diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index c4758d0e9..ee795b96b 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps42\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-18 09:35+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-18 09:40+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-30 13:37+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-30 13:40+0300\n" "Last-Translator: Ivan Komaritsyn \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1432,7 +1432,7 @@ msgid "Import finished..." msgstr "Импорт завершён..." #. Create a new database -#: ../gramps/cli/clidbman.py:362 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:347 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:362 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:342 msgid "Importing data..." msgstr "Импортируются данные..." @@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr "Заблокировано %s" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:750 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:82 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:826 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2135 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2138 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:65 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:507 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:260 @@ -2959,7 +2959,7 @@ msgstr "Отчество Фамилия, Имя Суффикс" #: ../gramps/gui/configure.py:658 ../gramps/gui/configure.py:659 #: ../gramps/gui/configure.py:660 ../gramps/gui/configure.py:661 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:160 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:161 msgid "Given" msgstr "Имя" @@ -2983,18 +2983,18 @@ msgid "Person|title" msgstr "титул" #: ../gramps/gen/display/name.py:597 ../gramps/gen/display/name.py:697 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:161 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:160 msgid "given" msgstr "имя" #: ../gramps/gen/display/name.py:599 ../gramps/gen/display/name.py:699 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:158 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:157 msgid "surname" msgstr "фамилия" #: ../gramps/gen/display/name.py:601 ../gramps/gen/display/name.py:701 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:389 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166 msgid "suffix" msgstr "суффикс" @@ -3052,7 +3052,7 @@ msgstr "неглавные" #: ../gramps/gen/display/name.py:638 ../gramps/gen/display/name.py:730 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:410 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:165 msgid "prefix" msgstr "префикс" @@ -6077,7 +6077,7 @@ msgstr "Время" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:172 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:167 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:154 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2185 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2188 msgid "None" msgstr "Нет" @@ -6308,10 +6308,10 @@ msgstr "События" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:501 ../gramps/gui/editors/editlink.py:90 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:267 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:269 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:515 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:220 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:139 @@ -6494,7 +6494,7 @@ msgstr "Завещание" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:243 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:397 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:406 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:589 @@ -6777,7 +6777,6 @@ msgid "Canceled" msgstr "Отменено" # LDS -#. ---------------------------------- #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:105 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:114 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:250 @@ -6785,7 +6784,7 @@ msgstr "Отменено" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:515 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:81 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:181 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:209 msgid "Child" msgstr "Ребёнок" @@ -7879,7 +7878,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:360 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:473 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:170 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:169 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:199 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:250 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205 @@ -8226,7 +8225,7 @@ msgstr "Зарегестрирован '%s'" #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:355 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:149 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:420 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:381 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:383 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:332 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:301 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:623 @@ -8300,12 +8299,12 @@ msgid "undefined" msgstr "не определено" #: ../gramps/gen/relationship.py:1735 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 msgid "husband" msgstr "муж" #: ../gramps/gen/relationship.py:1737 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 msgid "wife" msgstr "жена" @@ -8406,11 +8405,11 @@ msgstr "" "Перевод терминологии родственных отношений для языка «%s» не осуществлён. " "Будет использована английская терминология." -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:146 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:209 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:146 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:200 msgid "death date" msgstr "дата смерти" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:151 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:177 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:151 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:176 msgid "birth date" msgstr "дата рождения" @@ -8762,7 +8761,7 @@ msgstr "ФАМИЛИЯ" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1469 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:157 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:158 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:328 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2923 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4045 @@ -8807,7 +8806,7 @@ msgstr "СУФФИКС" #: ../gramps/gui/configure.py:659 ../gramps/gui/configure.py:661 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:230 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166 msgid "Suffix" msgstr "Суффикс" @@ -8897,7 +8896,7 @@ msgstr "ПРЕФИКС" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:74 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:471 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:165 msgid "Prefix" msgstr "Префикс" @@ -9114,8 +9113,8 @@ msgstr "Недоступно" #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:166 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:102 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:122 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5629 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5796 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5627 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5793 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:343 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6857 msgid "Address" @@ -9154,7 +9153,7 @@ msgstr "Событие" #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:81 #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:50 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:230 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:220 