From cd432e801b5204e3db18c338c8cb13688cea72ed Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alex Roitman Date: Sun, 14 Jan 2007 02:51:13 +0000 Subject: [PATCH] 2007-01-13 Zdenek Hatas * cs.po: Update translation. svn: r7898 --- po/ChangeLog | 3 + po/cs.po | 5511 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 2 files changed, 3161 insertions(+), 2353 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 418c439a5..498183a22 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,6 @@ +2007-01-13 Zdenek Hatas + * cs.po: Update translation. + 2007-01-04 Eero Tamminen * fi.po: fix some translations diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 642ad9e85..c396674a5 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -3,29 +3,26 @@ # Zdeněk Hataš , 2006 # Jiří Pejchal , 2005 # Radek Malcic , 2004 -# -# +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps 2.0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-28 19:34-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-31 14:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-17 21:27-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-13 19:55+0100\n" "Last-Translator: Zdeněk Hataš \n" -"Language-Team: \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Poedit-Language: Czech\n" -"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n" #: ../src/AddMedia.py:89 msgid "Select a media object" msgstr "Vybrat mediální objekt" #: ../src/AddMedia.py:108 -#, fuzzy msgid "Select media object" msgstr "Vybrat mediální objekt" @@ -75,14 +72,14 @@ msgid "" "GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database." msgstr "GRAMPS nemůže otevřít data v cizím formátu bez zřízení nové databáze." -#: ../src/ArgHandler.py:328 ../src/DbLoader.py:121 ../src/DbLoader.py:225 -#: ../src/DbLoader.py:233 ../src/DbLoader.py:309 ../src/DbLoader.py:332 -#: ../src/DbLoader.py:427 +#: ../src/ArgHandler.py:328 ../src/DbLoader.py:121 ../src/DbLoader.py:229 +#: ../src/DbLoader.py:237 ../src/DbLoader.py:317 ../src/DbLoader.py:340 +#: ../src/DbLoader.py:445 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Nemohu otevřít soubor: %s" -#: ../src/ArgHandler.py:329 ../src/DbLoader.py:122 ../src/DbLoader.py:333 +#: ../src/ArgHandler.py:329 ../src/DbLoader.py:122 ../src/DbLoader.py:341 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" @@ -93,22 +90,22 @@ msgstr "" "\n" "Platné typy jsou: databáze GRAMPSu, GRAMPS XML, balíček GRAMPSu a GEDCOM." -#: ../src/ArgHandler.py:709 ../src/DbLoader.py:131 ../src/DbLoader.py:187 +#: ../src/ArgHandler.py:710 ../src/DbLoader.py:131 ../src/DbLoader.py:187 msgid "GRAMPS: Create GRAMPS database" msgstr "GRAMPS: Vytvořit databázi GRAMPS" -#: ../src/ArgHandler.py:766 ../src/DbLoader.py:494 +#: ../src/ArgHandler.py:767 ../src/DbLoader.py:516 msgid "All files" msgstr "Všechny soubory" -#: ../src/ArgHandler.py:775 ../src/DbLoader.py:514 +#: ../src/ArgHandler.py:776 ../src/DbLoader.py:536 msgid "GRAMPS databases" msgstr "Databáze GRAMPSu" #: ../src/Assistant.py:343 ../src/StartupDialog.py:205 #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:84 ../src/plugins/soundex.glade.h:2 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:87 ../src/plugins/soundex.glade.h:2 msgid "Name:" msgstr "Jméno:" @@ -127,7 +124,7 @@ msgid "State/Province:" msgstr "Stát/Provincie:" #: ../src/Assistant.py:347 ../src/StartupDialog.py:209 -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52 ../src/glade/gramps.glade.h:54 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52 ../src/glade/gramps.glade.h:55 msgid "Country:" msgstr "Země:" @@ -148,24 +145,24 @@ msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Editace záložek" #. Add column with object name -#: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/GrampsCfg.py:143 ../src/ScratchPad.py:171 -#: ../src/ScratchPad.py:287 ../src/ScratchPad.py:343 ../src/ScratchPad.py:376 -#: ../src/ScratchPad.py:452 ../src/ScratchPad.py:462 ../src/ScratchPad.py:463 -#: ../src/ScratchPad.py:474 ../src/ScratchPad.py:571 ../src/ScratchPad.py:582 +#: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/GrampsCfg.py:141 ../src/ScratchPad.py:171 +#: ../src/ScratchPad.py:324 ../src/ScratchPad.py:380 ../src/ScratchPad.py:413 +#: ../src/ScratchPad.py:489 ../src/ScratchPad.py:499 ../src/ScratchPad.py:500 +#: ../src/ScratchPad.py:511 ../src/ScratchPad.py:634 ../src/ScratchPad.py:645 #: ../src/ToolTips.py:168 ../src/ToolTips.py:194 ../src/ToolTips.py:205 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:68 ../src/DataViews/_PersonView.py:444 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:586 ../src/DataViews/_PersonView.py:591 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:612 ../src/DataViews/_PersonView.py:617 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:56 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58 #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:101 ../src/Editors/_EditName.py:193 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:101 ../src/Editors/_EditName.py:199 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:106 ../src/plugins/BookReport.py:652 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:444 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:580 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:640 ../src/plugins/PatchNames.py:209 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:444 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:597 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:657 ../src/plugins/PatchNames.py:209 #: ../src/plugins/RelCalc.py:60 ../src/plugins/RelCalc.py:114 #: ../src/plugins/TimeLine.py:440 ../src/plugins/Verify.py:512 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:88 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:95 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:82 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:86 #: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:83 @@ -176,10 +173,10 @@ msgstr "Jméno" #. GRAMPS ID #. Add column with object gramps_id #: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/PageView.py:349 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:125 ../src/DataViews/_EventView.py:56 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:45 ../src/DataViews/_RelationView.py:394 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:124 ../src/DataViews/_EventView.py:56 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:45 ../src/DataViews/_RelationView.py:508 #: ../src/DataViews/_MediaView.py:62 ../src/DataViews/_PersonView.py:69 -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:55 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:57 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:56 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:57 #: ../src/DataViews/_SourceView.py:56 ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:57 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:62 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:53 @@ -193,8 +190,8 @@ msgstr "Jméno" #: ../src/plugins/PatchNames.py:200 ../src/plugins/RelCalc.py:61 #: ../src/plugins/Verify.py:505 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:85 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:95 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:89 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:103 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:96 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:76 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:81 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:78 @@ -203,23 +200,19 @@ msgstr "Jméno" msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/ColumnOrder.py:52 -msgid "Select Columns" -msgstr "Vybrat sloupce" - -#: ../src/ColumnOrder.py:66 ../src/GrampsCfg.py:118 +#: ../src/ColumnOrder.py:63 ../src/GrampsCfg.py:116 msgid "Display" msgstr "Zobrazení" -#: ../src/ColumnOrder.py:70 +#: ../src/ColumnOrder.py:67 msgid "Column Name" msgstr "Jméno sloupce" -#: ../src/ColumnOrder.py:88 +#: ../src/ColumnOrder.py:85 msgid "Column Editor" msgstr "Editor sloupců" -#: ../src/const.py:146 +#: ../src/const.py:148 msgid "" "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " "a personal genealogy program." @@ -227,7 +220,7 @@ msgstr "" "GRAMPS (programový systém pro správu genealogického výzkumu a analýzy) je " "osobní genealogický program" -#: ../src/const.py:164 +#: ../src/const.py:166 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "" "Zdeněk Hataš \n" @@ -291,16 +284,16 @@ msgstr "GEDCOM" msgid "GRAMPS: Open database" msgstr "GRAMPS: Otevření databáze" -#: ../src/DbLoader.py:234 +#: ../src/DbLoader.py:238 #, python-format msgid "Unknown type: %s" msgstr "Neznámý typ %s" -#: ../src/DbLoader.py:248 ../src/PluginUtils/_Tool.py:110 +#: ../src/DbLoader.py:252 ../src/PluginUtils/_Tool.py:110 msgid "Undo history warning" msgstr "" -#: ../src/DbLoader.py:249 +#: ../src/DbLoader.py:253 msgid "" "Proceeding with import will erase the undo history for this session. In " "particular, you will not be able to revert the import or any changes made " @@ -310,24 +303,24 @@ msgid "" "your database." msgstr "" -#: ../src/DbLoader.py:254 +#: ../src/DbLoader.py:258 msgid "_Proceed with import" msgstr "_Pokračovat v importu" -#: ../src/DbLoader.py:254 ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 +#: ../src/DbLoader.py:258 ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 #, fuzzy msgid "_Stop" msgstr "_Nahoru" -#: ../src/DbLoader.py:260 +#: ../src/DbLoader.py:264 msgid "GRAMPS: Import database" msgstr "GRAMPS: Importovat databázi" -#: ../src/DbLoader.py:355 ../src/DbLoader.py:362 +#: ../src/DbLoader.py:363 ../src/DbLoader.py:370 msgid "Cannot open database" msgstr "Databázi nelze otevřít" -#: ../src/DbLoader.py:356 +#: ../src/DbLoader.py:364 msgid "" "The selected file is a directory, not a file.\n" "A GRAMPS database must be a file." @@ -335,59 +328,73 @@ msgstr "" "Vybraný soubor je adresář, ne soubor.\n" "Databáze GRAMPSu musí být soubor." -#: ../src/DbLoader.py:363 +#: ../src/DbLoader.py:371 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Nemáte právo zápisu do vybraného souboru." -#: ../src/DbLoader.py:373 +#: ../src/DbLoader.py:381 msgid "Cannot create database" msgstr "Nelze vytvořit databázi" -#: ../src/DbLoader.py:374 ../src/DbLoader.py:396 +#: ../src/DbLoader.py:382 ../src/DbLoader.py:404 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Do vybraného souboru nemáte právo zápisu." -#: ../src/DbLoader.py:395 +#: ../src/DbLoader.py:403 msgid "Read only database" msgstr "Databáze pouze pro čtení" -#: ../src/DbLoader.py:402 +#: ../src/DbLoader.py:410 msgid "Missing or Invalid database" msgstr "" -#: ../src/DbLoader.py:403 +#: ../src/DbLoader.py:411 #, python-format msgid "" "%s could not be found.\n" "It is possible that this file no longer exists or has been moved." msgstr "" -#: ../src/DbLoader.py:503 +#: ../src/DbLoader.py:435 +#, fuzzy +msgid "Low level database corruption detected" +msgstr "Zjištěno poškození databáze" + +#: ../src/DbLoader.py:436 +msgid "" +"GRAMPS has detected a problem in the underlying Berkeley database. Please " +"exit the program, and GRAMPS will attempt to run the recovery repair " +"operation the next time you open this database. If this problem persists, " +"create a new database, import from a backup database, and report the problem " +"to gramps-bugs@lists.sourceforge.net." +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:525 msgid "All GRAMPS files" msgstr "Všechny soubory GRAMPS" -#: ../src/DbLoader.py:523 +#: ../src/DbLoader.py:545 msgid "GRAMPS XML databases" msgstr "GRAMPS XML databáze" -#: ../src/DbLoader.py:532 +#: ../src/DbLoader.py:554 msgid "GEDCOM files" msgstr "Soubory GEDCOM" -#: ../src/DbLoader.py:572 +#: ../src/DbLoader.py:594 msgid "Automatically detected" msgstr "Automaticky detekován" -#: ../src/DbLoader.py:581 +#: ../src/DbLoader.py:603 msgid "Select file _type:" msgstr "Vyberte _typ souboru" -#: ../src/DisplayState.py:295 +#: ../src/DisplayState.py:299 #, python-format msgid "%(relationship)s of %(person)s" msgstr "%(relationship)s osoby: %(person)s" -#: ../src/DisplayState.py:336 +#: ../src/DisplayState.py:340 msgid "No active person" msgstr "Žádná osoba není aktivní" @@ -519,15 +526,15 @@ msgstr "" msgid "Father's surname" msgstr "Otcovo příjmení" -#: ../src/GrampsCfg.py:58 ../src/plugins/Check.py:869 +#: ../src/GrampsCfg.py:58 ../src/plugins/Check.py:978 #: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:41 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:151 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:181 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:178 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:138 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:156 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:144 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:151 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:148 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:202 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:189 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:135 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:153 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:141 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:148 msgid "None" msgstr "Žádný" @@ -539,143 +546,148 @@ msgstr "Kombinace matčina a otcova příjmení" msgid "Icelandic style" msgstr "Islandský styl" -#: ../src/GrampsCfg.py:103 ../src/GrampsCfg.py:106 ../src/GrampsCfg.py:549 +#: ../src/GrampsCfg.py:102 ../src/GrampsCfg.py:105 ../src/GrampsCfg.py:557 msgid "Preferences" msgstr "Předvolby" -#: ../src/GrampsCfg.py:116 ../src/glade/gramps.glade.h:69 +#: ../src/GrampsCfg.py:114 ../src/glade/gramps.glade.h:72 msgid "General" msgstr "Obecné" -#: ../src/GrampsCfg.py:120 +#: ../src/GrampsCfg.py:118 #, fuzzy msgid "Name Display" msgstr "Zobrazení" -#: ../src/GrampsCfg.py:122 +#: ../src/GrampsCfg.py:120 msgid "ID Formats" msgstr "Formáty ID" -#: ../src/GrampsCfg.py:124 +#: ../src/GrampsCfg.py:122 #, fuzzy msgid "Warnings" msgstr "Okraje" -#: ../src/GrampsCfg.py:126 +#: ../src/GrampsCfg.py:124 msgid "Researcher" msgstr "Badatel" -#: ../src/GrampsCfg.py:128 +#: ../src/GrampsCfg.py:126 msgid "Marker Colors" msgstr "Barvy značek" -#: ../src/GrampsCfg.py:144 ../src/ScratchPad.py:137 ../src/ScratchPad.py:154 -#: ../src/Editors/_EditAddress.py:139 ../src/plugins/FamilyGroup.py:348 +#: ../src/GrampsCfg.py:142 ../src/ScratchPad.py:137 ../src/ScratchPad.py:154 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:53 ../src/Editors/_EditAddress.py:144 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:348 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:88 msgid "Address" msgstr "Adresa" -#: ../src/GrampsCfg.py:145 ../src/DataViews/_PlaceView.py:58 +#: ../src/GrampsCfg.py:143 ../src/DataViews/_PlaceView.py:59 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:62 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:54 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:756 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:774 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 msgid "City" msgstr "Město" -#: ../src/GrampsCfg.py:146 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:757 +#: ../src/GrampsCfg.py:144 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:777 msgid "State/Province" msgstr "Stát/Provincie" -#: ../src/GrampsCfg.py:147 ../src/DataViews/_PlaceView.py:61 +#: ../src/GrampsCfg.py:145 ../src/DataViews/_PlaceView.py:62 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:65 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:56 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:758 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:779 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 msgid "Country" msgstr "Země" -#: ../src/GrampsCfg.py:148 ../src/DataViews/_PlaceView.py:57 +#: ../src/GrampsCfg.py:146 ../src/DataViews/_PlaceView.py:58 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:61 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "PSČ" -#: ../src/GrampsCfg.py:149 +#: ../src/GrampsCfg.py:147 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/GrampsCfg.py:150 ../src/ToolTips.py:151 +#: ../src/GrampsCfg.py:148 ../src/ToolTips.py:151 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:66 msgid "Email" msgstr "Email" -#: ../src/GrampsCfg.py:158 ../src/gramps_main.py:89 ../src/ToolTips.py:193 -#: ../src/plugins/EventCmp.py:267 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:227 +#: ../src/GrampsCfg.py:156 ../src/gramps_main.py:95 ../src/ToolTips.py:193 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:111 ../src/plugins/EventCmp.py:267 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:228 msgid "Person" msgstr "Osoba" -#: ../src/GrampsCfg.py:159 ../src/ToolTips.py:223 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:324 ../src/DataViews/_RelationView.py:757 -#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:51 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:228 +#: ../src/GrampsCfg.py:157 ../src/ToolTips.py:223 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:428 ../src/DataViews/_RelationView.py:945 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:434 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:51 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:229 msgid "Family" msgstr "Rodina" -#: ../src/GrampsCfg.py:160 ../src/ScratchPad.py:275 +#: ../src/GrampsCfg.py:158 ../src/ScratchPad.py:267 ../src/ScratchPad.py:312 #: ../src/DataViews/_EventView.py:59 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:690 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:707 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:89 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:230 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:231 msgid "Place" msgstr "Místo" -#: ../src/GrampsCfg.py:161 ../src/Utils.py:217 ../src/Utils.py:219 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:231 +#: ../src/GrampsCfg.py:159 ../src/Utils.py:217 ../src/Utils.py:219 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:72 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:232 msgid "Source" msgstr "Pramen" -#: ../src/GrampsCfg.py:162 ../src/ScratchPad.py:508 ../src/ScratchPad.py:517 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:398 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:232 +#: ../src/GrampsCfg.py:160 ../src/ScratchPad.py:545 ../src/ScratchPad.py:554 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:401 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:233 msgid "Media Object" msgstr "Objekt" -#: ../src/GrampsCfg.py:163 ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:93 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:229 +#: ../src/GrampsCfg.py:161 ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:100 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:230 msgid "Event" msgstr "Událost" -#: ../src/GrampsCfg.py:164 ../src/ToolTips.py:142 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:233 +#: ../src/GrampsCfg.py:162 ../src/ToolTips.py:142 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:64 ../src/Editors/_EditRepository.py:66 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:234 msgid "Repository" msgstr "Zdroje" -#: ../src/GrampsCfg.py:173 -msgid "Warn when adding parents to a child" +#: ../src/GrampsCfg.py:171 +#, fuzzy +msgid "Suppress warning when adding parents to a child" msgstr "Upozornit při přidávání rodičů k dítěti" -#: ../src/GrampsCfg.py:177 +#: ../src/GrampsCfg.py:175 msgid "Suppress warning when cancelling with changed data" msgstr "" -#: ../src/GrampsCfg.py:181 +#: ../src/GrampsCfg.py:179 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" msgstr "" -#: ../src/GrampsCfg.py:192 ../src/StartupDialog.py:150 +#: ../src/GrampsCfg.py:190 ../src/StartupDialog.py:150 #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 #: ../src/RelLib/_MarkerType.py:38 msgid "Complete" msgstr "Hotovo" -#: ../src/GrampsCfg.py:194 ../src/RelLib/_MarkerType.py:39 +#: ../src/GrampsCfg.py:192 ../src/RelLib/_MarkerType.py:39 #, fuzzy msgid "ToDo" msgstr "Nástroje" -#: ../src/GrampsCfg.py:196 ../src/RelLib/_AttributeType.py:48 +#: ../src/GrampsCfg.py:194 ../src/RelLib/_AttributeType.py:48 #: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:45 ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:38 #: ../src/RelLib/_UrlType.py:40 ../src/RelLib/_NameType.py:39 #: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:48 ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:48 @@ -685,173 +697,200 @@ msgid "Custom" msgstr "Vlastní" #. label for the combo -#: ../src/GrampsCfg.py:255 +#: ../src/GrampsCfg.py:253 msgid "_Display format" msgstr "Formát zobrazení" -#: ../src/GrampsCfg.py:261 +#: ../src/GrampsCfg.py:259 msgid "C_ustom format details" msgstr "Detaily vlastního formátu" -#: ../src/GrampsCfg.py:303 +#: ../src/GrampsCfg.py:301 #, fuzzy msgid "Format Name" msgstr "Předformátováno" -#: ../src/GrampsCfg.py:308 +#: ../src/GrampsCfg.py:306 msgid "Example" msgstr "Příklad" -#: ../src/GrampsCfg.py:441 +#: ../src/GrampsCfg.py:438 msgid "Date format" msgstr "Formát data" -#: ../src/GrampsCfg.py:453 +#: ../src/GrampsCfg.py:451 #, fuzzy msgid "Surname Guessing" msgstr "Příjmení" -#: ../src/GrampsCfg.py:458 +#: ../src/GrampsCfg.py:456 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Jméno a ID aktivní osoby" -#: ../src/GrampsCfg.py:459 +#: ../src/GrampsCfg.py:457 msgid "Relationship to home person" msgstr "Vztah k implicitní osobě" -#: ../src/GrampsCfg.py:472 +#: ../src/GrampsCfg.py:470 msgid "Status bar" msgstr "Stavový řádek" -#: ../src/GrampsCfg.py:476 +#: ../src/GrampsCfg.py:474 msgid "Show text in sidebar buttons (takes effect on restart)" msgstr "Ukázat text u tlačítek v postranní liště (projeví se po restartu)" -#: ../src/GrampsCfg.py:489 -msgid "Automatically load last database" -msgstr "_Automaticky načíst poslední databázi" +#: ../src/GrampsCfg.py:483 +msgid "Change is not immediate" +msgstr "" -#: ../src/GrampsCfg.py:491 -msgid "Add default source on import" +#: ../src/GrampsCfg.py:484 +msgid "" +"Changing the data format will not take effect until the next time GRAMPS is " +"started." msgstr "" #: ../src/GrampsCfg.py:493 -msgid "Enable spelling checker" -msgstr "Povolit kontrolu pravopisu" - -#: ../src/GrampsCfg.py:495 ../data/gramps.schemas.in.h:18 -msgid "Display Tip of the Day" -msgstr "Zobrazovat tip dne" - -#. self.add_checkbox(table, _('Download maps online'), -#. 4, Config.ONLINE_MAPS) -#: ../src/GrampsCfg.py:499 #, fuzzy -msgid "Use shading in Relationship View" -msgstr " Později měl vztah s %(name)s" +msgid "Automatically backup database on exit" +msgstr "_Automaticky načíst poslední databázi" -#: ../src/GrampsCfg.py:501 +#: ../src/GrampsCfg.py:495 +msgid "Automatically load last database" +msgstr "_Automaticky načíst poslední databázi" + +#: ../src/GrampsCfg.py:497 #, fuzzy msgid "Enable database transactions" msgstr "Neblokovat transakce" -#: ../src/GrampsCfg.py:575 -#, fuzzy -msgid "Name Format Editor" -msgstr "Editor jmen" - -#: ../src/GrampsCfg.py:600 -msgid "Both Format name and definition have to be defined" +#: ../src/GrampsCfg.py:499 +msgid "Add default source on import" msgstr "" -#: ../src/gramps_main.py:91 ../src/DataViews/_RelationView.py:90 +#: ../src/GrampsCfg.py:501 +msgid "Enable spelling checker" +msgstr "Povolit kontrolu pravopisu" + +#: ../src/GrampsCfg.py:503 ../data/gramps.schemas.in.h:19 +msgid "Display Tip of the Day" +msgstr "Zobrazovat tip dne" + +#: ../src/GrampsCfg.py:505 +msgid "Use shading in Relationship View" +msgstr "Použít stínování v Pohledu vztahů" + +#: ../src/GrampsCfg.py:507 +msgid "Display edit buttons on Relationship View" +msgstr "Zobrazit tlačítka pro modifikaci v Pohledu vztahů" + +#: ../src/GrampsCfg.py:509 +msgid "Remember last view displayed" +msgstr "Zapamatovat poslední zobrazený pohled" + +#: ../src/GrampsCfg.py:580 +msgid "Name Format Editor" +msgstr "Editor formátu jmen" + +#: ../src/GrampsCfg.py:605 +msgid "Both Format name and definition have to be defined" +msgstr "Jméno a definice forátu musí být definováno" + +#: ../src/gramps_main.py:97 ../src/DataViews/_RelationView.py:309 +msgid "Add Parents" +msgstr "Přidat rodiče" + +#: ../src/gramps_main.py:99 ../src/DataViews/_RelationView.py:307 +msgid "Add Spouse" +msgstr "Přidat manžela(ku)" + +#: ../src/gramps_main.py:101 ../src/DataViews/_RelationView.py:111 msgid "Relationships" msgstr "Vztahy" -#: ../src/gramps_main.py:93 ../src/DataViews/_FamilyList.py:73 +#: ../src/gramps_main.py:103 ../src/DataViews/_FamilyList.py:73 msgid "Family List" msgstr "Seznam rodin" -#: ../src/gramps_main.py:95 ../src/DataViews/_MediaView.py:92 +#: ../src/gramps_main.py:105 ../src/DataViews/_MediaView.py:92 msgid "Media" -msgstr "Objekty" +msgstr "Média" -#: ../src/gramps_main.py:97 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:408 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1555 +#: ../src/gramps_main.py:107 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:437 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1584 msgid "Pedigree" msgstr "Rodokmen" -#: ../src/gramps_main.py:99 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:91 +#: ../src/gramps_main.py:109 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:91 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:69 msgid "Repositories" msgstr "Zdroje" -#: ../src/gramps_main.py:101 ../src/ScratchPad.py:170 ../src/ScratchPad.py:342 -#: ../src/ScratchPad.py:375 ../src/DataViews/_SourceView.py:84 +#: ../src/gramps_main.py:111 ../src/ScratchPad.py:170 ../src/ScratchPad.py:379 +#: ../src/ScratchPad.py:412 ../src/DataViews/_SourceView.py:84 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:70 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:357 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:331 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1120 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1128 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1160 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:357 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:337 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1141 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1149 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1181 msgid "Sources" msgstr "Prameny" -#: ../src/gramps_main.py:103 ../src/Merge/_MergePerson.py:142 +#: ../src/gramps_main.py:113 ../src/Merge/_MergePerson.py:141 #: ../src/DataViews/_EventView.py:84 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:71 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1652 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1681 msgid "Events" msgstr "Události" -#: ../src/gramps_main.py:105 ../src/DataViews/_PlaceView.py:89 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:332 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:678 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:685 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:738 +#: ../src/gramps_main.py:115 ../src/DataViews/_PlaceView.py:90 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:338 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:695 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:702 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:755 msgid "Places" msgstr "Místa" -#: ../src/gramps_main.py:107 -#, fuzzy +#: ../src/gramps_main.py:117 msgid "Tools" -msgstr "Nás_troje" +msgstr "Nástroje" -#: ../src/gramps_main.py:109 -#, fuzzy +#: ../src/gramps_main.py:119 msgid "Reports" -msgstr "Zp_rávy" +msgstr "Zprávy" -#: ../src/gramps_main.py:111 -#, fuzzy +#: ../src/gramps_main.py:121 msgid "Export" -msgstr "_Exportovat..." +msgstr "Exportovat" -#: ../src/gramps_main.py:113 ../src/plugins/FamilyGroup.py:364 +#: ../src/gramps_main.py:123 ../src/plugins/FamilyGroup.py:364 #: ../src/plugins/GraphViz.py:884 ../src/plugins/GraphViz.py:890 #: ../src/plugins/GraphViz.py:899 ../src/plugins/IndivComplete.py:182 msgid "Notes" msgstr "Poznámky" -#: ../src/gramps_main.py:115 ../src/UndoHistory.py:62 +#: ../src/gramps_main.py:125 ../src/UndoHistory.py:62 #: ../src/ViewManager.py:398 -#, fuzzy msgid "Undo History" -msgstr "_Zpět %s" +msgstr "_Vrátit historii" -#: ../src/gramps_main.py:117 +#: ../src/gramps_main.py:127 msgid "Add bookmark" -msgstr "_Přidat záložku" +msgstr "Přidat záložku" -#: ../src/gramps_main.py:119 +#: ../src/gramps_main.py:129 msgid "Edit bookmarks" msgstr "Editace záložek" -#: ../src/gramps_main.py:121 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:89 +#: ../src/gramps_main.py:131 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:89 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/gramps_main.py:180 ../src/gramps_main.py:183 -#: ../src/gramps_main.py:194 ../src/StartupDialog.py:143 +#: ../src/gramps_main.py:133 +msgid "Share Family" +msgstr "Sdílet rodinu" + +#: ../src/gramps_main.py:192 ../src/gramps_main.py:195 +#: ../src/gramps_main.py:206 ../src/StartupDialog.py:143 msgid "Configuration error" msgstr "Chyba konfigurace" -#: ../src/gramps_main.py:184 ../src/StartupDialog.py:144 +#: ../src/gramps_main.py:196 ../src/StartupDialog.py:144 msgid "" "\n" "\n" @@ -863,7 +902,7 @@ msgstr "" "Instalace GRAMPSu je pravděpodobně neúplná. Přesvědčte se, že je GConf " "schéma GRAMPSu správně nainstalováno." -#: ../src/gramps_main.py:195 +#: ../src/gramps_main.py:207 #, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" @@ -876,46 +915,44 @@ msgstr "" "Instalace GRAMPSu pravděpodobně nebyla úplná. Ujistěte se, že jsou MIME typy " "GRAMPS správně nainstalovány." -#: ../src/gramps_main.py:233 -msgid "Danger: This is unstable code!" -msgstr "Pozor: toto je nestabilní kód!" - -#: ../src/gramps_main.py:234 +#: ../src/GrampsWidgets.py:62 msgid "" -"The GRAMPS 2.1 release is an early, experimental branch of the future 2.2 " -"release. This version is not meant for normal usage. Use at your own risk.