diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index bd74ee6cc..54ccb0f77 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -8,21 +8,22 @@ # Axel Bojer , 2003. # Jørgen Grønlund , 2005. # Nils Kristian Tomren , 2006. -# Espen Berg , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015. +# Espen Berg , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-20 13:00-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-08 21:23+0100\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-03 11:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-04 00:40+0100\n" +"Last-Translator: Espen Berg \n" +"Language-Team: Norsk, bokmål \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.4\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:1 @@ -459,7 +460,6 @@ msgstr "" "slektsskapet så vel som felles aner blir vist." #: ../data/tips.xml.in.h:14 -#, fuzzy msgid "" "SoundEx can help with family research
SoundEx solves a long " "standing problem in genealogy, how to handle spelling variations. The " @@ -473,10 +473,9 @@ msgstr "" "problem i slektsforskningen - hvordan håndtere stavevariasjoner. SoundEx-" "verktøyet tar et etternavn og lager en forenklet form som er lik for " "liktlydende navn (fonetisk). Vet man SoundEx koden for et navn, så letter " -"det jobben når man for eksempel jobber med folketellinger (microfiche) ved " -"oppbevaringsstedet eller andre forskningsteder. For å finne SoundEx koder " -"for etternavn i din database, gå til "Verktøy > Redskaper > Lag " -"SoundEx-koder"." +"det jobben når man for eksempel jobber med folketellinger eller andre " +"forskningsteder. For å se SoundExkoder for etternavn i din database kan du " +"installere smågrampsen SoundEx." #: ../data/tips.xml.in.h:15 msgid "" @@ -583,7 +582,6 @@ msgstr "" "menyen "Vis"." #: ../data/tips.xml.in.h:23 -#, fuzzy msgid "" "Navigating Back and Forward
Gramps maintains a list of previous " "active objects such as People and Events. You can move forward and backward " @@ -734,7 +732,6 @@ msgstr "" "objektene også." #: ../data/tips.xml.in.h:34 -#, fuzzy msgid "" "Incorrect Dates
Everyone occasionally enters dates with an " "invalid format. Incorrect date formats will show up in Gramps with a either " @@ -763,7 +760,6 @@ msgstr "" "til i lista, men de vil ikke bli oversatt til andre språk." #: ../data/tips.xml.in.h:36 -#, fuzzy msgid "" "Managing Names
It is easy to manage people with several names in " "Gramps. In the Person Editor select the Names tab. You can add names of " @@ -873,7 +869,6 @@ msgstr "" "på en nettside ved å bruke en enkeltfil, i stedet for mange html-filer." #: ../data/tips.xml.in.h:45 -#, fuzzy msgid "" "Making a Genealogy Website
You can easily export your family tree " "to a web page. Select the entire database, family lines or selected " @@ -883,8 +878,7 @@ msgstr "" "Lage en nettside for slektsdataene dine
Du kan enkelt eksportere " "din slektsdatasbase til en Internettside. Velg hele databasen, " "familielinjer, eller enkeltindivider for å lage en samling med nettsider som " -"er klare for å legges ut på Internett. Grampsprosjektet tilbyr gratis plass " -"for Internettsider som er laget med Gramps." +"er klare for å legges ut på Internett." #: ../data/tips.xml.in.h:46 msgid "" @@ -1006,16 +1000,15 @@ msgstr "" "din slektshistorie blir levende." #: ../data/tips.xml.in.h:56 -#, fuzzy msgid "" "Don't speak English?
Volunteers have translated Gramps into more " "than 40 languages. If Gramps supports your language and it is not being " "displayed, set the default language in your operating system and restart " "Gramps." msgstr "" -"Snakker ikke engelsk??
Gramps har blitt oversatt til mer enn 20 " -"språk. Hvis Gramps er oversatt til ditt språk uten at det vises, må du endre " -"standardspråket for maskinen din før du starter Gramps på nytt." +"Snakker du ikke engelsk??
Gramps har blitt oversatt til mer enn " +"20 språk. Hvis Gramps er oversatt til ditt språk uten at det vises, må du " +"endre standardspråket for maskinen din før du starter Gramps på nytt." #: ../data/tips.xml.in.h:57 msgid "" @@ -1108,7 +1101,7 @@ msgstr "" "Feil: Slektsdatabasen '%s' finnes allerede.\n" "Opsjonen '-C' kan ikke brukes." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:236 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:238 #, python-format msgid "" "Error: Input Family Tree \"%s\" does not exist.\n" @@ -1119,17 +1112,17 @@ msgstr "" "Hvis fila er GEDCOM, Gramps-xml eller grdb, bruk opsjonen -i for å importere " "til en slektsdatabase istedet." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:249 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:252 #, python-format msgid "Error: Import file %s not found." msgstr "Feil: Fila %s som skal importeres finnes ikke." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:267 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:270 #, python-format msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s" msgstr "Feil: Ukjent filtype: \"%(format)s\" for importert fil %(filename)s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:287 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:290 #, python-format msgid "" "WARNING: Output file already exists!\n" @@ -1140,38 +1133,39 @@ msgstr "" "ADVARSEL: Den vil bli overskrevet:\n" " %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:290 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:293 msgid "OK to overwrite?" msgstr "OK å overskrive?" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:291 ../gramps/cli/clidbman.py:431 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:294 ../gramps/cli/clidbman.py:434 msgid "no" msgstr "nei" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:291 ../gramps/cli/clidbman.py:431 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:294 ../gramps/cli/arghandler.py:295 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:434 msgid "yes" msgstr "ja" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:293 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:297 #, python-format msgid "Will overwrite the existing file: %s" msgstr "Vil overskrive den eksisterende fila: %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:313 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:317 #, python-format msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s" msgstr "FEIL: Ukjent format for eksportfil %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:397 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:402 msgid "List of known Family Trees in your database path\n" msgstr "Liste over kjente slektsdatabaser i databasestien din\n" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:405 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:410 #, python-format msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\"" msgstr "%(full_DB_path)s med navn \"%(f_t_name)s\"" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:422 ../gramps/cli/clidbman.py:183 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:428 ../gramps/cli/clidbman.py:184 msgid "Gramps Family Trees:" msgstr "Gramps Slektsdatabaser:" @@ -1182,93 +1176,93 @@ msgstr "Gramps Slektsdatabaser:" #. constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/cli/arghandler.py:428 ../gramps/cli/arghandler.py:430 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:434 ../gramps/cli/arghandler.py:435 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/clidbman.py:68 -#: ../gramps/cli/clidbman.py:171 ../gramps/cli/clidbman.py:192 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:970 ../gramps/gui/configure.py:1473 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:434 ../gramps/cli/arghandler.py:436 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:441 ../gramps/cli/arghandler.py:442 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:444 ../gramps/cli/clidbman.py:69 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:172 ../gramps/cli/clidbman.py:193 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:970 ../gramps/gui/configure.py:1466 msgid "Family Tree" msgstr "Slektsdatabase" #. translators: used in French+Russian, ignore otherwise -#: ../gramps/cli/arghandler.py:435 ../gramps/cli/arghandler.py:439 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:442 ../gramps/cli/arghandler.py:446 #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:199 #, python-format msgid "\"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\"" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:447 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:454 #, python-format msgid "Performing action: %s." msgstr "Utfører handling: %s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:449 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:458 #, python-format msgid "Using options string: %s" msgstr "Bruker opsjonsstreng: %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:454 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:464 #, python-format msgid "Exporting: file %(filename)s, format %(format)s." msgstr "Eksporterer: fil %(filename)s, format %(format)s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:463 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:475 msgid "Cleaning up." msgstr "Rydder opp." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:496 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:509 msgid "Created empty Family Tree successfully" msgstr "Vellykket opprettelse av en tom slektsdatabase" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:499 ../gramps/cli/arghandler.py:524 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:512 ../gramps/cli/arghandler.py:538 msgid "Error opening the file." msgstr "Feil ved åpning av fila." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:500 ../gramps/cli/arghandler.py:525 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:513 ../gramps/cli/arghandler.py:539 msgid "Exiting..." msgstr "Avslutter..." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:504 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:517 #, python-format msgid "Importing: file %(filename)s, format %(format)s." msgstr "Importerer: fil %(filename)s, format %(format)s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:522 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:536 msgid "Opened successfully!" msgstr "Vellykket åpning!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:536 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:550 msgid "Database is locked, cannot open it!" msgstr "Databasen er låst. kan ikke åpne den!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:537 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:551 #, python-format msgid " Info: %s" msgstr " Informasjon: %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:540 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:554 msgid "Database needs recovery, cannot open it!" msgstr "Databasen må gjenopprettes. Kan ikke åpne den!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:591 ../gramps/cli/arghandler.py:639 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:686 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:605 ../gramps/cli/arghandler.py:654 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:701 msgid "Ignoring invalid options string." msgstr "Ignorerer ugyldige parametre." #. name exists, but is not in the list of valid report names -#: ../gramps/cli/arghandler.py:615 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:629 msgid "Unknown report name." msgstr "Ukjent rapportnavn." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:617 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:631 #, python-format msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname" msgstr "" "Rapportnavn ble ikke angitt. Vennligst bruk en av " "%(donottranslate)s=rapportnavn" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:621 ../gramps/cli/arghandler.py:669 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:702 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:635 ../gramps/cli/arghandler.py:683 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:717 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -1277,34 +1271,33 @@ msgstr "" "%s\n" " Tilgjengelige navn er:" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:663 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:677 msgid "Unknown tool name." msgstr "Ukjent verktøynavn." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:665 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:679 #, python-format msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname." msgstr "" "Verktøynavner ikke angitt. Vennligst bruk en av " "%(donottranslate)s=verktøynavn." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:696 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:711 msgid "Unknown book name." msgstr "Ukjent boknavn." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:698 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:713 #, python-format msgid "Book name not given. Please use one of %(donottranslate)s=bookname." msgstr "" "Boknavn er ikke angitt. Vennligst bruk en av %(donottranslate)s=boknavn." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:707 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:722 #, python-format msgid "Unknown action: %s." msgstr "Ukjent handling: %s." #: ../gramps/cli/argparser.py:53 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Usage: gramps.py [OPTION...]\n" @@ -1352,18 +1345,27 @@ msgstr "" " -O, --open=SLEKTSDATABASE Åpne slektsdatabase\n" " -i, --import=FILNAVN Importfil\n" " -e, --export=FILNAVN Eksportfil\n" +" -r, --remove=MØNSTER_FOR_DATABASE Slette samsvarende " +"Slektsdatabase(r) (bruker regulære uttrykk)\n" " -f, --format=FORMAT Angi filformat på slektsdatabasen\n" " -a, --action=AKSJON Angi hva som skal gjøres\n" " -p, --options=OPSJONSSTRENG Angi opsjoner\n" " -d, --debug=LOGGENAVN Aktivere feillogging\n" -" -l Liste over slektsdatabaser\n" -" -L Detaljert liste over " +" -l [MØNSTER_FOR_DATABASE] Liste over slektsdatabaser\n" +" -L [MØNSTER_FOR_DATABASE] Detaljert liste over " "slektsdatabaser\n" +" -t [MØNSTER_FOR_DATABASE] Liste over slektsdatabaser, " +"tabulatorseparert\n" " -u, --force-unlock Bryt låsen på en slektsdatabase\n" " -s, --show Vis innstillingene og start Gramps\n" " -c, --config=[config.setting[:value]] Angi innstilling(er) og start " "Gramps\n" +" -y, --yes Ikke be om å bekrefte farlige " +"aksjoner (ikke tilgjengelig i GUI)\n" +" -q, --quiet Undertrykk fremdriftsindikatoren " +"(ikke tilgjengelig i GUI)\n" " -v, --version Vis versjoner\n" +" -b, --databases Vis alle databaser\n" #: ../gramps/cli/argparser.py:83 #, fuzzy @@ -1478,11 +1480,11 @@ msgstr "" "Merk: disse eksemlpene er for bashskall.\n" "Syntaksen kan være forskjellig for andre skall og for Windows.\n" -#: ../gramps/cli/argparser.py:240 ../gramps/cli/argparser.py:403 +#: ../gramps/cli/argparser.py:242 ../gramps/cli/argparser.py:413 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "Feil ved tolkning av argumenter" -#: ../gramps/cli/argparser.py:242 +#: ../gramps/cli/argparser.py:244 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" @@ -1491,47 +1493,62 @@ msgstr "" "Feil ved innlesing av argumenter: %s \n" "Skriv gramps --help for en oversikt over kommandoer, eller les manualsidene." -#: ../gramps/cli/argparser.py:259 +#: ../gramps/cli/argparser.py:262 #, python-format msgid "Trying to open: %s ..." msgstr "Forsøker å åpne: %s ..." -#: ../gramps/cli/argparser.py:295 +#: ../gramps/cli/argparser.py:299 #, python-format msgid "Unknown action: %s. Ignoring." msgstr "Ukjent handling: %s. Ignorerer." -#: ../gramps/cli/argparser.py:304 +#: ../gramps/cli/argparser.py:309 msgid "setup debugging" msgstr "innstillinger for avlusing" -#: ../gramps/cli/argparser.py:315 +#: ../gramps/cli/argparser.py:320 #, python-format msgid "Gramps config settings from %s:" msgstr "Gramps innstillinger fra %s:" -#: ../gramps/cli/argparser.py:348 +#. translators: needed for French, ignore otherwise +#: ../gramps/cli/argparser.py:343 ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:175 +#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:184 +#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:235 +#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:150 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:406 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:898 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:900 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:901 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:902 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:903 +#, python-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#: ../gramps/cli/argparser.py:354 #, python-format msgid "Current Gramps config setting: %(name)s:%(value)s" msgstr "Gjeldende Gramps innstilling: %(name)s:%(value)s" #. does a user want the default config value? -#: ../gramps/cli/argparser.py:355 +#: ../gramps/cli/argparser.py:361 msgid "DEFAULT" msgstr "STANDARD" #. translators: indent "New" to match "Current" -#: ../gramps/cli/argparser.py:362 +#: ../gramps/cli/argparser.py:368 #, python-format msgid " New Gramps config setting: %(name)s:%(value)s" msgstr " Ny Gramps innstilling: %(name)s:%(value)s" -#: ../gramps/cli/argparser.py:371 +#: ../gramps/cli/argparser.py:376 #, python-format msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" msgstr "Gramps: ingen innstilling som heter: '%s'" -#: ../gramps/cli/argparser.py:404 +#: ../gramps/cli/argparser.py:414 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" @@ -1540,7 +1557,7 @@ msgstr "" "Feil ved innlesing av argumenter: %s \n" "For å bruke kommandomodus må du angi minst en fil som skal leses inn." -#: ../gramps/cli/clidbman.py:81 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:82 #, python-format msgid "" "ERROR: %(title)s \n" @@ -1549,13 +1566,13 @@ msgstr "" "FEIL: %(title)s \n" " %(message)s" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:168 ../gramps/cli/clidbman.py:170 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:169 ../gramps/cli/clidbman.py:171 #: ../gramps/gui/clipboard.py:186 ../gramps/gui/clipboard.py:187 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:483 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:488 msgid "Unavailable" msgstr "Utilgjengelig" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:172 ../gramps/gen/lib/media.py:195 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:173 ../gramps/gen/lib/media.py:195 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:90 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:289 @@ -1564,65 +1581,65 @@ msgstr "Utilgjengelig" msgid "Path" msgstr "Sti" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:173 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:88 -#, fuzzy +#: ../gramps/cli/clidbman.py:174 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:88 msgid "Database" -msgstr "Hele databasen" +msgstr "Databasen" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:174 ../gramps/gui/dbman.py:389 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:175 ../gramps/gui/dbman.py:396 msgid "Last accessed" msgstr "Sist åpnet" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:175 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:176 msgid "Locked?" msgstr "Låst?" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:192 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:193 #, python-format msgid "Family Tree \"%s\":" msgstr "Slektsdatabase \"%s\":" #. translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/cli/clidbman.py:196 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/cli/clidbman.py:197 +#, python-format msgid " %(item)s: %(summary)s" -msgstr "%(str1)s %(str2)s" +msgstr " %(item)s %(summary)s" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:282 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:283 #, python-format msgid "Starting Import, %s" msgstr "Starter importering, %s" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:288 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:289 msgid "Import finished..." msgstr "Importering ferdig..." #. Create a new database -#: ../gramps/cli/clidbman.py:375 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:337 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:376 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:342 msgid "Importing data..." msgstr "Importerer data..." -#: ../gramps/cli/clidbman.py:429 -#, fuzzy -msgid "Remove family tree warning" -msgstr "Fjerne slektsdatabase" - #: ../gramps/cli/clidbman.py:430 -#, fuzzy, python-format +msgid "Remove family tree warning" +msgstr "Fjerne advarsel ved slektsdatabase" + +#: ../gramps/cli/clidbman.py:431 +#, python-format msgid "" "Are you sure you want to remove the family tree named\n" "\"%s\"?" -msgstr "Er du sikker på at du vil oppgradere denne slektsdatabasen?" +msgstr "" +"Er du sikker på at du vil fjerne slektsdatabasen som heter\n" +"\"%s\"?" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:438 ../gramps/gui/dbman.py:712 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:441 ../gramps/gui/dbman.py:718 msgid "Could not delete Family Tree" msgstr "Kunne ikke fjerne slektsdatabase" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:452 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:455 msgid "Could not rename Family Tree" msgstr "Kunne ikke omdøpe slektsdatabasen" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:485 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:488 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1641,104 +1658,109 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:537 ../gramps/gui/configure.py:1347 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:540 ../gramps/gui/configure.py:1357 msgid "Never" msgstr "Aldri" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/cli/clidbman.py:553 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:556 #, python-format msgid "Locked by %s" msgstr "Låst av %s" #. allow deferred translation of attribute UI strings -#: ../gramps/cli/clidbman.py:555 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:62 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:558 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:62 #: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:52 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:162 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:47 #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:33 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:73 -#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:46 ../gramps/gen/lib/notetype.py:71 +#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:46 ../gramps/gen/lib/notetype.py:73 #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:63 ../gramps/gen/lib/repotype.py:52 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:43 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:56 #: ../gramps/gen/lib/urltype.py:47 ../gramps/gen/utils/lds.py:80 #: ../gramps/gen/utils/lds.py:86 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:121 ../gramps/gen/utils/unknown.py:125 #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:131 ../gramps/gen/utils/unknown.py:136 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:183 ../gramps/gui/dbman.py:971 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:183 ../gramps/gui/dbman.py:979 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:125 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:143 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:180 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:142 -#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2556 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2514 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:208 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:214 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:216 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:217 #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:124 #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:135 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:259 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:788 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:802 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:812 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:813 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:267 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:791 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:836 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:846 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:847 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:241 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:202 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:286 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:569 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:571 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:578 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:580 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:595 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:629 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:631 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:638 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:640 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:698 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:294 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:387 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:570 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:607 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:609 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:616 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:618 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:644 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:767 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:84 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:873 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2135 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:313 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:203 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:287 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:570 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:579 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:581 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:596 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:630 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:632 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:639 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:641 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:699 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:329 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:427 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:612 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:650 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:652 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:659 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:661 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:687 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:811 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:86 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:913 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2356 ../gramps/plugins/tool/check.py:2382 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:65 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:521 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:272 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:713 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:271 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:712 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:465 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:596 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:480 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:458 ../gramps/plugins/view/relview.py:997 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1054 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:395 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2597 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2796 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:525 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:458 ../gramps/plugins/view/relview.py:998 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1055 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2147 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2176 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2181 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2188 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2583 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2681 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2784 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:83 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:84 #, python-format msgid "WARNING: %s" msgstr "ADVARSEL: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:90 ../gramps/cli/grampscli.py:245 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:91 ../gramps/cli/grampscli.py:250 #, python-format msgid "ERROR: %s" msgstr "FEIL: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:102 ../gramps/cli/user.py:196 -#: ../gramps/gui/dialog.py:214 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:105 ../gramps/cli/user.py:199 +#: ../gramps/gui/dialog.py:217 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Ødelagt database på lavnivå ble oppdaget" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:104 ../gramps/cli/user.py:197 -#: ../gramps/gui/dialog.py:215 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:107 ../gramps/cli/user.py:200 +#: ../gramps/gui/dialog.py:218 msgid "" "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can " "be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on " @@ -1748,44 +1770,44 @@ msgstr "" "Dette kan repareres fra behandleren til slektstrær. Velg databasen og klikk " "på Reparere-knappen" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:148 ../gramps/gui/dbloader.py:301 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:152 ../gramps/gui/dbloader.py:306 msgid "Read only database" msgstr "Skrivebeskyttet database" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:149 ../gramps/gui/dbloader.py:242 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:302 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:153 ../gramps/gui/dbloader.py:247 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:307 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Du har ikke skrivetilgang til den valgte fila." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:175 ../gramps/cli/grampscli.py:178 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:181 ../gramps/cli/grampscli.py:184 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:187 ../gramps/cli/grampscli.py:190 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:193 ../gramps/cli/grampscli.py:196 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:199 ../gramps/gui/dbloader.py:401 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:404 ../gramps/gui/dbloader.py:407 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:410 ../gramps/gui/dbloader.py:413 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:179 ../gramps/cli/grampscli.py:182 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:185 ../gramps/cli/grampscli.py:188 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:191 ../gramps/cli/grampscli.py:194 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:197 ../gramps/cli/grampscli.py:200 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:203 ../gramps/gui/dbloader.py:410 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:413 ../gramps/gui/dbloader.py:416 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:419 ../gramps/gui/dbloader.py:422 msgid "Cannot open database" msgstr "Kan ikke åpne databasen" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:203 ../gramps/gui/dbloader.py:198 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:417 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:207 ../gramps/gui/dbloader.py:203 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:426 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Kunne ikke åpne fila: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:257 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:263 msgid "Could not load a recent Family Tree." msgstr "Kunne ikke laste et av de siste Slektstrærne." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:258 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:264 msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted." msgstr "Slektsdatabasen finnes ikke, eller det er blitt slettet." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:263 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:269 msgid "The database is locked." msgstr "Databasen er låst." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:264 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:270 msgid "" "Use the --force-unlock option if you are sure that the database is not in " "use." @@ -1794,112 +1816,112 @@ msgstr "" "bruk." #. already errors encountered. Show first one on terminal and exit -#: ../gramps/cli/grampscli.py:342 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:350 #, python-format msgid "Error encountered: %s" msgstr "Oppdaget feil: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:344 ../gramps/cli/grampscli.py:352 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:352 ../gramps/cli/grampscli.py:360 #, python-format msgid " Details: %s" msgstr " Detaljer: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:349 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:357 #, python-format msgid "Error encountered in argument parsing: %s" msgstr "Det ble oppdaget en feil ved innlesing av argumentene: %s" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:168 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:170 msgid "ERROR: Please specify a person" msgstr "FEIL: Vennligst spesifiser en person" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:193 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:195 msgid "ERROR: Please specify a family" msgstr "FEIL: Vennligst spesifiser en familie" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:265 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:283 msgid "=filename" msgstr "filnavn" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:265 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:284 msgid "Output file name. MANDATORY" msgstr "Navn på utfil. OBLIGATORISK" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:266 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:285 msgid "=format" msgstr "=format" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:266 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:285 msgid "Output file format." msgstr "Filformat til utfil." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:267 ../gramps/cli/plug/__init__.py:268 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:286 ../gramps/cli/plug/__init__.py:287 msgid "=name" msgstr "=navn" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:267 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:286 msgid "Style name." msgstr "Stilnavn." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:268 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:287 msgid "Paper size name." msgstr "Navn på papirformat." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269 ../gramps/cli/plug/__init__.py:270 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:272 ../gramps/cli/plug/__init__.py:274 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:276 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:288 ../gramps/cli/plug/__init__.py:289 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:291 ../gramps/cli/plug/__init__.py:293 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:295 msgid "=number" msgstr "=nummer" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:288 msgid "Paper orientation number." msgstr "Orientering av ark, nummer." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:270 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:290 msgid "Left paper margin" msgstr "Venstremarg" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:271 ../gramps/cli/plug/__init__.py:273 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:275 ../gramps/cli/plug/__init__.py:277 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:290 ../gramps/cli/plug/__init__.py:292 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:294 ../gramps/cli/plug/__init__.py:296 msgid "Size in cm" msgstr "Størrelse i cm" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:272 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:292 msgid "Right paper margin" msgstr "Høyremarg" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:274 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:294 msgid "Top paper margin" msgstr "Toppmarg" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:276 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:296 msgid "Bottom paper margin" msgstr "Bunnmarg" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:278 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:297 msgid "=css filename" msgstr "=filnavn på css" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:278 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:298 msgid "CSS filename to use, html format only" msgstr "CSS-filnavn som skal brukes, bare html-format" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:427 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:445 #, python-format msgid "Unknown option: %s" msgstr "Ukjent valg: %s" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:428 ../gramps/cli/plug/__init__.py:510 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:446 ../gramps/cli/plug/__init__.py:527 msgid " Valid options are:" msgstr " Gyldige valg er:" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:431 ../gramps/cli/plug/__init__.py:513 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:590 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:449 ../gramps/cli/plug/__init__.py:530 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:610 #, python-format msgid " Use '%(donottranslate)s' to see description and acceptable values" msgstr "Bruk '%(donottranslate)s' for å se beskrivelse og godkjente verdier" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:484 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:502 #, python-format msgid "" "Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s=" @@ -1908,30 +1930,30 @@ msgstr "" "Ignorerer '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' og bruker '%(notranslate1)s=" "%(notranslate3)s'." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:490 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:508 #, python-format msgid "Use '%(notranslate)s' to see valid values." msgstr "Bruk '%(notranslate)s' for å se gyldige verdier." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:509 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:526 #, python-format msgid "Ignoring unknown option: %s" msgstr "Ignorerer ukjent valg: %s" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:579 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:599 msgid " Available options:" msgstr " Tilgjengelige opsjoner:" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:588 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:608 msgid "(no help available)" msgstr "(hjelp er ikke gjengelig)" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:596 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:616 msgid " Available values are:" msgstr " Tilgjengelige verdier er:" #. there was a show option given, but the option is invalid -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:607 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:627 #, python-format msgid "" "option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid " @@ -1940,35 +1962,61 @@ msgstr "" "Opsjon '%(optionname)s' er ikke gyldig. Bruk '%(donottranslate)s' for å se " "alle gyldige opsjoner." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:621 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:644 msgid "Failed to write report. " msgstr "Klarte ikke å skrive rapport. " -#: ../gramps/gen/config.py:298 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:793 +#, python-format +msgid "Failed to make '%s' report." +msgstr "Klarte ikke å lage '%s' rapport. " + +#: ../gramps/cli/user.py:216 ../gramps/gui/dialog.py:203 +msgid "Error detected in database" +msgstr "Feil ble oppdaget i databasen" + +#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:204 +#, python-format +msgid "" +"Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " +"by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" +"\n" +"If this problem continues to exist after running this tool, please file a " +"bug report at %(gramps_bugtracker_url)s\n" +"\n" +msgstr "" +"Gramps har oppdaget en feil i databasen. Dette kan vanligvis ordnes ved å " +"kjøre verktøyet \"Sjekk og reparer databasen\".\n" +"\n" +"Hvis dette problemet fortsatt eksisterer etter å ha kjørt dette verktøyet " +"kan du sende en feilrapport på %(gramps_bugtracker_url)s\n" +"\n" + +#: ../gramps/gen/config.py:331 msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "Importert %Y/%m/%d %H:%M:%S" -#: ../gramps/gen/config.py:312 +#: ../gramps/gen/config.py:345 msgid "Missing Given Name" msgstr "Mangler fornavn" -#: ../gramps/gen/config.py:313 +#: ../gramps/gen/config.py:346 msgid "Missing Record" msgstr "Mangler forekomst" -#: ../gramps/gen/config.py:314 +#: ../gramps/gen/config.py:347 msgid "Missing Surname" msgstr "Mangler etternavn" -#: ../gramps/gen/config.py:321 ../gramps/gen/config.py:323 +#: ../gramps/gen/config.py:354 ../gramps/gen/config.py:356 msgid "[Living]" msgstr "[Levende]" -#: ../gramps/gen/config.py:322 +#: ../gramps/gen/config.py:355 msgid "Private Record" msgstr "Privat forekomst" -#: ../gramps/gen/const.py:220 +#: ../gramps/gen/const.py:221 msgid "" "Gramps\n" " (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" @@ -1977,15 +2025,13 @@ msgstr "" "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) er " "et personlig slektsforskningsprogram." -#: ../gramps/gen/const.py:250 -#, fuzzy -msgid "surname|none" -msgstr "ukjent etternavn" - #: ../gramps/gen/const.py:251 -#, fuzzy +msgid "surname|none" +msgstr "ingen" + +#: ../gramps/gen/const.py:252 msgid "given-name|none" -msgstr "fornavn" +msgstr "ingen" #: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:76 #, python-format @@ -2112,7 +2158,7 @@ msgstr "{long_month} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:220 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "estimated|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" @@ -2121,7 +2167,7 @@ msgstr "{long_month} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:227 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "calculated|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" @@ -2202,7 +2248,7 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:292 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "estimated|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" @@ -2211,7 +2257,7 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:299 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "calculated|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" @@ -2220,14 +2266,14 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. "translate" this to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:398 msgid "from-date|" -msgstr "fra-dato" +msgstr "" #. If there is no special inflection for "to " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:403 msgid "to-date|" -msgstr "til-dato" +msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:404 #, python-brace-format @@ -2240,14 +2286,14 @@ msgstr "" #. "translate" this to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:423 msgid "between-date|" -msgstr "mellom-dato" +msgstr "" #. If there is no special inflection for "and " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:428 msgid "and-date|" -msgstr "og-dato" +msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:429 #, python-brace-format @@ -2281,17 +2327,15 @@ msgstr "" #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "estimated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:477 -#, fuzzy msgid "estimated-date|" -msgstr "estimert" +msgstr "" #. If there is no special inflection for "calculated " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "calculated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:482 -#, fuzzy msgid "calculated-date|" -msgstr "beregnet" +msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:501 #, python-brace-format @@ -2483,31 +2527,31 @@ msgid "alternative month names for December||" msgstr "desember" #. Must appear in the order indexed by Date.CAL_... numeric constants -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:131 ../gramps/gen/lib/date.py:602 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:131 ../gramps/gen/lib/date.py:608 msgid "calendar|Gregorian" msgstr "gregoriansk" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:132 ../gramps/gen/lib/date.py:603 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:132 ../gramps/gen/lib/date.py:609 msgid "calendar|Julian" msgstr "juliansk" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:133 ../gramps/gen/lib/date.py:604 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:133 ../gramps/gen/lib/date.py:610 msgid "calendar|Hebrew" msgstr "hebraisk" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:134 ../gramps/gen/lib/date.py:605 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:134 ../gramps/gen/lib/date.py:611 msgid "calendar|French Republican" msgstr "fransk-republikansk" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:135 ../gramps/gen/lib/date.py:606 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:135 ../gramps/gen/lib/date.py:612 msgid "calendar|Persian" msgstr "persisk" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:136 ../gramps/gen/lib/date.py:607 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:136 ../gramps/gen/lib/date.py:613 msgid "calendar|Islamic" msgstr "islamsk" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:137 ../gramps/gen/lib/date.py:608 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:137 ../gramps/gen/lib/date.py:614 msgid "calendar|Swedish" msgstr "svensk" @@ -2781,31 +2825,31 @@ msgstr "fredag" msgid "Saturday" msgstr "lørdag" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1873 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1831 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1760 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1761 msgid "Add child to family" msgstr "Legg til et barn til familien" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1886 ../gramps/gen/db/base.py:1891 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1774 ../gramps/gen/db/base.py:1780 msgid "Remove child from family" msgstr "Fjern barn fra familien" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1966 ../gramps/gen/db/base.py:1970 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1856 ../gramps/gen/db/base.py:1860 msgid "Remove Family" msgstr "Fjern familie" -#: ../gramps/gen/db/base.py:2012 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1902 msgid "Remove father from family" msgstr "Fjern far fra familien" -#: ../gramps/gen/db/base.py:2014 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1904 msgid "Remove mother from family" msgstr "Fjern mor fra familien" -#: ../gramps/gen/db/base.py:2119 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1979 msgid "Autobackup..." msgstr "Automatisk sikkerhetskopi..." -#: ../gramps/gen/db/base.py:2123 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1983 msgid "Error saving backup data" msgstr "Feil ved lagring av data til sikkerhetskopi" @@ -2829,7 +2873,7 @@ msgstr "" "flytte data mellom de forskjellige databaseversjonene." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:114 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The Python version is not supported by this version of Gramps.\n" "\n" @@ -2839,13 +2883,13 @@ msgid "" "Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data " "between different Python versions." msgstr "" -"Databaseversjonen er ikke støttet av denne versjonen av Gramps.\n" +"Pythonversjonen er ikke støttet av denne versjonen av Gramps.\n" "\n" -"Denne slektsdatabasen har databaseversjon %(tree_vers)s, og denne versjonen " -"av Gramps støtter versjonene fra %(min_vers)s til %(max_vers)s\n" +"Denne slektsdatabasen har Pythonversjon %(tree_vers)s, og denne versjonen av " +"Gramps støtter versjonene fra %(min_vers)s til %(max_vers)s\n" "\n" "Vennligst oppgrader til den korresponderende versjonen, eller bruk XML for å " -"flytte data mellom de forskjellige databaseversjonene." +"flytte data mellom de forskjellige Pythonversjonene." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:136 #, python-format @@ -3045,106 +3089,95 @@ msgstr "" "%(wiki_backup_html_start)slage en sikkerhetskopi%(html_end)s av " "slektsdatabasen din." -#: ../gramps/gen/db/generic.py:181 ../gramps/gen/db/generic.py:220 -#: ../gramps/gen/db/generic.py:909 -#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/undoredo.py:245 -#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/undoredo.py:282 -#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2362 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:161 ../gramps/gen/db/generic.py:207 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2056 ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:245 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:282 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2326 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Angre %s" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:187 ../gramps/gen/db/generic.py:226 -#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/undoredo.py:251 -#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/undoredo.py:288 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:167 ../gramps/gen/db/generic.py:213 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:251 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:288 #, python-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Gjør om %s" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2067 -#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/read.py:2086 -#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2559 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2489 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2081 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2517 msgid "Number of people" msgstr "Antall personer" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2068 -#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/read.py:2087 -#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2560 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:116 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2490 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2082 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2518 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:117 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8108 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8174 msgid "Number of families" msgstr "Antall familier" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2069 -#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/read.py:2088 -#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2561 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2491 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2083 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2519 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8135 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8186 msgid "Number of sources" -msgstr "Antall etternavn" +msgstr "Antall kilder" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2070 -#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/read.py:2089 -#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2562 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2492 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2084 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2520 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8139 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8189 msgid "Number of citations" -msgstr "Antall generasjoner:" +msgstr "Antall siteringer" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2071 -#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/read.py:2090 -#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2563 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2493 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2085 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2521 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8128 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8180 msgid "Number of events" -msgstr "Antall foreldre" +msgstr "Antall hendelser" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2072 -#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/read.py:2091 -#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2564 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2494 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2086 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2522 msgid "Number of media" -msgstr "Antall familier" +msgstr "Antall mediaobjekter" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2073 -#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/read.py:2092 -#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2565 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2495 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2087 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2523 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8131 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8183 msgid "Number of places" -msgstr "Antall personer" +msgstr "Antall steder" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2074 -#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/read.py:2093 -#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2566 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2496 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2088 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2524 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8143 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8192 msgid "Number of repositories" -msgstr "Søk etter oppbevaringssteder" +msgstr "Antall oppbevaringssteder" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2075 -#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/read.py:2094 -#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2567 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2497 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2089 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2525 msgid "Number of notes" -msgstr "Antall foreldre" +msgstr "Antall notater" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2076 -#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/read.py:2095 -#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2568 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2498 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2090 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2526 msgid "Number of tags" -msgstr "Antall ekteskap" +msgstr "Antall merker" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2077 -#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2569 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2499 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2527 msgid "Data version" -msgstr "Skjemaversjon" +msgstr "Dataversjon" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2078 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2500 msgid "Backups, count" -msgstr "Sikkerhetskopi ble avbrutt" +msgstr "Sikkerhetskopi, antall" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2079 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2501 msgid "Backups, last" -msgstr "Sikkerhetskopi ble avbrutt" +msgstr "Sikkerhetskopi, siste" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/gen/display/name.py:349 ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:707 @@ -3160,15 +3193,15 @@ msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "Etternavn, Fornavn Etterstavelse" #: ../gramps/gen/display/name.py:356 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:642 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:649 -#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:645 +#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 #: ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:657 -#: ../gramps/gui/configure.py:658 ../gramps/gui/configure.py:659 -#: ../gramps/gui/configure.py:660 ../gramps/gui/configure.py:661 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:379 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:150 +#: ../gramps/gui/configure.py:659 ../gramps/gui/configure.py:660 +#: ../gramps/gui/configure.py:661 ../gramps/gui/configure.py:662 +#: ../gramps/gui/configure.py:663 ../gramps/gui/configure.py:664 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:161 msgid "Given" msgstr "Fornavn" @@ -3187,102 +3220,102 @@ msgstr "Hovedetternavn, patronymikon Etterstavelse Forstavelse" msgid "Patronymic, Given" msgstr "Patronymikon, Fornavn" -#: ../gramps/gen/display/name.py:594 ../gramps/gen/display/name.py:694 +#: ../gramps/gen/display/name.py:597 ../gramps/gen/display/name.py:697 msgid "Person|title" msgstr "Persontittel" -#: ../gramps/gen/display/name.py:596 ../gramps/gen/display/name.py:696 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:151 +#: ../gramps/gen/display/name.py:599 ../gramps/gen/display/name.py:699 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:160 msgid "given" msgstr "fornavn" -#: ../gramps/gen/display/name.py:598 ../gramps/gen/display/name.py:698 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:148 +#: ../gramps/gen/display/name.py:601 ../gramps/gen/display/name.py:701 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:157 msgid "surname" msgstr "etternavn" -#: ../gramps/gen/display/name.py:600 ../gramps/gen/display/name.py:700 +#: ../gramps/gen/display/name.py:603 ../gramps/gen/display/name.py:703 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:389 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:157 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166 msgid "suffix" msgstr "etterstavelse" -#: ../gramps/gen/display/name.py:602 ../gramps/gen/display/name.py:702 +#: ../gramps/gen/display/name.py:605 ../gramps/gen/display/name.py:705 msgid "Name|call" msgstr "tiltalsnavn" -#: ../gramps/gen/display/name.py:605 ../gramps/gen/display/name.py:704 +#: ../gramps/gen/display/name.py:608 ../gramps/gen/display/name.py:707 msgid "Name|common" msgstr "vanlig navn" -#: ../gramps/gen/display/name.py:609 ../gramps/gen/display/name.py:707 +#: ../gramps/gen/display/name.py:612 ../gramps/gen/display/name.py:710 msgid "initials" msgstr "initialer" -#: ../gramps/gen/display/name.py:612 ../gramps/gen/display/name.py:709 +#: ../gramps/gen/display/name.py:615 ../gramps/gen/display/name.py:712 msgid "Name|primary" msgstr "primærnavn" -#: ../gramps/gen/display/name.py:615 ../gramps/gen/display/name.py:711 +#: ../gramps/gen/display/name.py:618 ../gramps/gen/display/name.py:714 msgid "primary[pre]" msgstr "primær[pri]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:618 ../gramps/gen/display/name.py:713 +#: ../gramps/gen/display/name.py:621 ../gramps/gen/display/name.py:716 msgid "primary[sur]" msgstr "primær[etter]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:621 ../gramps/gen/display/name.py:715 +#: ../gramps/gen/display/name.py:624 ../gramps/gen/display/name.py:718 msgid "primary[con]" msgstr "primær[bnd]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:623 ../gramps/gen/display/name.py:717 +#: ../gramps/gen/display/name.py:626 ../gramps/gen/display/name.py:720 msgid "patronymic" msgstr "avstamningsnavn" -#: ../gramps/gen/display/name.py:625 ../gramps/gen/display/name.py:719 +#: ../gramps/gen/display/name.py:628 ../gramps/gen/display/name.py:722 msgid "patronymic[pre]" msgstr "avstamningsnavn[pri]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:627 ../gramps/gen/display/name.py:721 +#: ../gramps/gen/display/name.py:630 ../gramps/gen/display/name.py:724 msgid "patronymic[sur]" msgstr "avstamningsnavn[etter]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:629 ../gramps/gen/display/name.py:723 +#: ../gramps/gen/display/name.py:632 ../gramps/gen/display/name.py:726 msgid "patronymic[con]" msgstr "patronymikon[bnd]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:631 ../gramps/gen/display/name.py:725 +#: ../gramps/gen/display/name.py:634 ../gramps/gen/display/name.py:728 msgid "notpatronymic" msgstr "ikke avstamningsnavn" -#: ../gramps/gen/display/name.py:634 ../gramps/gen/display/name.py:727 +#: ../gramps/gen/display/name.py:637 ../gramps/gen/display/name.py:730 msgid "Remaining names|rest" msgstr "Gjenstående navn" -#: ../gramps/gen/display/name.py:637 ../gramps/gen/display/name.py:729 +#: ../gramps/gen/display/name.py:640 ../gramps/gen/display/name.py:732 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:410 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:156 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:165 msgid "prefix" msgstr "forstavelse" -#: ../gramps/gen/display/name.py:640 ../gramps/gen/display/name.py:731 +#: ../gramps/gen/display/name.py:643 ../gramps/gen/display/name.py:734 msgid "rawsurnames" msgstr "råetternavn" -#: ../gramps/gen/display/name.py:642 ../gramps/gen/display/name.py:733 +#: ../gramps/gen/display/name.py:645 ../gramps/gen/display/name.py:736 msgid "nickname" msgstr "økenavn" -#: ../gramps/gen/display/name.py:644 ../gramps/gen/display/name.py:735 +#: ../gramps/gen/display/name.py:647 ../gramps/gen/display/name.py:738 msgid "familynick" msgstr "familieøkenavn" -#: ../gramps/gen/display/name.py:1096 +#: ../gramps/gen/display/name.py:1117 #, python-format msgid "Wrong name format string %s" msgstr "Feil navneformat %s" -#: ../gramps/gen/display/name.py:1100 +#: ../gramps/gen/display/name.py:1121 msgid "ERROR, Edit Name format in Preferences" msgstr "FEIL, Redigere navneformat i Innstillingene" @@ -3309,7 +3342,7 @@ msgstr "" msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!" msgstr "FEIL: filter %s ble ikke kjørt riktig. Rediger filteret!" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:55 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:56 #: ../gramps/gen/filters/rules/_everything.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasattributebase.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:48 @@ -3388,11 +3421,11 @@ msgstr "FEIL: filter %s ble ikke kjørt riktig. Rediger filteret!" msgid "General filters" msgstr "Generelle filtre" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:81 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:82 msgid "Wrong format of date-time" msgstr "Feil format på dato-tid" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:82 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:83 #, python-format msgid "" "Only date-times in the iso format of yyyy-mm-dd hh:mm:ss, where the time " @@ -3408,8 +3441,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:48 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:213 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:229 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:212 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:228 msgid "Volume/Page:" msgstr "Bind/side:" @@ -3428,18 +3461,18 @@ msgstr "Bind/side:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:49 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:580 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:246 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:262 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:246 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:262 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:279 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:295 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:245 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:261 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:245 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:261 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:278 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:294 msgid "Date:" msgstr "Dato:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:51 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:279 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:295 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:278 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:294 msgid "Confidence:" msgstr "Troverdighet:" @@ -3502,7 +3535,7 @@ msgstr "Antall instanser:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgrampsid.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isancestorof.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isdescendantof.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:121 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:125 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:49 @@ -3530,8 +3563,8 @@ msgstr "ID:" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:42 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:43 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:42 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:213 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:229 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:212 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:228 msgid "Text:" msgstr "Tekst:" @@ -3564,7 +3597,7 @@ msgid "Source ID:" msgstr "Kilde ID:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:54 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:121 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:125 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:46 @@ -3596,7 +3629,7 @@ msgstr "Diverse filtre" #: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:953 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:533 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:725 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:724 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:478 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:609 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:491 @@ -3730,12 +3763,12 @@ msgstr "Samsvarer med siteringer som er referert til et visst antall ganger" #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:200 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:759 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:775 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:213 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:229 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:206 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:221 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:213 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:229 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:212 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:228 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:205 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:220 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:212 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:228 msgid "Title:" msgstr "Tittel:" @@ -3743,8 +3776,8 @@ msgstr "Tittel:" #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:396 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:792 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:808 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:246 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:262 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:245 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:261 #: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:192 msgid "Author:" msgstr "Forfatter:" @@ -3752,16 +3785,16 @@ msgstr "Forfatter:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:50 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:825 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:841 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:279 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:295 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:278 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:294 msgid "Abbreviation:" msgstr "Forkortelse:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:51 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:858 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:874 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:312 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:328 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:311 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:327 msgid "Publication:" msgstr "Publikasjon:" @@ -3843,7 +3876,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:43 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:533 msgid "Repository filter name:" -msgstr "Filternavn for oppbevaringssteder" +msgstr "Filternavn for oppbevaringssteder:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:46 msgid "" @@ -3967,8 +4000,8 @@ msgstr "Hendelsestype:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:50 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:506 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:279 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:295 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:278 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:294 msgid "Place:" msgstr "Sted:" @@ -3978,8 +4011,8 @@ msgstr "Sted:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:51 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:312 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:328 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:311 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:327 msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse:" @@ -4133,7 +4166,7 @@ msgstr "Hendelser med minst en direkte kilde >= " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:46 msgid "Matches events with at least one direct source with confidence level(s)" msgstr "" -"Samsvarer med hendelser med minst en direktekilde med troverdighetsnivå" +"Samsvarer med hendelser med minst en direktekilde med troverdighetsnivå(er)" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:49 msgid "Events with source matching the " @@ -4154,7 +4187,7 @@ msgstr "" "Samsvarer med hendelser hvor Gramps ID samsvarer med det regulære uttrykket" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_allfamilies.py:44 -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:369 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:376 msgid "Every family" msgstr "Alle familier" @@ -4403,14 +4436,12 @@ msgstr "Inkludert:" # < #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isancestorof.py:45 -#, fuzzy msgid "Ancestor families of " -msgstr "Ane av søk" +msgstr "Anefamilier av " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isancestorof.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches ancestor families of the specified family" -msgstr "Samsvarer med familier som samsvarer med det bestemte filternavnet" +msgstr "Samsvarer med anefamilier som samsvarer med den bestemte familien" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:44 msgid "Bookmarked families" @@ -4421,14 +4452,12 @@ msgid "Matches the families on the bookmark list" msgstr "Samsvarer med familier i bokmerkelista" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isdescendantof.py:45 -#, fuzzy msgid "Descendant families of " -msgstr "Familier som nedstammer fra %s" +msgstr "Familier som nedstammer fra " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isdescendantof.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches descendant families of the specified family" -msgstr "Samsvarer med alle etterkommerne til den valgte personen" +msgstr "Samsvarer med alle etterfamilier til den valgte familien" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchesfilter.py:44 msgid "Families matching the " @@ -4446,7 +4475,7 @@ msgstr "Familier med minst en direkte kilde >= " msgid "" "Matches families with at least one direct source with confidence level(s)" msgstr "" -"Samsvarer med familier med minst en direkte kilde med troverdighetsnivå" +"Samsvarer med familier med minst en direkte kilde med troverdighetsnivå(er)" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:46 msgid "Families having mother with Id containing " @@ -4588,20 +4617,20 @@ msgstr "Samsvarer med et mediaobjekt med en angitt Gramps ID" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:521 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:300 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:303 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:213 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:229 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:246 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:262 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:486 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:503 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:246 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:262 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:212 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:228 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:245 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:261 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:485 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:502 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:245 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:261 msgid "Type:" msgstr "Type:" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:246 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:262 ../gramps/gui/viewmanager.py:1226 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:245 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:261 ../gramps/gui/viewmanager.py:1290 msgid "Path:" msgstr "Sti:" @@ -4680,7 +4709,8 @@ msgstr "Media med minst en direkte kilde >= " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:45 msgid "Matches media with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "Samsvarer med media med minst en direkte kilde med troverdighetsnivå" +msgstr "" +"Samsvarer med media med minst en direkte kilde med troverdighetsnivå(er)" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_mediaprivate.py:42 msgid "Media objects marked private" @@ -4830,18 +4860,18 @@ msgstr "Lage delfilter" msgid "Retrieving all sub-filter matches" msgstr "Henter alle delfiltre som passer" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:122 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:126 msgid "Relationship path between and people matching " msgstr "Relasjonslinje mellom og personer som samsvarer med " -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:123 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:127 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:52 msgid "Relationship filters" msgstr "Relasjonsfiltere" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:124 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:128 msgid "" "Searches over the database starting from a specified person and returns " "everyone between that person and a set of target people specified with a " @@ -4855,11 +4885,12 @@ msgstr "" "angitte personen og målpersonene. Hver bane er ikke nødvendigvis den " "korteste." -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:136 +#. TODO no-parent +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:141 msgid "Finding relationship paths" msgstr "Beregner relasjonsveier" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:137 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:142 msgid "Evaluating people" msgstr "Evaluerer personer" @@ -5372,9 +5403,11 @@ msgstr "" "person" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:45 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:107 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:255 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:784 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:108 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:263 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:787 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8101 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8167 msgid "Females" msgstr "Kvinner" @@ -5440,9 +5473,11 @@ msgstr "" #. ------------------------- #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:45 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:104 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:251 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:780 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:105 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:259 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:783 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8099 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8165 msgid "Males" msgstr "Menn" @@ -5711,10 +5746,10 @@ msgstr "Samsvarer med steder som har siteringer av en bestemt verdi" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:372 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:183 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:214 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:224 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:240 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:426 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:443 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:222 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:238 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:425 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:442 #: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:65 msgid "Name:" msgstr "Navn:" @@ -5722,17 +5757,16 @@ msgstr "Navn:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:49 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:112 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:558 -#, fuzzy msgid "Place type:" -msgstr "Navnetype:" +msgstr "Stedstype:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:50 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:213 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:444 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:546 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:563 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:545 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:562 msgid "Code:" -msgstr "Kode" +msgstr "Kode:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:52 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:58 @@ -5866,26 +5900,24 @@ msgid "Matches places with the particular tag" msgstr "Samsvarer med steder med det spesielle merket" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:49 -#, fuzzy msgid "Places matching a title" -msgstr "Samsvarer med steder med " +msgstr "Steder som Ssmsvarer med tittel" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches places with a particular title" -msgstr "Samsvarer med steder med det spesielle merket" +msgstr "Samsvarer med steder med en spesiell tittel" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:244 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:237 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:252 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:236 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:251 msgid "Latitude:" msgstr "Breddegrad:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:317 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:268 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:283 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:267 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:282 msgid "Longitude:" msgstr "Lengdegrad:" @@ -5912,16 +5944,15 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:49 msgid "Places enclosed by another place" -msgstr "" +msgstr "Steder som er omsluttet av et annet sted" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches a place enclosed by a particular place" -msgstr "Samsvarer med steder som har en bestemt kilde" +msgstr "Samsvarer med et sted som er omsluttet av et bestemt sted" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:50 msgid "Places of events matching the " -msgstr "Steder til hendelser som samsvarer med " +msgstr "Steder til hendelser som samsvarer med " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:51 msgid "" @@ -6024,8 +6055,8 @@ msgid "Matches repositories with a certain reference count" msgstr "Samsvarer med oppbevaringssted med et antall referanser" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:46 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:213 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:229 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:212 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:228 #: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:46 msgid "repo|Name:" msgstr "Navn:" @@ -6246,11 +6277,12 @@ msgstr "Samsvarer med kilder som er merket private" #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:53 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:163 #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:48 ../gramps/gen/lib/markertype.py:52 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:74 ../gramps/gen/lib/nametype.py:47 -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:72 ../gramps/gen/lib/placetype.py:64 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:74 ../gramps/gen/lib/placetype.py:64 #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:53 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:44 #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:57 ../gramps/gen/lib/urltype.py:48 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:73 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:75 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:528 msgid "Custom" msgstr "Tilpasset" @@ -6262,22 +6294,23 @@ msgstr "Kaste" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:65 ../gramps/gen/lib/media.py:197 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:101 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:934 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:262 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:104 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:934 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:262 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:130 ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:607 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1084 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:612 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1095 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:74 +#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:90 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:86 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:98 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:221 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:298 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:372 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1038 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1324 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2473 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:992 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1280 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2459 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3103 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5865 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" @@ -6298,9 +6331,9 @@ msgid "Social Security Number" msgstr "Social Security Number" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:645 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:657 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:429 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:660 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:430 msgid "Nickname" msgstr "Økenavn" @@ -6337,34 +6370,33 @@ msgstr "Vitne" msgid "Time" msgstr "Tid" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:67 ../gramps/gui/configure.py:79 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:67 ../gramps/gui/configure.py:80 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:209 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:172 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:175 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:199 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:155 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:150 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:154 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:245 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:172 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:167 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:176 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:171 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:154 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2185 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2410 msgid "None" msgstr "Ingen" #: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:68 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:184 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:187 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:64 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:63 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:315 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:523 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:525 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:316 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:524 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:526 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:166 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:601 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:366 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3258 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6073 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:602 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3252 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6132 msgid "Birth" msgstr "Født" @@ -6390,24 +6422,24 @@ msgstr "Pleie" #. string if the person is None #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gen/lib/date.py:273 ../gramps/gen/lib/date.py:415 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:273 ../gramps/gen/lib/date.py:421 #: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:48 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:56 #: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:57 ../gramps/gen/utils/db.py:523 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:352 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:610 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:648 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:637 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6265 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:638 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6331 msgid "unknown" msgstr "ukjent" #: ../gramps/gen/lib/date.py:280 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "greater than %s years" -msgstr "mindre enn %s år" +msgstr "større enn %s år" #: ../gramps/gen/lib/date.py:285 ../gramps/gen/lib/date.py:313 #: ../gramps/gen/lib/date.py:315 ../gramps/gen/lib/date.py:321 @@ -6433,10 +6465,10 @@ msgid "between" msgstr "mellom" #: ../gramps/gen/lib/date.py:297 ../gramps/gen/lib/date.py:341 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:359 ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:150 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:359 ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:153 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:282 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:977 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1240 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:978 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1195 msgid "and" msgstr "og" @@ -6451,7 +6483,7 @@ msgstr "mer enn omkring" #. translators: leave all/any {...} untranslated #. round up years #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gen/lib/date.py:420 ../gramps/gen/lib/date.py:427 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:426 ../gramps/gen/lib/date.py:433 #, python-brace-format msgid "{number_of} year" msgid_plural "{number_of} years" @@ -6461,12 +6493,12 @@ msgstr[1] "{number_of} år" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #. ok we have the children. Make a title off of them #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/gen/lib/date.py:434 ../gramps/gen/lib/date.py:445 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:440 ../gramps/gen/lib/date.py:451 #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:118 #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:197 #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:204 #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:210 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:350 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:352 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:231 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:370 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:392 @@ -6478,7 +6510,7 @@ msgid ", " msgstr ", " #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gen/lib/date.py:436 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:442 #, python-brace-format msgid "{number_of} month" msgid_plural "{number_of} months" @@ -6486,56 +6518,54 @@ msgstr[0] "{number_of} måned" msgstr[1] "{number_of} måneder" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gen/lib/date.py:447 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:453 #, python-brace-format msgid "{number_of} day" msgid_plural "{number_of} days" msgstr[0] "{number_of} dag" msgstr[1] "{number_of} dager" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:454 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:460 msgid "0 days" msgstr "0 dager" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1867 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1873 msgid "date-quality|none" -msgstr "beregnet " +msgstr "ingen" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1868 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1874 msgid "calculated" msgstr "beregnet" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1868 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1874 msgid "estimated" msgstr "estimert" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1882 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1888 msgid "date-modifier|none" -msgstr "før " +msgstr "ingen" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1883 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:315 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1889 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:315 msgid "about" msgstr "omkring" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1883 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1889 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314 msgid "after" msgstr "etter" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1883 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1889 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314 msgid "before" msgstr "før" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1884 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1890 msgid "range" msgstr "område" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1884 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1890 msgid "span" msgstr "periode" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1884 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1890 msgid "textonly" msgstr "kun tekst" @@ -6581,14 +6611,13 @@ msgstr "Livshendelser" #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:139 ../gramps/gui/clipboard.py:771 -#: ../gramps/gui/configure.py:531 +#: ../gramps/gui/configure.py:534 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:499 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:499 ../gramps/gui/editors/editlink.py:91 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:267 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:541 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:269 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:515 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:80 @@ -6599,7 +6628,7 @@ msgstr "Livshendelser" #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:86 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1368 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1392 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3505 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3509 msgid "Family" msgstr "Familie" @@ -6624,28 +6653,27 @@ msgid "Legal" msgstr "Lovlig" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:153 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:437 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3087 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7856 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:460 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3081 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7929 msgid "Residence" msgstr "Bosted" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:155 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:523 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:610 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:134 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:185 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:135 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:186 msgid "Other" msgstr "Andre" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:166 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:188 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:323 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:529 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:531 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:166 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:191 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:324 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:530 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:532 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:172 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:610 ../gramps/plugins/view/relview.py:635 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:370 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3262 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6077 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:611 ../gramps/plugins/view/relview.py:636 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3256 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6136 msgid "Death" msgstr "Død" @@ -6655,7 +6683,7 @@ msgstr "Voksendåp" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:94 msgid "Baptism" -msgstr "Dåp (voksen)" +msgstr "Dåp, baptism" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 msgid "Bar Mitzvah" @@ -6772,13 +6800,13 @@ msgstr "Pensjonert" msgid "Will" msgstr "Testamente" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:243 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:498 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:246 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:401 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:410 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:601 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3506 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:402 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:411 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:602 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3510 msgid "Marriage" msgstr "Ekteskap" @@ -6803,7 +6831,7 @@ msgid "Engagement" msgstr "Forlovelse" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3507 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3511 msgid "Divorce" msgstr "Skilsmisse" @@ -6819,27 +6847,27 @@ msgstr "Annullert" msgid "Alternate Marriage" msgstr "Alternativt ekteskap" -#. cm2pt = ReportUtils.cm2pt +#. cm2pt = utils.cm2pt #. ------------------------------------------------------------------------ #. #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:211 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:60 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:55 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:61 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:57 msgid "birth abbreviation|b." msgstr "f." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:212 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:61 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:56 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:62 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:58 msgid "death abbreviation|d." msgstr "d." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:213 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:62 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:57 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:63 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:59 msgid "marriage abbreviation|m." msgstr "g." @@ -7024,13 +7052,12 @@ msgid "Unmarried" msgstr "Ugift" #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:51 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2003 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2025 msgid "Married" msgstr "Gift" #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:213 ../gramps/gen/lib/grampstype.py:214 #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:215 -#, fuzzy msgid "Family Relationship" msgstr "Familierelasjoner" @@ -7052,18 +7079,17 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:103 msgid "Born in Covenant" -msgstr "" +msgstr "Født i pakt" #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:104 msgid "Canceled" msgstr "Avbrutt" -#. ---------------------------------- #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:105 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:114 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:250 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:247 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:541 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:250 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:515 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:93 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:192 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:209 @@ -7079,9 +7105,8 @@ msgid "Completed" msgstr "Komplett" #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:108 -#, fuzzy msgid "Do not seal" -msgstr "Ikke skalere treet" +msgstr "Ikke forsegle" #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:109 msgid "Infant" @@ -7096,9 +7121,8 @@ msgid "Qualified" msgstr "Kvalifisert" #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:112 -#, fuzzy msgid "Do not seal/Cancel" -msgstr "Ikke spør igjen" +msgstr "Ikke forsegle/Avbryt" #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:113 msgid "Stillborn" @@ -7124,7 +7148,7 @@ msgstr "Å gjøre" #. 