From c9b6f11da280fba1f96bb73c27d9da17c887e922 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Landgren Date: Mon, 16 Jul 2012 12:02:54 +0000 Subject: [PATCH] Partial Swedish update. svn: r20007 --- po/sv.po | 18742 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 9509 insertions(+), 9233 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 1ce14c9a1..8fa42255b 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -24,8 +24,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-11 19:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-16 13:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-16 14:00+0200\n" "Last-Translator: Peter Landgren\n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -34,539 +34,6 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../src/Assistant.py:338 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47 -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:16 ../src/glade/mergeperson.glade.h:8 -#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:6 -#: ../src/plugins/tool/soundgen.glade.h:2 -msgid "Name:" -msgstr "Namn:" - -#: ../src/Assistant.py:339 ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:49 -msgid "Address:" -msgstr "Adress:" - -#: ../src/Assistant.py:340 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:51 -msgid "City:" -msgstr "Stad/Kommun:" - -#: ../src/Assistant.py:341 -msgid "State/Province:" -msgstr "Län/delstat:" - -#: ../src/Assistant.py:342 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:54 -msgid "Country:" -msgstr "Land:" - -#: ../src/Assistant.py:343 -msgid "ZIP/Postal code:" -msgstr "Postnummer:" - -#: ../src/Assistant.py:344 -msgid "Phone:" -msgstr "Telefon:" - -#: ../src/Assistant.py:345 -msgid "Email:" -msgstr "E-post:" - -#: ../src/Bookmarks.py:66 -msgid "manual|Bookmarks" -msgstr "" - -#. pylint: disable-msg=E1101 -#: ../src/Bookmarks.py:199 ../src/gui/views/tags.py:371 -#: ../src/gui/views/tags.py:582 ../src/gui/views/tags.py:597 -#: ../src/gui/widgets/tageditor.py:100 -#, python-format -msgid "%(title)s - Gramps" -msgstr "%(title)s - Gramps" - -#: ../src/Bookmarks.py:199 ../src/Bookmarks.py:207 ../src/gui/grampsgui.py:108 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:274 -msgid "Organize Bookmarks" -msgstr "Ordna bokmärken" - -#. 1 new gramplet -#. Priority -#. Handle -#. Add column with object name -#: ../src/Bookmarks.py:213 ../src/ScratchPad.py:560 ../src/ToolTips.py:175 -#: ../src/ToolTips.py:201 ../src/ToolTips.py:212 ../src/gui/configure.py:455 -#: ../src/gui/filtereditor.py:741 ../src/gui/filtereditor.py:894 -#: ../src/gui/viewmanager.py:469 ../src/gui/editors/editfamily.py:117 -#: ../src/gui/editors/editname.py:305 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:62 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:72 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1113 ../src/gui/plug/_windows.py:115 -#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 ../src/gui/views/tags.py:387 -#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:524 -#: ../src/plugins/BookReport.py:776 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:68 -#: ../src/plugins/gramplet/Backlinks.py:45 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:92 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:281 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:600 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:124 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:130 -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:200 ../src/plugins/tool/Verify.py:514 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:82 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -#. Add column with object gramps_id -#. GRAMPS ID -#: ../src/Bookmarks.py:213 ../src/gui/filtereditor.py:897 -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:116 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:85 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:77 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1114 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1291 -#: ../src/gui/selectors/selectcitation.py:67 -#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:62 -#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:61 -#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:67 -#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:75 -#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:75 -#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:63 -#: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:62 -#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:62 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:348 ../src/Merge/mergeperson.py:174 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:93 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:93 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:131 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:399 -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:194 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/tool/Verify.py:507 -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:91 -#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:96 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:82 ../src/plugins/view/familyview.py:79 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:94 ../src/plugins/view/noteview.py:78 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:71 ../src/plugins/view/relview.py:604 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:83 ../src/plugins/view/sourceview.py:80 -#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:94 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:88 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:95 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: ../src/const.py:203 -msgid "" -"Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " -"a personal genealogy program." -msgstr "" -"Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) är " -"ett genealogiprogram för privatpersoner." - -#: ../src/const.py:224 -msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" -msgstr "Peter Landgren" - -#: ../src/const.py:235 ../src/const.py:236 ../src/gen/lib/date.py:1665 -#: ../src/gen/lib/date.py:1679 -msgid "none" -msgstr "inget" - -#: ../src/DateEdit.py:79 ../src/DateEdit.py:88 -msgid "Regular" -msgstr "Vanlig" - -#: ../src/DateEdit.py:80 -msgid "Before" -msgstr "Före" - -#: ../src/DateEdit.py:81 -msgid "After" -msgstr "Efter" - -#: ../src/DateEdit.py:82 -msgid "About" -msgstr "Omkring" - -#: ../src/DateEdit.py:83 -msgid "Range" -msgstr "Intervall" - -#: ../src/DateEdit.py:84 -msgid "Span" -msgstr "Tidspann" - -#: ../src/DateEdit.py:85 -msgid "Text only" -msgstr "Endast text" - -#: ../src/DateEdit.py:89 -msgid "Estimated" -msgstr "Uppskattad" - -#: ../src/DateEdit.py:90 -msgid "Calculated" -msgstr "Beräknad" - -#: ../src/DateEdit.py:102 -msgid "manual|Editing_Dates" -msgstr "" - -#: ../src/DateEdit.py:152 -msgid "Bad Date" -msgstr "Felaktigt datum" - -#: ../src/DateEdit.py:155 -msgid "Date more than one year in the future" -msgstr "Datum senare än ett år i framtiden" - -#: ../src/DateEdit.py:202 ../src/DateEdit.py:306 -msgid "Date selection" -msgstr "Datumval" - -#: ../src/DisplayState.py:364 ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:132 -msgid "No active person" -msgstr "Ingen aktiv person" - -#: ../src/DisplayState.py:365 -msgid "No active family" -msgstr "Ingen aktiv familj" - -#: ../src/DisplayState.py:366 -msgid "No active event" -msgstr "Ingen aktiv händelse" - -#: ../src/DisplayState.py:367 -msgid "No active place" -msgstr "Ingen aktiv plats" - -#: ../src/DisplayState.py:368 -msgid "No active source" -msgstr "Ingen aktiv källa" - -#: ../src/DisplayState.py:369 -msgid "No active citation" -msgstr "Ingen aktivt citering" - -#: ../src/DisplayState.py:370 -msgid "No active repository" -msgstr "Ingen aktiv arkivplats" - -#: ../src/DisplayState.py:371 -msgid "No active media" -msgstr "Inget aktivt media" - -#: ../src/DisplayState.py:372 -msgid "No active note" -msgstr "Ingen aktiv notis" - -#. # end -#. set up ManagedWindow -#: ../src/ExportAssistant.py:125 -msgid "Export Assistant" -msgstr "Exporthjälpen" - -#: ../src/ExportAssistant.py:212 -msgid "Saving your data" -msgstr "Sparar dina data" - -#: ../src/ExportAssistant.py:261 -msgid "Choose the output format" -msgstr "Välj format för utdata" - -#: ../src/ExportAssistant.py:345 -msgid "Select Save File" -msgstr "Välj fil att spara" - -#: ../src/ExportAssistant.py:383 ../src/plugins/tool/MediaManager.py:274 -msgid "Final confirmation" -msgstr "Slutgiltigt godkännande" - -#: ../src/ExportAssistant.py:396 -msgid "Please wait while your data is selected and exported" -msgstr "Vänta medan dina data väljs ut och exporteras" - -#: ../src/ExportAssistant.py:409 -msgid "Summary" -msgstr "Sammanfattning" - -#: ../src/ExportAssistant.py:481 -#, python-format -msgid "" -"The data will be exported as follows:\n" -"\n" -"Format:\t%s\n" -"\n" -"Press Apply to proceed, Back to revisit your options, or Cancel to abort" -msgstr "" -"Data kommer att sparas som följer:\n" -"\n" -"Format:\t%s\n" -"\n" -"Tryck Verkställ för att fortsätta, Avbryt för att avbryta eller Bakåt för " -"att återse alternativ." - -#: ../src/ExportAssistant.py:494 -#, python-format -msgid "" -"The data will be saved as follows:\n" -"\n" -"Format:\t%(format)s\n" -"Name:\t%(name)s\n" -"Folder:\t%(folder)s\n" -"\n" -"Press Apply to proceed, Back to revisit your options, or Cancel to abort" -msgstr "" -"Data kommer att sparas som följer:\n" -"\n" -"Format:\t%s\n" -"Namn:\t%s\n" -"Katalog:\t%s\n" -"\n" -"Tryck Verkställ för att fortsätta, Avbryt för att avbryta eller Bakåt för " -"att återse alternativ." - -#: ../src/ExportAssistant.py:504 -msgid "" -"The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" -"\n" -"Press Back to return and select a valid filename." -msgstr "" -"Den valda filen och katalogen, som skall sparas till, kan ej skapas eller " -"bli funnen.\n" -"\n" -"Tryck Back för att återvända och välj ett giltigt filnamn." - -#: ../src/ExportAssistant.py:530 -msgid "Your data has been saved" -msgstr "Dina data har sparats" - -#: ../src/ExportAssistant.py:532 -msgid "" -"The copy of your data has been successfully saved. You may press Close " -"button now to continue.\n" -"\n" -"Note: the database currently opened in your Gramps window is NOT the file " -"you have just saved. Future editing of the currently opened database will " -"not alter the copy you have just made. " -msgstr "" -"Lyckades med att spara en kopia av dina data. Du kan nu trycka på Stäng-" -"knappen för att fortsätta.\n" -"\n" -"Observera: Databasen som för närvarande är öppnad i ditt Gramps-fönster är " -"INTE filen som du just har sparat. Framtida redigering av den för närvarande " -"öppnade databasen kommer inte att förändra kopian som du just tog. " - -#. add test, what is dir -#: ../src/ExportAssistant.py:540 -#, python-format -msgid "Filename: %s" -msgstr "Filnamn: %s" - -#: ../src/ExportAssistant.py:542 -msgid "Saving failed" -msgstr "Misslyckades att spara" - -#: ../src/ExportAssistant.py:544 -msgid "" -"There was an error while saving your data. You may try starting the export " -"again.\n" -"\n" -"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your " -"data that failed to save." -msgstr "" -"Det uppstod ett fel vid lagring av data. Du kan eventuellt försöka igen.\n" -"\n" -"Observera: Den aktuella databasen är oskadad. Det var bara kopian av " -"informationen som inte gick att spara." - -#: ../src/ExportAssistant.py:571 -msgid "" -"Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save " -"your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" -"\n" -"This process will help you save a copy of your data in any of the several " -"formats supported by Gramps. This can be used to make a copy of your data, " -"backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer " -"it to a different program.\n" -"\n" -"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel " -"button at any time and your present database will still be intact." -msgstr "" -"Under normala omständigheter behöver du inte spara dina ändringar med en " -"gång. Alla ändringar som du gör sparas omedelbart till databasen.\n" -"\n" -"Denna process kommer att hjälpa dig att spara en kopia av dina data i något " -"av det flertal format som Gramps stöder. Detta kan användas för att göra en " -"kopia av dina data, säkerhetskopiera dina data eller konvertera det till ett " -"format som låter dig överföra det till ett annat program.\n" -"\n" -"Om du ändrar dig under denna process, kan du när som helst trycka på " -"avbrytknappen och din aktuella databas kommer fortfarande vara intakt." - -#: ../src/ExportOptions.py:52 -msgid "Selecting Preview Data" -msgstr "Väljer data till förhandsgranskning" - -#: ../src/ExportOptions.py:52 ../src/ExportOptions.py:54 -msgid "Selecting..." -msgstr "Väljer..." - -#: ../src/ExportOptions.py:143 -msgid "Unfiltered Family Tree:" -msgstr "Ofiltrerat släktträd:" - -#: ../src/ExportOptions.py:145 ../src/ExportOptions.py:249 -#: ../src/ExportOptions.py:545 -#, python-format -msgid "%d Person" -msgid_plural "%d People" -msgstr[0] "%d person" -msgstr[1] "%d personer" - -#: ../src/ExportOptions.py:147 -msgid "Click to see preview of unfiltered data" -msgstr "Klicka för granska ofiltrerade data" - -#: ../src/ExportOptions.py:159 -msgid "_Do not include records marked private" -msgstr "_Ta inte med data markerade som privata" - -#: ../src/ExportOptions.py:174 ../src/ExportOptions.py:359 -msgid "Change order" -msgstr "Ändra ordning" - -#: ../src/ExportOptions.py:179 -msgid "Calculate Previews" -msgstr "Beräknar förhandsgranskningar" - -#: ../src/ExportOptions.py:256 -msgid "_Person Filter" -msgstr "_Personfilter" - -#: ../src/ExportOptions.py:268 -msgid "Click to see preview after person filter" -msgstr "Klicka för att granska efter personfilter" - -#: ../src/ExportOptions.py:273 -msgid "_Note Filter" -msgstr "_Notisfilter" - -#: ../src/ExportOptions.py:285 -msgid "Click to see preview after note filter" -msgstr "Klicka för att granska efter notisfilter" - -#. Frame 3: -#: ../src/ExportOptions.py:288 -msgid "Privacy Filter" -msgstr "Privatfilter" - -#: ../src/ExportOptions.py:294 -msgid "Click to see preview after privacy filter" -msgstr "Klicka för granska efter privatfilter" - -#. Frame 4: -#: ../src/ExportOptions.py:297 -msgid "Living Filter" -msgstr "Filter med levande" - -#: ../src/ExportOptions.py:304 -msgid "Click to see preview after living filter" -msgstr "Klicka för att granska efter filter med levande" - -#: ../src/ExportOptions.py:308 -msgid "Reference Filter" -msgstr "Referensfilter" - -#: ../src/ExportOptions.py:314 -msgid "Click to see preview after reference filter" -msgstr "Klicka för att granska efter referensfilter" - -#: ../src/ExportOptions.py:366 -msgid "Hide order" -msgstr "Dölj ordning" - -#. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../src/ExportOptions.py:424 ../src/gen/plug/report/utils.py:272 -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:71 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:367 -#, python-format -msgid "Descendants of %s" -msgstr "Ättlingar till %s" - -#. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../src/ExportOptions.py:429 ../src/gen/plug/report/utils.py:277 -#, python-format -msgid "Descendant Families of %s" -msgstr "Ättlingafamiljer till %s" - -#. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../src/ExportOptions.py:434 ../src/gen/plug/report/utils.py:282 -#, python-format -msgid "Ancestors of %s" -msgstr "Anor till %s" - -#: ../src/ExportOptions.py:438 ../src/gen/plug/report/utils.py:286 -#, python-format -msgid "People with common ancestor with %s" -msgstr "Personer med ana gemensam med %s" - -#: ../src/ExportOptions.py:560 -msgid "Filtering private data" -msgstr "Filtrerar privata data" - -#: ../src/ExportOptions.py:569 -msgid "Filtering living persons" -msgstr "Filtrerar levande personer" - -#: ../src/ExportOptions.py:585 -msgid "Applying selected person filter" -msgstr "Tillämpar valt personfilter" - -#: ../src/ExportOptions.py:595 -msgid "Applying selected note filter" -msgstr "Tillämpar valt notisfilter" - -#: ../src/ExportOptions.py:604 -msgid "Filtering referenced records" -msgstr "Filtrerar refererade poster" - -#: ../src/ExportOptions.py:645 -msgid "Cannot edit a system filter" -msgstr "Kan inte redigera systemfilter" - -#: ../src/ExportOptions.py:646 -msgid "Please select a different filter to edit" -msgstr "Välj ett annan filter att redigera" - -#: ../src/ExportOptions.py:675 ../src/ExportOptions.py:700 -msgid "Include all selected people" -msgstr "Ta bara med alla valda personer" - -#: ../src/ExportOptions.py:689 -msgid "Include all selected notes" -msgstr "Ta med alla valda notiser" - -#: ../src/ExportOptions.py:701 -msgid "Replace given names of living people" -msgstr "Byt ut förnamn på levande personer" - -#: ../src/ExportOptions.py:702 -msgid "Do not include living people" -msgstr "Tag ej med levande personer" - -#: ../src/ExportOptions.py:710 -msgid "Include all selected records" -msgstr "Ta med valda poster" - -#: ../src/ExportOptions.py:711 -msgid "Do not include records not linked to a selected person" -msgstr "Ta inte med poster ej länkade till en vald person" - #. FIXME: This should use LOG.warn, but logging has not been initialised yet #: ../src/gramps.py:68 msgid "" @@ -614,1275 +81,7 @@ msgstr "" " Eventuellt var inte installationen av Gramps fullständig. Säkerställ att " "MIME-typerna för Gramps är korrekt installerade." -#. not all families have a spouse. -#: ../src/LdsUtils.py:82 ../src/LdsUtils.py:88 ../src/ScratchPad.py:180 -#: ../src/Utils.py:1654 ../src/Utils.py:1656 ../src/Utils.py:1660 -#: ../src/Utils.py:1666 ../src/Utils.py:1671 ../src/cli/clidbman.py:471 -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:63 ../src/gen/lib/childreftype.py:79 -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:58 ../src/gen/lib/eventtype.py:143 -#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:52 ../src/gen/lib/grampstype.py:34 -#: ../src/gen/lib/nametype.py:53 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:80 -#: ../src/gen/lib/notetype.py:78 ../src/gen/lib/repotype.py:59 -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62 ../src/gen/lib/urltype.py:54 -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:168 ../src/gui/editors/editmediaref.py:130 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:123 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:159 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:165 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:167 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:168 -#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:123 -#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:134 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:159 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:555 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1994 -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:665 -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:672 -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:673 -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:278 -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:613 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1905 ../src/plugins/view/geoclose.py:439 -#: ../src/plugins/view/geofamily.py:400 ../src/plugins/view/geoperson.py:454 -#: ../src/plugins/view/relview.py:450 ../src/plugins/view/relview.py:995 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1042 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:347 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2290 -msgid "Unknown" -msgstr "Okänd" - -#: ../src/PlaceUtils.py:50 -#, python-format -msgid "%(north_latitude)s N" -msgstr "%(north_latitude)s N" - -#: ../src/PlaceUtils.py:51 -#, python-format -msgid "%(south_latitude)s S" -msgstr "%(south_latitude)s S" - -#: ../src/PlaceUtils.py:52 -#, python-format -msgid "%(east_longitude)s E" -msgstr "%(east_longitude)s E" - -#: ../src/PlaceUtils.py:53 -#, python-format -msgid "%(west_longitude)s W" -msgstr "%(west_longitude)s W" - -#: ../src/QuestionDialog.py:193 -msgid "Error detected in database" -msgstr "Fel upptäckt i databas" - -#: ../src/QuestionDialog.py:194 -msgid "" -"Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " -"by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" -"\n" -"If this problem continues to exist after running this tool, please file a " -"bug report at http://bugs.gramps-project.org\n" -"\n" -msgstr "" -"Gramps har hittat ett fel i databasen. Detta kan oftast lösas genom att köra " -"verktyget \"Kontrollera och reparera\".\n" -"\n" -"Om detta problem fortsätter efter reparationen ovan, fyll i en felrapport " -"via http://bugs.gramps-project.org\n" -"\n" - -#: ../src/QuestionDialog.py:205 ../src/cli/grampscli.py:93 -msgid "Low level database corruption detected" -msgstr "Databasfel på låg nivå upptäckt" - -#: ../src/QuestionDialog.py:206 ../src/cli/grampscli.py:95 -msgid "" -"Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can " -"be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on " -"the Repair button" -msgstr "" -"Gramps har upptäckt ett problem i den underliggande Berkeley-databasen. " -"Detta kan repareras från Släktträdshanteraren. Välj databasen och klicka på " -"Reparera-knappen." - -#: ../src/QuestionDialog.py:322 ../src/gui/utils.py:304 -msgid "Attempt to force closing the dialog" -msgstr "Försök att stänga dialogen med våld" - -#: ../src/QuestionDialog.py:323 -msgid "" -"Please do not force closing this important dialog.\n" -"Instead select one of the available options" -msgstr "" -"Försök inte stänga den här viktiga dialogrutan med våld.\n" -"Välj i stället någon av de tillgängliga alternativen" - -#: ../src/QuickReports.py:92 -msgid "Web Connect" -msgstr "Hemsideanslutning" - -#: ../src/QuickReports.py:137 ../src/docgen/TextBufDoc.py:81 -#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:161 ../src/docgen/TextBufDoc.py:163 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:183 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:190 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:356 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:174 -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:294 -#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:182 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:222 ../src/plugins/view/familyview.py:213 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:228 ../src/plugins/view/noteview.py:214 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:152 ../src/plugins/view/sourceview.py:138 -msgid "Quick View" -msgstr "Snabbrapportvy" - -#: ../src/Relationship.py:800 ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1676 -msgid "Relationship loop detected" -msgstr "Släktskapsslinga upptäckt" - -#: ../src/Relationship.py:857 -#, python-format -msgid "" -"Family tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n" -"It is possible that relationships have been missed" -msgstr "" -"Släktträd når bakåt längre än det maximalt antal av %d generationer, som " -"genomsökts.\n" -"Det är möjligt att släktskap har missats." - -#: ../src/Relationship.py:929 -msgid "Relationship loop detected:" -msgstr "Släktskapsslinga upptäckt:" - -#: ../src/Relationship.py:930 -#, python-format -msgid "Person %(person)s connects to himself via %(relation)s" -msgstr "Person %(person)s länkar till själv via %(relation)s" - -#: ../src/Relationship.py:1196 -msgid "undefined" -msgstr "odefinierad" - -#: ../src/Relationship.py:1673 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:227 -msgid "husband" -msgstr "make" - -#: ../src/Relationship.py:1675 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:223 -msgid "wife" -msgstr "maka" - -#: ../src/Relationship.py:1677 -msgid "gender unknown|spouse" -msgstr "make/maka" - -#: ../src/Relationship.py:1680 -msgid "ex-husband" -msgstr "ex-make" - -#: ../src/Relationship.py:1682 -msgid "ex-wife" -msgstr "ex-maka" - -#: ../src/Relationship.py:1684 -msgid "gender unknown|ex-spouse" -msgstr "ex-make/maka" - -#: ../src/Relationship.py:1687 -msgid "unmarried|husband" -msgstr "sambo" - -#: ../src/Relationship.py:1689 -msgid "unmarried|wife" -msgstr "sambo" - -#: ../src/Relationship.py:1691 -msgid "gender unknown,unmarried|spouse" -msgstr "sambo" - -#: ../src/Relationship.py:1694 -msgid "unmarried|ex-husband" -msgstr "ex-make" - -#: ../src/Relationship.py:1696 -msgid "unmarried|ex-wife" -msgstr "ex-maka" - -#: ../src/Relationship.py:1698 -msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse" -msgstr "ex-sambo" - -#: ../src/Relationship.py:1701 -msgid "male,civil union|partner" -msgstr "partner" - -#: ../src/Relationship.py:1703 -msgid "female,civil union|partner" -msgstr "partner" - -#: ../src/Relationship.py:1705 -msgid "gender unknown,civil union|partner" -msgstr "partner" - -#: ../src/Relationship.py:1708 -msgid "male,civil union|former partner" -msgstr "ex-partner" - -#: ../src/Relationship.py:1710 -msgid "female,civil union|former partner" -msgstr "ex-partner" - -#: ../src/Relationship.py:1712 -msgid "gender unknown,civil union|former partner" -msgstr "ex-partner" - -#: ../src/Relationship.py:1715 -msgid "male,unknown relation|partner" -msgstr "partner" - -#: ../src/Relationship.py:1717 -msgid "female,unknown relation|partner" -msgstr "partner" - -#: ../src/Relationship.py:1719 -msgid "gender unknown,unknown relation|partner" -msgstr "partner" - -#: ../src/Relationship.py:1724 -msgid "male,unknown relation|former partner" -msgstr "ex-partner" - -#: ../src/Relationship.py:1726 -msgid "female,unknown relation|former partner" -msgstr "ex-partner" - -#: ../src/Relationship.py:1728 -msgid "gender unknown,unknown relation|former partner" -msgstr "ex-partner" - -#: ../src/Reorder.py:40 ../src/ToolTips.py:235 -#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:62 ../src/Merge/mergeperson.py:216 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:170 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:225 -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:301 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:208 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:219 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:325 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:327 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:602 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:211 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:80 ../src/plugins/view/relview.py:883 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6245 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115 -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:13 -msgid "Father" -msgstr "Far" - -#. ---------------------------------- -#: ../src/Reorder.py:40 ../src/ToolTips.py:240 -#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:63 ../src/Merge/mergeperson.py:218 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:171 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:222 -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:298 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:225 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:236 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:334 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:336 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:603 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:217 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:81 ../src/plugins/view/relview.py:884 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6255 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:116 -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:15 -msgid "Mother" -msgstr "Mor" - -#: ../src/Reorder.py:41 ../src/gui/selectors/selectperson.py:81 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:232 ../src/plugins/gramplet/Children.py:89 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:99 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:519 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1343 -msgid "Spouse" -msgstr "Maka/make" - -#: ../src/Reorder.py:41 ../src/plugins/textreport/TagReport.py:223 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:82 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5904 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:118 -msgid "Relationship" -msgstr "Släktskap" - -#: ../src/Reorder.py:59 -msgid "Reorder Relationships" -msgstr "Ordna om släktskap" - -#: ../src/Reorder.py:141 -#, python-format -msgid "Reorder Relationships: %s" -msgstr "Ordna om släktskap: %s" - -#: ../src/ScratchPad.py:66 -msgid "manual|Using_the_Clipboard" -msgstr "" - -#: ../src/ScratchPad.py:183 ../src/ScratchPad.py:184 -#: ../src/gui/plug/_windows.py:473 -msgid "Unavailable" -msgstr "Otillgänglig" - -#: ../src/ScratchPad.py:292 ../src/gui/configure.py:456 -#: ../src/gui/grampsgui.py:103 ../src/gui/editors/editaddress.py:156 -#: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:123 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:324 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6733 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:95 -msgid "Address" -msgstr "Adress" - -#: ../src/ScratchPad.py:312 ../src/ToolTips.py:142 -#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:93 ../src/gui/plug/_windows.py:600 -#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:125 -msgid "Location" -msgstr "Plats" - -#. 0 this order range above -#: ../src/ScratchPad.py:329 ../src/gui/configure.py:486 -#: ../src/gui/filtereditor.py:292 ../src/gui/editors/editlink.py:81 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:107 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:150 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:221 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:87 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:386 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:326 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134 -msgid "Event" -msgstr "Händelse" - -#. 5 -#: ../src/ScratchPad.py:356 ../src/gui/configure.py:478 -#: ../src/gui/filtereditor.py:293 ../src/gui/editors/editlink.py:86 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:66 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1290 ../src/gui/selectors/selectevent.py:66 -#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:304 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:459 ../src/plugins/gramplet/Events.py:53 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:50 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:111 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:230 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:160 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:227 -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81 -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:92 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:307 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:60 ../src/plugins/view/eventview.py:85 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:70 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:335 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:884 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1120 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1149 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:98 -#: ../src/glade/editevent.glade.h:9 -msgid "Place" -msgstr "Plats" - -#. ############################### -#. 3 -#: ../src/ScratchPad.py:383 ../src/ToolTips.py:161 -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:231 ../src/gui/configure.py:490 -#: ../src/gui/filtereditor.py:297 ../src/gui/editors/editlink.py:84 -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:88 ../src/gui/editors/editmedia.py:171 -#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:133 -#: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:128 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1014 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1610 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:342 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:459 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:110 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:183 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:200 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:251 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:94 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:342 -#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:98 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:99 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:85 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:96 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:93 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:97 -msgid "Note" -msgstr "Notis" - -#: ../src/ScratchPad.py:416 ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:119 -msgid "Family Event" -msgstr "Familjehändelse" - -#: ../src/ScratchPad.py:432 -msgid "Url" -msgstr "Url" - -#: ../src/ScratchPad.py:448 ../src/gui/grampsgui.py:104 -#: ../src/gui/editors/editattribute.py:135 -msgid "Attribute" -msgstr "Attribut" - -#: ../src/ScratchPad.py:463 -msgid "Family Attribute" -msgstr "Familjeattribut" - -#: ../src/ScratchPad.py:479 ../src/gen/lib/notetype.py:84 -#: ../src/gui/configure.py:482 ../src/gui/filtereditor.py:298 -#: ../src/gui/editors/editcitation.py:140 -#: ../src/gui/editors/editcitation.py:146 -#: ../src/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:161 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:114 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:89 -msgid "Citation" -msgstr "Citat" - -#: ../src/ScratchPad.py:494 -msgid "not available|NA" -msgstr "Otillgänglig" - -#: ../src/ScratchPad.py:503 -#, python-format -msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s" -msgstr "Volym/sida: %(pag)s -- %(sourcetext)s" - -#: ../src/ScratchPad.py:524 -msgid "Repository ref" -msgstr "Arkivplatsreferens" - -#: ../src/ScratchPad.py:542 -msgid "Event ref" -msgstr "Händelsereferens" - -#. show surname and first name -#: ../src/ScratchPad.py:576 ../src/Utils.py:1275 ../src/gui/configure.py:541 -#: ../src/gui/configure.py:543 ../src/gui/configure.py:545 -#: ../src/gui/configure.py:547 ../src/gui/configure.py:550 -#: ../src/gui/configure.py:551 ../src/gui/configure.py:552 -#: ../src/gui/configure.py:553 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:88 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1439 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:318 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:170 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:329 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2767 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2937 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4212 -msgid "Surname" -msgstr "Efternamn" - -#: ../src/ScratchPad.py:592 ../src/ScratchPad.py:597 -#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:56 ../src/gui/configure.py:999 -#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:117 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:393 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:96 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#. 2 -#. add media column -#: ../src/ScratchPad.py:608 ../src/gui/grampsgui.py:127 -#: ../src/gui/editors/editlink.py:83 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:109 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:109 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:190 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:245 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:373 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:93 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:440 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:128 ../src/plugins/view/view.gpr.py:88 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1656 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1714 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1772 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1810 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2076 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3898 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4709 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4858 -msgid "Media" -msgstr "Media" - -#: ../src/ScratchPad.py:635 -msgid "Media ref" -msgstr "Mediareferens" - -#: ../src/ScratchPad.py:653 -msgid "Person ref" -msgstr "Personreferens" - -#: ../src/ScratchPad.py:671 -msgid "Child ref" -msgstr "Barnreferens" - -#: ../src/ScratchPad.py:680 -#, python-format -msgid "%(frel)s %(mrel)s" -msgstr "%(frel)s %(mrel)s" - -#. 4 -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. -#. References -#. -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. functions for the actual quickreports -#: ../src/ScratchPad.py:692 ../src/ToolTips.py:200 ../src/gui/configure.py:474 -#: ../src/gui/filtereditor.py:290 ../src/gui/grampsgui.py:134 -#: ../src/gui/editors/editlink.py:85 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:106 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:217 -#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:55 -#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:34 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:129 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:209 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:257 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:265 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:273 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:301 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:314 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:340 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:348 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:384 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:85 -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108 -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:150 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:183 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:255 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:387 -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:336 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3622 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5903 -#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:5 -msgid "Person" -msgstr "Person" - -#. 1 -#. get the family events -#. show "> Family: ..." and nothing else -#. show "V Family: ..." and the rest -#: ../src/ScratchPad.py:720 ../src/ToolTips.py:230 ../src/gui/configure.py:476 -#: ../src/gui/filtereditor.py:291 ../src/gui/grampsgui.py:113 -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:487 ../src/gui/editors/editlink.py:82 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:502 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:108 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:220 -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:80 -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:140 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:215 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:86 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:77 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1318 ../src/plugins/view/relview.py:1340 -#: ../src/glade/editldsord.glade.h:3 -msgid "Family" -msgstr "Familj" - -#. 7 -#: ../src/ScratchPad.py:749 ../src/gui/configure.py:480 -#: ../src/gui/filtereditor.py:294 ../src/gui/editors/editlink.py:88 -#: ../src/gui/editors/editsource.py:77 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 -#: ../src/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:161 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:459 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:113 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:182 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:170 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:233 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:88 -#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:62 -msgid "Source" -msgstr "Källa" - -#. 6 -#: ../src/ScratchPad.py:776 ../src/ToolTips.py:128 ../src/gui/configure.py:488 -#: ../src/gui/filtereditor.py:296 ../src/gui/editors/editlink.py:87 -#: ../src/gui/editors/editrepository.py:67 -#: ../src/gui/editors/editrepository.py:69 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:112 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:180 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:239 -msgid "Repository" -msgstr "Arkivplats" - -#. Create the tree columns -#. 0 selected? -#: ../src/ScratchPad.py:907 ../src/gui/viewmanager.py:468 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:51 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:70 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65 -#: ../src/gui/plug/_windows.py:108 ../src/gui/plug/_windows.py:226 -#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:63 -#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:68 -#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 ../src/Merge/mergeperson.py:235 -#: ../src/plugins/BookReport.py:777 ../src/plugins/BookReport.py:781 -#: ../src/plugins/gramplet/Backlinks.py:44 -#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:49 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:301 -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81 -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:70 -#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:45 -#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:48 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:387 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:463 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:402 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:83 ../src/plugins/view/mediaview.py:95 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:79 ../src/plugins/view/repoview.py:84 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:343 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1146 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1453 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2175 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3619 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6622 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:90 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:97 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: ../src/ScratchPad.py:910 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:82 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68 -#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:74 -#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62 -#: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:61 -#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61 -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1498 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:124 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:457 -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:165 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:93 ../src/plugins/view/sourceview.py:79 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2649 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:81 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:89 -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#: ../src/ScratchPad.py:913 ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:64 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:60 -#: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:47 -#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:161 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:405 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:345 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1205 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1454 -msgid "Value" -msgstr "Värde" - -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. constants -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/ScratchPad.py:916 ../src/cli/clidbman.py:65 -#: ../src/gui/configure.py:1152 -msgid "Family Tree" -msgstr "Släktträd" - -#: ../src/ScratchPad.py:1308 ../src/ScratchPad.py:1314 -#: ../src/ScratchPad.py:1353 ../src/ScratchPad.py:1397 -#: ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 -msgid "Clipboard" -msgstr "Urklipp" - -#: ../src/ScratchPad.py:1439 ../src/Simple/_SimpleTable.py:137 -#, python-format -msgid "the object|See %s details" -msgstr "Se %sdetaljer" - -#. --------------------------- -#: ../src/ScratchPad.py:1445 ../src/Simple/_SimpleTable.py:147 -#, python-format -msgid "the object|Make %s active" -msgstr "Gör %s aktiv" - -#: ../src/ScratchPad.py:1461 -#, python-format -msgid "the object|Create Filter from %s selected..." -msgstr "Skapa filter från valda %s..." - -#: ../src/Spell.py:60 -msgid "Spelling checker is not installed" -msgstr "Ingen stavningskontroll installerad" - -#: ../src/Spell.py:78 -msgid "Off" -msgstr "Av" - -#: ../src/Spell.py:81 -msgid "On" -msgstr "Till" - -#: ../src/TipOfDay.py:68 ../src/TipOfDay.py:69 ../src/TipOfDay.py:120 -#: ../src/gui/viewmanager.py:769 -msgid "Tip of the Day" -msgstr "Dagens tips" - -#: ../src/TipOfDay.py:87 -msgid "Failed to display tip of the day" -msgstr "Misslyckades med att visa dagens tips" - -#: ../src/TipOfDay.py:88 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read the tips from external file.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Kan ej läsa tipsfilen från extern fil.\n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/ToolTips.py:150 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2578 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefon" - -#: ../src/ToolTips.py:170 -msgid "Sources in repository" -msgstr "Källor på arkivplats" - -#: ../src/ToolTips.py:202 ../src/gen/lib/childreftype.py:74 -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:146 ../src/Merge/mergeperson.py:180 -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271 -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:477 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:479 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:130 -#: ../src/plugins/view/relview.py:614 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:319 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2771 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2965 -msgid "Birth" -msgstr "Födelse" - -#: ../src/ToolTips.py:211 -msgid "Primary source" -msgstr "Primär källa" - -#. ---------------------------------- -#: ../src/ToolTips.py:245 ../src/gen/lib/ldsord.py:105 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:243 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:502 -#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:84 -#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:180 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:219 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117 -#: ../src/glade/editchildref.glade.h:2 -msgid "Child" -msgstr "Barn" - -#: ../src/TransUtils.py:309 -msgid "the person" -msgstr "personen" - -#: ../src/TransUtils.py:311 -msgid "the family" -msgstr "familjen" - -#: ../src/TransUtils.py:313 -msgid "the place" -msgstr "platsen" - -#: ../src/TransUtils.py:315 -msgid "the event" -msgstr "händelsen" - -#: ../src/TransUtils.py:317 -msgid "the repository" -msgstr "arkivplatsen" - -#: ../src/TransUtils.py:319 -msgid "the note" -msgstr "notisen" - -#: ../src/TransUtils.py:321 -msgid "the media" -msgstr "mediat" - -#: ../src/TransUtils.py:323 -msgid "the source" -msgstr "källan" - -#: ../src/TransUtils.py:325 -msgid "the filter" -msgstr "filtret" - -#: ../src/TransUtils.py:327 -msgid "See details" -msgstr "Se detaljer" - -#: ../src/Utils.py:83 ../src/gui/editors/editperson.py:325 -#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:62 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5311 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 -msgid "male" -msgstr "man" - -#: ../src/Utils.py:84 ../src/gui/editors/editperson.py:324 -#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:62 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5312 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 -msgid "female" -msgstr "kvinna" - -#: ../src/Utils.py:85 -msgid "gender|unknown" -msgstr "okänt" - -#: ../src/Utils.py:89 -msgid "Invalid" -msgstr "Ogiltig" - -#: ../src/Utils.py:92 ../src/gui/editors/editcitation.py:276 -msgid "Very High" -msgstr "Mycket hög" - -#: ../src/Utils.py:93 ../src/gui/editors/editcitation.py:275 -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:63 -msgid "High" -msgstr "Hög" - -#: ../src/Utils.py:94 ../src/gui/editors/editcitation.py:274 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2291 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: ../src/Utils.py:95 ../src/gui/editors/editcitation.py:273 -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:61 -msgid "Low" -msgstr "Låg" - -#: ../src/Utils.py:96 ../src/gui/editors/editcitation.py:272 -msgid "Very Low" -msgstr "Mycket låg" - -#: ../src/Utils.py:100 -msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" -msgstr "Ett registrerat eller samboförhållande mellan man och kvinna" - -#: ../src/Utils.py:102 -msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" -msgstr "" -"Inget äktenskap eller registrerat samboförhållande mellan man och kvinna" - -#: ../src/Utils.py:104 -msgid "An established relationship between members of the same sex" -msgstr "Ett samboförhållande mellan två personer av samma kön" - -#: ../src/Utils.py:106 -msgid "Unknown relationship between a man and woman" -msgstr "Okänd relation mellan man och kvinna" - -#: ../src/Utils.py:108 -msgid "An unspecified relationship between a man and woman" -msgstr "Ett ospecificerat förhållande mellan en man och en kvinna" - -#: ../src/Utils.py:124 -msgid "" -"The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with " -"abandoning changes." -msgstr "" -"Data kan endast återhämtas genom operationen \n" -"'Redigera->Ångra' eller genom att avsluta med 'Avbryt'." - -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Short hand function to return either the person's name, or an empty -#. string if the person is None -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/Utils.py:216 ../src/gen/lib/date.py:457 ../src/gen/lib/date.py:495 -#: ../src/gen/mime/_gnomemime.py:39 ../src/gen/mime/_gnomemime.py:46 -#: ../src/gen/mime/_pythonmime.py:49 ../src/gen/mime/_pythonmime.py:57 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:326 -#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:62 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:545 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:552 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:595 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:602 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:589 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:596 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:428 -#: ../src/plugins/view/relview.py:652 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5313 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 -msgid "unknown" -msgstr "okänd" - -#: ../src/Utils.py:226 ../src/Utils.py:246 ../src/plugins/Records.py:214 -#, python-format -msgid "%(father)s and %(mother)s" -msgstr "%(father)s och %(mother)s" - -#: ../src/Utils.py:561 -msgid "death-related evidence" -msgstr "dödsrelaterat bevis" - -#: ../src/Utils.py:578 -msgid "birth-related evidence" -msgstr "födelserelaterat bevis" - -#: ../src/Utils.py:583 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:209 -msgid "death date" -msgstr "dödsdatum" - -#: ../src/Utils.py:588 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:187 -msgid "birth date" -msgstr "födelsedatum" - -#: ../src/Utils.py:621 -msgid "sibling birth date" -msgstr "syskons födelsedatum" - -#: ../src/Utils.py:633 -msgid "sibling death date" -msgstr "syskons dödsdatum" - -#: ../src/Utils.py:647 -msgid "sibling birth-related date" -msgstr "syskons födelserelaterat datum" - -#: ../src/Utils.py:658 -msgid "sibling death-related date" -msgstr "syskons dödsrelaterat datum" - -#: ../src/Utils.py:671 ../src/Utils.py:676 -msgid "a spouse, " -msgstr "en maka/make, " - -#: ../src/Utils.py:694 -msgid "event with spouse" -msgstr "händelse med make/maka" - -#: ../src/Utils.py:718 -msgid "descendant birth date" -msgstr "ättlings födelsedatum" - -#: ../src/Utils.py:727 -msgid "descendant death date" -msgstr "ättlings dödsdatum" - -#: ../src/Utils.py:743 -msgid "descendant birth-related date" -msgstr "ättlings födelserelaterat datum" - -#: ../src/Utils.py:751 -msgid "descendant death-related date" -msgstr "ättlings dödsrelaterat datum" - -#: ../src/Utils.py:764 -#, python-format -msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" -msgstr "Databasfel: %s är definierad som hans eller hennes egen förfader" - -#: ../src/Utils.py:788 ../src/Utils.py:834 -msgid "ancestor birth date" -msgstr "förfäders födelsedatum" - -#: ../src/Utils.py:798 ../src/Utils.py:844 -msgid "ancestor death date" -msgstr "förfäders dödsdatum" - -#: ../src/Utils.py:809 ../src/Utils.py:855 -msgid "ancestor birth-related date" -msgstr "förfäders födelserelaterat datum" - -#: ../src/Utils.py:817 ../src/Utils.py:863 -msgid "ancestor death-related date" -msgstr "förfäders dödsrelaterat datum" - -#. no evidence, must consider alive -#: ../src/Utils.py:921 -msgid "no evidence" -msgstr "inget bevis" - -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Keyword translation interface -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. keyword, code, translated standard, translated upper -#. in gen.display.name.py we find: -#. 't' : title = title -#. 'f' : given = given (first names) -#. 'l' : surname = full surname (lastname) -#. 'c' : call = callname -#. 'x' : common = nick name if existing, otherwise first first name (common name) -#. 'i' : initials = initials of the first names -#. 'm' : primary = primary surname (main) -#. '0m': primary[pre]= prefix primary surname (main) -#. '1m': primary[sur]= surname primary surname (main) -#. '2m': primary[con]= connector primary surname (main) -#. 'y' : patronymic = pa/matronymic surname (father/mother) - assumed unique -#. '0y': patronymic[pre] = prefix " -#. '1y': patronymic[sur] = surname " -#. '2y': patronymic[con] = connector " -#. 'o' : notpatronymic = surnames without pa/matronymic and primary -#. 'r' : rest = non primary surnames -#. 'p' : prefix = list of all prefixes -#. 'q' : rawsurnames = surnames without prefixes and connectors -#. 's' : suffix = suffix -#. 'n' : nickname = nick name -#. 'g' : familynick = family nick name -#: ../src/Utils.py:1273 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:178 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:439 -msgid "Person|Title" -msgstr "Titel" - -#: ../src/Utils.py:1273 -msgid "Person|TITLE" -msgstr "TITEL" - -#: ../src/Utils.py:1274 ../src/gen/display/name.py:327 -#: ../src/gui/configure.py:541 ../src/gui/configure.py:543 -#: ../src/gui/configure.py:548 ../src/gui/configure.py:550 -#: ../src/gui/configure.py:552 ../src/gui/configure.py:553 -#: ../src/gui/configure.py:554 ../src/gui/configure.py:555 -#: ../src/gui/configure.py:557 ../src/gui/configure.py:558 -#: ../src/gui/configure.py:559 ../src/gui/configure.py:560 -#: ../src/gui/configure.py:561 ../src/gui/configure.py:562 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:173 -msgid "Given" -msgstr "Förnamn" - -#: ../src/Utils.py:1274 -msgid "GIVEN" -msgstr "FÖRNAMN" - -#: ../src/Utils.py:1275 ../src/gui/configure.py:548 -#: ../src/gui/configure.py:555 ../src/gui/configure.py:557 -#: ../src/gui/configure.py:558 ../src/gui/configure.py:559 -#: ../src/gui/configure.py:560 ../src/gui/configure.py:561 -msgid "SURNAME" -msgstr "EFTERNAMN" - -#: ../src/Utils.py:1276 -msgid "Name|Call" -msgstr "Tilltalsnamn" - -#: ../src/Utils.py:1276 -msgid "Name|CALL" -msgstr "TILLTALSNAMN" - -#: ../src/Utils.py:1277 ../src/gui/configure.py:545 -#: ../src/gui/configure.py:547 ../src/gui/configure.py:550 -#: ../src/gui/configure.py:551 ../src/gui/configure.py:557 -msgid "Name|Common" -msgstr "Vanligt" - -#: ../src/Utils.py:1277 -msgid "Name|COMMON" -msgstr "VANLIGT" - -#: ../src/Utils.py:1278 -msgid "Initials" -msgstr "Initialer" - -#: ../src/Utils.py:1278 -msgid "INITIALS" -msgstr "INITIALER" - -#: ../src/Utils.py:1279 ../src/gui/configure.py:541 -#: ../src/gui/configure.py:543 ../src/gui/configure.py:545 -#: ../src/gui/configure.py:547 ../src/gui/configure.py:548 -#: ../src/gui/configure.py:553 ../src/gui/configure.py:555 -#: ../src/gui/configure.py:560 ../src/gui/configure.py:562 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180 ../src/glade/editperson.glade.h:26 -msgid "Suffix" -msgstr "Suffix" - -#: ../src/Utils.py:1279 -msgid "SUFFIX" -msgstr "SUFFIX" - -#. name, sort, width, modelcol -#: ../src/Utils.py:1280 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:80 -msgid "Name|Primary" -msgstr "Huvudnamn" - -#: ../src/Utils.py:1280 -msgid "PRIMARY" -msgstr "HUVUDNAMN" - -#: ../src/Utils.py:1281 -msgid "Primary[pre]" -msgstr "Huvudnamn[pre]" - -#: ../src/Utils.py:1281 -msgid "PRIMARY[PRE]" -msgstr "HUVUDNAMN[PRE]" - -#: ../src/Utils.py:1282 -msgid "Primary[sur]" -msgstr "Huvudnamn[eft]" - -#: ../src/Utils.py:1282 -msgid "PRIMARY[SUR]" -msgstr "HUVUDNAMN[EFT]" - -#: ../src/Utils.py:1283 -msgid "Primary[con]" -msgstr "Huvudnamn[bnd]" - -#: ../src/Utils.py:1283 -msgid "PRIMARY[CON]" -msgstr "HUVUDNAMN[BND]" - -#: ../src/Utils.py:1284 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:86 -#: ../src/gui/configure.py:554 -msgid "Patronymic" -msgstr "Patronymikon" - -#: ../src/Utils.py:1284 -msgid "PATRONYMIC" -msgstr "PATRONYMIKON" - -#: ../src/Utils.py:1285 -msgid "Patronymic[pre]" -msgstr "Patronymikon[pre]" - -#: ../src/Utils.py:1285 -msgid "PATRONYMIC[PRE]" -msgstr "PATRONYMIKON[PRE]" - -#: ../src/Utils.py:1286 -msgid "Patronymic[sur]" -msgstr "Patronymikon[eft]" - -#: ../src/Utils.py:1286 -msgid "PATRONYMIC[SUR]" -msgstr "PATRONYMIKON[EFT]" - -#: ../src/Utils.py:1287 -msgid "Patronymic[con]" -msgstr "Patronymikon[bnd]" - -#: ../src/Utils.py:1287 -msgid "PATRONYMIC[CON]" -msgstr "PATRONYMIKON[BND]" - -#: ../src/Utils.py:1288 ../src/gui/configure.py:562 -msgid "Rawsurnames" -msgstr "Totalefternamn" - -#: ../src/Utils.py:1288 -msgid "RAWSURNAMES" -msgstr "TOTALEFTERNAMN" - -#: ../src/Utils.py:1289 -msgid "Notpatronymic" -msgstr "Ickepatronymikon" - -#: ../src/Utils.py:1289 -msgid "NOTPATRONYMIC" -msgstr "ICKEPATRONYMIKON" - -#: ../src/Utils.py:1290 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:179 ../src/glade/editperson.glade.h:22 -msgid "Prefix" -msgstr "Prefix" - -#: ../src/Utils.py:1290 -msgid "PREFIX" -msgstr "PREFIX" - -#: ../src/Utils.py:1291 ../src/gen/lib/attrtype.py:71 -#: ../src/gui/configure.py:544 ../src/gui/configure.py:546 -#: ../src/gui/configure.py:551 ../src/gui/configure.py:558 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:429 -msgid "Nickname" -msgstr "Smeknamn" - -#: ../src/Utils.py:1291 -msgid "NICKNAME" -msgstr "SMEKNAMN" - -#: ../src/Utils.py:1292 -msgid "Familynick" -msgstr "Familjesmeknamn" - -#: ../src/Utils.py:1292 -msgid "FAMILYNICK" -msgstr "FAMILJESMEKNAMN" - -#: ../src/Utils.py:1405 ../src/Utils.py:1424 -#, python-format -msgid "%s, ..." -msgstr "%s, ..." - -#: ../src/Utils.py:1674 -msgid "Unknown, created to replace a missing note object." -msgstr "" - -#. primitive static variable -#: ../src/Utils.py:1684 -#, python-format -msgid "Unknown, was missing %(time)s (%(count)d)" -msgstr "" - -#: ../src/Utils.py:1703 -#, python-format -msgid "Objects referenced by this note were missing in a file imported on %s." -msgstr "" - -#: ../src/UndoHistory.py:64 ../src/gui/grampsgui.py:161 -msgid "Undo History" -msgstr "Redigeringshistorik" - -#: ../src/UndoHistory.py:97 -msgid "Original time" -msgstr "Ursprunglig tid" - -#: ../src/UndoHistory.py:100 -msgid "Action" -msgstr "Åtgärd" - -#: ../src/UndoHistory.py:176 -msgid "Delete confirmation" -msgstr "Slutligt godkännande av radering" - -#: ../src/UndoHistory.py:177 -msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?" -msgstr "Är du säker på att du vill rensa redigeringshistoriken?" - -#: ../src/UndoHistory.py:178 -msgid "Clear" -msgstr "Rensa" - -#: ../src/UndoHistory.py:214 -msgid "Database opened" -msgstr "Databas öppnad" - -#: ../src/UndoHistory.py:216 -msgid "History cleared" -msgstr "Historik rensad" - -#: ../src/cli/arghandler.py:218 +#: ../src/cli/arghandler.py:220 #, python-format msgid "" "Error: Family tree '%s' already exists.\n" @@ -1891,7 +90,7 @@ msgstr "" "Fel: Släktträdet '%s' finns redan.\n" "C-alternativet kan ej användas." -#: ../src/cli/arghandler.py:227 +#: ../src/cli/arghandler.py:229 #, python-format msgid "" "Error: Input family tree \"%s\" does not exist.\n" @@ -1902,17 +101,17 @@ msgstr "" "Om GEDCOM, Gramps-xml eller grdb, använd -i alternativet för att importera " "till ett släktträd i stället. " -#: ../src/cli/arghandler.py:243 +#: ../src/cli/arghandler.py:245 #, python-format msgid "Error: Import file %s not found." msgstr "Fel: importfil %s saknas." -#: ../src/cli/arghandler.py:261 +#: ../src/cli/arghandler.py:263 #, python-format msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s" msgstr "Fel: okänd typ: \"%(format)s\" för filimport: %(filename)s" -#: ../src/cli/arghandler.py:283 +#: ../src/cli/arghandler.py:285 #, python-format msgid "" "WARNING: Output file already exists!\n" @@ -1923,114 +122,114 @@ msgstr "" "VARNING: Den kommer att skrivas över:\n" " %s" -#: ../src/cli/arghandler.py:289 +#: ../src/cli/arghandler.py:291 msgid "OK to overwrite? (yes/no) " msgstr "Är det OK att skriva över? (Ja/Nej) " -#: ../src/cli/arghandler.py:294 +#: ../src/cli/arghandler.py:296 msgid "YES" msgstr "Ja" -#: ../src/cli/arghandler.py:295 +#: ../src/cli/arghandler.py:297 #, python-format msgid "Will overwrite the existing file: %s" msgstr "Kommer att skriva över den befintliga filen: %s" -#: ../src/cli/arghandler.py:315 +#: ../src/cli/arghandler.py:318 #, python-format msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s" msgstr "FEL: Okänt format på exportfilen %s" -#: ../src/cli/arghandler.py:402 +#: ../src/cli/arghandler.py:405 msgid "List of known family trees in your database path\n" msgstr "Lista på kända släktträd i din databas sökväg\n" -#: ../src/cli/arghandler.py:405 +#: ../src/cli/arghandler.py:408 #, python-format msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\"" msgstr "%(full_DB_path)s med namnet \"%(f_t_name)s\"" -#: ../src/cli/arghandler.py:411 +#: ../src/cli/arghandler.py:414 msgid "Gramps Family Trees:" msgstr "Gramps släktträd:" -#: ../src/cli/arghandler.py:415 +#: ../src/cli/arghandler.py:418 #, python-format msgid "Family Tree \"%s\":" msgstr "Släktträd \"%s\":" -#: ../src/cli/arghandler.py:425 +#: ../src/cli/arghandler.py:428 #, python-format msgid "Performing action: %s." msgstr "Utför åtgärd: %s." -#: ../src/cli/arghandler.py:427 +#: ../src/cli/arghandler.py:430 #, python-format msgid "Using options string: %s" msgstr "Använder alternativsträng: %s" -#: ../src/cli/arghandler.py:435 +#: ../src/cli/arghandler.py:438 #, python-format msgid "Exporting: file %(filename)s, format %(format)s." msgstr "Exporterar: fil %(filename)s, format %(format)s." -#: ../src/cli/arghandler.py:443 +#: ../src/cli/arghandler.py:446 msgid "Exiting." msgstr "Avslutar." -#: ../src/cli/arghandler.py:447 +#: ../src/cli/arghandler.py:450 msgid "Cleaning up." msgstr "Städar upp." -#: ../src/cli/arghandler.py:477 +#: ../src/cli/arghandler.py:480 msgid "Created empty family tree successfully" msgstr "Skapade med framgång ett tomt släktträd" -#: ../src/cli/arghandler.py:480 ../src/cli/arghandler.py:507 +#: ../src/cli/arghandler.py:483 ../src/cli/arghandler.py:510 msgid "Error opening the file." msgstr "Fel vid filöppning." -#: ../src/cli/arghandler.py:481 ../src/cli/arghandler.py:508 +#: ../src/cli/arghandler.py:484 ../src/cli/arghandler.py:511 msgid "Exiting..." msgstr "Avslutar..." -#: ../src/cli/arghandler.py:487 +#: ../src/cli/arghandler.py:490 #, python-format msgid "Importing: file %(filename)s, format %(format)s." msgstr "Importerar: fil %(filename)s, format %(format)s." -#: ../src/cli/arghandler.py:505 +#: ../src/cli/arghandler.py:508 msgid "Opened successfully!" msgstr "Öppnades framgångsrikt!" -#: ../src/cli/arghandler.py:519 +#: ../src/cli/arghandler.py:522 msgid "Database is locked, cannot open it!" msgstr "Databasen är låst, kan inte öppna den!" -#: ../src/cli/arghandler.py:520 +#: ../src/cli/arghandler.py:523 #, python-format msgid " Info: %s" msgstr " Info: %s" -#: ../src/cli/arghandler.py:523 +#: ../src/cli/arghandler.py:526 msgid "Database needs recovery, cannot open it!" msgstr "Databasen behöver återhämtas, kan ej öppna den!" -#: ../src/cli/arghandler.py:580 ../src/cli/arghandler.py:627 +#: ../src/cli/arghandler.py:583 ../src/cli/arghandler.py:630 msgid "Ignoring invalid options string." msgstr "Struntar ogiltig alternativsträng." #. name exists, but is not in the list of valid report names -#: ../src/cli/arghandler.py:603 +#: ../src/cli/arghandler.py:606 msgid "Unknown report name." msgstr "Okänt rapportnamn." -#: ../src/cli/arghandler.py:605 +#: ../src/cli/arghandler.py:608 #, python-format msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname" msgstr "Rappportnamn ej angivet. Använd en av %(donottranslate)s=rapportnamn" -#: ../src/cli/arghandler.py:609 ../src/cli/arghandler.py:650 +#: ../src/cli/arghandler.py:612 ../src/cli/arghandler.py:653 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -2039,17 +238,17 @@ msgstr "" "%s\n" " Tillgängliga namn är:" -#: ../src/cli/arghandler.py:644 +#: ../src/cli/arghandler.py:647 msgid "Unknown tool name." msgstr "Okänt namn på verktyg." -#: ../src/cli/arghandler.py:646 +#: ../src/cli/arghandler.py:649 #, python-format msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname." msgstr "" "Verktygsnamn ej angivet. Använd ett av %(donottranslate)s=vefrktygsnamn." -#: ../src/cli/arghandler.py:662 +#: ../src/cli/arghandler.py:665 #, python-format msgid "Unknown action: %s." msgstr "Okänd åtgärd: %s" @@ -2247,6 +446,16 @@ msgstr "" "För att använda kommandoradsläge så måste åtminstone en indatafil för " "behandling anges." +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/cli/clidbman.py:65 ../src/gui/clipboard.py:917 +#: ../src/gui/configure.py:1177 +msgid "Family Tree" +msgstr "Släktträd" + #: ../src/cli/clidbman.py:78 #, python-format msgid "" @@ -2266,7 +475,7 @@ msgid "Import finished..." msgstr "Import avslutat..." #. Create a new database -#: ../src/cli/clidbman.py:321 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:311 +#: ../src/cli/clidbman.py:321 ../src/plugins/import/importcsv.py:310 msgid "Importing data..." msgstr "Importerar data..." @@ -2278,7 +487,7 @@ msgstr "Kunde inte döpa om släktträd" msgid "Could not make database directory: " msgstr "Kunde inte skapa databasmappen: " -#: ../src/cli/clidbman.py:448 ../src/gui/configure.py:1096 +#: ../src/cli/clidbman.py:448 ../src/gui/configure.py:1121 msgid "Never" msgstr "Aldrig" @@ -2288,6 +497,45 @@ msgstr "Aldrig" msgid "Locked by %s" msgstr "Låst av %s" +#. not all families have a spouse. +#: ../src/cli/clidbman.py:471 ../src/gen/lib/attrtype.py:63 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:79 ../src/gen/lib/eventroletype.py:58 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:143 ../src/gen/lib/familyreltype.py:52 +#: ../src/gen/lib/grampstype.py:34 ../src/gen/lib/nametype.py:53 +#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../src/gen/lib/notetype.py:78 +#: ../src/gen/lib/repotype.py:59 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62 +#: ../src/gen/lib/urltype.py:54 ../src/gen/utils/lds.py:82 +#: ../src/gen/utils/lds.py:88 ../src/gen/utils/unknown.py:115 +#: ../src/gen/utils/unknown.py:117 ../src/gen/utils/unknown.py:121 +#: ../src/gen/utils/unknown.py:127 ../src/gen/utils/unknown.py:132 +#: ../src/gui/clipboard.py:181 ../src/gui/editors/editmedia.py:169 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:131 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:123 +#: ../src/plugins/gramplet/persondetails.py:159 +#: ../src/plugins/gramplet/persondetails.py:165 +#: ../src/plugins/gramplet/persondetails.py:167 +#: ../src/plugins/gramplet/persondetails.py:168 +#: ../src/plugins/gramplet/relativegramplet.py:123 +#: ../src/plugins/gramplet/relativegramplet.py:134 +#: ../src/plugins/graph/gvfamilylines.py:159 +#: ../src/plugins/graph/gvrelgraph.py:555 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1994 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:669 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:676 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:677 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:278 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295 +#: ../src/plugins/textreport/indivcomplete.py:613 +#: ../src/plugins/tool/check.py:1963 ../src/plugins/view/geoclose.py:447 +#: ../src/plugins/view/geofamclose.py:636 ../src/plugins/view/geofamily.py:429 +#: ../src/plugins/view/geomoves.py:577 ../src/plugins/view/geoperson.py:454 +#: ../src/plugins/view/relview.py:454 ../src/plugins/view/relview.py:999 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1046 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:351 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:2294 +msgid "Unknown" +msgstr "Okänd" + #: ../src/cli/grampscli.py:76 #, python-format msgid "WARNING: %s" @@ -2298,23 +546,37 @@ msgstr "VARNING: %s" msgid "ERROR: %s" msgstr "FEL: %s" -#: ../src/cli/grampscli.py:139 ../src/gui/dbloader.py:285 +#: ../src/cli/grampscli.py:93 ../src/gui/dialog.py:205 +msgid "Low level database corruption detected" +msgstr "Databasfel på låg nivå upptäckt" + +#: ../src/cli/grampscli.py:95 ../src/gui/dialog.py:206 +msgid "" +"Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can " +"be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on " +"the Repair button" +msgstr "" +"Gramps har upptäckt ett problem i den underliggande Berkeley-databasen. " +"Detta kan repareras från Släktträdshanteraren. Välj databasen och klicka på " +"Reparera-knappen." + +#: ../src/cli/grampscli.py:139 ../src/gui/dbloader.py:286 msgid "Read only database" msgstr "Skrivskyddad databas" -#: ../src/cli/grampscli.py:140 ../src/gui/dbloader.py:230 -#: ../src/gui/dbloader.py:286 +#: ../src/cli/grampscli.py:140 ../src/gui/dbloader.py:231 +#: ../src/gui/dbloader.py:287 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Du har inte skrivåtkomst till den valda filen." #: ../src/cli/grampscli.py:159 ../src/cli/grampscli.py:162 -#: ../src/gui/dbloader.py:314 ../src/gui/dbloader.py:317 -#: ../src/gui/dbloader.py:320 +#: ../src/gui/dbloader.py:315 ../src/gui/dbloader.py:318 +#: ../src/gui/dbloader.py:321 msgid "Cannot open database" msgstr "Kan inte öppna databas" -#: ../src/cli/grampscli.py:166 ../src/gui/dbloader.py:188 -#: ../src/gui/dbloader.py:324 +#: ../src/cli/grampscli.py:166 ../src/gui/dbloader.py:189 +#: ../src/gui/dbloader.py:325 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Kunde inte öppna fil: %s" @@ -2345,45 +607,45 @@ msgstr " Detaljer: %s" msgid "Error encountered in argument parsing: %s" msgstr "Fel påträffat vid avsyning av argument: %s" -#: ../src/cli/plug/__init__.py:168 +#: ../src/cli/plug/__init__.py:167 msgid "ERROR: Please specify a person" msgstr "FEL: Specificera en person" -#: ../src/cli/plug/__init__.py:192 +#: ../src/cli/plug/__init__.py:191 msgid "ERROR: Please specify a family" msgstr "FEL: Specificera en familj" #. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison. #. How can we distinguish custom size though? -#: ../src/cli/plug/__init__.py:302 ../src/gen/plug/report/_paper.py:91 +#: ../src/cli/plug/__init__.py:301 ../src/gen/plug/report/_paper.py:91 #: ../src/gen/plug/report/_paper.py:113 #: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:182 #: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:243 msgid "Custom Size" msgstr "Anpassad storlek" -#: ../src/cli/plug/__init__.py:403 +#: ../src/cli/plug/__init__.py:402 #, python-format msgid "Unknown option: %s" msgstr "Okänt alternativ: %s" -#: ../src/cli/plug/__init__.py:404 ../src/cli/plug/__init__.py:434 +#: ../src/cli/plug/__init__.py:403 ../src/cli/plug/__init__.py:433 msgid " Valid options are:" msgstr " Giltiga alternativ är:" -#: ../src/cli/plug/__init__.py:406 ../src/cli/plug/__init__.py:436 -#: ../src/cli/plug/__init__.py:531 +#: ../src/cli/plug/__init__.py:405 ../src/cli/plug/__init__.py:435 +#: ../src/cli/plug/__init__.py:530 #, python-format msgid " Use '%(donottranslate)s' to see description and acceptable values" msgstr "" " Använd '%(donottranslate)s' för att se en beskrivning samt giltiga värden" -#: ../src/cli/plug/__init__.py:433 +#: ../src/cli/plug/__init__.py:432 #, python-format msgid "Ignoring unknown option: %s" msgstr "Struntar i okänt val: %s" -#: ../src/cli/plug/__init__.py:481 +#: ../src/cli/plug/__init__.py:480 #, python-format msgid "" "Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s=%" @@ -2392,21 +654,21 @@ msgstr "" "Struntar i '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' och använder '%(notranslate1)" "s=%(notranslate3)s'." -#: ../src/cli/plug/__init__.py:486 +#: ../src/cli/plug/__init__.py:485 #, python-format msgid "Use '%(notranslate)s' to see valid values." msgstr "Använd '%(notranslate)s' för att få se giltiga värden." -#: ../src/cli/plug/__init__.py:520 +#: ../src/cli/plug/__init__.py:519 msgid " Available options:" msgstr " Tillängliga alternativ:" -#: ../src/cli/plug/__init__.py:538 +#: ../src/cli/plug/__init__.py:537 msgid " Available values are:" msgstr " Tillgängliga värden är:" #. there was a show option given, but the option is invalid -#: ../src/cli/plug/__init__.py:550 +#: ../src/cli/plug/__init__.py:549 #, python-format msgid "" "option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid " @@ -2415,31 +677,191 @@ msgstr "" "val '%(optionname)s' ej giltigt. Använd '%(donottranslate)s' för att få se " "alla giltiga val." -#: ../src/cli/plug/__init__.py:562 +#: ../src/cli/plug/__init__.py:561 msgid "Failed to write report. " msgstr "Misslyckades med att skriva rapport. " -#: ../src/gen/db/base.py:1600 +#: ../src/gen/config.py:288 +msgid "Missing Given Name" +msgstr "Saknat förnamn" + +#: ../src/gen/config.py:289 +msgid "Missing Record" +msgstr "Saknad post" + +#: ../src/gen/config.py:290 +msgid "Missing Surname" +msgstr "Saknat efternamn" + +#: ../src/gen/config.py:297 ../src/gen/config.py:299 +msgid "Living" +msgstr "Levande" + +#: ../src/gen/config.py:298 +msgid "Private Record" +msgstr "Privat post" + +#: ../src/gen/const.py:206 +msgid "" +"Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " +"a personal genealogy program." +msgstr "" +"Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) är " +"ett genealogiprogram för privatpersoner." + +#: ../src/gen/const.py:227 +msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" +msgstr "Peter Landgren" + +#: ../src/gen/const.py:238 ../src/gen/const.py:239 ../src/gen/lib/date.py:1574 +#: ../src/gen/lib/date.py:1588 +msgid "none" +msgstr "inget" + +#: ../src/gen/relationship.py:800 ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1678 +msgid "Relationship loop detected" +msgstr "Släktskapsslinga upptäckt" + +#: ../src/gen/relationship.py:857 +#, python-format +msgid "" +"Family tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n" +"It is possible that relationships have been missed" +msgstr "" +"Släktträd når bakåt längre än det maximalt antal av %d generationer, som " +"genomsökts.\n" +"Det är möjligt att släktskap har missats." + +#: ../src/gen/relationship.py:929 +msgid "Relationship loop detected:" +msgstr "Släktskapsslinga upptäckt:" + +#: ../src/gen/relationship.py:930 +#, python-format +msgid "Person %(person)s connects to himself via %(relation)s" +msgstr "Person %(person)s länkar till själv via %(relation)s" + +#: ../src/gen/relationship.py:1196 +msgid "undefined" +msgstr "odefinierad" + +#: ../src/gen/relationship.py:1673 ../src/plugins/import/importcsv.py:226 +msgid "husband" +msgstr "make" + +#: ../src/gen/relationship.py:1675 ../src/plugins/import/importcsv.py:222 +msgid "wife" +msgstr "maka" + +#: ../src/gen/relationship.py:1677 +msgid "gender unknown|spouse" +msgstr "make/maka" + +#: ../src/gen/relationship.py:1680 +msgid "ex-husband" +msgstr "ex-make" + +#: ../src/gen/relationship.py:1682 +msgid "ex-wife" +msgstr "ex-maka" + +#: ../src/gen/relationship.py:1684 +msgid "gender unknown|ex-spouse" +msgstr "ex-make/maka" + +#: ../src/gen/relationship.py:1687 +msgid "unmarried|husband" +msgstr "sambo" + +#: ../src/gen/relationship.py:1689 +msgid "unmarried|wife" +msgstr "sambo" + +#: ../src/gen/relationship.py:1691 +msgid "gender unknown,unmarried|spouse" +msgstr "sambo" + +#: ../src/gen/relationship.py:1694 +msgid "unmarried|ex-husband" +msgstr "ex-make" + +#: ../src/gen/relationship.py:1696 +msgid "unmarried|ex-wife" +msgstr "ex-maka" + +#: ../src/gen/relationship.py:1698 +msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse" +msgstr "ex-sambo" + +#: ../src/gen/relationship.py:1701 +msgid "male,civil union|partner" +msgstr "partner" + +#: ../src/gen/relationship.py:1703 +msgid "female,civil union|partner" +msgstr "partner" + +#: ../src/gen/relationship.py:1705 +msgid "gender unknown,civil union|partner" +msgstr "partner" + +#: ../src/gen/relationship.py:1708 +msgid "male,civil union|former partner" +msgstr "ex-partner" + +#: ../src/gen/relationship.py:1710 +msgid "female,civil union|former partner" +msgstr "ex-partner" + +#: ../src/gen/relationship.py:1712 +msgid "gender unknown,civil union|former partner" +msgstr "ex-partner" + +#: ../src/gen/relationship.py:1715 +msgid "male,unknown relation|partner" +msgstr "partner" + +#: ../src/gen/relationship.py:1717 +msgid "female,unknown relation|partner" +msgstr "partner" + +#: ../src/gen/relationship.py:1719 +msgid "gender unknown,unknown relation|partner" +msgstr "partner" + +#: ../src/gen/relationship.py:1724 +msgid "male,unknown relation|former partner" +msgstr "ex-partner" + +#: ../src/gen/relationship.py:1726 +msgid "female,unknown relation|former partner" +msgstr "ex-partner" + +#: ../src/gen/relationship.py:1728 +msgid "gender unknown,unknown relation|former partner" +msgstr "ex-partner" + +#: ../src/gen/db/base.py:1614 msgid "Add child to family" msgstr "Lägg till barn till familjen" -#: ../src/gen/db/base.py:1613 ../src/gen/db/base.py:1618 +#: ../src/gen/db/base.py:1627 ../src/gen/db/base.py:1632 msgid "Remove child from family" msgstr "Ta bort barn från familj" -#: ../src/gen/db/base.py:1693 ../src/gen/db/base.py:1697 +#: ../src/gen/db/base.py:1707 ../src/gen/db/base.py:1711 msgid "Remove Family" msgstr "Ta bort familj" -#: ../src/gen/db/base.py:1738 +#: ../src/gen/db/base.py:1752 msgid "Remove father from family" msgstr "Ta bort fader från familj" -#: ../src/gen/db/base.py:1740 +#: ../src/gen/db/base.py:1754 msgid "Remove mother from family" msgstr "Ta bort moder från familj" -#: ../src/gen/db/exceptions.py:78 ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:60 +#: ../src/gen/db/exceptions.py:78 msgid "" "The database version is not supported by this version of Gramps.\n" "Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data " @@ -2573,6 +995,19 @@ msgstr "Standardformat (definierat av Gramps inställningar)" msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "Efternamn, dopnamn suffix" +#: ../src/gen/display/name.py:327 ../src/gen/utils/keyword.py:57 +#: ../src/gui/configure.py:544 ../src/gui/configure.py:546 +#: ../src/gui/configure.py:551 ../src/gui/configure.py:553 +#: ../src/gui/configure.py:555 ../src/gui/configure.py:556 +#: ../src/gui/configure.py:557 ../src/gui/configure.py:558 +#: ../src/gui/configure.py:560 ../src/gui/configure.py:561 +#: ../src/gui/configure.py:562 ../src/gui/configure.py:563 +#: ../src/gui/configure.py:564 ../src/gui/configure.py:565 +#: ../src/plugins/export/exportcsv.py:333 +#: ../src/plugins/import/importcsv.py:172 +msgid "Given" +msgstr "Förnamn" + #: ../src/gen/display/name.py:328 msgid "Given Surname Suffix" msgstr "Förnamn efternamn suffix" @@ -2589,22 +1024,22 @@ msgid "Patronymic, Given" msgstr "Patronymikon, Förnamn" #: ../src/gen/display/name.py:540 ../src/gen/display/name.py:640 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:178 +#: ../src/plugins/import/importcsv.py:177 msgid "Person|title" msgstr "titel" #: ../src/gen/display/name.py:542 ../src/gen/display/name.py:642 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:174 +#: ../src/plugins/import/importcsv.py:173 msgid "given" msgstr "förnamn" #: ../src/gen/display/name.py:544 ../src/gen/display/name.py:644 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:171 +#: ../src/plugins/import/importcsv.py:170 msgid "surname" msgstr "efternamn" #: ../src/gen/display/name.py:546 ../src/gen/display/name.py:646 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:363 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:364 ../src/plugins/import/importcsv.py:179 msgid "suffix" msgstr "suffix" @@ -2661,7 +1096,7 @@ msgid "Remaining names|rest" msgstr "Restnamn" #: ../src/gen/display/name.py:583 ../src/gen/display/name.py:675 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:384 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:179 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:385 ../src/plugins/import/importcsv.py:178 msgid "prefix" msgstr "prefix" @@ -2677,13 +1112,2498 @@ msgstr "smeknamn" msgid "familynick" msgstr "familjsmeknamn" +#: ../src/gen/filters/_filterparser.py:112 +#, python-format +msgid "" +"WARNING: Too many arguments in filter '%s'!\n" +"Trying to load with subset of arguments." +msgstr "" +"VARNING: För många argument i filter '%s'!\n" +"Försök att ladda en delmängd av argumenten." + +#: ../src/gen/filters/_filterparser.py:120 +#, python-format +msgid "" +"WARNING: Too few arguments in filter '%s'!\n" +" Trying to load anyway in the hope this will be upgraded." +msgstr "" +"VARNING: För få argument i filter '%s'!\n" +" Försöker att ladda ändå i hopp om att detta kommer att uppgraderas." + +#: ../src/gen/filters/_filterparser.py:128 +#, python-format +msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!" +msgstr "FEL: filter %s kunde inte laddas korrekt. Redigera filtret!" + +#: ../src/gen/filters/rules/_everything.py:46 +#: ../src/gen/filters/rules/_hasgrampsid.py:49 +#: ../src/gen/filters/rules/_hastextmatchingsubstringof.py:49 +#: ../src/gen/filters/rules/_isprivate.py:43 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_disconnected.py:46 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_everyone.py:46 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:52 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasalternatename.py:48 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:52 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:49 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:62 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:50 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:50 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasnickname.py:48 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:53 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasunknowngender.py:47 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_incompletenames.py:47 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_isbookmarked.py:47 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_isdefaultperson.py:46 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:47 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_ismale.py:47 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:46 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:56 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:48 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_nobirthdate.py:45 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_nodeathdate.py:45 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_peopleprivate.py:45 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:48 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:50 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_searchname.py:49 +#: ../src/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:50 +#: ../src/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:46 +#: ../src/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:51 +#: ../src/gen/filters/rules/event/_hastype.py:49 +#: ../src/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:55 +#: ../src/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:60 +#: ../src/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:54 +#: ../src/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:50 +#: ../src/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:48 +#: ../src/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:48 +#: ../src/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:47 +#: ../src/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:47 +#: ../src/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:51 +#: ../src/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:53 +#: ../src/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:54 +#: ../src/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:54 +#: ../src/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:46 +#: ../src/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:48 +#: ../src/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:48 +#: ../src/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:52 +#: ../src/plugins/quickview/samesurnames.py:42 +#: ../src/plugins/quickview/samesurnames.py:54 +#: ../src/plugins/quickview/samesurnames.py:67 +#: ../src/plugins/quickview/samesurnames.py:84 +msgid "General filters" +msgstr "Allmänna filter" + +#: ../src/gen/filters/rules/_hasgrampsid.py:46 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:123 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:46 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:45 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:50 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:46 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:47 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:46 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:46 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:46 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:46 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:45 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:45 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:46 +#: ../src/gui/editors/filtereditor.py:521 +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#: ../src/gen/filters/rules/_rule.py:54 +msgid "Miscellaneous filters" +msgstr "Diverse filter" + +#: ../src/gen/filters/rules/_rule.py:55 ../src/plugins/view/geoclose.py:458 +#: ../src/plugins/view/geofamclose.py:647 ../src/plugins/view/geofamily.py:440 +#: ../src/plugins/view/geomoves.py:589 ../src/plugins/view/geoperson.py:463 +#: ../src/gui/glade/rule.glade.h:22 +msgid "No description" +msgstr "Beskrivning saknas" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:46 +#: ../src/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:46 +#: ../src/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:46 +#: ../src/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:46 +#: ../src/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:46 +#: ../src/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:46 +#: ../src/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:45 +#: ../src/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:46 +#: ../src/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:46 +msgid "Changed after:" +msgstr "Ändrat efter:" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:46 +#: ../src/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:46 +#: ../src/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:46 +#: ../src/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:46 +#: ../src/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:46 +#: ../src/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:46 +#: ../src/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:45 +#: ../src/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:46 +#: ../src/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:46 +msgid "but before:" +msgstr "men före:" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:47 +msgid "Persons changed after " +msgstr "Personer ändrade efter " + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:48 +msgid "" +"Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" +"ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgstr "" +"Matchar personposter ändrade efter en specificerad datum/tid (yyyy-mm-dd hh:" +"mm:ss) eller i intervall, om ett andra datum/tid givits." + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:50 +msgid "Preparing sub-filter" +msgstr "Förbereder underordnat filter" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:53 +msgid "Retrieving all sub-filter matches" +msgstr "Hämtar alla matchningar med underordnat filter" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:123 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:48 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:47 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:47 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:47 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:47 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:47 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:46 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:47 +#: ../src/gui/editors/filtereditor.py:526 +msgid "Filter name:" +msgstr "Namn på filter:" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:124 +msgid "Relationship path between and people matching " +msgstr "Släktskapsväg mellan och folk matchande " + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:125 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:47 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:48 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:53 +msgid "Relationship filters" +msgstr "Släktskapsfilter" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:126 +msgid "" +"Searches over the database starting from a specified person and returns " +"everyone between that person and a set of target people specified with a " +"filter. This produces a set of relationship paths (including by marriage) " +"between the specified person and the target people. Each path is not " +"necessarily the shortest path." +msgstr "" +"Letar igenom hela databasen med början från en bestämd person och visar alla " +"mellan den personen och en uppsättning målpersoner, beskrivna av ett filter. " +"Detta åstadkommer en mängd av släktskapsvägar (inklusive giften) mellan den " +"valda personen och målen. Varje väg är nödvändigtvis inte den kortaste vägen." + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:136 +msgid "Finding relationship paths" +msgstr "Letar släktskapsvägar" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:137 +msgid "Evaluating people" +msgstr "Utvärderar personer" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_disconnected.py:45 +msgid "Disconnected people" +msgstr "Isolerade personer" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_disconnected.py:47 +msgid "" +"Matches people that have no family relationships to any other person in the " +"database" +msgstr "" +"Matchar personer som inte har någon släktrelation\n" +"med någon annan person i databasen" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_everyone.py:45 +msgid "Everyone" +msgstr "Alla" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_everyone.py:47 +msgid "Matches everyone in the database" +msgstr "Matchar alla i databasen" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_familywithincompleteevent.py:43 +msgid "Families with incomplete events" +msgstr "Familjer med ofullständiga händelser" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_familywithincompleteevent.py:44 +msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family" +msgstr "" +"Matchar personer med saknat datum\n" +"eller plats i en händelse i familjen" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_familywithincompleteevent.py:46 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:50 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:50 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:54 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:47 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_personwithincompleteevent.py:45 +msgid "Event filters" +msgstr "Händelsefilter" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:49 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:49 +#: ../src/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:47 +#: ../src/gui/editors/filtereditor.py:512 +msgid "Number of instances:" +msgstr "Antal fall:" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:49 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:49 +#: ../src/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:47 +#: ../src/gui/editors/filtereditor.py:517 +msgid "Number must be:" +msgstr "Antal måste vara:" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:50 +msgid "People with addresses" +msgstr "Personer med adresser" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:51 +msgid "Matches people with a certain number of personal addresses" +msgstr "Matchar personer med visst antal egna adresser" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasalternatename.py:46 +msgid "People with an alternate name" +msgstr "Personer med ett alternativt namn" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasalternatename.py:47 +msgid "Matches people with an alternate name" +msgstr "Matchar personer ett alternativt namn" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:50 +msgid "People with associations" +msgstr "Personer med relationer" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:51 +msgid "Matches people with a certain number of associations" +msgstr "Matchar personer med ett visst antal relationer" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:45 +#: ../src/gui/editors/filtereditor.py:98 +msgid "Personal attribute:" +msgstr "Personattribut:" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:45 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:45 +#: ../src/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:45 +#: ../src/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:45 +#: ../src/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:45 +msgid "Value:" +msgstr "Värde:" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:46 +msgid "People with the personal " +msgstr "Personer med personligt " + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:47 +msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value" +msgstr "" +"Matchar personer som har ett personligt attribut\n" +"med ett visst värde" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:47 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:49 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:47 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:50 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:49 +#: ../src/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:50 +#: ../src/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:49 +#: ../src/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:50 +#: ../src/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 +#: ../src/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:50 +#: ../src/gui/glade/mergecitation.glade.h:4 +#: ../src/gui/glade/mergeevent.glade.h:4 ../src/gui/glade/mergemedia.glade.h:4 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:47 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:47 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:51 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:50 +#: ../src/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:50 +#: ../src/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 +#: ../src/gui/editors/filtereditor.py:509 +#: ../src/gui/glade/mergeevent.glade.h:8 +msgid "Place:" +msgstr "Plats:" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:47 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:47 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:52 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:51 +#: ../src/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:51 +#: ../src/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:48 +#: ../src/gui/glade/mergeevent.glade.h:5 +msgid "Description:" +msgstr "Beskrivning:" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 +msgid "People with the " +msgstr "Personer med " + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:49 +msgid "Matches people with birth data of a particular value" +msgstr "" +"Matchar personer som har födelsedata\n" +"med ett visst värde" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:48 +#: ../src/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:49 +#: ../src/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:49 +#: ../src/gui/glade/mergecitation.glade.h:10 +msgid "Volume/Page:" +msgstr "Volym/sida" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:50 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:44 +#: ../src/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:51 +#: ../src/gen/filters/rules/family/_matchessourceconfidence.py:44 +#: ../src/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:51 +#: ../src/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:45 +#: ../src/gui/editors/filtereditor.py:553 +msgid "Confidence level:" +msgstr "Konfidensnivå:" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:51 +msgid "People with the " +msgstr "Personer med " + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:52 +msgid "Matches people with a citation of a particular value" +msgstr "Matchar personer med an citering av visst värde" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:49 +msgid "People with a common ancestor with match" +msgstr "Personer med en ana gemensam med träff" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:50 +msgid "" +"Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" +msgstr "" +"Matchar personer, som har en ana gemensam\n" +"med någon som matchas av ett filter " + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:52 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:48 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:49 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:47 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:49 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:55 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:50 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:48 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:48 +msgid "Ancestral filters" +msgstr "Anfilter" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:47 +msgid "People with a common ancestor with " +msgstr "Personer med ana gemensam med " + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:49 +msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person" +msgstr "" +"Matchar personer som har en ana gemensam\n" +"med en angiven person" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 +msgid "People with the " +msgstr "Personer med " + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:49 +msgid "Matches people with death data of a particular value" +msgstr "" +"Matchar personer, som har dödsdata\n" +"med ett visst värde" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:49 +#: ../src/gui/editors/filtereditor.py:95 +msgid "Personal event:" +msgstr "Personlig händelse:" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:53 +#: ../src/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:52 +#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:64 ../src/plugins/view/eventview.py:87 +msgid "Main Participants" +msgstr "Huvuddeltagare" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:54 +msgid "People with the personal " +msgstr "Personer med den personliga " + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:55 +msgid "Matches people with a personal event of a particular value" +msgstr "" +"Matchar personer som har en personlig händelse\n" +"med ett visst värde" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:45 +#: ../src/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:45 +#: ../src/gui/editors/filtereditor.py:99 +msgid "Family attribute:" +msgstr "Familjeattribut:" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:46 +msgid "People with the family " +msgstr "Personer med familje" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:47 +msgid "Matches people with the family attribute of a particular value" +msgstr "" +"Matchar personer som har familjeattribut\n" +"med ett visst värde" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:48 +#: ../src/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:48 +#: ../src/gui/editors/filtereditor.py:96 +msgid "Family event:" +msgstr "Familjehändelse:" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:52 +msgid "People with the family " +msgstr "Personer med familje" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:53 +msgid "Matches people with a family event of a particular value" +msgstr "" +"Matchar personer med en familjehändelse\n" +"med ett visst värde" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasgallery.py:43 +msgid "People with media" +msgstr "Personer med media" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasgallery.py:44 +msgid "Matches people with a certain number of items in the gallery" +msgstr "" +"Matchar personer som har ett visst\n" +"antal mediaobjekt i galleriet" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasidof.py:45 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:46 +msgid "Person with " +msgstr "Person med " + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasidof.py:46 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:47 +msgid "Matches person with a specified Gramps ID" +msgstr "Matchar person med ett angivet Gramps-ID" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_haslds.py:49 +msgid "People with LDS events" +msgstr "Personer med SDH-händelser" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_haslds.py:50 +msgid "Matches people with a certain number of LDS events" +msgstr "Matchar personer med ett visst antal SDH-händelser" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:48 +msgid "Given name:" +msgstr "Förnamn:" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:49 +msgid "Full Family name:" +msgstr "Komplett efternamn:" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:50 +msgid "person|Title:" +msgstr "Titel:" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:51 +msgid "Suffix:" +msgstr "Suffix:" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:52 +msgid "Call Name:" +msgstr "Tilltalsnamn:" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:53 +msgid "Nick Name:" +msgstr "Smeknamn:" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:54 +msgid "Prefix:" +msgstr "Prefix:" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:55 +msgid "Single Surname:" +msgstr "Enkelt efternamn:" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:56 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76 +msgid "Connector" +msgstr "Bindeord" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:57 +msgid "Patronymic:" +msgstr "Patronymikon:" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:58 +msgid "Family Nick Name:" +msgstr "Familjesmeknamn:" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:59 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:49 +#: ../src/gui/editors/filtereditor.py:544 +msgid "Regular-Expression matching:" +msgstr "Reguljärt uttryck som matchar:" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:60 +msgid "People with the " +msgstr "Personer med " + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:61 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_searchname.py:48 +msgid "Matches people with a specified (partial) name" +msgstr "Matchar personer som har ett angivet (del)namn" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:47 +#: ../src/gui/editors/filtereditor.py:105 +msgid "Surname origin type:" +msgstr "Ursprunglig efternamnstyp:" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:48 +msgid "People with the " +msgstr "Personer med " + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:49 +msgid "Matches people with a surname origin" +msgstr "Matchar personer med att efternamnursprung" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:47 +#: ../src/gui/editors/filtereditor.py:104 +msgid "Name type:" +msgstr "Namntyp:" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:48 +msgid "People with the " +msgstr "Personer med " + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:49 +msgid "Matches people with a type of name" +msgstr "Matchar personer med en typ av namn" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasnickname.py:46 +msgid "People with a nickname" +msgstr "Personer med ett smeknamn" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasnickname.py:47 +msgid "Matches people with a nickname" +msgstr "Matchar personer med ett smeknamn" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasnote.py:46 +msgid "People having notes" +msgstr "Personer med notiser" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasnote.py:47 +msgid "Matches people having a certain number of notes" +msgstr "Matchar personer som har ett visst antal notiser" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasnotematchingsubstringof.py:43 +msgid "People having notes containing " +msgstr "Personer med i notiser" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasnotematchingsubstringof.py:44 +msgid "Matches people whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" +"Matchar personer vars notiser\n" +"innehåller angiven text" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasnoteregexp.py:42 +msgid "People having notes containing " +msgstr "Personer med i notiser" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasnoteregexp.py:43 +msgid "Matches people whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Matchar personer vars notiser\n" +"innehåller angivet reguljärt uttryck" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:46 +msgid "Number of relationships:" +msgstr "Antal relationer:" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:47 +#: ../src/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:46 +#: ../src/gui/editors/filtereditor.py:102 +msgid "Relationship type:" +msgstr "Typ av relation:" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:48 +msgid "Number of children:" +msgstr "Antal barn:" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:49 +msgid "People with the " +msgstr "Personer med " + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:50 +msgid "Matches people with a particular relationship" +msgstr "Matchar personer med en viss släktskap/relation" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:51 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_havealtfamilies.py:46 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_havechildren.py:45 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:49 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:49 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:48 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:50 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:48 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_multiplemarriages.py:45 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_nevermarried.py:45 +msgid "Family filters" +msgstr "Släktfilter" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hassourcecount.py:46 +msgid "People with sources" +msgstr "Personer med källor" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hassourcecount.py:47 +msgid "Matches people with a certain number of sources connected to it" +msgstr "Matchar personer med ett visst antal relationer kopplade till sig" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:46 +#: ../src/gui/editors/filtereditor.py:524 +msgid "Source ID:" +msgstr "Käll-ID:" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:47 +msgid "People with the " +msgstr "Personer med " + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:48 +#: ../src/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:53 +msgid "Citation/source filters" +msgstr "Filter för citeringar/källor" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:49 +msgid "Matches people who have a particular source" +msgstr "Matchar personer som har en viss källa" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hastag.py:48 +#: ../src/gen/filters/rules/family/_hastag.py:48 +#: ../src/gen/filters/rules/media/_hastag.py:48 +#: ../src/gen/filters/rules/note/_hastag.py:48 +#: ../src/gui/editors/filtereditor.py:549 +msgid "Tag:" +msgstr "Flagga:" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hastag.py:49 +msgid "People with the " +msgstr "Personer med " + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hastag.py:50 +msgid "Matches people with the particular tag" +msgstr "Matchar personer med den särskilda flaggan" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:47 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_searchname.py:46 +#: ../src/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:44 +#: ../src/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:43 +#: ../src/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:43 +#: ../src/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:43 +#: ../src/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:44 +#: ../src/plugins/quickview/samesurnames.py:51 +#: ../src/plugins/quickview/samesurnames.py:64 +msgid "Substring:" +msgstr "Delsträng:" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:48 +#: ../src/gui/editors/filtereditor.py:542 +msgid "Case sensitive:" +msgstr "Skiftkänslig:" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:50 +msgid "People with records containing " +msgstr "Matchar personer vars poster innehåller " + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:51 +msgid "Matches people whose records contain text matching a substring" +msgstr "" +"Matchar personer vars poster innehåller text\n" +"som matchar en delsträng" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasunknowngender.py:46 +msgid "People with unknown gender" +msgstr "Personer med okänt kön" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_hasunknowngender.py:48 +msgid "Matches all people with unknown gender" +msgstr "Matchar alla personer med okänt kön" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_havealtfamilies.py:44 +msgid "Adopted people" +msgstr "Adopterade personer" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_havealtfamilies.py:45 +msgid "Matches people who were adopted" +msgstr "Matchar personer som adopterats" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_havechildren.py:43 +msgid "People with children" +msgstr "Personer med barn" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_havechildren.py:44 +msgid "Matches people who have children" +msgstr "Matchar personer som har barn" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_incompletenames.py:45 +msgid "People with incomplete names" +msgstr "Personer med ofullständiga namn" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_incompletenames.py:46 +msgid "Matches people with firstname or lastname missing" +msgstr "Matchar personer utan förnamn eller efternamn" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:48 +msgid "Ancestors of match" +msgstr "Anor till träff" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:50 +msgid "Matches people that are ancestors of anybody matched by a filter" +msgstr "" +"Matchar personer, som är anor till någon,\n" +"som matchas av ett filter" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:45 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:50 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:46 +#: ../src/gui/editors/filtereditor.py:540 +msgid "Inclusive:" +msgstr "Inkluderande:" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:46 +msgid "Ancestors of " +msgstr "Anor till " + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:48 +msgid "Matches people that are ancestors of a specified person" +msgstr "Matchar personer som är anor till en angiven person" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_isbookmarked.py:46 +msgid "Bookmarked people" +msgstr "Bokmärkta personer" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_isbookmarked.py:48 +msgid "Matches the people on the bookmark list" +msgstr "Matchar personerna i bokmärkeslistan" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:48 +msgid "Children of match" +msgstr "Barn till träff" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:50 +msgid "Matches children of anybody matched by a filter" +msgstr "Matchar barn till någon, som matchas av ett filter" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:48 +msgid "Descendant family members of match" +msgstr "Ättlingafamiljemedlemmar till -matchning" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:49 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:52 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:49 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:48 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:49 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:48 +msgid "Descendant filters" +msgstr "Ättlingafilter" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:50 +msgid "" +"Matches people that are descendants or the spouse of anybody matched by a " +"filter" +msgstr "" +"Matchar personer, som är ättlingar eller maka/make till någon, som matchas " +"av ett filter." + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_isdefaultperson.py:45 +msgid "Default person" +msgstr "Standardperson" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_isdefaultperson.py:47 +msgid "Matches the default person" +msgstr "Matchar standardpersonen" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:51 +msgid "Descendant family members of " +msgstr "Ättlingafamiljemedlemmar till " + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:53 +msgid "" +"Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a " +"specified person" +msgstr "" +"Matchar personer som är ättlingar eller maka/make\n" +"till en ättling till en angiven person" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:48 +msgid "Descendants of match" +msgstr "Ättlingar till -träff" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:50 +msgid "Matches people that are descendants of anybody matched by a filter" +msgstr "" +"Matchar personer, som är ättlingar till någon,\n" +"som matchas av ett filter" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:47 +msgid "Descendants of " +msgstr "Ättlingar till " + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:49 +msgid "Matches all descendants for the specified person" +msgstr "Matchar alla ättlingar för den angivna personen" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:48 +msgid "Duplicated ancestors of " +msgstr "Dubbla förfäder till " + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:50 +msgid "Matches people that are ancestors twice or more of a specified person" +msgstr "Matchar personer, som är dubbla förfäder, till en angiven person" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:46 +#: ../src/plugins/gramplet/statsgramplet.py:148 +#: ../src/plugins/graph/gvfamilylines.py:155 +#: ../src/plugins/graph/gvrelgraph.py:551 +msgid "Females" +msgstr "Kvinnor" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:48 +msgid "Matches all females" +msgstr "Matchar alla kvinnor" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:52 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:47 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:46 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:46 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:46 +#: ../src/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:46 +#: ../src/gui/editors/filtereditor.py:519 +msgid "Number of generations:" +msgstr "Antal generationer:" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:53 +msgid "Ancestors of bookmarked people not more than generations away" +msgstr "Anor till personer med bokmärken inte mer än generationer bort" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:56 +msgid "" +"Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N " +"generations away" +msgstr "" +"Matchar anor till personer med\n" +"bokmärken högst N generationer bort" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:48 +msgid "Ancestors of the default person not more than generations away" +msgstr "Anor till förvald person inte mer än generationer bort" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:51 +msgid "" +"Matches ancestors of the default person not more than N generations away" +msgstr "" +"Matchar anor till förvald person\n" +"mindre än N generationer bort" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:47 +msgid "Ancestors of not more than generations away" +msgstr "Anor till inte mer än generationer bort" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:49 +msgid "" +"Matches people that are ancestors of a specified person not more than N " +"generations away" +msgstr "" +"Matchar personer som är anor till en angiven person\n" +"mindre än N generationer bort" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:47 +msgid "Descendants of not more than generations away" +msgstr "Ättlingar till inte mer än generationer bort" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:50 +msgid "" +"Matches people that are descendants of a specified person not more than N " +"generations away" +msgstr "" +"Matchar personer som är ättlingar till en angiven person\n" +"mindre än N generationer bort" + +#. ------------------------- +#: ../src/gen/filters/rules/person/_ismale.py:46 +#: ../src/plugins/gramplet/statsgramplet.py:145 +#: ../src/plugins/graph/gvfamilylines.py:151 +#: ../src/plugins/graph/gvrelgraph.py:547 +msgid "Males" +msgstr "Män" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_ismale.py:48 +msgid "Matches all males" +msgstr "Matchar alla män" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:47 +msgid "Ancestors of at least generations away" +msgstr "Anor till minst generationer bort" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:49 +msgid "" +"Matches people that are ancestors of a specified person at least N " +"generations away" +msgstr "" +"Matchar personer som är anor till en angiven person\n" +"minst N generationer bort" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:47 +msgid "Descendants of at least generations away" +msgstr "Ättlingar till minst generationer bort" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:49 +msgid "" +"Matches people that are descendants of a specified person at least N " +"generations away" +msgstr "" +"Matchar personer som är ättlingar till en angiven person\n" +"minst N generationer bort" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:48 +msgid "Parents of match" +msgstr "Föräldrar till träff" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:50 +msgid "Matches parents of anybody matched by a filter" +msgstr "" +"Matchar föräldrarna till någon,\n" +"som matchas av ett filter" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:44 +msgid "People not marked private" +msgstr "Personer ej märkta som privata" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:45 +msgid "Matches people that are not indicated as private" +msgstr "Matchar personer som ej indikerats som privata" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:46 +msgid "People related to " +msgstr "Personer besläktad med " + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:48 +msgid "Matches people related to a specified person" +msgstr "Matchar personer som är besläktad med en angiven person" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:47 +msgid "Siblings of match" +msgstr "Syskon till träff" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:49 +msgid "Matches siblings of anybody matched by a filter" +msgstr "Matchar syskon till någon, som matchas av ett filter" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:48 +msgid "Spouses of match" +msgstr "Makar till träff" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:49 +msgid "Matches people married to anybody matching a filter" +msgstr "Matchar personer som är gifta med någon som matchar ett filter" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:44 +#: ../src/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 +#: ../src/gen/filters/rules/event/_hastype.py:46 +#: ../src/gui/editors/filtereditor.py:97 +msgid "Event type:" +msgstr "Händelsetyp:" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:45 +msgid "Witnesses" +msgstr "Vittnen" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:46 +msgid "Matches people who are witnesses in any event" +msgstr "Matchar personer som är vittnen till en händelse" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:52 +#: ../src/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:50 +#: ../src/gui/editors/filtereditor.py:532 +msgid "Event filter name:" +msgstr "Händelsefilternamn:" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:53 +msgid "Persons with events matching the " +msgstr "Personer med händelser matchande " + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:54 +msgid "Matches persons who have events that match a certain event filter" +msgstr "" +"Matchar personer, som har händelser,\n" +"som matchar ett givet händelsefilter" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_matchesfilter.py:45 +msgid "People matching the " +msgstr "Personer som matchar " + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_matchesfilter.py:46 +msgid "Matches people matched by the specified filter name" +msgstr "Matchar personer, som matchas av det angivna filtret" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:45 +msgid "Persons with at least one direct source >= " +msgstr "Personer med minst en direkt källa >=" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:46 +msgid "" +"Matches persons with at least one direct source with confidence level(s)" +msgstr "Matchar personer med minst en direkt källa med konfidensnivå(er)" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:44 +msgid "People missing parents" +msgstr "Personer, som saknar föräldrar" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:45 +msgid "" +"Matches people that are children in a family with less than two parents or " +"are not children in any family." +msgstr "" +"Matchar personer, som är barn i en familj,\n" +"med mindre än två föräldrar\n" +"eller som inte är barn i någon familj." + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_multiplemarriages.py:43 +msgid "People with multiple marriage records" +msgstr "Personer med flera giften" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_multiplemarriages.py:44 +msgid "Matches people who have more than one spouse" +msgstr "Matchar personer som har fler än en maka/make" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_nevermarried.py:43 +msgid "People with no marriage records" +msgstr "Personer utan giften" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_nevermarried.py:44 +msgid "Matches people who have no spouse" +msgstr "Matchar personer som inte har någon maka/make" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_nobirthdate.py:43 +msgid "People without a known birth date" +msgstr "Personer utan känt födelsedatum" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_nobirthdate.py:44 +msgid "Matches people without a known birthdate" +msgstr "Matchar personer utan känt födelsedatum" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_nodeathdate.py:43 +msgid "People without a known death date" +msgstr "Personer utan känt dödsdatum" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_nodeathdate.py:44 +msgid "Matches people without a known deathdate" +msgstr "Matchar personer utan känt dödsdatum" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_peopleprivate.py:43 +msgid "People marked private" +msgstr "Personer märkta som privata" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_peopleprivate.py:44 +msgid "Matches people that are indicated as private" +msgstr "Matchar personer som indikerats som privata" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_personwithincompleteevent.py:43 +msgid "People with incomplete events" +msgstr "Personer med ofullständiga händelser" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_personwithincompleteevent.py:44 +msgid "Matches people with missing date or place in an event" +msgstr "" +"Matchar personer med saknat datum\n" +"eller plats i en händelse" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:45 +msgid "On date:" +msgstr "För datum:" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:46 +msgid "People probably alive" +msgstr "Personer som troligen lever" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:47 +msgid "Matches people without indications of death that are not too old" +msgstr "Matchar personer utan indikationer på död som inte är för gamla" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_regexpidof.py:47 +msgid "People with matching regular expression" +msgstr "Personer med som matchar reguljärt uttryck" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_regexpidof.py:48 +msgid "Matches people whose Gramps ID matches the regular expression" +msgstr "Matchar personer vars Gramps-ID matchar det reguljära uttrycket" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:47 +msgid "Expression:" +msgstr "Utryck:" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:48 +msgid "People matching the " +msgstr "Personer som matchar " + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:49 +msgid "Matches people's names with a specified regular expression" +msgstr "Matchar personers namn med angivet reguljärt uttryck" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:47 +msgid "Relationship path between " +msgstr "Släktskapsväg mellan " + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:49 +msgid "" +"Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing " +"the relationship path between two persons." +msgstr "" +"Matchar anorna för två personer tillbaka till en\n" +"gemensam ana och redovisar på så vis\n" +"släktskapsvägen mellan två personer." + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:52 +msgid "Relationship path between bookmarked persons" +msgstr "Släktskapsväg mellan personer med bokmärken" + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:54 +msgid "" +"Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, " +"producing the relationship path(s) between bookmarked persons." +msgstr "" +"Matchar anorna för personer med bokmärken tillbaka till en gemensam ana\n" +"och redovisar på så vis släktskapsvägen mellan två personer." + +#: ../src/gen/filters/rules/person/_searchname.py:47 +msgid "People matching the " +msgstr "Personer som matchar " + +#: ../src/gen/filters/rules/family/_allfamilies.py:45 +msgid "Every family" +msgstr "Alla familjer" + +#: ../src/gen/filters/rules/family/_allfamilies.py:46 +msgid "Matches every family in the database" +msgstr "Matchar varje familj i databasen" + +#: ../src/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:47 +msgid "Families changed after " +msgstr "Familjer ändrade efter " + +#: ../src/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:48 +msgid "" +"Matches family records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" +"ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgstr "" +"Matchar familjeposter ändrade efter en specificerad datum/tid (yyyy-mm-dd hh:" +"mm:ss) eller i intervall, om ett andra datum/tid givits." + +#: ../src/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:46 +#: ../src/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:46 +#: ../src/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:46 +msgid "Person ID:" +msgstr "Person-id:" + +#: ../src/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:47 +msgid "Families with child with the " +msgstr "Familjer med barn med " + +#: ../src/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:48 +msgid "Matches families where child has a specified Gramps ID" +msgstr "Matchar familjer där barn har ett angivet Gramps-ID" + +#: ../src/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:50 +#: ../src/gen/filters/rules/family/_childhasnameof.py:49 +#: ../src/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:49 +#: ../src/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:49 +msgid "Child filters" +msgstr "Barnfilter" + +#: ../src/gen/filters/rules/family/_childhasnameof.py:46 +msgid "Families with child with the " +msgstr "Familjer med barn med namnet " + +#: ../src/gen/filters/rules/family/_childhasnameof.py:47 +msgid "Matches families where child has a specified (partial) name" +msgstr "Matchar familjer där barn har ett angivet (del)namn" + +#: ../src/gen/filters/rules/family/_familyprivate.py:43 +msgid "Families marked private" +msgstr "Familjer markerade som privata" + +#: ../src/gen/filters/rules/family/_familyprivate.py:44 +msgid "Matches families that are indicated as private" +msgstr "Matchar familjer som indikerats som privata" + +#: ../src/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:47 +msgid "Families with father with the " +msgstr "Familjer med fader med id " + +#: ../src/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:48 +msgid "Matches families whose father has a specified Gramps ID" +msgstr "Matchar familjer vars far har ett angivet Gramps-ID" + +#: ../src/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:50 +#: ../src/gen/filters/rules/family/_fatherhasnameof.py:49 +#: ../src/gen/filters/rules/family/_searchfathername.py:49 +#: ../src/gen/filters/rules/family/_regexpfathername.py:49 +msgid "Father filters" +msgstr "Faderfilter" + +#: ../src/gen/filters/rules/family/_fatherhasnameof.py:46 +msgid "Families with father with the " +msgstr "Familjer vars far har namnet " + +#: ../src/gen/filters/rules/family/_fatherhasnameof.py:47 +#: ../src/gen/filters/rules/family/_searchfathername.py:47 +msgid "Matches families whose father has a specified (partial) name" +msgstr "Matchar familjer vars far har ett angivet (del)namn" + +#: ../src/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:46 +msgid "Families with the family " +msgstr "Familjer med familjen" + +#: ../src/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:47 +msgid "Matches families with the family attribute of a particular value" +msgstr "Matchar familjer som har familjeattribut med ett visst värde" + +#: ../src/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:52 +msgid "Family with the " +msgstr "Familj med " + +#: ../src/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:53 +msgid "Matches families with a citation of a particular value" +msgstr "Matchar familjer som har en citering med ett visst värde" + +#: ../src/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:53 +msgid "Families with the " +msgstr "Familjer med " + +#: ../src/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:54 +msgid "Matches families with an event of a particular value" +msgstr "Matchar familjer som har en händelse med ett visst värde" + +#: ../src/gen/filters/rules/family/_hasgallery.py:46 +msgid "Families with media" +msgstr "Familjer med media" + +#: ../src/gen/filters/rules/family/_hasgallery.py:47 +msgid "Matches families with a certain number of items in the gallery" +msgstr "Matchar personer som har ett visst antal mediaobjekt i galleriet" + +#: ../src/gen/filters/rules/family/_hasidof.py:45 +msgid "Family with " +msgstr "Familjer med " + +#: ../src/gen/filters/rules/family/_hasidof.py:46 +msgid "Matches a family with a specified Gramps ID" +msgstr "Matchar familjer med ett angivet Gramps-ID" + +#: ../src/gen/filters/rules/family/_haslds.py:49 +msgid "Families with LDS events" +msgstr "Familjer med SDH-händelser" + +#: ../src/gen/filters/rules/family/_haslds.py:50 +msgid "Matches families with a certain number of LDS events" +msgstr "Matchar familjer med ett visst antal SDH-händelser" + +#: ../src/gen/filters/rules/family/_hasnote.py:46 +msgid "Families having notes" +msgstr "Familjer med notiser" + +#: ../src/gen/filters/rules/family/_hasnote.py:47 +msgid "Matches families having a certain number notes" +msgstr "Matchar familjer som har ett visst antal notiser" + +#: ../src/gen/filters/rules/family/_hasnotematchingsubstringof.py:43 +msgid "Families having notes containing " +msgstr "Familjer med i notiser" + +#: ../src/gen/filters/rules/family/_hasnotematchingsubstringof.py:44 +msgid "Matches families whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Matchar familjer vars notiser innehåller angiven delsträng" + +#: ../src/gen/filters/rules/family/_hasnoteregexp.py:42 +msgid "Families having notes containing " +msgstr "Familjer med i notiser" + +#: ../src/gen/filters/rules/family/_hasnoteregexp.py:43 +msgid "Matches families whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Matchar familjer vars notiser innehåller angivet reguljärt uttryck" + +#: ../src/gen/filters/rules/family/_hasreferencecountof.py:43 +msgid "Families with a reference count of " +msgstr "Familjer med en referensräknare på " + +#: ../src/gen/filters/rules/family/_hasreferencecountof.py:44 +msgid "Matches family objects with a certain reference count" +msgstr "Matchar familjer med ett visst antal referenser" + +#: ../src/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:47 +msgid "Families with the relationship type" +msgstr "Familjer med släktskapstypen" + +#: ../src/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:48 +msgid "Matches families with the relationship type of a particular value" +msgstr "Matchar familjer med en släktskapstyp av ett visst värde" + +#: ../src/gen/filters/rules/family/_hassourcecount.py:46 +msgid "Families with sources" +msgstr "Familjer med källor" + +#: ../src/gen/filters/rules/family/_hassourcecount.py:47 +msgid "Matches families with a certain number of sources connected to it" +msgstr "" +"Matchar familjer med en viss antal objekt bland källor kopplade till sig" + +#: ../src/gen/filters/rules/family/_hastag.py:49 +msgid "Families with the " +msgstr "Familjer med " + +#: ../src/gen/filters/rules/family/_hastag.py:50 +msgid "Matches families with the particular tag" +msgstr "Matchar familjer med den särskilda flaggan" + +#: ../src/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:45 +msgid "Bookmarked families" +msgstr "Bokmärkta familjer" + +#: ../src/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:47 +msgid "Matches the families on the bookmark list" +msgstr "Matchar familjerna i bokmärkeslistan" + +#: ../src/gen/filters/rules/family/_matchesfilter.py:45 +msgid "Families matching the " +msgstr "Släkter som matchar " + +#: ../src/gen/filters/rules/family/_matchesfilter.py:46 +msgid "Matches families matched by the specified filter name" +msgstr "Matchar familjer, som matchas av det angivna filtret" + +#: ../src/gen/filters/rules/family/_matchessourceconfidence.py:45 +msgid "Families with at least one direct source >= " +msgstr "Familjer med minst en direkt källa >=" + +#: ../src/gen/filters/rules/family/_matchessourceconfidence.py:46 +msgid "" +"Matches families with at least one direct source with confidence level(s)" +msgstr "Matchar familjer med minst en direkt käll med konfidensnivå(er)" + +#: ../src/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:47 +msgid "Families with mother with the " +msgstr "Familjer med mor med " + +#: ../src/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:48 +msgid "Matches families whose mother has a specified Gramps ID" +msgstr "Matchar familjer vars mor har ett angivet Gramps-ID" + +#: ../src/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:50 +#: ../src/gen/filters/rules/family/_motherhasnameof.py:49 +#: ../src/gen/filters/rules/family/_searchmothername.py:49 +#: ../src/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:49 +msgid "Mother filters" +msgstr "Moderfilter" + +#: ../src/gen/filters/rules/family/_motherhasnameof.py:46 +msgid "Families with mother with the " +msgstr "Familjer vars mor har namnet " + +#: ../src/gen/filters/rules/family/_motherhasnameof.py:47 +#: ../src/gen/filters/rules/family/_searchmothername.py:47 +msgid "Matches families whose mother has a specified (partial) name" +msgstr "Matchar familjer vars mor har ett angivet (del)namn" + +#: ../src/gen/filters/rules/family/_searchfathername.py:46 +msgid "Families with father matching the " +msgstr "Familjer med far som matchar " + +#: ../src/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:46 +msgid "Families with any child matching the " +msgstr "Familjer med något barn som matchar " + +#: ../src/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:47 +msgid "Matches families where any child has a specified (partial) name" +msgstr "Matchar familjer där något barn har ett angivet (del)namn" + +#: ../src/gen/filters/rules/family/_searchmothername.py:46 +msgid "Families with mother matching the " +msgstr "Familjer med mor som matchar " + +#: ../src/gen/filters/rules/family/_regexpfathername.py:46 +msgid "Families with father matching the " +msgstr "Familjer med far som matchar " + +#: ../src/gen/filters/rules/family/_regexpfathername.py:47 +msgid "" +"Matches families whose father has a name matching a specified regular " +"expression" +msgstr "" +"Matchar familjer vars far har ett namn\n" +"som matchar ett visst angivet reguljärt uttryck" + +#: ../src/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:46 +msgid "Families with mother matching the " +msgstr "Familjer med mor som matchar " + +#: ../src/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:47 +msgid "" +"Matches families whose mother has a name matching a specified regular " +"expression" +msgstr "" +"Matchar familjer vars mor har ett namn\n" +"som matchar ett visst angivet reguljärt uttryck" + +#: ../src/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:46 +msgid "Families with child matching the " +msgstr "Familjer med något barn som matchar " + +#: ../src/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:47 +msgid "" +"Matches families where some child has a name that matches a specified " +"regular expression" +msgstr "" +"Matchar familjer vars barn har ett namn,\n" +"som matchar ett angivet reguljärt uttryck" + +#: ../src/gen/filters/rules/family/_regexpidof.py:48 +msgid "Families with matching regular expression" +msgstr "Familjer vars matchar reguljärt uttryck" + +#: ../src/gen/filters/rules/family/_regexpidof.py:49 +msgid "Matches families whose Gramps ID matches the regular expression" +msgstr "Matchar familjer vars Gramps-ID matchar det reguljära uttrycket" + +#: ../src/gen/filters/rules/event/_allevents.py:45 +msgid "Every event" +msgstr "Alla händelser" + +#: ../src/gen/filters/rules/event/_allevents.py:46 +msgid "Matches every event in the database" +msgstr "Matchar alla händelser i databasen" + +#: ../src/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:47 +msgid "Events changed after " +msgstr "Händelser ändrade efter " + +#: ../src/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:48 +msgid "" +"Matches event records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:" +"ss) or in the range, if a second date/time is given." +msgstr "" +"Matchar händelseposter ändrade efter en specificerad datum/tid (yyyy-mm-dd " +"hh:mm:ss) eller i intervall, om ett andra datum/tid givits." + +#: ../src/gen/filters/rules/event/_eventprivate.py:43 +msgid "Events marked private" +msgstr "Händelser markerade som privata" + +#: ../src/gen/filters/rules/event/_eventprivate.py:44 +msgid "Matches events that are indicated as private" +msgstr "Matchar händelser som indikerats som privata" + +#: ../src/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:45 +#: ../src/gui/editors/filtereditor.py:100 +msgid "Event attribute:" +msgstr "Händelseattribut:" + +#: ../src/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:46 +msgid "Events with the attribute " +msgstr "Händelser med attributet " + +#: ../src/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:47 +msgid "Matches events with the event attribute of a particular value" +msgstr "Matchar händelser där det angivna attributet har ett specifikt värde" + +#: ../src/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:52 +msgid "Event with the " +msgstr "Händelser med " + +#: ../src/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:53 +msgid "Matches events with a citation of a particular value" +msgstr "Matchar händelser med en citering av ett visst värde" + +#: ../src/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:49 +msgid "Events with " +msgstr "Händelser med " + +#: ../src/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:50 +msgid "Matches events with data of a particular value" +msgstr "Matchar händelser med data av ett visst värde" + +#: ../src/gen/filters/rules/event/_hasgallery.py:46 +msgid "Events with media" +msgstr "Händelser med media" + +#: ../src/gen/filters/rules/event/_hasgallery.py:47 +msgid "Matches events with a certain number of items in the gallery" +msgstr "Matchar händelser som har ett visst antal mediaobjekt i galleriet" + +#: ../src/gen/filters/rules/event/_hasidof.py:45 +msgid "Event with " +msgstr "Händelser med " + +#: ../src/gen/filters/rules/event/_hasidof.py:46 +msgid "Matches an event with a specified Gramps ID" +msgstr "Matchar händelser med ett angivet Gramps-ID" + +#: ../src/gen/filters/rules/event/_hasnote.py:46 +msgid "Events having notes" +msgstr "Händelser med notiser" + +#: ../src/gen/filters/rules/event/_hasnote.py:47 +msgid "Matches events having a certain number of notes" +msgstr "Matchar händelser, som har ett visst antal notiser" + +#: ../src/gen/filters/rules/event/_hasnotematchingsubstringof.py:43 +msgid "Events having notes containing " +msgstr "Händelser med i notiser" + +#: ../src/gen/filters/rules/event/_hasnotematchingsubstringof.py:44 +msgid "Matches events whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Matchar personer vars notiser innehåller angiven delsträng" + +#: ../src/gen/filters/rules/event/_hasnoteregexp.py:42 +msgid "Events having notes containing " +msgstr "Händelser med i notiser" + +#: ../src/gen/filters/rules/event/_hasnoteregexp.py:43 +msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Matchar händelser vars notiser innehåller angivet reguljärt uttryck" + +#: ../src/gen/filters/rules/event/_hasreferencecountof.py:43 +msgid "Events with a reference count of " +msgstr "Händelser med en referensräknare på " + +#: ../src/gen/filters/rules/event/_hasreferencecountof.py:44 +msgid "Matches events with a certain reference count" +msgstr "Matchar händelser med en viss referensräknare" + +#: ../src/gen/filters/rules/event/_hassourcecount.py:45 +msgid "Events with sources" +msgstr "Händelser med källor" + +#: ../src/gen/filters/rules/event/_hassourcecount.py:46 +msgid "Matches events with a certain number of sources connected to it" +msgstr "Matchar händelser med en viss antal källor kopplade till sig" + +#: ../src/gen/filters/rules/event/_hastype.py:47 +msgid "Events with the particular type" +msgstr "Händelser av den särskilda typen" + +#: ../src/gen/filters/rules/event/_hastype.py:48 +msgid "Matches events with the particular type " +msgstr "Matchar händelser av den särskilda typen " + +#: ../src/gen/filters/rules/event/_matchesfilter.py:45 +msgid "Events matching the " +msgstr "Händelser som matchar " + +#: ../src/gen/filters/rules/event/_matchesfilter.py:46 +msgid "Matches events matched by the specified filter name" +msgstr "Matchar händelser, som matchas av det angivna filtret" + +#. filters of another namespace, name may be same as caller! +#: ../src/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:51 +#: ../src/gui/editors/filtereditor.py:530 +msgid "Person filter name:" +msgstr "Personfilternamn:" + +#: ../src/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:51 +#: ../src/gui/editors/filtereditor.py:546 +msgid "Include Family events:" +msgstr "Ta med familjehändelser:" + +#: ../src/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:52 +msgid "Events of persons matching the " +msgstr "Händelser för en person matchande " + +#: ../src/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:53 +msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name" +msgstr "Matchar händelser, som matchas av det angivna personfilternamnet" + +#: ../src/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:49 +#: ../src/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:49 +#: ../src/gui/editors/filtereditor.py:534 +msgid "Source filter name:" +msgstr "Källfilternamn:" + +#: ../src/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:50 +msgid "Events with source matching the " +msgstr "Händelser med källa matchande " + +#: ../src/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:51 +msgid "Matches events with sources that match the specified source filter name" +msgstr "" +"Matchar händelser med källor,\n" +"som matchar det angivna källfilternamnet" + +#: ../src/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:46 +msgid "Events with at least one direct source >= " +msgstr "Händelser med minst en direkt källa >=" + +#: ../src/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:47 +msgid "Matches events with at least one direct source with confidence level(s)" +msgstr "Matchar händelser med minst en direkt källa med konfidensnivå(er)" + +#: ../src/gen/filters/rules/event/_regexpidof.py:48 +msgid "Events with matching regular expression" +msgstr "Händelser med som matchar reguljärt uttryck" + +#: ../src/gen/filters/rules/event/_regexpidof.py:49 +msgid "Matches events whose Gramps ID matches the regular expression" +msgstr "Matchar händelser vars Gramps-ID matchar det reguljära uttrycket" + +#: ../src/gen/filters/rules/place/_allplaces.py:45 +msgid "Every place" +msgstr "Alla platser" + +#: ../src/gen/filters/rules/place/_allplaces.py:46 +msgid "Matches every place in the database" +msgstr "Matchar alla platser i databasen" + +#: ../src/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:47 +msgid "Places changed after " +msgstr "Platser ändrade efter " + +#: ../src/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:48 +msgid "" +"Matches place records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" +"ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgstr "" +"Matchar platsposter ändrade efter en specificerad datum/tid (yyyy-mm-dd hh:" +"mm:ss) eller i intervall, om ett andra datum/tid givits." + +#: ../src/gen/filters/rules/place/_hasgallery.py:46 +msgid "Places with media" +msgstr "Platser med media" + +#: ../src/gen/filters/rules/place/_hasgallery.py:47 +msgid "Matches places with a certain number of items in the gallery" +msgstr "Matchar platser som har ett visst antal mediaobjekt i galleriet" + +#: ../src/gen/filters/rules/place/_hasidof.py:45 +msgid "Place with " +msgstr "Platser med " + +#: ../src/gen/filters/rules/place/_hasidof.py:46 +msgid "Matches a place with a specified Gramps ID" +msgstr "Matchar en plats med ett angivet Gramps-ID" + +#: ../src/gen/filters/rules/place/_hasnolatorlon.py:49 +msgid "Places with no latitude or longitude given" +msgstr "Platser utan latitud eller longitud angivet" + +#: ../src/gen/filters/rules/place/_hasnolatorlon.py:50 +msgid "Matches places with empty latitude or longitude" +msgstr "Matchar platser med tomt latitud eller longitud" + +#: ../src/gen/filters/rules/place/_hasnolatorlon.py:51 +#: ../src/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:57 +msgid "Position filters" +msgstr "Positionsfilter" + +#: ../src/gen/filters/rules/place/_hasnote.py:46 +msgid "Places having notes" +msgstr "Platser med notiser" + +#: ../src/gen/filters/rules/place/_hasnote.py:47 +msgid "Matches places having a certain number of notes" +msgstr "Matchar platser, som har ett visst antal notiser" + +#: ../src/gen/filters/rules/place/_hasnotematchingsubstringof.py:43 +msgid "Places having notes containing " +msgstr "Platser med i notiser" + +#: ../src/gen/filters/rules/place/_hasnotematchingsubstringof.py:44 +msgid "Matches places whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Matchar platser vars notiser innehåller angiven text" + +#: ../src/gen/filters/rules/place/_hasnoteregexp.py:42 +msgid "Places having notes containing " +msgstr "Platser med i notiser" + +#: ../src/gen/filters/rules/place/_hasnoteregexp.py:43 +msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Matchar platser vars notiser innehåller angivet reguljärt uttryck" + +#: ../src/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:48 +#: ../src/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:47 +#: ../src/gui/glade/editfamily.glade.h:16 +#: ../src/gui/glade/mergeperson.glade.h:8 +#: ../src/gui/glade/mergerepository.glade.h:6 +#: ../src/plugins/tool/soundgen.glade.h:2 +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" + +#: ../src/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:49 +msgid "Street:" +msgstr "Gatuadress:" + +#: ../src/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:50 +msgid "Locality:" +msgstr "Omgivning:" + +#: ../src/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:51 +msgid "City:" +msgstr "Stad/Kommun:" + +#: ../src/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:52 +msgid "County:" +msgstr "Landskap:" + +#: ../src/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:53 +msgid "State:" +msgstr "Län/delstat:" + +#: ../src/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:54 +msgid "Country:" +msgstr "Land:" + +#: ../src/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:55 +msgid "ZIP/Postal Code:" +msgstr "Postnummer:" + +#: ../src/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:56 +msgid "Church Parish:" +msgstr "Församling:" + +#: ../src/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:58 +msgid "Places matching parameters" +msgstr "Platser med parametrar" + +#: ../src/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:59 +msgid "Matches places with particular parameters" +msgstr "Matchar platser med vissa parametrar" + +#: ../src/gen/filters/rules/place/_hasreferencecountof.py:43 +msgid "Places with a reference count of " +msgstr "Platser med en referensräknare på " + +#: ../src/gen/filters/rules/place/_hasreferencecountof.py:44 +msgid "Matches places with a certain reference count" +msgstr "Matchar platser med en viss referensräknare" + +#: ../src/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:50 +#: ../src/gui/glade/mergeplace.glade.h:6 +msgid "Latitude:" +msgstr "Latitud:" + +#: ../src/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:50 +#: ../src/gui/glade/mergeplace.glade.h:8 +msgid "Longitude:" +msgstr "Longitud:" + +#: ../src/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:51 +msgid "Rectangle height:" +msgstr "Rektangelhöjd:" + +#: ../src/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:51 +msgid "Rectangle width:" +msgstr "Rektangelbredd:" + +#: ../src/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:52 +msgid "Places in neighborhood of given position" +msgstr "Platser i närheten av en given position" + +#: ../src/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:53 +msgid "" +"Matches places with latitude or longitude positioned in a rectangle of given " +"height and width (in degrees), and with middlepoint the given latitude and " +"longitude." +msgstr "" +"Matchar platser med latitud- eller longitudposition i en rektangel\n" +"med given höjd och bredd (i grader) och med mittpunkt\n" +"enligt den angivna latitud och longitud." + +#: ../src/gen/filters/rules/place/_matchesfilter.py:45 +msgid "Places matching the " +msgstr "Platser som matchar " + +#: ../src/gen/filters/rules/place/_matchesfilter.py:46 +msgid "Matches places matched by the specified filter name" +msgstr "Matchar platser, som matchas av det angivna filtret" + +#: ../src/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:51 +msgid "Places of events matching the " +msgstr "Platser med händelser matchande " + +#: ../src/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:52 +msgid "" +"Matches places where events happened that match the specified event filter " +"name" +msgstr "" +"Matchar platser, där händelser inträffade,\n" +"som matchas av det angivna händelsefilternamnet" + +#: ../src/gen/filters/rules/place/_placeprivate.py:43 +msgid "Places marked private" +msgstr "Platser markerade som privata" + +#: ../src/gen/filters/rules/place/_placeprivate.py:44 +msgid "Matches places that are indicated as private" +msgstr "Matchar platser som indikerats som privata" + +#: ../src/gen/filters/rules/place/_regexpidof.py:48 +msgid "Places with matching regular expression" +msgstr "Platser med som matchar reguljärt uttryck" + +#: ../src/gen/filters/rules/place/_regexpidof.py:49 +msgid "Matches places whose Gramps ID matches the regular expression" +msgstr "Matchar platser vars Gramps-ID matchar det reguljära uttrycket" + +#: ../src/gen/filters/rules/source/_allsources.py:45 +msgid "Every source" +msgstr "Alla källor" + +#: ../src/gen/filters/rules/source/_allsources.py:46 +msgid "Matches every source in the database" +msgstr "Matchar alla källor i databasen" + +#: ../src/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:47 +msgid "Sources changed after " +msgstr "Källor ändrade efter " + +#: ../src/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:48 +msgid "" +"Matches source records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" +"ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgstr "" +"Matchar källposter ändrade efter en specificerad datum/tid (yyyy-mm-dd hh:mm:" +"ss) eller i intervall, om ett andra datum/tid givits." + +#: ../src/gen/filters/rules/source/_hasgallery.py:46 +msgid "Sources with media" +msgstr "Källor med media" + +#: ../src/gen/filters/rules/source/_hasgallery.py:47 +msgid "Matches sources with a certain number of items in the gallery" +msgstr "Matchar källor som har ett visst antal mediaobjekt i galleriet" + +#: ../src/gen/filters/rules/source/_hasidof.py:45 +msgid "Source with " +msgstr "Källor med " + +#: ../src/gen/filters/rules/source/_hasidof.py:46 +msgid "Matches a source with a specified Gramps ID" +msgstr "Matchar källor med ett angivet Gramps-ID" + +#: ../src/gen/filters/rules/source/_hasnote.py:46 +msgid "Sources having notes" +msgstr "Källor med notiser" + +#: ../src/gen/filters/rules/source/_hasnote.py:47 +msgid "Matches sources having a certain number of notes" +msgstr "Matchar källor, som har ett visst antal notiser" + +#: ../src/gen/filters/rules/source/_hasnoteregexp.py:42 +msgid "Sources having notes containing " +msgstr "Källor med i notiser" + +#: ../src/gen/filters/rules/source/_hasnoteregexp.py:43 +msgid "Matches sources whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Matchar källor vars notiser innehåller angivet reguljärt uttryck" + +#: ../src/gen/filters/rules/source/_hasnotematchingsubstringof.py:43 +msgid "Sources having notes containing " +msgstr "Källor med i notiser" + +#: ../src/gen/filters/rules/source/_hasnotematchingsubstringof.py:44 +msgid "Matches sources whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Matchar källor vars notiser innehåller angiven delsträng" + +#: ../src/gen/filters/rules/source/_hasreferencecountof.py:43 +msgid "Sources with a reference count of " +msgstr "Källor med en referensräknare på " + +#: ../src/gen/filters/rules/source/_hasreferencecountof.py:44 +msgid "Matches sources with a certain reference count" +msgstr "Matchar källor ned en viss referensräknare" + +#: ../src/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:48 +msgid "Sources with Repository references" +msgstr "Källor med arkivplatsreferenser" + +#: ../src/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:49 +msgid "Matches sources with a certain number of repository references" +msgstr "Matchar källor med ett viss antal arkivplatsreferenser" + +#: ../src/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:45 +msgid "" +"Sources with repository reference containing in \"Call Number\"" +msgstr "" +"Källor med arkivplatsreferens innehållande i \"Call Number\"" + +#: ../src/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:46 +msgid "" +"Matches sources with a repository reference\n" +"containing a substring in \"Call Number\"" +msgstr "" +"Matchar källor vars arkivplatsreferens\n" +"innehåller en delsträng i \"Call Number\"" + +#: ../src/gen/filters/rules/source/_matchesfilter.py:45 +msgid "Sources matching the " +msgstr "Källor som matchar " + +#: ../src/gen/filters/rules/source/_matchesfilter.py:46 +msgid "Matches sources matched by the specified filter name" +msgstr "Matchar källor som matchar det angivna filtret" + +#: ../src/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:44 +#: ../src/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:46 +#: ../src/gui/editors/filtereditor.py:536 +msgid "Repository filter name:" +msgstr "Arkivplatsfilternamn:" + +#: ../src/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:45 +msgid "Sources with repository reference matching the " +msgstr "Källor med arkivplatsreferens matchande " + +#: ../src/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:46 +msgid "" +"Matches sources with a repository reference that match a certain\n" +"repository filter" +msgstr "" +"Matchar källor, som har en arkivplatsreferens,\n" +"som matchar ett givet arkivplatsfilter" + +#: ../src/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:44 +msgid "Sources title containing " +msgstr "Källor med i titel" + +#: ../src/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:45 +msgid "Matches sources whose title contains a certain substring" +msgstr "Matchar källor vars titel innehåller angiven delsträng" + +#: ../src/gen/filters/rules/source/_sourceprivate.py:43 +msgid "Sources marked private" +msgstr "Källor markerade som privata" + +#: ../src/gen/filters/rules/source/_sourceprivate.py:44 +msgid "Matches sources that are indicated as private" +msgstr "Matchar källor som indikerats som privata" + +#: ../src/gen/filters/rules/source/_regexpidof.py:48 +msgid "Sources with matching regular expression" +msgstr "Källor med som matchar reguljärt uttryck" + +#: ../src/gen/filters/rules/source/_regexpidof.py:49 +msgid "Matches sources whose Gramps ID matches the regular expression" +msgstr "Matchar källor vars Gramps-ID matchar det reguljära uttrycket" + +#: ../src/gen/filters/rules/citation/_allcitations.py:46 +msgid "Every citation" +msgstr "Varje citering" + +#: ../src/gen/filters/rules/citation/_allcitations.py:47 +msgid "Matches every citation in the database" +msgstr "Matchar varje citering i databasen" + +#: ../src/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:47 +msgid "Citations changed after " +msgstr "Citeringar ändrade efter " + +#: ../src/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:48 +msgid "" +"Matches citation records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:" +"mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgstr "" +"Matchar citeringar ändrade efter en specificerad datum/tid (yyyy-mm-dd hh:mm:" +"ss) eller i intervall, om ett andra datum/tid givits." + +#: ../src/gen/filters/rules/citation/_citationprivate.py:44 +msgid "Citations marked private" +msgstr "Citeringar markerade som privata" + +#: ../src/gen/filters/rules/citation/_citationprivate.py:45 +msgid "Matches citations that are indicated as private" +msgstr "Matchar citeringar som indikerats som privata" + +#: ../src/gen/filters/rules/citation/_hasgallery.py:46 +msgid "Citations with media" +msgstr "Citeringar med media" + +#: ../src/gen/filters/rules/citation/_hasgallery.py:47 +msgid "Matches citations with a certain number of items in the gallery" +msgstr "Matchar citeringar som har ett visst antal mediaobjekt i galleriet" + +#: ../src/gen/filters/rules/citation/_hasidof.py:46 +msgid "Citation with " +msgstr "Citering med " + +#: ../src/gen/filters/rules/citation/_hasidof.py:47 +msgid "Matches a citation with a specified Gramps ID" +msgstr "Matchar en citering med ett angivet Gramps-ID" + +#: ../src/gen/filters/rules/citation/_hasnote.py:47 +msgid "Citations having notes" +msgstr "Citeringar med notiser" + +#: ../src/gen/filters/rules/citation/_hasnote.py:48 +msgid "Matches citations having a certain number of notes" +msgstr "Matchar citeringar, som har ett visst antal notiser" + +#: ../src/gen/filters/rules/citation/_hasnotematchingsubstringof.py:44 +msgid "Citations having notes containing " +msgstr "Citeringar med i notiser" + +#: ../src/gen/filters/rules/citation/_hasnotematchingsubstringof.py:45 +msgid "Matches citations whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Matchar citeringar vars notiser matchar en delsträng" + +#: ../src/gen/filters/rules/citation/_hasnoteregexp.py:43 +msgid "Citations having notes containing " +msgstr "Citeringar med notiser innehållande " + +#: ../src/gen/filters/rules/citation/_hasnoteregexp.py:44 +msgid "" +"Matches citations whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Matchar citeringar vars notiser innehåller text som matchar ett reguljärt " +"uttryck" + +#: ../src/gen/filters/rules/citation/_hasreferencecountof.py:44 +msgid "Citations with a reference count of " +msgstr "Citeringar med en referensräknare på " + +#: ../src/gen/filters/rules/citation/_hasreferencecountof.py:45 +msgid "Matches citations with a certain reference count" +msgstr "Matchar citeringar med en viss referensräknare" + +#: ../src/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:49 +#: ../src/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:47 +#: ../src/gui/glade/mergedata.glade.h:14 +#: ../src/gui/glade/mergemedia.glade.h:10 +#: ../src/gui/glade/mergeplace.glade.h:11 +#: ../src/gui/glade/mergesource.glade.h:11 +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" + +#: ../src/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:50 +#: ../src/gui/glade/mergedata.glade.h:5 ../src/gui/glade/mergesource.glade.h:4 +#: ../src/gui/glade/plugins.glade.h:2 +msgid "Author:" +msgstr "Författare:" + +#: ../src/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:51 +#: ../src/gui/glade/mergedata.glade.h:4 ../src/gui/glade/mergesource.glade.h:3 +msgid "Abbreviation:" +msgstr "Förkortning:" + +#: ../src/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:52 +#: ../src/gui/glade/mergedata.glade.h:11 +#: ../src/gui/glade/mergesource.glade.h:8 +msgid "Publication:" +msgstr "Publicering:" + +#: ../src/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:53 +msgid "Sources matching parameters" +msgstr "Källor som matchar parametrar" + +#: ../src/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:54 +msgid "Matches citations with a source of a particular value" +msgstr "Matchar citeringar med en källa av ett visst värde" + +#: ../src/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:56 +msgid "Source filters" +msgstr "Källfilter" + +#: ../src/gen/filters/rules/citation/_matchesfilter.py:46 +msgid "Citations matching the " +msgstr "Citeringar som matchar " + +#: ../src/gen/filters/rules/citation/_matchesfilter.py:47 +msgid "Matches citations matched by the specified filter name" +msgstr "Matchar den citering, som matchas av det angivna filtret" + +#: ../src/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:44 +msgid "Citation Volume/Page containing " +msgstr "Citering med Volume/sida innehållande " + +#: ../src/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:45 +msgid "Matches citations whose Volume/Page contains a certain substring" +msgstr "Matchar citeringar vars Volym/sida innehåller angiven delsträng" + +#: ../src/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:49 +msgid "Citations with matching regular expression" +msgstr "Citeringar med som matchar reguljärt uttryck" + +#: ../src/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:50 +msgid "Matches citations whose Gramps ID matches the regular expression" +msgstr "Matchar citeringar vars Gramps-ID matchar det reguljära uttrycket" + +#: ../src/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:47 +msgid "" +"Citations with a source with a repository reference matching the " +msgstr "" +"Citeringar med en källa med en arkivplatsreferens matchande " +"" + +#: ../src/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:49 +msgid "" +"Matches citations with sources with a repository reference that match a " +"certain repository filter" +msgstr "" +"Matchar citeringar, som har en arkivplatsreferens, som matchar ett givet " +"arkivplatsfilter" + +#: ../src/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:50 +msgid "Citations with source matching the " +msgstr "Citeringar med källa matchande " + +#: ../src/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:51 +msgid "" +"Matches citations with sources that match the specified source filter name" +msgstr "" +"Matchar citeringar med källor,\n" +"som matchar det angivna källfilternamnet" + +#: ../src/gen/filters/rules/media/_allmedia.py:45 +msgid "Every media object" +msgstr "Alla mediaobjekt" + +#: ../src/gen/filters/rules/media/_allmedia.py:46 +msgid "Matches every media object in the database" +msgstr "Matchar alla mediaobjekt i databasen" + +#: ../src/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:46 +msgid "Media objects changed after " +msgstr "Mediaobjekt ändrade efter " + +#: ../src/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:47 +msgid "" +"Matches media objects changed after a specified date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:" +"ss) or in the range, if a second date:time is given." +msgstr "" +"Matchars mediaobjekt ändrade efter en specificerad datum/tid (yyyy-mm-dd hh:" +"mm:ss) eller i intervall, om ett andra datum/tid givits." + +#: ../src/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:45 +#: ../src/gui/editors/filtereditor.py:101 +msgid "Media attribute:" +msgstr "Mediaattribut:" + +#: ../src/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:46 +msgid "Media objects with the attribute " +msgstr "Mediaobjekt med attributet " + +#: ../src/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:47 +msgid "Matches media objects with the attribute of a particular value" +msgstr "Matchar mediaobjekt där det angivna attributet har ett specifikt värde" + +#: ../src/gen/filters/rules/media/_hasidof.py:45 +msgid "Media object with " +msgstr "Mediaobjekt med " + +#: ../src/gen/filters/rules/media/_hasidof.py:46 +msgid "Matches a media object with a specified Gramps ID" +msgstr "Matchar mediaobjekt med ett angivet Gramps-ID" + +#: ../src/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 +#: ../src/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:48 +#: ../src/gui/glade/editmediaref.glade.h:25 +#: ../src/gui/glade/mergeevent.glade.h:11 ../src/gui/glade/mergenote.glade.h:9 +#: ../src/gui/glade/mergerepository.glade.h:9 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: ../src/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:49 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1491 ../src/gui/glade/mergemedia.glade.h:7 +msgid "Path:" +msgstr "Sökväg:" + +#: ../src/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:52 +msgid "Media objects matching parameters" +msgstr "Mediaobjekt som matchar parametrar" + +#: ../src/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:53 +msgid "Matches media objects with particular parameters" +msgstr "Matchar mediaobjekt med vissa parametrar" + +#: ../src/gen/filters/rules/media/_hasnotematchingsubstringof.py:43 +msgid "Media objects having notes containing " +msgstr "Mediaobjekt med i notiser" + +#: ../src/gen/filters/rules/media/_hasnotematchingsubstringof.py:44 +msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Matchar mediaobjekt vars notiser innehåller angiven delsträng" + +#: ../src/gen/filters/rules/media/_hasnoteregexp.py:42 +msgid "Media objects having notes containing " +msgstr "Mediaobjekt med i notiser" + +#: ../src/gen/filters/rules/media/_hasnoteregexp.py:44 +msgid "" +"Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Matchar mediaobjekt vars notiser matchar ett reguljärt uttryck" + +#: ../src/gen/filters/rules/media/_hasreferencecountof.py:43 +msgid "Media objects with a reference count of " +msgstr "Mediaobjekt med en referensräknare på " + +#: ../src/gen/filters/rules/media/_hasreferencecountof.py:44 +msgid "Matches media objects with a certain reference count" +msgstr "Matchar mediaobjekt med en viss referensräknare" + +#: ../src/gen/filters/rules/media/_hastag.py:49 +msgid "Media objects with the " +msgstr "Mediaobjekt med " + +#: ../src/gen/filters/rules/media/_hastag.py:50 +msgid "Matches media objects with the particular tag" +msgstr "Matchar mediaobjekt med särskild flagga" + +#: ../src/gen/filters/rules/media/_matchesfilter.py:45 +msgid "Media objects matching the " +msgstr "Mediaobjekt som matchar " + +#: ../src/gen/filters/rules/media/_matchesfilter.py:46 +msgid "Matches media objects matched by the specified filter name" +msgstr "Matchar mediaobjekt som matchar det angivna filtret" + +#: ../src/gen/filters/rules/media/_mediaprivate.py:43 +msgid "Media objects marked private" +msgstr "Mediaobjekt markerade som privata" + +#: ../src/gen/filters/rules/media/_mediaprivate.py:44 +msgid "Matches Media objects that are indicated as private" +msgstr "Matchar mediaobjekt som indikerats som privata" + +#: ../src/gen/filters/rules/media/_regexpidof.py:48 +msgid "Media Objects with matching regular expression" +msgstr "Mediaobjekt med som matchar reguljärt uttryck" + +#: ../src/gen/filters/rules/media/_regexpidof.py:49 +msgid "Matches media objects whose Gramps ID matches the regular expression" +msgstr "Matchar mediaobjekt vars Gramps-ID matchar det reguljära uttrycket" + +#: ../src/gen/filters/rules/repository/_allrepos.py:45 +msgid "Every repository" +msgstr "Alla arkivplatser" + +#: ../src/gen/filters/rules/repository/_allrepos.py:46 +msgid "Matches every repository in the database" +msgstr "Matchar alla arkivplatser i databasen" + +#: ../src/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:47 +msgid "Repositories changed after " +msgstr "Arkivplatser ändrade efter " + +#: ../src/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:48 +msgid "" +"Matches repository records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd " +"hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given." +msgstr "" +"Matchar arkivplatsposter ändrade efter en specificerad datum/tid (yyyy-mm-dd " +"hh:mm:ss) eller i intervall, om ett andra datum/tid givits." + +#: ../src/gen/filters/rules/repository/_hasidof.py:45 +msgid "Repository with " +msgstr "Arkivplats med " + +#: ../src/gen/filters/rules/repository/_hasidof.py:46 +msgid "Matches a repository with a specified Gramps ID" +msgstr "Matchar arkivplatser med ett angivet Gramps-ID" + +#: ../src/gen/filters/rules/repository/_hasnotematchingsubstringof.py:43 +msgid "Repositories having notes containing " +msgstr "Arkivplatser med i notiser" + +#: ../src/gen/filters/rules/repository/_hasnotematchingsubstringof.py:44 +msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Matchar arkivplatser vars notiser innehåller angiven delsträng" + +#: ../src/gen/filters/rules/repository/_hasnoteregexp.py:42 +msgid "Repositories having notes containing " +msgstr "Arkivplatser med i notiser" + +#: ../src/gen/filters/rules/repository/_hasnoteregexp.py:44 +msgid "" +"Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Matchar arkivplatser vars notiser matchar ett reguljärt uttryck" + +#: ../src/gen/filters/rules/repository/_hasreferencecountof.py:43 +msgid "Repositories with a reference count of " +msgstr "Arkivplatser med en referensräknare på " + +#: ../src/gen/filters/rules/repository/_hasreferencecountof.py:44 +msgid "Matches repositories with a certain reference count" +msgstr "Matcher arkivplatser med en viss referensräknare" + +#: ../src/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:49 +msgid "Address:" +msgstr "Adress:" + +#: ../src/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:50 +#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:5 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../src/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:52 +msgid "Repositories matching parameters" +msgstr "Arkivplatser som matchar parametrar" + +#: ../src/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:53 +msgid "Matches Repositories with particular parameters" +msgstr "Matchar arkivplatser med vissa parametrar" + +#: ../src/gen/filters/rules/repository/_matchesfilter.py:45 +msgid "Repositories matching the " +msgstr "Arkivplatser som matchar " + +#: ../src/gen/filters/rules/repository/_matchesfilter.py:46 +msgid "Matches repositories matched by the specified filter name" +msgstr "Matchar arkivplatser som matchar det angivna filtret" + +#: ../src/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:44 +msgid "Repository name containing " +msgstr "Arkivplatser med i namn" + +#: ../src/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:45 +msgid "Matches repositories whose name contains a certain substring" +msgstr "Matchar arkivplatser vars namn innehåller angiven delsträng" + +#: ../src/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:48 +msgid "Repositories with matching regular expression" +msgstr "Arkivplatser med som matchar reguljärt uttryck" + +#: ../src/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:49 +msgid "Matches repositories whose Gramps ID matches the regular expression" +msgstr "Matchar arkivplatser vars Gramps-ID matchar det reguljära uttrycket" + +#: ../src/gen/filters/rules/repository/_repoprivate.py:43 +msgid "Repositories marked private" +msgstr "Arkivplatser markerade som privata" + +#: ../src/gen/filters/rules/repository/_repoprivate.py:44 +msgid "Matches repositories that are indicated as private" +msgstr "Matchar arkivplatser som indikerats som privata" + +#: ../src/gen/filters/rules/note/_allnotes.py:45 +msgid "Every note" +msgstr "Varje notis" + +#: ../src/gen/filters/rules/note/_allnotes.py:46 +msgid "Matches every note in the database" +msgstr "Matchar alla notiser i databasen" + +#: ../src/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:47 +msgid "Notes changed after " +msgstr "Notiser ändrade efter " + +#: ../src/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:48 +msgid "" +"Matches note records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" +"ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgstr "" +"Matchar notiser ändrade efter en specificerad datum/tid (yyyy-mm-dd hh:mm:" +"ss) eller i intervall, om ett andra datum/tid givits." + +#: ../src/gen/filters/rules/note/_hasidof.py:45 +msgid "Note with " +msgstr "Notis med " + +#: ../src/gen/filters/rules/note/_hasidof.py:46 +msgid "Matches a note with a specified Gramps ID" +msgstr "Matchar en notis med ett angivet Gramps-ID" + +#: ../src/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:45 +msgid "Notes containing " +msgstr "Notiser med " + +#: ../src/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:46 +msgid "Matches notes that contain text which matches a substring" +msgstr "Matchar notiser, som innehåller text matchande en delsträng" + +#: ../src/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:44 +msgid "Regular expression:" +msgstr "Reguljärt uttryck:" + +#: ../src/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:45 +msgid "Notes containing " +msgstr "Notiser innehållande " + +#: ../src/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:46 +msgid "Matches notes that contain text which matches a regular expression" +msgstr "Matchar notiser, som innehåller text, matchande ett reguljärt uttryck" + +#: ../src/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:47 +#: ../src/gui/glade/mergenote.glade.h:8 +msgid "Text:" +msgstr "Text:" + +#: ../src/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:48 +#: ../src/gui/editors/filtereditor.py:103 +msgid "Note type:" +msgstr "Notistyp:" + +#: ../src/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:50 +msgid "Notes matching parameters" +msgstr "Notiser, som matchar parametrar" + +#: ../src/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:51 +msgid "Matches Notes with particular parameters" +msgstr "Matchar notiser med vissa parametrar" + +#: ../src/gen/filters/rules/note/_hastag.py:49 +msgid "Notes with the " +msgstr "Notiser med " + +#: ../src/gen/filters/rules/note/_hastag.py:50 +msgid "Matches notes with the particular tag" +msgstr "Matchar notiser av den särskilda flaggan" + +#: ../src/gen/filters/rules/note/_hasreferencecountof.py:43 +msgid "Notes with a reference count of " +msgstr "Notiser med en referensräknare på " + +#: ../src/gen/filters/rules/note/_hasreferencecountof.py:44 +msgid "Matches notes with a certain reference count" +msgstr "Matchar notiser med en viss referensräknare" + +#: ../src/gen/filters/rules/note/_matchesfilter.py:45 +msgid "Notes matching the " +msgstr "Notiser som matchar " + +#: ../src/gen/filters/rules/note/_matchesfilter.py:46 +msgid "Matches notes matched by the specified filter name" +msgstr "Matchar notiser, som matchas av det angivna filternamnet" + +#: ../src/gen/filters/rules/note/_regexpidof.py:48 +msgid "Notes with matching regular expression" +msgstr "Notiser med som matchar reguljärt uttryck" + +#: ../src/gen/filters/rules/note/_regexpidof.py:49 +msgid "Matches notes whose Gramps ID matches the regular expression" +msgstr "Matchar notiser vars Gramps-ID matchar det reguljära uttrycket" + +#: ../src/gen/filters/rules/note/_noteprivate.py:43 +msgid "Notes marked private" +msgstr "Notiser markerade som privata" + +#: ../src/gen/filters/rules/note/_noteprivate.py:44 +msgid "Matches notes that are indicated as private" +msgstr "Matchar notiser som indikerats som privata" + #: ../src/gen/lib/attrtype.py:64 ../src/gen/lib/childreftype.py:80 #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:59 ../src/gen/lib/eventtype.py:144 #: ../src/gen/lib/familyreltype.py:53 ../src/gen/lib/markertype.py:58 #: ../src/gen/lib/nametype.py:54 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:81 #: ../src/gen/lib/notetype.py:79 ../src/gen/lib/repotype.py:60 #: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../src/gen/lib/urltype.py:55 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:78 +#: ../src/plugins/textreport/indivcomplete.py:78 msgid "Custom" msgstr "Anpassad" @@ -2692,19 +3612,19 @@ msgid "Caste" msgstr "Kast" #. 2 name (version) -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:66 ../src/gui/viewmanager.py:470 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:66 ../src/gui/viewmanager.py:473 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:74 #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 -#: ../src/gui/plug/_windows.py:119 ../src/gui/plug/_windows.py:230 -#: ../src/gui/plug/_windows.py:595 ../src/gui/selectors/selectevent.py:61 +#: ../src/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:94 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:120 ../src/gui/plug/_windows.py:231 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:596 ../src/gui/selectors/selectevent.py:61 #: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:88 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:183 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:256 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:313 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:59 ../src/plugins/view/eventview.py:81 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:325 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2176 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94 +#: ../src/plugins/textreport/placereport.py:183 +#: ../src/plugins/textreport/placereport.py:256 +#: ../src/plugins/textreport/tagreport.py:313 +#: ../src/plugins/tool/sortevents.py:58 ../src/plugins/view/eventview.py:81 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:329 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:2180 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" @@ -2724,6 +3644,13 @@ msgstr "Antal barn" msgid "Social Security Number" msgstr "Personnummer" +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:71 ../src/gen/utils/keyword.py:74 +#: ../src/gui/configure.py:547 ../src/gui/configure.py:549 +#: ../src/gui/configure.py:554 ../src/gui/configure.py:561 +#: ../src/plugins/tool/patchnames.py:429 +msgid "Nickname" +msgstr "Smeknamn" + #: ../src/gen/lib/attrtype.py:72 msgid "Cause" msgstr "Orsak" @@ -2733,9 +3660,11 @@ msgid "Agency" msgstr "Byrå" #: ../src/gen/lib/attrtype.py:74 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:350 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:170 -#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:55 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:85 +#: ../src/plugins/drawreport/statisticschart.py:352 +#: ../src/plugins/gramplet/agestats.py:170 +#: ../src/plugins/gramplet/events.py:57 +#: ../src/plugins/quickview/ageondate.py:56 msgid "Age" msgstr "Ålder" @@ -2755,20 +3684,34 @@ msgstr "Vittne" msgid "Time" msgstr "Tidpunkt" -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:73 ../src/gui/configure.py:70 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1951 -#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:161 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:160 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:217 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:255 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:143 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:165 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:162 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:155 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:152 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:73 ../src/gui/configure.py:73 +#: ../src/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:162 +#: ../src/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:160 +#: ../src/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:217 +#: ../src/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:256 +#: ../src/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:144 +#: ../src/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:167 +#: ../src/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:163 +#: ../src/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:155 +#: ../src/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:152 +#: ../src/plugins/tool/check.py:2009 msgid "None" msgstr "Inget" +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:74 ../src/gen/lib/eventtype.py:146 +#: ../src/gui/merge/mergeperson.py:185 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:94 +#: ../src/plugins/textreport/familygroup.py:477 +#: ../src/plugins/textreport/familygroup.py:479 +#: ../src/plugins/textreport/tagreport.py:130 +#: ../src/plugins/view/relview.py:618 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:323 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:2775 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:2969 +msgid "Birth" +msgstr "Födelse" + #: ../src/gen/lib/childreftype.py:75 ../src/gen/lib/eventtype.py:145 msgid "Adopted" msgstr "Adopterad" @@ -2785,192 +3728,150 @@ msgstr "Fadderbarn" msgid "Foster" msgstr "Fosterbarn" -#: ../src/gen/lib/date.py:299 +#: ../src/gen/lib/date.py:287 ../src/gen/lib/date.py:404 +#: ../src/gen/mime/_gnomemime.py:39 ../src/gen/mime/_gnomemime.py:46 +#: ../src/gen/mime/_pythonmime.py:49 ../src/gen/mime/_pythonmime.py:57 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:327 +#: ../src/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:91 +#: ../src/gui/merge/mergeperson.py:62 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:93 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:545 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:552 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:595 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:602 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:589 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:596 +#: ../src/plugins/textreport/indivcomplete.py:428 +#: ../src/plugins/view/relview.py:656 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:5317 +msgid "unknown" +msgstr "okänd" + +#: ../src/gen/lib/date.py:290 #, python-format msgid "less than %s years" msgstr "mindre än %s år" -#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval -#. self.sort = (v, -Span.BEFORE) -#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v) -#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval -#. self.sort = (v, Span.AFTER) -#. self.minmax = (v, v + Span.AFTER) -#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval -#. self.sort = (v, Span.AFTER) -#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v + Span.AFTER) -#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval -#. self.sort = (v, -Span.ABOUT) -#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT) -#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval -#. self.sort = (v, Span.BEFORE) -#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v + Span.BEFORE) -#: ../src/gen/lib/date.py:310 ../src/gen/lib/date.py:365 -#: ../src/gen/lib/date.py:370 ../src/gen/lib/date.py:386 -#: ../src/gen/lib/date.py:430 +#: ../src/gen/lib/date.py:295 ../src/gen/lib/date.py:321 +#: ../src/gen/lib/date.py:323 ../src/gen/lib/date.py:330 +#: ../src/gen/lib/date.py:352 msgid "more than" msgstr "större än" -#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval -#. self.sort = (v, Span.AFTER) -#. self.minmax = (v, v + Span.AFTER) -#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval -#. self.sort = (v, 0) -#. self.minmax = (0, v) -#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval -#. self.sort = (v, -Span.AFTER) -#. self.minmax = (0, v) -#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval -#. self.sort = (v, -Span.ABOUT) -#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT) -#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval -#. self.sort = (v, -Span.AFTER) -#. self.minmax = (v - Span.AFTER, v + Span.AFTER) -#: ../src/gen/lib/date.py:315 ../src/gen/lib/date.py:338 -#: ../src/gen/lib/date.py:348 ../src/gen/lib/date.py:359 -#: ../src/gen/lib/date.py:435 +#: ../src/gen/lib/date.py:297 ../src/gen/lib/date.py:309 +#: ../src/gen/lib/date.py:313 ../src/gen/lib/date.py:318 +#: ../src/gen/lib/date.py:354 msgid "less than" msgstr "mindre än" -#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval -#. self.sort = (v, -Span.ABOUT) -#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT) -#. TO_FIX: bug #5293 ! -#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval -#. self.sort = (v, -Span.ABOUT) -#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT) -#: ../src/gen/lib/date.py:321 ../src/gen/lib/date.py:392 -#: ../src/gen/lib/date.py:407 ../src/gen/lib/date.py:413 -#: ../src/gen/lib/date.py:440 +#: ../src/gen/lib/date.py:299 ../src/gen/lib/date.py:333 +#: ../src/gen/lib/date.py:339 ../src/gen/lib/date.py:342 +#: ../src/gen/lib/date.py:356 msgid "age|about" msgstr "omkring" -#. v1 = self.date1.sortval - stop.sortval # min -#. v2 = self.date1.sortval - start.sortval # max -#. self.sort = (v1, v2 - v1) -#. self.minmax = (v1, v2) -#. v1 = self.date2.sortval - start.sortval # min -#. v2 = self.date2.sortval - stop.sortval # max -#. self.sort = (v1, v2 - v1) -#. self.minmax = (v1, v2) -#. v1 = start1.sortval - stop2.sortval # min -#. v2 = stop1.sortval - start2.sortval # max -#. self.sort = (v1, v2 - v1) -#. self.minmax = (v1, v2) -#: ../src/gen/lib/date.py:331 ../src/gen/lib/date.py:424 -#: ../src/gen/lib/date.py:453 +#: ../src/gen/lib/date.py:305 ../src/gen/lib/date.py:349 +#: ../src/gen/lib/date.py:365 msgid "between" msgstr "mellan" -#: ../src/gen/lib/date.py:332 ../src/gen/lib/date.py:425 -#: ../src/gen/lib/date.py:454 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:283 -#: ../src/plugins/view/relview.py:976 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1050 +#: ../src/gen/lib/date.py:306 ../src/gen/lib/date.py:350 +#: ../src/gen/lib/date.py:366 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:283 +#: ../src/plugins/view/relview.py:980 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:1054 msgid "and" msgstr "och" -#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval -#. self.sort = (v, -Span.ABOUT) -#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT) -#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval -#. self.sort = (v, Span.AFTER) -#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT) -#: ../src/gen/lib/date.py:353 ../src/gen/lib/date.py:402 +#: ../src/gen/lib/date.py:315 ../src/gen/lib/date.py:337 msgid "less than about" msgstr "mindre än omkring" -#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval -#. self.sort = (v, -Span.ABOUT) -#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.AFTER) -#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval -#. self.sort = (v, -Span.BEFORE) -#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v + Span.ABOUT) -#: ../src/gen/lib/date.py:380 ../src/gen/lib/date.py:397 +#: ../src/gen/lib/date.py:327 ../src/gen/lib/date.py:335 msgid "more than about" msgstr "mer än omkring" -#: ../src/gen/lib/date.py:499 +#: ../src/gen/lib/date.py:408 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d år" msgstr[1] "%d år" -#: ../src/gen/lib/date.py:506 +#: ../src/gen/lib/date.py:415 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d månad" msgstr[1] "%d månader" -#: ../src/gen/lib/date.py:513 +#: ../src/gen/lib/date.py:422 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d dag" msgstr[1] "%d dagar" -#: ../src/gen/lib/date.py:518 +#: ../src/gen/lib/date.py:427 msgid "0 days" msgstr "0 dagar" -#: ../src/gen/lib/date.py:665 +#: ../src/gen/lib/date.py:574 msgid "calendar|Gregorian" msgstr "Gregoriansk" -#: ../src/gen/lib/date.py:666 +#: ../src/gen/lib/date.py:575 msgid "calendar|Julian" msgstr "Juliansk" -#: ../src/gen/lib/date.py:667 +#: ../src/gen/lib/date.py:576 msgid "calendar|Hebrew" msgstr "Hebreisk" -#: ../src/gen/lib/date.py:668 +#: ../src/gen/lib/date.py:577 msgid "calendar|French Republican" msgstr "Fransk republikansk" -#: ../src/gen/lib/date.py:669 +#: ../src/gen/lib/date.py:578 msgid "calendar|Persian" msgstr "Persisk" -#: ../src/gen/lib/date.py:670 +#: ../src/gen/lib/date.py:579 msgid "calendar|Islamic" msgstr "Islamsk" -#: ../src/gen/lib/date.py:671 +#: ../src/gen/lib/date.py:580 msgid "calendar|Swedish" msgstr "Svensk" -#: ../src/gen/lib/date.py:1665 +#: ../src/gen/lib/date.py:1574 msgid "estimated" msgstr "uppskattad" -#: ../src/gen/lib/date.py:1665 +#: ../src/gen/lib/date.py:1574 msgid "calculated" msgstr "beräknad" -#: ../src/gen/lib/date.py:1679 +#: ../src/gen/lib/date.py:1588 msgid "before" msgstr "före" -#: ../src/gen/lib/date.py:1679 +#: ../src/gen/lib/date.py:1588 msgid "after" msgstr "efter" -#: ../src/gen/lib/date.py:1679 +#: ../src/gen/lib/date.py:1588 msgid "about" msgstr "omkring" -#: ../src/gen/lib/date.py:1680 +#: ../src/gen/lib/date.py:1589 msgid "range" msgstr "intervall" -#: ../src/gen/lib/date.py:1680 +#: ../src/gen/lib/date.py:1589 msgid "span" msgstr "tidspann" -#: ../src/gen/lib/date.py:1680 +#: ../src/gen/lib/date.py:1589 msgid "textonly" msgstr "endast text" @@ -3006,14 +3907,14 @@ msgstr "Familj" msgid "Informant" msgstr "Sagesman" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:147 ../src/Merge/mergeperson.py:184 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:483 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:485 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:136 -#: ../src/plugins/view/relview.py:625 ../src/plugins/view/relview.py:650 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:323 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2774 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2968 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:147 ../src/gui/merge/mergeperson.py:189 +#: ../src/plugins/textreport/familygroup.py:483 +#: ../src/plugins/textreport/familygroup.py:485 +#: ../src/plugins/textreport/tagreport.py:136 +#: ../src/plugins/view/relview.py:629 ../src/plugins/view/relview.py:654 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:327 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:2778 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:2972 msgid "Death" msgstr "Död" @@ -3110,7 +4011,7 @@ msgid "Number of Marriages" msgstr "Antal äktenskap" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:171 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:92 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:123 +#: ../src/plugins/gramplet/persondetails.py:123 msgid "Occupation" msgstr "Yrke" @@ -3127,13 +4028,13 @@ msgid "Property" msgstr "Egendom" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:175 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:125 +#: ../src/plugins/gramplet/persondetails.py:125 msgid "Religion" msgstr "Religion" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:176 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:426 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2677 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6734 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:2681 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:6738 msgid "Residence" msgstr "Bosatt" @@ -3145,11 +4046,11 @@ msgstr "Pensionering" msgid "Will" msgstr "Testamente" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:179 ../src/Merge/mergeperson.py:239 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:228 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:382 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3123 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:179 ../src/gui/merge/mergeperson.py:244 +#: ../src/plugins/export/exportcsv.py:456 +#: ../src/plugins/import/importcsv.py:227 +#: ../src/plugins/textreport/familygroup.py:382 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:3127 msgid "Marriage" msgstr "Giftermål" @@ -3174,7 +4075,7 @@ msgid "Engagement" msgstr "Förlovning" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:185 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3124 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:3128 msgid "Divorce" msgstr "Skilsmässa" @@ -3410,6 +4311,17 @@ msgstr "BIC" msgid "Canceled" msgstr "Avbruten" +#. ---------------------------------- +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:105 +#: ../src/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:117 +#: ../src/gui/merge/mergeperson.py:248 ../src/plugins/export/exportcsv.py:500 +#: ../src/plugins/gramplet/children.py:84 +#: ../src/plugins/gramplet/children.py:180 +#: ../src/plugins/import/importcsv.py:218 +#: ../src/gui/glade/editchildref.glade.h:2 +msgid "Child" +msgstr "Barn" + #: ../src/gen/lib/ldsord.py:106 msgid "Cleared" msgstr "Godkänd" @@ -3450,12 +4362,13 @@ msgstr "Skickad" msgid "Uncleared" msgstr "Ej godkänd" +#. self.set_page_side_image(page, self.splash) #: ../src/gen/lib/markertype.py:59 -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:80 +#: ../src/gui/logger/_errorreportassistant.py:657 msgid "Complete" msgstr "Fullständig" -#: ../src/gen/lib/markertype.py:60 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:108 +#: ../src/gen/lib/markertype.py:60 ../src/plugins/tool/notrelated.py:108 msgid "ToDo" msgstr "Att göra" @@ -3483,6 +4396,11 @@ msgstr "Ärvt efternamn" msgid "Surname|Taken" msgstr "Taget efternamn" +#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:86 ../src/gen/utils/keyword.py:67 +#: ../src/gui/configure.py:557 +msgid "Patronymic" +msgstr "Patronymikon" + #: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:87 msgid "Matronymic" msgstr "Matronymikon" @@ -3503,12 +4421,18 @@ msgstr "Patrilinjär" msgid "Matrilineal" msgstr "Matrilinjär" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:80 ../src/gui/configure.py:1137 +#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:93 ../src/gui/clipboard.py:313 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:601 ../src/plugins/gramplet/placedetails.py:125 +msgid "Location" +msgstr "Plats" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:80 ../src/gui/configure.py:1162 #: ../src/gui/editors/editcitation.py:202 #: ../src/gui/editors/editcitation.py:208 -#: ../src/gui/editors/editeventref.py:79 ../src/gui/editors/editmediaref.py:94 -#: ../src/gui/editors/editreporef.py:73 ../src/glade/editmediaref.glade.h:10 -#: ../src/glade/editname.glade.h:15 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:79 ../src/gui/editors/editmediaref.py:95 +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:73 +#: ../src/gui/glade/editmediaref.glade.h:10 +#: ../src/gui/glade/editname.glade.h:15 msgid "General" msgstr "Allmänt" @@ -3524,8 +4448,19 @@ msgstr "Utskrift" msgid "Source text" msgstr "Källtext" +#: ../src/gen/lib/notetype.py:84 ../src/gui/clipboard.py:480 +#: ../src/gui/configure.py:485 ../src/gui/editors/editcitation.py:140 +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:146 +#: ../src/gui/editors/filtereditor.py:300 +#: ../src/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:161 +#: ../src/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:115 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206 +#: ../src/plugins/quickview/references.py:90 +msgid "Citation" +msgstr "Citat" + #: ../src/gen/lib/notetype.py:85 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:76 -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:135 +#: ../src/gui/logger/_errorview.py:135 msgid "Report" msgstr "Rapport" @@ -3558,7 +4493,7 @@ msgid "LDS Note" msgstr "SDH-notis" #: ../src/gen/lib/notetype.py:96 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:120 +#: ../src/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:120 msgid "Family Note" msgstr "Familjenotis" @@ -3716,6 +4651,78 @@ msgstr "Webbsök" msgid "FTP" msgstr "FTP" +#: ../src/gen/merge/mergecitationquery.py:61 +#: ../src/plugins/tool/mergecitations.py:188 +msgid "Merge Citation" +msgstr "Slå samman citering" + +#: ../src/gen/merge/mergeeventquery.py:60 +msgid "Merge Event Objects" +msgstr "Slå samman händelser" + +#: ../src/gen/merge/mergefamilyquery.py:91 +msgid "A parent should be a father or mother." +msgstr "En förälder borde vara far eller mor." + +#: ../src/gen/merge/mergefamilyquery.py:104 +#: ../src/gen/merge/mergefamilyquery.py:115 +#: ../src/gen/merge/mergepersonquery.py:55 +msgid "" +"A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " +"break the relationship between them." +msgstr "" +"En förälder och ett barn kan inte slås samman. För att slå samman dessa " +"personer, måste du först bryta släktskapet mellan dem." + +#: ../src/gen/merge/mergefamilyquery.py:136 +msgid "Merge Family" +msgstr "Slå samman familj" + +#: ../src/gen/merge/mergemediaquery.py:60 ../src/gui/merge/mergemedia.py:68 +msgid "Merge Media Objects" +msgstr "Slå samman mediaobjekt" + +#: ../src/gen/merge/mergenotequery.py:59 ../src/gui/merge/mergenote.py:68 +msgid "Merge Notes" +msgstr "Slå samman notiser" + +#: ../src/gen/merge/mergepersonquery.py:52 +msgid "" +"Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the " +"relationship between them." +msgstr "" +"Makar kan inte slås ihop. För att slå ihop dessa personer, måste du först " +"bryta relationen mellan dem." + +#: ../src/gen/merge/mergepersonquery.py:118 +msgid "Merge Person" +msgstr "Slå samman person" + +#: ../src/gen/merge/mergepersonquery.py:157 +msgid "" +"A person with multiple relations with the same spouse is about to be merged. " +"This is beyond the capabilities of the merge routine. The merge is aborted." +msgstr "" +"En person med flera förhållanden med samma maka/make skall till att slås " +"ihop. Detta är inte möjlighet med sammanslagningsrutinen. Avbryts." + +#: ../src/gen/merge/mergepersonquery.py:168 +msgid "Multiple families get merged. This is unusual, the merge is aborted." +msgstr "Flera familjer slås ihop. Detta är unikt, avbryts." + +#: ../src/gen/merge/mergeplacequery.py:61 ../src/gui/merge/mergeplace.py:75 +msgid "Merge Places" +msgstr "Slå samman platser" + +#: ../src/gen/merge/mergerepositoryquery.py:60 +#: ../src/gui/merge/mergerepository.py:67 +msgid "Merge Repositories" +msgstr "Slå samman arkivplatser" + +#: ../src/gen/merge/mergesourcequery.py:63 +msgid "Merge Source" +msgstr "Slå samman källor" + #: ../src/gen/plug/_gramplet.py:335 #, python-format msgid "Gramplet %s caused an error" @@ -3726,7 +4733,7 @@ msgstr "Gramplet %s orsakade ett fel" #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/gen/plug/_manager.py:57 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:56 msgid "No description was provided" msgstr "Det finns ingen beskrivning" @@ -3770,14 +4777,15 @@ msgstr "Karttjänst" msgid "Gramps View" msgstr "Grampsvy" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:85 ../src/gui/grampsgui.py:136 -#: ../src/plugins/view/relview.py:135 ../src/plugins/view/view.gpr.py:118 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:85 ../src/gui/grampsgui.py:135 +#: ../src/plugins/view/relview.py:139 ../src/plugins/view/view.gpr.py:118 msgid "Relationships" msgstr "Släktskap" #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:86 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:396 #: ../src/gui/grampsbar.py:562 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:205 -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:930 ../src/glade/grampletpane.glade.h:8 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:930 +#: ../src/gui/glade/grampletpane.glade.h:8 msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet" @@ -3786,8 +4794,8 @@ msgid "Sidebar" msgstr "Sidopanel" #. add miscellaneous column -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:484 ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:62 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1813 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:484 ../src/plugins/gramplet/faqgramplet.py:62 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:1817 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" @@ -3832,28 +4840,23 @@ msgstr "Filen %s är redan öppnad, stäng den först." #. Export shouldn't bring Gramps down. #: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:160 -#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:163 ../src/docgen/ODSTab.py:343 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:345 ../src/docgen/ODSTab.py:405 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:408 ../src/docgen/ODSTab.py:428 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:432 ../src/docgen/ODSTab.py:463 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:467 ../src/docgen/ODSTab.py:479 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:483 ../src/docgen/ODSTab.py:502 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:506 ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:151 -#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:154 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1191 -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1194 ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:107 -#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:110 ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:93 -#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:96 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:79 -#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:81 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:300 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:304 -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1447 -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:97 -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:101 -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:104 -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:108 -#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:70 -#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:74 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7009 +#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:163 +#: ../src/plugins/docgen/asciidoc.py:151 ../src/plugins/docgen/asciidoc.py:154 +#: ../src/plugins/docgen/odfdoc.py:1192 ../src/plugins/docgen/odfdoc.py:1195 +#: ../src/plugins/docgen/psdrawdoc.py:107 +#: ../src/plugins/docgen/psdrawdoc.py:110 ../src/plugins/docgen/rtfdoc.py:92 +#: ../src/plugins/docgen/rtfdoc.py:95 ../src/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:79 +#: ../src/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:81 +#: ../src/plugins/export/exportcsv.py:298 +#: ../src/plugins/export/exportcsv.py:302 +#: ../src/plugins/export/exportgedcom.py:1456 +#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.py:93 +#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.py:97 +#: ../src/plugins/export/exportvcalendar.py:100 +#: ../src/plugins/export/exportvcalendar.py:104 +#: ../src/plugins/export/exportvcard.py:70 +#: ../src/plugins/export/exportvcard.py:74 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7013 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Kunde inte skapa %s" @@ -3924,19 +4927,19 @@ msgstr "Registrerade '%s'" #. #. ------------------------------------------------------------------------------- #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:65 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:276 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:297 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:379 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:401 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:736 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:758 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:900 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:933 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:261 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:638 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:687 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:348 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:202 +#: ../src/plugins/textreport/ancestorreport.py:280 +#: ../src/plugins/textreport/ancestorreport.py:301 +#: ../src/plugins/textreport/birthdayreport.py:382 +#: ../src/plugins/textreport/descendreport.py:401 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:736 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:758 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:900 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:933 +#: ../src/plugins/textreport/endoflinereport.py:261 +#: ../src/plugins/textreport/familygroup.py:638 +#: ../src/plugins/textreport/indivcomplete.py:687 +#: ../src/plugins/textreport/kinshipreport.py:348 +#: ../src/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:202 msgid "Default" msgstr "Standard" @@ -3949,22 +4952,22 @@ msgid "TrueType / FreeSans" msgstr "TrueType / FreeSans" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2197 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2199 msgid "Vertical (↓)" msgstr "Vertikal (↓)" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2198 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2200 msgid "Vertical (↑)" msgstr "Vertikal (↑)" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:71 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2199 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2201 msgid "Horizontal (→)" msgstr "Horisontell (→)" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:72 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2200 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2202 msgid "Horizontal (←)" msgstr "Horisontell (←)" @@ -4166,6 +5169,35 @@ msgstr "" "Underordnade stycken kan hjälpa GraphViz att placera makar ihop, men kan " "även orsaka längre linjer och större diagram vid komplicerade sådana." +#. ############################### +#. 3 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:231 ../src/gui/clipboard.py:384 +#: ../src/gui/configure.py:493 ../src/gui/editors/editlink.py:84 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:89 ../src/gui/editors/editmedia.py:172 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:134 +#: ../src/gui/editors/filtereditor.py:299 +#: ../src/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:99 +#: ../src/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:99 +#: ../src/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136 +#: ../src/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:86 +#: ../src/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:98 +#: ../src/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:94 +#: ../src/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:97 +#: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:125 +#: ../src/plugins/drawreport/ancestortree.py:1047 +#: ../src/plugins/drawreport/descendtree.py:1640 +#: ../src/plugins/export/exportcsv.py:340 +#: ../src/plugins/export/exportcsv.py:457 +#: ../src/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111 +#: ../src/plugins/import/importcsv.py:182 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:201 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:252 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205 +#: ../src/plugins/quickview/references.py:95 +#: ../src/plugins/textreport/familygroup.py:342 +msgid "Note" +msgstr "Notis" + #. ############################### #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:234 msgid "Note to add to the graph" @@ -4228,38 +5260,46 @@ msgstr "PNG-bild" msgid "Graphviz File" msgstr "Graphviz-fil" -#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:47 +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:46 msgid "Text Reports" msgstr "Textrapporter" -#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:48 +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:47 msgid "Graphical Reports" msgstr "Grafiska rapporter" -#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:49 +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:48 msgid "Code Generators" msgstr "Kodskapare" -#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:50 +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:49 msgid "Web Pages" msgstr "Webbsidor" -#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:51 +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:50 msgid "Books" msgstr "Böcker" -#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:52 +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:51 msgid "Graphs" msgstr "Diagram" -#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:57 +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:55 ../src/gui/clipboard.py:593 +#: ../src/gui/clipboard.py:598 ../src/gui/configure.py:1024 +#: ../src/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:96 +#: ../src/plugins/textreport/custombooktext.py:126 +#: ../src/plugins/textreport/tagreport.py:393 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:56 msgid "Graphics" msgstr "Grafik" #: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:49 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:357 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:868 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1063 +#: ../src/plugins/textreport/ancestorreport.py:361 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:868 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1063 msgid "The style used for the generation header." msgstr "Mall som används för generationsrubriken." @@ -4291,17 +5331,17 @@ msgid "Endnotes" msgstr "Slutnoter" #: ../src/gen/plug/report/utils.py:142 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:630 -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:105 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1855 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2036 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2106 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2122 +#: ../src/plugins/textreport/indivcomplete.py:630 +#: ../src/plugins/textreport/simplebooktitle.py:105 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:1859 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:2040 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:2110 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:2126 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Kunde inte lägga foto till sidan" -#: ../src/gen/plug/report/utils.py:143 ../src/gui/utils.py:335 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:631 +#: ../src/gen/plug/report/utils.py:143 ../src/gui/utils.py:333 +#: ../src/plugins/textreport/indivcomplete.py:631 msgid "File does not exist" msgstr "Filen finns inte" @@ -4310,35 +5350,493 @@ msgstr "Filen finns inte" msgid "PERSON" msgstr "PERSON" -#: ../src/gen/plug/report/utils.py:267 ../src/plugins/BookReport.py:161 -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:156 +#: ../src/gen/plug/report/utils.py:267 ../src/plugins/bookreport.py:163 +#: ../src/plugins/tool/eventcmp.py:157 msgid "Entire Database" msgstr "Hela databasen" -#: ../src/gen/proxy/private.py:807 ../src/gui/grampsgui.py:147 -#: ../src/glade/editperson.glade.h:24 ../src/glade/editsource.glade.h:8 -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:19 ../src/glade/editurl.glade.h:5 -#: ../src/glade/editrepository.glade.h:7 ../src/glade/editreporef.glade.h:14 -#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:7 ../src/glade/editchildref.glade.h:7 -#: ../src/glade/editattribute.glade.h:2 ../src/glade/editaddress.glade.h:15 -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:14 ../src/glade/editmediaref.glade.h:19 -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:10 ../src/glade/editldsord.glade.h:8 -#: ../src/glade/editnote.glade.h:5 ../src/glade/editplace.glade.h:22 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:17 ../src/glade/editname.glade.h:24 -#: ../src/glade/editevent.glade.h:11 +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../src/gen/plug/report/utils.py:272 +#: ../src/gui/plug/export/_exportoptions.py:424 +#: ../src/plugins/gramplet/descendgramplet.py:71 +#: ../src/plugins/textreport/descendreport.py:367 +#, python-format +msgid "Descendants of %s" +msgstr "Ättlingar till %s" + +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../src/gen/plug/report/utils.py:277 +#: ../src/gui/plug/export/_exportoptions.py:429 +#, python-format +msgid "Descendant Families of %s" +msgstr "Ättlingafamiljer till %s" + +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../src/gen/plug/report/utils.py:282 +#: ../src/gui/plug/export/_exportoptions.py:434 +#, python-format +msgid "Ancestors of %s" +msgstr "Anor till %s" + +#: ../src/gen/plug/report/utils.py:286 +#: ../src/gui/plug/export/_exportoptions.py:438 +#, python-format +msgid "People with common ancestor with %s" +msgstr "Personer med ana gemensam med %s" + +#: ../src/gen/proxy/private.py:807 ../src/gui/grampsgui.py:146 +#: ../src/gui/glade/editperson.glade.h:24 +#: ../src/gui/glade/editsource.glade.h:8 +#: ../src/gui/glade/editcitation.glade.h:19 ../src/gui/glade/editurl.glade.h:5 +#: ../src/gui/glade/editrepository.glade.h:7 +#: ../src/gui/glade/editreporef.glade.h:14 +#: ../src/gui/glade/editpersonref.glade.h:7 +#: ../src/gui/glade/editchildref.glade.h:7 +#: ../src/gui/glade/editattribute.glade.h:2 +#: ../src/gui/glade/editaddress.glade.h:15 +#: ../src/gui/glade/editmedia.glade.h:14 +#: ../src/gui/glade/editmediaref.glade.h:19 +#: ../src/gui/glade/editeventref.glade.h:10 +#: ../src/gui/glade/editldsord.glade.h:8 ../src/gui/glade/editnote.glade.h:5 +#: ../src/gui/glade/editplace.glade.h:22 +#: ../src/gui/glade/editsourceref.glade.h:17 +#: ../src/gui/glade/editname.glade.h:24 ../src/gui/glade/editevent.glade.h:11 msgid "Private" msgstr "Privat" +#: ../src/gen/simple/_simpleaccess.py:960 +msgid "Unknown father" +msgstr "Okänd far" + +#: ../src/gen/simple/_simpleaccess.py:964 +msgid "Unknown mother" +msgstr "Okänd mor" + +#: ../src/gen/utils/alive.py:120 +msgid "death-related evidence" +msgstr "dödsrelaterat bevis" + +#: ../src/gen/utils/alive.py:137 +msgid "birth-related evidence" +msgstr "födelserelaterat bevis" + +#: ../src/gen/utils/alive.py:142 ../src/plugins/import/importcsv.py:208 +msgid "death date" +msgstr "dödsdatum" + +#: ../src/gen/utils/alive.py:147 ../src/plugins/import/importcsv.py:186 +msgid "birth date" +msgstr "födelsedatum" + +#: ../src/gen/utils/alive.py:180 +msgid "sibling birth date" +msgstr "syskons födelsedatum" + +#: ../src/gen/utils/alive.py:192 +msgid "sibling death date" +msgstr "syskons dödsdatum" + +#: ../src/gen/utils/alive.py:206 +msgid "sibling birth-related date" +msgstr "syskons födelserelaterat datum" + +#: ../src/gen/utils/alive.py:217 +msgid "sibling death-related date" +msgstr "syskons dödsrelaterat datum" + +#: ../src/gen/utils/alive.py:230 ../src/gen/utils/alive.py:235 +msgid "a spouse, " +msgstr "en maka/make, " + +#: ../src/gen/utils/alive.py:253 +msgid "event with spouse" +msgstr "händelse med make/maka" + +#: ../src/gen/utils/alive.py:277 +msgid "descendant birth date" +msgstr "ättlings födelsedatum" + +#: ../src/gen/utils/alive.py:286 +msgid "descendant death date" +msgstr "ättlings dödsdatum" + +#: ../src/gen/utils/alive.py:302 +msgid "descendant birth-related date" +msgstr "ättlings födelserelaterat datum" + +#: ../src/gen/utils/alive.py:310 +msgid "descendant death-related date" +msgstr "ättlings dödsrelaterat datum" + +#: ../src/gen/utils/alive.py:323 +#, python-format +msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" +msgstr "Databasfel: %s är definierad som hans eller hennes egen förfader" + +#: ../src/gen/utils/alive.py:347 ../src/gen/utils/alive.py:393 +msgid "ancestor birth date" +msgstr "förfäders födelsedatum" + +#: ../src/gen/utils/alive.py:357 ../src/gen/utils/alive.py:403 +msgid "ancestor death date" +msgstr "förfäders dödsdatum" + +#: ../src/gen/utils/alive.py:368 ../src/gen/utils/alive.py:414 +msgid "ancestor birth-related date" +msgstr "förfäders födelserelaterat datum" + +#: ../src/gen/utils/alive.py:376 ../src/gen/utils/alive.py:422 +msgid "ancestor death-related date" +msgstr "förfäders dödsrelaterat datum" + +#. no evidence, must consider alive +#: ../src/gen/utils/alive.py:480 +msgid "no evidence" +msgstr "inget bevis" + +#: ../src/gen/utils/keyword.py:56 ../src/plugins/export/exportcsv.py:335 +#: ../src/plugins/import/importcsv.py:177 +#: ../src/plugins/tool/patchnames.py:439 +msgid "Person|Title" +msgstr "Titel" + +#: ../src/gen/utils/keyword.py:56 +msgid "Person|TITLE" +msgstr "TITEL" + +#: ../src/gen/utils/keyword.py:57 +msgid "GIVEN" +msgstr "FÖRNAMN" + +#. show surname and first name +#: ../src/gen/utils/keyword.py:58 ../src/gui/clipboard.py:577 +#: ../src/gui/configure.py:544 ../src/gui/configure.py:546 +#: ../src/gui/configure.py:548 ../src/gui/configure.py:550 +#: ../src/gui/configure.py:553 ../src/gui/configure.py:554 +#: ../src/gui/configure.py:555 ../src/gui/configure.py:556 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:88 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1443 +#: ../src/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 +#: ../src/plugins/export/exportcsv.py:333 +#: ../src/plugins/import/importcsv.py:169 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:330 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:2771 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:2941 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:4216 +msgid "Surname" +msgstr "Efternamn" + +#: ../src/gen/utils/keyword.py:58 ../src/gui/configure.py:551 +#: ../src/gui/configure.py:558 ../src/gui/configure.py:560 +#: ../src/gui/configure.py:561 ../src/gui/configure.py:562 +#: ../src/gui/configure.py:563 ../src/gui/configure.py:564 +msgid "SURNAME" +msgstr "EFTERNAMN" + +#: ../src/gen/utils/keyword.py:59 +msgid "Name|Call" +msgstr "Tilltalsnamn" + +#: ../src/gen/utils/keyword.py:59 +msgid "Name|CALL" +msgstr "TILLTALSNAMN" + +#: ../src/gen/utils/keyword.py:60 ../src/gui/configure.py:548 +#: ../src/gui/configure.py:550 ../src/gui/configure.py:553 +#: ../src/gui/configure.py:554 ../src/gui/configure.py:560 +msgid "Name|Common" +msgstr "Vanligt" + +#: ../src/gen/utils/keyword.py:60 +msgid "Name|COMMON" +msgstr "VANLIGT" + +#: ../src/gen/utils/keyword.py:61 +msgid "Initials" +msgstr "Initialer" + +#: ../src/gen/utils/keyword.py:61 +msgid "INITIALS" +msgstr "INITIALER" + +#: ../src/gen/utils/keyword.py:62 ../src/gui/configure.py:544 +#: ../src/gui/configure.py:546 ../src/gui/configure.py:548 +#: ../src/gui/configure.py:550 ../src/gui/configure.py:551 +#: ../src/gui/configure.py:556 ../src/gui/configure.py:558 +#: ../src/gui/configure.py:563 ../src/gui/configure.py:565 +#: ../src/plugins/export/exportcsv.py:334 +#: ../src/plugins/import/importcsv.py:179 +#: ../src/gui/glade/editperson.glade.h:26 +msgid "Suffix" +msgstr "Suffix" + +#: ../src/gen/utils/keyword.py:62 +msgid "SUFFIX" +msgstr "SUFFIX" + +#. name, sort, width, modelcol +#: ../src/gen/utils/keyword.py:63 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:79 +msgid "Name|Primary" +msgstr "Huvudnamn" + +#: ../src/gen/utils/keyword.py:63 +msgid "PRIMARY" +msgstr "HUVUDNAMN" + +#: ../src/gen/utils/keyword.py:64 +msgid "Primary[pre]" +msgstr "Huvudnamn[pre]" + +#: ../src/gen/utils/keyword.py:64 +msgid "PRIMARY[PRE]" +msgstr "HUVUDNAMN[PRE]" + +#: ../src/gen/utils/keyword.py:65 +msgid "Primary[sur]" +msgstr "Huvudnamn[eft]" + +#: ../src/gen/utils/keyword.py:65 +msgid "PRIMARY[SUR]" +msgstr "HUVUDNAMN[EFT]" + +#: ../src/gen/utils/keyword.py:66 +msgid "Primary[con]" +msgstr "Huvudnamn[bnd]" + +#: ../src/gen/utils/keyword.py:66 +msgid "PRIMARY[CON]" +msgstr "HUVUDNAMN[BND]" + +#: ../src/gen/utils/keyword.py:67 +msgid "PATRONYMIC" +msgstr "PATRONYMIKON" + +#: ../src/gen/utils/keyword.py:68 +msgid "Patronymic[pre]" +msgstr "Patronymikon[pre]" + +#: ../src/gen/utils/keyword.py:68 +msgid "PATRONYMIC[PRE]" +msgstr "PATRONYMIKON[PRE]" + +#: ../src/gen/utils/keyword.py:69 +msgid "Patronymic[sur]" +msgstr "Patronymikon[eft]" + +#: ../src/gen/utils/keyword.py:69 +msgid "PATRONYMIC[SUR]" +msgstr "PATRONYMIKON[EFT]" + +#: ../src/gen/utils/keyword.py:70 +msgid "Patronymic[con]" +msgstr "Patronymikon[bnd]" + +#: ../src/gen/utils/keyword.py:70 +msgid "PATRONYMIC[CON]" +msgstr "PATRONYMIKON[BND]" + +#: ../src/gen/utils/keyword.py:71 ../src/gui/configure.py:565 +msgid "Rawsurnames" +msgstr "Totalefternamn" + +#: ../src/gen/utils/keyword.py:71 +msgid "RAWSURNAMES" +msgstr "TOTALEFTERNAMN" + +#: ../src/gen/utils/keyword.py:72 +msgid "Notpatronymic" +msgstr "Ickepatronymikon" + +#: ../src/gen/utils/keyword.py:72 +msgid "NOTPATRONYMIC" +msgstr "ICKEPATRONYMIKON" + +#: ../src/gen/utils/keyword.py:73 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:74 +#: ../src/plugins/export/exportcsv.py:334 +#: ../src/plugins/import/importcsv.py:178 +#: ../src/gui/glade/editperson.glade.h:22 +msgid "Prefix" +msgstr "Prefix" + +#: ../src/gen/utils/keyword.py:73 +msgid "PREFIX" +msgstr "PREFIX" + +#: ../src/gen/utils/keyword.py:74 +msgid "NICKNAME" +msgstr "SMEKNAMN" + +#: ../src/gen/utils/keyword.py:75 +msgid "Familynick" +msgstr "Familjesmeknamn" + +#: ../src/gen/utils/keyword.py:75 +msgid "FAMILYNICK" +msgstr "FAMILJESMEKNAMN" + +#: ../src/gen/utils/place.py:50 +#, python-format +msgid "%(north_latitude)s N" +msgstr "%(north_latitude)s N" + +#: ../src/gen/utils/place.py:51 +#, python-format +msgid "%(south_latitude)s S" +msgstr "%(south_latitude)s S" + +#: ../src/gen/utils/place.py:52 +#, python-format +msgid "%(east_longitude)s E" +msgstr "%(east_longitude)s E" + +#: ../src/gen/utils/place.py:53 +#, python-format +msgid "%(west_longitude)s W" +msgstr "%(west_longitude)s W" + +#: ../src/gen/utils/string.py:43 ../src/gui/editors/editperson.py:326 +#: ../src/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:91 +#: ../src/gui/merge/mergeperson.py:62 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:93 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:5315 +msgid "male" +msgstr "man" + +#: ../src/gen/utils/string.py:44 ../src/gui/editors/editperson.py:325 +#: ../src/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:91 +#: ../src/gui/merge/mergeperson.py:62 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:93 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:5316 +msgid "female" +msgstr "kvinna" + +#: ../src/gen/utils/string.py:45 +msgid "gender|unknown" +msgstr "okänt" + +#: ../src/gen/utils/string.py:49 +msgid "Invalid" +msgstr "Ogiltig" + +#: ../src/gen/utils/string.py:52 ../src/gui/editors/editcitation.py:276 +msgid "Very High" +msgstr "Mycket hög" + +#: ../src/gen/utils/string.py:53 ../src/gui/editors/editcitation.py:275 +#: ../src/plugins/tool/finddupes.py:63 +msgid "High" +msgstr "Hög" + +#: ../src/gen/utils/string.py:54 ../src/gui/editors/editcitation.py:274 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:2295 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../src/gen/utils/string.py:55 ../src/gui/editors/editcitation.py:273 +#: ../src/plugins/tool/finddupes.py:61 +msgid "Low" +msgstr "Låg" + +#: ../src/gen/utils/string.py:56 ../src/gui/editors/editcitation.py:272 +msgid "Very Low" +msgstr "Mycket låg" + +#: ../src/gen/utils/string.py:60 +msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" +msgstr "Ett registrerat eller samboförhållande mellan man och kvinna" + +#: ../src/gen/utils/string.py:62 +msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" +msgstr "" +"Inget äktenskap eller registrerat samboförhållande mellan man och kvinna" + +#: ../src/gen/utils/string.py:64 +msgid "An established relationship between members of the same sex" +msgstr "Ett samboförhållande mellan två personer av samma kön" + +#: ../src/gen/utils/string.py:66 +msgid "Unknown relationship between a man and woman" +msgstr "Okänd relation mellan man och kvinna" + +#: ../src/gen/utils/string.py:68 +msgid "An unspecified relationship between a man and woman" +msgstr "Ett ospecificerat förhållande mellan en man och en kvinna" + +#: ../src/gen/utils/string.py:72 +msgid "" +"The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with " +"abandoning changes." +msgstr "" +"Data kan endast återhämtas genom operationen \n" +"'Redigera->Ångra' eller genom att avsluta med 'Avbryt'." + +#: ../src/gen/utils/trans.py:309 +msgid "the person" +msgstr "personen" + +#: ../src/gen/utils/trans.py:311 +msgid "the family" +msgstr "familjen" + +#: ../src/gen/utils/trans.py:313 +msgid "the place" +msgstr "platsen" + +#: ../src/gen/utils/trans.py:315 +msgid "the event" +msgstr "händelsen" + +#: ../src/gen/utils/trans.py:317 +msgid "the repository" +msgstr "arkivplatsen" + +#: ../src/gen/utils/trans.py:319 +msgid "the note" +msgstr "notisen" + +#: ../src/gen/utils/trans.py:321 +msgid "the media" +msgstr "mediat" + +#: ../src/gen/utils/trans.py:323 +msgid "the source" +msgstr "källan" + +#: ../src/gen/utils/trans.py:325 +msgid "the filter" +msgstr "filtret" + +#: ../src/gen/utils/trans.py:327 +msgid "See details" +msgstr "Se detaljer" + +#: ../src/gen/utils/unknown.py:135 +msgid "Unknown, created to replace a missing note object." +msgstr "" + +#. primitive static variable +#: ../src/gen/utils/unknown.py:145 +#, python-format +msgid "Unknown, was missing %(time)s (%(count)d)" +msgstr "" + +#: ../src/gen/utils/unknown.py:164 +#, python-format +msgid "Objects referenced by this note were missing in a file imported on %s." +msgstr "" + #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/gui/aboutdialog.py:68 +#: ../src/gui/aboutdialog.py:70 msgid "==== Authors ====\n" msgstr "=== Författare ===\n" -#: ../src/gui/aboutdialog.py:69 +#: ../src/gui/aboutdialog.py:71 msgid "" "\n" "==== Contributors ====\n" @@ -4346,7 +5844,7 @@ msgstr "" "\n" "==== Medarbetare ====\n" -#: ../src/gui/aboutdialog.py:88 +#: ../src/gui/aboutdialog.py:90 msgid "" "Much of Gramps' artwork is either from\n" "the Tango Project or derived from the Tango\n" @@ -4360,47 +5858,399 @@ msgstr "" "Create Commons Attribution-ShareAlike 2.5\n" "licens." -#: ../src/gui/aboutdialog.py:103 +#: ../src/gui/aboutdialog.py:105 msgid "Gramps Homepage" msgstr "Gramps hemsida" -#: ../src/gui/columnorder.py:91 +#: ../src/gui/clipboard.py:67 +msgid "manual|Using_the_Clipboard" +msgstr "" + +#: ../src/gui/clipboard.py:184 ../src/gui/clipboard.py:185 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:474 +msgid "Unavailable" +msgstr "Otillgänglig" + +#: ../src/gui/clipboard.py:293 ../src/gui/configure.py:459 +#: ../src/gui/grampsgui.py:102 ../src/gui/editors/editaddress.py:156 +#: ../src/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:95 +#: ../src/plugins/gramplet/repositorydetails.py:123 +#: ../src/plugins/textreport/familygroup.py:324 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:6737 +msgid "Address" +msgstr "Adress" + +#. 0 this order range above +#: ../src/gui/clipboard.py:330 ../src/gui/configure.py:489 +#: ../src/gui/editors/editlink.py:81 ../src/gui/editors/filtereditor.py:294 +#: ../src/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:135 +#: ../src/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:151 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:222 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 +#: ../src/plugins/quickview/references.py:88 +#: ../src/plugins/textreport/placereport.py:386 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:330 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:886 +msgid "Event" +msgstr "Händelse" + +#. 5 +#: ../src/gui/clipboard.py:357 ../src/gui/configure.py:481 +#: ../src/gui/editors/editlink.py:86 ../src/gui/editors/filtereditor.py:295 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:66 +#: ../src/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:98 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1294 ../src/gui/selectors/selectevent.py:66 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:293 +#: ../src/plugins/export/exportcsv.py:457 ../src/plugins/gramplet/events.py:59 +#: ../src/plugins/gramplet/personresidence.py:50 +#: ../src/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 +#: ../src/plugins/import/importcsv.py:229 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:161 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:228 +#: ../src/plugins/quickview/onthisday.py:81 +#: ../src/plugins/quickview/onthisday.py:82 +#: ../src/plugins/quickview/onthisday.py:83 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 +#: ../src/plugins/quickview/references.py:93 +#: ../src/plugins/textreport/tagreport.py:307 +#: ../src/plugins/tool/sortevents.py:59 ../src/plugins/view/eventview.py:85 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:70 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:339 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:888 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:1124 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:1153 +#: ../src/gui/glade/editevent.glade.h:9 +msgid "Place" +msgstr "Plats" + +#: ../src/gui/clipboard.py:417 +#: ../src/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:119 +msgid "Family Event" +msgstr "Familjehändelse" + +#: ../src/gui/clipboard.py:433 +msgid "Url" +msgstr "Url" + +#: ../src/gui/clipboard.py:449 ../src/gui/grampsgui.py:103 +#: ../src/gui/editors/editattribute.py:135 +msgid "Attribute" +msgstr "Attribut" + +#: ../src/gui/clipboard.py:464 +msgid "Family Attribute" +msgstr "Familjeattribut" + +#: ../src/gui/clipboard.py:495 +msgid "not available|NA" +msgstr "Otillgänglig" + +#: ../src/gui/clipboard.py:504 +#, python-format +msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s" +msgstr "Volym/sida: %(pag)s -- %(sourcetext)s" + +#: ../src/gui/clipboard.py:525 +msgid "Repository ref" +msgstr "Arkivplatsreferens" + +#: ../src/gui/clipboard.py:543 +msgid "Event ref" +msgstr "Händelsereferens" + +#. 1 new gramplet +#. Priority +#. Handle +#. Add column with object name +#: ../src/gui/clipboard.py:561 ../src/gui/configure.py:458 +#: ../src/gui/viewmanager.py:472 ../src/gui/editors/editfamily.py:117 +#: ../src/gui/editors/editname.py:305 ../src/gui/editors/filtereditor.py:743 +#: ../src/gui/editors/filtereditor.py:896 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:62 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:72 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63 +#: ../src/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:128 +#: ../src/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:93 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1117 ../src/gui/plug/_windows.py:116 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 ../src/gui/views/bookmarks.py:213 +#: ../src/gui/views/tags.py:387 ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:515 +#: ../src/plugins/bookreport.py:772 ../src/plugins/drawreport/timeline.py:70 +#: ../src/plugins/gramplet/backlinks.py:45 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:93 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:282 +#: ../src/plugins/textreport/indivcomplete.py:600 +#: ../src/plugins/textreport/tagreport.py:124 +#: ../src/plugins/tool/notrelated.py:130 +#: ../src/plugins/tool/removeunused.py:200 ../src/plugins/tool/verify.py:517 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:83 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#. 2 +#. add media column +#: ../src/gui/clipboard.py:609 ../src/gui/grampsgui.py:126 +#: ../src/gui/editors/editlink.py:83 ../src/gui/editors/filtereditor.py:297 +#: ../src/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:110 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:191 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:246 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:374 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 +#: ../src/plugins/quickview/references.py:94 +#: ../src/plugins/textreport/tagreport.py:440 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:129 ../src/plugins/view/view.gpr.py:88 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:1660 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:1718 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:1776 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:1814 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:2080 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:3902 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:4713 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:4862 +msgid "Media" +msgstr "Media" + +#: ../src/gui/clipboard.py:636 +msgid "Media ref" +msgstr "Mediareferens" + +#: ../src/gui/clipboard.py:654 +msgid "Person ref" +msgstr "Personreferens" + +#: ../src/gui/clipboard.py:672 +msgid "Child ref" +msgstr "Barnreferens" + +#: ../src/gui/clipboard.py:681 +#, python-format +msgid "%(frel)s %(mrel)s" +msgstr "%(frel)s %(mrel)s" + +#. 4 +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. References +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. functions for the actual quickreports +#: ../src/gui/clipboard.py:693 ../src/gui/configure.py:477 +#: ../src/gui/grampsgui.py:133 ../src/gui/editors/editlink.py:85 +#: ../src/gui/editors/filtereditor.py:292 +#: ../src/plugins/export/exportcsv.py:333 +#: ../src/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107 +#: ../src/plugins/import/importcsv.py:216 +#: ../src/plugins/quickview/ageondate.py:56 +#: ../src/plugins/quickview/attributematch.py:35 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:130 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:210 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:258 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:266 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:274 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:302 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:315 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:341 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:349 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:385 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199 +#: ../src/plugins/quickview/references.py:86 +#: ../src/plugins/quickview/samesurnames.py:109 +#: ../src/plugins/quickview/samesurnames.py:151 +#: ../src/plugins/textreport/placereport.py:183 +#: ../src/plugins/textreport/placereport.py:255 +#: ../src/plugins/textreport/placereport.py:387 +#: ../src/plugins/tool/eventcmp.py:251 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:340 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:3626 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:5907 +#: ../src/gui/glade/editpersonref.glade.h:5 +msgid "Person" +msgstr "Person" + +#. 1 +#. get the family events +#. show "> Family: ..." and nothing else +#. show "V Family: ..." and the rest +#: ../src/gui/clipboard.py:721 ../src/gui/configure.py:479 +#: ../src/gui/grampsgui.py:112 ../src/gui/editors/editfamily.py:487 +#: ../src/gui/editors/editlink.py:82 ../src/gui/editors/filtereditor.py:293 +#: ../src/plugins/export/exportcsv.py:500 +#: ../src/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 +#: ../src/plugins/import/importcsv.py:219 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:81 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:141 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:216 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 +#: ../src/plugins/quickview/references.py:87 +#: ../src/plugins/textreport/indivcomplete.py:77 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1322 ../src/plugins/view/relview.py:1344 +#: ../src/gui/glade/editldsord.glade.h:3 +msgid "Family" +msgstr "Familj" + +#. 7 +#: ../src/gui/clipboard.py:750 ../src/gui/configure.py:483 +#: ../src/gui/editors/editlink.py:88 ../src/gui/editors/editsource.py:77 +#: ../src/gui/editors/filtereditor.py:296 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 +#: ../src/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:161 +#: ../src/plugins/export/exportcsv.py:457 +#: ../src/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 +#: ../src/plugins/import/importcsv.py:181 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:171 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:234 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 +#: ../src/plugins/quickview/references.py:89 +#: ../src/plugins/quickview/reporef.py:63 +msgid "Source" +msgstr "Källa" + +#. 6 +#: ../src/gui/clipboard.py:777 ../src/gui/configure.py:491 +#: ../src/gui/editors/editlink.py:87 ../src/gui/editors/editrepository.py:67 +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:69 +#: ../src/gui/editors/filtereditor.py:298 +#: ../src/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:181 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:240 +msgid "Repository" +msgstr "Arkivplats" + +#. Create the tree columns +#. 0 selected? +#: ../src/gui/clipboard.py:908 ../src/gui/viewmanager.py:471 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:51 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:70 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65 +#: ../src/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:95 +#: ../src/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91 +#: ../src/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:94 +#: ../src/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:97 +#: ../src/gui/merge/mergeperson.py:240 ../src/gui/plug/_windows.py:109 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:227 ../src/gui/selectors/selectevent.py:63 +#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:68 +#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 ../src/plugins/bookreport.py:773 +#: ../src/plugins/bookreport.py:777 ../src/plugins/gramplet/backlinks.py:44 +#: ../src/plugins/gramplet/events.py:53 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:302 +#: ../src/plugins/quickview/onthisday.py:81 +#: ../src/plugins/quickview/onthisday.py:82 +#: ../src/plugins/quickview/onthisday.py:83 +#: ../src/plugins/quickview/references.py:71 +#: ../src/plugins/quickview/linkreferences.py:46 +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:49 +#: ../src/plugins/textreport/tagreport.py:387 +#: ../src/plugins/textreport/tagreport.py:463 +#: ../src/plugins/tool/patchnames.py:402 ../src/plugins/tool/sortevents.py:56 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:83 ../src/plugins/view/mediaview.py:96 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:80 ../src/plugins/view/repoview.py:85 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:347 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:1150 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:1457 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:2179 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:3623 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:6626 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: ../src/gui/clipboard.py:911 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:82 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68 +#: ../src/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:82 +#: ../src/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:90 +#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:74 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62 +#: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:61 +#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1500 +#: ../src/plugins/gramplet/persondetails.py:124 +#: ../src/plugins/textreport/tagreport.py:457 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:167 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:94 ../src/plugins/view/sourceview.py:80 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:2653 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: ../src/gui/clipboard.py:914 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:64 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:60 +#: ../src/plugins/gramplet/attributes.py:47 +#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:161 ../src/plugins/tool/patchnames.py:405 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:349 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:1209 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:1458 +msgid "Value" +msgstr "Värde" + +#: ../src/gui/clipboard.py:1308 ../src/gui/clipboard.py:1314 +#: ../src/gui/clipboard.py:1353 ../src/gui/clipboard.py:1397 +#: ../src/gui/glade/clipboard.glade.h:2 +msgid "Clipboard" +msgstr "Urklipp" + +#: ../src/gui/clipboard.py:1439 ../src/gui/plug/quick/_quicktable.py:124 +#, python-format +msgid "the object|See %s details" +msgstr "Se %sdetaljer" + +#. --------------------------- +#: ../src/gui/clipboard.py:1445 ../src/gui/plug/quick/_quicktable.py:134 +#, python-format +msgid "the object|Make %s active" +msgstr "Gör %s aktiv" + +#: ../src/gui/clipboard.py:1461 +#, python-format +msgid "the object|Create Filter from %s selected..." +msgstr "Skapa filter från valda %s..." + +#: ../src/gui/columnorder.py:90 #, python-format msgid "Tree View: first column \"%s\" cannot be changed" msgstr "Trädvy: första kolumnen \"%s\" kan ej ändras" -#: ../src/gui/columnorder.py:97 +#: ../src/gui/columnorder.py:96 msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Drag och släpp kolumner för att ändra ordning" #. ################# -#: ../src/gui/columnorder.py:130 ../src/gui/configure.py:973 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:907 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1487 +#: ../src/gui/columnorder.py:129 ../src/gui/configure.py:998 +#: ../src/plugins/drawreport/ancestortree.py:929 +#: ../src/plugins/drawreport/descendtree.py:1507 msgid "Display" msgstr "Visa" -#: ../src/gui/columnorder.py:134 +#: ../src/gui/columnorder.py:133 msgid "Column Name" msgstr "Kolumnnamn" -#: ../src/gui/configure.py:69 +#: ../src/gui/configure.py:72 msgid "Father's surname" msgstr "Faderns efternamn" -#: ../src/gui/configure.py:71 +#: ../src/gui/configure.py:74 msgid "Combination of mother's and father's surname" msgstr "Kombination av moderns och faderns efternamn" -#: ../src/gui/configure.py:72 +#: ../src/gui/configure.py:75 msgid "Icelandic style" msgstr "Isländska patronymikon" -#: ../src/gui/configure.py:94 ../src/gui/configure.py:97 +#: ../src/gui/configure.py:97 ../src/gui/configure.py:100 msgid "Display Name Editor" msgstr "Redigerare för namnvisning" -#: ../src/gui/configure.py:99 +#: ../src/gui/configure.py:102 msgid "" "The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n" " \n" @@ -4465,363 +6315,378 @@ msgstr "" "i> titel, Sr suffix, Ed smeknamn, \n" " Underhills familjesmeknamn, Jose tilltalsnamn.\n" -#: ../src/gui/configure.py:130 +#: ../src/gui/configure.py:133 msgid " Name Editor" msgstr " Redigerare för namn" -#: ../src/gui/configure.py:130 ../src/gui/configure.py:148 -#: ../src/gui/configure.py:1220 ../src/gui/views/pageview.py:618 +#: ../src/gui/configure.py:133 ../src/gui/configure.py:151 +#: ../src/gui/configure.py:1245 ../src/gui/views/pageview.py:618 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" -#: ../src/gui/configure.py:457 +#: ../src/gui/configure.py:460 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 +#: ../src/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:91 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:65 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:95 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:73 ../src/plugins/view/repoview.py:87 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:329 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1306 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:96 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:73 ../src/plugins/view/repoview.py:88 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:333 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:1310 msgid "Locality" msgstr "Omgivning" -#: ../src/gui/configure.py:458 +#: ../src/gui/configure.py:461 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 +#: ../src/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:92 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:66 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:96 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:74 ../src/plugins/view/repoview.py:88 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:320 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97 +#: ../src/plugins/tool/extractcity.py:386 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:74 ../src/plugins/view/repoview.py:89 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:324 msgid "City" msgstr "Ort" -#: ../src/gui/configure.py:459 +#: ../src/gui/configure.py:462 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:89 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:90 msgid "State/County" msgstr "Stat/Län" -#: ../src/gui/configure.py:460 +#: ../src/gui/configure.py:463 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:77 #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:60 +#: ../src/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:95 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:69 -#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:304 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:99 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:293 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:100 #: ../src/plugins/lib/maps/placeselection.py:148 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:389 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:77 ../src/plugins/view/repoview.py:90 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:322 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3372 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:93 +#: ../src/plugins/tool/extractcity.py:389 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:77 ../src/plugins/view/repoview.py:91 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:326 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:3376 msgid "Country" msgstr "Land" -#: ../src/gui/configure.py:461 ../src/plugins/lib/libplaceview.py:100 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:388 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:78 ../src/plugins/view/repoview.py:91 +#: ../src/gui/configure.py:464 ../src/plugins/lib/libplaceview.py:101 +#: ../src/plugins/tool/extractcity.py:388 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:78 ../src/plugins/view/repoview.py:92 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Postnummer" -#: ../src/gui/configure.py:462 -#: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:111 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:337 +#: ../src/gui/configure.py:465 +#: ../src/plugins/gramplet/repositorydetails.py:111 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:341 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/gui/configure.py:463 ../src/gui/plug/_windows.py:598 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:92 +#: ../src/gui/configure.py:466 ../src/gui/plug/_windows.py:599 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:93 msgid "Email" msgstr "E-post" -#: ../src/gui/configure.py:464 +#: ../src/gui/configure.py:467 msgid "Researcher" msgstr "Forskare" -#: ../src/gui/configure.py:484 ../src/gui/filtereditor.py:295 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:615 +#: ../src/gui/configure.py:487 ../src/gui/editors/editperson.py:621 msgid "Media Object" msgstr "Mediaobjekt" -#: ../src/gui/configure.py:492 +#: ../src/gui/configure.py:495 msgid "ID Formats" msgstr "ID-format" -#: ../src/gui/configure.py:500 +#: ../src/gui/configure.py:503 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Varna inte när föräldrar läggs till ett barn." -#: ../src/gui/configure.py:504 +#: ../src/gui/configure.py:507 msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "Varna inte när dialogfönster med osparad information stängs." -#: ../src/gui/configure.py:508 +#: ../src/gui/configure.py:511 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "Undertryck varning om saknad forskare vid export till GEDCOM." -#: ../src/gui/configure.py:513 +#: ../src/gui/configure.py:516 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "Visa statusfönster vid problem att ladda insticksmoduler." -#: ../src/gui/configure.py:516 +#: ../src/gui/configure.py:519 msgid "Warnings" msgstr "Varningar" -#: ../src/gui/configure.py:542 ../src/gui/configure.py:556 +#: ../src/gui/configure.py:545 ../src/gui/configure.py:559 msgid "Common" msgstr "Vanligt" -#: ../src/gui/configure.py:549 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:176 +#: ../src/gui/configure.py:552 ../src/plugins/export/exportcsv.py:334 +#: ../src/plugins/import/importcsv.py:175 msgid "Call" msgstr "Tilltalsnamn" -#: ../src/gui/configure.py:554 +#: ../src/gui/configure.py:557 msgid "NotPatronymic" msgstr "IckePatronymikon" -#: ../src/gui/configure.py:635 +#: ../src/gui/configure.py:638 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Vagnretur för att spara, Esc för att avbryta redigering" -#: ../src/gui/configure.py:682 +#: ../src/gui/configure.py:685 msgid "This format exists already." msgstr "Detta format finns redan." -#: ../src/gui/configure.py:704 +#: ../src/gui/configure.py:707 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Ogiltig eller ofullständig formatdefinition." -#: ../src/gui/configure.py:721 +#: ../src/gui/configure.py:724 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../src/gui/configure.py:731 +#: ../src/gui/configure.py:734 msgid "Example" msgstr "Exempel" #. label for the combo -#: ../src/gui/configure.py:872 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:427 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:275 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:378 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:400 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:735 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:899 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:260 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:637 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:686 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:347 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:201 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7776 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1337 +#: ../src/gui/configure.py:875 ../src/plugins/drawreport/calendarreport.py:437 +#: ../src/plugins/textreport/ancestorreport.py:279 +#: ../src/plugins/textreport/birthdayreport.py:381 +#: ../src/plugins/textreport/descendreport.py:400 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:735 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:899 +#: ../src/plugins/textreport/endoflinereport.py:260 +#: ../src/plugins/textreport/familygroup.py:637 +#: ../src/plugins/textreport/indivcomplete.py:686 +#: ../src/plugins/textreport/kinshipreport.py:347 +#: ../src/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:201 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7780 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1337 msgid "Name format" msgstr "Namnformat" -#: ../src/gui/configure.py:876 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 -#: ../src/gui/plug/_windows.py:137 ../src/gui/plug/_windows.py:193 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1003 ../src/glade/editperson.glade.h:15 -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:19 ../src/glade/editfamily.glade.h:10 -#: ../src/glade/rule.glade.h:17 +#: ../src/gui/configure.py:879 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:138 ../src/gui/plug/_windows.py:194 +#: ../src/plugins/bookreport.py:1004 ../src/gui/glade/editperson.glade.h:15 +#: ../src/gui/glade/styleeditor.glade.h:19 ../src/gui/glade/editlink.glade.h:2 +#: ../src/gui/glade/editfamily.glade.h:10 ../src/gui/glade/rule.glade.h:17 msgid "Edit" msgstr "Redigera" -#: ../src/gui/configure.py:886 +#: ../src/gui/configure.py:889 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Överväg enkelt patro/matronymikon som efternamn" -#: ../src/gui/configure.py:900 +#: ../src/gui/configure.py:903 msgid "Date format" msgstr "Datumformat" +#: ../src/gui/configure.py:911 +msgid "Years" +msgstr "År" + +#: ../src/gui/configure.py:912 +msgid "Years, Months" +msgstr "År, månader" + #: ../src/gui/configure.py:913 +msgid "Years, Months, Days" +msgstr "År, månader, dagar" + +#: ../src/gui/configure.py:925 +msgid "Age display precision (requires restart)" +msgstr "Precision vid visning av ålder (omstart krävs)" + +#: ../src/gui/configure.py:938 msgid "Calendar on reports" msgstr "Kalender för rapporter" -#: ../src/gui/configure.py:926 +#: ../src/gui/configure.py:951 msgid "Surname guessing" msgstr "Gissar efternamn" -#: ../src/gui/configure.py:939 +#: ../src/gui/configure.py:964 msgid "Default family relationship" msgstr "Standardfamiljesläktskap" -#: ../src/gui/configure.py:946 +#: ../src/gui/configure.py:971 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "Höjd på rutan för flera efternamn (pixlar)" -#: ../src/gui/configure.py:953 +#: ../src/gui/configure.py:978 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Aktiv persons namn och ID" -#: ../src/gui/configure.py:954 +#: ../src/gui/configure.py:979 msgid "Relationship to home person" msgstr "Släktskap till hemperson" -#: ../src/gui/configure.py:963 +#: ../src/gui/configure.py:988 msgid "Status bar" msgstr "Statusrad" -#: ../src/gui/configure.py:970 +#: ../src/gui/configure.py:995 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "Visa text i sidokolumnens knappar (aktiveras vid omstart)" -#: ../src/gui/configure.py:981 +#: ../src/gui/configure.py:1006 msgid "Missing surname" msgstr "Saknat efternamn" -#: ../src/gui/configure.py:984 +#: ../src/gui/configure.py:1009 msgid "Missing given name" msgstr "Saknat förnamn" -#: ../src/gui/configure.py:987 +#: ../src/gui/configure.py:1012 msgid "Missing record" msgstr "Saknad post" -#: ../src/gui/configure.py:990 +#: ../src/gui/configure.py:1015 msgid "Private surname" msgstr "Privat efternamn" -#: ../src/gui/configure.py:993 +#: ../src/gui/configure.py:1018 msgid "Private given name" msgstr "Privat förnamn" -#: ../src/gui/configure.py:996 +#: ../src/gui/configure.py:1021 msgid "Private record" msgstr "Privat post" -#: ../src/gui/configure.py:1027 +#: ../src/gui/configure.py:1052 msgid "Change is not immediate" msgstr "Ändringen är inte omedelbar" -#: ../src/gui/configure.py:1028 +#: ../src/gui/configure.py:1053 msgid "" "Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is " "started." msgstr "Förändringen av dataformat kommer att gälla nästa gång Gramps startas." -#: ../src/gui/configure.py:1041 +#: ../src/gui/configure.py:1066 msgid "Date about range" msgstr "Ungefärligt datumintervall" -#: ../src/gui/configure.py:1044 +#: ../src/gui/configure.py:1069 msgid "Date after range" msgstr "Datum efterintervall" -#: ../src/gui/configure.py:1047 +#: ../src/gui/configure.py:1072 msgid "Date before range" msgstr "Datum föreintervall" -#: ../src/gui/configure.py:1050 +#: ../src/gui/configure.py:1075 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Maximal ålder för personer som troligen lever" -#: ../src/gui/configure.py:1053 +#: ../src/gui/configure.py:1078 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Maximal åldersskillnad mellan syskon" -#: ../src/gui/configure.py:1056 +#: ../src/gui/configure.py:1081 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Minst antal år mellan generationer" -#: ../src/gui/configure.py:1059 +#: ../src/gui/configure.py:1084 msgid "Average years between generations" msgstr "Antal år i medel mellan generationer" -#: ../src/gui/configure.py:1062 +#: ../src/gui/configure.py:1087 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Markering för ogiltigt datumformat" -#: ../src/gui/configure.py:1065 +#: ../src/gui/configure.py:1090 msgid "Dates" msgstr "Datum" -#: ../src/gui/configure.py:1074 +#: ../src/gui/configure.py:1099 msgid "Add default source on import" msgstr "Lägg till standardkälla vid import" -#: ../src/gui/configure.py:1077 +#: ../src/gui/configure.py:1102 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Aktivera stavningskontroll" -#: ../src/gui/configure.py:1080 +#: ../src/gui/configure.py:1105 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Visa dagens tips" -#: ../src/gui/configure.py:1083 +#: ../src/gui/configure.py:1108 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Kom ihåg senaste visade vy" -#: ../src/gui/configure.py:1086 +#: ../src/gui/configure.py:1111 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Största antal generationer för släktskap" -#: ../src/gui/configure.py:1090 +#: ../src/gui/configure.py:1115 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Grundsökväg för relativ mediasökväg" -#: ../src/gui/configure.py:1097 +#: ../src/gui/configure.py:1122 msgid "Once a month" msgstr "En gång i månaden" -#: ../src/gui/configure.py:1098 +#: ../src/gui/configure.py:1123 msgid "Once a week" msgstr "En gång i veckan" -#: ../src/gui/configure.py:1099 +#: ../src/gui/configure.py:1124 msgid "Once a day" msgstr "Dagligen" -#: ../src/gui/configure.py:1100 +#: ../src/gui/configure.py:1125 msgid "Always" msgstr "Alltid" -#: ../src/gui/configure.py:1105 +#: ../src/gui/configure.py:1130 msgid "Check for updates" msgstr "Kontrollera om det finns uppdateringar" -#: ../src/gui/configure.py:1110 +#: ../src/gui/configure.py:1135 msgid "Updated addons only" msgstr "Uppdatera endast tillägg" -#: ../src/gui/configure.py:1111 +#: ../src/gui/configure.py:1136 msgid "New addons only" msgstr "Endast ny tillägg" -#: ../src/gui/configure.py:1112 +#: ../src/gui/configure.py:1137 msgid "New and updated addons" msgstr "Nya och uppdaterade tillägg" -#: ../src/gui/configure.py:1122 +#: ../src/gui/configure.py:1147 msgid "What to check" msgstr "Vad skall kontrolleras" -#: ../src/gui/configure.py:1127 +#: ../src/gui/configure.py:1152 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "Fråga ej om tidigare noterade tillägg" -#: ../src/gui/configure.py:1132 +#: ../src/gui/configure.py:1157 msgid "Check now" msgstr "Kontrollera nu" -#: ../src/gui/configure.py:1146 +#: ../src/gui/configure.py:1171 msgid "Family Tree Database path" msgstr "Sökväg för databas till Släktträd" -#: ../src/gui/configure.py:1149 +#: ../src/gui/configure.py:1174 msgid "Automatically load last family tree" msgstr "Läs in senaste Släktträd automatiskt" -#: ../src/gui/configure.py:1162 +#: ../src/gui/configure.py:1187 msgid "Select media directory" msgstr "Välj en mediamapp" -#: ../src/gui/dbloader.py:117 ../src/gui/plug/tool.py:110 +#: ../src/gui/dbloader.py:118 ../src/gui/plug/tool.py:110 msgid "Undo history warning" msgstr "Redigeringshistorik - varning" -#: ../src/gui/dbloader.py:118 +#: ../src/gui/dbloader.py:119 msgid "" "Proceeding with import will erase the undo history for this session. In " "particular, you will not be able to revert the import or any changes made " @@ -4836,19 +6701,19 @@ msgstr "" "Om du vill ha möjlighet att ångra importen, måste du avbryta nu och " "säkerhetskopiera databasen." -#: ../src/gui/dbloader.py:123 +#: ../src/gui/dbloader.py:124 msgid "_Proceed with import" msgstr "_Fortsätt importera" -#: ../src/gui/dbloader.py:123 ../src/gui/plug/tool.py:117 +#: ../src/gui/dbloader.py:124 ../src/gui/plug/tool.py:117 msgid "_Stop" msgstr "_Stopp" -#: ../src/gui/dbloader.py:130 +#: ../src/gui/dbloader.py:131 msgid "Gramps: Import database" msgstr "Gramps: Importera databas" -#: ../src/gui/dbloader.py:189 +#: ../src/gui/dbloader.py:190 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -4861,28 +6726,28 @@ msgstr "" "Giltiga typer är: Gramps-databas, Gramps-XML, Gramps-paket och GEDCOM samt " "andra." -#: ../src/gui/dbloader.py:213 ../src/gui/dbloader.py:219 +#: ../src/gui/dbloader.py:214 ../src/gui/dbloader.py:220 msgid "Cannot open file" msgstr "Kan inte öppna fil" -#: ../src/gui/dbloader.py:214 +#: ../src/gui/dbloader.py:215 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "Den valda filen är en katalog, inte en fil.\n" -#: ../src/gui/dbloader.py:220 +#: ../src/gui/dbloader.py:221 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Du har inte läsåtkomst till den valda filen." -#: ../src/gui/dbloader.py:229 +#: ../src/gui/dbloader.py:230 msgid "Cannot create file" msgstr "Kan inte skapa fil" -#: ../src/gui/dbloader.py:249 +#: ../src/gui/dbloader.py:250 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Kunde inte importera fil: %s" -#: ../src/gui/dbloader.py:250 +#: ../src/gui/dbloader.py:251 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" @@ -4890,63 +6755,63 @@ msgstr "" "Denna fil identifierar sin teckenuppsättning felaktigt, så den kan ej " "importeras korrekt. Justera teckenkodningen och importera igen." -#: ../src/gui/dbloader.py:303 +#: ../src/gui/dbloader.py:304 msgid "Need to upgrade database!" msgstr "Databasen behöver uppgraderas!" -#: ../src/gui/dbloader.py:305 +#: ../src/gui/dbloader.py:306 msgid "Upgrade now" msgstr "Uppgadera nu" -#: ../src/gui/dbloader.py:306 ../src/gui/viewmanager.py:1041 -#: ../src/plugins/BookReport.py:677 ../src/plugins/BookReport.py:1069 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:259 +#: ../src/gui/dbloader.py:307 ../src/gui/viewmanager.py:1044 +#: ../src/plugins/bookreport.py:673 ../src/plugins/bookreport.py:1073 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:260 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../src/gui/dbloader.py:365 +#: ../src/gui/dbloader.py:366 msgid "All files" msgstr "Alla filer" -#: ../src/gui/dbloader.py:406 +#: ../src/gui/dbloader.py:407 msgid "Automatically detected" msgstr "Avgörs automatiskt" -#: ../src/gui/dbloader.py:415 +#: ../src/gui/dbloader.py:416 msgid "Select file _type:" msgstr "Välj fil_typ:" -#: ../src/gui/dbman.py:105 +#: ../src/gui/dbman.py:106 msgid "_Extract" msgstr "_Extrahera" -#: ../src/gui/dbman.py:105 ../src/glade/dbman.glade.h:5 +#: ../src/gui/dbman.py:106 ../src/gui/glade/dbman.glade.h:5 msgid "_Archive" msgstr "_Arkivera" -#: ../src/gui/dbman.py:271 +#: ../src/gui/dbman.py:272 msgid "Family tree name" msgstr "Släktträdsnamn" -#: ../src/gui/dbman.py:281 +#: ../src/gui/dbman.py:282 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 -#: ../src/gui/plug/_windows.py:112 ../src/gui/plug/_windows.py:170 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:340 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1150 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:113 ../src/gui/plug/_windows.py:171 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:344 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:1154 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/gui/dbman.py:287 +#: ../src/gui/dbman.py:288 msgid "Last accessed" msgstr "Använd senast" -#: ../src/gui/dbman.py:369 +#: ../src/gui/dbman.py:370 #, python-format msgid "Break the lock on the '%s' database?" msgstr "Bryta låset på '%s'-databasen?" -#: ../src/gui/dbman.py:370 +#: ../src/gui/dbman.py:371 msgid "" "Gramps believes that someone else is actively editing this database. You " "cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the " @@ -4958,15 +6823,15 @@ msgstr "" "redigera databasen kan du utan risk bryta låset. Men om någon annan " "redigerar databasen och du bryter låset kan databasen förstöras." -#: ../src/gui/dbman.py:376 +#: ../src/gui/dbman.py:377 msgid "Break lock" msgstr "Bryt låsning" -#: ../src/gui/dbman.py:453 +#: ../src/gui/dbman.py:454 msgid "Rename failed" msgstr "Omdöpning misslyckades" -#: ../src/gui/dbman.py:454 +#: ../src/gui/dbman.py:455 #, python-format msgid "" "An attempt to rename a version failed with the following message:\n" @@ -4977,58 +6842,58 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/gui/dbman.py:468 +#: ../src/gui/dbman.py:469 msgid "Could not rename the Family Tree." msgstr "Kunde inte döpa om släktträdet." -#: ../src/gui/dbman.py:469 +#: ../src/gui/dbman.py:470 msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." msgstr "Släktträdet finns reda, välj ett unikt namn." -#: ../src/gui/dbman.py:507 +#: ../src/gui/dbman.py:508 msgid "Extracting archive..." msgstr "Extraherar arkiv..." -#: ../src/gui/dbman.py:512 +#: ../src/gui/dbman.py:513 msgid "Importing archive..." msgstr "Importerar arkiv..." -#: ../src/gui/dbman.py:528 +#: ../src/gui/dbman.py:529 #, python-format msgid "Remove the '%s' family tree?" msgstr "Tag bort släktträdet '%s'?" -#: ../src/gui/dbman.py:529 +#: ../src/gui/dbman.py:530 msgid "Removing this family tree will permanently destroy the data." msgstr "Genom att ta bort detta släktträd, förstörs data oåterkalleligen." -#: ../src/gui/dbman.py:530 +#: ../src/gui/dbman.py:531 msgid "Remove family tree" msgstr "Ta bort släktträd" -#: ../src/gui/dbman.py:536 +#: ../src/gui/dbman.py:537 #, python-format msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "Tag bort '%(revision)s'-versionen av '%(database)s'" -#: ../src/gui/dbman.py:540 +#: ../src/gui/dbman.py:541 msgid "" "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "Genom att ta bort denna version kan du senare inte extrahera den." -#: ../src/gui/dbman.py:542 +#: ../src/gui/dbman.py:543 msgid "Remove version" msgstr "Tag bort version" -#: ../src/gui/dbman.py:571 +#: ../src/gui/dbman.py:572 msgid "Could not delete family tree" msgstr "Kunde inte radera släktträd" -#: ../src/gui/dbman.py:596 +#: ../src/gui/dbman.py:597 msgid "Deletion failed" msgstr "Borttagandet misslyckades" -#: ../src/gui/dbman.py:597 +#: ../src/gui/dbman.py:598 #, python-format msgid "" "An attempt to delete a version failed with the following message:\n" @@ -5039,11 +6904,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/gui/dbman.py:625 +#: ../src/gui/dbman.py:626 msgid "Repair family tree?" msgstr "Reparera släktträd?" -#: ../src/gui/dbman.py:627 +#: ../src/gui/dbman.py:628 #, python-format msgid "" "If you click Proceed, Gramps will attempt to recover your family tree " @@ -5093,31 +6958,31 @@ msgstr "" "är fallet, kan du inaktivera reparationsknappen genom att ta bort filen " "need_recover i släktträdsmappen." -#: ../src/gui/dbman.py:646 +#: ../src/gui/dbman.py:647 msgid "Proceed, I have taken a backup" msgstr "Fortsätt, har säkerhetskopierat" -#: ../src/gui/dbman.py:647 +#: ../src/gui/dbman.py:648 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: ../src/gui/dbman.py:670 +#: ../src/gui/dbman.py:671 msgid "Rebuilding database from backup files" msgstr "Bygger om databasen från säkerhetskopia" -#: ../src/gui/dbman.py:675 +#: ../src/gui/dbman.py:676 msgid "Error restoring backup data" msgstr "Fel vid återhämtning av säkerhetskopiedata" -#: ../src/gui/dbman.py:710 +#: ../src/gui/dbman.py:711 msgid "Could not create family tree" msgstr "Kunde inte skapa släktträd" -#: ../src/gui/dbman.py:824 +#: ../src/gui/dbman.py:825 msgid "Retrieve failed" msgstr "Återläsning misslyckades" -#: ../src/gui/dbman.py:825 +#: ../src/gui/dbman.py:826 #, python-format msgid "" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" @@ -5128,11 +6993,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/gui/dbman.py:865 ../src/gui/dbman.py:893 +#: ../src/gui/dbman.py:866 ../src/gui/dbman.py:894 msgid "Archiving failed" msgstr "Misslyckades att arkivera" -#: ../src/gui/dbman.py:866 +#: ../src/gui/dbman.py:867 #, python-format msgid "" "An attempt to create the archive failed with the following message:\n" @@ -5143,15 +7008,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/gui/dbman.py:871 +#: ../src/gui/dbman.py:872 msgid "Creating data to be archived..." msgstr "Skapar data för arkivering..." -#: ../src/gui/dbman.py:880 +#: ../src/gui/dbman.py:881 msgid "Saving archive..." msgstr "Sparar arkiv..." -#: ../src/gui/dbman.py:894 +#: ../src/gui/dbman.py:895 #, python-format msgid "" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n" @@ -5163,361 +7028,73 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/gui/filtereditor.py:81 -msgid "Person Filters" -msgstr "Personfilter" +#: ../src/gui/dialog.py:193 +msgid "Error detected in database" +msgstr "Fel upptäckt i databas" -#: ../src/gui/filtereditor.py:82 -msgid "Family Filters" -msgstr "Familjefilter" - -#: ../src/gui/filtereditor.py:83 -msgid "Event Filters" -msgstr "Händelsefilter" - -#: ../src/gui/filtereditor.py:84 -msgid "Place Filters" -msgstr "Platsfilter" - -#: ../src/gui/filtereditor.py:85 -msgid "Source Filters" -msgstr "Källfilter" - -#: ../src/gui/filtereditor.py:86 -msgid "Media Object Filters" -msgstr "Mediaobjektfilter" - -#: ../src/gui/filtereditor.py:87 -msgid "Repository Filters" -msgstr "Arkivplatsfilter" - -#: ../src/gui/filtereditor.py:88 -msgid "Note Filters" -msgstr "Notisfilter" - -#: ../src/gui/filtereditor.py:89 -msgid "Citation Filters" -msgstr "Citeringsfilter" - -#: ../src/gui/filtereditor.py:93 ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49 -msgid "Personal event:" -msgstr "Personlig händelse:" - -#: ../src/gui/filtereditor.py:94 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:48 -msgid "Family event:" -msgstr "Familjehändelse:" - -#: ../src/gui/filtereditor.py:95 ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:46 -msgid "Event type:" -msgstr "Händelsetyp:" - -#: ../src/gui/filtereditor.py:96 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 -msgid "Personal attribute:" -msgstr "Personattribut:" - -#: ../src/gui/filtereditor.py:97 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 -msgid "Family attribute:" -msgstr "Familjeattribut:" - -#: ../src/gui/filtereditor.py:98 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:45 -msgid "Event attribute:" -msgstr "Händelseattribut:" - -#: ../src/gui/filtereditor.py:99 -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:45 -msgid "Media attribute:" -msgstr "Mediaattribut:" - -#: ../src/gui/filtereditor.py:100 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:46 -msgid "Relationship type:" -msgstr "Typ av relation:" - -#: ../src/gui/filtereditor.py:101 ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:48 -msgid "Note type:" -msgstr "Notistyp:" - -#: ../src/gui/filtereditor.py:102 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:47 -msgid "Name type:" -msgstr "Namntyp:" - -#: ../src/gui/filtereditor.py:103 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:47 -msgid "Surname origin type:" -msgstr "Ursprunglig efternamnstyp:" - -#: ../src/gui/filtereditor.py:248 -msgid "lesser than" -msgstr "mindre än" - -#: ../src/gui/filtereditor.py:248 -msgid "equal to" -msgstr "lika med" - -#: ../src/gui/filtereditor.py:248 -msgid "greater than" -msgstr "större än" - -#: ../src/gui/filtereditor.py:286 -msgid "Not a valid ID" -msgstr "Ogiltigt ID" - -#: ../src/gui/filtereditor.py:312 -msgid "Select..." -msgstr "Välj..." - -#: ../src/gui/filtereditor.py:317 -#, python-format -msgid "Select %s from a list" -msgstr "Välj %s från lista" - -#: ../src/gui/filtereditor.py:384 -msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source." -msgstr "" -"Ange eller välj en käll-ID, lämna tomt så hittas alla objekt utan källa." - -#: ../src/gui/filtereditor.py:507 ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:51 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 ../src/glade/mergeevent.glade.h:8 -msgid "Place:" -msgstr "Plats:" - -#: ../src/gui/filtereditor.py:509 -msgid "Reference count:" -msgstr "Referensräknare:" - -#: ../src/gui/filtereditor.py:510 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:47 -msgid "Number of instances:" -msgstr "Antal fall:" - -#: ../src/gui/filtereditor.py:513 -msgid "Reference count must be:" -msgstr "Referensräknare måste vara:" - -#: ../src/gui/filtereditor.py:515 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:47 -msgid "Number must be:" -msgstr "Antal måste vara:" - -#: ../src/gui/filtereditor.py:517 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:52 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 -msgid "Number of generations:" -msgstr "Antal generationer:" - -#: ../src/gui/filtereditor.py:519 ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:123 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDuplicatedAncestorOf.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsRelatedWith.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46 -msgid "ID:" -msgstr "ID:" - -#: ../src/gui/filtereditor.py:522 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:46 -msgid "Source ID:" -msgstr "Käll-ID:" - -#: ../src/gui/filtereditor.py:524 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:123 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOfFilterMatch.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:47 -msgid "Filter name:" -msgstr "Namn på filter:" - -#. filters of another namespace, name may be same as caller! -#: ../src/gui/filtereditor.py:528 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 -msgid "Person filter name:" -msgstr "Personfilternamn:" - -#: ../src/gui/filtereditor.py:530 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:52 -#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:50 -msgid "Event filter name:" -msgstr "Händelsefilternamn:" - -#: ../src/gui/filtereditor.py:532 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesSourceFilter.py:49 -msgid "Source filter name:" -msgstr "Källfilternamn:" - -#: ../src/gui/filtereditor.py:534 -#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesRepositoryFilter.py:44 -#: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesRepositoryFilter.py:46 -msgid "Repository filter name:" -msgstr "Arkivplatsfilternamn:" - -#: ../src/gui/filtereditor.py:538 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 -msgid "Inclusive:" -msgstr "Inkluderande:" - -#: ../src/gui/filtereditor.py:539 -msgid "Include original person" -msgstr "Ta med ursprunglig person" - -#: ../src/gui/filtereditor.py:540 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:48 -msgid "Case sensitive:" -msgstr "Skiftkänslig:" - -#: ../src/gui/filtereditor.py:541 -msgid "Use exact case of letters" -msgstr "Använd exakt skiftläge för bokstäver" - -#: ../src/gui/filtereditor.py:542 ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:59 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:49 -msgid "Regular-Expression matching:" -msgstr "Reguljärt uttryck som matchar:" - -#: ../src/gui/filtereditor.py:543 -msgid "Use regular expression" -msgstr "Använd reguljärt uttryck" - -#: ../src/gui/filtereditor.py:544 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 -msgid "Include Family events:" -msgstr "Ta med familjehändelser:" - -#: ../src/gui/filtereditor.py:545 -msgid "Also family events where person is wife/husband" -msgstr "Även familjehändelser, där person är maka/make" - -#: ../src/gui/filtereditor.py:547 ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasTag.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasTag.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasTag.py:48 -msgid "Tag:" -msgstr "Flagga:" - -#: ../src/gui/filtereditor.py:551 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCitation.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesSourceConfidence.py:44 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasCitation.py:51 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesSourceConfidence.py:44 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasCitation.py:51 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceConfidence.py:45 -msgid "Confidence level:" -msgstr "Konfidensnivå:" - -#: ../src/gui/filtereditor.py:571 -msgid "Rule Name" -msgstr "Namn på regel" - -#: ../src/gui/filtereditor.py:686 ../src/gui/filtereditor.py:697 -#: ../src/glade/rule.glade.h:23 -msgid "No rule selected" -msgstr "Ingen regel vald" - -#: ../src/gui/filtereditor.py:737 -msgid "Define filter" -msgstr "Definiera filter" - -#: ../src/gui/filtereditor.py:741 -msgid "Values" -msgstr "Värden" - -#: ../src/gui/filtereditor.py:839 -msgid "Add Rule" -msgstr "Lägg till regel" - -#: ../src/gui/filtereditor.py:851 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Redigera regel" - -#: ../src/gui/filtereditor.py:886 -msgid "Filter Test" -msgstr "Filtertest" - -#. ############################### -#: ../src/gui/filtereditor.py:1024 ../src/plugins/Records.py:517 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:412 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:911 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:369 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:944 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:958 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:972 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:986 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1000 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1014 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1028 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1042 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1056 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:476 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:365 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:672 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:168 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7754 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1315 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" - -#: ../src/gui/filtereditor.py:1024 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" - -#: ../src/gui/filtereditor.py:1032 -msgid "Custom Filter Editor" -msgstr "Anpassade filter" - -#: ../src/gui/filtereditor.py:1098 -msgid "Delete Filter?" -msgstr "Radera filter?" - -#: ../src/gui/filtereditor.py:1099 +#: ../src/gui/dialog.py:194 msgid "" -"This filter is currently being used as the base for other filters. " -"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " -"it." +"Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " +"by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" +"\n" +"If this problem continues to exist after running this tool, please file a " +"bug report at http://bugs.gramps-project.org\n" +"\n" msgstr "" -"Detta filter används nu som bas för andra filter. Genom att ta bort detta " -"filter kommer alla filter, som beror på detta att tas bort." +"Gramps har hittat ett fel i databasen. Detta kan oftast lösas genom att köra " +"verktyget \"Kontrollera och reparera\".\n" +"\n" +"Om detta problem fortsätter efter reparationen ovan, fyll i en felrapport " +"via http://bugs.gramps-project.org\n" +"\n" -#: ../src/gui/filtereditor.py:1103 -msgid "Delete Filter" -msgstr "Radera filter" +#: ../src/gui/dialog.py:322 ../src/gui/utils.py:302 +msgid "Attempt to force closing the dialog" +msgstr "Försök att stänga dialogen med våld" + +#: ../src/gui/dialog.py:323 +msgid "" +"Please do not force closing this important dialog.\n" +"Instead select one of the available options" +msgstr "" +"Försök inte stänga den här viktiga dialogrutan med våld.\n" +"Välj i stället någon av de tillgängliga alternativen" + +#: ../src/gui/displaystate.py:364 ../src/plugins/gramplet/persondetails.py:132 +msgid "No active person" +msgstr "Ingen aktiv person" + +#: ../src/gui/displaystate.py:365 +msgid "No active family" +msgstr "Ingen aktiv familj" + +#: ../src/gui/displaystate.py:366 +msgid "No active event" +msgstr "Ingen aktiv händelse" + +#: ../src/gui/displaystate.py:367 +msgid "No active place" +msgstr "Ingen aktiv plats" + +#: ../src/gui/displaystate.py:368 +msgid "No active source" +msgstr "Ingen aktiv källa" + +#: ../src/gui/displaystate.py:369 +msgid "No active citation" +msgstr "Ingen aktivt citering" + +#: ../src/gui/displaystate.py:370 +msgid "No active repository" +msgstr "Ingen aktiv arkivplats" + +#: ../src/gui/displaystate.py:371 +msgid "No active media" +msgstr "Inget aktivt media" + +#: ../src/gui/displaystate.py:372 +msgid "No active note" +msgstr "Ingen aktiv notis" #: ../src/gui/grampsbar.py:152 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1130 msgid "Unnamed Gramplet" @@ -5555,144 +7132,152 @@ msgstr "" "Grampspanelen kommer att återställas med sina standar gramplets. Denna " "åtgärd kan ej ångras." -#: ../src/gui/grampsbar.py:484 ../src/gui/plug/_windows.py:491 +#: ../src/gui/grampsbar.py:484 ../src/gui/plug/_windows.py:492 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/gui/grampsgui.py:102 +#: ../src/gui/grampsgui.py:101 msgid "Family Trees" msgstr "Släktträd" #. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), #. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), -#: ../src/gui/grampsgui.py:107 +#: ../src/gui/grampsgui.py:106 msgid "_Add bookmark" msgstr "_Lägg till bokmärke" -#: ../src/gui/grampsgui.py:109 +#: ../src/gui/grampsgui.py:107 ../src/gui/views/bookmarks.py:199 +#: ../src/gui/views/bookmarks.py:207 ../src/gui/views/navigationview.py:274 +msgid "Organize Bookmarks" +msgstr "Ordna bokmärken" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:108 msgid "Configure" msgstr "Ställ in" -#: ../src/gui/grampsgui.py:110 +#: ../src/gui/grampsgui.py:109 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 +#: ../src/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:97 +#: ../src/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:97 +#: ../src/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:65 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:459 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:73 -#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:51 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:49 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:229 -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81 -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:182 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:256 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:301 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:469 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:92 -#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:97 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:84 ../src/plugins/view/mediaview.py:97 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:324 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:883 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1119 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1147 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2294 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3620 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4887 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5682 -#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:96 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:97 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:92 -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:16 ../src/glade/editaddress.glade.h:5 -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:4 ../src/glade/editmediaref.glade.h:6 -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:6 ../src/glade/editldsord.glade.h:2 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:14 ../src/glade/editname.glade.h:13 -#: ../src/glade/editevent.glade.h:4 +#: ../src/plugins/export/exportcsv.py:457 +#: ../src/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:73 +#: ../src/plugins/gramplet/events.py:55 +#: ../src/plugins/gramplet/personresidence.py:49 +#: ../src/plugins/import/importcsv.py:228 +#: ../src/plugins/quickview/onthisday.py:81 +#: ../src/plugins/quickview/onthisday.py:82 +#: ../src/plugins/quickview/onthisday.py:83 +#: ../src/plugins/textreport/placereport.py:182 +#: ../src/plugins/textreport/placereport.py:256 +#: ../src/plugins/textreport/tagreport.py:301 +#: ../src/plugins/textreport/tagreport.py:469 +#: ../src/plugins/tool/sortevents.py:55 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:94 +#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:98 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:84 ../src/plugins/view/mediaview.py:98 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:328 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:887 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:1123 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:1151 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:2298 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:3624 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:4891 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:5686 +#: ../src/gui/glade/editcitation.glade.h:16 +#: ../src/gui/glade/editaddress.glade.h:5 ../src/gui/glade/editmedia.glade.h:4 +#: ../src/gui/glade/editmediaref.glade.h:6 +#: ../src/gui/glade/editeventref.glade.h:6 +#: ../src/gui/glade/editldsord.glade.h:2 +#: ../src/gui/glade/editsourceref.glade.h:14 +#: ../src/gui/glade/editname.glade.h:13 ../src/gui/glade/editevent.glade.h:4 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../src/gui/grampsgui.py:111 +#: ../src/gui/grampsgui.py:110 msgid "Edit Date" msgstr "Redigera datum" -#: ../src/gui/grampsgui.py:112 ../src/Merge/mergeperson.py:196 +#: ../src/gui/grampsgui.py:111 ../src/gui/merge/mergeperson.py:201 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:440 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:454 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:97 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:284 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:98 +#: ../src/plugins/textreport/tagreport.py:284 #: ../src/plugins/view/eventview.py:117 ../src/plugins/view/view.gpr.py:43 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1652 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1711 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1763 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3587 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3773 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6150 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:1656 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:1715 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:1767 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:3591 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:3777 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:6154 msgid "Events" msgstr "Händelser" -#: ../src/gui/grampsgui.py:114 +#: ../src/gui/grampsgui.py:113 #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:170 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:108 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:117 -#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:570 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:571 msgid "Fan Chart" msgstr "Antavla i cirkelformat" -#: ../src/gui/grampsgui.py:115 +#: ../src/gui/grampsgui.py:114 msgid "Font" msgstr "Typsnitt" -#: ../src/gui/grampsgui.py:116 ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:462 +#: ../src/gui/grampsgui.py:115 ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:462 msgid "Font Color" msgstr "Typsnittsfärg" -#: ../src/gui/grampsgui.py:117 +#: ../src/gui/grampsgui.py:116 msgid "Font Background Color" msgstr "Typsnittsbakgrundsfärg" -#: ../src/gui/grampsgui.py:118 ../src/plugins/view/grampletview.py:52 +#: ../src/gui/grampsgui.py:117 ../src/plugins/view/grampletview.py:52 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:73 msgid "Gramplets" msgstr "Gramplet" -#: ../src/gui/grampsgui.py:119 ../src/gui/grampsgui.py:120 -#: ../src/gui/grampsgui.py:121 ../src/plugins/view/geography.gpr.py:62 -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:78 -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:95 -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:112 -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:130 -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:148 +#: ../src/gui/grampsgui.py:118 ../src/gui/grampsgui.py:119 +#: ../src/gui/grampsgui.py:120 ../src/plugins/view/geography.gpr.py:62 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:79 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:98 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:116 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:134 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:150 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:167 msgid "Geography" msgstr "Geografi" -#: ../src/gui/grampsgui.py:122 ../src/plugins/view/geoperson.py:165 +#: ../src/gui/grampsgui.py:121 ../src/plugins/view/geoperson.py:163 msgid "GeoPerson" msgstr "GeoPerson" -#: ../src/gui/grampsgui.py:123 ../src/plugins/view/geofamily.py:137 +#: ../src/gui/grampsgui.py:122 ../src/plugins/view/geofamily.py:134 msgid "GeoFamily" msgstr "GeoFamilj" -#: ../src/gui/grampsgui.py:124 ../src/plugins/view/geoevents.py:138 +#: ../src/gui/grampsgui.py:123 ../src/plugins/view/geoevents.py:135 msgid "GeoEvents" msgstr "GeoHändelser" -#: ../src/gui/grampsgui.py:125 ../src/plugins/view/geoplaces.py:138 +#: ../src/gui/grampsgui.py:124 ../src/plugins/view/geoplaces.py:135 msgid "GeoPlaces" msgstr "GeoPlatser" -#: ../src/gui/grampsgui.py:126 +#: ../src/gui/grampsgui.py:125 msgid "Public" msgstr "Allmän" -#: ../src/gui/grampsgui.py:128 +#: ../src/gui/grampsgui.py:127 msgid "Merge" msgstr "Slå samman" -#: ../src/gui/grampsgui.py:129 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:608 +#: ../src/gui/grampsgui.py:128 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:608 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:622 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:636 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:650 @@ -5700,152 +7285,152 @@ msgstr "Slå samman" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:678 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:692 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:706 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:112 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:267 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:370 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:107 ../src/plugins/view/view.gpr.py:103 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:331 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:885 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1455 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:113 +#: ../src/plugins/textreport/indivcomplete.py:267 +#: ../src/plugins/textreport/tagreport.py:370 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:108 ../src/plugins/view/view.gpr.py:103 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:335 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:889 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:1459 msgid "Notes" msgstr "Notiser" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest -#: ../src/gui/grampsgui.py:130 ../src/Merge/mergeperson.py:211 -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:836 +#: ../src/gui/grampsgui.py:129 ../src/gui/merge/mergeperson.py:216 +#: ../src/plugins/gramplet/fanchartgramplet.py:838 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:132 -#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:905 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1956 ../src/plugins/view/relview.py:511 -#: ../src/plugins/view/relview.py:848 ../src/plugins/view/relview.py:882 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:332 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2780 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2974 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6207 +#: ../src/plugins/tool/notrelated.py:132 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:906 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1958 ../src/plugins/view/relview.py:515 +#: ../src/plugins/view/relview.py:852 ../src/plugins/view/relview.py:886 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:336 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:2784 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:2978 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:6211 msgid "Parents" msgstr "Föräldrar" -#: ../src/gui/grampsgui.py:131 +#: ../src/gui/grampsgui.py:130 msgid "Add Parents" msgstr "Lägg till föräldrar" -#: ../src/gui/grampsgui.py:132 +#: ../src/gui/grampsgui.py:131 msgid "Select Parents" msgstr "Välj föräldrar" -#: ../src/gui/grampsgui.py:133 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:152 +#: ../src/gui/grampsgui.py:132 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:152 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:158 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:689 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5994 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:691 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:5998 msgid "Pedigree" msgstr "Antavla" -#: ../src/gui/grampsgui.py:135 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:100 +#: ../src/gui/grampsgui.py:134 ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:101 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:197 ../src/plugins/view/view.gpr.py:213 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1653 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1708 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1764 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3337 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3461 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4636 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:1657 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:1712 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:1768 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:3341 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:3465 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:4640 msgid "Places" msgstr "Platser" -#: ../src/gui/grampsgui.py:137 +#: ../src/gui/grampsgui.py:136 msgid "Reports" msgstr "Rapporter" -#: ../src/gui/grampsgui.py:138 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:106 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:123 ../src/plugins/view/view.gpr.py:228 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1655 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1766 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2639 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4683 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6527 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6598 +#: ../src/gui/grampsgui.py:137 ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:107 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:124 ../src/plugins/view/view.gpr.py:228 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:1659 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:1770 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:2643 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:4687 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:6531 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:6602 msgid "Repositories" msgstr "Arkivplatser" -#: ../src/gui/grampsgui.py:139 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:103 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:110 ../src/plugins/view/view.gpr.py:243 +#: ../src/gui/grampsgui.py:138 ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:104 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:111 ../src/plugins/view/view.gpr.py:243 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:274 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:339 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:886 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1151 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1456 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1654 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1705 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1765 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4364 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4453 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4659 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:343 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:890 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:1155 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:1460 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:1658 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:1709 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:1769 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:4368 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:4457 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:4663 msgid "Sources" msgstr "Källor" -#: ../src/gui/grampsgui.py:140 +#: ../src/gui/grampsgui.py:139 msgid "Add Spouse" msgstr "Lägg till maka/make" -#: ../src/gui/grampsgui.py:141 ../src/gui/views/tags.py:219 -#: ../src/gui/views/tags.py:224 ../src/gui/widgets/tageditor.py:109 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:535 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:539 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:121 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:136 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:94 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:98 +#: ../src/gui/grampsgui.py:140 ../src/gui/editors/edittaglist.py:109 +#: ../src/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:121 +#: ../src/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:137 +#: ../src/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:95 +#: ../src/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:98 +#: ../src/gui/views/tags.py:219 ../src/gui/views/tags.py:224 +#: ../src/plugins/textreport/tagreport.py:535 +#: ../src/plugins/textreport/tagreport.py:539 msgid "Tag" msgstr "Flagga" -#: ../src/gui/grampsgui.py:142 ../src/gui/views/tags.py:581 +#: ../src/gui/grampsgui.py:141 ../src/gui/views/tags.py:581 msgid "New Tag" msgstr "Ny flagga" -#: ../src/gui/grampsgui.py:143 +#: ../src/gui/grampsgui.py:142 msgid "Tools" msgstr "Verktyg" -#: ../src/gui/grampsgui.py:144 +#: ../src/gui/grampsgui.py:143 msgid "Grouped List" msgstr "Grupperad lista" -#: ../src/gui/grampsgui.py:145 +#: ../src/gui/grampsgui.py:144 msgid "List" msgstr "Lista" #. name, click?, width, toggle -#: ../src/gui/grampsgui.py:146 ../src/gui/viewmanager.py:463 -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:194 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:540 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:396 ../src/glade/mergedata.glade.h:12 +#: ../src/gui/grampsgui.py:145 ../src/gui/viewmanager.py:466 +#: ../src/plugins/tool/changenames.py:194 +#: ../src/plugins/tool/extractcity.py:540 +#: ../src/plugins/tool/patchnames.py:396 ../src/gui/glade/mergedata.glade.h:12 msgid "Select" msgstr "Välj" -#: ../src/gui/grampsgui.py:148 ../src/gui/grampsgui.py:149 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:618 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:136 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:220 +#: ../src/gui/grampsgui.py:147 ../src/gui/grampsgui.py:148 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:624 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:137 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:221 msgid "View" msgstr "Visa" -#: ../src/gui/grampsgui.py:150 +#: ../src/gui/grampsgui.py:149 msgid "Zoom In" msgstr "Zooma in" -#: ../src/gui/grampsgui.py:151 +#: ../src/gui/grampsgui.py:150 msgid "Zoom Out" msgstr "Zooma ut" -#: ../src/gui/grampsgui.py:152 +#: ../src/gui/grampsgui.py:151 msgid "Fit Width" msgstr "Anpassa bredd" -#: ../src/gui/grampsgui.py:153 +#: ../src/gui/grampsgui.py:152 msgid "Fit Page" msgstr "Anpassa till sida" -#: ../src/gui/grampsgui.py:154 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:720 +#: ../src/gui/grampsgui.py:153 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:720 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:734 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:748 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:762 @@ -5854,23 +7439,28 @@ msgstr "Anpassa till sida" msgid "Citations" msgstr "Citeringar" -#: ../src/gui/grampsgui.py:159 +#: ../src/gui/grampsgui.py:158 msgid "Export" msgstr "Exportera" -#: ../src/gui/grampsgui.py:160 +#: ../src/gui/grampsgui.py:159 msgid "Import" msgstr "Importera" -#: ../src/gui/grampsgui.py:162 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:96 +#: ../src/gui/grampsgui.py:160 ../src/gui/undohistory.py:64 +msgid "Undo History" +msgstr "Redigeringshistorik" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:161 +#: ../src/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:96 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/gui/grampsgui.py:174 +#: ../src/gui/grampsgui.py:173 msgid "Danger: This is unstable code!" msgstr "Varning: Detta är instabil kod!" -#: ../src/gui/grampsgui.py:175 +#: ../src/gui/grampsgui.py:174 msgid "" "This Gramps 3.x-trunk is a development release. This version is not meant " "for normal usage. Use at your own risk.\n" @@ -5899,29 +7489,89 @@ msgstr "" "denna version och säkerställ att du exporterar dina data till XML lite då " "och då." -#: ../src/gui/grampsgui.py:246 +#: ../src/gui/grampsgui.py:245 msgid "Error parsing arguments" msgstr "Fel vid avsyning av argument" -#: ../src/gui/makefilter.py:44 +#: ../src/gui/makefilter.py:41 #, python-format msgid "Filter %s from Clipboard" msgstr "Filter %s från urklipp" -#: ../src/gui/makefilter.py:49 +#: ../src/gui/makefilter.py:46 #, python-format msgid "Created on %(year)4d/%(month)02d/%(day)02d" msgstr "Skapade %(year)4d/%(month)02d/%(day)02d" -#: ../src/gui/utils.py:225 +#: ../src/gui/spell.py:60 +msgid "Spelling checker is not installed" +msgstr "Ingen stavningskontroll installerad" + +#: ../src/gui/spell.py:78 +msgid "Off" +msgstr "Av" + +#: ../src/gui/spell.py:81 +msgid "On" +msgstr "Till" + +#: ../src/gui/tipofday.py:68 ../src/gui/tipofday.py:69 +#: ../src/gui/tipofday.py:120 ../src/gui/viewmanager.py:772 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Dagens tips" + +#: ../src/gui/tipofday.py:87 +msgid "Failed to display tip of the day" +msgstr "Misslyckades med att visa dagens tips" + +#: ../src/gui/tipofday.py:88 +#, python-format +msgid "" +"Unable to read the tips from external file.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Kan ej läsa tipsfilen från extern fil.\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/gui/undohistory.py:97 +msgid "Original time" +msgstr "Ursprunglig tid" + +#: ../src/gui/undohistory.py:100 +msgid "Action" +msgstr "Åtgärd" + +#: ../src/gui/undohistory.py:176 +msgid "Delete confirmation" +msgstr "Slutligt godkännande av radering" + +#: ../src/gui/undohistory.py:177 +msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?" +msgstr "Är du säker på att du vill rensa redigeringshistoriken?" + +#: ../src/gui/undohistory.py:178 +msgid "Clear" +msgstr "Rensa" + +#: ../src/gui/undohistory.py:214 +msgid "Database opened" +msgstr "Databas öppnad" + +#: ../src/gui/undohistory.py:216 +msgid "History cleared" +msgstr "Historik rensad" + +#: ../src/gui/utils.py:223 msgid "Canceling..." msgstr "Avbryter..." -#: ../src/gui/utils.py:305 +#: ../src/gui/utils.py:303 msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "Försök inte stänga den här viktiga dialogrutan med våld." -#: ../src/gui/utils.py:335 ../src/gui/utils.py:342 +#: ../src/gui/utils.py:333 ../src/gui/utils.py:340 msgid "Error Opening File" msgstr "Fel vid filöppning" @@ -5930,280 +7580,280 @@ msgstr "Fel vid filöppning" #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/gui/viewmanager.py:114 ../src/gui/plug/_dialogs.py:59 -#: ../src/plugins/BookReport.py:98 +#: ../src/gui/viewmanager.py:118 ../src/gui/plug/_dialogs.py:59 +#: ../src/plugins/bookreport.py:100 msgid "Unsupported" msgstr "Ej stödd" -#: ../src/gui/viewmanager.py:408 +#: ../src/gui/viewmanager.py:412 msgid "Updated" msgstr "Uppdaterade" -#: ../src/gui/viewmanager.py:420 +#: ../src/gui/viewmanager.py:424 ../src/gui/glade/editlink.glade.h:6 msgid "New" msgstr "Ny" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../src/gui/viewmanager.py:433 +#: ../src/gui/viewmanager.py:437 msgid "new" msgstr "ny" -#: ../src/gui/viewmanager.py:433 +#: ../src/gui/viewmanager.py:437 msgid "update" msgstr "uppdaterade" -#: ../src/gui/viewmanager.py:438 +#: ../src/gui/viewmanager.py:442 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "Det finns inga tillgängliga tillägg av denna typ" -#: ../src/gui/viewmanager.py:439 +#: ../src/gui/viewmanager.py:443 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "Kontrollerade om '%s'" -#: ../src/gui/viewmanager.py:440 +#: ../src/gui/viewmanager.py:444 msgid "' and '" msgstr "' och '" -#: ../src/gui/viewmanager.py:451 +#: ../src/gui/viewmanager.py:454 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "Tillgängliga uppdateringar av Gramps tillägg" -#: ../src/gui/viewmanager.py:480 +#: ../src/gui/viewmanager.py:483 #, python-format msgid "%(adjective)s: %(addon)s" msgstr "%(adjective)s: %(addon)s" #. checkbox visible? #. initially selected? -#: ../src/gui/viewmanager.py:482 ../src/gui/viewmanager.py:493 +#: ../src/gui/viewmanager.py:485 ../src/gui/viewmanager.py:496 msgid "t" msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:537 +#: ../src/gui/viewmanager.py:540 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "Laddar ner och installerar valda tillägg..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:569 ../src/gui/viewmanager.py:576 +#: ../src/gui/viewmanager.py:572 ../src/gui/viewmanager.py:579 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "Laddar ner och installerar tillägg" -#: ../src/gui/viewmanager.py:570 +#: ../src/gui/viewmanager.py:573 #, python-format msgid "%d addon was installed." msgid_plural "%d addons were installed." msgstr[0] "%d tillägg installerades." msgstr[1] "%d tillägg installerades." -#: ../src/gui/viewmanager.py:573 +#: ../src/gui/viewmanager.py:576 msgid "You need to restart Gramps to see new views." msgstr "Du måste starta om Gramps för att se nya vyer." -#: ../src/gui/viewmanager.py:577 +#: ../src/gui/viewmanager.py:580 msgid "No addons were installed." msgstr "Inga tillägg installerades." -#: ../src/gui/viewmanager.py:723 +#: ../src/gui/viewmanager.py:726 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Anslut till en tidigare databas" -#: ../src/gui/viewmanager.py:741 +#: ../src/gui/viewmanager.py:744 msgid "_Family Trees" msgstr "_Släktträd" -#: ../src/gui/viewmanager.py:742 +#: ../src/gui/viewmanager.py:745 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "_Hantera släktträd..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:743 +#: ../src/gui/viewmanager.py:746 msgid "Manage databases" msgstr "Hantera databaser" -#: ../src/gui/viewmanager.py:744 +#: ../src/gui/viewmanager.py:747 msgid "Open _Recent" msgstr "Öppna _senaste" -#: ../src/gui/viewmanager.py:745 +#: ../src/gui/viewmanager.py:748 msgid "Open an existing database" msgstr "Öppna en befintlig databas" -#: ../src/gui/viewmanager.py:746 +#: ../src/gui/viewmanager.py:749 msgid "_Quit" msgstr "_Avsluta" -#: ../src/gui/viewmanager.py:748 +#: ../src/gui/viewmanager.py:751 msgid "_View" msgstr "_Visa" -#: ../src/gui/viewmanager.py:749 +#: ../src/gui/viewmanager.py:752 msgid "_Edit" msgstr "R_edigera" -#: ../src/gui/viewmanager.py:750 +#: ../src/gui/viewmanager.py:753 msgid "_Preferences..." msgstr "_Inställningar..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:752 +#: ../src/gui/viewmanager.py:755 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: ../src/gui/viewmanager.py:753 +#: ../src/gui/viewmanager.py:756 msgid "Gramps _Home Page" msgstr "Gramps _hemsida" -#: ../src/gui/viewmanager.py:755 +#: ../src/gui/viewmanager.py:758 msgid "Gramps _Mailing Lists" msgstr "Gramps _sändlistor" -#: ../src/gui/viewmanager.py:757 +#: ../src/gui/viewmanager.py:760 msgid "_Report a Bug" msgstr "_Rapportera ett programfel" -#: ../src/gui/viewmanager.py:759 +#: ../src/gui/viewmanager.py:762 msgid "_Extra Reports/Tools" msgstr "_Extra rapporter/hjälpmedel" -#: ../src/gui/viewmanager.py:761 +#: ../src/gui/viewmanager.py:764 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../src/gui/viewmanager.py:763 +#: ../src/gui/viewmanager.py:766 msgid "_Plugin Manager" msgstr "_Instickshanterare" -#: ../src/gui/viewmanager.py:765 +#: ../src/gui/viewmanager.py:768 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../src/gui/viewmanager.py:766 +#: ../src/gui/viewmanager.py:769 msgid "_Key Bindings" msgstr "_Tangentkopplingar" -#: ../src/gui/viewmanager.py:767 +#: ../src/gui/viewmanager.py:770 msgid "_User Manual" msgstr "Användarhand_bok" -#: ../src/gui/viewmanager.py:774 +#: ../src/gui/viewmanager.py:777 msgid "_Export..." msgstr "_Exportera..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:776 +#: ../src/gui/viewmanager.py:779 msgid "Make Backup..." msgstr "Gör säkerhetskopiering..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:777 +#: ../src/gui/viewmanager.py:780 msgid "Make a Gramps XML backup of the database" msgstr "Gör en Gramps XML-säkerhetskopia av databasen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:779 +#: ../src/gui/viewmanager.py:782 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "_Överge ändringar och avsluta" -#: ../src/gui/viewmanager.py:780 ../src/gui/viewmanager.py:783 +#: ../src/gui/viewmanager.py:783 ../src/gui/viewmanager.py:786 msgid "_Reports" msgstr "_Rapporter" -#: ../src/gui/viewmanager.py:781 +#: ../src/gui/viewmanager.py:784 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Öppna rapportdialogen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:782 +#: ../src/gui/viewmanager.py:785 msgid "_Go" msgstr "_Gå till" -#: ../src/gui/viewmanager.py:784 +#: ../src/gui/viewmanager.py:787 msgid "_Windows" msgstr "_Fönster" -#: ../src/gui/viewmanager.py:821 +#: ../src/gui/viewmanager.py:824 msgid "Clip_board" msgstr "_Urklipp" -#: ../src/gui/viewmanager.py:822 +#: ../src/gui/viewmanager.py:825 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "Öppna urklippsdialogen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:823 +#: ../src/gui/viewmanager.py:826 msgid "_Import..." msgstr "_Importera..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:825 ../src/gui/viewmanager.py:828 +#: ../src/gui/viewmanager.py:828 ../src/gui/viewmanager.py:831 msgid "_Tools" msgstr "Verk_tyg" -#: ../src/gui/viewmanager.py:826 +#: ../src/gui/viewmanager.py:829 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Öppna verktygsdialogen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:827 +#: ../src/gui/viewmanager.py:830 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Bokmärken" -#: ../src/gui/viewmanager.py:829 +#: ../src/gui/viewmanager.py:832 msgid "_Configure View..." msgstr "_Inställningsvy..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:830 +#: ../src/gui/viewmanager.py:833 msgid "Configure the active view" msgstr "Ställ in den aktiva vyn" -#: ../src/gui/viewmanager.py:835 +#: ../src/gui/viewmanager.py:838 msgid "_Navigator" msgstr "_Navigator" -#: ../src/gui/viewmanager.py:837 +#: ../src/gui/viewmanager.py:840 msgid "_Toolbar" msgstr "_Verktygsrad" -#: ../src/gui/viewmanager.py:839 +#: ../src/gui/viewmanager.py:842 msgid "F_ull Screen" msgstr "F_ull skärm" -#: ../src/gui/viewmanager.py:844 ../src/gui/viewmanager.py:1426 +#: ../src/gui/viewmanager.py:847 ../src/gui/viewmanager.py:1429 msgid "_Undo" msgstr "_Ångra" -#: ../src/gui/viewmanager.py:849 ../src/gui/viewmanager.py:1443 +#: ../src/gui/viewmanager.py:852 ../src/gui/viewmanager.py:1446 msgid "_Redo" msgstr "Åte_rställ" -#: ../src/gui/viewmanager.py:855 +#: ../src/gui/viewmanager.py:858 msgid "Undo History..." msgstr "Redigeringshistorik..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:869 +#: ../src/gui/viewmanager.py:872 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Tangent %s är inte knuten till någonting" #. load plugins -#: ../src/gui/viewmanager.py:970 +#: ../src/gui/viewmanager.py:973 msgid "Loading plugins..." msgstr "Läser in insticksmoduler..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:977 ../src/gui/viewmanager.py:992 +#: ../src/gui/viewmanager.py:980 ../src/gui/viewmanager.py:995 msgid "Ready" msgstr "Färdig" #. registering plugins -#: ../src/gui/viewmanager.py:985 +#: ../src/gui/viewmanager.py:988 msgid "Registering plugins..." msgstr "Registrerar insticksmoduler..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1022 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1025 msgid "Autobackup..." msgstr "Automatisk säkerhetskopiering..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1026 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1029 msgid "Error saving backup data" msgstr "Fel vid sparande av säkerhetskopiedata" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1037 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1040 msgid "Abort changes?" msgstr "Överge ändringar?" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1038 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1041 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." @@ -6211,15 +7861,15 @@ msgstr "" "Att överge ändringar innebär att databasen återställs till utseendet före " "den här redigeringssessionen." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1040 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1043 msgid "Abort changes" msgstr "Överge ändringar" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1053 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Kan inte överge sessionens ändringar" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1051 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1054 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -6227,99 +7877,93 @@ msgstr "" "Ändringar kan inte helt överges eftersom antalet ändringar gjorda under " "sessionen överskrider gränsen." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1205 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1208 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "Vy gick aj att ladda. Kontrollera felutskrift." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1344 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1347 msgid "Import Statistics" msgstr "Importstatistik" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1395 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1398 msgid "Read Only" msgstr "Skrivskyddad" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1478 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1481 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Gramps XML-säkerhetskopia" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1488 -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 -#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:7 -msgid "Path:" -msgstr "Sökväg:" - -#: ../src/gui/viewmanager.py:1508 ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:3 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1511 ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:3 #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:11 msgid "File:" msgstr "Fil:" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1540 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1543 msgid "Media:" msgstr "Media:" #. ################# #. What to include #. ######################### -#: ../src/gui/viewmanager.py:1545 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:985 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1581 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:801 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:975 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:976 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:651 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7936 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1548 +#: ../src/plugins/drawreport/ancestortree.py:1018 +#: ../src/plugins/drawreport/descendtree.py:1611 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:801 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:975 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:976 +#: ../src/plugins/textreport/familygroup.py:651 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7940 msgid "Include" msgstr "Ta med" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1546 ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:194 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1549 ../src/plugins/gramplet/statsgramplet.py:194 msgid "Megabyte|MB" msgstr "MB" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1547 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7930 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1550 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7934 msgid "Exclude" msgstr "Uteslut" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1564 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1567 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "Säkerhetskopia finns redan! Skriva över?" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1565 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1568 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "Filen '%s' finns." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1566 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1569 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Fortsätt och skriv över" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1567 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1570 msgid "Cancel the backup" msgstr "Avbryt säkerhetskopieringen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1574 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1577 msgid "Making backup..." msgstr "Tar säkerhetskopia..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1591 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1594 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Säkerhetskopia sparad till ' %s'" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1594 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1597 msgid "Backup aborted" msgstr "Säkerhetskopiering avbruten" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1612 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1615 msgid "Select backup directory" msgstr "Välj mapp för säkerhetskopia" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1878 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1880 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Misslyckades med att ladda insticksmodul" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1879 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1881 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -6334,11 +7978,11 @@ msgid "" "by using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1927 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1929 msgid "Failed Loading View" msgstr "Misslyckades med att ladda vy" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1928 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1930 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -6353,28 +7997,28 @@ msgid "" "by using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" -#: ../src/gui/editors/addmedia.py:95 +#: ../src/gui/editors/addmedia.py:96 msgid "Select a media object" msgstr "Välj ett mediaobjekt" -#: ../src/gui/editors/addmedia.py:137 +#: ../src/gui/editors/addmedia.py:138 msgid "Select media object" msgstr "Välj ett mediaobjekt" -#: ../src/gui/editors/addmedia.py:147 +#: ../src/gui/editors/addmedia.py:148 msgid "Import failed" msgstr "Import misslyckades" -#: ../src/gui/editors/addmedia.py:148 +#: ../src/gui/editors/addmedia.py:149 msgid "The filename supplied could not be found." msgstr "Den angivna filen kunde inte hittas." -#: ../src/gui/editors/addmedia.py:158 +#: ../src/gui/editors/addmedia.py:159 #, python-format msgid "Cannot import %s" msgstr "Kan inte importera %s" -#: ../src/gui/editors/addmedia.py:159 +#: ../src/gui/editors/addmedia.py:160 #, python-format msgid "" "Directory specified in preferences: Base path for relative media paths: %s " @@ -6383,12 +8027,12 @@ msgstr "" "Mapp specificerad i inställningar: Bassökväg för relativa mediasökvägar: %s " "saknas Ändra inställningar eller använd inte relativ sökväg vid import" -#: ../src/gui/editors/addmedia.py:222 +#: ../src/gui/editors/addmedia.py:223 #, python-format msgid "Cannot display %s" msgstr "Kan inte visa %s" -#: ../src/gui/editors/addmedia.py:223 +#: ../src/gui/editors/addmedia.py:224 msgid "" "Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a " "corrupt file." @@ -6412,7 +8056,7 @@ msgid "Select an existing place" msgstr "Välj en existerande plats" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:254 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:118 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:119 msgid "Add a new place" msgstr "Lägg till en ny plats" @@ -6424,7 +8068,7 @@ msgstr "Ta bort plats" msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Använd dra-och-släpp eller knapparna för att välja ett mediaobjekt" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:302 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1053 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:302 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1057 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "Ingen bild angiven, klicka på knappen för att välja en" @@ -6432,12 +8076,12 @@ msgstr "Ingen bild angiven, klicka på knappen för att välja en" msgid "Edit media object" msgstr "Redigera mediaobjekt" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:304 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1031 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:304 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1035 msgid "Select an existing media object" msgstr "Välj ett befintligt mediaobjekt" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:305 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:110 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:111 msgid "Add a new media object" msgstr "Lägg till nytt mediaobjekt" @@ -6449,20 +8093,20 @@ msgstr "Ta bort mediaobjekt" msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Använd dra-och-släpp eller knapparna för att välja en notis" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:353 ../src/gui/plug/_guioptions.py:952 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:353 ../src/gui/plug/_guioptions.py:956 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Ingen notis angiven, klicka på knappen för att välja en" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:354 ../src/gui/editors/editnote.py:285 -#: ../src/gui/editors/editnote.py:330 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:354 ../src/gui/editors/editnote.py:284 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:329 msgid "Edit Note" msgstr "Redigera notis" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:355 ../src/gui/plug/_guioptions.py:927 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:355 ../src/gui/plug/_guioptions.py:931 msgid "Select an existing note" msgstr "Välj en befintlig notis" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:356 ../src/plugins/view/noteview.py:89 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:356 ../src/plugins/view/noteview.py:90 msgid "Add a new note" msgstr "Lägg till ny notis" @@ -6565,6 +8209,50 @@ msgstr "Redigera citering (%s)" msgid "Delete Citation (%s)" msgstr "Radera citering (%s)" +#: ../src/gui/editors/editdate.py:78 ../src/gui/editors/editdate.py:87 +msgid "Regular" +msgstr "Vanlig" + +#: ../src/gui/editors/editdate.py:79 +msgid "Before" +msgstr "Före" + +#: ../src/gui/editors/editdate.py:80 +msgid "After" +msgstr "Efter" + +#: ../src/gui/editors/editdate.py:81 +msgid "About" +msgstr "Omkring" + +#: ../src/gui/editors/editdate.py:82 +msgid "Range" +msgstr "Intervall" + +#: ../src/gui/editors/editdate.py:83 +msgid "Span" +msgstr "Tidspann" + +#: ../src/gui/editors/editdate.py:84 +msgid "Text only" +msgstr "Endast text" + +#: ../src/gui/editors/editdate.py:88 +msgid "Estimated" +msgstr "Uppskattad" + +#: ../src/gui/editors/editdate.py:89 +msgid "Calculated" +msgstr "Beräknad" + +#: ../src/gui/editors/editdate.py:101 +msgid "manual|Editing_Dates" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editdate.py:128 ../src/gui/editors/editdate.py:232 +msgid "Date selection" +msgstr "Datumval" + #: ../src/gui/editors/editevent.py:64 msgid "manual|Editing_Information_About_Events" msgstr "" @@ -6578,9 +8266,10 @@ msgstr "Händelse: %s" msgid "New Event" msgstr "Ny händelse" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:222 ../src/plugins/view/geoclose.py:460 -#: ../src/plugins/view/geoevents.py:317 ../src/plugins/view/geoevents.py:344 -#: ../src/plugins/view/geofamily.py:369 ../src/plugins/view/geoperson.py:415 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:222 ../src/plugins/view/geoclose.py:468 +#: ../src/plugins/view/geoevents.py:319 ../src/plugins/view/geoevents.py:346 +#: ../src/plugins/view/geofamclose.py:657 ../src/plugins/view/geofamily.py:398 +#: ../src/plugins/view/geomoves.py:599 ../src/plugins/view/geoperson.py:415 #: ../src/plugins/view/geoperson.py:435 ../src/plugins/view/geoperson.py:473 msgid "Edit Event" msgstr "Redigera händelse" @@ -6598,8 +8287,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot save event. ID already exists." msgstr "Kan inte spara händelse. ID finns redan." -#: ../src/gui/editors/editevent.py:241 ../src/gui/editors/editmedia.py:280 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:810 ../src/gui/editors/editplace.py:303 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:241 ../src/gui/editors/editmedia.py:281 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:817 ../src/gui/editors/editplace.py:303 #: ../src/gui/editors/editrepository.py:172 #: ../src/gui/editors/editsource.py:192 #, python-format @@ -6637,7 +8326,7 @@ msgid "Event Reference Editor" msgstr "Händelsereferensredigerare" #: ../src/gui/editors/editeventref.py:85 -#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:102 ../src/gui/editors/editname.py:131 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:103 ../src/gui/editors/editname.py:131 #: ../src/gui/editors/editreporef.py:79 msgid "_General" msgstr "All_mänt" @@ -6678,16 +8367,59 @@ msgstr "Flytta barnet neråt i barnlistan" msgid "#" msgstr "Nr." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:118 -#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:76 ../src/Merge/mergeperson.py:176 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:322 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:181 +#. Add column with object gramps_id +#. GRAMPS ID +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:116 ../src/gui/editors/filtereditor.py:899 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:85 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:77 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 +#: ../src/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:95 +#: ../src/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:93 +#: ../src/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:114 +#: ../src/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:129 +#: ../src/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:81 +#: ../src/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:88 +#: ../src/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:89 +#: ../src/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:92 +#: ../src/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95 +#: ../src/gui/merge/mergeperson.py:179 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1118 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1295 +#: ../src/gui/selectors/selectcitation.py:67 +#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:62 +#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:61 +#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:67 +#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:75 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:75 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:63 +#: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:62 +#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:62 ../src/gui/views/bookmarks.py:213 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:352 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:94 -#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:48 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:601 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6108 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:94 ../src/plugins/tool/eventcmp.py:251 +#: ../src/plugins/tool/notrelated.py:131 ../src/plugins/tool/patchnames.py:399 +#: ../src/plugins/tool/removeunused.py:194 +#: ../src/plugins/tool/sortevents.py:57 ../src/plugins/tool/verify.py:510 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:93 +#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:97 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:82 ../src/plugins/view/familyview.py:80 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:95 ../src/plugins/view/noteview.py:79 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:71 ../src/plugins/view/relview.py:608 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:84 ../src/plugins/view/sourceview.py:81 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:118 +#: ../src/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:130 +#: ../src/gui/merge/mergeperson.py:181 ../src/gui/selectors/selectperson.py:76 +#: ../src/plugins/drawreport/statisticschart.py:324 +#: ../src/plugins/export/exportcsv.py:335 +#: ../src/plugins/import/importcsv.py:180 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:95 +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:49 +#: ../src/plugins/textreport/indivcomplete.py:601 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:6112 msgid "Gender" msgstr "Kön" @@ -6701,44 +8433,44 @@ msgstr "Möderne" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:121 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:77 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:67 -#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:85 -#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:181 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:95 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:129 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:209 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:257 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:265 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:273 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:281 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:314 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:384 -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:61 -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108 -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:150 -#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:48 +#: ../src/plugins/drawreport/timeline.py:69 +#: ../src/plugins/gramplet/children.py:85 +#: ../src/plugins/gramplet/children.py:181 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:96 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:130 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:210 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:258 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:266 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:274 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:282 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:315 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:385 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:62 +#: ../src/plugins/quickview/samesurnames.py:109 +#: ../src/plugins/quickview/samesurnames.py:151 +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:49 msgid "Birth Date" msgstr "Födelsedatum" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:122 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:79 -#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:87 -#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:183 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:97 -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:61 -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93 +#: ../src/plugins/gramplet/children.py:87 +#: ../src/plugins/gramplet/children.py:183 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:98 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:62 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:94 msgid "Death Date" msgstr "Dödsdatum" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:123 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:78 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:96 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:97 msgid "Birth Place" msgstr "Födelseort" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:124 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:80 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:98 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:99 msgid "Death Place" msgstr "Dödsort" @@ -6759,7 +8491,7 @@ msgid "Edit relationship" msgstr "Redigera släktskap" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:210 ../src/gui/editors/editfamily.py:225 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1520 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1524 msgid "Select Child" msgstr "Välj barn" @@ -6798,8 +8530,8 @@ msgstr "" "För att säkerställa att informationen fortfarande är rätt har visade data " "uppdaterats. Några redigeringar du gjort kan ha gått förlorade." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:456 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:220 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:258 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:456 ../src/plugins/import/importcsv.py:219 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:259 msgid "family" msgstr "familj" @@ -6807,8 +8539,8 @@ msgstr "familj" msgid "New Family" msgstr "Ny familj" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:493 ../src/gui/editors/editfamily.py:996 -#: ../src/plugins/view/geofamily.py:361 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:493 ../src/gui/editors/editfamily.py:1006 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:390 msgid "Edit Family" msgstr "Redigera familj" @@ -6836,19 +8568,19 @@ msgstr "Lägg till en ny person som far" msgid "Remove the person as the father" msgstr "Ta bort personen som far" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:742 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:752 msgid "Select Mother" msgstr "Välj mor" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:787 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:797 msgid "Select Father" msgstr "Välj far" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:811 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:821 msgid "Duplicate Family" msgstr "Dubblerad familj" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:812 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:822 msgid "" "A family with these parents already exists in the database. If you save, you " "will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the " @@ -6858,46 +8590,46 @@ msgstr "" "du att skapa en dubblett av familjen. Rekommendationen är att avbryta " "redigeringen idet här fönstret och välja den existerande familjen" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:860 ../src/plugins/view/relview.py:586 -#: ../src/plugins/view/relview.py:989 ../src/plugins/view/relview.py:1037 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1118 ../src/plugins/view/relview.py:1224 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:870 ../src/plugins/view/relview.py:590 +#: ../src/plugins/view/relview.py:993 ../src/plugins/view/relview.py:1041 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1122 ../src/plugins/view/relview.py:1228 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Redigera %s" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:928 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:938 msgid "A father cannot be his own child" msgstr "En far kan inte vara barn till sig själv" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:929 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:939 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "%s är listad som både far och barn i familjen." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:938 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:948 msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "En mor kan inte vara barn till sig själv" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:939 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:949 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "%s är listad som både mor och barn i familjen." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:946 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:956 msgid "Cannot save family" msgstr "Kan inte spara familj" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:947 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:957 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Inga uppgifter finns för den här familjen. Ange sådana eller avbryt " "redigeringen." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:954 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:964 msgid "Cannot save family. ID already exists." msgstr "Kan inte spara familj. ID finns redan." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:955 ../src/gui/editors/editnote.py:313 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:965 ../src/gui/editors/editnote.py:312 #, python-format msgid "" "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " @@ -6908,7 +8640,7 @@ msgstr "" "värdet används redan av. Skriv in ett annat ID eller lämna tomt så fås nästa " "tillgängliga ID-värde." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:970 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:980 msgid "Add Family" msgstr "Lägg till familj" @@ -6933,7 +8665,7 @@ msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" #: ../src/gui/editors/editldsord.py:303 ../src/gui/editors/editldsord.py:425 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:659 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:663 msgid "LDS Ordinance" msgstr "SDH-ceremoni" @@ -6941,7 +8673,7 @@ msgstr "SDH-ceremoni" msgid "Location Editor" msgstr "Redigera plats" -#: ../src/gui/editors/editlink.py:77 ../src/gui/editors/editlink.py:201 +#: ../src/gui/editors/editlink.py:77 ../src/gui/editors/editlink.py:222 msgid "Link Editor" msgstr "Länkredigerare" @@ -6949,55 +8681,55 @@ msgstr "Länkredigerare" msgid "Internet Address" msgstr "Internetadress" -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:89 ../src/gui/editors/editmediaref.py:429 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:90 ../src/gui/editors/editmediaref.py:430 #, python-format msgid "Media: %s" msgstr "Media: %s" -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:91 ../src/gui/editors/editmediaref.py:431 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:92 ../src/gui/editors/editmediaref.py:432 msgid "New Media" msgstr "Nytt media" -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:231 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:232 msgid "Edit Media Object" msgstr "Redigera mediaobjekt" -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:269 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:270 msgid "Cannot save media object" msgstr "Kan inte spara mediaobjekt" -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:270 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:271 msgid "" "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Inga uppgifter finns för detta mediaobjekt. Ange sådana eller avbryt " "redigeringen." -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:279 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:280 msgid "Cannot save media object. ID already exists." msgstr "Kan ej spara mediaobjekt. ID finns redan." -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:297 ../src/gui/editors/editmediaref.py:664 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:298 ../src/gui/editors/editmediaref.py:665 #, python-format msgid "Add Media Object (%s)" msgstr "Lägg till mediaobjekt (%s)" -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:302 ../src/gui/editors/editmediaref.py:660 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:303 ../src/gui/editors/editmediaref.py:661 #, python-format msgid "Edit Media Object (%s)" msgstr "Redigera mediaobjekt (%s)" -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:341 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:342 msgid "Remove Media Object" msgstr "Ta bort mediaobjekt" -#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:83 -#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:432 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:84 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:433 msgid "Media Reference Editor" msgstr "Mediareferensredigerare" -#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:85 ../src/gui/editors/editmediaref.py:86 -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:26 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:86 ../src/gui/editors/editmediaref.py:87 +#: ../src/gui/glade/editmediaref.glade.h:26 msgid "Y coordinate|Y" msgstr "Y" @@ -7005,7 +8737,7 @@ msgstr "Y" msgid "Name Editor" msgstr "Namnredigerare" -#: ../src/gui/editors/editname.py:169 ../src/gui/editors/editperson.py:302 +#: ../src/gui/editors/editname.py:169 ../src/gui/editors/editperson.py:303 msgid "Call name must be the given name that is normally used." msgstr "Tilltalsnamnet måste vara det normalt använda dopnamnet." @@ -7055,86 +8787,86 @@ msgstr "Gruppera alla" msgid "Group this name only" msgstr "Gruppera endast detta namn" -#: ../src/gui/editors/editnote.py:142 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:141 #, python-format msgid "Note: %(id)s - %(context)s" msgstr "Notis: %(id)s - %(context)s" -#: ../src/gui/editors/editnote.py:147 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:146 #, python-format msgid "Note: %s" msgstr "Notis: %s" -#: ../src/gui/editors/editnote.py:150 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:149 #, python-format msgid "New Note - %(context)s" msgstr "Ny notis - %(context)s" -#: ../src/gui/editors/editnote.py:154 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:153 msgid "New Note" msgstr "Ny notis" -#: ../src/gui/editors/editnote.py:183 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:182 msgid "_Note" msgstr "_Notis" -#: ../src/gui/editors/editnote.py:304 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:303 msgid "Cannot save note" msgstr "Kan inte spara notis" -#: ../src/gui/editors/editnote.py:305 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:304 msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Inga uppgifter finns för denna notis. Ange sådana eller avbryt redigeringen." -#: ../src/gui/editors/editnote.py:312 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:311 msgid "Cannot save note. ID already exists." msgstr "Kan ej spara notis. ID finns redan." -#: ../src/gui/editors/editnote.py:325 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:324 msgid "Add Note" msgstr "Lägg till notis" -#: ../src/gui/editors/editnote.py:345 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:344 #, python-format msgid "Delete Note (%s)" msgstr "Radera notis (%s)" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:149 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:150 #, python-format msgid "Person: %(name)s" msgstr "Person: %(name)s" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:153 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:154 #, python-format msgid "New Person: %(name)s" msgstr "Ny person: %(name)s" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:155 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:156 msgid "New Person" msgstr "Ny person" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:575 ../src/plugins/view/geofamily.py:365 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:581 ../src/plugins/view/geofamily.py:394 msgid "Edit Person" msgstr "Redigera person" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:619 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:626 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Redigera egenskaper för objekt" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:658 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:665 msgid "Make Active Person" msgstr "Markera aktiv person" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:662 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:669 msgid "Make Home Person" msgstr "Markera hemperson" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:773 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:780 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Problem vid ändring av kön" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:774 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:781 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -7142,40 +8874,40 @@ msgstr "" "Ändring av kön skapade problem med giftermålsinformationen.\n" "Kontrollera personens giftermål." -#: ../src/gui/editors/editperson.py:785 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:792 msgid "Cannot save person" msgstr "Kan inte spara person" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:786 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:793 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Inga uppgifter finns för den här personen. Ange sådana eller avbryt " "redigeringen." -#: ../src/gui/editors/editperson.py:809 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:816 msgid "Cannot save person. ID already exists." msgstr "Kan inte spara person. ID finns redan." -#: ../src/gui/editors/editperson.py:827 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:834 #, python-format msgid "Add Person (%s)" msgstr "Lägg till person (%s)" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:833 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:840 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Redigera person (%s)" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:922 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:251 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:931 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:252 msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "Inget befintligt media funnet i galleriet" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:1058 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1067 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Okänt kön angivet" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:1060 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1069 msgid "" "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " "Please specify the gender." @@ -7183,15 +8915,15 @@ msgstr "" "Personens kön är för närvarande okänt. Detta är förmodligen ett misstag. Var " "vänlig ange kön." -#: ../src/gui/editors/editperson.py:1063 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1072 msgid "_Male" msgstr "_Man" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:1064 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1073 msgid "_Female" msgstr "_Kvinna" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:1065 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1074 msgid "_Unknown" msgstr "_Okänd" @@ -7226,28 +8958,28 @@ msgid "New Place" msgstr "Ny plats" #: ../src/gui/editors/editplace.py:222 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1146 +#: ../src/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1145 msgid "Invalid latitude (syntax: 18°9'" msgstr "Ogiltig latitud (syntax: 18°9'" #: ../src/gui/editors/editplace.py:223 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1147 +#: ../src/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1146 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"S, -18.2412 eller -18:9:48.21)" #: ../src/gui/editors/editplace.py:225 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1151 +#: ../src/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1150 msgid "Invalid longitude (syntax: 18°9'" msgstr "Ogiltig longitud (syntax: 18°9'" #: ../src/gui/editors/editplace.py:226 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1152 +#: ../src/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1151 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"E, -18.2412 eller -18:9:48.21)" #: ../src/gui/editors/editplace.py:229 -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:702 -#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:288 ../src/plugins/view/geoplaces.py:307 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:706 +#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:318 ../src/plugins/view/geoplaces.py:337 msgid "Edit Place" msgstr "Redigera plats" @@ -7280,11 +9012,11 @@ msgstr "Redigera plats (%s)" msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Radera plats (%s)" -#: ../src/gui/editors/editprimary.py:234 +#: ../src/gui/editors/editprimary.py:235 msgid "Save Changes?" msgstr "Spara ändringar?" -#: ../src/gui/editors/editprimary.py:235 +#: ../src/gui/editors/editprimary.py:236 msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "" "Om du stänger utan att spara, så kommer de ändringar du gjort att förloras" @@ -7362,10 +9094,198 @@ msgstr "Redigera källa" msgid "Delete Source (%s)" msgstr "Radera källa (%s)" +#: ../src/gui/editors/edittaglist.py:49 ../src/gui/views/tags.py:85 +msgid "manual|Tags" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/edittaglist.py:69 ../src/gui/editors/edittaglist.py:128 +msgid "Tag selection" +msgstr "Flaggval" + +#. pylint: disable-msg=E1101 +#: ../src/gui/editors/edittaglist.py:100 ../src/gui/views/bookmarks.py:199 +#: ../src/gui/views/tags.py:371 ../src/gui/views/tags.py:582 +#: ../src/gui/views/tags.py:597 +#, python-format +msgid "%(title)s - Gramps" +msgstr "%(title)s - Gramps" + +#: ../src/gui/editors/edittaglist.py:100 +msgid "Edit Tags" +msgstr "Redigera flaggor" + #: ../src/gui/editors/editurl.py:61 ../src/gui/editors/editurl.py:91 msgid "Internet Address Editor" msgstr "Internetadressredigerare" +#: ../src/gui/editors/filtereditor.py:83 +msgid "Person Filters" +msgstr "Personfilter" + +#: ../src/gui/editors/filtereditor.py:84 +msgid "Family Filters" +msgstr "Familjefilter" + +#: ../src/gui/editors/filtereditor.py:85 +msgid "Event Filters" +msgstr "Händelsefilter" + +#: ../src/gui/editors/filtereditor.py:86 +msgid "Place Filters" +msgstr "Platsfilter" + +#: ../src/gui/editors/filtereditor.py:87 +msgid "Source Filters" +msgstr "Källfilter" + +#: ../src/gui/editors/filtereditor.py:88 +msgid "Media Filters" +msgstr "Mediafilter" + +#: ../src/gui/editors/filtereditor.py:89 +msgid "Repository Filters" +msgstr "Arkivplatsfilter" + +#: ../src/gui/editors/filtereditor.py:90 +msgid "Note Filters" +msgstr "Notisfilter" + +#: ../src/gui/editors/filtereditor.py:91 +msgid "Citation Filters" +msgstr "Citeringsfilter" + +#: ../src/gui/editors/filtereditor.py:250 +msgid "lesser than" +msgstr "mindre än" + +#: ../src/gui/editors/filtereditor.py:250 +msgid "equal to" +msgstr "lika med" + +#: ../src/gui/editors/filtereditor.py:250 +msgid "greater than" +msgstr "större än" + +#: ../src/gui/editors/filtereditor.py:288 +msgid "Not a valid ID" +msgstr "Ogiltigt ID" + +#: ../src/gui/editors/filtereditor.py:314 +msgid "Select..." +msgstr "Välj..." + +#: ../src/gui/editors/filtereditor.py:319 +#, python-format +msgid "Select %s from a list" +msgstr "Välj %s från lista" + +#: ../src/gui/editors/filtereditor.py:386 +msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source." +msgstr "" +"Ange eller välj en käll-ID, lämna tomt så hittas alla objekt utan källa." + +#: ../src/gui/editors/filtereditor.py:511 +msgid "Reference count:" +msgstr "Referensräknare:" + +#: ../src/gui/editors/filtereditor.py:515 +msgid "Reference count must be:" +msgstr "Referensräknare måste vara:" + +#: ../src/gui/editors/filtereditor.py:541 +msgid "Include original person" +msgstr "Ta med ursprunglig person" + +#: ../src/gui/editors/filtereditor.py:543 +msgid "Use exact case of letters" +msgstr "Använd exakt skiftläge för bokstäver" + +#: ../src/gui/editors/filtereditor.py:545 +msgid "Use regular expression" +msgstr "Använd reguljärt uttryck" + +#: ../src/gui/editors/filtereditor.py:547 +msgid "Also family events where person is wife/husband" +msgstr "Även familjehändelser, där person är maka/make" + +#: ../src/gui/editors/filtereditor.py:573 +msgid "Rule Name" +msgstr "Namn på regel" + +#: ../src/gui/editors/filtereditor.py:688 +#: ../src/gui/editors/filtereditor.py:699 ../src/gui/glade/rule.glade.h:23 +msgid "No rule selected" +msgstr "Ingen regel vald" + +#: ../src/gui/editors/filtereditor.py:739 +msgid "Define filter" +msgstr "Definiera filter" + +#: ../src/gui/editors/filtereditor.py:743 +msgid "Values" +msgstr "Värden" + +#: ../src/gui/editors/filtereditor.py:841 +msgid "Add Rule" +msgstr "Lägg till regel" + +#: ../src/gui/editors/filtereditor.py:853 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Redigera regel" + +#: ../src/gui/editors/filtereditor.py:888 +msgid "Filter Test" +msgstr "Filtertest" + +#. ############################### +#: ../src/gui/editors/filtereditor.py:1026 ../src/plugins/records.py:517 +#: ../src/plugins/drawreport/calendarreport.py:422 +#: ../src/plugins/drawreport/statisticschart.py:919 +#: ../src/plugins/drawreport/timeline.py:376 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:944 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:958 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:972 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:986 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1000 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1014 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1028 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1042 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1056 +#: ../src/plugins/graph/gvrelgraph.py:476 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127 +#: ../src/plugins/textreport/birthdayreport.py:368 +#: ../src/plugins/textreport/indivcomplete.py:672 +#: ../src/plugins/tool/sortevents.py:167 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7758 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1315 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: ../src/gui/editors/filtereditor.py:1026 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: ../src/gui/editors/filtereditor.py:1034 +msgid "Custom Filter Editor" +msgstr "Anpassade filter" + +#: ../src/gui/editors/filtereditor.py:1100 +msgid "Delete Filter?" +msgstr "Radera filter?" + +#: ../src/gui/editors/filtereditor.py:1101 +msgid "" +"This filter is currently being used as the base for other filters. " +"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " +"it." +msgstr "" +"Detta filter används nu som bas för andra filter. Genom att ta bort detta " +"filter kommer alla filter, som beror på detta att tas bort." + +#: ../src/gui/editors/filtereditor.py:1105 +msgid "Delete Filter" +msgstr "Radera filter" + #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:62 msgid "Create and add a new address" msgstr "Skapa och lägg till en ny adress" @@ -7388,11 +9308,11 @@ msgstr "Flytta den valda adressen neråt" #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 +#: ../src/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:90 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:64 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:94 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:72 ../src/plugins/view/repoview.py:86 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:342 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:95 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:72 ../src/plugins/view/repoview.py:87 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:346 msgid "Street" msgstr "Gatuadress" @@ -7438,22 +9358,23 @@ msgid "%(part1)s - %(part2)s" msgstr "%(part1)s - %(part2)s" #: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:68 -#: ../src/plugins/view/relview.py:399 ../src/glade/editperson.glade.h:9 -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:14 ../src/glade/editfamily.glade.h:7 -#: ../src/glade/rule.glade.h:8 +#: ../src/plugins/view/relview.py:403 ../src/gui/glade/editperson.glade.h:9 +#: ../src/gui/glade/styleeditor.glade.h:14 +#: ../src/gui/glade/editfamily.glade.h:7 ../src/gui/glade/rule.glade.h:8 msgid "Add" msgstr "Lägg till" #: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:69 -#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:9 ../src/glade/styleeditor.glade.h:27 -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:18 ../src/glade/rule.glade.h:24 +#: ../src/gui/glade/grampletpane.glade.h:9 +#: ../src/gui/glade/styleeditor.glade.h:27 +#: ../src/gui/glade/editfamily.glade.h:18 ../src/gui/glade/rule.glade.h:24 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" #: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:123 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:126 -#: ../src/plugins/view/relview.py:403 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:124 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:127 +#: ../src/plugins/view/relview.py:407 msgid "Share" msgstr "Dela" @@ -7478,7 +9399,7 @@ msgid "Remove the existing citation" msgstr "Ta bort den befintliga citeringen" #: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:73 -#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:121 +#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:122 msgid "Edit the selected citation" msgstr "Redigera den valda citeringen" @@ -7495,16 +9416,16 @@ msgid "Move the selected citation downwards" msgstr "Flytta den valda citeringen neråt" #: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:83 -#: ../src/plugins/gramplet/Citations.py:49 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:81 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4483 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82 +#: ../src/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:83 +#: ../src/plugins/gramplet/citations.py:49 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:82 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:4487 msgid "Author" msgstr "Författare" #: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:84 #: ../src/gui/selectors/selectcitation.py:66 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2295 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:2299 msgid "Page" msgstr "Sida" @@ -7516,15 +9437,15 @@ msgstr "_Källciteringar" #: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:182 #: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:255 #: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:275 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:252 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:324 -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:442 -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:497 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:260 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:325 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:444 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:499 msgid "Cannot share this reference" msgstr "Kan inte dela denna referens" #: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:191 -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:504 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:506 msgid "" "This citation cannot be created at this time. Either the associated Source " "object is already being edited, or another citation associated with the same " @@ -7558,9 +9479,9 @@ msgid "Move the selected data entry downwards" msgstr "Flytta det valda inmatningsfältet neråt" #: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:59 -#: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:46 +#: ../src/plugins/gramplet/attributes.py:46 #: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:160 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1204 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:1208 msgid "Key" msgstr "Nyckel" @@ -7607,16 +9528,16 @@ msgid "Move the selected event downwards" msgstr "Flytta den valda händelsen neråt" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 -#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:54 +#: ../src/plugins/gramplet/events.py:60 msgid "Role" msgstr "Roll" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:93 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:94 msgid "_Events" msgstr "H_ändelser" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:232 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:331 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:240 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:339 msgid "" "This event reference cannot be edited at this time. Either the associated " "event is already being edited or another event reference that is associated " @@ -7630,22 +9551,22 @@ msgstr "" "\n" "För att redigera den här händelsereferensen, måste du stänga det fönstret." -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:265 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:330 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:344 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:273 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:338 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:345 #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:168 msgid "Cannot edit this reference" msgstr "Kan inte redigera denna referens" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:307 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:315 msgid "Cannot change Person" msgstr "Kan inte ändra person" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:308 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:316 msgid "You cannot change Person events in the Family Editor" msgstr "Du kan inte ändra personhändelser i familjeredigeraren" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:63 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:64 #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:63 #, python-format msgid "%(groupname)s - %(groupnumber)d" @@ -7653,21 +9574,21 @@ msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:344 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1148 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:348 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:1152 msgid "Temple" msgstr "Tempel" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:83 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:84 msgid "_Gallery" msgstr "_Galleri" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:144 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:224 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:145 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:225 msgid "Open Containing _Folder" msgstr "Öppnar innehålls_mapp" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:299 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:300 msgid "" "This media reference cannot be edited at this time. Either the associated " "media object is already being edited or another media reference that is " @@ -7680,8 +9601,8 @@ msgstr "" "\n" "För att redigera den här mediareferensen, måste du stänga det fönstret." -#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:513 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:200 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:514 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:201 msgid "Drag Media Object" msgstr "Dra mediaobjekt" @@ -7710,25 +9631,25 @@ msgid "_LDS" msgstr "_SDH (Mormonkyrkan)" #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 +#: ../src/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:93 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:67 -#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:304 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:293 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:98 #: ../src/plugins/lib/maps/placeselection.py:150 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:75 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:321 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:325 msgid "County" msgstr "Landskap" #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 +#: ../src/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:94 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:68 -#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:304 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:98 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:293 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:99 #: ../src/plugins/lib/maps/placeselection.py:149 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 +#: ../src/plugins/tool/extractcity.py:387 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:76 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3371 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:3375 msgid "State" msgstr "Län/delstat" @@ -7757,7 +9678,7 @@ msgid "Move the selected name downwards" msgstr "Flytta det valda namnet neråt" #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:76 -#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:524 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:515 msgid "Group As" msgstr "Gruppera som" @@ -7779,13 +9700,13 @@ msgstr "Ange som standardnamn" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:53 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1195 ../src/gui/views/listview.py:500 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1199 ../src/gui/views/listview.py:505 #: ../src/gui/views/tags.py:478 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:307 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:54 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1194 ../src/gui/views/listview.py:501 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1198 ../src/gui/views/listview.py:506 #: ../src/gui/views/tags.py:479 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:311 msgid "No" msgstr "Nej" @@ -7807,7 +9728,7 @@ msgid "Remove the existing note" msgstr "Ta bort den befintliga notisen" #: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:68 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:90 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:91 msgid "Edit the selected note" msgstr "Redigera den valda notisen" @@ -7826,7 +9747,7 @@ msgstr "Flytta den valda notisen neråt" #: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:78 #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:66 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:388 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:77 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:78 msgid "Preview" msgstr "Förhandsgranskning" @@ -7867,11 +9788,11 @@ msgstr "Flytta den valda händelsen uppåt eller ändra familjeordning" msgid "Move the selected event downwards or change family order" msgstr "Flytta den valda händelsen neråt eller ändra familjeordning" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:128 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:129 msgid "Cannot change Family" msgstr "Kan inte ändra familj" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:129 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:130 msgid "You cannot change Family events in the Person Editor" msgstr "Du kan inte ändra familjehändelser i personredigeraren" @@ -7916,7 +9837,7 @@ msgid "Remove the existing repository" msgstr "Ta bort den existerande arkivplats" #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:58 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:107 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:108 msgid "Edit the selected repository" msgstr "Redigera den valda arkivplatsen" @@ -7954,40 +9875,35 @@ msgstr "" "\n" "För att redigera den här arkivplatsreferensen, måste du stänga det fönstret." -#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:65 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:64 msgid "Create and add a new surname" msgstr "Skapa och lägg till ett nytt efternamn" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:66 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:65 msgid "Remove the selected surname" msgstr "Ta bort det valda efternamnet" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:67 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:66 msgid "Edit the selected surname" msgstr "Redigera det valda efternamnet" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:68 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:67 msgid "Move the selected surname upwards" msgstr "Flytta det valda efternamnet uppåt" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:69 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:68 msgid "Move the selected surname downwards" msgstr "Flytta det valda efternamnet neråt" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:77 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:56 -msgid "Connector" -msgstr "Bindeord" - -#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:79 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:78 msgid "Origin" msgstr "Ursprung" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:83 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:82 msgid "Multiple Surnames" msgstr "Flera efternamn" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:90 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:89 msgid "Family Surnames" msgstr "Familjeefternamn:" @@ -8016,9 +9932,9 @@ msgid "Jump to the selected web address" msgstr "Hoppa till den valda webbadressen" #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:96 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:91 -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:10 ../src/glade/editmediaref.glade.h:17 +#: ../src/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:92 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:97 ../src/gui/glade/editmedia.glade.h:10 +#: ../src/gui/glade/editmediaref.glade.h:17 msgid "Path" msgstr "Sökväg" @@ -8026,6 +9942,480 @@ msgstr "Sökväg" msgid "_Internet" msgstr "_Internet" +#: ../src/gui/filters/_searchbar.py:106 +#, python-format +msgid "%s is" +msgstr "%s är" + +#: ../src/gui/filters/_searchbar.py:108 +#, python-format +msgid "%s contains" +msgstr "%s innehåller" + +#: ../src/gui/filters/_searchbar.py:112 +#, python-format +msgid "%s is not" +msgstr " %s är inte" + +#: ../src/gui/filters/_searchbar.py:114 +#, python-format +msgid "%s does not contain" +msgstr "%s innehåller inte" + +#: ../src/gui/filters/_searchbar.py:165 ../src/gui/views/listview.py:1065 +#: ../src/gui/views/listview.py:1085 +msgid "Updating display..." +msgstr "Uppdaterar visning..." + +#: ../src/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:75 +#: ../src/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:77 +#: ../src/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:90 +#: ../src/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 +#: ../src/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:67 +#: ../src/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:75 +#: ../src/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:68 +#: ../src/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:76 +#: ../src/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:72 +msgid "Use regular expressions" +msgstr "Använd reguljära uttryck" + +#: ../src/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:96 +#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:96 +msgid "Volume/Page" +msgstr "Volym/sida" + +#: ../src/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:98 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:95 +#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:99 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:2300 +msgid "Confidence" +msgstr "Tillförlitlighet" + +#: ../src/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:100 +#: ../src/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:100 +#: ../src/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:122 +#: ../src/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:138 +#: ../src/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:87 +#: ../src/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:99 +#: ../src/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:96 +#: ../src/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:98 +#: ../src/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:99 +msgid "Custom filter" +msgstr "Anpassat filter" + +#: ../src/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:96 +msgid "Participants" +msgstr "Deltagare" + +#: ../src/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:115 +#: ../src/gui/merge/mergeperson.py:221 ../src/gui/selectors/selectfamily.py:62 +#: ../src/plugins/gramplet/persondetails.py:170 +#: ../src/plugins/import/importcsv.py:224 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:301 +#: ../src/plugins/textreport/familygroup.py:208 +#: ../src/plugins/textreport/familygroup.py:219 +#: ../src/plugins/textreport/indivcomplete.py:325 +#: ../src/plugins/textreport/indivcomplete.py:327 +#: ../src/plugins/textreport/indivcomplete.py:602 +#: ../src/plugins/textreport/tagreport.py:211 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:81 ../src/plugins/view/relview.py:887 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1720 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:6249 +#: ../src/gui/glade/editfamily.glade.h:13 +msgid "Father" +msgstr "Far" + +#. ---------------------------------- +#: ../src/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:116 +#: ../src/gui/merge/mergeperson.py:223 ../src/gui/selectors/selectfamily.py:63 +#: ../src/plugins/gramplet/persondetails.py:171 +#: ../src/plugins/import/importcsv.py:221 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:298 +#: ../src/plugins/textreport/familygroup.py:225 +#: ../src/plugins/textreport/familygroup.py:236 +#: ../src/plugins/textreport/indivcomplete.py:334 +#: ../src/plugins/textreport/indivcomplete.py:336 +#: ../src/plugins/textreport/indivcomplete.py:603 +#: ../src/plugins/textreport/tagreport.py:217 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:82 ../src/plugins/view/relview.py:888 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1721 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:6259 +#: ../src/gui/glade/editfamily.glade.h:15 +msgid "Mother" +msgstr "Mor" + +#: ../src/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:118 +#: ../src/plugins/textreport/tagreport.py:223 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:83 ../src/plugins/view/relview.py:1727 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:5908 +msgid "Relationship" +msgstr "Släktskap" + +#: ../src/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:91 +msgid "any" +msgstr "alla" + +#: ../src/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131 +#: ../src/plugins/export/exportcsv.py:336 +#: ../src/plugins/import/importcsv.py:185 +msgid "Birth date" +msgstr "Födelsedatum" + +#: ../src/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:132 +#: ../src/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134 +#, python-format +msgid "example: \"%s\" or \"%s\"" +msgstr "exempel: \"%s\" eller \"%s\"" + +#: ../src/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 +#: ../src/plugins/export/exportcsv.py:338 +#: ../src/plugins/import/importcsv.py:207 +msgid "Death date" +msgstr "Dödsdatum" + +#: ../src/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:79 +msgid "Reset" +msgstr "Återställ" + +#: ../src/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:84 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:83 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:4488 +msgid "Abbreviation" +msgstr "Förkortning" + +#: ../src/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:85 +msgid "Publication" +msgstr "Publikation" + +#: ../src/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:89 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:93 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:83 +msgid "Place Name" +msgstr "Ortsnamn" + +#: ../src/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:96 +msgid "ZIP/Postal code" +msgstr "Postnummer:" + +#: ../src/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:97 +msgid "Church parish" +msgstr "Församling" + +#: ../src/gui/logger/_errorreportassistant.py:73 +msgid "Error Report Assistant" +msgstr "Felrapporthjälpen" + +#. self.set_page_side_image(page, self.splash) +#: ../src/gui/logger/_errorreportassistant.py:233 +msgid "Report a bug" +msgstr "Rapportera ett programfel" + +#: ../src/gui/logger/_errorreportassistant.py:240 +msgid "" +"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report " +"to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" +"\n" +"The assistant will ask you a few questions and will gather some information " +"about the error that has occured and the operating environment. At the end " +"of the assistant you will be asked to file a bug report on the Gramps bug " +"tracking system. The assistant will place the bug report on the clip board " +"so that you can paste it into the form on the bug tracking website and " +"review exactly what information you want to include." +msgstr "" +"Det här är assistenten för felrapporter. Den kommer att hjälpa dig att göra " +"en felrapport till utvecklarna av Gramps så att den blir så utförlig som " +"möjligt.\n" +"\n" +"Assistenten kommer att ställa några frågor och samla information om felet " +"som just uppstod och om operativsystemet. I slutet kommer du att uppmanas " +"att registrera en felrapport i Gramps feluppföljningssystem. Assistenten " +"kommer att placera felrapporten i urklipp (clipboard) så att du kan klistra " +"in det i formuläret på feluppföljningssystemets hemsida och gå igenom den " +"information du vill ta med." + +#: ../src/gui/logger/_errorreportassistant.py:257 +msgid "" +"If you can see that there is any personal information included in the error " +"please remove it." +msgstr "" +"Om du ser att det finns någon personlig information i felet, så ta bort den." + +#: ../src/gui/logger/_errorreportassistant.py:301 +msgid "Error Details" +msgstr "Detaljer kring felmeddelande" + +#: ../src/gui/logger/_errorreportassistant.py:306 +msgid "" +"This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not " +"understand it. You will have the opportunity to add further detail about the " +"error in the following pages of the assistant." +msgstr "" +"Detta är den detaljerade felrapporten för Gramps. Oroa dig inte om du inte " +"förstår någonting. Du kommer att få möjlighet att fylla i mer detaljer om " +"felet på de kommande sidorna." + +#: ../src/gui/logger/_errorreportassistant.py:324 +msgid "Report a bug: Step 1 of 5" +msgstr "Rapportera ett programfel: Steg 1 av 5" + +#: ../src/gui/logger/_errorreportassistant.py:331 +msgid "" +"Please check the information below and correct anything that you know to be " +"wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug " +"report." +msgstr "" +"Kontrollera att informationen nedan och korrigera allt som du vet är fel och " +"ta bort allt som du inte vill ha med i felrapporten." + +#: ../src/gui/logger/_errorreportassistant.py:377 +msgid "System Information" +msgstr "Systeminformation" + +#: ../src/gui/logger/_errorreportassistant.py:382 +msgid "" +"This is the information about your system that will help the developers to " +"fix the bug." +msgstr "" +"Det här är informationen om ditt system som kommer att hjälpa utvecklarna " +"att fixa felet." + +#: ../src/gui/logger/_errorreportassistant.py:398 +msgid "Report a bug: Step 2 of 5" +msgstr "Rapportera ett programfel: Steg 2 av 5" + +#: ../src/gui/logger/_errorreportassistant.py:405 +msgid "" +"Please provide as much information as you can about what you were doing when " +"the error occured." +msgstr "Beskriv så detaljerat som möjligt vad du gjorde, när felet uppstod." + +#: ../src/gui/logger/_errorreportassistant.py:445 +msgid "Further Information" +msgstr "Ytterligare information" + +#: ../src/gui/logger/_errorreportassistant.py:450 +msgid "" +"This is your opportunity to describe what you were doing when the error " +"occured." +msgstr "Det här är din möjlighet att beskriva vad du gjorde när felet uppstod." + +#: ../src/gui/logger/_errorreportassistant.py:465 +msgid "Report a bug: Step 3 of 5" +msgstr "Rapportera ett programfel: Steg 3 av 5" + +#: ../src/gui/logger/_errorreportassistant.py:472 +msgid "" +"Please check that the information is correct, do not worry if you don't " +"understand the detail of the error information. Just make sure that it does " +"not contain anything that you do not want to be sent to the developers." +msgstr "" +"Kontrollera att informationen är riktig. Oroa dig inte om du inte förstår " +"alla detaljer. Försäkra dig om att det inte finns med någonting som du inte " +"vill skicka till utvecklarna." + +#: ../src/gui/logger/_errorreportassistant.py:505 +msgid "Bug Report Summary" +msgstr "Sammanställning av felrapport" + +#: ../src/gui/logger/_errorreportassistant.py:510 +msgid "" +"This is the completed bug report. The next page of the assistant will help " +"you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." +msgstr "" +"Det här är den avslutade felrapporten. Den följande sidan kommer att hjälpa " +"dig att registrera ett fel i Gramps feluppföljningssystem." + +#: ../src/gui/logger/_errorreportassistant.py:527 +msgid "Report a bug: Step 4 of 5" +msgstr "Rapportera ett programfel: Steg 4 av 5" + +#: ../src/gui/logger/_errorreportassistant.py:536 +msgid "" +"Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and " +"then open a webbrowser to file a bug report at " +msgstr "" +"Använd de två knapparna nedan till att först kopiera felrapporten till " +"urklipp och sedan öppna en webbläsare för att åstadkomma en felrapport vid " + +#: ../src/gui/logger/_errorreportassistant.py:545 +msgid "" +"Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps " +"bug tracking system." +msgstr "" +"Använd denna knapp för att starta en webbläsare och registrera en felrapport " +"i Gramps feluppföljningssystem." + +#: ../src/gui/logger/_errorreportassistant.py:569 +msgid "" +"Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the " +"bug tracking website by using the button below, paste the report and click " +"submit report" +msgstr "" +"Använda den här knappen för att kopiera felrapporten till urklipp. Gå sedan " +"till felspårningssystemets hemsida genom att använda knappen nedan, klistra " +"in rapporten och klicka skicka rapport." + +#: ../src/gui/logger/_errorreportassistant.py:607 +msgid "Send Bug Report" +msgstr "Skicka felrapport" + +#: ../src/gui/logger/_errorreportassistant.py:612 +msgid "" +"This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser " +"and file a bug report on the Gramps bug tracking system." +msgstr "" +"Detta är det sista steget. Använd knapparna på den här sidan för att starta " +"en webbläsare och registrera en felrapport i Gramps feluppföljningssystem." + +#: ../src/gui/logger/_errorreportassistant.py:629 +msgid "Report a bug: Step 5 of 5" +msgstr "Rapportera ett programfel: Steg 5 av 5" + +#: ../src/gui/logger/_errorreportassistant.py:636 +msgid "" +"Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User " +"feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." +msgstr "" +"Gramps är ett projekt baserat på öppen källkod. Dess framgång beror på " +"användarna, så återkoppling är viktigt. Tack för att du tagit dig tid att " +"fylla i en felrapport." + +#: ../src/gui/logger/_errorview.py:46 +msgid "manual|General" +msgstr "" + +#: ../src/gui/logger/_errorview.py:84 +msgid "Error Report" +msgstr "Felrapport" + +#: ../src/gui/logger/_errorview.py:95 +msgid "Gramps has experienced an unexpected error" +msgstr "Det har uppstått ett oväntat fel i Gramps" + +#: ../src/gui/logger/_errorview.py:104 +msgid "" +"Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps " +"immediately. If you would like to report the problem to the Gramps team " +"please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a " +"bug report." +msgstr "" +"Dina data är är säkra, men du bör starta om Gramps omedelbart. Om du vill " +"rapportera felet till Gramps utvecklarteam kan du klicka på Rapportera och " +"du kommer att få hjälp att fylla i en felrapport." + +#: ../src/gui/logger/_errorview.py:113 ../src/gui/logger/_errorview.py:127 +msgid "Error Detail" +msgstr "Feldetaljer" + +#: ../src/gui/merge/mergecitation.py:48 +msgid "manual|Merge_Citations" +msgstr "" + +#: ../src/gui/merge/mergecitation.py:70 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:529 +msgid "Merge Citations" +msgstr "Slå samman citeringar" + +#: ../src/gui/merge/mergeevent.py:47 +msgid "manual|Merge_Events" +msgstr "" + +#: ../src/gui/merge/mergeevent.py:69 +msgid "Merge Events" +msgstr "Slå samman händelser" + +#: ../src/gui/merge/mergefamily.py:48 +msgid "manual|Merge_Families" +msgstr "an inte slå samman familjer." + +#: ../src/gui/merge/mergefamily.py:70 +msgid "Merge Families" +msgstr "Slå samman familjer" + +#: ../src/gui/merge/mergefamily.py:224 ../src/gui/merge/mergeperson.py:339 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:418 +msgid "Cannot merge people" +msgstr "Kan inte slå samman personer" + +#: ../src/gui/merge/mergemedia.py:46 +msgid "manual|Merge_Media_Objects" +msgstr "" + +#: ../src/gui/merge/mergenote.py:46 +msgid "manual|Merge_Notes" +msgstr "" + +#: ../src/gui/merge/mergenote.py:95 +msgid "flowed" +msgstr "flytande" + +#: ../src/gui/merge/mergenote.py:95 +msgid "preformatted" +msgstr "förformaterad" + +#: ../src/gui/merge/mergeperson.py:59 +msgid "manual|Merge_People" +msgstr "" + +#: ../src/gui/merge/mergeperson.py:90 +msgid "Merge People" +msgstr "Slå samman personer" + +#: ../src/gui/merge/mergeperson.py:194 +#: ../src/plugins/textreport/indivcomplete.py:351 +msgid "Alternate Names" +msgstr "Alternativa namn" + +#: ../src/gui/merge/mergeperson.py:219 ../src/gui/merge/mergeperson.py:233 +msgid "Family ID" +msgstr "Familje-ID" + +#: ../src/gui/merge/mergeperson.py:225 +msgid "No parents found" +msgstr "Inga föräldrar hittades" + +#. Go over spouses and build their menu +#: ../src/gui/merge/mergeperson.py:227 +#: ../src/plugins/gramplet/fanchartgramplet.py:724 +#: ../src/plugins/textreport/kinshipreport.py:125 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:792 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1838 +msgid "Spouses" +msgstr "Makar" + +#: ../src/gui/merge/mergeperson.py:237 ../src/gui/selectors/selectperson.py:81 +#: ../src/plugins/gramplet/children.py:89 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:100 +#: ../src/plugins/textreport/familygroup.py:519 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1347 ../src/plugins/view/relview.py:1726 +msgid "Spouse" +msgstr "Maka/make" + +#: ../src/gui/merge/mergeperson.py:251 +msgid "No spouses or children found" +msgstr "Inga makar eller barn hittades" + +#: ../src/gui/merge/mergeperson.py:255 +#: ../src/plugins/textreport/indivcomplete.py:381 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:1264 +msgid "Addresses" +msgstr "Adresser" + +#: ../src/gui/merge/mergeplace.py:53 +msgid "manual|Merge_Places" +msgstr "" + +#: ../src/gui/merge/mergerepository.py:45 +msgid "manual|Merge_Repositories" +msgstr "manual|Merge_Repositories" + +#: ../src/gui/merge/mergesource.py:47 +msgid "manual|Merge_Sources" +msgstr "" + +#: ../src/gui/merge/mergesource.py:69 +msgid "Merge Sources" +msgstr "Slå samman källor" + #: ../src/gui/plug/_dialogs.py:124 msgid "_Apply" msgstr "_Tillämpa" @@ -8034,7 +10424,7 @@ msgstr "_Tillämpa" msgid "Report Selection" msgstr "Val av rapport" -#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:280 ../src/glade/plugins.glade.h:5 +#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:280 ../src/gui/glade/plugins.glade.h:5 msgid "Select a report from those available on the left." msgstr "Välj en rapport från de tillgängliga till vänster." @@ -8067,7 +10457,7 @@ msgid "Select surname" msgstr "Välj efternamn" #: ../src/gui/plug/_guioptions.py:89 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:329 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:330 msgid "Count" msgstr "Räkna" @@ -8088,206 +10478,512 @@ msgstr "Letar efternamn" msgid "Finding surnames" msgstr "Letar efternamn" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:630 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:634 msgid "Select a different person" msgstr "Välj en annan person" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:657 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:661 msgid "Select a person for the report" msgstr "Välj en personen för rapporten" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:738 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:742 msgid "Select a different family" msgstr "Välj en annan familj" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:836 ../src/plugins/BookReport.py:186 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:840 ../src/plugins/bookreport.py:188 msgid "unknown father" msgstr "okänd far" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:842 ../src/plugins/BookReport.py:192 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:846 ../src/plugins/bookreport.py:194 msgid "unknown mother" msgstr "okänd mor" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:844 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:848 #, python-format msgid "%(father_name)s and %(mother_name)s (%(family_id)s)" msgstr "%(father_name)s och %(mother_name)s (%(family_id)s)" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1190 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1194 #, python-format msgid "Also include %s?" msgstr "Skall även %s tas med?" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1192 ../src/gui/selectors/selectperson.py:67 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1196 ../src/gui/selectors/selectperson.py:67 msgid "Select Person" msgstr "Välj person" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1440 ../src/gui/views/tags.py:388 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1444 ../src/gui/views/tags.py:388 msgid "Color" msgstr "Färg" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1508 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1512 #, python-format msgid "Select color for %s" msgstr "Välj färg på teckensnitt" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1668 -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:460 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1672 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:461 msgid "Save As" msgstr "Spara som" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1748 -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:317 -#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:102 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1752 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:318 msgid "Style Editor" msgstr "Mallredigerare" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:75 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:76 msgid "Hidden" msgstr "Gömd" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:77 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:78 msgid "Visible" msgstr "Synlig" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:82 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:169 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:83 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:169 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:176 msgid "Plugin Manager" msgstr "Insticksmodulshanterare" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:129 ../src/gui/plug/_windows.py:184 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:130 ../src/gui/plug/_windows.py:185 msgid "Info" msgstr "Info" #. id_col -#: ../src/gui/plug/_windows.py:132 ../src/gui/plug/_windows.py:187 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:133 ../src/gui/plug/_windows.py:188 msgid "Hide/Unhide" msgstr "Göm/Visa" #. id_col -#: ../src/gui/plug/_windows.py:140 ../src/gui/plug/_windows.py:196 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:141 ../src/gui/plug/_windows.py:197 msgid "Load" msgstr "Ladda" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:146 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:147 msgid "Registered Plugins" msgstr "Registrerade insticksmoduler" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:160 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:161 msgid "Loaded" msgstr "Laddade" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:165 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:166 msgid "File" msgstr "Fil" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:174 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:175 msgid "Message" msgstr "Meddelande" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:202 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:203 msgid "Loaded Plugins" msgstr "Laddade insticksmoduler" #. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press) -#: ../src/gui/plug/_windows.py:222 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:223 msgid "Addon Name" msgstr "Namn på tillägg" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:237 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:238 msgid "Path to Addon:" msgstr "Sökväg för tillägg:" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:257 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:258 msgid "Install Addon" msgstr "Installera tillägg" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:260 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:261 msgid "Install All Addons" msgstr "Installera alla tillägg" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:263 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:264 msgid "Refresh Addon List" msgstr "Läs om tilläggslistan" #. Only show the "Reload" button when in debug mode #. (without -O on the command line) -#: ../src/gui/plug/_windows.py:276 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:277 msgid "Reload" msgstr "Ladda om" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:299 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:300 msgid "Refreshing Addon List" msgstr "Läser om tilläggslistan" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:300 ../src/gui/plug/_windows.py:305 -#: ../src/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:301 ../src/gui/plug/_windows.py:306 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:397 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "Läser gramps-project.org..." -#: ../src/gui/plug/_windows.py:323 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:324 msgid "Checking addon..." msgstr "Kontrollerar tillägg..." -#: ../src/gui/plug/_windows.py:331 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:332 msgid "Unknown Help URL" msgstr "Okänt hjälp-URL" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:342 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:343 msgid "Unknown URL" msgstr "Okänt URL" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:378 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:379 msgid "Install all Addons" msgstr "Installera alla tillägg" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:378 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:379 msgid "Installing..." msgstr "Installerar..." -#: ../src/gui/plug/_windows.py:395 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:396 msgid "Installing Addon" msgstr "Installerar tillägg" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:416 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:417 msgid "Load Addon" msgstr "Ladda tillägg" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:477 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:478 msgid "Fail" msgstr "Fel" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:594 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:595 msgid "Plugin name" msgstr "Insticksmodulnamn" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:596 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:597 msgid "Version" msgstr "Version" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:597 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:598 msgid "Authors" msgstr "Författare" #. Save Frame -#: ../src/gui/plug/_windows.py:599 ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:479 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:600 ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:480 msgid "Filename" msgstr "Filnamn" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:602 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:603 msgid "Detailed Info" msgstr "Detaljinformation" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:659 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:660 msgid "Plugin Error" msgstr "Insticksmodulfel" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:1023 ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:161 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:1024 ../src/plugins/tool/ownereditor.py:162 msgid "Main window" msgstr "Huvudfönster" +#. # end +#. set up ManagedWindow +#: ../src/gui/plug/export/_exportassistant.py:119 +msgid "Export Assistant" +msgstr "Exporthjälpen" + +#: ../src/gui/plug/export/_exportassistant.py:206 +msgid "Saving your data" +msgstr "Sparar dina data" + +#: ../src/gui/plug/export/_exportassistant.py:255 +msgid "Choose the output format" +msgstr "Välj format för utdata" + +#: ../src/gui/plug/export/_exportassistant.py:339 +msgid "Select Save File" +msgstr "Välj fil att spara" + +#: ../src/gui/plug/export/_exportassistant.py:377 +#: ../src/plugins/tool/mediamanager.py:106 +msgid "Final confirmation" +msgstr "Slutgiltigt godkännande" + +#: ../src/gui/plug/export/_exportassistant.py:390 +msgid "Please wait while your data is selected and exported" +msgstr "Vänta medan dina data väljs ut och exporteras" + +#: ../src/gui/plug/export/_exportassistant.py:403 +msgid "Summary" +msgstr "Sammanfattning" + +#: ../src/gui/plug/export/_exportassistant.py:475 +#, python-format +msgid "" +"The data will be exported as follows:\n" +"\n" +"Format:\t%s\n" +"\n" +"Press Apply to proceed, Back to revisit your options, or Cancel to abort" +msgstr "" +"Data kommer att sparas som följer:\n" +"\n" +"Format:\t%s\n" +"\n" +"Tryck Verkställ för att fortsätta, Avbryt för att avbryta eller Bakåt för " +"att återse alternativ." + +#: ../src/gui/plug/export/_exportassistant.py:488 +#, python-format +msgid "" +"The data will be saved as follows:\n" +"\n" +"Format:\t%(format)s\n" +"Name:\t%(name)s\n" +"Folder:\t%(folder)s\n" +"\n" +"Press Apply to proceed, Back to revisit your options, or Cancel to abort" +msgstr "" +"Data kommer att sparas som följer:\n" +"\n" +"Format:\t%s\n" +"Namn:\t%s\n" +"Katalog:\t%s\n" +"\n" +"Tryck Verkställ för att fortsätta, Avbryt för att avbryta eller Bakåt för " +"att återse alternativ." + +#: ../src/gui/plug/export/_exportassistant.py:498 +msgid "" +"The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" +"\n" +"Press Back to return and select a valid filename." +msgstr "" +"Den valda filen och katalogen, som skall sparas till, kan ej skapas eller " +"bli funnen.\n" +"\n" +"Tryck Back för att återvända och välj ett giltigt filnamn." + +#: ../src/gui/plug/export/_exportassistant.py:524 +msgid "Your data has been saved" +msgstr "Dina data har sparats" + +#: ../src/gui/plug/export/_exportassistant.py:526 +msgid "" +"The copy of your data has been successfully saved. You may press Close " +"button now to continue.\n" +"\n" +"Note: the database currently opened in your Gramps window is NOT the file " +"you have just saved. Future editing of the currently opened database will " +"not alter the copy you have just made. " +msgstr "" +"Lyckades med att spara en kopia av dina data. Du kan nu trycka på Stäng-" +"knappen för att fortsätta.\n" +"\n" +"Observera: Databasen som för närvarande är öppnad i ditt Gramps-fönster är " +"INTE filen som du just har sparat. Framtida redigering av den för närvarande " +"öppnade databasen kommer inte att förändra kopian som du just tog. " + +#. add test, what is dir +#: ../src/gui/plug/export/_exportassistant.py:534 +#, python-format +msgid "Filename: %s" +msgstr "Filnamn: %s" + +#: ../src/gui/plug/export/_exportassistant.py:536 +msgid "Saving failed" +msgstr "Misslyckades att spara" + +#: ../src/gui/plug/export/_exportassistant.py:538 +msgid "" +"There was an error while saving your data. You may try starting the export " +"again.\n" +"\n" +"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your " +"data that failed to save." +msgstr "" +"Det uppstod ett fel vid lagring av data. Du kan eventuellt försöka igen.\n" +"\n" +"Observera: Den aktuella databasen är oskadad. Det var bara kopian av " +"informationen som inte gick att spara." + +#: ../src/gui/plug/export/_exportassistant.py:565 +msgid "" +"Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save " +"your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" +"\n" +"This process will help you save a copy of your data in any of the several " +"formats supported by Gramps. This can be used to make a copy of your data, " +"backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer " +"it to a different program.\n" +"\n" +"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel " +"button at any time and your present database will still be intact." +msgstr "" +"Under normala omständigheter behöver du inte spara dina ändringar med en " +"gång. Alla ändringar som du gör sparas omedelbart till databasen.\n" +"\n" +"Denna process kommer att hjälpa dig att spara en kopia av dina data i något " +"av det flertal format som Gramps stöder. Detta kan användas för att göra en " +"kopia av dina data, säkerhetskopiera dina data eller konvertera det till ett " +"format som låter dig överföra det till ett annat program.