\n" -"\n" -"This version may:\n" -"1) Fail to run properly\n" -"2) Corrupt your data\n" -"3) Cause your hair to turn pink and fall out.\n" -"\n" -"Any databases opened by this version will NO LONGER WORK in older " -"versions of GRAMPS, and MAY NOT WORK in with future releases of " -"GRAMPS. BACKUP your existing databases before opening them with this " -"version, and make sure to export your data to XML every now and then." +"Click to make the active person\n" +"Right click to display the edit menu" msgstr "" -"GRAMPS 2.1 je ranná experimentální větev pro vudoucí verzi 2.2. Není určena " -"pro produkční použití. Používáte ji na vlastní riziko.\n" -"\n" -"Tato verze může:\n" -"1) Pracovat nesprávně\n" -"2) Porušit vaše data\n" -"3) Šedivění a vypadávání vlasů.\n" -"\n" -"Jakákoli databáze otevřena v této verzi programu NEBUDE PRACOVAT v " -"předchozích verzích GRAMPS. Před použitím této verze programu udělejte " -"ZÁLOHU databáze. Před uzavřením programu pokaždé vyexportujte svá " -"data do XML formátu. " -#: ../src/GrampsWidgets.py:263 +#: ../src/GrampsWidgets.py:65 +msgid "Edit icons can be enabled in the Preferences dialog" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:276 msgid "Record is private" msgstr "Údaj je důvěrný" -#: ../src/GrampsWidgets.py:268 +#: ../src/GrampsWidgets.py:281 msgid "Record is public" msgstr "Záznam je veřejný" +#: ../src/GrampsWidgets.py:572 +msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:641 +msgid "Edit place" +msgstr "Upravit místo" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:642 +msgid "Remove place" +msgstr "Odstranit místo" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:652 +msgid "Select an existing place" +msgstr "Zvolit existující místo" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:653 ../src/DataViews/_PlaceView.py:76 +msgid "Add a new place" +msgstr "Přidat nové místo" + #: ../src/NameDisplay.py:84 msgid "Default format (defined by GRAMPS preferences)" msgstr "Implicitní formát (definovaný v předvolbách GRAMPS)" @@ -936,17 +973,17 @@ msgstr "Jméno po otci, křestní jméno" msgid "Given name" msgstr "Křestní jméno:" -#: ../src/PageView.py:222 ../src/ViewManager.py:911 +#: ../src/PageView.py:222 ../src/ViewManager.py:964 #, python-format msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s byl vložen do záložek" -#: ../src/PageView.py:226 ../src/PageView.py:498 ../src/ViewManager.py:914 +#: ../src/PageView.py:226 ../src/PageView.py:498 ../src/ViewManager.py:967 #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:121 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Záložku nelze nastavit" -#: ../src/PageView.py:227 ../src/ViewManager.py:915 +#: ../src/PageView.py:227 ../src/ViewManager.py:968 #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:122 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Záložka nemůže být nastavena, protože nikdo není vybrán" @@ -975,11 +1012,11 @@ msgstr "_Zpět" msgid "Go to the previous person in the history" msgstr "Jít na předchozí osobu v historii" -#: ../src/PageView.py:294 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:540 +#: ../src/PageView.py:294 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:569 msgid "_Home" msgstr "_Domů" -#: ../src/PageView.py:295 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:541 +#: ../src/PageView.py:295 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:570 msgid "Go to the default person" msgstr "Přejít na implicitní osobu" @@ -1006,28 +1043,43 @@ msgstr "Chyba: %s není validní GRAMPS ID" msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Záložka nemůže být nastavena, protože nikdo není vybrán" -#: ../src/PageView.py:747 ../src/DataViews/_PersonView.py:131 +#: ../src/PageView.py:748 ../src/DataViews/_PersonView.py:131 msgid "_Add" msgstr "Při_dat" -#: ../src/PageView.py:749 ../src/ViewManager.py:324 ../src/ViewManager.py:359 +#: ../src/PageView.py:750 ../src/ViewManager.py:324 ../src/ViewManager.py:359 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:133 msgid "_Edit" msgstr "Ú_pravy" -#: ../src/PageView.py:751 ../src/DataViews/_PersonView.py:135 +#: ../src/PageView.py:752 ../src/DataViews/_PersonView.py:135 msgid "_Remove" msgstr "_Odstranit" -#: ../src/PageView.py:754 +#: ../src/PageView.py:755 msgid "_Filter" msgstr "_Filtr" -#: ../src/QuestionDialog.py:252 ../src/Utils.py:993 +#: ../src/QuestionDialog.py:185 +#, fuzzy +msgid "Error detected in database" +msgstr "Vytvořit novou databázi" + +#: ../src/QuestionDialog.py:186 +msgid "" +"GRAMPS has detected an error in the database. This can usually be resolved " +"by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" +"\n" +"If this problem continues to exist after running this tool, please file a " +"bug report at http://bugs.gramps-project.org\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../src/QuestionDialog.py:269 ../src/Utils.py:993 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "" -#: ../src/QuestionDialog.py:253 +#: ../src/QuestionDialog.py:270 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -1085,24 +1137,68 @@ msgstr "partner(ka)" msgid "Relationship loop detected" msgstr "Detekována smyčka ve vztazích" -#: ../src/ScratchPad.py:79 ../src/DataViews/_RelationView.py:283 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:608 -#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:111 ../src/plugins/Check.py:831 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:185 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:186 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:216 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:217 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:218 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:257 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:259 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:260 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:298 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:299 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:300 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:821 ../src/RelLib/_AttributeType.py:47 -#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:44 ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:37 -#: ../src/RelLib/_UrlType.py:39 ../src/RelLib/_NameType.py:38 -#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:47 ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:47 -#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:42 ../src/RelLib/_EventType.py:79 +#: ../src/Reorder.py:32 ../src/ToolTips.py:228 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:155 ../src/DataViews/_FamilyList.py:46 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:686 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:247 ../src/plugins/FamilyGroup.py:258 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:235 ../src/plugins/IndivComplete.py:237 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:493 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1778 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:104 +msgid "Father" +msgstr "Otec" + +#: ../src/Reorder.py:32 ../src/ToolTips.py:233 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:157 ../src/DataViews/_FamilyList.py:47 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:687 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:264 ../src/plugins/FamilyGroup.py:275 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:244 ../src/plugins/IndivComplete.py:246 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:498 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1783 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:105 +msgid "Mother" +msgstr "Matka" + +#: ../src/Reorder.py:33 ../src/Merge/_MergePerson.py:171 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:947 ../src/DataViews/_PersonView.py:75 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:570 ../src/plugins/FamilyGroup.py:821 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:67 +msgid "Spouse" +msgstr "Manžel(ka)" + +#: ../src/Reorder.py:33 ../src/DataViews/_FamilyList.py:48 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:107 +msgid "Relationship" +msgstr "Vztah" + +#: ../src/Reorder.py:52 +#, fuzzy +msgid "Reorder Relationships" +msgstr "Vztahy" + +#: ../src/Reorder.py:136 +#, fuzzy, python-format +msgid "Reorder Relationships: %s" +msgstr "Typ vztahu: %s" + +#: ../src/ScratchPad.py:79 ../src/DataViews/_RelationView.py:365 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:748 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:110 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:729 ../src/plugins/Check.py:940 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1551 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:185 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:186 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:216 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:217 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:218 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:257 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:259 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:260 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:298 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:299 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:300 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:821 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:47 ../src/RelLib/_RepositoryType.py:44 +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:37 ../src/RelLib/_UrlType.py:39 +#: ../src/RelLib/_NameType.py:38 ../src/RelLib/_ChildRefType.py:47 +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:47 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:42 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:79 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" -#: ../src/ScratchPad.py:155 ../src/ScratchPad.py:274 +#: ../src/ScratchPad.py:155 ../src/ScratchPad.py:311 #: ../src/DataViews/_EventView.py:58 ../src/DataViews/_MediaView.py:66 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:52 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63 @@ -1127,16 +1223,16 @@ msgstr "Telefon" msgid "Event Link" msgstr "Události chybí" -#: ../src/ScratchPad.py:259 ../src/ScratchPad.py:272 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:100 +#: ../src/ScratchPad.py:296 ../src/ScratchPad.py:309 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:108 msgid "Family Event" msgstr "Rodinná událost" #. To hold the tooltip text #. Create the tree columns -#: ../src/ScratchPad.py:273 ../src/ScratchPad.py:331 ../src/ScratchPad.py:364 -#: ../src/ScratchPad.py:464 ../src/ScratchPad.py:709 ../src/ScratchPad.py:715 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:174 ../src/DataViews/_EventView.py:57 +#: ../src/ScratchPad.py:310 ../src/ScratchPad.py:368 ../src/ScratchPad.py:401 +#: ../src/ScratchPad.py:501 ../src/ScratchPad.py:775 ../src/ScratchPad.py:781 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:173 ../src/DataViews/_EventView.py:57 #: ../src/DataViews/_MediaView.py:63 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:58 #: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:52 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:56 @@ -1154,11 +1250,11 @@ msgstr "Rodinná událost" msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../src/ScratchPad.py:276 ../src/RelLib/_AttributeType.py:57 +#: ../src/ScratchPad.py:313 ../src/RelLib/_AttributeType.py:57 msgid "Cause" msgstr "Důvod" -#: ../src/ScratchPad.py:277 ../src/ScratchPad.py:311 +#: ../src/ScratchPad.py:314 ../src/ScratchPad.py:348 #: ../src/DataViews/_EventView.py:55 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:61 #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:54 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:58 #: ../src/RelLib/_AttributeType.py:50 @@ -1166,41 +1262,41 @@ msgstr "Důvod" msgid "Description" msgstr "Popis" -#: ../src/ScratchPad.py:286 ../src/ScratchPad.py:473 ../src/ScratchPad.py:581 +#: ../src/ScratchPad.py:323 ../src/ScratchPad.py:510 ../src/ScratchPad.py:644 #: ../src/ToolTips.py:204 msgid "Primary source" msgstr "Primární pramen" -#: ../src/ScratchPad.py:300 ../src/ScratchPad.py:308 +#: ../src/ScratchPad.py:337 ../src/ScratchPad.py:345 msgid "Url" msgstr "Url" -#: ../src/ScratchPad.py:309 ../src/DataViews/_MediaView.py:64 +#: ../src/ScratchPad.py:346 ../src/DataViews/_MediaView.py:64 #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:53 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 msgid "Path" msgstr "Cesta" -#: ../src/ScratchPad.py:322 ../src/ScratchPad.py:330 -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:127 +#: ../src/ScratchPad.py:359 ../src/ScratchPad.py:367 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:132 msgid "Attribute" msgstr "Atribut" -#: ../src/ScratchPad.py:333 ../src/ScratchPad.py:366 ../src/ScratchPad.py:711 -#: ../src/ScratchPad.py:717 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53 +#: ../src/ScratchPad.py:370 ../src/ScratchPad.py:403 ../src/ScratchPad.py:777 +#: ../src/ScratchPad.py:783 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53 #: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:50 ../src/plugins/PatchNames.py:206 msgid "Value" msgstr "Hodnota" -#: ../src/ScratchPad.py:355 ../src/ScratchPad.py:363 +#: ../src/ScratchPad.py:392 ../src/ScratchPad.py:400 msgid "Family Attribute" msgstr "Rodinné atributy" -#: ../src/ScratchPad.py:388 ../src/ScratchPad.py:402 +#: ../src/ScratchPad.py:425 ../src/ScratchPad.py:439 msgid "Source Reference" msgstr "Odkaz na pramen" -#: ../src/ScratchPad.py:403 ../src/ScratchPad.py:710 ../src/ScratchPad.py:716 +#: ../src/ScratchPad.py:440 ../src/ScratchPad.py:776 ../src/ScratchPad.py:782 #: ../src/DataViews/_MediaView.py:61 ../src/DataViews/_SourceView.py:55 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:61 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62 @@ -1213,64 +1309,69 @@ msgstr "Odkaz na pramen" msgid "Title" msgstr "Název" -#: ../src/ScratchPad.py:404 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:64 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1523 +#: ../src/ScratchPad.py:441 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:64 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1552 msgid "Page" msgstr "WWW stránka" -#: ../src/ScratchPad.py:405 ../src/ScratchPad.py:487 ../src/ScratchPad.py:495 -#: ../src/DisplayTabs/_TextTab.py:52 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1525 +#: ../src/ScratchPad.py:442 ../src/ScratchPad.py:524 ../src/ScratchPad.py:532 +#: ../src/DisplayTabs/_TextTab.py:52 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1554 #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:170 #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171 ../src/ReportBase/_Constants.py:61 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../src/ScratchPad.py:406 ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105 +#: ../src/ScratchPad.py:443 ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105 msgid "Comment" msgstr "Komentář" -#: ../src/ScratchPad.py:418 +#: ../src/ScratchPad.py:455 #, fuzzy msgid "Repository Reference" msgstr "Ponechat odkaz" -#: ../src/ScratchPad.py:435 +#: ../src/ScratchPad.py:472 #, fuzzy msgid "Event Reference" msgstr "Editor odkazů" -#: ../src/ScratchPad.py:528 +#: ../src/ScratchPad.py:573 #, fuzzy msgid "Media Reference" msgstr "Editor mediálních odkazů" -#: ../src/ScratchPad.py:545 ../src/ScratchPad.py:570 +#: ../src/ScratchPad.py:591 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:139 +#, fuzzy +msgid "Person Reference" +msgstr "Ponechat odkaz" + +#: ../src/ScratchPad.py:608 ../src/ScratchPad.py:633 msgid "Person Link" msgstr "Odkaz na osobu" -#: ../src/ScratchPad.py:572 ../src/ToolTips.py:195 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:129 ../src/DataViews/_RelationView.py:406 +#: ../src/ScratchPad.py:635 ../src/ToolTips.py:195 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:128 ../src/DataViews/_RelationView.py:518 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:528 ../src/plugins/FamilyGroup.py:530 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1658 ../src/RelLib/_ChildRefType.py:42 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1687 ../src/RelLib/_ChildRefType.py:42 #: ../src/RelLib/_EventType.py:82 msgid "Birth" msgstr "Narozen(a)" -#: ../src/ScratchPad.py:596 +#: ../src/ScratchPad.py:667 #, fuzzy msgid "Source Link" msgstr "Menu pramenů" -#: ../src/ScratchPad.py:616 +#: ../src/ScratchPad.py:695 #, fuzzy msgid "Repository Link" msgstr "Editor poznámek" -#: ../src/ScratchPad.py:965 ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 +#: ../src/ScratchPad.py:1070 ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 msgid "Scratch Pad" msgstr "Zápisník" -#: ../src/ScratchPad.py:1001 +#: ../src/ScratchPad.py:1106 msgid "ScratchPad" msgstr "Zápisník" @@ -1376,9 +1477,9 @@ msgstr "Domů" #: ../src/ToolTips.py:154 ../src/Utils.py:212 #: ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:110 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:52 -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:117 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:76 ../src/Editors/_EditMedia.py:138 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:94 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:102 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 @@ -1391,43 +1492,23 @@ msgstr "Poznámka" msgid "Sources in repository" msgstr "Editor zdrojů" -#: ../src/ToolTips.py:228 ../src/Merge/_MergePerson.py:156 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:46 ../src/DataViews/_RelationView.py:551 -#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 ../src/plugins/FamilyGroup.py:247 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:258 ../src/plugins/IndivComplete.py:235 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:237 ../src/plugins/IndivComplete.py:493 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1749 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:96 -msgid "Father" -msgstr "Otec" - -#: ../src/ToolTips.py:233 ../src/Merge/_MergePerson.py:158 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:47 ../src/DataViews/_RelationView.py:552 -#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 ../src/plugins/FamilyGroup.py:264 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:275 ../src/plugins/IndivComplete.py:244 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:246 ../src/plugins/IndivComplete.py:498 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1754 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:97 -msgid "Mother" -msgstr "Matka" - -#: ../src/ToolTips.py:238 ../src/Merge/_MergePerson.py:181 +#: ../src/ToolTips.py:238 ../src/Merge/_MergePerson.py:180 #: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:101 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:98 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:106 msgid "Child" msgstr "Dítě" #: ../src/Utils.py:65 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 -#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:123 ../src/Editors/_EditPerson.py:179 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1337 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:76 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:126 ../src/Editors/_EditPerson.py:185 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1358 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:83 msgid "male" msgstr "muž" #: ../src/Utils.py:66 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 -#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:123 ../src/Editors/_EditPerson.py:178 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1338 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:76 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:126 ../src/Editors/_EditPerson.py:184 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1359 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:83 msgid "female" msgstr "žena" @@ -1438,17 +1519,21 @@ msgstr "žena" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/Utils.py:67 ../src/Utils.py:158 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:510 ../src/docgen/KwordDoc.py:523 -#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:123 ../src/DisplayTabs/_LdsModel.py:65 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:180 ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 -#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 ../src/Mime/_PythonMime.py:52 -#: ../src/Mime/_PythonMime.py:60 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:414 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:421 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:439 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:446 ../src/plugins/FamilyGroup.py:757 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:311 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1339 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1817 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:76 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:510 ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:126 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsModel.py:65 ../src/Editors/_EditPerson.py:186 +#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 +#: ../src/Mime/_PythonMime.py:52 ../src/Mime/_PythonMime.py:60 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:419 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:426 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:465 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:472 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:447 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:454 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:499 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:506 ../src/plugins/FamilyGroup.py:757 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:311 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1360 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1846 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:83 msgid "unknown" msgstr "neznámý" @@ -1516,11 +1601,11 @@ msgstr "%(father)s a %(mother)s" msgid "%s and %s" msgstr "%s a %s" -#: ../src/Utils.py:222 ../src/Utils.py:224 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2724 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2725 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2847 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2853 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2859 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1113 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1226 +#: ../src/Utils.py:222 ../src/Utils.py:224 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2753 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2754 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2876 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2882 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2888 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1140 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1256 msgid "Private" msgstr "Osobní" @@ -1539,28 +1624,24 @@ msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "" #: ../src/UndoHistory.py:93 -#, fuzzy msgid "Original time" -msgstr "Původní jméno" +msgstr "Původní čas" #: ../src/UndoHistory.py:96 -#, fuzzy msgid "Action" -msgstr "Umístění" +msgstr "Akce" #: ../src/UndoHistory.py:174 -#, fuzzy msgid "Delete confirmation" -msgstr "Poslední potvrzení před uložením" +msgstr "Potvrzení smazání" #: ../src/UndoHistory.py:175 msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?" -msgstr "" +msgstr "Jste si jistí že chcete vyčistit historii operací?" #: ../src/UndoHistory.py:176 -#, fuzzy msgid "Clear" -msgstr "Schváleno" +msgstr "Vyčistit" #: ../src/UndoHistory.py:215 msgid "Database opened" @@ -1572,12 +1653,12 @@ msgstr "Historie byla smazána" #: ../src/ViewManager.py:271 ../src/ViewManager.py:272 msgid "Open a recently opened database" -msgstr "Otevřít _existující databázi" +msgstr "Otevřít nedávnou databázi" #: ../src/ViewManager.py:275 ../src/ViewManager.py:276 #: ../src/ViewManager.py:319 ../src/ViewManager.py:321 msgid "Open an existing database" -msgstr "Otevřít _existující databázi" +msgstr "Otevřít existující databázi" #: ../src/ViewManager.py:315 msgid "_File" @@ -1629,11 +1710,11 @@ msgstr "_Zaslat hlášení o chybě" #: ../src/ViewManager.py:334 msgid "_About" -msgstr "O aplikaci" +msgstr "O _aplikaci" #: ../src/ViewManager.py:335 msgid "_Plugin status" -msgstr "Stav pluginů" +msgstr "Stav _pluginů" #: ../src/ViewManager.py:337 msgid "_FAQ" @@ -1676,9 +1757,8 @@ msgid "_Reports" msgstr "Zp_rávy" #: ../src/ViewManager.py:356 -#, fuzzy msgid "Open the reports dialog" -msgstr "Zpět k dialogu" +msgstr "Otevřít dialog reportů" #: ../src/ViewManager.py:357 ../src/ViewManager.py:364 msgid "_Tools" @@ -1690,7 +1770,7 @@ msgstr "Otevřít dialog nástrojů" #: ../src/ViewManager.py:360 ../src/DataViews/_EventView.py:140 #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:88 ../src/DataViews/_MediaView.py:180 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:146 ../src/DataViews/_PlaceView.py:105 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:146 ../src/DataViews/_PlaceView.py:106 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:109 ../src/DataViews/_SourceView.py:102 msgid "_Column Editor" msgstr "Editor sloupců" @@ -1709,7 +1789,7 @@ msgstr "O_kna" #: ../src/ViewManager.py:379 msgid "_Sidebar" -msgstr "Postranní panel" +msgstr "Po_stranní panel" #: ../src/ViewManager.py:381 msgid "_Toolbar" @@ -1719,13 +1799,13 @@ msgstr "Nás_trojová lišta" msgid "_Filter sidebar" msgstr "Postranní panel _filtru" -#: ../src/ViewManager.py:388 ../src/ViewManager.py:861 +#: ../src/ViewManager.py:388 ../src/ViewManager.py:914 msgid "_Undo" -msgstr "_Zpět" +msgstr "_Vrátit" -#: ../src/ViewManager.py:392 ../src/ViewManager.py:875 +#: ../src/ViewManager.py:392 ../src/ViewManager.py:928 msgid "_Redo" -msgstr "Znovu" +msgstr "_Znovu" #: ../src/ViewManager.py:412 #, python-format @@ -1734,44 +1814,66 @@ msgstr "Klávesa %s není přiřazena" #: ../src/ViewManager.py:437 msgid "Loading document formats..." -msgstr "Nahrávám formáty dokumentů" +msgstr "Nahrávám formáty dokumentů..." #: ../src/ViewManager.py:440 msgid "Loading plugins..." -msgstr "Nahrávám pluginy" +msgstr "Nahrávám pluginy..." #: ../src/ViewManager.py:452 msgid "Ready" msgstr "Připraven" -#: ../src/ViewManager.py:473 -msgid "Cannot abandon session's changes" -msgstr "" +#: ../src/ViewManager.py:482 +msgid "Autobackup..." +msgstr "Automatická záloha..." -#: ../src/ViewManager.py:474 +#: ../src/ViewManager.py:502 +msgid "Abort changes?" +msgstr "Odvolat změny?" + +#: ../src/ViewManager.py:503 +msgid "" +"Aborting changes will return the database to the state is was before you " +"started this editing session." +msgstr "" +"Odvolání změn vrátí databázi do stavu v jakém jste začínali její modifikaci." + +#: ../src/ViewManager.py:505 +msgid "Abort changes" +msgstr "Odvolat změny" + +#: ../src/ViewManager.py:506 +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" + +#: ../src/ViewManager.py:515 +msgid "Cannot abandon session's changes" +msgstr "Nelze odvolat změny" + +#: ../src/ViewManager.py:516 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." msgstr "" -#: ../src/ViewManager.py:538 ../src/ViewManager.py:546 +#: ../src/ViewManager.py:580 ../src/ViewManager.py:588 msgid "Could not open help" msgstr "Nemohu otevřít nápovědu" -#: ../src/ViewManager.py:575 +#: ../src/ViewManager.py:617 msgid "GRAMPS Homepage" msgstr "Domovská stránka GRAMPS" -#: ../src/ViewManager.py:811 +#: ../src/ViewManager.py:864 msgid "Read Only" msgstr "Pouze pro čtení" -#: ../src/ViewManager.py:1069 -#, fuzzy +#: ../src/ViewManager.py:1122 msgid "Database