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:159 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:226 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 @@ -9239,9 +9238,9 @@ msgstr "Ссылка на место" #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:61 #: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:67 -#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:84 +#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:85 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:111 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:98 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:84 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:280 @@ -9316,7 +9315,7 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:106 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:207 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 #: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:34 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 @@ -9352,7 +9351,7 @@ msgstr "Лицо" #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:473 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:169 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:169 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:232 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 @@ -9405,9 +9404,9 @@ msgstr "Хранилище" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 #: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:44 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:75 -#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:85 +#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:86 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:112 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:87 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:300 #: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45 @@ -9551,7 +9550,7 @@ msgstr "Показать «Редактор имён»" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:997 ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:117 #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:26 ../gramps/gui/plug/_windows.py:103 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:676 ../gramps/gui/plug/_windows.py:732 -#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:64 ../gramps/gui/undohistory.py:90 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:62 ../gramps/gui/undohistory.py:90 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1228 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:236 #: ../gramps/gui/views/tags.py:419 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:636 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:238 @@ -9661,7 +9660,7 @@ msgstr "Индекс/Почтовый код" #: ../gramps/gui/configure.py:517 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:110 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4146 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5903 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5900 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:387 msgid "Phone" msgstr "Телефон" @@ -10810,9 +10809,9 @@ msgstr "Переместить выделенный адрес ниже" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:473 #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:72 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:77 -#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:86 +#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:87 #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:49 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 @@ -11065,7 +11064,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:71 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:83 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:184 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:225 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:215 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:300 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:222 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:233 @@ -11079,7 +11078,6 @@ msgstr "" msgid "Father" msgstr "Отец" -#. ---------------------------------- #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:61 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:113 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:470 @@ -11087,7 +11085,7 @@ msgstr "Отец" #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:72 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:84 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:185 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:212 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:297 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:239 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:250 @@ -11529,7 +11527,7 @@ msgid "Move the selected surname downwards" msgstr "Переместить выделенную фамилию ниже" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:78 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:601 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:602 msgid "Origin" msgstr "Имяобразование" @@ -11862,7 +11860,7 @@ msgstr "#" #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:96 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:331 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:814 @@ -11979,7 +11977,7 @@ msgstr "" "будут обновлены. Некоторые ваши изменения вероятно будут потеряны." #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:470 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:220 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:261 msgid "family" msgstr "семья" @@ -13239,7 +13237,6 @@ msgstr "любой" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:129 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:176 msgid "Birth date" msgstr "Дата рождения" @@ -13251,13 +13248,12 @@ msgstr "пример: «%(msg1)s» или «%(msg2)s»" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:358 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:208 msgid "Death date" msgstr "Дата смерти" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:103 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:287 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:88 msgid "Code" msgstr "Код" @@ -13604,7 +13600,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:142 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:413 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:528 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:374 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:376 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:325 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:294 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:616 @@ -13886,7 +13882,7 @@ msgstr "М_есто:" #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:260 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:185 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:463 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:257 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:259 #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:165 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:201 msgid "Selector" @@ -14040,7 +14036,12 @@ msgstr "_Храм СПД:" msgid "_Family:" msgstr "Семья:" -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:282 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:250 +#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:63 +msgid "Select Family" +msgstr "Выберите семью" + +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:284 msgid "_Status:" msgstr "_Статус:" @@ -16318,36 +16319,36 @@ msgstr "Никакие дополнения не были установлены msgid "Export Assistant" msgstr "Помощник экспорта" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:178 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:177 msgid "Saving your data" msgstr "Ваши данные сохраняются" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:224 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:223 