\n" +"\n" +"Om du ändrar dig under denna process, kan du när som helst trycka på " +"avbrytknappen och din aktuella databas kommer fortfarande vara intakt." + +#: ../src/gui/plug/export/_exportoptions.py:52 +msgid "Selecting Preview Data" +msgstr "Väljer data till förhandsgranskning" + +#: ../src/gui/plug/export/_exportoptions.py:52 +#: ../src/gui/plug/export/_exportoptions.py:54 +msgid "Selecting..." +msgstr "Väljer..." + +#: ../src/gui/plug/export/_exportoptions.py:143 +msgid "Unfiltered Family Tree:" +msgstr "Ofiltrerat släktträd:" + +#: ../src/gui/plug/export/_exportoptions.py:145 +#: ../src/gui/plug/export/_exportoptions.py:249 +#: ../src/gui/plug/export/_exportoptions.py:545 +#, python-format +msgid "%d Person" +msgid_plural "%d People" +msgstr[0] "%d person" +msgstr[1] "%d personer" + +#: ../src/gui/plug/export/_exportoptions.py:147 +msgid "Click to see preview of unfiltered data" +msgstr "Klicka för granska ofiltrerade data" + +#: ../src/gui/plug/export/_exportoptions.py:159 +msgid "_Do not include records marked private" +msgstr "_Ta inte med data markerade som privata" + +#: ../src/gui/plug/export/_exportoptions.py:174 +#: ../src/gui/plug/export/_exportoptions.py:359 +msgid "Change order" +msgstr "Ändra ordning" + +#: ../src/gui/plug/export/_exportoptions.py:179 +msgid "Calculate Previews" +msgstr "Beräknar förhandsgranskningar" + +#: ../src/gui/plug/export/_exportoptions.py:256 +msgid "_Person Filter" +msgstr "_Personfilter" + +#: ../src/gui/plug/export/_exportoptions.py:268 +msgid "Click to see preview after person filter" +msgstr "Klicka för att granska efter personfilter" + +#: ../src/gui/plug/export/_exportoptions.py:273 +msgid "_Note Filter" +msgstr "_Notisfilter" + +#: ../src/gui/plug/export/_exportoptions.py:285 +msgid "Click to see preview after note filter" +msgstr "Klicka för att granska efter notisfilter" + +#. Frame 3: +#: ../src/gui/plug/export/_exportoptions.py:288 +msgid "Privacy Filter" +msgstr "Privatfilter" + +#: ../src/gui/plug/export/_exportoptions.py:294 +msgid "Click to see preview after privacy filter" +msgstr "Klicka för granska efter privatfilter" + +#. Frame 4: +#: ../src/gui/plug/export/_exportoptions.py:297 +msgid "Living Filter" +msgstr "Filter med levande" + +#: ../src/gui/plug/export/_exportoptions.py:304 +msgid "Click to see preview after living filter" +msgstr "Klicka för att granska efter filter med levande" + +#: ../src/gui/plug/export/_exportoptions.py:308 +msgid "Reference Filter" +msgstr "Referensfilter" + +#: ../src/gui/plug/export/_exportoptions.py:314 +msgid "Click to see preview after reference filter" +msgstr "Klicka för att granska efter referensfilter" + +#: ../src/gui/plug/export/_exportoptions.py:366 +msgid "Hide order" +msgstr "Dölj ordning" + +#: ../src/gui/plug/export/_exportoptions.py:560 +msgid "Filtering private data" +msgstr "Filtrerar privata data" + +#: ../src/gui/plug/export/_exportoptions.py:569 +msgid "Filtering living persons" +msgstr "Filtrerar levande personer" + +#: ../src/gui/plug/export/_exportoptions.py:585 +msgid "Applying selected person filter" +msgstr "Tillämpar valt personfilter" + +#: ../src/gui/plug/export/_exportoptions.py:595 +msgid "Applying selected note filter" +msgstr "Tillämpar valt notisfilter" + +#: ../src/gui/plug/export/_exportoptions.py:604 +msgid "Filtering referenced records" +msgstr "Filtrerar refererade poster" + +#: ../src/gui/plug/export/_exportoptions.py:645 +msgid "Cannot edit a system filter" +msgstr "Kan inte redigera systemfilter" + +#: ../src/gui/plug/export/_exportoptions.py:646 +msgid "Please select a different filter to edit" +msgstr "Välj ett annan filter att redigera" + +#: ../src/gui/plug/export/_exportoptions.py:675 +#: ../src/gui/plug/export/_exportoptions.py:700 +msgid "Include all selected people" +msgstr "Ta bara med alla valda personer" + +#: ../src/gui/plug/export/_exportoptions.py:689 +msgid "Include all selected notes" +msgstr "Ta med alla valda notiser" + +#: ../src/gui/plug/export/_exportoptions.py:701 +msgid "Replace given names of living people" +msgstr "Byt ut förnamn på levande personer" + +#: ../src/gui/plug/export/_exportoptions.py:702 +msgid "Do not include living people" +msgstr "Tag ej med levande personer" + +#: ../src/gui/plug/export/_exportoptions.py:710 +msgid "Include all selected records" +msgstr "Ta med valda poster" + +#: ../src/gui/plug/export/_exportoptions.py:711 +msgid "Do not include records not linked to a selected person" +msgstr "Ta inte med poster ej länkade till en vald person" + +#: ../src/gui/plug/quick/_quickreports.py:94 +msgid "Web Connect" +msgstr "Hemsideanslutning" + +#: ../src/gui/plug/quick/_quickreports.py:139 +#: ../src/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:81 +#: ../src/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:160 +#: ../src/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:162 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:183 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:190 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:357 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:175 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:296 +#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:183 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:222 ../src/plugins/view/familyview.py:214 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:229 ../src/plugins/view/noteview.py:215 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:153 ../src/plugins/view/sourceview.py:139 +msgid "Quick View" +msgstr "Snabbrapportvy" + +#: ../src/gui/plug/quick/_quicktable.py:147 +msgid "See data not in Filter" +msgstr "Se data ej i filter" + #: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:123 -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:173 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:177 msgid "Paper Options" msgstr "Pappersalternativ" @@ -8296,16 +10992,16 @@ msgid "HTML Options" msgstr "HTML-alternativ" #: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:158 -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:149 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:150 msgid "Output Format" msgstr "Format för utdata" #: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:165 -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:156 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:157 msgid "Open with default viewer" msgstr "Öppna med standardvisaren" -#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:201 +#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:204 msgid "CSS file" msgstr "CSS-fil" @@ -8318,7 +11014,8 @@ msgid "Landscape" msgstr "Liggande" #: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:204 -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:41 ../src/glade/papermenu.glade.h:13 +#: ../src/gui/glade/styleeditor.glade.h:41 +#: ../src/gui/glade/papermenu.glade.h:13 msgid "cm" msgstr "cm" @@ -8331,8 +11028,8 @@ msgid "Configuration" msgstr "Inställning" #. Styles Frame -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:313 -#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:106 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:314 +#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:101 msgid "Style" msgstr "Mall" @@ -8340,41 +11037,41 @@ msgstr "Mall" #. Report Options #. ######################### #. ############################### -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:356 ../src/plugins/Records.py:515 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:406 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:394 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:908 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:367 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:473 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:266 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:358 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:391 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:726 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:890 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:251 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:627 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:669 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:338 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:192 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:366 -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:129 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:527 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7732 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1303 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:357 ../src/plugins/records.py:515 +#: ../src/plugins/drawreport/calendarreport.py:416 +#: ../src/plugins/drawreport/fanchart.py:404 +#: ../src/plugins/drawreport/statisticschart.py:916 +#: ../src/plugins/drawreport/timeline.py:374 +#: ../src/plugins/graph/gvrelgraph.py:473 +#: ../src/plugins/textreport/ancestorreport.py:270 +#: ../src/plugins/textreport/birthdayreport.py:361 +#: ../src/plugins/textreport/descendreport.py:391 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:726 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:890 +#: ../src/plugins/textreport/endoflinereport.py:251 +#: ../src/plugins/textreport/familygroup.py:627 +#: ../src/plugins/textreport/indivcomplete.py:669 +#: ../src/plugins/textreport/kinshipreport.py:338 +#: ../src/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:192 +#: ../src/plugins/textreport/placereport.py:366 +#: ../src/plugins/textreport/simplebooktitle.py:129 +#: ../src/plugins/textreport/tagreport.py:527 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7736 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1303 msgid "Report Options" msgstr "Rapportalternativ" #. need any labels at top: -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:464 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:465 msgid "Document Options" msgstr "Dokumentalternativ" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:511 -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:536 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:512 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:537 msgid "Permission problem" msgstr "Rättighetsproblem" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:512 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:513 #, python-format msgid "" "You do not have permission to write under the directory %s\n" @@ -8385,26 +11082,26 @@ msgstr "" "\n" "Välj en annan katalog eller korrigera rättigheterna." -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:521 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:522 msgid "File already exists" msgstr "Filen finns redan" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:522 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:523 msgid "" "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "" "Du kan välja att antingen skriva över filen eller att ändra det\n" "filnamn som valts." -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:524 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:525 msgid "_Overwrite" msgstr "_Skriv över" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:525 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:526 msgid "_Change filename" msgstr "_Ändra filnamn" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:537 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:538 #, python-format msgid "" "You do not have permission to create %s\n" @@ -8415,19 +11112,19 @@ msgstr "" "\n" "Välj en annan sökväg eller korrigera rättigheterna." -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:609 ../src/gui/plug/tool.py:139 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:148 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:610 ../src/gui/plug/tool.py:139 +#: ../src/plugins/tool/relcalc.py:148 msgid "Active person has not been set" msgstr "Ingen aktiv person har valts" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:610 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:611 msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "" "Du måste välja en aktiv person för att den här rapporten skall fungera " "ordentligt." -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:661 -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:666 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:662 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:667 msgid "Report could not be created" msgstr "Rapporten kunde inte skapas" @@ -8437,28 +11134,28 @@ msgstr "Rapporten kunde inte skapas" msgid "default" msgstr "standard" -#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:89 +#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:88 msgid "Document Styles" msgstr "Dokumentmallar" -#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:144 +#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:139 msgid "Error saving stylesheet" msgstr "Fel när mallblad skulle sparas" -#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:216 +#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:210 msgid "Style editor" msgstr "Mallredigerare" -#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:217 -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:42 +#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:211 +#: ../src/gui/glade/styleeditor.glade.h:42 msgid "point size|pt" msgstr "Typsnittsstorlek" -#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:219 +#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:213 msgid "Paragraph" msgstr "Stycke" -#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:250 +#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:249 msgid "No description available" msgstr "Beskrivning saknas" @@ -8507,7 +11204,7 @@ msgstr "" msgid "_Proceed with the tool" msgstr "_Fortsätt med verktyget" -#: ../src/gui/plug/tool.py:140 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:149 +#: ../src/gui/plug/tool.py:140 ../src/plugins/tool/relcalc.py:149 msgid "You must select an active person for this tool to work properly." msgstr "" "Du måste välja en aktiv person för att det här verktyget skall fungera." @@ -8520,12 +11217,6 @@ msgstr "Välj källa eller citering" msgid "Select Event" msgstr "Välj händelse" -#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:64 ../src/plugins/view/eventview.py:87 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:53 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:52 -msgid "Main Participants" -msgstr "Huvuddeltagare" - #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:54 msgid "Select Family" msgstr "Välj familj" @@ -8535,12 +11226,14 @@ msgid "Select Note" msgstr "Välj notis" #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:69 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:100 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:133 ../src/plugins/view/familyview.py:84 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:98 ../src/plugins/view/noteview.py:80 -#: ../src/glade/editperson.glade.h:28 ../src/glade/editfamily.glade.h:20 -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:15 ../src/glade/editmediaref.glade.h:23 -#: ../src/glade/editnote.glade.h:7 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:101 +#: ../src/plugins/tool/notrelated.py:133 ../src/plugins/view/familyview.py:85 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:99 ../src/plugins/view/noteview.py:81 +#: ../src/gui/glade/editperson.glade.h:28 +#: ../src/gui/glade/editfamily.glade.h:20 +#: ../src/gui/glade/editmedia.glade.h:15 +#: ../src/gui/glade/editmediaref.glade.h:23 +#: ../src/gui/glade/editnote.glade.h:7 msgid "Tags" msgstr "Flaggor" @@ -8568,44 +11261,48 @@ msgstr "Välj arkivplats" msgid "Select Source" msgstr "Välj källa" -#: ../src/gui/views/listview.py:201 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:364 +#: ../src/gui/views/bookmarks.py:66 +msgid "manual|Bookmarks" +msgstr "" + +#: ../src/gui/views/listview.py:204 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:365 msgid "_Add..." msgstr "_Lägg till..." -#: ../src/gui/views/listview.py:203 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:366 +#: ../src/gui/views/listview.py:206 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:367 msgid "_Remove" msgstr "_Ta bort" -#: ../src/gui/views/listview.py:205 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:368 +#: ../src/gui/views/listview.py:208 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:369 msgid "_Merge..." msgstr "_Slå samman..." -#: ../src/gui/views/listview.py:207 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:370 +#: ../src/gui/views/listview.py:210 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:371 msgid "Export View..." msgstr "Exportera vy..." -#: ../src/gui/views/listview.py:213 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:354 +#: ../src/gui/views/listview.py:216 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:355 msgid "action|_Edit..." msgstr "R_edigera..." -#: ../src/gui/views/listview.py:400 +#: ../src/gui/views/listview.py:405 msgid "Active object not visible" msgstr "Aktivt objekt är inte synlig" -#: ../src/gui/views/listview.py:411 ../src/gui/views/navigationview.py:255 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:242 +#: ../src/gui/views/listview.py:416 ../src/gui/views/navigationview.py:255 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:243 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Kunde inte infoga ett bokmärke" -#: ../src/gui/views/listview.py:412 +#: ../src/gui/views/listview.py:417 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Inget bokmärke kunde läggas till eftersom inget valts." -#: ../src/gui/views/listview.py:497 +#: ../src/gui/views/listview.py:502 msgid "Remove selected items?" msgstr "Ta bort valda poster?" -#: ../src/gui/views/listview.py:498 +#: ../src/gui/views/listview.py:503 msgid "" "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each " "one?" @@ -8613,7 +11310,7 @@ msgstr "" "Mer än en post har valts för borttagning. Bekräfta borttagandet för var och " "en?" -#: ../src/gui/views/listview.py:511 +#: ../src/gui/views/listview.py:516 msgid "" "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all other items that reference it." @@ -8621,46 +11318,41 @@ msgstr "" "Den här posten används för närvarande. Om du raderar den, så kommer den att " "tas bort från databasen och från alla poster som refererar till den." -#: ../src/gui/views/listview.py:515 ../src/plugins/view/familyview.py:256 +#: ../src/gui/views/listview.py:520 ../src/plugins/view/familyview.py:257 msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "Att radera posten innebär att den tas bort från databasen." -#: ../src/gui/views/listview.py:522 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:298 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:258 +#: ../src/gui/views/listview.py:527 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:299 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:259 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "Radera %s?" -#: ../src/gui/views/listview.py:523 ../src/plugins/view/familyview.py:259 +#: ../src/gui/views/listview.py:528 ../src/plugins/view/familyview.py:260 msgid "_Delete Item" msgstr "_Radera post" -#: ../src/gui/views/listview.py:565 +#: ../src/gui/views/listview.py:570 msgid "Column clicked, sorting..." msgstr "Kolumn ändrad, sorterar..." -#: ../src/gui/views/listview.py:921 +#: ../src/gui/views/listview.py:924 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Exportera vy som kalkylblad" -#: ../src/gui/views/listview.py:929 ../src/glade/mergenote.glade.h:4 +#: ../src/gui/views/listview.py:932 ../src/gui/glade/mergenote.glade.h:4 msgid "Format:" msgstr "Format:" -#: ../src/gui/views/listview.py:934 +#: ../src/gui/views/listview.py:937 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../src/gui/views/listview.py:935 +#: ../src/gui/views/listview.py:938 msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "OpenDocument kalkylblad" -#: ../src/gui/views/listview.py:1062 ../src/gui/views/listview.py:1082 -#: ../src/Filters/_SearchBar.py:165 -msgid "Updating display..." -msgstr "Uppdaterar visning..." - -#: ../src/gui/views/listview.py:1128 +#: ../src/gui/views/listview.py:1131 msgid "Columns" msgstr "Kolumner" @@ -8670,7 +11362,7 @@ msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s har lagts till i bokmärkena" #: ../src/gui/views/navigationview.py:256 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:243 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:244 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Inget bokmärke kunde infogas eftersom ingen hade valts." @@ -8713,12 +11405,20 @@ msgstr "Gå till standardpersonen" msgid "Set _Home Person" msgstr "Välj _hemperson" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:338 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:335 +msgid "No Home Person" +msgstr "Hemperson är inte bestämd." + +#: ../src/gui/views/navigationview.py:336 +msgid "You need to set a 'default person' to go to." +msgstr "Du måste bestämma en 'standardperson' att hoppa till." + #: ../src/gui/views/navigationview.py:342 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:346 msgid "Jump to by Gramps ID" msgstr "Hoppa till Gramps-ID" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:367 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:371 #, python-format msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID" msgstr "Fel: %s är inte ett giltigt Gramps-ID" @@ -8752,10 +11452,6 @@ msgstr "Ställ in vyn %s" msgid "View %(name)s: %(msg)s" msgstr "Vy %(name)s: %(msg)s" -#: ../src/gui/views/tags.py:85 ../src/gui/widgets/tageditor.py:49 -msgid "manual|Tags" -msgstr "" - #: ../src/gui/views/tags.py:220 msgid "New Tag..." msgstr "Ny flagga..." @@ -8838,30 +11534,30 @@ msgstr "Flaggnamn:" msgid "Pick a Color" msgstr "Välj en färg" -#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:69 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:67 msgid "" msgstr "" -#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:69 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:67 msgid "" msgstr "" -#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:69 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:67 msgid "" msgstr "" -#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:70 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:68 msgid "" msgstr "" -#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:145 -#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:153 -#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:161 -#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:169 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:143 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:151 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:159 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:167 msgid "Error in format" msgstr "Formatfel" -#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:364 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:353 msgid "" msgstr "" @@ -8912,27 +11608,27 @@ msgstr "Högerklicka för att få fler Gramplets" msgid "Untitled Gramplet" msgstr "Gramplet utan namn" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1470 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1472 msgid "Number of Columns" msgstr "Antal kolumner" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1475 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1477 msgid "Gramplet Layout" msgstr "Gramplet layout" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1505 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1507 msgid "Use maximum height available" msgstr "Använd maximalt tillgänglig höjd" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1511 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1513 msgid "Height if not maximized" msgstr "Höjd om ej maximerad" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1518 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1520 msgid "Detached width" msgstr "Bredd, frikopplad" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1525 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1527 msgid "Detached height" msgstr "Höjd, frikopplad" @@ -8947,8 +11643,16 @@ msgstr "" "Klicka på redigeringsikonen (görs tillgänglig i inställningsdialogen) för " "att redigera" -#: ../src/gui/widgets/monitoredwidgets.py:766 -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:11 +#: ../src/gui/widgets/monitoredwidgets.py:642 +msgid "Bad Date" +msgstr "Felaktigt datum" + +#: ../src/gui/widgets/monitoredwidgets.py:645 +msgid "Date more than one year in the future" +msgstr "Datum senare än ett år i framtiden" + +#: ../src/gui/widgets/monitoredwidgets.py:831 +#: ../src/gui/glade/editfamily.glade.h:11 msgid "Edit the tag list" msgstr "Redigera flagglistan" @@ -9007,7 +11711,8 @@ msgstr "Understruken" msgid "Background Color" msgstr "Bakgrundsfärg" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:466 ../src/glade/editlink.glade.h:4 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:466 +#: ../src/gui/glade/editlink.glade.h:5 msgid "Link" msgstr "Länk" @@ -9023,22 +11728,14 @@ msgstr "Ångra" msgid "Redo" msgstr "Återställ" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:625 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:632 msgid "Select font color" msgstr "Välj färg på teckensnitt" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:627 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:634 msgid "Select background color" msgstr "Välj bakgrundsfärg" -#: ../src/gui/widgets/tageditor.py:69 ../src/gui/widgets/tageditor.py:128 -msgid "Tag selection" -msgstr "Flaggval" - -#: ../src/gui/widgets/tageditor.py:100 -msgid "Edit Tags" -msgstr "Redigera flaggor" - #: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1607 #, python-format msgid "'%s' is not a valid value for this field" @@ -9054,473 +11751,66 @@ msgstr "Detta fält är obligatoriskt" msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "'%s' är ej ett giltigt datumvärde" -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:160 -msgid "See data not in Filter" -msgstr "Se data ej i filter" - -#: ../src/config.py:288 -msgid "Missing Given Name" -msgstr "Saknat förnamn" - -#: ../src/config.py:289 -msgid "Missing Record" -msgstr "Saknad post" - -#: ../src/config.py:290 -msgid "Missing Surname" -msgstr "Saknat efternamn" - -#: ../src/config.py:297 ../src/config.py:299 -msgid "Living" -msgstr "Levande" - -#: ../src/config.py:298 -msgid "Private Record" -msgstr "Privat post" - -#: ../src/Merge/mergecitation.py:50 -msgid "manual|Merge_Citations" -msgstr "" - -#: ../src/Merge/mergecitation.py:72 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:529 -msgid "Merge Citations" -msgstr "Slå samman citeringar" - -#: ../src/Merge/mergecitation.py:193 ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:188 -msgid "Merge Citation" -msgstr "Slå samman citering" - -#: ../src/Merge/mergeevent.py:49 -msgid "manual|Merge_Events" -msgstr "" - -#: ../src/Merge/mergeevent.py:71 -msgid "Merge Events" -msgstr "Slå samman händelser" - -#: ../src/Merge/mergeevent.py:216 -msgid "Merge Event Objects" -msgstr "Slå samman händelser" - -#: ../src/Merge/mergefamily.py:49 -msgid "manual|Merge_Families" -msgstr "an inte slå samman familjer." - -#: ../src/Merge/mergefamily.py:71 -msgid "Merge Families" -msgstr "Slå samman familjer" - -#: ../src/Merge/mergefamily.py:225 ../src/Merge/mergeperson.py:334 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:417 -msgid "Cannot merge people" -msgstr "Kan inte slå samman personer" - -#: ../src/Merge/mergefamily.py:278 -msgid "A parent should be a father or mother." -msgstr "En förälder borde vara far eller mor." - -#: ../src/Merge/mergefamily.py:291 ../src/Merge/mergefamily.py:302 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:352 -msgid "" -"A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " -"break the relationship between them." -msgstr "" -"En förälder och ett barn kan inte slås samman. För att slå samman dessa " -"personer, måste du först bryta släktskapet mellan dem." - -#: ../src/Merge/mergefamily.py:323 -msgid "Merge Family" -msgstr "Slå samman familj" - -#: ../src/Merge/mergemedia.py:48 -msgid "manual|Merge_Media_Objects" -msgstr "" - -#: ../src/Merge/mergemedia.py:70 ../src/Merge/mergemedia.py:190 -msgid "Merge Media Objects" -msgstr "Slå samman mediaobjekt" - -#: ../src/Merge/mergenote.py:49 -msgid "manual|Merge_Notes" -msgstr "" - -#: ../src/Merge/mergenote.py:71 ../src/Merge/mergenote.py:203 -msgid "Merge Notes" -msgstr "Slå samman notiser" - -#: ../src/Merge/mergenote.py:96 -msgid "flowed" -msgstr "flytande" - -#: ../src/Merge/mergenote.py:96 -msgid "preformatted" -msgstr "förformaterad" - -#: ../src/Merge/mergeperson.py:59 -msgid "manual|Merge_People" -msgstr "" - -#: ../src/Merge/mergeperson.py:85 -msgid "Merge People" -msgstr "Slå samman personer" - -#: ../src/Merge/mergeperson.py:189 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:351 -msgid "Alternate Names" -msgstr "Alternativa namn" - -#: ../src/Merge/mergeperson.py:214 ../src/Merge/mergeperson.py:228 -msgid "Family ID" -msgstr "Familje-ID" - -#: ../src/Merge/mergeperson.py:220 -msgid "No parents found" -msgstr "Inga föräldrar hittades" - -#. Go over spouses and build their menu -#: ../src/Merge/mergeperson.py:222 -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:722 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:125 -#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:791 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1836 -msgid "Spouses" -msgstr "Makar" - -#: ../src/Merge/mergeperson.py:246 -msgid "No spouses or children found" -msgstr "Inga makar eller barn hittades" - -#: ../src/Merge/mergeperson.py:250 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:381 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1260 -msgid "Addresses" -msgstr "Adresser" - -#: ../src/Merge/mergeperson.py:349 -msgid "" -"Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the " -"relationship between them." -msgstr "" -"Makar kan inte slås ihop. För att slå ihop dessa personer, måste du först " -"bryta relationen mellan dem." - -#: ../src/Merge/mergeperson.py:415 -msgid "Merge Person" -msgstr "Slå samman person" - -#: ../src/Merge/mergeperson.py:454 -msgid "" -"A person with multiple relations with the same spouse is about to be merged. " -"This is beyond the capabilities of the merge routine. The merge is aborted." -msgstr "" -"En person med flera förhållanden med samma maka/make skall till att slås " -"ihop. Detta är inte möjlighet med sammanslagningsrutinen. Avbryts." - -#: ../src/Merge/mergeperson.py:465 -msgid "Multiple families get merged. This is unusual, the merge is aborted." -msgstr "Flera familjer slås ihop. Detta är unikt, avbryts." - -#: ../src/Merge/mergeplace.py:55 -msgid "manual|Merge_Places" -msgstr "" - -#: ../src/Merge/mergeplace.py:77 ../src/Merge/mergeplace.py:217 -msgid "Merge Places" -msgstr "Slå samman platser" - -#: ../src/Merge/mergerepository.py:47 -msgid "manual|Merge_Repositories" -msgstr "manual|Merge_Repositories" - -#: ../src/Merge/mergerepository.py:69 ../src/Merge/mergerepository.py:177 -msgid "Merge Repositories" -msgstr "Slå samman arkivplatser" - -#: ../src/Merge/mergesource.py:50 -msgid "manual|Merge_Sources" -msgstr "" - -#: ../src/Merge/mergesource.py:72 -msgid "Merge Sources" -msgstr "Slå samman källor" - -#: ../src/Merge/mergesource.py:205 -msgid "Merge Source" -msgstr "Slå samman källor" - -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:56 -msgid "Report a bug" -msgstr "Rapportera ett programfel" - -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:57 -msgid "" -"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report " -"to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" -"\n" -"The assistant will ask you a few questions and will gather some information " -"about the error that has occured and the operating environment. At the end " -"of the assistant you will be asked to file a bug report on the Gramps bug " -"tracking system. The assistant will place the bug report on the clip board " -"so that you can paste it into the form on the bug tracking website and " -"review exactly what information you want to include." -msgstr "" -"Det här är assistenten för felrapporter. Den kommer att hjälpa dig att göra " -"en felrapport till utvecklarna av Gramps så att den blir så utförlig som " -"möjligt.\n" -"\n" -"Assistenten kommer att ställa några frågor och samla information om felet " -"som just uppstod och om operativsystemet. I slutet kommer du att uppmanas " -"att registrera en felrapport i Gramps feluppföljningssystem. Assistenten " -"kommer att placera felrapporten i urklipp (clipboard) så att du kan klistra " -"in det i formuläret på feluppföljningssystemets hemsida och gå igenom den " -"information du vill ta med." - -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:70 -msgid "Report a bug: Step 1 of 5" -msgstr "Rapportera ett programfel: Steg 1 av 5" - -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:71 -msgid "Report a bug: Step 2 of 5" -msgstr "Rapportera ett programfel: Steg 2 av 5" - -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:72 -msgid "Report a bug: Step 3 of 5" -msgstr "Rapportera ett programfel: Steg 3 av 5" - -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:75 -msgid "Report a bug: Step 4 of 5" -msgstr "Rapportera ett programfel: Steg 4 av 5" - -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:77 -msgid "Report a bug: Step 5 of 5" -msgstr "Rapportera ett programfel: Steg 5 av 5" - -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:81 -msgid "" -"Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User " -"feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." -msgstr "" -"Gramps är ett projekt baserat på öppen källkod. Dess framgång beror på " -"användarna, så återkoppling är viktigt. Tack för att du tagit dig tid att " -"fylla i en felrapport." - -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:187 -msgid "" -"If you can see that there is any personal information included in the error " -"please remove it." -msgstr "" -"Om du ser att det finns någon personlig information i felet, så ta bort den." - -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:232 -msgid "Error Details" -msgstr "Detaljer kring felmeddelande" - -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:237 -msgid "" -"This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not " -"understand it. You will have the opportunity to add further detail about the " -"error in the following pages of the assistant." -msgstr "" -"Detta är den detaljerade felrapporten för Gramps. Oroa dig inte om du inte " -"förstår någonting. Du kommer att få möjlighet att fylla i mer detaljer om " -"felet på de kommande sidorna." - -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:255 -msgid "" -"Please check the information below and correct anything that you know to be " -"wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug " -"report." -msgstr "" -"Kontrollera att informationen nedan och korrigera allt som du vet är fel och " -"ta bort allt som du inte vill ha med i felrapporten." - -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:302 -msgid "System Information" -msgstr "Systeminformation" - -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:307 -msgid "" -"This is the information about your system that will help the developers to " -"fix the bug." -msgstr "" -"Det här är informationen om ditt system som kommer att hjälpa utvecklarna " -"att fixa felet." - -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:323 -msgid "" -"Please provide as much information as you can about what you were doing when " -"the error occured. " -msgstr "Beskriv så detaljerat som möjligt vad du gjorde när felet uppstod. " - -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:364 -msgid "Further Information" -msgstr "Ytterligare information" - -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:369 -msgid "" -"This is your opportunity to describe what you were doing when the error " -"occured." -msgstr "Det här är din möjlighet att beskriva vad du gjorde när felet uppstod." - -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:386 -msgid "" -"Please check that the information is correct, do not worry if you don't " -"understand the detail of the error information. Just make sure that it does " -"not contain anything that you do not want to be sent to the developers." -msgstr "" -"Kontrollera att informationen är riktig. Oroa dig inte om du inte förstår " -"alla detaljer. Försäkra dig om att det inte finns med någonting som du inte " -"vill skicka till utvecklarna." - -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:420 -msgid "Bug Report Summary" -msgstr "Sammanställning av felrapport" - -#. side_label = gtk.Label(_("This is the completed bug report. The next page "#. "of the assistant will help you to send the report "#. "to the bug report mailing list.")) -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:429 -msgid "" -"This is the completed bug report. The next page of the assistant will help " -"you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." -msgstr "" -"Det här är den avslutade felrapporten. Den följande sidan kommer att hjälpa " -"dig att registrera ett fel i Gramps feluppföljningssystem." - -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:454 -msgid "" -"Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and " -"then open a webbrowser to file a bug report at " -msgstr "" -"Använd de två knapparna nedan till att först kopiera felrapporten till " -"urklipp och sedan öppna en webbläsare för att åstadkomma en felrapport vid " - -#. url_label = gtk.Label(_("If your email client is configured correctly you may be able "#. "to use this button to start it with the bug report ready to send. "#. "(This will probably only work if you are running Gnome)")) -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:466 -msgid "" -"Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps " -"bug tracking system." -msgstr "" -"Använd denna knapp för att starta en webbläsare och registrera en felrapport " -"i Gramps feluppföljningssystem." - -#. clip_label = gtk.Label(_("If your email program fails to start you can use this button " -#. "to copy the bug report onto the clipboard. Then start your " -#. "email client, paste the report and send it to the address " -#. "above.")) -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:496 -msgid "" -"Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the " -"bug tracking website by using the button below, paste the report and click " -"submit report" -msgstr "" -"Använda den här knappen för att kopiera felrapporten till urklipp. Gå sedan " -"till felspårningssystemets hemsida genom att använda knappen nedan, klistra " -"in rapporten och klicka skicka rapport." - -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:536 -msgid "Send Bug Report" -msgstr "Skicka felrapport" - -#. side_label = gtk.Label(_("This is the final step. Use the buttons on this " -#. "page to transfer the bug report to your email client.")) -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:544 -msgid "" -"This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser " -"and file a bug report on the Gramps bug tracking system." -msgstr "" -"Detta är det sista steget. Använd knapparna på den här sidan för att starta " -"en webbläsare och registrera en felrapport i Gramps feluppföljningssystem." - -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:47 -msgid "manual|General" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:85 -msgid "Error Report" -msgstr "Felrapport" - -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:96 -msgid "Gramps has experienced an unexpected error" -msgstr "Det har uppstått ett oväntat fel i Gramps" - -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:105 -msgid "" -"Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps " -"immediately. If you would like to report the problem to the Gramps team " -"please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a " -"bug report." -msgstr "" -"Dina data är är säkra, men du bör starta om Gramps omedelbart. Om du vill " -"rapportera felet till Gramps utvecklarteam kan du klicka på Rapportera och " -"du kommer att få hjälp att fylla i en felrapport." - -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:114 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:127 -msgid "Error Detail" -msgstr "Feldetaljer" - -#: ../src/plugins/BookReport.py:194 +#: ../src/plugins/bookreport.py:196 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s (%(id)s)" msgstr "%(father)s och %(mother)s (%(id)s)" -#: ../src/plugins/BookReport.py:602 +#: ../src/plugins/bookreport.py:602 msgid "Available Books" msgstr "Tillgängliga böcker" -#: ../src/plugins/BookReport.py:625 -msgid "Book List" -msgstr "Boklista" - -#: ../src/plugins/BookReport.py:674 +#: ../src/plugins/bookreport.py:670 msgid "Discard Unsaved Changes" msgstr "Kasta osparade ändringar?" -#: ../src/plugins/BookReport.py:675 +#: ../src/plugins/bookreport.py:671 msgid "You have made changes which have not been saved." msgstr "Du har gjort ändringar, som inte har sparats." -#: ../src/plugins/BookReport.py:676 ../src/plugins/BookReport.py:1068 +#: ../src/plugins/bookreport.py:672 ../src/plugins/bookreport.py:1072 msgid "Proceed" msgstr "Fortsätt" -#: ../src/plugins/BookReport.py:705 +#: ../src/plugins/bookreport.py:701 msgid "Name of the book. MANDATORY" msgstr "Namn på bok. OBLIGATORISKT" -#: ../src/plugins/BookReport.py:727 ../src/plugins/BookReport.py:1195 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1244 ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31 +#: ../src/plugins/bookreport.py:723 ../src/plugins/bookreport.py:1246 +#: ../src/plugins/bookreport.py:1297 ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31 msgid "Book Report" msgstr "Bokrapport" -#: ../src/plugins/BookReport.py:765 +#: ../src/plugins/bookreport.py:761 msgid "New Book" msgstr "Ny bok" -#: ../src/plugins/BookReport.py:768 +#: ../src/plugins/bookreport.py:764 msgid "_Available items" msgstr "_Tillgängliga objekt" -#: ../src/plugins/BookReport.py:772 +#: ../src/plugins/bookreport.py:768 msgid "Current _book" msgstr "Aktuell _bok" -#: ../src/plugins/BookReport.py:780 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:296 +#: ../src/plugins/bookreport.py:776 +#: ../src/plugins/drawreport/statisticschart.py:298 msgid "Item name" msgstr "Objektnamn" -#: ../src/plugins/BookReport.py:783 +#: ../src/plugins/bookreport.py:779 msgid "Subject" msgstr "Ämne" -#: ../src/plugins/BookReport.py:795 +#: ../src/plugins/bookreport.py:791 msgid "Book selection list" msgstr "Val av bok" -#: ../src/plugins/BookReport.py:836 +#: ../src/plugins/bookreport.py:832 msgid "Different database" msgstr "Annan databas" -#: ../src/plugins/BookReport.py:837 +#: ../src/plugins/bookreport.py:833 #, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" @@ -9537,23 +11827,39 @@ msgstr "" "Därför ställs centralpersonen för varje objekt in till den aktiva personen i " "den för tillfället öppna databasen." -#: ../src/plugins/BookReport.py:997 +#: ../src/plugins/bookreport.py:934 +msgid "No selected book item" +msgstr "Ingen vald bokpost" + +#: ../src/plugins/bookreport.py:935 +msgid "Please select a book item to configure." +msgstr "Välj en bokpost att konfigurera." + +#: ../src/plugins/bookreport.py:998 msgid "Setup" msgstr "Inställningar" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1007 +#: ../src/plugins/bookreport.py:1008 msgid "Book Menu" msgstr "Bokmeny" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1030 +#: ../src/plugins/bookreport.py:1031 msgid "Available Items Menu" msgstr "Tillgängliga objektmeny" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1056 +#: ../src/plugins/bookreport.py:1049 +msgid "No items" +msgstr "Inga poster" + +#: ../src/plugins/bookreport.py:1049 +msgid "This book has no items." +msgstr "Denna bok saknar poster." + +#: ../src/plugins/bookreport.py:1060 msgid "No book name" msgstr "Inget namn på bok" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1057 +#: ../src/plugins/bookreport.py:1061 msgid "" "You are about to save away a book with no name.\n" "\n" @@ -9563,23 +11869,23 @@ msgstr "" "\n" "Ange ett namn innan du sparar det." -#: ../src/plugins/BookReport.py:1064 +#: ../src/plugins/bookreport.py:1068 msgid "Book name already exists" msgstr "Boknamnet finns redan" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1065 +#: ../src/plugins/bookreport.py:1069 msgid "You are about to save away a book with a name which already exists." msgstr "Du är på väg att spara en bok med ett namn, som redan finns." -#: ../src/plugins/BookReport.py:1247 +#: ../src/plugins/bookreport.py:1300 msgid "Gramps Book" msgstr "Gramps-bok" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1302 ../src/plugins/BookReport.py:1313 +#: ../src/plugins/bookreport.py:1365 ../src/plugins/bookreport.py:1376 msgid "Please specify a book name" msgstr "Specificera ett namn på boken" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1309 +#: ../src/plugins/bookreport.py:1372 #, python-format msgid "No such book '%s'" msgstr "Ingen sådan bok '%s'" @@ -9600,203 +11906,208 @@ msgstr "Visar några intressanta rekord om personer och familjer" msgid "Records Gramplet" msgstr "Gramplet med rekord" -#: ../src/plugins/records.gpr.py:59 ../src/plugins/Records.py:463 +#: ../src/plugins/records.gpr.py:59 ../src/plugins/records.py:463 msgid "Records" msgstr "Rekord" -#: ../src/plugins/Records.py:400 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:45 +#: ../src/plugins/records.py:214 +#, python-format +msgid "%(father)s and %(mother)s" +msgstr "%(father)s och %(mother)s" + +#: ../src/plugins/records.py:400 ../src/plugins/gramplet/whatsnext.py:45 msgid "Double-click name for details" msgstr "Dubbelklicka på namn för detaljer" #. will be overwritten in load -#: ../src/plugins/Records.py:401 -#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:31 -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:48 -#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:45 -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:50 -#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:41 -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:54 -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:66 -#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:49 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:46 +#: ../src/plugins/records.py:401 +#: ../src/plugins/gramplet/attributesgramplet.py:31 +#: ../src/plugins/gramplet/descendgramplet.py:48 +#: ../src/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:45 +#: ../src/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:50 +#: ../src/plugins/gramplet/relativegramplet.py:41 +#: ../src/plugins/gramplet/statsgramplet.py:54 +#: ../src/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:66 +#: ../src/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:49 +#: ../src/plugins/gramplet/whatsnext.py:46 msgid "No Family Tree loaded." msgstr "Inget släktträd laddat." -#: ../src/plugins/Records.py:409 -#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:60 -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:70 -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:89 -#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:66 +#: ../src/plugins/records.py:409 +#: ../src/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:60 +#: ../src/plugins/gramplet/statsgramplet.py:70 +#: ../src/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:89 +#: ../src/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:66 msgid "Processing..." msgstr "Arbetar..." -#: ../src/plugins/Records.py:485 +#: ../src/plugins/records.py:485 #, python-format msgid "%(number)s. " msgstr "%(number)s. " -#: ../src/plugins/Records.py:487 +#: ../src/plugins/records.py:487 #, python-format msgid " (%(value)s)" msgstr " (%(value)s)" -#: ../src/plugins/Records.py:519 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:913 +#: ../src/plugins/records.py:519 +#: ../src/plugins/drawreport/statisticschart.py:921 msgid "Determines what people are included in the report." msgstr "Avgör vilka personer, som tas med i rapporten." -#: ../src/plugins/Records.py:523 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:917 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:375 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:482 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:678 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7760 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1321 +#: ../src/plugins/records.py:523 +#: ../src/plugins/drawreport/statisticschart.py:925 +#: ../src/plugins/drawreport/timeline.py:382 +#: ../src/plugins/graph/gvrelgraph.py:482 +#: ../src/plugins/textreport/indivcomplete.py:678 +#: ../src/plugins/tool/sortevents.py:172 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7764 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1321 msgid "Filter Person" msgstr "Filtrera person" -#: ../src/plugins/Records.py:524 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:376 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:483 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7761 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1322 +#: ../src/plugins/records.py:524 ../src/plugins/drawreport/timeline.py:383 +#: ../src/plugins/graph/gvrelgraph.py:483 +#: ../src/plugins/tool/sortevents.py:173 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7765 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1322 msgid "The center person for the filter" msgstr "Huvudpersonen för filtret" -#: ../src/plugins/Records.py:530 +#: ../src/plugins/records.py:530 msgid "Number of ranks to display" msgstr "" -#: ../src/plugins/Records.py:533 +#: ../src/plugins/records.py:533 msgid "Use call name" msgstr "Använd tilltalsnamn" -#: ../src/plugins/Records.py:535 +#: ../src/plugins/records.py:535 msgid "Don't use call name" msgstr "Använd inte tilltalsnamn" -#: ../src/plugins/Records.py:536 +#: ../src/plugins/records.py:536 msgid "Replace first names with call name" msgstr "Byt ut förnamn mot tilltalsnamn" -#: ../src/plugins/Records.py:537 +#: ../src/plugins/records.py:537 msgid "Underline call name in first names / add call name to first name" msgstr "" "Stryk under tilltalsnamn bland förnamn / lägg till tilltalsnamn till förnamn" -#: ../src/plugins/Records.py:540 +#: ../src/plugins/records.py:540 msgid "Footer text" msgstr "Fottext" -#: ../src/plugins/Records.py:546 +#: ../src/plugins/records.py:546 msgid "Person Records" msgstr "Personposter" -#: ../src/plugins/Records.py:548 +#: ../src/plugins/records.py:548 msgid "Family Records" msgstr "Familjeposter" -#: ../src/plugins/Records.py:586 +#: ../src/plugins/records.py:586 msgid "The style used for the report title." msgstr "Mall som används för rapporttiteln." -#: ../src/plugins/Records.py:598 +#: ../src/plugins/records.py:598 msgid "The style used for the report subtitle." msgstr "Mall som används för rapportundertitel." -#: ../src/plugins/Records.py:607 +#: ../src/plugins/records.py:607 msgid "The style used for headings." msgstr "Mall som används för rubriker." -#: ../src/plugins/Records.py:615 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1066 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1670 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:456 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:367 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:904 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1099 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:299 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:317 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:732 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:795 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:404 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:227 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:300 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:579 +#: ../src/plugins/records.py:615 +#: ../src/plugins/drawreport/ancestortree.py:1099 +#: ../src/plugins/drawreport/descendtree.py:1700 +#: ../src/plugins/drawreport/fanchart.py:466 +#: ../src/plugins/textreport/ancestorreport.py:371 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:904 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1099 +#: ../src/plugins/textreport/endoflinereport.py:299 +#: ../src/plugins/textreport/endoflinereport.py:317 +#: ../src/plugins/textreport/familygroup.py:732 +#: ../src/plugins/textreport/indivcomplete.py:795 +#: ../src/plugins/textreport/kinshipreport.py:404 +#: ../src/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:227 +#: ../src/plugins/textreport/summary.py:300 +#: ../src/plugins/textreport/tagreport.py:579 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Grundläggande mall som används för textvisning." -#: ../src/plugins/Records.py:625 -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:185 +#: ../src/plugins/records.py:625 +#: ../src/plugins/textreport/simplebooktitle.py:185 msgid "The style used for the footer." msgstr "Mall som används för sidfoten." -#: ../src/plugins/Records.py:635 +#: ../src/plugins/records.py:635 msgid "Youngest living person" msgstr "Yngsta levande person" -#: ../src/plugins/Records.py:636 +#: ../src/plugins/records.py:636 msgid "Oldest living person" msgstr "Äldsta levande person" -#: ../src/plugins/Records.py:637 +#: ../src/plugins/records.py:637 msgid "Person died at youngest age" msgstr "Yngsta avlidna person" -#: ../src/plugins/Records.py:638 +#: ../src/plugins/records.py:638 msgid "Person died at oldest age" msgstr "Äldsta avlidna person" -#: ../src/plugins/Records.py:639 +#: ../src/plugins/records.py:639 msgid "Person married at youngest age" msgstr "Yngsta gifta person" -#: ../src/plugins/Records.py:640 +#: ../src/plugins/records.py:640 msgid "Person married at oldest age" msgstr "Äldsta gifta person" -#: ../src/plugins/Records.py:641 +#: ../src/plugins/records.py:641 msgid "Person divorced at youngest age" msgstr "Yngsta skilda person" -#: ../src/plugins/Records.py:642 +#: ../src/plugins/records.py:642 msgid "Person divorced at oldest age" msgstr "Äldsta skilda person" -#: ../src/plugins/Records.py:643 +#: ../src/plugins/records.py:643 msgid "Youngest father" msgstr "Yngsta far" -#: ../src/plugins/Records.py:644 +#: ../src/plugins/records.py:644 msgid "Youngest mother" msgstr "Yngsta mor" -#: ../src/plugins/Records.py:645 +#: ../src/plugins/records.py:645 msgid "Oldest father" msgstr "Äldsta far" -#: ../src/plugins/Records.py:646 +#: ../src/plugins/records.py:646 msgid "Oldest mother" msgstr "Äldsta mor" -#: ../src/plugins/Records.py:647 +#: ../src/plugins/records.py:647 msgid "Couple with most children" msgstr "Par med flest barn" -#: ../src/plugins/Records.py:648 +#: ../src/plugins/records.py:648 msgid "Living couple married most recently" msgstr "Senaste gifta levande par" -#: ../src/plugins/Records.py:649 +#: ../src/plugins/records.py:649 msgid "Living couple married most long ago" msgstr "Äldsta levande par gifta för länge sedan" -#: ../src/plugins/Records.py:650 +#: ../src/plugins/records.py:650 msgid "Shortest past marriage" msgstr "Kortaste varande giftermål" -#: ../src/plugins/Records.py:651 +#: ../src/plugins/records.py:651 msgid "Longest past marriage" msgstr "Längst varande giftermål" @@ -9868,24 +12179,24 @@ msgstr "SVG-dokument" msgid "Generates documents in Scalable Vector Graphics format (.svg)." msgstr "Skapar ett dokument i formatet Scalable Vector Graphics (.svg)." -#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:67 +#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.py:67 msgid "PyGtk 2.10 or later is required" msgstr "PyGtk 2.10 eller senare krävs" -#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:485 +#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.py:485 #, python-format msgid "of %d" msgstr "av %d" -#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:271 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7688 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:244 +#: ../src/plugins/docgen/htmldoc.py:274 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7692 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:244 msgid "Possible destination error" msgstr "Möjligt målfel" -#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:272 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7689 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:245 +#: ../src/plugins/docgen/htmldoc.py:275 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7693 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:245 msgid "" "You appear to have set your target directory to a directory used for data " "storage. This could create problems with file management. It is recommended " @@ -9896,21 +12207,21 @@ msgstr "" "Detta skulle kunna skapa problem med filhantering. Det rekommenderas att du " "bör välja en annan mapp till att lagra webbsidor." -#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:545 +#: ../src/plugins/docgen/htmldoc.py:554 #, python-format msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s" msgstr "Kunde inte skapa jpeg-version av bild %(name)s" -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1218 +#: ../src/plugins/docgen/odfdoc.py:1219 #, python-format msgid "Could not open %s" msgstr "Kunde inte öppna %s" -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1616 +#: ../src/plugins/docgen/odfdoc.py:1623 msgid "Contents" msgstr "Innehåll" -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1655 +#: ../src/plugins/docgen/odfdoc.py:1662 msgid "Index" msgstr "Index" @@ -9920,84 +12231,88 @@ msgstr "Index" #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:72 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:59 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:83 +#: ../src/plugins/drawreport/ancestortree.py:72 +#: ../src/plugins/drawreport/descendtree.py:59 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:85 msgid "short for born|b." msgstr "född" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:73 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:60 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:84 +#: ../src/plugins/drawreport/ancestortree.py:73 +#: ../src/plugins/drawreport/descendtree.py:60 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:86 msgid "short for died|d." msgstr "död" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:74 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:61 +#: ../src/plugins/drawreport/ancestortree.py:74 +#: ../src/plugins/drawreport/descendtree.py:61 msgid "short for married|m." msgstr "g." +#: ../src/plugins/drawreport/ancestortree.py:137 +msgid "Ancestor Graph" +msgstr "Antavla" + #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:151 +#: ../src/plugins/drawreport/ancestortree.py:151 #, python-format msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Antavla för %s" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:697 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:783 +#: ../src/plugins/drawreport/ancestortree.py:704 +#: ../src/plugins/drawreport/ancestortree.py:791 #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:48 msgid "Ancestor Tree" msgstr "Antavla, traditionell" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:698 +#: ../src/plugins/drawreport/ancestortree.py:705 msgid "Making the Tree..." msgstr "Gör släktträdet..." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:784 +#: ../src/plugins/drawreport/ancestortree.py:792 msgid "Printing the Tree..." msgstr "Skriver ut släktträdet..." #. ################# -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:864 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1452 +#: ../src/plugins/drawreport/ancestortree.py:886 +#: ../src/plugins/drawreport/descendtree.py:1472 msgid "Tree Options" msgstr "Trädalternativ" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:866 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:417 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:396 -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:261 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:268 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:370 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:393 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:728 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:892 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:253 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:340 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:194 +#: ../src/plugins/drawreport/ancestortree.py:888 +#: ../src/plugins/drawreport/calendarreport.py:427 +#: ../src/plugins/drawreport/fanchart.py:406 +#: ../src/plugins/graph/gvhourglass.py:261 +#: ../src/plugins/textreport/ancestorreport.py:272 +#: ../src/plugins/textreport/birthdayreport.py:373 +#: ../src/plugins/textreport/descendreport.py:393 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:728 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:892 +#: ../src/plugins/textreport/endoflinereport.py:253 +#: ../src/plugins/textreport/kinshipreport.py:340 +#: ../src/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:194 msgid "Center Person" msgstr "Huvudperson" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:867 +#: ../src/plugins/drawreport/ancestortree.py:889 msgid "The center person for the tree" msgstr "Huvudpersonen för trädet" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:870 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1472 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:400 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:282 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:415 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:742 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:915 +#: ../src/plugins/drawreport/ancestortree.py:892 +#: ../src/plugins/drawreport/descendtree.py:1492 +#: ../src/plugins/drawreport/fanchart.py:410 +#: ../src/plugins/textreport/ancestorreport.py:286 +#: ../src/plugins/textreport/descendreport.py:415 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:742 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:915 msgid "Generations" msgstr "Generationer" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:871 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1473 +#: ../src/plugins/drawreport/ancestortree.py:893 +#: ../src/plugins/drawreport/descendtree.py:1493 msgid "The number of generations to include in the tree" msgstr "Antal generationer, som skall tas med i trädet" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:875 +#: ../src/plugins/drawreport/ancestortree.py:897 msgid "" "Display unknown\n" "generations" @@ -10005,16 +12320,16 @@ msgstr "" "Visa okända\n" "generationer" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:877 +#: ../src/plugins/drawreport/ancestortree.py:899 msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed" msgstr "Det antal generationer med tomma rutor, som kommer att visas" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:884 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1481 +#: ../src/plugins/drawreport/ancestortree.py:906 +#: ../src/plugins/drawreport/descendtree.py:1501 msgid "Co_mpress tree" msgstr "Ko_mprimera träd" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:885 +#: ../src/plugins/drawreport/ancestortree.py:907 msgid "" "Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are " "unknown" @@ -10030,7 +12345,7 @@ msgstr "" #. "Display Format")) #. Spouse_disp.set_help(_("Show spouses of the center person?")) #. menu.add_option(category_name, "Spouse_disp", Spouse_disp) -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:899 +#: ../src/plugins/drawreport/ancestortree.py:921 msgid "" "Center person uses\n" "which format" @@ -10038,19 +12353,19 @@ msgstr "" "Huvidperson använder\n" "vilket format" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:901 +#: ../src/plugins/drawreport/ancestortree.py:923 msgid "Use Fathers Display format" msgstr "Använd faders visningsformat" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:902 +#: ../src/plugins/drawreport/ancestortree.py:924 msgid "Use Mothers display format" msgstr "Använd moders visningsformat" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:903 +#: ../src/plugins/drawreport/ancestortree.py:925 msgid "Which Display format to use the center person" msgstr "Vilket visningsformat, som skall användas för huvudpersonen" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:909 +#: ../src/plugins/drawreport/ancestortree.py:931 msgid "" "Father\n" "Display Format" @@ -10058,7 +12373,7 @@ msgstr "" "Far\n" "Visningsformat" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:913 +#: ../src/plugins/drawreport/ancestortree.py:935 msgid "Display format for the fathers box." msgstr "Visningsformat för fadersruta." @@ -10069,7 +12384,7 @@ msgstr "Visningsformat för fadersruta." #. missing.set_help(_("What will print when information is not known")) #. menu.add_option(category_name, "miss_val", missing) #. category_name = _("Secondary") -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:926 +#: ../src/plugins/drawreport/ancestortree.py:948 msgid "" "Mother\n" "Display Format" @@ -10077,22 +12392,22 @@ msgstr "" "Mor\n" "Visningsformat" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:932 +#: ../src/plugins/drawreport/ancestortree.py:954 msgid "Display format for the mothers box." msgstr "Visningsformat för modersruta." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:935 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1521 +#: ../src/plugins/drawreport/ancestortree.py:957 +#: ../src/plugins/drawreport/descendtree.py:1541 msgid "Include Marriage box" msgstr "Ta med giftermålsruta" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:937 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1523 +#: ../src/plugins/drawreport/ancestortree.py:959 +#: ../src/plugins/drawreport/descendtree.py:1543 msgid "Whether to include a separate marital box in the report" msgstr "Huruvida ta med separat giftermålsruta i rapporten." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:940 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1526 +#: ../src/plugins/drawreport/ancestortree.py:962 +#: ../src/plugins/drawreport/descendtree.py:1546 msgid "" "Marriage\n" "Display Format" @@ -10100,44 +12415,44 @@ msgstr "" "Giftermål\n" "Visningsformat" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:941 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1527 +#: ../src/plugins/drawreport/ancestortree.py:963 +#: ../src/plugins/drawreport/descendtree.py:1547 msgid "Display format for the marital box." msgstr "Visningsformat för giftermålsrutan." #. ################# -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:945 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1540 +#: ../src/plugins/drawreport/ancestortree.py:967 +#: ../src/plugins/drawreport/descendtree.py:1560 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:947 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1542 +#: ../src/plugins/drawreport/ancestortree.py:969 +#: ../src/plugins/drawreport/descendtree.py:1562 msgid "Scale tree to fit" msgstr "Anpassa träd genom skalning" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:948 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1543 +#: ../src/plugins/drawreport/ancestortree.py:970 +#: ../src/plugins/drawreport/descendtree.py:1563 msgid "Do not scale tree" msgstr "Skala inte om trädet" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:949 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1544 +#: ../src/plugins/drawreport/ancestortree.py:971 +#: ../src/plugins/drawreport/descendtree.py:1564 msgid "Scale tree to fit page width only" msgstr "Skala om trädet för att anpassa till enbart till sidobredd" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:950 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1545 +#: ../src/plugins/drawreport/ancestortree.py:972 +#: ../src/plugins/drawreport/descendtree.py:1565 msgid "Scale tree to fit the size of the page" msgstr "Skala om träd för att passa på en enda sida" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:952 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1547 +#: ../src/plugins/drawreport/ancestortree.py:974 +#: ../src/plugins/drawreport/descendtree.py:1567 msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size" msgstr "Huruvida skala om att passa för en särskild storlek" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:958 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1553 +#: ../src/plugins/drawreport/ancestortree.py:980 +#: ../src/plugins/drawreport/descendtree.py:1573 msgid "" "Resize Page to Fit Tree size\n" "\n" @@ -10146,8 +12461,8 @@ msgstr "" "Skala om sida att passa trädstorlek.\n" "Notera: Tar över val i fliken för pappersval" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:964 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1559 +#: ../src/plugins/drawreport/ancestortree.py:986 +#: ../src/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 msgid "" "Whether to resize the page to fit the size \n" "of the tree. Note: the page will have a \n" @@ -10180,68 +12495,89 @@ msgstr "" "kommer sidan att skalas om så att allt tomrum i \n" "antingen sida eller höjd försvinner." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:987 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1583 +#: ../src/plugins/drawreport/ancestortree.py:1006 +#: ../src/plugins/drawreport/descendtree.py:1599 +msgid "inter-box Y scale factor" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/ancestortree.py:1008 +#: ../src/plugins/drawreport/descendtree.py:1601 +msgid "Make the inter-box Y bigger or smaller" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/ancestortree.py:1011 +#: ../src/plugins/drawreport/descendtree.py:1604 +msgid "box shadow scale factor" +msgstr "" + +#. down to 0 +#: ../src/plugins/drawreport/ancestortree.py:1013 +#: ../src/plugins/drawreport/descendtree.py:1606 +msgid "Make the box shadow bigger or smaller" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/ancestortree.py:1020 +#: ../src/plugins/drawreport/descendtree.py:1613 msgid "Report Title" msgstr "Rapporttitel" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:988 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1584 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1633 +#: ../src/plugins/drawreport/ancestortree.py:1021 +#: ../src/plugins/drawreport/descendtree.py:1614 +#: ../src/plugins/drawreport/descendtree.py:1663 msgid "Do not include a title" msgstr "Tag ej med titel" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:989 +#: ../src/plugins/drawreport/ancestortree.py:1022 msgid "Include Report Title" msgstr "Ta med rapporttitel" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:990 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1586 +#: ../src/plugins/drawreport/ancestortree.py:1023 +#: ../src/plugins/drawreport/descendtree.py:1616 msgid "Choose a title for the report" msgstr "Välj en titel på rapporten" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:993 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1590 +#: ../src/plugins/drawreport/ancestortree.py:1026 +#: ../src/plugins/drawreport/descendtree.py:1620 msgid "Include a border" msgstr "Ta med en kant" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:994 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1591 +#: ../src/plugins/drawreport/ancestortree.py:1027 +#: ../src/plugins/drawreport/descendtree.py:1621 msgid "Whether to make a border around the report." msgstr "Huruvida göra en ram runt rapporten .." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:997 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1594 +#: ../src/plugins/drawreport/ancestortree.py:1030 +#: ../src/plugins/drawreport/descendtree.py:1624 msgid "Include Page Numbers" msgstr "Tag med sidnummer" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:998 +#: ../src/plugins/drawreport/ancestortree.py:1031 msgid "Whether to print page numbers on each page." msgstr "Huruvida skriva ut sidnummer på varje sida." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1001 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1598 +#: ../src/plugins/drawreport/ancestortree.py:1034 +#: ../src/plugins/drawreport/descendtree.py:1628 msgid "Include Blank Pages" msgstr "Ta med blanka sidor" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1002 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1599 +#: ../src/plugins/drawreport/ancestortree.py:1035 +#: ../src/plugins/drawreport/descendtree.py:1629 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Huruvida ta med sidor, som är blanka." #. category_name = _("Notes") -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1009 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1604 +#: ../src/plugins/drawreport/ancestortree.py:1042 +#: ../src/plugins/drawreport/descendtree.py:1634 msgid "Include a note" msgstr "Ta en notis" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1010 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1606 +#: ../src/plugins/drawreport/ancestortree.py:1043 +#: ../src/plugins/drawreport/descendtree.py:1636 msgid "Whether to include a note on the report." msgstr ".Huruvida ta med en notis i rapporten." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1015 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1611 +#: ../src/plugins/drawreport/ancestortree.py:1048 +#: ../src/plugins/drawreport/descendtree.py:1641 msgid "" "Add a note\n" "\n" @@ -10252,90 +12588,98 @@ msgstr "" "\n" "$T inflikar dagens datum" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1020 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1616 +#: ../src/plugins/drawreport/ancestortree.py:1053 +#: ../src/plugins/drawreport/descendtree.py:1646 msgid "Note Location" msgstr "Placering av notis" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1023 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1619 +#: ../src/plugins/drawreport/ancestortree.py:1056 +#: ../src/plugins/drawreport/descendtree.py:1649 msgid "Where to place the note." msgstr "Var notisen skall placeras." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1038 +#: ../src/plugins/drawreport/ancestortree.py:1071 msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "Inget skapande av tomma rutor för okända förfäder" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1041 +#: ../src/plugins/drawreport/ancestortree.py:1074 msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "En uppsättning tomma rutor för okända förfäder" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1045 +#: ../src/plugins/drawreport/ancestortree.py:1078 msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "Flera uppsättningar tomma rutor för okända förfäder" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1077 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1660 +#: ../src/plugins/drawreport/ancestortree.py:1109 +#: ../src/plugins/drawreport/descendtree.py:1722 +#: ../src/plugins/textreport/familygroup.py:744 +#: ../src/plugins/textreport/tagreport.py:597 +msgid "The basic style used for the note display." +msgstr "Grundläggande mall som används för visning av notiser." + +#: ../src/plugins/drawreport/ancestortree.py:1119 +#: ../src/plugins/drawreport/descendtree.py:1690 msgid "The basic style used for the title display." msgstr "Grundläggande mall som används för visning av titel." -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:98 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:667 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:165 -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:102 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:105 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:98 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:334 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:141 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:159 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:77 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:93 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:82 +#: ../src/plugins/drawreport/calendarreport.py:99 +#: ../src/plugins/drawreport/descendtree.py:670 +#: ../src/plugins/drawreport/fanchart.py:167 +#: ../src/plugins/graph/gvhourglass.py:102 +#: ../src/plugins/textreport/ancestorreport.py:106 +#: ../src/plugins/textreport/birthdayreport.py:98 +#: ../src/plugins/textreport/descendreport.py:334 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:141 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:159 +#: ../src/plugins/textreport/endoflinereport.py:77 +#: ../src/plugins/textreport/kinshipreport.py:93 +#: ../src/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:82 #, python-format msgid "Person %s is not in the Database" msgstr "Person %s saknas i databasen" #. generate the report: -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:166 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:264 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:272 +#: ../src/plugins/drawreport/calendarreport.py:167 +#: ../src/plugins/drawreport/calendarreport.py:191 +#: ../src/plugins/drawreport/calendarreport.py:271 +#: ../src/plugins/drawreport/calendarreport.py:279 msgid "Calendar Report" msgstr "Kalenderrapport" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:167 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:177 +#: ../src/plugins/drawreport/calendarreport.py:168 +#: ../src/plugins/textreport/birthdayreport.py:177 msgid "Formatting months..." msgstr "Formaterar månader..." -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:265 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:215 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7099 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1068 +#: ../src/plugins/drawreport/calendarreport.py:272 +#: ../src/plugins/textreport/birthdayreport.py:215 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7103 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1068 msgid "Applying Filter..." msgstr "Tillämpar filter..." -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:273 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:224 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1074 +#: ../src/plugins/drawreport/calendarreport.py:280 +#: ../src/plugins/textreport/birthdayreport.py:224 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1074 msgid "Reading database..." msgstr "Läser databas..." -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:314 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:274 +#: ../src/plugins/drawreport/calendarreport.py:322 +#: ../src/plugins/textreport/birthdayreport.py:277 #, python-format msgid "%(person)s, birth%(relation)s" msgstr "%(person)s, birth%(relation)s" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:318 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:278 +#: ../src/plugins/drawreport/calendarreport.py:326 +#: ../src/plugins/textreport/birthdayreport.py:281 #, python-format msgid "%(person)s, %(age)d%(relation)s" msgid_plural "%(person)s, %(age)d%(relation)s" msgstr[0] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" msgstr[1] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:372 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:324 +#: ../src/plugins/drawreport/calendarreport.py:381 +#: ../src/plugins/textreport/birthdayreport.py:327 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -10344,8 +12688,8 @@ msgstr "" "%(spouse)s och\n" " %(person)s, bröllop" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:377 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:328 +#: ../src/plugins/drawreport/calendarreport.py:386 +#: ../src/plugins/textreport/birthdayreport.py:331 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -10360,306 +12704,295 @@ msgstr[1] "" "%(spouse)s och\n" " %(person)s, %(nyears)d" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:407 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:409 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:360 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:362 +#: ../src/plugins/drawreport/calendarreport.py:417 +#: ../src/plugins/drawreport/calendarreport.py:419 msgid "Year of calendar" msgstr "Kalenderår" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:414 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:367 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1317 +#: ../src/plugins/drawreport/calendarreport.py:424 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1317 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Välj ett filter, som begränsar vilka personer, som tas med på kalender" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:418 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:397 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:269 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:371 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:394 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:729 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:893 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:254 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:341 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:195 +#: ../src/plugins/drawreport/calendarreport.py:428 +#: ../src/plugins/drawreport/fanchart.py:407 +#: ../src/plugins/textreport/ancestorreport.py:273 +#: ../src/plugins/textreport/birthdayreport.py:374 +#: ../src/plugins/textreport/descendreport.py:394 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:729 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:893 +#: ../src/plugins/textreport/endoflinereport.py:254 +#: ../src/plugins/textreport/kinshipreport.py:341 +#: ../src/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:195 msgid "The center person for the report" msgstr "Huvudpersonen för rapporten" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:430 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:279 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:382 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:404 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:739 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:903 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:264 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:641 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:690 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:351 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:205 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7780 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1341 +#: ../src/plugins/drawreport/calendarreport.py:440 +#: ../src/plugins/textreport/ancestorreport.py:283 +#: ../src/plugins/textreport/birthdayreport.py:385 +#: ../src/plugins/textreport/descendreport.py:404 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:739 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:903 +#: ../src/plugins/textreport/endoflinereport.py:264 +#: ../src/plugins/textreport/familygroup.py:641 +#: ../src/plugins/textreport/indivcomplete.py:690 +#: ../src/plugins/textreport/kinshipreport.py:351 +#: ../src/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:205 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7784 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1341 msgid "Select the format to display names" msgstr "Välj format vid namnvisning" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:433 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:385 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1393 +#: ../src/plugins/drawreport/calendarreport.py:443 +#: ../src/plugins/textreport/birthdayreport.py:388 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1393 msgid "Country for holidays" msgstr "Land för helgdagar" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:444 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:396 +#: ../src/plugins/drawreport/calendarreport.py:454 +#: ../src/plugins/textreport/birthdayreport.py:399 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Välj landet för att få med dess helgdagar" #. Default selection ???? -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:447 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:399 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1418 +#: ../src/plugins/drawreport/calendarreport.py:457 +#: ../src/plugins/textreport/birthdayreport.py:402 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1418 msgid "First day of week" msgstr "Veckans första dag" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:451 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:403 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1421 +#: ../src/plugins/drawreport/calendarreport.py:461 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1421 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Välj veckans första dag för kalendern" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:454 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:406 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1408 +#: ../src/plugins/drawreport/calendarreport.py:464 +#: ../src/plugins/textreport/birthdayreport.py:409 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1408 msgid "Birthday surname" msgstr "Namn vid födseln" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:455 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:407 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1409 +#: ../src/plugins/drawreport/calendarreport.py:465 +#: ../src/plugins/textreport/birthdayreport.py:410 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1409 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Hustrur använder sina makars efternamn (från första uppräknade familj)" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:456 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:408 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1411 +#: ../src/plugins/drawreport/calendarreport.py:466 +#: ../src/plugins/textreport/birthdayreport.py:411 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1411 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Hustrur använder sina makars efternamn (från sista uppräknade familj)" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:457 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:409 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1413 +#: ../src/plugins/drawreport/calendarreport.py:467 +#: ../src/plugins/textreport/birthdayreport.py:412 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1413 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Hustrur använder sina egna efternamn" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:458 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:410 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1414 +#: ../src/plugins/drawreport/calendarreport.py:468 +#: ../src/plugins/textreport/birthdayreport.py:413 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1414 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Välj gifta kvinnors visade efternamn" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:461 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:413 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1429 +#: ../src/plugins/drawreport/calendarreport.py:471 +#: ../src/plugins/textreport/birthdayreport.py:416 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1429 msgid "Include only living people" msgstr "Ta bara med nu levande personer" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:462 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:414 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1430 +#: ../src/plugins/drawreport/calendarreport.py:472 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1430 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Ta bara med nu levande personer i kalendern" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:465 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:417 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1433 +#: ../src/plugins/drawreport/calendarreport.py:475 +#: ../src/plugins/textreport/birthdayreport.py:420 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1433 msgid "Include birthdays" msgstr "Ta med födelsedagar" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:466 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:418 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1434 +#: ../src/plugins/drawreport/calendarreport.py:476 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1434 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Ta med födelsedagar i kalendern" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:469 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:421 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1437 +#: ../src/plugins/drawreport/calendarreport.py:479 +#: ../src/plugins/textreport/birthdayreport.py:424 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1437 msgid "Include anniversaries" msgstr "Ta med årsdagar" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:470 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:422 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1438 +#: ../src/plugins/drawreport/calendarreport.py:480 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1438 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Ta med årsdagar i kalendern" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:473 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:474 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:430 +#: ../src/plugins/drawreport/calendarreport.py:483 +#: ../src/plugins/drawreport/calendarreport.py:484 +#: ../src/plugins/textreport/birthdayreport.py:433 msgid "Text Options" msgstr "Textalternativ" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:476 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:437 +#: ../src/plugins/drawreport/calendarreport.py:486 +#: ../src/plugins/textreport/birthdayreport.py:440 msgid "Text Area 1" msgstr "Textområde 1" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:476 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:437 +#: ../src/plugins/drawreport/calendarreport.py:486 msgid "My Calendar" msgstr "Min Kalender" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:477 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:438 +#: ../src/plugins/drawreport/calendarreport.py:487 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "Första textraden nertill på kalendern" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:480 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:441 +#: ../src/plugins/drawreport/calendarreport.py:490 +#: ../src/plugins/textreport/birthdayreport.py:444 msgid "Text Area 2" msgstr "Textområde 2" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:480 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:441 +#: ../src/plugins/drawreport/calendarreport.py:490 +#: ../src/plugins/textreport/birthdayreport.py:444 msgid "Produced with Gramps" msgstr "Framställd av Gramps" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:481 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:442 +#: ../src/plugins/drawreport/calendarreport.py:491 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Andra textraden nertill på kalendern" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:484 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:445 +#: ../src/plugins/drawreport/calendarreport.py:494 +#: ../src/plugins/textreport/birthdayreport.py:448 msgid "Text Area 3" msgstr "Textområde 3" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:485 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:446 +#: ../src/plugins/drawreport/calendarreport.py:495 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "Tredje textraden nertill på kalendern" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:539 +#: ../src/plugins/drawreport/calendarreport.py:549 msgid "Title text and background color" msgstr "Rubriktext och bakgrundsfärg" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:543 +#: ../src/plugins/drawreport/calendarreport.py:553 msgid "Calendar day numbers" msgstr "Dagnummer i kalender" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:546 +#: ../src/plugins/drawreport/calendarreport.py:556 msgid "Daily text display" msgstr "Daglig text" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:548 +#: ../src/plugins/drawreport/calendarreport.py:558 msgid "Holiday text display" msgstr "Visning av helgdagstext" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:551 +#: ../src/plugins/drawreport/calendarreport.py:561 msgid "Days of the week text" msgstr "Veckodagstext" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:555 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:510 +#: ../src/plugins/drawreport/calendarreport.py:565 +#: ../src/plugins/textreport/birthdayreport.py:513 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Text vid nederkant, rad 1" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:557 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:512 +#: ../src/plugins/drawreport/calendarreport.py:567 +#: ../src/plugins/textreport/birthdayreport.py:515 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Text vid nederkant, rad 2" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:559 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:514 +#: ../src/plugins/drawreport/calendarreport.py:569 +#: ../src/plugins/textreport/birthdayreport.py:517 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Text vid nederkant, rad 3" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:561 +#: ../src/plugins/drawreport/calendarreport.py:571 msgid "Borders" msgstr "Kanter" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:159 +#: ../src/plugins/drawreport/descendtree.py:159 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s and %(father1)s, %(mother1)s" msgstr "Stamtavla för %(person)s och %(father1)s, %(mother1)s" #. Should be 2 items in names list -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:166 +#: ../src/plugins/drawreport/descendtree.py:166 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s, %(father1)s and %(mother1)s" msgstr "Stamtavla för %(person)s, %(father1)s och %(mother1)s" #. Should be 2 items in both names and names2 lists -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:173 +#: ../src/plugins/drawreport/descendtree.py:173 #, python-format msgid "" "Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s" msgstr "Stamtavla för %(father1)s, %(father2)s samt %(mother1)s, %(mother2)s" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:182 +#: ../src/plugins/drawreport/descendtree.py:182 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s" msgstr "Stamtavla för %(person)s" #. Should be two items in names list -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:185 +#: ../src/plugins/drawreport/descendtree.py:185 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(father)s and %(mother)s" msgstr "Stamtavla för %(father)s och %(mother)s" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:322 +#: ../src/plugins/drawreport/descendtree.py:322 #, python-format msgid "Family Chart for %(person)s" msgstr "Familjetavla för %(person)s" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:324 +#: ../src/plugins/drawreport/descendtree.py:324 #, python-format msgid "Family Chart for %(father1)s and %(mother1)s" msgstr "Familjetavla för %(father1)s och %(mother1)s" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:347 +#: ../src/plugins/drawreport/descendtree.py:347 msgid "Cousin Chart for " msgstr "Kusintavla för " -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:735 +#: ../src/plugins/drawreport/descendtree.py:738 #, python-format msgid "Family %s is not in the Database" msgstr "Famil %s saknas i databasen" #. if self.name == "familial_descend_tree": -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1455 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1459 +#: ../src/plugins/drawreport/descendtree.py:1475 +#: ../src/plugins/drawreport/descendtree.py:1479 msgid "Report for" msgstr "Rapport för" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1456 +#: ../src/plugins/drawreport/descendtree.py:1476 msgid "The main person for the report" msgstr "Huvudpersonen för rapporten" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1460 +#: ../src/plugins/drawreport/descendtree.py:1480 msgid "The main family for the report" msgstr "Huvudfamiljen för rapporten" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1464 +#: ../src/plugins/drawreport/descendtree.py:1484 msgid "Start with the parent(s) of the selected first" msgstr "Börja med föräldrar till den valda först" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1467 +#: ../src/plugins/drawreport/descendtree.py:1487 msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person." msgstr "Kommer att visa föräldrar, bröder och systrar till den valda personen." -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1476 +#: ../src/plugins/drawreport/descendtree.py:1496 msgid "Level of Spouses" msgstr "Nivå för make/makar" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1477 +#: ../src/plugins/drawreport/descendtree.py:1497 msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc" msgstr "0=inga makar, 1=tag med makar, 2=tag med makar till makar, etc" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1482 +#: ../src/plugins/drawreport/descendtree.py:1502 msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree" msgstr "Huruvida flytta personer upp, om möjligt, vilket ger ett mindre träd" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1489 +#: ../src/plugins/drawreport/descendtree.py:1509 msgid "" "Descendant\n" "Display Format" @@ -10667,15 +13000,15 @@ msgstr "" "Ättlingar\n" "Visningsformat" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1493 +#: ../src/plugins/drawreport/descendtree.py:1513 msgid "Display format for a descendant." msgstr "Visningsformat för ättlingar." -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1496 +#: ../src/plugins/drawreport/descendtree.py:1516 msgid "Bold direct descendants" msgstr "Fetstil för direkta ättlingar" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1498 +#: ../src/plugins/drawreport/descendtree.py:1518 msgid "" "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." msgstr "" @@ -10688,15 +13021,15 @@ msgstr "" #. True) #. diffspouse.set_help(_("Whether spouses can have a different format.")) #. menu.add_option(category_name, "diffspouse", diffspouse) -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1510 +#: ../src/plugins/drawreport/descendtree.py:1530 msgid "Indent Spouses" msgstr "Drag in makar" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1511 +#: ../src/plugins/drawreport/descendtree.py:1531 msgid "Whether to indent the spouses in the tree." msgstr "Huruvida dra in makar i trädet." -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1514 +#: ../src/plugins/drawreport/descendtree.py:1534 msgid "" "Spousal\n" "Display Format" @@ -10704,16 +13037,16 @@ msgstr "" "Makar\n" "Visningsformat" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1518 +#: ../src/plugins/drawreport/descendtree.py:1538 msgid "Display format for a spouse." msgstr "Visningsformat för make/make." #. ################# -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1531 +#: ../src/plugins/drawreport/descendtree.py:1551 msgid "Replace" msgstr "Ersätt" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1534 +#: ../src/plugins/drawreport/descendtree.py:1554 msgid "" "Replace Display Format:\n" "'Replace this'/' with this'" @@ -10721,7 +13054,7 @@ msgstr "" "Ersätt visningsformat:\n" "'Byt detta'/'mot detta'" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1536 +#: ../src/plugins/drawreport/descendtree.py:1556 msgid "" "i.e.\n" "United States of America/U.S.A" @@ -10729,24 +13062,24 @@ msgstr "" "T. ex.\n" "Amerikas Förenta Stater" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1585 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1634 +#: ../src/plugins/drawreport/descendtree.py:1615 +#: ../src/plugins/drawreport/descendtree.py:1664 msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]" msgstr "Stamtavla för [valda person(er)]" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1595 +#: ../src/plugins/drawreport/descendtree.py:1625 msgid "Whether to include page numbers on each page." msgstr "Huruvida ta med sidnummer på varje sida." -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1638 +#: ../src/plugins/drawreport/descendtree.py:1668 msgid "Family Chart for [names of chosen family]" msgstr "Familjetavla för [namn på vald familj]" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1642 +#: ../src/plugins/drawreport/descendtree.py:1672 msgid "Cousin Chart for [names of children]" msgstr "Kusintavla för [namn på barnen]" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1682 +#: ../src/plugins/drawreport/descendtree.py:1712 msgid "The bold style used for the text display." msgstr "Fetstilsmall mall som används för textvisning." @@ -10810,9 +13143,10 @@ msgstr "Skapar en grafisk antavla i cirkelformat." #. extract requested items from the database and count them #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:192 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:733 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:740 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:785 +#: ../src/plugins/drawreport/statisticschart.py:735 +#: ../src/plugins/drawreport/statisticschart.py:742 +#: ../src/plugins/drawreport/statisticschart.py:787 +#: ../src/plugins/drawreport/statisticschart.py:788 msgid "Statistics Charts" msgstr "Statistik" @@ -10828,404 +13162,404 @@ msgstr "Livslängdslinjer" msgid "Produces a timeline chart." msgstr "Skapar ett tidslinjediagram." -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:250 +#: ../src/plugins/drawreport/fanchart.py:252 #, python-format msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s" msgstr "%(generations)d generationers cirkeldiagram för %(person)s" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:401 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:283 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:416 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:743 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:917 +#: ../src/plugins/drawreport/fanchart.py:411 +#: ../src/plugins/textreport/ancestorreport.py:287 +#: ../src/plugins/textreport/descendreport.py:416 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:743 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:917 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Antal generationer, som skall tas med i rapporten" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:404 +#: ../src/plugins/drawreport/fanchart.py:414 msgid "Type of graph" msgstr "Diagramtyp" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:405 +#: ../src/plugins/drawreport/fanchart.py:415 msgid "full circle" msgstr "hel cirkel" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:406 +#: ../src/plugins/drawreport/fanchart.py:416 msgid "half circle" msgstr "halvcirkel" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:407 +#: ../src/plugins/drawreport/fanchart.py:417 msgid "quarter circle" msgstr "kvartscirkel" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:408 +#: ../src/plugins/drawreport/fanchart.py:418 msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle." msgstr "Utseende på diagrammet: hel cirkel, halvcirkel eller kvartscirkel." -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:412 +#: ../src/plugins/drawreport/fanchart.py:422 msgid "Background color" msgstr "Bakgrundsfärg" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:413 +#: ../src/plugins/drawreport/fanchart.py:423 msgid "white" msgstr "vit" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:414 +#: ../src/plugins/drawreport/fanchart.py:424 msgid "generation dependent" msgstr "generationsberoende" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:415 +#: ../src/plugins/drawreport/fanchart.py:425 msgid "Background color is either white or generation dependent" msgstr "Bakgrundsfärg är antingen vit eller generationsberoende" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:419 +#: ../src/plugins/drawreport/fanchart.py:429 msgid "Orientation of radial texts" msgstr "Riktning på radial text" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:421 +#: ../src/plugins/drawreport/fanchart.py:431 msgid "upright" msgstr "rak" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:422 +#: ../src/plugins/drawreport/fanchart.py:432 msgid "roundabout" msgstr "rundad" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:423 +#: ../src/plugins/drawreport/fanchart.py:433 msgid "Print radial texts upright or roundabout" msgstr "Skriv radiell text upprätt eller avrundat" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:447 -#: ../src/plugins/textreport/AlphabeticalIndex.py:90 -#: ../src/plugins/textreport/TableOfContents.py:90 +#: ../src/plugins/drawreport/fanchart.py:457 +#: ../src/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:96 +#: ../src/plugins/textreport/tableofcontents.py:96 msgid "The style used for the title." msgstr "Mall som används för titeln." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:295 +#: ../src/plugins/drawreport/statisticschart.py:297 msgid "Item count" msgstr "Objekträkning" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:299 +#: ../src/plugins/drawreport/statisticschart.py:301 msgid "Both" msgstr "Både och" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:300 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:391 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:719 +#: ../src/plugins/drawreport/statisticschart.py:302 +#: ../src/plugins/drawreport/statisticschart.py:393 +#: ../src/plugins/drawreport/statisticschart.py:721 msgid "Men" msgstr "Män" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:301 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:393 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:721 +#: ../src/plugins/drawreport/statisticschart.py:303 +#: ../src/plugins/drawreport/statisticschart.py:395 +#: ../src/plugins/drawreport/statisticschart.py:723 msgid "Women" msgstr "Kvinnor" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:316 +#: ../src/plugins/drawreport/statisticschart.py:318 msgid "person|Title" msgstr "Titel" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:320 +#: ../src/plugins/drawreport/statisticschart.py:322 msgid "Forename" msgstr "Förnamn" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:324 +#: ../src/plugins/drawreport/statisticschart.py:326 msgid "Birth year" msgstr "Födelseår" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:326 +#: ../src/plugins/drawreport/statisticschart.py:328 msgid "Death year" msgstr "Dödsår" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:328 +#: ../src/plugins/drawreport/statisticschart.py:330 msgid "Birth month" msgstr "Födelsemånad" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:330 +#: ../src/plugins/drawreport/statisticschart.py:332 msgid "Death month" msgstr "Dödsmånad" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:332 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:184 +#: ../src/plugins/drawreport/statisticschart.py:334 +#: ../src/plugins/export/exportcsv.py:336 +#: ../src/plugins/import/importcsv.py:183 msgid "Birth place" msgstr "Födelseort" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:334 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:206 +#: ../src/plugins/drawreport/statisticschart.py:336 +#: ../src/plugins/export/exportcsv.py:338 +#: ../src/plugins/import/importcsv.py:205 msgid "Death place" msgstr "Dödsort" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:336 +#: ../src/plugins/drawreport/statisticschart.py:338 msgid "Marriage place" msgstr "Giftermålsort" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:338 +#: ../src/plugins/drawreport/statisticschart.py:340 msgid "Number of relationships" msgstr "Antal släktskap" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:340 +#: ../src/plugins/drawreport/statisticschart.py:342 msgid "Age when first child born" msgstr "Ålder när första barnet föddes" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:342 +#: ../src/plugins/drawreport/statisticschart.py:344 msgid "Age when last child born" msgstr "Ålder när sista barnet föddes" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:344 +#: ../src/plugins/drawreport/statisticschart.py:346 msgid "Number of children" msgstr "Antal barn" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:346 +#: ../src/plugins/drawreport/statisticschart.py:348 msgid "Age at marriage" msgstr "Ålder vid giftermål" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:348 +#: ../src/plugins/drawreport/statisticschart.py:350 msgid "Age at death" msgstr "Ålder vid död" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:352 +#: ../src/plugins/drawreport/statisticschart.py:354 msgid "Event type" msgstr "Händelsetyp" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:366 +#: ../src/plugins/drawreport/statisticschart.py:368 msgid "(Preferred) title missing" msgstr "(Föredragen) titel saknas" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:375 +#: ../src/plugins/drawreport/statisticschart.py:377 msgid "(Preferred) forename missing" msgstr "(Föredraget)förnamn saknas" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:384 +#: ../src/plugins/drawreport/statisticschart.py:386 msgid "(Preferred) surname missing" msgstr "(Föredraget) efternamn saknas" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:394 +#: ../src/plugins/drawreport/statisticschart.py:396 msgid "Gender unknown" msgstr "Kön obekant" #. inadequate information -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:403 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:412 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:516 +#: ../src/plugins/drawreport/statisticschart.py:405 +#: ../src/plugins/drawreport/statisticschart.py:414 +#: ../src/plugins/drawreport/statisticschart.py:518 msgid "Date(s) missing" msgstr "Datum saknas" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:421 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:435 +#: ../src/plugins/drawreport/statisticschart.py:423 +#: ../src/plugins/drawreport/statisticschart.py:437 msgid "Place missing" msgstr "Plats saknas" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:443 +#: ../src/plugins/drawreport/statisticschart.py:445 msgid "Already dead" msgstr "Redan död" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:450 +#: ../src/plugins/drawreport/statisticschart.py:452 msgid "Still alive" msgstr "Lever fortfarande" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:458 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:470 +#: ../src/plugins/drawreport/statisticschart.py:460 +#: ../src/plugins/drawreport/statisticschart.py:472 msgid "Events missing" msgstr "Händelser saknas" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:478 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:486 +#: ../src/plugins/drawreport/statisticschart.py:480 +#: ../src/plugins/drawreport/statisticschart.py:488 msgid "Children missing" msgstr "Barn saknas" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:505 +#: ../src/plugins/drawreport/statisticschart.py:507 msgid "Birth missing" msgstr "Födelse saknas" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:606 +#: ../src/plugins/drawreport/statisticschart.py:608 msgid "Personal information missing" msgstr "Personinformation saknas" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:734 +#: ../src/plugins/drawreport/statisticschart.py:736 msgid "Collecting data..." msgstr "Samlar data..." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:741 +#: ../src/plugins/drawreport/statisticschart.py:743 msgid "Sorting data..." msgstr "Sorterar data..." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:751 +#: ../src/plugins/drawreport/statisticschart.py:753 #, python-format msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "%(genders)s födda %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:753 +#: ../src/plugins/drawreport/statisticschart.py:755 #, python-format msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "Personer födda %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:786 +#: ../src/plugins/drawreport/statisticschart.py:789 msgid "Saving charts..." msgstr "Sparar diagram..." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:833 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:867 +#: ../src/plugins/drawreport/statisticschart.py:840 +#: ../src/plugins/drawreport/statisticschart.py:875 #, python-format msgid "%s (persons):" msgstr "%s (personer):" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:918 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:679 +#: ../src/plugins/drawreport/statisticschart.py:926 +#: ../src/plugins/textreport/indivcomplete.py:679 msgid "The center person for the filter." msgstr "Huvudpersonen för filtret." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:924 +#: ../src/plugins/drawreport/statisticschart.py:932 msgid "Sort chart items by" msgstr "Sortera tabellposter via" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:929 +#: ../src/plugins/drawreport/statisticschart.py:937 msgid "Select how the statistical data is sorted." msgstr "Välj hur de statistiska uppgifterna ska sorteras." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:932 +#: ../src/plugins/drawreport/statisticschart.py:940 msgid "Sort in reverse order" msgstr "Sortera i omvänd ordning" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:933 +#: ../src/plugins/drawreport/statisticschart.py:941 msgid "Check to reverse the sorting order." msgstr "Välj för att få omvänd sorteringsordning." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:937 +#: ../src/plugins/drawreport/statisticschart.py:945 msgid "People Born After" msgstr "Personer födda efter" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:939 +#: ../src/plugins/drawreport/statisticschart.py:947 msgid "Birth year from which to include people." msgstr "Det födelseår från vilket personer skall tas med." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:942 +#: ../src/plugins/drawreport/statisticschart.py:950 msgid "People Born Before" msgstr "Personer födda före" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:944 +#: ../src/plugins/drawreport/statisticschart.py:952 msgid "Birth year until which to include people" msgstr "Det födelseår t o m vilket personer skall tas med" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:947 +#: ../src/plugins/drawreport/statisticschart.py:955 msgid "Include people without known birth years" msgstr "Ta med personer utan känt födelseår" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:949 +#: ../src/plugins/drawreport/statisticschart.py:957 msgid "Whether to include people without known birth years." msgstr ".Huruvida ta med personer utan känt födelseår." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:953 +#: ../src/plugins/drawreport/statisticschart.py:961 msgid "Genders included" msgstr "Kön medtagna" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:958 +#: ../src/plugins/drawreport/statisticschart.py:966 msgid "Select which genders are included into statistics." msgstr "Välj vilka kön, som ska tas med i statistik." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:962 +#: ../src/plugins/drawreport/statisticschart.py:970 msgid "Max. items for a pie" msgstr "Max antal objekt för en cirkel" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:963 +#: ../src/plugins/drawreport/statisticschart.py:971 msgid "" "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "" "Med färre poster kommer cirkeldiagram med teckenförklaring att användas i " "stället för stapeldiagram." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:974 +#: ../src/plugins/drawreport/statisticschart.py:982 msgid "Charts 1" msgstr "Diagram 1" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:976 +#: ../src/plugins/drawreport/statisticschart.py:984 msgid "Charts 2" msgstr "Diagram 2" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:979 +#: ../src/plugins/drawreport/statisticschart.py:987 msgid "Include charts with indicated data." msgstr "Ta med diagram med markerade data." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1019 +#: ../src/plugins/drawreport/statisticschart.py:1027 msgid "The style used for the items and values." msgstr "Mall som används för objekt och värden." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1028 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:438 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:344 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:444 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:858 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1053 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:281 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:723 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:763 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:386 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:220 -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:165 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:281 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:559 +#: ../src/plugins/drawreport/statisticschart.py:1036 +#: ../src/plugins/drawreport/timeline.py:445 +#: ../src/plugins/textreport/ancestorreport.py:348 +#: ../src/plugins/textreport/descendreport.py:444 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:858 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1053 +#: ../src/plugins/textreport/endoflinereport.py:281 +#: ../src/plugins/textreport/familygroup.py:723 +#: ../src/plugins/textreport/indivcomplete.py:763 +#: ../src/plugins/textreport/kinshipreport.py:386 +#: ../src/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:220 +#: ../src/plugins/textreport/simplebooktitle.py:165 +#: ../src/plugins/textreport/summary.py:281 +#: ../src/plugins/textreport/tagreport.py:559 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Mall som används för sidans titel." #. Apply the filter #. Sort the people as requested -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:109 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:136 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:148 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:300 +#: ../src/plugins/drawreport/timeline.py:111 +#: ../src/plugins/drawreport/timeline.py:138 +#: ../src/plugins/drawreport/timeline.py:150 +#: ../src/plugins/drawreport/timeline.py:307 msgid "Timeline" msgstr "Livslängdslinje" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:110 +#: ../src/plugins/drawreport/timeline.py:112 msgid "Applying filter..." msgstr "Tillämpar filter..." -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:136 +#: ../src/plugins/drawreport/timeline.py:138 msgid "Sorting dates..." msgstr "Sorterar datum..." -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:149 +#: ../src/plugins/drawreport/timeline.py:151 msgid "Calculating timeline..." msgstr "Beräknar tidslinje..." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:246 +#: ../src/plugins/drawreport/timeline.py:249 #, python-format msgid "Sorted by %s" msgstr "Sorterat på %s" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:248 +#: ../src/plugins/drawreport/timeline.py:251 #, python-format msgid "Timeline Graph for %s" msgstr "Tidslinje för %s" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:275 +#: ../src/plugins/drawreport/timeline.py:282 msgid "No Date Information" msgstr "Ingen datuminformation" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:301 +#: ../src/plugins/drawreport/timeline.py:308 msgid "Finding date range..." msgstr "Letar efter område..." -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:371 +#: ../src/plugins/drawreport/timeline.py:378 msgid "Determines what people are included in the report" msgstr "Avgör vilka personer, som tas med i rapporten" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:382 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:180 +#: ../src/plugins/drawreport/timeline.py:389 +#: ../src/plugins/tool/sortevents.py:179 msgid "Sort by" msgstr "Sortera efter" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:387 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:185 +#: ../src/plugins/drawreport/timeline.py:394 +#: ../src/plugins/tool/sortevents.py:184 msgid "Sorting method to use" msgstr "Använd sorteringsmetod" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:420 +#: ../src/plugins/drawreport/timeline.py:427 msgid "The style used for the person's name." msgstr "Mall som används för personens namn." -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:429 +#: ../src/plugins/drawreport/timeline.py:436 msgid "The style used for the year labels." msgstr "Mall som används för årsetiketter." @@ -11374,154 +13708,138 @@ msgstr "vCard används av många adressboks- och pimprogram." msgid "vCard export options" msgstr "vCard exportalternativ" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:195 +#: ../src/plugins/export/exportcsv.py:194 msgid "Include people" msgstr "Ta med personer" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:196 +#: ../src/plugins/export/exportcsv.py:195 msgid "Include marriages" msgstr "Ta med giftermål" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:197 +#: ../src/plugins/export/exportcsv.py:196 msgid "Include children" msgstr "Tag med barn" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:198 +#: ../src/plugins/export/exportcsv.py:197 msgid "Translate headers" msgstr "Översätt rubriker" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:186 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:130 -msgid "Birth date" -msgstr "Födelsedatum" - -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:188 +#: ../src/plugins/export/exportcsv.py:336 +#: ../src/plugins/import/importcsv.py:187 msgid "Birth source" msgstr "Föddekälla" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:194 +#: ../src/plugins/export/exportcsv.py:337 +#: ../src/plugins/import/importcsv.py:193 msgid "Baptism date" msgstr "Dopdag" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:192 +#: ../src/plugins/export/exportcsv.py:337 +#: ../src/plugins/import/importcsv.py:191 msgid "Baptism place" msgstr "Dopplats" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:197 +#: ../src/plugins/export/exportcsv.py:337 +#: ../src/plugins/import/importcsv.py:196 msgid "Baptism source" msgstr "Dopkälla" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:132 -msgid "Death date" -msgstr "Dödsdatum" - -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:210 +#: ../src/plugins/export/exportcsv.py:338 +#: ../src/plugins/import/importcsv.py:209 msgid "Death source" msgstr "Dödekälla" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:201 +#: ../src/plugins/export/exportcsv.py:339 +#: ../src/plugins/import/importcsv.py:200 msgid "Burial date" msgstr "Begravningdatum" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:199 +#: ../src/plugins/export/exportcsv.py:339 +#: ../src/plugins/import/importcsv.py:198 msgid "Burial place" msgstr "Begravningsplats" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:204 +#: ../src/plugins/export/exportcsv.py:339 +#: ../src/plugins/import/importcsv.py:203 msgid "Burial source" msgstr "Begravningskälla" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:225 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:565 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2356 +#: ../src/plugins/export/exportcsv.py:456 +#: ../src/plugins/import/importcsv.py:224 +#: ../src/plugins/textreport/familygroup.py:565 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:2360 msgid "Husband" msgstr "Make" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:222 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:574 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2358 +#: ../src/plugins/export/exportcsv.py:456 +#: ../src/plugins/import/importcsv.py:221 +#: ../src/plugins/textreport/familygroup.py:574 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:2362 msgid "Wife" msgstr "Maka" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:414 +#: ../src/plugins/export/exportgedcom.py:413 msgid "Writing individuals" msgstr "Skapar personer" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:773 +#: ../src/plugins/export/exportgedcom.py:777 msgid "Writing families" msgstr "Skriver familjer" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:932 +#: ../src/plugins/export/exportgedcom.py:941 msgid "Writing sources" msgstr "Skriver källor" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:967 +#: ../src/plugins/export/exportgedcom.py:976 msgid "Writing notes" msgstr "Skriver notiser" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1005 +#: ../src/plugins/export/exportgedcom.py:1014 msgid "Writing repositories" msgstr "Skriver arkivplatser" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1450 +#: ../src/plugins/export/exportgedcom.py:1459 msgid "Export failed" msgstr "Export misslyckades" -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:106 +#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.py:102 msgid "No families matched by selected filter" msgstr "Inga familjer matchades av det valda filtret" -#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:165 ../src/plugins/tool/Check.py:645 -msgid "Select file" -msgstr "Välj fil" - -#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:182 -#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:136 -#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:146 -#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:164 +#: ../src/plugins/export/exportpkg.py:181 +#: ../src/plugins/export/exportxml.py:136 +#: ../src/plugins/export/exportxml.py:146 +#: ../src/plugins/export/exportxml.py:164 #, python-format msgid "Failure writing %s" msgstr "Misslyckades med att skriva till %s" #. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:140 +#: ../src/plugins/export/exportvcalendar.py:136 #, python-format msgid "Marriage of %s" msgstr "Giftermålet för %s" #. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:160 -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:165 +#: ../src/plugins/export/exportvcalendar.py:155 +#: ../src/plugins/export/exportvcalendar.py:160 #, python-format msgid "Birth of %s" msgstr "Födelsen av %s" #. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:178 -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:184 +#: ../src/plugins/export/exportvcalendar.py:173 +#: ../src/plugins/export/exportvcalendar.py:179 #, python-format msgid "Death of %s" msgstr "Döden av %s" -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:243 +#: ../src/plugins/export/exportvcalendar.py:238 #, python-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "Årsdag för: %s" -#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:137 +#: ../src/plugins/export/exportxml.py:137 msgid "" "The database cannot be saved because you do not have permission to write to " "the directory. Please make sure you have write access to the directory and " @@ -11531,7 +13849,7 @@ msgstr "" "katalogen. Kontrollera att du har skrivåtkomst till katalogen och försök " "igen." -#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:147 +#: ../src/plugins/export/exportxml.py:147 msgid "" "The database cannot be saved because you do not have permission to write to " "the file. Please make sure you have write access to the file and try again." @@ -11540,11 +13858,11 @@ msgstr "" "filen. Kontrollera att du har skrivåtkomst till katalogen och försök igen." #. GUI setup: -#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:59 +#: ../src/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:59 msgid "Enter a date, click Run" msgstr "Mata i ett datum, klicka på Kör" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:67 +#: ../src/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:67 msgid "" "Enter a valid date (like YYYY-MM-DD) in the entry below and click Run. This " "will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can " @@ -11555,153 +13873,153 @@ msgstr "" "kan sedan sortera på ålderskolumnen och dubbelklicka på raden för att titta " "eller redigera." -#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:75 -#: ../src/glade/plugins.glade.h:4 +#: ../src/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:75 +#: ../src/gui/glade/plugins.glade.h:4 msgid "Run" msgstr "Kör" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:47 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:57 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:73 +#: ../src/plugins/gramplet/agestats.py:47 +#: ../src/plugins/gramplet/agestats.py:57 +#: ../src/plugins/gramplet/agestats.py:73 msgid "Max age" msgstr "Max ålder" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:49 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:58 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:74 +#: ../src/plugins/gramplet/agestats.py:49 +#: ../src/plugins/gramplet/agestats.py:58 +#: ../src/plugins/gramplet/agestats.py:74 msgid "Max age of Mother at birth" msgstr "Maximal ålder hos mor vid födelse" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:51 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:59 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:75 +#: ../src/plugins/gramplet/agestats.py:51 +#: ../src/plugins/gramplet/agestats.py:59 +#: ../src/plugins/gramplet/agestats.py:75 msgid "Max age of Father at birth" msgstr "Maximal ålder hos far vid födelse" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:53 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:60 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:76 +#: ../src/plugins/gramplet/agestats.py:53 +#: ../src/plugins/gramplet/agestats.py:60 +#: ../src/plugins/gramplet/agestats.py:76 msgid "Chart width" msgstr "Diagrambredd" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:170 +#: ../src/plugins/gramplet/agestats.py:170 msgid "Lifespan Age Distribution" msgstr "Livslängdsfördelning" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:171 +#: ../src/plugins/gramplet/agestats.py:171 msgid "Father - Child Age Diff Distribution" msgstr "Fördelning av far - barn åldersskillnad" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:171 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:172 +#: ../src/plugins/gramplet/agestats.py:171 +#: ../src/plugins/gramplet/agestats.py:172 msgid "Diff" msgstr "Skillnad" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:172 +#: ../src/plugins/gramplet/agestats.py:172 msgid "Mother - Child Age Diff Distribution" msgstr "Fördelning av mor - barn åldersskillnad" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:229 +#: ../src/plugins/gramplet/agestats.py:229 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:229 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:236 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:230 +#: ../src/plugins/gramplet/agestats.py:230 msgid "Total" msgstr "Totalt " -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:231 +#: ../src/plugins/gramplet/agestats.py:231 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:232 +#: ../src/plugins/gramplet/agestats.py:232 msgid "Average" msgstr "Medel " -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:233 +#: ../src/plugins/gramplet/agestats.py:233 msgid "Median" msgstr "Median " -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:234 +#: ../src/plugins/gramplet/agestats.py:234 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:277 +#: ../src/plugins/gramplet/agestats.py:277 #, python-format msgid "Double-click to see %d people" msgstr "Dubbelklicka för att kunna se %d personer" -#: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:42 +#: ../src/plugins/gramplet/attributes.py:42 msgid "" "Double-click on a row to view a quick report showing all people with the " "selected attribute." msgstr "" "Dubbelklicka på en rad för att visa en snabbrapport med valda attribut." -#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:49 +#: ../src/plugins/gramplet/attributesgramplet.py:49 #, python-format msgid "Active person: %s" msgstr "Aktiv person: %s" -#: ../src/plugins/gramplet/CalendarGramplet.py:39 +#: ../src/plugins/gramplet/calendargramplet.py:39 msgid "Double-click a day for details" msgstr "Dubbelklicka på en dag för detaljer" -#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:80 -#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:176 +#: ../src/plugins/gramplet/children.py:80 +#: ../src/plugins/gramplet/children.py:176 msgid "Double-click on a row to edit the selected child." msgstr "Dubbelklicka på en rad för att redigera det valda barnet." -#: ../src/plugins/gramplet/Citations.py:44 +#: ../src/plugins/gramplet/citations.py:44 msgid "Double-click on a row to edit the selected source/citation." msgstr "Dubbelklicka på en rad för att redigera den valda källan/citeringen." -#: ../src/plugins/gramplet/Citations.py:48 +#: ../src/plugins/gramplet/citations.py:48 msgid "Source/Citation" msgstr "Källa/citering" -#: ../src/plugins/gramplet/Citations.py:50 +#: ../src/plugins/gramplet/citations.py:50 msgid "Publisher" msgstr "Utgivare" -#: ../src/plugins/gramplet/Citations.py:121 +#: ../src/plugins/gramplet/citations.py:121 msgid "" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:49 -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:51 +#: ../src/plugins/gramplet/descendgramplet.py:49 +#: ../src/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:51 msgid "Move mouse over links for options" msgstr "Rör musen över länkar för alternativ" -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:63 +#: ../src/plugins/gramplet/descendgramplet.py:63 msgid "No Active Person selected." msgstr "Ingen aktiv person vald." -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:139 -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:157 -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:164 +#: ../src/plugins/gramplet/descendgramplet.py:139 +#: ../src/plugins/gramplet/descendgramplet.py:157 +#: ../src/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:164 msgid "Click to make active\n" msgstr "Klicka för göra aktiv\n" -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:140 -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:158 -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:165 +#: ../src/plugins/gramplet/descendgramplet.py:140 +#: ../src/plugins/gramplet/descendgramplet.py:158 +#: ../src/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:165 msgid "Right-click to edit" msgstr "Högerklicka för att redigera" -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:154 +#: ../src/plugins/gramplet/descendgramplet.py:154 msgid " sp. " msgstr " m. " #. valid converting types for PIL.Image #. there are more image formats that PIL.Image can convert to, #. but they are not usable in exiv2/ pyexiv2 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:147 +#: ../src/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:146 msgid "<-- Image Types -->" msgstr "<-- Bildtyper -->" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:170 +#: ../src/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:169 msgid "" "Warning: Changing this entry will update the Media object title field in " "Gramps not Exiv2 metadata." @@ -11709,11 +14027,11 @@ msgstr "" "Varning: Ändring av detta fält kommer att uppdatera mediaobjektets titelfält " "i Gramps ej i Exiv2 metadata." -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:173 +#: ../src/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:172 msgid "Provide a short description for this image." msgstr "Ge en kort beskrivning på denna bild." -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:175 +#: ../src/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:174 msgid "" "Enter the Artist/ Author of this image. The person's name or the company " "who is responsible for the creation of this image." @@ -11721,11 +14039,11 @@ msgstr "" "Skriv in bildens skapare. Personens namn eller det företag, som är ansvarig " "för skapande av denna bild." -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:178 +#: ../src/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:177 msgid "Enter the copyright information for this image. \n" msgstr "Skriv in upphovsrättsinformation för denna bild. \n" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:180 +#: ../src/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:179 msgid "" "The original date/ time when the image was first created/ taken as in a " "photograph.\n" @@ -11735,7 +14053,7 @@ msgstr "" "togs.\n" "Exempel: 1830-01-1 09:30:59" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:183 +#: ../src/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:182 msgid "" "This is the date/ time that the image was last changed/ modified.\n" "Example: 2011-05-24 14:30:00" @@ -11743,7 +14061,7 @@ msgstr "" "Detta är det datum/klockslag som bilden senast ändrades.\n" "Exemple: 2011-05-24 14:30:00" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:186 +#: ../src/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:185 msgid "" "Enter the Latitude GPS coordinates for this image,\n" "Example: 43.722965, 43 43 22 N, 38° 38′ 03″ N, 38 38 3" @@ -11751,7 +14069,7 @@ msgstr "" "Skriv in GPS-latitudkoordinat för din bild,\n" "Exempel: 43.722965, 43 43 22 N, 38° 38′ 03″ N, 38 38 3" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:189 +#: ../src/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:188 msgid "" "Enter the Longitude GPS coordinates for this image,\n" "Example: 10.396378, 10 23 46 E, 105° 6′ 6″ W, -105 6 6" @@ -11759,20 +14077,20 @@ msgstr "" "Skriv in GPS-longitudkoordinat för din bild,\n" "Exempel: 10.396378, 10 23 46 E, 105° 6′ 6″ W, -105 6 6" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:192 +#: ../src/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:191 msgid "" "This is the measurement of Above or Below Sea Level. It is measured in " "meters.Example: 200.558, -200.558" msgstr "Detta är höjden över havet mätt i meter." -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:201 +#: ../src/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:200 msgid "" "Displays the Gramps Wiki Help page for 'Edit Image Exif Metadata' in your " "web browser." msgstr "" "Visar Gramps Wiki hjälpsida för 'Redigera Exif-metadata' på din nätbläddrare" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:204 +#: ../src/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:203 msgid "" "This will open up a new window to allow you to edit/ modify this image's " "Exif metadata.\n" @@ -11782,11 +14100,11 @@ msgstr "" "bilds Exif-metadat.\n" " Den kommer också att ge dig möjlighet att spara de ändrade metadata." -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:208 +#: ../src/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:207 msgid "Will produce a Popup window showing a Thumbnail Viewing Area" msgstr "Kommer att skapa ett pop-upp-fönster visande en yta med miniatyrbilder" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:210 +#: ../src/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:209 msgid "" "Select from a drop- down box the image file type that you would like to " "convert your non- Exiv2 compatible media object to." @@ -11794,7 +14112,7 @@ msgstr "" "Välj från en rullgardinsmeny den filtyp du vill omvandla din ej- Exiv2 " "kompatible mediaobjekt till." -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:213 +#: ../src/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:212 msgid "" "If your image is not of an image type that can have Exif metadata read/ " "written to/from, convert it to a type that can?" @@ -11802,7 +14120,7 @@ msgstr "" "Om din bild är av sådan typ, som ej kan ha Exif metadata, läs/skriv till/" "från, omvandla till en bildtyp, som kan?" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:216 +#: ../src/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:215 msgid "" "WARNING: This will completely erase all Exif metadata from this image! Are " "you sure that you want to do this?" @@ -11810,16 +14128,16 @@ msgstr "" "Varning: Detta kommer att helt radera alla Exif-metadata från denna bild! Är " "du säker på att du vill göra det?" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:314 +#: ../src/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:313 msgid "Thumbnail" msgstr "Minatyrbild" #. set Message Ares to Select -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:396 +#: ../src/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:395 msgid "Select an image to begin..." msgstr "Klicka på en bild för att börja..." -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:418 +#: ../src/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:417 msgid "" "Image is NOT readable,\n" "Please choose a different image..." @@ -11827,7 +14145,7 @@ msgstr "" "Bilden omöjlig att läsa.\n" "Välj en annan bild..." -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:434 +#: ../src/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:433 msgid "" "Image is NOT writable,\n" "You will NOT be able to save Exif metadata...." @@ -11836,35 +14154,35 @@ msgstr "" "Du kommer ej att kunna spara Exif-metadata..." #. Convert message -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:446 +#: ../src/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:445 msgid "Please convert this image to an Exiv2- compatible image type..." msgstr "Omvandla denna bild till en Exiv2-kompatibel bildtyp..." -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:469 +#: ../src/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:468 #, python-format msgid "Image Size : %04d x %04d pixels" msgstr "Bildstorlek : %04d x %04d pixlar" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:502 +#: ../src/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:501 msgid "Displaying Exif metadata..." msgstr "Visar Exif-metadata..." -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:669 +#: ../src/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:668 msgid "Click Close to close this Thumbnail View Area." msgstr "Klicka på Stäng för att stänga denna miniatyrbildsplats." -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:673 +#: ../src/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:672 msgid "Thumbnail View Area" msgstr "Minatyrbildsplats" #. Convert and delete original file or just convert -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:752 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1158 +#: ../src/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:751 +#: ../src/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1157 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:315 msgid "Edit Image Exif Metadata" msgstr "Redigera bilds Exif-metadata" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:752 +#: ../src/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:751 msgid "" "WARNING: You are about to convert this image into a .jpeg image. Are you " "sure that you want to do this?" @@ -11872,16 +14190,16 @@ msgstr "" "Varning: Du är på väg att omvandla denna bild till en .jpeg-bild! Är du " "säker på att du vill göra det?" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:754 +#: ../src/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:753 msgid "Convert and Delete" msgstr "Konvertera och tag bort" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:754 +#: ../src/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:753 msgid "Convert" msgstr "Omvandla" #. notify user about the convert, delete, and new filepath -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:840 +#: ../src/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:839 msgid "" "Your image has been converted and the original file has been deleted, and " "the full path has been updated!" @@ -11889,33 +14207,33 @@ msgstr "" "Din bild har blivit omvandlad och orginalbilden har tagits bort samt " "komplett sökväg har uppdaterats!" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:844 +#: ../src/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:843 msgid "" "There has been an error, Please check your source and destination file " "paths..." msgstr "Det har inträffat et fel. Kontrollera din käll- och målsökvägar..." -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:847 +#: ../src/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:846 msgid "" "There was an error in deleting the original file. You will need to delete " "it yourself!" msgstr "" "Det blev fel vid bortagning av orginalfilen. Du måste ta bort den själv." -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:864 +#: ../src/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:863 msgid "There was an error in converting your image file." msgstr "Det inträffade ett fel vid omvandling av din bildfil." #. begin database tranaction to save media object new path -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:875 +#: ../src/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:874 msgid "Media Path Update" msgstr "Uppdatering av mediasökväg" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:881 +#: ../src/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:880 msgid "There has been an error in updating the image file's path!" msgstr "Det har inträffat ett fel vid uppdatering av bildens sökväg!" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:915 +#: ../src/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:914 msgid "" "Click the close button when you are finished modifying this image's Exif " "metadata." @@ -11924,22 +14242,22 @@ msgstr "" "metadata." #. Add the Save button... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:953 +#: ../src/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:952 msgid "Saves a copy of the data fields into the image's Exif metadata." msgstr "Sparar en kopia av datafälten i bilens Exiv metadata." #. Re- display the data fields button... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:956 +#: ../src/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:955 msgid "Re -display the data fields that were cleared from the Edit Area." msgstr "Vosa igen de datafält, som rensades från redigeringsytan." #. Add the Clear button... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:959 +#: ../src/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:958 msgid "This button will clear all of the data fields shown here." msgstr "Denna knapp kommer att rensa visade datafält." #. Add the Close button... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:962 +#: ../src/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:961 msgid "" "Closes this popup Edit window.\n" "WARNING: This action will NOT Save any changes/ modification made to this " @@ -11951,107 +14269,107 @@ msgstr "" #. Media Title Frame... #. 574 on a screen width of 1024 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:989 +#: ../src/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:988 msgid "Media Object Title" msgstr "Mediaobjekttitel" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:999 +#: ../src/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:998 msgid "media Title: " msgstr "Mediatitel: " #. create the data fields... #. ***Description, Artist, and Copyright -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1013 +#: ../src/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1012 msgid "General Data" msgstr "Allmänt" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1023 +#: ../src/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1022 msgid "Description: " msgstr "Beskrivning: " -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1024 +#: ../src/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1023 msgid "Artist: " msgstr "Artist: " -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1025 +#: ../src/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1024 msgid "Copyright: " msgstr "Copyright: " #. iso format: Year, Month, Day spinners... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1038 +#: ../src/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1037 msgid "Date/ Time" msgstr "Datum/tid" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1052 +#: ../src/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1051 msgid "Original: " msgstr "Original: " -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1053 +#: ../src/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1052 msgid "Modified: " msgstr "Ändrat: " #. GPS coordinates... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1070 +#: ../src/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1069 msgid "Latitude/ Longitude/ Altitude GPS coordinates" msgstr "Latitud/ longitud/ höjd GPS koordinater" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1084 +#: ../src/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1083 msgid "Latitude :" msgstr "Latitud:" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1085 +#: ../src/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1084 msgid "Longitude :" msgstr "Longitud:" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1086 +#: ../src/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1085 msgid "Altitude :" msgstr "Höjd:" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1138 +#: ../src/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1137 msgid "Bad Date/Time" msgstr "Felaktig datum/tid" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1158 +#: ../src/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1157 msgid "" "WARNING! You are about to completely delete the Exif metadata from this " "image?" msgstr "Varning: Du är på väg att helt ta bort Exif-metadata från denna bild?" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1323 +#: ../src/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1322 msgid "Media Title Update" msgstr "Uppdatering av mediatitel" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1349 +#: ../src/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1348 msgid "Media Object Date Created" msgstr "Mediaobjektdatum skapat" #. set Edit Message to Saved... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1421 +#: ../src/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1420 msgid "Saving Exif metadata to this image..." msgstr "Sparar Exif-metadata till bild..." -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1468 +#: ../src/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1467 msgid "All Exif metadata has been deleted from this image..." msgstr "All Exif-metadata har raderats från denna bild..." -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1473 +#: ../src/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1472 msgid "There was an error in stripping the Exif metadata from this image..." msgstr "" "Det inträffade ett fel vid utplockning av Exif metadata från denna bild..." -#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:45 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:45 +#: ../src/plugins/gramplet/events.py:49 +#: ../src/plugins/gramplet/personresidence.py:45 msgid "Double-click on a row to edit the selected event." msgstr "Dubbelklicka på en rad för att redigera den valda händelsen." -#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:50 +#: ../src/plugins/gramplet/events.py:54 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:346 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:360 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:374 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:554 +#: ../src/plugins/gramplet/fanchartgramplet.py:556 msgid "" "Click to expand/contract person\n" "Right-click for options\n" @@ -12061,43 +14379,43 @@ msgstr "" "Högerklicka för val\n" "Klicka och dra på öppen yta för att rotera" -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:694 -#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:763 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1780 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1806 +#: ../src/plugins/gramplet/fanchartgramplet.py:696 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:764 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1782 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1808 msgid "People Menu" msgstr "Personmeny" #. Go over siblings and build their menu -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:756 +#: ../src/plugins/gramplet/fanchartgramplet.py:758 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:316 -#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:825 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1871 ../src/plugins/view/relview.py:898 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6394 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:826 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1873 ../src/plugins/view/relview.py:902 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:6398 msgid "Siblings" msgstr "Syskon" #. Go over children and build their menu -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:799 +#: ../src/plugins/gramplet/fanchartgramplet.py:801 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:790 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:804 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:584 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:442 -#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:868 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1916 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1358 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:627 +#: ../src/plugins/textreport/familygroup.py:584 +#: ../src/plugins/textreport/indivcomplete.py:442 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:869 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1918 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1362 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:631 msgid "Children" msgstr "Barn" #. Go over parents and build their menu -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:873 -#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:942 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2004 +#: ../src/plugins/gramplet/fanchartgramplet.py:875 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:943 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2006 msgid "Related" msgstr "Släkt" -#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:40 +#: ../src/plugins/gramplet/faqgramplet.py:40 #, python-format msgid "" "Frequently Asked Questions\n" @@ -12106,11 +14424,11 @@ msgstr "" "Ofta Ställda Frågor\n" "(anslutning till Internet behövs)\n" -#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:41 +#: ../src/plugins/gramplet/faqgramplet.py:41 msgid "Editing Spouses" msgstr "Redigerar makar" -#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:43 +#: ../src/plugins/gramplet/faqgramplet.py:43 #, python-format msgid "" " 1. How do I " @@ -12119,7 +14437,7 @@ msgstr "" " 1. Hur ändrar " "jag ordingen på makar?\n" -#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:44 +#: ../src/plugins/gramplet/faqgramplet.py:44 #, python-format msgid "" " 2. How do I add an " @@ -12128,7 +14446,7 @@ msgstr "" " 2. Hur lägger jag " "till ytterligare makar?\n" -#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:45 +#: ../src/plugins/gramplet/faqgramplet.py:45 #, python-format msgid "" " 3. How do I remove a spouse?" @@ -12137,11 +14455,11 @@ msgstr "" " 3. Hur tar jag bort en make/" "maka?\n" -#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:47 +#: ../src/plugins/gramplet/faqgramplet.py:47 msgid "Backups and Updates" msgstr "Säkerhetskopia och uppdateringar" -#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:49 +#: ../src/plugins/gramplet/faqgramplet.py:49 #, python-format msgid "" " 4. How do I make backups " @@ -12150,7 +14468,7 @@ msgstr "" " 4. Hur gör jag " "säkerhetskopiering säkrast?\n" -#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:50 +#: ../src/plugins/gramplet/faqgramplet.py:50 #, python-format msgid "" " 5. Is it necessary to update " @@ -12159,11 +14477,11 @@ msgstr "" " 5. Är det nödvändigt att " "uppdatera Gramps varje gång en uppdatering släpps?\n" -#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:52 +#: ../src/plugins/gramplet/faqgramplet.py:52 msgid "Data Entry" msgstr "Datainmatning" -#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:54 +#: ../src/plugins/gramplet/faqgramplet.py:54 #, python-format msgid "" " 6. Hur bör information om " "giftermål matas in?\n" -#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:55 +#: ../src/plugins/gramplet/faqgramplet.py:55 #, python-format msgid "" " 7. Vad är " "skillnaden mellan en bostad och en adress?\n" -#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:57 +#: ../src/plugins/gramplet/faqgramplet.py:57 msgid "Media Files" msgstr "Mediafiler" -#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:59 +#: ../src/plugins/gramplet/faqgramplet.py:59 #, python-format msgid "" " 8. How do you add a " @@ -12198,7 +14516,7 @@ msgstr "" " 8. Hur lägger du " "till fotografier på en person/källa/händelse?\n" -#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:60 +#: ../src/plugins/gramplet/faqgramplet.py:60 #, python-format msgid "" " 9. How do you " @@ -12207,7 +14525,7 @@ msgstr "" " 9. Hur hittar " "du oanvända mediaobjekt?\n" -#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:64 +#: ../src/plugins/gramplet/faqgramplet.py:64 #, python-format msgid "" " 10. Hur kan jag göra en " "hemsida med Gramps av mitt Släkträd?\n" -#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:65 +#: ../src/plugins/gramplet/faqgramplet.py:65 msgid "" " 11. How do I record one's occupation?\n" @@ -12226,7 +14544,7 @@ msgstr "" " 11. Hur noterar jag yrke?\n" -#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:66 +#: ../src/plugins/gramplet/faqgramplet.py:66 #, python-format msgid "" " 12. What do I do " @@ -12235,40 +14553,40 @@ msgstr "" " 12. Vad gör jag om " "jag hittat en bug?\n" -#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:67 +#: ../src/plugins/gramplet/faqgramplet.py:67 msgid " 13. Is there a manual for Gramps?\n" msgstr "" " 13. Finns det en handbok för Gramps?\n" -#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:68 +#: ../src/plugins/gramplet/faqgramplet.py:68 msgid " 14. Are there tutorials available?\n" msgstr "" " 14. Finns det introduktioner tillgängliga?\n" -#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:69 +#: ../src/plugins/gramplet/faqgramplet.py:69 msgid " 15. How do I ...?\n" msgstr " 15. Hur gör jag ...?\n" -#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:70 +#: ../src/plugins/gramplet/faqgramplet.py:70 msgid " 16. How can I help with Gramps?\n" msgstr " 16. Hur kan jag stötta Gramps?\n" -#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:43 +#: ../src/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:43 msgid "Double-click given name for details" msgstr "Dubbelklicka på förnamn för detaljer" -#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:133 +#: ../src/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:133 msgid "Total unique given names" msgstr "Totalt antal unika förnamn" -#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:135 +#: ../src/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:135 msgid "Total given names showing" msgstr "Visning av totalt antal förnamn" -#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:136 -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:168 -#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:109 +#: ../src/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:136 +#: ../src/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:168 +#: ../src/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:109 msgid "Total people" msgstr "Antal personer" @@ -12301,9 +14619,9 @@ msgstr "Gramplet visande diagram över olika åldrar" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:566 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:580 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:594 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:318 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:669 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1438 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:322 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:673 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:1442 msgid "Attributes" msgstr "Attribut" @@ -12743,9 +15061,9 @@ msgstr "Gramplet visande referenser för en person" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:902 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:916 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:930 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2324 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5057 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5668 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:2328 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:5061 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:5672 msgid "References" msgstr "Referenser" @@ -12885,45 +15203,45 @@ msgstr "Notisfilter" msgid "Gramplet providing a note filter" msgstr "Gramplet erbjuder ett notisfilter" -#: ../src/plugins/gramplet/Notes.py:100 +#: ../src/plugins/gramplet/notes.py:100 #, python-format msgid "%d of %d" msgstr "%d av %d" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:59 -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:68 -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:79 +#: ../src/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:59 +#: ../src/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:68 +#: ../src/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:79 msgid "Max generations" msgstr "Max antal generationer" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:61 -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:69 -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:80 +#: ../src/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:61 +#: ../src/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:69 +#: ../src/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:80 msgid "Show dates" msgstr "Visa datum" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:62 -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:70 -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:81 +#: ../src/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:62 +#: ../src/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:70 +#: ../src/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:81 msgid "Line type" msgstr "Linjetyp" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:222 +#: ../src/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:222 #, python-format msgid "(b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)" msgstr "(f. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:227 +#: ../src/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:227 #, python-format msgid "(b. %s)" msgstr "(f. %s)" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:229 +#: ../src/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:229 #, python-format msgid "(d. %s)" msgstr "(d. %s)" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:251 +#: ../src/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:251 msgid "" "\n" "Breakdown by generation:\n" @@ -12931,38 +15249,39 @@ msgstr "" "\n" "Summering generationsvis:\n" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:253 +#: ../src/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:253 msgid "percent sign or text string|%" msgstr "%" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:260 +#: ../src/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:260 msgid "Generation 1" msgstr "Generation 1" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:261 +#: ../src/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:261 msgid "Double-click to see people in generation" msgstr "Dubbelklicka för att få se personen i generationen" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:263 +#: ../src/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:263 #, python-format msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n" msgstr " utgörs av en individ (%(percent)s komplett)\n" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:266 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:214 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:209 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:303 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:176 +#. Create the Generation title, set an index marker +#: ../src/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:266 +#: ../src/plugins/textreport/ancestorreport.py:213 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:209 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:303 +#: ../src/plugins/textreport/endoflinereport.py:176 #, python-format msgid "Generation %d" msgstr "Generation %d" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:267 +#: ../src/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:267 #, python-format msgid "Double-click to see people in generation %d" msgstr "Dubbelklicka för att få se personerna i generation %d" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:270 +#: ../src/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:270 #, python-format msgid "" " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s " @@ -12977,111 +15296,111 @@ msgstr[1] "" " består av %(count_person)d av %(max_count_person)d individer (%(percent)s " "komplett)\n" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:273 +#: ../src/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:273 msgid "All generations" msgstr "Samtliga generationer" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:274 +#: ../src/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:274 msgid "Double-click to see all generations" msgstr "Dubbelklicka för att se alla generationer" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:276 +#: ../src/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:276 #, python-format msgid " have %d individual\n" msgid_plural " have %d individuals\n" msgstr[0] " består av %d individ\n" msgstr[1] " består av %d individer\n" -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:182 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:371 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:393 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:443 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:478 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:499 +#: ../src/plugins/gramplet/persondetails.py:182 +#: ../src/plugins/gramplet/whatsnext.py:371 +#: ../src/plugins/gramplet/whatsnext.py:393 +#: ../src/plugins/gramplet/whatsnext.py:443 +#: ../src/plugins/gramplet/whatsnext.py:478 +#: ../src/plugins/gramplet/whatsnext.py:499 msgid ", " msgstr ", " -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:211 +#: ../src/plugins/gramplet/persondetails.py:211 #, python-format msgid "%(date)s - %(place)s." msgstr "%(date)s - %(place)s." -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:214 +#: ../src/plugins/gramplet/persondetails.py:214 #, python-format msgid "%(date)s." msgstr "%(date)s." -#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:116 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:102 +#: ../src/plugins/gramplet/placedetails.py:116 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:103 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:328 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3373 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:332 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:3377 msgid "Latitude" msgstr "Latitud" -#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:118 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:103 +#: ../src/plugins/gramplet/placedetails.py:118 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:104 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:81 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:330 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3374 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:334 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:3378 msgid "Longitude" msgstr "Longitud" #. Add types: -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:70 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:105 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:127 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:142 +#: ../src/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:70 +#: ../src/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:106 +#: ../src/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:128 +#: ../src/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:143 msgid "View Type" msgstr "Vytyp" -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:72 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:79 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:121 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:143 +#: ../src/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:72 +#: ../src/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:79 +#: ../src/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:122 +#: ../src/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:144 msgid "Quick Views" msgstr "Snabbrapportvy" -#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:42 +#: ../src/plugins/gramplet/relativegramplet.py:42 msgid "Click name to make person active\n" msgstr "Klicka på namnet för göra personen aktiv\n" -#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:43 +#: ../src/plugins/gramplet/relativegramplet.py:43 msgid "Right-click name to edit person" msgstr "Högerklicka på namnet för redigera personen" -#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:71 +#: ../src/plugins/gramplet/relativegramplet.py:71 #, python-format msgid "Active person: %s" msgstr "Aktiv person: %s" -#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:87 +#: ../src/plugins/gramplet/relativegramplet.py:87 #, python-format msgid "%d. Partner: " msgstr "%d. Partner: " -#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:91 +#: ../src/plugins/gramplet/relativegramplet.py:91 #, python-format msgid "%d. Partner: Not known" msgstr "%d. Partner: Okänd" -#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:106 +#: ../src/plugins/gramplet/relativegramplet.py:106 msgid "Parents:" msgstr "Föräldrar:" -#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:118 -#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:122 +#: ../src/plugins/gramplet/relativegramplet.py:118 +#: ../src/plugins/gramplet/relativegramplet.py:122 #, python-format msgid " %d.a Mother: " msgstr " %d.a mor: " -#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:129 -#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:133 +#: ../src/plugins/gramplet/relativegramplet.py:129 +#: ../src/plugins/gramplet/relativegramplet.py:133 #, python-format msgid " %d.b Father: " msgstr " %d.b far: " -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:45 +#: ../src/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:42 msgid "" "Click name to change active\n" "Double-click name to edit" @@ -13089,171 +15408,156 @@ msgstr "" "Klicka på namnet för att ändra till aktiv\n" "Dubbelklicka på namnet för att redigera" -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46 +#: ../src/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:43 msgid "Log for this Session" msgstr "Logg för denna körning" -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:55 +#: ../src/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:52 msgid "Opened data base -----------\n" msgstr "Öppnade databasen -----------\n" #. List of translated strings used here (translated in self.log ). -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:57 +#: ../src/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:54 msgid "Added" msgstr "Tillagd" -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:57 +#: ../src/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:54 msgid "Deleted" msgstr "Raderad" -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:57 +#: ../src/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:54 msgid "Edited" msgstr "Redigerad" -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:57 +#: ../src/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:54 msgid "Selected" msgstr "Vald" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:55 +#: ../src/plugins/gramplet/statsgramplet.py:55 msgid "Double-click item to see matches" msgstr "Dubbelklicka på post för att se matchningar" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:94 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:225 +#: ../src/plugins/gramplet/statsgramplet.py:94 +#: ../src/plugins/textreport/summary.py:225 msgid "less than 1" msgstr "mindre än 1" #. ------------------------- -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:139 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:148 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:103 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1649 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1699 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1755 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2739 +#: ../src/plugins/gramplet/statsgramplet.py:139 +#: ../src/plugins/graph/gvfamilylines.py:148 +#: ../src/plugins/textreport/summary.py:103 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:1653 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:1703 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:2743 msgid "Individuals" msgstr "Personer" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:141 +#: ../src/plugins/gramplet/statsgramplet.py:141 msgid "Number of individuals" msgstr "Antal personer" -#. ------------------------- -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:145 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:151 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:547 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 -msgid "Males" -msgstr "Män" - -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:148 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:155 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:551 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 -msgid "Females" -msgstr "Kvinnor" - -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:151 +#: ../src/plugins/gramplet/statsgramplet.py:151 msgid "Individuals with unknown gender" msgstr "Personer med okänt kön" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:155 +#: ../src/plugins/gramplet/statsgramplet.py:155 msgid "Incomplete names" msgstr "Ofullständigt namn" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:159 +#: ../src/plugins/gramplet/statsgramplet.py:159 msgid "Individuals missing birth dates" msgstr "Personer som saknar födelsedatum" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:163 +#: ../src/plugins/gramplet/statsgramplet.py:163 msgid "Disconnected individuals" msgstr "Isolerade personer" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:167 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:197 +#: ../src/plugins/gramplet/statsgramplet.py:167 +#: ../src/plugins/textreport/summary.py:197 msgid "Family Information" msgstr "Familjeinformation" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:169 +#: ../src/plugins/gramplet/statsgramplet.py:169 msgid "Number of families" msgstr "Antal familjer" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:173 +#: ../src/plugins/gramplet/statsgramplet.py:173 msgid "Unique surnames" msgstr "Unika efternamn" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:177 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:213 +#: ../src/plugins/gramplet/statsgramplet.py:177 +#: ../src/plugins/textreport/summary.py:213 msgid "Media Objects" msgstr "Mediaobjekt" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:179 +#: ../src/plugins/gramplet/statsgramplet.py:179 msgid "Individuals with media objects" msgstr "Personer med mediaobjekt" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:183 +#: ../src/plugins/gramplet/statsgramplet.py:183 msgid "Total number of media object references" msgstr "Totalt antal referenser till mediaobjekt" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:187 +#: ../src/plugins/gramplet/statsgramplet.py:187 msgid "Number of unique media objects" msgstr "Antal unika mediaobjekt" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:192 +#: ../src/plugins/gramplet/statsgramplet.py:192 msgid "Total size of media objects" msgstr "Sammanlagd storlek på mediaobjekt" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:196 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:242 +#: ../src/plugins/gramplet/statsgramplet.py:196 +#: ../src/plugins/textreport/summary.py:242 msgid "Missing Media Objects" msgstr "Saknade mediaobjekt" -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:62 -#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:47 +#: ../src/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:62 +#: ../src/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:47 msgid "Double-click surname for details" msgstr "Dubbelklicka på efternamn för detaljer" -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:82 -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:172 -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:180 +#: ../src/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:82 +#: ../src/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:172 +#: ../src/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:180 msgid "Number of surnames" msgstr "Antal efternamn" -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:83 -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:174 -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:181 +#: ../src/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:83 +#: ../src/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:174 +#: ../src/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:181 msgid "Min font size" msgstr "Minsta typsnittsstorlek" -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:84 -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:176 -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:182 +#: ../src/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:84 +#: ../src/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:176 +#: ../src/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:182 msgid "Max font size" msgstr "Största typsnittsstorlek" -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:165 -#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:107 +#: ../src/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:165 +#: ../src/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:107 msgid "Total unique surnames" msgstr "Antal unika efternamn" -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:167 +#: ../src/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:167 msgid "Total surnames showing" msgstr "Visning av totalt antal efternamn" #. GUI setup: -#: ../src/plugins/gramplet/ToDoGramplet.py:37 +#: ../src/plugins/gramplet/todogramplet.py:37 msgid "Enter text" msgstr "Skriv in text" -#: ../src/plugins/gramplet/ToDoGramplet.py:39 +#: ../src/plugins/gramplet/todogramplet.py:39 msgid "Enter your TODO list here." msgstr "Skriv din Att Göra-lista här." -#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:104 +#: ../src/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:104 msgid "Intro" msgstr "Intro" -#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:106 +#: ../src/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:106 msgid "" "Gramps is a software package designed for genealogical research. Although " "similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and " @@ -13265,50 +15569,50 @@ msgstr "" "egenskaper.\n" "\n" -#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:109 +#: ../src/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109 msgid "Links" msgstr "Länkar" -#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:110 +#: ../src/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110 msgid "Home Page" msgstr "Hemsida" -#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:110 +#: ../src/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110 msgid "http://gramps-project.org/" msgstr "http://gramps-project.org/" -#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:111 +#: ../src/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:111 msgid "Start with Genealogy and Gramps" msgstr "Börja med släktforskning och Gramps" -#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:112 +#: ../src/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:112 msgid "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy" msgstr "" "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy" -#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:113 +#: ../src/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:113 msgid "Gramps online manual" msgstr "Gramps hanbok via Internet" -#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:114 +#: ../src/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:114 msgid "" "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.3_Wiki_Manual" msgstr "" "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.3_Wiki_Manual" -#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:115 +#: ../src/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115 msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" msgstr "Ställ frågor på Gramps-användare-brevlista" -#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:116 +#: ../src/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:116 msgid "http://gramps-project.org/contact/" msgstr "http://gramps-project.org/contact/" -#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:118 +#: ../src/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:118 msgid "Who makes Gramps?" msgstr "Vilka gör Gramps?" -#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:119 +#: ../src/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:119 msgid "" "Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps " "Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free " @@ -13324,11 +15628,11 @@ msgstr "" "Gramps kraftfullt, men ändå lättanvänt.\n" "\n" -#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:125 +#: ../src/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:125 msgid "Getting Started" msgstr "Hur man kommer igång" -#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:126 +#: ../src/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:126 msgid "" "The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new " "Family Tree (sometimes called 'database') select \"Family Trees\" from the " @@ -13342,12 +15646,12 @@ msgstr "" "hänvisas till information via länkarna ovan.\n" "\n" -#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:131 +#: ../src/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:131 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:65 msgid "Gramplet View" msgstr "Gramplet-vy" -#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:132 +#: ../src/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:132 msgid "" "You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add " "your own gramplets. You can also add Gramplets to any view by adding a " @@ -13371,138 +15675,138 @@ msgstr "" #. Minimum number of lines we want to see. Further lines with the same #. distance to the main person will be added on top of this. -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:58 +#: ../src/plugins/gramplet/whatsnext.py:58 msgid "Minimum number of items to display" msgstr "Minsta antal poster att visa" #. How many generations of descendants to process before we go up to the #. next level of ancestors. -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:64 +#: ../src/plugins/gramplet/whatsnext.py:64 msgid "Descendant generations per ancestor generation" msgstr "Ättlingagenerationer per förfadergeneration" #. After an ancestor was processed, how many extra rounds to delay until #. the descendants of this ancestor are processed. -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:70 +#: ../src/plugins/gramplet/whatsnext.py:70 msgid "Delay before descendants of an ancestor is processed" msgstr "Fördröjning innan ättlingar till förfäder bearbetas" #. Tag to use to indicate that this person has no further marriages, if #. the person is not tagged, warn about this at the time the marriages #. for the person are processed. -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:77 +#: ../src/plugins/gramplet/whatsnext.py:77 msgid "Tag to indicate that a person is complete" msgstr "Flagga för att visa att en persons uppgifter är fullständiga" #. Tag to use to indicate that there are no further children in this #. family, if this family is not tagged, warn about this at the time the #. children of this family are processed. -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:84 +#: ../src/plugins/gramplet/whatsnext.py:84 msgid "Tag to indicate that a family is complete" msgstr "Flagga för att visa att en famils uppgifter är fullständiga" #. Tag to use to specify people and families to ignore. In his way, #. hopeless cases can be marked separately and don't clutter up the list. -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:90 +#: ../src/plugins/gramplet/whatsnext.py:90 msgid "Tag to indicate that a person or family should be ignored" msgstr "Flagga visande att en person eller familj borde ignoreras" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:164 +#: ../src/plugins/gramplet/whatsnext.py:164 msgid "No Home Person set." msgstr "Hemperson är inte bestämd." -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:346 +#: ../src/plugins/gramplet/whatsnext.py:346 msgid "first name unknown" msgstr "förnamn okänt" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:349 +#: ../src/plugins/gramplet/whatsnext.py:349 msgid "surname unknown" msgstr "efternamn okänt" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:353 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:384 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:411 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:418 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:458 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:465 +#: ../src/plugins/gramplet/whatsnext.py:353 +#: ../src/plugins/gramplet/whatsnext.py:384 +#: ../src/plugins/gramplet/whatsnext.py:411 +#: ../src/plugins/gramplet/whatsnext.py:418 +#: ../src/plugins/gramplet/whatsnext.py:458 +#: ../src/plugins/gramplet/whatsnext.py:465 msgid "(person with unknown name)" msgstr "(person med okänt namn)" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:366 +#: ../src/plugins/gramplet/whatsnext.py:366 msgid "birth event missing" msgstr "födelsehändelse saknas" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:370 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:392 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:442 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:477 +#: ../src/plugins/gramplet/whatsnext.py:370 +#: ../src/plugins/gramplet/whatsnext.py:392 +#: ../src/plugins/gramplet/whatsnext.py:442 +#: ../src/plugins/gramplet/whatsnext.py:477 #, python-format msgid ": %(list)s\n" msgstr ": %(list)s\n" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:388 +#: ../src/plugins/gramplet/whatsnext.py:388 msgid "person not complete" msgstr "person ej fullständig" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:407 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:414 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:454 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:461 +#: ../src/plugins/gramplet/whatsnext.py:407 +#: ../src/plugins/gramplet/whatsnext.py:414 +#: ../src/plugins/gramplet/whatsnext.py:454 +#: ../src/plugins/gramplet/whatsnext.py:461 msgid "(unknown person)" msgstr "(okänd person)" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:420 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:467 +#: ../src/plugins/gramplet/whatsnext.py:420 +#: ../src/plugins/gramplet/whatsnext.py:467 #, python-format msgid "%(name1)s and %(name2)s" msgstr "%(name1)s och %(name2)s" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:436 +#: ../src/plugins/gramplet/whatsnext.py:436 msgid "marriage event missing" msgstr "bröllopshändelse saknas" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:438 +#: ../src/plugins/gramplet/whatsnext.py:438 msgid "relation type unknown" msgstr "släktskapstyp okänd" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:473 +#: ../src/plugins/gramplet/whatsnext.py:473 msgid "family not complete" msgstr "familj ej fullständig" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:488 +#: ../src/plugins/gramplet/whatsnext.py:488 msgid "date unknown" msgstr "datum okänt" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:490 +#: ../src/plugins/gramplet/whatsnext.py:490 msgid "date incomplete" msgstr "datum ofullständigt" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:494 +#: ../src/plugins/gramplet/whatsnext.py:494 msgid "place unknown" msgstr "plats okänd" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:497 +#: ../src/plugins/gramplet/whatsnext.py:497 #, python-format msgid "%(type)s: %(list)s" msgstr "%(type)s: %(list)s" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:505 +#: ../src/plugins/gramplet/whatsnext.py:505 msgid "spouse missing" msgstr "make/maka saknas" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:509 +#: ../src/plugins/gramplet/whatsnext.py:509 msgid "father missing" msgstr "far saknas" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:513 +#: ../src/plugins/gramplet/whatsnext.py:513 msgid "mother missing" msgstr "mor saknas" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:517 +#: ../src/plugins/gramplet/whatsnext.py:517 msgid "parents missing" msgstr "föräldrar saknas" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:524 +#: ../src/plugins/gramplet/whatsnext.py:524 #, python-format msgid ": %s\n" msgstr ": %s\n" @@ -13536,35 +15840,35 @@ msgstr "Skapar en släktskapsdiagram genom att använda Graphviz." #. Constant options items #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:71 -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:56 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:67 +#: ../src/plugins/graph/gvfamilylines.py:71 +#: ../src/plugins/graph/gvhourglass.py:56 +#: ../src/plugins/graph/gvrelgraph.py:67 msgid "B&W outline" msgstr "Svartvit kontur" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:72 -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:57 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:68 +#: ../src/plugins/graph/gvfamilylines.py:72 +#: ../src/plugins/graph/gvhourglass.py:57 +#: ../src/plugins/graph/gvrelgraph.py:68 msgid "Colored outline" msgstr "Färglagd kontur" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:73 -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:58 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:69 +#: ../src/plugins/graph/gvfamilylines.py:73 +#: ../src/plugins/graph/gvhourglass.py:58 +#: ../src/plugins/graph/gvrelgraph.py:69 msgid "Color fill" msgstr "Färgfyllning" #. -------------------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:111 +#: ../src/plugins/graph/gvfamilylines.py:111 msgid "People of Interest" msgstr "Intressanta personer" #. -------------------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:114 +#: ../src/plugins/graph/gvfamilylines.py:114 msgid "People of interest" msgstr "Intressanta personer" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:115 +#: ../src/plugins/graph/gvfamilylines.py:115 msgid "" "People of interest are used as a starting point when determining \"family " "lines\"." @@ -13572,30 +15876,30 @@ msgstr "" "Intressanta personer används som utgångspunkt i samband med bestämning av " "\"släktlinjer\"." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:120 +#: ../src/plugins/graph/gvfamilylines.py:120 msgid "Follow parents to determine family lines" msgstr "Följ föräldrar för att bestämma släktlinjer" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:121 +#: ../src/plugins/graph/gvfamilylines.py:121 msgid "" "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family " "lines\"." msgstr "" "Föräldrar och deras förfäder tas med vid bestämning av \"släktlinjer\"." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:125 +#: ../src/plugins/graph/gvfamilylines.py:125 msgid "Follow children to determine \"family lines\"" msgstr "Följ barn för att bestämma \"släktlinjer\"" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:127 +#: ../src/plugins/graph/gvfamilylines.py:127 msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "Barn tas med vid bestämning av \"släktlinjer\"." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:132 +#: ../src/plugins/graph/gvfamilylines.py:132 msgid "Try to remove extra people and families" msgstr "Försök att ta bort överflödiga personer och familjer" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:133 +#: ../src/plugins/graph/gvfamilylines.py:133 msgid "" "People and families not directly related to people of interest will be " "removed when determining \"family lines\"." @@ -13604,127 +15908,127 @@ msgstr "" "tas bort vid bestämning av\"släktlinjer\"." #. ---------------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:140 +#: ../src/plugins/graph/gvfamilylines.py:140 msgid "Family Colors" msgstr "Släktfärger" #. ---------------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:143 +#: ../src/plugins/graph/gvfamilylines.py:143 msgid "Family colors" msgstr "Släktfärger" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:144 +#: ../src/plugins/graph/gvfamilylines.py:144 msgid "Colors to use for various family lines." msgstr "Färger, som används för olika släktlinjer." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:152 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:548 +#: ../src/plugins/graph/gvfamilylines.py:152 +#: ../src/plugins/graph/gvrelgraph.py:548 msgid "The color to use to display men." msgstr "Färgen som används för att visa män." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:156 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:552 +#: ../src/plugins/graph/gvfamilylines.py:156 +#: ../src/plugins/graph/gvrelgraph.py:552 msgid "The color to use to display women." msgstr "Färgen som används för att visa kvinnor." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:160 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:557 +#: ../src/plugins/graph/gvfamilylines.py:160 +#: ../src/plugins/graph/gvrelgraph.py:557 msgid "The color to use when the gender is unknown." msgstr "Färgen som används för att visa okänt kön." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:164 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:561 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:94 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:194 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:114 ../src/plugins/view/view.gpr.py:58 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:610 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1651 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1702 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1757 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3087 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4592 +#: ../src/plugins/graph/gvfamilylines.py:164 +#: ../src/plugins/graph/gvrelgraph.py:561 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:95 +#: ../src/plugins/textreport/tagreport.py:194 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:115 ../src/plugins/view/view.gpr.py:58 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:614 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:1655 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:1706 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:1761 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:3091 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:4596 msgid "Families" msgstr "Familjer" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:165 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:562 +#: ../src/plugins/graph/gvfamilylines.py:165 +#: ../src/plugins/graph/gvrelgraph.py:562 msgid "The color to use to display families." msgstr "Färgen, som används vid visning av familjer." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:168 +#: ../src/plugins/graph/gvfamilylines.py:168 msgid "Limit the number of ancestors" msgstr "Begränsa antal förfäder" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:170 +#: ../src/plugins/graph/gvfamilylines.py:170 msgid "Whether to limit the number of ancestors." msgstr "Huruvida begränsa antal förfäder." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:176 +#: ../src/plugins/graph/gvfamilylines.py:176 msgid "The maximum number of ancestors to include." msgstr "Maximalt antal förfäder, som skall tas med." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:180 +#: ../src/plugins/graph/gvfamilylines.py:180 msgid "Limit the number of descendants" msgstr "Begränsa antalet ättlingar" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:183 +#: ../src/plugins/graph/gvfamilylines.py:183 msgid "Whether to limit the number of descendants." msgstr "Huruvida begränsa antalet ättlingar." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:189 +#: ../src/plugins/graph/gvfamilylines.py:189 msgid "The maximum number of descendants to include." msgstr "Maximalt antal ättlingar, som skall tas med." #. -------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:194 +#: ../src/plugins/graph/gvfamilylines.py:194 msgid "Images" msgstr "Bilder" #. -------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:197 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:521 +#: ../src/plugins/graph/gvfamilylines.py:197 +#: ../src/plugins/graph/gvrelgraph.py:521 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "Ta med miniatyrbilder på personer" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:200 +#: ../src/plugins/graph/gvfamilylines.py:200 msgid "Whether to include thumbnail images of people." msgstr "Huruvida miniatyrbilder av personer skall tas med." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:205 +#: ../src/plugins/graph/gvfamilylines.py:205 msgid "Thumbnail location" msgstr "Minatyrbildsplats" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:206 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:528 +#: ../src/plugins/graph/gvfamilylines.py:206 +#: ../src/plugins/graph/gvrelgraph.py:528 msgid "Above the name" msgstr "Ovanför namnet" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:207 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:529 +#: ../src/plugins/graph/gvfamilylines.py:207 +#: ../src/plugins/graph/gvrelgraph.py:529 msgid "Beside the name" msgstr "Vid sidan om namnet" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:208 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:531 +#: ../src/plugins/graph/gvfamilylines.py:208 +#: ../src/plugins/graph/gvrelgraph.py:531 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "Var miniatyrbilden skall synas relativt till namnet" #. --------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:213 -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:259 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:84 +#: ../src/plugins/graph/gvfamilylines.py:213 +#: ../src/plugins/graph/gvhourglass.py:259 +#: ../src/plugins/tool/sortevents.py:83 msgid "Options" msgstr "Alternativ" #. --------------------- #. ############################### -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:216 -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:279 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:539 +#: ../src/plugins/graph/gvfamilylines.py:216 +#: ../src/plugins/graph/gvhourglass.py:279 +#: ../src/plugins/graph/gvrelgraph.py:539 msgid "Graph coloring" msgstr "Färgläggning av diagram" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:219 +#: ../src/plugins/graph/gvfamilylines.py:219 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above " "for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with " @@ -13734,33 +16038,33 @@ msgstr "" "för fyllning. Om könet för en person är okänt, visas den i grått." #. see bug report #2180 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:225 -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:288 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:572 +#: ../src/plugins/graph/gvfamilylines.py:225 +#: ../src/plugins/graph/gvhourglass.py:288 +#: ../src/plugins/graph/gvrelgraph.py:572 msgid "Use rounded corners" msgstr "Använd avrundade hörn" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:226 -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:290 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:574 +#: ../src/plugins/graph/gvfamilylines.py:226 +#: ../src/plugins/graph/gvhourglass.py:290 +#: ../src/plugins/graph/gvrelgraph.py:574 msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." msgstr "Använd avrundade hörn för att skilja mellan kvinnor och män." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:230 +#: ../src/plugins/graph/gvfamilylines.py:230 msgid "Include dates" msgstr "Ta med datum" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:231 +#: ../src/plugins/graph/gvfamilylines.py:231 msgid "Whether to include dates for people and families." msgstr "Huruvida ta med datum för personer och familjer." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:236 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:496 +#: ../src/plugins/graph/gvfamilylines.py:236 +#: ../src/plugins/graph/gvrelgraph.py:496 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Begränsa datum till år enbart" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:237 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:497 +#: ../src/plugins/graph/gvfamilylines.py:237 +#: ../src/plugins/graph/gvrelgraph.py:497 msgid "" "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " "interval are shown." @@ -13768,77 +16072,77 @@ msgstr "" "Skriver enbart ut år för datum, varken månad eller dag eller datumskattning " "eller -intervall visas." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:242 +#: ../src/plugins/graph/gvfamilylines.py:242 msgid "Include places" msgstr "Ta med platser" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:243 +#: ../src/plugins/graph/gvfamilylines.py:243 msgid "Whether to include placenames for people and families." msgstr "Huruvida ta med namn på platser för personer och familjer." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:248 +#: ../src/plugins/graph/gvfamilylines.py:248 msgid "Include the number of children" msgstr "Ta med antal barn" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:249 +#: ../src/plugins/graph/gvfamilylines.py:249 msgid "" "Whether to include the number of children for families with more than 1 " "child." msgstr "Huruvida ta med antal barn för familjer med mer än ett barn." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:254 +#: ../src/plugins/graph/gvfamilylines.py:254 msgid "Include private records" msgstr "Ta med privata poster" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:255 +#: ../src/plugins/graph/gvfamilylines.py:255 msgid "" "Whether to include names, dates, and families that are marked as private." msgstr "" "Huruvida ta med namn, datum och familjer, vilka är att betrakta som privata." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:341 +#: ../src/plugins/graph/gvfamilylines.py:341 msgid "Empty report" msgstr "Tom rapport" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:342 +#: ../src/plugins/graph/gvfamilylines.py:342 msgid "You did not specify anybody" msgstr "Du specificerad ingen" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:921 +#: ../src/plugins/graph/gvfamilylines.py:921 #, python-format msgid "%d children" msgstr "%d barn" -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:262 +#: ../src/plugins/graph/gvhourglass.py:262 msgid "The Center person for the graph" msgstr "Huvudpersonen för rapporten" -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:265 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:354 +#: ../src/plugins/graph/gvhourglass.py:265 +#: ../src/plugins/textreport/kinshipreport.py:354 msgid "Max Descendant Generations" msgstr "Maximalt antal ättlingsgenerationer" -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:266 +#: ../src/plugins/graph/gvhourglass.py:266 msgid "The number of generations of descendants to include in the graph" msgstr "Antal ättlingsgenerationer, som skall ingå i rapporten" -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:270 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:358 +#: ../src/plugins/graph/gvhourglass.py:270 +#: ../src/plugins/textreport/kinshipreport.py:358 msgid "Max Ancestor Generations" msgstr "Maximalt antal förfadersgenerationer" -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:271 +#: ../src/plugins/graph/gvhourglass.py:271 msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph" msgstr "Antal förfadersgenerationer, som skall ingå i rapporten" #. ############################### -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:276 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:536 +#: ../src/plugins/graph/gvhourglass.py:276 +#: ../src/plugins/graph/gvrelgraph.py:536 msgid "Graph Style" msgstr "Diagrammall" -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:282 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:542 +#: ../src/plugins/graph/gvhourglass.py:282 +#: ../src/plugins/graph/gvrelgraph.py:542 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " "individual is unknown it will be shown with gray." @@ -13846,31 +16150,31 @@ msgstr "" "Män kommer att visas i blått, kvinnor i rött. Om könet för en person är " "okänt, visas den i grått." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:71 +#: ../src/plugins/graph/gvrelgraph.py:71 msgid "Descendants <- Ancestors" msgstr "Ättlingar <- Anor" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:72 +#: ../src/plugins/graph/gvrelgraph.py:72 msgid "Descendants -> Ancestors" msgstr "Ättlingar -> Anor" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:73 +#: ../src/plugins/graph/gvrelgraph.py:73 msgid "Descendants <-> Ancestors" msgstr "Ättlingar <-> Anor" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:74 +#: ../src/plugins/graph/gvrelgraph.py:74 msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Ättlingar - Anor" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:478 +#: ../src/plugins/graph/gvrelgraph.py:478 msgid "Determines what people are included in the graph" msgstr "Avgör vilka personer, som tas med i rapporten" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:490 +#: ../src/plugins/graph/gvrelgraph.py:490 msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" msgstr "Ta med födelse-, giftermåls- och dödsdatum" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:491 +#: ../src/plugins/graph/gvrelgraph.py:491 msgid "" "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " "the graph labels." @@ -13878,11 +16182,11 @@ msgstr "" "Ta med de datum när personen föddes, gifte sig och/eller dog i " "diagrametiketterna." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:502 +#: ../src/plugins/graph/gvrelgraph.py:502 msgid "Use place when no date" msgstr "Använd plats när datum saknas" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:503 +#: ../src/plugins/graph/gvrelgraph.py:503 msgid "" "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " "field will be used." @@ -13890,11 +16194,11 @@ msgstr "" "När inget födelse-, giftermåls- eller dödsdatum finns tillgängligt, kommer " "motsvarande platsfält att användas." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:508 +#: ../src/plugins/graph/gvrelgraph.py:508 msgid "Include URLs" msgstr "Ta med URL:er" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:509 +#: ../src/plugins/graph/gvrelgraph.py:509 msgid "" "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " "generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated " @@ -13904,44 +16208,44 @@ msgstr "" "imagemapfiler med aktiva länkar till de filer som skapats med rapporten " "'Rapport som webbplats'." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:516 +#: ../src/plugins/graph/gvrelgraph.py:516 msgid "Include IDs" msgstr "Ta med ID:n" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:517 +#: ../src/plugins/graph/gvrelgraph.py:517 msgid "Include individual and family IDs." msgstr "Ta med individ- och familje-ID." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:523 +#: ../src/plugins/graph/gvrelgraph.py:523 msgid "Whether to include thumbnails of people." msgstr "Huruvida miniatyrbilder av personer skall tas med." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:527 +#: ../src/plugins/graph/gvrelgraph.py:527 msgid "Thumbnail Location" msgstr "Miniatyrbildsplats" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:565 +#: ../src/plugins/graph/gvrelgraph.py:565 msgid "Arrowhead direction" msgstr "Riktning för pilspets" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:568 +#: ../src/plugins/graph/gvrelgraph.py:568 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Välj den riktning som pilarna ska peka åt." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:579 +#: ../src/plugins/graph/gvrelgraph.py:579 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "Indikera icke-födelserelationer med punkterade linjer" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:580 +#: ../src/plugins/graph/gvrelgraph.py:580 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "" "Icke-födelserelationer kommer att visas med punkterade linjer i grafen." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:584 +#: ../src/plugins/graph/gvrelgraph.py:584 msgid "Show family nodes" msgstr "Visa familjenoder" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:585 +#: ../src/plugins/graph/gvrelgraph.py:585 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "" "Familjer kommer att visas som ellipser, länkade till föräldrar och barn." @@ -13998,330 +16302,317 @@ msgstr "Importera data från Pro-Gen-filer" msgid "Import data from vCard files" msgstr "Import data från vCard-filer" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:148 -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:113 -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:127 -#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:82 -#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:88 -#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:69 -#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:72 +#: ../src/plugins/import/importcsv.py:147 +#: ../src/plugins/import/importgedcom.py:112 +#: ../src/plugins/import/importgedcom.py:126 +#: ../src/plugins/import/importgeneweb.py:81 +#: ../src/plugins/import/importgeneweb.py:87 +#: ../src/plugins/import/importvcard.py:68 +#: ../src/plugins/import/importvcard.py:71 #, python-format msgid "%s could not be opened\n" msgstr "%s kunde inte öppnas\n" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:172 +#: ../src/plugins/import/importcsv.py:171 msgid "Given name" msgstr "Förnamn" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:174 +#: ../src/plugins/import/importcsv.py:173 msgid "given name" msgstr "förnamn" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:175 +#: ../src/plugins/import/importcsv.py:174 msgid "Call name" msgstr "Tilltalsnamn" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:177 +#: ../src/plugins/import/importcsv.py:176 msgid "call" msgstr "tilltalsnamn" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:181 +#: ../src/plugins/import/importcsv.py:180 msgid "gender" msgstr "kön" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:182 +#: ../src/plugins/import/importcsv.py:181 msgid "source" msgstr "källa" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:183 +#: ../src/plugins/import/importcsv.py:182 msgid "note" msgstr "notis" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:185 +#: ../src/plugins/import/importcsv.py:184 msgid "birth place" msgstr "födelseort" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:190 +#: ../src/plugins/import/importcsv.py:189 msgid "birth source" msgstr "föddekälla" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:193 +#: ../src/plugins/import/importcsv.py:192 msgid "baptism place" msgstr "dopplats" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:195 +#: ../src/plugins/import/importcsv.py:194 msgid "baptism date" msgstr "dopdag" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:198 +#: ../src/plugins/import/importcsv.py:197 msgid "baptism source" msgstr "dopkälla" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:200 +#: ../src/plugins/import/importcsv.py:199 msgid "burial place" msgstr "begravningsplats" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:202 +#: ../src/plugins/import/importcsv.py:201 msgid "burial date" msgstr "begravningsdatum" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:205 +#: ../src/plugins/import/importcsv.py:204 msgid "burial source" msgstr "begravningskälla" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:207 +#: ../src/plugins/import/importcsv.py:206 msgid "death place" msgstr "dödsort" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212 +#: ../src/plugins/import/importcsv.py:211 msgid "death source" msgstr "dödekälla" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:213 +#: ../src/plugins/import/importcsv.py:212 msgid "Death cause" msgstr "Dödsorsak" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:214 +#: ../src/plugins/import/importcsv.py:213 msgid "death cause" msgstr "dödsorsak" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:215 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:129 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:140 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:150 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:160 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:170 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:180 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:190 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:200 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:209 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:215 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:221 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:227 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:233 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:239 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:245 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:251 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3621 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3798 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4482 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6616 +#: ../src/plugins/import/importcsv.py:214 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:130 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:141 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:151 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:161 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:171 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:181 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:191 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:201 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:210 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:216 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:222 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:228 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:234 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:240 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:246 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:252 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:3625 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:3802 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:4486 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:6620 msgid "Gramps ID" msgstr "Gramps-ID" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:216 +#: ../src/plugins/import/importcsv.py:215 msgid "Gramps id" msgstr "Gramps ID" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:217 +#: ../src/plugins/import/importcsv.py:216 msgid "person" msgstr "person" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:219 +#: ../src/plugins/import/importcsv.py:218 msgid "child" msgstr "barn" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:223 +#: ../src/plugins/import/importcsv.py:222 msgid "Parent2" msgstr "Förälder2" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:223 +#: ../src/plugins/import/importcsv.py:222 msgid "mother" msgstr "mor" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:224 +#: ../src/plugins/import/importcsv.py:223 msgid "parent2" msgstr "förälder2" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:226 +#: ../src/plugins/import/importcsv.py:225 msgid "Parent1" msgstr "Förälder1" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:226 +#: ../src/plugins/import/importcsv.py:225 msgid "father" msgstr "far" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:227 +#: ../src/plugins/import/importcsv.py:226 msgid "parent1" msgstr "förälder1" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:228 +#: ../src/plugins/import/importcsv.py:227 msgid "marriage" msgstr "giftermål" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:229 +#: ../src/plugins/import/importcsv.py:228 msgid "date" msgstr "datum" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:230 +#: ../src/plugins/import/importcsv.py:229 msgid "place" msgstr "plats" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:248 +#: ../src/plugins/import/importcsv.py:247 #, python-format msgid "format error: line %(line)d: %(zero)s" msgstr "formatfelr: rad %(line)d: %(zero)s" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:309 +#: ../src/plugins/import/importcsv.py:308 msgid "CSV Import" msgstr "CSV-import" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:310 +#: ../src/plugins/import/importcsv.py:309 msgid "Reading data..." msgstr "Läser data..." -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:314 +#: ../src/plugins/import/importcsv.py:313 msgid "CSV import" msgstr "CSV-import" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:319 -#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:180 -#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:232 +#: ../src/plugins/import/importcsv.py:318 +#: ../src/plugins/import/importgeneweb.py:179 +#: ../src/plugins/import/importvcard.py:231 #, python-format msgid "Import Complete: %d second" msgid_plural "Import Complete: %d seconds" msgstr[0] "Importen klar: %d sekund" msgstr[1] "Importen klar: %d sekunder" -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:116 +#: ../src/plugins/import/importgedcom.py:115 msgid "Invalid GEDCOM file" msgstr "Ogiltig GEDCOM-fil" -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:117 +#: ../src/plugins/import/importgedcom.py:116 #, python-format msgid "%s could not be imported" msgstr "%s kunde inte importeras" -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:134 +#: ../src/plugins/import/importgedcom.py:133 msgid "Error reading GEDCOM file" msgstr "Fel vid läsning av GEDCOM-fil" -#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:116 +#: ../src/plugins/import/importgeneweb.py:115 msgid "GeneWeb import" msgstr "GeneWeb-import" -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:66 -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:71 -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:80 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:421 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:424 +#: ../src/plugins/import/importprogen.py:70 +#: ../src/plugins/import/importprogen.py:79 +#: ../src/plugins/import/importxml.py:420 +#: ../src/plugins/import/importxml.py:423 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "%s kunde inte öppnas" -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:67 -msgid "" -"The Database version is not supported by this version of Gramps.You should " -"use an old copy of Gramps at version 3.0.x and import your database into " -"that version. You should then export a copy of your data to Gramps XML " -"(family tree). Then you should upgrade to the latest version of Gramps (for " -"example this version), create a new empty database and import the Gramps XML " -"into that version. Please refer to:http://www.gramps-project.org/wiki/index." -"php?title=Gramps_3.4_Wiki_Manual_-" -"_Manage_Family_Trees#Moving_a_Gramps_2.2_databases_to_Gramps_3.x" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:77 +#: ../src/plugins/import/importprogen.py:76 msgid "Pro-Gen data error" msgstr "Pro-Gen datafel" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:166 +#: ../src/plugins/import/importprogen.py:165 msgid "Not a Pro-Gen file" msgstr "Inte en Pro-Gen fil" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:381 +#: ../src/plugins/import/importprogen.py:380 #, python-format msgid "Field '%(fldname)s' not found" msgstr "Fält '%(fldname)s' hittades ej" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:456 +#: ../src/plugins/import/importprogen.py:455 #, python-format msgid "Cannot find DEF file: %(deffname)s" msgstr "Kan ej hitta DEF-fil: %(deffname)s" #. print self.def_.diag() -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:500 +#: ../src/plugins/import/importprogen.py:499 msgid "Import from Pro-Gen" msgstr "Importera från Pro-Gen" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:506 +#: ../src/plugins/import/importprogen.py:505 msgid "Pro-Gen import" msgstr "Pro-Gen-import" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:698 +#: ../src/plugins/import/importprogen.py:697 #, python-format msgid "date did not match: '%(text)s' (%(msg)s)" msgstr "datum matchade inte: '%(text)s' (%(msg)s)" #. The records are numbered 1..N -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:778 +#: ../src/plugins/import/importprogen.py:777 msgid "Importing individuals" msgstr "Importerar personer" #. log.warning("Patroniem, %s: '%s'" % (diag_msg, patronym)) #. name.set_patronymic(patronym) -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:815 +#: ../src/plugins/import/importprogen.py:814 #, python-format msgid "Patronymic name skipped: '%(patronym)s' (%(msg)s)" msgstr "Patronymiskt namn överhoppades: '%(patronym)s' (%(msg)s)" #. The records are numbered 1..N -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1059 +#: ../src/plugins/import/importprogen.py:1058 msgid "Importing families" msgstr "Importerar familjer" #. The records are numbered 1..N -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1244 +#: ../src/plugins/import/importprogen.py:1243 msgid "Adding children" msgstr "Lägger till barn" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1255 +#: ../src/plugins/import/importprogen.py:1254 #, python-format msgid "cannot find father for I%(person)s (father=%(id)d)" msgstr "kan inte hitta far till I%(person)s (far=%(id)d)" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1258 +#: ../src/plugins/import/importprogen.py:1257 #, python-format msgid "cannot find mother for I%(person)s (mother=%(mother)d)" msgstr "kan inte hitta mor till I%(person)s (mor=%(mother)d)" -#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:227 +#: ../src/plugins/import/importvcard.py:226 msgid "vCard import" msgstr "vCard-import" -#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:310 +#: ../src/plugins/import/importvcard.py:309 #, python-format msgid "Import of VCards version %s is not supported by Gramps." msgstr "Import av VCards version %s stöds ej av Gramps." -#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:72 +#: ../src/plugins/import/importgpkg.py:71 #, python-format msgid "Could not create media directory %s" msgstr "Kunde inte skapa mediamappen %s" -#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:76 +#: ../src/plugins/import/importgpkg.py:75 #, python-format msgid "Media directory %s is not writable" msgstr "Mediamappen %s är inte skrivbar" #. mediadir exists and writable -- User could have valuable stuff in #. it, have him remove it! -#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:81 +#: ../src/plugins/import/importgpkg.py:80 #, python-format msgid "" "Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process" msgstr "Mediamappen %s finns. Radera den först och starta sedan om importen." -#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:90 +#: ../src/plugins/import/importgpkg.py:89 #, python-format msgid "Error extracting into %s" msgstr "Fel vid extrahering till %s" -#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:106 +#: ../src/plugins/import/importgpkg.py:105 msgid "Base path for relative media set" msgstr "Grundsökväg för relativ mediamängd" -#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:107 +#: ../src/plugins/import/importgpkg.py:106 #, python-format msgid "" "The base media path of this family tree has been set to %s. Consider taking " @@ -14335,11 +16626,11 @@ msgstr "" "mediahanteringshjälpmedlet, alternativ 'Byt ut delsträng i sökvägen för att " "ställa in riktiga sökvägar för dina mediaobjekt." -#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:116 +#: ../src/plugins/import/importgpkg.py:115 msgid "Cannot set base media path" msgstr "Kan inte ställa in mediasökväg" -#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:117 +#: ../src/plugins/import/importgpkg.py:116 #, python-format msgid "" "The family tree you imported into already has a base media path: %(orig_path)" @@ -14365,128 +16656,128 @@ msgstr "" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:85 ../src/plugins/tool/EventNames.py:127 +#: ../src/plugins/import/importxml.py:86 ../src/plugins/tool/eventnames.py:127 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(family)s" msgstr "%(event_name)s mellan %(family)s" #. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:87 ../src/plugins/tool/EventNames.py:129 +#: ../src/plugins/import/importxml.py:88 ../src/plugins/tool/eventnames.py:129 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(person)s" msgstr "%(person)s: %(event_name)s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:134 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:139 +#: ../src/plugins/import/importxml.py:132 +#: ../src/plugins/import/importxml.py:137 #, python-format msgid "Error reading %s" msgstr "Fel vid läsning av %s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:140 +#: ../src/plugins/import/importxml.py:138 msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." msgstr "" "Filen är antagligen antingen felaktig eller inte en giltig Gramps-databas." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:247 +#: ../src/plugins/import/importxml.py:245 #, python-format msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" msgstr " %(id)s - %(text)s med %(id2)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:253 +#: ../src/plugins/import/importxml.py:251 #, python-format msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Familj %(id)s med %(id2)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:256 +#: ../src/plugins/import/importxml.py:254 #, python-format msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Källa %(id)s med %(id2)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:259 +#: ../src/plugins/import/importxml.py:257 #, python-format msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Händelse %(id)s med %(id2)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:262 +#: ../src/plugins/import/importxml.py:260 #, python-format msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Mediaobjekt %(id)s med %(id2)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:265 +#: ../src/plugins/import/importxml.py:263 #, python-format msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Plats %(id)s med %(id2)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:268 +#: ../src/plugins/import/importxml.py:266 #, python-format msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Arkivplats %(id)s med %(id2)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:271 +#: ../src/plugins/import/importxml.py:269 #, python-format msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Notis %(id)s med %(id2)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:276 +#: ../src/plugins/import/importxml.py:274 #, python-format msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Citering %(id)s med %(id2)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:284 +#: ../src/plugins/import/importxml.py:282 #, python-format msgid " People: %d\n" msgstr " Person: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:285 +#: ../src/plugins/import/importxml.py:283 #, python-format msgid " Families: %d\n" msgstr " Familjer: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:286 +#: ../src/plugins/import/importxml.py:284 #, python-format msgid " Sources: %d\n" msgstr " Källor: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:287 +#: ../src/plugins/import/importxml.py:285 #, python-format msgid " Events: %d\n" msgstr " Händelser: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:288 +#: ../src/plugins/import/importxml.py:286 #, python-format msgid " Media Objects: %d\n" msgstr " Mediaobjekt: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:289 +#: ../src/plugins/import/importxml.py:287 #, python-format msgid " Places: %d\n" msgstr " Platser: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:290 +#: ../src/plugins/import/importxml.py:288 #, python-format msgid " Repositories: %d\n" msgstr " Arkivplatser: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:291 +#: ../src/plugins/import/importxml.py:289 #, python-format msgid " Notes: %d\n" msgstr " Notiser: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:292 +#: ../src/plugins/import/importxml.py:290 #, python-format msgid " Tags: %d\n" msgstr " Flaggor: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:293 +#: ../src/plugins/import/importxml.py:291 #, python-format msgid " Citations: %d\n" msgstr " Citeringar: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:295 +#: ../src/plugins/import/importxml.py:293 msgid "Number of new objects imported:\n" msgstr "Antal nya importerade objekt:\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:304 +#: ../src/plugins/import/importxml.py:302 #, python-format msgid "" "\n" @@ -14498,7 +16789,7 @@ msgid "" "'Unkown' objects are referenced by note %s.\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:312 +#: ../src/plugins/import/importxml.py:310 msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" @@ -14512,7 +16803,7 @@ msgstr "" "den mediamapp du kan ge i inställningar\n" "eller om ej given relativ till användarmappen.\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:323 +#: ../src/plugins/import/importxml.py:321 msgid "" "\n" "\n" @@ -14523,26 +16814,26 @@ msgstr "" "Objekt, vilka är kandidater till sammanslagning:\n" #. there is no old style XML -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:762 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1191 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1437 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1812 +#: ../src/plugins/import/importxml.py:762 +#: ../src/plugins/import/importxml.py:1194 +#: ../src/plugins/import/importxml.py:1440 +#: ../src/plugins/import/importxml.py:1815 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "Den Gramps XML du försöker importera är felaktigt utformad." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:763 +#: ../src/plugins/import/importxml.py:763 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "Attribut, som länkar data tillsammans, saknas." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:867 +#: ../src/plugins/import/importxml.py:867 msgid "Gramps XML import" msgstr "Gramps XML-import" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:897 +#: ../src/plugins/import/importxml.py:897 msgid "Could not change media path" msgstr "Kunde inte ändra mediasökväg" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:898 +#: ../src/plugins/import/importxml.py:898 #, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " @@ -14555,7 +16846,7 @@ msgstr "" "mediasökvägen har behållits. Kopiera filerna till en korrekt mapp eller " "ändra mediasökvägen i Inställningar." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:954 +#: ../src/plugins/import/importxml.py:954 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the " "version of Gramps with, which it was produced.\n" @@ -14567,11 +16858,11 @@ msgstr "" "\n" "Filen kommer ej att importeras." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:957 +#: ../src/plugins/import/importxml.py:957 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "Importfil saknar Gramps-version" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:959 +#: ../src/plugins/import/importxml.py:959 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain a valid xml-namespace " "number.\n" @@ -14582,11 +16873,11 @@ msgstr "" "\n" "Filen kommer ej att importeras." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:962 +#: ../src/plugins/import/importxml.py:962 msgid "Import file contains unacceptable XML namespace version" msgstr "Importfilen innehååler en oacceptabel XML-namespace-version" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:965 +#: ../src/plugins/import/importxml.py:965 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " @@ -14597,7 +16888,7 @@ msgstr "" "kör dock en äldre version %(older)s. Filen kommer inte att importeras. " "Uppgradera till senaste version av Gramps och försök igen." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:973 +#: ../src/plugins/import/importxml.py:973 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -14618,11 +16909,11 @@ msgstr "" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_XML\n" " för mer info." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:985 +#: ../src/plugins/import/importxml.py:985 msgid "The file will not be imported" msgstr "Filen kommer inte att importeras" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:987 +#: ../src/plugins/import/importxml.py:987 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -14645,25 +16936,25 @@ msgstr "" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_XML\n" " för mer info." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1000 +#: ../src/plugins/import/importxml.py:1000 msgid "Old xml file" msgstr "Gammal xml-fil" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1112 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2458 +#: ../src/plugins/import/importxml.py:1115 +#: ../src/plugins/import/importxml.py:2461 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Vittnets namn: %s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1192 +#: ../src/plugins/import/importxml.py:1195 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Alla händelsereferenser måste ha ett 'hlink'-attribut." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1438 +#: ../src/plugins/import/importxml.py:1441 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Alls personreferenser måste ha ett 'hlink'-attribut." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1599 +#: ../src/plugins/import/importxml.py:1602 #, python-format msgid "" "Your family tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " @@ -14672,76 +16963,76 @@ msgstr "" "Ditt släktträd grupperar namn \"%(key)s\" tillsammans med \"%(parent)s\", " "ändrade inte denna gruppering till \"%(value)s\"." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1602 +#: ../src/plugins/import/importxml.py:1605 msgid "Gramps ignored namemap value" msgstr "Gramps ignorerar namemap-värde" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1661 +#: ../src/plugins/import/importxml.py:1664 msgid "Unknown when imported" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1813 +#: ../src/plugins/import/importxml.py:1816 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Alla notisreferenser måste ha ett 'hlink'-attribut." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2349 +#: ../src/plugins/import/importxml.py:2352 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Vittnets kommentar: %s" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1721 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1722 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "Din GEDCOM-fil är trasig. Den verkar ha blivit avkortad." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1801 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1802 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Import från GEDCOM (%s)" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2550 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2903 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2551 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2905 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM-import" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2572 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2574 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "GEDCOM importrappport: Inga fel hittade" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2574 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2576 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "GEDCOM importrappport: %s fel hittades" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2826 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2828 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "Flagga upptäck, men stöds ej" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2837 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2839 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "Rad %d gick inte att förstå, så den ignorerades." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2862 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2864 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "Hoppade över underordnad rad" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2894 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2896 msgid "Records not imported into " msgstr "Poster, som ej importerats till " -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2929 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2931 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " "Record synthesised" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2938 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2940 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " "Record with typifying attribute 'Unknown' created" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2977 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2979 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " @@ -14749,165 +17040,165 @@ msgid "" "reference removed from person" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3033 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3035 #, python-format msgid "" "\n" "The imported file was not self-contained.\n" "To correct for that, %d objects were created and\n" "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" -"Where possible these 'Unkown' objects are \n" +"Where possible these 'Unknown' objects are \n" "referenced by note %s.\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3051 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3053 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "TRLR (trailer)" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3080 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3082 #, python-format msgid "SUBM (Submitter): @%s@" msgstr "SUBM (Submitter): @%s@" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3104 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6559 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3106 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6561 msgid "GEDCOM data" msgstr "GEDCOM-data" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3150 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3152 msgid "Unknown tag" msgstr "Okänd flagga" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3152 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3166 -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3170 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3191 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3154 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3168 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3172 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3193 msgid "Top Level" msgstr "Översta nivå" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3260 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3262 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "INDI (individual) Gramps ID %s" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3454 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4749 -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4952 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5083 -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5708 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5845 -msgid "Filename omitted" -msgstr "Filnamn saknas" - #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3456 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4751 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4954 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5085 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5710 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5847 +msgid "Filename omitted" +msgstr "Filnamn saknas" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3458 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4753 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4956 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5087 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5712 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5849 msgid "Form omitted" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4521 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4523 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "FAM (family) Gramps ID %s" #. empty: discard, with warning and skip subs #. Note: level+2 -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5234 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5236 msgid "Empty event note ignored" msgstr "Tom händelsenotis ignorerades" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5551 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6362 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5553 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6364 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "Varning: ADDR överskrivet" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5722 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6104 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5724 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6106 msgid "REFN ignored" msgstr "REFN ignorerad" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5814 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5816 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "Ingen titel - ID %s" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5819 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5821 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "SOUR (source) Gramps ID %s" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6030 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6032 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "OBJE (multi-media objekt) Gramps ID %s" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6058 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7052 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6060 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7054 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Kunde inte importera %s" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6094 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6096 msgid "BLOB ignored" msgstr "BLOB ignorerad" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6114 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6116 msgid "Multimedia REFN:TYPE ignored" msgstr "Multimedia REFN:TYPE ignorerad" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6124 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6126 msgid "Mutimedia RIN ignored" msgstr "Mutimedia RIN ignorerad" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6211 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6213 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "REPO (repository) Gramps ID %s" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6487 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6489 msgid "Head (header)" msgstr "Head (header)" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6503 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6505 msgid "Approved system identification" msgstr "Godkänd systemidentifiering" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6513 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6515 msgid "Generated by" msgstr "Skapad av" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6527 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6529 msgid "Name of software product" msgstr "Namn på programvaruprodukt" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6539 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6541 msgid "Version number of software product" msgstr "Versionsnummer på programvaruprodukt" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6556 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6558 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "Företag som framställt produkten: %s" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6577 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6579 msgid "Name of source data" msgstr "Namn på källdata" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6591 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6593 msgid "Copyright of source data" msgstr "Copyright för källdata" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6605 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6607 msgid "Publication date of source data" msgstr "Publiceringsdatum för källdata" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6618 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6620 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Import från %s" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6656 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6658 msgid "Submission record identifier" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6667 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6669 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "Språk i GEDCOM-text" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6691 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6693 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %s with DEST=%s, could cause errors in the resulting " @@ -14915,82 +17206,82 @@ msgid "" msgstr "" "Import av GEDCOM fil %s med DEST=%s, kan orsaka del i den skapade databasen!" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6694 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6696 msgid "Look for nameless events." msgstr "Sök efter namnlösa händelser." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6717 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6719 msgid "Character set" msgstr "Teckentabell" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6719 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6721 msgid "Character set and version" msgstr "Teckentabell och version" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6735 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6737 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "GEDCOM-versionen stöds ej" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6738 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6740 msgid "GEDCOM version" msgstr "GEDCOM-version" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6741 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6743 msgid "GEDCOM form not supported" msgstr "GEDCOM-form ej stödd" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6743 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6745 msgid "GEDCOM form" msgstr "GEDCOM-form" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6789 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6791 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "Skapelsedatum för GEDCOM" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6793 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6795 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "Skapelsedatum och tid för GEDCOM" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6830 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6867 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6832 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6869 msgid "Empty note ignored" msgstr "Tom notis ignorerades" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6882 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6884 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "NOTE Gramps ID %s" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6932 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6934 msgid "Submission: Submitter" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6934 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6936 msgid "Submission: Family file" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6936 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6938 msgid "Submission: Temple code" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6938 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6940 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6940 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6942 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6942 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6944 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "" #. # Okay we have no clue which temple this is. #. # We should tell the user and store it anyway. -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7154 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7156 msgid "Invalid temple code" msgstr "Ogiltig tempelkod" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7235 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7237 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." @@ -14998,11 +17289,11 @@ msgstr "" "Din GEDCOM-fil är förstörd. Filen verkar varar kodad med UTF16-" "teckenuppsättning, men saknar BOM-markering." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7238 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7240 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "Din GEDCOM-fil är tom." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7301 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7303 #, python-format msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." msgstr "Ogiltig rad %d i GEDCOM-fil." @@ -15065,8 +17356,8 @@ msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" #: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:89 -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:147 -#: ../src/glade/editperson.glade.h:18 ../src/glade/addmedia.glade.h:3 +#: ../src/plugins/textreport/simplebooktitle.py:147 +#: ../src/gui/glade/editperson.glade.h:18 ../src/gui/glade/addmedia.glade.h:3 msgid "Image" msgstr "Bild" @@ -17540,8 +19831,8 @@ msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %" "(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Han hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %" -"(place)s%(endnotes)s." +"Han hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1123 #, python-format @@ -17567,8 +19858,8 @@ msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %" "(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Hon hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %" -"(place)s%(endnotes)s." +"Hon hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1128 #, python-format @@ -17711,8 +20002,8 @@ msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%" "(endnotes)s." msgstr "" -"Han hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s%" -"(endnotes)s." +"Han hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)" +"s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1169 #, python-format @@ -17738,8 +20029,8 @@ msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%" "(endnotes)s." msgstr "" -"Hon hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s%" -"(endnotes)s." +"Hon hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)" +"s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1174 #, python-format @@ -17898,8 +20189,8 @@ msgid "" "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%" "(endnotes)s." msgstr "" -"Han hade ett förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%" -"(endnotes)s." +"Han hade ett förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)" +"s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1226 #, python-format @@ -17925,8 +20216,8 @@ msgid "" "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%" "(endnotes)s." msgstr "" -"Hon hade ett förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%" -"(endnotes)s." +"Hon hade ett förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)" +"s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1231 #, python-format @@ -17968,8 +20259,8 @@ msgid "" "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %" "(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Denna person hade ett förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s" -"%(endnotes)s." +"Denna person hade ett förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%" +"(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1244 #, python-format @@ -18070,8 +20361,7 @@ msgstr "" msgid "" "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Denna person hade ett förhållande med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)" -"s." +"Denna person hade ett förhållande med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1267 #, python-format @@ -18297,56 +20587,56 @@ msgstr "Hon hade också ett förhållande med %(spouse)s%(endnotes)s." msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Även ett förhållande med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:101 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:104 -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:94 -#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:99 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:86 ../src/plugins/view/familyview.py:85 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:99 ../src/plugins/view/noteview.py:81 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:82 ../src/plugins/view/repoview.py:94 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:84 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:102 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:105 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:96 +#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:100 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:86 ../src/plugins/view/familyview.py:86 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:100 ../src/plugins/view/noteview.py:82 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:82 ../src/plugins/view/repoview.py:95 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:85 msgid "Last Changed" msgstr "Senast ändrad" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:113 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:114 msgid "Add a new person" msgstr "Lägg till en ny person" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:114 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:115 msgid "Edit the selected person" msgstr "Redigera den valda personen" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:115 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:116 msgid "Remove the selected person" msgstr "Ta bort den valda personen" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:116 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:117 msgid "Merge the selected persons" msgstr "Slå ihop del valda personerna" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:295 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:296 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgstr "Att radera personen innebär att personen tas bort från databasen." -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:300 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:301 msgid "_Delete Person" msgstr "_Radera person" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:315 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:316 #, python-format msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Radera person (%s)" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:352 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:835 ../src/plugins/view/relview.py:412 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:353 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:837 ../src/plugins/view/relview.py:416 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Redigera personfilter" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:357 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:358 msgid "Web Connection" msgstr "Nätanslutning" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:418 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:419 msgid "" "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -18356,35 +20646,29 @@ msgstr "" "kan väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar på den " "önskade personen." -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:92 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:83 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87 -msgid "Place Name" -msgstr "Ortsnamn" - -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:101 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:102 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:79 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:333 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:337 msgid "Church Parish" msgstr "Församling" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:119 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:120 msgid "Edit the selected place" msgstr "Redigera den valda platsen" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:120 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:121 msgid "Delete the selected place" msgstr "Tag bort den valda platsen" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:121 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:122 msgid "Merge the selected places" msgstr "Slå ihop de valda platserna" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:162 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:163 msgid "Loading..." msgstr "Laddar..." -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:163 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:164 msgid "" "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google " "Maps, ...)" @@ -18392,15 +20676,15 @@ msgstr "" "Försök att se platser med en karttjänst (OpenstreetMap, Google MAps, eniros " "kartor, ...)" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:166 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:167 msgid "Select a Map Service" msgstr "Välj karttjänst" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:168 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:169 msgid "_Look up with Map Service" msgstr "_Slå upp med karttjänst" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:170 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:171 msgid "" "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google " "Maps, ...)" @@ -18408,23 +20692,23 @@ msgstr "" "Försök att se denna plats med en karttjänst (OpenstreetMap, Google MAps, " "eniros kartor, ...)" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:172 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:173 msgid "Place Filter Editor" msgstr "Redigerare för platsfilter" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:260 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:261 msgid "No map service is available." msgstr "Ingen karttjänst är tillgänglig." -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:261 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:262 msgid "Check your installation." msgstr "Undersök din installation." -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:269 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:270 msgid "No place selected." msgstr "Ingen plats vald." -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:270 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:271 msgid "" "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services " "might support multiple selections." @@ -18432,11 +20716,11 @@ msgstr "" "Du måste välja en plats för att kunna se den på en karta. Några karttjänster " "kan stödja val av flera platser." -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:409 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:410 msgid "Cannot merge places." msgstr "Kan inte slå samman platser." -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:410 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:411 msgid "" "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -18640,23 +20924,27 @@ msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainska" #: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:81 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamesiska" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:82 msgid "Chinese" msgstr "Kinesiska" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:85 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:86 msgid "Brazil" msgstr "Brasilianska" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:86 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:87 #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:23 msgid "China" msgstr "Kina" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:87 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:88 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:110 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:111 #, python-format msgid "%(language)s (%(country)s)" msgstr "%(language)s (%(country)s)" @@ -18667,27 +20955,27 @@ msgstr "%(language)s (%(country)s)" #. ex: AttributeType #. (FATHER_AGE , _("Father's Age"), "Father Age"), #. (MOTHER_AGE , _("Mother's Age"), "Mother Age"), -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:246 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:247 msgid "Father Age" msgstr "Faders ålder" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:246 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:247 msgid "Mother Age" msgstr "Moders ålder" -#: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:718 +#: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:749 msgid "Top Left" msgstr "Överkant, vänster" -#: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:719 +#: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:750 msgid "Top Right" msgstr "Överkant, höger" -#: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:720 +#: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:751 msgid "Bottom Left" msgstr "Nederkant, vänster" -#: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:721 +#: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:752 msgid "Bottom Right" msgstr "Nederkant, höger" @@ -18777,7 +21065,7 @@ msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgarien" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:21 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62 +#: ../src/plugins/tool/extractcity.py:62 msgid "Canada" msgstr "Kanada" @@ -18802,7 +21090,7 @@ msgid "Finland" msgstr "Finland" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:28 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62 +#: ../src/plugins/tool/extractcity.py:62 msgid "France" msgstr "Frankrike" @@ -18855,7 +21143,7 @@ msgid "Sweden - Holidays" msgstr "Sverige - Helgdagar" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:41 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62 +#: ../src/plugins/tool/extractcity.py:62 msgid "United States of America" msgstr "Amerikas Förenta Stater" @@ -18863,65 +21151,66 @@ msgstr "Amerikas Förenta Stater" msgid "Yom Kippur" msgstr "Yom Kippur" -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:237 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:235 msgid "Map Menu" msgstr "Kartmeny" -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:240 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:238 msgid "Remove cross hair" msgstr "Tag bort hårkors" -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:242 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:240 msgid "Add cross hair" msgstr "Lägg till hårkors" -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:249 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:247 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "Lås upp zoom och position" -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:251 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:249 msgid "Lock zoom and position" msgstr "Lås zoom och position" -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:258 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:256 msgid "Add place" msgstr "Lägg till plats" -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:263 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:261 msgid "Link place" msgstr "Länka Plats" -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:268 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:266 msgid "Center here" msgstr "Centrera hit" -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:281 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:279 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "Ersätt '%(map)s' med =>" -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:706 -#: ../src/plugins/view/geoclose.py:465 ../src/plugins/view/geoevents.py:322 -#: ../src/plugins/view/geoevents.py:348 ../src/plugins/view/geofamily.py:373 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:710 +#: ../src/plugins/view/geoclose.py:473 ../src/plugins/view/geoevents.py:324 +#: ../src/plugins/view/geoevents.py:350 ../src/plugins/view/geofamclose.py:662 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:402 ../src/plugins/view/geomoves.py:604 #: ../src/plugins/view/geoperson.py:420 ../src/plugins/view/geoperson.py:440 -#: ../src/plugins/view/geoperson.py:477 ../src/plugins/view/geoplaces.py:293 -#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:311 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:477 ../src/plugins/view/geoplaces.py:323 +#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:341 msgid "Center on this place" msgstr "Centrera på denna plats" -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:903 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:907 msgid "Nothing for this view." msgstr "Inget för denna vy." -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:904 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:908 msgid "Specific parameters" msgstr "Särskilda parametrar" -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:919 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:925 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "Var spara delrutor i ej ansluten mod." -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:924 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:930 msgid "" "If you have no more space in your file system\n" "You can remove all tiles placed in the above path.\n" @@ -18931,25 +21220,29 @@ msgstr "" "kan du ta bort alla alla delrutor placerade i ovan sökväg.\n" "Se upp! Om du inte har Internet, kommer du inte at få någon karta." -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:929 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:935 msgid "Zoom used when centering" msgstr "Zoom vid centrering" +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:939 +msgid "The maximum number of places to show" +msgstr "Maximalt antal platser att visa" + #. there is no button. I need to found a solution for this. #. it can be very dangerous ! if someone put / in geography.path ... #. perhaps we need some contrôl on this path : #. should begin with : /home, /opt, /map, ... #. configdialog.add_button(table, '', 4, 'geography.clean') -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:938 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:948 msgid "The map" msgstr "Kartan" -#: ../src/plugins/lib/maps/osmGps.py:102 +#: ../src/plugins/lib/maps/osmGps.py:108 #, python-format msgid "Can't create tiles cache directory %s" msgstr "Kunde inte mapp %s för delrutor" -#: ../src/plugins/lib/maps/osmGps.py:124 +#: ../src/plugins/lib/maps/osmGps.py:130 #, python-format msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'." msgstr "Kunde inte skapa mapp för delrutor för '%s" @@ -18979,7 +21272,7 @@ msgstr "Ny plats med tomma fält" #. Make upper case of translaed country so string search works later #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:45 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62 +#: ../src/plugins/tool/extractcity.py:62 msgid "Sweden" msgstr "Sverige" @@ -19040,7 +21333,7 @@ msgid "Open on maps.google.com" msgstr "Öppnar på maps.google.com" #: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8060 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:8064 msgid "OpenStreetMap" msgstr "OpenStreetMap" @@ -19048,17 +21341,17 @@ msgstr "OpenStreetMap" msgid "Open on openstreetmap.org" msgstr "Öppnar på openstreetmap.org" -#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:50 +#: ../src/plugins/quickview/ageondate.py:51 #, python-format msgid "People probably alive and their ages the %s" msgstr "Personer som troligen lever och deras ålder den %s" -#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:53 +#: ../src/plugins/quickview/ageondate.py:54 #, python-format msgid "People probably alive and their ages on %s" msgstr "Personer som troligen lever och deras ålder av %s" -#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:68 +#: ../src/plugins/quickview/ageondate.py:69 #, python-format msgid "" "\n" @@ -19069,32 +21362,32 @@ msgstr "" #. display the results #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:57 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:58 #, python-format msgid "Sorted events of %s" msgstr "Sorterade händelser för %s" -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:60 -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:105 -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:117 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5684 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:61 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:106 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:118 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:5688 msgid "Event Type" msgstr "Händelsetyp" -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:60 -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:106 -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:118 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:61 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:107 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:119 msgid "Event Date" msgstr "Händelsedatum" -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:60 -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:106 -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:118 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:61 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:107 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:119 msgid "Event Place" msgstr "Händelseplats" #. display the results -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:100 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:101 #, python-format msgid "" "Sorted events of family\n" @@ -19103,12 +21396,12 @@ msgstr "" "Sorterade händelser för familj\n" " %(father)s - %(mother)s" -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:105 -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:117 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:106 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:118 msgid "Family Member" msgstr "Familjemedlem" -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:116 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:117 msgid "Personal events of the children" msgstr "Personliga händelser för barnen" @@ -19117,13 +21410,13 @@ msgid "Home person not set." msgstr "Hemperson är inte bestämd." #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:80 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:189 +#: ../src/plugins/tool/relcalc.py:189 #, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s are the same person." msgstr "%(person)s och %(active_person)s är samma person." #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:89 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:202 +#: ../src/plugins/tool/relcalc.py:202 #, python-format msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." msgstr "%(person)s är %(relationship)s till %(active_person)s." @@ -19157,12 +21450,12 @@ msgid "Parent" msgstr "Föräldrar" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:287 -#: ../src/plugins/view/relview.py:395 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:334 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2360 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2362 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2777 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2971 +#: ../src/plugins/view/relview.py:399 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:338 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:2364 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:2366 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:2781 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:2975 msgid "Partner" msgstr "Partner" @@ -19182,214 +21475,214 @@ msgstr "Anmärkning" msgid "The following problems were encountered:" msgstr "Följande problem uppstod:" -#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:32 +#: ../src/plugins/quickview/attributematch.py:33 #, python-format msgid "People who have the '%s' Attribute" msgstr "Personer som har attributet '%s'" -#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:46 +#: ../src/plugins/quickview/attributematch.py:47 #, python-format msgid "There are %d people with a matching attribute name.\n" msgstr "Det finns %d människor med ett passande attributnamn.