is not portable" -msgstr "Nástroj kontroly databáze" +msgstr "Databáze není přenositelná" -#: ../src/ViewManager.py:1070 +#: ../src/ViewManager.py:1123 msgid "" "Your system is running an old version of python. This prevents you from " "being able to copy your database to other machines. For most people, this is " @@ -1787,6 +1889,26 @@ msgid "" "if an error occurs while data is being saved" msgstr "" +#: ../src/PlaceUtils.py:43 +#, python-format +msgid "%(north_latitude)s N" +msgstr "%(north_latitude)s S" + +#: ../src/PlaceUtils.py:44 +#, python-format +msgid "%(south_latitude)s S" +msgstr "%(south_latitude)s J" + +#: ../src/PlaceUtils.py:45 +#, python-format +msgid "%(east_longitude)s E" +msgstr "%(east_longitude)s V" + +#: ../src/PlaceUtils.py:46 +#, python-format +msgid "%(west_longitude)s W" +msgstr "%(west_longitude)s Z" + #: ../src/Config/_GrampsIniKeys.py:59 #, python-format msgid "Unable to load preferences from %s" @@ -1800,84 +1922,81 @@ msgstr "Nastavení nebudou nahrána ani uložena." msgid "Compare People" msgstr "Porovnat osoby" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:89 ../src/Merge/_MergePerson.py:94 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:289 ../src/Merge/_MergePerson.py:294 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:88 ../src/Merge/_MergePerson.py:93 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:265 ../src/Merge/_MergePerson.py:272 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:303 ../src/Merge/_MergePerson.py:308 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:158 ../src/DataViews/_PersonView.py:171 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:182 ../src/DataViews/_PersonView.py:196 msgid "Cannot merge people" msgstr "Osoby nelze sloučit" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:90 ../src/Merge/_MergePerson.py:290 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:89 ../src/Merge/_MergePerson.py:266 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:304 msgid "" "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the " "relationship between them." msgstr "" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:95 ../src/Merge/_MergePerson.py:295 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:94 ../src/Merge/_MergePerson.py:273 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:309 msgid "" "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " "break the relationship between them." msgstr "" #. Gender -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:126 ../src/DataViews/_PersonView.py:70 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:125 ../src/DataViews/_PersonView.py:70 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:102 ../src/plugins/IndivComplete.py:458 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1636 ../src/plugins/RelCalc.py:62 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1665 ../src/plugins/RelCalc.py:62 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:102 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "Gender" msgstr "Pohlaví" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:132 ../src/DataViews/_RelationView.py:417 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:131 ../src/DataViews/_RelationView.py:529 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:534 ../src/plugins/FamilyGroup.py:536 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1665 ../src/RelLib/_EventType.py:83 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1694 ../src/RelLib/_EventType.py:83 msgid "Death" msgstr "Úmrtí" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:136 ../src/plugins/IndivComplete.py:261 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:135 ../src/plugins/IndivComplete.py:261 msgid "Alternate Names" msgstr "Alternativní jména" #. Go over parents and build their menu -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:151 ../src/DataViews/_RelationView.py:315 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:550 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1482 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1723 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:150 ../src/DataViews/_RelationView.py:415 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:685 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1512 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1752 msgid "Parents" msgstr "Rodiče" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:154 ../src/Merge/_MergePerson.py:168 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:153 ../src/Merge/_MergePerson.py:167 msgid "Family ID" msgstr "ID rodiny" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:160 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:159 msgid "No parents found" msgstr "Nenalezeni žádní rodiče" #. Go over spouses and build their menu -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:162 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1368 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:161 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1398 msgid "Spouses" msgstr "Manžel(ka)" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:172 ../src/DataViews/_RelationView.py:759 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:75 ../src/plugins/FamilyGroup.py:570 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:821 ../src/plugins/RelCalc.py:67 -msgid "Spouse" -msgstr "Manžel(ka)" - -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:178 ../src/DataViews/_RelationView.py:700 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:177 ../src/DataViews/_RelationView.py:888 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:433 ../src/RelLib/_EventType.py:115 msgid "Marriage" msgstr "Manželství" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:183 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:182 msgid "No spouses or children found" msgstr "Nebyly nalezeny žádní manželé(ky) nebo děti" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:187 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:62 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:186 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:62 msgid "Addresses" msgstr "Adresy" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:269 ../src/Merge/_MergePerson.py:309 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:283 ../src/Merge/_MergePerson.py:323 msgid "Merge People" msgstr "Spojené osoby" @@ -1891,7 +2010,7 @@ msgid "Merge Sources" msgstr "Sloučit prameny" #: ../src/DataViews/_EventView.py:60 ../src/DataViews/_FamilyList.py:49 -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:65 ../src/DataViews/_PlaceView.py:64 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:65 ../src/DataViews/_PlaceView.py:65 #: ../src/DataViews/_SourceView.py:60 msgid "Last Changed" msgstr "Naposledy změněno" @@ -1930,8 +2049,8 @@ msgstr "" msgid "Deleting event will remove it from the database." msgstr "Odstranění události odstraní ji vyjme i z databáze." -#: ../src/DataViews/_EventView.py:219 ../src/DataViews/_PersonView.py:529 -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:250 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:219 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:219 ../src/DataViews/_PersonView.py:546 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:260 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:219 #: ../src/DataViews/_SourceView.py:215 #, python-format msgid "Delete %s?" @@ -1941,11 +2060,6 @@ msgstr "Odstranit %s?" msgid "_Delete Event" msgstr "O_dstranit událost" -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:48 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:99 -msgid "Relationship" -msgstr "Vztah" - #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:59 msgid "Add a new family" msgstr "Přidat novou rodinu" @@ -1968,80 +2082,153 @@ msgstr "Editor jmen" msgid "Select Family List Columns" msgstr "Vybrat sloupce" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:240 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:301 +#, fuzzy +msgid "_Reorder" +msgstr "_Odstranit" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:302 +#, fuzzy +msgid "Reorder the relationships" +msgstr "Lidé s " + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:308 +#, fuzzy +msgid "Adds a new relationship" +msgstr "Nový vztah" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:310 +#, fuzzy +msgid "Adds a new set of parents" +msgstr "_Přidat novou položku" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:311 +#, fuzzy +msgid "Share Parents" +msgstr "Vybrat rodiče" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:312 +#, fuzzy +msgid "Adds an existing set of parents" +msgstr "Přidat existující zdroj" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:318 msgid "Show details" msgstr "Zobraz detaily" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:243 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:321 msgid "Show siblings" msgstr "Zobrazit sourozence" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:460 ../src/DataViews/_RelationView.py:487 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:490 ../src/DataViews/_RelationView.py:743 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:855 +#, python-format +msgid "Edit %s" +msgstr "Upravit %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:574 ../src/DataViews/_RelationView.py:601 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s v %(place)s." +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:637 +msgid "Add parents" +msgstr "Přidat rodiče" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:638 +#, fuzzy +msgid "Select existing parents" +msgstr "Zpečetěn(a) k rodičům" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:639 +#, fuzzy +msgid "Edit parents" +msgstr "Přidat rodiče" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:640 +msgid "Remove parents" +msgstr "Odstranit rodiče" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:642 +#, fuzzy +msgid "Add spouse" +msgstr "Přidat manžela(ku)" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:643 +#, fuzzy +msgid "Select spouse" +msgstr "Zvolit pramen" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:644 +#, fuzzy +msgid "Edit family" +msgstr "Změnit rodinu" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:645 +#, fuzzy +msgid "Remove from family" +msgstr "Odstranit dítě z rodiny" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:654 +#, fuzzy +msgid "Reorder families" +msgstr "Přeskupit ID rodin" + #. Go over siblings and build their menu -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:560 ../src/DataViews/_RelationView.py:566 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1402 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1760 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:700 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1432 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1789 msgid "Siblings" msgstr "Sourozenci" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:675 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:831 #, python-format msgid "b. %s, d. %s" -msgstr "%s a %s" +msgstr "b. %s a d. %s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:677 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:833 #, python-format msgid "b. %s" msgstr "b. %s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:679 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:835 +#, python-format msgid "d. %s" -msgstr "_Zpět %s" +msgstr "d. %s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:687 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:875 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "Typ vztahu: %s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:727 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:915 +#, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" -msgstr "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " +msgstr "%(event_type)s: %(date)s, v(na) %(place)s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:731 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:919 +#, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" -msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " +msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:735 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:923 +#, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" -msgstr "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " +msgstr "%(event_type)s: %(place)s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:739 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(event_type)s:" -msgstr "%(event_name)s: " - -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:746 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:934 msgid "Broken family detected" -msgstr "Automaticky detekován" +msgstr "Zjištěna rozpadlá rodina" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:747 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:935 #, fuzzy msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Ověření integrity databáze a oprava" #. Go over children and build their menu -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:770 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1445 ../src/Editors/_EditFamily.py:117 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:958 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1475 ../src/Editors/_EditFamily.py:117 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:635 ../src/plugins/IndivComplete.py:326 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1788 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1817 msgid "Children" msgstr "Děti" @@ -2083,9 +2270,8 @@ msgid "Produce the best fit of the map in the window" msgstr "" #: ../src/DataViews/_MediaView.py:76 -#, fuzzy msgid "Add a new media object" -msgstr "Přidat objekt" +msgstr "Přidat nový mediální objekt" #: ../src/DataViews/_MediaView.py:77 #, fuzzy @@ -2097,7 +2283,7 @@ msgstr "Upravit vybranou událost" msgid "Delete the selected media object" msgstr "Odstranit vybrané jméno" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:171 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:386 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:171 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:392 msgid "Drag Media Object" msgstr "Táhnout objekt" @@ -2106,13 +2292,22 @@ msgstr "Táhnout objekt" msgid "Media Filter Editor" msgstr "Editor systémových filtrů" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:207 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:183 +#, fuzzy +msgid "View in an external viewer" +msgstr "Zobrazit výchozím prohlížečem" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:220 #, fuzzy msgid "Select Media Columns" msgstr "Vybrat sloupce" +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:252 ../src/glade/gramps.glade.h:62 +msgid "Double click image to view in an external viewer" +msgstr "" + #. quick test for non-emptiness -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:300 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:327 msgid "" "This media object is currently being used. If you delete this object, it " "will be removed from the database and from all records that reference it." @@ -2120,21 +2315,21 @@ msgstr "" "Mediální objekt je právě používán. Pokud odstraníte tento objekt, bude " "smazán z databáze a ze všech záznamů, z kterých je odkazován." -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:304 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:331 msgid "Deleting media object will remove it from the database." msgstr "" "Odstranění objektu natrvalo odstraní objekt\n" "z databáze." -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:307 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:334 msgid "Delete Media Object?" msgstr "Odstranit objekt?" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:308 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:335 msgid "_Delete Media Object" msgstr "O_dstranit objekt" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:372 ../src/Editors/_EditMedia.py:263 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:399 ../src/Editors/_EditMedia.py:303 msgid "Remove Media Object" msgstr "Odstranit objekt" @@ -2169,15 +2364,15 @@ msgstr "pohř." msgid "crem." msgstr "krem." -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:902 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:932 msgid "Jump to child..." msgstr "Přejít na dítě..." -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:912 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:942 msgid "Jump to father" msgstr "Přejít na otce" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:921 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:951 msgid "Jump to mother" msgstr "Přejít na matku" @@ -2186,58 +2381,58 @@ msgstr "Přejít na matku" #. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed #. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1), #. FIXME: remove when German gtk translation is fixed -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1225 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1234 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:326 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1074 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1076 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1255 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1264 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:332 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1095 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1097 msgid "Home" msgstr "Domů" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1248 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1278 msgid "Show images" msgstr "Ukázat obrázky" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1257 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1287 #, fuzzy msgid "Show marriage data" msgstr "Povyšuji databázi..." -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1266 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1296 msgid "Tree style" msgstr "Styl stromu" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1273 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1303 msgid "Version A" msgstr "Verze A" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1280 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1310 msgid "Version B" msgstr "Verze B" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1292 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1322 msgid "Tree size" msgstr "Velikost stromu" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1299 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1329 msgid "Automatic" msgstr "Automatický" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1307 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1337 #, python-format msgid "%d generations" msgstr "%d generace" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1320 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1340 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1350 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1370 msgid "People Menu" msgstr "Menu osob" #. Go over parents and build their menu -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1519 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1549 #, fuzzy msgid "Related" msgstr "Šablona" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1570 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1600 msgid "Family Menu" msgstr "Menu rodin" @@ -2318,101 +2513,96 @@ msgid "Select Person Columns" msgstr "Vybrat sloupce" #: ../src/DataViews/_PersonView.py:435 -#, fuzzy msgid "Active person not visible" -msgstr "Rodiče aktivní osoby" +msgstr "Aktivní osoba není viditelná" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:526 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:543 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgstr "Odstraněním osoby dojde k vymazání osoby z databáze." -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:530 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:547 msgid "_Delete Person" msgstr "O_dstranit osobu" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:579 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:605 #, python-format msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Odstranit osobu (%s)" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:784 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:815 msgid "Go to default person" msgstr "Jít na výchozí osobu" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:789 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:820 msgid "Edit selected person" msgstr "Upravit zvolenou osobu" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:54 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:55 msgid "Place Name" msgstr "Jméno místa" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:56 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:756 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:57 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:775 msgid "Church Parish" msgstr "Farní kostel" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:59 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:63 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:60 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:63 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:757 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:776 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 msgid "County" msgstr "Kraj(okres)" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:60 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:64 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:61 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:64 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:55 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87 msgid "State" msgstr "Stát" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:62 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:765 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:63 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:786 msgid "Longitude" msgstr "Zeměpisná délka" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:63 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:770 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:64 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:791 msgid "Latitude" msgstr "Zeměpisná šířka" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:65 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:60 -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:53 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:66 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:60 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:773 msgid "Street" msgstr "Ulice" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:75 -msgid "Add a new place" -msgstr "Přidat nové místo" - -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:76 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:77 msgid "Edit the selected place" msgstr "Upravit zvolené místo" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:77 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:78 msgid "Delete the selected place" msgstr "Odstranit zvolené místo" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:106 ../src/DataViews/_SourceView.py:103 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:107 ../src/DataViews/_SourceView.py:103 msgid "_Merge" msgstr "_Sloučit" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:108 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:109 msgid "_Google Maps" msgstr "Mapy _Google" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:110 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:111 msgid "Attempt to map location on Google Maps" msgstr "" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:111 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:112 #, fuzzy msgid "Place Filter Editor" msgstr "Editor míst" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:155 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:165 #, fuzzy msgid "Select Place Columns" msgstr "Vybrat sloupce" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:239 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:249 #, fuzzy msgid "" "This place is currently being used. Deleting it will remove it from the " @@ -2421,20 +2611,20 @@ msgstr "" "Tento zdroj je právě používán. Pokud ho odstraníte, bude smazán z databáze a " "ze všech záznamů, z kterých je odkazován." -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:243 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:253 #, fuzzy msgid "Deleting place will remove it from the database." msgstr "Odstranění zdroje odstraní zdroj z databáze." -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:251 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:261 msgid "_Delete Place" msgstr "O_dstranit místo" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:269 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:279 msgid "Cannot merge places." msgstr "Místa nelze sloučit." -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:270 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:280 msgid "" "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -2467,14 +2657,12 @@ msgid "Delete the selected repository" msgstr "Odstranit zvolený zdroj" #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:110 -#, fuzzy msgid "Repository Filter Editor" -msgstr "Editor poznámek" +msgstr "Editor filtrů zrojů" #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:136 -#, fuzzy msgid "Select Repository Columns" -msgstr "Odstranit osobu (%s)" +msgstr "Zvolit sloupce zdroje" #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:212 #, fuzzy @@ -2496,12 +2684,12 @@ msgstr "O_dstranit zdroj" #: ../src/DataViews/_SourceView.py:57 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1172 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1193 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:58 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1174 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:58 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1195 msgid "Abbreviation" msgstr "Zkratka" @@ -2564,7 +2752,6 @@ msgstr "" "pramen může být vybrán současným držením klávesy Ctrl a kliknutím myší na " "požadovaný záznam." -#: ../src/docgen/AbiWord2Doc.py:79 ../src/docgen/AbiWord2Doc.py:82 #: ../src/docgen/AsciiDoc.py:139 ../src/docgen/AsciiDoc.py:142 #: ../src/docgen/HtmlDoc.py:244 ../src/docgen/HtmlDoc.py:247 #: ../src/docgen/HtmlDoc.py:375 ../src/docgen/HtmlDoc.py:378 @@ -2576,12 +2763,6 @@ msgstr "" #: ../src/docgen/ODSDoc.py:456 ../src/docgen/ODSDoc.py:460 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:505 ../src/docgen/ODSDoc.py:509 #: ../src/docgen/ODFDoc.py:519 ../src/docgen/ODFDoc.py:522 -#: ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:485 ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:488 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:75 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:77 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:209 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:212 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:231 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:235 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:409 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:413 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:441 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:445 #: ../src/docgen/PdfDoc.py:207 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:101 #: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:104 ../src/docgen/RTFDoc.py:82 #: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73 @@ -2589,25 +2770,20 @@ msgstr "" #: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1451 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2072 ../src/plugins/WriteCD.py:165 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2101 ../src/plugins/WriteCD.py:165 #: ../src/plugins/WriteCD.py:178 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:256 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:260 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Nemohu vytvořit %s" -#: ../src/docgen/AbiWord2Doc.py:340 ../src/docgen/AsciiDoc.py:388 -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:506 ../src/docgen/KwordDoc.py:519 +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:388 ../src/docgen/HtmlDoc.py:506 #: ../src/docgen/PdfDoc.py:681 ../src/docgen/RTFDoc.py:438 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:404 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:407 #, python-format msgid "Open in %s" msgstr "Otevřít v %s" -#: ../src/docgen/AbiWord2Doc.py:345 -msgid "AbiWord document" -msgstr "Dokumenty AbiWord" - #: ../src/docgen/AsciiDoc.py:394 msgid "Plain Text" msgstr "Prostý text" @@ -2633,15 +2809,6 @@ msgstr "" msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../src/docgen/KwordDoc.py:258 ../src/docgen/KwordDoc.py:262 -#, python-format -msgid "Could not open %s" -msgstr "Nemohu otevřít %s" - -#: ../src/docgen/KwordDoc.py:524 ../src/docgen/KwordDoc.py:528 -msgid "KWord" -msgstr "KWord" - #: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:505 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" @@ -2660,25 +2827,16 @@ msgstr "Náhled" msgid "Print..." msgstr "Vytisknout..." -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1181 ../src/plugins/GraphViz.py:1035 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1180 ../src/plugins/GraphViz.py:1035 #: ../src/plugins/GraphViz.py:1091 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Open in %(program_name)s" -msgstr "Otevřít v programu %(program_name)" +msgstr "Otevřít v programu %(program_name)s" -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1190 ../src/docgen/ODFDoc.py:1191 -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1192 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1187 ../src/docgen/ODFDoc.py:1188 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1189 msgid "Open Document Text" -msgstr "" - -#: ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:1018 -msgid "Open in OpenOffice.org" -msgstr "Otevřít v OpenOffice.org" - -#: ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:1026 ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:1028 -#: ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:1029 -msgid "OpenOffice.org Writer" -msgstr "OpenOffice.org Writer" +msgstr "Open Document Text" #: ../src/docgen/PdfDoc.py:78 msgid "Cannot be loaded because ReportLab is not installed" @@ -2693,8 +2851,8 @@ msgstr "Dokument PDF" msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:423 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:198 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:283 +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:423 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:199 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:284 msgid "Print a copy" msgstr "Vytisknout kopii" @@ -2711,11 +2869,11 @@ msgstr "Dokument RTF" msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" -#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:59 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:450 +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:59 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:461 msgid "Attributes" msgstr "Atributy" -#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:64 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:464 +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:64 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:475 msgid "References" msgstr "Odkazy" @@ -2754,7 +2912,8 @@ msgid "Remove the selected event" msgstr "Odstranit vybranou událost" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:56 -msgid "Share an exisiting event" +#, fuzzy +msgid "Share an existing event" msgstr "Sdílet existující událost" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:65 @@ -2765,9 +2924,8 @@ msgstr "Pravidlo" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:131 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:149 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:131 -#, fuzzy msgid "Cannot edit this reference" -msgstr "Odkazy na média" +msgstr "" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:132 msgid "" @@ -2789,9 +2947,9 @@ msgstr "Stav" msgid "Temple" msgstr "Chrám" -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:72 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:334 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:383 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:813 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1199 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1201 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:72 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:340 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:389 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:834 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1220 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1222 msgid "Gallery" msgstr "Galerie" @@ -2897,24 +3055,24 @@ msgstr "" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: ../src/Editors/_EditAddress.py:75 ../src/Editors/_EditAddress.py:139 +#: ../src/Editors/_EditAddress.py:80 ../src/Editors/_EditAddress.py:144 msgid "Address Editor" msgstr "Editor adres" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:81 ../src/Editors/_EditAttribute.py:128 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:86 ../src/Editors/_EditAttribute.py:133 msgid "Attribute Editor" msgstr "Editor atributů" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:122 ../src/Editors/_EditAttribute.py:126 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:127 ../src/Editors/_EditAttribute.py:131 msgid "New Attribute" msgstr "Nový atribut" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:140 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:145 #, fuzzy msgid "Cannot save attribute" msgstr "Vytvořit nový atribut" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:141 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:146 #, fuzzy msgid "The attribute type cannot be empty" msgstr "Vytvořen nový typ atributu." @@ -2929,52 +3087,47 @@ msgstr "Editor mediálních odkazů" msgid "Child Reference" msgstr "Editor mediálních odkazů" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:86 ../src/Editors/_EditEvent.py:191 -msgid "Event Editor" -msgstr "Editor událostí" - -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:188 ../src/Editors/_EditEventRef.py:198 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:83 ../src/Editors/_EditEventRef.py:204 +#, python-format msgid "Event: %s" -msgstr "Události" +msgstr "Událost: %s" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:190 ../src/Editors/_EditEventRef.py:200 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:85 ../src/Editors/_EditEventRef.py:206 msgid "New Event" msgstr "Nová událost" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:199 ../src/Editors/_EditEvent.py:207 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:203 ../src/Editors/_EditEvent.py:232 +msgid "Edit Event" +msgstr "Upravit událost" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:211 ../src/Editors/_EditEvent.py:219 msgid "Cannot save event" msgstr "Nelze uložit událost" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:200 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:212 msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "O této události neexistují žádné informace. Vložte informace, nebo operaci " "zrušte." -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:208 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:220 msgid "The event type cannot be empty" msgstr "Typ události nemůže být prázdný" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:214 ../src/Editors/_EditEventRef.py:211 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:226 ../src/Editors/_EditEventRef.py:217 msgid "Add Event" msgstr "Přidat událost" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:220 -msgid "Edit Event" -msgstr "Upravit událost" - -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:305 ../src/Editors/_EditEventRef.py:266 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:317 ../src/Editors/_EditEventRef.py:272 #, python-format msgid "Delete Event (%s)" msgstr "Odstranit událost (%s)" -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:71 ../src/Editors/_EditEventRef.py:201 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:76 ../src/Editors/_EditEventRef.py:207 msgid "Event Reference Editor" msgstr "Editor odkazů" -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:208 +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:214 msgid "Modify Event" msgstr "Upravit událost" @@ -3000,9 +3153,8 @@ msgid "#" msgstr "#" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:103 -#, fuzzy msgid "Paternal" -msgstr "Otec" +msgstr "Otcovský" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:104 msgid "Maternal" @@ -3033,55 +3185,51 @@ msgid "" "available after you attempt to select a parent." msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:432 ../src/Editors/_EditFamily.py:434 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:433 ../src/Editors/_EditFamily.py:436 msgid "New Family" msgstr "Nová rodina" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:435 ../src/Editors/_EditFamily.py:882 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:440 ../src/Editors/_EditFamily.py:868 msgid "Edit Family" msgstr "Změnit rodinu" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:442 -msgid "Family Editor" -msgstr "Editor rodin" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:456 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:465 msgid "Add a new person as the mother" msgstr "Přidat novou osobu jako matku" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:458 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:467 msgid "Add a new person as the father" msgstr "Přidat novou osobu jako otce" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:560 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:570 msgid "Select a person as the father" msgstr "Zvolit osobu jako otce" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:561 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:571 msgid "Remove the person as the father" msgstr "Odstranit osobu jako otce" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:566 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:576 msgid "Select a person as the mother" msgstr "Zvolit osobu jako matku" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:567 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:577 msgid "Remove the person as the mother" msgstr "Ostranit osobu jako matku" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:607 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:617 msgid "Select Mother" msgstr "Zvolit matku" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:651 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:661 msgid "Select Father" msgstr "Zvolit otce" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:679 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:689 msgid "Duplicate Family" msgstr "Duplikovat rodinu" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:680 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:690 msgid "" "A family with these parents already exists in the database. If you save, you " "will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the " @@ -3091,113 +3239,107 @@ msgstr "" "vytvoříte duplicitní rodinu. Doporučuji zrušit editaci v tomto okně a vybrat " "existující rodinu" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:802 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:788 msgid "A father cannot be his own child" msgstr "Otec nemůže být svým vlastním dítětem" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:803 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:789 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:812 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:798 msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "Matka nemůže být svým vlastním dítětem" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:813 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:799 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:843 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:829 msgid "Add Family" msgstr "Vytvořit rodinu" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:846 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:832 msgid "Cannot save family" msgstr "Nelze uložit rodinu" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:847 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:833 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "O této rodině neexistují žádné informace. Vložte informace, nebo operaci " "zrušte." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:853 ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:53 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:839 ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:53 msgid "Remove Family" msgstr "Odstranit rodinu" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:149 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:300 -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:336 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:419 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:152 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:304 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:340 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:423 #, fuzzy msgid "LDS Ordinance Editor" msgstr "Editor zdrojů" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:274 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:277 +#, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]" -msgstr "%(father)s a %(mother)s" +msgstr "%(father)s a %(mother)s [%(gramps_id)s]" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:280 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:283 +#, python-format msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]" -msgstr "%(father)s a %(mother)s" +msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:285 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:288 #, python-format msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" -msgstr "" +msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:290 -#, python-format -msgid "[%(gramps_id)s]" -msgstr "[%(gramps_id)s]" - -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:299 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:418 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:303 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:422 #, fuzzy msgid "LDS Ordinance" msgstr "Vysvěcení" -#: ../src/Editors/_EditLocation.py:56 +#: ../src/Editors/_EditLocation.py:59 msgid "Location Editor" msgstr "Editace umístění" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:73 -msgid "Media Properties Editor" -msgstr "Editor vlastností médií" +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:77 +#, python-format +msgid "Media: %s" +msgstr "Média: %s" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:162 -#, fuzzy -msgid "Media Properties" -msgstr "Editor vlastností médií" +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:79 +msgid "New Media" +msgstr "Nové médium" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:163 ../src/Editors/_EditMedia.py:209 -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:192 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:183 ../src/Editors/_EditMedia.py:242 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:216 msgid "Edit Media Object" msgstr "Upravit mediální objekt" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:167 ../src/Selectors/_SelectObject.py:59 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:200 ../src/Selectors/_SelectObject.py:59 msgid "Select Media Object" -msgstr "Odstranit objekt?" +msgstr "Zvolit mediální objekt" -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:69 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:74 msgid "Media Reference Editor" msgstr "Editor mediálních odkazů" -#: ../src/Editors/_EditName.py:67 ../src/Editors/_EditName.py:196 +#: ../src/Editors/_EditName.py:71 ../src/Editors/_EditName.py:202 msgid "Name Editor" msgstr "Editor jmen" -#: ../src/Editors/_EditName.py:195 +#: ../src/Editors/_EditName.py:201 msgid "New Name" msgstr "Nové jméno" -#: ../src/Editors/_EditName.py:228 +#: ../src/Editors/_EditName.py:234 msgid "Group all people with the same name?" msgstr "Seskupovat všechny osoby se stejným jménem?" -#: ../src/Editors/_EditName.py:229 +#: ../src/Editors/_EditName.py:235 #, python-format msgid "" "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " @@ -3206,57 +3348,35 @@ msgstr "" "Máte na výběr buď seskupovat všechny osoby se jménem %(surname)s pod jméno %" "(group_name)s nebo namapovat pouze toto jméno." -#: ../src/Editors/_EditName.py:233 +#: ../src/Editors/_EditName.py:239 msgid "Group all" msgstr "Seskupovat vše" -#: ../src/Editors/_EditName.py:234 +#: ../src/Editors/_EditName.py:240 msgid "Group this name only" msgstr "Seskupit pouze toto jméno" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:123 ../src/Editors/_EditPerson.py:126 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:357 -msgid "Edit Person" -msgstr "Upravit osobu" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:207 -msgid "Patronymic:" -msgstr "Jméno po otci:" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:356 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:113 msgid "New Person" msgstr "Nová osoba" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:406 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:213 +msgid "Patronymic:" +msgstr "Jméno po otci:" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:360 +msgid "Edit Person" +msgstr "Upravit osobu" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:409 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Upravit vlastnosti objektu" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:471 -msgid "Unknown gender specified" -msgstr "Zadáno neznámé pohlaví" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:472 -msgid "" -"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " -"You may choose to either continue saving, or returning to the Edit Person " -"dialog to fix the problem." -msgstr "" -"Pohlaví osoby je nyní neznámé. To bývá obvykle chyba. Můžete buď pokračovat " -"v ukládání nebo se vrátit do dialogu Upravit osobu a potíž odstranit." - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:476 -msgid "Continue saving" -msgstr "Pokračovat v ukládání" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:476 -msgid "Return to window" -msgstr "Návrat do okna" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:490 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:487 msgid "GRAMPS ID value was not changed." msgstr "Hodnota GRAMPS ID nebyla změněna" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:491 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:488 #, python-format msgid "" "You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This " @@ -3265,11 +3385,11 @@ msgstr "" "Pokusili jste se změnit ID v GRAMPSu na hodnotu %(grampsid)s. Tuto hodnotu " "již používá %(person)s." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:553 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:550 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Potíž při změně pohlaví" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:554 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:551 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -3277,57 +3397,74 @@ msgstr "" "Změna pohlaví způsobila potíž v informacích o sňatcích.\n" "Zkontrolujte informaci o sňatku osoby." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:565 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:562 msgid "Cannot save person" msgstr "Nelze uložit osobu" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:566 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:563 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "O této osobě neexistují žádné informace. Vložte informace, nebo operaci " "zrušte." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:588 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:584 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Upravit osobu (%s)" -#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:76 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:134 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:722 +msgid "Unknown gender specified" +msgstr "Zadáno neznámé pohlaví" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:724 +#, fuzzy +msgid "" +"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " +"Please specify the gender." +msgstr "" +"Pohlaví osoby je nyní neznámé. To bývá obvykle chyba. Můžete buď pokračovat " +"v ukládání nebo se vrátit do dialogu Upravit osobu a potíž odstranit." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:727 ../src/plugins/IndivComplete.py:460 +msgid "Male" +msgstr "Muž" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:728 ../src/plugins/IndivComplete.py:462 +msgid "Female" +msgstr "Žena" + +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:81 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:139 #, fuzzy msgid "Person Reference Editor" msgstr "Editor odkazů" -#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:134 -#, fuzzy -msgid "Person Reference" -msgstr "Ponechat odkaz" - -#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:150 +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:155 msgid "No person selected" msgstr "Nebyla zvolena žádná osoba" -#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:151 +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:156 msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "Musíte vybrat osobu, nebo zrušit operaci" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:71 -msgid "Place Editor" -msgstr "Editor míst" +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:79 +#, python-format +msgid "Place: %s" +msgstr "Místo: %s" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:140 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:81 msgid "New Place" msgstr "Nové místo" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:141 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:149 msgid "Edit Place" msgstr "Upravit místo" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:192 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:204 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Upravit místo (%s)" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:236 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:248 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Odstranit místo (%s)" @@ -3342,112 +3479,106 @@ msgstr "" "Pokud zavřete dialog bez uložení, budou\n" "provedené změny ztraceny." -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:65 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:70 msgid "Repository Reference Editor" msgstr "Editor mediálních odkazů" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:150 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:157 +#, python-format msgid "Repository: %s" -msgstr "Zdroje" +msgstr "Zdroj: %s" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:152 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:159 ../src/Editors/_EditRepository.py:68 msgid "New Repository" -msgstr "Zdroje" - -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:153 -#, fuzzy -msgid "Repo Reference Editor" -msgstr "Editor odkazů" +msgstr "Nový zdroj" #: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:160 -#, fuzzy +msgid "Repo Reference Editor" +msgstr "Editor zdrojů" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:167 msgid "Modify Repository" msgstr "Upravit zdroj" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:163 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:170 msgid "Add Repository" -msgstr "Zdroje" +msgstr "Přidat zdroj" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:63 -msgid "Repository Editor" -msgstr "Editor zdrojů" +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:82 +msgid "Edit Repository" +msgstr "Upravit zdroj" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:127 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:146 msgid "Cannot save repository" msgstr "Nelze uložit zdroj" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:128 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:147 msgid "" "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "O tomto zdroji neexistují žádné informace. Vložte informace, nebo operaci " "zrušte." -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:137 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:156 #, python-format msgid "Edit Repository (%s)" msgstr "Upravit zdroj (%s)" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:160 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:186 #, python-format msgid "Delete Repository (%s)" msgstr "Odstranit zdroj (%s)" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:75 ../src/Editors/_EditSource.py:153 -msgid "Source Editor" -msgstr "Editor pramenů" +#: ../src/Editors/_EditSource.py:74 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:188 +msgid "New Source" +msgstr "Nový pramen" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:162 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:160 +msgid "Edit Source" +msgstr "Upravit pramen" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:166 msgid "Cannot save source" msgstr "Pramen nelze uložit" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:163 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:167 msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "O tomto prameni neexistují žádné informace. Vložte informace, nebo operaci " "zrušte." -#: ../src/Editors/_EditSource.py:173 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:177 #, python-format msgid "Edit Source (%s)" msgstr "Upravit pramen (%s)" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:224 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:235 #, python-format msgid "Delete Source (%s)" msgstr "Odstranit pramen (%s)" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:67 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:188 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:67 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:189 msgid "Source Reference Editor" -msgstr "Odkaz na zdroj" +msgstr "Editor pramenů" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:180 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:181 msgid "Comments" msgstr "Poznámky" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:185 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:186 #, python-format msgid "Source: %s" msgstr "Pramen: %s" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:187 -msgid "New Source" -msgstr "Nový pramen" - -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:195 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:196 msgid "Modify Source" msgstr "Upravit pramen" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:198 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:199 msgid "Add Source" msgstr "Přidat pramen" -#: ../src/Editors/_EditUrl.py:64 ../src/Editors/_EditUrl.py:94 +#: ../src/Editors/_EditUrl.py:68 ../src/Editors/_EditUrl.py:98 msgid "Internet Address Editor" msgstr "Editor internetových adres" @@ -3467,58 +3598,63 @@ msgstr "Odstranit dítě z rodiny" msgid "Add child to family" msgstr "Přidat dítě do rodiny" +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:967 +msgid "Rebuild reference map" +msgstr "Obnovit referenční mapu" + #. witness name recorded #. Add name and comment to the event note #. Parse witnesses created by older gramps -#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1808 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719 -#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1540 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1889 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1544 +#, python-format msgid "Witness name: %s" -msgstr "Svědkové" +msgstr "Jméno svědka: %s" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1810 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434 -#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1891 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1442 +#, python-format msgid "Witness comment: %s" -msgstr "Svědkové" +msgstr "Poznámka svědka: %s" #. Broken witness: dangling witness handle #. with no corresponding person in the db -#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1831 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1912 msgid "" "Broken witness reference detected while upgrading database to version 9." -msgstr "" +msgstr "Při upgrade dababáze na verzi 9 byl zjištěn oorušený odkaz na svědka." #: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:432 msgid "Out of disk space" -msgstr "" +msgstr "Není místo na disku" #: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:433 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Your data cannot be saved because you are out of disk space. Please free up " "some disk space and try again.\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Databáze·nemůže·být·uložena,·protože·nemáte·právo·zápisu·do·souboru." -"·Získejte prosím·právo·zápisu·do·souboru·a·zkuste·to·znovu." +"Vaše data nemohou být uložena, protože na zvoleném disku není volné místo." +"·Uvolněte prosím místo a·zkuste·to·znovu.