2 #. add media column #: ../gramps/gen/lib/media.py:192 ../gramps/gen/lib/media.py:193 -#: ../gramps/gen/lib/person.py:255 ../gramps/gui/clipboard.py:659 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:223 ../gramps/gui/clipboard.py:659 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:92 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:298 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 @@ -7138,18 +7162,18 @@ msgstr "Å gjøre" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:553 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:129 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:80 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:88 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1904 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1968 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2029 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2076 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2376 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5032 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1880 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1946 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2015 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2062 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2362 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5084 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5283 msgid "Media" msgstr "Media" #. ######################### -#: ../gramps/gen/lib/media.py:194 ../gramps/gen/lib/person.py:246 +#: ../gramps/gen/lib/media.py:194 ../gramps/gen/lib/person.py:214 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:154 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 @@ -7167,82 +7191,78 @@ msgstr "Media" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:735 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:739 #: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:103 #: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:107 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4154 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4362 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4905 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7761 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2909 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4199 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4410 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4958 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5463 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7296 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7832 msgid "Gramps ID" msgstr "Gramps ID" #: ../gramps/gen/lib/media.py:196 msgid "MIME" -msgstr "" +msgstr "MIME" #: ../gramps/gen/lib/media.py:198 msgid "Checksum" -msgstr "" +msgstr "Sjekksum" -#. there is no need to add an ending "", -#. as it will be added automatically by libhtml() -#. Translatable strings for variables within this plugin -#. gettext carries a huge footprint with it. -#: ../gramps/gen/lib/media.py:199 ../gramps/gen/lib/person.py:257 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:563 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:577 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:591 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:605 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:619 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:633 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:423 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:639 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:365 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:844 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1404 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1655 +#: ../gramps/gen/lib/media.py:199 ../gramps/gen/lib/person.py:225 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:586 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:600 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:614 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:628 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:642 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:656 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:458 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:677 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:798 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1361 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1617 msgid "Attributes" msgstr "Egenskaper" #: ../gramps/gen/lib/media.py:200 ../gramps/gen/lib/name.py:201 -#: ../gramps/gen/lib/person.py:260 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:759 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:773 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:787 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:801 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:815 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:228 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:782 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:796 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:810 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:824 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:838 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:802 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:266 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:274 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:281 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:289 msgid "Citations" msgstr "Siteringer" #: ../gramps/gen/lib/media.py:201 ../gramps/gen/lib/name.py:202 -#: ../gramps/gen/lib/person.py:261 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:647 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:661 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:675 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:689 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:703 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:717 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:731 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:745 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:229 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:670 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:684 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:698 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:712 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:726 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:740 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:754 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:768 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:137 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:251 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:260 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:484 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:110 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:95 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:110 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:95 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:103 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:378 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1039 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1672 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:993 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1634 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7069 msgid "Notes" msgstr "Notater" -#: ../gramps/gen/lib/media.py:202 ../gramps/gen/lib/person.py:262 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/lib/media.py:202 ../gramps/gen/lib/person.py:230 msgid "Last changed" msgstr "Sist endret" @@ -7257,7 +7277,7 @@ msgstr "Sist endret" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:64 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:61 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:113 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:104 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:107 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91 #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:322 #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:332 @@ -7279,18 +7299,19 @@ msgstr "Sist endret" #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:132 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:142 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:72 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:499 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:565 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:287 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:473 #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:66 +#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:91 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:87 -#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:86 +#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:87 #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:60 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:458 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:653 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:493 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:691 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:220 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:298 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:349 @@ -7301,18 +7322,19 @@ msgstr "Sist endret" #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:98 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:371 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1036 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1322 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1351 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2602 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4153 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5065 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6700 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:990 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1277 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1307 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1474 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2588 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4198 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5117 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5486 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6782 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: ../gramps/gen/lib/media.py:204 ../gramps/gen/lib/person.py:263 +#: ../gramps/gen/lib/media.py:204 ../gramps/gen/lib/person.py:231 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:773 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:396 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:726 @@ -7321,7 +7343,7 @@ msgstr "Dato" #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:78 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:499 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:534 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98 @@ -7334,7 +7356,7 @@ msgid "Tags" msgstr "Merker" #: ../gramps/gen/lib/media.py:205 ../gramps/gen/lib/name.py:200 -#: ../gramps/gen/lib/person.py:264 ../gramps/gen/proxy/private.py:945 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:232 ../gramps/gen/proxy/private.py:945 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:77 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:64 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:84 @@ -7355,7 +7377,7 @@ msgstr "Merker" #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:355 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:149 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:420 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:381 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:383 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:332 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:301 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:623 @@ -7376,8 +7398,8 @@ msgstr "Merker" #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:97 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:87 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:99 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:82 ../gramps/plugins/view/repoview.py:97 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:99 ../gramps/plugins/view/noteview.py:82 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:97 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:87 msgid "Private" msgstr "Privat" @@ -7387,7 +7409,7 @@ msgstr "Privat" #. Handle #. Add column with object name #: ../gramps/gen/lib/name.py:199 ../gramps/gui/clipboard.py:589 -#: ../gramps/gui/configure.py:510 +#: ../gramps/gui/configure.py:513 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 @@ -7398,59 +7420,59 @@ msgstr "Privat" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:820 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:974 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:126 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:101 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1164 ../gramps/gui/plug/_windows.py:126 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1083 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:420 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:105 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:104 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1165 ../gramps/gui/plug/_windows.py:126 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1094 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:377 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:94 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:71 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:218 ../gramps/gui/views/tags.py:397 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:240 ../gramps/gui/views/tags.py:402 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:616 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:563 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:285 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:63 #: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:62 -#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:84 +#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:85 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:122 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:98 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:84 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:306 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:860 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:900 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:160 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:426 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:654 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:62 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:124 -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:197 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:542 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7492 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:200 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:575 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7581 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ../gramps/gen/lib/name.py:204 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:149 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:204 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:161 msgid "Given name" msgstr "Fornavn" #: ../gramps/gen/lib/name.py:205 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1898 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1948 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1951 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2011 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4454 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4503 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1874 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1926 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1929 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1997 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4502 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4552 msgid "Surnames" msgstr "Etternavn" #: ../gramps/gen/lib/name.py:206 ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:642 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:646 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:652 -#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:659 -#: ../gramps/gui/configure.py:661 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:230 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:380 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:157 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:645 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gui/configure.py:657 ../gramps/gui/configure.py:662 +#: ../gramps/gui/configure.py:664 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:230 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166 msgid "Suffix" msgstr "Etterstavelse" @@ -7464,8 +7486,8 @@ msgstr "Etterstavelse" #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:74 #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:70 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:70 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1557 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:563 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1562 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:285 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:160 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:86 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:420 @@ -7473,7 +7495,7 @@ msgstr "Etterstavelse" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:739 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:94 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3045 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3036 msgid "Title" msgstr "Tittel" @@ -7491,23 +7513,24 @@ msgstr "Tittel" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:69 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:63 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:102 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:105 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:89 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:98 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:102 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:101 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:239 ../gramps/gui/plug/_windows.py:119 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1082 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:421 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:425 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:102 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:106 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:105 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:242 ../gramps/gui/plug/_windows.py:119 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1093 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:378 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:382 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:70 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:77 #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:82 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:73 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:564 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 #: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:55 +#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:89 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:85 -#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:85 +#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:86 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:123 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:87 @@ -7518,56 +7541,51 @@ msgstr "Tittel" #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:70 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:457 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:652 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:492 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:690 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:337 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:432 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:501 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:576 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:660 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:402 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:403 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:55 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:96 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:390 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1350 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1670 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2472 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3046 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4152 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7768 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:96 ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1306 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1632 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2458 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3038 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4197 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7752 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7840 msgid "Type" msgstr "Type" #: ../gramps/gen/lib/name.py:209 -#, fuzzy msgid "Group as" -msgstr "G_rupper som:" +msgstr "Grupper som" #: ../gramps/gen/lib/name.py:210 -#, fuzzy msgid "Sort as" -msgstr "_Sorter som:" +msgstr "Sorter som" #: ../gramps/gen/lib/name.py:211 -#, fuzzy msgid "Display as" -msgstr "_Vis som:" +msgstr "Vis som" -#: ../gramps/gen/lib/name.py:212 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:152 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:212 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:162 msgid "Call name" msgstr "Tiltalsnavn" #: ../gramps/gen/lib/name.py:213 -#, fuzzy msgid "Nick name" msgstr "Økenavn" #: ../gramps/gen/lib/name.py:214 -#, fuzzy msgid "Family nick name" -msgstr "Familieøkenavn:" +msgstr "Familieøkenavn" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/gen/lib/name.py:516 ../gramps/gen/lib/name.py:531 @@ -7582,13 +7600,13 @@ msgstr "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s" #. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/gen/lib/name.py:520 ../gramps/gen/lib/name.py:535 -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:249 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:449 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:439 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:449 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:189 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:197 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:950 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:255 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:459 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:440 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:490 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:198 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:206 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:991 #, python-format msgid "%(str1)s, %(str2)s" msgstr "%(str1)s %(str2)s" @@ -7612,13 +7630,13 @@ msgid "Surname|Taken" msgstr "Tatt" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:656 msgid "Patronymic" msgstr "Avstamningsnavn" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 msgid "Matronymic" -msgstr "Avstamningsnavn (mor)" +msgstr "Avstamningsnavn, mor" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:81 msgid "Surname|Feudal" @@ -7637,7 +7655,7 @@ msgid "Matrilineal" msgstr "Kognatisk linje" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:86 ../gramps/gui/clipboard.py:323 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:612 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617 msgid "Location" msgstr "Plassering" @@ -7653,7 +7671,7 @@ msgstr "Fødselsnavn" msgid "Married Name" msgstr "Navn som gift" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:73 ../gramps/gui/configure.py:1392 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:1402 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:89 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:106 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:70 @@ -7672,21 +7690,21 @@ msgstr "Navn som gift" msgid "General" msgstr "Generelt" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:74 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:76 msgid "Research" msgstr "Forskning" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:75 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:77 msgid "Transcript" msgstr "Avskrift" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:76 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 msgid "Source text" msgstr "Kildetekst" #. 8 -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:77 ../gramps/gui/clipboard.py:490 -#: ../gramps/gui/configure.py:537 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:119 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gui/clipboard.py:490 +#: ../gramps/gui/configure.py:540 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:119 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:125 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:98 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:301 @@ -7697,291 +7715,307 @@ msgstr "Kildetekst" msgid "Citation" msgstr "Sitering" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:76 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:76 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:141 msgid "Report" msgstr "Rapporter" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:81 msgid "Html code" msgstr "HTML-kode" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:82 msgid "notetype|To Do" msgstr "Å gjøre" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:83 +msgid "notetype|Link" +msgstr "Lenke" + +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:87 msgid "Person Note" msgstr "Personnotat" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:85 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:88 msgid "Name Note" msgstr "Navnenotat" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:86 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:89 msgid "Attribute Note" msgstr "Attributtnotat" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:87 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:90 msgid "Address Note" msgstr "Adressenotat" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:88 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:91 msgid "Association Note" msgstr "Foreningsnotat" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:89 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:92 msgid "LDS Note" msgstr "SDH-notat" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:90 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:93 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:117 msgid "Family Note" msgstr "Familietekst" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:91 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:94 msgid "Event Note" msgstr "Hendelsesnotat" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:92 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:95 msgid "Event Reference Note" msgstr "Notat for hendelsesreferanse" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:93 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:96 msgid "Source Note" msgstr "Kildenotat" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:94 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:97 msgid "Source Reference Note" msgstr "Notat for kildehenvisning" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:95 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:98 msgid "Place Note" msgstr "Stedsnotat" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:96 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:99 msgid "Repository Note" msgstr "Oppbevaringsstedsnotat" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:97 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:100 msgid "Repository Reference Note" msgstr "Notat for oppbevaringsstedshenvisning" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:98 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:101 msgid "Media Note" msgstr "Medienotat" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:99 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:102 msgid "Media Reference Note" msgstr "Notat for mediareferanse" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:100 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:103 msgid "Child Reference Note" msgstr "Notat for barnereferanse" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:245 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:213 msgid "Handle" -msgstr "" +msgstr "Håndtere" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:247 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:124 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:215 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:124 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:128 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:180 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:183 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:96 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:338 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:381 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:158 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:861 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7222 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:901 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7307 msgid "Gender" msgstr "Kjønn" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:248 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/lib/person.py:216 msgid "Primary name" -msgstr "Primær Rolle:" +msgstr "Primærnavn" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:249 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/lib/person.py:217 msgid "Alternate names" msgstr "Alternative navn" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:250 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:218 #, fuzzy msgid "Death reference index" msgstr "Notat for hendelsesreferanse" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:251 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:219 #, fuzzy msgid "Birth reference index" msgstr "Endre referanse" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:252 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:220 #, fuzzy msgid "Event references" -msgstr "Endre referanse" +msgstr "Hendelsesbehandler" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:253 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:264 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:794 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:221 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:272 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:797 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:119 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:588 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:626 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:231 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:753 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:114 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:50 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:58 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:647 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:695 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:743 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1899 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1956 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2012 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3448 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1875 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1934 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1998 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3452 msgid "Families" msgstr "Familier" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:254 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:222 #, fuzzy msgid "Parent families" msgstr "Reorganiserer familier" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:256 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:254 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:371 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1471 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:224 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:257 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:406 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1430 msgid "Addresses" msgstr "Adresser" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:258 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:226 msgid "Urls" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:259 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:227 #, fuzzy msgid "LDS ordinances" msgstr "LDS-ordinering" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:265 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:233 #, fuzzy msgid "Person references" -msgstr "Personreferanse" +msgstr "Personreferanser" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:266 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:234 #, fuzzy msgid "Probably alive" msgstr "Personer som sannsynligvis lever" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:641 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:609 msgid "Merged Gramps ID" msgstr "Flettet sammen Gramps ID" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:65 ../gramps/gui/configure.py:515 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:65 ../gramps/gui/configure.py:518 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:282 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:131 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:132 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:558 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:369 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3819 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1481 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2941 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2967 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3827 msgid "Country" msgstr "Land" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:66 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:282 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:132 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3818 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:133 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:561 msgid "State" msgstr "Stat" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:282 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:133 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:368 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:134 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:564 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1479 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2938 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2964 msgid "County" msgstr "Fylke" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:513 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:516 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:582 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:367 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1477 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2936 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2962 msgid "City" msgstr "By" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:579 msgid "Parish" msgstr "Prestegjeld" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:512 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:515 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:531 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:376 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1516 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1476 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2935 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2961 msgid "Locality" msgstr "Plassering" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:534 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:389 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1475 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2934 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2960 msgid "Street" msgstr "Gate" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:567 msgid "Province" msgstr "Delstat/fylke" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:570 msgid "Region" msgstr "Region" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:573 msgid "Department" msgstr "Fylke" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:537 msgid "Neighborhood" msgstr "Nabolag" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:576 msgid "District" msgstr "Distrikt" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:540 msgid "Borough" msgstr "By" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:588 msgid "Municipality" msgstr "Prestegjeld" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:585 msgid "Town" msgstr "By" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:543 msgid "Village" msgstr "Småby" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:546 msgid "Hamlet" msgstr "Bygd" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:549 msgid "Farm" msgstr "Gård" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:552 msgid "Building" msgstr "Bygning" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:89 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3043 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4808 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:555 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3034 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4861 msgid "Number" msgstr "Nummer" @@ -8025,7 +8059,7 @@ msgstr "Sikkerhetsskap" msgid "Audio" msgstr "Lyd" -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:59 ../gramps/gui/glade/book.glade:9 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:59 ../gramps/gui/glade/book.glade:7 msgid "Book" msgstr "Bok" @@ -8074,17 +8108,17 @@ msgid "Video" msgstr "Video" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:61 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:458 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:459 msgid "Bold" msgstr "Fet" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:62 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:456 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:457 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:63 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:460 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:461 msgid "Underline" msgstr "Understrek" @@ -8112,7 +8146,7 @@ msgstr "Undertekst" #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:172 #: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:565 #: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:605 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:472 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:473 msgid "Link" msgstr "Lenke" @@ -8138,15 +8172,13 @@ msgstr "Internettsøk" msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: ../gramps/gen/merge/diff.py:188 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/merge/diff.py:100 msgid "Family Tree Differences" -msgstr "Familiereferanser : %s" +msgstr "Ulikheter i slektsdatabasen" -#: ../gramps/gen/merge/diff.py:189 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/merge/diff.py:101 msgid "Searching..." -msgstr "Velger..." +msgstr "Søker..." #: ../gramps/gen/merge/mergecitationquery.py:61 msgid "Merge Citation" @@ -8182,8 +8214,7 @@ msgstr "Flett sammen familie" msgid "Merge Media Objects" msgstr "Flett sammen mediaobjekt" -#: ../gramps/gen/merge/mergenotequery.py:58 -#: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:66 +#: ../gramps/gen/merge/mergenotequery.py:58 ../gramps/gui/merge/mergenote.py:66 msgid "Merge Notes" msgstr "Flett sammen notater" @@ -8244,7 +8275,7 @@ msgid "No description was provided" msgstr "Ingen beskrivelse ble gitt" #: ../gramps/gen/plug/_options.py:386 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:162 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:163 #, python-format msgid "" "Option '%(opt_name)s' is present in %(file)s\n" @@ -8301,9 +8332,9 @@ msgstr "Slektskap" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:86 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:421 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:625 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:627 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:224 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:966 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:971 msgid "Gramplet" msgstr "Smågramps" @@ -8314,7 +8345,9 @@ msgstr "Sidestolpe" #. add miscellaneous column #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:512 #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:135 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2079 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2065 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8127 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8179 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" @@ -8382,28 +8415,28 @@ msgstr "Fila %s er allerede åpen. Lukk den først." #: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:477 #: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:496 #: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:499 -#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:175 +#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:176 #: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:190 #: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:193 #: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1136 #: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1139 #: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:92 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:95 -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:88 -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:90 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:324 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:328 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1494 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:89 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:91 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:260 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:264 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1548 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:108 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:112 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:119 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:123 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:70 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:74 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:71 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:75 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:249 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:253 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:259 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:263 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8157 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8413 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Kunne ikke lage %s" @@ -8413,107 +8446,119 @@ msgstr "Kunne ikke lage %s" #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:64 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:65 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:56 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:69 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:65 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:66 msgid "PostScript / Helvetica" msgstr "PostScript / Helvetica" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:66 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:67 msgid "TrueType / FreeSans" msgstr "Truetype / FreeSans" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2030 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2029 msgid "Vertical (↓)" msgstr "Vertikal (↓)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2031 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2030 msgid "Vertical (↑)" msgstr "Vertikal (↑)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2032 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:71 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2031 msgid "Horizontal (→)" msgstr "Vannrett (→)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:71 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2033 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:72 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2032 msgid "Horizontal (←)" msgstr "Vannrett (←)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:74 msgid "Bottom, left" msgstr "Nederst til venstre" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:74 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75 msgid "Bottom, right" msgstr "Nederst til høyre" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:76 msgid "Top, left" msgstr "Øverst til venstre" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:76 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:77 msgid "Top, Right" msgstr "Øverst til høyre" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:77 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:78 msgid "Right, bottom" msgstr "Nederst til høyre" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:78 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:79 msgid "Right, top" msgstr "Øverst til høyre" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:79 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:80 msgid "Left, bottom" msgstr "Nederst til venstre" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:80 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:81 msgid "Left, top" msgstr "Øverst til venstre" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:82 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:83 msgid "Compress to minimal size" msgstr "Komprimere til minste størrelse" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:83 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:84 msgid "Fill the given area" msgstr "Fyll ut angitt område" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:84 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:85 msgid "Expand uniformly" msgstr "Utvide uniformt" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:86 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1340 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:87 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1343 msgid "Top" msgstr "Øverst" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:87 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1355 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:88 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1358 msgid "Bottom" msgstr "Nederst" -#. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:131 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:90 #, fuzzy -msgid "Graphviz Layout" -msgstr "Innstillinger for GraphViz" +msgid "Straight" +msgstr "øverst til høyre" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:91 +msgid "Curved" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:92 +msgid "Orthogonal" +msgstr "" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:133 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:481 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:136 +msgid "Graphviz Layout" +msgstr "Innstillinger for Graphviz" + +#. ############################### +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:138 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:482 msgid "Font family" msgstr "Skrifttypefamilie" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:136 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:141 msgid "" "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " "font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" @@ -8522,58 +8567,56 @@ msgstr "" "skrifttypen FreeSans. FreeSans er tilgjengelig fra: http://www.nongnu.org/" "freefont/" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:142 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:493 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:147 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:494 msgid "Font size" msgstr "Skriftstørrelse" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:143 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:148 msgid "The font size, in points." msgstr "Skriftstørrelsen, antall punkt." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:146 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:151 msgid "Graph Direction" msgstr "Grafretning" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:149 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:154 msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." msgstr "Om grafen skal gå fra topp til bunn, eller fra venstre til høyre." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:153 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:158 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "Antall sider vannrette" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:154 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:159 msgid "" "Graphviz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " "horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." msgstr "" -"GraphViz kan lage veldig store trær ved å fordele treet over flere sider ved " +"Graphviz kan lage veldig store trær ved å fordele treet over flere sider ved " "siden av og/eller under hverandre. Dette kontrollerer antallet sider " "horisontalt. Bare gyldig for dot, postscript og pdf via Ghostscript." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:161 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:166 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Antall sider loddrett" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:162 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:167 msgid "" "Graphviz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " "vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." msgstr "" -"GraphViz kan lage meget store trær ved å fordele treet over flere sider ved " +"Graphviz kan lage meget store trær ved å fordele treet over flere sider ved " "siden av og/eller under hverandre. Dette kontrollerer antallet sider " "vertikalt. Bare gyldig for dot og pdf via Ghostscript." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:169 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:174 msgid "Paging Direction" msgstr "Sideretning" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:172 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:177 msgid "" "The order in which the graph pages are output. This option only applies if " "the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." @@ -8581,18 +8624,26 @@ msgstr "" "Rekkefølgen som sidene for grafen skal skrives ut. Dette valget vil bare " "virke om antall horisontale eller vertikale sider er større enn 1." -#. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:190 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:182 #, fuzzy -msgid "Graphviz Options" -msgstr "Innstillinger for GraphViz" +msgid "Connecting lines" +msgstr "Lager familier" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:185 +msgid "How the lines between objects will be drawn." +msgstr "" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:193 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:201 +msgid "Graphviz Options" +msgstr "Innstillinger for Graphviz" + +#. ############################### +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:204 msgid "Aspect ratio" msgstr "Aspektforhold" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:196 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:207 msgid "" "Affects node spacing and scaling of the graph.\n" "If the graph is smaller than the print area:\n" @@ -8622,11 +8673,11 @@ msgstr "" "først å ha øket avstand mellom knutepunktene.\n" " Utvide vil redusere tavla uniformttil å passe inn på utskriftsområdet." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:212 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:223 msgid "DPI" msgstr "PPT" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:213 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:224 msgid "" "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, " "try numbers such as 100 or 300 DPI. PostScript and PDF files always use 72 " @@ -8636,11 +8687,11 @@ msgstr "" "Internett, prøv tall som 100 eller 300 PPT (DPI). Bruk 72PPT når du lager " "PostScript- eller PDF-filer." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:220 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:231 msgid "Node spacing" msgstr "Avstand mellom knutepunkt" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:221 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:232 msgid "" "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For " "vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For " @@ -8650,11 +8701,11 @@ msgstr "" "loddrette grafer samsvarer dette med avstand mellom kolonner. For vannrette " "grafer samsvarer dette med avstand mellom rader." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:228 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:239 msgid "Rank spacing" msgstr "Rangordningsavstand" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:229 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:240 msgid "" "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical " "graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " @@ -8664,111 +8715,109 @@ msgstr "" "tilsvarer dette mellomrommet mellom rader. For horisontale diagrammer " "tilsvarer dette mellomrommet mellom kolonner." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:236 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:247 msgid "Use subgraphs" msgstr "Bruk delgrafer" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:237 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:248 msgid "" "Subgraphs can help Graphviz position spouses together, but with non-trivial " "graphs will result in longer lines and larger graphs." msgstr "" -"Delgrafer kan hjelpe GraphViz med å plassere partnere nærmere hverandre, men " +"Delgrafer kan hjelpe Graphviz med å plassere partnere nærmere hverandre, men " "det kan medføre at linjene blir lenger og at grafen dermed blir større." #. ############################### #. 3 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244 ../gramps/gui/clipboard.py:394 -#: ../gramps/gui/configure.py:545 ../gramps/gui/editors/editlink.py:93 -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:98 -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:183 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:255 ../gramps/gui/clipboard.py:394 +#: ../gramps/gui/configure.py:548 ../gramps/gui/editors/editlink.py:93 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:98 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:183 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:145 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:300 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:109 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:115 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:106 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:109 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:92 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:105 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:104 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:109 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:108 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:91 #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:328 #: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:117 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1688 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:386 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:499 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:984 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1703 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:360 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:473 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:160 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:169 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:94 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:365 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:427 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:366 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:428 msgid "Note" msgstr "Kommentar" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:247 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:258 msgid "Note to add to the graph" msgstr "Kommentar som legges til grafen" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:249 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:260 msgid "This text will be added to the graph." msgstr "Denne teksten blir lagt til grafen." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:252 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:263 msgid "Note location" msgstr "Kommentarplassering" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:255 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:266 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "Om notatet skal vises øverst eller nederst på siden." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:259 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:270 msgid "Note size" msgstr "Notatstørrelse" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:260 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:271 msgid "The size of note text, in points." msgstr "Kommentartekstens størrelse (antall punkt)." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:948 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:961 msgid "PDF (Ghostscript)" msgstr "PDF (GhostScript)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:954 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:967 msgid "PDF (Graphviz)" msgstr "PDF (Graphviz)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:960 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:973 #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:158 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:966 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:979 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "Strukturert vektorgrafikk (SVG)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:972 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:985 msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)" msgstr "Komprimert strukturert vektorgrafikk (SVGZ)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:978 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:991 msgid "JPEG image" msgstr "JPEG-bilde" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:984 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:997 msgid "GIF image" msgstr "GIF-bilde" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:990 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1003 msgid "PNG image" msgstr "PNG-bilde" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:996 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1009 msgid "Graphviz File" msgstr "Graphviz-fil" @@ -8799,9 +8848,8 @@ msgstr "Verdier" #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:69 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:59 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:84 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:111 +#: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:71 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:59 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:110 msgid "Unsupported" msgstr "Ikke støttet" @@ -8830,9 +8878,9 @@ msgid "Graphs" msgstr "Grafer" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:637 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1193 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:97 -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:129 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1196 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:101 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:132 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:507 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -8842,9 +8890,9 @@ msgid "Graphics" msgstr "Grafikk" #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:61 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:353 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:916 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1091 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:362 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:925 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1155 msgid "The style used for the generation header." msgstr "Stilen som brukes til generasjons-overskriften." @@ -8868,21 +8916,6 @@ msgstr "Basisstilen som er brukt på sluttnotatet for referanser." msgid "Endnotes" msgstr "Sluttkommentarer" -#. translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:175 -#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:184 -#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:235 -#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:150 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:405 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:858 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:860 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:861 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:862 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:863 -#, python-format -msgid "%s:" -msgstr "%s:" - #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:54 msgid "Translation" msgstr "Oversettelse" @@ -8892,13 +8925,13 @@ msgid "The translation to be used for the report." msgstr "Oversettelsen som skal brukes på rapporten." #. label for the combo -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:68 ../gramps/gui/configure.py:974 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1628 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:68 ../gramps/gui/configure.py:977 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1646 msgid "Name format" msgstr "Navneformat" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:73 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1632 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1650 msgid "Select the format to display names" msgstr "Velg format for å vise navn" @@ -8951,87 +8984,83 @@ msgstr "" "Dette gir mulighet til å begrense informasjon på personer som ikke døde for " "lenge siden" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:155 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:848 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:158 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:888 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:106 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2122 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2337 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2402 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2410 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2108 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2323 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2388 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2396 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Kunne ikke legge til bilde på siden" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:156 ../gramps/gui/utils.py:415 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:852 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:159 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:892 msgid "File does not exist" msgstr "Fila eksisterer ikke" #. Do this in case of command line options query (show=filter) -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:280 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:287 msgid "PERSON" msgstr "PERSON" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:288 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:151 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:295 +#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:156 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:281 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:156 msgid "Entire Database" msgstr "Hele databasen" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:292 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:442 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:394 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:299 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:445 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:472 #, python-format msgid "Descendants of %s" msgstr "Etterkommere av %s" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:296 -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:373 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:447 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:303 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:380 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:450 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Familier som nedstammer fra %s" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:300 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:452 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:307 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:455 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "Aner av %s" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:303 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:456 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:310 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:459 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Personer med felles ane som %s" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:345 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:885 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:176 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:352 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:886 msgid "unknown father" msgstr "ukjent far" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:351 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:891 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:182 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:358 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:892 msgid "unknown mother" msgstr "ukjent mor" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:353 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:893 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:360 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:894 #, python-format msgid "%(father_name)s and %(mother_name)s (%(family_id)s)" msgstr "%(father_name)s og %(mother_name)s (%(family_id)s)" #. Do this in case of command line options query (show=filter) -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:360 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:367 #, fuzzy msgid "FAMILY" msgstr "FAMILIEØKENAVN" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:377 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:384 #, fuzzy, python-format msgid "Ancestor Families of %s" msgstr "Aner av %s" @@ -9105,14 +9134,14 @@ msgid "Registered '%s'" msgstr "Registrerte ''%s" #: ../gramps/gen/recentfiles.py:204 -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "Unable to save list of recent DBs file {fname}: {error}" -msgstr "" +msgstr "Klarte ikke å åpne lista over siste databasefiler {fname}: {error}" #: ../gramps/gen/recentfiles.py:265 #, python-brace-format msgid "Unable to open list of recent DBs file {fname}: {error}" -msgstr "" +msgstr "Klarte ikke å åpne lista over siste databasefiler {fname}: {error}" #: ../gramps/gen/recentfiles.py:269 #, python-brace-format @@ -9122,9 +9151,13 @@ msgid "" "If you're sure there is no problem with other files, delete it, and restart " "Gramps." msgstr "" +"Klarte ikke å lese lista over siste databaser {fname}: {error}.\n" +"Dette kan bety at det er noe galt med filene dine.\n" +"Hvis du ikke er sikker på at det ikke er noe galt med andre filer, slett den " +"og start Gramps på nytt." #: ../gramps/gen/relationship.py:860 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1495 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1516 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Fant en relasjonsløkke" @@ -9152,7 +9185,7 @@ msgid "undefined" msgstr "udefinert" #: ../gramps/gen/relationship.py:1757 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 msgid "husband" msgstr "ektemann" @@ -9258,13 +9291,11 @@ msgstr "" "Slektskapskalkulator er ikke tilgjengelig for språk '%s'. Bruker 'engelsk' " "istedet." -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:148 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:199 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:148 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:200 msgid "death date" msgstr "dødsdato" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:153 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:153 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:176 msgid "birth date" msgstr "fødselsdato" @@ -9437,9 +9468,8 @@ msgid "Hungarian" msgstr "ungarsk" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87 -#, fuzzy msgid "Icelandic" -msgstr "Islandsk stil" +msgstr "Islandsk" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:88 msgid "Italian" @@ -9527,56 +9557,54 @@ msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "kinesisk (forenklet)" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:109 -#, fuzzy msgid "Chinese (Hong Kong)" -msgstr "kinesisk (tradisjonelt)" +msgstr "kinesisk (Hong Kong)" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:110 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "kinesisk (tradisjonelt)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:831 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:834 msgid "the person" msgstr "personen" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:833 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:836 msgid "the family" msgstr "familien" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:835 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:838 msgid "the place" msgstr "stedet" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:837 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:840 msgid "the event" msgstr "hendelsen" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:839 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:842 msgid "the repository" msgstr "oppbevaringsstedet" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:841 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:844 msgid "the note" msgstr "notatet" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:843 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:846 msgid "the media" msgstr "mediet" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:845 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:848 msgid "the source" msgstr "kilden" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:847 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:850 msgid "the filter" msgstr "filteret" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:849 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:852 msgid "the citation" -msgstr "Hver sitering" +msgstr "siteringen" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:851 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:854 msgid "See details" msgstr "Vis detaljer" @@ -9592,8 +9620,8 @@ msgstr "" msgid "Person|TITLE" msgstr "PersonTITTEL" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:381 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:439 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:440 msgid "Person|Title" msgstr "Persontittel" @@ -9601,28 +9629,28 @@ msgstr "Persontittel" msgid "GIVEN" msgstr "FORNAVN" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:647 -#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:656 -#: ../gramps/gui/configure.py:657 ../gramps/gui/configure.py:658 -#: ../gramps/gui/configure.py:659 ../gramps/gui/configure.py:660 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gui/configure.py:657 ../gramps/gui/configure.py:659 +#: ../gramps/gui/configure.py:660 ../gramps/gui/configure.py:661 +#: ../gramps/gui/configure.py:662 ../gramps/gui/configure.py:663 msgid "SURNAME" msgstr "ETTERNAVN" #. show surname and first name #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:621 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:642 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:646 -#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:650 -#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:645 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:74 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:88 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1492 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:88 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1493 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:334 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:379 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:147 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:158 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:354 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3226 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4503 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6067 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3220 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4551 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6126 msgid "Surname" msgstr "Etternavn" @@ -9638,9 +9666,9 @@ msgstr "Tiltalsnavn" msgid "Name|COMMON" msgstr "VANLIG NAVN" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:649 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:656 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:659 msgid "Name|Common" msgstr "Vanlig navn" @@ -9722,7 +9750,7 @@ msgstr "Avstamningsnavn[kob]" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "RÅETTERNAVN" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:661 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:664 msgid "Rawsurnames" msgstr "Råetternavn" @@ -9741,8 +9769,8 @@ msgstr "FORSTAVELSE" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:73 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:471 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:380 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:156 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:165 msgid "Prefix" msgstr "Forstavelse" @@ -9783,7 +9811,7 @@ msgstr "%(west_longitude)s W" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6263 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6329 msgid "male" msgstr "mann" @@ -9792,7 +9820,7 @@ msgstr "mann" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6264 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6330 msgid "female" msgstr "kvinne" @@ -9814,6 +9842,7 @@ msgid "High" msgstr "Høy" #: ../gramps/gen/utils/string.py:57 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:214 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:242 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -9870,7 +9899,7 @@ msgstr "Ukjent, manglet %(time)s (%(count)d)" msgid "Objects referenced by this note were missing in a file imported on %s." msgstr "Objektreferansene til dette notatet manglet i en filimport på %s." -#: ../gramps/grampsapp.py:154 +#: ../gramps/grampsapp.py:158 #, python-format msgid "" "Your Python version does not meet the requirements. At least python %(v1)d." @@ -9883,16 +9912,16 @@ msgstr "" "\n" "Gramps vil avslutte nå." -#: ../gramps/grampsapp.py:410 ../gramps/grampsapp.py:417 -#: ../gramps/grampsapp.py:461 +#: ../gramps/grampsapp.py:414 ../gramps/grampsapp.py:421 +#: ../gramps/grampsapp.py:465 msgid "Configuration error:" msgstr "Feil i innstillinger:" -#: ../gramps/grampsapp.py:414 +#: ../gramps/grampsapp.py:418 msgid "Error reading configuration" msgstr "Feil ved lesing oppsettet" -#: ../gramps/grampsapp.py:418 +#: ../gramps/grampsapp.py:422 #, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" @@ -9924,33 +9953,32 @@ msgid "Gramps Homepage" msgstr "Gramps Hjemmeside" #: ../gramps/gui/aboutdialog.py:116 -#, fuzzy msgid "Contributions by" -msgstr "Innstilling" +msgstr "Bidrag fra" #. TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language #: ../gramps/gui/aboutdialog.py:119 msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "oversettelsesheder" #: ../gramps/gui/clipboard.py:69 msgid "manual|Using_the_Clipboard" msgstr "Bruk av Utklippstavlen" #. We encounter a PLAC, having previously encountered an ADDR -#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:511 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:514 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:168 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:102 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:133 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5418 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5599 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:347 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7855 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5421 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5587 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:348 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7928 msgid "Address" msgstr "Adresse" #. 0 this order range above -#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:541 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:544 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:90 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 @@ -9959,26 +9987,26 @@ msgstr "Adresse" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:439 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:373 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1035 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:457 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:989 msgid "Event" msgstr "Hendelse" #. 5 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:533 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:536 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:95 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:105 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:108 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:270 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1342 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1343 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:73 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:282 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:499 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:563 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:285 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:473 +#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:93 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:91 #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:61 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 @@ -9990,14 +10018,13 @@ msgstr "Hendelse" #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:92 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:461 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:656 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:496 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:694 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:382 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1037 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1323 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1353 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:991 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1279 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1309 msgid "Place" msgstr "Sted" @@ -10067,11 +10094,11 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:529 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:532 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:94 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:379 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:207 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 @@ -10092,24 +10119,23 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:221 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:297 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:439 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:457 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:383 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3504 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4155 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6985 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3508 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4200 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7067 msgid "Person" msgstr "Person" #. 7 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:535 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:538 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:97 ../gramps/gui/editors/editsource.py:86 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:499 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:473 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:159 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 @@ -10121,7 +10147,7 @@ msgid "Source" msgstr "Kilde" #. 6 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:543 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:546 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:96 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:77 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 @@ -10132,15 +10158,14 @@ msgstr "Kilde" msgid "Repository" msgstr "Oppbevaringssted" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:967 ../gramps/gui/dbman.py:125 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:967 ../gramps/gui/dbman.py:127 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:64 #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:57 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:171 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:405 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:392 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1414 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1671 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:406 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1372 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1633 msgid "Value" msgstr "Verdi" @@ -10150,13 +10175,15 @@ msgstr "Verdi" msgid "Clipboard" msgstr "Utklippstavle" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1522 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:129 +#. Now add more items to popup menu, if available +#. See details (edit, etc): +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1522 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:141 #, python-format msgid "the object|See %s details" msgstr "Vis %s detaljer" #. --------------------------- -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1528 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:139 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1528 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:149 #, python-format msgid "the object|Make %s active" msgstr "Gjør %s aktiv" @@ -10175,18 +10202,18 @@ msgstr "Trevisning: første kolonne \"%s\" kan ikke endres" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Dra og slipp kolonnen for å endre rekkefølgen" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1487 -#: ../gramps/gui/configure.py:1510 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1341 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:965 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1218 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1507 +#: ../gramps/gui/configure.py:1530 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:124 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1414 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1007 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1261 msgid "_Apply" msgstr "_Bruk" #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1104 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:846 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1548 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1107 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:855 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1563 msgid "Display" msgstr "Vis" @@ -10194,43 +10221,42 @@ msgstr "Vis" msgid "Column Name" msgstr "Kolonnenavn" -#: ../gramps/gui/configure.py:78 +#: ../gramps/gui/configure.py:79 msgid "Father's surname" msgstr "Fars etternavn" -#: ../gramps/gui/configure.py:80 +#: ../gramps/gui/configure.py:81 msgid "Combination of mother's and father's surname" msgstr "Kombinasjon av mors og fars etternavn" -#: ../gramps/gui/configure.py:81 +#: ../gramps/gui/configure.py:82 msgid "Icelandic style" msgstr "Islandsk stil" -#: ../gramps/gui/configure.py:103 ../gramps/gui/configure.py:105 +#: ../gramps/gui/configure.py:104 ../gramps/gui/configure.py:106 msgid "Display Name Editor" msgstr "Vis Navnebehandler" #. self.window.connect('response', self.close) -#: ../gramps/gui/configure.py:104 ../gramps/gui/configure.py:178 -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:469 ../gramps/gui/glade/book.glade:543 +#: ../gramps/gui/configure.py:105 ../gramps/gui/configure.py:179 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:466 ../gramps/gui/glade/book.glade:540 #: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:73 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:140 #: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:25 #: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:24 ../gramps/gui/glade/rule.glade:26 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:1029 ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:117 -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:26 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:102 ../gramps/gui/plug/_windows.py:676 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:732 -#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:62 ../gramps/gui/undohistory.py:90 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1222 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:236 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:419 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:633 +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:26 ../gramps/gui/plug/_windows.py:102 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:682 ../gramps/gui/plug/_windows.py:738 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:61 ../gramps/gui/undohistory.py:90 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:506 ../gramps/gui/viewmanager.py:1286 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:258 ../gramps/gui/views/tags.py:424 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:635 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:236 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:107 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:108 msgid "_Close" -msgstr "Lukk" +msgstr "_Lukk" -#: ../gramps/gui/configure.py:107 +#: ../gramps/gui/configure.py:108 #, fuzzy msgid "" "The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n" @@ -10294,21 +10320,21 @@ msgstr "" "tittel, Sr etterstavelse, Ed tiltalsnavn, \n" " Underhaug familietiltalsnavn, Jose tiltalsnavn.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:136 +#: ../gramps/gui/configure.py:137 msgid " Name Editor" msgstr " Navnebehandler" -#: ../gramps/gui/configure.py:154 ../gramps/gui/configure.py:1565 -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:607 +#: ../gramps/gui/configure.py:155 ../gramps/gui/configure.py:1585 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:590 msgid "Preferences" msgstr "Innstillinger" -#: ../gramps/gui/configure.py:229 ../gramps/gui/configure.py:234 -#: ../gramps/gui/configure.py:799 +#: ../gramps/gui/configure.py:231 ../gramps/gui/configure.py:237 +#: ../gramps/gui/configure.py:802 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Ugtldig eller ikke komplett formatdefinisjon." -#: ../gramps/gui/configure.py:508 +#: ../gramps/gui/configure.py:511 msgid "" "Enter your information so people can contact you when you distribute your " "Family Tree" @@ -10316,73 +10342,76 @@ msgstr "" "Skriv inn din kontaktinformasjon slik at folk kan kontakte deg når du " "distribuerer slektsdatabasen din" -#: ../gramps/gui/configure.py:514 +#: ../gramps/gui/configure.py:517 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" msgstr "Fylke" -#: ../gramps/gui/configure.py:516 ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 +#: ../gramps/gui/configure.py:519 ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Postnummer" -#: ../gramps/gui/configure.py:517 +#: ../gramps/gui/configure.py:520 ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:784 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1152 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:121 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3973 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5684 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1482 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../gramps/gui/configure.py:518 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 +#: ../gramps/gui/configure.py:521 ../gramps/gui/plug/_windows.py:615 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "E-post" -#: ../gramps/gui/configure.py:519 +#: ../gramps/gui/configure.py:522 msgid "Researcher" msgstr "Forsker" -#: ../gramps/gui/configure.py:539 ../gramps/gui/editors/editperson.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:542 ../gramps/gui/editors/editperson.py:647 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:86 msgid "Media Object" msgstr "Mediaobjekt" -#: ../gramps/gui/configure.py:547 +#: ../gramps/gui/configure.py:550 msgid "ID Formats" msgstr "ID-format" -#: ../gramps/gui/configure.py:557 +#: ../gramps/gui/configure.py:560 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "Angi fargene som skal brukes på bokser i de grafiske visningene" -#: ../gramps/gui/configure.py:559 +#: ../gramps/gui/configure.py:562 msgid "Gender Male Alive" msgstr "Mannlig kjønn levende" -#: ../gramps/gui/configure.py:561 +#: ../gramps/gui/configure.py:564 msgid "Border Male Alive" msgstr "Kant mann levende" -#: ../gramps/gui/configure.py:563 +#: ../gramps/gui/configure.py:566 msgid "Gender Male Death" msgstr "Død mannsperson" -#: ../gramps/gui/configure.py:565 +#: ../gramps/gui/configure.py:568 msgid "Border Male Death" msgstr "Kant mann død" -#: ../gramps/gui/configure.py:567 +#: ../gramps/gui/configure.py:570 msgid "Gender Female Alive" msgstr "Levende kvinneperson" -#: ../gramps/gui/configure.py:569 +#: ../gramps/gui/configure.py:572 msgid "Border Female Alive" msgstr "Kant kvinne levende" -#: ../gramps/gui/configure.py:571 +#: ../gramps/gui/configure.py:574 msgid "Gender Female Death" msgstr "Død kvinneperson" -#: ../gramps/gui/configure.py:573 +#: ../gramps/gui/configure.py:576 msgid "Border Female Death" msgstr "Kant kvinne død" @@ -10394,310 +10423,313 @@ msgstr "Kant kvinne død" #. # 'preferences.color-gender-other-death') #. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') -#: ../gramps/gui/configure.py:583 +#: ../gramps/gui/configure.py:586 msgid "Gender Unknown Alive" msgstr "Levende ukjent kjønn" -#: ../gramps/gui/configure.py:585 +#: ../gramps/gui/configure.py:588 msgid "Border Unknown Alive" msgstr "Kant ukjent levende" -#: ../gramps/gui/configure.py:587 +#: ../gramps/gui/configure.py:590 msgid "Gender Unknown Death" msgstr "Død ukjent kjønn" -#: ../gramps/gui/configure.py:589 +#: ../gramps/gui/configure.py:592 msgid "Border Unknown Death" msgstr "Kant ukjent død" -#: ../gramps/gui/configure.py:591 +#: ../gramps/gui/configure.py:594 msgid "Colors" msgstr "Farger" -#: ../gramps/gui/configure.py:599 +#: ../gramps/gui/configure.py:602 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Ikke vis advarsel når det legges foreldre til et barn." -#: ../gramps/gui/configure.py:603 +#: ../gramps/gui/configure.py:606 msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "Skjul advarsel når endring av data avbrytes." -#: ../gramps/gui/configure.py:607 +#: ../gramps/gui/configure.py:610 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "Skjul advarsler om manglende forsker når det eksporteres til GEDCOM." -#: ../gramps/gui/configure.py:612 +#: ../gramps/gui/configure.py:615 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "Vis status for programtillegg når innlasting av programtillegg feiler." -#: ../gramps/gui/configure.py:615 +#: ../gramps/gui/configure.py:618 msgid "Warnings" msgstr "Advarsler" -#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:658 msgid "Common" msgstr "Vanlig" -#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:380 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:153 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:163 msgid "Call" msgstr "Tiltalsnavn" -#: ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:656 msgid "NotPatronymic" msgstr "IkkeAvstamningsnavn" -#: ../gramps/gui/configure.py:730 +#: ../gramps/gui/configure.py:733 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Linjeskift for å lagre, Escape for å avbryte redigeringen" -#: ../gramps/gui/configure.py:777 +#: ../gramps/gui/configure.py:780 msgid "This format exists already." msgstr "Dette formatet finnes allerede." -#: ../gramps/gui/configure.py:816 +#: ../gramps/gui/configure.py:819 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../gramps/gui/configure.py:826 +#: ../gramps/gui/configure.py:829 msgid "Example" msgstr "Eksempel" #. show an add button -#: ../gramps/gui/configure.py:846 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:158 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:312 +#. we now construct an add menu +#: ../gramps/gui/configure.py:849 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:146 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:153 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:314 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:127 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:122 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:129 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:115 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:149 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:694 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:411 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1777 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1597 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:148 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:657 ../gramps/gui/views/tags.py:416 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1712 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1754 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1613 msgid "_Add" -msgstr "_Legg til..." +msgstr "_Legg til" -#: ../gramps/gui/configure.py:849 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:153 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:159 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:313 +#: ../gramps/gui/configure.py:852 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:148 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:315 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:129 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:123 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:130 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:116 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:223 ../gramps/gui/viewmanager.py:476 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:412 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1578 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1638 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1886 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:223 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:631 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:481 ../gramps/gui/views/tags.py:417 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1511 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1648 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1876 msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" -#: ../gramps/gui/configure.py:853 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:160 +#: ../gramps/gui/configure.py:856 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:149 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:155 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:130 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:117 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:153 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:661 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:232 ../gramps/gui/views/listview.py:211 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:413 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:382 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:151 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:626 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:254 ../gramps/gui/views/listview.py:212 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:418 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:388 msgid "_Remove" msgstr "Fjern" -#: ../gramps/gui/configure.py:978 +#: ../gramps/gui/configure.py:981 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:517 ../gramps/gui/glade/rule.glade:466 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1869 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1872 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:148 ../gramps/gui/plug/_windows.py:203 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:666 +#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:142 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:110 msgid "Edit" msgstr "Rediger" -#: ../gramps/gui/configure.py:988 +#: ../gramps/gui/configure.py:991 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Ta hensyn til enkelt pa-/matronymikon som etternavn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1002 +#: ../gramps/gui/configure.py:1005 msgid "Date format" msgstr "Datoformat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1010 +#: ../gramps/gui/configure.py:1013 msgid "Years" msgstr "År" -#: ../gramps/gui/configure.py:1011 +#: ../gramps/gui/configure.py:1014 msgid "Years, Months" msgstr "År, Måneder" -#: ../gramps/gui/configure.py:1012 +#: ../gramps/gui/configure.py:1015 msgid "Years, Months, Days" msgstr "År, Måneder, Dager" -#: ../gramps/gui/configure.py:1024 +#: ../gramps/gui/configure.py:1027 msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "Nøyaktighet på aldersvisning (krever omstart av Gramps)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1037 +#: ../gramps/gui/configure.py:1040 msgid "Calendar on reports" msgstr "Kalender på rapporter" -#: ../gramps/gui/configure.py:1050 +#: ../gramps/gui/configure.py:1053 msgid "Surname guessing" msgstr "Gjetting på etternavn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1063 +#: ../gramps/gui/configure.py:1066 msgid "Default family relationship" msgstr "Standard familierelasjon" -#: ../gramps/gui/configure.py:1070 +#: ../gramps/gui/configure.py:1073 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "Høyde på etternavnboks (punkt)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1077 +#: ../gramps/gui/configure.py:1080 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Den aktive personens navn og Gramps-ID" -#: ../gramps/gui/configure.py:1078 +#: ../gramps/gui/configure.py:1081 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:358 msgid "Relationship to home person" msgstr "Slektskap til startperson" -#: ../gramps/gui/configure.py:1087 +#: ../gramps/gui/configure.py:1090 msgid "Status bar" msgstr "Statuslinje" -#: ../gramps/gui/configure.py:1094 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/configure.py:1097 msgid "Show text label beside Navigator buttons (requires restart)" -msgstr "Vis tekst for knappene på sidestolpen (krever omstart av Gramps)" +msgstr "Vis tekst ved siden av knappene (krever omstart av Gramps)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1100 +#: ../gramps/gui/configure.py:1103 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Vis lukkeknapp i Smågrampslinja" -#: ../gramps/gui/configure.py:1113 +#: ../gramps/gui/configure.py:1116 msgid "Enable automatic place title generation" -msgstr "" +msgstr "Skru på generering av automatiske stedstitler" -#: ../gramps/gui/configure.py:1125 +#: ../gramps/gui/configure.py:1128 msgid "Suppress comma after house number" -msgstr "" +msgstr "Ta bort komma etter husnummer" -#: ../gramps/gui/configure.py:1130 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/configure.py:1133 msgid "Reverse display order" -msgstr "Bruk mødres visningsformat" +msgstr "Omvendt visningsrekkefølge" -#: ../gramps/gui/configure.py:1137 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/configure.py:1140 msgid "Full place name" -msgstr "Fullstendig etternavn:" +msgstr "Fullstendig stedsnavn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/gui/configure.py:1141 msgid "-> Hamlet/Village/Town/City" -msgstr "" +msgstr "-> Forstad/Småby/By" -#: ../gramps/gui/configure.py:1139 +#: ../gramps/gui/configure.py:1142 msgid "Hamlet/Village/Town/City ->" -msgstr "" +msgstr "Forstad/Småby/By ->" -#: ../gramps/gui/configure.py:1144 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/configure.py:1147 msgid "Restrict" -msgstr "Distrikt" +msgstr "Begrense" -#: ../gramps/gui/configure.py:1150 +#: ../gramps/gui/configure.py:1153 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Språk" -#: ../gramps/gui/configure.py:1157 +#: ../gramps/gui/configure.py:1160 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:125 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:403 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:204 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:212 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:219 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:227 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1901 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1962 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2020 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3779 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3928 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:242 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1877 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1940 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2006 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3787 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3940 msgid "Places" msgstr "Steder" -#: ../gramps/gui/configure.py:1173 +#: ../gramps/gui/configure.py:1176 msgid "Missing surname" msgstr "Mangler etternavn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1176 +#: ../gramps/gui/configure.py:1179 msgid "Missing given name" msgstr "Mangler fornavn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1179 +#: ../gramps/gui/configure.py:1182 msgid "Missing record" msgstr "Mangler forekomst" -#: ../gramps/gui/configure.py:1182 +#: ../gramps/gui/configure.py:1185 msgid "Private surname" msgstr "Privat etternavn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1186 +#: ../gramps/gui/configure.py:1189 msgid "Private given name" msgstr "Privat fornavn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1190 +#: ../gramps/gui/configure.py:1193 msgid "Private record" msgstr "Privat forekomst" -#: ../gramps/gui/configure.py:1230 +#: ../gramps/gui/configure.py:1233 msgid "Change is not immediate" msgstr "Endringer er ikke øyeblikkelige" -#: ../gramps/gui/configure.py:1231 +#: ../gramps/gui/configure.py:1234 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." msgstr "" "Å endre dataformat vil ikke begynne å virke før Gramps startes neste gang." -#: ../gramps/gui/configure.py:1245 +#: ../gramps/gui/configure.py:1248 msgid "Date about range" msgstr "Dato omkring en tidsbolk" -#: ../gramps/gui/configure.py:1248 +#: ../gramps/gui/configure.py:1251 msgid "Date after range" msgstr "Dato etter en tidsbolk" -#: ../gramps/gui/configure.py:1251 +#: ../gramps/gui/configure.py:1254 msgid "Date before range" msgstr "Dato før en tidsbolk" -#: ../gramps/gui/configure.py:1254 +#: ../gramps/gui/configure.py:1257 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Høyeste alder for sannsynligvis levende" -#: ../gramps/gui/configure.py:1257 +#: ../gramps/gui/configure.py:1260 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Største aldersforskjell mellom søsken" -#: ../gramps/gui/configure.py:1260 +#: ../gramps/gui/configure.py:1263 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Minste antall år mellom generasjoner" -#: ../gramps/gui/configure.py:1263 +#: ../gramps/gui/configure.py:1266 msgid "Average years between generations" msgstr "Gjennomsnittlig antall år mellom generasjoner" -#: ../gramps/gui/configure.py:1266 +#: ../gramps/gui/configure.py:1269 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Markering for ugyldig datoformat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1269 +#: ../gramps/gui/configure.py:1272 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -10728,23 +10760,29 @@ msgstr "" "For eksempel: <u><b>%s</b></u>\n" "vil vise Understreket og fet dato.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1283 +#: ../gramps/gui/configure.py:1286 msgid "Dates" msgstr "Datoer" -#: ../gramps/gui/configure.py:1293 +#: ../gramps/gui/configure.py:1297 +msgid "Use alternate Font handler for GUI and Reports (requires restart)" +msgstr "" +"Bruk alternativ behandler for Skrifttyper for GUI og Rapporter (krever " +"omstart av Gramps)" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1303 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Legg til en standard kilde ved import av GEDCOM" -#: ../gramps/gui/configure.py:1297 +#: ../gramps/gui/configure.py:1307 msgid "Add tag on import" msgstr "Legg til merking ved import" -#: ../gramps/gui/configure.py:1308 +#: ../gramps/gui/configure.py:1318 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Skru på stavekontroll" -#: ../gramps/gui/configure.py:1317 +#: ../gramps/gui/configure.py:1327 #, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" @@ -10753,122 +10791,122 @@ msgstr "" "GtkSpell er ikke åpnet. Stavekontroll vil ikke være tilgjengelig.\n" "For å bygge dette for Gramps kan du se på %(gramps_wiki_build_spell_url)s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1324 +#: ../gramps/gui/configure.py:1334 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Vis dagens tips" -#: ../gramps/gui/configure.py:1329 +#: ../gramps/gui/configure.py:1339 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Husk siste visning" -#: ../gramps/gui/configure.py:1334 +#: ../gramps/gui/configure.py:1344 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Maksimalt antall generasjoner for slektsforhold" -#: ../gramps/gui/configure.py:1340 +#: ../gramps/gui/configure.py:1350 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Basissti for relativ sti for medier" -#: ../gramps/gui/configure.py:1348 +#: ../gramps/gui/configure.py:1358 msgid "Once a month" msgstr "En gang i måneden" -#: ../gramps/gui/configure.py:1349 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 msgid "Once a week" msgstr "En gang i uka" -#: ../gramps/gui/configure.py:1350 +#: ../gramps/gui/configure.py:1360 msgid "Once a day" msgstr "En gang hver dag" -#: ../gramps/gui/configure.py:1351 +#: ../gramps/gui/configure.py:1361 msgid "Always" msgstr "Alltid" -#: ../gramps/gui/configure.py:1356 +#: ../gramps/gui/configure.py:1366 msgid "Check for updates" msgstr "Søk etter oppdateringer" -#: ../gramps/gui/configure.py:1362 +#: ../gramps/gui/configure.py:1372 msgid "Updated addons only" msgstr "Bare oppdatere programtilleggene" -#: ../gramps/gui/configure.py:1363 +#: ../gramps/gui/configure.py:1373 msgid "New addons only" msgstr "Bare nye programtillegg" -#: ../gramps/gui/configure.py:1364 +#: ../gramps/gui/configure.py:1374 msgid "New and updated addons" msgstr "Nye og oppdaterte programtillegg" -#: ../gramps/gui/configure.py:1374 +#: ../gramps/gui/configure.py:1384 msgid "What to check" msgstr "Hva som skal sjekkes" -#: ../gramps/gui/configure.py:1379 +#: ../gramps/gui/configure.py:1389 msgid "Where to check" msgstr "Hvor det skal sjekkes" -#: ../gramps/gui/configure.py:1383 +#: ../gramps/gui/configure.py:1393 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "Ikke spør om programmtillegg som allerede er nevnt" -#: ../gramps/gui/configure.py:1388 +#: ../gramps/gui/configure.py:1398 msgid "Check now" msgstr "Sjekk nå" -#: ../gramps/gui/configure.py:1398 +#: ../gramps/gui/configure.py:1408 msgid "Checking Addons Failed" msgstr "Sjekking av tillegg feilet" -#: ../gramps/gui/configure.py:1399 +#: ../gramps/gui/configure.py:1409 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "" "Biblioteket for programtillegg er ikke tilgjengelig. Prøv igjen senere." -#: ../gramps/gui/configure.py:1408 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "Det er ingen tilgjengelige programtillegg av denne typen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1409 +#: ../gramps/gui/configure.py:1420 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "Kontrollert for '%s'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1410 +#: ../gramps/gui/configure.py:1421 msgid "' and '" msgstr "' og '" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1415 +#: ../gramps/gui/configure.py:1426 msgid "new" msgstr "ny" -#: ../gramps/gui/configure.py:1415 +#: ../gramps/gui/configure.py:1426 msgid "update" msgstr "oppdatering" -#: ../gramps/gui/configure.py:1453 +#: ../gramps/gui/configure.py:1445 #, fuzzy msgid "Database backend" msgstr "Databasen er åpnet" -#: ../gramps/gui/configure.py:1460 +#: ../gramps/gui/configure.py:1453 msgid "Family Tree Database path" msgstr "Databasesti" -#: ../gramps/gui/configure.py:1469 +#: ../gramps/gui/configure.py:1462 msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "Last inn den siste databasen automatisk" -#: ../gramps/gui/configure.py:1482 +#: ../gramps/gui/configure.py:1502 msgid "Select media directory" msgstr "Velg mediakatalog" -#: ../gramps/gui/configure.py:1485 ../gramps/gui/configure.py:1508 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:141 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:117 -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:24 +#: ../gramps/gui/configure.py:1505 ../gramps/gui/configure.py:1528 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:146 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:117 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/configure.glade:23 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:416 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:700 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:839 @@ -10876,8 +10914,7 @@ msgstr "Velg mediakatalog" #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:43 -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:69 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:69 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:38 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:41 @@ -10893,49 +10930,47 @@ msgstr "Velg mediakatalog" #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:38 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:23 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:23 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:25 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:246 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:434 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:666 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:23 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:24 ../gramps/gui/glade/rule.glade:319 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:750 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1720 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1723 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:140 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:78 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1727 ../gramps/gui/plug/_windows.py:427 -#: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:63 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:160 ../gramps/gui/utils.py:172 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1339 ../gramps/gui/views/listview.py:1002 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:360 ../gramps/gui/views/tags.py:629 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1728 ../gramps/gui/plug/_windows.py:432 +#: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:161 ../gramps/gui/utils.py:172 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1412 ../gramps/gui/views/listview.py:1010 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:362 ../gramps/gui/views/tags.py:635 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:964 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1216 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:694 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:396 -#: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:89 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:296 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1006 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1259 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:769 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:396 +#: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:327 msgid "_Cancel" -msgstr "Avbryt" +msgstr "_Avbryt" -#: ../gramps/gui/configure.py:1505 +#: ../gramps/gui/configure.py:1525 msgid "Select database directory" msgstr "Velg databasekatalog" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:125 ../gramps/gui/plug/tool.py:108 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:130 ../gramps/gui/plug/tool.py:108 msgid "Undo history warning" msgstr "Advarsel for angrehistorikk" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:126 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:131 msgid "" "Proceeding with import will erase the undo history for this session. In " "particular, you will not be able to revert the import or any changes made " @@ -10951,23 +10986,23 @@ msgstr "" "Hvis du tror at du kanskje vil angre importen så STOPP her og lag en " "sikkerhetskopi av databasen din." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:131 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:136 msgid "_Proceed with import" msgstr "_Fortsett med import" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:131 ../gramps/gui/plug/tool.py:115 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:136 ../gramps/gui/plug/tool.py:115 msgid "_Stop" msgstr "_Stopp" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:138 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:143 msgid "Gramps: Import Family Tree" msgstr "Gramps: Importere slektsdatabase" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:143 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:148 msgid "Import" msgstr "Import" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:199 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:204 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -10980,28 +11015,28 @@ msgstr "" "Gyldige filtyper er: Gramps-database, Gramps XML, Gramps-pakke, GEDCOM og " "andre." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:223 ../gramps/gui/dbloader.py:230 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:228 ../gramps/gui/dbloader.py:235 msgid "Cannot open file" msgstr "Kan ikke åpne fil" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:224 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:229 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "Den valgte fila er en katalog, ikke en fil.\n" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:231 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:236 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Du har ikke lesetilgang til den valgte fila." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:241 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:246 msgid "Cannot create file" msgstr "Kan ikke opprette fil" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:264 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:269 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Kunne ikke importere fil: %s" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:265 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:270 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" @@ -11009,13 +11044,13 @@ msgstr "" "Denne fila sier den har en annen tegnkoding enn hva den har, så den kan ikke " "importeres helt feilfritt. Reparer tegnkodingen og importer igjen" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:343 ../gramps/gui/dbloader.py:357 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:385 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:348 ../gramps/gui/dbloader.py:363 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:393 msgid "Are you sure you want to upgrade this Family Tree?" msgstr "Er du sikker på at du vil oppgradere denne slektsdatabasen?" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:346 ../gramps/gui/dbloader.py:360 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:388 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:351 ../gramps/gui/dbloader.py:366 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:396 msgid "" "I have made a backup,\n" "please upgrade my Family Tree" @@ -11023,19 +11058,19 @@ msgstr "" "Jeg har laget en sikkerhetskopi,\n" "vennligst oppgradere min slektsdatabase" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:348 ../gramps/gui/dbloader.py:362 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:376 ../gramps/gui/dbloader.py:390 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:293 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:746 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:762 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:353 ../gramps/gui/dbloader.py:368 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:383 ../gramps/gui/dbloader.py:398 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:242 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:743 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:782 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:371 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:378 msgid "Are you sure you want to downgrade this Family Tree?" msgstr "Er du sikker på at du vil nedgradere denne slektsdatabasen?" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:374 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:381 msgid "" "I have made a backup,\n" "please downgrade my Family Tree" @@ -11043,52 +11078,50 @@ msgstr "" "Jeg har laget en sikkerhetskopi,\n" "vennligst nedgradere min slektsdatabase" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:458 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:467 msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:499 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:508 msgid "Automatically detected" msgstr "Automatisk funnet" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:508 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:517 msgid "Select file _type:" msgstr "Velg fil_type:" -#: ../gramps/gui/dbman.py:95 +#: ../gramps/gui/dbman.py:96 #, fuzzy, python-format msgid "%s_-_Manage_Family_Trees" msgstr "_Håndtere slektstrær..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:96 +#: ../gramps/gui/dbman.py:97 #, fuzzy msgid "Family_Trees_manager_window" msgstr "Navn på slektsdatabase" -#: ../gramps/gui/dbman.py:110 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:352 +#: ../gramps/gui/dbman.py:111 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:352 msgid "_Archive" msgstr "_Arkiver" -#: ../gramps/gui/dbman.py:110 +#: ../gramps/gui/dbman.py:111 msgid "_Extract" msgstr "_Hent ut" -#: ../gramps/gui/dbman.py:116 ../gramps/gui/dbman.py:141 +#: ../gramps/gui/dbman.py:118 ../gramps/gui/dbman.py:143 #, fuzzy msgid "Database Information" msgstr "Ingen datoinformasjon" -#: ../gramps/gui/dbman.py:118 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:40 -#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:40 -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:485 ../gramps/gui/glade/book.glade:559 -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:39 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:24 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:36 +#: ../gramps/gui/dbman.py:120 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:40 ../gramps/gui/glade/book.glade:482 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:556 ../gramps/gui/glade/configure.glade:39 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:24 ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:36 #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:37 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:38 #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:58 -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:85 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:40 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:85 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:40 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:54 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:40 #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:57 @@ -11104,71 +11137,66 @@ msgstr "Ingen datoinformasjon" #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:54 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:41 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:40 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:40 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:38 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:40 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:37 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:262 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:451 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:682 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:38 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:38 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:38 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:38 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:39 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:37 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:38 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:37 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:37 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:37 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:37 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:37 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:36 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:37 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:37 #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:40 ../gramps/gui/glade/rule.glade:336 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:767 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1736 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:767 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1739 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:79 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:164 ../gramps/gui/utils.py:186 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1220 ../gramps/gui/views/tags.py:628 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:695 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:117 -#: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:297 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:165 ../gramps/gui/utils.py:186 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1284 ../gramps/gui/views/tags.py:634 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:770 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:117 +#: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 msgid "_OK" -msgstr "OK" +msgstr "_OK" -#: ../gramps/gui/dbman.py:124 +#: ../gramps/gui/dbman.py:126 #, fuzzy msgid "Setting" msgstr "Starter" -#: ../gramps/gui/dbman.py:360 +#: ../gramps/gui/dbman.py:367 msgid "Family Tree name" msgstr "Navn på slektsdatabase" #. icon_column = Gtk.TreeViewColumn(_('Status'), render, #. icon_name=ICON_COL) -#: ../gramps/gui/dbman.py:373 +#: ../gramps/gui/dbman.py:380 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:123 ../gramps/gui/plug/_windows.py:180 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:515 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:459 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:654 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:494 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:692 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:95 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:387 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1354 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1310 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../gramps/gui/dbman.py:380 +#: ../gramps/gui/dbman.py:387 #, fuzzy msgid "Database Type" msgstr "Databasen er åpnet" -#: ../gramps/gui/dbman.py:485 +#: ../gramps/gui/dbman.py:493 #, python-format msgid "Break the lock on the '%s' database?" msgstr "Bryt låsen på databasen '%s'?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:486 +#: ../gramps/gui/dbman.py:494 msgid "" "Gramps believes that someone else is actively editing this database. You " "cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the " @@ -11181,15 +11209,15 @@ msgstr "" "andre utfører endringer i databasen, og du bryter låsen, kan du ødelegge " "databasen." -#: ../gramps/gui/dbman.py:492 +#: ../gramps/gui/dbman.py:500 msgid "Break lock" msgstr "Bryt låsen" -#: ../gramps/gui/dbman.py:583 +#: ../gramps/gui/dbman.py:590 msgid "Rename failed" msgstr "Omdøping feilet" -#: ../gramps/gui/dbman.py:584 +#: ../gramps/gui/dbman.py:591 #, python-format msgid "" "An attempt to rename a version failed with the following message:\n" @@ -11200,56 +11228,56 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:603 +#: ../gramps/gui/dbman.py:609 msgid "Could not rename the Family Tree." msgstr "Kunne ikke endre navn på Slektsdatabasen." -#: ../gramps/gui/dbman.py:604 +#: ../gramps/gui/dbman.py:610 msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." msgstr "Denne Slektsdatabasen eksisterer allerede. Velg et unikt navn." -#: ../gramps/gui/dbman.py:647 +#: ../gramps/gui/dbman.py:654 msgid "Extracting archive..." msgstr "Henter ut data..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:652 +#: ../gramps/gui/dbman.py:659 msgid "Importing archive..." msgstr "Importerer data..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:668 +#: ../gramps/gui/dbman.py:675 #, python-format msgid "Remove the '%s' Family Tree?" msgstr "Fjerne slektsdatabasen '%s'?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:669 +#: ../gramps/gui/dbman.py:676 msgid "Removing this Family Tree will permanently destroy the data." msgstr "Fjerning av denne slektsdatabasen vil ødelegge dataene permanent." -#: ../gramps/gui/dbman.py:671 +#: ../gramps/gui/dbman.py:678 msgid "Remove Family Tree" msgstr "Fjerne slektsdatabase" -#: ../gramps/gui/dbman.py:677 +#: ../gramps/gui/dbman.py:683 #, python-format msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "Fjern revisjon '%(revision)s versjon av %(database)s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:681 +#: ../gramps/gui/dbman.py:687 msgid "" "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "" "Fjerner du denne versjonsn vil du ikke ha mulighet til å hente den tilbake " "igjen senere." -#: ../gramps/gui/dbman.py:683 +#: ../gramps/gui/dbman.py:689 msgid "Remove version" msgstr "Fjern versjon" -#: ../gramps/gui/dbman.py:738 +#: ../gramps/gui/dbman.py:744 msgid "Deletion failed" msgstr "Sletting feilet" -#: ../gramps/gui/dbman.py:739 +#: ../gramps/gui/dbman.py:745 #, python-format msgid "" "An attempt to delete a version failed with the following message:\n" @@ -11260,25 +11288,25 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:756 +#: ../gramps/gui/dbman.py:762 #, fuzzy, python-format msgid "Convert the '%s' database?" msgstr "Bryt låsen på databasen '%s'?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:757 +#: ../gramps/gui/dbman.py:763 msgid "You wish to convert this database into the new DB-API format?" msgstr "" -#: ../gramps/gui/dbman.py:758 +#: ../gramps/gui/dbman.py:764 msgid "Convert" msgstr "" -#: ../gramps/gui/dbman.py:769 +#: ../gramps/gui/dbman.py:774 #, fuzzy, python-format msgid "Opening the '%s' database" msgstr "Åpne en eksisterende database" -#: ../gramps/gui/dbman.py:770 +#: ../gramps/gui/dbman.py:775 #, fuzzy msgid "An attempt to convert the database failed. Perhaps it needs updating." msgstr "" @@ -11286,34 +11314,34 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:782 ../gramps/gui/dbman.py:807 +#: ../gramps/gui/dbman.py:786 ../gramps/gui/dbman.py:811 #, fuzzy, python-format msgid "Converting the '%s' database" msgstr "Bryt låsen på databasen '%s'?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:783 +#: ../gramps/gui/dbman.py:787 msgid "An attempt to export the database failed." msgstr "" -#: ../gramps/gui/dbman.py:786 +#: ../gramps/gui/dbman.py:791 #, fuzzy msgid "Converting data..." msgstr "Sorterer data..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:791 ../gramps/gui/dbman.py:794 +#: ../gramps/gui/dbman.py:796 ../gramps/gui/dbman.py:799 #, python-format msgid "(Converted #%d)" msgstr "" -#: ../gramps/gui/dbman.py:808 +#: ../gramps/gui/dbman.py:812 msgid "An attempt to import into the database failed." msgstr "" -#: ../gramps/gui/dbman.py:864 +#: ../gramps/gui/dbman.py:869 msgid "Repair Family Tree?" msgstr "Reparere slektsdatabase?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:865 +#: ../gramps/gui/dbman.py:870 #, python-format msgid "" "If you click %(bold_start)sProceed%(bold_end)s, Gramps will attempt to " @@ -11364,31 +11392,31 @@ msgstr "" "knappen utilgjengelig ved å fjerne fila %(recover_file)s i katalogen for " "slektsdatabasen." -#: ../gramps/gui/dbman.py:896 +#: ../gramps/gui/dbman.py:901 msgid "Proceed, I have taken a backup" msgstr "Fortsett, jeg har laget sikkerhetskopi" -#: ../gramps/gui/dbman.py:897 +#: ../gramps/gui/dbman.py:902 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: ../gramps/gui/dbman.py:919 +#: ../gramps/gui/dbman.py:925 msgid "Rebuilding database from backup files" msgstr "Gjenoppbygger database fra sikkerhetskopi" -#: ../gramps/gui/dbman.py:924 +#: ../gramps/gui/dbman.py:930 msgid "Error restoring backup data" msgstr "Feil ved innhenting av data fra sikkerhetskopi" -#: ../gramps/gui/dbman.py:962 +#: ../gramps/gui/dbman.py:969 msgid "Could not create Family Tree" msgstr "Kunne ikke opprette slektsdatabase" -#: ../gramps/gui/dbman.py:1089 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1097 msgid "Retrieve failed" msgstr "Innhenting feilet" -#: ../gramps/gui/dbman.py:1090 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1098 #, python-format msgid "" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" @@ -11399,11 +11427,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:1129 ../gramps/gui/dbman.py:1156 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1136 ../gramps/gui/dbman.py:1162 msgid "Archiving failed" msgstr "Arkivering feilet" -#: ../gramps/gui/dbman.py:1130 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1137 #, python-format msgid "" "An attempt to create the archive failed with the following message:\n" @@ -11414,15 +11442,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:1135 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1142 msgid "Creating data to be archived..." msgstr "Lager data som skal arkiveres..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:1144 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1151 msgid "Saving archive..." msgstr "Lagrer arkiv..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:1157 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1163 #, python-format msgid "" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n" @@ -11433,33 +11461,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dialog.py:202 -msgid "Error detected in database" -msgstr "Feil ble oppdaget i databasen" - -#: ../gramps/gui/dialog.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " -"by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" -"\n" -"If this problem continues to exist after running this tool, please file a " -"bug report at %(gramps_bugtracker_url)s\n" -"\n" -msgstr "" -"Gramps har oppdaget en feil i databasen. Dette kan vanligvis ordnes ved å " -"kjøre verktøyet \"Sjekk og reparer databasen\".\n" -"\n" -"Hvis dette problemet fortsatt eksisterer etter å ha kjørt dette verktøyet " -"kan du sende en feilrapport på %(gramps_bugtracker_url)s\n" -"\n" - -#: ../gramps/gui/dialog.py:336 ../gramps/gui/dialog.py:409 +#: ../gramps/gui/dialog.py:339 ../gramps/gui/dialog.py:412 #: ../gramps/gui/utils.py:301 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Forsøke å tvinge en lukking av dialogboksen" -#: ../gramps/gui/dialog.py:337 ../gramps/gui/dialog.py:410 +#: ../gramps/gui/dialog.py:340 ../gramps/gui/dialog.py:413 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -11504,7 +11511,7 @@ msgstr "Ingen aktive media" msgid "No active note" msgstr "Ingen aktive notater" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:579 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:591 #, fuzzy msgid "No active object" msgstr "Ingen aktive notater" @@ -11512,30 +11519,30 @@ msgstr "Ingen aktive notater" #: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:70 #, fuzzy msgid "manual|Select_a_media_selector" -msgstr "Flett_sammen_mediaobjekter" +msgstr "Velg_en_mediaobjektvelger" #: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:104 msgid "Select a media object" msgstr "Velg et mediaobjekt" -#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:148 +#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:151 msgid "Select media object" msgstr "Velg et mediaobjekt" -#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:158 +#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:161 msgid "Import failed" msgstr "Import feilet" -#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:159 +#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:162 msgid "The filename supplied could not be found." msgstr "Fant ikke den angitte fila." -#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:169 +#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:172 #, python-format msgid "Cannot import %s" msgstr "Kan ikke importere %s" -#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:170 +#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:173 #, python-format msgid "" "Directory specified in preferences: Base path for relative media paths: %s " @@ -11545,12 +11552,12 @@ msgstr "" "%s eksisterer ikke. Endre innstillingene eller ikke bruk relativ sti ved " "import" -#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:233 +#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:240 #, python-format msgid "Cannot display %s" msgstr "Kan ikke vise %s" -#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:234 +#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:241 msgid "" "Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a " "corrupt file." @@ -11622,17 +11629,17 @@ msgstr "E_genskaper" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:977 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:104 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:111 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:100 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:103 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:111 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:87 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:96 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:100 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:127 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:100 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:99 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:104 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:103 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:86 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:178 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1165 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1343 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:181 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1166 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1344 #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:76 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:75 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:70 @@ -11642,24 +11649,22 @@ msgstr "E_genskaper" #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:72 #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:71 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:72 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:218 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:355 -#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:87 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:240 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:357 +#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:88 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:85 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:125 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:399 -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:191 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:535 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:400 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:194 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 ../gramps/plugins/tool/verify.py:568 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:94 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:83 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:79 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:80 ../gramps/plugins/view/relview.py:591 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:86 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:95 ../gramps/plugins/view/noteview.py:80 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:592 ../gramps/plugins/view/repoview.py:86 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:83 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -11677,7 +11682,6 @@ msgstr "Endre referanse" msgid "%(part1)s - %(part2)s" msgstr "%(part1)s - %(part2)s" -#. we now construct an add menu #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:68 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:217 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:224 @@ -11686,9 +11690,8 @@ msgstr "%(part1)s - %(part2)s" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:362 ../gramps/gui/glade/rule.glade:425 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:432 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1830 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1837 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1823 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1833 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1840 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:408 msgid "Add" msgstr "Legg til" @@ -11701,13 +11704,13 @@ msgstr "Legg til" #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:104 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:111 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:493 ../gramps/gui/glade/rule.glade:500 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1894 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1901 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1897 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1904 msgid "Remove" msgstr "Fjern" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:152 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:147 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:128 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:412 msgid "Share" @@ -11757,13 +11760,13 @@ msgstr "Flytt den valgte siteringen nedover" #: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:78 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:745 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4809 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4906 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4862 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4959 msgid "Author" msgstr "Forfatter" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2603 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2590 msgid "Page" msgstr "Side" @@ -11772,18 +11775,18 @@ msgid "_Source Citations" msgstr "Kilde_sitering" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:171 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:181 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:254 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:274 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:182 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:256 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:277 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:267 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:337 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:332 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:430 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:481 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:473 msgid "Cannot share this reference" msgstr "Klarte ikke å dele denne referansen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:190 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:489 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:192 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:481 msgid "" "This citation cannot be created at this time. Either the associated Source " "object is already being edited, or another citation associated with the same " @@ -11803,43 +11806,42 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:112 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:192 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:220 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:223 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:71 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:83 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:219 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:215 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:300 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:227 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:238 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:308 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:310 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:862 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:228 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:239 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:317 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:319 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:902 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:248 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:80 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:888 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7353 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:889 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7439 msgid "Father" msgstr "Far" -#. ---------------------------------- #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:61 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:113 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:470 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:222 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:225 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:72 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:84 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:220 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:212 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:297 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:244 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:255 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:317 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:319 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:863 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:245 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:256 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:326 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:328 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:903 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:254 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:889 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7367 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:890 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7453 msgid "Mother" msgstr "Mor" @@ -11878,7 +11880,7 @@ msgid "_Events" msgstr "Hen_delser" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:247 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:346 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:348 msgid "" "This event reference cannot be edited at this time. Either the associated " "event is already being edited or another event reference that is associated " @@ -11892,18 +11894,18 @@ msgstr "" "\n" "For å endre denne hendelsesreferansen må du lukke hendelsen først." -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:280 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:345 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:357 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:281 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:347 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:353 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:168 msgid "Cannot edit this reference" msgstr "Klarte ikke å endre denne referansen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:322 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:324 msgid "Cannot change Person" msgstr "Kan ikke endre personen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:323 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:325 msgid "You cannot change Person events in the Family Editor" msgstr "Du kan ikke endre Personhendelser i Familieeditoren" @@ -11915,10 +11917,9 @@ msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:460 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:655 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:391 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1352 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:495 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:693 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1308 msgid "Temple" msgstr "Tempel" @@ -11926,29 +11927,28 @@ msgstr "Tempel" msgid "_Gallery" msgstr "Ga_lleri" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:138 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:650 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:210 -msgid "View" -msgstr "Vis" +#. Translators: _View means "to look at this" +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:140 +msgid "verb:look at this|_View" +msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:146 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:214 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:145 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:215 msgid "Open Containing _Folder" msgstr "Åpne innholdskatalog" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:154 -#: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 -msgid "Make Active Media" +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:153 +#, fuzzy +msgid "_Make Active Media" msgstr "Lag aktivt media" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:263 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:960 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:552 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:257 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:961 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:587 msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "Ingen eksisterende media ble funnet i Galleriet" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:312 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:307 msgid "" "This media reference cannot be edited at this time. Either the associated " "media object is already being edited or another media reference that is " @@ -11962,8 +11962,8 @@ msgstr "" "\n" "For å endre denne mediareferansen må du lukke mediaobjektet først." -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:530 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:196 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:527 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:197 msgid "Drag Media Object" msgstr "Trekk mediaobjekt" @@ -12018,7 +12018,7 @@ msgstr "Flytt det valgte navnet nedover" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:616 msgid "Group As" -msgstr "Grupper som:" +msgstr "Grupper som" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:79 msgid "Notes Preview" @@ -12038,13 +12038,13 @@ msgstr "Sett som standardnavn" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1246 ../gramps/gui/views/tags.py:488 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1247 ../gramps/gui/views/tags.py:493 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1245 ../gramps/gui/views/tags.py:489 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1246 ../gramps/gui/views/tags.py:494 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" msgstr "Nei" @@ -12083,7 +12083,7 @@ msgid "Move the selected note downwards" msgstr "Flytt det valgte notatet nedover" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:78 -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:138 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:136 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:188 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:190 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:503 @@ -12098,7 +12098,7 @@ msgstr "_Notater" #. add personal column #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2065 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2051 msgid "Personal" msgstr "Personlig" @@ -12167,29 +12167,24 @@ msgid "Godfather" msgstr "Gudfar" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:53 -#, fuzzy msgid "Create and add a new place name" -msgstr "Lag og legg til et nytt navn" +msgstr "Lag og legg til et nytt stedsnavn" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:54 -#, fuzzy msgid "Remove the existing place name" -msgstr "Fjern det eksisterende navnet" +msgstr "Fjern det eksisterende stedsnavnet" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:55 -#, fuzzy msgid "Edit the selected place name" -msgstr "Rediger det valgte stedet" +msgstr "Rediger det valgte stedsnavnet" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:56 -#, fuzzy msgid "Move the selected place name upwards" -msgstr "Flytt det valgte navnet oppover" +msgstr "Flytt det valgte stedsnavnet oppover" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:57 -#, fuzzy msgid "Move the selected place name downwards" -msgstr "Flytt det valgte navnet nedover" +msgstr "Flytt det valgte stedsnavnet nedover" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:71 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:143 @@ -12197,18 +12192,18 @@ msgid "Alternative Names" msgstr "Alternative navn" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:69 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:104 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1276 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:108 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1299 msgid "Enclosed By" msgstr "Omgitt av" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:141 msgid "Place cycle detected" -msgstr "" +msgstr "Oppdaget steder som henviser til seg selv" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:142 msgid "The place you are adding is already enclosed by this place" -msgstr "" +msgstr "Stedet du legger til er allerede omsluttet av dette stedet" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:55 msgid "Create and add a new repository" @@ -12279,6 +12274,7 @@ msgid "Move the selected surname downwards" msgstr "Flytt det valgte etternavnet nedover" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:77 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:618 msgid "Origin" msgstr "Opprinnelig" @@ -12320,13 +12316,11 @@ msgstr "_Internett" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:118 #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:201 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:361 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:363 msgid "_Jump to" -msgstr "Hopp til" +msgstr "_Hopp til" #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:65 -#, fuzzy msgid "manual|Address_Editor_dialog" msgstr "Adressebehandler" @@ -12336,7 +12330,6 @@ msgid "Address Editor" msgstr "Adressebehandler" #: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:62 -#, fuzzy msgid "manual|Attribute_Editor_dialog" msgstr "Egenskapsbehandler" @@ -12359,9 +12352,8 @@ msgid "The attribute type cannot be empty" msgstr "Egenskaptypen kan ikke være tom" #: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:67 -#, fuzzy msgid "manual|Child_Reference_Editor" -msgstr "Behandler for barnereferanser" +msgstr "Behandler_for_barnereferanser" #: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:102 #: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:197 @@ -12373,9 +12365,8 @@ msgid "Child Reference" msgstr "Behandler for barnereferanser" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:69 -#, fuzzy msgid "manual|New_Citation_dialog" -msgstr "Flett_sammen_siteringer" +msgstr "Dialog_for_nye_siteringer" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:128 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:134 @@ -12408,13 +12399,13 @@ msgid "Cannot save citation. ID already exists." msgstr "Kan ikke lagre siteringen. ID finnes allerede." #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:303 -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:250 -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:299 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:846 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:251 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:300 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:847 #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:297 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:287 -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:190 -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:210 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:191 +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:211 #, python-format msgid "" "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " @@ -12477,7 +12468,6 @@ msgid "Calculated" msgstr "Beregnet" #: ../gramps/gui/editors/editdate.py:99 -#, fuzzy msgid "manual|Editing_dates" msgstr "Redigere_datoer" @@ -12491,7 +12481,6 @@ msgid "Correct the date or switch from `{cur_mode}' to `{text_mode}'" msgstr "Endre dato eler bryter fra `{cur_mode}' til `{text_mode}'" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:64 -#, fuzzy msgid "manual|New_Event_dialog" msgstr "Flett_sammen_hendelser" @@ -12508,9 +12497,9 @@ msgstr "Ny hendelse" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:230 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:545 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:338 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:372 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:736 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:340 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:374 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:735 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:430 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:620 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:440 @@ -12520,7 +12509,7 @@ msgid "Edit Event" msgstr "Rediger hendelse" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:239 -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:262 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:263 msgid "Cannot save event" msgstr "Kan ikke lagre hendelse" @@ -12530,34 +12519,33 @@ msgstr "" "Det er ikke angitt data for denne hendelsen. Skriv inn data eller avbryt " "endringen." -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:249 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:250 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:276 msgid "Cannot save event. ID already exists." msgstr "Kan ikke lagre hendelse. ID finnes allerede." -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:263 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:264 msgid "The event type cannot be empty" msgstr "Denne hendelsen kan ikke være tom" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:268 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:270 #, python-format msgid "Add Event (%s)" msgstr "Legg til hendelse (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:274 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:276 #, python-format msgid "Edit Event (%s)" msgstr "Rediger hendelse (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:319 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:321 #, python-format msgid "Delete Event (%s)" msgstr "Slett hendelse (%s)" #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:57 -#, fuzzy msgid "manual|Event_Reference_Editor_dialog" -msgstr "Redigere hendelse" +msgstr "Vindu_for_å_redigere_hendelse" #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:255 @@ -12582,7 +12570,7 @@ msgstr "Legg til hendelse" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:91 msgid "manual|Family_Editor_dialog" -msgstr "" +msgstr "Behandler_for_Familie" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:111 msgid "Create a new person and add the child to the family" @@ -12673,25 +12661,25 @@ msgstr "B_arn" msgid "Edit child" msgstr "Endre barn" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:150 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:149 msgid "Add an existing child" msgstr "Legg til et eksisterende barn" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:151 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:150 msgid "Edit relationship" msgstr "Endre relasjon" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:219 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:234 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:217 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:232 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1569 msgid "Select Child" msgstr "Velg barn" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:367 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:365 msgid "Adding parents to a person" msgstr "Legge til foreldre til en person" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:368 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:366 msgid "" "It is possible to accidentally create multiple families with the same " "parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are " @@ -12703,11 +12691,11 @@ msgstr "" "tilgjengelige når du oppretter en ny familie. De resterende feltene vil bli " "tilgjengelige etter at du har forsøkt å velge foreldre." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:462 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:461 msgid "Family has changed" msgstr "Familie er endret" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:463 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:462 #, python-format msgid "" "The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be " @@ -12722,7 +12710,7 @@ msgstr "" "For å være sikker på at informasjonen fortsatt er korrekt er data her " "oppdatert. Noen endringer du har gjort kan være tapt." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:468 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:467 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:260 msgid "family" @@ -12734,7 +12722,7 @@ msgid "New Family" msgstr "Ny familie" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:505 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1131 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1134 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:422 msgid "Edit Family" msgstr "Rediger familie" @@ -12786,10 +12774,6 @@ msgstr "" "og velger en eksisterende familie" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:954 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:569 ../gramps/plugins/view/relview.py:991 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1048 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1172 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1278 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Rediger %s" @@ -12803,30 +12787,30 @@ msgstr "En far kan ikke være sitt eget barn" msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "%s er registrert både som far og barn i familien." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1073 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1074 msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "En mor kan ikke være sitt eget barn" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1074 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1075 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "%s er registrert både som mor og barn i familien." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1081 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1083 msgid "Cannot save family" msgstr "Kunne ikke lagre familien" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1082 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1084 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Ingen data er registrert for denne familien. Skriv inn data eller avbryt." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1089 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1092 msgid "Cannot save family. ID already exists." msgstr "Kan ikke lagre familie. ID finnes allerede." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1090 -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:322 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1093 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:323 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:294 #, python-format msgid "" @@ -12838,47 +12822,45 @@ msgstr "" "allerede i bruk. Angi en annen verdi eller la feltet være blankt for å få " "neste tilgjengelige ID-verdi." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1105 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1108 msgid "Add Family" msgstr "Legg til familie" #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:67 -#, fuzzy msgid "manual|LDS_Ordinance_Editor" msgstr "LDS-ordineringsbehandler" #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:160 -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:316 -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:353 -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:439 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:315 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:352 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:443 msgid "LDS Ordinance Editor" msgstr "LDS-ordineringsbehandler" -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:289 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:288 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(father)s og %(mother)s [%(gramps_id)s]" -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:295 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:294 #, python-format msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]" -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:300 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:299 #, python-format msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:315 -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:438 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:450 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:651 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:832 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:314 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:442 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:485 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:689 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:786 msgid "LDS Ordinance" msgstr "LDS-ordinering" #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:49 -#, fuzzy msgid "manual|Link_Editor" msgstr "Lenkebehandler" @@ -12895,9 +12877,8 @@ msgid "Location Editor" msgstr "Stedsbehandler" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:68 -#, fuzzy msgid "manual|New_Media_dialog" -msgstr "Mediabehandler..." +msgstr "Behandler_for_nytt_Mediaobjekt" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:99 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:406 @@ -12925,16 +12906,16 @@ msgstr "" "Det er ikke angitt data for dette mediaobjektet. Skriv inn data eller avbryt " "endringen." -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:298 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:299 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:279 msgid "Cannot save media object. ID already exists." msgstr "Kan ikke lagre mediaobjekt. ID finnes allerede." -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:313 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:314 msgid "There is no media matching the current path value!" msgstr "Det er ingen media som samsvarer med den gjeldende filbanen!" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:314 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:315 #, python-format msgid "" "You have attempted to use the path with value '%(path)s'. This path does not " @@ -12943,24 +12924,23 @@ msgstr "" "Du har forsøkt å bruke filbanen med verdien '%(path)s'. Denne filbanen " "eksisterer ikke! Vennligst angi en annen filbane" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:327 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:328 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:523 #, python-format msgid "Add Media Object (%s)" msgstr "Legg til Mediaobjekt (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:332 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:333 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:517 #, python-format msgid "Edit Media Object (%s)" msgstr "Rediger mediaobjekt (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:369 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:370 msgid "Remove Media Object" msgstr "Fjern mediaobjekt" #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:71 -#, fuzzy msgid "manual|Media_Reference_Editor_dialog" msgstr "Mediareferansebehandler" @@ -12981,7 +12961,6 @@ msgid "Name Editor" msgstr "Navnebehandler" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:163 -#, fuzzy msgid "manual|Name_Editor" msgstr "Navnebehandler" @@ -13015,11 +12994,11 @@ msgstr "Fortsett" msgid "Return to Name Editor" msgstr "Gå tilbake til Navnebehandler" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:411 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:412 msgid "Group all people with the same name?" msgstr "Grupper alle personer med samme navn?" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:412 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:413 #, python-format msgid "" "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " @@ -13028,18 +13007,17 @@ msgstr "" "Du har valget mellom å gruppere alle personer med navnet %(surname)s med " "navnet %(group_name)s, eller kun koble dette navnet." -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:417 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:418 msgid "Group all" msgstr "Grupper alle" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:418 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:419 msgid "Group this name only" msgstr "Grupper kun dette navnet" #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:67 -#, fuzzy msgid "manual|Editing_information_about_notes" -msgstr "Rediger_informasjon_om_hendelser" +msgstr "Rediger_informasjon_om_notater" #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:150 #, python-format @@ -13064,7 +13042,7 @@ msgstr "Ny notat" msgid "_Note" msgstr "_Notat" -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:294 ../gramps/gui/editors/editnote.py:339 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:294 ../gramps/gui/editors/editnote.py:340 #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:436 msgid "Edit Note" msgstr "Rediger notat" @@ -13079,15 +13057,15 @@ msgstr "" "Det er ikke angitt data for dette notatet. Skriv inn data eller avbryt " "endringen." -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:321 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:322 msgid "Cannot save note. ID already exists." msgstr "Kan ikke lagre notat. ID finnes allerede." -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:334 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:335 msgid "Add Note" msgstr "Legg til notat" -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:354 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:355 #, python-format msgid "Delete Note (%s)" msgstr "Slett notat (%s)" @@ -13107,15 +13085,19 @@ msgid "New Person" msgstr "Ny person" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:246 -#, fuzzy msgid "manual|Editing_information_about_people" -msgstr "Editing_information_about_people" +msgstr "Redigere_informasjon_om_personer" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:607 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:426 msgid "Edit Person" msgstr "Rediger person" +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:650 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:211 +msgid "View" +msgstr "Vis" + #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:652 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Rediger objektegenskapene" @@ -13150,25 +13132,29 @@ msgstr "" "Det er angitt data for denne personen. Skriv inn data eller avbryt " "endringen." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:845 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:846 msgid "Cannot save person. ID already exists." msgstr "Kan ikke lagre personen. ID finnes allerede." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:863 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:864 #, python-format msgid "Add Person (%s)" msgstr "Legg til person (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:869 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:870 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:570 ../gramps/plugins/view/relview.py:992 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1049 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1173 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1278 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Rediger person (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1096 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1098 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Det angitte kjønnet er ukjent" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1098 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1100 msgid "" "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " "Please specify the gender." @@ -13176,20 +13162,19 @@ msgstr "" "Kjønnet til personen er for øyeblikket ukjent. Vanligvis er dette en feil. " "Spesifiser kjønn." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1101 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1103 msgid "_Male" msgstr "_Hankjønn" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1102 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1104 msgid "_Female" msgstr "Hu_nkjønn" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1103 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1105 msgid "_Unknown" msgstr "_Ukjent" #: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:68 -#, fuzzy msgid "manual|Person_Reference_Editor" msgstr "Personreferanseeditor" @@ -13212,11 +13197,10 @@ msgstr "Du må enten velge en person eller avbryte endringen" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:69 msgid "manual|Place_Editor_dialog" -msgstr "" +msgstr "Behandler_for_Sted" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:93 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:288 -#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:55 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:288 ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:55 msgid "place|Name:" msgstr "Navn:" @@ -13234,7 +13218,7 @@ msgstr "Nytt sted" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:181 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:171 msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" -msgstr "Ugyldig breddegrad (syntaks: 18\\u00b099')" +msgstr "Ugyldig breddegrad (syntaks: 18\\u00b099'" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:182 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:172 @@ -13244,7 +13228,7 @@ msgstr "48.21\"S, -18.2412 eller -18:9:48.21)" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:184 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:174 msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" -msgstr "Ugyldig lengdegrad (syntaks: 18\\uub099')" +msgstr "Ugyldig lengdegrad (syntaks: 18\\uub099'" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:185 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:175 @@ -13252,15 +13236,14 @@ msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"E, -18.2412 eller -18:9:48.21)" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:195 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:878 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:345 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:371 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:920 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:429 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:455 msgid "Edit Place" msgstr "Rediger sted" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:286 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:277 -#, fuzzy msgid "Cannot save place. Name not entered." msgstr "Kan ikke lagre stedet. Navn er ikke angitt." @@ -13289,7 +13272,6 @@ msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Slett sted (%s)" #: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:49 -#, fuzzy msgid "manual|Place_Name_Editor_dialog" msgstr "Stedsnavneditor" @@ -13299,9 +13281,8 @@ msgid "Place Name Editor" msgstr "Stedsnavneditor" #: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:125 -#, fuzzy msgid "Invalid ISO code" -msgstr "Ugyldig tempelkode" +msgstr "Ugyldig ISO-kode" #: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:138 msgid "Cannot save place name" @@ -13317,12 +13298,10 @@ msgid "Place Reference Editor" msgstr "Editor for stedsreferanser" #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:284 -#, fuzzy msgid "Modify Place" msgstr "Rediger sted" #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:289 -#, fuzzy msgid "Add Place" msgstr "Legg til sted" @@ -13335,14 +13314,13 @@ msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "Hvis du lukker uten å lagre, vil dine endringer gå tapt" #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:282 -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:189 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:190 msgid "Cannot save repository. ID already exists." msgstr "Kan ikke lagre oppbevaringssted. ID finnes allerede." #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:285 -#, fuzzy msgid "Cannot save item. ID already exists." -msgstr "Kan ikke lagre notat. ID finnes allerede." +msgstr "Kan ikke lagre element. ID finnes allerede." #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:62 msgid "Repository Reference Editor" @@ -13371,9 +13349,8 @@ msgid "Add Repository" msgstr "Legg til Oppbevaringssted" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60 -#, fuzzy msgid "manual|New_Repositories_dialog" -msgstr "Flett_sammen_oppbevaringssteder" +msgstr "Behandler_for_nytt_Oppbevaringssted" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:94 msgid "Edit Repository" @@ -13390,25 +13367,24 @@ msgstr "" "Det finnes ikke data for dette oppbevaringsstedet. Skriv inn data eller " "avbryt endringen." -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:202 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:203 #, python-format msgid "Add Repository (%s)" msgstr "Legg til oppbevaringssted (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:207 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:208 #, python-format msgid "Edit Repository (%s)" msgstr "Rediger oppbevaringssted (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:220 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:221 #, python-format msgid "Delete Repository (%s)" msgstr "Slett oppbevaringssted (%s)" #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:64 -#, fuzzy msgid "manual|New_Source_dialog" -msgstr "Flett_sammen_kilder" +msgstr "Behandler_for_ny_Kilde" #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:88 msgid "New Source" @@ -13428,29 +13404,28 @@ msgstr "" "Det finnes ikke data for denne kilden. Skriv inn data eller avbryt " "endringen." -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:209 +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:210 msgid "Cannot save source. ID already exists." msgstr "Kan ikke lagre kilde. ID finnes allerede." -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:222 +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:223 #, python-format msgid "Add Source (%s)" msgstr "Legg til kilde (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:227 +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:228 #, python-format msgid "Edit Source (%s)" msgstr "Rediger kilde (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:242 +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:243 #, python-format msgid "Delete Source (%s)" msgstr "Slett kilde (%s)" #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:48 -#, fuzzy msgid "manual|Tag_selection_dialog" -msgstr "Valg av merker" +msgstr "Behandler_for_valg_av_Merker" #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:68 #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:126 @@ -13458,9 +13433,9 @@ msgid "Tag selection" msgstr "Valg av merker" #. pylint: disable-msg=E1101 -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:99 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:205 ../gramps/gui/views/tags.py:382 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:605 ../gramps/gui/views/tags.py:621 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:99 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:227 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:387 ../gramps/gui/views/tags.py:611 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:627 #, python-format msgid "%(title)s - Gramps" msgstr "%(title)s - Gramps" @@ -13471,30 +13446,29 @@ msgstr "Rediger merker" #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:107 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:116 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:107 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:110 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:118 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:99 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:103 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:135 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:106 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:105 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:110 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:109 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:92 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:221 ../gramps/gui/views/tags.py:226 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:898 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:225 ../gramps/gui/views/tags.py:230 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:902 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:906 msgid "Tag" msgstr "Merke" #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:116 -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:57 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:55 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:56 #: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:23 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:157 #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:55 #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:54 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:58 #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:28 -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:53 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:58 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:53 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:58 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:60 #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:77 @@ -13510,35 +13484,33 @@ msgstr "Merke" #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:61 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:59 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:58 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:58 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:54 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:58 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:58 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:53 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:77 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:278 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:468 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:698 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:54 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:54 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:54 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:54 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:55 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:52 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:54 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:54 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:53 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:53 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:53 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:53 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:53 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:51 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:53 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:53 #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:56 ../gramps/gui/glade/rule.glade:43 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:354 ../gramps/gui/glade/rule.glade:784 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:142 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:157 -#: ../gramps/gui/undohistory.py:82 ../gramps/gui/viewmanager.py:479 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:237 ../gramps/gui/views/tags.py:420 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:627 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:639 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:158 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:82 ../gramps/gui/viewmanager.py:484 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:259 ../gramps/gui/views/tags.py:425 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:633 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:641 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:240 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:298 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:329 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" #: ../gramps/gui/editors/editurl.py:47 -#, fuzzy msgid "manual|Internet_Address_Editor" msgstr "Internettadressebehandler" @@ -13548,17 +13520,15 @@ msgstr "Internettadressebehandler" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:83 msgid "manual|Add_Rule_dialog" -msgstr "" +msgstr "Behandler_for_å_legge_til_ny_Regel" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:84 -#, fuzzy msgid "manual|Define_Filter_dialog" -msgstr "Generell" +msgstr "Behandler_for_å_definere_Filter" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:85 -#, fuzzy msgid "manual|Custom_Filters" -msgstr "Selvvalgt filter" +msgstr "Selvvalgte filtre" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:89 msgid "Person Filters" @@ -13623,9 +13593,8 @@ msgstr "" "Gi eller velg en kilde-ID, la den være tom for å finne objekter uten kilde." #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:563 -#, fuzzy msgid "Include selected Gramps ID" -msgstr "Ta med Gramps ID" +msgstr "Ta med valgteGramps ID" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:565 msgid "Use exact case of letters" @@ -13649,13 +13618,13 @@ msgstr "Bare ta med primære deltakere" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:596 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:76 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:77 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:80 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:87 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:66 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:73 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:77 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:92 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:80 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:76 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:84 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:80 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:65 msgid "Use regular expressions" msgstr "Bruk regulære utrykk" @@ -13684,8 +13653,7 @@ msgid "Rule Name" msgstr "Navn på regelen" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:757 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:761 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:917 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:761 ../gramps/gui/glade/rule.glade:917 msgid "No rule selected" msgstr "Ingen regel ble valgt" @@ -13693,8 +13661,7 @@ msgstr "Ingen regel ble valgt" msgid "Define filter" msgstr "Definere filter" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:820 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:970 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:820 ../gramps/gui/glade/rule.glade:970 msgid "Values" msgstr "Verdier" @@ -13719,27 +13686,27 @@ msgstr "Kommentar" #. ######################### #. ############################### #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1105 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:468 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:984 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:413 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:983 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:997 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1011 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1025 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1039 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1053 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1067 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1081 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1095 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:666 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:472 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:988 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:417 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1006 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1020 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1034 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1048 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1062 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1076 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1090 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1104 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1118 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:669 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:418 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:704 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:989 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:213 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:422 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:708 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1035 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:218 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:166 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9368 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1606 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9646 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1624 msgid "Filter" msgstr "Filter" @@ -13821,7 +13788,7 @@ msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "For å velge et mediaobjekt, bruk dra-og-slipp eller bruk knappene" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:389 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1104 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1105 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "Ingen bilder er angitt, klikk på knappen for å velge et" @@ -13830,7 +13797,7 @@ msgid "Edit media object" msgstr "Rediger mediaobjekt" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:391 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1082 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1083 msgid "Select an existing media object" msgstr "Velg et eksisterende mediaobjekt" @@ -13848,12 +13815,12 @@ msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "For å velge et notat, bruk dra-og-slipp eller bruk knappene" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:435 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1002 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1003 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Ingen notater er angitt, klikk på knappen for å velge et" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:437 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:977 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:978 msgid "Select an existing note" msgstr "Velg et eksisterende notat" @@ -13869,15 +13836,12 @@ msgstr "Fjern notat" #: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:56 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:59 msgid "_Find" -msgstr "" +msgstr "_Finn" #: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:57 -#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:56 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:663 -#: ../gramps/gui/undohistory.py:88 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:56 ../gramps/gui/undohistory.py:88 msgid "_Clear" -msgstr "Rydde" +msgstr "_Tøm" #: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:107 #, python-format @@ -13899,8 +13863,8 @@ msgstr "%s er ikke" msgid "%s does not contain" msgstr "%s inneholder ikke" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:168 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1140 ../gramps/gui/views/listview.py:1160 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:168 ../gramps/gui/views/listview.py:1141 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1161 msgid "Updating display..." msgstr "Oppdater visningen ..." @@ -13912,7 +13876,7 @@ msgstr "Kilde:" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4907 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4960 msgid "Abbreviation" msgstr "Forkortelse" @@ -13929,25 +13893,25 @@ msgstr "Sitering:" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:819 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:98 msgid "Volume/Page" -msgstr "Bind/film/side:" +msgstr "Bind/Side" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:114 msgid "Citation: Minimum Confidence|Min. Conf." msgstr "Sitering: Minste troverdighet." #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:117 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:108 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:111 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:119 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:94 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:100 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:104 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:107 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:111 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:110 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:93 msgid "Custom filter" msgstr "Selvvalgt filter" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:103 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:106 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:343 msgid "Participants" msgstr "Deltakere" @@ -13956,7 +13920,7 @@ msgstr "Deltakere" #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:90 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:260 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6986 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7068 msgid "Relationship" msgstr "Relasjon" @@ -13965,8 +13929,7 @@ msgid "any" msgstr "hvilket som helst" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:129 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:382 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 msgid "Birth date" msgstr "Fødselsdato" @@ -13977,19 +13940,18 @@ msgid "example: \"%(msg1)s\" or \"%(msg2)s\"" msgstr "eksempel: \"%(msg1)s\" eller \"%(msg2)s\"" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:384 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:198 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:358 msgid "Death date" msgstr "Dødsdato" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:103 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:565 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:107 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:287 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:88 msgid "Code" msgstr "Kode" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:103 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:107 msgid "URL" msgstr "Lenke" @@ -13997,15 +13959,15 @@ msgstr "Lenke" msgid "Reset" msgstr "Nullstille" -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:129 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:127 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:293 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:301 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:99 -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:148 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:152 msgid "Image" msgstr "Bilde" -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:169 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:167 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:111 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:409 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:90 @@ -14013,7 +13975,7 @@ msgstr "Bilde" msgid "_Title:" msgstr "_Tittel:" -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:193 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:191 msgid "Convert to a relative path" msgstr "Konverter til relativ sti" @@ -14021,50 +13983,50 @@ msgstr "Konverter til relativ sti" msgid "Show all" msgstr "Vis alle" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:54 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:51 msgid "Book _name:" msgstr "Bok _navn:" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:93 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:90 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:628 msgid "Clear the book" msgstr "Tøm boken" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:115 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:112 msgid "Save current set of configured selections" msgstr "Lagre de innstillingene du har gjort" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:138 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:135 msgid "Open previously created book" msgstr "Åpne en tidligere bok" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:160 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:157 msgid "Manage previously created books" msgstr "Håndtere tidligere bøker" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:330 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:327 msgid "Add an item to the book" msgstr "Tilføy til boken" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:353 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:350 msgid "Remove currently selected item from the book" msgstr "Fjern det valgte elementet fra boken" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:375 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:372 msgid "Move current selection one step up in the book" msgstr "Flytt det markerte utvalget et trinn opp i boken" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:397 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:394 msgid "Move current selection one step down in the book" msgstr "Flytt det markerte utvalget et trinn ned i boken" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:419 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:416 msgid "Configure currently selected item" msgstr "Sett opp det valgte elementet" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:527 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:272 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:524 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:272 msgid "_Delete" -msgstr "Slette" +msgstr "_Slett" #: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:40 msgid "Clear _All" @@ -14128,7 +14090,7 @@ msgstr "Hent inn S_lektstre" #: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:241 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:209 msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_Ny" #: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:257 #, fuzzy @@ -14196,35 +14158,35 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:421 msgid "Cancel the rest of the operations" -msgstr "" +msgstr "Avbryt resten av operasjonene" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:432 -#, fuzzy msgid "_No" -msgstr "Nei" +msgstr "_Nei" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:437 msgid "Do not apply the operation to this item" -msgstr "" +msgstr "Ikke utfør operasjonen på dette elementet" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:448 msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_Ja" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:455 msgid "Apply the operation to this item" -msgstr "" +msgstr "utfør operasjonen på dette elementet" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:528 -#, fuzzy msgid "_Use this answer for the rest of the items" -msgstr "Stilen som brukes på sidens tittel." +msgstr "Br_uk dette svaret på resten av elementene" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:532 msgid "" "If you check this button, your next answer will apply to the rest of the " "selected items" msgstr "" +"Hvis du klikker på denne knappen vil ditt neste svar brukes på resten av de " +"valgte elementene" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:762 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:778 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:889 @@ -14237,13 +14199,12 @@ msgstr "Avslutt _uten å lagre" #. widget #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:856 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:664 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1003 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:573 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:629 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1011 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:578 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 -#, fuzzy msgid "_Save" -msgstr "Lagre som" +msgstr "_Lagre" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:929 msgid "Do not ask again" @@ -14260,8 +14221,7 @@ msgstr "Ikke spør igjen" #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:44 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:50 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:48 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:46 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:47 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:46 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:47 msgid "Accept changes and close window" msgstr "Godta endringene og lukk vinduet" @@ -14346,7 +14306,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:142 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:413 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:528 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:374 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:376 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:325 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:294 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:616 @@ -14361,7 +14321,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:205 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:288 #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:150 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9539 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9818 msgid "Privacy" msgstr "Privat" @@ -14442,7 +14402,7 @@ msgstr "Åpne personbehandleren til dette barnet" #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:240 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:279 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:587 ../gramps/gui/glade/rule.glade:459 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1862 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1865 msgid "Edition" msgstr "Utgivelse" @@ -14626,7 +14586,7 @@ msgstr "Ste_d:" #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:260 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:185 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:463 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:257 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:259 #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:165 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:201 msgid "Selector" @@ -14762,7 +14722,12 @@ msgstr "SDH-_tempel:" msgid "_Family:" msgstr "_Familie:" -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:282 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:250 +#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:63 +msgid "Select Family" +msgstr "Velg familie" + +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:284 msgid "_Status:" msgstr "_Status:" @@ -15215,7 +15180,7 @@ msgstr "_Person:" #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:111 msgid "_Association:" -msgstr "_Tilknytning" +msgstr "_Tilknytning:" #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:125 msgid "" @@ -15311,38 +15276,36 @@ msgstr "Navnet på dette stedet." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:389 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:551 -#, fuzzy msgid "Invoke place name editor." -msgstr "Starte datobehandler" +msgstr "Starte stedsnavneditor." #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:108 msgid "Language:" -msgstr "" +msgstr "Språk:" #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:156 -#, fuzzy msgid "Date range in which the name is valid." -msgstr "Datointervall for når denne lenken er gyldig." +msgstr "Datointervall for når navnet er gyldig." #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:169 -#, fuzzy msgid "The name of the place." -msgstr "Navnet på dette stedet." +msgstr "Navnet på stedet." #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:196 msgid "" "Language in which the name is written. Valid values are two character ISO " "codes. For example: en, fr, de, nl ..." msgstr "" +"Språket som dette navnet er skrevet på. Gyldig valg er ISO-tegn på to " +"bokstver. Eksempel: en, fr, nb, de ..." #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:280 -#, fuzzy msgid "" "Note: Any changes in the enclosing place information will be " "reflected in the place itself, for places that it encloses." msgstr "" -"Merk: Alle endringer under delt hendelsesinformasjon blir overskrevet " -"for selve hendelsen og for alle henvisninger til hendelsen." +"Merk: Alle endringer for det omsluttende stedet vil bli vist for " +"selve stedet, for alle steder det omslutter." #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:127 msgid "_Media Type:" @@ -15482,7 +15445,7 @@ msgstr "Klikk for å fjerne smågramps fra visningen" msgid "Delete" msgstr "Slette" -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:98 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:97 msgid "" "Select the citation that will provide the\n" "primary data for the merged citation." @@ -15490,55 +15453,55 @@ msgstr "" "Velg siteringen som vil gi\n" "primærdataene for den sammenflettede siteringen." -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:187 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:186 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:732 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:187 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:186 msgid "Source 1" msgstr "Kilde 1" -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:201 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:200 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:747 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:201 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:200 msgid "Source 2" msgstr "Kilde 2" -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:312 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:328 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:311 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:327 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:891 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:907 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:345 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:361 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:287 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:303 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:312 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:328 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:312 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:328 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:290 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:306 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:299 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:314 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:279 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:295 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:345 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:361 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:344 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:360 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:286 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:302 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:311 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:327 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:311 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:327 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:288 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:304 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:298 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:313 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:278 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:294 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:344 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:360 msgid "Gramps ID:" msgstr "Gramps ID:" -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:456 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:455 msgid "Notes, media objects and data-items of both citations will be combined." msgstr "" "Notater, mediaobjekter, data for begge siteringene vil bli satt sammen." -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:472 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:529 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:475 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:472 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:487 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:427 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:636 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:415 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:529 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:471 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:528 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:474 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:471 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:486 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:425 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:635 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:414 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:528 msgid "Detailed Selection" msgstr "Detaljert utvalg" @@ -15552,9 +15515,9 @@ msgstr "Flett sa_mmen og lukk" #. name, click?, width, toggle #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1077 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1088 #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:195 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:396 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:397 msgid "Select" msgstr "Velg" @@ -15568,16 +15531,16 @@ msgid "Title selection" msgstr "Tittelutvalg" #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:576 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:180 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:179 msgid "Place 1" msgstr "Plass 1" #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:593 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:194 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:193 msgid "Place 2" msgstr "Plass 2" -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:98 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:97 msgid "" "Select the event that will provide the\n" "primary data for the merged event." @@ -15585,22 +15548,22 @@ msgstr "" "Velg hendelsen som vil gi\n" "primærdataene for den flettede hendelsen." -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:187 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:186 msgid "Event 1" msgstr "Hendelse 1" -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:201 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:200 msgid "Event 2" msgstr "Hendelse 2" -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:513 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:512 msgid "" "Attributes, notes, sources and media objects of both events will be combined." msgstr "" "Egenskaper, notater, kilder og mediaobjekter for begge hendelsene vil bli " "satt sammen." -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:99 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:98 msgid "" "Select the family that will provide the\n" "primary data for the merged family." @@ -15608,30 +15571,30 @@ msgstr "" "Velg den familien som vil gi\n" "primærdataene for den flettede familien." -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:188 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:204 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:187 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:203 msgid "Father:" msgstr "Far:" -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:221 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:237 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:220 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:236 msgid "Mother:" msgstr "Mor:" -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:254 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:270 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:253 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:269 msgid "Relationship:" msgstr "Relasjon:" -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:418 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:417 msgid "Family 1" msgstr "Familie 1" -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:432 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:431 msgid "Family 2" msgstr "Familie 2" -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:459 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:458 msgid "" "Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both " "families will be combined." @@ -15639,7 +15602,7 @@ msgstr "" "Hendelser, lds_ord, mediaobjekter, egenskaper, notater, kilder og merker til " "begge familiene vil bli satt sammen." -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:98 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:97 msgid "" "Select the object that will provide the\n" "primary data for the merged object." @@ -15647,21 +15610,21 @@ msgstr "" "Velg objektet som vil gi\n" "primærdataene for det flettede objektet." -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:187 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:186 msgid "Object 1" msgstr "Objekt 1" -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:201 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:200 msgid "Object 2" msgstr "Objekt 2" -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:456 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:455 msgid "Attributes, sources, notes and tags of both objects will be combined." msgstr "" "Egenskaper, kilder, notater og merker til begge objektene vil bli satt " "sammen." -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:98 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:97 msgid "" "Select the note that will provide the\n" "primary data for the merged note." @@ -15669,21 +15632,20 @@ msgstr "" "Velg notatet som vil gi\n" "primærdataene for det flettede notatet." -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:187 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:186 msgid "Note 1" msgstr "Notat 1" -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:201 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:200 msgid "Note 2" msgstr "Kommentar 2" -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:279 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:295 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1007 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:278 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:294 ../gramps/gui/views/listview.py:1015 msgid "Format:" msgstr "Format:" -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:104 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:102 msgid "" "Select the person that will provide the\n" "primary data for the merged person." @@ -15691,20 +15653,20 @@ msgstr "" "Velg personen som vil gi\n" "primærdataene for den sammenflettede personen." -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:198 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:196 msgid "Person 1" msgstr "Person 1" -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:212 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:210 msgid "Person 2" msgstr "Person 2" -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:257 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:273 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:255 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:271 msgid "Gender:" msgstr "Kjønn:" -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:411 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:409 msgid "" "Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags " "of both persons will be combined." @@ -15712,11 +15674,11 @@ msgstr "" "Hendelser, mediaobjekter, adresser, egenskaper, Internettadresser, notater, " "kilder og merker til begge personer vil bli kombinert." -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:502 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:500 msgid "Context Information" msgstr "Kontekstinformasjon" -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:95 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:94 msgid "" "Select the place that will provide the\n" "primary data for the merged place." @@ -15724,16 +15686,15 @@ msgstr "" "Velg stedet som vil gi\n" "primærdataene for det sammenflettede stedet." -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:620 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:619 msgid "" "Alternative names, sources, urls, media objects and notes of both places " "will be combined." msgstr "" -"Alternative steder, kilder, URLer, mediaobjekter og notater for begge steder " +"Alternative navn, kilder, URLer, mediaobjekter og notater for begge steder " "vil bli satt sammen." -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:98 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:97 msgid "" "Select the repository that will provide the\n" "primary data for the merged repository." @@ -15741,20 +15702,20 @@ msgstr "" "Velg oppbevaringsstedet som vil gi\n" "primærdataene for det sammenflettede oppbevaringsstedet." -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:187 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:186 msgid "Repository 1" msgstr "Oppbevaringssted 1" -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:201 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:200 msgid "Repository 2" msgstr "Oppbevaringssted 2" -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:399 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:398 msgid "Addresses, urls and notes of both repositories will be combined." msgstr "" "Adresser, URLer og notater for begge oppbevaringssteder vil bli satt sammen." -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:98 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:97 msgid "" "Select the source that will provide the\n" "primary data for the merged source." @@ -15762,7 +15723,7 @@ msgstr "" "Velg kilden som vil gi\n" "primærdataene for den flettede kilden." -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:513 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:512 msgid "" "Notes, media objects, data-items and repository references of both sources " "will be combined." @@ -15806,8 +15767,8 @@ msgstr "Retning:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:724 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:737 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:869 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1295 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1641 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1298 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1644 #: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:208 msgid "cm" msgstr "cm" @@ -15818,19 +15779,19 @@ msgstr "Margstørrelser" #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:202 msgid "_Left:" -msgstr "_Venstre" +msgstr "_Venstre:" #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:216 msgid "_Right:" -msgstr "Høy_re" +msgstr "Høy_re:" #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:230 msgid "_Top:" -msgstr "_Øverst" +msgstr "_Øverst:" #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:244 msgid "_Bottom:" -msgstr "_Nederst" +msgstr "_Nederst:" #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:377 msgid "Metric" @@ -15845,7 +15806,7 @@ msgstr "Utfør den valgte handlingen" msgid "Run" msgstr "Kjør" -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:141 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:284 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:141 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:285 msgid "Select a report from those available on the left." msgstr "Velg en rapport fra de som er tilgjengelige på venstre side." @@ -15937,8 +15898,7 @@ msgstr "Rediger den valgte regelen" msgid "Delete the selected rule" msgstr "Slett den valgte regelen" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:524 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:403 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:524 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:403 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:113 #: ../gramps/plugins/export/exportftree.glade:120 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:121 @@ -15976,7 +15936,7 @@ msgstr "N_avn på stilsett:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:177 msgid "Style name" -msgstr "Stilnavn:" +msgstr "Stilnavn" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:286 msgid "Type face" @@ -15992,19 +15952,19 @@ msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" #. ################# #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:339 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:890 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1601 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:899 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1616 msgid "Size" msgstr "Størrelse" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:369 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:228 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:231 msgid "point size|pt" msgstr "Skriftstørrelse" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:384 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1430 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1493 ../gramps/gui/views/tags.py:398 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1433 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1494 ../gramps/gui/views/tags.py:403 msgid "Color" msgstr "Farge" @@ -16029,7 +15989,7 @@ msgid "Alignment" msgstr "Justering" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:570 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:701 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:709 msgid "Background color" msgstr "Bakgrunnsfarge" @@ -16058,8 +16018,8 @@ msgid "Belo_w:" msgstr "Under:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:753 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1253 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:645 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1256 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 msgid "Borders" msgstr "Rammer" @@ -16079,117 +16039,115 @@ msgstr "_Venstre" msgid "_Right" msgstr "Høy_re" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:959 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:960 msgid "J_ustify" msgstr "_Justere" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:976 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:978 msgid "Cen_ter" msgstr "_Midtstilt" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1005 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1008 msgid "Le_ft" msgstr "_Venstre" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1023 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1026 msgid "Righ_t" msgstr "_Høyre" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1040 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1043 msgid "_Top" msgstr "_Øverst" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1057 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1060 msgid "_Bottom" msgstr "_Nederst" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1121 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1124 msgid "Paragraph options" msgstr "Avsnittsalternativer" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1143 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1146 msgid "Width" -msgstr "Bredde:" +msgstr "Bredde" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1158 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1161 msgid "Column widths" msgstr "Kolonnebredder" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1202 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1205 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1228 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1231 msgid "Table options" msgstr "Tabellopsjoner" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1284 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1287 msgid "Padding:" msgstr "Utfylling:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1309 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1312 msgid "Left" msgstr "Venstre" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1325 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1328 msgid "Right" msgstr "Høyre" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1384 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1387 msgid "Cell options" -msgstr "Celleopsjoner" +msgstr "Celleopsjoner" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1409 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1412 msgid "Line" msgstr "Linje" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1449 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1452 msgid "Style:" msgstr "Stil:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1462 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1465 msgid "Width:" msgstr "Bredde:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1475 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1478 msgid "Line:" msgstr "Linje:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1488 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1491 msgid "Fill:" msgstr "Fyll:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1503 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1506 msgid "Shadow" msgstr "Skygge" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1579 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1582 msgid "pt" msgstr "pt" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1602 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1605 msgid "Spacing:" msgstr "Mellomrom:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1624 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1627 msgid "Draw shadow" msgstr "Tegn skygge" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1666 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1669 msgid "Draw options" -msgstr "Tegnealternativer" +msgstr "Tegnealternativer" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1821 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1824 msgid "Add a new style" msgstr "Legg til en ny stil" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1853 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1856 msgid "Edit the selected style" msgstr "Rediger den valgte stilen" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1885 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1888 msgid "Delete the selected style" msgstr "Slett den valgte stilen" @@ -16198,7 +16156,7 @@ msgid "_Display on startup" msgstr "_Vis ved oppstart" #: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:102 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:291 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:293 msgid "_Forward" msgstr "_Frem" @@ -16207,7 +16165,7 @@ msgid "Install Selected _Addons" msgstr "Installere valgte _Tillegg" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:73 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1058 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1069 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "Oppdateringer for programtillegg i Gramps er tilgjengelig" @@ -16238,7 +16196,7 @@ msgstr "_Velg alle" msgid "Select _None" msgstr "Velg _Ingen" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:58 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:60 msgid "" "Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a " "version which has the function 'require_version' to start Gramps" @@ -16246,7 +16204,7 @@ msgstr "" "Din versjon av gi (gnome-instrospection) ser ut til å være for gammel. Du " "behøver en versjon som har funksjonen 'require_version' for å starte Gramps" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:72 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:74 #, python-format msgid "" "Your pygobject version does not meet the requirements.