msgid "Choose the output format" msgstr "Выбор формата для сохранения" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:238 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:237 msgid "Export options" msgstr "Настройки экспорта" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:308 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:307 msgid "Select save file" msgstr "Выберите файл для записи" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:352 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:351 #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:103 msgid "Final confirmation" msgstr "Окончательное подтверждение" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:368 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:367 msgid "Please wait while your data is selected and exported" msgstr "Пожалуйста, подождите пока ваши данные отбираются и экспортируются" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:380 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:379 msgid "Summary" msgstr "Обзор" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:447 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:446 #, python-format msgid "" "The data will be exported as follows:\n" @@ -16363,7 +16364,7 @@ msgstr "" "Нажмите «OK» для продолжения, «Отмена» для отказа, или «Назад» для изменения " "параметров" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:460 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:459 #, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" @@ -16383,7 +16384,7 @@ msgstr "" "Нажмите «OK» для продолжения, «Отмена» для отказа, или «Назад» для изменения " "параметров" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:470 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:469 msgid "" "The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" "\n" @@ -16393,11 +16394,11 @@ msgstr "" "\n" "Нажмите кнопку «Назад», чтобы выбрать правильное имя файла." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:496 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:495 msgid "Your data has been saved" msgstr "Ваши данные сохранены" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:498 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:497 msgid "" "The copy of your data has been successfully saved. You may press Close " "button now to continue.\n" @@ -16414,16 +16415,16 @@ msgstr "" "изменит только что сделанной копии. " #. add test, what is dir -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:506 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:505 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Имя файла: %s" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:508 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:507 msgid "Saving failed" msgstr "Сохранение не удалось" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:510 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:509 msgid "" "There was an error while saving your data. You may try starting the export " "again.\n" @@ -16437,7 +16438,7 @@ msgstr "" "Заметьте: открытая в настоящий момент база данных в порядке. Ошибка " "произошла при сохранении копии ваших данных." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:531 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:530 msgid "" "Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save " "your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" @@ -16461,7 +16462,7 @@ msgstr "" "Если вы передумаете, то всегда можно нажать кнопку «Отменить», при этом " "текущая база данных останется без изменений." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:601 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:600 msgid "Error exporting your Family Tree" msgstr "Ошибка при экспорте древа" @@ -16613,9 +16614,9 @@ msgid "Web Connect" msgstr "Веб содержимое" #: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:139 -#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:78 -#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:158 -#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:160 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:75 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:155 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:157 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:196 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:203 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:373 @@ -17077,10 +17078,6 @@ msgstr "Выберите событие" msgid "manual|Select_Family_selector" msgstr "" -#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:63 -msgid "Select Family" -msgstr "Выберите семью" - #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:49 msgid "manual|Select_Note_selector" msgstr "" @@ -19550,7 +19547,6 @@ msgstr "Место рождения" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:343 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:358 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:203 msgid "Death place" msgstr "Место смерти" @@ -20051,7 +20047,6 @@ msgstr "Широта" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:122 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:90 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:380 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3449 @@ -20059,7 +20054,6 @@ msgid "Longitude" msgstr "Долгота" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:287 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:238 msgid "Enclosed_by" msgstr "Входит_в" @@ -20069,54 +20063,46 @@ msgid "CSV export doesn't support non-primary surnames, {count} dropped" msgstr "Экспорт в CSV поддерживает только главные фамилии, {count} пропущено" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:178 msgid "Birth source" msgstr "Источник информации о рождении" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 msgid "Baptism date" msgstr "Дата крещения" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:182 msgid "Baptism place" msgstr "Место крещения" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 msgid "Baptism source" msgstr "Источник информации о крещении" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:358 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210 msgid "Death source" msgstr "Источник информации о смерти" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:359 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:198 msgid "Burial date" msgstr "Дата захоронения" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:359 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:193 msgid "Burial place" msgstr "Место захоронения" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:359 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:201 msgid "Burial source" msgstr "Источник информации о захоронении" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:225 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:607 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2492 msgid "Husband" msgstr "Муж" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:616 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2490 msgid "Wife" @@ -21432,7 +21418,7 @@ msgstr "%d ссылается на этот объект" msgid "Uncollected Objects: %s" msgstr "Неуничтоженные объекты: %s" -#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:80 +#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:81 msgid "Double-click on a row to edit the selected place." msgstr "Щёлкните на строке дважды для правки выбранного места." @@ -22610,124 +22596,104 @@ msgstr "Результаты" msgid "done" msgstr "завершено" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:159 -msgid "Given name" -msgstr "Имя" - -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:161 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:160 msgid "given name" msgstr "имя" +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:161 +msgid "Given name" +msgstr "Имя" + #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:162 msgid "Call name" msgstr "Прозвище" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:164 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:163 msgid "call" msgstr "имя в быту" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:165 -msgid "Person or Place|Title" -msgstr "Название" - -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:165 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:164 msgid "Person or Place|title" msgstr "название" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:164 +msgid "title" +msgstr "название" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167 msgid "gender" msgstr "пол" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:169 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 msgid "source" msgstr "источник" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:170 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:169 msgid "note" msgstr "заметка" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:172 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:171 msgid "birth place" msgstr "место рождения" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:173 -msgid "Birth place id" -msgstr "Место рождения (id)" - -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:174 msgid "birth place id" msgstr "место рождения (id)" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:178 msgid "birth source" msgstr "источник о рождении" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180 msgid "baptism place" msgstr "место крещения" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185 -msgid "Baptism place id" -msgstr "Место крещения (id)" - -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:182 msgid "baptism place id" msgstr "место крещения (id)" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184 msgid "baptism date" msgstr "дата крещения" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186 msgid "baptism source" msgstr "источник информации о крещении" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:194 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 msgid "burial place" msgstr "место захоронения" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:195 -msgid "Burial place id" -msgstr "Место захоронения (id)" - -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:196 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 msgid "burial place id" msgstr "место захоронения (id)" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:199 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 msgid "burial date" msgstr "дата захоронения" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:202 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:193 msgid "burial source" msgstr "источник информации о захоронении" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:204 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:195 msgid "death place" msgstr "место смерти" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:205 -msgid "Death place id" -msgstr "Место смерти (id)" - -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:206 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:197 msgid "death place id" msgstr "место смерти (id)" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:212 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:202 msgid "death source" msgstr "источник о смерти" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 -msgid "Death cause" -msgstr "Причина смерти" - -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:204 msgid "death cause" msgstr "причина смерти" #. ######################### -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:215 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:139 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:149 @@ -22752,106 +22718,95 @@ msgstr "причина смерти" msgid "Gramps ID" msgstr "Gramps ID" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 -msgid "Gramps id" -msgstr "Gramps id" - -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:207 msgid "person" msgstr "лицо" -# LDS -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 +#. ---------------------------------- +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:209 msgid "child" -msgstr "ребенок" +msgstr "ребёнок" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223 -msgid "Parent2" -msgstr "Родитель2" - -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223 +#. ---------------------------------- +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:212 msgid "mother" msgstr "мать" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214 msgid "parent2" msgstr "родитель2" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 -msgid "Parent1" -msgstr "Родитель1" - -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:215 msgid "father" msgstr "отец" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 msgid "parent1" msgstr "родитель1" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218 msgid "marriage" msgstr "брак" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 msgid "date" msgstr "дата" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:230 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:220 msgid "place" msgstr "место" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221 +msgid "place id" +msgstr "место (id)" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222 msgid "name" msgstr "имя" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223 msgid "type" msgstr "тип" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224 msgid "latitude" msgstr "широта" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:225 msgid "longitude" msgstr "долгота" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 msgid "code" msgstr "код" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237 -msgid "Enclosed by" -msgstr "Ограничено" - -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227 msgid "enclosed by" -msgstr "ограничено" +msgstr "входит в" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:238 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228 msgid "enclosed_by" -msgstr "ограничено" +msgstr "входит_в" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:266 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:255 #, python-format msgid "format error: line %(line)d: %(zero)s" msgstr "Неверный формат: строка %(line)d: %(zero)s" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:341 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:336 msgid "CSV Import" msgstr "Импорт CSV" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:343 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:338 msgid "Reading data..." msgstr "Считываю данные..." -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:350 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:345 msgid "CSV import" msgstr "Импорт CSV" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:358 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:274 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:233 #, python-brace-format @@ -22959,7 +22914,7 @@ msgid "Change Name" msgstr "Смена имени" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:90 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:586 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:587 msgid "Circumcision" msgstr "Обрезание" @@ -22972,7 +22927,7 @@ msgid "Dotation" msgstr "Вклад" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:592 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:593 msgid "Excommunication" msgstr "Отлучение" @@ -22981,7 +22936,7 @@ msgid "LDS Family Link" msgstr "LDS ссылка для семьи" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:104 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:594 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:595 msgid "Funeral" msgstr "Похороны" @@ -23193,14 +23148,14 @@ msgstr "Импорт vCard" msgid "Import of VCards version %s is not supported by Gramps." msgstr "Версия VCards v.