\n" +"\n" +"%s" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1405 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1475 -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1516 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1404 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1474 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1515 #, python-format msgid "_Undo %s" -msgstr "_Zpět %s" +msgstr "_Vrátit %s" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1482 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1524 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1481 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1523 +#, python-format msgid "_Redo %s" -msgstr "_Zpět %s" +msgstr "_Znovu %s" #: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:469 -#, fuzzy msgid "Database error" -msgstr "Kontrola databáze" +msgstr "Chyba databáze" #: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:470 msgid "" @@ -3529,27 +3665,27 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:148 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:82 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(event_name)s of %(family)s" -msgstr "%(event_name)s: " +msgstr "%(event_name)s rodiny %(family)s" #: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:149 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:83 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(event_name)s of %(person)s" -msgstr "%(person_name)s - %(report_name)s" +msgstr "%(event_name)s - %(person)s" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:235 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:244 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:235 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:247 #: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:92 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:98 #: ../src/plugins/ImportvCard.py:71 ../src/plugins/ImportvCard.py:77 #, python-format msgid "%s could not be opened\n" msgstr "%s nemůže být otevřen\n" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:252 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:251 msgid "Database corruption detected" msgstr "Zjištěno poškození databáze" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:253 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:252 msgid "" "A problem was detected with the database. Please run the Check and Repair " "Database tool to fix the problem." @@ -3557,31 +3693,34 @@ msgstr "" "Byl detekován problém v databázi. K opravě problému spusťte prosím nástroj " "Zkontroluj a oprav databázi." -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:458 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:257 +msgid "Error reading GEDCOM file" +msgstr "Chyba při čtení GEDCOM souboru" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:460 #, python-format msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored." msgstr "Neplatná syntaxe GEDCOM na řádku %d byla ignorována." -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2192 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:524 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2215 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Importovat z %s" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:818 -#, python-format -msgid "Premature end of file at line %d.\n" -msgstr "Neočekávaný konec souboru na řádku %d.\n" +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:820 +msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." +msgstr "" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:828 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:830 #, python-format msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." msgstr "Řádek %d je nesrozumitelný a proto byl ignorován" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:872 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:871 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM Import" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2694 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:994 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2717 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Nemohu importovat %s" @@ -3622,7 +3761,7 @@ msgstr "Soubor je pravděpodobně poškozen nebo není platnou databází GRAMPS #: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:195 msgid "Could not copy file" -msgstr "Soubor %s nelze otevřít" +msgstr "Soubor nelze zkopírovat" #: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:637 msgid "GRAMPS XML import" @@ -3631,7 +3770,7 @@ msgstr "Import GRAMPS XML" #: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:293 ../src/plugins/Calendar.py:519 #: ../src/plugins/EventCmp.py:163 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:88 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/GraphViz.py:680 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:558 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2361 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:558 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2390 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:837 ../src/plugins/TimeLine.py:417 #: ../src/plugins/WriteFtree.py:90 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:92 msgid "Entire Database" @@ -3640,7 +3779,7 @@ msgstr "Celá databáze" #: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:300 ../src/plugins/Calendar.py:524 #: ../src/plugins/DescendReport.py:153 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:95 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:93 ../src/plugins/GraphViz.py:684 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:562 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2365 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:562 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2394 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:841 ../src/plugins/TimeLine.py:421 #: ../src/plugins/WriteFtree.py:97 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:99 #, python-format @@ -3650,7 +3789,7 @@ msgstr "%s potomci" #: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:306 ../src/plugins/Calendar.py:534 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:101 ../src/plugins/ExportVCard.py:99 #: ../src/plugins/GraphViz.py:688 ../src/plugins/IndivComplete.py:566 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2373 ../src/plugins/StatisticsChart.py:845 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2402 ../src/plugins/StatisticsChart.py:845 #: ../src/plugins/TimeLine.py:425 ../src/plugins/WriteFtree.py:103 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:105 #, python-format @@ -3660,7 +3799,7 @@ msgstr "%s předci" #: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:312 ../src/plugins/Calendar.py:539 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:107 ../src/plugins/ExportVCard.py:105 #: ../src/plugins/GraphViz.py:692 ../src/plugins/IndivComplete.py:570 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2377 ../src/plugins/StatisticsChart.py:849 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2406 ../src/plugins/StatisticsChart.py:849 #: ../src/plugins/TimeLine.py:429 ../src/plugins/WriteFtree.py:109 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:111 #, python-format @@ -3676,7 +3815,7 @@ msgid "" "want." msgstr "" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1494 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1496 msgid "Export failed" msgstr "Import obrázku selhal" @@ -3685,11 +3824,11 @@ msgstr "Import obrázku selhal" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1502 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1504 msgid "GE_DCOM" msgstr "GE_DCOM" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1505 msgid "" "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " "software will accept a GEDCOM file as input. " @@ -3697,17 +3836,17 @@ msgstr "" "GEDCOM se používá pro přenos dat mezi genealogickými programy. Většina " "genealogického softwaru přijímá jako vstup soubory GEDCOM." -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1505 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1507 msgid "GEDCOM export options" msgstr "Volby exportu GEDCOM" -#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:142 ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:151 -#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:168 +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:147 ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:156 +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:173 #, python-format msgid "Failure writing %s" msgstr "Ukládání %s selhalo" -#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:143 +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:148 msgid "" "The database cannot be saved because you do not have permission to write to " "the directory. Please make sure you have write access to the directory and " @@ -3716,7 +3855,7 @@ msgstr "" "Databáze nemůže být uložena, protože nemáte právo zápisu do adresáře. " "Získejte prosím právo zápisu do adresáře a zkuste to znovu." -#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:152 +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:157 msgid "" "The database cannot be saved because you do not have permission to write to " "the file. Please make sure you have write access to the file and try again." @@ -3729,11 +3868,11 @@ msgstr "" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1052 +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1058 msgid "GRAMPS _XML database" msgstr "GRAMPS _XML databáze" -#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1053 +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1059 msgid "" "The GRAMPS XML database is a format used by older versions of GRAMPS. It is " "read-write compatible with the present GRAMPS database format." @@ -3800,98 +3939,98 @@ msgstr "" "\n" "Příjemnou práci s GRAPMS." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:128 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:130 msgid "" "If you can see that there is any personal information included in the error " "please remove it." msgstr "Pokud uvidíte, že jsou obsaženy osobní informace, odstraňte je prosím." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:173 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:175 msgid "Error Details" msgstr "Podrobnosti chyby" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:178 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:180 msgid "" "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not " "understand it. You will have the opportunity to add further detail about the " "error in the following pages of the assistant." msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:196 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:198 msgid "" "Please check the information below and correct anything that you know to be " "wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug " "report." msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:243 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:245 msgid "System Information" msgstr "Informace o systému" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:248 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:250 msgid "" "This is the information about your system that will help the developers to " "fix the bug." msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:264 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:266 msgid "" "Please provide as much information as you can about what you were doing when " "the error occured. " msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:305 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:307 msgid "Further Information" msgstr "Další informace" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:310 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:312 msgid "" "This is your opportunity to describe what you were doing when the error " "occured." msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:327 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:329 msgid "" "Please check that the information is correct, do not worry if you don't " "understand the detail of the error information. Just make sure that it does " "not contain anything that you do not want to be sent to the developers." msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:361 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:363 msgid "Bug Report Summary" msgstr "Sumarizace hlášení chyby" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:366 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:368 msgid "" "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help " "you to send the report to the bug report mailing list." msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:385 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:387 msgid "" "Use one of the two methods below to send the bug report to the GRAMPS bug " "reporting mailing list at " msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:395 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:397 msgid "" "If your email client is configured correctly you may be able to use this " "button to start it with the bug report ready to send. (This will probably " "only work if you are running Gnome)" msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:419 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:421 msgid "" "If your email program fails to start you can use this button to copy the bug " "report onto the clipboard. Then start your email client, paste the report " "and send it to the address above." msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:456 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:458 msgid "Send Bug Report" msgstr "Odeslat hlášení o chybě" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:461 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:463 msgid "" "This is the final step. Use the buttons on this page to transfer the bug " "report to your email client." @@ -3933,9 +4072,9 @@ msgstr "Vybrat rodinu" msgid "Select Person" msgstr "Vybrat osobu" -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:116 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:581 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:641 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:91 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:116 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:598 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:658 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:98 msgid "Birth date" msgstr "Datum narození" @@ -3952,9 +4091,9 @@ msgid "Select Source" msgstr "Zvolit pramen" #: ../src/plugins/AncestorChart2.py:197 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Ancestor Graph for %s" -msgstr "Hloubka stromu předků" +msgstr "Graf předků pro %s" #: ../src/plugins/AncestorChart2.py:458 ../src/plugins/DescendChart.py:407 msgid "Display Format" @@ -3962,7 +4101,7 @@ msgstr "Formát zobrazení" #: ../src/plugins/AncestorChart2.py:459 ../src/plugins/DescendChart.py:408 msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report" -msgstr "Povolit změnu dat uvnitř boxů zprávy" +msgstr "Dovolí vám přizpůsobit informace v polích reportu" #: ../src/plugins/AncestorChart2.py:468 ../src/plugins/DescendChart.py:417 msgid "Sc_ale to fit on a single page" @@ -3972,9 +4111,9 @@ msgstr "Zmenšit/zvětšit na jednu stránku" msgid "Co_mpress chart" msgstr "Z_hustit graf" -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:490 ../src/plugins/AncestorReport.py:193 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:440 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:749 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:779 ../src/plugins/FamilyGroup.py:877 +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:490 ../src/plugins/AncestorReport.py:303 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:440 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:787 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:818 ../src/plugins/FamilyGroup.py:877 #: ../src/plugins/FanChart.py:452 ../src/plugins/IndivComplete.py:637 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Základní styl používaný pro zobrazení textu." @@ -3988,20 +4127,21 @@ msgstr "Základní styl používaný pro zobrazení názvu" msgid "Ancestor Graph" msgstr "Hloubka stromu předků" -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:514 ../src/plugins/AncestorReport.py:208 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1172 ../src/plugins/ChangeNames.py:199 +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:514 ../src/plugins/AncestorReport.py:334 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1172 ../src/plugins/ChangeNames.py:204 #: ../src/plugins/ChangeTypes.py:208 ../src/plugins/Checkpoint.py:421 -#: ../src/plugins/Check.py:983 ../src/plugins/CountAncestors.py:146 +#: ../src/plugins/Check.py:1101 ../src/plugins/CountAncestors.py:146 #: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:464 #: ../src/plugins/DescendReport.py:259 ../src/plugins/Eval.py:130 #: ../src/plugins/EventCmp.py:477 ../src/plugins/FamilyGroup.py:910 #: ../src/plugins/FanChart.py:468 ../src/plugins/GraphViz.py:1222 #: ../src/plugins/GraphViz.py:1236 ../src/plugins/IndivComplete.py:652 #: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:692 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2875 ../src/plugins/PatchNames.py:357 -#: ../src/plugins/Rebuild.py:123 ../src/plugins/RelCalc.py:232 -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:227 ../src/plugins/SoundGen.py:145 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:973 ../src/plugins/TimeLine.py:477 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2904 ../src/plugins/PatchNames.py:357 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:125 ../src/plugins/RelCalc.py:232 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:267 ../src/plugins/ReorderIds.py:227 +#: ../src/plugins/SoundGen.py:145 ../src/plugins/StatisticsChart.py:973 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:477 ../src/plugins/RebuildRefMap.py:126 #, fuzzy msgid "Stable" msgstr "Stát" @@ -4010,41 +4150,43 @@ msgstr "Stát" msgid "Produces a graphical ancestral tree graph" msgstr "Vytvoří grafický strom předků" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:101 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:150 #, python-format msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "%s - rodokmen předků" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:118 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:175 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:166 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:197 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:196 #, python-format msgid "Generation %d" msgstr "Generace %d" -#. para.set(pad=0.5) -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:175 ../src/plugins/DescendReport.py:222 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:703 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:733 ../src/plugins/FamilyGroup.py:868 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:605 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:266 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:280 ../src/plugins/DescendReport.py:222 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:741 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:772 ../src/plugins/FamilyGroup.py:868 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:605 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:271 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:822 ../src/plugins/TimeLine.py:404 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Styl používaný pro nadpis stránky." -#. para.set(pad=0.5) -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:186 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:713 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:786 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:743 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:816 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:293 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:751 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:824 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:782 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:855 msgid "The style used for the generation header." msgstr "Styl používaný pro hlavičku generací" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:207 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:311 +msgid "Add linebreak after each name" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:333 msgid "Ahnentafel Report" msgstr "Zpráva o rodokmenu předků" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:209 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:335 msgid "Produces a textual ancestral report" msgstr "Vytvoří textovou zprávu o předcích" @@ -4132,13 +4274,15 @@ msgid "Creates a book containing several reports." msgstr "Vytvoří knihu obsahujících několik zpráv." #: ../src/plugins/Calendar.py:325 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" " %(person)s, %(nyears)d" -msgstr "%(spouse_name)s a %(person_name)s" +msgstr "" +"%(spouse)s a\n" +" %(person)s, %(nyears)d" -#: ../src/plugins/Calendar.py:529 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2369 +#: ../src/plugins/Calendar.py:529 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2398 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Rodiny potomků %s" @@ -4243,7 +4387,7 @@ msgstr "Experimentální" msgid "Produces a graphical calendar" msgstr "Vytvoří grafický kalendář" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:63 ../src/plugins/ChangeNames.py:165 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:63 ../src/plugins/ChangeNames.py:170 msgid "Capitalization changes" msgstr "Změna velikosti prvních písmen" @@ -4265,29 +4409,28 @@ msgstr "Žádná modifikace neprovedena" msgid "No capitalization changes were detected." msgstr "Žádné změny velikosti prvních písmen nezjištěny." -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:111 ../src/plugins/PatchNames.py:197 -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:209 ../src/glade/mergedata.glade.h:14 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:112 ../src/plugins/PatchNames.py:197 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:213 ../src/glade/mergedata.glade.h:14 msgid "Select" msgstr "Vybrat" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:114 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:115 msgid "Original Name" msgstr "Původní jméno" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:118 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:119 msgid "Capitalization Change" msgstr "Změna velikosti prvních písmen" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:125 ../src/plugins/EventCmp.py:308 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:126 ../src/plugins/EventCmp.py:308 msgid "Building display" -msgstr "Aktualizace zobrazení..." +msgstr "Aktualizuji zobrazení" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:198 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:203 msgid "Fix capitalization of family names" msgstr "Opravit velikost prvních písmen jmen rodin" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:202 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:207 msgid "" "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." msgstr "" @@ -4419,48 +4562,48 @@ msgstr "Ověřit databázi" msgid "Store a snapshot of the current database into a revision control system" msgstr "Uložit snímek aktuální databáze do systému správy verzí" -#: ../src/plugins/Check.py:185 +#: ../src/plugins/Check.py:191 msgid "Check Integrity" msgstr "Ověřit integritu" -#: ../src/plugins/Check.py:217 +#: ../src/plugins/Check.py:225 ../src/plugins/RemoveUnused.py:147 #, fuzzy msgid "Checking database" msgstr "Otevřít databázi" -#: ../src/plugins/Check.py:234 +#: ../src/plugins/Check.py:242 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:282 +#: ../src/plugins/Check.py:290 #, fuzzy msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "Najít možné duplicitní osoby" -#: ../src/plugins/Check.py:300 +#: ../src/plugins/Check.py:308 #, fuzzy msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "Najít možné duplicitní osoby" -#: ../src/plugins/Check.py:316 +#: ../src/plugins/Check.py:335 msgid "Looking for broken family links" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:409 +#: ../src/plugins/Check.py:458 msgid "Looking for unused objects" msgstr "Hledám nepoužité objekty" -#: ../src/plugins/Check.py:468 ../src/plugins/WriteCD.py:244 +#: ../src/plugins/Check.py:517 ../src/plugins/WriteCD.py:244 #: ../src/plugins/WritePkg.py:146 msgid "Select file" msgstr "Vybrat soubor" -#: ../src/plugins/Check.py:487 ../src/plugins/WriteCD.py:269 +#: ../src/plugins/Check.py:536 ../src/plugins/WriteCD.py:269 #: ../src/plugins/WritePkg.py:167 msgid "Media object could not be found" -msgstr "Objekt nebyl nalezen" +msgstr "Mediální objekt nebyl nalezen" -#: ../src/plugins/Check.py:488 +#: ../src/plugins/Check.py:537 #, python-format msgid "" "The file:\n" @@ -4476,204 +4619,230 @@ msgstr "" "přesunut na jiné místo. Můžete buď odstranit odkaz na soubor z databáze, " "ponechat odkaz na chybějící soubor nebo vybrat soubor nový." -#: ../src/plugins/Check.py:507 +#: ../src/plugins/Check.py:556 msgid "Looking for empty families" msgstr "Vyhledávám prázdné rodiny" -#: ../src/plugins/Check.py:532 +#: ../src/plugins/Check.py:581 #, fuzzy msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "Upravit vztah dítě/rodič" -#: ../src/plugins/Check.py:584 +#: ../src/plugins/Check.py:633 msgid "Looking for event problems" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:664 +#: ../src/plugins/Check.py:713 +#, fuzzy +msgid "Looking for person reference problems" +msgstr "Hledám možné duplicitní osoby" + +#: ../src/plugins/Check.py:729 +#, fuzzy +msgid "Looking for repository reference problems" +msgstr "Vyhledávám prázdné rodiny" + +#: ../src/plugins/Check.py:746 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:686 +#: ../src/plugins/Check.py:792 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:811 +#: ../src/plugins/Check.py:920 msgid "No errors were found" msgstr "Nebyly nalezeny chyby" -#: ../src/plugins/Check.py:812 +#: ../src/plugins/Check.py:921 ../src/plugins/RemoveUnused.py:188 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Všechny vnitřní testy databáze proběhly úspěšně." -#: ../src/plugins/Check.py:818 +#: ../src/plugins/Check.py:927 msgid "1 broken child/family link was fixed\n" msgstr "Byl opraven 1 chybný rodinný odkaz\n" -#: ../src/plugins/Check.py:820 +#: ../src/plugins/Check.py:929 #, python-format msgid "%d broken child/family links were found\n" msgstr "Bylo nalezeno %d chybných rodinných odkazů\n" -#: ../src/plugins/Check.py:826 +#: ../src/plugins/Check.py:935 msgid "Non existing child" msgstr "Neexistující dítě" -#: ../src/plugins/Check.py:833 +#: ../src/plugins/Check.py:942 #, python-format msgid "%s was removed from the family of %s\n" msgstr "%s byl odstraněn z rodiny %s\n" -#: ../src/plugins/Check.py:837 +#: ../src/plugins/Check.py:946 msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" msgstr "Byl opraven 1 chybný odkaz na rodiny/manžela(ku)\n" -#: ../src/plugins/Check.py:839 +#: ../src/plugins/Check.py:948 #, python-format msgid "%d broken spouse/family links were found\n" msgstr "Nalezeno chybných odkazů na rodinu/manžela(ku): %d\n" -#: ../src/plugins/Check.py:845 ../src/plugins/Check.py:864 +#: ../src/plugins/Check.py:954 ../src/plugins/Check.py:973 msgid "Non existing person" msgstr "Neexistující osoba" -#: ../src/plugins/Check.py:852 ../src/plugins/Check.py:871 +#: ../src/plugins/Check.py:961 ../src/plugins/Check.py:980 #, python-format msgid "%s was restored to the family of %s\n" msgstr "%s byl(a) vrácen(a) do rodiny %s\n" -#: ../src/plugins/Check.py:856 +#: ../src/plugins/Check.py:965 #, fuzzy msgid "1 duplicate spouse/family link was found\n" msgstr "Byl opraven 1 chybný odkaz na rodiny/manžela(ku)\n" -#: ../src/plugins/Check.py:858 +#: ../src/plugins/Check.py:967 #, fuzzy, python-format msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n" msgstr "Nalezeno chybných odkazů na rodinu/manžela(ku): %d\n" -#: ../src/plugins/Check.py:874 +#: ../src/plugins/Check.py:983 msgid "1 empty family was found\n" msgstr "Nalezena 1 prázdná rodina\n" -#: ../src/plugins/Check.py:877 +#: ../src/plugins/Check.py:986 #, python-format msgid "%d empty families were found\n" msgstr "Nalezeno %d prázdných rodin\n" -#: ../src/plugins/Check.py:879 +#: ../src/plugins/Check.py:988 msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" msgstr "1 poškozený rodinný vztah opraven\n" -#: ../src/plugins/Check.py:881 +#: ../src/plugins/Check.py:990 #, python-format msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgstr "%d poškozených rodinných vztahů opraveno\n" -#: ../src/plugins/Check.py:883 +#: ../src/plugins/Check.py:992 +msgid "1 person was referenced but not found\n" +msgstr "1 odkazovaná osoba nebyla nenalezena\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:994 +#, python-format +msgid "%d persons were referenced, but not found\n" +msgstr "%d odkazovaných osob nebylo nalezeno\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:997 +msgid "1 repository was referenced but not found\n" +msgstr "1 odkazované místo nenalezeno\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:999 +#, python-format +msgid "%d repositories were referenced, but not found\n" +msgstr "%d odkazovaných zdrojů nebulo nalezeno\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1001 msgid "1 media object was referenced, but not found\n" msgstr "1 objekt byl požadován, ale nebyl nalezen\n" -#: ../src/plugins/Check.py:885 +#: ../src/plugins/Check.py:1003 #, python-format msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" msgstr "%d objektů bylo požadováno, ale nebylo nalezeno\n" -#: ../src/plugins/Check.py:887 +#: ../src/plugins/Check.py:1005 msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" msgstr "Odkaz na 1 chybějící objekt byl ponechán.