\n" @@ -16261,8 +16219,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps vil avslutte nå." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:90 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:92 msgid "" "Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n" "Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.12 or later.\n" @@ -16271,26 +16228,26 @@ msgid "" "Gramps will terminate now." msgstr "" "Gdk, Gtk eller Pango er ikke installert.\n" -"Installer Gnome Introspection og pygobject versjon 3.3.2 eller senere.\n" +"Installer Gnome Introspection og pygobject versjon 3.12 eller senere.\n" "Installer deretter instrospection data for Gdk, Gtk og Pango\n" "\n" "Gramps vil avslutte nå." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:101 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:103 +#, python-format msgid "" "Your Gtk version does not meet the requirements.\n" "At least %(major)d.%(minor)d is needed to start Gramps with a GUI.\n" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" -"Versjonen av pygobject som du har installert tilfredsstiller ikke kravene.\n" -"Du må minst ha pygobject %(major)d.%(feature)d.%(minor)d for å starte Gramps " -"med grafisk brukergrensesnitt.\n" +"Versjonen av Gtk som du har installert tilfredsstiller ikke kravene.\n" +"Du må minst ha versjon %(major)d.%(minor)d for å starte Gramps med grafisk " +"brukergrensesnitt.\n" "\n" "Gramps vil avslutte nå." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:112 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:114 msgid "" "\n" "cairo python support not installed. Install cairo for your version of " @@ -16304,15 +16261,19 @@ msgstr "" "\n" "Gramps vil avslutte nå." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:130 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:145 msgid "Danger: This is unstable code!" msgstr "Fare: Dette er ustabil kode!" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:131 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:146 #, python-format +msgid "This Gramps ('%s') is a development release.\n" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:148 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"This Gramps ('master') is a development release. This version is not meant " -"for normal usage. Use at your own risk.\n" +"This version is not meant for normal usage. Use at your own risk.\n" "\n" "This version may:\n" "1) Work differently than you expect.\n" @@ -16340,11 +16301,11 @@ msgstr "" "åpner dem med denne versjonen. Sørg også for å eksportere dine data til XML " "nå og da." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:186 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:178 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" msgstr "Gramps fant en ufullstendig installasjon av GTK" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:187 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:180 #, python-format msgid "" "GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n" @@ -16362,11 +16323,11 @@ msgstr "" "Les README-fila til Gramps for å se hva som kreves før Gramps installeres.\n" "Fila er vanligvis å finne i /usr/share/doc/gramps.\n" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:230 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:297 msgid "Error parsing arguments" msgstr "Feil ved tolkning av argumenter" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:279 ../gramps/gui/grampsgui.py:317 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:347 ../gramps/gui/grampsgui.py:386 msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" @@ -16384,6 +16345,10 @@ msgstr "" "Du kan også endre standardvisning manuelt i fila gramps.ini \n" "ved å endre parameteren last-view.\n" +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:365 +msgid "Gramps terminated because of no DISPLAY" +msgstr "" + #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:86 msgid "Error Report Assistant" msgstr "Feil i rapportassistenten" @@ -16552,9 +16517,8 @@ msgstr "" "deg tid til å sende inn en feilrapport." #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:45 -#, fuzzy msgid "manual|Error_Report" -msgstr "Feilrapport" +msgstr "Feil_rapport" #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:83 msgid "Error Report" @@ -16616,9 +16580,9 @@ msgstr "Flett_sammen_familier" msgid "Merge Families" msgstr "Flett sammen familier" -#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:222 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:328 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:418 +#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:225 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:331 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:424 msgid "Cannot merge people" msgstr "Kan ikke flette sammen personer" @@ -16630,11 +16594,11 @@ msgstr "Flett_sammen_mediaobjekter" msgid "manual|Merge_Notes" msgstr "Flett_sammen_notater" -#: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:93 +#: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:96 msgid "flowed" msgstr "flytende" -#: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:93 +#: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:96 msgid "preformatted" msgstr "formattert" @@ -16646,73 +16610,72 @@ msgstr "Flett_sammen_personer" msgid "Merge People" msgstr "Flett sammen personer" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:193 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:343 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:196 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:378 msgid "Alternate Names" msgstr "Alternative navn" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:200 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:451 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:465 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:203 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:474 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:488 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:320 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:119 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:35 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:43 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1900 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1965 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2019 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4118 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4338 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7269 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1876 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1943 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2005 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4163 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4386 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7355 msgid "Events" msgstr "Hendelser" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:215 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1742 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:218 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1679 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:305 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1781 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:527 ../gramps/plugins/view/relview.py:851 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:887 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:379 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3270 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6085 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7476 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1776 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:528 ../gramps/plugins/view/relview.py:852 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:888 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3265 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6145 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7565 msgid "Parents" msgstr "Foreldre" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:218 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:232 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:221 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:235 #: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:111 msgid "Family ID" msgstr "Familie-ID" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:224 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:227 msgid "No parents found" msgstr "Fant ingen foreldre" #. Go over spouses and build their menu -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:226 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1626 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:131 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1659 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:229 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1551 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:132 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1663 msgid "Spouses" msgstr "Ektefeller" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:236 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:239 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:101 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:89 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:98 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:105 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:565 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:566 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1395 msgid "Spouse" msgstr "Ektefelle" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:250 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:253 msgid "No spouses or children found" msgstr "Fant ingen ektefeller eller barn" @@ -16732,31 +16695,31 @@ msgstr "Flett_sammen_kilder" msgid "Merge Sources" msgstr "Flett sammen kilder" -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:283 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:284 msgid "Report Selection" msgstr "Valg av rapport" -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:285 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:286 msgid "Generate selected report" msgstr "Lag den valgte rapporten" -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:285 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:286 msgid "_Generate" msgstr "La_g" -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:314 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:315 msgid "Tool Selection" msgstr "Valg av verktøy" -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:315 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:316 msgid "Select a tool from those available on the left." msgstr "Velg et verktøy blant dem som er tilgjengelige på venstre side." -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:316 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:144 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:317 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:144 msgid "_Run" msgstr "B_ruk" -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:317 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:318 msgid "Run selected tool" msgstr "Bruk det valgte verktøyet" @@ -16769,64 +16732,54 @@ msgstr "Velg etternavn" msgid "Count" msgstr "Tell" -#. we could use database.get_surname_list(), but if we do that -#. all we get is a list of names without a count...therefore -#. we'll traverse the entire database ourself and build up a -#. list that we can use -#. for name in database.get_surname_list(): -#. self.__model.append([name, 0]) -#. build up the list of surnames, keeping track of the count for each -#. name (this can be a lengthy process, so by passing in the -#. dictionary we can be certain we only do this once) -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:117 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:118 msgid "Finding Surnames" msgstr "Finner etternavn" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:118 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:119 msgid "Finding surnames" msgstr "Finner etternavn" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:674 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:675 msgid "Select a different person" msgstr "Velg en annen person" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:701 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:702 msgid "Select a person for the report" msgstr "Velg en person for rapporten" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:784 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:785 msgid "Select a different family" msgstr "Velg en annen familie" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1241 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1242 #, python-format msgid "Also include %s?" msgstr "Ta også med %s?" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1243 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1244 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:87 msgid "Select Person" msgstr "Velg en person" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1563 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1564 #, python-format msgid "Select color for %s" msgstr "Velg farge for %s" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1725 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:449 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1726 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:450 msgid "Save As" msgstr "Lagre som" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1729 ../gramps/gui/plug/_windows.py:429 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:665 -#: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:65 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1730 ../gramps/gui/plug/_windows.py:434 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:630 +#: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:66 msgid "_Open" -msgstr "_Åpne lenke" +msgstr "_Åpne" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1806 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:327 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1807 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:328 msgid "Style Editor" msgstr "Stilbehandler" @@ -16874,16 +16827,16 @@ msgstr "Beskjed" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:212 msgid "Loaded Plugins" -msgstr "Lastede programtillegg" +msgstr "Lastede Programtillegg" #. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press) #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:231 msgid "Addon Name" -msgstr "Navn på tillegg" +msgstr "Navn på Programtillegg" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:246 msgid "Path to Addon:" -msgstr "Sti til tillegg" +msgstr "Sti til Programtillegg:" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:266 msgid "Install Addon" @@ -16907,157 +16860,155 @@ msgstr "Last på nytt" msgid "Refreshing Addon List" msgstr "Gjenoppbygger tilleggsliste" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:309 ../gramps/gui/plug/_windows.py:314 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:405 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:310 ../gramps/gui/plug/_windows.py:315 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:410 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "Leser gramps-project.org..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:332 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:333 msgid "Checking addon..." msgstr "Sjekker tillegg..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:340 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:341 msgid "Unknown Help URL" msgstr "Ukjent URL for Hjelp" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:351 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:352 msgid "Unknown URL" msgstr "Ukjent URL" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:386 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:388 msgid "Install all Addons" msgstr "Installere alle tillegg" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:386 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:388 msgid "Installing..." msgstr "Installerer..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:404 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:408 msgid "Installing Addon" msgstr "Installerer tillegg" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:425 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:430 msgid "Load Addon" msgstr "Last inn programtillegg" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:487 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:492 #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:188 msgid "Fail" msgstr "Feile" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:502 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:547 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:507 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:548 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:606 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:611 msgid "Plugin name" msgstr "Navn på programtillegg" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:608 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:613 msgid "Version" msgstr "Versjon" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:609 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:614 msgid "Authors" msgstr "Forfattere" #. Save Frame -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:611 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:468 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:616 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:470 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:614 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:619 msgid "Detailed Info" msgstr "Detaljert informasjon" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:671 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:677 msgid "Plugin Error" msgstr "Feil for programtillegg" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:736 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:742 msgid "_Execute" -msgstr "" +msgstr "_Utfør" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1027 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1038 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:162 msgid "Main window" msgstr "Hovedvindu" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1094 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1105 #, python-format msgid "%(adjective)s: %(addon)s" msgstr "%(adjective)s: %(addon)s" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1155 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1166 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "Laster ned og installerer valgte programtillegg..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1190 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1201 msgid "Installation Errors" -msgstr "Installerer tillegg" +msgstr "Installasjonsfeil" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1191 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1202 msgid "The following addons had errors: " -msgstr "Følgende problem ble oppdaget:" +msgstr "Følgende programtillegg hadde feil: " -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1195 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1203 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1206 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1214 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "Ferdig med nedlasting og installasjon av programtillegg" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1197 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1208 #, python-brace-format msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." msgstr[0] "{number_of} programtillegg ble installert." msgstr[1] "{number_of} programtillegg ble installert." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1200 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1211 msgid "You need to restart Gramps to see new views." msgstr "Omstart av Gramps er nødvendig for å se de nye visningsmodusene." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1204 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1215 msgid "No addons were installed." msgstr "Ingen programtillegg ble installert." #. set up ManagedWindow -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:116 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:119 msgid "Export Assistant" msgstr "Eksportveiviser" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:180 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:183 msgid "Saving your data" msgstr "Lagrer dine data" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:226 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:229 msgid "Choose the output format" msgstr "Velg formatet å lagre i" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:240 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:243 msgid "Export options" msgstr "Eksportopsjoner" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:310 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:314 msgid "Select save file" msgstr "Velg en fil for lagring" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:354 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:358 #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:103 msgid "Final confirmation" msgstr "Endelig bekreftelse" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:370 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:374 msgid "Please wait while your data is selected and exported" msgstr "Vennligst vent mens dine data blir valgt ut og eksportert" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:382 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:386 msgid "Summary" msgstr "Sammendrag" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:449 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:454 #, python-format msgid "" "The data will be exported as follows:\n" @@ -17073,7 +17024,7 @@ msgstr "" "Klikk Fortsett for å fortsette, Tilbake for å gå tilbake til valgene, eller " "Avbryt for å avbryte" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:462 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:467 #, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" @@ -17093,7 +17044,7 @@ msgstr "" "Klikk Fortsett for å fortsette, Tilbake for å gå tilbake til valgene, eller " "Avbryt for å avbryte" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:472 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:477 msgid "" "The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" "\n" @@ -17104,11 +17055,11 @@ msgstr "" "\n" "Klikk Tilbake for å gå tilbake og velge et gyldig filnavn." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:498 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:503 msgid "Your data has been saved" msgstr "Dine data har blitt lagret" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:500 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:505 msgid "" "The copy of your data has been successfully saved. You may press Close " "button now to continue.\n" @@ -17125,16 +17076,16 @@ msgstr "" "du akkurat har laget. " #. add test, what is dir -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:508 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:513 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Filnavn: %s" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:510 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:515 msgid "Saving failed" msgstr "Lagring feilet" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:512 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:517 msgid "" "There was an error while saving your data. You may try starting the export " "again.\n" @@ -17148,7 +17099,7 @@ msgstr "" "Merk: den åpne databasen er trygg. Det var kun en kopi av dataene dine som " "ikke ble lagret riktig." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:533 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:538 msgid "" "Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save " "your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" @@ -17172,7 +17123,7 @@ msgstr "" "Hvis du ombestemmer deg mens denne prosessen pågår, kan du trykke "" "Avbryt"-knappen når som helst, og databasen vil fortsatt være intakt." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:602 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:607 msgid "Error exporting your Family Tree" msgstr "Feil ved eksport av din slektsdatabase" @@ -17180,147 +17131,147 @@ msgstr "Feil ved eksport av din slektsdatabase" msgid "Selecting Preview Data" msgstr "Velger data for forhåndsvisning" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:67 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:70 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:68 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:71 msgid "Selecting..." msgstr "Velger..." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:159 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:161 msgid "Unfiltered Family Tree:" -msgstr "Ufiltrert slektsdatabase" +msgstr "Ufiltrert slektsdatabase:" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:163 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:269 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:564 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:165 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:272 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:567 #, python-brace-format msgid "{number_of} Person" msgid_plural "{number_of} People" msgstr[0] "{number_of} person" msgstr[1] "{number_of} personer" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:166 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:168 msgid "Click to see preview of unfiltered data" msgstr "Klikk for å se en forhåndsvisning av ufiltrerte data" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:178 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:180 msgid "_Do not include records marked private" msgstr "_Ikke ta med poster som er markert som private" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:193 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:379 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:195 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:382 msgid "Change order" msgstr "Endret sortering" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:198 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:200 msgid "Calculate Previews" msgstr "Beregne forhåndsvisninger" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:278 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:281 msgid "_Person Filter" msgstr "_Personfilter" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:290 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:293 msgid "Click to see preview after person filter" msgstr "Klikk for å se forhåndsvisning etter bruk av personfilter" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:295 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:298 msgid "_Note Filter" msgstr "_Notatfilter" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:307 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:310 msgid "Click to see preview after note filter" msgstr "Klikk for å se forhåndsvisning etter notatfilter" #. Frame 3: -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:310 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:313 msgid "Privacy Filter" msgstr "Privatfilter" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:316 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:319 msgid "Click to see preview after privacy filter" msgstr "Klikk for å se forhåndsvisning etter privatfilter" #. Frame 4: -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:319 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:322 msgid "Living Filter" msgstr "Levendefilter" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:326 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:329 msgid "Click to see preview after living filter" msgstr "Klikk for å se forhåndsvisning etter bruk av levendefilter" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:330 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:333 msgid "Reference Filter" msgstr "Referansefilter" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:336 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:339 msgid "Click to see preview after reference filter" msgstr "Klikk for å se forhåndsvisning etter bruk av referansefilter" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:386 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:389 msgid "Hide order" msgstr "Skjul sortering" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:579 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:582 msgid "Filtering private data" msgstr "Filtrere private data" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:588 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:591 msgid "Filtering living persons" msgstr "Filtrerer levende personer" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:605 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:608 msgid "Applying selected person filter" msgstr "Bruker valgt personfilter" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:615 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:618 msgid "Applying selected note filter" msgstr "Bruker valgt notatfilter" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:624 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:627 msgid "Filtering referenced records" msgstr "Filtrerer refererte poster" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:665 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:668 msgid "Cannot edit a system filter" msgstr "Kan ikke endre et systemfilter" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:666 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:669 msgid "Please select a different filter to edit" msgstr "Velg et annet filter for redigering" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:695 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:719 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:699 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:723 msgid "Include all selected people" msgstr "Ta bare alle valgte personer" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:709 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:713 msgid "Include all selected notes" msgstr "Ta med valgte notater" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:720 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:724 msgid "Replace given names of living people" msgstr "Erstatt fornavn på levende personer" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:721 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:725 #, fuzzy msgid "Replace complete name of living people" msgstr "Erstatt fornavn på levende personer" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:722 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:726 msgid "Do not include living people" msgstr "Ikke ta med levende personer" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:731 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:735 msgid "Include all selected records" msgstr "Ta med alle valgte poster" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:732 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:736 msgid "Do not include records not linked to a selected person" msgstr "Ikke ta med poster som er lenket til valgt person" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:753 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:757 #, fuzzy msgid "Use Compression" msgstr "Bruk regulært utrykk" @@ -17333,92 +17284,86 @@ msgstr "Web Connect" #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:75 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:155 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:157 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:196 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:203 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:373 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:213 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:220 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:379 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:152 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:182 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:290 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:292 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:214 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:209 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:218 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:219 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:201 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:153 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:138 msgid "Quick View" msgstr "Snarrapport" -#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:121 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:134 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:113 -#, fuzzy msgid "Copy all" -msgstr "Grupper alle" +msgstr "Kopier alle" -#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:152 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:161 msgid "See data not in Filter" msgstr "Velg data som ikke er i filter" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:184 -#, python-format -msgid "%(father)s and %(mother)s (%(id)s)" -msgstr "%(father)s og %(mother)s [%(id)s]" - -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:220 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:166 msgid "Available Books" msgstr "Tilgjengelige bøker" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:290 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:239 msgid "Discard Unsaved Changes" msgstr "Avvis endringer som ikke er lagret?" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:291 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:240 msgid "You have made changes which have not been saved." msgstr "Du har gjort endringer som ikke er lagret." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:292 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:745 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:241 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:742 msgid "Proceed" msgstr "Fortsett" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:349 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:300 msgid "Name of the book. MANDATORY" msgstr "Bokas navn. OBLIGATORISK" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:371 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:322 #, fuzzy msgid "Manage Books" msgstr "Tilgjengelige bøker" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:409 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:366 msgid "New Book" msgstr "Ny bok" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:412 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:369 msgid "_Available items" msgstr "_Tilgjengelige emner" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:416 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:373 msgid "Current _book" msgstr "Gjeldende _bok" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:424 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:381 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:307 msgid "Item name" msgstr "Emnenavn" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:427 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:384 msgid "Subject" msgstr "Emne" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:439 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:398 msgid "Book selection list" msgstr "Liste for bokvalg" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:493 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:450 msgid "Different database" msgstr "En annen database" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:494 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:451 #, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" @@ -17436,50 +17381,43 @@ msgstr "" "Derfor blir den sentrale personen for hvert emne til den aktive personen i " "den åpne databasen." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:596 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:557 msgid "No selected book item" msgstr "Ingen valgte bokelementer" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:597 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:558 msgid "Please select a book item to configure." msgstr "Vennligst velg et bokelement som skal settes opp." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:658 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:230 ../gramps/gui/views/tags.py:409 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:623 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:252 ../gramps/gui/views/tags.py:414 msgid "_Up" -msgstr "" +msgstr "_Opp" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:659 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:231 ../gramps/gui/views/tags.py:410 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:624 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:253 ../gramps/gui/views/tags.py:415 msgid "_Down" -msgstr "Last ned" +msgstr "Ne_d" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:660 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:625 msgid "Setup" msgstr "Oppsett" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:670 -msgid "Book Menu" -msgstr "Bokmeny" - -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:698 -msgid "Available Items Menu" -msgstr "Meny over tilgjengelige emner" - -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:721 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:714 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:725 msgid "No items" msgstr "Ingen elementer" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:721 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:715 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:726 msgid "This book has no items." msgstr "Denne boka har ingen elementer." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:733 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:732 msgid "No book name" msgstr "Ingen boknavn" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:734 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:733 msgid "" "You are about to save away a book with no name.\n" "\n" @@ -17489,20 +17427,20 @@ msgstr "" "\n" "Vennligst angi et navn før du lagrer den." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:741 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:739 msgid "Book name already exists" msgstr "Boknavnet finnes allerede" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:742 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:740 msgid "You are about to save away a book with a name which already exists." msgstr "Du holder på å lagre en bok med et navn som allerede finnes." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:918 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:930 #, fuzzy msgid "Generate Book" msgstr "Laget med" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:955 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:973 msgid "Gramps Book" msgstr "Gramps bok" @@ -17541,14 +17479,14 @@ msgstr "Liggende" msgid "inch|in." msgstr "tomme." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:141 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:142 msgid "Configuration" msgstr "Innstilling" #. Styles Frame -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:322 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:101 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:230 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:323 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:103 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:233 msgid "Style" msgstr "Stil" @@ -17569,48 +17507,48 @@ msgstr "Stil" #. Report Options #. ######################### #. ############################### -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:364 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:827 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:464 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:678 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:980 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:411 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:108 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:365 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:836 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:468 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:686 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:984 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:415 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:110 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:306 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:662 -#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:88 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:272 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:411 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:418 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:770 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:922 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:260 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:700 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:986 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:346 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:194 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:414 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:211 -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:130 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:283 -#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:87 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:890 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9342 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1591 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:665 +#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:93 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:281 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:415 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:504 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:779 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:975 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:269 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:704 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1032 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:355 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:203 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:432 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:216 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:134 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:287 +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:92 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:894 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9620 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1609 msgid "Report Options" msgstr "Innstillinger for rapporter" #. need any labels at top: -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:453 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:455 msgid "Document Options" msgstr "Dokumentalternativer" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:499 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:526 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:501 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:528 msgid "Permission problem" msgstr "Tilgangsproblem" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:500 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:502 #, python-format msgid "" "You do not have permission to write under the directory %s\n" @@ -17621,25 +17559,25 @@ msgstr "" "\n" "Velg en annen katalog eller kontroller rettighetene." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:509 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:511 msgid "File already exists" msgstr "Fila finnes allerede" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:510 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:512 msgid "" "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "" "Du kan enten velge å overskrive fila, eller å endre det valgte filnavnet." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:512 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:514 msgid "_Overwrite" msgstr "O_verskriv" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:513 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:515 msgid "_Change filename" msgstr "Endre filnavn" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:527 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:529 #, python-format msgid "" "You do not have permission to create %s\n" @@ -17650,72 +17588,71 @@ msgstr "" "\n" "Velg en annen sti eller korriger rettighetene." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:534 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:536 #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:143 -#, fuzzy msgid "No directory" -msgstr "Ingen aktive oppbevaringssteder" +msgstr "Ingen mappe" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:535 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:537 #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:144 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "There is no directory %s.\n" "\n" "Please select another directory or create it." msgstr "" -"Du har ikke rettigheter til å skrive til katalogen %s\n" +"Det finnes ingen katalog %s\n" "\n" -"Velg en annen katalog eller kontroller rettighetene." +"Velg en annen katalog eller lag den." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:661 -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:136 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:149 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:663 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:135 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:152 msgid "Active person has not been set" msgstr "Aktiv person er ikke valgt" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:662 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:664 msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "" "Du må velge en aktiv person for at denne rapporten skal fungere ordentlig." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:714 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:720 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:716 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:723 msgid "Report could not be created" msgstr "Klarte ikke å lage rapport" #: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:66 #: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:85 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:115 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:157 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:168 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:117 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:160 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:171 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:11 gtklist.h:1 msgid "default" msgstr "standard" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:88 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:90 msgid "Document Styles" msgstr "Dokumentstiler" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:128 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:130 msgid "New Style" msgstr "Ny stil" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:139 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:141 msgid "Error saving stylesheet" msgstr "Feil ved lagring av stilark" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:227 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:230 msgid "Style editor" msgstr "Stilbehandler" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:305 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:326 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:342 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:375 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:308 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:329 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:345 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:378 msgid "No description available" msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:352 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:355 #, python-format msgid "Column %d:" msgstr "Kolonne %d:" @@ -17764,15 +17701,14 @@ msgstr "" msgid "_Proceed with the tool" msgstr "_Fortsett med dette verktøyet" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:137 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:150 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:136 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:153 msgid "You must select an active person for this tool to work properly." msgstr "" "Du må velge en aktiv person for at dette verktøyet skal fungere ordentlig." #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:51 -#, fuzzy msgid "manual|Select_Source_or_Citation_selector" -msgstr "Velg kilde eller sitering" +msgstr "Velger_for_å_velge_kilde_eller_sitering" #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:68 msgid "Select Source or Citation" @@ -17796,36 +17732,28 @@ msgid "Last Change" msgstr "Siste endring" #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:46 -#, fuzzy msgid "manual|Select_Event_selector" -msgstr "Flett_sammen_hendelser" +msgstr "Velger_for_å_velge_hendelser" #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:63 msgid "Select Event" msgstr "Velg hendelse" #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:46 -#, fuzzy msgid "manual|Select_Family_selector" -msgstr "Flett_sammen_familier" - -#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:63 -msgid "Select Family" -msgstr "Velg familie" +msgstr "Velger_for_å_velge_Familie" #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:49 -#, fuzzy msgid "manual|Select_Note_selector" -msgstr "Flett_sammen_notater" +msgstr "Velger_for_å_velge_Notater" #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:68 msgid "Select Note" msgstr "Velg Notat" #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:60 -#, fuzzy msgid "manual|Select_Media_Object_selector" -msgstr "Flett_sammen_mediaobjekter" +msgstr "Velger_for_å_velge_Mediaobjekter" #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:70 msgid "Select Media Object" @@ -17833,29 +17761,27 @@ msgstr "Velg mediaobjekt" #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:54 msgid "manual|Select_Child_selector" -msgstr "" +msgstr "Velger_for_å_velge_Barn" #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:56 msgid "manual|Select_Father_selector" -msgstr "" +msgstr "Velger_for_å_velge_Far" #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:58 msgid "manual|Select_Mother_selector" -msgstr "" +msgstr "Velger_for_å_velge_Mor" #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:47 -#, fuzzy msgid "manual|Select_Place_selector" -msgstr "Flett_sammen_steder" +msgstr "Velger_for_å_velge_Sted" #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:64 msgid "Select Place" msgstr "Velg sted" #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:46 -#, fuzzy msgid "manual|Repositories" -msgstr "Flett_sammen_oppbevaringssteder" +msgstr "Oppbevaringssteder" #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:63 msgid "Select Repository" @@ -17868,9 +17794,8 @@ msgstr "Velg Oppbevaringssted" #. ------------------------------------------------------------------------- #. FIXME #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:46 -#, fuzzy msgid "manual|xxxx" -msgstr "Merker" +msgstr "" #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:63 msgid "Select Source" @@ -17892,13 +17817,13 @@ msgstr "" "Du har ikke installert noen ordbøker. Du må enten installere en eller skru " "av stavekontrollen" -#: ../gramps/gui/spell.py:151 +#: ../gramps/gui/spell.py:153 #, python-format msgid "Spelling checker initialization failed: %s" msgstr "Initialisering av stavekontroll feilet: %s" #: ../gramps/gui/tipofday.py:67 ../gramps/gui/tipofday.py:68 -#: ../gramps/gui/tipofday.py:119 ../gramps/gui/viewmanager.py:496 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:120 ../gramps/gui/viewmanager.py:501 msgid "Tip of the Day" msgstr "Dagens tips" @@ -17919,19 +17844,19 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/undohistory.py:57 msgid "11" -msgstr "" +msgstr "11" #: ../gramps/gui/undohistory.py:73 msgid "Undo History" msgstr "Angre historikk" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:572 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1165 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:589 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1229 msgid "_Undo" msgstr "_Angre" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:577 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1182 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:594 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1246 msgid "_Redo" msgstr "_Gjør om" @@ -17985,7 +17910,13 @@ msgstr "Det eksterne programmet kunne ikke kjøres eller opplevde en feil" msgid "Error from external program" msgstr "Feil fra eksternt program" -#: ../gramps/gui/utils.py:576 +#: ../gramps/gui/utils.py:416 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:107 +#, python-format +msgid "File %s does not exist" +msgstr "Fila %s eksisterer ikke" + +#: ../gramps/gui/utils.py:579 msgid "" "Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already " "being edited, or the associated source is already being edited, and opening " @@ -18003,190 +17934,195 @@ msgstr "" "For å redigere siteringen må du lukke kildeeditoren og åpne en editor for " "siteringen alene" -#: ../gramps/gui/utils.py:589 +#: ../gramps/gui/utils.py:592 msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Kan ikke åpne ny siteringseditor" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:450 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:433 ../gramps/gui/viewmanager.py:1203 +#, fuzzy +msgid "No Family Tree" +msgstr "Slektsdatabase" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:455 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Koble til en nylig brukt database" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:468 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:473 msgid "_Family Trees" msgstr "_Familietrær" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:469 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:474 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "_Håndtere slektstrær..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:470 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:475 msgid "Manage databases" msgstr "Håndtere databaser" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:471 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:476 msgid "Open _Recent" msgstr "Åpne _nylig brukt" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:472 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:477 msgid "Open an existing database" msgstr "Åpne en eksisterende database" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:473 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:478 msgid "_Quit" msgstr "A_vslutt" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:475 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:480 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:477 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:482 msgid "_Preferences..." msgstr "_Innstillinger..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:480 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:485 msgid "Gramps _Home Page" msgstr "Gramps _hjemmeside" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:482 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:487 msgid "Gramps _Mailing Lists" msgstr "Gramps _e-postlister" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:484 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:489 msgid "_Report a Bug" msgstr "_Rapporter en feil" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:486 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:491 msgid "_Extra Reports/Tools" msgstr "_Ekstra rapporter/verktøy" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:488 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:493 msgid "_About" msgstr "O_m" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:490 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:495 msgid "_Plugin Manager" msgstr "_Behandler for programtillegg" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:492 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:497 msgid "_FAQ" msgstr "O_SS" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:493 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:498 msgid "_Key Bindings" msgstr "_Tastekombinasjoner" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:494 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:499 msgid "_User Manual" msgstr "_Brukermanual" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:501 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:507 +#, fuzzy +msgid "Close the current database" +msgstr "Koble til en nylig brukt database" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:508 msgid "_Export..." msgstr "_Eksportere..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:503 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:510 msgid "Make Backup..." msgstr "Lag sikkerhetskopi..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:504 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:511 msgid "Make a Gramps XML backup of the database" msgstr "Lag en Gramps XML-sikkerhetskopi av databasen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:506 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:513 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "_Avslutt uten å lagre endringer" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:507 ../gramps/gui/viewmanager.py:510 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514 ../gramps/gui/viewmanager.py:517 msgid "_Reports" msgstr "_Rapporter" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:508 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:515 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Åpne rapportvinduet" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:509 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:516 msgid "_Go" msgstr "_Gå" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:511 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:518 msgid "Books..." msgstr "Bøker..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:512 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:519 msgid "_Windows" msgstr "_Vinduer" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:549 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:566 msgid "Clip_board" msgstr "Utklippsta_vle" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:550 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:567 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "Åpne Utklippsvinduet" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:551 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:568 msgid "_Import..." msgstr "_Importere..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:553 ../gramps/gui/viewmanager.py:556 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:570 ../gramps/gui/viewmanager.py:573 msgid "_Tools" msgstr "Verk_tøy" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:554 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:571 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Åpne verktøyvinduet" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:555 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:572 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Bokmerker" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:557 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574 msgid "_Configure..." msgstr "_Konfigurere..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:558 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:575 msgid "Configure the active view" msgstr "Sett opp den valgte visningen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:563 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:580 msgid "_Navigator" msgstr "_Navigatør" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:565 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:582 msgid "_Toolbar" msgstr "Verk_tøylinje" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:567 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:584 msgid "F_ull Screen" msgstr "F_ullskjerm" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:583 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:600 msgid "Undo History..." msgstr "Angre historikk..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:606 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:623 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Nøkkel %s er ikke bundet" -#. load plugins -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:707 -msgid "Loading plugins..." -msgstr "Laster inn programtillegg..." - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:714 ../gramps/gui/viewmanager.py:729 -msgid "Ready" -msgstr "Klart" - #. registering plugins -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:722 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:730 msgid "Registering plugins..." msgstr "Programtillegg for registrering..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:758 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:737 +msgid "Ready" +msgstr "Klart" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:778 msgid "Abort changes?" msgstr "Avbryt endringer?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:759 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:779 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." @@ -18194,15 +18130,15 @@ msgstr "" "Avbryt av endringene vil sette databasen tilbake til den tilstanden den var " "i før du begynte å utføre endringer i denne sesjonen." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:761 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:781 msgid "Abort changes" msgstr "Avbryt endringer" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:772 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:792 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Kan ikke avvise de endringene som er gjort" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:773 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:793 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -18210,28 +18146,28 @@ msgstr "" "Endringene kan ikke fullføres helt fordi antall endringer i denne sesjonen " "overskrider grensen." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:929 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:954 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "Vis de som feilet ved innlasting. Sjekk feilutskrift." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1068 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1106 msgid "Import Statistics" msgstr "Importere statistikker" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1134 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1173 msgid "Read Only" msgstr "Skrivebeskyttet" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1216 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1280 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Gramps XML-sikkerhetskopi" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1246 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1311 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:289 msgid "File:" msgstr "Fil:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1278 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1343 msgid "Media:" msgstr "Media:" @@ -18241,95 +18177,68 @@ msgstr "Media:" #. What to include #. ######################### #. ############################### -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1284 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:953 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1653 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:187 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:689 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:843 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:999 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:732 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1021 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1349 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:962 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1668 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:189 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:692 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:852 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1061 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1085 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:736 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1067 msgid "Include" msgstr "Ta med" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1285 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:137 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1350 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:139 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8121 msgid "Megabyte|MB" msgstr "MB" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1286 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1352 msgid "Exclude" msgstr "Utelat" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1301 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1373 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "Fil for sikkerhetskopi finnes allerede! Overskriv?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1302 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1374 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "Fila '%s' eksisterer." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1303 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1375 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Fortsett og overskriv" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1304 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1376 msgid "Cancel the backup" msgstr "Avbryt sikkerhetskopieringen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1312 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1384 msgid "Making backup..." msgstr "Lager sikkerhetskopi..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1324 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1397 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Sikkerhetskopi lagret på '%s'" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1327 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1400 msgid "Backup aborted" msgstr "Sikkerhetskopi ble avbrutt" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1336 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1409 msgid "Select backup directory" msgstr "Velg katalog for sikkerhetskopi" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1600 -msgid "Failed Loading Plugin" -msgstr "Lasting av programtillegg feilet" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1601 -#, python-format -msgid "" -"The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" -"\n" -"%(error_msg)s\n" -"\n" -"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at " -"%(gramps_bugtracker_url)s or contact the plugin author " -"(%(firstauthoremail)s).\n" -"\n" -"If you do not want Gramps to try and load this plugin again, you can hide it " -"by using the Plugin Manager on the Help menu." -msgstr "" -"Programtillegget %(name)s ble ikke lastet inn og rapporterte en feil.\n" -"\n" -"%(error_msg)s\n" -"\n" -"Hvis du ikke klarer å fikse feilen selv kan du registrere en feilrapport på " -"%(gramps_bugtracker_url)s eller kontakt utvikleren av programtillegget " -"(%(firstauthoremail)s).\n" -"\n" -"Hvis du ikke vil at Gramps skal laste inn dette programtillegget igjen kan " -"du skjule det ved å bruke behandleren for Programtillegg fra Hjelp-menyen." - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1657 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1634 msgid "Failed Loading View" msgstr "Feil ved lasting av visning" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1658 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1635 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -18354,80 +18263,105 @@ msgstr "" "Hvis du ikke vil at Gramps skal laste inn denne visningen igjen kan du " "skjule det ved å bruke behandleren for Programtillegg fra Hjelp-menyen." -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:64 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1727 +msgid "Failed Loading Plugin" +msgstr "Lasting av programtillegg feilet" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1728 +#, python-format +msgid "" +"The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" +"\n" +"%(error_msg)s\n" +"\n" +"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at " +"%(gramps_bugtracker_url)s or contact the plugin author " +"(%(firstauthoremail)s).\n" +"\n" +"If you do not want Gramps to try and load this plugin again, you can hide it " +"by using the Plugin Manager on the Help menu." +msgstr "" +"Programtillegget %(name)s ble ikke lastet inn og rapporterte en feil.\n" +"\n" +"%(error_msg)s\n" +"\n" +"Hvis du ikke klarer å fikse feilen selv kan du registrere en feilrapport på " +"%(gramps_bugtracker_url)s eller kontakt utvikleren av programtillegget " +"(%(firstauthoremail)s).\n" +"\n" +"Hvis du ikke vil at Gramps skal laste inn dette programtillegget igjen kan " +"du skjule det ved å bruke behandleren for Programtillegg fra Hjelp-menyen." + +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:65 msgid "manual|Bookmarks" msgstr "Bokmerker" -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:205 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:212 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:274 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:227 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:234 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:276 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Organisere bokmerker" -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:407 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:433 msgid "Cannot bookmark this reference" msgstr "Klarte ikke å lage bokmerke for denne referansen" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:209 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:380 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:210 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:386 msgid "_Add..." msgstr "_Legg til..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:213 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:384 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:214 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:390 msgid "_Merge..." msgstr "Flett sa_mmen..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:215 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:386 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:216 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:392 msgid "Export View..." msgstr "Eksporter visningsresultat..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:221 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:371 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:222 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:377 msgid "action|_Edit..." msgstr "R_edigere..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:437 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:443 msgid "Active object not visible" msgstr "Det aktive objektet er ikke synlig" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:448 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:255 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:202 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:218 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:453 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:203 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:219 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:220 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Klarte ikke å opprette bokmerket" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:449 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:454 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Bokmerket kunne ikke lages fordi ingen er valgt." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:540 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/views/listview.py:546 msgid "Multiple Selection Delete" -msgstr "Detaljert utvalg" +msgstr "Slett flere om gangen" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:541 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/views/listview.py:547 msgid "" "More than one item has been selected for deletion. Select the option " "indicating how to delete the items:" msgstr "" -"Mer enn ett element som skal slettes er valgt. Spør ved sletting av hvert " -"enkelt?" +"Mer enn ett element som skal slettes er valgt. Velg den valget som angir " +"hvordan elementene skal slettes:" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:543 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/views/listview.py:549 msgid "Delete All" -msgstr "_Velg alle" +msgstr "Slett alle" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:544 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/views/listview.py:550 msgid "Confirm Each Delete" -msgstr "Bekrefte alle slettinger" +msgstr "Bekrefte hver sletting" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:554 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:561 msgid "" "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all other items that reference it." @@ -18435,93 +18369,92 @@ msgstr "" "Dette elementet er i bruk. Hvis du fjerner det vil elementet samt alle " "henvisninger til det bli slettet." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:558 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:267 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:565 ../gramps/plugins/view/familyview.py:267 msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "Sletting av elementet vil fjerne det fra databasen." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:565 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:572 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:312 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:260 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "Vil du slette %s?" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:566 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:573 msgid "_Delete Item" msgstr "_Slett element" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:607 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:615 msgid "Column clicked, sorting..." msgstr "Kolonne valgt, sorterer..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:999 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1007 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Eksportere visningsresultat som et regneark" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1012 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1020 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1013 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1021 msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "Open Document Regneark" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1208 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1209 msgid "Columns" msgstr "Kolonner" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:251 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:252 #, python-format msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s er lagt til som et bokmerke" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:203 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:219 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:204 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:220 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:221 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Bokmerket kunne ikke lages fordi ingen er valgt." -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:271 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:273 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Legg til bokmerke" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:274 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:276 #, python-format msgid "%(title)s..." msgstr "%(title)s..." -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:292 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:294 msgid "Go to the next object in the history" msgstr "Gå til neste objekt i historikken" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:299 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:301 msgid "_Back" msgstr "_Tilbake" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:300 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:302 msgid "Go to the previous object in the history" msgstr "Gå til forrige objekt i historikken" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:304 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1541 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:306 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1563 msgid "_Home" msgstr "Til startpersonen" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:306 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:308 msgid "Go to the default person" msgstr "Gå til standardpersonen" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:310 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:312 msgid "Set _Home Person" msgstr "Angi som startperson" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:335 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:337 msgid "No Home Person" msgstr "Startperson er ikke valgt" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:336 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:338 msgid "" "You need to set a 'default person' to go to. Select the People View, select " "the person you want as 'Home Person', then confirm your choice via the menu " @@ -18530,90 +18463,88 @@ msgstr "" "Du må angi en startperson. Velg personvisningen, velg den personen du vil ha " "som startperson og bekreft dette valget i menyen Edit->Angi som startperson." -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:346 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:348 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:351 msgid "Jump to by Gramps ID" msgstr "Hopp til Gramps ID" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:373 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:375 #, python-format msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID" msgstr "Feil: %s er ikke en gyldig Gramps-ID" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:405 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:422 msgid "_Sidebar" msgstr "_Sidestolpe" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:408 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:425 msgid "_Bottombar" msgstr "_Verktøylinje nederst" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:578 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:561 #, python-format msgid "Configure %(cat)s - %(view)s" msgstr "Sett opp %(cat)s - %(view)s" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:595 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:578 #, python-format msgid "%(cat)s - %(view)s" msgstr "%(cat)s - %(view)s" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:614 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:597 #, python-format msgid "Configure %s View" msgstr "Sett opp %s visning" #. top widget at the top -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:628 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:611 #, python-format msgid "View %(name)s: %(msg)s" msgstr "Vis %(name)s: %(msg)s" #: ../gramps/gui/views/tags.py:86 -#, fuzzy msgid "manual|Organize_Tags_Window" -msgstr "Organisere merker" +msgstr "Vindu_for_å_organisere_Merker" #: ../gramps/gui/views/tags.py:87 -#, fuzzy msgid "manual|New_Tag_dialog" -msgstr "Merker" +msgstr "Behandler_for_nytt_Merke" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:222 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:226 msgid "New Tag..." msgstr "Nytt merke..." -#: ../gramps/gui/views/tags.py:224 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:228 msgid "Organize Tags..." msgstr "Organisere merker..." -#: ../gramps/gui/views/tags.py:227 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:231 msgid "Tag selected rows" msgstr "Merk valgte rader" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:269 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:274 msgid "Adding Tags" msgstr "Legg til merker" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:274 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:279 #, python-format msgid "Tag Selection (%s)" msgstr "Merk utvalg (%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:337 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:342 msgid "Change Tag Priority" msgstr "Endre egenskap for merke" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:382 ../gramps/gui/views/tags.py:389 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:387 ../gramps/gui/views/tags.py:394 msgid "Organize Tags" msgstr "Organisere merker" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:485 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:490 #, python-format msgid "Remove tag '%s'?" msgstr "Fjerne merke '%s'?" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:486 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:491 msgid "" "The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all " "objects in the database." @@ -18621,47 +18552,47 @@ msgstr "" "Merket vil bli fjernet. Merket vil også bli fjernet fra alle objekter i " "databasen." -#: ../gramps/gui/views/tags.py:517 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:523 msgid "Removing Tags" msgstr "Fjerner merker" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:522 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:528 #, python-format msgid "Delete Tag (%s)" msgstr "Slett merke (%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:581 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:586 msgid "Cannot save tag" msgstr "Kan ikke lagre merke" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:582 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:587 msgid "The tag name cannot be empty" msgstr "Dette kerket kan ikke være tomt" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:586 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:592 #, python-format msgid "Add Tag (%s)" msgstr "Legg til merke (%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:592 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:598 #, python-format msgid "Edit Tag (%s)" msgstr "Rediger merke (%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:602 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:608 #, python-format msgid "Tag: %s" msgstr ": Merke: %s" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:604 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:610 msgid "New Tag" msgstr "Nytt merke" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:614 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:620 msgid "Tag Name:" msgstr "Navn på merke:" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:621 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:627 msgid "Pick a Color" msgstr "Velg en farge" @@ -18678,9 +18609,8 @@ msgid "Building View" msgstr "Bygger visning" #: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:587 -#, fuzzy msgid "Loading items..." -msgstr "Laster inn..." +msgstr "Laster elementer..." #: ../gramps/gui/widgets/buttons.py:159 msgid "Record is private" @@ -18690,77 +18620,69 @@ msgstr "Informasjon er privat" msgid "Record is public" msgstr "Informasjonen er åpent tilgjengelig" -#: ../gramps/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:85 +#: ../gramps/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:86 msgid "Expand this section" msgstr "Utvide dette kapittelet" -#: ../gramps/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:89 +#: ../gramps/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:90 msgid "Collapse this section" msgstr "Slå sammen dette kapittelet" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1564 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1595 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1624 -msgid "People Menu" -msgstr "Personmeny" - -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1589 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:800 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1519 ../gramps/plugins/view/relview.py:801 msgid "Edit family" msgstr "Rediger familie" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1608 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:801 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1535 ../gramps/plugins/view/relview.py:802 msgid "Reorder families" msgstr "Reorganiserer familier" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1614 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1646 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1894 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1541 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1653 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1881 msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "-Kopier" #. Go over siblings and build their menu -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1662 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1585 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:316 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1696 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:903 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1697 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:904 msgid "Siblings" msgstr "Søsken" #. Go over children and build their menu -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1705 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:829 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:843 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:638 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:625 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1741 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1644 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:852 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:866 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:639 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:663 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1739 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1410 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:800 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:753 msgid "Children" msgstr "Barn" #. Go over parents and build their menu -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1788 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1831 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1721 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1824 msgid "Related" msgstr "Relatert" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1841 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1769 msgid "Add partner to person" msgstr "Legge til partner til en person" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1850 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1776 msgid "Add a person" msgstr "Legg til en person" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1925 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1851 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1551 msgid "Add Child to Family" msgstr "Legg til et barn til familien" #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:206 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1176 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1181 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "Smågramps uten navn" @@ -18777,7 +18699,7 @@ msgstr "" "smågramps." #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:486 -#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:94 +#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:100 msgid "Add a gramplet" msgstr "Legge til en smågramps" @@ -18789,11 +18711,11 @@ msgstr "Fjern en smågramps" msgid "Restore default gramplets" msgstr "Hent inn igjen standard smågrampsene" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:544 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:545 msgid "Restore to defaults?" msgstr "Hent inn igjen standardene?" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:545 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:546 msgid "" "The gramplet bar will be restored to contain its default gramplets. This " "action cannot be undone." @@ -18802,44 +18724,44 @@ msgstr "" "ikke angres." #. default tooltip -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:798 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:803 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "Dra Egenskapsknapp for å flytte og klikk på den for oppsett" #. build the GUI: -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:994 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:999 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "Høyreklikk for å legge til smågramps" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1041 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1046 msgid "Untitled Gramplet" msgstr "Smågramps uten navn" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1529 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1534 msgid "Number of Columns" msgstr "Antall kolonner" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1534 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1539 msgid "Gramplet Layout" msgstr "Innstillinger for Smågramps" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1564 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1569 msgid "Use maximum height available" msgstr "Bruk største tilgjengelige høyde" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1570 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1575 msgid "Height if not maximized" msgstr "Høyde om det ikke er maksimert" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1577 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1582 msgid "Detached width" msgstr "Bredde, frikoblet" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1584 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1589 msgid "Detached height" msgstr "Høyde, frikoblet" -#: ../gramps/gui/widgets/labels.py:120 +#: ../gramps/gui/widgets/labels.py:121 msgid "" "Click to make this person active\n" "Right click to display the edit menu\n" @@ -18863,6 +18785,10 @@ msgid "" "application." msgstr "Dobbeltklikk på bildet for å vise det i standard bildevisningsprogram." +#: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 +msgid "Make Active Media" +msgstr "Lag aktivt media" + #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:298 msgid "Progress Information" msgstr "Fremdriftsinformasjon" @@ -18877,61 +18803,61 @@ msgid "Reorder Relationships: %s" msgstr "Sortere relasjonstyper: %s" #. spell checker submenu -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:369 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:370 msgid "Spellcheck" msgstr "Stavekontroll" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:374 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:375 msgid "Search selection on web" msgstr "Søk etter utvalget på Internett" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:385 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:386 msgid "_Send Mail To..." msgstr "_Send e-post til..." -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:387 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:388 msgid "Copy _E-mail Address" msgstr "Kopiere _e-postadresse" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:390 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:391 msgid "_Open Link" msgstr "_Åpne lenke" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:392 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:393 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Kopiere _lenkeadresse" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:396 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:397 msgid "_Edit Link" msgstr "_Redigere lenke" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:468 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:469 msgid "Font Color" msgstr "Skriftfarge" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:470 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:471 msgid "Background Color" msgstr "Bakgrunnsfarge" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:474 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:475 msgid "Clear Markup" msgstr "Fjern markering" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:514 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:515 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:516 msgid "Undo" msgstr "Angre" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:518 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:519 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:520 msgid "Redo" msgstr "Gjør om" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:642 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:643 msgid "Select font color" msgstr "Velg skriftfarge" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:644 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:645 msgid "Select background color" msgstr "Velg bakgrunnsfarge" @@ -18950,73 +18876,80 @@ msgstr "Dette feltet er obligatorisk" msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "'%s' er ikke en gyldig dato" -#: ../gramps/plugins/database/bsddb.gpr.py:23 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:23 msgid "BSDDB" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/database/bsddb.gpr.py:24 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:24 #, fuzzy msgid "_BSDDB Database" msgstr "Hele databasen" -#: ../gramps/plugins/database/bsddb.gpr.py:25 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:25 msgid "Berkeley Software Distribution Database Backend" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/upgrade.py:398 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:398 +#, python-format msgid "" "%(n1)6d People upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" -"%6d Personer oppgradert med %6d siteringer iløpet av %6d sekunder\n" +"%(n1)6d Personer oppgradert med %(n2)6d siteringer iløpet av " +"%(n3)6d sekunder\n" -#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/upgrade.py:399 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:399 +#, python-format msgid "" "%(n1)6d Families upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" -"%6d Familier oppgradert med %6d siteringer iløpet av %6d sekunder\n" +"%(n1)6d Familier oppgradert med %(n2)6d siteringer iløpet av " +"%(n3)6d sekunder\n" -#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/upgrade.py:400 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:400 +#, python-format msgid "" "%(n1)6d Events upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" -"%6d Hendelser oppgradert med %6d siteringer iløpet av %6d sekunder\n" +"%(n1)6d Hendelser oppgradert med %(n2)6d siteringer iløpet av " +"%(n3)6d sekunder\n" -#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/upgrade.py:401 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:401 +#, python-format msgid "" "%(n1)6d Media Objects upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" -"%6d Mediaobjekter oppgradert med %6d siteringer iløpet av %6d sekunder\n" +"%(n1)6d Mediaobjekter oppgradert med %(n2)6d siteringer iløpet av " +"%(n3)6d sekunder\n" -#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/upgrade.py:402 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:402 +#, python-format msgid "" "%(n1)6d Places upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" -"%6d Steder oppgradert med %6d siteringer iløpet av %6d sekunder\n" +"%(n1)6d Steder oppgradert med %(n2)6d siteringer iløpet av " +"%(n3)6d sekunder\n" -#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/upgrade.py:403 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:403 +#, python-format msgid "" "%(n1)6d Repositories upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" -"%6d Oppbevaringssteder oppgradert med %6d siteringer iløpet av %6d sekunder\n" +"%(n1)6d Oppbevaringssteder oppgradert med %(n2)6d siteringer iløpet av " +"%(n3)6d sekunder\n" -#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/upgrade.py:404 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:404 +#, python-format msgid "" "%(n1)6d Sources upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" -"%6d Kilder oppgradert med %6d siteringer iløpet av %6d sekunder\n" +"%(n1)6d Kilder oppgradert med %(n2)6d siteringer iløpet av %(n3)6d " +"sekunder\n" -#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/upgrade.py:789 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:789 msgid "Number of new objects upgraded:\n" msgstr "Antall nye oppgraderte objekter:\n" -#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/upgrade.py:798 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:798 msgid "" "\n" "\n" @@ -19032,11 +18965,11 @@ msgstr "" "for å flette sammen henvisninger som inneholder liknende\n" "informasjon" -#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/upgrade.py:802 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:802 msgid "Upgrade Statistics" msgstr "Oppgraderingsstatistikker" -#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:1340 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1330 #, python-format msgid "" "An attempt is made to save a reference key which is partly bytecode, this is " @@ -19049,11 +18982,11 @@ msgstr "" #. Make a tuple of the functions and classes that we need for #. each of the primary object tables. -#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:1409 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1399 msgid "Rebuild reference map" msgstr "Gjenoppbygg referansekart" -#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2209 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2173 #, python-format msgid "" "A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", " @@ -19062,49 +18995,59 @@ msgstr "" "En transaksjon nummer to ble startet mens det fortsatt er en aktiv " "transaksjon, \"%s\", i databasen." -#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2558 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2516 #, fuzzy msgid "DB-API version" msgstr "Bsddb-versjon" -#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2570 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2528 #, fuzzy msgid "Database db version" msgstr "Bsddb-versjon" -#: ../gramps/plugins/database/dbapi.gpr.py:23 +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:23 msgid "DB-API" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/database/dbapi.gpr.py:24 +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:24 msgid "DB-_API Database" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/database/dbapi.gpr.py:25 +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:25 #, fuzzy msgid "DB-API Database" msgstr "Hele databasen" -#: ../gramps/plugins/database/inmemorydb.gpr.py:23 +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:23 msgid "In-Memory" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/database/inmemorydb.gpr.py:24 +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:24 #, fuzzy msgid "In-_Memory Database" msgstr "Hele databasen" -#: ../gramps/plugins/database/inmemorydb.gpr.py:25 +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:25 #, fuzzy msgid "In-Memory Database" msgstr "Hele databasen" -#. internal name: don't translate -#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:462 +#: ../gramps/plugins/db/dummydb.gpr.py:23 +#, fuzzy +msgid "Dummy database" +msgstr "Gramps database" + +#: ../gramps/plugins/db/dummydb.gpr.py:24 +#: ../gramps/plugins/db/dummydb.gpr.py:25 +#, fuzzy +msgid "Dummy Database" +msgstr "Hele databasen" + +#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:463 msgid "Characters per line" msgstr "Tegn per linje" -#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:463 +#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:464 msgid "The number of characters per line" msgstr "Maksimalt antall tegn for hver linje" @@ -19226,14 +19169,14 @@ msgid "of %d" msgstr "av %d" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:273 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9258 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:265 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9534 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:268 msgid "Possible destination error" msgstr "Mulig målfeil" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9259 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:266 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9535 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:269 msgid "" "You appear to have set your target directory to a directory used for data " "storage. This could create problems with file management. It is recommended " @@ -19260,155 +19203,156 @@ msgid "" "available. Use your package manager to install python-imaging or python-" "pillow or python3-pillow" msgstr "" -"PIL (Python Imaging Library) er ikke åpnet. Produksjon av jpg-bilder fra " +"PIL (Python Imaging Library) er ikke lastet. Produksjon av jpg-bilder fra " "bilder som ikke er jpg-bilder i LaTeX-dokumenter vil ikke være tilgjengelig. " -"Bruk pakkebehandleren din fr å installere Python-imaging" +"Bruk pakkebehandleren din fr å installere python3-imaging eller python3-" +"pillow" #: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1164 #, python-format msgid "Could not open %s" msgstr "Kunne ikke åpne %s" -#. internal name: don't translate -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:339 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:341 msgid "SVG background color" msgstr "SVG bakgrunnsfarge" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:341 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:343 msgid "transparent background" msgstr "gjennomsiktig bakgrunn" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:342 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:702 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:344 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:710 msgid "white" msgstr "hvit" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:343 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:345 msgid "black" msgstr "Svart" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:344 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:346 msgid "red" msgstr "rød" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:345 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:347 msgid "green" msgstr "grønn" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:346 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:348 msgid "blue" msgstr "blå" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:347 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:349 msgid "cyan" msgstr "blå" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:348 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:350 msgid "magenta" msgstr "Bilde" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:349 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:351 msgid "yellow" msgstr "gul" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:350 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:352 msgid "The color, if any, of the SVG background" msgstr "Fargen, hvis noen, til bakgrunnen for SVG" #. we want no text, but need a text for the TOC in a book! -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:113 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:114 msgid "Ancestor Graph" msgstr "Anetavle" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:130 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:131 #, python-format msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Anetavle for %s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:356 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:357 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:113 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:687 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:194 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:689 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:195 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:100 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:111 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:179 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:112 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:113 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:368 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:159 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:173 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:89 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:104 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:83 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:440 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:160 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:179 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:90 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:105 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:84 #, python-format msgid "Person %s is not in the Database" msgstr "Person %s er ikke i databasen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:601 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:687 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:602 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:688 #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:50 msgid "Ancestor Tree" msgstr "Anetre" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:602 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:603 msgid "Making the Tree..." msgstr "Lager Treet..