%s не поддерживается этой версией Gramps." -#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:484 +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:485 #, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in BDAY {vcard_snippet}, preserving date as text." msgstr "" "Неверная дата {date} в поле BDAY {vcard_snippet}, сохраняю дату в виде " "текста." -#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:492 +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:493 #, python-brace-format msgid "" "Date {vcard_snippet} not in appropriate format yyyy-mm-dd, preserving date " @@ -23769,120 +23724,120 @@ msgstr "" "Несоответствие между выбранным расширением %(ext)s и форматом данных.\n" " Выполняю запись в %(filename)s в формате %(impliedext)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:587 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:588 msgid "Common Law Marriage" msgstr "Гражданский брак" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:588 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:589 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8128 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1328 msgid "Destination" msgstr "Расположение" # LDS -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:589 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:590 msgid "DNA" msgstr "ДНК" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:590 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:591 msgid "Cause of Death" msgstr "Причина смерти" # иногда называется Дар Духа Святого -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:591 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:592 msgid "Employment" msgstr "Профессия" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:593 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:594 msgid "Eye Color" msgstr "Цвет глаз" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:595 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:596 msgid "Height" msgstr "Высота" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:596 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:597 msgid "Initiatory (LDS)" msgstr "Посвящение (LDS)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:597 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:598 msgid "Military ID" msgstr "Воинская служба (ID)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:598 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:599 msgid "Mission (LDS)" msgstr "Призвание (LDS)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:599 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:600 msgid "Namesake" msgstr "Тёзка" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:600 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:601 msgid "Ordinance" msgstr "Процедура" # Applies to Families -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:602 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:603 msgid "Separation" msgstr "Развод" #. Applies to Families -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:603 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:604 msgid "Weight" msgstr "Вес" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:807 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:809 msgid "Line ignored " msgstr "Строка проигнорирована " #. e.g. Illegal character (oxAB) (0xCB)... 1 NOTE xyz?pqr?lmn -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1606 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1608 #, python-format msgid "Illegal character%s" msgstr "Недопустимый символ %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1881 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1883 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "Ваш файл GEDCOM сломан. Похоже, что он записан не до конца." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1964 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1966 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Импорт из GEDCOM (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2796 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3240 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2798 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3241 msgid "GEDCOM import" msgstr "Импорт GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2824 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2826 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "Отчет импорта GEDCOM: ошибок не обнаружено" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2826 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2828 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "Отчет импорта GEDCOM: обнаружены ошибки %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3140 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3172 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3141 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3173 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "Строка не распознана и будет проигнорирована" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3161 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3162 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "Метка распознана, но не поддерживается" # FIXME: is it correct term? -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3197 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3198 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "Пропущена зависимая строка" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3231 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3232 msgid "Records not imported into " msgstr "Записи не импортированы в " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3267 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3268 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -23891,7 +23846,7 @@ msgstr "" "Ошибка: %(msg)s '%(gramps_id)s' (введена как @%(xref)s@) не ввод GEDCOM. " "Запись синтезирована" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3276 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3277 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -23900,7 +23855,7 @@ msgstr "" "Ошибка: %(msg)s '%(gramps_id)s' (введена как @%(xref)s@) не ввод GEDCOM. " "Запись создана с атрибутом 'Неизвестный'" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3315 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3316 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " @@ -23911,7 +23866,7 @@ msgstr "" "(введено как %(orig_person)s) не является членом семьи. Ссылка на семью " "удалена из лица" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3393 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3394 #, python-format msgid "" "\n" @@ -23931,48 +23886,48 @@ msgstr "" #. message means that the element %s was ignored, but #. expressed the wrong way round because the message is #. truncated for output -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3465 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3466 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "Элемент ADDR проигнорирован '%s'" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3485 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3486 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "" # LDS -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3514 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3515 msgid "(Submitter):" msgstr "(Исследователь):" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3538 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7320 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3539 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7315 msgid "GEDCOM data" msgstr "Данные GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3584 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3585 msgid "Unknown tag" msgstr "Неизвестная метка" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3586 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3600 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3604 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3625 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3587 