\n" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:41 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:42 msgid "Filtering_on|all" msgstr "alla" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:42 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:43 msgid "Filtering_on|Inverse Person" msgstr "ej utvald(a) person(er)" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:43 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:44 msgid "Filtering_on|Inverse Family" msgstr "ej utvald(a) familj(er)" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:44 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:45 msgid "Filtering_on|Inverse Event" msgstr "ej utvald(a) händelse(r)" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:45 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:46 msgid "Filtering_on|Inverse Place" msgstr "ej utvald(a) plats(er)" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:46 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:47 msgid "Filtering_on|Inverse Source" msgstr "ej utvald(a) källa/källor" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:47 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:48 msgid "Filtering_on|Inverse Repository" msgstr "ej utvald(a) arkivplats(er)" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:48 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:49 msgid "Filtering_on|Inverse MediaObject" msgstr "ej utvald(a) mediaobjekt" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:49 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:50 msgid "Filtering_on|Inverse Note" msgstr "ej utvald(a) notis(er)" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:50 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:51 msgid "Filtering_on|all people" msgstr "samtliga personer" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:51 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:67 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:52 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:68 msgid "Filtering_on|all families" msgstr "samtliga familjer" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:52 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:53 msgid "Filtering_on|all events" msgstr "samtliga händelser" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:53 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:54 msgid "Filtering_on|all places" msgstr "samtliga platser" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:54 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:55 msgid "Filtering_on|all sources" msgstr "samtliga källor" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:55 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:56 msgid "Filtering_on|all repositories" msgstr "samtliga arkivplatser" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:56 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:57 msgid "Filtering_on|all media" msgstr "samtliga mediaobjekt" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:57 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:58 msgid "Filtering_on|all notes" msgstr "samtliga notiser" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:58 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:59 msgid "Filtering_on|males" msgstr "män" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:59 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:60 msgid "Filtering_on|females" msgstr "kvinnor" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:61 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:62 msgid "Filtering_on|people with unknown gender" msgstr "personer med okänt kön" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:63 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:64 msgid "Filtering_on|incomplete names" msgstr "" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:65 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:66 msgid "Filtering_on|people with missing birth dates" msgstr "personer utan känt födelsedatum" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:66 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:67 msgid "Filtering_on|disconnected people" msgstr "isolerade personer" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:68 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:69 msgid "Filtering_on|unique surnames" msgstr "unika efternamn" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:69 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:70 msgid "Filtering_on|people with media" msgstr "personer med bilder/media" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:70 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:71 msgid "Filtering_on|media references" msgstr "mediareferens" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:71 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:72 msgid "Filtering_on|unique media" msgstr "unikt media" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:72 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:73 msgid "Filtering_on|missing media" msgstr "saknade media" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:73 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:74 msgid "Filtering_on|media by size" msgstr "media i storleksordning" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:74 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:75 msgid "Filtering_on|list of people" msgstr "lista av personer" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:86 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:87 msgid "Summary counts of current selection" msgstr "Summering av antal för aktuellt val" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:88 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:89 msgid "Right-click row (or press ENTER) to see selected items." msgstr "Högerklicka på rad (eller tryck ENTER) för att se valda poster." -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:91 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:91 msgid "Count/Total" msgstr "Antal/totalt" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:91 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:107 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:92 +#: ../src/plugins/textreport/tagreport.py:107 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:164 ../src/plugins/view/view.gpr.py:181 msgid "People" msgstr "Personer" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:121 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:123 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:122 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:124 #, python-format msgid "Filtering on %s" msgstr "Filtrering av %s" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:257 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:265 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:273 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:281 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:314 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:384 -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108 -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:150 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:258 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:266 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:274 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:282 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:315 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:385 +#: ../src/plugins/quickview/samesurnames.py:109 +#: ../src/plugins/quickview/samesurnames.py:151 msgid "Name type" msgstr "Namntyp" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:307 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:308 msgid "birth event but no date" msgstr "födelse men inget datum" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:310 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:311 msgid "missing birth event" msgstr "saknar födelse" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:340 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:341 msgid "Media count" msgstr "Mediaräknare" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:348 -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81 -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:70 -#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:45 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:349 +#: ../src/plugins/quickview/onthisday.py:81 +#: ../src/plugins/quickview/onthisday.py:82 +#: ../src/plugins/quickview/onthisday.py:83 +#: ../src/plugins/quickview/references.py:71 +#: ../src/plugins/quickview/linkreferences.py:46 msgid "Reference" msgstr "Referens" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:352 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:353 msgid "media" msgstr "media" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:356 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:357 msgid "Unique Media" msgstr "Unikt media" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:363 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:364 msgid "Missing Media" msgstr "Saknade media" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:373 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:374 msgid "Size in bytes" msgstr "Storlek i byte" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:394 +#: ../src/plugins/quickview/filterbyname.py:395 #, python-format msgid "Filter matched %d record." msgid_plural "Filter matched %d records." @@ -19398,12 +21691,12 @@ msgstr[1] "Filter matchade %d poster." #. display the results #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:52 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:53 #, python-format msgid "Father lineage for %s" msgstr "Fadersätt för %s" -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:54 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:55 msgid "" "This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-" "line. People in this lineage all share the same Y-chromosome." @@ -19411,28 +21704,28 @@ msgstr "" "Denna rapport visar fadersätten, även kallad patronymikonätt eller Y-linje. " "Människor i denna ätt delar alla samma Y-kromosom." -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:61 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:62 msgid "Name Father" msgstr "Fadersnamn" -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:61 -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93 -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:181 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:62 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:94 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:182 msgid "Remark" msgstr "Anmärkning" -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:69 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:70 msgid "Direct line male descendants" msgstr "Direkta manliga ättlingar" #. display the results #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:83 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:84 #, python-format msgid "Mother lineage for %s" msgstr "Modersätt för %s" -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:85 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:86 msgid "" "This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage mtDNA " "lineage. People in this lineage all share the same Mitochondrial DNA (mtDNA)." @@ -19440,56 +21733,56 @@ msgstr "" "Denna rapport visar modersätten, även kallad matronymikonätt eller mtDNA-" "linje. Människor i denna ätt delar alla samma mitokondrie-DNA (mtDNA)." -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:94 msgid "Name Mother" msgstr "Modersnamn" -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:101 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:102 msgid "Direct line female descendants" msgstr "Direkta kvinnliga ättlingar" -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:125 -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:219 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:126 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:220 msgid "ERROR : Too many levels in the tree (perhaps a loop?)." msgstr "FEL : För många nivåer i trädet (kanske en slinga?)." -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:154 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:155 msgid "No birth relation with child" msgstr "Ingen födelserelation med barn" -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:158 -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:178 ../src/plugins/tool/Verify.py:948 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:159 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:179 ../src/plugins/tool/verify.py:951 msgid "Unknown gender" msgstr "Okänt kön" #. display the title -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:77 +#: ../src/plugins/quickview/onthisday.py:78 #, python-format msgid "Events of %(date)s" msgstr "Händelser %(date)s" -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:115 +#: ../src/plugins/quickview/onthisday.py:116 msgid "Events on this exact date" msgstr "Händelser på exakt detta datum" -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:118 +#: ../src/plugins/quickview/onthisday.py:119 msgid "No events on this exact date" msgstr "Inga händelser på denna dag" -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:124 +#: ../src/plugins/quickview/onthisday.py:125 msgid "Other events on this month/day in history" msgstr "Övriga händelser på denna månad/dag i historien" -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:127 +#: ../src/plugins/quickview/onthisday.py:128 msgid "No other events on this month/day in history" msgstr "Inga övriga händelser på denna månad/dag i historien" -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:133 +#: ../src/plugins/quickview/onthisday.py:134 #, python-format msgid "Other events in %(year)d" msgstr "Övriga händelser under %(year)d" -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:137 +#: ../src/plugins/quickview/onthisday.py:138 #, python-format msgid "No other events in %(year)d" msgstr "Inga övriga händelser under %(year)d" @@ -19559,7 +21852,7 @@ msgid "Display events on a particular day" msgstr "Visar händelser på en speciell dag" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:91 +#: ../src/plugins/quickview/references.py:92 msgid "Source or Citation" msgstr "Källa eller citering" @@ -19617,158 +21910,89 @@ msgid "Display a person's siblings." msgstr "Visa en persons syskon." #. display the title -#: ../src/plugins/quickview/References.py:68 +#: ../src/plugins/quickview/references.py:69 #, python-format msgid "References for this %s" msgstr "Referenser till denna %s" -#: ../src/plugins/quickview/References.py:80 +#: ../src/plugins/quickview/references.py:81 #, python-format msgid "No references for this %s" msgstr "Inga referenser för denna %s" #. display the title -#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:43 +#: ../src/plugins/quickview/linkreferences.py:44 msgid "Link References for this note" msgstr "Länkreferenser till denna notis" -#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:45 +#: ../src/plugins/quickview/linkreferences.py:46 msgid "Link check" msgstr "Länkkontroll" -#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:57 +#: ../src/plugins/quickview/linkreferences.py:58 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:60 +#: ../src/plugins/quickview/linkreferences.py:61 msgid "Failed: missing object" msgstr "Misslyckades: objekt saknas" -#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:62 +#: ../src/plugins/quickview/linkreferences.py:63 msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:71 +#: ../src/plugins/quickview/linkreferences.py:72 msgid "No link references for this note" msgstr "Inga länkreferenser för denna notis" -#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:62 +#: ../src/plugins/quickview/reporef.py:63 msgid "Type of media" msgstr "Mediatyp" -#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:62 +#: ../src/plugins/quickview/reporef.py:63 msgid "Call number" msgstr "Referensnummer" -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:39 +#: ../src/plugins/quickview/samesurnames.py:40 msgid "People with incomplete surnames" msgstr "Personer med ofullständiga efternamn" -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:40 +#: ../src/plugins/quickview/samesurnames.py:41 msgid "Matches people with lastname missing" msgstr "Matchar personer utan efternamn" -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:41 -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:53 -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:66 -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:83 -#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:43 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:52 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAlternateName.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:52 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:62 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNickname.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:53 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePublic.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:56 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoDeathdate.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_IsBookmarked.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:51 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:55 -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:60 -#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:54 -#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepositoryCallNumberRef.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesRepositoryFilter.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesTitleSubstringOf.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesPageSubstringOf.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesRepositoryFilter.py:51 -#: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesSourceFilter.py:53 -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:54 -#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:54 -#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesNameSubstringOf.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:52 -msgid "General filters" -msgstr "Allmänna filter" - -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:50 -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:63 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepositoryCallNumberRef.py:44 -#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesTitleSubstringOf.py:43 -#: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesPageSubstringOf.py:43 -#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesNameSubstringOf.py:43 -#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:44 -msgid "Substring:" -msgstr "Delsträng:" - -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:51 +#: ../src/plugins/quickview/samesurnames.py:52 msgid "People matching the " msgstr "Personer som matchar " -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:52 +#: ../src/plugins/quickview/samesurnames.py:53 msgid "Matches people with same lastname" msgstr "Matchar personer samma efternamn" -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:64 +#: ../src/plugins/quickview/samesurnames.py:65 msgid "People matching the " msgstr "Personer matchande " -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:65 +#: ../src/plugins/quickview/samesurnames.py:66 msgid "Matches people with same given name" msgstr "Matchar personer lika förnamn" -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:81 +#: ../src/plugins/quickview/samesurnames.py:82 msgid "People with incomplete given names" msgstr "Personer med ofullständiga förnamn" -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:82 +#: ../src/plugins/quickview/samesurnames.py:83 msgid "Matches people with firstname missing" msgstr "Matchar personer utan förnamn" #. display the title -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:106 +#: ../src/plugins/quickview/samesurnames.py:107 #, python-format msgid "People sharing the surname '%s'" msgstr "Personer, som delar på efternamnet '%s'" -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:126 -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:168 +#: ../src/plugins/quickview/samesurnames.py:127 +#: ../src/plugins/quickview/samesurnames.py:169 #, python-format msgid "There is %d person with a matching name, or alternate name.\n" msgid_plural "There are %d people with a matching name, or alternate name.\n" @@ -19778,23 +22002,23 @@ msgstr[1] "" "Det finns %d människor med ett passande namn eller alternativt namn.\n" #. display the title -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:148 +#: ../src/plugins/quickview/samesurnames.py:149 #, python-format msgid "People with the given name '%s'" msgstr "Personer med förnamnet '%s'" #. display the title #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:46 +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 #, python-format msgid "Siblings of %s" msgstr "Syskon till %s" -#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:48 +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:49 msgid "Sibling" msgstr "Syskon" -#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:62 +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:63 msgid "self" msgstr "själv" @@ -19903,473 +22127,527 @@ msgstr "En sidopanel, som tillåter att välja vykategorier" msgid "Category" msgstr "Kategori" -#: ../src/plugins/textreport/AlphabeticalIndex.py:107 +#: ../src/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:64 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:387 +msgid "Alphabetical Index" +msgstr "Alfabetisk index" + +#: ../src/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:113 msgid "The style used for index entries." msgstr "Mall som används för indexrader." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:191 +#: ../src/plugins/textreport/ancestorreport.py:192 #, python-format msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Antavla för %s" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:286 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:746 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:921 +#: ../src/plugins/textreport/ancestorreport.py:290 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:746 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:921 msgid "Page break between generations" msgstr "Sidbrytning mellan generationer" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:288 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:748 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:923 +#: ../src/plugins/textreport/ancestorreport.py:292 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:748 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:923 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "Huruvida påbörja en ny sida efter varje generation." -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:291 +#: ../src/plugins/textreport/ancestorreport.py:295 msgid "Add linebreak after each name" msgstr "Lägg till radbrytning efter varje namn" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:292 +#: ../src/plugins/textreport/ancestorreport.py:296 msgid "Indicates if a line break should follow the name." msgstr "Visar om ny rad borde komma efter namnet." -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:295 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:756 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:931 +#: ../src/plugins/textreport/ancestorreport.py:299 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:756 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:931 msgid "Translation" msgstr "Översättning" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:300 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:761 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:936 +#: ../src/plugins/textreport/ancestorreport.py:304 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:761 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:936 msgid "The translation to be used for the report." msgstr "Översättning för rapporten." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:173 +#: ../src/plugins/textreport/birthdayreport.py:173 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Visade släktskap är till %s" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:176 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:214 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:223 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:433 +#: ../src/plugins/textreport/birthdayreport.py:176 +#: ../src/plugins/textreport/birthdayreport.py:214 +#: ../src/plugins/textreport/birthdayreport.py:223 +#: ../src/plugins/textreport/birthdayreport.py:436 #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:53 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Födelsedags- och årsdagsrapport" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:425 +#: ../src/plugins/textreport/birthdayreport.py:363 +#: ../src/plugins/textreport/birthdayreport.py:365 +msgid "Year of report" +msgstr "År för rapporter" + +#: ../src/plugins/textreport/birthdayreport.py:370 +msgid "Select filter to restrict people that appear on report" +msgstr "Välj ett filter, som begränsar vilka personer, som tas med på rapport" + +#: ../src/plugins/textreport/birthdayreport.py:406 +msgid "Select the first day of the week for the report" +msgstr "Välj veckans första dag för rapporten" + +#: ../src/plugins/textreport/birthdayreport.py:417 +msgid "Include only living people in the report" +msgstr "Ta bara med nu levande personer i rapporten" + +#: ../src/plugins/textreport/birthdayreport.py:421 +msgid "Include birthdays in the report" +msgstr "Ta med födelsedagar i rapporten" + +#: ../src/plugins/textreport/birthdayreport.py:425 +msgid "Include anniversaries in the report" +msgstr "Ta med årsdagar i rapporten" + +#: ../src/plugins/textreport/birthdayreport.py:428 msgid "Include relationships to center person" msgstr "Ta med släktskap till centralperson" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:427 +#: ../src/plugins/textreport/birthdayreport.py:430 msgid "Include relationships to center person (slower)" msgstr "Ta med släktskap till centralperson (långsammare)" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:432 +#: ../src/plugins/textreport/birthdayreport.py:435 msgid "Title text" msgstr "Titeltext" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:434 -msgid "Title of calendar" -msgstr "Titel på kalender" +#: ../src/plugins/textreport/birthdayreport.py:437 +msgid "Title of report" +msgstr "Titel på rapporten" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:500 +#: ../src/plugins/textreport/birthdayreport.py:440 +msgid "My Birthday Report" +msgstr "Min födelsedagsrapport" + +#: ../src/plugins/textreport/birthdayreport.py:441 +msgid "First line of text at bottom of report" +msgstr "Första textraden nertill på rapporten" + +#: ../src/plugins/textreport/birthdayreport.py:445 +msgid "Second line of text at bottom of report" +msgstr "Andra textraden nertill på rapporten" + +#: ../src/plugins/textreport/birthdayreport.py:449 +msgid "Third line of text at bottom of report" +msgstr "Tredje textraden nertill på rapporten" + +#: ../src/plugins/textreport/birthdayreport.py:503 msgid "Title text style" msgstr "Titeltextmall" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:503 +#: ../src/plugins/textreport/birthdayreport.py:506 msgid "Data text display" msgstr "Datatextvisning" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:505 +#: ../src/plugins/textreport/birthdayreport.py:508 msgid "Day text style" msgstr "Dagtextmall" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:508 +#: ../src/plugins/textreport/birthdayreport.py:511 msgid "Month text style" msgstr "Månadstextmall" -#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:119 +#: ../src/plugins/textreport/custombooktext.py:84 +#: ../src/plugins/textreport/custombooktext.py:86 +#: ../src/plugins/textreport/custombooktext.py:88 +#: ../src/plugins/textreport/custombooktext.py:90 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:75 +msgid "Custom Text" +msgstr "Anpassad text" + +#: ../src/plugins/textreport/custombooktext.py:128 msgid "Initial Text" msgstr "Inledande text" -#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:120 +#: ../src/plugins/textreport/custombooktext.py:129 msgid "Text to display at the top." msgstr "Text, som skall visas upptill." -#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:123 +#: ../src/plugins/textreport/custombooktext.py:132 msgid "Middle Text" msgstr "Mittentext" -#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:124 +#: ../src/plugins/textreport/custombooktext.py:133 msgid "Text to display in the middle" msgstr "Text, som skall visas i mitten" -#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:127 +#: ../src/plugins/textreport/custombooktext.py:136 msgid "Final Text" msgstr "Avslutande text" -#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:128 +#: ../src/plugins/textreport/custombooktext.py:137 msgid "Text to display last." msgstr "Text, som skall visas sist." -#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:139 +#: ../src/plugins/textreport/custombooktext.py:148 msgid "The style used for the first portion of the custom text." msgstr "Mall som används för den första delen av den anpassade texten." -#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:148 +#: ../src/plugins/textreport/custombooktext.py:157 msgid "The style used for the middle portion of the custom text." msgstr "Mall som används för mittendelen av den anpassade texten." -#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:157 +#: ../src/plugins/textreport/custombooktext.py:166 msgid "The style used for the last portion of the custom text." msgstr "Mall som används för den sista delen av den anpassade texten." -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:220 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:225 +#: ../src/plugins/textreport/descendreport.py:220 +#: ../src/plugins/textreport/descendreport.py:225 #, python-format msgid "sp. %(spouse)s" msgstr "m. %(spouse)s" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:235 +#: ../src/plugins/textreport/descendreport.py:235 #, python-format msgid "sp. see %(reference)s : %(spouse)s" msgstr "sp. se %(reference)s : %(spouse)s" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:290 +#: ../src/plugins/textreport/descendreport.py:290 #, python-format msgid "%s sp." msgstr "%s sp." -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:407 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:906 +#: ../src/plugins/textreport/descendreport.py:407 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:906 msgid "Numbering system" msgstr "Numreringssystem" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:409 +#: ../src/plugins/textreport/descendreport.py:409 msgid "Simple numbering" msgstr "Enkel numrering" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:410 +#: ../src/plugins/textreport/descendreport.py:410 msgid "de Villiers/Pama numbering" msgstr "de Villiers/Pama-numrering" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:411 +#: ../src/plugins/textreport/descendreport.py:411 msgid "Meurgey de Tupigny numbering" msgstr "Meurgey de Tupigny-numrering" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:412 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:912 +#: ../src/plugins/textreport/descendreport.py:412 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:912 msgid "The numbering system to be used" msgstr "Det numreringssystem som skall användas" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:419 +#: ../src/plugins/textreport/descendreport.py:419 msgid "Show marriage info" msgstr "Visa giftermålsdata" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:420 +#: ../src/plugins/textreport/descendreport.py:420 msgid "Whether to show marriage information in the report." msgstr "Huruvida ta med giftermålssinformation i rapporten" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:423 +#: ../src/plugins/textreport/descendreport.py:423 msgid "Show divorce info" msgstr "Visa skillsmässoinformation" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:424 +#: ../src/plugins/textreport/descendreport.py:424 msgid "Whether to show divorce information in the report." msgstr "Huruvida ta med skilsmässoinformation i rapporten." -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:427 +#: ../src/plugins/textreport/descendreport.py:427 msgid "Show duplicate trees" msgstr "Visa dubblerat träd" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:428 +#: ../src/plugins/textreport/descendreport.py:428 msgid "Whether to show duplicate family trees in the report." msgstr "Huruvida ta med dubblerade släktträd i rapporten." -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:456 +#: ../src/plugins/textreport/descendreport.py:456 #, python-format msgid "The style used for the level %d display." msgstr "Mall som används för visning av nivå %d." -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:465 +#: ../src/plugins/textreport/descendreport.py:465 #, python-format msgid "The style used for the spouse level %d display." msgstr "Mall som används för visning av makar på nivå %d." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:197 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:197 #, python-format msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "Antavla för %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:276 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:395 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:276 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:395 #, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s är samma person som [%(id_str)s]." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:318 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:779 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:318 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:779 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "Notiser om %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:333 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:357 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:368 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:392 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:792 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:810 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:821 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:845 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:333 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:357 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:368 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:392 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:792 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:810 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:821 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:845 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Mer om %(person_name)s:" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:340 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:799 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:340 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:799 #, python-format msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:375 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:834 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:375 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:834 msgid "Address: " msgstr "Adress: " -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:400 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:458 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:472 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:719 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:853 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:400 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:458 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:472 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:719 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:853 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:427 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:441 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:427 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:441 #, python-format msgid "%(date)s, %(place)s" msgstr "%(date)s, %(place)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:430 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:444 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:430 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:444 #, python-format msgid "%(date)s" msgstr "%(date)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:432 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:446 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:432 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:446 #, python-format msgid "%(place)s" msgstr "%(place)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:444 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:458 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:444 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:458 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(event_text)s" msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:556 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:611 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:556 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:611 #, python-format msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" msgstr "Barn till %(mother_name)s och %(father_name)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:609 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:692 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:711 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:609 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:692 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:711 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Mer om %(mother_name)s och %(father_name)s:" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:662 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:560 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:662 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:560 #, python-format msgid "Spouse: %s" msgstr "Make/Maka: %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:664 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:562 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:664 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:562 #, python-format msgid "Relationship with: %s" msgstr "Släktskap med: %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:751 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:926 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:700 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:751 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:926 +#: ../src/plugins/textreport/indivcomplete.py:700 msgid "Page break before end notes" msgstr "Sidbrytning före slutnotiser" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:753 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:928 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:702 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:753 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:928 +#: ../src/plugins/textreport/indivcomplete.py:702 msgid "Whether to start a new page before the end notes." msgstr "Huruvida påbörja en ny sida före slutnotiserna." #. Content options #. Content -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:766 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:941 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1669 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:766 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:941 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1671 msgid "Content" msgstr "Innehåll" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:768 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:943 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:768 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:943 msgid "Use callname for common name" msgstr "Använd tilltalsnamn" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:769 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:944 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:769 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:944 msgid "Whether to use the call name as the first name." msgstr "Huruvida använda tilltalsnamn, som första namn." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:773 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:947 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:773 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:947 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Använd fullständiga datum i stället för enbart årtal" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:774 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:949 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:774 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:949 msgid "Whether to use full dates instead of just year." msgstr "Huruvida använda fullständiga datum i stället för enbart årtal." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:777 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:952 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:777 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:952 msgid "List children" msgstr "Lista barn" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:778 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:953 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:778 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:953 msgid "Whether to list children." msgstr "Huruvida lista barn." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:781 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:956 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:781 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:956 msgid "Compute death age" msgstr "Beräkna ålder vid död" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:782 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:957 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:782 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:957 msgid "Whether to compute a person's age at death." msgstr "Huruvida beräkna ålder vid död." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:785 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:960 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:785 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:960 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Utelämna dubblerade anor" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:786 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:961 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:786 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:961 msgid "Whether to omit duplicate ancestors." msgstr "Huruvida utelämna dubblerade anor." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:789 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:789 msgid "Use Complete Sentences" msgstr "Använd fullständiga meningar" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:791 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:966 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:791 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:966 msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." msgstr "Huruvida använda fullständiga meningar eller ett kortfattat språk." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:794 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:969 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:794 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:969 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Lägg till ättlingareferens i barnlista" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:796 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:972 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:796 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:972 msgid "Whether to add descendant references in child list." msgstr "Huruvida lägg till ättlingareferens i barnlista." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:803 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:978 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:803 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:978 msgid "Include notes" msgstr "Ta med notiser" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:804 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:979 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:804 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:979 msgid "Whether to include notes." msgstr "Huruvida ta med notiser." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:807 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:982 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:807 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:982 msgid "Include attributes" msgstr "Ta med attribut" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:808 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:983 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:673 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:808 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:983 +#: ../src/plugins/textreport/familygroup.py:673 msgid "Whether to include attributes." msgstr "Huruvida ta med attribut." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:811 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:986 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:714 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:811 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:986 +#: ../src/plugins/textreport/indivcomplete.py:714 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Ta med foton/bilder från galleri" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:812 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:987 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:715 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:812 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:987 +#: ../src/plugins/textreport/indivcomplete.py:715 msgid "Whether to include images." msgstr "Huruvida ta med bilder." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:815 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:990 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:815 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:990 msgid "Include alternative names" msgstr "Ta med alternativa namn" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:816 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:991 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:816 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:991 msgid "Whether to include other names." msgstr "Huruvida ta med andra namn." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:819 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:994 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:819 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:994 msgid "Include events" msgstr "Ta med händelser" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:820 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:995 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:820 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:995 msgid "Whether to include events." msgstr "Huruvida ta med händelser." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:823 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:998 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:823 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:998 msgid "Include addresses" msgstr "Ta med adresser" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:824 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:999 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:824 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:999 msgid "Whether to include addresses." msgstr "Huruvida ta med adresser." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:827 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1002 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:827 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1002 msgid "Include sources" msgstr "Ta med källor" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:828 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1003 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:828 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003 msgid "Whether to include source references." msgstr "Huruvida ta med källreferenser." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:831 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1006 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:709 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:831 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1006 +#: ../src/plugins/textreport/indivcomplete.py:709 msgid "Include sources notes" msgstr "Ta med källnotiser" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:832 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1007 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:710 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:832 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1007 +#: ../src/plugins/textreport/indivcomplete.py:710 msgid "" "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if " "Include sources is selected." @@ -20379,109 +22657,109 @@ msgstr "" #. How to handle missing information #. Missing information -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:838 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1033 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:838 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1033 msgid "Missing information" msgstr "Saknad information" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:840 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1035 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:840 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1035 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Ersätt saknade platser med ______" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:841 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1036 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:841 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1036 msgid "Whether to replace missing Places with blanks." msgstr "Huruvida ersätta saknade platser med mellanslag." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:844 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1039 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:844 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1039 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Ersätt saknade datum med ______" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:845 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1040 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:845 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1040 msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." msgstr "Huruvida ersätta saknade datum med mellanslag." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:878 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1073 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:878 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1073 msgid "The style used for the children list title." msgstr "Mall som används för barnlistetiteln." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:888 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1083 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:888 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1083 msgid "The style used for the children list." msgstr "Mall som används för barnlistan." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:911 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1106 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:911 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1106 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "Mall som används för den första personinformationen." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:921 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:921 msgid "The style used for the More About header." msgstr "Mall som används för notisdelens rubrik." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:931 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1127 +#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:931 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1127 msgid "The style used for additional detail data." msgstr "Mall som används för allmänna data." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:290 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:290 #, python-format msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "Stamtavla för %(person_name)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:576 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:576 #, python-format msgid "Ref: %s. %s" msgstr "Ref: %s. %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:669 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:669 #, python-format msgid "Notes for %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Notiser för %(mother_name)s och %(father_name)s:" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:908 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:908 msgid "Henry numbering" msgstr "Henry-numrering" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:909 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:909 msgid "d'Aboville numbering" msgstr "d'Aboville-numrering" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:911 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:911 msgid "Record (Modified Register) numbering" msgstr "Post(modifierat register)-numrering" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:964 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:964 msgid "Use complete sentences" msgstr "Använd fullständiga meningar" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1011 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:362 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1011 +#: ../src/plugins/textreport/kinshipreport.py:362 msgid "Include spouses" msgstr "Ta med make/maka" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1012 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1012 msgid "Whether to include detailed spouse information." msgstr "Huruvida ta med detaljerad information om make/maka." -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1015 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1015 msgid "Include spouse reference" msgstr "Ta med make/maka-referens" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1016 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1016 msgid "Whether to include reference to spouse." msgstr "Huruvida ta med referenser till make/maka." -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1019 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1019 msgid "Include sign of succession ('+') in child-list" msgstr "Tag med tecken på avkomma ('+') i barnlista" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1021 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1021 msgid "" "Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-" "list to indicate a child has succession." @@ -20489,11 +22767,11 @@ msgstr "" "Huruvida ta med ett tecken ('+') före ättlingsnummer i barnlistan för att " "indikera att barnet har avkomma." -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1026 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1026 msgid "Include path to start-person" msgstr "Ta med släktskapsförhållande till startperson" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1027 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1027 msgid "" "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each " "descendant." @@ -20501,181 +22779,176 @@ msgstr "" "Huruvida ta med släktskapsförhållandet från startpersonen till varje " "släkting." -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1116 +#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1116 msgid "The style used for the More About header and for headers of mates." msgstr "Mall som används för Mer Om-rubriken samt för rubriker för makar." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:150 +#: ../src/plugins/textreport/endoflinereport.py:150 #, python-format msgid "End of Line Report for %s" msgstr "Rapport över oavslutade släktband för %s" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:157 +#: ../src/plugins/textreport/endoflinereport.py:157 #, python-format msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent" msgstr "Alla de förfäder till %s, vilka saknar en förälder" -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:200 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:311 +#: ../src/plugins/textreport/endoflinereport.py:200 +#: ../src/plugins/textreport/kinshipreport.py:311 #, python-format msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:290 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:569 +#: ../src/plugins/textreport/endoflinereport.py:290 +#: ../src/plugins/textreport/tagreport.py:569 msgid "The style used for the section headers." msgstr "Mall som används för sektionsrubriken." -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:308 +#: ../src/plugins/textreport/endoflinereport.py:308 msgid "The basic style used for generation headings." msgstr "Grundläggande mall använd för generationsrubriker." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:123 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:950 +#: ../src/plugins/textreport/familygroup.py:123 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:954 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s" msgstr "%(type)s: %(value)s" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:377 +#: ../src/plugins/textreport/familygroup.py:377 msgid "Marriage:" msgstr "Giftermål:" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:458 +#: ../src/plugins/textreport/familygroup.py:458 msgid "acronym for male|M" msgstr "M" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:460 +#: ../src/plugins/textreport/familygroup.py:460 msgid "acronym for female|F" msgstr "K" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:462 +#: ../src/plugins/textreport/familygroup.py:462 #, python-format msgid "acronym for unknown|%dU" msgstr "%dO" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:556 +#: ../src/plugins/textreport/familygroup.py:556 #, python-format msgid "Family Group Report - Generation %d" msgstr "Familjegruppsrapport - generation %d" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:558 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:607 +#: ../src/plugins/textreport/familygroup.py:558 +#: ../src/plugins/textreport/familygroup.py:607 #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:185 msgid "Family Group Report" msgstr "Familjegrupp" #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:630 +#: ../src/plugins/textreport/familygroup.py:630 msgid "Center Family" msgstr "Huvudfamilj" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:631 +#: ../src/plugins/textreport/familygroup.py:631 msgid "The center family for the report" msgstr "Huvudfamiljen för rapporten" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:645 +#: ../src/plugins/textreport/familygroup.py:645 msgid "Recursive" msgstr "Rekursiv" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:646 +#: ../src/plugins/textreport/familygroup.py:646 msgid "Create reports for all descendants of this family." msgstr "Skapa rapporter för alla ättlingar till denna familj." #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:654 +#: ../src/plugins/textreport/familygroup.py:654 msgid "Generation numbers (recursive only)" msgstr "Generationsnummer (endast rekursivt)" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:656 +#: ../src/plugins/textreport/familygroup.py:656 msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)." msgstr "Huruvida ta med generationen på varje rapport (endast rekursivt)." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:660 +#: ../src/plugins/textreport/familygroup.py:660 msgid "Parent Events" msgstr "Föräldrarnas händelser" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:661 +#: ../src/plugins/textreport/familygroup.py:661 msgid "Whether to include events for parents." msgstr "Huruvida ta med händelser för föräldrar." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:664 +#: ../src/plugins/textreport/familygroup.py:664 msgid "Parent Addresses" msgstr "Föräldrarnas adresser" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:665 +#: ../src/plugins/textreport/familygroup.py:665 msgid "Whether to include addresses for parents." msgstr "Huruvida ta med adresser till föräldrar." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:668 +#: ../src/plugins/textreport/familygroup.py:668 msgid "Parent Notes" msgstr "Föräldrarnas notiser" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:669 +#: ../src/plugins/textreport/familygroup.py:669 msgid "Whether to include notes for parents." msgstr "Huruvida ta med notiser för föräldrar." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:672 +#: ../src/plugins/textreport/familygroup.py:672 msgid "Parent Attributes" msgstr "Föräldraattribut" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:676 +#: ../src/plugins/textreport/familygroup.py:676 msgid "Alternate Parent Names" msgstr "Föräldrarnas alternativa namn" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:677 +#: ../src/plugins/textreport/familygroup.py:677 msgid "Whether to include alternate names for parents." msgstr "Huruvida ta med alternativt namn på föräldrar." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:681 +#: ../src/plugins/textreport/familygroup.py:681 msgid "Parent Marriage" msgstr "Föräldrarnas giftermål" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:682 +#: ../src/plugins/textreport/familygroup.py:682 msgid "Whether to include marriage information for parents." msgstr "Huruvida ta med giftermålssinformation för föräldrar." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:686 +#: ../src/plugins/textreport/familygroup.py:686 msgid "Dates of Relatives" msgstr "Släktingars datum" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:687 +#: ../src/plugins/textreport/familygroup.py:687 msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." msgstr "Huruvida ta med släktingars datum (far, mor, make/maka)." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:691 +#: ../src/plugins/textreport/familygroup.py:691 msgid "Children Marriages" msgstr "Barns giftermål" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:692 +#: ../src/plugins/textreport/familygroup.py:692 msgid "Whether to include marriage information for children." msgstr "Huruvida ta med giftermålsformation för barn." #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:697 +#: ../src/plugins/textreport/familygroup.py:697 msgid "Missing Information" msgstr "Saknad information" #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:700 +#: ../src/plugins/textreport/familygroup.py:700 msgid "Print fields for missing information" msgstr "Skriv fält för saknad information" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:702 +#: ../src/plugins/textreport/familygroup.py:702 msgid "Whether to include fields for missing information." msgstr "Huruvida ta med fält för saknad information." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:744 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:597 -msgid "The basic style used for the note display." -msgstr "Grundläggande mall som används för visning av notiser." - -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:753 +#: ../src/plugins/textreport/familygroup.py:753 msgid "The style used for the text related to the children." msgstr "Mall som används för text angående barnen." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:763 +#: ../src/plugins/textreport/familygroup.py:763 msgid "The style used for the parent's name" msgstr "Mall som används för förälderns namn" @@ -20684,129 +22957,129 @@ msgstr "Mall som används för förälderns namn" #. Global variables #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:65 +#: ../src/plugins/textreport/indivcomplete.py:65 msgid "Sections" msgstr "Sektioner" #. Translated headers for the sections -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:67 +#: ../src/plugins/textreport/indivcomplete.py:67 msgid "Individual Facts" msgstr "Individuella fakta" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:208 +#: ../src/plugins/textreport/indivcomplete.py:208 #, python-format msgid "%s in %s. " msgstr "%s i %s. " -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:297 +#: ../src/plugins/textreport/indivcomplete.py:297 msgid "Alternate Parents" msgstr "Alternativa föräldrar" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:409 +#: ../src/plugins/textreport/indivcomplete.py:409 msgid "Marriages/Children" msgstr "Giftermål/Barn" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:553 +#: ../src/plugins/textreport/indivcomplete.py:553 #, python-format msgid "Summary of %s" msgstr "Sammanfattning av %s" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:609 +#: ../src/plugins/textreport/indivcomplete.py:609 msgid "Male" msgstr "Man" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:611 +#: ../src/plugins/textreport/indivcomplete.py:611 msgid "Female" msgstr "Kvinna" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:674 +#: ../src/plugins/textreport/indivcomplete.py:674 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Välj det filter som skall tillämpas för rapporten." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:696 +#: ../src/plugins/textreport/indivcomplete.py:696 msgid "List events chronologically" msgstr "Lista händelser kronologiskt" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:697 +#: ../src/plugins/textreport/indivcomplete.py:697 msgid "Whether to sort events into chronological order." msgstr "Huruvida sortera händelser kronologiskt." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:705 +#: ../src/plugins/textreport/indivcomplete.py:705 msgid "Include Source Information" msgstr "Ta med källinformation" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:706 +#: ../src/plugins/textreport/indivcomplete.py:706 msgid "Whether to cite sources." msgstr "Huruvida citera källor." #. ############################### -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:721 +#: ../src/plugins/textreport/indivcomplete.py:721 msgid "Event groups" msgstr "Händelsegrupper" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:722 +#: ../src/plugins/textreport/indivcomplete.py:722 msgid "Check if a separate section is required." msgstr "Kontrollera om en särskild sektion krävs." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:775 +#: ../src/plugins/textreport/indivcomplete.py:775 msgid "The style used for category labels." msgstr "Mall som används för kategorietiketter." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:786 +#: ../src/plugins/textreport/indivcomplete.py:786 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Mall som används för makans/makens namn." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:117 +#: ../src/plugins/textreport/kinshipreport.py:117 #, python-format msgid "Kinship Report for %s" msgstr "Släktskapsrapport för %s" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:355 +#: ../src/plugins/textreport/kinshipreport.py:355 msgid "The maximum number of descendant generations" msgstr "Maximalt antal generationer med ättlingar" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:359 +#: ../src/plugins/textreport/kinshipreport.py:359 msgid "The maximum number of ancestor generations" msgstr "Maximalt antal generationer med förfäder" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:363 +#: ../src/plugins/textreport/kinshipreport.py:363 msgid "Whether to include spouses" msgstr "Huruvida make/maka skall tas med" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:366 +#: ../src/plugins/textreport/kinshipreport.py:366 msgid "Include cousins" msgstr "Ta med kusiner" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:367 +#: ../src/plugins/textreport/kinshipreport.py:367 msgid "Whether to include cousins" msgstr "Huruvida ta med kusiner" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:370 +#: ../src/plugins/textreport/kinshipreport.py:370 msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "" "Ta med fastrar/mostrar/farbröder/morbröder/brorsöner/systersöner/" "brorsdöttrar/systerdöttrar" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:371 +#: ../src/plugins/textreport/kinshipreport.py:371 msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "" "Huruvida ta med fastrar/mostrar/farbröder/morbröder/brorsöner/systersöner/" "brorsdöttrar/systerdöttrar" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:396 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:290 +#: ../src/plugins/textreport/kinshipreport.py:396 +#: ../src/plugins/textreport/summary.py:290 msgid "The basic style used for sub-headings." msgstr "Grundläggande mall som används för underrubriker." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:104 +#: ../src/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:104 #, python-format msgid "Number of Ancestors for %s" msgstr "Antal anor för %s" -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:124 +#: ../src/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:124 #, python-format msgid "Generation %(generation)d has %(count)d individual. %(percent)s" msgid_plural "Generation %(generation)d has %(count)d individuals. %(percent)s" @@ -20816,7 +23089,7 @@ msgstr[1] "" #. TC # English return something like: #. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%) -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:164 +#: ../src/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:164 #, python-format msgid "" "Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d " @@ -20827,181 +23100,181 @@ msgstr "" #. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be #. identified as a major category if this is included in a Book report. -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:111 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:124 +#: ../src/plugins/textreport/placereport.py:111 +#: ../src/plugins/textreport/placereport.py:124 #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:297 msgid "Place Report" msgstr "Rapport över platser" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:125 +#: ../src/plugins/textreport/placereport.py:125 msgid "Generating report" msgstr "Skapar rapport" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:149 +#: ../src/plugins/textreport/placereport.py:149 #, python-format msgid "Gramps ID: %s " msgstr "Gramps-ID: %s " -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:150 +#: ../src/plugins/textreport/placereport.py:150 #, python-format msgid "Street: %s " msgstr "Gatuadress: %s " -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151 +#: ../src/plugins/textreport/placereport.py:151 #, python-format msgid "Parish: %s " msgstr "Församling: %s " -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:152 +#: ../src/plugins/textreport/placereport.py:152 #, python-format msgid "Locality: %s " msgstr "Omgivning: %s " -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:153 +#: ../src/plugins/textreport/placereport.py:153 #, python-format msgid "City: %s " msgstr "Stad/Kommun: %s " -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:154 +#: ../src/plugins/textreport/placereport.py:154 #, python-format msgid "County: %s " msgstr "Landskap: %s " -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:155 +#: ../src/plugins/textreport/placereport.py:155 #, python-format msgid "State: %s" msgstr "Län/delstat: %s " -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:156 +#: ../src/plugins/textreport/placereport.py:156 #, python-format msgid "Country: %s " msgstr "Land: %s " -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:178 +#: ../src/plugins/textreport/placereport.py:178 msgid "Events that happened at this place" msgstr "Händelser, som inträffat på denna plats" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:182 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:255 +#: ../src/plugins/textreport/placereport.py:182 +#: ../src/plugins/textreport/placereport.py:255 msgid "Type of Event" msgstr "Typ av händelse" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:225 +#: ../src/plugins/textreport/placereport.py:225 #, python-format msgid "%s and %s (%s)" msgstr "%s och %s (%s)" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:251 +#: ../src/plugins/textreport/placereport.py:251 msgid "People associated with this place" msgstr "Personer förknippade med denna plats" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:372 +#: ../src/plugins/textreport/placereport.py:372 msgid "Select using filter" msgstr "Välj filteranvändning" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:373 +#: ../src/plugins/textreport/placereport.py:373 msgid "Select places using a filter" msgstr "Välj ut platser med hjälp av filter" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:380 +#: ../src/plugins/textreport/placereport.py:380 msgid "Select places individually" msgstr "Välj ut platser individuellt" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:381 +#: ../src/plugins/textreport/placereport.py:381 msgid "List of places to report on" msgstr "Lista på platser att rapportera om" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:384 +#: ../src/plugins/textreport/placereport.py:384 msgid "Center on" msgstr "Huvudperson" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:388 +#: ../src/plugins/textreport/placereport.py:388 msgid "If report is event or person centered" msgstr "Huruvida rapporten är händelse- eller person-centrerad" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:391 +#: ../src/plugins/textreport/placereport.py:391 msgid "Include private data" msgstr "Ta med privata poster" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:392 +#: ../src/plugins/textreport/placereport.py:392 msgid "Whether to include private data" msgstr "Huruvida ta med privata objekt" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:422 +#: ../src/plugins/textreport/placereport.py:422 msgid "The style used for the title of the report." msgstr "Den mall, som används för rapportens titel." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:436 +#: ../src/plugins/textreport/placereport.py:436 msgid "The style used for place title." msgstr "Den mall, som används för platstiteln." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:448 +#: ../src/plugins/textreport/placereport.py:448 msgid "The style used for place details." msgstr "Den mall, som används för detaljer om platser." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:460 +#: ../src/plugins/textreport/placereport.py:460 msgid "The style used for a column title." msgstr "Den mall, som används för en kolumntitel." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:474 +#: ../src/plugins/textreport/placereport.py:474 msgid "The style used for each section." msgstr "Den mall, som används för varje sektion." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:505 +#: ../src/plugins/textreport/placereport.py:505 msgid "The style used for event and person details." msgstr "Den mall, som används för händelse- och persondetaljer." -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:106 +#: ../src/plugins/textreport/simplebooktitle.py:106 #, python-format msgid "File %s does not exist" msgstr "Filen %s finns inte" -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:131 +#: ../src/plugins/textreport/simplebooktitle.py:131 msgid "book|Title" msgstr "Titel" -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:131 +#: ../src/plugins/textreport/simplebooktitle.py:131 msgid "Title of the Book" msgstr "Titel för boken" -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:132 +#: ../src/plugins/textreport/simplebooktitle.py:132 msgid "Title string for the book." msgstr "Bokens titel." -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:135 +#: ../src/plugins/textreport/simplebooktitle.py:135 msgid "Subtitle" msgstr "Undertitel" -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:135 +#: ../src/plugins/textreport/simplebooktitle.py:135 msgid "Subtitle of the Book" msgstr "Undertitel för boken" -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:136 +#: ../src/plugins/textreport/simplebooktitle.py:136 msgid "Subtitle string for the book." msgstr "Bokens undertitel." -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:141 +#: ../src/plugins/textreport/simplebooktitle.py:141 #, python-format msgid "Copyright %(year)d %(name)s" msgstr "Copyright %(year)d %(name)s" -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:143 +#: ../src/plugins/textreport/simplebooktitle.py:143 msgid "Footer" msgstr "Sidfot" -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:144 +#: ../src/plugins/textreport/simplebooktitle.py:144 msgid "Footer string for the page." msgstr "Sidans fottext." -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:148 +#: ../src/plugins/textreport/simplebooktitle.py:148 msgid "Gramps ID of the media object to use as an image." msgstr "Gramps-ID för det mediaobjekt, som skall användas som bild." -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:151 +#: ../src/plugins/textreport/simplebooktitle.py:151 msgid "Image Size" msgstr "Bildstorlek" -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:152 +#: ../src/plugins/textreport/simplebooktitle.py:152 msgid "" "Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit " "to the page." @@ -21009,115 +23282,120 @@ msgstr "" "Bildens storlek i cm. Ett nollvärde anger att bilden skall anpassas till " "sidan." -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:175 +#: ../src/plugins/textreport/simplebooktitle.py:175 msgid "The style used for the subtitle." msgstr "Mall som används för undertiteln." -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:80 +#: ../src/plugins/textreport/summary.py:80 #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:342 msgid "Database Summary Report" msgstr "Sammanfattning av databas" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:154 +#: ../src/plugins/textreport/summary.py:154 #, python-format msgid "Number of individuals: %d" msgstr "Antal personer: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:158 +#: ../src/plugins/textreport/summary.py:158 #, python-format msgid "Males: %d" msgstr "Män: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:162 +#: ../src/plugins/textreport/summary.py:162 #, python-format msgid "Females: %d" msgstr "Kvinnor: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:166 +#: ../src/plugins/textreport/summary.py:166 #, python-format msgid "Individuals with unknown gender: %d" msgstr "Personer med okänt kön: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:170 +#: ../src/plugins/textreport/summary.py:170 #, python-format msgid "Incomplete names: %d" msgstr "Ofullständiga namn: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:175 +#: ../src/plugins/textreport/summary.py:175 #, python-format msgid "Individuals missing birth dates: %d" msgstr "Personer som saknar födelsedatum: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:180 +#: ../src/plugins/textreport/summary.py:180 #, python-format msgid "Disconnected individuals: %d" msgstr "Isolerade personer: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:184 +#: ../src/plugins/textreport/summary.py:184 #, python-format msgid "Unique surnames: %d" msgstr "Unika efternamn: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:188 +#: ../src/plugins/textreport/summary.py:188 #, python-format msgid "Individuals with media objects: %d" msgstr "Personer med mediaobjekt: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:201 +#: ../src/plugins/textreport/summary.py:201 #, python-format msgid "Number of families: %d" msgstr "Antal familjer: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:232 +#: ../src/plugins/textreport/summary.py:232 #, python-format msgid "Number of unique media objects: %d" msgstr "Antal unika mediaobjekt: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:237 +#: ../src/plugins/textreport/summary.py:237 #, python-format msgid "Total size of media objects: %s MB" msgstr "Sammanlagd storlek på mediaobjekt: %s MB" -#: ../src/plugins/textreport/TableOfContents.py:105 +#: ../src/plugins/textreport/tableofcontents.py:64 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:365 +msgid "Table Of Contents" +msgstr "Innehållstabell" + +#: ../src/plugins/textreport/tableofcontents.py:111 msgid "The style used for first level headings." msgstr "Mall som används för översta nivån av rubriker." -#: ../src/plugins/textreport/TableOfContents.py:111 +#: ../src/plugins/textreport/tableofcontents.py:117 msgid "The style used for second level headings." msgstr "Mall som används för andra nivån på rubriker." -#: ../src/plugins/textreport/TableOfContents.py:117 +#: ../src/plugins/textreport/tableofcontents.py:123 msgid "The style used for third level headings." msgstr "Mall som används för tredje nivån på rubriker." -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:79 +#: ../src/plugins/textreport/tagreport.py:79 #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:252 msgid "Tag Report" msgstr "Flaggrapport" -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:80 +#: ../src/plugins/textreport/tagreport.py:80 msgid "You must first create a tag before running this report." msgstr "Du måste skapa en flagga innan du kör denna rapport." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:85 +#: ../src/plugins/textreport/tagreport.py:85 #, python-format msgid "Tag Report for %s Items" msgstr "Flaggrapport: %s-poster" -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:118 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:205 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:295 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:381 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:451 +#: ../src/plugins/textreport/tagreport.py:118 +#: ../src/plugins/textreport/tagreport.py:205 +#: ../src/plugins/textreport/tagreport.py:295 +#: ../src/plugins/textreport/tagreport.py:381 +#: ../src/plugins/textreport/tagreport.py:451 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:542 +#: ../src/plugins/textreport/tagreport.py:542 msgid "The tag to use for the report" msgstr "Den flagga, som skall användas för rapporten" -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:590 +#: ../src/plugins/textreport/tagreport.py:590 msgid "The basic style used for table headings." msgstr "Grundläggande mall som används för tabellrubriker." @@ -21133,10 +23411,6 @@ msgstr "Skapar en antavla med minsta tänkbar information." msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" msgstr "Skapar en rapport med födelsedagar och årsdagar." -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:75 -msgid "Custom Text" -msgstr "Anpassad text" - #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:76 msgid "Add custom text to the book report" msgstr "Lägg till användartext till bokrapporten" @@ -21225,97 +23499,89 @@ msgstr "Skapar en titelsida för bokrapporter." msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Visar en sammanfattning av den aktuella databasen." -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:365 -msgid "Table Of Contents" -msgstr "Innehållstabell" - #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:366 msgid "Produces a table of contents for book reports." msgstr "Skapar en innehållsförteckning för bokrapporter." -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:387 -msgid "Alphabetical Index" -msgstr "Alfabetisk index" - #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:388 msgid "Produces an alphabetical index for book reports." msgstr "Skapar ett alfabetiskt index för bokrapporter." -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:65 +#: ../src/plugins/tool/changenames.py:65 msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:75 -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:234 +#: ../src/plugins/tool/changenames.py:75 +#: ../src/plugins/tool/changenames.py:234 msgid "Capitalization changes" msgstr "Skiftlägesändringar" -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:85 +#: ../src/plugins/tool/changenames.py:85 msgid "Checking Family Names" msgstr "Kontrollerar efternamn" -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:86 +#: ../src/plugins/tool/changenames.py:86 msgid "Searching family names" msgstr "Söker efternamn" -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:143 -#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:117 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:510 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:364 +#: ../src/plugins/tool/changenames.py:143 +#: ../src/plugins/tool/eventnames.py:117 +#: ../src/plugins/tool/extractcity.py:510 +#: ../src/plugins/tool/patchnames.py:364 msgid "No modifications made" msgstr "Inga modifieringar gjordes" -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:144 +#: ../src/plugins/tool/changenames.py:144 msgid "No capitalization changes were detected." msgstr "Inga skiftlägesändringar upptäcktes." -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:197 +#: ../src/plugins/tool/changenames.py:197 msgid "Original Name" msgstr "Ursprungligt namn" -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:201 +#: ../src/plugins/tool/changenames.py:201 msgid "Capitalization Change" msgstr "Skiftlägesändring" -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:208 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:301 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:554 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:418 +#: ../src/plugins/tool/changenames.py:208 ../src/plugins/tool/eventcmp.py:302 +#: ../src/plugins/tool/extractcity.py:554 +#: ../src/plugins/tool/patchnames.py:418 msgid "Building display" msgstr "Förbereder visning" -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:64 +#: ../src/plugins/tool/changetypes.py:64 msgid "Change Event Types" msgstr "Ändra händelsetyper" -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:114 -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:154 +#: ../src/plugins/tool/changetypes.py:114 +#: ../src/plugins/tool/changetypes.py:154 msgid "Change types" msgstr "Ändra typer" -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:117 +#: ../src/plugins/tool/changetypes.py:117 msgid "Analyzing Events" msgstr "Analyserar händelser" -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:134 +#: ../src/plugins/tool/changetypes.py:134 msgid "No event record was modified." msgstr "Ingen händelse ändrades." -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:136 +#: ../src/plugins/tool/changetypes.py:136 #, python-format msgid "%d event record was modified." msgid_plural "%d event records were modified." msgstr[0] "%d händelse ändrades.d." msgstr[1] "%d händelser ändrades." -#: ../src/plugins/tool/Check.py:102 ../src/plugins/tool/Check.py:229 +#: ../src/plugins/tool/check.py:101 ../src/plugins/tool/check.py:231 msgid "Checking Database" msgstr "Kontrollerar databas" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:103 +#: ../src/plugins/tool/check.py:102 msgid "Looking for cross table duplicates" msgstr "Letar efter dubbletter i tabeller korsvis " -#: ../src/plugins/tool/Check.py:145 +#: ../src/plugins/tool/check.py:147 msgid "" "Your family tree contains cross table duplicate handles.\n" " This is bad and can be fixed by making a backup of your\n" @@ -21329,46 +23595,50 @@ msgstr "" "Resterande kontroll hoppas över verktyget \"Kontrollera och reparera\"\n" "bör köras ånyo på det nya släktträdet." -#: ../src/plugins/tool/Check.py:152 +#: ../src/plugins/tool/check.py:154 msgid "Check Integrity" msgstr "Kontrollera integritet" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:230 +#: ../src/plugins/tool/check.py:232 #, python-format msgid "" "Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why " "they have been created when you ran Check and Repair on %s." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:252 +#: ../src/plugins/tool/check.py:254 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "Söker efter felaktiga namnformatsreferenser" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:304 +#: ../src/plugins/tool/check.py:306 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "Söker efter dubblerade makar" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:327 +#: ../src/plugins/tool/check.py:329 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "Söker efter teckenkodningsproblem" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:364 +#: ../src/plugins/tool/check.py:369 msgid "Looking for ctrl characters in notes" msgstr "Söker efter ctrl-tecken i notiser" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:389 +#: ../src/plugins/tool/check.py:394 msgid "Looking for broken family links" msgstr "Söker efter trasiga familjelänkar" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:573 +#: ../src/plugins/tool/check.py:595 msgid "Looking for unused objects" msgstr "Söker efter oanvända objekt" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:673 +#: ../src/plugins/tool/check.py:669 +msgid "Select file" +msgstr "Välj fil" + +#: ../src/plugins/tool/check.py:701 msgid "Media object could not be found" msgstr "Mediaobjekt kunde inte återfinnas" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:674 +#: ../src/plugins/tool/check.py:702 #, python-format msgid "" "The file:\n" @@ -21385,280 +23655,280 @@ msgstr "" "bort referensen från databasen, behålla referensen till den saknade filen, " "eller välja en ny fil." -#: ../src/plugins/tool/Check.py:742 +#: ../src/plugins/tool/check.py:779 msgid "Looking for empty people records" msgstr "Söker efter tomma personposter" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:750 +#: ../src/plugins/tool/check.py:787 msgid "Looking for empty family records" msgstr "Söker efter tomma familjeposter" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:758 +#: ../src/plugins/tool/check.py:795 msgid "Looking for empty event records" msgstr "Söker efter tomma händelseposter" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:766 +#: ../src/plugins/tool/check.py:803 msgid "Looking for empty source records" msgstr "Söker efter tomma källposter" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:774 +#: ../src/plugins/tool/check.py:811 msgid "Looking for empty citation records" msgstr "Söker efter tomma citeringsposter" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:782 +#: ../src/plugins/tool/check.py:819 msgid "Looking for empty place records" msgstr "Söker efter tomma ortsposter" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:790 +#: ../src/plugins/tool/check.py:827 msgid "Looking for empty media records" msgstr "Söker efter tomma mediaposter" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:798 +#: ../src/plugins/tool/check.py:835 msgid "Looking for empty repository records" msgstr "Söker efter tomma arkivplatsposter" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:806 +#: ../src/plugins/tool/check.py:843 msgid "Looking for empty note records" msgstr "Söker efter tomma notisposter" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:851 +#: ../src/plugins/tool/check.py:889 msgid "Looking for empty families" msgstr "Söker efter tomma familjer" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:886 +#: ../src/plugins/tool/check.py:924 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "Söker efter trasiga föräldrarelationer" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:923 +#: ../src/plugins/tool/check.py:961 msgid "Looking for event problems" msgstr "Söker efter problem med händelser" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1075 +#: ../src/plugins/tool/check.py:1125 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "Söker efter problem med personreferenser" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1105 +#: ../src/plugins/tool/check.py:1155 msgid "Looking for family reference problems" msgstr "Söker efter problem med familjereferenser" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1129 +#: ../src/plugins/tool/check.py:1179 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "Söker efter problem med arkivplatsreferens" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1160 +#: ../src/plugins/tool/check.py:1210 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Söker efter problem med referenser till platser" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1234 +#: ../src/plugins/tool/check.py:1290 msgid "Looking for citation reference problems" msgstr "Söker efter problem citeringshänvisningar" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1363 +#: ../src/plugins/tool/check.py:1419 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "Söker efter problem med hänvisningar i källor" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1400 +#: ../src/plugins/tool/check.py:1458 msgid "Looking for media object reference problems" msgstr "Söker efter problem med referenser till mediaobjekt" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1536 +#: ../src/plugins/tool/check.py:1594 msgid "Looking for note reference problems" msgstr "Söker efter problem med hänvisningar i notiser" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1688 +#: ../src/plugins/tool/check.py:1746 msgid "Looking for tag reference problems" msgstr "Söker efter problem med hänvisningar i flaggor" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1881 +#: ../src/plugins/tool/check.py:1939 msgid "No errors were found" msgstr "Inga fel upptäcktes" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1882 +#: ../src/plugins/tool/check.py:1940 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Databasen har klarat interna kontroller" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1891 +#: ../src/plugins/tool/check.py:1949 #, python-format msgid "%(quantity)d broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d broken child-family links were fixed\n" msgstr[0] "%(quantity)d trasig barn/familjelänk lagades\n" msgstr[1] "%(quantity)d trasiga barn-familjelänkar lagades\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1900 +#: ../src/plugins/tool/check.py:1958 msgid "Non existing child" msgstr "Ickeexisterande barn" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1908 +#: ../src/plugins/tool/check.py:1966 #, python-format msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s togs bort från familjen %(family)s\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1914 +#: ../src/plugins/tool/check.py:1972 #, python-format msgid "%(quantity)d broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d broken spouse/family links were fixed\n" msgstr[0] "%(quantity)d trasig maka-/make-/familjelänk lagades\n" msgstr[1] "%(quantity)d trasiga maka-/make-/familjelänkar lagades\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1923 ../src/plugins/tool/Check.py:1946 +#: ../src/plugins/tool/check.py:1981 ../src/plugins/tool/check.py:2004 msgid "Non existing person" msgstr "Ickeexisterande person" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1931 ../src/plugins/tool/Check.py:1954 +#: ../src/plugins/tool/check.py:1989 ../src/plugins/tool/check.py:2012 #, python-format msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s återställdes till familjen %(family)s\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1937 +#: ../src/plugins/tool/check.py:1995 #, python-format msgid "%(quantity)d duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "%(quantity)d duplicate spouse/family links were found\n" msgstr[0] "%(quantity)d duplicerad make-maka- eller familjelänk hittades\n" msgstr[1] "%(quantity)d duplicerade make-maka- eller familjelänkar hittades\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1960 +#: ../src/plugins/tool/check.py:2018 msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n" msgstr "1 familj utan föräldrar eller barn funnen, borttagen.\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1965 +#: ../src/plugins/tool/check.py:2023 #, python-format msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n" msgstr "%(quantity)d familjer utan föräldrar eller barn funna, borttagna.\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1971 +#: ../src/plugins/tool/check.py:2029 #, python-format msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "%d corrupted family relationship fixed\n" msgstr[0] "%d skadad familjelänk lagad\n" msgstr[1] "%d skadade familjelänkar lagade\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1978 +#: ../src/plugins/tool/check.py:2036 #, python-format msgid "%d person was referenced but not found\n" msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%d person, som refererats till, kunde inte hittas\n" msgstr[1] "%d personer, som refererats till, kunde inte hittas\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1985 +#: ../src/plugins/tool/check.py:2043 #, python-format msgid "%d family was referenced but not found\n" msgid_plural "%d families were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%d familj, som refererats till, kunde inte hittas\n" msgstr[1] "%d familjer, som refererats till, kunde inte hittas\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1991 +#: ../src/plugins/tool/check.py:2049 #, python-format msgid "%d date was corrected\n" msgid_plural "%d dates were corrected\n" msgstr[0] "%d datum rättades\n" msgstr[1] "%d datum rättades\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1997 +#: ../src/plugins/tool/check.py:2055 #, python-format msgid "%(quantity)d repository was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d repositories were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d arkivplats, som refererats till, kunde inte hittas\n" msgstr[1] "%(quantity)d arkivplatser, som refererats till, kunde inte hittas\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:2003 +#: ../src/plugins/tool/check.py:2061 #, python-format msgid "%(quantity)d media object was referenced, but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d mediaobjekt, som refererats till, kunde inte hittas\n" msgstr[1] "%(quantity)d mediaobjekt, som refererats till, kunde inte hittas\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:2010 +#: ../src/plugins/tool/check.py:2068 #, python-format msgid "Reference to %(quantity)d missing media object was kept\n" msgid_plural "References to %(quantity)d media objects were kept\n" msgstr[0] "Referens till %(quantity)d saknat mediaobjekt behölls\n" msgstr[1] "Referens till %(quantity)d saknade mediaobjekt behölls\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:2017 +#: ../src/plugins/tool/check.py:2075 #, python-format msgid "%(quantity)d missing media object was replaced\n" msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were replaced\n" msgstr[0] "%(quantity)d saknat mediaobjekt ersattes\n" msgstr[1] "%(quantity)d saknade mediaobjekt ersattes\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:2024 +#: ../src/plugins/tool/check.py:2082 #, python-format msgid "%(quantity)d missing media object was removed\n" msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were removed\n" msgstr[0] "%(quantity)d saknat mediaobjekt togs bort\n" msgstr[1] "%(quantity)d saknade mediaobjekt togs bort\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:2031 +#: ../src/plugins/tool/check.py:2089 #, python-format msgid "%(quantity)d event was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d events were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d händelse, som refererats till, kunde inte hittas\n" msgstr[1] "%(quantity)d händelser, som refererats till, kunde inte hittas\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:2038 +#: ../src/plugins/tool/check.py:2096 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid birth event names were fixed\n" msgstr[0] "%(quantity)d ogiltigt födelsehändelsenamn lagades\n" msgstr[1] "%(quantity)d ogiltiga födelsehändelsenamn lagades\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:2045 +#: ../src/plugins/tool/check.py:2103 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid death event names were fixed\n" msgstr[0] "%(quantity)d ogiltigt dödshändelsenamn lagades\n" msgstr[1] "%(quantity)d ogiltiga dödshändelsenamn lagades\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:2052 +#: ../src/plugins/tool/check.py:2110 #, python-format msgid "%(quantity)d place was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d places were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d plats, som refererats till, kunde inte hittas\n" msgstr[1] "%(quantity)d platser, som refererats till, kunde inte hittas\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:2059 +#: ../src/plugins/tool/check.py:2117 #, python-format msgid "%(quantity)d citation was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d citations were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d citering, som refererats till, kunde inte hittas\n" msgstr[1] "%(quantity)d citeringar, som refererats till, kunde inte hittas\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:2066 +#: ../src/plugins/tool/check.py:2124 #, python-format msgid "%(quantity)d source was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d sources were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d källa, som refererats till, kunde inte hittas\n" msgstr[1] "%(quantity)d källor, som refererats till, kunde inte hittas\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:2073 +#: ../src/plugins/tool/check.py:2131 #, python-format msgid "%(quantity)d media object was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d mediaobjekt, som refererats till, kunde inte hittas\n" msgstr[1] "%(quantity)d mediaobjekt, som refererats till, kunde inte hittas\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:2080 +#: ../src/plugins/tool/check.py:2138 #, python-format msgid "%(quantity)d note object was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d note objects were referenced but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d notisobjekt, som refererats till, kunde inte hittas\n" msgstr[1] "%(quantity)d notisobjekt, som refererats till, kunde inte hittas\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:2086 ../src/plugins/tool/Check.py:2092 +#: ../src/plugins/tool/check.py:2144 ../src/plugins/tool/check.py:2150 #, python-format msgid "%(quantity)d tag object was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d tag objects were referenced but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d flagga, som refererats till, kunde inte hittas\n" msgstr[1] "%(quantity)d flaggor, som refererats till, kunde inte hittas\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:2098 +#: ../src/plugins/tool/check.py:2156 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid name format references were removed\n" msgstr[0] "%(quantity)d ogiltig namnformatsreferens togs bort\n" msgstr[1] "%(quantity)d ogiltiga namnformatsreferenser togs bort\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:2104 +#: ../src/plugins/tool/check.py:2162 #, python-format msgid "" "%(empty_obj)d empty objects removed:\n" @@ -21681,127 +23951,127 @@ msgstr "" " %(repo)d arkivplatsobjekt\n" " %(note)d notisobjekt\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:2151 +#: ../src/plugins/tool/check.py:2209 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Resultat av integritetskontroll" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:2156 +#: ../src/plugins/tool/check.py:2214 msgid "Check and Repair" msgstr "Kontrollera och reparera" -#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:54 +#: ../src/plugins/tool/desbrowser.py:54 msgid "manual|Interactive_Descendant_Browser..." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:69 +#: ../src/plugins/tool/desbrowser.py:69 #, python-format msgid "Descendant Browser: %s" msgstr "Bläddra bland ättlingar till: %s" -#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:97 +#: ../src/plugins/tool/desbrowser.py:97 msgid "Descendant Browser tool" msgstr "Bläddrare för ättlingar" -#: ../src/plugins/tool/Eval.py:54 +#: ../src/plugins/tool/eval.py:54 msgid "Python evaluation window" msgstr "Fönster för Python" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:70 +#: ../src/plugins/tool/eventcmp.py:71 msgid "manual|Compare_Individual_Events..." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:138 +#: ../src/plugins/tool/eventcmp.py:139 msgid "Event comparison filter selection" msgstr "Händelsejämförelsefilterval" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:167 +#: ../src/plugins/tool/eventcmp.py:168 msgid "Filter selection" msgstr "Filterval" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:167 +#: ../src/plugins/tool/eventcmp.py:168 msgid "Event Comparison tool" msgstr "Verktyg för händelsejämförelse" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:179 +#: ../src/plugins/tool/eventcmp.py:180 msgid "Comparing events" msgstr "Jämför händelser" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:180 +#: ../src/plugins/tool/eventcmp.py:181 msgid "Selecting people" msgstr "Väljer personer" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:192 +#: ../src/plugins/tool/eventcmp.py:193 msgid "No matches were found" msgstr "Inga träffar upptäcktes" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:242 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:275 +#: ../src/plugins/tool/eventcmp.py:243 ../src/plugins/tool/eventcmp.py:276 msgid "Event Comparison Results" msgstr "Resultat av händelsejämförelse" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:252 +#: ../src/plugins/tool/eventcmp.py:253 #, python-format msgid "%(event_name)s Date" msgstr "%(event_name)s datum" #. This won't be shown in a tree -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:256 +#: ../src/plugins/tool/eventcmp.py:257 #, python-format msgid "%(event_name)s Place" msgstr "%(event_name)s plats" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:308 +#: ../src/plugins/tool/eventcmp.py:309 msgid "Comparing Events" msgstr "Jämför händelser" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:309 +#: ../src/plugins/tool/eventcmp.py:310 msgid "Building data" msgstr "Konstruerar data" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:390 +#: ../src/plugins/tool/eventcmp.py:391 msgid "Select filename" msgstr "Välj fil" -#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:82 +#: ../src/plugins/tool/eventnames.py:82 msgid "Event name changes" msgstr "Händelsenamnsändring" -#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:113 +#: ../src/plugins/tool/eventnames.py:113 msgid "Modifications made" msgstr "Gjorda ändringar" -#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:114 +#: ../src/plugins/tool/eventnames.py:114 #, python-format msgid "%s event description has been added" msgid_plural "%s event descriptions have been added" msgstr[0] "%s händelsebeskrivning har lagts till" msgstr[1] "%s händelsebeskrivningar har lagts till" -#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:118 +#: ../src/plugins/tool/eventnames.py:118 msgid "No event description has been added." msgstr "Inga händelsebeskrivningar har lagts till" -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385 +#: ../src/plugins/tool/extractcity.py:385 msgid "Place title" msgstr "Platsbenämning" -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:415 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:595 +#: ../src/plugins/tool/extractcity.py:415 +#: ../src/plugins/tool/extractcity.py:595 msgid "Extract Place data" msgstr "Extrahera platsdata" -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:432 +#: ../src/plugins/tool/extractcity.py:432 msgid "Checking Place Titles" msgstr "Kontrollerar platstitlar" -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:433 +#: ../src/plugins/tool/extractcity.py:433 msgid "Looking for place fields" msgstr "Söker efter platsfält" -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:511 +#: ../src/plugins/tool/extractcity.py:511 msgid "No place information could be extracted." msgstr "Ingen platsinformation kunde hämtas." -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:529 +#: ../src/plugins/tool/extractcity.py:529 msgid "" "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from " "the place title. Select the places you wish Gramps to convert." @@ -21809,117 +24079,120 @@ msgstr "" "Nedanför är en lista med de platser med tänkbara data, som kan hämtas från " "platsens benämning. Välj de platser som du vill att Gramps ska konvertera." -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:62 +#: ../src/plugins/tool/finddupes.py:62 msgid "Medium" msgstr "Medel" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:67 +#: ../src/plugins/tool/finddupes.py:67 msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People..." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:127 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:218 +#: ../src/plugins/tool/finddupes.py:127 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:218 msgid "Find Possible Duplicate People" msgstr "Hitta möjliga dubblerade personer" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:140 -#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:159 ../src/plugins/tool/Verify.py:294 +#: ../src/plugins/tool/finddupes.py:140 +#: ../src/plugins/tool/mergecitations.py:159 ../src/plugins/tool/verify.py:297 msgid "Tool settings" msgstr "Verktygsinställningar" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:140 +#: ../src/plugins/tool/finddupes.py:140 msgid "Find Duplicates tool" msgstr "Hitta dubbletter" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:174 +#: ../src/plugins/tool/finddupes.py:174 msgid "No matches found" msgstr "Inga träffar hittades" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:175 +#: ../src/plugins/tool/finddupes.py:175 msgid "No potential duplicate people were found" msgstr "Inga potentiella duplicerade personer hittades" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:185 +#: ../src/plugins/tool/finddupes.py:185 msgid "Find Duplicates" msgstr "Hitta dubbletter" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:186 +#: ../src/plugins/tool/finddupes.py:186 msgid "Looking for duplicate people" msgstr "Söker efter dubblerade personer" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:195 +#: ../src/plugins/tool/finddupes.py:195 msgid "Pass 1: Building preliminary lists" msgstr "Pass 1: Konstruerar preliminära listor" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:213 +#: ../src/plugins/tool/finddupes.py:213 msgid "Pass 2: Calculating potential matches" msgstr "Pass 2: Beräknar potentiella träffar" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:546 +#: ../src/plugins/tool/finddupes.py:546 msgid "Potential Merges" msgstr "Möjliga sammanslagningar" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:557 +#: ../src/plugins/tool/finddupes.py:557 msgid "Rating" msgstr "Grad" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:558 +#: ../src/plugins/tool/finddupes.py:558 msgid "First Person" msgstr "Första personen" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:559 +#: ../src/plugins/tool/finddupes.py:559 msgid "Second Person" msgstr "Andra personen" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:569 +#: ../src/plugins/tool/finddupes.py:569 msgid "Merge candidates" msgstr "Slå samman misstänkta dubbletter" -#: ../src/plugins/tool/Leak.py:67 +#: ../src/plugins/tool/leak.py:68 msgid "Uncollected Objects Tool" msgstr "Verktyg för ej skräpsamlade objekt" -#: ../src/plugins/tool/Leak.py:88 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2648 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4394 +#: ../src/plugins/tool/leak.py:89 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:2652 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:4398 msgid "Number" msgstr "Antal" -#: ../src/plugins/tool/Leak.py:92 +#: ../src/plugins/tool/leak.py:93 msgid "Uncollected object" msgstr "Ej skräpsamlade objekt" -#: ../src/plugins/tool/Leak.py:131 +#: ../src/plugins/tool/leak.py:132 #, python-format msgid "Referrers of %d" msgstr "Referenser för %d" -#: ../src/plugins/tool/Leak.py:142 +#: ../src/plugins/tool/leak.py:143 #, python-format msgid "%d refers to" msgstr "%d refererar till" -#: ../src/plugins/tool/Leak.py:158 +#: ../src/plugins/tool/leak.py:159 #, python-format msgid "Uncollected Objects: %s" msgstr "Ej skräpsamlade objekt: %s" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:69 +#: ../src/plugins/tool/mediamanager.py:68 msgid "manual|Media_Manager..." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:90 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:263 -msgid "Media Manager" -msgstr "Mediahanterare" - -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:94 +#: ../src/plugins/tool/mediamanager.py:90 msgid "Gramps Media Manager" msgstr "Gramps mediahanterare" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:96 -msgid "Selecting operation" -msgstr "Välj åtgärd" +#: ../src/plugins/tool/mediamanager.py:98 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:1652 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:1758 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:4299 +msgid "Introduction" +msgstr "Introduktion" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:118 +#: ../src/plugins/tool/mediamanager.py:101 +msgid "Selection" +msgstr "Utvalt" + +#: ../src/plugins/tool/mediamanager.py:222 msgid "" "This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An " "important distinction must be made between a Gramps media object and its " @@ -21954,31 +24227,32 @@ msgstr "" "utanför Gramps. Därefter kan du justera sökvägarna med detta verktyg så att " "mediaobjekten innehåller rätt sökvägar." -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:259 +#: ../src/plugins/tool/mediamanager.py:331 msgid "Affected path" msgstr "Berörd sökväg" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:268 -msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." +#: ../src/plugins/tool/mediamanager.py:338 +msgid "" +"Press Apply to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." msgstr "" -"Tryck OK för att fortsätta, Avbryt för att avbryta eller Bakåt för att " +"Tryck Tillämpa för att fortsätta, Avbryt för att avbryta eller Bakåt för att " "återse dina alternativ." -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:299 -msgid "Operation successfully finished." +#: ../src/plugins/tool/mediamanager.py:378 +msgid "Operation successfully finished" msgstr "Åtgärden avslutades framgångsrikt." -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:301 +#: ../src/plugins/tool/mediamanager.py:380 msgid "" -"The operation you requested has finished successfully. You may press OK " -"button now to continue." +"The operation you requested has finished successfully. You may press Close " +"now to continue." msgstr "Åtgärden du begärde har utförts. Tryck på OK för att fortsätta." -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:304 +#: ../src/plugins/tool/mediamanager.py:383 msgid "Operation failed" msgstr "Åtgärden misslyckades" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:306 +#: ../src/plugins/tool/mediamanager.py:385 msgid "" "There was an error while performing the requested operation. You may try " "starting the tool again." @@ -21987,7 +24261,7 @@ msgstr "" "försöka starta verktyget på nytt." # -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:343 +#: ../src/plugins/tool/mediamanager.py:420 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -21998,11 +24272,11 @@ msgstr "" "\n" "Åtgärd: %s" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:401 +#: ../src/plugins/tool/mediamanager.py:477 msgid "Replace _substrings in the path" msgstr "Ersätt _delsträngar i sökvägen" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:402 +#: ../src/plugins/tool/mediamanager.py:478 msgid "" "This tool allows replacing specified substring in the path of media objects " "with another substring. This can be useful when you move your media files " @@ -22012,19 +24286,19 @@ msgstr "" "ny delsträng. Detta kan vara användbart när du flyttar dina mediafiler från " "en katalog till en annan" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:408 +#: ../src/plugins/tool/mediamanager.py:484 msgid "Replace substring settings" msgstr "Inställningar för ersätt delsträng" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:420 +#: ../src/plugins/tool/mediamanager.py:496 msgid "_Replace:" msgstr "_Ersätt:" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:429 +#: ../src/plugins/tool/mediamanager.py:505 msgid "_With:" msgstr "_Med:" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:443 +#: ../src/plugins/tool/mediamanager.py:519 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -22039,11 +24313,11 @@ msgstr "" "Byt ut:\t\t%(src_fname)s\n" "Mot:\t\t%(dest_fname)s" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:480 +#: ../src/plugins/tool/mediamanager.py:560 msgid "Convert paths from relative to _absolute" msgstr "Konvertera relativa sökvägar till absol_uta" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:481 +#: ../src/plugins/tool/mediamanager.py:561 msgid "" "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It " "does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if " @@ -22053,11 +24327,11 @@ msgstr "" "sker genom att komplettera den grundläggande sökvägen från Inställningar " "eller om denna inte är bestämd, kompletteras hemmappen." -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:514 +#: ../src/plugins/tool/mediamanager.py:594 msgid "Convert paths from absolute to r_elative" msgstr "Konvertera absoluta sökvägar till _relativa" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:515 +#: ../src/plugins/tool/mediamanager.py:595 msgid "" "This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The " "relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the " @@ -22070,15 +24344,15 @@ msgstr "" "sökväg tillåter att knyta filplatsen till den grunläggande sökvägen, som kan " "anpassas för dina behov." -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:551 +#: ../src/plugins/tool/mediamanager.py:631 msgid "Add images not included in database" msgstr "Lägg till bilder, som ej ingår i databasen" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:552 +#: ../src/plugins/tool/mediamanager.py:632 msgid "Check directories for images not included in database" msgstr "Kontrollera mappar efter bilder, som ej ingår i databasen" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:553 +#: ../src/plugins/tool/mediamanager.py:633 msgid "" "This tool adds images in directories that are referenced by existing images " "in the database." @@ -22086,333 +24360,333 @@ msgstr "" "Detta verktyg lägger till bilder i mappar, som är refererade av befintliga " "bilder i databasen." -#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:75 +#: ../src/plugins/tool/mergecitations.py:75 msgid "Match on Page/Volume, Date and Confidence" msgstr "Matcha mot Sida/Volym, datum samt tillförlitlighet" -#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:76 +#: ../src/plugins/tool/mergecitations.py:76 msgid "Ignore Date" msgstr "Ignorera datum" -#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:77 +#: ../src/plugins/tool/mergecitations.py:77 msgid "Ignore Confidence" msgstr "Ignorera tillförlitlighet" -#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:78 +#: ../src/plugins/tool/mergecitations.py:78 msgid "Ignore Date and Confidence" msgstr "Ignorera datum och tillförlitlighet" -#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:82 +#: ../src/plugins/tool/mergecitations.py:82 msgid "manual|Merge citations..." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:129 +#: ../src/plugins/tool/mergecitations.py:129 msgid "" "Notes, media objects and data-items of matching citations will be combined." msgstr "" "Notiser, mediaobjekt och dataposter för matchande citeringarna kommer att " "kombineras." -#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:159 +#: ../src/plugins/tool/mergecitations.py:159 msgid "Merge citations tool" msgstr "Verktyg för att slå samman citeringar" -#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:180 +#: ../src/plugins/tool/mergecitations.py:180 msgid "Checking Sources" msgstr "Kontrollerar källor" -#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:181 +#: ../src/plugins/tool/mergecitations.py:181 msgid "Looking for citation fields" msgstr "Söker efter citeringsfält" -#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:225 +#: ../src/plugins/tool/mergecitations.py:225 msgid "Number of merges done" msgstr "Antal utförda sammanslagningar" -#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:226 +#: ../src/plugins/tool/mergecitations.py:226 #, python-format msgid "%(num)d citation merged" msgid_plural "%(num)d citations merged" msgstr[0] "%d citering sammanslagen" msgstr[1] "%d citeringar sammanslagna" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:67 +#: ../src/plugins/tool/notrelated.py:67 msgid "manual|Not_Related..." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:86 +#: ../src/plugins/tool/notrelated.py:86 #, python-format msgid "Not related to \"%s\"" msgstr "Ej släkt med \"%s\"" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:109 +#: ../src/plugins/tool/notrelated.py:109 msgid "NotRelated" msgstr "Ej släkt" #. start the progress indicator -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:117 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:261 +#: ../src/plugins/tool/notrelated.py:117 ../src/plugins/tool/notrelated.py:261 msgid "Starting" msgstr "Börjar" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:177 +#: ../src/plugins/tool/notrelated.py:177 #, python-format msgid "Everyone in the database is related to %s" msgstr "Samtliga i databasen är släkt med %s" #. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:263 +#: ../src/plugins/tool/notrelated.py:263 #, python-format msgid "Setting tag for %d person" msgid_plural "Setting tag for %d people" msgstr[0] "Sätter flagga för %d person" msgstr[1] "Sätter flaggor för %d personer" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:304 +#: ../src/plugins/tool/notrelated.py:304 #, python-format msgid "Finding relationships between %d person" msgid_plural "Finding relationships between %d people" msgstr[0] "Letar släktskap mellan %d person" msgstr[1] "Letar släktskap mellan %d personer" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:374 +#: ../src/plugins/tool/notrelated.py:374 #, python-format msgid "Looking for %d person" msgid_plural "Looking for %d people" msgstr[0] "Letar efter %d person" msgstr[1] "Letar efter %d personer" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:400 +#: ../src/plugins/tool/notrelated.py:400 #, python-format msgid "Looking up the name of %d person" msgid_plural "Looking up the names of %d people" msgstr[0] "Slår upp namnet för %d person" msgstr[1] "Slår upp namnen för %d personer" -#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:56 +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.py:57 msgid "manual|Edit_Database_Owner_Information..." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:101 +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.py:102 msgid "Database Owner Editor" msgstr "Databasägarredigerare" -#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:161 +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.py:162 msgid "Edit database owner information" msgstr "Redigera information om databasägare" -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:64 +#: ../src/plugins/tool/patchnames.py:64 msgid "manual|Extract_Information_from_Names" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:106 +#: ../src/plugins/tool/patchnames.py:106 msgid "Name and title extraction tool" msgstr "Verktyg för namn- och titelextrahering" -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:114 +#: ../src/plugins/tool/patchnames.py:114 msgid "Default prefix and connector settings" msgstr "Inställningar av standardprefix och ihopkopplingar" -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:122 +#: ../src/plugins/tool/patchnames.py:122 msgid "Prefixes to search for:" msgstr "Prefix att leta efter:" -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:129 +#: ../src/plugins/tool/patchnames.py:129 msgid "Connectors splitting surnames:" msgstr "Bindeord, som delar efternamn:" -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:136 +#: ../src/plugins/tool/patchnames.py:136 msgid "Connectors not splitting surnames:" msgstr "Bindeord, som inte delar efternamn:" -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:172 +#: ../src/plugins/tool/patchnames.py:172 msgid "Extracting Information from Names" msgstr "Hämtar information från namn" -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:173 +#: ../src/plugins/tool/patchnames.py:173 msgid "Analyzing names" msgstr "Analyserar namn" -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:365 +#: ../src/plugins/tool/patchnames.py:365 msgid "No titles, nicknames or prefixes were found" msgstr "Inga titlar, smeknamn eller prefix (von, af m.m.) upptäcktes" -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:408 +#: ../src/plugins/tool/patchnames.py:408 msgid "Current Name" msgstr "Aktuellt namn" -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:449 +#: ../src/plugins/tool/patchnames.py:449 msgid "Prefix in given name" msgstr "Prefix till dopnamn" -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:459 +#: ../src/plugins/tool/patchnames.py:459 msgid "Compound surname" msgstr "Sammansatt efternamn" -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:485 +#: ../src/plugins/tool/patchnames.py:485 msgid "Extract information from names" msgstr "Hämta information från namn" -#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:77 +#: ../src/plugins/tool/rebuild.py:77 msgid "Rebuilding secondary indexes..." msgstr "Rekonstruerar sekundärindex..." -#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:86 +#: ../src/plugins/tool/rebuild.py:86 msgid "Secondary indexes rebuilt" msgstr "Sekundärindex rekonstruerat" -#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:87 +#: ../src/plugins/tool/rebuild.py:87 msgid "All secondary indexes have been rebuilt." msgstr "Alla sekundärindex har rekonstruerats." -#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:78 +#: ../src/plugins/tool/rebuildrefmap.py:78 msgid "Rebuilding reference maps..." msgstr "Rekonstruerar referenskartor..." -#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:91 +#: ../src/plugins/tool/rebuildrefmap.py:91 msgid "Reference maps rebuilt" msgstr "Referenskartor ombyggda" -#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:92 +#: ../src/plugins/tool/rebuildrefmap.py:92 msgid "All reference maps have been rebuilt." msgstr "Alla referenskartor har byggts om." -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:105 +#: ../src/plugins/tool/relcalc.py:105 #, python-format msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" msgstr "Släktskapsberäknare: %(person_name)s" -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:110 +#: ../src/plugins/tool/relcalc.py:110 #, python-format msgid "Relationship to %(person_name)s" msgstr "Släktskap med %(person_name)s" -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:165 +#: ../src/plugins/tool/relcalc.py:165 msgid "Relationship Calculator tool" msgstr "Verktyg för att beräkna släktskap" -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:195 +#: ../src/plugins/tool/relcalc.py:195 #, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." msgstr "%(person)s och %(active_person)s är inte släkt." -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:214 +#: ../src/plugins/tool/relcalc.py:214 #, python-format msgid "Their common ancestor is %s." msgstr "Deras gemensamma ana är %s." -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:220 +#: ../src/plugins/tool/relcalc.py:220 #, python-format msgid "Their common ancestors are %(ancestor1)s and %(ancestor2)s." msgstr "Deras gemensamma anor är %(ancestor1)s och %(ancestor2)s." -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:226 +#: ../src/plugins/tool/relcalc.py:226 msgid "Their common ancestors are: " msgstr "Deras gemensamma anor är: " -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:78 +#: ../src/plugins/tool/removeunused.py:78 msgid "Unused Objects" msgstr "Oanvända objekt" #. Add mark column #. Add ignore column -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:183 ../src/plugins/tool/Verify.py:489 +#: ../src/plugins/tool/removeunused.py:183 ../src/plugins/tool/verify.py:492 msgid "Mark" msgstr "Markerad" -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:283 +#: ../src/plugins/tool/removeunused.py:283 msgid "Remove unused objects" msgstr "Ta bort oanvända objekt" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:67 +#: ../src/plugins/tool/reorderids.py:67 msgid "Reordering Gramps IDs" msgstr "Sorterar om Gramps-ID:n" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:71 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:440 +#: ../src/plugins/tool/reorderids.py:71 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:440 msgid "Reorder Gramps IDs" msgstr "Sortera om Gramps-ID:n" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:75 +#: ../src/plugins/tool/reorderids.py:75 msgid "Reordering People IDs" msgstr "Sorterar om person-ID:n" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:86 +#: ../src/plugins/tool/reorderids.py:86 msgid "Reordering Family IDs" msgstr "Sorterar om familje-ID:n" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:96 +#: ../src/plugins/tool/reorderids.py:96 msgid "Reordering Event IDs" msgstr "Sorterar om händelse-ID:n" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:106 +#: ../src/plugins/tool/reorderids.py:106 msgid "Reordering Media Object IDs" msgstr "Sorterar om mediaobjekt-ID:n" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:116 +#: ../src/plugins/tool/reorderids.py:116 msgid "Reordering Source IDs" msgstr "Sorterar om käll-ID:n" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:126 +#: ../src/plugins/tool/reorderids.py:126 msgid "Reordering Place IDs" msgstr "Sorterar om plats-ID:n" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:136 +#: ../src/plugins/tool/reorderids.py:136 msgid "Reordering Repository IDs" msgstr "Sorterar om arkivplats-ID:n" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:147 +#: ../src/plugins/tool/reorderids.py:147 msgid "Reordering Note IDs" msgstr "Sorterar om notis-ID:n" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:221 +#: ../src/plugins/tool/reorderids.py:221 msgid "Finding and assigning unused IDs" msgstr "Söker och tilldelar oanvända ID:n" -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:78 +#: ../src/plugins/tool/sortevents.py:77 msgid "Sort Events" msgstr "Sortera händelser" -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:99 +#: ../src/plugins/tool/sortevents.py:98 msgid "Sort event changes" msgstr "Sortera händelseändringar" -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:113 +#: ../src/plugins/tool/sortevents.py:112 msgid "Sorting personal events..." msgstr "Sorterar personhändelser..." -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:135 +#: ../src/plugins/tool/sortevents.py:134 msgid "Sorting family events..." msgstr "Sorterar familjehändelser..." -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:166 +#: ../src/plugins/tool/sortevents.py:165 msgid "Tool Options" msgstr "Verktygsalternativ" -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:169 +#: ../src/plugins/tool/sortevents.py:168 msgid "Select the people to sort" msgstr "Välj personer för sortering" -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:188 +#: ../src/plugins/tool/sortevents.py:187 msgid "Sort descending" msgstr "Sortera fallande" -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:189 +#: ../src/plugins/tool/sortevents.py:188 msgid "Set the sort order" msgstr "Välj sorteringsordning" -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:192 +#: ../src/plugins/tool/sortevents.py:191 msgid "Include family events" msgstr "Ta med familjehändelser" -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:193 +#: ../src/plugins/tool/sortevents.py:192 msgid "Sort family events of the person" msgstr "Sortera familjehändelser för personen" -#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:47 +#: ../src/plugins/tool/soundgen.py:47 msgid "manual|Generate_SoundEx_codes" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:58 +#: ../src/plugins/tool/soundgen.py:58 msgid "SoundEx code generator" msgstr "Generator för SoundEx-kod" @@ -22484,6 +24758,10 @@ msgid "" "represent the same person." msgstr "Söker hela databasen efter individer som kan vara samma person." +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:263 +msgid "Media Manager" +msgstr "Mediahanterare" + #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:264 msgid "Manages batch operations on media files" msgstr "Hanterar omgångsvisa åtgärder på mediafiler." @@ -22580,267 +24858,260 @@ msgstr "" "Söker hela databasen efter citeringar som har samma Volym/sida, datum och " "tillförlitlighet." -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:74 +#: ../src/plugins/tool/verify.py:74 msgid "manual|Verify_the_Data..." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:244 +#: ../src/plugins/tool/verify.py:247 msgid "Data Verify tool" msgstr "Verktyg för databasverifiering" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:437 +#: ../src/plugins/tool/verify.py:440 msgid "Data Verification Results" msgstr "Resultat av databasverifiering" #. Add column with the warning text -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:500 +#: ../src/plugins/tool/verify.py:503 msgid "Warning" msgstr "Varning" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:586 +#: ../src/plugins/tool/verify.py:589 msgid "_Show all" msgstr "_Visa alla" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:596 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22 +#: ../src/plugins/tool/verify.py:599 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22 msgid "_Hide marked" msgstr "_Göm markerade" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:849 +#: ../src/plugins/tool/verify.py:852 msgid "Baptism before birth" msgstr "Dop före födelse" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:863 +#: ../src/plugins/tool/verify.py:866 msgid "Death before baptism" msgstr "Död före födelse" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:877 +#: ../src/plugins/tool/verify.py:880 msgid "Burial before birth" msgstr "Begravning före födelse" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:891 +#: ../src/plugins/tool/verify.py:894 msgid "Burial before death" msgstr "Begravning före död" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:905 +#: ../src/plugins/tool/verify.py:908 msgid "Death before birth" msgstr "Död före födelse" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:919 +#: ../src/plugins/tool/verify.py:922 msgid "Burial before baptism" msgstr "Begravning före dop" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:937 +#: ../src/plugins/tool/verify.py:940 msgid "Old age at death" msgstr "Hög ålder vid död" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:958 +#: ../src/plugins/tool/verify.py:961 msgid "Multiple parents" msgstr "Flera föräldrar" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:975 +#: ../src/plugins/tool/verify.py:978 msgid "Married often" msgstr "Gift ofta" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:994 +#: ../src/plugins/tool/verify.py:997 msgid "Old and unmarried" msgstr "Gammal och ogift" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1021 +#: ../src/plugins/tool/verify.py:1024 msgid "Too many children" msgstr "För många barn" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1036 +#: ../src/plugins/tool/verify.py:1039 msgid "Same sex marriage" msgstr "Enkönat äktenskap" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1046 +#: ../src/plugins/tool/verify.py:1049 msgid "Female husband" msgstr "Kvinnlig make" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1056 +#: ../src/plugins/tool/verify.py:1059 msgid "Male wife" msgstr "Manlig hustru" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1083 +#: ../src/plugins/tool/verify.py:1086 msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "Make och maka med samma efternamn" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1108 +#: ../src/plugins/tool/verify.py:1111 msgid "Large age difference between spouses" msgstr "Stor åldersskillnad mellan makar" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1139 +#: ../src/plugins/tool/verify.py:1142 msgid "Marriage before birth" msgstr "Giftermål före födelse" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1170 +#: ../src/plugins/tool/verify.py:1173 msgid "Marriage after death" msgstr "Giftermål efter död" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1204 +#: ../src/plugins/tool/verify.py:1207 msgid "Early marriage" msgstr "Tidigt giftermål" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1236 +#: ../src/plugins/tool/verify.py:1239 msgid "Late marriage" msgstr "Sent giftermål" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1297 +#: ../src/plugins/tool/verify.py:1300 msgid "Old father" msgstr "Gammal far" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1300 +#: ../src/plugins/tool/verify.py:1303 msgid "Old mother" msgstr "Gammal mor" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1342 +#: ../src/plugins/tool/verify.py:1345 msgid "Young father" msgstr "Ung far" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1345 +#: ../src/plugins/tool/verify.py:1348 msgid "Young mother" msgstr "Ung mor" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1384 +#: ../src/plugins/tool/verify.py:1387 msgid "Unborn father" msgstr "Ofödd far" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1387 +#: ../src/plugins/tool/verify.py:1390 msgid "Unborn mother" msgstr "Ofödd mor" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1432 +#: ../src/plugins/tool/verify.py:1435 msgid "Dead father" msgstr "Död far" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1435 +#: ../src/plugins/tool/verify.py:1438 msgid "Dead mother" msgstr "Död mor" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1457 +#: ../src/plugins/tool/verify.py:1460 msgid "Large year span for all children" msgstr "Stort åldersomfång för alla barn" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1479 +#: ../src/plugins/tool/verify.py:1482 msgid "Large age differences between children" msgstr "Stora åldersskillnader mellan barn" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1489 +#: ../src/plugins/tool/verify.py:1492 msgid "Disconnected individual" msgstr "Isolerad person" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1511 +#: ../src/plugins/tool/verify.py:1514 msgid "Invalid birth date" msgstr "Ogiltigt födelsedatum" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1533 +#: ../src/plugins/tool/verify.py:1536 msgid "Invalid death date" msgstr "Ogiltigt dödsdatum" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1549 +#: ../src/plugins/tool/verify.py:1552 msgid "Marriage date but not married" msgstr "Giftermålsdatum, men ej gifta" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1571 +#: ../src/plugins/tool/verify.py:1574 msgid "Old age but no death" msgstr "Hög ålder men ej död" -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:90 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:92 msgid "Title or Page" msgstr "Titel eller sida" -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:93 -#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:98 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2296 -#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:97 -msgid "Confidence" -msgstr "Tillförlitlighet" - -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:95 -#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:102 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:97 +#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:103 msgid "Source: Author" msgstr "Källa: Författare" -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:96 -#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:103 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:98 +#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:104 msgid "Source: Abbreviation" msgstr "Källa:Förkortning" -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:97 -#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:104 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:99 +#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:105 msgid "Source: Publication Information" msgstr "Källa: Publiceringsinformation" -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:118 -#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:118 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:120 +#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:119 msgid "Add a new citation and a new source" msgstr "Lägg till en ny citering och en ny källa" -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:119 -#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:119 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:93 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:121 +#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:120 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:94 msgid "Add a new source" msgstr "Lägg till ny källa" -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:120 -#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:120 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:122 +#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:121 msgid "Add a new citation to an existing source" msgstr "Lägg till en ny citering till en existerande källa" -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:121 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:123 msgid "Edit the selected citation or source" msgstr "Redigera den valda citeringen alle källan" -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:122 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:124 msgid "Delete the selected citation or source" msgstr "Radera den valda citeringen eller källan" -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:123 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:125 msgid "Merge the selected citations or selected sources" msgstr "Slå ihop de valda citeringarna eller de valda källorna" -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:141 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:143 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:266 msgid "Citation Tree View" msgstr "Hierarkisk citeringsvy" -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:279 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:281 msgid "Add source..." msgstr "Lägg till källa..." -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:284 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:286 msgid "Add citation..." msgstr "Lägg till citering..." -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:292 -#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:180 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:294 +#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:181 msgid "Citation Filter Editor" msgstr "Redigerare för citeringsfilter" -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:301 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:303 #: ../src/plugins/view/persontreeview.py:82 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:123 msgid "Expand all Nodes" msgstr "Expandera alla noder" -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:303 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:305 #: ../src/plugins/view/persontreeview.py:84 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:125 msgid "Collapse all Nodes" msgstr "Fäll ihop alla noder" -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:445 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:447 msgid "Cannot add citation." msgstr "Kan inte lägga till citering." -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:446 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:448 msgid "" "In order to add a citation to an existing source, you must select a source." msgstr "" "För att kunna lägga till en citering till en befintlig källa, måste du välja " "en källa" -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:514 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:516 msgid "" "This source cannot be edited at this time. Either the associated Source " "object is already being edited, or another citation associated with the same " @@ -22853,15 +25124,15 @@ msgstr "" "\n" "För att redigera den här källa, måste du objektet." -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:527 -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:547 -#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:321 -#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:332 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:529 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:549 +#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:322 +#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:333 msgid "Cannot merge citations." msgstr "Kan inte slå samman citeringar." -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:528 -#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:322 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:530 +#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:323 msgid "" "Exactly two citations must be selected to perform a merge. A second citation " "can be selected by holding down the control key while clicking on the " @@ -22871,8 +25142,8 @@ msgstr "" "citering kan väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar på " "den önskade citeringen." -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:548 -#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:333 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:550 +#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:334 msgid "" "The two selected citations must have the same source to perform a merge. If " "you want to merge these two citations, then you must merge the sources first." @@ -22881,11 +25152,11 @@ msgstr "" "sammanslagning. Om du vill slå samman dessa två citeringar, så måstre du slå " "samma källorna först." -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:562 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:561 msgid "Cannot perform merge." msgstr "Kan inte slå samman." -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:563 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:562 msgid "" "Both objects must be of the same type, either both must be sources, or both " "must be citations." @@ -22893,37 +25164,32 @@ msgstr "" "Bägge objekten måste vara av samma typ, antingen båda källor eller båda " "citeringar." -#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:95 -#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:95 -msgid "Volume/Page" -msgstr "Volym/sida" - -#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:100 +#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:101 msgid "Source: Title" msgstr "Källa: Titel" -#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:101 +#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:102 msgid "Source: ID" msgstr "Källa: ID" -#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:105 +#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:106 msgid "Source: Last Changed" msgstr "Källa: Senast ändrad" -#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:122 +#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:123 msgid "Delete the selected citation" msgstr "Radera den valda citeringen" -#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:123 +#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:124 msgid "Merge the selected citations" msgstr "Slå ihop del valda citeringarna" -#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:137 +#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:138 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:251 msgid "Citation View" msgstr "Citeringsvy" -#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:308 +#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:309 msgid "" "This citation cannot be edited at this time. Either the associated citation " "is already being edited or another object that is associated with the same " @@ -22970,43 +25236,43 @@ msgstr "" "objekt kan väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar på " "den önskade händelsen." -#: ../src/plugins/view/familyview.py:83 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:84 msgid "Marriage Date" msgstr "Giftermålsdatum" -#: ../src/plugins/view/familyview.py:96 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:97 msgid "Add a new family" msgstr "Lägg till en ny familj" -#: ../src/plugins/view/familyview.py:97 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:98 msgid "Edit the selected family" msgstr "Redigera den valda familjen" -#: ../src/plugins/view/familyview.py:98 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:99 msgid "Delete the selected family" msgstr "Radera den valda familjen" -#: ../src/plugins/view/familyview.py:99 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:100 msgid "Merge the selected families" msgstr "Slå ihop de valda familjerna" -#: ../src/plugins/view/familyview.py:204 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:205 msgid "Family Filter Editor" msgstr "Redigera familjefilter" -#: ../src/plugins/view/familyview.py:209 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:210 msgid "Make Father Active Person" msgstr "Gör far till aktiv person" -#: ../src/plugins/view/familyview.py:211 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:212 msgid "Make Mother Active Person" msgstr "Gör mor till aktiv person" -#: ../src/plugins/view/familyview.py:282 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:283 msgid "Cannot merge families." msgstr "Kan inte slå samman familjer." -#: ../src/plugins/view/familyview.py:283 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:284 msgid "" "Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family " "can be selected by holding down the control key while clicking on the " @@ -23042,49 +25308,32 @@ msgstr "" "En vy, som tillåter dig att se platser, besökta av en person under dess liv." #: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:70 -msgid "All known Places" -msgstr "Alla kända platser" - -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:71 -msgid "A view showing all places of the database." -msgstr "En vy, som tillåter dig att se alla platser i databasen." - -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:86 -msgid "All places related to Events" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:87 -msgid "A view showing all the event places of the database." -msgstr "En vy, som tillåter dig att se alla händelser i databasen." - -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:103 msgid "All known places for one Family" msgstr "Samtliga platser för en familj" -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:104 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:71 msgid "A view showing the places visited by one family during all their life." msgstr "" "En vy, som tillåter dig att se alla platser besökta av en familj under dess " "levnad." -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:120 -#: ../src/plugins/view/geoclose.py:128 -msgid "Have they been able to meet?" +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:87 +msgid "All displacements for one person and their descendants" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:121 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:88 msgid "" -"A view showing the places visited by two persons during their life: have " -"these two people been able to meet?" +"A view showing all the places visited by all persons during their life.\n" +"This is for one person and their descendant.\n" +"You can see the dates corresponding to the period." msgstr "" -"En vy, som tillåter dig att se platser, besökta av två personer under dess " -"liv: har dessa två personer haft chansen att mötas?" -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:138 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:106 +#: ../src/plugins/view/geofamclose.py:129 msgid "Have these two families been able to meet?" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:139 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:107 msgid "" "A view showing the places visited by all family's members during their life: " "have these two people been able to meet?" @@ -23092,39 +25341,83 @@ msgstr "" "En vy, som tillåter dig att se alla platser besökta av alla familjemedlemmar " "under dess levnad: har de haft chansen att mötas?" -#: ../src/plugins/view/geoclose.py:158 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:124 +#: ../src/plugins/view/geoclose.py:129 +msgid "Have they been able to meet?" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:125 +msgid "" +"A view showing the places visited by two persons during their life: have " +"these two people been able to meet?" +msgstr "" +"En vy, som tillåter dig att se platser, besökta av två personer under dess " +"liv: har dessa två personer haft chansen att mötas?" + +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:142 +msgid "All known Places" +msgstr "Alla kända platser" + +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:143 +msgid "A view showing all places of the database." +msgstr "En vy, som tillåter dig att se alla platser i databasen." + +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:158 +msgid "All places related to Events" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:159 +msgid "A view showing all the event places of the database." +msgstr "En vy, som tillåter dig att se alla händelser i databasen." + +#: ../src/plugins/view/geoclose.py:160 msgid "GeoClose" msgstr "GeoClose" -#: ../src/plugins/view/geoclose.py:226 +#: ../src/plugins/view/geoclose.py:217 +#, python-format +msgid "Reference : %s" +msgstr "Referenser: %s" + +#: ../src/plugins/view/geoclose.py:218 +#, python-format +msgid "The other : %s" +msgstr "Den andra : %s" + +#: ../src/plugins/view/geoclose.py:221 +msgid "You must choose one reference person." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geoclose.py:222 +msgid "" +"Go to the person view and select the people you want to compare. Return to " +"this view and use the history." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geoclose.py:236 msgid "reference _Person" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoclose.py:227 +#: ../src/plugins/view/geoclose.py:237 msgid "Select the person which is the reference for life ways" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoclose.py:240 +#: ../src/plugins/view/geoclose.py:250 msgid "Select the person which will be our reference." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoclose.py:333 ../src/plugins/view/geofamily.py:214 +#: ../src/plugins/view/geoclose.py:341 ../src/plugins/view/geofamclose.py:446 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:211 ../src/plugins/view/geomoves.py:295 #: ../src/plugins/view/geoperson.py:327 #, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../src/plugins/view/geoclose.py:450 ../src/plugins/view/geofamily.py:411 -#: ../src/plugins/view/geoperson.py:463 ../src/Filters/Rules/_Rule.py:55 -#: ../src/glade/rule.glade.h:22 -msgid "No description" -msgstr "Beskrivning saknas" - -#: ../src/plugins/view/geoclose.py:481 +#: ../src/plugins/view/geoclose.py:489 msgid "Choose the reference person" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoclose.py:504 +#: ../src/plugins/view/geoclose.py:512 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -23134,55 +25427,142 @@ msgid "" "The value is in tenth of degree." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoclose.py:515 +#: ../src/plugins/view/geoclose.py:523 ../src/plugins/view/geofamclose.py:712 msgid "The selection parameters" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoevents.py:116 +#: ../src/plugins/view/geoevents.py:112 msgid "Events places map" msgstr "Karta för händelseplatser" -#: ../src/plugins/view/geoevents.py:250 +#: ../src/plugins/view/geoevents.py:249 msgid "incomplete or unreferenced event ?" msgstr "ofullständig eller orefererad händelse?" -#: ../src/plugins/view/geoevents.py:362 +#: ../src/plugins/view/geoevents.py:364 msgid "Show all events" msgstr "Visa alla händelser" -#: ../src/plugins/view/geoevents.py:366 ../src/plugins/view/geoevents.py:370 -#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:329 ../src/plugins/view/geoplaces.py:333 +#: ../src/plugins/view/geoevents.py:368 ../src/plugins/view/geoevents.py:372 +#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:359 ../src/plugins/view/geoplaces.py:363 msgid "Centering on Place" msgstr "Centrera på plats" -#: ../src/plugins/view/geofamily.py:116 -msgid "Family places map" -msgstr "Karta för familjeplatser" +#: ../src/plugins/view/geofamclose.py:160 +msgid "GeoFamClose" +msgstr "GeoFamClose" -#: ../src/plugins/view/geofamily.py:297 +#: ../src/plugins/view/geofamclose.py:203 ../src/plugins/view/geofamily.py:280 +#, python-format +msgid "%(gramps_id)s : %(father)s and %(mother)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geofamclose.py:249 +#, python-format +msgid "Family reference : %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geofamclose.py:250 +#, python-format +msgid "The other family : %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geofamclose.py:252 +msgid "You must choose one reference family." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geofamclose.py:253 +msgid "" +"Go to the family view and select the families you want to compare. Return to " +"this view and use the history." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geofamclose.py:268 +msgid "reference _Family" +msgstr "referens _Familj" + +#: ../src/plugins/view/geofamclose.py:269 +msgid "Select the family which is the reference for life ways" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geofamclose.py:545 ../src/plugins/view/geofamily.py:325 #, python-format msgid "Father : %s : %s" msgstr "Far : %s : %s" -#: ../src/plugins/view/geofamily.py:304 +#: ../src/plugins/view/geofamclose.py:551 ../src/plugins/view/geofamily.py:332 #, python-format msgid "Mother : %s : %s" msgstr "Mor : %s : %s" -#: ../src/plugins/view/geofamily.py:315 +#: ../src/plugins/view/geofamclose.py:561 ../src/plugins/view/geofamily.py:343 #, python-format msgid "Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgstr "Barn : %(id)s - %(index)d : %(name)s" -#: ../src/plugins/view/geofamily.py:324 +#: ../src/plugins/view/geofamclose.py:569 ../src/plugins/view/geofamily.py:352 #, python-format msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Person : %(id)s %(name)s har ingen familj" -#: ../src/plugins/view/geoperson.py:144 +#: ../src/plugins/view/geofamclose.py:678 +msgid "Choose the reference family" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geofamclose.py:701 +msgid "" +"The meeting zone probability radius.\n" +"The colored zone is approximative.\n" +"The meeting zone is only shown for the reference family.\n" +"The value 9 means about 42 miles or 67 kms.\n" +"The value 1 means about 4.6 miles or 7.5 kms.\n" +"The value is in tenth of degree." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:112 +msgid "Family places map" +msgstr "Karta för familjeplatser" + +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:307 +#, python-format +msgid "Family places for %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geomoves.py:131 +msgid "Descendance of the active person." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geomoves.py:162 +msgid "GeoMoves" +msgstr "GeoMoves" + +#: ../src/plugins/view/geomoves.py:471 +#, python-format +msgid "All descendance for %s" +msgstr "Alla ättlingar till %s" + +#: ../src/plugins/view/geomoves.py:636 +msgid "The maximum number of generations.\n" +msgstr "Maximalt antal generationer.\n" + +#: ../src/plugins/view/geomoves.py:643 +msgid "Time in milliseconds between drawing two generations.\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geomoves.py:649 +msgid "The parameters for moves" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:141 msgid "Person places map" msgstr "Karta för personplatser" +#. For each event, if we have a place, set a marker. +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:308 +#, python-format +msgid "Person places for %s" +msgstr "" + #: ../src/plugins/view/geoperson.py:492 msgid "Animate" msgstr "Animera" @@ -23207,11 +25587,36 @@ msgstr "" msgid "The animation parameters" msgstr "Animeringsparametrar" -#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:116 +#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:112 msgid "Places places map" msgstr "Karta för platser" -#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:325 +#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:286 +msgid "The place name in the status bar is disabled." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:291 +#, python-format +msgid "The maximum number of places is reached (%d)." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:294 +msgid "Some information are missing." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:296 +msgid "Please, use filtering to reduce this number." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:298 +msgid "You can modify this value in the geography option." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:300 +msgid "In this case, it may take time to show all markers." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:355 msgid "Show all places" msgstr "Visa alla platser" @@ -23268,35 +25673,35 @@ msgstr "En vy, som tillåter dig att se html-sidor inbäddade i Gramps" msgid "Web" msgstr "Webb" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:111 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:112 msgid "Edit the selected media object" msgstr "Redigera det valda mediaobjektet" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:112 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:113 msgid "Delete the selected media object" msgstr "Radera det valda mediaobjektet" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:113 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:114 msgid "Merge the selected media objects" msgstr "Slå ihop de valda mediaobjekteten" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:218 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:219 msgid "Media Filter Editor" msgstr "Redigera mediafilter" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:221 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:222 msgid "View in the default viewer" msgstr "Visa i standardvisaren" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:225 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:226 msgid "Open the folder containing the media file" msgstr "Öppnar den mapp, som innehåller mediafil" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:383 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:384 msgid "Cannot merge media objects." msgstr "Kan inte slå samman mediaobjekt." -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:384 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:385 msgid "" "Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second " "object can be selected by holding down the control key while clicking on the " @@ -23306,23 +25711,23 @@ msgstr "" "objekt kan väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar på " "den önskade objektet." -#: ../src/plugins/view/noteview.py:91 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:92 msgid "Delete the selected note" msgstr "Radera den valda notisen" -#: ../src/plugins/view/noteview.py:92 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:93 msgid "Merge the selected notes" msgstr "Slå ihop de valda notiserna" -#: ../src/plugins/view/noteview.py:212 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:213 msgid "Note Filter Editor" msgstr "Redigera notisfilter" -#: ../src/plugins/view/noteview.py:269 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:270 msgid "Cannot merge notes." msgstr "Kan inte slå samman notiser." -#: ../src/plugins/view/noteview.py:270 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:271 msgid "" "Exactly two notes must be selected to perform a merge. A second note can be " "selected by holding down the control key while clicking on the desired note." @@ -23331,108 +25736,108 @@ msgstr "" "kan väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar på den " "önskade notisen." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:85 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:87 msgid "short for baptized|bap." msgstr "döpt" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:86 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:88 msgid "short for christened|chr." msgstr "döpt" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:87 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:89 msgid "short for buried|bur." msgstr "begr." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:88 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:90 msgid "short for cremated|crem." msgstr "krem." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1288 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1290 msgid "Jump to child..." msgstr "Gå till barn..." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1301 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1303 msgid "Jump to father" msgstr "Gå till fader" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1314 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1316 msgid "Jump to mother" msgstr "Gå till moder" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1677 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1679 msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "En person har befunnits vara sin egen förfader." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1724 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1730 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4328 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:519 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1726 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1732 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:4332 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:519 msgid "Home" msgstr "Hem" #. Mouse scroll direction setting. -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1750 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1752 msgid "Mouse scroll direction" msgstr "Riktning för musskrollning" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1758 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1760 msgid "Top <-> Bottom" msgstr "Uppifrån <-> neråt" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1765 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1767 msgid "Left <-> Right" msgstr "Vänster <-> höger" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1993 ../src/plugins/view/relview.py:401 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1995 ../src/plugins/view/relview.py:405 msgid "Add New Parents..." msgstr "Lägg till föräldrar..." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2053 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2055 msgid "Family Menu" msgstr "Familjemeny" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2179 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2181 msgid "Show images" msgstr "Visa bilder" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2182 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2184 msgid "Show marriage data" msgstr "Visa giftermålsdata" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2185 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2187 msgid "Show unknown people" msgstr "Visa okända personer" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2188 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2190 msgid "Tree style" msgstr "Trädmall" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2190 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2192 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2191 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2193 msgid "Compact" msgstr "Kompakt" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2192 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2194 msgid "Expanded" msgstr "Expanderad" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2195 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2197 msgid "Tree direction" msgstr "Trädriktning" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2202 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2204 msgid "Tree size" msgstr "Trädstorlek" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2206 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1652 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2208 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1654 msgid "Layout" msgstr "Layout" -#: ../src/plugins/view/personlistview.py:58 +#: ../src/plugins/view/personlistview.py:57 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:172 msgid "Person View" msgstr "Personvy" @@ -23457,211 +25862,220 @@ msgstr "Expandera denna totala grupp" msgid "Collapse this Entire Group" msgstr "Komprimera denna totala" -#: ../src/plugins/view/relview.py:387 +#: ../src/plugins/view/relview.py:391 msgid "_Reorder" msgstr "_Omordna" -#: ../src/plugins/view/relview.py:388 +#: ../src/plugins/view/relview.py:392 msgid "Change order of parents and families" msgstr "Ändra på ordningen för föräldrar och familjer" -#: ../src/plugins/view/relview.py:393 +#: ../src/plugins/view/relview.py:397 msgid "Edit..." msgstr "Redigera..." -#: ../src/plugins/view/relview.py:394 +#: ../src/plugins/view/relview.py:398 msgid "Edit the active person" msgstr "Redigerar den aktiva personen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:396 ../src/plugins/view/relview.py:398 -#: ../src/plugins/view/relview.py:801 +#: ../src/plugins/view/relview.py:400 ../src/plugins/view/relview.py:402 +#: ../src/plugins/view/relview.py:805 msgid "Add a new family with person as parent" msgstr "Lägg till en ny familj med personen som förälder" -#: ../src/plugins/view/relview.py:397 +#: ../src/plugins/view/relview.py:401 msgid "Add Partner..." msgstr "Lägg till partner..." -#: ../src/plugins/view/relview.py:400 ../src/plugins/view/relview.py:402 -#: ../src/plugins/view/relview.py:795 +#: ../src/plugins/view/relview.py:404 ../src/plugins/view/relview.py:406 +#: ../src/plugins/view/relview.py:799 msgid "Add a new set of parents" msgstr "Lägger till ett nytt föräldrapar" -#: ../src/plugins/view/relview.py:404 ../src/plugins/view/relview.py:408 -#: ../src/plugins/view/relview.py:796 +#: ../src/plugins/view/relview.py:408 ../src/plugins/view/relview.py:412 +#: ../src/plugins/view/relview.py:800 msgid "Add person as child to an existing family" msgstr "Lägg till personen som barn i en befintlig familjen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:407 +#: ../src/plugins/view/relview.py:411 msgid "Add Existing Parents..." msgstr "Lägg till befintliga föräldrar..." -#: ../src/plugins/view/relview.py:645 +#: ../src/plugins/view/relview.py:649 msgid "Alive" msgstr "Levande" -#: ../src/plugins/view/relview.py:712 ../src/plugins/view/relview.py:739 +#: ../src/plugins/view/relview.py:716 ../src/plugins/view/relview.py:743 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s i %(place)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:797 +#: ../src/plugins/view/relview.py:801 msgid "Edit parents" msgstr "Redigera föräldrar" -#: ../src/plugins/view/relview.py:798 +#: ../src/plugins/view/relview.py:802 msgid "Reorder parents" msgstr "Sortera om föräldrar" -#: ../src/plugins/view/relview.py:799 +#: ../src/plugins/view/relview.py:803 msgid "Remove person as child of these parents" msgstr "Ta bort personen som barn till dessa föräldrar" -#: ../src/plugins/view/relview.py:803 +#: ../src/plugins/view/relview.py:807 msgid "Edit family" msgstr "Redigera familj" -#: ../src/plugins/view/relview.py:804 +#: ../src/plugins/view/relview.py:808 msgid "Reorder families" msgstr "Sorterar om familjer" -#: ../src/plugins/view/relview.py:805 +#: ../src/plugins/view/relview.py:809 msgid "Remove person as parent in this family" msgstr "Ta bort personen som föräldrar i denna familj" -#: ../src/plugins/view/relview.py:858 ../src/plugins/view/relview.py:914 +#: ../src/plugins/view/relview.py:862 ../src/plugins/view/relview.py:918 #, python-format msgid " (%d sibling)" msgid_plural " (%d siblings)" msgstr[0] " (%d syskon)" msgstr[1] " (%d syskon)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:863 ../src/plugins/view/relview.py:919 +#: ../src/plugins/view/relview.py:867 ../src/plugins/view/relview.py:923 msgid " (1 brother)" msgstr " (en bror)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:865 ../src/plugins/view/relview.py:921 +#: ../src/plugins/view/relview.py:869 ../src/plugins/view/relview.py:925 msgid " (1 sister)" msgstr " (en syster)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:867 ../src/plugins/view/relview.py:923 +#: ../src/plugins/view/relview.py:871 ../src/plugins/view/relview.py:927 msgid " (1 sibling)" msgstr " (ett syskon)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:869 ../src/plugins/view/relview.py:925 +#: ../src/plugins/view/relview.py:873 ../src/plugins/view/relview.py:929 msgid " (only child)" msgstr " (ett barn)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:940 ../src/plugins/view/relview.py:1390 +#: ../src/plugins/view/relview.py:944 ../src/plugins/view/relview.py:1394 msgid "Add new child to family" msgstr "Lägg till nytt barn till familjen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:944 ../src/plugins/view/relview.py:1394 +#: ../src/plugins/view/relview.py:948 ../src/plugins/view/relview.py:1398 msgid "Add existing child to family" msgstr "Lägg till befintligt barn till familjen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1173 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1177 #, python-format msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" msgstr "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1180 ../src/plugins/view/relview.py:1182 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1184 ../src/plugins/view/relview.py:1186 #, python-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1243 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1247 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "Typ av släktskap: %s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1285 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1289 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s i %(place)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1289 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1293 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1293 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1297 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(place)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1304 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1308 msgid "Broken family detected" msgstr "Trasigt familjeband upptäckt" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1305 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1309 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Kör verktyget \"kontrollera och reparera\"" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1326 ../src/plugins/view/relview.py:1373 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1330 ../src/plugins/view/relview.py:1377 #, python-format msgid " (%d child)" msgid_plural " (%d children)" msgstr[0] " (%d barn)" msgstr[1] " (%d barn)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1328 ../src/plugins/view/relview.py:1375 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1332 ../src/plugins/view/relview.py:1379 msgid " (no children)" msgstr " (inga barn)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1502 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1506 msgid "Add Child to Family" msgstr "Lägg till barn till familjen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1641 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1643 msgid "Use shading" msgstr "Använd skuggning" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1644 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1646 msgid "Display edit buttons" msgstr "Visa redigeringsknappar" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1646 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1648 msgid "View links as website links" msgstr "Visa länkar som på en webb-sida" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1663 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1665 msgid "Show Details" msgstr "Visa detaljer" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1666 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1668 msgid "Show Siblings" msgstr "Visa syskon" -#: ../src/plugins/view/repoview.py:85 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1716 +msgid "Reorder Relationships" +msgstr "Ordna om släktskap" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:1804 +#, python-format +msgid "Reorder Relationships: %s" +msgstr "Ordna om släktskap: %s" + +#: ../src/plugins/view/repoview.py:86 msgid "Home URL" msgstr "Hemsida URL" -#: ../src/plugins/view/repoview.py:93 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:94 msgid "Search URL" msgstr "Söksida URL" -#: ../src/plugins/view/repoview.py:106 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:107 msgid "Add a new repository" msgstr "Lägg till ny arkivplats" -#: ../src/plugins/view/repoview.py:108 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:109 msgid "Delete the selected repository" msgstr "Radera den valda arkivplatsen" -#: ../src/plugins/view/repoview.py:109 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:110 msgid "Merge the selected repositories" msgstr "Slå ihop de valda arkivplatserna" -#: ../src/plugins/view/repoview.py:149 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:150 msgid "Repository Filter Editor" msgstr "Redigera filter för arkivplatser" -#: ../src/plugins/view/repoview.py:248 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:249 msgid "Cannot merge repositories." msgstr "Kan inte slå samman arkivplatser." -#: ../src/plugins/view/repoview.py:249 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:250 msgid "" "Exactly two repositories must be selected to perform a merge. A second " "repository can be selected by holding down the control key while clicking on " @@ -23671,29 +26085,23 @@ msgstr "" "arkivplats kan väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar " "på den önskade arkivplatsen." -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:82 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4484 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:83 -msgid "Abbreviation" -msgstr "Förkortning" - -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:83 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:84 msgid "Publication Information" msgstr "Publiceringsinformation" -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:94 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:95 msgid "Edit the selected source" msgstr "Redigera den valda källan" -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:95 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:96 msgid "Delete the selected source" msgstr "Radera den valda källan" -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:96 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:97 msgid "Merge the selected sources" msgstr "Slå ihop de valda källorna" -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:136 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:137 msgid "Source Filter Editor" msgstr "Redigera källfilter" @@ -23819,33 +26227,33 @@ msgstr "Vyn visar samtliga citeringar" msgid "A view displaying citations and sources in a tree format." msgstr "En vy, som visar citeringar och källor i en trädformad struktur." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:327 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:331 msgid "Gramps ID" msgstr "Gramps-ID" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:338 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:342 msgid "Postal Code" msgstr "Postnummer" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:341 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:345 msgid "State/ Province" msgstr "Län/delstat" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:346 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:350 msgid "Alternate Locations" msgstr "Alternativa platser" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1195 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:1199 msgid "Data Map" msgstr "Datakarta" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1496 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:1500 #, python-format msgid "" "Generated by Gramps %(version)s on %(date)s" msgstr "Skapad av Gramps %(version)s %(date)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1510 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:1514 #, python-format msgid "
Created for %s" msgstr "
Skapad åt %s" @@ -23856,104 +26264,102 @@ msgstr "
Skapad åt %s" #. copy Animated Citations Drop Down Layout if being used, copy its style sheet #. and its associated javascript file? #. Basic Blue style sheet with navigation menus -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1615 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7146 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:1619 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7150 #: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:65 msgid "Basic-Blue" msgstr "Basic-Blue" #. Visually Impaired style sheet with its navigation menus -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1616 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7146 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:1620 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7150 #: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:97 msgid "Visually Impaired" msgstr "Synskadade" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1647 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1797 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:1651 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:1801 msgid "Html|Home" msgstr "Hem" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1648 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1754 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4295 -msgid "Introduction" -msgstr "Introduktion" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1650 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1694 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1697 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1756 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4167 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4212 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:1654 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:1698 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:1701 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:4171 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:4216 msgid "Surnames" msgstr "Efternamn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1657 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1773 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4970 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:1661 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:1777 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:4974 msgid "Thumbnails" msgstr "Minatyrbild" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1658 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1779 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5144 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7955 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:1662 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:1783 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:5148 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7959 msgid "Download" msgstr "Nedladdning" #. Add xml, doctype, meta and stylesheets -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1659 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1717 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1780 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6704 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6798 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:1663 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:1721 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:1784 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:6708 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:6802 msgid "Address Book" msgstr "Adressbok" #. add contact column -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1660 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1786 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1816 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5244 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:1664 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:1790 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:1820 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:5248 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #. add personal column -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1801 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:1805 msgid "Personal" msgstr "Personlig" #. add section title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2146 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:2150 msgid "Narrative" msgstr "Berättelse" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2161 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6735 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:2165 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:6739 msgid "Web Links" msgstr "Internetlänkar" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2208 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:2212 msgid " [Click to Go]" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2231 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:2235 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "Mormonkyrkoceremoni" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2258 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:2262 msgid "Source References" msgstr "Källhänvisningar" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2345 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5486 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5725 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:2349 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:5490 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:5729 msgid "Family Map" msgstr "Familjekarta" +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:2582 +msgid "Telephone" +msgstr "Telefon" + #. Individual List page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2746 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:2750 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " @@ -23963,13 +26369,13 @@ msgstr "" "efternamn. Val av personens namn tar dig till den personens egen sida." #. Name Column -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2768 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2962 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:2772 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:2966 msgid "Given Name" msgstr "Förnamn" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2947 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:2951 #, python-format msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database with the " @@ -23980,7 +26386,7 @@ msgstr "" "%s. Val av personens namn tar dig till den personens egen sida." #. Families list page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3094 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:3098 msgid "" "This page contains an index of all the families/ relationships in the " "database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s " @@ -23990,32 +26396,32 @@ msgstr "" "sorterad efter efternamn/förnamn. Klickar du på en person tar du dig till " "den familjen eller släktskapets sida." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3120 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3369 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3618 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4206 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:3124 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:3373 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:3622 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:4210 msgid "Letter" msgstr "Bokstav" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3121 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:3125 msgid "Partner 1" msgstr "Partner 1" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3122 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:3126 msgid "Partner 2" msgstr "Partner 2" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3252 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:3256 msgid "Family/ Relationship" msgstr "Familj/ släktskap" #. determine if husband and wife, husband only, or spouse only.... -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3285 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:3289 msgid "Family of " msgstr "Familj om" #. place list page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3344 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:3348 msgid "" "This page contains an index of all the places in the database, sorted by " "their title. Clicking on a place’s title will take you to that " @@ -24024,21 +26430,21 @@ msgstr "" "Denna sida är en förteckning över alla platser i databasen, sorterad efter " "rubrik. Klickar du på en plats titel tar du dig till den platsens egen sida." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3370 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:3374 msgid "Place Name | Name" msgstr "Ortsnamn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3406 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:3410 #, python-format msgid "Places with letter %s" msgstr "Platser på bokstaven %s" #. section title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3530 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:3534 msgid "Place Map" msgstr "Platskarta" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3593 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:3597 msgid "" "This page contains an index of all the events in the database, sorted by " "their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps " @@ -24048,19 +26454,19 @@ msgstr "" "typ, datum (om givet) samt Gramps-ID. Klickar du på en händelse Gramps-ID " "kommer en sida att laddas med denna typ av händelser." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3673 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:3677 msgid "Event types beginning with letter " msgstr "Händelsetyper börjande med bokstav" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3818 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:3822 msgid "Person(s)" msgstr "Person(er)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3915 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:3919 msgid "Previous" msgstr "Föregående" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3916 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:3920 #, python-format msgid "" "%(page_number)d of %(page_number)d av %(total_pages)d" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3921 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:3925 msgid "Next" msgstr "Nästa" #. missing media error message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3924 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:3928 msgid "The file has been moved or deleted." msgstr "Filen har flyttats eller raderats." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4063 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:4067 msgid "File Type" msgstr "Filtyp" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4146 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:4150 msgid "Missing media object:" msgstr "Mediaobjekt saknas:" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4170 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:4174 msgid "Surnames by person count" msgstr "Antal personer per efternamn" #. page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4177 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:4181 msgid "" "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " "link will lead to a list of individuals in the database with this same " @@ -24101,11 +26507,11 @@ msgstr "" "klicka på ett efternamn kommer du vidare till alla individer med det " "efternamnet." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4219 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:4223 msgid "Number of People" msgstr "Antal personer" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4379 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:4383 msgid "" "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " "their title. Clicking on a source’s title will take you to that " @@ -24114,20 +26520,20 @@ msgstr "" "Denna sida är en förteckning över alla källor i databasen, sorterade på " "titel. Genom att klicka på en källas titel kommer du till den källans sida." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4395 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:4399 msgid "Source Name|Name" msgstr "Namn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4485 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:4489 msgid "Publication information" msgstr "Publiceringsinformation" #. add secion title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4551 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:4555 msgid "Citation Referents" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4864 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:4868 msgid "" "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " "by their title. Clicking on the title will take you to that media " @@ -24139,15 +26545,15 @@ msgstr "" "mediaobjektets sida. Om du ser mediets storlek ovanför en bild, klicka på " "bilden så ser du den i full storlek." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4886 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:4890 msgid "Media | Name" msgstr " Namn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4888 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:4892 msgid "Mime Type" msgstr "Mimetyp" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4975 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:4979 msgid "" "This page displays a indexed list of all the media objects in this " "database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " @@ -24158,11 +26564,11 @@ msgstr "" "efter mediatitel. Klickar du på en miniatyrbild tar du dig till den bildens " "egen sida." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4991 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:4995 msgid "Thumbnail Preview" msgstr "Förhandsgranskning av minatyrbild" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5150 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:5154 msgid "" "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to " "share a couple of files with you regarding their family. If there are any " @@ -24175,16 +26581,22 @@ msgstr "" "listade nedan, klicka på dem kommer att ge dig möjlighet att ladda ner dem. " "Nerladdningssidan och filer har samma copyright som resten av sidan." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5171 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:5175 msgid "File Name" msgstr "Filnamn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5173 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:5177 msgid "Last Modified" msgstr "Senast ändrat" +#. add page title +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:5611 +#, python-format +msgid "Tracking %s" +msgstr "" + #. page description -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5611 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:5615 msgid "" "This map page represents the person and their descendants with all of their " "event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the " @@ -24198,43 +26610,43 @@ msgstr "" "ordning. Genom att klicka på en plats namn i hänvisningsdelen, kommer du " "till den sidan." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5663 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:5667 msgid "Drop Markers" msgstr "Dropmarkörer" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5683 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:5687 msgid "Place Title" msgstr "Titel på plats" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5835 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:5839 msgid "Ancestors" msgstr "Anor" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5891 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:5895 msgid "Associations" msgstr "Relationer" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6081 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:6085 msgid "Call Name" msgstr "Tilltalsnamn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6091 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:6095 msgid "Nick Name" msgstr "Smeknamn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6129 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:6133 msgid "Age at Death" msgstr "Ålder vid död" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6416 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:6420 msgid "Half Siblings" msgstr "Halvsyskon" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6438 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:6442 msgid "Step Siblings" msgstr "Styvsyskon" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6533 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:6537 msgid "" "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted " "by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to " @@ -24244,16 +26656,16 @@ msgstr "" "på titel. Genom att klicka på en arkivplats titel kommer du till den " "arkivplatsens sida." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6548 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:6552 msgid "Repository |Name" msgstr "Namn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6667 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:6671 msgid "Referenced Sources" msgstr "Referenserkällor" #. Address Book Page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6711 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:6715 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web " @@ -24264,259 +26676,259 @@ msgstr "" "efternamn med länkar till en av följande: adress, bostad eller hemsida. Val " "av personens namn tar dig till den personens adressboks individuella sida." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6732 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:6736 msgid "Full Name" msgstr "Komplett namn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6966 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:6970 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Varken %s eller %s är en katalog" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6974 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6979 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6992 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6997 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:6978 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:6983 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:6996 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7001 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Kunde inte skapa katalogen: %s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7003 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7007 msgid "Invalid file name" msgstr "Ogiltigt filnamn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7004 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7008 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Arkivet måste vara en fil, inte en katalog" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7082 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7086 #, python-format msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" msgstr "ID=%(grampsid)s, sökväg=%(dir)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7087 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7091 msgid "Missing media objects:" msgstr "Saknade mediaobjekt:" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7098 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7191 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7207 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7252 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7273 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7288 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7308 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7325 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7354 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7377 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7428 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7440 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7102 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7195 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7211 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7256 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7277 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7292 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7312 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7329 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7358 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7381 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7432 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7444 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "Rapport som webbplats" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7192 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7196 msgid "Creating individual pages" msgstr "Skapar personliga sidor" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7208 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7212 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "Skapar GENDEX-fil" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7253 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7257 msgid "Creating surname pages" msgstr "Skapar efternamnssidor" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7274 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7278 msgid "Creating family pages..." msgstr "Skapar familjesidor..." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7289 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7293 msgid "Creating place pages" msgstr "Skapar platsförteckning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7309 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7313 msgid "Creating event pages" msgstr "Skapar händelseförteckning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7326 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7330 msgid "Creating media pages" msgstr "Skapar mediasidor" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7355 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7359 msgid "Creating thumbnail preview page..." msgstr "Skapar förhandsgranskningssida med miniatyrbilder..." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7378 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7382 msgid "Creating repository pages" msgstr "Skapar arkivplatsförteckning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7429 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7433 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Skapar adressbokssidor ..." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7441 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7445 msgid "Creating source pages" msgstr "Skapar källförteckning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7735 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7739 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Lagra webbsidor i tar.gz-arkiv" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7737 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7741 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Huruvida lagra webbsidor i en arkivfil" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7742 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1305 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7746 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1305 msgid "Destination" msgstr "Mål" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7744 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1307 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7748 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1307 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Målmappen för webbfiler" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7750 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7754 msgid "Web site title" msgstr "Webbplatstitel" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7750 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7754 msgid "My Family Tree" msgstr "Min släktforskning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7751 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7755 msgid "The title of the web site" msgstr "Webbplatsens titel" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7756 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7760 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "" "Välj ett filter, som begränsar vilka personer, som visas på en hemsida." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7783 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1344 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7787 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1344 msgid "File extension" msgstr "Filändelse" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7786 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1347 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7790 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1347 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Filändelse, som skall används för webbfiler" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7789 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1350 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7793 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1350 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7792 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1353 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7796 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1353 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Den copyright, som skall användas för webbfiler" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7795 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1359 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7799 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1359 msgid "StyleSheet" msgstr "Mallblad" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7800 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1362 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7804 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1362 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "Det mallblad, som skall användas för webbsidan" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7805 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7809 msgid "Horizontal -- Default" msgstr "Horisontellt -- Ingen ändring" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7806 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7810 msgid "Vertical -- Left Side" msgstr "Vertikal -- vänster sida" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7807 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7811 msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" msgstr "Avklinga -- Endast WebKitbläddrare" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7808 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7820 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7812 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7824 msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" msgstr "Rullgardin --- Endast WebKitbläddrare" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7810 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7814 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "Navigationsmenylayout" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7813 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7817 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "Välj vilken layout för navigationsmenyer." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7819 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7823 msgid "Normal Outline Style" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7822 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7826 msgid "Citation Referents Layout" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7825 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7829 msgid "" "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7829 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7833 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "Ta med antavla" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7830 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7834 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Huruvida ta med förfädersdiagram på varje enskild sida" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7834 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7838 msgid "Graph generations" msgstr "Generationer i diagram" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7835 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7839 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Antal generationer, som skall tas med i förfädersdiagrammet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7845 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7849 msgid "Page Generation" msgstr "Sidgenerering" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7848 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7852 msgid "Home page note" msgstr "Hemsidenotis" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7849 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7853 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "En notis, som skall användas på hemsidan" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7852 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7856 msgid "Home page image" msgstr "Hemsidebild" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7853 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7857 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "En bild för användning på hemsidan." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7856 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7860 msgid "Introduction note" msgstr "Introduktionsnotis" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7857 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7861 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "En notis, som skall användas som inledning." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7860 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7864 msgid "Introduction image" msgstr "Introduktionsbild" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7861 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7865 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "En bild, som skall användas som inledning." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7864 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7868 msgid "Publisher contact note" msgstr "Kontaktnotis hos utgivare" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7865 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7869 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -24526,11 +26938,11 @@ msgstr "" "Om ingen utgivarinformation ges,\n" "blir ingen kontaktsida skapad." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7871 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7875 msgid "Publisher contact image" msgstr "Kontaktbild hos utgivare" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7872 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7876 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -24540,35 +26952,35 @@ msgstr "" "Om ingen utgivarinformation ges,\n" "blir ingen kontaktsida skapad." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7878 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7882 msgid "HTML user header" msgstr "HTML sidhuvud" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7879 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7883 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "En notis, som skall användas som sidhuvud" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7882 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7886 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML sidfot" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7883 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7887 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "En notis, som skall används som sidfot" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7886 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7890 msgid "Include images and media objects" msgstr "Ta med bilder och mediaobjekt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7887 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7891 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Huruvida ta med galleri med mediaobjekt." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7891 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7895 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" msgstr "Skapa och använd bara av mediaminiatyrbilder" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7892 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7896 msgid "" "This option allows you the choice to not create any full- sized images as in " "the Media Page, and only a thumb- sized images. This will allow you to have " @@ -24578,11 +26990,11 @@ msgstr "" "som på mediasidan utan endast småbilder. Dett gör att du får en mycket " "mindre total storlek när du laddar upp till din hemsideleverantör." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7898 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7902 msgid "Max width of initial image" msgstr "Största bredd hos första bild" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7900 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7904 msgid "" "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -24590,11 +27002,11 @@ msgstr "" "Detta tillåter dig att ställa in den största bredden för bilder, som visas " "på mediasidan. Satt till 0 fås ingen gräns." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7904 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7908 msgid "Max height of initial image" msgstr "Största höjd hos första bild" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7906 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7910 msgid "" "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -24602,57 +27014,64 @@ msgstr "" "Detta tillåter dig att ställa in den största höjd för bilder, som visas på " "mediasidan. Satt till 0 fås ingen gräns." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7912 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7916 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "Dölj Gramps-ID:n" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7913 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7917 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Huruvida ta med Gramps-ID för objekt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7920 -#: ../src/glade/editperson.glade.h:23 ../src/glade/editsource.glade.h:7 -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:18 ../src/glade/editurl.glade.h:4 -#: ../src/glade/editrepository.glade.h:6 ../src/glade/editreporef.glade.h:13 -#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:6 ../src/glade/editfamily.glade.h:17 -#: ../src/glade/editchildref.glade.h:6 ../src/glade/editattribute.glade.h:1 -#: ../src/glade/editaddress.glade.h:14 ../src/glade/editmedia.glade.h:13 -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:18 ../src/glade/editeventref.glade.h:9 -#: ../src/glade/editldsord.glade.h:7 ../src/glade/editnote.glade.h:4 -#: ../src/glade/editplace.glade.h:21 ../src/glade/editsourceref.glade.h:16 -#: ../src/glade/editname.glade.h:23 ../src/glade/editevent.glade.h:10 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7924 +#: ../src/gui/glade/editperson.glade.h:23 +#: ../src/gui/glade/editsource.glade.h:7 +#: ../src/gui/glade/editcitation.glade.h:18 ../src/gui/glade/editurl.glade.h:4 +#: ../src/gui/glade/editrepository.glade.h:6 +#: ../src/gui/glade/editreporef.glade.h:13 +#: ../src/gui/glade/editpersonref.glade.h:6 +#: ../src/gui/glade/editfamily.glade.h:17 +#: ../src/gui/glade/editchildref.glade.h:6 +#: ../src/gui/glade/editattribute.glade.h:1 +#: ../src/gui/glade/editaddress.glade.h:14 +#: ../src/gui/glade/editmedia.glade.h:13 +#: ../src/gui/glade/editmediaref.glade.h:18 +#: ../src/gui/glade/editeventref.glade.h:9 +#: ../src/gui/glade/editldsord.glade.h:7 ../src/gui/glade/editnote.glade.h:4 +#: ../src/gui/glade/editplace.glade.h:21 +#: ../src/gui/glade/editsourceref.glade.h:16 +#: ../src/gui/glade/editname.glade.h:23 ../src/gui/glade/editevent.glade.h:10 msgid "Privacy" msgstr "Skyddade data" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7923 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7927 msgid "Include records marked private" msgstr "Ta med data markerade som privata" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7924 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7928 msgid "Whether to include private objects" msgstr "Huruvida ta med privata objekt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7927 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7931 msgid "Living People" msgstr "Levande personer" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7932 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7936 msgid "Include Last Name Only" msgstr "Ta bara med efternamnet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7934 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7938 msgid "Include Full Name Only" msgstr "Ta bara med kompletta namnet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7937 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7941 msgid "How to handle living people" msgstr "Hur hantera nu levande personer" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7941 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7945 msgid "Years from death to consider living" msgstr "År från död att ses som levande" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7943 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7947 msgid "" "This allows you to restrict information on people who have not been dead for " "very long" @@ -24660,154 +27079,154 @@ msgstr "" "Detta tillåter dig att begränsa uppgifter om personer, som inte har varit " "döda tillräckligt länge." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7958 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7962 msgid "Include download page" msgstr "Ta med nedladdningssida" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7959 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7963 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Huruvida ta med alternativ för databasnedladdning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7963 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7972 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7967 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7976 msgid "Download Filename" msgstr "Nedladdningsfilnamn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7965 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7974 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7969 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7978 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Fil, som skall användas vid nedladdning av databas" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7968 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7977 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7972 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7981 msgid "Description for download" msgstr "Beskrivning på nedladdning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7968 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7972 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Smiths släktträd" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7969 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7978 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7973 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7982 msgid "Give a description for this file." msgstr "Ge en beskrivning på denna fil." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7977 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7981 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Johanssons släktträd" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7987 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1502 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7991 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1502 msgid "Advanced Options" msgstr "Avancerade alternativ" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7990 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1504 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7994 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1504 msgid "Character set encoding" msgstr "Teckentabell" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7993 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1507 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:7997 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1507 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Den kodning, som skall användas för webbfiler" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7996 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:8000 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "Ta med länk till aktiva personen på varje sida" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7997 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:8001 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "Ta med länk till den aktiva personen (om det finns en hemsida)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8000 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:8004 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Ta med en kolumn för födelsedatum på indexsidorna" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8001 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:8005 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Huruvida ta med en födelsekolumn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8004 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:8008 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Ta med en kolumn för dödsdatum på indexsidorna" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8005 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:8009 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Huruvida ta med en dödkolumn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8008 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:8012 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Ta med en kolumn för partner på indexsidorna" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8010 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:8014 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Huruvida ta med en partnerkolumn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8013 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:8017 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Ta med en kolumn för föräldrar på indexsidorna" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8015 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:8019 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Huruvida ta med en föräldrakolumn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8018 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:8022 msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgstr "Ta med halv och/eller styvsyskon på de individuella sidorna" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8020 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:8024 msgid "" "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "" "Huruvida ta med en halv- och/eller styvsyskon med föräldrarna och syskonen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8024 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:8028 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Sortera samtliga barn i födelseordning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8025 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:8029 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "Huruvida visa barn i födelseordning eller i inmatningsordning?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8028 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:8032 msgid "Include family pages" msgstr "Ta med familjesidor" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8029 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:8033 msgid "Whether or not to include family pages." msgstr "Huruvida ta med familjesidor eller inte." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8032 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:8036 msgid "Include event pages" msgstr "Ta med händelser" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8033 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:8037 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "" "Huruvida lägga till en fullständig lista med händelser och relevanta sidor " "eller inte" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8036 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:8040 msgid "Include repository pages" msgstr "Ta med arkivplatsförteckning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8037 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:8041 msgid "Whether or not to include the Repository Pages." msgstr "Huruvida ta med arkivplatsförteckning eller inte." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8040 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:8044 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "Inkludera GENDEX-fil (/gendex.txt)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8041 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:8045 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Huruvida ta med en GENDEX-fil eller inte" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8044 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:8048 msgid "Include address book pages" msgstr "Ta med adressbokssidor" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8045 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:8049 msgid "" "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and " "website addresses and personal address/ residence events." @@ -24815,38 +27234,38 @@ msgstr "" "Huruvida ta med adressbokssidor eller inte, vilket kan inkludera e-post och " "internetadresser samt personlig uppgifter om adress/boende?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8055 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:8059 msgid "Place Map Options" msgstr "Platskarteval" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8059 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:8063 msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8061 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:8065 msgid "Map Service" msgstr "Karttjänst" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8064 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:8068 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." msgstr "Välj din karttjänst för skapande av platskartsidor." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8069 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:8073 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "Ta med platskarta på platssidor" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8070 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:8074 msgid "" "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " "are available." msgstr "" "Huruvida ta med en platskarta på platssidorna, där latitud/longitud syns." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8075 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:8079 msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" msgstr "Tag med familjekartsidor med all platser visade på kartan" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8077 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:8081 msgid "" "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " "page. This will allow you to see how your family traveled around the country." @@ -24855,30 +27274,30 @@ msgstr "" "visas eller ej? Detta gör det möjligt för dig att se hur din familj " "förflyttat sig." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8085 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:8089 msgid "Family Links" msgstr "Familjerelänkar" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8086 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:8090 msgid "Drop" msgstr "Överge" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8087 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:8091 msgid "Markers" msgstr "Markörer" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8088 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:8092 msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "Google/ Familjekartval" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8091 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:8095 msgid "" "Select which option that you would like to have for the Google Maps Family " "Map pages..." msgstr "Välj vilket val du vill ha för Googlekartors familjekartsidor..." #. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8404 +#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:8408 #, python-format msgid "Alphabet Menu: %s" msgstr "Alfabetisk meny: %s" @@ -24887,57 +27306,57 @@ msgstr "Alfabetisk meny: %s" #. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root #. Number of directory levels up to get to root #. generate progress pass for "Year At A Glance" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:295 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:823 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:886 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1067 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1073 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:295 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:823 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:886 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1067 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1073 msgid "Web Calendar Report" msgstr "Rapport i form av kalender" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:296 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:296 #, python-format msgid "Calculating Holidays for year %04d" msgstr "Beräknar helgdagar för år %04d" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:447 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:447 #, python-format msgid "Created for %(author)s" msgstr "Skapad åt %(author)s" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:451 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:451 #, python-format msgid "Created for %(author)s" msgstr "Skapad åt %(author)s" #. Add a link for year_glance() if requested -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:524 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:524 msgid "Year Glance" msgstr "Årsöversikt" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:558 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:558 msgid "NarrativeWeb Home" msgstr "NarrativeWeb Hem" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:560 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:560 msgid "Full year at a Glance" msgstr "Översikt av år" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:824 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:824 msgid "Formatting months ..." msgstr "Formaterar månader..." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:887 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:887 msgid "Creating Year At A Glance calendar" msgstr "Skapar en årsöversiktskalender" #. page title -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:892 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:892 #, python-format msgid "%(year)d, At A Glance" msgstr "Översikt av %(year)d" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:906 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:906 msgid "" "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance " "compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that " @@ -24948,228 +27367,228 @@ msgstr "" "sida, som visar alla händelser på detta datum, om det finns några!\n" #. page title -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:958 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:958 msgid "One Day Within A Year" msgstr "En dag inom ett år" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1169 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1169 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s och %(person)s" #. Display date as user set in preferences -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1187 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1187 #, python-format msgid "" "Generated by Gramps on %(date)s" msgstr "Skapad av Gramps %(date)s" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1311 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1311 msgid "Calendar Title" msgstr "Kalendertitel" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1311 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1311 msgid "My Family Calendar" msgstr "Min släktkalender" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1312 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1312 msgid "The title of the calendar" msgstr "Titel på kalender" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1369 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1369 msgid "Content Options" msgstr "Innehållsalternativ" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1374 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1374 msgid "Create multiple year calendars" msgstr "Skapa kalendrar för flera år" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1375 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1375 msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." msgstr "Huruvida skapa en flerårskalender eller inte." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1379 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1379 msgid "Start Year for the Calendar(s)" msgstr "Begynnelseår för kalendrar" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1381 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1381 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" msgstr "Skriv in begynnelseår för kalendrar mellan 1900 - 3000" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1385 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1385 msgid "End Year for the Calendar(s)" msgstr "Slutår för kalendrar" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1387 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1387 msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." msgstr "Skriv in sluteår för kalendrar mellan 1900 och 3000" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1404 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1404 msgid "Holidays will be included for the selected country" msgstr "Helgdagar kommer att tas med för det valda landet" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1424 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1424 msgid "Home link" msgstr "Hemlänk" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1425 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1425 msgid "" "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "" "Den länk, som skall tas med, för att hänvisa användaren till webbplatsens " "huvudsida" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1445 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1445 msgid "Jan - Jun Notes" msgstr "Notiser för jan - jun" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1447 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1447 msgid "January Note" msgstr "Januarinotis" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1448 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1448 msgid "The note for the month of January" msgstr "Notisen för januari månad." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1451 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1451 msgid "February Note" msgstr "Februarinotis" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1452 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1452 msgid "The note for the month of February" msgstr "Notisen för februari månad." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1455 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1455 msgid "March Note" msgstr "Marsnotis" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1456 msgid "The note for the month of March" msgstr "Notisen för mars månad." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1459 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1459 msgid "April Note" msgstr "Aprilnotis" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1460 msgid "The note for the month of April" msgstr "Notisen för april månad" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1463 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1463 msgid "May Note" msgstr "Majnotis" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1464 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1464 msgid "The note for the month of May" msgstr "Notisen för maj månad" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1467 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1467 msgid "June Note" msgstr "Juninotis" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1468 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1468 msgid "The note for the month of June" msgstr "Notisen för juni månad" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1471 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1471 msgid "Jul - Dec Notes" msgstr "Notiser för jul - dec" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1473 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1473 msgid "July Note" msgstr "Julinotis" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1474 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1474 msgid "The note for the month of July" msgstr "Notisen för juli månad" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1477 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1477 msgid "August Note" msgstr "Augustinotis" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1478 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1478 msgid "The note for the month of August" msgstr "Notisen för augusti månad." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1481 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1481 msgid "September Note" msgstr "Septembernotis" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1482 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1482 msgid "The note for the month of September" msgstr "Notisen för september månad" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1485 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1485 msgid "October Note" msgstr "Oktobernotis" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1486 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1486 msgid "The note for the month of October" msgstr "Notisen för oktober månad" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1489 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1489 msgid "November Note" msgstr "Novembernotis" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1490 msgid "The note for the month of November" msgstr "Notisen för november månad." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1493 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1493 msgid "December Note" msgstr "Decembernotis" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1494 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1494 msgid "The note for the month of December" msgstr "Notisen för december månad." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1510 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1510 msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar" msgstr "Skapa översiktskalendrar" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1511 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1511 msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted" msgstr "Huruvida skapa en ensides minikalender med datum markerade" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1515 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1515 msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" msgstr "Skapar en endags sida för årsöversiktskalender" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1517 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1517 msgid "Whether to create one day pages or not" msgstr "Huruvida skapa endagssidor eller inte." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1520 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1520 msgid "Link to Narrated Web Report" msgstr "Länk till rapport som webbplats" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1521 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1521 msgid "Whether to link data to web report or not" msgstr "Huruvida länka till webb-rapport eller inte?" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1525 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1525 msgid "Link prefix" msgstr "Länkprefix" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1526 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1526 msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report" msgstr "Ett prefix på länkarna som tar dig till webb-rapporten." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1682 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1682 #, python-format msgid "%s old" msgstr "%s gammal" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1682 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1682 msgid "birth" msgstr "födelse" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1689 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1689 #, python-format msgid "%(couple)s, wedding" msgstr "%(couple)s, bröllop" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1692 +#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:1692 #, python-format msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary" msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary" @@ -25245,2238 +27664,6 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Inget mallblad" -#: ../src/Simple/_SimpleAccess.py:963 -msgid "Unknown father" -msgstr "Okänd far" - -#: ../src/Simple/_SimpleAccess.py:967 -msgid "Unknown mother" -msgstr "Okänd mor" - -#: ../src/Filters/_FilterParser.py:114 -#, python-format -msgid "" -"WARNING: Too many arguments in filter '%s'!\n" -"Trying to load with subset of arguments." -msgstr "" -"VARNING: För många argument i filter '%s'!\n" -"Försök att ladda en delmängd av argumenten." - -#: ../src/Filters/_FilterParser.py:122 -#, python-format -msgid "" -"WARNING: Too few arguments in filter '%s'!\n" -" Trying to load anyway in the hope this will be upgraded." -msgstr "" -"VARNING: För få argument i filter '%s'!\n" -" Försöker att ladda ändå i hopp om att detta kommer att uppgraderas." - -#: ../src/Filters/_FilterParser.py:130 -#, python-format -msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!" -msgstr "FEL: filter %s kunde inte laddas korrekt. Redigera filtret!" - -#: ../src/Filters/_SearchBar.py:106 -#, python-format -msgid "%s is" -msgstr "%s är" - -#: ../src/Filters/_SearchBar.py:108 -#, python-format -msgid "%s contains" -msgstr "%s innehåller" - -#: ../src/Filters/_SearchBar.py:112 -#, python-format -msgid "%s is not" -msgstr " %s är inte" - -#: ../src/Filters/_SearchBar.py:114 -#, python-format -msgid "%s does not contain" -msgstr "%s innehåller inte" - -#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:54 -msgid "Miscellaneous filters" -msgstr "Diverse filter" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Citation/_ChangedSince.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:46 -msgid "Changed after:" -msgstr "Ändrat efter:" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Citation/_ChangedSince.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:46 -msgid "but before:" -msgstr "men före:" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:47 -msgid "Persons changed after " -msgstr "Personer ändrade efter " - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:48 -msgid "" -"Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) or in the range, if a second date-time is given." -msgstr "" -"Matchar personposter ändrade efter en specificerad datum/tid (yyyy-mm-dd hh:" -"mm:ss) eller i intervall, om ett andra datum/tid givits." - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:50 -msgid "Preparing sub-filter" -msgstr "Förbereder underordnat filter" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:53 -msgid "Retrieving all sub-filter matches" -msgstr "Hämtar alla matchningar med underordnat filter" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:124 -msgid "Relationship path between and people matching " -msgstr "Släktskapsväg mellan och folk matchande " - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:125 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsRelatedWith.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:53 -msgid "Relationship filters" -msgstr "Släktskapsfilter" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:126 -msgid "" -"Searches over the database starting from a specified person and returns " -"everyone between that person and a set of target people specified with a " -"filter. This produces a set of relationship paths (including by marriage) " -"between the specified person and the target people. Each path is not " -"necessarily the shortest path." -msgstr "" -"Letar igenom hela databasen med början från en bestämd person och visar alla " -"mellan den personen och en uppsättning målpersoner, beskrivna av ett filter. " -"Detta åstadkommer en mängd av släktskapsvägar (inklusive giften) mellan den " -"valda personen och målen. Varje väg är nödvändigtvis inte den kortaste vägen." - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:136 -msgid "Finding relationship paths" -msgstr "Letar släktskapsvägar" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:137 -msgid "Evaluating people" -msgstr "Utvärderar personer" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:45 -msgid "Disconnected people" -msgstr "Isolerade personer" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:47 -msgid "" -"Matches people that have no family relationships to any other person in the " -"database" -msgstr "" -"Matchar personer som inte har någon släktrelation\n" -"med någon annan person i databasen" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:45 -msgid "Everyone" -msgstr "Alla" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:47 -msgid "Matches everyone in the database" -msgstr "Matchar alla i databasen" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:43 -msgid "Families with incomplete events" -msgstr "Familjer med ofullständiga händelser" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:44 -msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family" -msgstr "" -"Matchar personer med saknat datum\n" -"eller plats i en händelse i familjen" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:54 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:45 -msgid "Event filters" -msgstr "Händelsefilter" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:50 -msgid "People with addresses" -msgstr "Personer med adresser" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:51 -msgid "Matches people with a certain number of personal addresses" -msgstr "Matchar personer med visst antal egna adresser" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAlternateName.py:46 -msgid "People with an alternate name" -msgstr "Personer med ett alternativt namn" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAlternateName.py:47 -msgid "Matches people with an alternate name" -msgstr "Matchar personer ett alternativt namn" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:50 -msgid "People with associations" -msgstr "Personer med relationer" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:51 -msgid "Matches people with a certain number of associations" -msgstr "Matchar personer med ett visst antal relationer" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:45 -msgid "Value:" -msgstr "Värde:" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:46 -msgid "People with the personal " -msgstr "Personer med personligt " - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:47 -msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value" -msgstr "" -"Matchar personer som har ett personligt attribut\n" -"med ett visst värde" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCitation.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasCitation.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasCitation.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:50 -#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:4 ../src/glade/mergeevent.glade.h:4 -#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:4 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:52 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:51 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:48 ../src/glade/mergeevent.glade.h:5 -msgid "Description:" -msgstr "Beskrivning:" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 -msgid "People with the " -msgstr "Personer med " - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:49 -msgid "Matches people with birth data of a particular value" -msgstr "" -"Matchar personer som har födelsedata\n" -"med ett visst värde" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCitation.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasCitation.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasCitation.py:49 -#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:10 -msgid "Volume/Page:" -msgstr "Volym/sida" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCitation.py:51 -msgid "People with the " -msgstr "Personer med " - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCitation.py:52 -msgid "Matches people with a citation of a particular value" -msgstr "Matchar personer med an citering av visst värde" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:49 -msgid "People with a common ancestor with match" -msgstr "Personer med en ana gemensam med träff" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:50 -msgid "" -"Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" -msgstr "" -"Matchar personer, som har en ana gemensam\n" -"med någon som matchas av ett filter " - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:52 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDuplicatedAncestorOf.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:55 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:48 -msgid "Ancestral filters" -msgstr "Anfilter" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:47 -msgid "People with a common ancestor with " -msgstr "Personer med ana gemensam med " - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:49 -msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person" -msgstr "" -"Matchar personer som har en ana gemensam\n" -"med en angiven person" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 -msgid "People with the " -msgstr "Personer med " - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:49 -msgid "Matches people with death data of a particular value" -msgstr "" -"Matchar personer, som har dödsdata\n" -"med ett visst värde" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:54 -msgid "People with the personal " -msgstr "Personer med den personliga " - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:55 -msgid "Matches people with a personal event of a particular value" -msgstr "" -"Matchar personer som har en personlig händelse\n" -"med ett visst värde" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:46 -msgid "People with the family " -msgstr "Personer med familje" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:47 -msgid "Matches people with the family attribute of a particular value" -msgstr "" -"Matchar personer som har familjeattribut\n" -"med ett visst värde" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:52 -msgid "People with the family " -msgstr "Personer med familje" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:53 -msgid "Matches people with a family event of a particular value" -msgstr "" -"Matchar personer med en familjehändelse\n" -"med ett visst värde" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasGallery.py:43 -msgid "People with media" -msgstr "Personer med media" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasGallery.py:44 -msgid "Matches people with a certain number of items in the gallery" -msgstr "" -"Matchar personer som har ett visst\n" -"antal mediaobjekt i galleriet" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:46 -msgid "Person with " -msgstr "Person med " - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:47 -msgid "Matches person with a specified Gramps ID" -msgstr "Matchar person med ett angivet Gramps-ID" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasLDS.py:49 -msgid "People with LDS events" -msgstr "Personer med SDH-händelser" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasLDS.py:50 -msgid "Matches people with a certain number of LDS events" -msgstr "Matchar personer med ett visst antal SDH-händelser" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:48 -msgid "Given name:" -msgstr "Förnamn:" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:49 -msgid "Full Family name:" -msgstr "Komplett efternamn:" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:50 -msgid "person|Title:" -msgstr "Titel:" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51 -msgid "Suffix:" -msgstr "Suffix:" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:52 -msgid "Call Name:" -msgstr "Tilltalsnamn:" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:53 -msgid "Nick Name:" -msgstr "Smeknamn:" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:54 -msgid "Prefix:" -msgstr "Prefix:" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:55 -msgid "Single Surname:" -msgstr "Enkelt efternamn:" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:57 -msgid "Patronymic:" -msgstr "Patronymikon:" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:58 -msgid "Family Nick Name:" -msgstr "Familjesmeknamn:" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:60 -msgid "People with the " -msgstr "Personer med " - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:61 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:48 -msgid "Matches people with a specified (partial) name" -msgstr "Matchar personer som har ett angivet (del)namn" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:48 -msgid "People with the " -msgstr "Personer med " - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:49 -msgid "Matches people with a surname origin" -msgstr "Matchar personer med att efternamnursprung" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:48 -msgid "People with the " -msgstr "Personer med " - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:49 -msgid "Matches people with a type of name" -msgstr "Matchar personer med en typ av namn" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNickname.py:46 -msgid "People with a nickname" -msgstr "Personer med ett smeknamn" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNickname.py:47 -msgid "Matches people with a nickname" -msgstr "Matchar personer med ett smeknamn" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:46 -msgid "People having notes" -msgstr "Personer med notiser" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:47 -msgid "Matches people having a certain number of notes" -msgstr "Matchar personer som har ett visst antal notiser" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 -msgid "People having notes containing " -msgstr "Personer med i notiser" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 -msgid "Matches people whose notes contain text matching a substring" -msgstr "" -"Matchar personer vars notiser\n" -"innehåller angiven text" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py:42 -msgid "People having notes containing " -msgstr "Personer med i notiser" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py:43 -msgid "Matches people whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "" -"Matchar personer vars notiser\n" -"innehåller angivet reguljärt uttryck" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:46 -msgid "Number of relationships:" -msgstr "Antal relationer:" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:48 -msgid "Number of children:" -msgstr "Antal barn:" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:49 -msgid "People with the " -msgstr "Personer med " - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:50 -msgid "Matches people with a particular relationship" -msgstr "Matchar personer med en viss släktskap/relation" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:51 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_MissingParent.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:45 -msgid "Family filters" -msgstr "Släktfilter" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceCount.py:46 -msgid "People with sources" -msgstr "Personer med källor" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceCount.py:47 -msgid "Matches people with a certain number of sources connected to it" -msgstr "Matchar personer med ett visst antal relationer kopplade till sig" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:47 -msgid "People with the " -msgstr "Personer med " - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:53 -msgid "Citation/source filters" -msgstr "Filter för citeringar/källor" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:49 -msgid "Matches people who have a particular source" -msgstr "Matchar personer som har en viss källa" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:49 -msgid "People with the " -msgstr "Personer med " - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:50 -msgid "Matches people with the particular tag" -msgstr "Matchar personer med den särskilda flaggan" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50 -msgid "People with records containing " -msgstr "Matchar personer vars poster innehåller " - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:51 -msgid "Matches people whose records contain text matching a substring" -msgstr "" -"Matchar personer vars poster innehåller text\n" -"som matchar en delsträng" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:46 -msgid "People with unknown gender" -msgstr "Personer med okänt kön" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:48 -msgid "Matches all people with unknown gender" -msgstr "Matchar alla personer med okänt kön" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:44 -msgid "Adopted people" -msgstr "Adopterade personer" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:45 -msgid "Matches people who were adopted" -msgstr "Matchar personer som adopterats" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:43 -msgid "People with children" -msgstr "Personer med barn" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:44 -msgid "Matches people who have children" -msgstr "Matchar personer som har barn" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:45 -msgid "People with incomplete names" -msgstr "Personer med ofullständiga namn" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:46 -msgid "Matches people with firstname or lastname missing" -msgstr "Matchar personer utan förnamn eller efternamn" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:48 -msgid "Ancestors of match" -msgstr "Anor till träff" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:50 -msgid "Matches people that are ancestors of anybody matched by a filter" -msgstr "" -"Matchar personer, som är anor till någon,\n" -"som matchas av ett filter" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:46 -msgid "Ancestors of " -msgstr "Anor till " - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:48 -msgid "Matches people that are ancestors of a specified person" -msgstr "Matchar personer som är anor till en angiven person" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:46 -msgid "Bookmarked people" -msgstr "Bokmärkta personer" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:48 -msgid "Matches the people on the bookmark list" -msgstr "Matchar personerna i bokmärkeslistan" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:48 -msgid "Children of match" -msgstr "Barn till träff" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:50 -msgid "Matches children of anybody matched by a filter" -msgstr "Matchar barn till någon, som matchas av ett filter" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOfFilterMatch.py:48 -msgid "Descendant family members of match" -msgstr "Ättlingafamiljemedlemmar till -matchning" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOfFilterMatch.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:52 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:48 -msgid "Descendant filters" -msgstr "Ättlingafilter" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOfFilterMatch.py:50 -msgid "" -"Matches people that are descendants or the spouse of anybody matched by a " -"filter" -msgstr "" -"Matchar personer, som är ättlingar eller maka/make till någon, som matchas " -"av ett filter." - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:45 -msgid "Default person" -msgstr "Standardperson" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:47 -msgid "Matches the default person" -msgstr "Matchar standardpersonen" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:51 -msgid "Descendant family members of " -msgstr "Ättlingafamiljemedlemmar till " - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:53 -msgid "" -"Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a " -"specified person" -msgstr "" -"Matchar personer som är ättlingar eller maka/make\n" -"till en ättling till en angiven person" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:48 -msgid "Descendants of match" -msgstr "Ättlingar till -träff" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:50 -msgid "Matches people that are descendants of anybody matched by a filter" -msgstr "" -"Matchar personer, som är ättlingar till någon,\n" -"som matchas av ett filter" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:47 -msgid "Descendants of " -msgstr "Ättlingar till " - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:49 -msgid "Matches all descendants for the specified person" -msgstr "Matchar alla ättlingar för den angivna personen" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDuplicatedAncestorOf.py:48 -msgid "Duplicated ancestors of " -msgstr "Dubbla förfäder till " - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDuplicatedAncestorOf.py:50 -msgid "Matches people that are ancestors twice or more of a specified person" -msgstr "Matchar personer, som är dubbla förfäder, till en angiven person" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:48 -msgid "Matches all females" -msgstr "Matchar alla kvinnor" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:53 -msgid "Ancestors of bookmarked people not more than generations away" -msgstr "Anor till personer med bokmärken inte mer än generationer bort" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:56 -msgid "" -"Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N " -"generations away" -msgstr "" -"Matchar anor till personer med\n" -"bokmärken högst N generationer bort" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:48 -msgid "Ancestors of the default person not more than generations away" -msgstr "Anor till förvald person inte mer än generationer bort" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:51 -msgid "" -"Matches ancestors of the default person not more than N generations away" -msgstr "" -"Matchar anor till förvald person\n" -"mindre än N generationer bort" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:47 -msgid "Ancestors of not more than generations away" -msgstr "Anor till inte mer än generationer bort" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:49 -msgid "" -"Matches people that are ancestors of a specified person not more than N " -"generations away" -msgstr "" -"Matchar personer som är anor till en angiven person\n" -"mindre än N generationer bort" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:47 -msgid "Descendants of not more than generations away" -msgstr "Ättlingar till inte mer än generationer bort" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:50 -msgid "" -"Matches people that are descendants of a specified person not more than N " -"generations away" -msgstr "" -"Matchar personer som är ättlingar till en angiven person\n" -"mindre än N generationer bort" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:48 -msgid "Matches all males" -msgstr "Matchar alla män" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:47 -msgid "Ancestors of at least generations away" -msgstr "Anor till minst generationer bort" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:49 -msgid "" -"Matches people that are ancestors of a specified person at least N " -"generations away" -msgstr "" -"Matchar personer som är anor till en angiven person\n" -"minst N generationer bort" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:47 -msgid "Descendants of at least generations away" -msgstr "Ättlingar till minst generationer bort" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:49 -msgid "" -"Matches people that are descendants of a specified person at least N " -"generations away" -msgstr "" -"Matchar personer som är ättlingar till en angiven person\n" -"minst N generationer bort" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:48 -msgid "Parents of match" -msgstr "Föräldrar till träff" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:50 -msgid "Matches parents of anybody matched by a filter" -msgstr "" -"Matchar föräldrarna till någon,\n" -"som matchas av ett filter" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePublic.py:44 -msgid "People not marked private" -msgstr "Personer ej märkta som privata" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePublic.py:45 -msgid "Matches people that are not indicated as private" -msgstr "Matchar personer som ej indikerats som privata" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsRelatedWith.py:46 -msgid "People related to " -msgstr "Personer besläktad med " - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsRelatedWith.py:48 -msgid "Matches people related to a specified person" -msgstr "Matchar personer som är besläktad med en angiven person" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:47 -msgid "Siblings of match" -msgstr "Syskon till träff" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:49 -msgid "Matches siblings of anybody matched by a filter" -msgstr "Matchar syskon till någon, som matchas av ett filter" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:48 -msgid "Spouses of match" -msgstr "Makar till träff" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:49 -msgid "Matches people married to anybody matching a filter" -msgstr "Matchar personer som är gifta med någon som matchar ett filter" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:45 -msgid "Witnesses" -msgstr "Vittnen" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:46 -msgid "Matches people who are witnesses in any event" -msgstr "Matchar personer som är vittnen till en händelse" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:53 -msgid "Persons with events matching the " -msgstr "Personer med händelser matchande " - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:54 -msgid "Matches persons who have events that match a certain event filter" -msgstr "" -"Matchar personer, som har händelser,\n" -"som matchar ett givet händelsefilter" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:45 -msgid "People matching the " -msgstr "Personer som matchar " - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:46 -msgid "Matches people matched by the specified filter name" -msgstr "Matchar personer, som matchas av det angivna filtret" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesSourceConfidence.py:45 -msgid "Persons with at least one direct source >= " -msgstr "Personer med minst en direkt källa >=" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesSourceConfidence.py:46 -msgid "" -"Matches persons with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "Matchar personer med minst en direkt källa med konfidensnivå(er)" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_MissingParent.py:44 -msgid "People missing parents" -msgstr "Personer, som saknar föräldrar" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_MissingParent.py:45 -msgid "" -"Matches people that are children in a family with less than two parents or " -"are not children in any family." -msgstr "" -"Matchar personer, som är barn i en familj,\n" -"med mindre än två föräldrar\n" -"eller som inte är barn i någon familj." - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:43 -msgid "People with multiple marriage records" -msgstr "Personer med flera giften" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:44 -msgid "Matches people who have more than one spouse" -msgstr "Matchar personer som har fler än en maka/make" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:43 -msgid "People with no marriage records" -msgstr "Personer utan giften" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:44 -msgid "Matches people who have no spouse" -msgstr "Matchar personer som inte har någon maka/make" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:43 -msgid "People without a known birth date" -msgstr "Personer utan känt födelsedatum" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:44 -msgid "Matches people without a known birthdate" -msgstr "Matchar personer utan känt födelsedatum" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoDeathdate.py:43 -msgid "People without a known death date" -msgstr "Personer utan känt dödsdatum" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoDeathdate.py:44 -msgid "Matches people without a known deathdate" -msgstr "Matchar personer utan känt dödsdatum" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:43 -msgid "People marked private" -msgstr "Personer märkta som privata" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:44 -msgid "Matches people that are indicated as private" -msgstr "Matchar personer som indikerats som privata" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:43 -msgid "People with incomplete events" -msgstr "Personer med ofullständiga händelser" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:44 -msgid "Matches people with missing date or place in an event" -msgstr "" -"Matchar personer med saknat datum\n" -"eller plats i en händelse" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:45 -msgid "On date:" -msgstr "För datum:" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:46 -msgid "People probably alive" -msgstr "Personer som troligen lever" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:47 -msgid "Matches people without indications of death that are not too old" -msgstr "Matchar personer utan indikationer på död som inte är för gamla" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py:47 -msgid "People with matching regular expression" -msgstr "Personer med som matchar reguljärt uttryck" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py:48 -msgid "Matches people whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "Matchar personer vars Gramps-ID matchar det reguljära uttrycket" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:47 -msgid "Expression:" -msgstr "Utryck:" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:48 -msgid "People matching the " -msgstr "Personer som matchar " - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:49 -msgid "Matches people's names with a specified regular expression" -msgstr "Matchar personers namn med angivet reguljärt uttryck" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:47 -msgid "Relationship path between " -msgstr "Släktskapsväg mellan " - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:49 -msgid "" -"Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing " -"the relationship path between two persons." -msgstr "" -"Matchar anorna för två personer tillbaka till en\n" -"gemensam ana och redovisar på så vis\n" -"släktskapsvägen mellan två personer." - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:52 -msgid "Relationship path between bookmarked persons" -msgstr "Släktskapsväg mellan personer med bokmärken" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:54 -msgid "" -"Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, " -"producing the relationship path(s) between bookmarked persons." -msgstr "" -"Matchar anorna för personer med bokmärken tillbaka till en gemensam ana\n" -"och redovisar på så vis släktskapsvägen mellan två personer." - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:47 -msgid "People matching the " -msgstr "Personer som matchar " - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:45 -msgid "Every family" -msgstr "Alla familjer" - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:46 -msgid "Matches every family in the database" -msgstr "Matchar varje familj i databasen" - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:47 -msgid "Families changed after " -msgstr "Familjer ändrade efter " - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:48 -msgid "" -"Matches family records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) or in the range, if a second date-time is given." -msgstr "" -"Matchar familjeposter ändrade efter en specificerad datum/tid (yyyy-mm-dd hh:" -"mm:ss) eller i intervall, om ett andra datum/tid givits." - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:46 -msgid "Person ID:" -msgstr "Person-id:" - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:47 -msgid "Families with child with the " -msgstr "Familjer med barn med " - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:48 -msgid "Matches families where child has a specified Gramps ID" -msgstr "Matchar familjer där barn har ett angivet Gramps-ID" - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:49 -msgid "Child filters" -msgstr "Barnfilter" - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:46 -msgid "Families with child with the " -msgstr "Familjer med barn med namnet " - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:47 -msgid "Matches families where child has a specified (partial) name" -msgstr "Matchar familjer där barn har ett angivet (del)namn" - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py:43 -msgid "Families marked private" -msgstr "Familjer markerade som privata" - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py:44 -msgid "Matches families that are indicated as private" -msgstr "Matchar familjer som indikerats som privata" - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:47 -msgid "Families with father with the " -msgstr "Familjer med fader med id " - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:48 -msgid "Matches families whose father has a specified Gramps ID" -msgstr "Matchar familjer vars far har ett angivet Gramps-ID" - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:49 -msgid "Father filters" -msgstr "Faderfilter" - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:46 -msgid "Families with father with the " -msgstr "Familjer vars far har namnet " - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:47 -msgid "Matches families whose father has a specified (partial) name" -msgstr "Matchar familjer vars far har ett angivet (del)namn" - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:46 -msgid "Families with the family " -msgstr "Familjer med familjen" - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:47 -msgid "Matches families with the family attribute of a particular value" -msgstr "Matchar familjer som har familjeattribut med ett visst värde" - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasCitation.py:52 -msgid "Family with the " -msgstr "Familj med " - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasCitation.py:53 -msgid "Matches families with a citation of a particular value" -msgstr "Matchar familjer som har en citering med ett visst värde" - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:53 -msgid "Families with the " -msgstr "Familjer med " - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:54 -msgid "Matches families with an event of a particular value" -msgstr "Matchar familjer som har en händelse med ett visst värde" - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasGallery.py:46 -msgid "Families with media" -msgstr "Familjer med media" - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasGallery.py:47 -msgid "Matches families with a certain number of items in the gallery" -msgstr "Matchar personer som har ett visst antal mediaobjekt i galleriet" - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:45 -msgid "Family with " -msgstr "Familjer med " - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:46 -msgid "Matches a family with a specified Gramps ID" -msgstr "Matchar familjer med ett angivet Gramps-ID" - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasLDS.py:49 -msgid "Families with LDS events" -msgstr "Familjer med SDH-händelser" - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasLDS.py:50 -msgid "Matches families with a certain number of LDS events" -msgstr "Matchar familjer med ett visst antal SDH-händelser" - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNote.py:46 -msgid "Families having notes" -msgstr "Familjer med notiser" - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNote.py:47 -msgid "Matches families having a certain number notes" -msgstr "Matchar familjer som har ett visst antal notiser" - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 -msgid "Families having notes containing " -msgstr "Familjer med i notiser" - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 -msgid "Matches families whose notes contain text matching a substring" -msgstr "Matchar familjer vars notiser innehåller angiven delsträng" - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:42 -msgid "Families having notes containing " -msgstr "Familjer med i notiser" - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:43 -msgid "Matches families whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "Matchar familjer vars notiser innehåller angivet reguljärt uttryck" - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasReferenceCountOf.py:43 -msgid "Families with a reference count of " -msgstr "Familjer med en referensräknare på " - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasReferenceCountOf.py:44 -msgid "Matches family objects with a certain reference count" -msgstr "Matchar familjer med ett visst antal referenser" - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:47 -msgid "Families with the relationship type" -msgstr "Familjer med släktskapstypen" - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:48 -msgid "Matches families with the relationship type of a particular value" -msgstr "Matchar familjer med en släktskapstyp av ett visst värde" - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasSourceCount.py:46 -msgid "Families with sources" -msgstr "Familjer med källor" - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasSourceCount.py:47 -msgid "Matches families with a certain number of sources connected to it" -msgstr "" -"Matchar familjer med en viss antal objekt bland källor kopplade till sig" - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasTag.py:49 -msgid "Families with the " -msgstr "Familjer med " - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasTag.py:50 -msgid "Matches families with the particular tag" -msgstr "Matchar familjer med den särskilda flaggan" - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_IsBookmarked.py:45 -msgid "Bookmarked families" -msgstr "Bokmärkta familjer" - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_IsBookmarked.py:47 -msgid "Matches the families on the bookmark list" -msgstr "Matchar familjerna i bokmärkeslistan" - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py:45 -msgid "Families matching the " -msgstr "Släkter som matchar " - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py:46 -msgid "Matches families matched by the specified filter name" -msgstr "Matchar familjer, som matchas av det angivna filtret" - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesSourceConfidence.py:45 -msgid "Families with at least one direct source >= " -msgstr "Familjer med minst en direkt källa >=" - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesSourceConfidence.py:46 -msgid "" -"Matches families with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "Matchar familjer med minst en direkt käll med konfidensnivå(er)" - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:47 -msgid "Families with mother with the " -msgstr "Familjer med mor med " - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:48 -msgid "Matches families whose mother has a specified Gramps ID" -msgstr "Matchar familjer vars mor har ett angivet Gramps-ID" - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:49 -msgid "Mother filters" -msgstr "Moderfilter" - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:46 -msgid "Families with mother with the " -msgstr "Familjer vars mor har namnet " - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:47 -msgid "Matches families whose mother has a specified (partial) name" -msgstr "Matchar familjer vars mor har ett angivet (del)namn" - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:46 -msgid "Families with father matching the " -msgstr "Familjer med far som matchar " - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:46 -msgid "Families with any child matching the " -msgstr "Familjer med något barn som matchar " - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:47 -msgid "Matches families where any child has a specified (partial) name" -msgstr "Matchar familjer där något barn har ett angivet (del)namn" - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:46 -msgid "Families with mother matching the " -msgstr "Familjer med mor som matchar " - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:46 -msgid "Families with father matching the " -msgstr "Familjer med far som matchar " - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:47 -msgid "" -"Matches families whose father has a name matching a specified regular " -"expression" -msgstr "" -"Matchar familjer vars far har ett namn\n" -"som matchar ett visst angivet reguljärt uttryck" - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:46 -msgid "Families with mother matching the " -msgstr "Familjer med mor som matchar " - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:47 -msgid "" -"Matches families whose mother has a name matching a specified regular " -"expression" -msgstr "" -"Matchar familjer vars mor har ett namn\n" -"som matchar ett visst angivet reguljärt uttryck" - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:46 -msgid "Families with child matching the " -msgstr "Familjer med något barn som matchar " - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:47 -msgid "" -"Matches families where some child has a name that matches a specified " -"regular expression" -msgstr "" -"Matchar familjer vars barn har ett namn,\n" -"som matchar ett angivet reguljärt uttryck" - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:48 -msgid "Families with matching regular expression" -msgstr "Familjer vars matchar reguljärt uttryck" - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:49 -msgid "Matches families whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "Matchar familjer vars Gramps-ID matchar det reguljära uttrycket" - -#: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:45 -msgid "Every event" -msgstr "Alla händelser" - -#: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:46 -msgid "Matches every event in the database" -msgstr "Matchar alla händelser i databasen" - -#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:47 -msgid "Events changed after " -msgstr "Händelser ändrade efter " - -#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:48 -msgid "" -"Matches event records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) or in the range, if a second date/time is given." -msgstr "" -"Matchar händelseposter ändrade efter en specificerad datum/tid (yyyy-mm-dd " -"hh:mm:ss) eller i intervall, om ett andra datum/tid givits." - -#: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:43 -msgid "Events marked private" -msgstr "Händelser markerade som privata" - -#: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:44 -msgid "Matches events that are indicated as private" -msgstr "Matchar händelser som indikerats som privata" - -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:46 -msgid "Events with the attribute " -msgstr "Händelser med attributet " - -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:47 -msgid "Matches events with the event attribute of a particular value" -msgstr "Matchar händelser där det angivna attributet har ett specifikt värde" - -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasCitation.py:52 -msgid "Event with the " -msgstr "Händelser med " - -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasCitation.py:53 -msgid "Matches events with a citation of a particular value" -msgstr "Matchar händelser med en citering av ett visst värde" - -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:49 -msgid "Events with " -msgstr "Händelser med " - -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:50 -msgid "Matches events with data of a particular value" -msgstr "Matchar händelser med data av ett visst värde" - -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasGallery.py:46 -msgid "Events with media" -msgstr "Händelser med media" - -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasGallery.py:47 -msgid "Matches events with a certain number of items in the gallery" -msgstr "Matchar händelser som har ett visst antal mediaobjekt i galleriet" - -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:45 -msgid "Event with " -msgstr "Händelser med " - -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:46 -msgid "Matches an event with a specified Gramps ID" -msgstr "Matchar händelser med ett angivet Gramps-ID" - -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNote.py:46 -msgid "Events having notes" -msgstr "Händelser med notiser" - -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNote.py:47 -msgid "Matches events having a certain number of notes" -msgstr "Matchar händelser, som har ett visst antal notiser" - -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 -msgid "Events having notes containing " -msgstr "Händelser med i notiser" - -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 -msgid "Matches events whose notes contain text matching a substring" -msgstr "Matchar personer vars notiser innehåller angiven delsträng" - -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:42 -msgid "Events having notes containing " -msgstr "Händelser med i notiser" - -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:43 -msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "Matchar händelser vars notiser innehåller angivet reguljärt uttryck" - -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasReferenceCountOf.py:43 -msgid "Events with a reference count of " -msgstr "Händelser med en referensräknare på " - -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasReferenceCountOf.py:44 -msgid "Matches events with a certain reference count" -msgstr "Matchar händelser med en viss referensräknare" - -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasSourceCount.py:45 -msgid "Events with sources" -msgstr "Händelser med källor" - -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasSourceCount.py:46 -msgid "Matches events with a certain number of sources connected to it" -msgstr "Matchar händelser med en viss antal källor kopplade till sig" - -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:47 -msgid "Events with the particular type" -msgstr "Händelser av den särskilda typen" - -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:48 -msgid "Matches events with the particular type " -msgstr "Matchar händelser av den särskilda typen " - -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:45 -msgid "Events matching the " -msgstr "Händelser som matchar " - -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:46 -msgid "Matches events matched by the specified filter name" -msgstr "Matchar händelser, som matchas av det angivna filtret" - -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:52 -msgid "Events of persons matching the " -msgstr "Händelser för en person matchande " - -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:53 -msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name" -msgstr "Matchar händelser, som matchas av det angivna personfilternamnet" - -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:50 -msgid "Events with source matching the " -msgstr "Händelser med källa matchande " - -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:51 -msgid "Matches events with sources that match the specified source filter name" -msgstr "" -"Matchar händelser med källor,\n" -"som matchar det angivna källfilternamnet" - -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceConfidence.py:46 -msgid "Events with at least one direct source >= " -msgstr "Händelser med minst en direkt källa >=" - -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceConfidence.py:47 -msgid "Matches events with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "Matchar händelser med minst en direkt källa med konfidensnivå(er)" - -#: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:48 -msgid "Events with matching regular expression" -msgstr "Händelser med som matchar reguljärt uttryck" - -#: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:49 -msgid "Matches events whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "Matchar händelser vars Gramps-ID matchar det reguljära uttrycket" - -#: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:45 -msgid "Every place" -msgstr "Alla platser" - -#: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:46 -msgid "Matches every place in the database" -msgstr "Matchar alla platser i databasen" - -#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:47 -msgid "Places changed after " -msgstr "Platser ändrade efter " - -#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:48 -msgid "" -"Matches place records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) or in the range, if a second date-time is given." -msgstr "" -"Matchar platsposter ändrade efter en specificerad datum/tid (yyyy-mm-dd hh:" -"mm:ss) eller i intervall, om ett andra datum/tid givits." - -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasGallery.py:46 -msgid "Places with media" -msgstr "Platser med media" - -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasGallery.py:47 -msgid "Matches places with a certain number of items in the gallery" -msgstr "Matchar platser som har ett visst antal mediaobjekt i galleriet" - -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py:45 -msgid "Place with " -msgstr "Platser med " - -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py:46 -msgid "Matches a place with a specified Gramps ID" -msgstr "Matchar en plats med ett angivet Gramps-ID" - -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:49 -msgid "Places with no latitude or longitude given" -msgstr "Platser utan latitud eller longitud angivet" - -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:50 -msgid "Matches places with empty latitude or longitude" -msgstr "Matchar platser med tomt latitud eller longitud" - -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:51 -#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:57 -msgid "Position filters" -msgstr "Positionsfilter" - -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNote.py:46 -msgid "Places having notes" -msgstr "Platser med notiser" - -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNote.py:47 -msgid "Matches places having a certain number of notes" -msgstr "Matchar platser, som har ett visst antal notiser" - -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 -msgid "Places having notes containing " -msgstr "Platser med i notiser" - -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 -msgid "Matches places whose notes contain text matching a substring" -msgstr "Matchar platser vars notiser innehåller angiven text" - -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py:42 -msgid "Places having notes containing " -msgstr "Platser med i notiser" - -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py:43 -msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "Matchar platser vars notiser innehåller angivet reguljärt uttryck" - -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:49 -msgid "Street:" -msgstr "Gatuadress:" - -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:50 -msgid "Locality:" -msgstr "Omgivning:" - -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52 -msgid "County:" -msgstr "Landskap:" - -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:53 -msgid "State:" -msgstr "Län/delstat:" - -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:55 -msgid "ZIP/Postal Code:" -msgstr "Postnummer:" - -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:56 -msgid "Church Parish:" -msgstr "Församling:" - -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:58 -msgid "Places matching parameters" -msgstr "Platser med parametrar" - -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:59 -msgid "Matches places with particular parameters" -msgstr "Matchar platser med vissa parametrar" - -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasReferenceCountOf.py:43 -msgid "Places with a reference count of " -msgstr "Platser med en referensräknare på " - -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasReferenceCountOf.py:44 -msgid "Matches places with a certain reference count" -msgstr "Matchar platser med en viss referensräknare" - -#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:50 -#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:6 -msgid "Latitude:" -msgstr "Latitud:" - -#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:50 -#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:8 -msgid "Longitude:" -msgstr "Longitud:" - -#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:51 -msgid "Rectangle height:" -msgstr "Rektangelhöjd:" - -#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:51 -msgid "Rectangle width:" -msgstr "Rektangelbredd:" - -#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:52 -msgid "Places in neighborhood of given position" -msgstr "Platser i närheten av en given position" - -#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:53 -msgid "" -"Matches places with latitude or longitude positioned in a rectangle of given " -"height and width (in degrees), and with middlepoint the given latitude and " -"longitude." -msgstr "" -"Matchar platser med latitud- eller longitudposition i en rektangel\n" -"med given höjd och bredd (i grader) och med mittpunkt\n" -"enligt den angivna latitud och longitud." - -#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:45 -msgid "Places matching the " -msgstr "Platser som matchar " - -#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:46 -msgid "Matches places matched by the specified filter name" -msgstr "Matchar platser, som matchas av det angivna filtret" - -#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:51 -msgid "Places of events matching the " -msgstr "Platser med händelser matchande " - -#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:52 -msgid "" -"Matches places where events happened that match the specified event filter " -"name" -msgstr "" -"Matchar platser, där händelser inträffade,\n" -"som matchas av det angivna händelsefilternamnet" - -#: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:43 -msgid "Places marked private" -msgstr "Platser markerade som privata" - -#: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:44 -msgid "Matches places that are indicated as private" -msgstr "Matchar platser som indikerats som privata" - -#: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:48 -msgid "Places with matching regular expression" -msgstr "Platser med som matchar reguljärt uttryck" - -#: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:49 -msgid "Matches places whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "Matchar platser vars Gramps-ID matchar det reguljära uttrycket" - -#: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:45 -msgid "Every source" -msgstr "Alla källor" - -#: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:46 -msgid "Matches every source in the database" -msgstr "Matchar alla källor i databasen" - -#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:47 -msgid "Sources changed after " -msgstr "Källor ändrade efter " - -#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:48 -msgid "" -"Matches source records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) or in the range, if a second date-time is given." -msgstr "" -"Matchar källposter ändrade efter en specificerad datum/tid (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) eller i intervall, om ett andra datum/tid givits." - -#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasGallery.py:46 -msgid "Sources with media" -msgstr "Källor med media" - -#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasGallery.py:47 -msgid "Matches sources with a certain number of items in the gallery" -msgstr "Matchar källor som har ett visst antal mediaobjekt i galleriet" - -#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:45 -msgid "Source with " -msgstr "Källor med " - -#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:46 -msgid "Matches a source with a specified Gramps ID" -msgstr "Matchar källor med ett angivet Gramps-ID" - -#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNote.py:46 -msgid "Sources having notes" -msgstr "Källor med notiser" - -#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNote.py:47 -msgid "Matches sources having a certain number of notes" -msgstr "Matchar källor, som har ett visst antal notiser" - -#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py:42 -msgid "Sources having notes containing " -msgstr "Källor med i notiser" - -#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py:43 -msgid "Matches sources whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "Matchar källor vars notiser innehåller angivet reguljärt uttryck" - -#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 -msgid "Sources having notes containing " -msgstr "Källor med i notiser" - -#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 -msgid "Matches sources whose notes contain text matching a substring" -msgstr "Matchar källor vars notiser innehåller angiven delsträng" - -#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasReferenceCountOf.py:43 -msgid "Sources with a reference count of " -msgstr "Källor med en referensräknare på " - -#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasReferenceCountOf.py:44 -msgid "Matches sources with a certain reference count" -msgstr "Matchar källor ned en viss referensräknare" - -#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:48 -msgid "Sources with Repository references" -msgstr "Källor med arkivplatsreferenser" - -#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:49 -msgid "Matches sources with a certain number of repository references" -msgstr "Matchar källor med ett viss antal arkivplatsreferenser" - -#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepositoryCallNumberRef.py:45 -msgid "" -"Sources with repository reference containing in \"Call Number\"" -msgstr "" -"Källor med arkivplatsreferens innehållande i \"Call Number\"" - -#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepositoryCallNumberRef.py:46 -msgid "" -"Matches sources with a repository reference\n" -"containing a substring in \"Call Number\"" -msgstr "" -"Matchar källor vars arkivplatsreferens\n" -"innehåller en delsträng i \"Call Number\"" - -#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:45 -msgid "Sources matching the " -msgstr "Källor som matchar " - -#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:46 -msgid "Matches sources matched by the specified filter name" -msgstr "Matchar källor som matchar det angivna filtret" - -#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesRepositoryFilter.py:45 -msgid "Sources with repository reference matching the " -msgstr "Källor med arkivplatsreferens matchande " - -#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesRepositoryFilter.py:46 -msgid "" -"Matches sources with a repository reference that match a certain\n" -"repository filter" -msgstr "" -"Matchar källor, som har en arkivplatsreferens,\n" -"som matchar ett givet arkivplatsfilter" - -#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesTitleSubstringOf.py:44 -msgid "Sources title containing " -msgstr "Källor med i titel" - -#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesTitleSubstringOf.py:45 -msgid "Matches sources whose title contains a certain substring" -msgstr "Matchar källor vars titel innehåller angiven delsträng" - -#: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:43 -msgid "Sources marked private" -msgstr "Källor markerade som privata" - -#: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:44 -msgid "Matches sources that are indicated as private" -msgstr "Matchar källor som indikerats som privata" - -#: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:48 -msgid "Sources with matching regular expression" -msgstr "Källor med som matchar reguljärt uttryck" - -#: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:49 -msgid "Matches sources whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "Matchar källor vars Gramps-ID matchar det reguljära uttrycket" - -#: ../src/Filters/Rules/Citation/_AllCitations.py:46 -msgid "Every citation" -msgstr "Varje citering" - -#: ../src/Filters/Rules/Citation/_AllCitations.py:47 -msgid "Matches every citation in the database" -msgstr "Matchar varje citering i databasen" - -#: ../src/Filters/Rules/Citation/_ChangedSince.py:47 -msgid "Citations changed after " -msgstr "Citeringar ändrade efter " - -#: ../src/Filters/Rules/Citation/_ChangedSince.py:48 -msgid "" -"Matches citation records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:" -"mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." -msgstr "" -"Matchar citeringar ändrade efter en specificerad datum/tid (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) eller i intervall, om ett andra datum/tid givits." - -#: ../src/Filters/Rules/Citation/_CitationPrivate.py:44 -msgid "Citations marked private" -msgstr "Citeringar markerade som privata" - -#: ../src/Filters/Rules/Citation/_CitationPrivate.py:45 -msgid "Matches citations that are indicated as private" -msgstr "Matchar citeringar som indikerats som privata" - -#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasGallery.py:46 -msgid "Citations with media" -msgstr "Citeringar med media" - -#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasGallery.py:47 -msgid "Matches citations with a certain number of items in the gallery" -msgstr "Matchar citeringar som har ett visst antal mediaobjekt i galleriet" - -#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasIdOf.py:46 -msgid "Citation with " -msgstr "Citering med " - -#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasIdOf.py:47 -msgid "Matches a citation with a specified Gramps ID" -msgstr "Matchar en citering med ett angivet Gramps-ID" - -#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasNote.py:47 -msgid "Citations having notes" -msgstr "Citeringar med notiser" - -#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasNote.py:48 -msgid "Matches citations having a certain number of notes" -msgstr "Matchar citeringar, som har ett visst antal notiser" - -#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 -msgid "Citations having notes containing " -msgstr "Citeringar med i notiser" - -#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:45 -msgid "Matches citations whose notes contain text matching a substring" -msgstr "Matchar citeringar vars notiser matchar en delsträng" - -#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasNoteRegexp.py:43 -msgid "Citations having notes containing " -msgstr "Citeringar med notiser innehållande " - -#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasNoteRegexp.py:44 -msgid "" -"Matches citations whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "" -"Matchar citeringar vars notiser innehåller text som matchar ett reguljärt " -"uttryck" - -#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasReferenceCountOf.py:44 -msgid "Citations with a reference count of " -msgstr "Citeringar med en referensräknare på " - -#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasReferenceCountOf.py:45 -msgid "Matches citations with a certain reference count" -msgstr "Matchar citeringar med en viss referensräknare" - -#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSource.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:47 -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:14 ../src/glade/mergemedia.glade.h:10 -#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:11 ../src/glade/mergesource.glade.h:11 -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" - -#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSource.py:50 -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:5 ../src/glade/mergesource.glade.h:4 -#: ../src/glade/plugins.glade.h:2 -msgid "Author:" -msgstr "Författare:" - -#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSource.py:51 -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:11 ../src/glade/mergesource.glade.h:8 -msgid "Publication:" -msgstr "Publicering:" - -#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSource.py:52 -msgid "Sources matching parameters" -msgstr "Källor som matchar parametrar" - -#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSource.py:53 -msgid "Matches citations with a source of a particular value" -msgstr "Matchar citeringar med en källa av ett visst värde" - -#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSource.py:55 -msgid "Source filters" -msgstr "Källfilter" - -#: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesFilter.py:46 -msgid "Citations matching the " -msgstr "Citeringar som matchar " - -#: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesFilter.py:47 -msgid "Matches citations matched by the specified filter name" -msgstr "Matchar den citering, som matchas av det angivna filtret" - -#: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesPageSubstringOf.py:44 -msgid "Citation Volume/Page containing " -msgstr "Citering med Volume/sida innehållande " - -#: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesPageSubstringOf.py:45 -msgid "Matches citations whose Volume/Page contains a certain substring" -msgstr "Matchar citeringar vars Volym/sida innehåller angiven delsträng" - -#: ../src/Filters/Rules/Citation/_RegExpIdOf.py:49 -msgid "Citations with matching regular expression" -msgstr "Citeringar med som matchar reguljärt uttryck" - -#: ../src/Filters/Rules/Citation/_RegExpIdOf.py:50 -msgid "Matches citations whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "Matchar citeringar vars Gramps-ID matchar det reguljära uttrycket" - -#: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesRepositoryFilter.py:47 -msgid "" -"Citations with a source with a repository reference matching the " -msgstr "" -"Citeringar med en källa med en arkivplatsreferens matchande " -"" - -#: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesRepositoryFilter.py:49 -msgid "" -"Matches citations with sources with a repository reference that match a " -"certain repository filter" -msgstr "" -"Matchar citeringar, som har en arkivplatsreferens, som matchar ett givet " -"arkivplatsfilter" - -#: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesSourceFilter.py:50 -msgid "Citations with source matching the " -msgstr "Citeringar med källa matchande " - -#: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesSourceFilter.py:51 -msgid "" -"Matches citations with sources that match the specified source filter name" -msgstr "" -"Matchar citeringar med källor,\n" -"som matchar det angivna källfilternamnet" - -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:45 -msgid "Every media object" -msgstr "Alla mediaobjekt" - -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:46 -msgid "Matches every media object in the database" -msgstr "Matchar alla mediaobjekt i databasen" - -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:47 -msgid "Media objects changed after " -msgstr "Mediaobjekt ändrade efter " - -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:48 -msgid "" -"Matches media objects changed after a specified date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) or in the range, if a second date:time is given." -msgstr "" -"Matchars mediaobjekt ändrade efter en specificerad datum/tid (yyyy-mm-dd hh:" -"mm:ss) eller i intervall, om ett andra datum/tid givits." - -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:46 -msgid "Media objects with the attribute " -msgstr "Mediaobjekt med attributet " - -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:47 -msgid "Matches media objects with the attribute of a particular value" -msgstr "Matchar mediaobjekt där det angivna attributet har ett specifikt värde" - -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:45 -msgid "Media object with " -msgstr "Mediaobjekt med " - -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:46 -msgid "Matches a media object with a specified Gramps ID" -msgstr "Matchar mediaobjekt med ett angivet Gramps-ID" - -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48 -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:25 ../src/glade/mergeevent.glade.h:11 -#: ../src/glade/mergenote.glade.h:9 ../src/glade/mergerepository.glade.h:9 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:52 -msgid "Media objects matching parameters" -msgstr "Mediaobjekt som matchar parametrar" - -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:53 -msgid "Matches media objects with particular parameters" -msgstr "Matchar mediaobjekt med vissa parametrar" - -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 -msgid "Media objects having notes containing " -msgstr "Mediaobjekt med i notiser" - -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 -msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a substring" -msgstr "Matchar mediaobjekt vars notiser innehåller angiven delsträng" - -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:42 -msgid "Media objects having notes containing " -msgstr "Mediaobjekt med i notiser" - -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:44 -msgid "" -"Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "Matchar mediaobjekt vars notiser matchar ett reguljärt uttryck" - -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasReferenceCountOf.py:43 -msgid "Media objects with a reference count of " -msgstr "Mediaobjekt med en referensräknare på " - -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasReferenceCountOf.py:44 -msgid "Matches media objects with a certain reference count" -msgstr "Matchar mediaobjekt med en viss referensräknare" - -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasTag.py:49 -msgid "Media objects with the " -msgstr "Mediaobjekt med " - -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasTag.py:50 -msgid "Matches media objects with the particular tag" -msgstr "Matchar mediaobjekt med särskild flagga" - -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:45 -msgid "Media objects matching the " -msgstr "Mediaobjekt som matchar " - -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:46 -msgid "Matches media objects matched by the specified filter name" -msgstr "Matchar mediaobjekt som matchar det angivna filtret" - -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:43 -msgid "Media objects marked private" -msgstr "Mediaobjekt markerade som privata" - -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:44 -msgid "Matches Media objects that are indicated as private" -msgstr "Matchar mediaobjekt som indikerats som privata" - -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:48 -msgid "Media Objects with matching regular expression" -msgstr "Mediaobjekt med som matchar reguljärt uttryck" - -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:49 -msgid "Matches media objects whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "Matchar mediaobjekt vars Gramps-ID matchar det reguljära uttrycket" - -#: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:45 -msgid "Every repository" -msgstr "Alla arkivplatser" - -#: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:46 -msgid "Matches every repository in the database" -msgstr "Matchar alla arkivplatser i databasen" - -#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:47 -msgid "Repositories changed after " -msgstr "Arkivplatser ändrade efter " - -#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:48 -msgid "" -"Matches repository records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd " -"hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given." -msgstr "" -"Matchar arkivplatsposter ändrade efter en specificerad datum/tid (yyyy-mm-dd " -"hh:mm:ss) eller i intervall, om ett andra datum/tid givits." - -#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:45 -msgid "Repository with " -msgstr "Arkivplats med " - -#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:46 -msgid "Matches a repository with a specified Gramps ID" -msgstr "Matchar arkivplatser med ett angivet Gramps-ID" - -#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 -msgid "Repositories having notes containing " -msgstr "Arkivplatser med i notiser" - -#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 -msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a substring" -msgstr "Matchar arkivplatser vars notiser innehåller angiven delsträng" - -#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:42 -msgid "Repositories having notes containing " -msgstr "Arkivplatser med i notiser" - -#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:44 -msgid "" -"Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "Matchar arkivplatser vars notiser matchar ett reguljärt uttryck" - -#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasReferenceCountOf.py:43 -msgid "Repositories with a reference count of " -msgstr "Arkivplatser med en referensräknare på " - -#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasReferenceCountOf.py:44 -msgid "Matches repositories with a certain reference count" -msgstr "Matcher arkivplatser med en viss referensräknare" - -#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:50 -#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:5 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:52 -msgid "Repositories matching parameters" -msgstr "Arkivplatser som matchar parametrar" - -#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:53 -msgid "Matches Repositories with particular parameters" -msgstr "Matchar arkivplatser med vissa parametrar" - -#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:45 -msgid "Repositories matching the " -msgstr "Arkivplatser som matchar " - -#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:46 -msgid "Matches repositories matched by the specified filter name" -msgstr "Matchar arkivplatser som matchar det angivna filtret" - -#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesNameSubstringOf.py:44 -msgid "Repository name containing " -msgstr "Arkivplatser med i namn" - -#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesNameSubstringOf.py:45 -msgid "Matches repositories whose name contains a certain substring" -msgstr "Matchar arkivplatser vars namn innehåller angiven delsträng" - -#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:48 -msgid "Repositories with matching regular expression" -msgstr "Arkivplatser med som matchar reguljärt uttryck" - -#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:49 -msgid "Matches repositories whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "Matchar arkivplatser vars Gramps-ID matchar det reguljära uttrycket" - -#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:43 -msgid "Repositories marked private" -msgstr "Arkivplatser markerade som privata" - -#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:44 -msgid "Matches repositories that are indicated as private" -msgstr "Matchar arkivplatser som indikerats som privata" - -#: ../src/Filters/Rules/Note/_AllNotes.py:45 -msgid "Every note" -msgstr "Varje notis" - -#: ../src/Filters/Rules/Note/_AllNotes.py:46 -msgid "Matches every note in the database" -msgstr "Matchar alla notiser i databasen" - -#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:47 -msgid "Notes changed after " -msgstr "Notiser ändrade efter " - -#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:48 -msgid "" -"Matches note records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) or in the range, if a second date-time is given." -msgstr "" -"Matchar notiser ändrade efter en specificerad datum/tid (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) eller i intervall, om ett andra datum/tid givits." - -#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasIdOf.py:45 -msgid "Note with " -msgstr "Notis med " - -#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasIdOf.py:46 -msgid "Matches a note with a specified Gramps ID" -msgstr "Matchar en notis med ett angivet Gramps-ID" - -#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:45 -msgid "Notes containing " -msgstr "Notiser med " - -#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:46 -msgid "Matches notes that contain text which matches a substring" -msgstr "Matchar notiser, som innehåller text matchande en delsträng" - -#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:44 -msgid "Regular expression:" -msgstr "Reguljärt uttryck:" - -#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:45 -msgid "Notes containing " -msgstr "Notiser innehållande " - -#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:46 -msgid "Matches notes that contain text which matches a regular expression" -msgstr "Matchar notiser, som innehåller text, matchande ett reguljärt uttryck" - -#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:47 ../src/glade/mergenote.glade.h:8 -msgid "Text:" -msgstr "Text:" - -#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:50 -msgid "Notes matching parameters" -msgstr "Notiser, som matchar parametrar" - -#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:51 -msgid "Matches Notes with particular parameters" -msgstr "Matchar notiser med vissa parametrar" - -#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasTag.py:49 -msgid "Notes with the " -msgstr "Notiser med " - -#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasTag.py:50 -msgid "Matches notes with the particular tag" -msgstr "Matchar notiser av den särskilda flaggan" - -#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasReferenceCountOf.py:43 -msgid "Notes with a reference count of " -msgstr "Notiser med en referensräknare på " - -#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasReferenceCountOf.py:44 -msgid "Matches notes with a certain reference count" -msgstr "Matchar notiser med en viss referensräknare" - -#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesFilter.py:45 -msgid "Notes matching the " -msgstr "Notiser som matchar " - -#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesFilter.py:46 -msgid "Matches notes matched by the specified filter name" -msgstr "Matchar notiser, som matchas av det angivna filternamnet" - -#: ../src/Filters/Rules/Note/_RegExpIdOf.py:48 -msgid "Notes with matching regular expression" -msgstr "Notiser med som matchar reguljärt uttryck" - -#: ../src/Filters/Rules/Note/_RegExpIdOf.py:49 -msgid "Matches notes whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "Matchar notiser vars Gramps-ID matchar det reguljära uttrycket" - -#: ../src/Filters/Rules/Note/_NotePrivate.py:43 -msgid "Notes marked private" -msgstr "Notiser markerade som privata" - -#: ../src/Filters/Rules/Note/_NotePrivate.py:44 -msgid "Matches notes that are indicated as private" -msgstr "Matchar notiser som indikerats som privata" - -#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:74 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:77 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:90 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:93 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:66 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:73 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:67 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:76 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:72 -msgid "Use regular expressions" -msgstr "Använd reguljära uttryck" - -#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:99 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:100 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:122 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:137 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:86 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:97 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:95 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:98 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:99 -msgid "Custom filter" -msgstr "Anpassat filter" - -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:96 -msgid "Participants" -msgstr "Deltagare" - -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 -msgid "any" -msgstr "alla" - -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:131 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133 -#, python-format -msgid "example: \"%s\" or \"%s\"" -msgstr "exempel: \"%s\" eller \"%s\"" - -#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:79 -msgid "Reset" -msgstr "Återställ" - -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:84 -msgid "Publication" -msgstr "Publikation" - -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:94 -msgid "ZIP/Postal code" -msgstr "Postnummer:" - -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:95 -msgid "Church parish" -msgstr "Församling" - #: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:1 msgid "Closes print preview window" msgstr "Stänger utskriftsförhandsgranskningsfönstret" @@ -27521,22 +27708,25 @@ msgstr "Zoomar för att anpassa till sidobredd" msgid "Zooms to fit the whole page" msgstr "Zoomar för att anpassa hela sidan" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:1 ../src/glade/editcitation.glade.h:2 -#: ../src/glade/editreporef.glade.h:1 ../src/glade/editmediaref.glade.h:1 -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:1 ../src/glade/editsourceref.glade.h:1 +#: ../src/gui/glade/editperson.glade.h:1 +#: ../src/gui/glade/editcitation.glade.h:2 +#: ../src/gui/glade/editreporef.glade.h:1 +#: ../src/gui/glade/editmediaref.glade.h:1 +#: ../src/gui/glade/editeventref.glade.h:1 +#: ../src/gui/glade/editsourceref.glade.h:1 #: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:3 msgid "General" msgstr "Allmänt" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:2 +#: ../src/gui/glade/editperson.glade.h:2 msgid "Image" msgstr "Bild" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:3 +#: ../src/gui/glade/editperson.glade.h:3 msgid "Preferred Name " msgstr "Förstahandsnamn " -#: ../src/glade/editperson.glade.h:4 ../src/glade/editname.glade.h:4 +#: ../src/gui/glade/editperson.glade.h:4 ../src/gui/glade/editname.glade.h:4 msgid "" "A descriptive name given in place of or in addition to the official given " "name." @@ -27544,38 +27734,42 @@ msgstr "" "Ett beskrivande namn satt i stället för eller som tillägg till den " "officiella namnet." -#: ../src/glade/editperson.glade.h:5 ../src/glade/editname.glade.h:6 +#: ../src/gui/glade/editperson.glade.h:5 ../src/gui/glade/editname.glade.h:6 msgid "A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'" msgstr "En titel för personen i fråga, såsom Doktor. Sömmerska," -#: ../src/glade/editperson.glade.h:6 +#: ../src/gui/glade/editperson.glade.h:6 msgid "A unique ID for the person." msgstr "Ett unikt ID för personen." -#: ../src/glade/editperson.glade.h:7 ../src/glade/editsource.glade.h:3 -#: ../src/glade/editrepository.glade.h:2 ../src/glade/editreporef.glade.h:6 -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:5 ../src/glade/editname.glade.h:7 +#: ../src/gui/glade/editperson.glade.h:7 ../src/gui/glade/editsource.glade.h:3 +#: ../src/gui/glade/editrepository.glade.h:2 +#: ../src/gui/glade/editreporef.glade.h:6 +#: ../src/gui/glade/editfamily.glade.h:5 ../src/gui/glade/editname.glade.h:7 msgid "Abandon changes and close window" msgstr "Avbryt ändringar och stäng fönster" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:8 ../src/glade/editsource.glade.h:4 -#: ../src/glade/editurl.glade.h:2 ../src/glade/editrepository.glade.h:3 -#: ../src/glade/editreporef.glade.h:7 ../src/glade/editpersonref.glade.h:1 -#: ../src/glade/editlink.glade.h:1 ../src/glade/editfamily.glade.h:6 -#: ../src/glade/editchildref.glade.h:1 ../src/glade/editaddress.glade.h:1 -#: ../src/glade/editldsord.glade.h:1 ../src/glade/editname.glade.h:8 -#: ../src/glade/editevent.glade.h:2 +#: ../src/gui/glade/editperson.glade.h:8 ../src/gui/glade/editsource.glade.h:4 +#: ../src/gui/glade/editurl.glade.h:2 +#: ../src/gui/glade/editrepository.glade.h:3 +#: ../src/gui/glade/editreporef.glade.h:7 +#: ../src/gui/glade/editpersonref.glade.h:1 +#: ../src/gui/glade/editlink.glade.h:1 ../src/gui/glade/editfamily.glade.h:6 +#: ../src/gui/glade/editchildref.glade.h:1 +#: ../src/gui/glade/editaddress.glade.h:1 +#: ../src/gui/glade/editldsord.glade.h:1 ../src/gui/glade/editname.glade.h:8 +#: ../src/gui/glade/editevent.glade.h:2 msgid "Accept changes and close window" msgstr "Spara ändringar och stäng fönster" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:10 ../src/glade/editname.glade.h:9 +#: ../src/gui/glade/editperson.glade.h:10 ../src/gui/glade/editname.glade.h:9 msgid "" "An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name." msgstr "" "En identifikation av vad sorts namn det är, t. ex. namn vid födsel, namn som " "gift." -#: ../src/glade/editperson.glade.h:11 +#: ../src/gui/glade/editperson.glade.h:11 msgid "" "An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de" "\" or \"van\"." @@ -27583,38 +27777,38 @@ msgstr "" "Ett valbart prefix till familjenamnet, som ej används för sortering, som \"af" "\" eller \"von\"" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:12 ../src/glade/editname.glade.h:10 +#: ../src/gui/glade/editperson.glade.h:12 ../src/gui/glade/editname.glade.h:10 msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" msgstr "Ett valfritt suffix till namnet som \"Jr.\", \"III\" eller \"d. ä.\"" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:13 +#: ../src/gui/glade/editperson.glade.h:13 msgid "C_all:" msgstr "Tilltalsn_amn:" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:14 +#: ../src/gui/glade/editperson.glade.h:14 msgid "Click on a table cell to edit." msgstr "Klicka på en tabellcell för att redigera" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:16 +#: ../src/gui/glade/editperson.glade.h:16 msgid "G_ender:" msgstr "_Kön:" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:17 +#: ../src/gui/glade/editperson.glade.h:17 msgid "Go to Name Editor to add more information about this name" msgstr "" "Gå till namnredigeraren för att lägga till ytterligare information om detta " "namn" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:19 +#: ../src/gui/glade/editperson.glade.h:19 msgid "O_rigin:" msgstr "_Ursprung:" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:20 +#: ../src/gui/glade/editperson.glade.h:20 msgid "" "Part of a person's name indicating the family to which the person belongs" msgstr "Del av en person namn, som visar till vilken familj personen hör" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:21 ../src/glade/editname.glade.h:18 +#: ../src/gui/glade/editperson.glade.h:21 ../src/gui/glade/editname.glade.h:18 msgid "" "Part of the Given name that is the normally used name. If background is red, " "call name is not part of Given name and will not be printed underlined in " @@ -27624,25 +27818,25 @@ msgstr "" "att tilltalsnamnet inte är del av förnamnet och kommer ej att skrivas " "understruket i vissa rapporter." -#: ../src/glade/editperson.glade.h:25 +#: ../src/gui/glade/editperson.glade.h:25 msgid "Set person as private data" msgstr "Markera person som privata data" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:27 ../src/glade/editname.glade.h:26 +#: ../src/gui/glade/editperson.glade.h:27 ../src/gui/glade/editname.glade.h:26 msgid "T_itle:" msgstr "T_itel:" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:29 +#: ../src/gui/glade/editperson.glade.h:29 msgid "" "The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or " "'Patronymic'." msgstr "Ursprunget till detta familjenamn, t. ex. 'Ärvt' eller 'Patronymikon'." -#: ../src/glade/editperson.glade.h:30 ../src/glade/editname.glade.h:29 +#: ../src/gui/glade/editperson.glade.h:30 ../src/gui/glade/editname.glade.h:29 msgid "The person's given names" msgstr "Personens förnamn" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:31 +#: ../src/gui/glade/editperson.glade.h:31 msgid "" "Use Multiple Surnames\n" "Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has its " @@ -27656,141 +27850,151 @@ msgstr "" "Ramón y Cajal kan lagras som Ramón, vilket ärvts från fadern, bindeordet y, " "och Cajal, vilket ärvts från modern." -#: ../src/glade/editperson.glade.h:33 ../src/glade/editname.glade.h:32 +#: ../src/gui/glade/editperson.glade.h:33 ../src/gui/glade/editname.glade.h:32 msgid "_Given:" msgstr "_Förnamn:" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:34 ../src/glade/editsource.glade.h:13 -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:27 ../src/glade/editrepository.glade.h:9 -#: ../src/glade/editreporef.glade.h:16 ../src/glade/editfamily.glade.h:22 -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:17 ../src/glade/editmediaref.glade.h:30 -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:13 ../src/glade/editnote.glade.h:11 -#: ../src/glade/editplace.glade.h:30 ../src/glade/editsourceref.glade.h:25 -#: ../src/glade/editevent.glade.h:17 +#: ../src/gui/glade/editperson.glade.h:34 +#: ../src/gui/glade/editsource.glade.h:13 +#: ../src/gui/glade/editcitation.glade.h:27 +#: ../src/gui/glade/editrepository.glade.h:9 +#: ../src/gui/glade/editreporef.glade.h:16 +#: ../src/gui/glade/editfamily.glade.h:22 +#: ../src/gui/glade/editmedia.glade.h:17 +#: ../src/gui/glade/editmediaref.glade.h:30 +#: ../src/gui/glade/editeventref.glade.h:13 +#: ../src/gui/glade/editnote.glade.h:11 ../src/gui/glade/editplace.glade.h:30 +#: ../src/gui/glade/editsourceref.glade.h:25 +#: ../src/gui/glade/editevent.glade.h:17 msgid "_ID:" msgstr "_ID:" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:35 +#: ../src/gui/glade/editperson.glade.h:35 msgid "_Nick:" msgstr "_Smeknamn:" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:36 +#: ../src/gui/glade/editperson.glade.h:36 msgid "_Surname:" msgstr "_Efternamn:" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:37 ../src/glade/editfamily.glade.h:23 -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:19 ../src/glade/editmediaref.glade.h:32 -#: ../src/glade/editnote.glade.h:13 +#: ../src/gui/glade/editperson.glade.h:37 +#: ../src/gui/glade/editfamily.glade.h:23 +#: ../src/gui/glade/editmedia.glade.h:19 +#: ../src/gui/glade/editmediaref.glade.h:32 +#: ../src/gui/glade/editnote.glade.h:13 msgid "_Tags:" msgstr "_Flaggor:" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:38 ../src/glade/editurl.glade.h:9 -#: ../src/glade/editrepository.glade.h:11 ../src/glade/editreporef.glade.h:19 -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:24 ../src/glade/editnote.glade.h:14 -#: ../src/glade/editname.glade.h:35 +#: ../src/gui/glade/editperson.glade.h:38 ../src/gui/glade/editurl.glade.h:9 +#: ../src/gui/glade/editrepository.glade.h:11 +#: ../src/gui/glade/editreporef.glade.h:19 +#: ../src/gui/glade/editfamily.glade.h:24 ../src/gui/glade/editnote.glade.h:14 +#: ../src/gui/glade/editname.glade.h:35 msgid "_Type:" msgstr "_Typ:" -#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:1 +#: ../src/gui/glade/grampletpane.glade.h:1 msgid "Click to delete gramplet from view" msgstr "Klicka för att radera ett Gramplet" -#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:2 +#: ../src/gui/glade/grampletpane.glade.h:2 msgid "Click to expand/collapse" msgstr "Klicka för att expandera/implodera" -#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:3 +#: ../src/gui/glade/grampletpane.glade.h:3 msgid "Close" msgstr "Stäng" -#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:4 +#: ../src/gui/glade/grampletpane.glade.h:4 msgid "Config" msgstr "Ställ in" -#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:5 +#: ../src/gui/glade/grampletpane.glade.h:5 msgid "Delete" msgstr "Radera" -#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:6 +#: ../src/gui/glade/grampletpane.glade.h:6 msgid "Detach" msgstr "Frikoppla" -#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:7 +#: ../src/gui/glade/grampletpane.glade.h:7 msgid "Drag to move; click to detach" msgstr "Drag för att flytta; klicka för att koppla loss." -#: ../src/glade/baseselector.glade.h:1 +#: ../src/gui/glade/baseselector.glade.h:1 msgid "Show all" msgstr "Visa alla" -#: ../src/glade/reorder.glade.h:1 +#: ../src/gui/glade/reorder.glade.h:1 msgid "Family relationships" msgstr "Familjerelationer" -#: ../src/glade/reorder.glade.h:2 +#: ../src/gui/glade/reorder.glade.h:2 msgid "Parent relationships" msgstr "Föräldrarelationer" -#: ../src/glade/reorder.glade.h:3 +#: ../src/gui/glade/reorder.glade.h:3 msgid "Arrow bottom" msgstr "Pilbotten" -#: ../src/glade/reorder.glade.h:4 +#: ../src/gui/glade/reorder.glade.h:4 msgid "Arrow top" msgstr "Piltopp" -#: ../src/glade/reorder.glade.h:5 +#: ../src/gui/glade/reorder.glade.h:5 msgid "Move family down" msgstr "Flyttar familj ner" -#: ../src/glade/reorder.glade.h:6 +#: ../src/gui/glade/reorder.glade.h:6 msgid "Move family up" msgstr "Flyttar familj upp" -#: ../src/glade/reorder.glade.h:7 +#: ../src/gui/glade/reorder.glade.h:7 msgid "Move parent down" msgstr "Flyttar föräldrar ner" -#: ../src/glade/reorder.glade.h:8 +#: ../src/gui/glade/reorder.glade.h:8 msgid "Move parent up" msgstr "Flyttar föräldrar upp" -#: ../src/glade/tipofday.glade.h:1 +#: ../src/gui/glade/tipofday.glade.h:1 msgid "_Display on startup" msgstr "_Visa vid uppstart" -#: ../src/glade/displaystate.glade.h:1 ../data/gramps.desktop.in.h:2 +#: ../src/gui/glade/displaystate.glade.h:1 ../data/gramps.desktop.in.h:2 msgid "Gramps" msgstr "Gramps" -#: ../src/glade/addmedia.glade.h:1 ../src/glade/editmedia.glade.h:1 -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:3 +#: ../src/gui/glade/addmedia.glade.h:1 ../src/gui/glade/editmedia.glade.h:1 +#: ../src/gui/glade/editmediaref.glade.h:3 msgid "Preview" msgstr "Förhandsgranskning" -#: ../src/glade/addmedia.glade.h:2 +#: ../src/gui/glade/addmedia.glade.h:2 msgid "Convert to a relative path" msgstr "Konvertera till relativ sökväg" -#: ../src/glade/addmedia.glade.h:4 ../src/glade/editsource.glade.h:15 -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:29 ../src/glade/editmedia.glade.h:20 -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:33 ../src/glade/editsourceref.glade.h:27 +#: ../src/gui/glade/addmedia.glade.h:4 ../src/gui/glade/editsource.glade.h:15 +#: ../src/gui/glade/editcitation.glade.h:29 +#: ../src/gui/glade/editmedia.glade.h:20 +#: ../src/gui/glade/editmediaref.glade.h:33 +#: ../src/gui/glade/editsourceref.glade.h:27 msgid "_Title:" msgstr "_Titel:" -#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:1 +#: ../src/gui/glade/dialog.glade.h:1 msgid "Close _without saving" msgstr "Stäng _utan att spara" -#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:2 +#: ../src/gui/glade/dialog.glade.h:2 msgid "Do not ask again" msgstr "Fråga inte igen" -#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:3 +#: ../src/gui/glade/dialog.glade.h:3 msgid "Do not show this dialog again" msgstr "Visa inte denna dialog igen" -#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:4 +#: ../src/gui/glade/dialog.glade.h:4 msgid "" "If you check this button, all the missing media files will be automatically " "treated according to the currently selected option. No further dialogs will " @@ -27800,51 +28004,51 @@ msgstr "" "automatiskt behandlas enligt den för tillfället valda alternativet. Inga " "ytterligare dialoger kommer att presenteras för saknade mediafiler." -#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:5 +#: ../src/gui/glade/dialog.glade.h:5 msgid "Keep reference to the missing file" msgstr "Behåll referens till den saknade filen" -#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:6 +#: ../src/gui/glade/dialog.glade.h:6 msgid "Remove object and all references to it from the database" msgstr "Ta bort objekt och alla referenser till det från databasen" -#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:7 +#: ../src/gui/glade/dialog.glade.h:7 msgid "Select replacement for the missing file" msgstr "Välj ersättning för den saknade filen" -#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:8 +#: ../src/gui/glade/dialog.glade.h:8 msgid "_Keep Reference" msgstr "_Behåll referens" -#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:9 +#: ../src/gui/glade/dialog.glade.h:9 msgid "_Remove Object" msgstr "_Ta bort objekt" -#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:10 +#: ../src/gui/glade/dialog.glade.h:10 msgid "_Select File" msgstr "_Välj fil" -#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:11 +#: ../src/gui/glade/dialog.glade.h:11 msgid "_Use this selection for all missing media files" msgstr "An_vänd denna flagga för alla saknade mediafiler" -#: ../src/glade/configure.glade.h:1 +#: ../src/gui/glade/configure.glade.h:1 msgid "Example:" msgstr "Exempel:" -#: ../src/glade/configure.glade.h:2 +#: ../src/gui/glade/configure.glade.h:2 msgid "Format _definition:" msgstr "Format_definition:" -#: ../src/glade/configure.glade.h:3 +#: ../src/gui/glade/configure.glade.h:3 msgid "Format _name:" msgstr "Format_namn:" -#: ../src/glade/configure.glade.h:4 +#: ../src/gui/glade/configure.glade.h:4 msgid "Format definition details" msgstr "Detaljer för formatdefinition" -#: ../src/glade/configure.glade.h:6 +#: ../src/gui/glade/configure.glade.h:6 #, no-c-format msgid "" "The following conventions are used:\n" @@ -27865,92 +28069,34 @@ msgstr "" " %c - Tilltalsnamn %C - TILLTALSNAMN\n" " %y - Patronymikon %Y - PATRONYMIKON
" -#: ../src/glade/dateedit.glade.h:1 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: ../src/glade/dateedit.glade.h:2 -msgid "Q_uality" -msgstr "K_valitet" - -#: ../src/glade/dateedit.glade.h:3 -msgid "Second date" -msgstr "Andra datum" - -#: ../src/glade/dateedit.glade.h:4 -msgid "_Type" -msgstr "_Typ" - -#: ../src/glade/dateedit.glade.h:5 -msgid "Calenda_r:" -msgstr "Kalende_r:" - -#: ../src/glade/dateedit.glade.h:6 -msgid "D_ay" -msgstr "_Dag" - -#: ../src/glade/dateedit.glade.h:7 -msgid "Dua_l dated" -msgstr "Dubbe_ldatum" - -#: ../src/glade/dateedit.glade.h:8 -msgid "Mo_nth" -msgstr "M_ånad" - -#: ../src/glade/dateedit.glade.h:9 -msgid "Month-Day of first day of new year (e.g., \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" -msgstr "Månad-dag för årets första dag (t. ex. \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" - -#: ../src/glade/dateedit.glade.h:10 -msgid "Ne_w year begins: " -msgstr "N_ytt år börjar: " - -#: ../src/glade/dateedit.glade.h:11 -msgid "Old Style/New Style" -msgstr "Gammal stil/Ny stil" - -#: ../src/glade/dateedit.glade.h:12 -msgid "Te_xt comment:" -msgstr "Te_xtkommentar:" - -#: ../src/glade/dateedit.glade.h:13 -msgid "Y_ear" -msgstr "Å_r" - -#: ../src/glade/dateedit.glade.h:14 -msgid "_Day" -msgstr "_Dag" - -#: ../src/glade/dateedit.glade.h:15 -msgid "_Month" -msgstr "Må_nad" - -#: ../src/glade/dateedit.glade.h:16 -msgid "_Year" -msgstr "_År" - -#: ../src/glade/editsource.glade.h:1 ../src/glade/editcitation.glade.h:7 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:5 +#: ../src/gui/glade/editsource.glade.h:1 +#: ../src/gui/glade/editcitation.glade.h:7 +#: ../src/gui/glade/editsourceref.glade.h:5 msgid "A unique ID to identify the source" msgstr "Ett unikt ID, som identifierar källan." -#: ../src/glade/editsource.glade.h:2 ../src/glade/editcitation.glade.h:8 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:6 +#: ../src/gui/glade/editsource.glade.h:2 +#: ../src/gui/glade/editcitation.glade.h:8 +#: ../src/gui/glade/editsourceref.glade.h:6 msgid "A_bbreviation:" msgstr "För_kortning:" -#: ../src/glade/editsource.glade.h:5 ../src/glade/editcitation.glade.h:9 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:7 +#: ../src/gui/glade/editsource.glade.h:5 +#: ../src/gui/glade/editcitation.glade.h:9 +#: ../src/gui/glade/editsourceref.glade.h:7 msgid "Authors of the source." msgstr "Källans författare." -#: ../src/glade/editsource.glade.h:6 ../src/glade/editrepository.glade.h:4 -#: ../src/glade/editreporef.glade.h:10 ../src/glade/editfamily.glade.h:14 +#: ../src/gui/glade/editsource.glade.h:6 +#: ../src/gui/glade/editrepository.glade.h:4 +#: ../src/gui/glade/editreporef.glade.h:10 +#: ../src/gui/glade/editfamily.glade.h:14 msgid "Indicates if the record is private" msgstr "Indikerar om posten är privat" -#: ../src/glade/editsource.glade.h:9 ../src/glade/editcitation.glade.h:20 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:18 +#: ../src/gui/glade/editsource.glade.h:9 +#: ../src/gui/glade/editcitation.glade.h:20 +#: ../src/gui/glade/editsourceref.glade.h:18 msgid "" "Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source " "records." @@ -27958,8 +28104,9 @@ msgstr "" "Lämna en kort titel, som används vid sortering, lagring och återhämtning av " "källposter." -#: ../src/glade/editsource.glade.h:10 ../src/glade/editcitation.glade.h:21 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:19 +#: ../src/gui/glade/editsource.glade.h:10 +#: ../src/gui/glade/editcitation.glade.h:21 +#: ../src/gui/glade/editsourceref.glade.h:19 msgid "" "Publication Information, such as city and year of publication, name of " "publisher, ..." @@ -27967,204 +28114,271 @@ msgstr "" "Publiceringsinformation som stad och år för publicering samt namn på " "utgivare, ..." -#: ../src/glade/editsource.glade.h:11 ../src/glade/editcitation.glade.h:24 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:22 +#: ../src/gui/glade/editsource.glade.h:11 +#: ../src/gui/glade/editcitation.glade.h:24 +#: ../src/gui/glade/editsourceref.glade.h:22 msgid "Title of the source." msgstr "Källans titel." -#: ../src/glade/editsource.glade.h:12 ../src/glade/editcitation.glade.h:25 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:23 +#: ../src/gui/glade/editsource.glade.h:12 +#: ../src/gui/glade/editcitation.glade.h:25 +#: ../src/gui/glade/editsourceref.glade.h:23 msgid "_Author:" msgstr "_Författare:" -#: ../src/glade/editsource.glade.h:14 +#: ../src/gui/glade/editsource.glade.h:14 msgid "_Pub. info.:" msgstr "_Pub. info.:" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:1 +#: ../src/gui/glade/styleeditor.glade.h:1 msgid "Alignment" msgstr "Justering" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:2 +#: ../src/gui/glade/styleeditor.glade.h:2 msgid "Background color" msgstr "Bakgrundsfärg" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:3 +#: ../src/gui/glade/styleeditor.glade.h:3 msgid "Borders" msgstr "Kanter" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:4 +#: ../src/gui/glade/styleeditor.glade.h:4 msgid "Color" msgstr "Färg" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:5 ../src/glade/rule.glade.h:2 +#: ../src/gui/glade/styleeditor.glade.h:5 ../src/gui/glade/rule.glade.h:2 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:6 +#: ../src/gui/glade/styleeditor.glade.h:6 msgid "Font options" msgstr "Alternativ för teckensnitt" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:7 +#: ../src/gui/glade/styleeditor.glade.h:7 msgid "Indentation" msgstr "Indrag" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:8 ../src/glade/rule.glade.h:3 +#: ../src/gui/glade/styleeditor.glade.h:8 ../src/gui/glade/rule.glade.h:3 #: ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:2 #: ../src/plugins/tool/mergecitations.glade.h:2 msgid "Options" msgstr "Alternativ" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:9 +#: ../src/gui/glade/styleeditor.glade.h:9 msgid "Paragraph options" msgstr "Alternativ för stycken" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:10 +#: ../src/gui/glade/styleeditor.glade.h:10 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:11 +#: ../src/gui/glade/styleeditor.glade.h:11 msgid "Spacing" msgstr "Mellanrum" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:12 +#: ../src/gui/glade/styleeditor.glade.h:12 msgid "Type face" msgstr "Typsnitt" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:13 +#: ../src/gui/glade/styleeditor.glade.h:13 msgid "Abo_ve:" msgstr "Ö_ver:" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:15 +#: ../src/gui/glade/styleeditor.glade.h:15 msgid "Add a new style" msgstr "Lägg till ny mall" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:16 +#: ../src/gui/glade/styleeditor.glade.h:16 msgid "Belo_w:" msgstr "U_nder:" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:17 +#: ../src/gui/glade/styleeditor.glade.h:17 msgid "Cen_ter" msgstr "_I mitten" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:18 +#: ../src/gui/glade/styleeditor.glade.h:18 msgid "Delete the selected style" msgstr "Radera den valda mallen" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:20 +#: ../src/gui/glade/styleeditor.glade.h:20 msgid "Edit the selected style" msgstr "Redigera den valda mallen" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:21 ../src/glade/editfamily.glade.h:12 -#: ../src/glade/editchildref.glade.h:3 ../src/glade/rule.glade.h:20 +#: ../src/gui/glade/styleeditor.glade.h:21 +#: ../src/gui/glade/editfamily.glade.h:12 +#: ../src/gui/glade/editchildref.glade.h:3 ../src/gui/glade/rule.glade.h:20 msgid "Edition" msgstr "Utgåva" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:22 +#: ../src/gui/glade/styleeditor.glade.h:22 msgid "First li_ne:" msgstr "Första r_aden:" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:23 +#: ../src/gui/glade/styleeditor.glade.h:23 msgid "J_ustify" msgstr "_Justera" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:24 +#: ../src/gui/glade/styleeditor.glade.h:24 msgid "L_eft:" msgstr "_Vänster:" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:25 +#: ../src/gui/glade/styleeditor.glade.h:25 msgid "Le_ft" msgstr "V_änster" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:26 +#: ../src/gui/glade/styleeditor.glade.h:26 msgid "R_ight:" msgstr "H_öger:" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:28 +#: ../src/gui/glade/styleeditor.glade.h:28 msgid "Righ_t" msgstr "H_öger" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:29 +#: ../src/gui/glade/styleeditor.glade.h:29 msgid "Style n_ame:" msgstr "Mall_namn:" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:30 +#: ../src/gui/glade/styleeditor.glade.h:30 msgid "Style name" msgstr "Mallnamn" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:31 +#: ../src/gui/glade/styleeditor.glade.h:31 msgid "_Bold" msgstr "_Fetstil" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:32 +#: ../src/gui/glade/styleeditor.glade.h:32 msgid "_Bottom" msgstr "_Nederkant" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:33 +#: ../src/gui/glade/styleeditor.glade.h:33 msgid "_Italic" msgstr "_Kursiv" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:34 +#: ../src/gui/glade/styleeditor.glade.h:34 msgid "_Left" msgstr "_Vänster" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:35 +#: ../src/gui/glade/styleeditor.glade.h:35 msgid "_Padding:" msgstr "_Utfyllnad:" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:36 +#: ../src/gui/glade/styleeditor.glade.h:36 msgid "_Right" msgstr "H_öger" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:37 +#: ../src/gui/glade/styleeditor.glade.h:37 msgid "_Roman (Times, serif)" msgstr "Antikva (Times, se_rif)" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:38 +#: ../src/gui/glade/styleeditor.glade.h:38 msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "_Schweizisk (Arial, Helvetica, grotesk)" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:39 +#: ../src/gui/glade/styleeditor.glade.h:39 msgid "_Top" msgstr "_Överkant" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:40 +#: ../src/gui/glade/styleeditor.glade.h:40 msgid "_Underline" msgstr "_Understruken" -#: ../src/glade/dbman.glade.h:1 +#: ../src/gui/glade/dbman.glade.h:1 msgid "Version description" msgstr "Versionsbeskrivning" -#: ../src/glade/dbman.glade.h:2 +#: ../src/gui/glade/dbman.glade.h:2 msgid "Family Trees - Gramps" msgstr "Släktträd - Gramps" -#: ../src/glade/dbman.glade.h:3 +#: ../src/gui/glade/dbman.glade.h:3 msgid "Re_pair" msgstr "_Reparera" -#: ../src/glade/dbman.glade.h:4 +#: ../src/gui/glade/dbman.glade.h:4 msgid "Revision comment - Gramps" msgstr "Revisionskommentar - Gramps" -#: ../src/glade/dbman.glade.h:6 +#: ../src/gui/glade/dbman.glade.h:6 msgid "_Close Window" msgstr "_Stäng fönster" -#: ../src/glade/dbman.glade.h:7 +#: ../src/gui/glade/dbman.glade.h:7 msgid "_Load Family Tree" msgstr "_Ladda släktträd" -#: ../src/glade/dbman.glade.h:8 +#: ../src/gui/glade/dbman.glade.h:8 msgid "_Rename" msgstr "_Döp om" -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:1 +#: ../src/gui/glade/editdate.glade.h:1 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: ../src/gui/glade/editdate.glade.h:2 +msgid "Q_uality" +msgstr "K_valitet" + +#: ../src/gui/glade/editdate.glade.h:3 +msgid "Second date" +msgstr "Andra datum" + +#: ../src/gui/glade/editdate.glade.h:4 +msgid "_Type" +msgstr "_Typ" + +#: ../src/gui/glade/editdate.glade.h:5 +msgid "Calenda_r:" +msgstr "Kalende_r:" + +#: ../src/gui/glade/editdate.glade.h:6 +msgid "D_ay" +msgstr "_Dag" + +#: ../src/gui/glade/editdate.glade.h:7 +msgid "Dua_l dated" +msgstr "Dubbe_ldatum" + +#: ../src/gui/glade/editdate.glade.h:8 +msgid "Mo_nth" +msgstr "M_ånad" + +#: ../src/gui/glade/editdate.glade.h:9 +msgid "Month-Day of first day of new year (e.g., \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" +msgstr "Månad-dag för årets första dag (t. ex. \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" + +#: ../src/gui/glade/editdate.glade.h:10 +msgid "Ne_w year begins: " +msgstr "N_ytt år börjar: " + +#: ../src/gui/glade/editdate.glade.h:11 +msgid "Old Style/New Style" +msgstr "Gammal stil/Ny stil" + +#: ../src/gui/glade/editdate.glade.h:12 +msgid "Te_xt comment:" +msgstr "Te_xtkommentar:" + +#: ../src/gui/glade/editdate.glade.h:13 +msgid "Y_ear" +msgstr "Å_r" + +#: ../src/gui/glade/editdate.glade.h:14 +msgid "_Day" +msgstr "_Dag" + +#: ../src/gui/glade/editdate.glade.h:15 +msgid "_Month" +msgstr "Må_nad" + +#: ../src/gui/glade/editdate.glade.h:16 +msgid "_Year" +msgstr "_År" + +#: ../src/gui/glade/editcitation.glade.h:1 msgid "Citation information" msgstr "Citeringsinformation" -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:3 +#: ../src/gui/glade/editcitation.glade.h:3 msgid "" "Note: Any changes in the shared citation information will be " "reflected in the citation itself, for all items that reference the citation." @@ -28172,7 +28386,8 @@ msgstr "" "Observera: Alla ändringar i en delad citeringinformation kommer att " "återspeglas i citeringen själv och därmed alla poster som refererar till den." -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:4 ../src/glade/editsourceref.glade.h:2 +#: ../src/gui/glade/editcitation.glade.h:4 +#: ../src/gui/glade/editsourceref.glade.h:2 msgid "" "Note: Any changes in the shared source information will be reflected " "in the source itself, for all items that reference the source." @@ -28180,19 +28395,22 @@ msgstr "" "Observera: Alla förändringar i en delad källa kommer att återspeglas " "i källan själv och därmed alla poster som refererar till den." -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:5 ../src/glade/editsourceref.glade.h:4 +#: ../src/gui/glade/editcitation.glade.h:5 +#: ../src/gui/glade/editsourceref.glade.h:4 msgid "Shared source information" msgstr "Delad källinformation" -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:6 +#: ../src/gui/glade/editcitation.glade.h:6 msgid "A unique ID to identify the citation" msgstr "Ett unikt ID för att identifiera citeringen." -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:10 ../src/glade/editsourceref.glade.h:8 +#: ../src/gui/glade/editcitation.glade.h:10 +#: ../src/gui/glade/editsourceref.glade.h:8 msgid "Con_fidence:" msgstr "Tillf_örlitlighet:" -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:11 ../src/glade/editsourceref.glade.h:9 +#: ../src/gui/glade/editcitation.glade.h:11 +#: ../src/gui/glade/editsourceref.glade.h:9 msgid "" "Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a " "piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended " @@ -28211,15 +28429,18 @@ msgstr "" "muntliga uppgifter eller möjlighet till påverkan från t. ex en " "självbiografiMycket hög = Direkt eller primär källa använd" -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:17 ../src/glade/editaddress.glade.h:7 -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:8 ../src/glade/editmediaref.glade.h:16 -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:8 ../src/glade/editldsord.glade.h:4 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:15 ../src/glade/editname.glade.h:16 -#: ../src/glade/editevent.glade.h:8 +#: ../src/gui/glade/editcitation.glade.h:17 +#: ../src/gui/glade/editaddress.glade.h:7 ../src/gui/glade/editmedia.glade.h:8 +#: ../src/gui/glade/editmediaref.glade.h:16 +#: ../src/gui/glade/editeventref.glade.h:8 +#: ../src/gui/glade/editldsord.glade.h:4 +#: ../src/gui/glade/editsourceref.glade.h:15 +#: ../src/gui/glade/editname.glade.h:16 ../src/gui/glade/editevent.glade.h:8 msgid "Invoke date editor" msgstr "Starta datumredigerare" -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:22 ../src/glade/editsourceref.glade.h:20 +#: ../src/gui/glade/editcitation.glade.h:22 +#: ../src/gui/glade/editsourceref.glade.h:20 msgid "" "Specific location within the information referenced. For a published work, " "this could include the volume of a multi-volume work and the page number(s). " @@ -28236,7 +28457,8 @@ msgstr "" "det vara bladnummer, sidnummer etc. En folkräkning kan ha radnummer eller " "boplats och familjenummer utöver sidnummer." -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:23 ../src/glade/editsourceref.glade.h:21 +#: ../src/gui/glade/editcitation.glade.h:23 +#: ../src/gui/glade/editsourceref.glade.h:21 msgid "" "The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a " "house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth " @@ -28246,30 +28468,36 @@ msgstr "" "hus besöktes under en folkräkning eller datumet för en inmatning gjorts i " "ett föddebok eller liknande. " -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:26 ../src/glade/editaddress.glade.h:20 -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:16 ../src/glade/editmediaref.glade.h:29 -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:11 ../src/glade/editldsord.glade.h:10 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:24 ../src/glade/editevent.glade.h:15 +#: ../src/gui/glade/editcitation.glade.h:26 +#: ../src/gui/glade/editaddress.glade.h:20 +#: ../src/gui/glade/editmedia.glade.h:16 +#: ../src/gui/glade/editmediaref.glade.h:29 +#: ../src/gui/glade/editeventref.glade.h:11 +#: ../src/gui/glade/editldsord.glade.h:10 +#: ../src/gui/glade/editsourceref.glade.h:24 +#: ../src/gui/glade/editevent.glade.h:15 msgid "_Date:" msgstr "_Datum:" -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:28 ../src/glade/editsourceref.glade.h:26 +#: ../src/gui/glade/editcitation.glade.h:28 +#: ../src/gui/glade/editsourceref.glade.h:26 msgid "_Pub. Info.:" msgstr "_Pub. Info.:" -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:30 ../src/glade/editsourceref.glade.h:28 +#: ../src/gui/glade/editcitation.glade.h:30 +#: ../src/gui/glade/editsourceref.glade.h:28 msgid "_Volume/Page:" msgstr "_Volym/sida:" -#: ../src/glade/editurl.glade.h:1 +#: ../src/gui/glade/editurl.glade.h:1 msgid "A descriptive caption of the Internet location you are storing." msgstr "En beskrivning av den internetplats du vill spara." -#: ../src/glade/editurl.glade.h:3 +#: ../src/gui/glade/editurl.glade.h:3 msgid "Open the web address in the default browser." msgstr "Öppna webbadressen med standardbläddraren" -#: ../src/glade/editurl.glade.h:6 +#: ../src/gui/glade/editurl.glade.h:6 msgid "" "The internet address as needed to navigate to it, eg. http://gramps-project." "org" @@ -28277,36 +28505,40 @@ msgstr "" "Den internetadress som behövs för att navigera till den, t. ex. http://" "gramps-project.org" -#: ../src/glade/editurl.glade.h:7 +#: ../src/gui/glade/editurl.glade.h:7 msgid "Type of internet address, eg. E-mail, Web Page, ..." msgstr "Typ av internet-adress, t. ex. e-post, hemsida, ..." -#: ../src/glade/editurl.glade.h:8 +#: ../src/gui/glade/editurl.glade.h:8 msgid "_Description:" msgstr "_Beskrivning:" -#: ../src/glade/editurl.glade.h:10 +#: ../src/gui/glade/editurl.glade.h:10 msgid "_Web address:" msgstr "_Webbadress:" -#: ../src/glade/editrepository.glade.h:1 ../src/glade/editreporef.glade.h:5 +#: ../src/gui/glade/editrepository.glade.h:1 +#: ../src/gui/glade/editreporef.glade.h:5 msgid "A unique ID to identify the repository." msgstr "Ett unikt ID som identifierar arkivplatsen." -#: ../src/glade/editrepository.glade.h:5 ../src/glade/editreporef.glade.h:11 +#: ../src/gui/glade/editrepository.glade.h:5 +#: ../src/gui/glade/editreporef.glade.h:11 msgid "Name of the repository (where sources are stored)." msgstr "Namn på arkivplats (där källor lagras)." -#: ../src/glade/editrepository.glade.h:8 ../src/glade/editreporef.glade.h:15 +#: ../src/gui/glade/editrepository.glade.h:8 +#: ../src/gui/glade/editreporef.glade.h:15 msgid "Type of repository, eg., 'Library', 'Album', ..." msgstr "Typ av arkivplats t.ex. 'Biblotek', 'Album', 'Landsarkiv', ..." -#: ../src/glade/editrepository.glade.h:10 ../src/glade/editreporef.glade.h:18 -#: ../src/glade/rule.glade.h:27 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:5 +#: ../src/gui/glade/editrepository.glade.h:10 +#: ../src/gui/glade/editreporef.glade.h:18 ../src/gui/glade/rule.glade.h:27 +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:5 msgid "_Name:" msgstr "_Namn:" -#: ../src/glade/editreporef.glade.h:2 +#: ../src/gui/glade/editreporef.glade.h:2 msgid "" "Note: Any changes in the shared repository information will be " "reflected in the repository itself, for all items that reference the " @@ -28316,32 +28548,34 @@ msgstr "" "återspeglas i arkivplatsen själv och därmed alla poster som refererar till " "den." -#: ../src/glade/editreporef.glade.h:3 ../src/glade/editeventref.glade.h:3 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:3 +#: ../src/gui/glade/editreporef.glade.h:3 +#: ../src/gui/glade/editeventref.glade.h:3 +#: ../src/gui/glade/editsourceref.glade.h:3 msgid "Reference information" msgstr "Referensinformation" -#: ../src/glade/editreporef.glade.h:4 ../src/glade/editeventref.glade.h:4 +#: ../src/gui/glade/editreporef.glade.h:4 +#: ../src/gui/glade/editeventref.glade.h:4 msgid "Shared information" msgstr "Delad information" -#: ../src/glade/editreporef.glade.h:8 +#: ../src/gui/glade/editreporef.glade.h:8 msgid "Call n_umber:" msgstr "_Referensnummer:" -#: ../src/glade/editreporef.glade.h:9 +#: ../src/gui/glade/editreporef.glade.h:9 msgid "Id number of the source in the repository." msgstr "ID-nummer på källan på arkivplatsen." -#: ../src/glade/editreporef.glade.h:12 +#: ../src/gui/glade/editreporef.glade.h:12 msgid "On what type of media this source is available in the repository." msgstr "På vilket slags media är denna källa tillgänglig på arkivplatsen." -#: ../src/glade/editreporef.glade.h:17 +#: ../src/gui/glade/editreporef.glade.h:17 msgid "_Media Type:" msgstr "_Mediatyp:" -#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:2 +#: ../src/gui/glade/editpersonref.glade.h:2 msgid "" "Description of the association, eg. Godfather, Friend, ...\n" "\n" @@ -28355,17 +28589,17 @@ msgstr "" "eller tillfällen. Händelser kan delas mellan personer, var och en visande " "deras roll i händelsen." -#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:8 +#: ../src/gui/glade/editpersonref.glade.h:8 msgid "Select a person that has an association to the edited person." msgstr "Välj den person som har en koppling till den redigerade personen." -#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:9 ../src/glade/editlink.glade.h:5 -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:19 ../src/glade/editldsord.glade.h:9 -#: ../src/glade/editevent.glade.h:12 +#: ../src/gui/glade/editpersonref.glade.h:9 +#: ../src/gui/glade/editlink.glade.h:7 ../src/gui/glade/editfamily.glade.h:19 +#: ../src/gui/glade/editldsord.glade.h:9 ../src/gui/glade/editevent.glade.h:12 msgid "Selector" msgstr "Väljare" -#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:10 +#: ../src/gui/glade/editpersonref.glade.h:10 msgid "" "Use the select button to choose a person that has an association to the " "edited person." @@ -28373,36 +28607,40 @@ msgstr "" "Använd valknappen till att välja en person, som har en koppling till den " "redigerade personen." -#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:11 +#: ../src/gui/glade/editpersonref.glade.h:11 msgid "_Association:" msgstr "_Relation:" -#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:12 +#: ../src/gui/glade/editpersonref.glade.h:12 msgid "_Person:" msgstr "_Person:" -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:1 +#: ../src/gui/glade/editlocation.glade.h:1 msgid "A district within, or a settlement near to, a town or city." msgstr "Ett område inom eller en bebyggelse nära en kommun eller stad." -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:2 ../src/glade/editaddress.glade.h:2 -#: ../src/glade/editplace.glade.h:5 +#: ../src/gui/glade/editlocation.glade.h:2 +#: ../src/gui/glade/editaddress.glade.h:2 ../src/gui/glade/editplace.glade.h:5 msgid "C_ity:" msgstr "_Stad/Kommun:" -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:3 ../src/glade/editplace.glade.h:6 +#: ../src/gui/glade/editlocation.glade.h:3 +#: ../src/gui/glade/editplace.glade.h:6 msgid "Ch_urch parish:" msgstr "_Församling:" -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:4 ../src/glade/editplace.glade.h:7 +#: ../src/gui/glade/editlocation.glade.h:4 +#: ../src/gui/glade/editplace.glade.h:7 msgid "Co_unty:" msgstr "Lan_dskap:" -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:5 ../src/glade/editaddress.glade.h:3 +#: ../src/gui/glade/editlocation.glade.h:5 +#: ../src/gui/glade/editaddress.glade.h:3 msgid "Cou_ntry:" msgstr "La_nd:" -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:6 ../src/glade/editplace.glade.h:17 +#: ../src/gui/glade/editlocation.glade.h:6 +#: ../src/gui/glade/editplace.glade.h:17 msgid "" "Lowest clergical division of this place. Typically used for church sources " "that only mention the parish." @@ -28410,20 +28648,23 @@ msgstr "" "Understa kyrkliga indelningen av denna plats. Används typiskt för " "kyrkokällor, som bara nämner församlingen." -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:7 +#: ../src/gui/glade/editlocation.glade.h:7 msgid "Lowest level of a place division: eg the street name." msgstr "Understa nivån för en platsindelning: t. ex. gatunamn." -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:8 ../src/glade/editaddress.glade.h:11 -#: ../src/glade/editplace.glade.h:20 +#: ../src/gui/glade/editlocation.glade.h:8 +#: ../src/gui/glade/editaddress.glade.h:11 +#: ../src/gui/glade/editplace.glade.h:20 msgid "Phon_e:" msgstr "_Telefon:" -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:9 ../src/glade/editplace.glade.h:23 +#: ../src/gui/glade/editlocation.glade.h:9 +#: ../src/gui/glade/editplace.glade.h:23 msgid "S_treet:" msgstr "_Gatuadress:" -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:10 ../src/glade/editplace.glade.h:24 +#: ../src/gui/glade/editlocation.glade.h:10 +#: ../src/gui/glade/editplace.glade.h:24 msgid "" "Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a " "Bundesland." @@ -28431,71 +28672,76 @@ msgstr "" "Andra indelningsnivån för platser. t. ex. i USA en delstat, i Sverige ett " "Län." -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:11 +#: ../src/gui/glade/editlocation.glade.h:11 msgid "The country where the place is." msgstr "Det land, där platsen ligger." -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:12 +#: ../src/gui/glade/editlocation.glade.h:12 msgid "The town or city where the place is." msgstr "Den kommun eller stad, där platsen ligger." -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:13 ../src/glade/editplace.glade.h:29 +#: ../src/gui/glade/editlocation.glade.h:13 +#: ../src/gui/glade/editplace.glade.h:29 msgid "Third level of place division. Eg., in the USA a county." msgstr "" "Tredje platsindelningsnivån. T. ex. i USA är det 'county', i Sverige är det " "landskap." -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:14 ../src/glade/editaddress.glade.h:21 -#: ../src/glade/editplace.glade.h:31 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:4 +#: ../src/gui/glade/editlocation.glade.h:14 +#: ../src/gui/glade/editaddress.glade.h:21 +#: ../src/gui/glade/editplace.glade.h:31 +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:4 msgid "_Locality:" msgstr "_Omgivning:" -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:15 ../src/glade/editplace.glade.h:34 +#: ../src/gui/glade/editlocation.glade.h:15 +#: ../src/gui/glade/editplace.glade.h:34 msgid "_State:" msgstr "L_än/delstat:" -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:16 ../src/glade/editaddress.glade.h:23 -#: ../src/glade/editplace.glade.h:35 +#: ../src/gui/glade/editlocation.glade.h:16 +#: ../src/gui/glade/editaddress.glade.h:23 +#: ../src/gui/glade/editplace.glade.h:35 msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "Postnu_mmer:" -#: ../src/glade/editlink.glade.h:2 +#: ../src/gui/glade/editlink.glade.h:3 msgid "Gramps item:" msgstr "Grampsdel:" -#: ../src/glade/editlink.glade.h:3 +#: ../src/gui/glade/editlink.glade.h:4 msgid "Internet Address:" msgstr "Internetadress:" -#: ../src/glade/editlink.glade.h:6 +#: ../src/gui/glade/editlink.glade.h:8 msgid "_Link Type:" msgstr "_Länktyp:" -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:1 +#: ../src/gui/glade/editfamily.glade.h:1 msgid "Father" msgstr "Far" -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:2 +#: ../src/gui/glade/editfamily.glade.h:2 msgid "Mother" msgstr "Mor" -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:3 +#: ../src/gui/glade/editfamily.glade.h:3 msgid "Relationship Information" msgstr "Släktskapsinformation" -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:4 +#: ../src/gui/glade/editfamily.glade.h:4 msgid "A unique ID for the family" msgstr "Ett unikt IF för familjen" -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:8 +#: ../src/gui/glade/editfamily.glade.h:8 msgid "Birth:" msgstr "Födelse:" -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:9 +#: ../src/gui/glade/editfamily.glade.h:9 msgid "Death:" msgstr "Död:" -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:21 +#: ../src/gui/glade/editfamily.glade.h:21 msgid "" "The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more " "details." @@ -28503,23 +28749,23 @@ msgstr "" "Släktskapstyp t. ex. 'Gift' eller 'Ogift'. Använd händelser för fler " "detaljuppgifter." -#: ../src/glade/editchildref.glade.h:4 +#: ../src/gui/glade/editchildref.glade.h:4 msgid "Name Child:" msgstr "Namn på barn:" -#: ../src/glade/editchildref.glade.h:5 +#: ../src/gui/glade/editchildref.glade.h:5 msgid "Open person editor of this child" msgstr "Öppna personredigerare för detta barn" -#: ../src/glade/editchildref.glade.h:8 +#: ../src/gui/glade/editchildref.glade.h:8 msgid "Relationship to _Father:" msgstr "Släktskap till _fader:" -#: ../src/glade/editchildref.glade.h:9 +#: ../src/gui/glade/editchildref.glade.h:9 msgid "Relationship to _Mother:" msgstr "Släktskap till _moder:" -#: ../src/glade/editattribute.glade.h:3 +#: ../src/gui/glade/editattribute.glade.h:3 msgid "" "The name of an attribute you want to use. For example: Height (for a " "person), Weather on this Day (for an event), ... \n" @@ -28539,27 +28785,27 @@ msgstr "" "OBS: Åtskilliga fördefinierade attribut finns ty dessa är definierade i " "GEDCOM-standarden." -#: ../src/glade/editattribute.glade.h:7 +#: ../src/gui/glade/editattribute.glade.h:7 msgid "The value of the attribute. Eg. 1.8, Sunny, or Blue eyes." msgstr "Värdet på ett attribut. T. ex. 1,8, Soligt eller blå ögon." -#: ../src/glade/editattribute.glade.h:8 +#: ../src/gui/glade/editattribute.glade.h:8 msgid "_Attribute:" msgstr "Attri_but:" -#: ../src/glade/editattribute.glade.h:9 +#: ../src/gui/glade/editattribute.glade.h:9 msgid "_Value:" msgstr "_Värde:" -#: ../src/glade/editaddress.glade.h:4 +#: ../src/gui/glade/editaddress.glade.h:4 msgid "Country of the address" msgstr "Land för adresserna" -#: ../src/glade/editaddress.glade.h:6 +#: ../src/gui/glade/editaddress.glade.h:6 msgid "Date at which the address is valid." msgstr "Det datum, vid vilket adressen är giltig." -#: ../src/glade/editaddress.glade.h:8 +#: ../src/gui/glade/editaddress.glade.h:8 msgid "" "Mail address. \n" "\n" @@ -28569,64 +28815,66 @@ msgstr "" "\n" "OBS: Använd boendehändelse för släktforskningsadressuppgifter." -#: ../src/glade/editaddress.glade.h:12 +#: ../src/gui/glade/editaddress.glade.h:12 msgid "Phone number linked to the address." msgstr "Telefonnummer kopplat till denna adress." -#: ../src/glade/editaddress.glade.h:13 +#: ../src/gui/glade/editaddress.glade.h:13 msgid "Postal code" msgstr "Postnummer" -#: ../src/glade/editaddress.glade.h:16 +#: ../src/gui/glade/editaddress.glade.h:16 msgid "St_reet:" msgstr "_Gatuadress:" -#: ../src/glade/editaddress.glade.h:17 +#: ../src/gui/glade/editaddress.glade.h:17 msgid "The locality of the address" msgstr "Omgivningen för adressen" -#: ../src/glade/editaddress.glade.h:18 +#: ../src/gui/glade/editaddress.glade.h:18 msgid "" "The state or county of the address in case a mail address must contain this." msgstr "" "Delstat, län eller motsvarande i adressen i de fall detta krävs för korrekt " "postadress." -#: ../src/glade/editaddress.glade.h:19 +#: ../src/gui/glade/editaddress.glade.h:19 msgid "The town or city of the address" msgstr "Kommun eller stad för adressen" -#: ../src/glade/editaddress.glade.h:22 +#: ../src/gui/glade/editaddress.glade.h:22 #: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:7 msgid "_State/County:" msgstr "_Stat/Län:" -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:2 +#: ../src/gui/glade/editmedia.glade.h:2 msgid "" "A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken." msgstr "Ett datum, kopplat till media, t. ex. datum då en bild är tagen." -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:3 +#: ../src/gui/glade/editmedia.glade.h:3 msgid "A unique ID to identify the Media object." msgstr "Ett unikt ID för att identifiera mediaobjektet." -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:5 ../src/glade/editmediaref.glade.h:7 +#: ../src/gui/glade/editmedia.glade.h:5 +#: ../src/gui/glade/editmediaref.glade.h:7 msgid "Descriptive title for this media object." msgstr "Beskrivande titel till detta mediaobjekt." -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:6 ../src/glade/editmediaref.glade.h:9 +#: ../src/gui/glade/editmedia.glade.h:6 +#: ../src/gui/glade/editmediaref.glade.h:9 msgid "Folder" msgstr "Mapp" -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:7 +#: ../src/gui/glade/editmedia.glade.h:7 msgid "Image preview" msgstr "Förhandsgranskning av bild" -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:9 +#: ../src/gui/glade/editmedia.glade.h:9 msgid "Open File Browser to select a media file on your computer." msgstr "Öppna filbläddraren för att välja en mediafil på din dator." -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:11 +#: ../src/gui/glade/editmedia.glade.h:11 msgid "" "Path of the media object on your computer.\n" "Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set the " @@ -28640,11 +28888,12 @@ msgstr "" "dina media är lagrade. Verktyget 'Mediahanteraren' kan hjälpa dig att " "justera sökvägar för an samling mediaobjekt." -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:18 ../src/glade/editmediaref.glade.h:31 +#: ../src/gui/glade/editmedia.glade.h:18 +#: ../src/gui/glade/editmediaref.glade.h:31 msgid "_Path:" msgstr "_Sökväg:" -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:2 +#: ../src/gui/glade/editmediaref.glade.h:2 msgid "" "Note: Any changes in the shared media object information will be " "reflected in the media object itself." @@ -28652,19 +28901,19 @@ msgstr "" "Observera: Alla förändringar i det delade mediaobjektets information " "kommer att återspeglas i mediaobjektet självt." -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:4 +#: ../src/gui/glade/editmediaref.glade.h:4 msgid "Referenced Region" msgstr "Refererat område" -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:5 +#: ../src/gui/glade/editmediaref.glade.h:5 msgid "Shared Information" msgstr "Delad information" -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:8 +#: ../src/gui/glade/editmediaref.glade.h:8 msgid "Double click image to view in an external viewer" msgstr "Dubbelklicka på bilden för att visa den i ett visningsprogram" -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:11 +#: ../src/gui/glade/editmediaref.glade.h:11 msgid "" "If media is an image, select the specific part of the image you want to " "reference.\n" @@ -28679,7 +28928,7 @@ msgstr "" "referensområdet. Punkte (0,0) är bildens övre vänstra hörn och (100,100) " "det nedre högra." -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:13 +#: ../src/gui/glade/editmediaref.glade.h:13 msgid "" "If media is an image, select the specific part of the image you want to " "reference.\n" @@ -28694,7 +28943,7 @@ msgstr "" "referensområdet. Punkte (0,0) är bildens övre vänstra hörn och (100,100) " "det nedre högra.\n" -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:20 +#: ../src/gui/glade/editmediaref.glade.h:20 msgid "" "Referenced region of the image media object.\n" "Select a region with clicking and holding the mouse button on the top left " @@ -28706,23 +28955,23 @@ msgstr "" "vänstra hörnet i det område du vill drag sedan musen till nedre högra hörnet " "i området och släpp musknappen." -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:22 +#: ../src/gui/glade/editmediaref.glade.h:22 msgid "Select a file" msgstr "Välj fil" -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:24 +#: ../src/gui/glade/editmediaref.glade.h:24 msgid "Type of media object as indicated by the computer, eg Image, Video, ..." msgstr "Typ av mediaobjekt, visat av datorn. t. ex. bild, video..." -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:27 +#: ../src/gui/glade/editmediaref.glade.h:27 msgid "_Corner 1: X" msgstr "_Hörn 1: X" -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:28 +#: ../src/gui/glade/editmediaref.glade.h:28 msgid "_Corner 2: X" msgstr "_Hörn 2: X" -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:2 +#: ../src/gui/glade/editeventref.glade.h:2 msgid "" "Note: Any changes in the shared event information will be reflected " "in the event itself, for all participants in the event." @@ -28730,60 +28979,64 @@ msgstr "" "Observera: Alla förändringar i en delad händelse kommer att " "återspeglas i händelsen själv och därmed händelsens alla deltagare." -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:5 ../src/glade/editevent.glade.h:1 +#: ../src/gui/glade/editeventref.glade.h:5 +#: ../src/gui/glade/editevent.glade.h:1 msgid "A unique ID to identify the event" msgstr "Ett unikt ID för identifikation av händelsen." -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:7 ../src/glade/editevent.glade.h:6 +#: ../src/gui/glade/editeventref.glade.h:7 +#: ../src/gui/glade/editevent.glade.h:6 msgid "De_scription:" msgstr "_Beskrivning:" -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:12 ../src/glade/editevent.glade.h:16 +#: ../src/gui/glade/editeventref.glade.h:12 +#: ../src/gui/glade/editevent.glade.h:16 msgid "_Event type:" msgstr "H_ändelsetyp:" -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:14 ../src/glade/editldsord.glade.h:12 -#: ../src/glade/editevent.glade.h:18 +#: ../src/gui/glade/editeventref.glade.h:14 +#: ../src/gui/glade/editldsord.glade.h:12 +#: ../src/gui/glade/editevent.glade.h:18 msgid "_Place:" msgstr "_Plats:" -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:15 +#: ../src/gui/glade/editeventref.glade.h:15 msgid "_Role:" msgstr "_Roll:" -#: ../src/glade/editldsord.glade.h:5 +#: ../src/gui/glade/editldsord.glade.h:5 msgid "LDS _Temple:" msgstr "SDH-_tempel:" -#: ../src/glade/editldsord.glade.h:6 +#: ../src/gui/glade/editldsord.glade.h:6 msgid "Ordinance:" msgstr "Prästvigsel:" -#: ../src/glade/editldsord.glade.h:11 +#: ../src/gui/glade/editldsord.glade.h:11 msgid "_Family:" msgstr "_Efternamn:" -#: ../src/glade/editldsord.glade.h:13 +#: ../src/gui/glade/editldsord.glade.h:13 msgid "_Status:" msgstr "_Status:" -#: ../src/glade/editnote.glade.h:1 +#: ../src/gui/glade/editnote.glade.h:1 msgid "Note" msgstr "Notis" -#: ../src/glade/editnote.glade.h:2 +#: ../src/gui/glade/editnote.glade.h:2 msgid "A type to classify the note." msgstr "En typ för att klassificera notisen." -#: ../src/glade/editnote.glade.h:3 +#: ../src/gui/glade/editnote.glade.h:3 msgid "A unique ID to identify the note." msgstr "Ett unikt ID för att identifiera notisen." -#: ../src/glade/editnote.glade.h:6 +#: ../src/gui/glade/editnote.glade.h:6 msgid "Styled Text Editor" msgstr "Mallredigerare" -#: ../src/glade/editnote.glade.h:8 +#: ../src/gui/glade/editnote.glade.h:8 msgid "" "When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use " "this to add formatting layout with spaces, eg a table. \n" @@ -28797,15 +29050,15 @@ msgstr "" "förbättrar rapportutseendet.\n" "Använd typsnitt med fast bredd vid förformatering." -#: ../src/glade/editnote.glade.h:12 +#: ../src/gui/glade/editnote.glade.h:12 msgid "_Preformatted" msgstr "_Förformaterad" -#: ../src/glade/editplace.glade.h:1 +#: ../src/gui/glade/editplace.glade.h:1 msgid "Location" msgstr "Lokalisering" -#: ../src/glade/editplace.glade.h:2 +#: ../src/gui/glade/editplace.glade.h:2 msgid "" "A district within, or a settlement near to, a town or city.\n" "Use Alternate Locations tab to store the current name." @@ -28813,23 +29066,23 @@ msgstr "" "Ett område inom eller bebyggelse nära till en kommun eller stad.\n" "Använd alternativ plats för att spara aktuellt namn." -#: ../src/glade/editplace.glade.h:4 +#: ../src/gui/glade/editplace.glade.h:4 msgid "A unique ID to identify the place" msgstr "Ett unikt ID, som identifierar platsen." -#: ../src/glade/editplace.glade.h:8 +#: ../src/gui/glade/editplace.glade.h:8 msgid "Count_ry:" msgstr "La_nd:" -#: ../src/glade/editplace.glade.h:9 +#: ../src/gui/glade/editplace.glade.h:9 msgid "Full name of this place." msgstr "Komplett namn på denna plats." -#: ../src/glade/editplace.glade.h:10 +#: ../src/gui/glade/editplace.glade.h:10 msgid "L_atitude:" msgstr "_Latitud:" -#: ../src/glade/editplace.glade.h:11 +#: ../src/gui/glade/editplace.glade.h:11 msgid "" "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " "notation. \n" @@ -28844,7 +29097,7 @@ msgstr "" "Du kan bestämma dessa värden via Geografivyn genom att söka efter platsen " "eller via en karttjänst i platsvyn." -#: ../src/glade/editplace.glade.h:14 +#: ../src/gui/glade/editplace.glade.h:14 msgid "" "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " "place in decimal or degree notation. \n" @@ -28860,7 +29113,7 @@ msgstr "" "Du kan bestämma dessa värden via Geografivyn genom att söka efter platsen " "eller via en karttjänst i platsvyn." -#: ../src/glade/editplace.glade.h:18 +#: ../src/gui/glade/editplace.glade.h:18 msgid "" "Lowest level of a place division: eg the street name. \n" "Use Alternate Locations tab to store the current name." @@ -28868,11 +29121,11 @@ msgstr "" "Understa nivån för en platsindelning: t. ex. gatunamn.\n" "Använd alternativt plats till att lagra aktuellt namn." -#: ../src/glade/editplace.glade.h:25 +#: ../src/gui/glade/editplace.glade.h:25 msgid "The country where the place is. \n" msgstr "Det land, där platsen ligger.\n" -#: ../src/glade/editplace.glade.h:27 +#: ../src/gui/glade/editplace.glade.h:27 msgid "" "The town or city where the place is. \n" "Use Alternate Locations tab to store the current name." @@ -28880,23 +29133,23 @@ msgstr "" "Den kommun eller stad, där platsen ligger.\n" "Använd alternativ plats för att spara aktuellt namn." -#: ../src/glade/editplace.glade.h:32 +#: ../src/gui/glade/editplace.glade.h:32 msgid "_Longitude:" msgstr "Longit_ud:" -#: ../src/glade/editplace.glade.h:33 +#: ../src/gui/glade/editplace.glade.h:33 msgid "_Place Name:" msgstr "O_rtsnamn:" -#: ../src/glade/editname.glade.h:1 +#: ../src/gui/glade/editname.glade.h:1 msgid "Family Names " msgstr "Släktnamn " -#: ../src/glade/editname.glade.h:2 +#: ../src/gui/glade/editname.glade.h:2 msgid "Given Name(s) " msgstr "Dopnamn " -#: ../src/glade/editname.glade.h:3 +#: ../src/gui/glade/editname.glade.h:3 msgid "" "A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is " "first used or marriage date." @@ -28904,7 +29157,7 @@ msgstr "" "Ett datum kopplat till detta namn. T. ex. för att namn som gift, datum för " "första användning eller giftermåls datum." -#: ../src/glade/editname.glade.h:5 +#: ../src/gui/glade/editname.glade.h:5 msgid "" "A non official name given to a family to distinguish them of people with the " "same family name. Often referred to as eg. Farm name." @@ -28912,23 +29165,23 @@ msgstr "" "Ett icke officiellt namn givet till familjen för att skilja dem från andra " "med samma namn Ofta refererat t. ex. till ett gårdsnamn." -#: ../src/glade/editname.glade.h:11 +#: ../src/gui/glade/editname.glade.h:11 msgid "C_all Name:" msgstr "Tillt_alsnamn:" -#: ../src/glade/editname.glade.h:12 +#: ../src/gui/glade/editname.glade.h:12 msgid "Dat_e:" msgstr "_Datum:" -#: ../src/glade/editname.glade.h:14 +#: ../src/gui/glade/editname.glade.h:14 msgid "G_roup as:" msgstr "G_ruppera som:" -#: ../src/glade/editname.glade.h:17 +#: ../src/gui/glade/editname.glade.h:17 msgid "O_verride" msgstr "_Åsidosätt" -#: ../src/glade/editname.glade.h:19 +#: ../src/gui/glade/editname.glade.h:19 msgid "" "People are displayed according to the name format given in the Preferences " "(the default).\n" @@ -28940,7 +29193,7 @@ msgstr "" "Här kan du säkerställa att denna person visas enligt ett anpassat format " "(extra format kan ställas in i Inställningar)." -#: ../src/glade/editname.glade.h:21 +#: ../src/gui/glade/editname.glade.h:21 msgid "" "People are sorted according to the name format given in the Preferences (the " "default).\n" @@ -28952,11 +29205,11 @@ msgstr "" "Här kan du säkerställa att denna person sorteras enligt ett anpassat format " "(extra format kan ställas in i Inställningar)." -#: ../src/glade/editname.glade.h:25 +#: ../src/gui/glade/editname.glade.h:25 msgid "Suffi_x:" msgstr "Suffi_x:" -#: ../src/glade/editname.glade.h:27 +#: ../src/gui/glade/editname.glade.h:27 msgid "" "The Person Tree view groups people under the primary surname. You can " "override this by setting here a group value. \n" @@ -28968,27 +29221,27 @@ msgstr "" "Du kommer att tillfrågas om du vill att grupperingen skall gälla bara denna " "person eller alla personer med detta särskilda efternamn." -#: ../src/glade/editname.glade.h:30 +#: ../src/gui/glade/editname.glade.h:30 msgid "_Display as:" msgstr "_Visa som:" -#: ../src/glade/editname.glade.h:31 +#: ../src/gui/glade/editname.glade.h:31 msgid "_Family Nick Name:" msgstr "_Familjesmeknamn:" -#: ../src/glade/editname.glade.h:33 +#: ../src/gui/glade/editname.glade.h:33 msgid "_Nick Name:" msgstr "_Smeknamn:" -#: ../src/glade/editname.glade.h:34 +#: ../src/gui/glade/editname.glade.h:34 msgid "_Sort as:" msgstr "_Sortera som:" -#: ../src/glade/editevent.glade.h:3 +#: ../src/gui/glade/editevent.glade.h:3 msgid "Close window without changes" msgstr "Stäng fönster utan att spara ändringar" -#: ../src/glade/editevent.glade.h:5 +#: ../src/gui/glade/editevent.glade.h:5 msgid "" "Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, " "between, ...), or an inexact date (about, ...)." @@ -28996,7 +29249,7 @@ msgstr "" "Händelsens datum. Detta kan vara ett exakt datum, en tidsperiod (från ... " "till, mellan, ...) eller ett inexakt datum (omkring, ...)." -#: ../src/glade/editevent.glade.h:7 +#: ../src/gui/glade/editevent.glade.h:7 msgid "" "Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with " "the tool 'Extract Event Description'." @@ -29004,51 +29257,57 @@ msgstr "" "Beskrivning av händelsen. Lämnas tomt om du vill automatiskt skapa detta med " "verktyget ' Ta fram händelsbeskrivningar'." -#: ../src/glade/editevent.glade.h:13 +#: ../src/gui/glade/editevent.glade.h:13 msgid "Show Date Editor" msgstr "Visa redigerare för datum" -#: ../src/glade/editevent.glade.h:14 +#: ../src/gui/glade/editevent.glade.h:14 msgid "What type of event this is. Eg 'Burial', 'Graduation', ... ." msgstr "Typ av händelse. T. ex. 'Begravning', 'Examen', ..." -#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:1 ../src/glade/mergedata.glade.h:1 -#: ../src/glade/mergesource.glade.h:1 +#: ../src/gui/glade/mergecitation.glade.h:1 +#: ../src/gui/glade/mergedata.glade.h:1 ../src/gui/glade/mergesource.glade.h:1 msgid "Source 1" msgstr "Källa 1" -#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:2 ../src/glade/mergedata.glade.h:2 -#: ../src/glade/mergesource.glade.h:2 +#: ../src/gui/glade/mergecitation.glade.h:2 +#: ../src/gui/glade/mergedata.glade.h:2 ../src/gui/glade/mergesource.glade.h:2 msgid "Source 2" msgstr "Källa 2" -#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:3 +#: ../src/gui/glade/mergecitation.glade.h:3 msgid "Confidence:" msgstr "Tillförlitlighet:" -#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:5 ../src/glade/mergeevent.glade.h:6 -#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:3 ../src/glade/mergemedia.glade.h:5 -#: ../src/glade/mergenote.glade.h:3 ../src/glade/mergeperson.glade.h:4 -#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:4 ../src/glade/mergerepository.glade.h:4 -#: ../src/glade/mergesource.glade.h:5 +#: ../src/gui/glade/mergecitation.glade.h:5 +#: ../src/gui/glade/mergeevent.glade.h:6 +#: ../src/gui/glade/mergefamily.glade.h:3 +#: ../src/gui/glade/mergemedia.glade.h:5 ../src/gui/glade/mergenote.glade.h:3 +#: ../src/gui/glade/mergeperson.glade.h:4 +#: ../src/gui/glade/mergeplace.glade.h:4 +#: ../src/gui/glade/mergerepository.glade.h:4 +#: ../src/gui/glade/mergesource.glade.h:5 msgid "Detailed Selection" msgstr "Detaljurval" -#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:6 ../src/glade/mergedata.glade.h:6 -#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:7 ../src/glade/mergefamily.glade.h:6 -#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:6 ../src/glade/mergenote.glade.h:5 -#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:7 ../src/glade/mergeplace.glade.h:5 -#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:5 ../src/glade/mergesource.glade.h:6 +#: ../src/gui/glade/mergecitation.glade.h:6 +#: ../src/gui/glade/mergedata.glade.h:6 ../src/gui/glade/mergeevent.glade.h:7 +#: ../src/gui/glade/mergefamily.glade.h:6 +#: ../src/gui/glade/mergemedia.glade.h:6 ../src/gui/glade/mergenote.glade.h:5 +#: ../src/gui/glade/mergeperson.glade.h:7 +#: ../src/gui/glade/mergeplace.glade.h:5 +#: ../src/gui/glade/mergerepository.glade.h:5 +#: ../src/gui/glade/mergesource.glade.h:6 msgid "Gramps ID:" msgstr "Gramps-ID:" -#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:7 +#: ../src/gui/glade/mergecitation.glade.h:7 msgid "Notes, media objects and data-items of both citations will be combined." msgstr "" "Notiser, mediaobjekt och dataposter för bägge citeringarna kommer att " "kombineras." -#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:8 +#: ../src/gui/glade/mergecitation.glade.h:8 msgid "" "Select the citation that will provide the\n" "primary data for the merged citation." @@ -29056,57 +29315,53 @@ msgstr "" "Välj den citering som kommer att tillhandahålla\n" "primärdata för den sammanslagna citeringen." -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:3 +#: ../src/gui/glade/mergedata.glade.h:3 msgid "Title selection" msgstr "Val av titel" -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:4 ../src/glade/mergesource.glade.h:3 -msgid "Abbreviation:" -msgstr "Förkortning:" - -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:7 +#: ../src/gui/glade/mergedata.glade.h:7 msgid "Merge and _edit" msgstr "Slå samman och _redigera" -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:8 +#: ../src/gui/glade/mergedata.glade.h:8 msgid "Other" msgstr "Annat" -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:9 +#: ../src/gui/glade/mergedata.glade.h:9 msgid "Place 1" msgstr "Plats 1" -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:10 +#: ../src/gui/glade/mergedata.glade.h:10 msgid "Place 2" msgstr "Plats 2" -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:13 +#: ../src/gui/glade/mergedata.glade.h:13 msgid "" "Select the person that will provide the primary data for the merged person." msgstr "" "Välj den person som kommer att tillhandahålla primärdata för den " "sammanslagna personen." -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:15 +#: ../src/gui/glade/mergedata.glade.h:15 msgid "_Merge and close" msgstr "_Slå samman och stäng" -#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:1 +#: ../src/gui/glade/mergeevent.glade.h:1 msgid "Event 1" msgstr "Händelse 1" -#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:2 +#: ../src/gui/glade/mergeevent.glade.h:2 msgid "Event 2" msgstr "Händelse 2" -#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:3 +#: ../src/gui/glade/mergeevent.glade.h:3 msgid "" "Attributes, notes, sources and media objects of both events will be combined." msgstr "" "Attribut, notiser, källor och mediaobjekt för bägge händelserna kommer att " "kombineras." -#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:9 +#: ../src/gui/glade/mergeevent.glade.h:9 msgid "" "Select the event that will provide the\n" "primary data for the merged event." @@ -29114,15 +29369,15 @@ msgstr "" "Välj den händelse som kommer att tillhandahålla\n" " primärdata för den sammanslagna händelsen." -#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:1 +#: ../src/gui/glade/mergefamily.glade.h:1 msgid "Family 1" msgstr "Familj 1" -#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:2 +#: ../src/gui/glade/mergefamily.glade.h:2 msgid "Family 2" msgstr "Familj 2" -#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:4 +#: ../src/gui/glade/mergefamily.glade.h:4 msgid "" "Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both " "families will be combined." @@ -29130,19 +29385,19 @@ msgstr "" "Händelser, lds_ord, media objekt, attribut, notiser och källor samt flaggor " "för bägge familjer kommer att kombineras." -#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:5 +#: ../src/gui/glade/mergefamily.glade.h:5 msgid "Father:" msgstr "Far:" -#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:7 +#: ../src/gui/glade/mergefamily.glade.h:7 msgid "Mother:" msgstr "Mor:" -#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:8 +#: ../src/gui/glade/mergefamily.glade.h:8 msgid "Relationship:" msgstr "Släktskap:" -#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:9 +#: ../src/gui/glade/mergefamily.glade.h:9 msgid "" "Select the family that will provide the\n" "primary data for the merged family." @@ -29150,21 +29405,21 @@ msgstr "" "Välj den familj som kommer att tillhandahålla\n" "primärdata för den sammanslagna familjen." -#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:1 +#: ../src/gui/glade/mergemedia.glade.h:1 msgid "Object 1" msgstr "Objekt 1" -#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:2 +#: ../src/gui/glade/mergemedia.glade.h:2 msgid "Object 2" msgstr "Objekt 2" -#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:3 +#: ../src/gui/glade/mergemedia.glade.h:3 msgid "Attributes, sources, notes and tags of both objects will be combined." msgstr "" "Attribut, källor och notiser samt flaggor för bägge objekten kommer att " "kombineras." -#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:8 +#: ../src/gui/glade/mergemedia.glade.h:8 msgid "" "Select the object that will provide the\n" "primary data for the merged object." @@ -29172,15 +29427,15 @@ msgstr "" "Välj det objekt som kommer att tillhandahålla\n" "primärdata för det sammanslagna objektet." -#: ../src/glade/mergenote.glade.h:1 +#: ../src/gui/glade/mergenote.glade.h:1 msgid "Note 1" msgstr "Notis 1" -#: ../src/glade/mergenote.glade.h:2 +#: ../src/gui/glade/mergenote.glade.h:2 msgid "Note 2" msgstr "Notis 2" -#: ../src/glade/mergenote.glade.h:6 +#: ../src/gui/glade/mergenote.glade.h:6 msgid "" "Select the note that will provide the\n" "primary data for the merged note." @@ -29188,19 +29443,19 @@ msgstr "" "Välj den notis som kommer att tillhandahålla\n" "primärdata för den sammanslagna notisen." -#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:1 +#: ../src/gui/glade/mergeperson.glade.h:1 msgid "Person 1" msgstr "Person 1" -#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:2 +#: ../src/gui/glade/mergeperson.glade.h:2 msgid "Person 2" msgstr "Person 2" -#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:3 +#: ../src/gui/glade/mergeperson.glade.h:3 msgid "Context Information" msgstr "Sammanhang" -#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:5 +#: ../src/gui/glade/mergeperson.glade.h:5 msgid "" "Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags " "of both persons will be combined." @@ -29208,11 +29463,11 @@ msgstr "" "Händelser, mediaobjekt, adresser, attribut, url, notiser och källor samt " "flaggor för bägge personerna kommer att kombineras." -#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:6 +#: ../src/gui/glade/mergeperson.glade.h:6 msgid "Gender:" msgstr "Kön:" -#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:9 +#: ../src/gui/glade/mergeperson.glade.h:9 msgid "" "Select the person that will provide the\n" "primary data for the merged person." @@ -29220,15 +29475,15 @@ msgstr "" "Välj den person som kommer att tillhandahålla\n" "primärdata för den sammanslagna personen." -#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:1 +#: ../src/gui/glade/mergeplace.glade.h:1 msgid "Place 1" msgstr "Plats 1" -#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:2 +#: ../src/gui/glade/mergeplace.glade.h:2 msgid "Place 2" msgstr "Plats 2" -#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:3 +#: ../src/gui/glade/mergeplace.glade.h:3 msgid "" "Alternate locations, sources, urls, media objects and notes of both places " "will be combined." @@ -29236,11 +29491,11 @@ msgstr "" "Alternativa platser, källor, url, mediaobjekt och notiser för bägge " "platserna kommer att kombineras." -#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:7 +#: ../src/gui/glade/mergeplace.glade.h:7 msgid "Location:" msgstr "Plats:" -#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:9 +#: ../src/gui/glade/mergeplace.glade.h:9 msgid "" "Select the place that will provide the\n" "primary data for the merged place." @@ -29248,20 +29503,20 @@ msgstr "" "Välj den plats som kommer att tillhandahålla\n" "primärdata för den sammanslagna platsen." -#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:1 +#: ../src/gui/glade/mergerepository.glade.h:1 msgid "Repository 1" msgstr "Arkivplats 1" -#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:2 +#: ../src/gui/glade/mergerepository.glade.h:2 msgid "Repository 2" msgstr "Arkivplats 2" -#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:3 +#: ../src/gui/glade/mergerepository.glade.h:3 msgid "Addresses, urls and notes of both repositories will be combined." msgstr "" "Adresser, url och notiser för bägge arkivplatserna kommer att kombineras." -#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:7 +#: ../src/gui/glade/mergerepository.glade.h:7 msgid "" "Select the repository that will provide the\n" "primary data for the merged repository." @@ -29269,7 +29524,7 @@ msgstr "" "Välj den arkivplats som kommer att tillhandahålla\n" "primärdata för den sammanslagna arkivplatsen." -#: ../src/glade/mergesource.glade.h:7 +#: ../src/gui/glade/mergesource.glade.h:7 msgid "" "Notes, media objects, data-items and repository references of both sources " "will be combined." @@ -29277,7 +29532,7 @@ msgstr "" "Notiser, mediaobjekt, dataposter och arkivplatser för bägge källorna kommer " "att kombineras." -#: ../src/glade/mergesource.glade.h:9 +#: ../src/gui/glade/mergesource.glade.h:9 msgid "" "Select the source that will provide the\n" "primary data for the merged source." @@ -29285,147 +29540,147 @@ msgstr "" "Välj den källa som kommer att tillhandahålla\n" "primärdata för den sammanslagna källan." -#: ../src/glade/plugins.glade.h:1 +#: ../src/gui/glade/plugins.glade.h:1 msgid "Author's email:" msgstr "Författares e-post:" -#: ../src/glade/plugins.glade.h:3 +#: ../src/gui/glade/plugins.glade.h:3 msgid "Perform selected action" msgstr "Utför vald åtgärd" -#: ../src/glade/plugins.glade.h:6 +#: ../src/gui/glade/plugins.glade.h:6 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/glade/rule.glade.h:1 +#: ../src/gui/glade/rule.glade.h:1 msgid "Definition" msgstr "Definition" -#: ../src/glade/rule.glade.h:4 +#: ../src/gui/glade/rule.glade.h:4 msgid "Rule list" msgstr "Regellista" -#: ../src/glade/rule.glade.h:5 +#: ../src/gui/glade/rule.glade.h:5 msgid "Selected Rule" msgstr "Vald regel" -#: ../src/glade/rule.glade.h:6 +#: ../src/gui/glade/rule.glade.h:6 msgid "Values" msgstr "Värden" -#: ../src/glade/rule.glade.h:7 +#: ../src/gui/glade/rule.glade.h:7 msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" msgstr "Observera: ändringar genomförs inte förrän detta fönster stängs" -#: ../src/glade/rule.glade.h:9 +#: ../src/gui/glade/rule.glade.h:9 msgid "Add a new filter" msgstr "Lägg till nytt filter" -#: ../src/glade/rule.glade.h:10 +#: ../src/gui/glade/rule.glade.h:10 msgid "Add another rule to the filter" msgstr "Lägg till ytterligare en regel för filtret" -#: ../src/glade/rule.glade.h:11 +#: ../src/gui/glade/rule.glade.h:11 msgid "All rules must apply" msgstr "Alla regler måste uppfyllas" -#: ../src/glade/rule.glade.h:12 +#: ../src/gui/glade/rule.glade.h:12 msgid "At least one rule must apply" msgstr "Minst en regel måste uppfyllas" -#: ../src/glade/rule.glade.h:13 +#: ../src/gui/glade/rule.glade.h:13 msgid "Clone the selected filter" msgstr "Klona det valda filtret" -#: ../src/glade/rule.glade.h:14 +#: ../src/gui/glade/rule.glade.h:14 msgid "Co_mment:" msgstr "Ko_mmentar:" -#: ../src/glade/rule.glade.h:15 +#: ../src/gui/glade/rule.glade.h:15 msgid "Delete the selected filter" msgstr "Radera det valda filtret" -#: ../src/glade/rule.glade.h:16 +#: ../src/gui/glade/rule.glade.h:16 msgid "Delete the selected rule" msgstr "Radera den valda regeln" -#: ../src/glade/rule.glade.h:18 +#: ../src/gui/glade/rule.glade.h:18 msgid "Edit the selected filter" msgstr "Redigera det valda filtret" -#: ../src/glade/rule.glade.h:19 +#: ../src/gui/glade/rule.glade.h:19 msgid "Edit the selected rule" msgstr "Redigera den valda regeln" -#: ../src/glade/rule.glade.h:21 +#: ../src/gui/glade/rule.glade.h:21 msgid "Exactly one rule must apply" msgstr "Endast en regel måste uppfyllas" -#: ../src/glade/rule.glade.h:25 +#: ../src/gui/glade/rule.glade.h:25 msgid "Return values that do no_t match the filter rules" msgstr "Returnera värden som in_te matchar filterreglerna" -#: ../src/glade/rule.glade.h:26 +#: ../src/gui/glade/rule.glade.h:26 msgid "Test the selected filter" msgstr "Testa det valda filtret" -#: ../src/glade/scratchpad.glade.h:1 +#: ../src/gui/glade/clipboard.glade.h:1 msgid "Clear _All" msgstr "Töm _allt" -#: ../src/glade/papermenu.glade.h:1 +#: ../src/gui/glade/papermenu.glade.h:1 msgid "Margins" msgstr "Marginaler" -#: ../src/glade/papermenu.glade.h:2 +#: ../src/gui/glade/papermenu.glade.h:2 msgid "Metric" msgstr "Metrisk" -#: ../src/glade/papermenu.glade.h:3 +#: ../src/gui/glade/papermenu.glade.h:3 msgid "Orientation:" msgstr "Orientering:" -#: ../src/glade/papermenu.glade.h:4 +#: ../src/gui/glade/papermenu.glade.h:4 msgid "Paper Settings" msgstr "Pappersalternativ" -#: ../src/glade/papermenu.glade.h:5 +#: ../src/gui/glade/papermenu.glade.h:5 msgid "Paper format" msgstr "Pappersformat" -#: ../src/glade/papermenu.glade.h:6 +#: ../src/gui/glade/papermenu.glade.h:6 msgid "Size:" msgstr "Storlek:" -#: ../src/glade/papermenu.glade.h:7 +#: ../src/gui/glade/papermenu.glade.h:7 msgid "_Bottom:" msgstr "_Nederkant" -#: ../src/glade/papermenu.glade.h:8 +#: ../src/gui/glade/papermenu.glade.h:8 msgid "_Height:" msgstr "_Höjd:" -#: ../src/glade/papermenu.glade.h:9 +#: ../src/gui/glade/papermenu.glade.h:9 msgid "_Left:" msgstr "_Vänster:" -#: ../src/glade/papermenu.glade.h:10 +#: ../src/gui/glade/papermenu.glade.h:10 msgid "_Right:" msgstr "H_öger:" -#: ../src/glade/papermenu.glade.h:11 +#: ../src/gui/glade/papermenu.glade.h:11 msgid "_Top:" msgstr "_Överkant" -#: ../src/glade/papermenu.glade.h:12 +#: ../src/gui/glade/papermenu.glade.h:12 msgid "_Width:" msgstr "_Bredd:" -#: ../src/glade/updateaddons.glade.h:1 +#: ../src/gui/glade/updateaddons.glade.h:1 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "Tillgängliga uppdateringar av Gramps Addons" -#: ../src/glade/updateaddons.glade.h:2 +#: ../src/gui/glade/updateaddons.glade.h:2 msgid "" "Gramps comes with a core set of plugins which provide all of the necessary " "features. However, you can extend this functionality with additional Addons. " @@ -29443,15 +29698,15 @@ msgstr "" "stänger denna dialogruta nu, kan du installera tillägg senare från menyn " "Redigera->Inställningar." -#: ../src/glade/updateaddons.glade.h:3 +#: ../src/gui/glade/updateaddons.glade.h:3 msgid "Install Selected _Addons" msgstr "Installera valda tillägg" -#: ../src/glade/updateaddons.glade.h:4 +#: ../src/gui/glade/updateaddons.glade.h:4 msgid "Select _None" msgstr "Välj _inget" -#: ../src/glade/updateaddons.glade.h:5 +#: ../src/gui/glade/updateaddons.glade.h:5 msgid "_Select All" msgstr "_Välj allt" @@ -30693,6 +30948,36 @@ msgstr "" "indikera konfidensnivån på ett datum samt även välja mellan flera olika " "kalendrar. Prova knappen bredvid datumfältet i händelseredigeraren." +#~ msgid "State/Province:" +#~ msgstr "Län/delstat:" + +#~ msgid "ZIP/Postal code:" +#~ msgstr "Postnummer:" + +#~ msgid "Phone:" +#~ msgstr "Telefon:" + +#~ msgid "Email:" +#~ msgstr "E-post:" + +#~ msgid "Sources in repository" +#~ msgstr "Källor på arkivplats" + +#~ msgid "Primary source" +#~ msgstr "Primär källa" + +#~ msgid "%s, ..." +#~ msgstr "%s, ..." + +#~ msgid "Media Object Filters" +#~ msgstr "Mediaobjektfilter" + +#~ msgid "Book List" +#~ msgstr "Boklista" + +#~ msgid "Selecting operation" +#~ msgstr "Välj åtgärd" + #~ msgid "Colour" #~ msgstr "Färg" @@ -31897,9 +32182,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Uzbek" #~ msgstr "Uzbekiska" -#~ msgid "Vietnamese" -#~ msgstr "Vietnamesiska" - #~ msgid "Walloon" #~ msgstr "Vallonska" @@ -32459,9 +32741,6 @@ msgstr "" #~ msgid "One page report" #~ msgstr "Rapport på en sida" -#~ msgid "Section" -#~ msgstr "Sektion" - #~ msgid "" #~ "The python binding library, pyexiv2, to exiv2 is not installed on this " #~ "computer.\n" @@ -33032,9 +33311,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Maximum age difference between siblings" #~ msgstr "Största åldersskillnader mellan syskon" -#~ msgid "Average years between two generations" -#~ msgstr "Antal år i medel mellan två generationer" - #~ msgid "Estimated Dates" #~ msgstr "Uppskattade datum"