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:688 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:689 msgid "Printing the Tree..." msgstr "Skriver ut Treet..." #. ################# -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:777 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1505 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:786 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1520 msgid "Tree Options" msgstr "Treopsjoner" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:779 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:474 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:680 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:788 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:688 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:308 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:672 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:274 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:423 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:420 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:773 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:925 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:262 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:348 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:196 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:675 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:283 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:427 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:506 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:782 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:978 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:271 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:357 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:205 msgid "Center Person" msgstr "Senterperson" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:780 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:789 msgid "The center person for the tree" msgstr "Senterpersonen for dette treet" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:790 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:799 msgid "Include siblings of the center person" -msgstr "Ta med slektskap til senterpersonen" +msgstr "Ta med søsken til senterpersonen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:792 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:801 msgid "" "Whether to only display the center person or all of his/her siblings too" msgstr "" +"Hvorvidt bare senterpersonen eller alle hans/hennes søsken også skal vises" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:796 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1531 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:688 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:284 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:438 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:788 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:944 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:805 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1546 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:696 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:293 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:527 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:797 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1006 msgid "Generations" msgstr "Generasjoner" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:797 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1532 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:806 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1547 msgid "The number of generations to include in the tree" msgstr "Antall generasjoner som skal være med i treet" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:801 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:810 msgid "" "Display unknown\n" "generations" @@ -19416,61 +19360,61 @@ msgstr "" "Vise ukjente\n" "generasjoner" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:803 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:812 msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed" msgstr "Antall generasjoner med tomme bokser som skal være med i rapporten" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:810 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1540 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:819 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1555 msgid "Compress tree" msgstr "Komprimere tre" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:812 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:821 msgid "" "Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are " "unknown" msgstr "Om ekstra mellomrom skal fjernes ved navn for ukjente personer" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:829 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1655 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:838 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1670 msgid "Report Title" msgstr "Rapporttittel" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:830 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1656 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1711 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:839 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1671 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1726 msgid "Do not include a title" msgstr "Ikke ta med tittel" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:831 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:840 msgid "Include Report Title" msgstr "Ta med rapporttittel" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:832 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1664 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:841 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1679 msgid "Choose a title for the report" msgstr "Velg en tittel for denne rapporten" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:835 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1668 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:844 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1683 msgid "Include a border" msgstr "Ta med en ramme" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:836 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1669 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:845 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1684 msgid "Whether to make a border around the report." msgstr "Om det skal lages en ramme rundt rapporten." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:839 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1672 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:848 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1687 msgid "Include Page Numbers" msgstr "Ta med sidetall" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:840 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:849 msgid "Whether to print page numbers on each page." msgstr "Om det skal skrives sidetall på hver side." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:848 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:857 msgid "" "Father\n" "Display Format" @@ -19478,7 +19422,7 @@ msgstr "" "Far\n" "visningsformat" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:852 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:861 msgid "Display format for the fathers box." msgstr "Visningsformat til boksen for utdata." @@ -19489,7 +19433,7 @@ msgstr "Visningsformat til boksen for utdata." #. missing.set_help(_("What will print when information is not known")) #. menu.add_option(category_name, "miss_val", missing) #. category_name = _("Secondary") -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:865 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:874 msgid "" "Mother\n" "Display Format" @@ -19497,11 +19441,11 @@ msgstr "" "Mor\n" "visningsformat" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:870 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:879 msgid "Display format for the mothers box." msgstr "Visningsformat for bokser med mødre." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:873 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:882 msgid "" "Center person uses\n" "which format" @@ -19509,30 +19453,30 @@ msgstr "" "Hovedperson bruker\n" "hvilket format" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:875 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:884 msgid "Use Fathers Display format" msgstr "Bruk fedres visningsformat" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:876 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:885 msgid "Use Mothers display format" msgstr "Bruk mødres visningsformat" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:877 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:886 msgid "Which Display format to use the center person" msgstr "Hvilket visningsformat som skal brukes for senterpersonen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:880 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1582 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:889 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1597 msgid "Include Marriage box" msgstr "Ta med ekteskapsbokser" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:882 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1584 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:891 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1599 msgid "Whether to include a separate marital box in the report" msgstr "Om egne ekteskapsbokser skal være med i rapporten" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:885 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1587 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:894 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1602 msgid "" "Marriage\n" "Display Format" @@ -19540,38 +19484,38 @@ msgstr "" "Visningsformat\n" "for ekteskap" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:886 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1588 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:895 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1603 msgid "Display format for the marital box." msgstr "Visningsformat til bokser med ekteskapsdata." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:892 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1603 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:901 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1618 msgid "Scale tree to fit" msgstr "Skalere treet så det passer" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:893 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1604 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:902 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1619 msgid "Do not scale tree" msgstr "Ikke skalere treet" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:894 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1605 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:903 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1620 msgid "Scale tree to fit page width only" msgstr "Skalere treet slik at det passer i bredden" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:895 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1606 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:904 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1621 msgid "Scale tree to fit the size of the page" msgstr "Skalere treet slik at det passer på en side" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:897 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1608 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:906 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1623 msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size" msgstr "Om treet skal skaleres for å passe inn på en side" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:904 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1615 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:913 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1630 msgid "" "Resize Page to Fit Tree size\n" "\n" @@ -19580,8 +19524,8 @@ msgstr "" "Endre sidestørrelse for å tilpasse trestørrelsen.\n" "Merk: Overstyrer innstillingene i flippen for 'Papirstørrelse'" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:910 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1621 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:919 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1636 msgid "" "Whether to resize the page to fit the size \n" "of the tree. Note: the page will have a \n" @@ -19614,35 +19558,33 @@ msgstr "" " vil sidestørrelsen bli endret for å fjerne alle mellomrom\n" " enten i høyde eller bredde" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:930 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:939 msgid "inter-box scale factor" -msgstr "Y-skaleringsfaktor for den indre boksen" +msgstr "Skaleringsfaktor for den indre boksen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:933 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:942 msgid "Make the inter-box spacing bigger or smaller" -msgstr "Gjør den indre boksen Y større eller mindre" +msgstr "Gjør marger for den indre boksen større eller mindre" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:936 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1646 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:945 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1661 msgid "box shadow scale factor" msgstr "skaleringsfaktor for skyggeboks" #. down to 0 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:938 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1648 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:947 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1663 msgid "Make the box shadow bigger or smaller" msgstr "Lag skyggeboksen større eller mindre" #. ################# -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:943 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1592 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:952 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1607 msgid "Replace" msgstr "Erstatt" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:946 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1595 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:955 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1610 msgid "" "Replace Display Format:\n" "'Replace this'/' with this'" @@ -19650,8 +19592,8 @@ msgstr "" "Erstatt visningsformat:\n" "Erstatt denne'/' med denne'" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:948 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1597 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:957 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1612 msgid "" "i.e.\n" "United States of America/U.S.A" @@ -19659,13 +19601,13 @@ msgstr "" "f.eks.\n" "Amerikas Forente Stater/USA" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:955 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1676 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:964 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1691 msgid "Include Blank Pages" msgstr "Ta med blanke sider" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:956 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1677 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:965 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1692 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Ta med blanke sider." @@ -19676,18 +19618,18 @@ msgstr "Ta med blanke sider." #. _("Whether to include thumbnails of people.")) #. menu.add_option(category_name, "includeImages", self.__include_images) #. category_name = _("Notes") -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:970 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1682 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:979 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1697 msgid "Include a note" msgstr "Ta med en kommentar" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:971 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1684 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:980 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1699 msgid "Whether to include a note on the report." msgstr "Om det skal tas med et notat i rapporten." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:976 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1689 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:985 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1704 msgid "" "Add a note\n" "\n" @@ -19697,55 +19639,55 @@ msgstr "" "\n" "$T setter inn dagens dato" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:981 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1694 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:990 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1709 msgid "Note Location" msgstr "Notatplassering" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:984 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1697 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:993 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1712 msgid "Where to place the note." msgstr "Hvor et notat skal plasseres." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:999 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1008 msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "Ingen generasjoner med tomme bokser for ukjente aner" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1002 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1011 msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "En generasjon med tomme bokser for ukjente aner" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1007 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1016 msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr " Generasjoner av tomme bokser for ukjente aner" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1023 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1745 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:363 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:952 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1127 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:305 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:324 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:851 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1152 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:410 -#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:193 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:225 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:320 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:326 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:960 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1032 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1760 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:372 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:961 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1191 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:314 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:333 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:855 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1204 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:419 +#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:198 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:234 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:325 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:330 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:964 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Den grunnleggende stilen for tekstvisning." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1033 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1767 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:863 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:978 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1042 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1782 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:867 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:982 msgid "The basic style used for the note display." msgstr "Den grunnleggende stilen for notatvisning." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1043 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1735 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1052 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1750 msgid "The basic style used for the title display." msgstr "Den grunnleggende stilen for tittelvisning." @@ -19774,13 +19716,13 @@ msgstr "Formatere måneder..." #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:315 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:259 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1257 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1269 msgid "Applying Filter..." msgstr "Bruker filter..." #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:322 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:269 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1262 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1274 msgid "Reading database..." msgstr "Leser database..." @@ -19824,288 +19766,288 @@ msgstr[1] "" "{spouse} og\n" " {person}, {nyears}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:470 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1608 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:474 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1626 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "" "Velg filter for å begrense antall personer som skal vises på kalenderen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:475 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:681 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:673 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:275 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:424 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:421 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:774 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:926 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:263 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:349 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:197 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:479 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:689 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:676 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:284 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:428 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:507 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:783 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:979 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:272 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:358 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:206 msgid "The center person for the report" msgstr "Senterpersonen for denne rapporten" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:486 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:435 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1637 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:439 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1655 msgid "Include only living people" msgstr "Ta bare med levende personer" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:487 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1638 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:491 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1656 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Ta bare med levende personer i kalenderen" #. ######################### -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:493 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1666 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:497 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1685 msgid "Content Options" msgstr "Innholdsinnstillinger" #. ######################### -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:497 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:499 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:501 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:503 msgid "Year of calendar" msgstr "Kalenderår" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:502 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:439 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1692 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:506 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:443 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1711 msgid "Country for holidays" msgstr "Land for helligdager" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:513 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:517 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:454 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Velg et land for å vise dets helligdager" #. Default selection ???? -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:516 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:453 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1708 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:520 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:457 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1727 msgid "First day of week" msgstr "Første ukedag" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:521 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1712 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:525 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1730 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Velg første ukedag for kalenderen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:524 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:461 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1716 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:528 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:465 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1734 msgid "Birthday surname" msgstr "Etternavn ved fødsel" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:525 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:462 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1717 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:529 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:466 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1735 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Hustruer bruker mannens etternavn (fra første familie som listes opp)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:526 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:463 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1719 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:530 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:467 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1737 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Hustruer bruker mannens etternavn (fra siste familie som listes opp)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:527 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:464 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1721 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:531 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:468 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1739 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Hustruer bruker sitt eget etternavn" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:528 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:465 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1722 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:532 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:469 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1740 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Velg gifte kvinners viste etternavn" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:531 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:468 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1732 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:535 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:472 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1750 msgid "Include birthdays" msgstr "Ta med fødselsdager" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:532 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1733 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:536 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1751 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Ta med fødselsdager i kalenderen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:535 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:472 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1736 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:539 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:476 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1754 msgid "Include anniversaries" msgstr "Ta med jubileer" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:536 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1737 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:540 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1755 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Ta med jubileer i kalenderen" #. ######################### -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:540 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:541 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:483 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:544 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:545 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487 msgid "Text Options" msgstr "Innstillinger for rapporter" #. ######################### -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:544 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:489 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:493 msgid "Text Area 1" msgstr "Tekstområde 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:545 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:549 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "Første linje med tekst på bunn av kalenderen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:493 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:552 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:497 msgid "Text Area 2" msgstr "Tekstområde 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:549 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:553 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Andre linje med tekst på bunn av kalenderen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:552 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:497 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:556 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:501 msgid "Text Area 3" msgstr "Tekstområde 3" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:553 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:557 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "Tredje linje med tekst på bunn av kalenderen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:623 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:627 msgid "Title text and background color" msgstr "Titteltekst og bakgrunnsfarge" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:627 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:631 msgid "Calendar day numbers" msgstr "Kalenderdagnumre" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:630 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:634 msgid "Daily text display" msgstr "Visning av daglig tekst" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:632 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 msgid "Holiday text display" msgstr "Visning av tekst for helligdager" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:635 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:639 msgid "Days of the week text" msgstr "Tekst for ukedager" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:639 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:565 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:643 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:569 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Bunntekst, linje 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:641 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:567 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:645 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:571 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Bunntekst, linje 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:643 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:569 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:573 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Bunntekst, linje 3" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:156 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:158 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s and %(father1)s, %(mother1)s" msgstr "Etterkommerrapport for %(person)s og %(father1)s, %(mother1)s" #. Should be 2 items in names list -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:163 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:165 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s, %(father1)s and %(mother1)s" msgstr "Etterkommerrapport for %(person)s, %(father1)s og %(mother1)s" #. Should be 2 items in both names and names2 lists -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:170 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:172 #, python-format msgid "" "Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s" msgstr "" "Etterkommerrapport for %(father1)s, %(father2)s og %(mother1)s, %(mother2)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:180 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:182 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s" msgstr "Etterkommertre for %(person)s" #. Should be two items in names list -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:182 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:184 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(father)s and %(mother)s" msgstr "Etterkommertre for %(father)s og %(mother)s" #. we want no text, but need a text for the TOC in a book! -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:211 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:213 msgid "Descendant Graph" msgstr "Etterkommertavle" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:324 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:326 #, python-format msgid "Family Chart for %(person)s" msgstr "Slektstavle for %(person)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:327 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:329 #, python-format msgid "Family Chart for %(father1)s and %(mother1)s" msgstr "Slektstavle for %(father1)s og %(mother1)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:353 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:355 #, python-format msgid "Cousin Chart for %(names)s" msgstr "Etterkommertavle for %(names)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:755 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:757 #, python-format msgid "Family %s is not in the Database" msgstr "Familie %s er ikke i databasen" #. if self.name == "familial_descend_tree": -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1508 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1512 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1523 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1527 msgid "Report for" msgstr "Rapport for" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1509 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1524 msgid "The main person for the report" msgstr "Hovedpersonen for denne rapporten" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1513 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1528 msgid "The main family for the report" msgstr "Hovedfamilien for denne rapporten" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1523 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1538 msgid "Start with the parent(s) of the selected first" msgstr "Begynn med foreldre(ne) til den valgte først" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1526 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1541 msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person." msgstr "Vil vise foreldrene og søsknene til valgte personen." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1550 msgid "Level of Spouses" msgstr "Nivå med ektefeller" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1536 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1551 msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc" msgstr "" "0=ingen ektefeller, 1=ta med ektefeller, 2=ta med ektefeller til ektefeller " "osv" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1541 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1556 msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree" msgstr "" "Om personer skal flyttes oppover når det er mulig, noe som resulterer i et " "mindre tre" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1550 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1565 msgid "" "Descendant\n" "Display Format" @@ -20113,15 +20055,15 @@ msgstr "" "Etterkommers\n" "visningsformat" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1554 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1569 msgid "Display format for a descendant." msgstr "Visningsformat for etterkommere." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1557 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1572 msgid "Bold direct descendants" msgstr "Uthev direkte etterkommere" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1574 msgid "" "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." msgstr "" @@ -20133,15 +20075,15 @@ msgstr "" #. True) #. diffspouse.set_help(_("Whether spouses can have a different format.")) #. menu.add_option(category_name, "diffspouse", diffspouse) -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1571 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1586 msgid "Indent Spouses" msgstr "Innrykk ved ektefeller" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1572 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1587 msgid "Whether to indent the spouses in the tree." msgstr "Om ektefeller skal ha et innrykk i treet." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1575 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1590 msgid "" "Spousal\n" "Display Format" @@ -20149,38 +20091,38 @@ msgstr "" "Visningsformat\n" "for ektefeller" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1594 msgid "Display format for a spouse." msgstr "Visningsformat for ektefelle." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1641 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1656 msgid "inter-box Y scale factor" msgstr "Y-skaleringsfaktor for den indre boksen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1643 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1658 msgid "Make the inter-box Y bigger or smaller" msgstr "Gjør den indre boksen Y større eller mindre" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1657 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1712 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1672 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1727 msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]" msgstr "Etterkommertre for [valgt(e) person(er)]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1660 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1716 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1675 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1731 msgid "Family Chart for [names of chosen family]" msgstr "Slektstavle for [navn på valgt familie]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1663 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1720 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1678 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1735 msgid "Cousin Chart for [names of children]" msgstr "Søskenbarntre for [navn på barn]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1673 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1688 msgid "Whether to include page numbers on each page." msgstr "Om det skal tas med sidetall på hver side." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1757 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1772 msgid "The bold style used for the text display." msgstr "Den uthevede stilen som brukes for tekstvisningen." @@ -20241,7 +20183,7 @@ msgstr "Lager et grafisk etterkommertre rundt en familie" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:172 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:118 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:127 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:71 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:73 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:141 msgid "Fan Chart" msgstr "Vifteformet slektstavle" @@ -20274,12 +20216,12 @@ msgid "Produces a timeline chart." msgstr "Lager en tidslinjetavle." #. choose one line or two lines translation according to the width -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:256 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:257 #, python-format msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s" msgstr "%(generations)d generasjoners viftetavle for %(person)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:271 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:272 #, python-format msgid "" "%(generations)d Generation Fan Chart for\n" @@ -20288,92 +20230,92 @@ msgstr "" "%(generations)d generasjoners viftetavle for\n" "%(person)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:689 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:285 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:439 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:789 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:946 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:697 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:294 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:528 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:798 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1008 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Antall generasjoner som skal være med i rapporten" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:693 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:701 msgid "Type of graph" msgstr "Graftype" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:694 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:702 msgid "full circle" msgstr "Hel sirkel" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:695 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:703 msgid "half circle" msgstr "Halvsirkel" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:696 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:704 msgid "quarter circle" msgstr "Kvartsirkel" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:697 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:705 msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle." msgstr "" "Form på den grafiske rapporten: helsirkel, halvsirkel eller kvartsirkel." -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:703 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:711 msgid "generation dependent" msgstr "Generasjonsavhengig" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:704 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:712 msgid "Background color is either white or generation dependent" msgstr "Bakgrunnsfargen er enten hvit eller generasjonsavhengig" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:708 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:716 msgid "Orientation of radial texts" msgstr "orientering av radiell tekst" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:710 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:718 msgid "upright" msgstr "øverst til høyre" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:711 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:719 msgid "roundabout" msgstr "sirkelbue" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:712 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:720 msgid "Print radial texts upright or roundabout" msgstr "Skriv ut radielle tekster som en linje eller følg sirkelbuen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:714 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:722 msgid "Draw empty boxes" msgstr "Tegn tomme bokser" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:715 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:723 msgid "Draw the background although there is no information" msgstr "Tegn bakgrunnen selv om det ikke er noe informasjon" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:719 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:727 msgid "Use one font style for all generations" msgstr "Bruk en skrifttype for alle generasjoner" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:721 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:729 msgid "" "You can customize font and color for each generation in the style editor" msgstr "" "Du kan selv definere skrifttyper og farger for hver generasjon i stileditoren" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:750 -#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:98 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:293 -#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:97 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:758 +#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:103 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:298 +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:102 msgid "The style used for the title." msgstr "Stil som blir brukt på tittelen." -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:760 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:768 msgid "The basic style used for the default text display." msgstr "Den grunnleggende stilen for standard tekstvisning." -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:771 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:779 +#, python-format msgid "The style used for the text display of generation \"%d\"" -msgstr "stilen som brukes for tekstvisningen av generasjon " +msgstr "stilen som brukes for tekstvisningen av generasjon \"%d\"" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:306 msgid "Item count" @@ -20422,14 +20364,13 @@ msgid "Death month" msgstr "Dødsmåned" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:348 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:382 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:161 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:171 msgid "Birth place" msgstr "Fødselssted" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:350 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:384 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:193 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:358 msgid "Death place" msgstr "Dødssted" @@ -20522,21 +20463,21 @@ msgstr "Personlig informasjon mangler" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:771 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:118 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:97 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:91 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:92 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:98 #, python-format msgid "(Living people: %(option_name)s)" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:790 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d" -msgstr "%(genders)s født %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" +msgstr "%(genders)s født %(year_from)04d-%(year_to)04d" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:794 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d" -msgstr "Personer født %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" +msgstr "Personer født %(year_from)04d-%(year_to)04d" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:800 msgid "Collecting data..." @@ -20556,123 +20497,123 @@ msgstr "Lagrer diagram..." msgid "%s (persons):" msgstr "%s (personer):" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:985 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:215 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:989 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:220 msgid "Determines what people are included in the report." msgstr "Beregner hvilke personer som skal tas med i rapporten." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:990 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:419 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:995 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:219 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:994 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:423 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1041 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:224 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:171 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9374 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1612 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9652 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1630 msgid "Filter Person" msgstr "Filtrere person" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:991 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:996 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:995 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1042 msgid "The center person for the filter." msgstr "Senterpersonen for filteret." #. ############################### -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1007 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1011 #, fuzzy msgid "Report Details" msgstr "Detaljer for oppbevaringssted" #. ############################### -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1011 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1015 msgid "Sort chart items by" msgstr "Sorter diagramelementer fra" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1016 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1020 msgid "Select how the statistical data is sorted." msgstr "Velg hvordan de statistiske data skal bli sortert." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1019 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1023 msgid "Sort in reverse order" msgstr "Sorter i motsatt rekkefølge" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1020 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1024 msgid "Check to reverse the sorting order." msgstr "Kryss av for å reversere sorteringsrekkefølgen." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1024 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1028 msgid "People Born After" msgstr "Personer født etter" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1026 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1030 msgid "Birth year from which to include people." msgstr "Fødselsår for personene som skal være med." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1029 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1033 msgid "People Born Before" msgstr "Personer født før" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1031 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1035 msgid "Birth year until which to include people" msgstr "Fødselsår inntil når en person skal tas med" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1034 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1038 msgid "Include people without known birth years" msgstr "Ta med personer uten fødselsår" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1036 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1040 msgid "Whether to include people without known birth years." msgstr "Om personer uten kjent fødselsår skal tas med." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1040 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1044 msgid "Genders included" msgstr "Ta med kjønn" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1045 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1049 msgid "Select which genders are included into statistics." msgstr "Velg hvilke kjønn som skal tas med i statistikken." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1049 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1053 msgid "Max. items for a pie" msgstr "Maks antall kakedeler" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1050 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1054 msgid "" "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "" "Med færre elementer vil et kakediagram med forklaringer bli brukt i stedet " "for stolpediagram." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1065 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1069 msgid "Charts 1" msgstr "Diagrammer 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1067 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1071 msgid "Charts 2" msgstr "Diagrammer 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1069 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1073 msgid "Include charts with indicated data." msgstr "Ta med diagram med markerte data." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1112 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1116 msgid "The style used for the items and values." msgstr "Stilen brukt for elementer og verdier." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1121 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:494 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:340 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:471 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:906 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1081 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:287 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:842 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1120 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:392 -#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:173 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:218 -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:167 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:307 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:929 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1125 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:498 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:349 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:560 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:915 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1145 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:296 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:846 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1172 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:401 +#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:178 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:227 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:171 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:311 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:933 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Stilen som brukes på sidens tittel." @@ -20694,7 +20635,7 @@ msgid "Timeline" msgstr "Tidslinje" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:133 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:662 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:663 msgid "Applying filter..." msgstr "Bruker filter..." @@ -20720,33 +20661,33 @@ msgstr "Ingen datoinformasjon" msgid "Finding date range..." msgstr "Finner datointervallet..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:415 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:419 msgid "Determines what people are included in the report" msgstr "Beregner hvilke personer som skal tas med i rapporten" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:420 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:220 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:424 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:225 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:172 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9375 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1613 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9653 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1631 msgid "The center person for the filter" msgstr "Senterpersonen for filteret" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:433 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:437 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:178 msgid "Sort by" msgstr "Sorter etter" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:438 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:442 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:183 msgid "Sorting method to use" msgstr "Sorteringsmetode som skal brukes" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:476 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:480 msgid "The style used for the person's name." msgstr "Stil som brukes på personens navn." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:485 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:489 msgid "The style used for the year labels." msgstr "Stil som brukes på årstallsmerkelapper." @@ -20890,177 +20831,179 @@ msgstr "Eksportopsjoner for vCard" #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:137 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.glade:116 #: ../gramps/plugins/export/exportvcard.glade:125 -#, fuzzy msgid "Filt_er:" -msgstr "_Filter:" +msgstr "Filt_er:" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:166 -#, fuzzy msgid "_Marriages" -msgstr "Ekteskap" +msgstr "_Ekteskap" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:210 -#, fuzzy msgid "I_ndividuals" -msgstr "Personer" +msgstr "Perso_ner" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:240 -#, fuzzy msgid "Translate _Headers" -msgstr "Oversette overskrifter" +msgstr "Oversette _Overskrifter" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:274 -#, fuzzy msgid "Export:" -msgstr "Eksporter" +msgstr "Eksporter:" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:200 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:135 msgid "Include people" msgstr "Ta med personer" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:201 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:136 msgid "Include marriages" msgstr "Ta med ekteskap" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:202 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:137 msgid "Include children" msgstr "Ta med barn" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:203 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:212 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:138 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:214 msgid "Include places" msgstr "Ta med steder" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:204 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:139 msgid "Translate headers" msgstr "Oversette overskrifter" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 +#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:95 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:131 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:89 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2918 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3828 +msgid "Latitude" +msgstr "Breddegrad" + +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 +#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:96 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:133 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:90 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2926 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3829 +msgid "Longitude" +msgstr "Lengdegrad" + +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:287 +msgid "Enclosed_by" +msgstr "Omgitt_av" + +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:339 #, python-brace-format msgid "CSV export doesn't support non-primary surnames, {count} dropped" msgstr "CSV-eksport støtter ikke ikke-primære etternavn, {count} avvist" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:382 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 msgid "Birth source" msgstr "Kilde for fødsel" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:383 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:178 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 msgid "Baptism date" msgstr "Dåpsdato" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:383 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:172 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 msgid "Baptism place" msgstr "Dåpssted" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:383 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:181 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 msgid "Baptism source" msgstr "Kilde for dåp" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:384 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:200 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:358 msgid "Death source" msgstr "Kilde for død" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:385 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:359 msgid "Burial date" msgstr "Begravelsesdato" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:385 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:359 msgid "Burial place" msgstr "Begravelsessted" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:385 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:359 msgid "Burial source" msgstr "Kilde for begravelse" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:498 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:215 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:619 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2736 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:620 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2726 msgid "Husband" msgstr "Ektemann" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:498 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:212 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:628 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2734 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:629 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2724 msgid "Wife" msgstr "Kone" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:564 -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:131 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:89 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3820 -msgid "Latitude" -msgstr "Breddegrad" - -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:564 -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:133 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:225 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:90 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:377 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3821 -msgid "Longitude" -msgstr "Lengdegrad" - -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:565 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228 -#, fuzzy -msgid "Enclosed_by" -msgstr "Omgitt av" - #: ../gramps/plugins/export/exportftree.glade:150 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:151 -#, fuzzy msgid "_Restrict data on living people" -msgstr "Ta bare med levende personer" +msgstr "Ta ba_re med levende personer" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:388 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:394 msgid "Writing individuals" msgstr "Skriver personer" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:756 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:667 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:786 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1062 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1154 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3988 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5696 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6829 +msgid "FAX" +msgstr "FAX" + +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:800 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:668 msgid "Writing families" msgstr "Skriver familier" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:922 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:966 msgid "Writing sources" msgstr "Skriver kilder" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:957 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1001 msgid "Writing notes" msgstr "Skriver notater" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:995 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1039 msgid "Writing repositories" msgstr "Skriver oppbevaringssteder" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1497 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1156 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5708 +msgid "EMAIL" +msgstr "EMAIL" + +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1158 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5720 +msgid "WWW" +msgstr "WWW" + +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1551 msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "Eksporteringen til GEDCOM feilet" #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:195 -#, fuzzy msgid "Exclude _notes" -msgstr "Ta med kommentarer" +msgstr "Ikke ta med _notater" #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:217 msgid "Use _Living as first name" -msgstr "" +msgstr "Bruk _Lvende som første navn" #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:260 -#, fuzzy msgid "Reference i_mages from path: " -msgstr "Referanser for denne %s" +msgstr "_Referansebilder fra stien: " #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:280 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:377 @@ -21180,8 +21123,10 @@ msgid "Mother - Child Age Diff Distribution" msgstr "Fordeling av aldersforskjell mellom mor og barn" #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:238 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:242 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:249 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:259 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:266 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1886 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8063 msgid "Statistics" msgstr "Statistikker" @@ -21212,8 +21157,8 @@ msgstr "Dobbeltklikk for å se %d personer" #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:141 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:149 -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:170 -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:178 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:172 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:180 #, python-format msgid "%(abbr)s %(date)s" msgstr "%(abbr)s %(date)s" @@ -21233,7 +21178,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:56 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:170 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1413 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1370 msgid "Key" msgstr "Tast" @@ -21262,10 +21207,33 @@ msgstr "Utgiver" msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:108 +#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:83 #, fuzzy -msgid "Descendent Menu" -msgstr "Viftetable for etterkommere" +msgid "Right-click on a row to edit the selected event or the related place." +msgstr "Dobbeltklikk på en rad for å se/redigere det valgte stedet." + +#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:94 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:154 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:242 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:331 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:414 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:495 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:648 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:733 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:813 +msgid "Id" +msgstr "Id" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:143 +#, fuzzy +msgid "Edit the event" +msgstr "hendelsen" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:148 +#, fuzzy +msgid "Edit the place" +msgstr "Rediger sted" #: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:72 msgid "Evaluation" @@ -21288,8 +21256,9 @@ msgstr "Bruk" msgid "Double-click on a row to edit the selected event." msgstr "Dobbeltklikk på en rad for å redigere den valgte hendelsen." -#: ../gramps/plugins/gramplet/fanchartdescgramplet.py:62 -#: ../gramps/plugins/gramplet/fanchartgramplet.py:65 +#: ../gramps/plugins/gramplet/fanchart2waygramplet.py:87 +#: ../gramps/plugins/gramplet/fanchartdescgramplet.py:64 +#: ../gramps/plugins/gramplet/fanchartgramplet.py:67 msgid "" "Click to expand/contract person\n" "Right-click for options\n" @@ -21537,12 +21506,12 @@ msgstr "Smågramps som viser den aktive personens etterkommere" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:101 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:108 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6904 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6986 msgid "Ancestors" msgstr "Aner" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:102 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:180 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:197 msgid "Gramplet showing active person's ancestors" msgstr "Smågramps som viser den aktive personens aner" @@ -21552,7 +21521,7 @@ msgstr "" "Smågramps som viser den aktive personens direkte aner som en viftetavle" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:135 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:72 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:75 msgid "Descendant Fan Chart" msgstr "Vifteformet etterkommertavle" @@ -21567,170 +21536,189 @@ msgid "Descendant Fan" msgstr "Viftetable for etterkommere" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:152 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:158 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:78 +#, fuzzy +msgid "2-Way Fan Chart" +msgstr "Vifteformet slektstavle" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:153 +#, fuzzy +msgid "" +"Gramplet showing active person's direct ancestors and descendants as a " +"fanchart" +msgstr "" +"Smågramps som viser den aktive personens direkte aner som en viftetavle" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:161 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:171 +msgid "2-Way Fan" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:169 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:175 msgid "FAQ" msgstr "OSS" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:153 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:170 msgid "Gramplet showing frequently asked questions" msgstr "Smågramås som viser ofte spurte spørsmål" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:165 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:172 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:182 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:189 msgid "Given Name Cloud" -msgstr "Fornavnsky (statistikk)" +msgstr "Fornavnsky" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:166 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:183 msgid "Gramplet showing all given names as a text cloud" msgstr "Smågramps som viser alle navn som en tekstsky" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:179 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:185 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:512 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:196 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:202 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:528 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:125 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7090 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7172 msgid "Pedigree" msgstr "Stamtavle" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:197 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:214 msgid "Gramplet showing an active item Quick View" msgstr "Smågramps som viser en Kortvisning av elementer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:212 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:218 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:229 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:235 msgid "Relatives" msgstr "Slektninger" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:213 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:230 msgid "Gramplet showing active person's relatives" msgstr "Smågramps som viser den aktive personens slektninger" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:228 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:235 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:245 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:252 msgid "Session Log" msgstr "Sesjonslogg" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:229 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:246 msgid "Gramplet showing all activity for this session" msgstr "Smågramps som viser aktiviteten for denne sesjonen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:243 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:260 msgid "Gramplet showing summary data of the Family Tree" msgstr "Smågramps som viser et sammendrag av slektsdatabasen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:256 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:263 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:273 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:280 msgid "Surname Cloud" msgstr "Etternavnstatistikk" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:257 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:274 msgid "Gramplet showing all surnames as a text cloud" msgstr "Smågramps som viser alle etternavn som en tekstsky" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:270 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:277 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1125 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1139 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1153 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1167 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1181 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1195 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1209 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1223 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:287 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:294 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1148 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1162 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1176 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1190 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1204 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1218 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1232 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1246 msgid "gramplet|To Do" msgstr "Å gjøre" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:271 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:288 msgid "Gramplet for displaying a To Do list" msgstr "Smågramps som viser listen over ting som må gjøres" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:285 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:291 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:302 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:308 msgid "Top Surnames" msgstr "Mest brukte etternavn" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:286 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:303 msgid "Gramplet showing most frequent surnames in this tree" msgstr "" "Smågramps som viser de mest brukte etternavnene i denne slektsdatabasen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:298 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:315 msgid "Welcome" msgstr "Velkommen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:299 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:316 msgid "Gramplet showing a welcome message" msgstr "Smågramps som viser en velkomstmelding" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:305 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:322 msgid "Welcome to Gramps!" msgstr "Velkommen til Gramps!" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:312 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:329 msgid "What's Next" msgstr "Hva nå?" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:313 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:330 msgid "Gramplet suggesting items to research" msgstr "Smågramps som foreslår hva man bør forske mer på" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:319 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:336 msgid "What's Next?" msgstr "Hva nå?" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:329 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:346 msgid "Person Details" msgstr "Persondetaljer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:330 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:347 msgid "Gramplet showing details of a person" msgstr "Smågramps som viser detaljer for en person" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:337 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:351 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:365 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:354 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:368 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:382 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:343 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:360 msgid "Repository Details" msgstr "Detaljer for oppbevaringssted" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:344 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:361 msgid "Gramplet showing details of a repository" msgstr "Smågramps som viser detaljer for et oppbevaringssted" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:357 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:374 msgid "Place Details" msgstr "Stedsdetaljer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:358 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:375 msgid "Gramplet showing details of a place" msgstr "Smågramps som viser detaljer for et sted" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:371 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:379 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:388 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:396 msgid "Media Preview" msgstr "Forhåndsvisning av media" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:372 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:389 msgid "Gramplet showing a preview of a media object" msgstr "Smågramps som viser forhåndsvisning av et mediaobjekt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:399 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:407 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:416 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:424 msgid "Image Metadata" msgstr "Metadata for bilde" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:400 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:417 msgid "Gramplet showing metadata for a media object" msgstr "Smågramps som viser metadata for et mediaobjekt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:421 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:438 msgid "GExiv2 module not loaded." msgstr "Modulen GExiv2 er ikke lastet." -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:422 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:439 #, python-format msgid "" "Image metadata functionality will not be available.\n" @@ -21739,546 +21727,542 @@ msgstr "" "Funksjonalitet for metadata fra bilder er ikke tilgjengelig.\n" "For å bygge dette for Gramps, se %(gramps_wiki_build_gexiv2_url)s" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:429 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:452 msgid "Person Residence" msgstr "Bosted for person" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:430 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:453 msgid "Gramplet showing residence events for a person" msgstr "Smågramps som viser bostedshendelsene for en person" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:443 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:466 msgid "Person Events" msgstr "Personhendelse" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:444 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:467 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1320 msgid "Gramplet showing the events for a person" msgstr "Smågramps som viser hendelsene for en person" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:457 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:480 msgid "Family Events" msgstr "Familiehendelser" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:458 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:481 msgid "Gramplet showing the events for a family" msgstr "Smågramps som viser hendelsene for en familie" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:471 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:494 msgid "Person Gallery" msgstr "Persongalleri" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:472 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:495 msgid "Gramplet showing media objects for a person" msgstr "Smågramps som viser mediaobjekter for en person" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:479 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:493 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:507 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:521 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:535 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:549 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:502 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:516 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:530 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:544 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:558 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:572 msgid "Gallery" msgstr "Galleri" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:485 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:508 msgid "Family Gallery" msgstr "Familiegalleri" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:486 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:509 msgid "Gramplet showing media objects for a family" msgstr "Smågramps som viser mediaobjektene for en familie" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:499 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:522 msgid "Event Gallery" msgstr "Hendelsesgalleri" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:500 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:523 msgid "Gramplet showing media objects for an event" msgstr "Smågramps som viser mediaobjektene for denne hendelsen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:513 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:536 msgid "Place Gallery" msgstr "Stedsgalleri" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:514 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:537 msgid "Gramplet showing media objects for a place" msgstr "Smågramps som viser mediaobjektene for et sted" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:527 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:550 msgid "Source Gallery" msgstr "Kildegalleri" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:528 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:551 msgid "Gramplet showing media objects for a source" msgstr "Smågramps som viser mediaobjektene for denne kilden" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:541 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:564 msgid "Citation Gallery" msgstr "Siteringsgalleri" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:542 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:565 msgid "Gramplet showing media objects for a citation" msgstr "Smågramps som viser mediaobjekter for en sitering" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:555 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:578 msgid "Person Attributes" msgstr "Personegenskaper" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:556 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:579 msgid "Gramplet showing the attributes of a person" msgstr "Smågramps som viser egenskapene til en person" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:569 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:592 msgid "Event Attributes" msgstr "Hendelsesegenskaper" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:570 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:593 msgid "Gramplet showing the attributes of an event" msgstr "Smågramps som viser egenskapene til en hendelse" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:583 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:606 msgid "Family Attributes" msgstr "Familieegenskaper" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:584 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:607 msgid "Gramplet showing the attributes of a family" msgstr "Smågramps som viser egenskapene til en familie" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:597 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:620 msgid "Media Attributes" msgstr "Mediaegenskaper" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:598 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:621 msgid "Gramplet showing the attributes of a media object" msgstr "Smågramps som viser egenskapene til et mediaobjekt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:611 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:634 msgid "Source Attributes" -msgstr "Foreldreattributter" +msgstr "Kildeegenskaper" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:612 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:635 msgid "Gramplet showing the attributes of a source object" -msgstr "Smågramps som viser egenskapene til et mediaobjekt" +msgstr "Smågramps som viser egenskapene til et kildeobjekt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:625 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:648 msgid "Citation Attributes" -msgstr "Mediaegenskaper" +msgstr "Siteringsegenskaper" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:626 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:649 msgid "Gramplet showing the attributes of a citation object" -msgstr "Smågramps som viser egenskapene til et mediaobjekt" +msgstr "Smågramps som viser egenskapene til et siteringsobjektet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:639 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:662 msgid "Person Notes" msgstr "Personnotater" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:640 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:663 msgid "Gramplet showing the notes for a person" msgstr "Smågramps som viser notatene for en person" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:653 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:676 msgid "Event Notes" msgstr "Hendelsesnotater" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:654 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:677 msgid "Gramplet showing the notes for an event" msgstr "Smågramps som viser notatene for en hendelse" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:667 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:771 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:690 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:775 msgid "Family Notes" msgstr "Familienotater" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:668 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:691 msgid "Gramplet showing the notes for a family" msgstr "Smågramps som viser notatene for en familie" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:681 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:704 msgid "Place Notes" msgstr "Stedsnotater" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:682 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:705 msgid "Gramplet showing the notes for a place" msgstr "Smågramps som viser notatene for et sted" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:695 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:718 msgid "Source Notes" msgstr "Kildenotater" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:696 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:719 msgid "Gramplet showing the notes for a source" msgstr "Smågramps som viser notatene for en kilde" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:709 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:732 msgid "Citation Notes" msgstr "Siteringsnotater" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:710 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:733 msgid "Gramplet showing the notes for a citation" msgstr "Smågramps som viser notatene for en sitering" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:723 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:746 msgid "Repository Notes" msgstr "Oppbevaringsstedsnotater" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:724 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:747 msgid "Gramplet showing the notes for a repository" msgstr "Smågramps som viser notatene for et oppbevaringssted" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:737 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:760 msgid "Media Notes" msgstr "Medienotater" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:738 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:761 msgid "Gramplet showing the notes for a media object" msgstr "Smågramps som viser notatene for et mediaobjekt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:751 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:774 msgid "Person Citations" msgstr "Personsiteringer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:752 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:775 msgid "Gramplet showing the citations for a person" msgstr "Smågramps som viser siteringer for en person" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:765 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:788 msgid "Event Citations" msgstr "Hendelsessitering" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:766 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:789 msgid "Gramplet showing the citations for an event" msgstr "Smågramps som viser siteringene for en hendelse" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:779 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:802 msgid "Family Citations" msgstr "Familiesiteringer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:780 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:803 msgid "Gramplet showing the citations for a family" msgstr "Smågramps som viser siteringene for en familie" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:793 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:816 msgid "Place Citations" msgstr "Stedssiteringer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:794 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:817 msgid "Gramplet showing the citations for a place" msgstr "Smågramps som viser siteringene for et sted" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:807 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:830 msgid "Media Citations" msgstr "Mediasiteringer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:808 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:831 msgid "Gramplet showing the citations for a media object" msgstr "Smågramps som viser siteringene for et mediaobjekt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:821 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:844 msgid "Person Children" msgstr "Barn av person" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:822 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:845 msgid "Gramplet showing the children of a person" msgstr "Smågramps som viser barna til en person" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:835 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:858 msgid "Family Children" msgstr "Familiebarn" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:836 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:859 msgid "Gramplet showing the children of a family" msgstr "Smågramps som viser barna i en familie" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:849 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:872 msgid "Person References" -msgstr "Personreferanse" +msgstr "Personreferanser" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:850 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:873 msgid "Gramplet showing the backlink references for a person" -msgstr "Smågramps som viser referanser for en person" +msgstr "Smågramps som viser referanser tilbake for en person" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:857 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:871 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:885 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:899 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:913 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:927 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:941 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:955 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:969 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2683 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3172 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5675 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6686 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:880 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:894 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:908 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:922 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:936 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:950 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:964 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:978 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:992 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2670 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3166 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5734 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6768 msgid "References" msgstr "Referanser" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:863 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:886 msgid "Event References" -msgstr "Notat for hendelsesreferanse" +msgstr "Hendelsesbehandler" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:864 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:887 msgid "Gramplet showing the backlink references for an event" -msgstr "Smågramps som viser referanser for en hendelse" +msgstr "Smågramps som viser referanser tilbake for en hendelse" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:877 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:900 msgid "Family References" -msgstr "Familiereferanser : %s" +msgstr "Familiereferanser" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:878 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:901 msgid "Gramplet showing the backlink references for a family" -msgstr "Smågramps som viser referanser for en familie" +msgstr "Smågramps som viser tilbakekoblinger for en familie" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:891 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:914 msgid "Place References" -msgstr "Editor for stedsreferanser" +msgstr "Stedsreferanser" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:892 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:915 msgid "Gramplet showing the backlink references for a place" -msgstr "Smågramps som viser referanser for et sted" +msgstr "Smågramps som viser tilbakekoblinger for et sted" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:905 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2567 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:928 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2553 msgid "Source References" msgstr "Kildehenvisning" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:906 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:929 msgid "Gramplet showing the backlink references for a source" -msgstr "Smågramps som viser referanser for en kilde" +msgstr "Smågramps som viser tilbakekoblinger for en kilde" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:919 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:942 msgid "Citation References" -msgstr "Utseende på siteringsreferanser" +msgstr "Siteringsreferanser" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:920 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:943 msgid "Gramplet showing the backlink references for a citation" msgstr "Smågramps som viser tilbakekoblinger for en sitering" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:933 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:956 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:248 msgid "Repository References" msgstr "Henvisning til Oppbevaringssted" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:934 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:957 msgid "Gramplet showing the backlink references for a repository" -msgstr "Smågramps som viser tilbakekoblingene for et oppbevaringssted" +msgstr "Smågramps som viser tilbakekoblinger for et oppbevaringssted" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:947 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:970 msgid "Media References" -msgstr "Notat for mediareferanse" +msgstr "Mediareferanser" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:948 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:971 msgid "Gramplet showing the backlink references for a media object" msgstr "Smågramps som viser tilbakekoblinger for et mediaobjekt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:961 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:984 msgid "Note References" -msgstr "Kildehenvisning" +msgstr "Notathenvisning" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:962 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:985 msgid "Gramplet showing the backlink references for a note" msgstr "Smågramps som viser tilbakekoblinger for et notat" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:975 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:998 msgid "Person Filter" msgstr "Personfilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:976 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:999 msgid "Gramplet providing a person filter" msgstr "Smågramps som også har et personfilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:989 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1012 msgid "Family Filter" msgstr "Familiefilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:990 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1013 msgid "Gramplet providing a family filter" msgstr "Smågramps som også har familiefilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1003 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1026 msgid "Event Filter" msgstr "Hendelsesfilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1004 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1027 msgid "Gramplet providing an event filter" msgstr "Smågramps som også har et hendelsesfilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1017 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1040 msgid "Source Filter" msgstr "Kildefilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1018 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1041 msgid "Gramplet providing a source filter" msgstr "Smågramps som også har et hendelsesfilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1031 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1054 msgid "Citation Filter" msgstr "Siteringsfilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1032 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1055 msgid "Gramplet providing a citation filter" msgstr "Smågramps som har siteringsfilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1045 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1068 msgid "Place Filter" msgstr "Stedsfilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1046 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1069 msgid "Gramplet providing a place filter" msgstr "Smågramps som også har filter for steder" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1059 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1082 msgid "Media Filter" msgstr "Mediafilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1060 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1083 msgid "Gramplet providing a media filter" msgstr "Smågramps som også har mediafilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1073 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1096 msgid "Repository Filter" msgstr "Oppbevaringsstedsfiltre" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1074 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1097 msgid "Gramplet providing a repository filter" msgstr "Smågramps som også har filter for oppbevaringssted" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1087 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1110 msgid "Note Filter" msgstr "Notatfilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1088 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1111 msgid "Gramplet providing a note filter" msgstr "Smågramps som også har et notatfilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1101 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1112 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:118 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1124 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1135 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:119 msgid "Records" msgstr "Poster" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1102 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1125 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:413 msgid "Shows some interesting records about people and families" msgstr "Viser noen interessante poster om personer og familier" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1117 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1140 msgid "Person To Do" msgstr "Person der noe må gjøres" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1118 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1141 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a person" msgstr "Smågramps som viser notatene der noe må gjøres for en person" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1131 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1154 msgid "Event To Do" msgstr "Hendelse der noe må gjøres" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1132 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1155 msgid "Gramplet showing the To Do notes for an event" msgstr "Smågramps som viser notatene der noe må gjøres for en hendelse" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1145 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1168 msgid "Family To Do" msgstr "Familie der noe må gjøres" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1146 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1169 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a family" msgstr "Smågramps som viser notatene der noe må gjøres for en familie" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1159 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1182 msgid "Place To Do" msgstr "Sted der noe må gjøres" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1160 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1183 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a place" msgstr "Smågramps som viser notatene der noe må gjøres for et sted" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1173 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1196 msgid "Source To Do" msgstr "Kilde der noe må gjøres" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1174 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1197 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a source" msgstr "Smågramps som viser notatene der noe må gjøres for en kilde" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1187 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1210 msgid "Citation To Do" msgstr "Sitering der noe må gjøres" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1188 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1211 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a citation" msgstr "Smågramps som viser notatene der noe må gjøres for en sitering" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1201 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1224 msgid "Repository To Do" msgstr "Oppbevaringssted der noe må gjøres" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1202 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1225 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a repository" msgstr "Smågramps som viser notatene der noe må gjøres for et oppbevaringssted" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1215 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1238 msgid "Media To Do" msgstr "Medie der noe må gjøres" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1216 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1239 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a media object" msgstr "Smågramps som viser notatene der noe må gjøres for et mediaobjekt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1255 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1263 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1278 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1286 msgid "SoundEx" msgstr "SoundEx" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1256 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1279 msgid "Gramplet to generate SoundEx codes" msgstr "Smågramps for å lage SoundEx-koder" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1268 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1291 #, fuzzy msgid "Place Enclosed By" -msgstr "Omgitt av" +msgstr "Sted omslutter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1269 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1292 msgid "Gramplet showing the places enclosed by the active place" -msgstr "Smågramps som viser notatene for et sted" +msgstr "Smågramps som viser stedene som er omsluttet av det aktive stedet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1282 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1305 msgid "Place Encloses" -msgstr "Stedsnotater" +msgstr "Sted omslutter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1283 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1306 msgid "Gramplet showing the places that the active place encloses" -msgstr "Smågramps som viser siteringene for et sted" +msgstr "Smågramps som viser stedene det aktive stedet omslutter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1290 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1313 msgid "Encloses" -msgstr "Omgitt av" +msgstr "Omsluttet av" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1319 +msgid "Geography coordinates for Person Events" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1327 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1341 +#, fuzzy +msgid "Events Coordinates" +msgstr "Hendelser den %(date)s" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1333 +msgid "Geography coordinates for Family Events" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1334 +#, fuzzy +msgid "Gramplet showing the events for all the family" +msgstr "Smågramps som viser hendelsene for en familie" #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:93 msgid "Uncollected object" @@ -22303,7 +22287,7 @@ msgstr "%d henviser til" msgid "Uncollected Objects: %s" msgstr "Løse objekter: %s" -#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:80 +#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:81 msgid "Double-click on a row to edit the selected place." msgstr "Dobbeltklikk på en rad for å se/redigere det valgte stedet." @@ -22321,8 +22305,8 @@ msgstr "Beveg pekeren over lenkene for å se valg" #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:58 #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:67 #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:78 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:274 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:272 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:280 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:276 msgid "Max generations" msgstr "Største antall generasjoner" @@ -22388,10 +22372,10 @@ msgstr " har 1 av 1 personer (%(percent)s komplett)\n" #. Create the Generation title, set an index marker #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:267 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:212 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:217 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:312 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:184 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:213 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:218 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:347 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:185 #, python-format msgid "Generation %d" msgstr "Generasjon %d" @@ -22541,56 +22525,71 @@ msgstr "Dobbeltklikk på element for å se treff" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:87 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:241 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8083 msgid "less than 1" msgstr "mindre enn 1" #. ------------------------- -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:98 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:248 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:99 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:256 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:114 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1897 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1953 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2010 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6034 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1873 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1931 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1996 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6093 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8094 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8161 msgid "Individuals" msgstr "Personer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:100 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:101 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8097 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8162 msgid "Number of individuals" msgstr "Antall personer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:110 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:111 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8103 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8169 msgid "Individuals with unknown gender" msgstr "Personer med ukjent kjønn" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:114 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:115 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:212 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8107 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8173 msgid "Family Information" msgstr "Familieinformasjon" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:120 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:122 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8110 msgid "Unique surnames" msgstr "Unike etternavn" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:124 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:126 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8114 msgid "Media Objects" msgstr "Mediaobjekter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:126 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:128 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8116 msgid "Total number of media object references" msgstr "Totalt antall henvisninger til mediaobjekter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:130 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:132 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8118 msgid "Number of unique media objects" msgstr "Antall unike mediaobjekter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:135 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:137 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8120 msgid "Total size of media objects" msgstr "Samlet størrelse på mediaobjekter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:139 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:141 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:259 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8123 msgid "Missing Media Objects" msgstr "Manglende mediaobjekter" @@ -22896,9 +22895,8 @@ msgid "Family Lines Graph" msgstr "Graf for Slektslinjer" #: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:34 -#, fuzzy msgid "Produces family line graphs using Graphviz." -msgstr "Lager en familielinjegraf ved å bruke GraphViz." +msgstr "Lager en familielinjegraf ved å bruke Graphviz." #: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:56 msgid "Hourglass Graph" @@ -22914,54 +22912,54 @@ msgstr "Relasjonsgraf" #: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:79 msgid "Produces relationship graphs using Graphviz." -msgstr "Lager en slektsgraf med GraphViz." +msgstr "Lager en slektsgraf med Graphviz." #. ------------------------------------------------------------------------ #. #. Constant options items #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:71 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:73 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:57 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:70 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:71 msgid "B&W outline" msgstr "Svart/hvit-disposisjon" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:72 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:74 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:58 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:71 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:72 msgid "Colored outline" msgstr "Farget disposisjon" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:73 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:75 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:59 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:72 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:73 msgid "Color fill" msgstr "Fargefyll" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:116 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:118 msgid "Follow parents to determine \"family lines\"" msgstr "Følg foreldre for å beregne \"slektslinjer\"" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:118 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:120 msgid "" "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family " "lines\"." msgstr "Foreldre og deres aner vil bli brukt for å beregne \"slektslinjer\"." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:122 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:124 msgid "Follow children to determine \"family lines\"" msgstr "Følg barn for å beregne \"slektslinjer\"" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:124 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:126 msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "Barn vil bli brukt for å beregne \"slektslinjer\"." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:128 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:130 msgid "Try to remove extra people and families" msgstr "Forsøk å fjerne ekstra personer og familier" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:130 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:132 msgid "" "People and families not directly related to people of interest will be " "removed when determining \"family lines\"." @@ -22970,26 +22968,26 @@ msgstr "" "vil bli fjernet ved beregning av \"slektslinjer\"." #. see bug report #2180 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:136 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:138 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:349 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:805 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:808 msgid "Use rounded corners" msgstr "Bruk avrundede hjørner" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:137 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:139 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:351 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:806 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:809 msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." msgstr "Bruk avrundede hjørner for å skille mellom kvinner og menn." #. ############################### -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:141 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:143 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:341 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:772 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:775 msgid "Graph coloring" msgstr "Graffarger" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:144 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:146 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above " "for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with " @@ -22999,16 +22997,16 @@ msgstr "" "valgt. Hvis kjønnet er ukjent vil personen bli vist med grå farge." #. -------------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:153 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:155 msgid "People of Interest" msgstr "Personer av interesse" #. -------------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:156 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:158 msgid "People of interest" msgstr "Personer av interesse" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:157 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:159 msgid "" "People of interest are used as a starting point when determining \"family " "lines\"." @@ -23016,77 +23014,74 @@ msgstr "" "Personer av interesse er brukt som et utgangspunkt for å beregne " "\"slektslinjer\"." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:161 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:163 msgid "Limit the number of ancestors" msgstr "Begrens antall foreldre" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:163 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:165 msgid "Whether to limit the number of ancestors." msgstr "Om antall aner skal begrenses." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:169 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:171 msgid "The maximum number of ancestors to include." msgstr "Maksimalt antall aner som skal inkluderes." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:173 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:175 msgid "Limit the number of descendants" msgstr "Begrens antall etterkommere" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:176 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:178 msgid "Whether to limit the number of descendants." msgstr "Om antall etterkommere skal begrenses." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:182 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:184 msgid "The maximum number of descendants to include." msgstr "Maksimalt antall etterkommere som skal inkluderes." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:193 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:195 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:328 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:720 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1049 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:723 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1095 msgid "Include Gramps ID" msgstr "Ta med Gramps ID" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:194 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:329 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:721 -#, fuzzy -msgid "Do not include" -msgstr "Ikke ta med tittel" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:195 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:330 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:722 -#, fuzzy -msgid "Share an existing line" -msgstr "Del en eksisterende hendelse" - #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:196 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:331 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:723 -msgid "On a line of its own" -msgstr "" +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:329 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:724 +msgid "Do not include" +msgstr "Ikke ta med" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:197 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:332 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:724 -#, fuzzy -msgid "Whether (and where) to include Gramps IDs" -msgstr "Om Gramps ID skal tas med ved siden av navnene." +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:330 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:725 +msgid "Share an existing line" +msgstr "Del en eksisterende linje" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:200 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:198 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:331 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:726 +msgid "On a line of its own" +msgstr "På egen linje" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:199 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:332 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:727 +msgid "Whether (and where) to include Gramps IDs" +msgstr "Om Gramps ID skal tas med eller ikke" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:202 msgid "Include dates" msgstr "Ta med datoer" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:201 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:203 msgid "Whether to include dates for people and families." msgstr "Velge å ta med datoer for personer og familier." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:206 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:208 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Reduser datoene til kun år" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:207 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:209 msgid "" "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " "interval are shown." @@ -23094,143 +23089,161 @@ msgstr "" "Skriver kun datoens år, verken måned eller dag, heller ikke dato " "tilnærminger eller intervaller blir vist." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:213 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:215 msgid "Whether to include placenames for people and families." msgstr "Velge å ta med stedsnavn for personer og familier." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:217 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:219 msgid "Include the number of children" msgstr "Ta med antall barn" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:219 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:221 msgid "" "Whether to include the number of children for families with more than 1 " "child." msgstr "Velge å ta med antall barn for familier med mer enn 1 barn." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:224 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:736 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:226 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:739 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "Ta med bilde av personer" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:227 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:229 msgid "Whether to include thumbnail images of people." msgstr "Velge å ta med lite bilde av personer." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:232 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:234 msgid "Thumbnail location" msgstr "Plassering av bilde" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:233 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:743 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:235 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:746 msgid "Above the name" msgstr "Over navnet" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:234 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:744 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:236 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:747 msgid "Beside the name" msgstr "Ved siden av navnet" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:235 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:746 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:237 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:749 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "Hvor bildet skal vises i forhold til navnet" +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:241 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail size" +msgstr "Småbilder" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:243 +msgid "Large" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:244 +#, fuzzy +msgid "Size of the thumbnail image" +msgstr "Lag og bare bruk småbilder" + #. ---------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:240 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:248 msgid "Family Colors" msgstr "Familiefarger" #. ---------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:243 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:251 msgid "Family colors" msgstr "Familiefarger" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:244 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:252 msgid "Colors to use for various family lines." msgstr "Fargene som skal brukes for de ulike slektslinjene." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:252 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:781 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:260 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:784 msgid "The color to use to display men." msgstr "Fargen som skal brukes for å vise menn." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:256 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:785 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:264 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:788 msgid "The color to use to display women." msgstr "Fargen som skal brukes for å vise kvinner." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:260 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:790 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:268 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:793 msgid "The color to use when the gender is unknown." msgstr "Fargen som skal brukes for å vise ukjent kjønn." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:265 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:795 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:273 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:798 msgid "The color to use to display families." msgstr "Fargen som skal brukes for å vise familier." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:364 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:374 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:675 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:812 msgid "Empty report" msgstr "Tom rapporten" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:365 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:375 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:676 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:813 msgid "You did not specify anybody" msgstr "Du valgte ingen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:424 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:434 #, fuzzy msgid "Number of people in database:" msgstr "Antall personer" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:427 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:437 #, fuzzy msgid "Number of people of interest:" msgstr "Personer av interesse" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:430 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:440 #, fuzzy msgid "Number of families in database:" msgstr "Antall familier: %d" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:433 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:443 #, fuzzy msgid "Number of families of interest:" msgstr "Antall familier" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:437 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:447 msgid "Additional people removed:" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:440 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:450 #, fuzzy msgid "Additional families removed:" msgstr "alle familier" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:443 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:453 #, fuzzy msgid "Initial list of people of interest:" msgstr "Personer av interesse" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:929 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:942 #, python-brace-format msgid "{number_of} child" msgid_plural "{number_of} children" msgstr[0] "{number_of} barn" msgstr[1] "{number_of} barn" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1004 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1017 #, fuzzy, python-format msgid "father: %s" msgstr "far" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1013 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1026 #, fuzzy, python-format msgid "mother: %s" msgstr "Notat: %s" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1025 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1038 #, fuzzy, python-format msgid "child: %s" msgstr "barn" @@ -23240,7 +23253,7 @@ msgid "The Center person for the graph" msgstr "Senterpersonen for grafen" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:318 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:358 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:367 msgid "Max Descendant Generations" msgstr "Maks antall generasjoner med etterslekt" @@ -23250,7 +23263,7 @@ msgstr "" "Antall generasjoner med aner eller etterkommere som skal være med i rapporten" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:323 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:362 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:371 msgid "Max Ancestor Generations" msgstr "Maks antall generasjoner med aner" @@ -23260,12 +23273,12 @@ msgstr "Antall generasjoner med aner som skal være med i rapporten" #. ############################### #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:338 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:769 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:772 msgid "Graph Style" msgstr "Grafstil" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:344 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:775 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:778 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " "individual is unknown it will be shown with gray." @@ -23273,82 +23286,75 @@ msgstr "" "Menn vil bli vist med blå farge, kvinner med rød farge. Hvis kjønnet er " "ukjent vil individet bli vist med grå farge." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:74 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:75 msgid "Descendants <- Ancestors" msgstr "Etterkommere <- forfedre" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:75 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:76 msgid "Descendants -> Ancestors" msgstr "Etterkommere -> forfedre" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:76 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:77 msgid "Descendants <-> Ancestors" msgstr "Etterkommere <-> forfedre" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:77 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:78 msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Etterkommere - forfedre" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:668 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:671 msgid "Determines what people are included in the graph" msgstr "Beregner hvilke personer som skal tas med i grafen" #. ############################### -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:692 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:695 msgid "Dates and/or Places" -msgstr "Datoer til slektninger" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:693 -#, fuzzy -msgid "Do not include any dates or places" -msgstr "Ikke ta med tittel" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:694 -#, fuzzy -msgid "Include (birth, marriage, death) dates, but no places" -msgstr "Inkluder fødsels-, ekteskaps- og dødsdatoer" +msgstr "Datoer og/eller Steder" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:696 -#, fuzzy +msgid "Do not include any dates or places" +msgstr "Ikke ta med noen datoer eller steder" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:697 +msgid "Include (birth, marriage, death) dates, but no places" +msgstr "Inkluder fødsels-, ekteskaps- og dødsdatoer, men ikke steder" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:699 msgid "Include (birth, marriage, death) dates, and places" -msgstr "Inkluder fødsels-, ekteskaps- og dødsdatoer" +msgstr "Inkluder fødsels-, ekteskaps- og dødsdatoer og steder" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:698 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:701 msgid "Include (birth, marriage, death) dates, and places if no dates" -msgstr "Inkluder fødsels-, ekteskaps- og dødsdatoer" +msgstr "" +"Inkluder fødsels-, ekteskaps- og dødsdatoer, og steder hvis det ikke finnes " +"datoer" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:700 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:703 msgid "Include (birth, marriage, death) years, but no places" -msgstr "Inkluder fødsels-, ekteskaps- og dødsdatoer" +msgstr "Inkluder fødsels-, ekteskaps- og dødsår, men ikke steder" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:702 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:705 msgid "Include (birth, marriage, death) years, and places" -msgstr "Inkluder fødsels-, ekteskaps- og dødsdatoer" +msgstr "Inkluder fødsels-, ekteskaps- og dødsår og steder" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:704 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:707 msgid "Include (birth, marriage, death) places, but no dates" -msgstr "Inkluder fødsels-, ekteskaps- og dødsdatoer" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:706 -#, fuzzy -msgid "Include (birth, marriage, death) dates and places on same line" -msgstr "Inkluder fødsels-, ekteskaps- og dødsdatoer" +msgstr "Inkluder fødsels-, ekteskaps- og dødssteder, men ikke datoer" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:709 #, fuzzy -msgid "Whether to include dates and/or places" -msgstr "Ta med notater for foreldre." +msgid "Include (birth, marriage, death) dates and places on same line" +msgstr "Inkluder fødsels-, ekteskaps- og dødsdatoer og steder" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:712 -msgid "Include URLs" -msgstr "Ta med URL-er (internettadresser)" +msgid "Whether to include dates and/or places" +msgstr "hvorvidt datoer og/eller steder skal inkluderes" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:713 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:715 +msgid "Include URLs" +msgstr "Ta med Internettadresser" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:716 msgid "" "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " "generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated " @@ -23358,78 +23364,80 @@ msgstr "" "bildekartfilene kan lages med aktive lenker til filene som lages av " "nettsiderapporten." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:728 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:731 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1108 msgid "Include relationship to center person" msgstr "Ta med slektskap til senterpersonen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:729 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:732 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1109 msgid "Whether to show every person's relationship to the center person" msgstr "Visningen som viser alle slektsforholdene til den valgte personen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:738 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:741 msgid "Whether to include thumbnails of people." msgstr "Velge å ta med bilde av personer." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:742 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:745 msgid "Thumbnail Location" msgstr "Plassering av bilde" #. occupation = BooleanOption(_("Include occupation"), False) -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:750 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:753 #, fuzzy msgid "Include occupation" msgstr "Ta med søskenbarn" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:751 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:754 #, fuzzy msgid "Do not include any occupation" msgstr "Ikke ta med tittel" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:752 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:755 #, fuzzy msgid "Include description of most recent occupation" -msgstr "Ta med slektskap til senterpersonen" +msgstr "Ta med søsken til senterpersonen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:754 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:757 msgid "Include date, description and place of all occupations" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:756 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:759 #, fuzzy msgid "Whether to include the last occupation" msgstr "Ta med mulighet for å kunne laste ned databasen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:760 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:763 msgid "Include relationship debugging numbers also" msgstr "Ta også med feilsøkeinformasjon for slektskap" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:763 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:766 msgid "" "Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator" msgstr "" "Om det skal tas med 'Ga' og 'Gb', for å feilsøke slektsskapkalkulatoren" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:798 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:801 msgid "Arrowhead direction" msgstr "Pilhoderetning" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:801 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:804 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Velg pilens retning." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:811 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:814 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "Vis ikke-blodsrelasjoner med stiplede linjer" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:812 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:815 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "Ikke-blodsrelasjoner vil vises som stiplede linjer i grafen." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:816 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:819 msgid "Show family nodes" msgstr "Grupper familier" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:817 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:820 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "Familier vises som ovaler, forbundet til foreldre og barn." @@ -23485,9 +23493,9 @@ msgstr "Importere data fra Pro-Genfiler" msgid "Import data from vCard files" msgstr "Importere data fra vCard-filer" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:112 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:123 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:137 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:122 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:129 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:143 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:152 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:158 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:69 @@ -23496,157 +23504,121 @@ msgstr "Importere data fra vCard-filer" msgid "%s could not be opened\n" msgstr "Klarte ikke å åpne %s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:114 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:146 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:124 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:152 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:161 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:85 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:74 msgid "Results" -msgstr "" +msgstr "Resultater" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:114 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:146 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:124 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:152 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:161 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:85 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:74 msgid "done" -msgstr "" +msgstr "utført" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:151 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:160 msgid "given name" msgstr "fornavn" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:154 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:163 msgid "call" msgstr "tiltalsnavn" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:155 -#, fuzzy -msgid "Person or Place|Title" -msgstr "Persontittel" - -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:155 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:164 msgid "Person or Place|title" -msgstr "Persontittel" +msgstr "tittel" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:158 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:164 +msgid "title" +msgstr "tittel" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167 msgid "gender" msgstr "kjønn" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:159 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 msgid "source" msgstr "kilde" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:160 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:169 msgid "note" msgstr "notat" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:162 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:171 msgid "birth place" msgstr "fødested" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:163 -#, fuzzy -msgid "Birth place id" -msgstr "Fødselssted" - -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:164 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:173 msgid "birth place id" -msgstr "fødested" +msgstr "ID for fødested" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:170 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:178 msgid "birth source" msgstr "fødselskilde" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:173 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180 msgid "baptism place" msgstr "dåpssted" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:175 -#, fuzzy -msgid "Baptism place id" -msgstr "Dåpssted" - -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:176 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:182 msgid "baptism place id" -msgstr "dåpssted" +msgstr "ID for dåpssted" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:179 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184 msgid "baptism date" msgstr "dåpsdato" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:182 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186 msgid "baptism source" msgstr "kilde for dåp" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 msgid "burial place" msgstr "begravelsessted" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185 -#, fuzzy -msgid "Burial place id" -msgstr "Begravelsessted" - -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186 -#, fuzzy -msgid "burial place id" -msgstr "begravelsessted" - #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 +msgid "burial place id" +msgstr "ID for begravelsessted" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 msgid "burial date" msgstr "begravelsesdato" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:193 msgid "burial source" msgstr "kilde for begravelse" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:194 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:195 msgid "death place" msgstr "dødssted" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:195 -#, fuzzy -msgid "Death place id" -msgstr "Dødssted" - -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:196 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:197 msgid "death place id" -msgstr "dødssted" +msgstr "ID for dødssted" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:202 msgid "death source" msgstr "dødskilde" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:203 -msgid "Death cause" -msgstr "Dødsårsak" - #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:204 msgid "death cause" msgstr "dødsårsak" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:206 -msgid "Gramps id" -msgstr "Gramps id" - #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:207 msgid "person" msgstr "person" +#. ---------------------------------- #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:209 msgid "child" msgstr "barn" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 -msgid "Parent2" -msgstr "Forelder2" - -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 +#. ---------------------------------- +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:212 msgid "mother" msgstr "mor" @@ -23654,11 +23626,7 @@ msgstr "mor" msgid "parent2" msgstr "forelder2" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 -msgid "Parent1" -msgstr "Forelder1" - -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:215 msgid "father" msgstr "far" @@ -23678,67 +23646,59 @@ msgstr "dato" msgid "place" msgstr "sted" +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221 +msgid "place id" +msgstr "ID for sted" + #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222 -#, fuzzy msgid "name" -msgstr "=navn" +msgstr "navn" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223 -#, fuzzy msgid "type" -msgstr "Linjetype" +msgstr "type" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224 -#, fuzzy msgid "latitude" -msgstr "Breddegrad" +msgstr "breddegrad" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:225 -#, fuzzy msgid "longitude" -msgstr "Lengdegrad" +msgstr "lengdegrad" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 -#, fuzzy msgid "code" -msgstr "HTML-kode" +msgstr "kode" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227 -#, fuzzy -msgid "Enclosed by" -msgstr "Omgitt av" - -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227 -#, fuzzy msgid "enclosed by" -msgstr "Omgitt av" +msgstr "omsluttet av" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228 -#, fuzzy msgid "enclosed_by" -msgstr "Omgitt av" +msgstr "omsluttet_av" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:256 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:255 #, python-format msgid "format error: line %(line)d: %(zero)s" msgstr "formatfeil: linje %(line)d: %(zero)s" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:331 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:336 msgid "CSV Import" msgstr "CSV-import" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:333 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:338 msgid "Reading data..." msgstr "Leser data..." -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:340 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:345 msgid "CSV import" msgstr "CSV-import" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:348 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:273 -#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:233 +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:247 #, python-brace-format msgid "Import Complete: {number_of} second" msgid_plural "Import Complete: {number_of} seconds" @@ -23808,120 +23768,106 @@ msgstr "Versjon:" msgid "Families:" msgstr "Familier:" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:126 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:132 msgid "Invalid GEDCOM file" msgstr "Ugyldig GEDCOM-fil" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:127 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:133 #, python-format msgid "%s could not be imported" msgstr "%s kunne ikke importeres" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:144 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:150 msgid "Error reading GEDCOM file" msgstr "Feil ved lesing av GEDCOM-fil" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:79 -#, fuzzy msgid "Accomplishment" -msgstr "Justering" +msgstr "Gjennomføring" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:80 -#, fuzzy msgid "Acquisition" -msgstr "Handling" +msgstr "Oppkjøp" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:81 -#, fuzzy msgid "Adhesion" -msgstr "Versjon" +msgstr "Heftelser" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:82 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:94 -#, fuzzy msgid "Award" -msgstr "_Frem" +msgstr "Tildele" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:88 -#, fuzzy msgid "Change Name" -msgstr "Endre filnavn" +msgstr "Endre Navn" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:89 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:603 msgid "Circumcision" -msgstr "" +msgstr "Omskjæring" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:93 msgid "Military Demobilisation" -msgstr "" +msgstr "Militær demobilisering" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:99 -#, fuzzy msgid "Dotation" -msgstr "Sitering" +msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:100 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:609 msgid "Excommunication" -msgstr "Utdannelse" +msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:102 -#, fuzzy msgid "LDS Family Link" -msgstr "Familielenker" +msgstr "SDH Familielenker" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:103 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:611 msgid "Funeral" -msgstr "Generelt" +msgstr "Begravelse" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:105 -#, fuzzy msgid "Hospitalisation" -msgstr "Naturalisasjon" +msgstr "Sykehus" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:106 msgid "Illness" -msgstr "" +msgstr "Sykdom" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:108 -#, fuzzy msgid "List Passenger" -msgstr "Tilpass side" +msgstr "Passasjerliste" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:109 -#, fuzzy msgid "Military Distinction" -msgstr "Militærtjeneste" +msgstr "Militær utmerkelse" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:110 msgid "Militaty Mobilisation" -msgstr "" +msgstr "Militær mobilisering" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:111 -#, fuzzy msgid "Military Promotion" -msgstr "Militærtjeneste" +msgstr "Militær Forfremmelse" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:119 -#, fuzzy msgid "LDS Seal to child" -msgstr "Velg barn" +msgstr "SDH kobling til barn" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:122 -#, fuzzy msgid "Sold property" -msgstr "Eiendom" +msgstr "Solgt Eiendom" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:129 -#, fuzzy msgid "No mention" msgstr "Ingen beskrivelse" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:132 -#, fuzzy msgid "Separated" -msgstr "Fylke" +msgstr "Separert" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:196 msgid "GeneWeb import" @@ -23999,8 +23945,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:74 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:83 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:436 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:439 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:437 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:440 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "Klarte ikke å åpne %s" @@ -24041,59 +23987,101 @@ msgid "Cannot find DEF file: %(deffname)s" msgstr "Kunne ikke finne DEF-fil: %(deffname)s" #. print self.def_.diag() -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:514 +#. TODO no-parent +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:515 msgid "Import from Pro-Gen" msgstr "Importere fra Pro-Gen" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:520 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:521 msgid "Pro-Gen import" msgstr "Pro-Gen import" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:749 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:750 #, python-format msgid "date did not match: '%(text)s' (%(msg)s)" msgstr "dato samsvarte ikke: '%(text)s' (%(msg)s)" #. The records are numbered 1..N -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:829 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:830 msgid "Importing individuals" msgstr "Importerer personer" #. The records are numbered 1..N -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1104 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1105 msgid "Importing families" msgstr "Importerer familier" #. The records are numbered 1..N -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1281 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1282 msgid "Adding children" msgstr "Legger til barn" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1292 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1293 #, python-format msgid "cannot find father for I%(person)s (father=%(id)d)" msgstr "kan ikke finne far for I%(person)s (far=%(id)d)" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1295 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1296 #, python-format msgid "cannot find mother for I%(person)s (mother=%(mother)d)" msgstr "kan ikke finne mor for I%(person)s (mor=%(mother)d)" -#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:227 +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:226 +#, fuzzy, python-format +msgid "Line %(line)5d: %(prob)s\n" +msgstr "formatfeil: linje %(line)d: %(zero)s" + +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:241 msgid "vCard import" msgstr "vCard-import" -#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:316 +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:252 +#, fuzzy +msgid "VCARD import report: No errors detected" +msgstr "GEDCOM importrapport: Ingen feil ble oppdaget" + +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:254 +#, fuzzy, python-format +msgid "VCARD import report: %s errors detected\n" +msgstr "GEDCOM importrapport: %s feil ble oppdaget" + +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:319 +#, python-format +msgid "Token >%(token)s< unknown. line skipped: %(line)s" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:333 +msgid "" +"BEGIN property not properly closed by END property, Gramps can't cope with " +"nested VCards." +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:344 #, python-format msgid "Import of VCards version %s is not supported by Gramps." msgstr "Import av VCards versjon %s er ikke støttet av Gramps." -#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:484 -#, python-brace-format -msgid "Invalid date {date} in BDAY {vcard_snippet}, preserving date as text." +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:364 +msgid "" +"VCard is malformed missing the compulsory N property, so there is no name; " +"skip it." +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:369 +msgid "" +"VCard is malformed missing the compulsory FN property, get name from N alone." +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:373 +msgid "VCard is malformed wrong number of name components." +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:515 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "Invalid date in BDAY {vcard_snippet}, preserving date as text." msgstr "Ugyldig dato {date} i BDAY {vcard_snippet}, håndterer dato som tekst." -#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:492 +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:523 #, python-brace-format msgid "" "Date {vcard_snippet} not in appropriate format yyyy-mm-dd, preserving date " @@ -24277,26 +24265,26 @@ msgstr "" "Objekter som er kandidater til å bli smeltet sammen:\n" #. there is no old style XML -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:804 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1274 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1547 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1966 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:805 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1275 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1548 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1967 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "Gramps XML-fila du prøver å importere er ødelagt." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:805 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:806 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "Egenskaper som kobler data sammen mangler." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:909 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:910 msgid "Gramps XML import" msgstr "Gramps XML-import" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:944 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:945 msgid "Could not change media path" msgstr "Kunne ikke endre mediasti" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:945 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:946 #, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " @@ -24309,7 +24297,7 @@ msgstr "" "ivaretatt. Kopier filen til en korrekt katalog eller endre mediastien i " "Innstillinger." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1004 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1005 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the " "version of Gramps with, which it was produced.\n" @@ -24321,11 +24309,11 @@ msgstr "" "\n" "Fila blir ikke importert." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1007 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1008 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "Importfil mangler Gramps-versjon" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1009 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1010 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " @@ -24336,7 +24324,7 @@ msgstr "" "kjører en eldre versjon %(older)s. Filen vil ikke bli importert. Vennligst " "oppgrader til siste versjon av Gramps og prøv på nytt." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1017 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1018 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -24357,11 +24345,11 @@ msgstr "" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" " for mer informasjon." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1028 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1029 msgid "The file will not be imported" msgstr "Fila vil ikke bli importert" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1030 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1031 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -24384,25 +24372,25 @@ msgstr "" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "for mer informasjon." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1043 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1044 msgid "Old xml file" msgstr "Gammel xml-fil" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1195 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2677 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1196 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2678 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Vitners navn: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1275 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1276 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Alle referanser til hendelser må ha en 'hlink'-egenskap." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1548 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1549 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Alle referanser til personer må ha en 'hlink'-egenskap." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1736 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1737 #, python-format msgid "" "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " @@ -24411,31 +24399,31 @@ msgstr "" "Din slektsdatabase grupperer navn \"%(key)s\" sammen med \"%(parent)s\", " "endret ikke denne grupperingen til \"%(value)s\"." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1739 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1740 msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "Gramps ignorerte verdi på navnekart" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1798 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1799 msgid "Unknown when imported" msgstr "Ukjent når importert" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1967 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1968 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Alle referanser til notater må ha en 'hlink'-egenskap." #. TRANSLATORS: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2497 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2498 #, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "Ugyldig dato {date} i XML {xml}, håndterer dato som tekst" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2547 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2548 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Vitners kommentar: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3200 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3201 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the " @@ -24444,7 +24432,7 @@ msgstr "" "Feil: familie '%(family)s' far '%(father)s' har ikke referanse tilbake til " "familien. Referanse er lagt til." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3216 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3217 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the " @@ -24453,7 +24441,7 @@ msgstr "" "Feil: familie '%(family)s' mor '%(mother)s' har ikke referanse tilbake til " "familien. Referanse er lagt til." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3238 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3239 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the " @@ -24471,57 +24459,117 @@ msgstr "" "Ikke samsvar mellom valgt filendelse %(ext)s og faktisk format.\n" " Skriver til %(filename)s i format %(impliedext)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:765 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:604 +msgid "Common Law Marriage" +msgstr "Ekteskap" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:605 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9633 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1613 +msgid "Destination" +msgstr "Mål" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:606 +msgid "DNA" +msgstr "DNA" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:607 +msgid "Cause of Death" +msgstr "Dødsårsak" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:608 +msgid "Employment" +msgstr "Arbeid" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:610 +msgid "Eye Color" +msgstr "Øyefarge" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:612 +msgid "Height" +msgstr "Høyde" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:613 +msgid "Initiatory (LDS)" +msgstr "Inntreden (SDH)" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:614 +msgid "Military ID" +msgstr "Militær ID" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:615 +msgid "Mission (LDS)" +msgstr "misjon (SDH)" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:616 +msgid "Namesake" +msgstr "Navnebror" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:617 +msgid "Ordinance" +msgstr "Prestevielse" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:619 +msgid "Separation" +msgstr "Separasjon" + +#. Applies to Families +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:620 +msgid "Weight" +msgstr "Vekt" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:825 msgid "Line ignored " -msgstr "BLOB ble ignorert" +msgstr "Linje ble ignorert " #. e.g. Illegal character (oxAB) (0xCB)... 1 NOTE xyz?pqr?lmn -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1560 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1423 #, python-format msgid "Illegal character%s" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig tegn%s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1828 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1696 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "GEDCOM-fila di er korrupt. Den ser ut til å ha blitt avkortet." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1911 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1778 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Import fra GEDCOM (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2711 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3127 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2614 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3062 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM-import" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2739 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2642 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "GEDCOM importrapport: Ingen feil ble oppdaget" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2741 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2644 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "GEDCOM importrapport: %s feil ble oppdaget" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3048 -msgid "Tag recognized but not supported" -msgstr "Merke ble gjenkjent, men er ikke støttet" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3059 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2957 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2981 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2994 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "Linje ble ignorert siden den ikke ble forstått" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3084 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2983 +msgid "Tag recognized but not supported" +msgstr "Merke ble gjenkjent, men er ikke støttet" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3019 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "hoppet over underordned(e) på linje" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3118 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3053 msgid "Records not imported into " msgstr "Poster kunne ikke importeres til " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3154 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3089 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -24530,7 +24578,7 @@ msgstr "" "Feil: %(msg)s '%(gramps_id)s' (inndata som @%(xref)s@) ikke i inndata fra " "GEDCOM. Posten er syntetisert" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3163 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3098 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -24539,7 +24587,7 @@ msgstr "" "Feil: %(msg)s '%(gramps_id)s' (inndata som @%(xref)s@) ikke i inndata fra " "GEDCOM. En post med typisk egenskap 'Ukjent' ble opprettet" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3202 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3143 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " @@ -24550,7 +24598,7 @@ msgstr "" "(inndata som %(orig_person)s) er ikke med i den familien som det blir " "referert til. Familiereferansen er fjernet fra personen" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3280 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3221 #, python-format msgid "" "\n" @@ -24570,198 +24618,177 @@ msgstr "" #. message means that the element %s was ignored, but #. expressed the wrong way round because the message is #. truncated for output -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3352 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3293 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "ADDR-element ignorert '%s'" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3372 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3313 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "TRLR (sluttmerke)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3401 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3342 msgid "(Submitter):" -msgstr "Avgitt" +msgstr "(Innsender):" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3432 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7024 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3366 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7085 msgid "GEDCOM data" msgstr "GEDCOM data" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3478 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3412 msgid "Unknown tag" msgstr "Ukjent merke" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3480 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3494 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3498 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3519 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3414 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3428 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3432 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3453 msgid "Top Level" msgstr "Øverste nivå" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3591 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3528 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "INDO (individ) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3708 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3647 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "Tomt alias ignorert" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3788 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5121 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5349 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5482 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6152 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6305 -msgid "Filename omitted" -msgstr "Filnavn oversett" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3790 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5123 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5351 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5484 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6154 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6307 -msgid "Form omitted" -msgstr "Skjema oversett" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4879 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4812 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "FAM (familie) Gramps ID: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5265 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7327 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7367 -msgid "Empty note ignored" -msgstr "Tom linje ble ignorert" +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5164 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6518 +msgid "Filename omitted" +msgstr "Filnavn oversett" -#. We have previously found a PLAC -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5420 -msgid "A second PLAC ignored" -msgstr "" - -#. For RootsMagic etc. Place Details e.g. address, hospital, cemetary -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5573 -#, fuzzy -msgid "Detail" -msgstr "Detaljer" - -#. We have perviously found an ADDR, or have populated location -#. from PLAC title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5586 -msgid "Location already populated; ADDR ignored" -msgstr "" - -#. empty: discard, with warning and skip subs -#. Note: level+2 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5671 -msgid "Empty event note ignored" -msgstr "Tomt hendelsesnotat ble ignorert" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5989 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6804 -msgid "Warn: ADDR overwritten" -msgstr "Advarsel: ADDR ble overskrevet" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6166 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6601 -msgid "REFN ignored" -msgstr "REFN ble ignorert" - -#. SOURce with the given gramps_id had no title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6265 -#, python-format -msgid "No title - ID %s" -msgstr "Ingen tittel - ID %s" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6270 -#, python-format -msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" -msgstr "SOUR (kilde) Gramps IDe %s" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6526 -#, python-format -msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" -msgstr "OBJE (multimediaobjekt) Gramps ID %s" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6554 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7556 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5187 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6558 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Kan ikke importere %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6591 -msgid "BLOB ignored" -msgstr "BLOB ble ignorert" +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5244 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6659 +msgid "Media-Type" +msgstr "Medietype" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6611 -msgid "Multimedia REFN:TYPE ignored" -msgstr "Multimedia REFN:TYPE ble ignorert" +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5268 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6549 +msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored" +msgstr "Flere FILE i et enkelt OBJE ble ignorert" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6621 -msgid "Mutimedia RIN ignored" -msgstr "Multimedia RIN ble ignorert" +#. We have previously found a PLAC +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5423 +msgid "A second PLAC ignored" +msgstr "PLAC nummer to ble ignorert" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6708 +#. For RootsMagic etc. Place Details e.g. address, hospital, cemetary +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5561 +msgid "Detail" +msgstr "Detalje" + +#. We have perviously found an ADDR, or have populated location +#. from PLAC title +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5574 +msgid "Location already populated; ADDR ignored" +msgstr "Stedsangivelse er allerede utfylt: ADDR ble ignorert" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5979 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6866 +msgid "Warn: ADDR overwritten" +msgstr "Advarsel: ADDR ble overskrevet" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6144 +msgid "Citation Justification" +msgstr "Siteringsberettigelse" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6171 +msgid "REFN ignored" +msgstr "REFN ble ignorert" + +#. SOURce with the given gramps_id had no title +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6270 +#, python-format +msgid "No title - ID %s" +msgstr "Ingen tittel - ID %s" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6275 +#, python-format +msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" +msgstr "SOUR (kilde) Gramps IDe %s" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6525 +#, python-format +msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" +msgstr "OBJE (multimediaobjekt) Gramps ID %s" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6755 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "REPO (oppbevaringssted) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6939 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6816 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7792 +msgid "Only one phone number supported" +msgstr "Støtter kun ett telefonnummer" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7001 msgid "HEAD (header)" msgstr "HODE (sidehode)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6961 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7022 msgid "Approved system identification" msgstr "Godkjent identifisering av systemet" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6973 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7034 msgid "Generated By" msgstr "Laget med" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6989 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7050 msgid "Name of software product" msgstr "Navn på programvare" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7003 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7064 msgid "Version number of software product" msgstr "Versjonsnummer tilprogramvaren" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7021 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7082 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "Firma som lagde produktet: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7043 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7104 msgid "Name of source data" msgstr "Navn på kildedata" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7060 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7121 msgid "Copyright of source data" msgstr "Opphavsrett på kildedata" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7077 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7138 msgid "Publication date of source data" msgstr "Publikasjonsdato for kildedata" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7091 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7152 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Import fra %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7130 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7191 msgid "Submission record identifier" msgstr "Innsenderinformasjon" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7143 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7204 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "Språk for GEDCOM-tekst" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7169 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7225 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " @@ -24770,84 +24797,88 @@ msgstr "" "Import av GEDCOM-fila %(filename)s med DEST=%(by)s kan medføre feil i den " "resulterende databasen!" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7172 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7228 msgid "Look for nameless events." msgstr "Søker etter hendelser uten navn." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7196 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7252 msgid "Character set" msgstr "Tegnsett" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7201 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7257 msgid "Character set and version" msgstr "Tegnsett og versjon" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7218 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7274 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "GEDCOM-versjon er ikke støttet" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7222 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7278 msgid "GEDCOM version" msgstr "GEDCOM-versjon" #. Allow Lineage-Linked etc. though it should be in uppercase -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7230 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7286 msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" -msgstr "" +msgstr "GEDCOM FORM må være med store bokstaver" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7232 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7288 msgid "GEDCOM FORM not supported" msgstr "GEDCOM-skjema er ikke støttet" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7235 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7291 msgid "GEDCOM form" msgstr "GEDCOM-skjema" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7284 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7340 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "Opprettelsesdato for GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7289 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7345 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "Opprettelsesdato og -tid for GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7382 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7386 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7428 +msgid "Empty note ignored" +msgstr "Tom linje ble ignorert" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7444 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "NOTE Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7432 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7495 msgid "Submission: Submitter" msgstr "Innsending: Innsender" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7434 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7497 msgid "Submission: Family file" msgstr "Innsending: Slektstre" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7436 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7499 msgid "Submission: Temple code" msgstr "Innsending: Tempelkode" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7438 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7501 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "Innsending: Antall generasjoner med aner" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7440 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7503 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "Innsending: Antall generasjoner med etterkommere" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7442 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7505 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "Innsending: Merke for prestevigsel" #. # Okay we have no clue which temple this is. #. # We should tell the user and store it anyway. -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7663 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7731 msgid "Invalid temple code" msgstr "Ugyldig tempelkode" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7751 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7825 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." @@ -24855,7 +24886,7 @@ msgstr "" "GEDCOM-filen din er ødelagt. Filen ser ut til å være kodet med UTF16 " "tegnkoding, men den mangler BOM-markering." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7754 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7828 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "GEDCOM-filen din er tom." @@ -25027,7 +25058,7 @@ msgid "She was born on %(birth_date)s." msgstr "Hun ble født %(birth_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:125 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1991 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2013 #, python-format msgid "Born %(birth_date)s." msgstr "Født %(birth_date)s." @@ -25389,7 +25420,7 @@ msgstr "Hun døde %(death_date)s, i en alder av %(age)s." #. latin cross for html code #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:283 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:316 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1981 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2003 #, python-format msgid "Died %(death_date)s." msgstr "Døde %(death_date)s." @@ -28211,17 +28242,17 @@ msgstr "Å slette personen vil fjerne vedkommende fra databasen." msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Slett person (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:369 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:662 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:375 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:680 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:421 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Lage personfilter" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:374 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:380 msgid "Web Connection" msgstr "Internettkobling" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:419 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:425 msgid "" "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -28493,88 +28524,100 @@ msgstr "Nederst til venstre" msgid "Bottom Right" msgstr "Nederst til høyre" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:297 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:166 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:164 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:308 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:177 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:172 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:168 msgid "_Print..." msgstr "_Skriv ut..." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:299 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:310 msgid "Print or save the Map" msgstr "Skriv ut og lagre kartet" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:336 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:347 msgid "Map Menu" msgstr "Kartmeny" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:339 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:350 msgid "Remove cross hair" msgstr "Fjerne hårkors" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:341 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:352 msgid "Add cross hair" msgstr "Legg til hårkors" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:348 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:359 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "Lås opp forstørrelse og posisjon" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:350 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:361 msgid "Lock zoom and position" msgstr "Lås forstørrelse og posisjon" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:357 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:368 msgid "Add place" msgstr "Legg til sted" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:362 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:373 msgid "Link place" msgstr "Lenke sted" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:367 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:378 msgid "Add place from kml" -msgstr "Legg til sted" +msgstr "Legg til sted fra kml" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:372 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:383 msgid "Center here" msgstr "Sentrer her" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:385 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:396 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "Erstatte '%(map)s' med =>" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:404 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:415 +#, python-format +msgid "Reload all visible tiles for '%(map)s'." +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:425 #, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "Tøm mellomlager for '%(map)s' fliser." #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:882 +msgid "You can't use the print functionality" +msgstr "Du kan ikke bruke utskriftfunksjonalitet" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:883 +msgid "Your Gtk version is too old." +msgstr "Gtk-versjonen din er for gammel." + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:924 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:550 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:343 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:376 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:741 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:345 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:378 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:740 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:434 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:625 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:445 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:466 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:506 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:350 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:375 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:434 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:459 msgid "Center on this place" msgstr "Sentrer på dette stedet" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:961 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1003 msgid "Select a kml file used to add places" -msgstr "Velg et eksisterende sted" +msgstr "Velg en kml-fil som er brukt for å legge til steder" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1026 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1068 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "Du har minst to steder med samme tittel." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1027 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1069 #, python-format msgid "" "The title of the places is:\n" @@ -28591,19 +28634,19 @@ msgstr "" "\n" "%(bold_start)sØnsket ditt kan ikke utføres%(bold_end)s.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1155 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1198 msgid "Nothing for this view." msgstr "Ingenting for denne visningen." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1156 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1199 msgid "Specific parameters" msgstr "Bestemte parametre" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1174 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1217 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "Om titlene for offline-modus skal lagres." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1178 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1221 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " "placed in the above path.\n" @@ -28613,46 +28656,49 @@ msgstr "" "Du kan fjerne alle titler som er plassert i stien over.\n" "Vær forsiktig! Hvis du ikke er koblet til Internett vil du ikke få noen kart." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1183 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1226 msgid "Zoom used when centering" msgstr "Forstørr/forminsk ved sentrering" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1187 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1230 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "Maksimalt antall steder som skal vises" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1191 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1234 msgid "" "Use keypad for shortcuts :\n" "Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" "or we use the characters from the keyboard." msgstr "" +"Bruk tastatur for snarveier :\n" +"Enten bruker vi + og - fra det numeriske tastaturet når vi velger dette,\n" +"eller så bruker vi bokstavene på tastaturet." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1197 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1240 msgid "The map" msgstr "Kartet" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1213 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1256 msgid "Select tile cache directory for offline mode" -msgstr "Om titlene for offline-modus skal lagres." +msgstr "velg katalog for mellomlagring for offline-modus" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:119 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:138 #, python-format msgid "Can't create tiles cache directory %s" msgstr "Kan ikke opprette mellomlagerkatalog for titler %s" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:141 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:161 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:226 #, python-format msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'." msgstr "Kan ikke opprette mellomlagerkatalog for titler for '%s'." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:106 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:108 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:107 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:109 msgid "Place Selection in a region" msgstr "Plasser utvalget i en region" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:109 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:110 msgid "" "Choose the radius of the selection.\n" "On the map you should see a circle or an oval depending on the latitude." @@ -28660,13 +28706,13 @@ msgstr "" "Velg radius for utvalget.\n" "Du bør se en sirkel eller ellipse på kartet, avhengig av lengdegraden." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:147 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:148 msgid "The green values in the row correspond to the current place values." msgstr "De grønne verdiene i raden korresponderer med det valgte stedet." #. here, we could add value from geography names services ... #. if we found no place, we must create a default place. -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:197 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:195 msgid "New place with empty fields" msgstr "Nytt sted med tomme felt" @@ -28691,16 +28737,16 @@ msgid "Longitude not within '8.05' to '24.15'" msgstr "Lengdegrad er ikke innenfor '8.05' til '24.15'" #: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:147 -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:174 -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:179 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:175 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:181 msgid "Eniro map not available" msgstr "Kart fra Eniro er utilgjengelig" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:175 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:176 msgid "Coordinates needed in Denmark" msgstr "Behøver koordinater for Danmark" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:180 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:182 msgid "" "Latitude and longitude,\n" "or street and city needed" @@ -28725,7 +28771,7 @@ msgid "Open on maps.google.com" msgstr "Åpner fra maps.google.com" #: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9674 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9952 msgid "OpenStreetMap" msgstr "OpenStreetMap" @@ -28786,7 +28832,7 @@ msgstr "Hendelsessted" #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:105 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:117 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6702 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6784 msgid "Event Type" msgstr "Hendelsestype" @@ -28814,13 +28860,13 @@ msgid "Home person not set." msgstr "Startperson er ikke valgt." #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:79 -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:192 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:196 #, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s are the same person." msgstr "%(person)s og %(active_person)s er samme person." #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:88 -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:205 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:209 #, python-format msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." msgstr "%(person)s er %(relationship)s av %(active_person)s." @@ -28855,11 +28901,10 @@ msgstr "Forelder" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:404 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:381 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2738 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2740 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3266 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6081 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2730 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3260 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6140 msgid "Partner" msgstr "Partner" @@ -28919,6 +28964,7 @@ msgid "Filtering_on|Inverse Repository" msgstr "invers oppbevaringssted" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:48 +#, fuzzy msgid "Filtering_on|Inverse Media" msgstr "invers mediaobjekt" @@ -29030,27 +29076,28 @@ msgstr "Objekt" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:143 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:180 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:188 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:195 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:203 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:212 msgid "People" msgstr "Personer" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:250 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:258 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:289 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:386 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1040 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1355 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1673 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1902 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1959 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2021 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4775 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4872 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:265 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:273 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:304 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:994 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1311 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1486 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1635 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1878 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1937 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2007 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4828 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4925 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7070 msgid "Sources" msgstr "Kilder" @@ -29058,13 +29105,13 @@ msgstr "Kilder" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:131 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:637 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:235 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:243 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1903 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2022 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3034 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7658 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7742 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:250 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:258 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1879 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2008 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3025 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7728 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7813 msgid "Repositories" msgstr "Oppbevaringssteder" @@ -29189,7 +29236,7 @@ msgstr "Ingen fødselsrelasjon med barn" #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:158 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:178 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:978 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1062 msgid "Unknown gender" msgstr "Ukjent kjønn" @@ -29209,7 +29256,7 @@ msgstr "Ok" #: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:56 msgid "Failed: missing object" -msgstr "Feilet: Manglende mediaobjekter:" +msgstr "Feilet: Manglende mediaobjekter" #: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:58 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:113 @@ -29383,7 +29430,7 @@ msgid "No references for this %s" msgstr "Ingen referanser for denne %s" #: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3047 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3040 msgid "Call number" msgstr "Henvisningsnummer" @@ -29521,9 +29568,8 @@ msgid "Hungarian Relationship Calculator" msgstr "Ungarsk relasjonsberegning" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:164 -#, fuzzy msgid "Icelandic Relationship Calculator" -msgstr "Italiensk relasjonsberegning" +msgstr "Islandsk relasjonsberegning" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:177 msgid "Italian Relationship Calculator" @@ -29565,7 +29611,7 @@ msgstr "Svensk relasjonsberegning" msgid "Ukrainian Relationship Calculator" msgstr "Ukrainsk relasjonsberegning" -#: ../gramps/plugins/sidebar/dropdownsidebar.py:159 +#: ../gramps/plugins/sidebar/dropdownsidebar.py:164 msgid "Click to select a view" msgstr "Klikk for å velge en visningen" @@ -29605,42 +29651,48 @@ msgstr "Utvalg av visninger fra lister med ekspandering" msgid "Expander" msgstr "Utvider" -#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:64 +#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:65 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:390 msgid "Alphabetical Index" msgstr "Alfabetisk indeks" -#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:68 +#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:69 msgid "Index" msgstr "Indeks" -#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:115 +#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:89 +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:88 +#, fuzzy +msgid "Entire Book" +msgstr "Ny bok" + +#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:120 msgid "The style used for index entries." msgstr "Stil som blir brukt på indekselementer." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:191 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:192 #, python-format msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Ahnentafelrapport for %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:288 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:792 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:949 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:297 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:801 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1051 msgid "Page break between generations" msgstr "Sideskift mellom generasjoner" -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:290 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:794 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:951 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:299 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:803 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1053 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "Begynn med ny side etter hver generasjon." -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:293 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:302 msgid "Add linebreak after each name" msgstr "Legg til linjeskift etter hvert navn" -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:294 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:303 msgid "Indicates if a line break should follow the name." msgstr "Indikerer om linjeskift skal komme etter navnet." @@ -29675,72 +29727,72 @@ msgid_plural "{person}, {age}{relation}" msgstr[0] "{person}, {age}{relation}" msgstr[1] "{person}, {age}{relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:413 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:415 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:417 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:419 msgid "Year of report" msgstr "År for rapport" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:420 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:424 msgid "Select filter to restrict people that appear on report" msgstr "Velg filter for å begrense antall personer som skal vises i rapporten" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:436 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:440 msgid "Include only living people in the report" msgstr "Ta bare med levende personer i rapporten" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:458 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:462 msgid "Select the first day of the week for the report" msgstr "Velg første ukedag for rapporten" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:469 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:473 msgid "Include birthdays in the report" msgstr "Ta med fødselsdager i rapporten" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:473 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:477 msgid "Include anniversaries in the report" msgstr "Ta med jubileer i rapporten" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:476 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:480 msgid "Include relationships to center person" msgstr "Ta med slektskap til senterpersonen" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:478 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:482 msgid "Include relationships to center person (slower)" msgstr "Ta med slektskap til senterpersonen (tregere)" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:489 msgid "Title text" msgstr "Titteltekst" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:486 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:490 msgid "Title of report" msgstr "Tittel på rapporten" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:490 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:494 msgid "First line of text at bottom of report" msgstr "Første linje med tekst på bunn av rapporten" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:494 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:498 msgid "Second line of text at bottom of report" msgstr "Andre linje med tekst på bunn av rapporten" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:498 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:502 msgid "Third line of text at bottom of report" msgstr "Tredje linje med tekst på bunn av rapporten" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559 msgid "Title text style" msgstr "Stil for titteltekst" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562 msgid "Data text display" msgstr "Visning av daglig tekst" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 msgid "Day text style" msgstr "Stil for dagtekst" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:563 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:567 msgid "Month text style" msgstr "Stil for månedstekst" @@ -29752,166 +29804,182 @@ msgstr "Stil for månedstekst" msgid "Custom Text" msgstr "Tilpasset tekst" -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:131 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:134 msgid "Initial Text" msgstr "Innledende tekst" -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:132 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:135 msgid "Text to display at the top." msgstr "Tekst som skal vises på toppen." -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:135 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:138 msgid "Middle Text" msgstr "Midterste tekst" -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:136 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:139 msgid "Text to display in the middle" msgstr "Tekst som skal vises i midten" -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:139 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:142 msgid "Final Text" msgstr "Avsluttende tekst" -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:140 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:143 msgid "Text to display last." msgstr "Tekst som skal vises sist." -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:152 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:165 msgid "The style used for the first portion of the custom text." msgstr "Stil som blir brukt på første del av en tilpasset tekst." -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:162 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:175 msgid "The style used for the middle portion of the custom text." msgstr "Stil som blir brukt på midterste del av en tilpasset tekst." -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:172 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:185 msgid "The style used for the last portion of the custom text." msgstr "Stil som blir brukt for siste del av en tilpasset tekst." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:235 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:241 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:307 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:313 #, python-format msgid "sp. %(spouse)s" msgstr "ef. %(spouse)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:252 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:324 #, fuzzy, python-format msgid "sp. see %(reference)s: %(spouse)s" msgstr "ef. se %(reference)s : %(spouse)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:312 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:384 #, python-format msgid "%s sp." msgstr "%s sp." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:430 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:935 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:516 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:988 msgid "Numbering system" msgstr "Nummersystem" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:432 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:518 msgid "Simple numbering" msgstr "Enkel nummerering" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:433 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:519 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:992 +msgid "d'Aboville numbering" +msgstr "d'Aboville-nummerering" + +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:520 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:990 +msgid "Henry numbering" +msgstr "Henry-nummerering" + +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:521 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:991 +#, fuzzy +msgid "Modified Henry numbering" +msgstr "Henry-nummerering" + +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:522 msgid "de Villiers/Pama numbering" msgstr "de Villiers/Pama-nummerering" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:434 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:523 msgid "Meurgey de Tupigny numbering" msgstr "Meurgey de Tupigny-nummerering" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:435 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:941 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:524 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:995 msgid "The numbering system to be used" msgstr "Nummersystemet som skal brukes" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:442 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:531 msgid "Show marriage info" msgstr "Vis ekteskapsdata" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:444 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:533 msgid "Whether to show marriage information in the report." msgstr "Om ekteskapsinformasjon skal være med i rapporten." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:447 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:536 msgid "Show divorce info" msgstr "Vis skilsmissedata" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:448 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:537 msgid "Whether to show divorce information in the report." msgstr "Om skilsmisseinformasjon skal være med i rapporten." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:451 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:540 msgid "Show duplicate trees" msgstr "Vis duplikate trær" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:453 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:542 msgid "Whether to show duplicate Family Trees in the report." msgstr "Om duplikate familietrær skal vises i rapporten." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:485 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:574 #, python-format msgid "The style used for the level %d display." msgstr "Stilen som brukes til visning av nivå %d." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:496 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:585 #, python-format msgid "The style used for the spouse level %d display." msgstr "Stilen som brukes til visning av ektefellenivå %d." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:205 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:206 #, python-format msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "Anerapport for %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:268 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:822 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:840 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:851 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:877 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:269 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:866 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:884 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:895 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:921 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Mer om %(person_name)s:" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:304 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:408 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:305 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:448 #, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s er den samme personen som [%(id_str)s]." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:346 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:809 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:347 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:853 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "Kommentarer for %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:364 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:830 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:365 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:874 #, python-format msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:393 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:864 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:394 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:908 msgid "Address: " msgstr "Adresse: " #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:402 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:867 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:403 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:911 #, python-format msgid "%s, " msgstr "%s, " #. translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:415 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:483 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:483 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:746 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:886 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:416 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:484 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:524 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:789 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:930 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" @@ -29919,236 +29987,236 @@ msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" #. translators: needed for French, ignore otherwise #. translators: for French, else ignore #. translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:460 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:467 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:135 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:301 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:850 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:461 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:508 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:136 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:302 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:890 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:960 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:930 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1001 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:180 #, python-format msgid "%(str1)s: %(str2)s" msgstr "%(str1)s %(str2)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:464 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:465 #, fuzzy, python-format msgid "%(event_role)s at %(event_name)s of %(primary_person)s: %(event_text)s" msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:480 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:367 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:480 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:132 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:481 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:407 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:521 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:133 msgid "; " msgstr "; " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:584 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:633 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:585 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:676 #, python-format msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" msgstr "Barn til %(mother_name)s og %(father_name)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:647 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:719 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:738 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:648 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:762 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:781 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Mer om %(mother_name)s og %(father_name)s:" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:702 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:573 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:703 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:615 #, python-format msgid "Spouse: %s" msgstr "Ektefelle: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:706 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:577 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:707 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:619 #, python-format msgid "Relationship with: %s" msgstr "Slektskap med: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:777 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:786 msgid "Sosa-Stradonitz number" -msgstr "" +msgstr "Sosa-Stradonitz-nummer" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:779 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:788 msgid "The Sosa-Stradonitz number of the central person." -msgstr "" +msgstr "Sosa-Stradonitz-nummeret for senterpersonen." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:797 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:954 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1013 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:806 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1056 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1059 msgid "Page break before end notes" msgstr "Sideskift før sluttnotatene" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:799 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:956 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1015 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:808 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1058 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1061 msgid "Whether to start a new page before the end notes." msgstr "Om en ny side skal begynne før sluttnotatene." #. Content options #. Content -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:806 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:963 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:815 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1015 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1716 msgid "Content" msgstr "Innhold" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:808 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:965 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:817 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1017 msgid "Use callname for common name" msgstr "Bruk tiltalsnavn som vanlig navn" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:809 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:967 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:818 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1019 msgid "Whether to use the call name as the first name." msgstr "Bruk tiltalsnavn som første navn." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:813 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:971 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:822 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1023 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Bruk fulle datoer i stedet for kun årstallet" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:815 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:973 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:824 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1025 msgid "Whether to use full dates instead of just year." msgstr "Bruk fullstendige datoer i stedet for kun årstallet." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:818 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:976 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:827 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1028 msgid "List children" msgstr "Lag en liste over alle barna" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:819 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:977 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:828 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1029 msgid "Whether to list children." msgstr "Liste opp barna." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:822 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:980 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:831 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1032 msgid "Compute death age" msgstr "Beregn alder ved død" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:823 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:981 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:832 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1033 msgid "Whether to compute a person's age at death." msgstr "Om en persons alder ved død skal beregnes." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:826 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:984 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:835 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1036 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Utelat dobbelt oppførte forfedre" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:827 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:985 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:836 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1037 msgid "Whether to omit duplicate ancestors." msgstr "Utelat dobbekt oppførte aner." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:830 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:839 msgid "Use Complete Sentences" msgstr "Bruk fullstendige setninger" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:832 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:990 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:841 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1042 msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." msgstr "Om det skal brukes fullstendige setninger eller et kompakt språk." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:836 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:993 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:845 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1045 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Legg til en henvisning om etterkommere i lista over barn" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:838 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:996 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:847 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1048 msgid "Whether to add descendant references in child list." msgstr "Legg til henvisning til etterkommere i lista over barn." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:845 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1001 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:854 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1072 msgid "Include notes" msgstr "Ta med kommentarer" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:846 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1002 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:855 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1073 msgid "Whether to include notes." msgstr "Ta med notater." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:849 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1005 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:858 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1091 msgid "Include attributes" msgstr "Ta med attributter" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:850 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1006 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:758 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1042 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:859 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1092 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:762 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1088 msgid "Whether to include attributes." msgstr "Ta med egenskaper." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:853 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1010 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1037 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:862 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1064 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1083 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Ta med foto/bilder fra galleriet" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:854 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1011 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1038 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:863 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1065 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1084 msgid "Whether to include images." msgstr "Ta med bilder." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:857 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1014 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:866 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1095 msgid "Include alternative names" msgstr "Ta med alternative navn" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:858 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1015 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:867 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1096 msgid "Whether to include other names." msgstr "Ta med andre navn." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:861 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1018 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:870 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1068 msgid "Include events" msgstr "Ta med hendelser" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:862 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1019 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:871 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1069 msgid "Whether to include events." msgstr "Ta med hendelser." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:865 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1022 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:874 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1087 msgid "Include addresses" msgstr "Ta med adresser" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:866 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1023 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:875 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1088 msgid "Whether to include addresses." msgstr "Ta med adresser." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:869 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1026 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:878 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1099 msgid "Include sources" msgstr "Ta med kilder" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:870 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1027 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:879 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1100 msgid "Whether to include source references." msgstr "Ta med kildehenvisninger." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:873 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1030 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1029 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:882 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1103 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1075 msgid "Include sources notes" msgstr "Ta med kildenotater" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:874 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1032 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1031 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:883 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1105 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1077 msgid "" "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if " "Include sources is selected." @@ -30156,121 +30224,132 @@ msgstr "" "Om kilder skal tas med i sluttkommentarene i rapporten. Fungerer bare om Ta " "med kilder er valgt." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:879 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:888 #, fuzzy msgid "Include other events" msgstr "Ta med hendelser" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:880 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:889 #, fuzzy msgid "Whether to include other events people participated in." msgstr "Ta med hendelser for foreldre." #. How to handle missing information #. Missing information -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:886 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1059 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:895 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1123 msgid "Missing information" msgstr "Mangler informasjon" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:888 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1062 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:897 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1126 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Erstatt manglende steder med ______" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:889 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1064 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:898 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1128 msgid "Whether to replace missing Places with blanks." msgstr "Erstatt manglende stedsnavn med tomrom." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:892 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1067 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:901 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1131 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Erstatt manglende datoer med ______" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:893 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1068 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:902 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1132 msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." msgstr "Erstatt manglende datoer med tomrom." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:926 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1101 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:935 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1165 msgid "The style used for the children list title." msgstr "Stilen brukt på overskriften på lista over barn." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:936 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1111 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:945 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1175 msgid "The style used for the children list." msgstr "Stilen brukt på lista over barn." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:959 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1134 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:968 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1198 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "Stilen brukt på den første personoppføringen." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:969 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:978 msgid "The style used for the More About header." msgstr "Stilen som brukes for Mer om-overskriften." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:979 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1156 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:988 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1220 msgid "The style used for additional detail data." msgstr "Stilen brukt for tilleggsdetaljer." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:299 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:334 #, python-format msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "Etterkommerrapport for %(person_name)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:593 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:635 #, python-format msgid "Ref: %(number)s. %(name)s" msgstr "Ref: %(number)s. %(name)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:696 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:739 #, python-format msgid "Notes for %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Notater om %(mother_name)s og %(father_name)s:" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:937 -msgid "Henry numbering" -msgstr "Henry-nummerering" - -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:938 -msgid "d'Aboville numbering" -msgstr "d'Aboville-nummerering" - -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:940 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:994 msgid "Record (Modified Register) numbering" -msgstr "Record-style-nummerering (modifisert register)" +msgstr "Nummerering (modifisert register) til post" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:988 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:998 +#, fuzzy +msgid "Report structure" +msgstr "Rapporttittel" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1001 +#, fuzzy +msgid "show people by generations" +msgstr "Alle generasjoner" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1002 +msgid "show people by lineage" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003 +#, fuzzy +msgid "How people are organized in the report" +msgstr "Beregner hvilke personer som skal tas med i rapporten" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1040 msgid "Use complete sentences" msgstr "Bruk fullstendige setninger" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1036 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:366 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1076 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:375 msgid "Include spouses" msgstr "Ta med ektefeller" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1038 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1078 msgid "Whether to include detailed spouse information." msgstr "Ta med detaljert informasjon om ektefeller." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1041 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1081 msgid "Include spouse reference" msgstr "Ta med ektefellereferanser" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1042 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1082 msgid "Whether to include reference to spouse." msgstr "Om referanser til ektefelle/partner skal tas med." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1046 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1110 msgid "Include sign of succession ('+') in child-list" msgstr "Ta med tegn på at det finnes etterkommere ('+') i lista over barn" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1047 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1111 msgid "" "Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-" "list to indicate a child has succession." @@ -30278,404 +30357,396 @@ msgstr "" "Om et tegn ('+') skal tas med før etterkommernummeret i barnelista for å " "indikere at barnet har etterkommere." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1052 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1116 msgid "Include path to start-person" msgstr "Ta med slektsvei til senterpersonen" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1053 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1117 msgid "" "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each " "descendant." msgstr "Om det skal tas med relasjonssti fra startperson til hver etterkommer." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1145 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1209 msgid "The style used for the More About header and for headers of mates." msgstr "" "Stilen brukes for \"Mer om\"-overskriften og for for overskrifter for " "partnere." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:157 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:158 #, python-format msgid "End of Line Report for %s" msgstr "Slutt på greinene rapport for %s" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:164 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:165 #, python-format msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent" msgstr "Alle aner til %s som ikke har foreldre" -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:209 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:319 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:210 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:320 #, python-format msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:296 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1162 -#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:183 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:950 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:305 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1214 +#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:188 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:954 msgid "The style used for the section headers." msgstr "Stilen som brukes til kapitteloverskriften." -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:315 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:324 msgid "The basic style used for generation headings." msgstr "Basisstilen som brukes til generasjonsoverskriftene." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:502 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:503 msgid "acronym for male|M" msgstr "M" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:504 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:505 msgid "acronym for female|F" msgstr "K" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:506 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:507 #, python-format msgid "acronym for unknown|%dU" msgstr "%dU" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:610 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:611 #, python-format msgid "Family Group Report - Generation %d" msgstr "Familierapport - generasjon %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:612 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:661 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:666 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:675 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:613 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:662 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:667 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:188 msgid "Family Group Report" msgstr "Familierapport" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:706 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:991 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:710 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1037 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Velg filteret som skal brukes til rapporten." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:710 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:714 msgid "Center Family" msgstr "Senterfamilie" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:711 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:715 #, fuzzy msgid "The center family for the filter" msgstr "Senterfamilie for rapporten" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:724 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:728 #, fuzzy msgid "Recursive (down)" msgstr "Rekursivt" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:725 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:729 msgid "Create reports for all descendants of this family." msgstr "Lag rapporter for alle etterkommere til denne familien." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:736 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1050 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:740 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1096 msgid "Whether to include Gramps ID next to names." msgstr "Om Gramps ID skal tas med ved siden av navnene." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:739 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:743 msgid "Generation numbers (recursive only)" msgstr "Generasjonsnumre (rekursivt)" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:741 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:745 msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)." msgstr "Ta med generasjonen på hver rapport (kun rekursivt)." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:745 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:749 msgid "Parent Events" msgstr "Foreldrehendelser" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:746 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:750 msgid "Whether to include events for parents." msgstr "Ta med hendelser for foreldre." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:749 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:753 msgid "Parent Addresses" msgstr "Foreldres adresser" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:750 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:754 msgid "Whether to include addresses for parents." msgstr "Ta med adresser for foreldre." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:753 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:757 msgid "Parent Notes" msgstr "Foreldrekommentarer" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:754 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:758 msgid "Whether to include notes for parents." msgstr "Ta med notater for foreldre." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:757 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:761 msgid "Parent Attributes" msgstr "Foreldreattributter" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:761 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:765 msgid "Alternate Parent Names" msgstr "Alternative navn på foreldre" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:763 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:767 msgid "Whether to include alternate names for parents." msgstr "Ta med alternative navn for foreldrene." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:766 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:770 msgid "Parent Marriage" msgstr "Ekteskap mellom foreldre" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:768 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:772 msgid "Whether to include marriage information for parents." msgstr "Ta med ekteskapsinformasjon for foreldrene." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:772 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:776 #, fuzzy msgid "Whether to include notes for families." msgstr "Ta med notater for foreldre." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:775 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:779 msgid "Dates of Relatives" msgstr "Datoer til slektninger" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:776 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:780 msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." msgstr "Ta med datoer for slektninger (far, mor, ektefelle)." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:780 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:784 msgid "Children Marriages" msgstr "Barns ekteskap" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:782 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:786 msgid "Whether to include marriage information for children." msgstr "Ta med ekteskapsinformasjon for barn." #. ######################### -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:786 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:790 msgid "Missing Information" msgstr "Mangler informasjon" #. ######################### -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:789 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:793 msgid "Print fields for missing information" msgstr "Mangler informasjon" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:791 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:795 msgid "Whether to include fields for missing information." msgstr "Ta med felt for manglende informasjon." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:873 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:877 msgid "The style used for the text related to the children." msgstr "Stil som blir brukt på tekst som henviser til barna." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:883 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:887 msgid "The style used for the parent's name" msgstr "Stil som blir brukt på foreldrenes navn" #. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:178 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:187 #, python-format msgid "%(str1)s in %(str2)s. " msgstr "%(str1)s - %(str2)s. " #. for example (a stepfather): John Smith, relationship: Step -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:234 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:243 #, python-format msgid "%(parent-name)s, relationship: %(rel-type)s" msgstr "%(parent-name)s, slektsforhold: %(rel-type)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:282 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:291 msgid "Alternate Parents" msgstr "Alternative foreldre" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:396 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6973 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:431 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7055 msgid "Associations" msgstr "Relasjoner" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:541 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:576 msgid "Images" -msgstr "Bilde" +msgstr "Bilder" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:789 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:829 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:211 msgid "Complete Individual Report" msgstr "Fullstendig personrapport" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:869 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:909 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:63 msgid "Male" msgstr "Mann" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:871 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:911 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:64 msgid "Female" msgstr "Kvinne" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:885 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:925 msgid "(image)" msgstr "(bilde)" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1009 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1055 msgid "List events chronologically" msgstr "Liste hendelser kronologisk" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1010 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1056 msgid "Whether to sort events into chronological order." msgstr "Om hendelser skal sorteres i kronologisk rekkefølge." #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1024 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1070 msgid "Include Source Information" msgstr "Ta med kildeangivelser" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1025 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1071 msgid "Whether to cite sources." msgstr "Henvise til kilder." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1041 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1087 #, fuzzy msgid "Include Attributes" msgstr "Ta med attributter" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1045 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1091 #, fuzzy msgid "Include Census Events" msgstr "Ta med hendelser" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1046 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1092 #, fuzzy msgid "Whether to include Census Events." msgstr "Ta med hendelser." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1053 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1099 #, fuzzy msgid "Include Notes" msgstr "Ta med kommentarer" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1054 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1100 #, fuzzy msgid "Whether to include Person and Family Notes." msgstr "Ta med andre navn." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1057 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1103 #, fuzzy msgid "Include Tags" msgstr "Ta med datoer" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1058 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1104 #, fuzzy msgid "Whether to include tags." msgstr "Ta med bilder." #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1062 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1114 msgid "Sections" msgstr "Kapitler" #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1065 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1117 msgid "Event groups" msgstr "Hendelsesgrupper" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1066 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1118 msgid "Check if a separate section is required." msgstr "Kontrollere om et eget kapittel er nødvendig." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1132 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1184 msgid "The style used for category labels." msgstr "Stil som brukes på kategorimerker." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1143 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1195 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Stil som brukes på ektefelles navn." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1172 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1224 msgid "A style used for image facts." msgstr "En stil som blir brukt til bildefakta." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1182 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1234 msgid "A style used for image captions." -msgstr "En stil som blir brukt til bildefakta." +msgstr "En stil som blir brukt til bildetekster.." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:123 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:124 #, python-format msgid "Kinship Report for %s" msgstr "Slektskapsrapport for %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:359 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:368 msgid "The maximum number of descendant generations" msgstr "Maksimalt antall generasjoner med etterkommere" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:363 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:372 msgid "The maximum number of ancestor generations" msgstr "Maksimalt antall generasjoner med aner" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:367 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:376 msgid "Whether to include spouses" msgstr "Ta med ektefeller" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:370 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:379 msgid "Include cousins" msgstr "Ta med søskenbarn" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:371 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:380 msgid "Whether to include cousins" msgstr "Ta med søskenbarn" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:374 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:383 msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "Ta med tanter/unkler/nevøer/nieser" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:375 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:384 msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "Ta med tanter/unkler/nevøer/nieser" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:402 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:316 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:411 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:320 msgid "The basic style used for sub-headings." msgstr "Basisstilen for undertitler." #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:67 -#, fuzzy msgid "Note Link Check Report" -msgstr "Sluttlinjerapport" +msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:77 -#, fuzzy msgid "Note ID" -msgstr "Notat 1" +msgstr "Notat ID" #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:83 -#, fuzzy msgid "Link Type" -msgstr "_Lenketype:" +msgstr "Lenketype" #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:89 -#, fuzzy msgid "Links To" -msgstr "Lenker" +msgstr "Lenker til" #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:111 -#, fuzzy msgid "Failed" -msgstr "Feile" +msgstr "Feilet" -#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:204 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:971 +#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:209 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:975 msgid "The basic style used for table headings." msgstr "Basisstilen for kolonneoverskrifter i tabeller." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:104 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:105 #, python-format msgid "Number of Ancestors for %s" msgstr "Antall aner for %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:125 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:126 #, python-brace-format msgid "Generation {number} has {count} individual. {percent}" msgid_plural "Generation {number} has {count} individuals. {percent}" @@ -30684,7 +30755,7 @@ msgstr[1] "Generasjon {number} har {count} personer. {percent}" #. TC # English return something like: #. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%) -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:167 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:168 #, python-format msgid "" "Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d " @@ -30743,158 +30814,153 @@ msgstr "Personer tilknyttet dette stedet" msgid "%(father)s (%(father_id)s) and %(mother)s (%(mother_id)s)" msgstr "%(father)s (%(father_id)s) og %(mother)s (%(mother_id)s)" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:420 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:438 msgid "Select using filter" msgstr "Velg å bruke filter" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:421 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:439 msgid "Select places using a filter" msgstr "Velg steder ved å bruke et filter" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:428 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:446 msgid "Select places individually" msgstr "Velg steder individuelt" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:429 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:447 msgid "List of places to report on" msgstr "Liste over steder som skal rapporteres" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:438 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:456 msgid "Center on" msgstr "Hovedperson" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:440 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:458 msgid "If report is event or person centered" msgstr "Om rapporten er hendelses- eller personsentrert" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:473 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:491 msgid "The style used for the title of the report." msgstr "Stilen som brukes på rapportens tittel." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:488 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:303 -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:177 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:940 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:506 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:308 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:181 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:944 msgid "The style used for the subtitle." msgstr "Stil som blir brukt på undertitler." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:502 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:520 msgid "The style used for place title." msgstr "Stil som brukes på tittelen på stedsnavn." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:514 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:532 msgid "The style used for place details." msgstr "Stil som blir brukt på stedsdetaljer." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:526 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:544 msgid "The style used for a column title." msgstr "Stil som blir brukt på kolonnetittel." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:540 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:558 msgid "The style used for each section." msgstr "Stilen som brukes til kapitteloverskriften." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:571 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:589 msgid "The style used for event and person details." msgstr "Stil som brukes på hendelse- og persondetaljer." -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:173 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:174 #, python-format msgid "%(number)s. " msgstr "%(number)s. " -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:233 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:238 msgid "Number of ranks to display" msgstr "Antall nivåer som skal vises" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:236 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:241 msgid "Use call name" msgstr "Bruk tiltalsnavn" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:238 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:243 msgid "Don't use call name" msgstr "Ikke bruk tiltalsnavn" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:239 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:244 msgid "Replace first names with call name" msgstr "Erstatt fornavn med tiltalsnavn" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:241 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:246 msgid "Underline call name in first names / add call name to first name" msgstr "Understek tiltalsnavn i fornavn / legg til tiltalsnavn til fornavn" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:245 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:250 msgid "Footer text" msgstr "Bunntekst" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:253 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:258 msgid "Person Records" msgstr "Personposter" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:255 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:260 msgid "Family Records" msgstr "Familieposter" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:312 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:317 msgid "The style used for headings." msgstr "Stilen som brukes på titler." -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:330 -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:187 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:335 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:191 msgid "The style used for the footer." msgstr "Stil som blir brukt på bunnteksten." -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:107 -#, python-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "Fila %s eksisterer ikke" - -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:132 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:136 msgid "Title of the Book" msgstr "Tittelen på boken" -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:132 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:136 msgid "book|Title" msgstr "Tittel" -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:133 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:137 msgid "Title string for the book." msgstr "Tittel på boka." -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:136 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:140 msgid "Subtitle" msgstr "Undertittel" -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:136 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:140 msgid "Subtitle of the Book" msgstr "Bokens undertittel" -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:137 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:141 msgid "Subtitle string for the book." msgstr "Undertittel for boka." -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:142 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:146 #, python-format msgid "Copyright %(year)d %(name)s" msgstr "Opphavsrett %(year)d %(name)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:144 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:148 msgid "Footer" msgstr "Bunntekst" -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:145 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:149 msgid "Footer string for the page." msgstr "Bunntekst for siden." -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:150 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:154 msgid "Gramps ID of the media object to use as an image." msgstr "Gramps ID til medieobjektet som skal brukes som bilde." -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:153 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:157 msgid "Image Size" msgstr "Bildestørrelse" -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:154 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:158 msgid "" "Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit " "to the page." @@ -30966,28 +31032,28 @@ msgstr "Antall unike mediaobjekter: %d" msgid "Total size of media objects: %s MB" msgstr "Samlet størrelse på mediaobjekter: %s MB" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:287 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:291 msgid "Whether to count private data" msgstr "Om private data skal tas med" -#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:63 +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:64 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:368 msgid "Table Of Contents" msgstr "Innholdsfortegnelse" -#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:67 +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:68 msgid "Contents" msgstr "Innhold" -#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:112 +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:117 msgid "The style used for first level headings." msgstr "Stilen som brukes på overskrifter på første nivå." -#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:118 +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:123 msgid "The style used for second level headings." msgstr "Stilen som brukes på overskrifter på andre nivå." -#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:124 +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:129 msgid "The style used for third level headings." msgstr "Stilen som brukes på overskrifter på tredje nivå." @@ -31006,18 +31072,6 @@ msgstr "Du må lage et merke før du kan lage denne rapporten." msgid "Tag Report for %s Items" msgstr "Merkerapport for %s elementer" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:154 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:242 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:331 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:414 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:495 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:564 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:648 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:733 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:813 -msgid "Id" -msgstr "Id" - #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:666 msgid "Email Address" msgstr "E-postadresse" @@ -31027,7 +31081,7 @@ msgstr "E-postadresse" msgid "Publication Information" msgstr "Publikasjonsinformasjon" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:905 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:909 msgid "The tag to use for the report" msgstr "Den markeringen som skal brukes for rapporten" @@ -31140,13 +31194,12 @@ msgid "Records Report" msgstr "Rapport over poster" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:434 -#, fuzzy msgid "Note Link Report" -msgstr "Sluttlinjerapport" +msgstr "Lenkerapport for notater" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:435 msgid "Shows status of links in notes" -msgstr "" +msgstr "Viser status for lenker i notater" #: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:35 msgid "" @@ -31163,16 +31216,15 @@ msgid "_Accept changes and close" msgstr "Godt_a endringer og lukk" #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:64 -#, fuzzy msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names" -msgstr "Reparere_stor_forboktav_på_slektsnavn..." +msgstr "Reparere_stor_forboktav_på_slektsnavn" #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:75 #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:235 msgid "Capitalization changes" msgstr "Endringer i store/små bokstaver" -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:85 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:86 msgid "Checking Family Names" msgstr "Kontrollerer familinavn" @@ -31182,7 +31234,7 @@ msgstr "Søker etter familinavn" #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:144 #: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:126 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:363 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:364 msgid "No modifications made" msgstr "Ingen endringer ble gjort" @@ -31200,7 +31252,7 @@ msgstr "Endringer i store/små bokstaver" #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:209 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:302 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:418 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:419 msgid "Building display" msgstr "Oppdaterer visningen" @@ -31214,14 +31266,12 @@ msgstr "" "endringer siden siste lagring." #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:112 -#, fuzzy msgid "Original event type:" -msgstr "O_pprinnelig hendelsestype:" +msgstr "Opprinnelig hendelsestype:" #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:124 -#, fuzzy msgid "New event type:" -msgstr "_Ny hendelsestype:" +msgstr "Ny hendelsestype:" #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:65 msgid "Change Event Types" @@ -31248,15 +31298,15 @@ msgid_plural "{number_of} event records were modified." msgstr[0] "{number_of} hendelse ble endret." msgstr[1] "{number_of} hendelser ble endret." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:106 ../gramps/plugins/tool/check.py:249 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:119 ../gramps/plugins/tool/check.py:278 msgid "Checking Database" msgstr "Kontrollerer database" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:107 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:120 msgid "Looking for cross table duplicates" msgstr "Ser etter duplikater i krysstabeller" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:157 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:177 msgid "" "Your Family Tree contains cross table duplicate handles.\n" " This is bad and can be fixed by making a backup of your\n" @@ -31271,11 +31321,11 @@ msgstr "" "kjøre verktøyet 'Kontroller og reparer' på nytt for denne\n" "slektsdatabasen." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:164 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:187 msgid "Check Integrity" msgstr "Kontroller integritet" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:251 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:281 #, python-format msgid "" "Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why " @@ -31284,39 +31334,44 @@ msgstr "" "Objekter som blir henvist til av dette notatet manglet. De er derfor blitt " "opprettet da du kjørte Kontroller og Reparer på %s." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:273 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:303 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "Søker etter ugyldige referanser til navneformat" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:325 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:355 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "Søker etter doble ektefeller" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:349 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:378 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "Ser etter tegnkodingsfeil" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:390 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:419 msgid "Looking for ctrl characters in notes" msgstr "Ser etter kontrolltegn i notater" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:416 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:447 +#, fuzzy +msgid "Looking for bad alternate place names" +msgstr "Søker etter tomme stedsforekomster" + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:477 msgid "Looking for broken family links" msgstr "Søker etter ødelagte familielenker" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:618 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:689 msgid "Looking for unused objects" msgstr "Søker etter ubrukte objekter" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:692 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:767 msgid "Select file" msgstr "Velg en fil" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:726 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:800 msgid "Media object could not be found" msgstr "Fant ikke mediaobjektet" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:727 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:801 #, python-format msgid "" "The file:\n" @@ -31333,146 +31388,151 @@ msgstr "" "Du kan velge å fjerne referansen til fila fra databasen,\n" "beholde referansen til den savnede fila, eller velge en ny fil." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:809 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:884 msgid "Looking for empty people records" msgstr "Søker etter tomme personforekomster" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:817 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:891 msgid "Looking for empty family records" msgstr "Søker etter tomme familieforekomster" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:825 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:898 msgid "Looking for empty event records" msgstr "Søker etter tomme hendelsesforekomster" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:833 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:905 msgid "Looking for empty source records" msgstr "Søker etter tomme kildeforekomster" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:841 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:912 msgid "Looking for empty citation records" msgstr "Ser etter tomme siteringsforekomster" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:849 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:919 msgid "Looking for empty place records" msgstr "Søker etter tomme stedsforekomster" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:857 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:926 msgid "Looking for empty media records" msgstr "Ser etter tomme mediaforekomster" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:865 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:933 msgid "Looking for empty repository records" msgstr "Søker etter tomme oppbevaringsstedsforekomster" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:873 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:940 msgid "Looking for empty note records" msgstr "Søker etter tomme notatforekomster" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:919 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:984 msgid "Looking for empty families" msgstr "Søker etter tomme familier" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:955 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1020 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "Søker etter ødelagte foreldrerelasjoner" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:993 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1060 msgid "Looking for event problems" msgstr "Søker etter problemer med hendelser" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1159 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1233 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "Søker etter problemer med personreferanser" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1190 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1267 msgid "Looking for family reference problems" msgstr "Søker etter problemer med familiereferanser" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1215 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1294 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "Søker etter problemer med oppbevaringsstedferanser" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1248 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1330 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Søker etter problemer med stedsreferanser" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1359 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1446 msgid "Looking for citation reference problems" msgstr "Søker etter problemer med siteringsreferanser" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1495 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1564 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "Søker etter problemer med kildereferanser" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1536 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1608 msgid "Looking for media object reference problems" msgstr "Søker etter mediaobjekter med referanseproblemer" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1679 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1731 msgid "Looking for note reference problems" msgstr "Søker etter problemer med notatreferanser" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1830 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1859 msgid "Updating checksums on media" msgstr "Oppdaterer sjekksum til media" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1854 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1887 msgid "Looking for tag reference problems" msgstr "Søker etter problemer med markeringsreferanser" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1943 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2032 msgid "Looking for media source reference problems" msgstr "Søker etter problemer med mediakilder med kildereferanser" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2110 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2100 +#, fuzzy +msgid "Looking for Duplicated Gramps ID problems" +msgstr "Søker etter doble ektefeller" + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2331 msgid "No errors were found" msgstr "Ingen feil ble funnet" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2111 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2332 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Databasen har bestått den interne kontrollen" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2114 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2335 msgid "No errors were found: the database has passed internal checks." msgstr "Ingen feil ble funnet: databasen har bestått den interne kontrollen." #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2121 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2342 #, python-brace-format msgid "{quantity} broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken child/family links were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} brutt barn-familierelasjon ble reparert\n" msgstr[1] "{quantity} brutte barn-familierelasjoner ble reparert\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2130 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2350 msgid "Non existing child" msgstr "Ikke-eksisterende barn" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2138 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2361 #, python-format msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s ble fjernet fra %(family)s sin familie\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2145 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2368 #, python-brace-format msgid "{quantity} broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken spouse/family links were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} brutt ektefelle-/familierelasjon ble reparert\n" msgstr[1] "{quantity} brutte ektefelle-/familierelasjoner ble reparert\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2154 ../gramps/plugins/tool/check.py:2180 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2376 ../gramps/plugins/tool/check.py:2404 msgid "Non existing person" msgstr "Ikke-eksisterende person" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2162 ../gramps/plugins/tool/check.py:2188 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2387 ../gramps/plugins/tool/check.py:2415 #, python-format msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s ble gjeninnsatt i %(family)s sin familie\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2169 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2394 #, python-brace-format msgid "{quantity} duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "{quantity} duplicate spouse/family links were found\n" @@ -31480,7 +31540,7 @@ msgstr[0] "{quantity} duplikat ektefelle-/familierelasjon ble funnet\n" msgstr[1] "{quantity} duplikate ektefelle-/familierelasjoner ble funnet\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2195 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2422 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{quantity} family with no parents or children found, removed.\n" msgid_plural "" @@ -31489,14 +31549,22 @@ msgstr[0] "1 familie uten foreldre eller barn ble funnet og fjernet.\n" msgstr[1] "1 familie uten foreldre eller barn ble funnet og fjernet.\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2207 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2434 #, python-brace-format msgid "{quantity} corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "{quantity} corrupted family relationships fixed\n" msgstr[0] "{quantity} defekt familierelasjone ble reparert\n" msgstr[1] "{quantity} defekte familierelasjoner ble reparert\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2216 +#. translators: leave all/any {...} untranslated +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2442 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "{quantity} place alternate name fixed\n" +msgid_plural "{quantity} place alternate names fixed\n" +msgstr[0] "{quantity} ugyldig navn på dødshendelse ble reparert\n" +msgstr[1] "{quantity} ugyldige navn på dødshendelser ble reparert\n" + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2451 #, python-brace-format msgid "{quantity} person was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} persons were referenced, but not found\n" @@ -31504,7 +31572,7 @@ msgstr[0] "{quantity} hendelse er referert til, men ble ikke funnet\n" msgstr[1] "{quantity} hendelser er referert til, men ble ikke funnet\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2224 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2459 #, python-brace-format msgid "{quantity} family was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} families were referenced, but not found\n" @@ -31512,14 +31580,14 @@ msgstr[0] "{quantity} familie ble referert til, men ikke funnet\n" msgstr[1] "{quantity} familier ble referert til, men ikke funnet\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2234 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2469 #, python-brace-format msgid "{quantity} date was corrected\n" msgid_plural "{quantity} dates were corrected\n" msgstr[0] "{quantity} dato var korrekt\n" msgstr[1] "{quantity} datoer var korrekt\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2243 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2478 #, python-brace-format msgid "{quantity} repository was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} repositories were referenced, but not found\n" @@ -31527,14 +31595,14 @@ msgstr[0] "{quantity} oppbevaringssted ble referert til, men ikke funnet\n" msgstr[1] "{quantity} oppbevaringssteder ble referert til, men ikke funnet\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2253 ../gramps/plugins/tool/check.py:2341 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2488 ../gramps/plugins/tool/check.py:2575 #, python-brace-format msgid "{quantity} media object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} media objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} henvist mediaobjekt ble ikke funnet\n" msgstr[1] "{quantity} henviste mediaobjekter ble ikke funnet\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2264 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2499 #, python-brace-format msgid "Reference to {quantity} missing media object was kept\n" msgid_plural "References to {quantity} media objects were kept\n" @@ -31542,7 +31610,7 @@ msgstr[0] "Referanse til {quantity} manglende mediaobjekt ble beholdt\n" msgstr[1] "Referanser til {quantity} manglende mediaobjekt ble beholdt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2272 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2507 #, python-brace-format msgid "{quantity} missing media object was replaced\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were replaced\n" @@ -31550,7 +31618,7 @@ msgstr[0] "{quantity} manglende medieobjekt ble erstattet\n" msgstr[1] "{quantity} manglende mediaobjekt ble erstattet\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2280 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2515 #, python-brace-format msgid "{quantity} missing media object was removed\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were removed\n" @@ -31558,7 +31626,7 @@ msgstr[0] "{quantity} manglende medieobjekt ble fjernet\n" msgstr[1] "{quantity} manglende mediaobjekt ble fjernet\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2288 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2523 #, python-brace-format msgid "{quantity} event was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} events were referenced, but not found\n" @@ -31566,7 +31634,7 @@ msgstr[0] "{quantity} hendelse er referert til, men ble ikke funnet\n" msgstr[1] "{quantity} hendelser er referert til, men ble ikke funnet\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2296 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2531 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid birth event names were fixed\n" @@ -31574,7 +31642,7 @@ msgstr[0] "{quantity} ugyldig navn på fødselshendelse ble reparert\n" msgstr[1] "{quantity} ugyldige navn på fødselshendelser ble reparert\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2304 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2539 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid death event names were fixed\n" @@ -31582,23 +31650,21 @@ msgstr[0] "{quantity} ugyldig navn på dødshendelse ble reparert\n" msgstr[1] "{quantity} ugyldige navn på dødshendelser ble reparert\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2312 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2547 #, python-brace-format msgid "{quantity} place was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} places were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} sted er referert til, men ble ikke funnet\n" msgstr[1] "{quantity} steder er referert til, men ble ikke funnet\n" -#. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2320 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2556 #, python-brace-format msgid "{quantity} citation was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} citations were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} sitering er referert til, men ble ikke funnet\n" msgstr[1] "{quantity} siteringer er referert til, men ble ikke funnet\n" -#. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2331 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2566 #, python-brace-format msgid "{quantity} source was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} sources were referenced, but not found\n" @@ -31606,7 +31672,7 @@ msgstr[0] "{quantity} kilde er referert til, men ble ikke funnet\n" msgstr[1] "{quantity} kilder er referert til, men ble ikke funnet\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2351 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2584 #, python-brace-format msgid "{quantity} note object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} note objects were referenced, but not found\n" @@ -31614,7 +31680,7 @@ msgstr[0] "{quantity} notatobjekt er henvist til, men ble ikke funnet\n" msgstr[1] "{quantity} notatobjekter er henvist til, men ble ikke funnet\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2361 ../gramps/plugins/tool/check.py:2371 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2594 ../gramps/plugins/tool/check.py:2604 #, python-brace-format msgid "{quantity} tag object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} tag objects were referenced, but not found\n" @@ -31622,22 +31688,29 @@ msgstr[0] "{quantity} markeringsobjekt er henvist til, men ble ikke funnet\n" msgstr[1] "{quantity} markeringsobjekter er henvist til, men ble ikke funnet\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2381 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2614 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "{quantity} invalid name format references were removed\n" msgstr[0] "{quantity} ugyldig referanse til navneformat ble fjernet\n" msgstr[1] "{quantity} ugyldige referanser til navneformat ble fjernet\n" -#. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2391 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2625 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid source citation was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid source citations were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} ugyldig navn på kildehenvisning ble reparert\n" msgstr[1] "{quantity} ugyldige navn på kildehenvisning ble reparert\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2398 +#. translators: leave all/any {...} untranslated +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2634 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "{quantity} Duplicated Gramps ID fixed\n" +msgid_plural "{quantity} Duplicated Gramps IDs fixed\n" +msgstr[0] "{quantity} ugyldig navn på dødshendelse ble reparert\n" +msgstr[1] "{quantity} ugyldige navn på dødshendelser ble reparert\n" + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2641 #, python-format msgid "" "%(empty_obj)d empty objects removed:\n" @@ -31660,37 +31733,38 @@ msgstr "" " %(repo)d oppbevaringsstedsobjekt\n" " %(note)d notatobjekt\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2444 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2688 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Resultater for integritetssjekk" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2449 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2693 msgid "Check and Repair" msgstr "Kontroller og reparer" #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:67 msgid "Start date test?" -msgstr "" +msgstr "Start datotest?" #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:68 msgid "" "This test will create many persons and events in the current database. Do " "you really want to run this test?" msgstr "" +"Testen vil lage mange personer og hendelser i denne databasen. Vil du " +"virkelig kjøre denne testen?" #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:71 msgid "Run test" -msgstr "" +msgstr "Kjør test" #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:80 msgid "Running Date Test" -msgstr "" +msgstr "Kjører datotest" #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:82 #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:183 -#, fuzzy msgid "Generating dates" -msgstr "Generasjon %d" +msgstr "Genererer datoer" #. test invalid dates #. dateval = (4,7,1789,False,5,8,1876,False) @@ -31739,15 +31813,13 @@ msgstr "Generasjon %d" #. (4,7,1789,False,5,88,1876,False),"Text comment") #. dates.append( d) #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:181 -#, fuzzy msgid "Date Test Plugin" -msgstr "Lastede programtillegg" +msgstr "Programtillegg for å teste datoer" #. create pass and fail tags #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:187 -#, fuzzy msgid "Pass" -msgstr "Passover" +msgstr "Passert" #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 msgid "Gender Statistics tool" @@ -31774,9 +31846,8 @@ msgid "Custom filter _editor" msgstr "Egendefinert filter_behandler" #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:70 -#, fuzzy msgid "manual|Compare_Individual_Events" -msgstr "Sammenligne enkelthendelser..." +msgstr "Sammenligne enkelthendelser" #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:138 msgid "Event comparison filter selection" @@ -31794,11 +31865,11 @@ msgstr "Filtervalg" msgid "Comparing events" msgstr "Sammenlign hendelser" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:182 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:181 msgid "Selecting people" msgstr "Velger personer" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:194 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:193 msgid "No matches were found" msgstr "Ingen treff ble funnet" @@ -31818,7 +31889,7 @@ msgstr "%(event_name)s: dato" msgid "%(event_name)s Place" msgstr "%(event_name)s: sted" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:309 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:310 msgid "Comparing Events" msgstr "Sammenligne hendelser" @@ -31878,9 +31949,8 @@ msgid "Medium" msgstr "Medium" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:66 -#, fuzzy msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People" -msgstr "Finn mulig duplikate personer..." +msgstr "Finn mulig duplikate personer" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:126 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:150 @@ -31893,7 +31963,7 @@ msgstr "Finn doble oppføringer" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:142 #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:163 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:322 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:346 msgid "Tool settings" msgstr "Verktøyvalg" @@ -31942,8 +32012,9 @@ msgid "Merge candidates" msgstr "Kandidater for fletting" #: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:56 +#, fuzzy msgid "manual|Find_database_loop" -msgstr "" +msgstr "Redigere_datoer" #: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:70 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:462 @@ -31980,9 +32051,9 @@ msgid "Gramps Media Manager" msgstr "Gramps Mediabehandler" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:95 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1896 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2009 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4616 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1994 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4669 msgid "Introduction" msgstr "Introduksjon" @@ -32183,7 +32254,6 @@ msgid "Ignore Date and Confidence" msgstr "Ignorere dato og troverdighet" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:83 -#, fuzzy msgid "manual|Merge_citations" msgstr "Flett_sammen_siteringer" @@ -32223,9 +32293,8 @@ msgid "_Tag" msgstr "_Merke" #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:59 -#, fuzzy msgid "manual|Not_Related" -msgstr "Ikke i slekt..." +msgstr "Ikke_i_slekt" #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:79 #, python-format @@ -32313,9 +32382,8 @@ msgid "Right-click to copy from/to Researcher Preferences" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:56 -#, fuzzy msgid "manual|Edit_Database_Owner_Information" -msgstr "Redigere informasjon om databaseeier..." +msgstr "Redigere_informasjon_om_databaseeier" #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:102 msgid "Database Owner Editor" @@ -32384,27 +32452,27 @@ msgstr "Bindeord som ikke deler opp etternavn:" msgid "Extracting Information from Names" msgstr "Hent ut informasjon fra navn" -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:172 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:173 msgid "Analyzing names" msgstr "Analyserer navn" -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:364 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:365 msgid "No titles, nicknames or prefixes were found" msgstr "Ingen titler, økenavn eller forstavelser ble funnet" -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:408 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:409 msgid "Current Name" msgstr "Gjeldende navn" -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:449 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:450 msgid "Prefix in given name" msgstr "Prefiks til fornavn" -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:459 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:460 msgid "Compound surname" msgstr "Sammensatt etternavn" -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:485 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:486 msgid "Extract information from names" msgstr "Hent ut informasjon fra navn" @@ -32448,7 +32516,7 @@ msgstr "Referanserkart er gjenoppbygget" msgid "All reference maps have been rebuilt." msgstr "Alle referansekart er gjenoppbygget." -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.glade:78 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.glade:76 msgid "Select a person to determine the relationship" msgstr "Velg en person for å avgjøre relasjonen" @@ -32462,26 +32530,26 @@ msgstr "Relasjonsberegning: %(person_name)s" msgid "Relationship to %(person_name)s" msgstr "Slektskap til %(person_name)s" -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:166 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:170 msgid "Relationship Calculator tool" msgstr "Verktøy for relasjonsberegning" -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:198 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:202 #, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." msgstr "%(person)s og %(active_person)s er ikke i slekt." -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:217 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:221 #, python-format msgid "Their common ancestor is %s." msgstr "Deres felles ane er %s." -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:223 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:227 #, python-format msgid "Their common ancestors are %(ancestor1)s and %(ancestor2)s." msgstr "Deres felles aner er %(ancestor1)s og %(ancestor2)s." -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:229 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:233 msgid "Their common ancestors are: " msgstr "Deres felles forfedre er: " @@ -32534,75 +32602,75 @@ msgstr "Inverter merkinger" msgid "Double-click on a row to view/edit data" msgstr "Dobbeltklikk på en rad for å se/redigere informasjon" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:66 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:69 msgid "Unused Objects" msgstr "Ubrukte objekter" #. Add mark column #. Add ignore column -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:180 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:517 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:183 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:550 msgid "Mark" msgstr "Markere" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:293 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:299 msgid "Remove unused objects" msgstr "Fjern ubrukte objekter" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:68 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:69 msgid "Reordering Gramps IDs" msgstr "Reorganiserer familie IDer" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:70 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:71 msgid "Reordering Gramps IDs..." msgstr "Reorganiserer Gramps IDer..." -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:72 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:73 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:372 msgid "Reorder Gramps IDs" msgstr "Reorganiser Gramps IDer" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:76 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:77 msgid "Reordering People IDs" msgstr "Reorganiserer person IDer" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:87 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:88 msgid "Reordering Family IDs" msgstr "Reorganiserer familie IDer" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:97 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:98 msgid "Reordering Event IDs" msgstr "Reorganiserer stedsIDer" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:107 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:108 msgid "Reordering Media Object IDs" msgstr "Reorganiserer mediaobjekt IDer" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:117 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:118 msgid "Reordering Source IDs" msgstr "Reorganiserer kilde IDer" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:127 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:128 msgid "Reordering Citation IDs" msgstr "Reorganiserer siterings-IDer" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:137 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:138 msgid "Reordering Place IDs" msgstr "Reorganiserer steds IDer" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:147 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:148 msgid "Reordering Repository IDs" msgstr "Reorganiserer IDer for oppbevaringssteder" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:158 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:159 msgid "Reordering Note IDs" msgstr "Reorganiserer Notat-IDer" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:170 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:171 msgid "Done." msgstr "Utført." -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:232 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:231 msgid "Finding and assigning unused IDs" msgstr "Finner og tildeler ubrukte IDer" @@ -32646,81 +32714,73 @@ msgstr "Ta med familiehendelser" msgid "Sort family events of the person" msgstr "Sortere familiehendelsene for personen" -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:87 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:91 msgid "Generate_Testcases_for_Persons_and_Families" -msgstr "" +msgstr "Generere_Testtilfeller_for_Personer_og_Familier" -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:246 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:251 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:274 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:280 msgid "Generate testcases" -msgstr "Generelle filtre" +msgstr "Lage testtilfeller" -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:255 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:285 msgid "" "Generate low level database errors\n" "Correction needs database reload" msgstr "" +"Lage lavnivå databasefeil\n" +"Korreksjoner krever at databasen lastes på nytt" -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:260 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:290 msgid "Generate database errors" -msgstr "Pro-Gen datafeil" +msgstr "Lage datafeil" -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:264 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:294 msgid "Generate dummy data" -msgstr "Laget med" +msgstr "Lage testdata" -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:269 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:299 msgid "Generate long names" -msgstr "Generasjoner" +msgstr "Lag lange navn" -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:273 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:304 msgid "Add special characters" -msgstr "" +msgstr "Legg til spesielle tegn" -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:277 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:308 msgid "Add serial number" -msgstr "Henvisningsnummer" +msgstr "Legg til serienumre" -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:281 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:312 msgid "Add line break" -msgstr "Legg til linjeskift etter hvert navn" +msgstr "Legg til linjeskift" -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:285 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:317 msgid "" "Number of people to generate\n" "(Number is approximate because families are generated)" msgstr "" +"Antall personer som skal lages\n" +"(antall er omtrentlig siden det blir laget familier)" -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:341 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:375 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:385 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:391 msgid "Generating testcases" -msgstr "Lager rapport" +msgstr "Lager testtilfeller" -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:346 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:376 msgid "Generating low level database errors" -msgstr "" +msgstr "Lager lavnivå databasefeil" -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:358 -#, fuzzy -msgid "Generating families" -msgstr "Skriver familier" - -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:389 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:386 msgid "Generating database errors" -msgstr "Lager rapport" +msgstr "Lager databasefeil" + +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:392 +msgid "Generating families" +msgstr "Lager familier" -#. Creates a media object with character encoding errors. This tests -#. Check.fix_encoding() and also cleanup_missing_photos -#. Creates a note with control characters. This tests -#. Check.fix_ctrlchars_in_notes() -#. Generate empty objects to test their deletion #. Create a family, that links to father and mother, but father does not #. link back #. Create a family, that misses the link to the father @@ -32729,19 +32789,20 @@ msgstr "Lager rapport" #. link back #. person2 = self.db.get_person_from_handle(person2_h) #. person2.add_family_handle(fam_h) -#. self.db.commit_person(person2,self.trans) +#. self.db.commit_person(person2, self.trans) #. Create two married people of same sex. #. This is NOT detected as an error by plugins/tool/Check.py #. Create a family, that contains an invalid handle to for the father #. Create a family, that contains an invalid handle to for the mother #. person2 = self.db.get_person_from_handle(person2_h) #. person2.add_family_handle(fam_h) -#. self.db.commit_person(person2,self.trans) +#. self.db.commit_person(person2, self.trans) #. Creates a family where the child does not link back to the family #. child = self.db.get_person_from_handle(child_h) #. person2.add_parent_family_handle(fam_h) -#. self.db.commit_person(child,self.trans) -#. Creates a family where the child is not linked, but the child links to the family +#. self.db.commit_person(child, self.trans) +#. Creates a family where the child is not linked, but the child links +#. to the family #. Creates a family where the child is one of the parents #. Creates a couple that refer to a family that does not exist in the #. database. @@ -32754,35 +32815,36 @@ msgstr "Lager rapport" #. This is NOT detected as an error by plugins/tool/Check.py #. Creates a person with a birth event pointing to nonexisting place #. Creates a person with an event pointing to nonexisting place -#. Generate objects that refer to non-existant citations -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:418 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:453 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:499 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:517 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:551 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:569 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:587 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:606 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:625 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:643 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:661 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:679 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:705 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:731 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:468 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:504 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:553 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:570 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:596 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:666 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:701 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:721 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:739 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:758 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:793 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:804 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:779 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:797 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:815 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:826 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:842 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:859 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:882 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:898 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:915 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:948 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1381 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1482 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1506 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:833 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:860 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:886 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:913 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:949 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:960 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:971 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:982 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:998 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1015 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1039 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1055 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1072 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1105 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1552 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1658 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1683 #, python-format msgid "Testcase generator step %d" msgstr "" @@ -33011,183 +33073,180 @@ msgstr "Høyeste antall år mellom _barn" msgid "Maximum _span of years for all children" msgstr "Høyest antall år mellom første og siste barn" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:987 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:632 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:987 ../gramps/plugins/tool/verify.py:674 msgid "_Hide marked" msgstr "Gjem markerte" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:74 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:83 msgid "manual|Verify_the_Data" -msgstr "Verifiser_dataene..." +msgstr "Verifiser_dataene" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:263 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:295 msgid "Data Verify tool" msgstr "Verktøy for å verifisere data" #. translators: needed for French+Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:282 ../gramps/plugins/tool/verify.py:287 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:292 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:318 #, python-format msgid "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s" msgstr "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:465 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:497 msgid "Data Verification Results" msgstr "Resultater fra verifisering av data" #. Add column with the warning text -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:528 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:561 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:622 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:664 msgid "_Show all" msgstr "Vis alle" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:884 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:945 msgid "Baptism before birth" msgstr "Dåp før fødsel" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:897 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:961 msgid "Death before baptism" msgstr "Død før dåp" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:910 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:977 msgid "Burial before birth" msgstr "Begravelse før fødsel" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:923 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:993 msgid "Burial before death" msgstr "Begravelse før død" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:936 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1009 msgid "Death before birth" msgstr "Død før fødsel" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:949 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1025 msgid "Burial before baptism" msgstr "Begravelse før dåp" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:967 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1048 msgid "Old age at death" msgstr "Gammel ved død" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:988 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1075 msgid "Multiple parents" msgstr "Flere foreldrepar" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1005 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1097 msgid "Married often" msgstr "Ofte gift" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1024 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1121 msgid "Old and unmarried" msgstr "Gammel og ugift" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1051 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1153 msgid "Too many children" msgstr "For mange barn" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1066 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1171 msgid "Same sex marriage" msgstr "Partnerskap" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1076 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1184 msgid "Female husband" msgstr "Kvinnelig ektemann" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1086 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1197 msgid "Male wife" msgstr "Mannlig hustru" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1113 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1227 msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "Ektemann og hustru med samme etternavn" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1138 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1257 msgid "Large age difference between spouses" msgstr "Store aldersforskjeller mellom ektefeller" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1169 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1293 msgid "Marriage before birth" msgstr "Ekteskap før fødsel" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1200 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1329 msgid "Marriage after death" msgstr "Ekteskap etter død" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1234 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1370 msgid "Early marriage" msgstr "Tidlig ekteskap" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1266 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1409 msgid "Late marriage" msgstr "Sent ekteskap" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1327 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1458 msgid "Old father" msgstr "Gammel far" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1330 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1462 msgid "Old mother" msgstr "Gammel mor" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1372 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1511 msgid "Young father" msgstr "Ung far" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1375 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1515 msgid "Young mother" msgstr "Ung mor" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1414 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1559 msgid "Unborn father" msgstr "Ufødt far" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1417 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1563 msgid "Unborn mother" msgstr "Ufødt mor" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1462 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1614 msgid "Dead father" msgstr "Død far" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1465 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1618 msgid "Dead mother" msgstr "Død mor" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1487 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1644 msgid "Large year span for all children" msgstr "Høyest antall år mellom første og siste barn" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1509 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1671 msgid "Large age differences between children" msgstr "Store aldersforskjeller mellom barna" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1519 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1684 msgid "Disconnected individual" msgstr "Slektsløse personer" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1541 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1711 msgid "Invalid birth date" msgstr "Ugyldig fødselsdato" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1563 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1738 msgid "Invalid death date" msgstr "Ugyldig dødsdato" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1579 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1758 msgid "Marriage date but not married" msgstr "Ekteskapsdato men ikke gift" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1602 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1786 msgid "Old age but no death" msgstr "Høy alder, men ingen død" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:101 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2604 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2591 msgid "Confidence" msgstr "Troverdighet" @@ -33245,7 +33304,7 @@ msgid "Citation View" msgstr "Siteringsvisning" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:180 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:288 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:290 msgid "Citation Filter Editor" msgstr "Filtereditor for sitering" @@ -33265,13 +33324,13 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:311 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:322 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:512 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:532 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:504 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:517 msgid "Cannot merge citations." msgstr "Kan ikke flette sammen siteringer." #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:312 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:513 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:505 msgid "" "Exactly two citations must be selected to perform a merge. A second citation " "can be selected by holding down the control key while clicking on the " @@ -33282,7 +33341,7 @@ msgstr "" "klikke på ønsket kildehenvisning." #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:323 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:533 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:518 msgid "" "The two selected citations must have the same source to perform a merge. If " "you want to merge these two citations, then you must merge the sources first." @@ -33306,27 +33365,27 @@ msgstr "Flett sammen de valgte siteringene eller kildene" msgid "Citation Tree View" msgstr "Trevisning for siteringer" -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:275 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:277 msgid "Add source..." msgstr "Legg til kilde..." -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:280 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:282 msgid "Add citation..." msgstr "Legg til sitering..." -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:296 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:298 #: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:82 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:74 msgid "Expand all Nodes" msgstr "Utvid alle knutepunkt" -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:298 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:300 #: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:84 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:76 msgid "Collapse all Nodes" msgstr "Slå sammen alle knutepunkt" -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:499 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:491 msgid "" "This source cannot be edited at this time. Either the associated Source " "object is already being edited, or another citation associated with the same " @@ -33339,11 +33398,11 @@ msgstr "" "\n" "For å endre denne kikden må du lukke objektet." -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:544 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:530 msgid "Cannot perform merge." msgstr "Kan ikke flette sammen." -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:545 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:531 msgid "" "Both objects must be of the same type, either both must be sources, or both " "must be citations." @@ -33356,7 +33415,7 @@ msgstr "" msgid "Dashboard" msgstr "Instrumentpanel" -#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:95 +#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:101 msgid "Restore a gramplet" msgstr "Hent inn igjen en smågramps" @@ -33427,20 +33486,19 @@ msgid "Make Mother Active Person" msgstr "Gjør mor til aktiv person" #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:245 -#, fuzzy msgid "_Delete Family" -msgstr "Velg familie" +msgstr "_Slett Familie" #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:281 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Family [%s]" -msgstr "Familie til %s" +msgstr "Familie [%s]" -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:299 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:305 msgid "Cannot merge families." msgstr "Kan ikke flette sammen familier." -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:300 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:306 msgid "" "Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family " "can be selected by holding down the control key while clicking on the " @@ -33450,132 +33508,178 @@ msgstr "" "nummer to kan velges ved å holde inne CTRL-tasten når det klikkes på ønsket " "familie." -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:168 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:166 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:179 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:174 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:170 msgid "Print or save the Fan Chart View" msgstr "Skriv ut og lagre vifteformet tavle" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:278 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:276 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:280 +#, fuzzy +msgid "Max ancestor generations" +msgstr "Maks antall generasjoner med aner" + +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:283 +#, fuzzy +msgid "Max descendant generations" +msgstr "Maks antall generasjoner med etterslekt" + +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:287 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:284 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:280 msgid "Text Font" msgstr "Skrifttype for tekst" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:282 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:280 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:291 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:288 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:284 msgid "Gender colors" msgstr "Farge for kjønn" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:283 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:281 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:292 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:289 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:285 msgid "Generation based gradient" msgstr "Generasjonsavhengig" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:284 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:282 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:293 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:290 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:286 msgid "Age (0-100) based gradient" -msgstr "Aldersbasert gradient (0-100)" +msgstr "Aldersbasert (0-100) gradient" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:286 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:284 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:295 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:292 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:288 msgid "Single main (filter) color" -msgstr "Enkelt hovedfarge (filter)" +msgstr "Enkelt (filter) hovedfarge" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:287 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:285 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:296 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:293 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:289 msgid "Time period based gradient" msgstr "Tidsperiodebasert gradient" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:288 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:286 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:297 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:294 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:290 msgid "White" msgstr "Hvit" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:289 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:287 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:298 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:295 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:291 msgid "Color scheme classic report" msgstr "Fargeskjema for klassisk rapport" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:290 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:288 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:299 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:296 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:292 msgid "Color scheme classic view" msgstr "Fargeskjema for klassisk visning" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:299 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:297 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:308 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:305 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:301 msgid "Background" msgstr "Bakgrunn" +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:317 +msgid "Add global background colored gradient" +msgstr "" + #. colors, stored as hex values -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:306 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:303 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:321 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:312 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:307 msgid "Start gradient/Main color" msgstr "Start gradient/hovedfarge" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:308 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:305 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:323 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:314 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:309 msgid "End gradient/2nd color" msgstr "Avslutt gradient/farge nummer to" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:310 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:325 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:316 msgid "Color for duplicates" msgstr "Farge for duplikater" -#. form of the fan -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:313 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:308 -msgid "Fan chart type" -msgstr "Type vifteformet tavle" - -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:315 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:310 -msgid "Full Circle" -msgstr "Helsirkel" - -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:316 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:310 -msgid "Half Circle" -msgstr "Halvsirkel" - -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:317 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:311 -msgid "Quadrant" -msgstr "Kvadrant" - #. algo for the fan angle distribution -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:320 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:328 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:326 msgid "Fan chart distribution" msgstr "Fordeling av viftetavler" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:323 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:331 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:329 msgid "Homogeneous children distribution" msgstr "Homogen barnefordeling" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:325 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:333 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:331 msgid "Size proportional to number of descendants" msgstr "Størrelse er proporsjonalt med antall etterkommere" +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:339 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:337 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:320 +#, fuzzy +msgid "Show names on two lines" +msgstr "Grupper familier" + +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:344 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:342 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:325 +msgid "Flip name on the left of the fan" +msgstr "" + #. options we don't show on the dialog #. #configdialog.add_checkbox(table, #. # _('Allow radial text'), #. # ??, 'interface.fanview-radialtext') -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:329 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:323 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2039 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:347 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:345 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:337 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2038 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1699 msgid "Layout" msgstr "Utseende" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:502 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:511 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:548 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:536 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:543 msgid "No preview available" msgstr "Ingen forhåndsvisning er tilgjengelig" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:316 +#. form of the fan +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:319 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:312 +msgid "Fan chart type" +msgstr "Type vifteformet tavle" + +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:321 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:314 +msgid "Full Circle" +msgstr "Helsirkel" + +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:322 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:314 +msgid "Half Circle" +msgstr "Halvsirkel" + +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:323 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:315 +msgid "Quadrant" +msgstr "Kvadrant" + +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:330 msgid "Show children ring" msgstr "Vis barnering" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:143 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:153 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:159 msgid "Have they been able to meet?" msgstr "Har de møttes?" @@ -33622,7 +33726,7 @@ msgid "Select the person which will be our reference." msgstr "Velg personen som vil være referanse.." #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:412 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:497 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:496 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:207 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:292 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:339 @@ -33651,7 +33755,7 @@ msgstr "" "Verdien er i tiendedeler." #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:602 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:793 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:792 msgid "The selection parameters" msgstr "Utvalgsparametrene" @@ -33667,30 +33771,30 @@ msgstr "GeoHendelser" msgid "incomplete or unreferenced event ?" msgstr "ukomplett eller ureferert hendelse ?" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:294 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:305 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:295 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:307 #, fuzzy msgid "Selecting all events" msgstr "Velg foreldre" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:350 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:382 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:352 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:384 msgid "Bookmark this event" msgstr "Bokmerke denne hendelsen" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:397 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:399 msgid "Show all events" msgstr "Vis alle hendelser" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:401 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:406 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:400 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:405 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:403 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:408 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:484 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:489 msgid "Centering on Place" msgstr "Sentrer på sted" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:143 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:135 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:141 msgid "Have these two families been able to meet?" msgstr "Har to familier hatt mulighet til å møtes?" @@ -33704,22 +33808,22 @@ msgstr "GeoFamClose" msgid "%(gramps_id)s : %(father)s and %(mother)s" msgstr "%(gramps_id)s : %(father)s og %(mother)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:265 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:264 #, python-format msgid "Family reference : %s" msgstr "Familiereferanser : %s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:268 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:272 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:267 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:270 #, python-format msgid "The other family : %s" msgstr "Den andre familien : %s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:278 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:277 msgid "You must choose one reference family." msgstr "Du må velge en referansefamilie." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:280 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:279 msgid "" "Go to the family view and select the families you want to compare. Return to " "this view and use the history." @@ -33727,43 +33831,43 @@ msgstr "" "Gå til familievisningen og velg de familiene du vil sammenlikne. Gå tilbake " "til denne visningen og bruk historien." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:296 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:295 msgid "reference _Family" msgstr "Referanse_familie" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:297 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:296 msgid "Select the family which is the reference for life ways" msgstr "Velg den familien som er referansen for leveveier" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:609 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:608 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:345 #, python-format msgid "Father : %(id)s : %(name)s" msgstr "Far : %(id)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:618 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:617 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:354 #, python-format msgid "Mother : %(id)s : %(name)s" msgstr "Mor : %(id)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:630 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:629 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:366 #, python-format msgid "Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgstr "Barn : %(id)s - %(index)d : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:640 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:639 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:375 #, python-format msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Person : %(id)s %(name)s har ingen familie." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:759 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:758 msgid "Choose and bookmark the new reference family" msgstr "Velg og bokmerk den nye referansefamilien" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:782 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:781 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -33805,41 +33909,41 @@ msgstr "" "Geografifunksjonaliteten er ikke tilgjengelig.\n" "For å bygge den opp for Gramps kan du lese %(gramps_wiki_build_osmgps_url)s" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:80 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:86 msgid "All known places for one Person" msgstr "Alle kjente steder for en person" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:81 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:87 msgid "A view showing the places visited by one person during his life." msgstr "" "En visning som gjør det mulig å se steder som er besøkt av en person i " "dennes levetid." -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:89 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:106 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:127 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:145 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:163 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:179 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:196 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:95 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:112 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:133 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:151 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:169 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:185 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:202 msgid "Geography" msgstr "Geografi" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:97 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:103 msgid "All known places for one Family" msgstr "Alle kjente steder for en familie" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:98 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:104 msgid "A view showing the places visited by one family during all their life." msgstr "" "En visning som lar deg se alle steder som er besøkt av en familie i deres " "levetid." -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:114 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:120 msgid "Every residence or move for a person and any descendants" msgstr "Alle forflytninger for en person og dens etterkommere" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:116 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:122 msgid "" "A view showing all the places visited by all persons during their life.\n" "This is for a person and any descendant.\n" @@ -33850,7 +33954,7 @@ msgstr "" "Dette er for en person og alle etterkommere.\n" "Du kan se datoene som samsvarer med perioden." -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:136 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:142 msgid "" "A view showing the places visited by all family's members during their life: " "have these two people been able to meet?" @@ -33858,7 +33962,7 @@ msgstr "" "En visning som lar deg se alle steder som er besøkt av alle familiens " "medlemmer i deres levetid: har disse to menneskene klart å møtes?" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:154 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:160 msgid "" "A view showing the places visited by two persons during their life: have " "these two people been able to meet?" @@ -33866,19 +33970,19 @@ msgstr "" "En visning som gjør det mulig å se stedene som er besøkt av to person i " "deres levetid: har disse to menneskene møttes?" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:171 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:177 msgid "All known Places" msgstr "Alle kjente steder" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:172 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:178 msgid "A view showing all places of the database." msgstr "En visning som gjør det mulig å se alle steder i databasen." -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:187 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:193 msgid "All places related to Events" msgstr "Alle steder som er relatert til hendelser" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:188 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:194 msgid "A view showing all the event places of the database." msgstr "" "En visning som gjør at du kan se alle steder for hendelser i databasen." @@ -33949,54 +34053,72 @@ msgstr "" msgid "The animation parameters" msgstr "Animasjonsparametrene" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:116 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:157 msgid "Places map" msgstr "Stedskart" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:143 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:185 msgid "GeoPlaces" msgstr "GeoSteder" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:274 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:285 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:345 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:357 #, fuzzy msgid "Selecting all places" msgstr "Velger personer" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:311 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:367 +msgid "" +"Right click on the map and select 'show all places' to show all known places " +"with coordinates. You can change the markers color depending on place type. " +"You can use filtering." +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:380 +msgid "" +"Right click on the map and select 'show all places' to show all known places " +"with coordinates. You can use the history to navigate on the map. You can " +"change the markers color depending on place type. You can use filtering." +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:395 msgid "The place name in the status bar is disabled." msgstr "Stedskartet i statuslinja er deaktivert." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:316 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:400 #, python-format msgid "The maximum number of places is reached (%d)." msgstr "Maksimalt antall steder er nådd (%d)." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:319 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:403 msgid "Some information are missing." msgstr "Noe informasjon mangler." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:321 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:405 msgid "Please, use filtering to reduce this number." msgstr "Vennligst bruk filtre for å redusere dette antallet." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:323 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:407 msgid "You can modify this value in the geography option." msgstr "Du kan endre disse verdiene i geografiinnstillingene." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:325 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:409 msgid "In this case, it may take time to show all markers." msgstr "I dette tilfellet kan det ta noe tid å vise alle markørene." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:357 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:381 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:441 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:465 msgid "Bookmark this place" msgstr "Lag bokmerke for dette stedet" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:396 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:480 msgid "Show all places" msgstr "Vis alle steder" +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:590 +msgid "The places marker color" +msgstr "" + #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:113 msgid "Edit the selected media object" msgstr "Rediger det valgte mediaobjektet" @@ -34009,23 +34131,23 @@ msgstr "Slett det valgte mediaobjektet" msgid "Merge the selected media objects" msgstr "Flett sammen de valgte mediaobjektene" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:208 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:209 msgid "Media Filter Editor" msgstr "Behandler for mediafiltre" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:211 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:212 msgid "View in the default viewer" msgstr "Vis i standard visningsprogram" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:215 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:216 msgid "Open the folder containing the media file" msgstr "Åpne katalogen som inneholder mediafilen" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:349 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:350 msgid "Cannot merge media objects." msgstr "Kan ikke flette sammen mediaobjekter." -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:350 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:351 msgid "" "Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second " "object can be selected by holding down the control key while clicking on the " @@ -34083,87 +34205,86 @@ msgstr "beg." msgid "short for cremated|crem." msgstr "krem." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1110 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1131 msgid "Jump to child..." msgstr "Gå til barn..." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1123 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1145 msgid "Jump to father" msgstr "Hopp til far" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1136 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1159 msgid "Jump to mother" msgstr "Hopp til mor" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1496 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1517 msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "En person ble funnet til å være hans/hennes egen ane." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1539 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1561 msgid "Pre_vious" -msgstr "Forrige" +msgstr "Fo_rrige" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1540 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1562 msgid "_Next" -msgstr "Neste" +msgstr "_Neste" #. Mouse scroll direction setting. -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1567 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1585 msgid "Mouse scroll direction" msgstr "Retning på muserulling" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1571 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1589 msgid "Top <-> Bottom" msgstr "Topp <-> Bunn" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1579 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1596 msgid "Left <-> Right" msgstr "Venstre <-> Høyre" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1820 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1813 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:410 msgid "Add New Parents..." msgstr "Legg til nye foreldre..." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1880 -msgid "Family Menu" -msgstr "Familiemeny" - -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2012 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2008 msgid "Show images" msgstr "Vis bilder" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2015 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2011 msgid "Show marriage data" msgstr "Vis ekteskapsdata" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2018 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2014 msgid "Show unknown people" msgstr "Vis ukjente personer" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2021 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2017 +#, fuzzy +msgid "Show tags" +msgstr "Vis bilder" + +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2020 msgid "Tree style" msgstr "Trestruktur" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2023 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2022 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2024 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2023 msgid "Compact" msgstr "Kompakt" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2025 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2024 msgid "Expanded" msgstr "Utvidet" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2028 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2027 msgid "Tree direction" msgstr "Treretning" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2035 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2034 msgid "Tree size" msgstr "Trestørrelse" @@ -34208,7 +34329,7 @@ msgid "Edit the active person" msgstr "Redigerer den aktive personen" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:405 ../gramps/plugins/view/relview.py:407 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:798 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:799 msgid "Add a new family with person as parent" msgstr "Legg til en ny familie med person som foreldre" @@ -34217,12 +34338,12 @@ msgid "Add Partner..." msgstr "Legg til partner..." #: ../gramps/plugins/view/relview.py:409 ../gramps/plugins/view/relview.py:411 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:792 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:793 msgid "Add a new set of parents" msgstr "Legger til et nytt sett med foreldre" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:413 ../gramps/plugins/view/relview.py:417 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:793 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:794 msgid "Add person as child to an existing family" msgstr "Legg til personen som barn i en eksisterende familie" @@ -34230,101 +34351,99 @@ msgstr "Legg til personen som barn i en eksisterende familie" msgid "Add Existing Parents..." msgstr "Legg til eksisterende foreldre..." -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:630 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:631 msgid "Alive" msgstr "Levende" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:697 ../gramps/plugins/view/relview.py:724 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:698 ../gramps/plugins/view/relview.py:725 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s i %(place)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:794 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:795 msgid "Edit parents" msgstr "Rediger foreldre" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:795 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:796 msgid "Reorder parents" msgstr "Endre rekkefølge på foreldre" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:796 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:797 msgid "Remove person as child of these parents" msgstr "Fjern personen som barn av disse foreldrene" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:802 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:803 msgid "Remove person as parent in this family" msgstr "Fjern personen som foreldre i denne familien" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:862 ../gramps/plugins/view/relview.py:918 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:863 ../gramps/plugins/view/relview.py:919 #, python-brace-format msgid " ({number_of} sibling)" msgid_plural " ({number_of} siblings)" msgstr[0] " ({number_of} søsken)" msgstr[1] " ({number_of} søsken)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:869 ../gramps/plugins/view/relview.py:925 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:870 ../gramps/plugins/view/relview.py:926 msgid " (1 brother)" msgstr " (1 bror)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:871 ../gramps/plugins/view/relview.py:927 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:872 ../gramps/plugins/view/relview.py:928 msgid " (1 sister)" msgstr " (1 søster)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:873 ../gramps/plugins/view/relview.py:929 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:874 ../gramps/plugins/view/relview.py:930 msgid " (1 sibling)" msgstr " (1 søsken)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:875 ../gramps/plugins/view/relview.py:931 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:876 ../gramps/plugins/view/relview.py:932 msgid " (only child)" msgstr " (enebarn)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:945 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1442 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:946 ../gramps/plugins/view/relview.py:1442 msgid "Add new child to family" msgstr "Legg til et barn til familien" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:949 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1446 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:950 ../gramps/plugins/view/relview.py:1446 msgid "Add existing child to family" msgstr "Legg til et eksisterende barn til familien" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1227 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1228 #, python-format msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" msgstr "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1234 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1236 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1235 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1237 #, python-format msgid "%(event)s %(date)s" msgstr "%(event)s %(date)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1297 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1296 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "Relasjonstype: %s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1335 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1334 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s i %(place)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1339 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1338 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1343 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1342 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(place)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1354 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1353 msgid "Broken family detected" msgstr "Oppdaget en ødelagt familie" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1355 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1354 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Kjør verktøyet Kontroller og reparer database" @@ -34368,7 +34487,7 @@ msgstr "Hjemmeside" #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:96 msgid "Search URL" -msgstr "Let etter nettadresse (URL)" +msgstr "Let etter Internettadresse" #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:112 msgid "Add a new repository" @@ -34460,6 +34579,7 @@ msgstr "Visningen viser en anetavle for den valgte personen" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:133 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:142 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:157 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:172 msgid "Charts" msgstr "Diagrammer" @@ -34471,107 +34591,97 @@ msgstr "En visning som foreldre som en viftetavle" msgid "Showing descendants through a fanchart" msgstr "Viser etterkommere som en viftetavle" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:171 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:173 +#, fuzzy +msgid "Showing ascendants and descendants through a fanchart" +msgstr "Viser etterkommere som en viftetavle" + +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:186 msgid "Grouped People" msgstr "Grupperte personer" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:172 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:187 msgid "The view showing all people in the Family Tree grouped per family name" msgstr "" "Visningen viser alle personer i slektsdatabasen gruppert per familienavn" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:189 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:204 msgid "The view showing all people in the Family Tree in a flat list" msgstr "Visningen viser alle personer i slektsdatabasen som en flat liste" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:220 msgid "The view showing all the places of the Family Tree" msgstr "Visningen viser alle stedene i slektsdatabasen" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:219 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:234 msgid "Place Tree" msgstr "Stedstre" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:220 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:235 msgid "A view displaying places in a tree format." msgstr "En visning som viser steder som en trestruktur." -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:236 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251 msgid "The view showing all the repositories" msgstr "Visningen viser alle oppbevaringsstedene" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:266 msgid "The view showing all the sources" msgstr "Visningen viser alle kildene" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:282 msgid "The view showing all the citations" msgstr "Visningen som viser alle siteringene" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:281 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:296 msgid "Citation Tree" msgstr "Trevisning for siteringer" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:282 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:297 msgid "A view displaying citations and sources in a tree format." msgstr "En visning som viser siteringer og kilder i en trestruktur." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:374 -msgid "Gramps ID" -msgstr "Gramps ID" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:380 -msgid "Church Parish" -msgstr "Sogn" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:385 -msgid "Postal Code" -msgstr "Postnummer" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:388 -msgid "State/ Province" -msgstr "Delstat/fylke" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:393 -msgid "Alternate Locations" -msgstr "Alternative steder" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:394 -msgid "Locations" -msgstr "Plasseringer" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:396 -msgid "" -msgstr "" - #. add section title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:789 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2439 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:741 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2425 msgid "Narrative" msgstr "Oppsummering" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1102 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1056 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s" msgstr "%(type)s: %(value)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1713 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1478 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2939 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2965 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3826 +msgid "State/ Province" +msgstr "Delstat/fylke" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1480 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2940 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2966 +msgid "Postal Code" +msgstr "Postnummer" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1675 +#, python-format msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s" -msgstr "" -"Generert av %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s %(date)s" +msgstr "Generert av %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1723 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1685 +#, python-format msgid "Last change was the %(date)s" -msgstr "Steder som er endret etter " +msgstr "Siste endring var %(date)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1725 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1688 +#, python-format msgid " on %(date)s" -msgstr "%(date)s" +msgstr "den %(date)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1740 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1709 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1714 #, python-format msgid "%(http_break)sCreated for %(subject_url)s" msgstr "%(http_break)sLaget for %(subject_url)s" @@ -34580,79 +34690,108 @@ msgstr "%(http_break)sLaget for %(subject_url)s" #. is the style sheet either Basic-Blue or Visually Impaired, #. and menu layout is Drop Down? #. Basic Blue style sheet with navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1855 -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:63 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1829 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:64 msgid "Basic-Blue" msgstr "Basic-Blue" #. Visually Impaired style sheet with its navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1856 -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:95 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1830 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:96 msgid "Visually Impaired" msgstr "Synshemmet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1895 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2061 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1869 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2047 msgid "Html|Home" msgstr "Hjem" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1905 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2030 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5576 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1881 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2016 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5635 msgid "Thumbnails" msgstr "Småbilder" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1906 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2037 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5773 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9550 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1882 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2023 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5832 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9829 msgid "Download" msgstr "Last ned" #. Add xml, doctype, meta and stylesheets -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1907 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1971 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2038 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7824 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7938 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1883 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1949 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2024 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7897 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8011 msgid "Address Book" msgstr "Adressebok" #. add contact column -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1908 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2045 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2082 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5890 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1885 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2031 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2068 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5948 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1909 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1887 #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:55 msgid "Web Calendar" msgstr "Internettkalender" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2458 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7857 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1967 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5303 +msgid "Previous" +msgstr "Forrige" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1969 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5315 +msgid "Next" +msgstr "Neste" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2444 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7930 msgid "Web Links" msgstr "Nettlenker" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2507 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2493 msgid " [Click to Go]" msgstr "[Klikk for å gå]" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2531 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2517 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "Siste dagers hellige/ LDS-ordinanse" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2716 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2717 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6461 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6749 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2704 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2705 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6528 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6831 msgid "Family Map" msgstr "Familiekart" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2937 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2963 +msgid "Church Parish" +msgstr "Sogn" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2953 +msgid "Alternate Locations" +msgstr "Alternative steder" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2984 +msgid "Locations" +msgstr "Plasseringer" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3215 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4594 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6162 +msgid "" +msgstr "" + #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3237 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3231 #, python-format msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database with the " @@ -34664,34 +34803,35 @@ msgstr "" "for denne personen." #. Name Column -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3254 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6069 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3248 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6128 msgid "Given Name" msgstr "Fornavn" #. set progress bar pass for Repositories -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3425 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3755 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4091 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4748 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4990 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5998 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7622 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8316 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8321 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8845 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8898 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8918 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8960 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3429 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3763 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4136 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4801 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5042 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6057 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7692 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8576 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8581 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9112 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9165 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9185 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9194 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9236 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "Fortellende nettsider" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3426 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3430 msgid "Creating family pages..." msgstr "Lager familiesider..." #. Families list page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3457 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 msgid "" "This page contains an index of all the families/ relationships in the " "database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s " @@ -34700,23 +34840,23 @@ msgstr "" " Denne siden inneholder en oversikt over alle familier/relasjoner i " "databasen, sortert etter familienavn." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3503 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3816 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4151 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4496 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3507 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3824 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4196 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4544 msgid "Letter" msgstr "Bokstav" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3546 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3553 msgid "Families beginning with letter " msgstr "Familier som begynner med bokstaven " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3756 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3764 msgid "Creating place pages" msgstr "Lager side over steder" #. place list page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3788 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3796 msgid "" "This page contains an index of all the places in the database, sorted by " "their title. Clicking on a place’s title will take you to that " @@ -34726,25 +34866,25 @@ msgstr "" "etter stedsnavn. Ved å klikke på stedsnavnet, vil du komme til en egen side " "for dette stedet." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3817 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3825 msgid "Place Name | Name" msgstr "Navn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3861 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3873 #, python-format msgid "Places beginning with letter %s" msgstr "Steder som begynner med bokstaven %s" #. section title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4000 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4032 msgid "Place Map" msgstr "Stedskart" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4092 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4137 msgid "Creating event pages" msgstr "Lager side over hendelser" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4124 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4169 msgid "" "This page contains an index of all the events in the database, sorted by " "their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps " @@ -34754,17 +34894,17 @@ msgstr "" "sortert etter stedsnavn. Ved å klikke på hendelsen sin Gramps ID vil du " "komme til en egen side for dette stedet." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4219 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4266 #, python-format msgid "Event types beginning with letter %s" msgstr "Hendelsestyper som begynner med bokstaven %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4458 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4506 msgid "Surnames by person count" msgstr "Opptelling av personer etter etternavn" #. page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4465 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4513 msgid "" "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " "link will lead to a list of individuals in the database with this same " @@ -34773,25 +34913,25 @@ msgstr "" "Register over alle fornavn i prosjektet. Lenkene fører til en liste med " "personer i databasen med dette fornavnet." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4510 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4559 msgid "Number of People" msgstr "Antall personer" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4555 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4607 #, python-format msgid "Surnames beginning with letter %s" msgstr "Etternavn som begynner med bokstaven %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4660 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:561 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4713 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:568 msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4749 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4802 msgid "Creating source pages" msgstr "Lager side over kilder" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4791 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4844 msgid "" "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " "their title. Clicking on a source’s title will take you to that " @@ -34801,19 +34941,19 @@ msgstr "" "etter tittel. Ved å klikke på en kildetittel vil du komme til en egen side " "for denne kilden." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4810 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4863 msgid "Source Name|Name" msgstr "Kildenavn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4908 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4961 msgid "Publication information" msgstr "Publikasjonsinformasjon" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4991 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5043 msgid "Creating media pages" msgstr "Lag side over mediaobjekter" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5039 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5091 msgid "" "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " "by their title. Clicking on the title will take you to that media " @@ -34825,24 +34965,20 @@ msgstr "" "en egen side for dette mediaobjektet. Hvis du ser bildets størrelse over " "bildet kan du klikke på bildet for å se det i full størrelse. " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5064 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5116 msgid "Media | Name" msgstr "Media" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5066 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5118 msgid "Mime Type" msgstr "Filtype" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5130 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5182 #, fuzzy msgid "Below unused media objects" msgstr "Antall unike mediaobjekter" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5247 -msgid "Previous" -msgstr "Forrige" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5248 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5304 #, python-format msgid "" "%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s" @@ -34851,24 +34987,20 @@ msgstr "" "%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s av %(strong2_start)s" "%(total_pages)d%(strong_end)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5259 -msgid "Next" -msgstr "Neste" - #. missing media error message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5262 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5318 msgid "The file has been moved or deleted." msgstr "Fila har blitt flyttet eller slettet." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5417 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5474 msgid "File Type" msgstr "Filtype" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5518 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5577 msgid "Missing media object:" msgstr "Manglende mediaobjekter:" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5581 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5640 msgid "" "This page displays a indexed list of all the media objects in this " "database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " @@ -34880,11 +35012,11 @@ msgstr "" "databasen. Ved å klikke på et småbilde vil du komme til en egen side for " "dette bildet." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5600 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5659 msgid "Thumbnail Preview" msgstr "Forhåndsvisning av småbilder" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5779 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5838 msgid "" "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to " "share a couple of files with you regarding their family. If there are any " @@ -34897,20 +35029,20 @@ msgstr "" "filer listet opp under her kan du klikke på dem for å laste dem ned. " "Nedlastingsiden har samme opphavsrett som resten av disse sidene." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5805 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5864 msgid "File Name" msgstr "Filnavn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5807 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5866 msgid "Last Modified" msgstr "Sist endret" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5999 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6058 msgid "Creating individual pages" msgstr "Lager individuelle sider" #. Individual List page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6042 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6101 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " @@ -34920,18 +35052,18 @@ msgstr "" "etter etternavn. Ved å klikke på personens navn vil du komme til en egen " "side for denne personen." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6122 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6186 #, python-format msgid "Surnames %(surname)s beginning with letter %(letter)s" msgstr "Etternavn %(surname)s som begynner med bokstaven %(letter)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6600 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6683 #, python-format msgid "Tracking %s" msgstr "Sporer %s" #. page description -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6604 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6687 msgid "" "This map page represents that person and any descendants with all of their " "event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the " @@ -34945,23 +35077,23 @@ msgstr "" "(hvis dato er registrert). Ved å klikke på stedsnavnet i referansedelen vil " "du bli tatt til stedets side." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6680 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6758 msgid "Drop Markers" msgstr "Fjern markører" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6701 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6783 msgid "Place Title" msgstr "Stedstittel" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7183 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7266 msgid "Call Name" msgstr "Tiltalsnavn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7201 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7284 msgid "Nick Name" msgstr "Økenavn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7244 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7330 msgid "Age at Death" msgstr "Alder ved død" @@ -34969,36 +35101,36 @@ msgstr "Alder ved død" #. actually be StepFather-in-law), but it is too expensive to #. calculate out the correct relationship using the Relationship #. Calculator -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7359 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7445 msgid "Stepfather" msgstr "stefar" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7369 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7455 msgid "Stepmother" msgstr "stemor" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7392 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7481 msgid "Not siblings" msgstr "Ikke søsken" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7454 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7543 #, fuzzy msgid "Relation to the center person" msgstr "Slektsforhold til startperson" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7491 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7580 msgid "Relation to main person" msgstr "Slektsforhold til startperson" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7493 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7582 msgid "Relation within this family (if not by birth)" msgstr "Slektsforhold i denne familien (hvis ikke for født)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7623 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7693 msgid "Creating repository pages" msgstr "Lager sider for oppbevaringssteder" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7666 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7736 msgid "" "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted " "by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to " @@ -35008,12 +35140,12 @@ msgstr "" "sortert etter tittel. Ved å klikke på et oppbevaringssted vil du komme til " "en egen side for dette oppbevaringsstedet." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7683 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7754 msgid "Repository |Name" msgstr "Oppbevaringssted" #. Address Book Page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7832 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7905 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web " @@ -35025,237 +35157,247 @@ msgstr "" "klikke på personens navn vil du komme til en egen side i adresseboken for " "for denne personen." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7854 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7927 msgid "Full Name" msgstr "Fullt navn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8111 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8091 +#, fuzzy +msgid "Database overview" +msgstr "Databasen er åpnet" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8157 +#, fuzzy +msgid "Narrative web content report for" +msgstr "Fortellende nettsider" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8367 #, python-format msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories" msgstr "Hverken %(current)s eller %(parent)s er mapper" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8120 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8125 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8138 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8143 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8376 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8381 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8394 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8399 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Klarte ikke å opprette mappa: %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8150 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8406 msgid "Invalid file name" msgstr "Ugyldig filnavn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8151 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8407 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Arkivfilen må være en fil, ikke en katalog" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8282 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8542 #, python-format msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" msgstr "ID=%(grampsid)s, sti=%(dir)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8287 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8547 msgid "Missing media objects:" msgstr "Manglende mediaobjekter:" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8317 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8577 msgid "Applying Person Filter..." msgstr "Bruker personfilter..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8322 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8582 msgid "Constructing list of other objects..." msgstr "Lager liste over andre objekter..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8561 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8821 #, python-format msgid "Family of %(husband)s and %(spouse)s" msgstr "Familie til %(husband)s og %(spouse)s" #. Only the name of the husband is known #. Only the name of the wife is known -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8567 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8571 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8827 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8831 #, python-format msgid "Family of %s" msgstr "Familie til %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8846 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9113 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "Lager GENDEX-fil" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8899 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9166 msgid "Creating surname pages" msgstr "Lager side over etternavn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8919 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9186 msgid "Creating thumbnail preview page..." msgstr "Lager side til forhåndsvisning av småbilder..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8961 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9195 +#, fuzzy +msgid "Creating statistics page..." +msgstr "Lager familiesider..." + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9237 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Lager adresseboksider..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9345 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9623 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Lagre nettsted i .tar.gz arkiv" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9347 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9625 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Lagre nettsted i en arkivfil" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9355 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1595 -msgid "Destination" -msgstr "Mål" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9358 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1598 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9636 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1616 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Målkatalogen for nettsidene" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9364 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9642 msgid "My Family Tree" msgstr "Mitt slektstre" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9364 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9642 msgid "Web site title" msgstr "Nettsidetittel" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9365 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9643 msgid "The title of the web site" msgstr "Tittel på nettstedet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9370 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9648 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "" "Velg filter for å begrense antall personer som skal vises på nettsidene" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9383 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1641 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9661 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1659 msgid "File extension" msgstr "Filetternavn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9386 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1644 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9664 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1662 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Filendelsen som skal brukes på nettsidene" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9389 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1647 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9667 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1665 msgid "Copyright" msgstr "Opphavsrett" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9392 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1650 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9670 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1668 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Opphavsrett som skal brukes på nettsidene" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9395 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1656 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9673 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1674 msgid "StyleSheet" msgstr "Stilsett" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9400 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1659 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9678 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1677 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "Stilsettet som skal brukes på nettsidene" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9405 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9683 msgid "Horizontal -- Default" msgstr "Vannrett -- Standard" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9406 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9684 msgid "Vertical -- Left Side" msgstr "Loddrett -- Venstre side" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9407 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9685 msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" msgstr "Fade -- Bare for nettlesere som støtter WebKit" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9408 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9422 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9686 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9700 msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" msgstr "Nedtrekk -- Bare for nettlesere som støtter WebKit" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9410 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9688 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "Utseende på navigeringsmeny" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9414 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9692 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "Velg hvilket utseende du vil ha på navigasjonsmenyene." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9421 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9699 msgid "Normal Outline Style" msgstr "Normalt utseende" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9425 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9703 msgid "Citation Referents Layout" msgstr "Utseende på siteringsreferanser" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9429 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9707 msgid "" "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" msgstr "Beregne utseendet for kildesidens avsnitt for siteringsreferanser" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9433 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9711 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "Ta med anetavle" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9434 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9712 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Ta med en anetavle på hver personside" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9439 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9717 msgid "Graph generations" msgstr "Generasjoner i anetavlen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9440 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9718 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Antall generasjoner som skal være med i anetavlen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9450 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9729 msgid "Page Generation" msgstr "Sidegenerering" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9453 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9732 msgid "Home page note" msgstr "Notat for Startside" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9454 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9733 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Et notat som skal brukes på startsiden" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9457 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9736 msgid "Home page image" msgstr "Bilde til Startside" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9458 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9737 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Et bilde som skal brukes på hjemmesiden" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9461 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9740 msgid "Introduction note" msgstr "Introduksjonsnotat" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9462 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9741 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Et notat som skal brukes som introduksjonen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9465 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9744 msgid "Introduction image" msgstr "Introduksjonsbilde" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9466 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9745 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Et bilde som skal brukes som introduksjonen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9469 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9748 msgid "Publisher contact note" msgstr "Utgivers kontaktnotat" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9470 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9749 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -35265,11 +35407,11 @@ msgstr "" "Hvis ingen utgiverinformasjon er angitt\n" "vil det ikke bli laget en kontaktside" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9476 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9755 msgid "Publisher contact image" msgstr "Utgivers kontaktbilde" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9477 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9756 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -35279,45 +35421,45 @@ msgstr "" "Hvis ingen utgiverinformasjon er angitt\n" "vil det ikke bli laget en kontaktside" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9483 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9762 msgid "HTML user header" msgstr "HTML-brukertopptekst" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9484 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9763 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "Et notat som skal brukes i toppteksten" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9487 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9766 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML-brukerbunntekst" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9488 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9767 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Stil som blir brukt på bunnteksten" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9491 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9770 msgid "Include images and media objects" msgstr "Ta med bilder og mediaobjekter" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9493 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9772 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Ta med et galleri av mediaobjekt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9499 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9778 #, fuzzy msgid "Include unused images and media objects" msgstr "Ta med bilder og mediaobjekter" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9500 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9779 #, fuzzy msgid "Whether to include unused or unreferenced media objects" msgstr "Ta med et galleri av mediaobjekt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9505 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9784 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" msgstr "Lag og bare bruk småbilder" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9507 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9786 msgid "" "This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-" "sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller " @@ -35327,11 +35469,11 @@ msgstr "" "i full størrelse på Mediasidene. Dette gjør at det tar mye mindre plass på " "nettsiden din og opplastingen går mye fortere." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9516 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9795 msgid "Max width of initial image" msgstr "Største bredde på startbilde" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9518 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9797 msgid "" "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -35339,11 +35481,11 @@ msgstr "" "Dette gjør det mulig for deg å angi maksimal bredde på bildet som skal vises " "på mediasiden. Angi 0 for å ikke sette noen grense." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9523 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9802 msgid "Max height of initial image" msgstr "Største høyde på startbilde" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9525 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9804 msgid "" "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -35351,162 +35493,162 @@ msgstr "" "Dette gjør det mulig for deg å angi maksimal høyde på bildet som skal vises " "på mediasiden. Angi 0 for å ikke sette noen grense." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9531 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9810 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "Ikke ta med Gramps IDene" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9532 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9811 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Ta med Gramps ID for objekter" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9553 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9832 msgid "Include download page" msgstr "Ta med nedlastningsside" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9555 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9834 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Ta med mulighet for å kunne laste ned databasen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9560 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9572 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9839 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9851 msgid "Download Filename" msgstr "Laste ned filnavn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9563 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9575 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9842 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9854 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Fil som skal brukes for nedlasting av database" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9566 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9578 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9845 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9857 msgid "Description for download" msgstr "Beskrivelse for nedlasting" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9567 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9846 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Slektstreet til Smith" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9568 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9580 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9847 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9859 msgid "Give a description for this file." msgstr "Gi en beskrivelse av denne filen." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9579 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9858 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Slektstreet til Johnson" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9589 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1801 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9868 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1819 msgid "Advanced Options" msgstr "Avanserte valg" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9592 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1803 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9871 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1821 msgid "Character set encoding" msgstr "Tegnsett" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9596 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1807 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9875 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1825 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Tegnsettet som skal brukes på nettsidene" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9600 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9879 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "Ta med lenke til startperson på hver side" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9602 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9881 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "Ta med lenke til startperson (hvis de har en nettside)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9606 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9885 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Ta med en kolonne for fødselsdatoer på indekssidene" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9607 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9886 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Ta med en fødselskolonne" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9611 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9890 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Ta med en kolonne for dødsdatoer på indekssidene" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9612 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9891 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Ta med en dødskolonne" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9615 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9894 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Ta med en kolonne for partnere på indekssidene" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9617 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9896 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Ta med en kolonne over partnere" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9620 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9899 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Ta med en kolonne for foreldre på indekssidene" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9622 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9901 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Ta med en kolonne over foreldre" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9626 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9905 msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgstr "Ta med halv- og/eller stesøsken på personsidene" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9629 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9908 msgid "" "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "Om halv- og/eller stesøsken skal tas med sammen med foreldre og søsken" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9634 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9913 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Sorter i alle barn fødselsrekkefølge" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9636 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9915 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "" "Om barn skal sorteres på fødsel eller rekkefølge de ble registrert i " "databasen?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9639 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9918 msgid "Include family pages" msgstr "Ta med familiesider" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9640 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9919 msgid "Whether or not to include family pages." msgstr "Om familiesider skal tas med eller ikke." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9643 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9922 msgid "Include event pages" msgstr "Ta med hendelsessider" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9645 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9924 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "" "Legg til en fullstendig liste med hendelser og relevante sider eller ikke" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9648 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9927 msgid "Include repository pages" msgstr "Ta med sider for oppbevaringssteder" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9650 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9929 msgid "Whether or not to include the Repository Pages." msgstr "Om sider for oppbevaringssteder skal tas med eller ikke." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9654 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9933 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "Ta med GENDEX-fil (/gendex.txt)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9655 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9934 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Om en GENDEX-fil skal tas med eller ikke" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9658 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9937 msgid "Include address book pages" msgstr "Ta med adresseboksider" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9659 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9938 msgid "" "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and " "website addresses and personal address/ residence events." @@ -35514,28 +35656,28 @@ msgstr "" "Om det skal legges til sider for adressebok som kan ta med e-post og " "nettsideadresser og personadresser/ bostedshendelser." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9669 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9948 msgid "Place Map Options" msgstr "Innstillinger for Stedskart" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9673 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9953 msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9675 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9954 msgid "Map Service" msgstr "Karttjeneste" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9679 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9958 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." msgstr "" "Angi ditt valg for karttjeneste når det skal lages sider for stedskart." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9685 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9964 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "Ta med stedskart på stedssider" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9687 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9966 msgid "" "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " "are available." @@ -35543,11 +35685,11 @@ msgstr "" "Om det skal lages et stedskart på Stedssiden der lengde-/breddegrader er " "angitt." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9692 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9971 msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" msgstr "Ta med familiekartsider der alle steder vises på et kart" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9696 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9975 msgid "" "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " "page. This will allow you to see how your family traveled around the country." @@ -35556,58 +35698,68 @@ msgstr "" "eller ikke. Dette vil gi deg mulighet til å se hvordan din familie reiste " "eller flyttet rundt." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9704 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9983 msgid "Family Links" msgstr "Familielenker" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9705 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9984 msgid "Drop" msgstr "Slipp" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9706 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9985 msgid "Markers" msgstr "Markeringer" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9707 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9986 msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "Google/ Familiekartinnstillinger" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9712 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9991 msgid "" "Select which option that you would like to have for the Google Maps Family " "Map pages..." msgstr "Velgi de innstillingene du vil ha for Google Kart Familiekartsidene..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9722 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9995 +#, fuzzy +msgid "Google maps API key" +msgstr "GoogleKart" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9996 +#, fuzzy +msgid "The API key used for the Google maps" +msgstr "Stil som blir brukt på bunnteksten." + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10005 msgid "Other inclusion (CMS, Web Calendar, Php)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9726 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10009 msgid "Do we include these pages in a cms web ?" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9730 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9747 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10013 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10030 #, fuzzy msgid "URI" msgstr "Lenke" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9736 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10019 msgid "Where do you place your web site ? default = /NAVWEB" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9743 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10026 #, fuzzy msgid "Do we include the web calendar ?" msgstr "Tittel på kalenderen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9753 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10036 msgid "Where do you place your web site ? default = /WEBCAL" msgstr "" #. adding title to hyperlink menu for screen readers and #. braille writers -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10233 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10526 #, python-format msgid "Alphabet Menu: %s" msgstr "Alfabetmeny: %s" @@ -35616,59 +35768,59 @@ msgstr "Alfabetmeny: %s" #. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root #. Number of directory levels up to get to root #. generate progress pass for "Year At A Glance" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:324 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:955 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1040 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1256 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1261 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:327 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:964 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1049 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1268 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1273 msgid "Web Calendar Report" msgstr "Internettkalenderrapport" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:325 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:328 #, python-format msgid "Calculating Holidays for year %04d" msgstr "Beregne helligdager for året %04d" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:481 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:485 #, python-format msgid "" "the \"WebCal\" will be the potential-email Subject|Created for " "%(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s" msgstr "Laget for %(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:489 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:493 #, python-format msgid "Created for %(author)s" msgstr "Laget for %(author)s" #. Add a link for year_glance() if requested -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:567 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:574 msgid "Year Glance" msgstr "Årsoversikt" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:605 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:612 msgid "NarrativeWeb Home" msgstr "Fortellende nettsider" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:607 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:614 msgid "Full year at a Glance" msgstr "Fullstendig oversikt over året" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:956 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:965 msgid "Formatting months ..." msgstr "Formaterer måneder ..." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1041 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1050 msgid "Creating Year At A Glance calendar" msgstr "Lager årsoversiktkalender" #. page title -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1046 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1055 #, python-format msgid "%(year)d, At A Glance" msgstr "Oversikt over året %(year)d" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1061 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1070 msgid "" "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance " "compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that " @@ -35679,217 +35831,216 @@ msgstr "" "den datoen, hvis det da er noen.\n" #. page title -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1114 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1123 msgid "One Day Within A Year" msgstr "En dag i et år" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1412 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1430 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s og %(person)s" #. Display date as user set in preferences -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1432 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1450 #, python-format msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s on %(date)s" msgstr "Generert av %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(date)s" #. page title -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1538 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1602 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1556 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1620 msgid "My Family Calendar" msgstr "Min familiekalender" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1602 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1620 msgid "Calendar Title" msgstr "Kalendertittel" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1603 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1621 msgid "The title of the calendar" msgstr "Tittel på kalenderen" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1671 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1690 msgid "Create multiple year calendars" msgstr "Lag flerårig kalender" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1673 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1692 msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." msgstr "Om flerårig kalender skal lages eller ikke." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1678 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1697 msgid "Start Year for the Calendar(s)" msgstr "Startår for kalenderen(e)" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1680 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1699 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" msgstr "Skriv inn startår for kalenderen mellom 1900 og 3000" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1684 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1703 msgid "End Year for the Calendar(s)" msgstr "Sluttår for kalenderen(e)" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1686 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1705 msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." msgstr "Skriv inn sluttår for kalenderene mellom 1900 og 3000." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1703 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1722 msgid "Holidays will be included for the selected country" msgstr "Helligdager vil bli tatt med for det valgte landet" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1727 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1745 msgid "Home link" msgstr "Hjemmeside" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1728 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1746 msgid "" "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "" "Lenken som skal tas med for å sende brukeren til hovedsiden for nettstedet" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1744 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1762 msgid "Jan - Jun Notes" msgstr "Notater for jan - jun" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1746 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1764 msgid "January Note" msgstr "Januarnotat" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1747 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1765 msgid "The note for the month of January" msgstr "Notatet for januar måned" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1750 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1768 msgid "February Note" msgstr "Februarnotat" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1751 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1769 msgid "The note for the month of February" msgstr "Notatet for februar måned" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1754 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1772 msgid "March Note" msgstr "Marsnotat" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1755 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1773 msgid "The note for the month of March" msgstr "Notatet for mars måned" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1758 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1776 msgid "April Note" msgstr "Aprilnotat" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1759 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1777 msgid "The note for the month of April" msgstr "Notatet for april måned" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1762 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1780 msgid "May Note" msgstr "mai-notat" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1763 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1781 msgid "The note for the month of May" msgstr "Notatet for mai måned" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1766 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1784 msgid "June Note" msgstr "Juninotat" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1767 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1785 msgid "The note for the month of June" msgstr "Notatet for juni måned" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1770 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1788 msgid "Jul - Dec Notes" msgstr "Notater for jul - des" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1772 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1790 msgid "July Note" msgstr "Julinotat" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1773 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1791 msgid "The note for the month of July" msgstr "Notatet for juli måned" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1776 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1794 msgid "August Note" msgstr "Augustnotat" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1777 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1795 msgid "The note for the month of August" msgstr "Notatet for august måned" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1780 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1798 msgid "September Note" msgstr "Septembernotat" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1781 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1799 msgid "The note for the month of September" msgstr "Notatet for september måned" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1784 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1802 msgid "October Note" msgstr "Oktobernotat" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1785 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1803 msgid "The note for the month of October" msgstr "Notatet for oktober måned" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1788 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1806 msgid "November Note" msgstr "Novembernotat" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1789 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1807 msgid "The note for the month of November" msgstr "Notatet for november måned" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1792 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1810 msgid "December Note" msgstr "Desembernotat" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1793 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1811 msgid "The note for the month of December" msgstr "Notatet for desember måned" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1810 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1828 msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" msgstr "Lage sider for endagshendelser i årsoversiktkalender" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1812 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1830 msgid "Whether to create one day pages or not" msgstr "Om det skal lages endagsider eller ikke" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1815 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1833 msgid "Link to Narrated Web Report" msgstr "Lenke til fortellende nettsiderapport" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1816 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1834 msgid "Whether to link data to web report or not" msgstr "Om data skal lenkes til nettsiderapport eller ikke" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1822 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1840 msgid "Link prefix" msgstr "Prefiks på lenke" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1823 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1841 msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report" msgstr "En forstavelse til lenken som tar deg til fortellende nettsiderapport" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1990 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2012 #, python-format msgid "%s old" msgstr "%s gammel" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1999 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2021 #, python-format msgid "%(couple)s, wedding" msgstr "%(couple)s, bryllup" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2007 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2029 msgid "Until" msgstr "" -#. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2015 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2038 #, python-brace-format msgid "{couple}, {years} year anniversary" msgid_plural "{couple}, {years} year anniversary" @@ -35921,51 +36072,48 @@ msgstr "Tilbyr en samling med ressurser for Internettbruk" #. "default" is used as default #. default style sheet in the options #. Basic Ash style sheet -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:59 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:60 msgid "Basic-Ash" msgstr "Basic-Ash" #. Basic Cypress style sheet -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:67 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:68 msgid "Basic-Cypress" msgstr "Basic-Cypress" #. basic Lilac style sheet -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:71 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:72 msgid "Basic-Lilac" msgstr "Basic-Lilac" #. basic Peach style sheet -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:75 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:76 msgid "Basic-Peach" msgstr "Basic-Peach" #. basic Spruce style sheet -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:79 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:80 msgid "Basic-Spruce" msgstr "Basic-Spruce" #. Mainz style sheet with its images -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:83 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:84 msgid "Mainz" msgstr "Mainz" #. Nebraska style sheet -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:91 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:92 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" #. no style sheet option -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:152 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:153 msgid "No style sheet" msgstr "Ingen stilsett" #~ msgid "Exiting." #~ msgstr "Avslutter." -#~ msgid "Living" -#~ msgstr "Levende" - #~ msgid "none" #~ msgstr "ingen" @@ -35978,7 +36126,6 @@ msgstr "Ingen stilsett" #~ msgid "DNS/CAN" #~ msgstr "DNS/CAN" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "You don't have the python3 bsddb3 package installed. This package is " @@ -35987,11 +36134,143 @@ msgstr "Ingen stilsett" #~ "Gramps will terminate now." #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "Du har ikke pakken bsddb3 instalert. Denne pakken behøves for å starte " -#~ "Gramps.\n" +#~ "Du har ikke pakken python3 bsddb3 installert. Denne pakken behøves for å " +#~ "starte Gramps.\n" #~ "\n" #~ "Gramps vil avslutte nå." +#~ msgid "%(father)s and %(mother)s (%(id)s)" +#~ msgstr "%(father)s og %(mother)s (%(id)s)" + +#~ msgid "Your database is empty." +#~ msgstr "Slektsdatabasen diner tom." + +#~ msgid "Book Menu" +#~ msgstr "Bokmeny" + +#~ msgid "Available Items Menu" +#~ msgstr "Meny over tilgjengelige emner" + +#~ msgid "Loading plugins..." +#~ msgstr "Laster inn programtillegg..." + +#~ msgid "People Menu" +#~ msgstr "Personmeny" + +#~ msgid "Family Trees" +#~ msgstr "Familietrær" + +#~ msgid "Add a Family Tree" +#~ msgstr "Legg til en Slektsdatabase" + +#~ msgid "Descendent Menu" +#~ msgstr "Etterkommermeny" + +#~ msgid "Place Locations" +#~ msgstr "Stedsplasseringer" + +#~ msgid "Incomplete names" +#~ msgstr "Ufullstendige navn" + +#~ msgid "Individuals missing birth dates" +#~ msgstr "Personer uten fødselsdato" + +#~ msgid "Disconnected individuals" +#~ msgstr "Slektsløse personer" + +#~ msgid "Individuals with media objects" +#~ msgstr "Personer med mediaobjekter" + +#~ msgid "Empty event note ignored" +#~ msgstr "Tomt hendelsesnotat ble ignorert" + +#~ msgid "%(date)s, %(place)s" +#~ msgstr "%(date)s, %(place)s" + +#~ msgid "%(date)s" +#~ msgstr "%(date)s" + +#~ msgid "%(place)s" +#~ msgstr "%(place)s" + +#~ msgid "Marriages/Children" +#~ msgstr "Ekteskap/barn" + +#~ msgid "Summary of %s" +#~ msgstr "Sammendrag av %s" + +#~ msgid "The style used for the report title." +#~ msgstr "Stilen som brukes på rapporttittelen." + +#~ msgid "The style used for the report subtitle." +#~ msgstr "Stilen som brukes på undertittelen til rapporten." + +#~ msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n" +#~ msgstr "%(quantity)d familier uten foreldre eller barn ble fjernet.\n" + +#~ msgid "Place title" +#~ msgstr "Stedsnavn" + +#~ msgid "Extract Place data" +#~ msgstr "Hent ut stedsdata" + +#~ msgid "Checking Place Titles" +#~ msgstr "Sjekker stedstitler" + +#~ msgid "Looking for place fields" +#~ msgstr "Ser etter stedsfelt" + +#~ msgid "No place information could be extracted." +#~ msgstr "Ingen stedsinformasjon kunne hentes ut." + +#~ msgid "" +#~ "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted " +#~ "from the place title. Select the places you wish Gramps to convert." +#~ msgstr "" +#~ "Under er en liste over steder med de data som kan hentes ut fra " +#~ "stedstittelen. Velg det stedet du ønsker at Gramps skal konvertere." + +#~ msgid "Extract Place Data from a Place Title" +#~ msgstr "Hent ut stedsdata fra en stedstittel" + +#~ msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title" +#~ msgstr "Forsøker å hente ut by og fylke/provins fra en stedstittel" + +#~ msgid "Cannot add citation." +#~ msgstr "Kan ikke legge til sitering." + +#~ msgid "" +#~ "In order to add a citation to an existing source, you must select a " +#~ "source." +#~ msgstr "" +#~ "For å legge til en sitering eller eksiterende kilde må du velge en kilde." + +#~ msgid "OsmGpsMap module not loaded. OsmGpsMap must be >= 0.8. yours is %s" +#~ msgstr "" +#~ "Modulen OsmGpsMap er ikke lastet. OsmGpsMap må være av versjon >= 0.8. " +#~ "Din er %s" + +#~ msgid "Family Menu" +#~ msgstr "Familiemeny" + +#~ msgid "Gramps ID" +#~ msgstr "Gramps ID" + +#~ msgid "Include Last Name Only" +#~ msgstr "Ta bare med etternavn" + +#~ msgid "Include Full Name Only" +#~ msgstr "Ta bare med fullstendige navn" + +#~ msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar" +#~ msgstr "Lag \"Årsoversiktkalender\"" + +#~ msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted" +#~ msgstr "Om det skal lages en minikalender på en side med markerte datoer" + +#~ msgid "birth" +#~ msgstr "fødsel" + #~ msgid "" #~ "I have made a backup,\n" #~ "please upgrade my tree" @@ -35999,9 +36278,8 @@ msgstr "Ingen stilsett" #~ "Jeg har laget en sikkerhetskopi,\n" #~ "vennligst oppgradere min slektsdatabase" -#, fuzzy #~ msgid "%(new_DB_name)s (copied %(date_string)s)" -#~ msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s." +#~ msgstr "%(new_DB_name)s (kopiert %(date_string)s)" #~ msgid "%s_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_3" #~ msgstr "%s_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_3" @@ -36012,15 +36290,11 @@ msgstr "Ingen stilsett" #~ msgid "%s_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_1" #~ msgstr "%s_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_1" -#~ msgid "lesser than" -#~ msgstr "mindre enn" - #~ msgid "Include original person" #~ msgstr "Ta med den opprinnelige personen" -#, fuzzy #~ msgid "Language in which the name is written." -#~ msgstr "Dato for når adressen er gyldig." +#~ msgstr "Språk som er brukt til stedsnavnet." #~ msgid "Obtaining all rows" #~ msgstr "Henter alle rader" @@ -36031,13 +36305,6 @@ msgstr "Ingen stilsett" #~ msgid "Constructing column data" #~ msgstr "Bygger kolonnedata" -#~ msgid "Family Trees" -#~ msgstr "Familietrær" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add a Family Tree" -#~ msgstr "Slektsdatabase" - #~ msgid "Metadata Viewer" #~ msgstr "Visning for metadata" @@ -36074,39 +36341,36 @@ msgstr "Ingen stilsett" #~ msgid "SoundEx Generator" #~ msgstr "Program for å lage SoundEx-kode" -#~ msgid "Place Locations" -#~ msgstr "Stedsplasseringer" - #~ msgid "Gramplet showing the locations of a place over time" #~ msgstr "Smågramps som viser plassering av et sted over tid" -#~ msgid "Incomplete names" -#~ msgstr "Ufullstendige navn" +#~ msgid "Death cause" +#~ msgstr "Dødsårsak" -#~ msgid "Individuals missing birth dates" -#~ msgstr "Personer uten fødselsdato" +#~ msgid "Gramps id" +#~ msgstr "Gramps id" -#~ msgid "Disconnected individuals" -#~ msgstr "Slektsløse personer" +#~ msgid "Parent2" +#~ msgstr "Forelder2" -#~ msgid "Individuals with media objects" -#~ msgstr "Personer med mediaobjekter" +#~ msgid "Parent1" +#~ msgstr "Forelder1" -#~ msgid "%(date)s, %(place)s" -#~ msgstr "%(date)s, %(place)s" +#~ msgid "Form omitted" +#~ msgstr "Skjema oversett" -#~ msgid "%(place)s" -#~ msgstr "%(place)s" +#~ msgid "BLOB ignored" +#~ msgstr "BLOB ble ignorert" + +#~ msgid "Multimedia REFN:TYPE ignored" +#~ msgstr "Multimedia REFN:TYPE ble ignorert" + +#~ msgid "Mutimedia RIN ignored" +#~ msgstr "Multimedia RIN ble ignorert" #~ msgid "Marriage:" #~ msgstr "Ekteskap:" -#~ msgid "Marriages/Children" -#~ msgstr "Ekteskap/barn" - -#~ msgid "Summary of %s" -#~ msgstr "Sammendrag av %s" - #~ msgid "Street: %s " #~ msgstr "Gate: %s " @@ -36128,85 +36392,18 @@ msgstr "Ingen stilsett" #~ msgid "Country: %s " #~ msgstr "Land: %s " -#~ msgid "The style used for the report title." -#~ msgstr "Stilen som brukes på rapporttittelen." - -#~ msgid "The style used for the report subtitle." -#~ msgstr "Stilen som brukes på undertittelen til rapporten." - -#~ msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n" -#~ msgstr "%(quantity)d familier uten foreldre eller barn ble fjernet.\n" - -#~ msgid "Place title" -#~ msgstr "Stedsnavn" - -#~ msgid "Extract Place data" -#~ msgstr "Hent ut stedsdata" - -#~ msgid "Checking Place Titles" -#~ msgstr "Sjekker stedstitler" - -#~ msgid "Looking for place fields" -#~ msgstr "Ser etter stedsfelt" - -#~ msgid "No place information could be extracted." -#~ msgstr "Ingen stedsinformasjon kunne hentes ut." - -#~ msgid "" -#~ "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted " -#~ "from the place title. Select the places you wish Gramps to convert." -#~ msgstr "" -#~ "Under er en liste over steder med de data som kan hentes ut fra " -#~ "stedstittelen. Velg det stedet du ønsker at Gramps skal konvertere." - #~ msgid "manual|Merge_citations..." #~ msgstr "Flett sammen siteringer..." -#~ msgid "Extract Place Data from a Place Title" -#~ msgstr "Hent ut stedsdata fra en stedstittel" - -#~ msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title" -#~ msgstr "Forsøker å hente ut by og fylke/provins fra en stedstittel" - -#~ msgid "Cannot add citation." -#~ msgstr "Kan ikke legge til sitering." - -#~ msgid "" -#~ "In order to add a citation to an existing source, you must select a " -#~ "source." -#~ msgstr "" -#~ "For å legge til en sitering eller eksiterende kilde må du velge en kilde." - -#~ msgid "OsmGpsMap module not loaded. OsmGpsMap must be >= 0.8. yours is %s" -#~ msgstr "" -#~ "Modulen OsmGpsMap er ikke lastet. OsmGpsMap må være av versjon >= 0.8. " -#~ "Din er %s" - -#~ msgid "Include Last Name Only" -#~ msgstr "Ta bare med etternavn" - -#~ msgid "Include Full Name Only" -#~ msgstr "Ta bare med fullstendige navn" - -#~ msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar" -#~ msgstr "Lag \"Årsoversiktkalender\"" - -#~ msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted" -#~ msgstr "Om det skal lages en minikalender på en side med markerte datoer" - -#~ msgid "birth" -#~ msgstr "fødsel" - -#, fuzzy #~ msgid "Place format" -#~ msgstr "Papirformat" +#~ msgstr "Stedsformat" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Changing the place format will not take effect until the next time Gramps " #~ "is started." #~ msgstr "" -#~ "Å endre dataformat vil ikke begynne å virke før Gramps startes neste gang." +#~ "Å endre stedsformatet vil ikke begynne å virke før Gramps startes neste " +#~ "gang." #~ msgid " %s: %s" #~ msgstr " %s: %s"