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3601 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3605 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3626 msgid "Top Level" msgstr "Высший уровень" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3700 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3701 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "INDI (лицо) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3819 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3820 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "Пустой Alias проигнорирован" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4161 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5915 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7063 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5912 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7058 msgid "FAX" msgstr "ФАКС" @@ -23981,154 +23936,154 @@ msgstr "ФАКС" msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "FAM (семья) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5338 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6748 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5337 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6743 msgid "Filename omitted" msgstr "Имя файла опущено" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5361 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6788 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5360 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6783 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Не удалось импортировать %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5418 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6889 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5417 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6884 msgid "Media-Type" msgstr "Тип документа" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5442 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6779 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5441 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6774 msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored" msgstr "Проигнорировано несколько файлов в одном объекте" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5475 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7623 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7663 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5474 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7618 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7658 msgid "Empty note ignored" msgstr "Пустая заметка была проигнорирована" #. We have previously found a PLAC -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5631 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5629 msgid "A second PLAC ignored" msgstr "Второй PLAC проигнорирован" #. For RootsMagic etc. Place Details e.g. address, hospital, cemetary -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5770 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5767 msgid "Detail" msgstr "Подробности" #. We have perviously found an ADDR, or have populated location #. from PLAC title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5783 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5780 msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgstr "Местоположение уже указано; ADDR проигнорирован" #. empty: discard, with warning and skip subs #. Note: level+2 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5856 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5853 msgid "Empty event note ignored" msgstr "Пустая заметка о событии была проигнорирована" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5927 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5924 msgid "EMAIL" msgstr "Эл. почта" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5939 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5936 msgid "WWW" msgstr "Веб-страница" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6198 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7100 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6195 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7095 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "Внимание: ADDR перезаписан" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6363 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6360 msgid "Citation Justification" msgstr "Достоверность цитаты" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6391 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6387 msgid "REFN ignored" msgstr "REFN проигнорирован" #. SOURce with the given gramps_id had no title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6490 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6486 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "Нет названия - ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6495 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6491 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "SOUR (источник) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6755 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6750 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "OBJE (документ) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6989 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6984 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "REPO (хранилище) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7050 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8023 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7045 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8018 msgid "Only one phone number supported" msgstr "Поддерживается только один номер телефона" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7235 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7230 msgid "HEAD (header)" msgstr "HEAD (заголовок)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7257 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7252 msgid "Approved system identification" msgstr "Система идентифицирована" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7269 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7264 msgid "Generated By" msgstr "Создано с помощью" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7285 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7280 msgid "Name of software product" msgstr "Название продукта" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7299 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7294 msgid "Version number of software product" msgstr "Номер версии продукта" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7317 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7312 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "Продукт предоставлен: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7339 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7334 msgid "Name of source data" msgstr "Название источника данных" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7356 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7351 msgid "Copyright of source data" msgstr "Авторство источника данных" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7373 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7368 msgid "Publication date of source data" msgstr "Дата публикации источника данных" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7387 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7382 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Импорт из %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7426 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7421 msgid "Submission record identifier" msgstr "Идентификатор подтверждения записи" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7439 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7434 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "Язык текста GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7465 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7460 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " @@ -24137,83 +24092,83 @@ msgstr "" "Импорт файла GEDCOM %(filename)s с DEST=%(by)s может вызвать ошибки в " "полученной базе данных!" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7468 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7463 msgid "Look for nameless events." msgstr "Искать безымянные события." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7492 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7487 msgid "Character set" msgstr "Кодировка символов" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7497 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7492 msgid "Character set and version" msgstr "Кодировка символов и её версия" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7514 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7509 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "Версия GEDCOM не поддерживается" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7518 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7513 msgid "GEDCOM version" msgstr "Версия GEDCOM" #. Allow Lineage-Linked etc. though it should be in uppercase -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7521 msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" msgstr "Форма GEDCOM должна быть в верхнем регистре" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7528 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7523 msgid "GEDCOM FORM not supported" msgstr "Форма GEDCOM не поддерживается" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7531 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 msgid "GEDCOM form" msgstr "Форма GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7580 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7575 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "Дата создания GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7585 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7580 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "Дата и время создания GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7678 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7673 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "ID заметки Gramps %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7728 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7723 msgid "Submission: Submitter" msgstr "Подтверждение: Исследователь" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7730 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7725 msgid "Submission: Family file" msgstr "Подтверждение: Семейный файл" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7732 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7727 msgid "Submission: Temple code" msgstr "Подтверждение: Код церкви" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7734 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7729 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "Подтверждение: Поколения предка" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7736 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7731 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "Подтверждение: Поколения потомка" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7738 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7733 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "Подтверждение: Флаг обработки" #. # Okay we have no clue which temple this is. #. # We should tell the user and store it anyway. -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7962 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7957 msgid "Invalid temple code" msgstr "Неверный код церкви" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8056 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8051 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." @@ -24221,7 +24176,7 @@ msgstr "" "Файл GEDCOM поврежден. Похоже что файл использует набор символов UTF16, но в " "нем отсутствует пометка BOM." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8059 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8054 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "Файл GEDCOM пуст." @@ -30859,20 +30814,20 @@ msgstr "Ищу сломанные ссылки на метки" msgid "Looking for media source reference problems" msgstr "Ищу сломанные ссылки на документы" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2110 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2113 msgid "No errors were found" msgstr "Ошибок не найдено" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2111 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2114 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "База данных прошла все внутренние проверки успешно" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2114 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2117 msgid "No errors were found: the database has passed internal checks." msgstr "База данных прошла все внутренние проверки успешно." #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2121 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2124 #, python-brace-format msgid "{quantity} broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken child/family links were fixed\n" @@ -30881,18 +30836,18 @@ msgstr[1] "{quantity} нарушенные связи ребенок/семья msgstr[2] "{quantity} нарушенных связей ребенок/семья было исправлено\n" # !!!FIXME!!! -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2130 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2133 msgid "Non existing child" msgstr "Несуществующий ребёнок" # !!!FIXME!!! -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2138 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2141 #, python-format msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s был(а) удалён(а) из семьи %(family)s\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2145 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2148 #, python-brace-format msgid "{quantity} broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken spouse/family links were fixed\n" @@ -30900,17 +30855,17 @@ msgstr[0] "{quantity} нарушенная связь супруги/семья msgstr[1] "{quantity} нарушенные связи супруги/семья были исправлены\n" msgstr[2] "{quantity} нарушенных связей супруги/семья было исправлено\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2154 ../gramps/plugins/tool/check.py:2180 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2157 ../gramps/plugins/tool/check.py:2183 msgid "Non existing person" msgstr "Несуществующее лицо" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2162 ../gramps/plugins/tool/check.py:2188 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2165 ../gramps/plugins/tool/check.py:2191 #, python-format msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s был(а) восстановлен(а) в семье %(family)s\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2169 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2172 #, python-brace-format msgid "{quantity} duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "{quantity} duplicate spouse/family links were found\n" @@ -30918,18 +30873,18 @@ msgstr[0] "{quantity} дублированная связь супруги/се msgstr[1] "{quantity} дублированные связи супруги/семья были найдены\n" msgstr[2] "{quantity} дублированных связей супруги/семья было найдено\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2194 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2197 msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n" msgstr "Удалена 1 семья без родителей или детей.\n" # !!!FIXME!!! --- needs proper plural form mgmt -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2199 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2202 #, python-format msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n" msgstr "Удалено %(quantity)d сем. без родителей или детей.