\n" -#: ../src/plugins/Check.py:889 +#: ../src/plugins/Check.py:1007 #, python-format msgid "References to %d media objects were kept\n" msgstr "Bylo ponecháno odkazů na objekty médií: %d\n" -#: ../src/plugins/Check.py:891 +#: ../src/plugins/Check.py:1009 msgid "1 missing media object was replaced\n" msgstr "1 chybějící objekt byl nahrazen\n" -#: ../src/plugins/Check.py:893 +#: ../src/plugins/Check.py:1011 #, python-format msgid "%d missing media objects were replaced\n" msgstr "Nahrazeno chybějících objektů: %d\n" -#: ../src/plugins/Check.py:895 +#: ../src/plugins/Check.py:1013 msgid "1 missing media object was removed\n" msgstr "1 chybějící objekt byl odstraněn\n" -#: ../src/plugins/Check.py:897 +#: ../src/plugins/Check.py:1015 #, python-format msgid "%d missing media objects were removed\n" msgstr "Odstraněno chybějících objektů: %d\n" -#: ../src/plugins/Check.py:899 +#: ../src/plugins/Check.py:1017 msgid "1 invalid event reference was removed\n" msgstr "1 neplatný odkaz na událost byl odstraněn\n" -#: ../src/plugins/Check.py:901 +#: ../src/plugins/Check.py:1019 #, python-format msgid "%d invalid event references were removed\n" msgstr "Odstraněno neplatných odkazů na události: %d\n" -#: ../src/plugins/Check.py:903 +#: ../src/plugins/Check.py:1021 msgid "1 invalid birth event name was fixed\n" msgstr "1 neplatné jméno události narození bylo opraveno\n" -#: ../src/plugins/Check.py:905 +#: ../src/plugins/Check.py:1023 #, python-format msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" msgstr "Opraveno neplatných jmen událostí: %d\n" -#: ../src/plugins/Check.py:907 +#: ../src/plugins/Check.py:1025 msgid "1 invalid death event name was fixed\n" msgstr "1 neplatná událost úmrtí byla opravena\n" -#: ../src/plugins/Check.py:909 +#: ../src/plugins/Check.py:1027 #, python-format msgid "%d invalid death event names were fixed\n" msgstr "Změněno neplatných událostí úmrtí: %d\n" -#: ../src/plugins/Check.py:911 +#: ../src/plugins/Check.py:1029 msgid "1 place was referenced but not found\n" msgstr "1 odkazované místo nenalezeno \n" -#: ../src/plugins/Check.py:913 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/Check.py:1031 +#, python-format msgid "%d places were referenced, but not found\n" -msgstr "Nenalezené odkazované objekty: \n" +msgstr "%d odkazovaných míst nebylo nalezeno\n" -#: ../src/plugins/Check.py:915 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/Check.py:1033 msgid "1 source was referenced but not found\n" -msgstr "1 odkazované místo nenalezeno \n" +msgstr "1 odkazovaný pramen nebyl nenalezen\n" -#: ../src/plugins/Check.py:917 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/Check.py:1035 +#, python-format msgid "%d sources were referenced, but not found\n" -msgstr "Nenalezené odkazované objekty: \n" +msgstr "%d odkzovaných pramenů nebylo nalezeno\n" -#: ../src/plugins/Check.py:919 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/Check.py:1037 msgid "1 invalid name format reference was removed\n" -msgstr "1 neplatný odkaz na událost byl odstraněn\n" +msgstr "1 neplatný odkaz formátu jmen byl odstraněn\n" -#: ../src/plugins/Check.py:921 +#: ../src/plugins/Check.py:1039 #, fuzzy, python-format msgid "%d invalid name format references were removed\n" msgstr "Odstraněno neplatných odkazů na události: %d\n" -#: ../src/plugins/Check.py:951 +#: ../src/plugins/Check.py:1069 ../src/plugins/RemoveUnused.py:235 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Výsledky ověření integrity" -#: ../src/plugins/Check.py:956 +#: ../src/plugins/Check.py:1074 msgid "Check and Repair" msgstr "Ověření integrity databáze a oprava" -#: ../src/plugins/Check.py:982 +#: ../src/plugins/Check.py:1100 msgid "Check and repair database" msgstr "Ověření integrity databáze a oprava" -#: ../src/plugins/Check.py:986 +#: ../src/plugins/Check.py:1104 msgid "" "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "Ověří integritu databáze a opraví případné problémy" @@ -4770,19 +4939,19 @@ msgid "Produces a graphical descendant tree chart" msgstr "Vytvoří grafický strom předků" #: ../src/plugins/DescendReport.py:126 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "b. %(birth_date)s - %(place)s" -msgstr " *. %(birth_date)s" +msgstr "*. %(birth_date)s - %(place)s" #: ../src/plugins/DescendReport.py:131 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "b. %(birth_date)s" -msgstr " *. %(birth_date)s" +msgstr "*. %(birth_date)s" #: ../src/plugins/DescendReport.py:139 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "d. %(death_date)s - %(place)s" -msgstr "%(date)s v %(place)s." +msgstr "†. %(death_date)s - %(place)s" #: ../src/plugins/DescendReport.py:144 #, fuzzy, python-format @@ -4813,181 +4982,187 @@ msgid "Generates a list of descendants of the active person" msgstr "Vytvoření seznamu potomků vybrané osoby" #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:151 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "%s - rodokmen předků" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:226 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:253 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:228 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:255 +#, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." -msgstr "%(p1)s je stejná osoba jako %(p2)s." +msgstr "%(name)s je stejná osoba jako [%(id_str)s]." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:272 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:299 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:274 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:301 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "%s - poznámky" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:281 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:311 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:309 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:340 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:283 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:306 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:311 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:334 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" -msgstr "Více o: %(person_name)s:" +msgstr "Více o osobě %(person_name)s:" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:288 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:316 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:290 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:318 +#, python-format msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s. " -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:321 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:348 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:328 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:356 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " msgstr "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:328 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:354 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:335 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:363 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:334 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:359 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:341 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:369 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " msgstr "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:339 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:364 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:346 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:374 #, fuzzy, python-format msgid "%(event_name)s: " msgstr "%(event_name)s: " -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:424 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:449 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:429 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:457 +#, python-format msgid "Children of %s and %s" msgstr "%s a %s jsou rodiče dětí:" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:545 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:571 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:479 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:513 +#, python-format +msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" +msgstr "Více o %(mother_name)s a %(father_name)s:" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:583 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:610 msgid "Endnotes" msgstr "Závěrečné poznámky" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:723 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:753 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:761 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:792 msgid "The style used for the children list title." msgstr "Styl používaný pro název seznamu dětí" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:733 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:763 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:771 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:802 msgid "The style used for the children list." msgstr "Styl používaný pro seznam dětí" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:756 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:786 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:794 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:825 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "Styl používaný pro první osobní záznam" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:766 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:796 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:804 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:835 #, fuzzy msgid "The style used for the More About header." msgstr "Styl použitý pro hlavičku sekce poznámek." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:776 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:806 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:814 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:845 #, fuzzy msgid "The style used for additional detail data." msgstr "Styl použitý pro všeobecná data." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:793 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:823 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:831 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:862 #, fuzzy msgid "The basic style used for the endnotes text display." msgstr "Základní styl používaný pro zobrazení textu." #. Full date usage -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:803 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:833 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:841 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:872 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Používat plná data místo pouze roků" #. Children List -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:807 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:837 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:845 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:876 msgid "List children" msgstr "Zobrazit děti" #. Print notes -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:811 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:841 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:849 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:880 msgid "Include notes" msgstr "včetně poznámek" -#. Print nickname -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:815 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:845 -msgid "Use nickname for common name" +#. Print callname +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:853 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:884 +msgid "Use callname for common name" msgstr "" #. Replace missing Place with ___________ -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:819 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:849 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:857 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:888 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Nahradit chybějící místa s ______" #. Replace missing dates with __________ -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:823 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:853 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:861 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:892 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Nahradit chybějící data s ______" #. Add "Died at the age of NN" in text -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:827 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:857 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:865 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:896 msgid "Compute age" msgstr "Spočítat věk" #. Omit duplicate persons, occurs when distant cousins marry -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:831 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:861 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:869 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:900 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Vynechat duplicitní předky" #. Add descendant reference in child list -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:835 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:865 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:873 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:904 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Přidat odkaz na potomky do seznamu dětí" #. Add photo/image reference -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:839 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:869 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:877 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:908 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Včetně fotografií/obrázků z galerie" #. Print alternative names -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:843 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:873 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:881 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:912 #, fuzzy msgid "Include alternative names" msgstr "Alternativní jména" #. Print events -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:847 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:877 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:885 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:916 #, fuzzy msgid "Include events" msgstr "včetně poznámek" #. Print sources -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:851 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:881 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:889 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:920 #, fuzzy msgid "Include sources" msgstr "Vynechat _zdroje" @@ -4995,31 +5170,32 @@ msgstr "Vynechat _zdroje" #. Add new options. The first argument is the tab name for grouping options. #. if you want to put everyting in the generic "Options" category, use #. self.add_option(text,widget) instead of self.add_frame_option(category,text,widget) -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:858 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:859 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:860 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:861 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:862 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:863 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:892 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:893 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:894 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:895 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:896 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:897 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:896 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:897 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:898 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:899 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:900 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:901 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:931 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:932 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:933 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:934 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:935 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:936 msgid "Content" msgstr "Obsah" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:864 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:865 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:866 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:867 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:868 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:898 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:899 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:900 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:901 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:902 ../src/plugins/FamilyGroup.py:823 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:902 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:903 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:904 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:905 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:906 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:937 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:938 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:939 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:940 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:941 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:942 ../src/plugins/FamilyGroup.py:823 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:824 ../src/plugins/FamilyGroup.py:825 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:826 ../src/plugins/FamilyGroup.py:827 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:828 ../src/plugins/FamilyGroup.py:829 @@ -5028,44 +5204,44 @@ msgstr "Obsah" msgid "Include" msgstr "Včetně ID" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:869 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:870 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:903 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:904 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:907 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:908 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:943 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:944 #, fuzzy msgid "Missing information" msgstr "Informace o publikaci:" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:902 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:940 msgid "Detailed Ancestral Report" msgstr "Podrobná zpráva o předcích" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:903 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:937 -#: ../src/plugins/MediaManager.py:608 ../src/plugins/Summary.py:180 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:941 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:978 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:615 ../src/plugins/Summary.py:180 msgid "Beta" msgstr "Beta" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:904 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:942 msgid "Produces a detailed ancestral report" msgstr "Vytvoří podrobný seznam předků" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:182 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:181 #, fuzzy, python-format msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "%(person_name)s - podrobný seznam potomků" #. Print Spouses -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:885 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:924 #, fuzzy msgid "Include spouses" msgstr "Vynechat _zdroje" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:936 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:977 msgid "Detailed Descendant Report" msgstr "Podrobná zpráva o potomcích" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:938 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:979 msgid "Produces a detailed descendant report" msgstr "Vytvoří detailní zprávu o potomcích" @@ -5091,9 +5267,8 @@ msgid "Event Comparison tool" msgstr "Nástroj porovnání událostí" #: ../src/plugins/EventCmp.py:196 ../src/plugins/EventCmp.py:315 -#, fuzzy msgid "Comparing events" -msgstr "Porovnat osobní události" +msgstr "Porovnávám události" #: ../src/plugins/EventCmp.py:197 #, fuzzy @@ -5209,84 +5384,75 @@ msgid "%dU" msgstr "" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:607 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Family Group Report - Generation %d" -msgstr "Zpráva o rodině" +msgstr "Souhrnná zpráva o rodině - generace %d" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:609 ../src/plugins/FamilyGroup.py:658 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:909 msgid "Family Group Report" msgstr "Zpráva o rodině" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:616 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1802 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:616 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1831 msgid "Husband" msgstr "Manžel" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:625 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1804 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:625 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1833 msgid "Wife" msgstr "Manželka" #. Missing Info #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:786 -#, fuzzy msgid "Print fields for missing information" -msgstr "Informace o publikaci:" +msgstr "Vypisovat pole s chybějící informací" #. Generations #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:790 msgid "Generation numbers (recursive only)" -msgstr "" +msgstr "Čísla generací (pouze rekurzivně)" #. Parental Events #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:794 -#, fuzzy msgid "Parent Events" -msgstr "Rodičovské menu" +msgstr "Události rodičů" #. Parental Addresses #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:798 -#, fuzzy msgid "Parent Addresses" -msgstr "Adresy" +msgstr "Adresy rodičů" #. Parental Notes #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:802 -#, fuzzy msgid "Parent Notes" -msgstr "Rodiče" +msgstr "Záznamy rodičů" #. Parental Names #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:806 -#, fuzzy msgid "Alternate Parent Names" -msgstr "Alternativní rodiče" +msgstr "Alternativní jména rodičů" #. Parental Marriage #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:810 -#, fuzzy msgid "Parent Marriage" -msgstr "Alternativní sňatek" +msgstr "Sňatek rodičů" #. Relatives Dates #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:814 msgid "Dates of Relatives (father, mother, spouse)" -msgstr "" +msgstr "Data příbuzných (otec, matka, druh/družka)" #. Children Marriages #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:818 -#, fuzzy msgid "Children Marriages" -msgstr "Alternativní sňatek" +msgstr "Sňatky dětí" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:822 -#, fuzzy msgid "Recursive" -msgstr "Zahrnout:" +msgstr "Rekurzivní" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:831 -#, fuzzy msgid "Missing Information" -msgstr "Zdravotní informace" +msgstr "Chybějící informace" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:886 msgid "The style used for the text related to the children." @@ -5305,14 +5471,13 @@ msgstr "" "o rodičích a jejich dětech." #: ../src/plugins/FanChart.py:205 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d Generation Fan Chart for %s" -msgstr "%s - pětigenerační graf předků" +msgstr "%d generační vějířový graf pro osobu %s" #: ../src/plugins/FanChart.py:402 -#, fuzzy msgid "full circle" -msgstr "Všechny soubory" +msgstr "celý kruh" #: ../src/plugins/FanChart.py:403 msgid "half circle" @@ -5324,12 +5489,11 @@ msgstr "čtvrt kruhu" #: ../src/plugins/FanChart.py:406 msgid "Type of graph" -msgstr "" +msgstr "Typ grafu" #: ../src/plugins/FanChart.py:408 -#, fuzzy msgid "white" -msgstr "Manželka" +msgstr "bílá" #: ../src/plugins/FanChart.py:409 msgid "generation dependent" @@ -5340,17 +5504,16 @@ msgid "Background color" msgstr "Barva pozadí" #: ../src/plugins/FanChart.py:413 -#, fuzzy msgid "upright" -msgstr "_Copyright:" +msgstr "vpravo nahoře" #: ../src/plugins/FanChart.py:414 msgid "roundabout" -msgstr "" +msgstr "nepřímý" #: ../src/plugins/FanChart.py:416 msgid "Orientation of radial texts" -msgstr "" +msgstr "Orientace radiálních textů" #: ../src/plugins/FanChart.py:441 msgid "The style used for the title." @@ -5361,9 +5524,8 @@ msgid "Fan Chart" msgstr "Vějířový graf" #: ../src/plugins/FanChart.py:471 -#, fuzzy msgid "Produces fan charts" -msgstr "Vytvoří pětigenerační vějířový graf" +msgstr "Vytvoří vějířové grafy" #: ../src/plugins/GraphViz.py:79 msgid "Postscript" @@ -5374,9 +5536,8 @@ msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" #: ../src/plugins/GraphViz.py:81 -#, fuzzy msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)" -msgstr "Komprimovaná Scalable Vector Graphics (SVG)" +msgstr "Komprimovaný SVG" #: ../src/plugins/GraphViz.py:82 msgid "PNG image" @@ -5420,13 +5581,12 @@ msgid "Minimal size" msgstr "Minimální velikost" #: ../src/plugins/GraphViz.py:99 -#, fuzzy msgid "Fill the given area" -msgstr "Příjmení:" +msgstr "Vyplnit daný prostor" #: ../src/plugins/GraphViz.py:101 msgid "Automatically use optimal number of pages" -msgstr "" +msgstr "Automaticky použít optimální počet stran" #: ../src/plugins/GraphViz.py:104 msgid "Vertical" @@ -5438,7 +5598,7 @@ msgstr "Vodrovně" #: ../src/plugins/GraphViz.py:108 msgid "Bottom, left" -msgstr "Dole,vlevo" +msgstr "Dole, vlevo" #: ../src/plugins/GraphViz.py:109 msgid "Bottom, right" @@ -5454,7 +5614,7 @@ msgstr "Nahoře, vpravo" #: ../src/plugins/GraphViz.py:112 msgid "Right, bottom" -msgstr "Vpravo dole" +msgstr "Vpravo, dole" #: ../src/plugins/GraphViz.py:113 msgid "Right, top" @@ -5751,11 +5911,11 @@ msgstr "Import dokončen za %d vteřin" msgid "GeneWeb import" msgstr "importovat GeneWeb" -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:848 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:911 msgid "GeneWeb files" msgstr "Soubory GeneWeb" -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:850 ../data/gramps.keys.in.h:5 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:913 ../data/gramps.keys.in.h:5 msgid "GeneWeb" msgstr "GeneWeb" @@ -5789,25 +5949,17 @@ msgstr "Individuální fakta" msgid "Summary of %s" msgstr "%s - shrnutí" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:438 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:364 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:394 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:406 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1046 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1093 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1292 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1293 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:438 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:370 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:400 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:412 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1067 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1114 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1313 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1323 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Nelze přidat fotografii na stránku" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:439 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1294 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:439 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1324 msgid "File does not exist" msgstr "Soubor neexistuje" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:460 -msgid "Male" -msgstr "Muž" - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:462 -msgid "Female" -msgstr "Žena" - #: ../src/plugins/IndivComplete.py:584 msgid "Include Source Information" msgstr "Včetně zdrojové informace" @@ -6045,11 +6197,11 @@ msgid "" "relative path allows to tie the file location to that of the database." msgstr "" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:607 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:614 msgid "Media manager" msgstr "Správce médií" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:611 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:618 msgid "Manages batch operations on media files" msgstr "" @@ -6087,70 +6239,70 @@ msgstr "Žádné pravidlo nevybráno" msgid "Unicode (recommended)" msgstr "Unicode (doporučeno)" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:244 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:250 #, python-format msgid "© %(year)d %(person)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:305 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:311 #, python-format msgid "" "Generated by GRAMPS on %(date)s" msgstr "Vztvořeno v GRAMPS %(date)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:328 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1027 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1029 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:334 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1048 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1050 msgid "Introduction" msgstr "Úvod" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:329 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:947 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:948 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:335 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:968 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:969 msgid "Surnames" msgstr "Příjmení" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:330 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:569 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:576 ../src/plugins/Summary.py:110 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:336 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:586 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:593 ../src/plugins/Summary.py:110 msgid "Individuals" msgstr "Jednotlivci" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:336 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1246 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1249 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:342 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1267 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1270 msgid "Download" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:338 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1265 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1269 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:344 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1286 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1290 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:418 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1863 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:429 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1892 #, fuzzy msgid "Narrative" msgstr "Manželé" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:430 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:441 #, fuzzy msgid "Weblinks" msgstr "Sourozenci" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:572 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:589 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their last names. Selecting the person's name will take you to that " "person's individual page." msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:579 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:965 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:967 ../src/plugins/StatisticsChart.py:98 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:596 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:986 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:988 ../src/plugins/StatisticsChart.py:98 msgid "Surname" msgstr "Příjmení" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:605 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:655 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:622 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:672 #, fuzzy msgid "restricted" msgstr "Odhadované" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:633 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:650 #, python-format msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database with the " @@ -6158,342 +6310,339 @@ msgid "" "individual page." msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:681 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:698 msgid "" "This page contains an index of all the places in the database, sorted by " "their title. Clicking on a place's title will take you to that place's page." msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:689 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:962 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:706 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:983 #, fuzzy msgid "Letter" msgstr "Vy_centrovat" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:750 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:876 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1171 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1596 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:767 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:897 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1192 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1625 msgid "GRAMPS ID" msgstr "GRAMPS ID" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:758 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:778 msgid "Postal Code" msgstr "PSČ" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:822 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:843 msgid "Previous" msgstr "Předchozí" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:823 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:844 #, python-format msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:827 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:848 msgid "Next" msgstr "Další" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:838 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:864 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:859 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:885 msgid "The file has been moved or deleted" msgstr "Soubor byl přesunut nebo smazán" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:880 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:901 msgid "MIME type" msgstr "typ MIME" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:908 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:929 msgid "Missing media object" msgstr "Chybějící mediální objekt" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:951 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:953 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:972 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:974 msgid "Surnames by person count" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:956 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:977 msgid "" "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " "link will lead to a list of individuals in the database with this same " "surname." msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:969 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:990 msgid "Number of people" msgstr "Počet osob" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1124 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1145 msgid "" "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " "their title. Clicking on a source's title will take you to that source's " "page." msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1173 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1194 #, fuzzy msgid "Publication information" msgstr "Informace o publikaci:" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1203 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1224 msgid "" "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " "by their title. Clicking on the title will take you to that media object's " "page." msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1449 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1477 msgid "Ancestors" msgstr "Předci" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1501 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1529 msgid "Source References" msgstr "Odkaz na pramen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1524 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1553 msgid "Confidence" msgstr "Důvěryhodnost" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1631 ../src/plugins/PatchNames.py:229 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1660 ../src/plugins/PatchNames.py:229 #: ../src/RelLib/_AttributeType.py:56 msgid "Nickname" msgstr "Přezdívka" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1777 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1806 msgid "Families" msgstr "Rodiny" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1806 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1808 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1835 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1837 #, fuzzy msgid "Partner" msgstr "Otec" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1941 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1970 #, python-format msgid "%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1943 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1972 #, python-format msgid "%(description)s,  %(date)s  " msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1947 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1976 #, python-format msgid "%(date)s  at  %(place)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2032 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2061 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "%s ani %s nejsou adresářem" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2039 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2043 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2056 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2060 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2068 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2072 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2085 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2089 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Nemohu vytvořit adresář: %s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2066 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2095 msgid "Invalid file name" msgstr "Nepřípustný název souboru" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2067 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2096 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2076 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2105 msgid "Generate HTML reports" msgstr "Vytvořit HTML report" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2125 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2154 #, fuzzy msgid "Filtering" msgstr "Filtr" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2132 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2161 msgid "Applying privacy filter" msgstr "Aplikuji filtr důvěrnosti" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2140 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2169 msgid "Filtering living people" msgstr "_Omezit data na žijící osoby" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2169 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2198 #, fuzzy msgid "Creating individual pages" msgstr "Porovnat osobní události" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2193 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2222 #, fuzzy msgid "Creating surname pages" msgstr "Vytváření WWW stránek" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2215 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2244 #, fuzzy msgid "Creating source pages" msgstr "Vytváření WWW stránek" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2228 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2257 #, fuzzy msgid "Creating place pages" msgstr "Vytváření WWW stránek" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2242 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2271 #, fuzzy msgid "Creating media pages" msgstr "Vytváření WWW stránek" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2333 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2362 msgid "My Family Tree" msgstr "Můj rodokmen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2386 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2415 msgid "Do not include records marked private" msgstr "Nevkládat záznam, který je označen jako důvěrný" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2387 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2416 msgid "Restrict information on living people" msgstr "Omezit informace na žijící osoby" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2388 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2417 msgid "Years to restrict from person's death" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2389 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2418 msgid "Web site title" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2390 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2419 msgid "File extension" msgstr "přípona souboru" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2391 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2420 msgid "Publisher contact/Note ID" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2392 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2421 #, fuzzy msgid "Include images and media objects" msgstr "Jednotlivci s přiřazenými objekty" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2393 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2422 #, fuzzy msgid "Include download page" msgstr "včetně poznámek" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2394 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2423 #, fuzzy msgid "Include ancestor graph" msgstr "Včetně krátkého stromu předků" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2412 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2441 #, fuzzy msgid "Suppress GRAMPS ID" msgstr "GRAMPS ID" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2453 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2482 msgid "Standard copyright" msgstr "Standardní copyright" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2454 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2483 #, fuzzy msgid "Creative Commons - By attribution" msgstr "Vytvořit nový atribut" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2455 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2484 msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2456 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2485 msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2457 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2486 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2458 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2487 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2459 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2488 #, fuzzy msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" msgstr "Vytvořit nový atribut" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2460 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2489 msgid "No copyright notice" msgstr "Žádný copyright" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2494 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2523 #, fuzzy msgid "Character set encoding" msgstr "Křest" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2495 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2524 msgid "Stylesheet" msgstr "Styl" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2496 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2525 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2497 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2526 msgid "Ancestor graph generations" msgstr "Hloubka stromu předků" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2500 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2529 msgid "Page Generation" -msgstr "%s generace" +msgstr "Sránka generace" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2526 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2555 msgid "Home Media/Note ID" -msgstr "" +msgstr "ID domácího média/záznamu" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2528 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2557 msgid "Introduction Media/Note ID" -msgstr "Úvod k dětem." +msgstr "Úvod ID médií/záznamů" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2531 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2560 msgid "HTML user header" msgstr "Uživatelská HTML hlavička" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2532 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2561 msgid "HTML user footer" msgstr "Uživatelská HTML patička" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2537 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2566 msgid "Privacy" msgstr "Soukromí" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2603 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2665 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2632 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2694 msgid "Generate Web Site" msgstr "Vytvořit webovou stránku" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2633 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2662 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Uložit webové stránky jako .tar.gz archiv" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2645 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:264 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2674 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:265 msgid "Filename" msgstr "Název souboru" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2654 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:262 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2683 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:263 msgid "Directory" msgstr "Adresář" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2665 ../src/ReportBase/_Constants.py:55 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2694 ../src/ReportBase/_Constants.py:55 msgid "Web Page" msgstr "WWW stránka" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2670 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2699 msgid "Target Directory" msgstr "Cílový adresář" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2874 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2903 msgid "Narrative Web Site" msgstr "Vytvořit webovou stránku" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2878 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2907 msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." msgstr "Vytvoří WWW stránky (HTML) pro jednotlivce, nebo množinu jednotlivců" @@ -6502,9 +6651,8 @@ msgid "Name and title extraction tool" msgstr "Nástroj získání jmen a titulů" #: ../src/plugins/PatchNames.py:106 -#, fuzzy msgid "Extracting information from names" -msgstr "Získat údaje z jmen" +msgstr "Získávám údaje z jmen" #: ../src/plugins/PatchNames.py:107 msgid "Analyzing names" @@ -6515,7 +6663,6 @@ msgid "No titles or nicknames were found" msgstr "Žádné tituly nebo přezdívky nenalezeny" #: ../src/plugins/PatchNames.py:219 -#, fuzzy msgid "Bulding display" msgstr "Aktualizace zobrazení..." @@ -6560,22 +6707,23 @@ msgid "GRAMPS package" msgstr "Balíček GRAMPSu" #: ../src/plugins/Rebuild.py:80 -msgid "Rebuilding Secondary Indices" -msgstr "Regeneruji sekundární indexy" +#, fuzzy +msgid "Rebuilding secondary indices..." +msgstr "Přegenerovat sekundární indexy" -#: ../src/plugins/Rebuild.py:87 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:94 msgid "Secondary indices rebuilt" msgstr "Sekundární indexy přegenerovány" -#: ../src/plugins/Rebuild.py:88 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:95 msgid "All secondary indices have been rebuilt." msgstr "Všechny sekundární indexy byly přegenerovány" -#: ../src/plugins/Rebuild.py:122 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:124 msgid "Rebuild secondary indices" msgstr "Přegenerovat sekundární indexy" -#: ../src/plugins/Rebuild.py:126 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:128 msgid "Rebuilds secondary indices" msgstr "Přegeneruje sekundární indexy" @@ -6584,10 +6732,9 @@ msgid "Cause of Death" msgstr "Příčina úmrtí" #: ../src/plugins/RelCalc.py:88 ../src/PluginUtils/_Tool.py:138 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:627 -#, fuzzy +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:628 msgid "Active person has not been set" -msgstr "Rodiče aktivní osoby" +msgstr "Nebyla zvolena aktivní osoba" #: ../src/plugins/RelCalc.py:89 ../src/PluginUtils/_Tool.py:139 msgid "You must select an active person for this tool to work properly." @@ -6623,9 +6770,9 @@ msgid "Their common ancestors are: " msgstr "Společnými předky jsou: " #: ../src/plugins/RelCalc.py:196 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s and %s are the same person." -msgstr " je stejná osoba jako [%s]." +msgstr "%s a %s je stejná osoba" #: ../src/plugins/RelCalc.py:198 #, python-format @@ -6645,53 +6792,121 @@ msgstr "Kalkulátor vztahů" msgid "Calculates the relationship between two people" msgstr "Kalkulace vztahu mezi dvěma lidmi" -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:61 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:81 ../src/plugins/RemoveUnused.py:98 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:125 ../src/plugins/RemoveUnused.py:240 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:266 #, fuzzy +msgid "Remove unused objects" +msgstr "Odstranit objekt" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:90 +#, fuzzy +msgid "Remove unused events" +msgstr "Odstranit vybranou událost" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:91 +#, fuzzy +msgid "Remove unused sources" +msgstr "Odstranit vybraný pramen" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:92 +#, fuzzy +msgid "Remove unused places" +msgstr "Odstranit rodiče" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:162 +#, fuzzy +msgid "Removing unused events" +msgstr "Odstranit vybranou událost" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:169 +#, fuzzy +msgid "Removing unused sources" +msgstr "Odstranit vybraný pramen" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:176 +#, fuzzy +msgid "Removing unused places" +msgstr "Odstranit rodiče" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:187 +#, fuzzy +msgid "No unreferenced objects were found." +msgstr "Nebyly nalezeny chyby" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:194 +#, fuzzy +msgid "1 non-referenced event removed\n" +msgstr "1 neplatný odkaz na událost byl odstraněn\n" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:196 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d non-referenced events removed\n" +msgstr "Odstraněno neplatných odkazů na události: %d\n" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:199 +#, fuzzy +msgid "1 non-referenced source removed\n" +msgstr "1 neplatný odkaz na událost byl odstraněn\n" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:201 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d non-referenced sources removed\n" +msgstr "Odstraněno neplatných odkazů na události: %d\n" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:204 +#, fuzzy +msgid "1 non-referenced place removed\n" +msgstr "1 neplatný odkaz na událost byl odstraněn\n" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:206 +#, python-format +msgid "%d non-referenced places removed\n" +msgstr "%d neodkazovaných míst bylo odstraněn\n" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:270 +msgid "Removes unused objects from the database" +msgstr "Odstranit nepoužité objekty z databáze" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:61 msgid "Reordering GRAMPS IDs" -msgstr "GRAMPS ID" +msgstr "Přeskupuji GRAMPS ID" #: ../src/plugins/ReorderIds.py:69 -#, fuzzy msgid "Reordering People IDs" -msgstr "Přeskupit gramps ID" +msgstr "Přeskupuji ID osob" #: ../src/plugins/ReorderIds.py:80 msgid "Reordering Family IDs" -msgstr "Přeskupit ID rodin" +msgstr "Přeskupuji ID rodin" #: ../src/plugins/ReorderIds.py:90 -#, fuzzy msgid "Reordering Event IDs" -msgstr "Přeskupit gramps ID" +msgstr "Přeskupuji ID událostí" #: ../src/plugins/ReorderIds.py:100 -#, fuzzy msgid "Reordering Media Object IDs" -msgstr "Odstranit objekt" +msgstr "Přeskupuji ID mediálních objektů" #: ../src/plugins/ReorderIds.py:110 -#, fuzzy msgid "Reordering Source IDs" -msgstr "Přeskupit gramps ID" +msgstr "Přeskupuji ID pramenů" #: ../src/plugins/ReorderIds.py:120 -#, fuzzy msgid "Reordering Place IDs" -msgstr "Přeskupit gramps ID" +msgstr "Přeskupuji ID míst" #: ../src/plugins/ReorderIds.py:130 -#, fuzzy msgid "Reordering Repository IDs" -msgstr "Přeskupit gramps ID" +msgstr "Přeskupuji ID zdrojů" #: ../src/plugins/ReorderIds.py:145 ../src/plugins/ReorderIds.py:226 -#, fuzzy msgid "Reorder GRAMPS IDs" -msgstr "GRAMPS ID" +msgstr "Přeskupit GRAMPS ID" #: ../src/plugins/ReorderIds.py:193 msgid "Finding and assigning unused IDs" -msgstr "" +msgstr "Vyhledávám a přiřazuji nepoužitá ID" #: ../src/plugins/ReorderIds.py:230 msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules." @@ -6730,33 +6945,35 @@ msgstr "Z galerie" msgid "From file..." msgstr "Ze souboru..." -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:208 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:209 -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:210 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:209 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:364 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:381 ../src/glade/gramps.glade.h:181 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:212 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:213 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:214 msgid "Image" msgstr "Obrázek" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:208 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:212 msgid "Preview" msgstr "Náhled" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:210 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:349 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:214 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:350 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:237 -msgid "Select an Object" -msgstr "Vybrání objektu" - -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:276 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:281 msgid "The style used for the subtitle." msgstr "Styl požitý pro podnázev" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:286 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:291 msgid "The style used for the footer." msgstr "Styl používaný pro patičku." -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:300 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:305 msgid "Title Page" msgstr "Titulní stránka" @@ -6792,7 +7009,7 @@ msgstr "Ženy" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:96 msgid "person|Title" -msgstr "Osoba|Název" +msgstr "osoba|Název" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:100 msgid "Forename" @@ -6848,7 +7065,6 @@ msgid "Age at marriage" msgstr "Alternativní sňatek" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:128 -#, fuzzy msgid "Age at death" msgstr "Věk při úmrtí" @@ -7105,12 +7321,12 @@ msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Poskytne přehled současné databáze" #: ../src/plugins/TimeLine.py:92 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Timeline Graph for %s" -msgstr "Graf časových událostí" +msgstr "Graf časových událostí pro %s" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:168 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:660 