\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2206 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2209 #, python-brace-format msgid "{quantity} corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "{quantity} corrupted family relationships fixed\n" @@ -30938,7 +30893,7 @@ msgstr[1] "Исправлено {quantity} нарушенных семейных msgstr[2] "Исправлено {quantity} нарушенных семейных отношений\n" # !!!FIXME!!! -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2215 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2218 #, python-brace-format msgid "{quantity} person was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} persons were referenced, but not found\n" @@ -30948,7 +30903,7 @@ msgstr[2] "{quantity} лиц на которые ссылаются не най # !!!FIXME!!! #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2223 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2226 #, python-brace-format msgid "{quantity} family was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} families were referenced, but not found\n" @@ -30957,7 +30912,7 @@ msgstr[1] "{quantity} семьи на которые ссылаются не н msgstr[2] "{quantity} семей на которые ссылаются не найдены\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2233 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2236 #, python-brace-format msgid "{quantity} date was corrected\n" msgid_plural "{quantity} dates were corrected\n" @@ -30966,7 +30921,7 @@ msgstr[1] "{quantity} даты исправлены\n" msgstr[2] "{quantity} дат исправлено\n" # !!!FIXME!!! -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2242 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2245 #, python-brace-format msgid "{quantity} repository was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} repositories were referenced, but not found\n" @@ -30976,7 +30931,7 @@ msgstr[2] "{quantity} хранилищ на которые ссылаются н # !!!FIXME!!! #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2252 ../gramps/plugins/tool/check.py:2340 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2255 ../gramps/plugins/tool/check.py:2343 #, python-brace-format msgid "{quantity} media object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} media objects were referenced, but not found\n" @@ -30984,7 +30939,7 @@ msgstr[0] "{quantity} документ на который ссылаются н msgstr[1] "{quantity} документа на которые ссылаются не найдены\n" msgstr[2] "{quantity} документов на которые ссылаются не найдены\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2263 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2266 #, python-brace-format msgid "Reference to {quantity} missing media object was kept\n" msgid_plural "References to {quantity} media objects were kept\n" @@ -30993,7 +30948,7 @@ msgstr[1] "Ссылки на {quantity} отсутствующих докуме msgstr[2] "Ссылки на {quantity} отсутствующих документов были сохранены\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2271 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2274 #, python-brace-format msgid "{quantity} missing media object was replaced\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were replaced\n" @@ -31002,7 +30957,7 @@ msgstr[1] "{quantity} отсутствующих документа замене msgstr[2] "{quantity} отсутствующих документов заменено\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2279 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2282 #, python-brace-format msgid "{quantity} missing media object was removed\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were removed\n" @@ -31012,7 +30967,7 @@ msgstr[2] "{quantity} отсутствующих документов удале # !!!FIXME!!! #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2287 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2290 #, python-brace-format msgid "{quantity} event was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} events were referenced, but not found\n" @@ -31021,7 +30976,7 @@ msgstr[1] "{quantity} события на которые ссылаются не msgstr[2] "{quantity} событий на которые ссылаются не найдены\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2295 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2298 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid birth event names were fixed\n" @@ -31030,7 +30985,7 @@ msgstr[1] "{quantity} неверных названия событий рожд msgstr[2] "{quantity} неверных названия событий рождения исправлено\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2303 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2306 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid death event names were fixed\n" @@ -31040,7 +30995,7 @@ msgstr[2] "{quantity} неверных названий события смер # !!!FIXME!!! #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2311 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2314 #, python-brace-format msgid "{quantity} place was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} places were referenced, but not found\n" @@ -31050,7 +31005,7 @@ msgstr[2] "{quantity} мест на которые ссылаются не на # !!!FIXME!!! #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2319 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2322 #, python-brace-format msgid "{quantity} citation was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} citations were referenced, but not found\n" @@ -31060,7 +31015,7 @@ msgstr[2] "{quantity} цитат на которые ссылаются не н # !!!FIXME!!! #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2330 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2333 #, python-brace-format msgid "{quantity} source was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} sources were referenced, but not found\n" @@ -31070,7 +31025,7 @@ msgstr[2] "{quantity} источников на которые ссылаютс # !!!FIXME!!! need plural passed in #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2350 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2353 #, python-brace-format msgid "{quantity} note object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} note objects were referenced, but not found\n" @@ -31080,7 +31035,7 @@ msgstr[2] "{quantity} заметкок на которые ссылаются н # !!!FIXME!!! need plural passed in #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2360 ../gramps/plugins/tool/check.py:2370 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2363 ../gramps/plugins/tool/check.py:2373 #, python-brace-format msgid "{quantity} tag object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} tag objects were referenced, but not found\n" @@ -31089,7 +31044,7 @@ msgstr[1] "{quantity} метки на которые ссылаются не н msgstr[2] "{quantity} меток на которые ссылаются не найдены\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2380 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2383 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "{quantity} invalid name format references were removed\n" @@ -31098,7 +31053,7 @@ msgstr[1] "{quantity} неверные ссылки на формат имён msgstr[2] "{quantity} неверных ссылок на формат имён удалено\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2390 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2393 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid source citation was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid source citations were fixed\n" @@ -31107,7 +31062,7 @@ msgstr[1] "{quantity} неверных источника цитат испра msgstr[2] "{quantity} неверных источников цитат исправлено\n" # need proper plural -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2397 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2400 #, python-format msgid "" "%(empty_obj)d empty objects removed:\n" @@ -31130,11 +31085,11 @@ msgstr "" " %(repo)d хранилищ\n" " %(note)d заметок\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2443 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2446 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Результаты проверки целостности" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2448 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2451 msgid "Check and Repair" msgstr "Проверка и коррекция"