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:665 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:168 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:661 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:666 msgid "Report could not be created" msgstr "Zprávu nelze vytvořit" @@ -7286,14 +7502,12 @@ msgid "Unborn mother" msgstr "Nenarozená matka" #: ../src/plugins/Verify.py:1404 -#, fuzzy msgid "Dead father" -msgstr "Roky úmrtí" +msgstr "Mrtvý otec" #: ../src/plugins/Verify.py:1407 -#, fuzzy msgid "Dead mother" -msgstr "Měsíce úmrtí" +msgstr "Mrtvá matka" #: ../src/plugins/Verify.py:1429 msgid "Large year span for all children" @@ -7413,6 +7627,31 @@ msgid "" "files." msgstr "Balíček GRAMPS je XML databáze archivovaná spolu s objekty médií" +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:82 +#, fuzzy +msgid "Rebuilding reference maps..." +msgstr "Regeneruji sekundární indexy" + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:95 +#, fuzzy +msgid "Reference maps rebuilt" +msgstr "Výběr odkazů" + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:96 +#, fuzzy +msgid "All reference maps have been rebuilt." +msgstr "Všechny sekundární indexy byly přegenerovány" + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:125 +#, fuzzy +msgid "Rebuild reference maps" +msgstr "Editor mediálních odkazů" + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:129 +#, fuzzy +msgid "Rebuilds reference maps" +msgstr "Editor mediálních odkazů" + #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. Constants @@ -7507,9 +7746,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 -#, fuzzy msgid "_Proceed with the tool" -msgstr "Pokračovat s přidáváním" +msgstr "Pokračovat s tímto nástrojem" #: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:57 #: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:129 @@ -7529,9 +7767,8 @@ msgid "Unavailable" msgstr "Nedostupné" #: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:98 -#, fuzzy msgid "Fail" -msgstr "Rodina" +msgstr "Chyba" #: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:105 msgid "OK" @@ -7552,7 +7789,7 @@ msgstr "%(report_name)s pro knihu GRAMPSu" #. Save Frame #: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:335 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:248 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:249 msgid "Document Options" msgstr "Nastavení dokumentu" @@ -7566,6 +7803,7 @@ msgstr "Změnit" #. Styles Frame #: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:101 msgid "Style" msgstr "Styl" @@ -7624,93 +7862,84 @@ msgstr "Vlastní velikost" msgid "%(report_name)s for %(person_name)s" msgstr "%(person_name)s - %(report_name)s" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:113 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(report_name)s" -msgstr "%(event_name)s: " - -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:207 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:208 msgid "Paper Options" msgstr "Nastavení papíru" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:212 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:213 msgid "HTML Options" msgstr "Nastavení HTML" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:258 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:259 msgid "Save As" msgstr "Uložit jako" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:290 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:291 msgid "Output Format" msgstr "Formát výstupu" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:355 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:356 msgid "Height" msgstr "Výška" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:363 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:380 ../src/glade/gramps.glade.h:177 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:367 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:368 msgid "Orientation" msgstr "Orientace" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:372 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:373 msgid "Width" msgstr "Šířka" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:393 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:394 msgid "Page Count" msgstr "Strana číslo" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:420 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:421 msgid "Template" msgstr "Šablona" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:444 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:445 msgid "User Template" msgstr "Šablona uživatele" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:448 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:449 msgid "Choose File" msgstr "Vybrat soubor" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:487 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:513 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:488 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:514 msgid "Permission problem" msgstr "Problém oprávnění" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:488 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:489 +#, python-format msgid "" "You do not have permission to write under the directory %s\n" "\n" "Please select another directory or correct the permissions." msgstr "" -"Databáze nemůže být uložena, protože nemáte právo zápisu do adresáře. " -"Získejte prosím právo zápisu do adresáře a zkuste to znovu." +"Nemáte oprávnění zápisu do adresáře %s\n" +"\n" +"Zvolte prosím jiný adresář s odpovídajícím oprávněním." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:498 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:499 msgid "File already exists" msgstr "Soubor již existuje" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:499 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:500 msgid "" "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "Můžete buď soubor přepsat nebo změnit vybrané jméno souboru." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:501 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:502 msgid "_Overwrite" msgstr "Přepsat" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:502 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:503 msgid "_Change filename" msgstr "Změnit jméno souboru" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:514 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:515 #, python-format msgid "" "You do not have permission to create %s\n" @@ -7721,7 +7950,7 @@ msgstr "" "\n" "Vyberte prosím jinou cestu, nebo opravte oprávnění." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:628 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:629 msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "Aby report pracoval správně, musíte zvolit aktivní osobu." @@ -7734,24 +7963,24 @@ msgid "Working" msgstr "Pracuji" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:56 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "%(male_name)s se narodil %(birth_date)s v %(birth_place)s." +msgstr "Osoba se narodila %(birth_date)s v %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:57 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "%(male_name)s se narodil %(birth_date)s v %(birth_place)s." +msgstr "Narodil se %(birth_date)s v %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:58 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "%(male_name)s se narodil %(birth_date)s v %(birth_place)s." +msgstr "Narodila se %(birth_date)s v %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:61 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "%(female_name)s se narodila %(birth_date)s v %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s se narodil %(birth_date)s v %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:62 #, python-format @@ -7764,54 +7993,55 @@ msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s se narodila %(birth_date)s v %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:69 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "%(male_name)s se narodil %(birth_date)s v %(birth_place)s." +msgstr "Tato osoba se narodila %(modified_date)s v %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:70 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "%(male_name)s se narodil %(birth_date)s v %(birth_place)s." +msgstr "Narodil se %(modified_date)s v %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:71 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "%(male_name)s se narodil %(birth_date)s v %(birth_place)s." +msgstr "Narodila se %(modified_date)s v %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:74 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "%(female_name)s se narodila %(birth_date)s v %(birth_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s se narodil %(modified_date)s v %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:75 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "%(male_name)s se narodil %(birth_date)s v %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s se narodil %(modified_date)s v %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:76 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "%(female_name)s se narodila %(birth_date)s v %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s se narodila %(modified_date)s v %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:82 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person was born on %(birth_date)s." -msgstr "%(male_name)s se narodil %(birth_date)s." +msgstr "Tato osoba se narodila %(birth_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:83 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was born on %(birth_date)s." -msgstr "%(male_name)s se narodil %(birth_date)s." +msgstr "Narodil se %(birth_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:84 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was born on %(birth_date)s." -msgstr "%(male_name)s se narodil %(birth_date)s." +msgstr "Narodila se %(birth_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:87 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s." -msgstr "%(female_name)s se narodila %(birth_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s se narodil %(birth_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:88 #, python-format @@ -7944,115 +8174,111 @@ msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s se narodila v %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:153 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s." +msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s v %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:154 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "years." msgstr "" -"%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." +"Tato osoba zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:155 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "months." msgstr "" -"%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." +"Tato osoba zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:156 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "days." msgstr "" -"%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." +"Tato osoba zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:159 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s." +msgstr "Zemřel %(death_date)s v %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:160 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." +msgstr "Zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:161 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." +msgstr "Zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:162 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." +msgstr "Zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:165 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s." +msgstr "Zemřela %(death_date)s v %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:166 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." +msgstr "Zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:167 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." +msgstr "Zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:168 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." +msgstr "Zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:172 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s v %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:173 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " "of %(age)d years." msgstr "" -"%(female_name)s zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." +"%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %" +"(age)d let." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:174 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " "of %(age)d months." msgstr "" -"%(female_name)s zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d " -"měsíců." +"%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %" +"(age)d měsíců." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:175 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " "of %(age)d days." msgstr "" -"%(female_name)s zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." +"%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %" +"(age)d dnů." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:178 #, python-format @@ -8114,118 +8340,114 @@ msgstr "" "%(female_name)s zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:194 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s." +msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s v %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:195 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "years." msgstr "" -"%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." +"Tato osoba zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:196 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "months." msgstr "" -"%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." +"Tato osoba zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:197 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "days." msgstr "" -"%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." +"Tato osoba zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:200 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s." +msgstr "Zemřel %(death_date)s v %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:201 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." +msgstr "Zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:202 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." +msgstr "Zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:203 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." +msgstr "Zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:206 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s." +msgstr "Zemřela %(death_date)s v %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:207 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." +msgstr "Zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:208 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." +msgstr "Zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:209 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." +msgstr "Zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:213 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s v %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:214 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " "%(age)d years." msgstr "" -"%(female_name)s zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." +"%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %" +"(age)d let." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:215 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " "%(age)d months." msgstr "" -"%(female_name)s zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d " -"měsíců." +"%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %" +"(age)d měsíců." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:216 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " "%(age)d days." msgstr "" -"%(female_name)s zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." +"%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %" +"(age)d dnů." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:219 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:220 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "years." @@ -8233,7 +8455,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:221 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "months." @@ -8241,7 +8463,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:222 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "days." @@ -8249,12 +8471,12 @@ msgstr "" "%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:225 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s v %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:226 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "years." @@ -8262,7 +8484,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:227 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "months." @@ -8271,7 +8493,7 @@ msgstr "" "měsíců." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:228 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "days." @@ -8279,87 +8501,87 @@ msgstr "" "%(female_name)s zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:235 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person died on %(death_date)s." -msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s." +msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:236 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d let." +msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d let." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:237 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d months." +msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d months." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:238 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d dnů." +msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d dnů." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:241 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He died on %(death_date)s." -msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s." +msgstr "Zemřel %(death_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:242 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d let." +msgstr "Zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d let." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:243 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d months." +msgstr "Zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d months." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:244 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d dnů." +msgstr "Zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d dnů." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:247 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She died on %(death_date)s." -msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s." +msgstr "Zemřela %(death_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:248 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d let." +msgstr "Zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d let." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:249 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d months." +msgstr "Zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d months." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:250 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d dnů." +msgstr "Zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d dnů." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:254 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s." -msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřela %(death_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:255 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d let." +msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d let." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:256 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d měsíců." +msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d měsíců." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:257 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d dnů." +msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d dnů." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:260 #, python-format @@ -8402,238 +8624,233 @@ msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d dnů." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:276 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person died %(death_date)s." -msgstr " †. %(death_date)s" +msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:277 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d let." +msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d let." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:278 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d months." +msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d months." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:279 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d dnů." +msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d dnů." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:282 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He died %(death_date)s." -msgstr " †. %(death_date)s" +msgstr "Zemřel %(death_date)s" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:283 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d let." +msgstr "Zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d let." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:284 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d months." +msgstr "Zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d months." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:285 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d dnů." +msgstr "Zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d dnů." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:288 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She died %(death_date)s." -msgstr " †. %(death_date)s" +msgstr "Zemřela %(death_date)s" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:289 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d let." +msgstr "Zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d let." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:290 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d months." +msgstr "Zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d months." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:291 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d dnů." +msgstr "Zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d dnů." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:295 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s." -msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:296 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d let." +msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d let." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:297 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d měsíců." +msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d měsíců." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:298 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d dnů." +msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d dnů." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:301 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:302 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d let." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:303 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d months." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:304 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d dnů." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:307 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:308 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d let." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:309 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d měsíců." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:310 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d dnů." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:317 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s zemřel %(month_year)s v %(death_place)s." +msgstr "Tato osoba zemřela %(month_year)s v %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:318 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "years." msgstr "" -"%(male_name)s zemřel %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." +"Tato osoba zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:319 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "months." msgstr "" -"%(male_name)s zemřel %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." +"Tato osoba zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:320 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "days." msgstr "" -"%(male_name)s zemřel %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." +"Tato osoba zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:323 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s zemřel %(month_year)s v %(death_place)s." +msgstr "Zemřel %(month_year)s v %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:324 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"%(male_name)s zemřel %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." +msgstr "Zemřel %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:325 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"%(male_name)s zemřel %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." +msgstr "Zemřel %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:326 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"%(male_name)s zemřel %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." +msgstr "Zemřel %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:329 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s zemřel %(month_year)s v %(death_place)s." +msgstr "Zemřela %(month_year)s v %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:330 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"%(male_name)s zemřel %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." +msgstr "Zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:331 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"%(male_name)s zemřel %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." +msgstr "Zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:332 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"%(male_name)s zemřel %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." +msgstr "Zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:336 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." -msgstr "%(female_name)s zemřela %(month_year)s v %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(month_year)s v %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:337 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " "of %(age)d years." msgstr "" -"%(female_name)s zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." +"%(unknown_gender_name)s zemřel %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %" +"(age)d let." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:338 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " "of %(age)d months." msgstr "" -"%(female_name)s zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d " -"měsíců." +"%(unknown_gender_name)s zemřel %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %" +"(age)d měsíců." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:339 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " "of %(age)d days." msgstr "" -"%(female_name)s zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku of %(age)d " -"dnů." +"%(unknown_gender_name)s zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku of %" +"(age)d dnů." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:342 #, python-format @@ -8701,82 +8918,82 @@ msgid "This person died in %(month_year)s." msgstr "Tato osoba zemřela %(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:359 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s zemřel %(month_year)s ve věku %(age)d let." +msgstr "Tato osoba zemřela %(month_year)s ve věku %(age)d let." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:360 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(male_name)s zemřel %(month_year)s ve věku %(age)d měsíců." +msgstr "Tato osoba zemřela %(month_year)s ve věku %(age)d měsíců." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:361 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s zemřel %(month_year)s ve věku %(age)d dnů." +msgstr "Tato osoba zemřela %(month_year)s ve věku %(age)d dnů." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:364 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He died in %(month_year)s." -msgstr "%(male_name)s zemřel %(month_year)s." +msgstr "Zemřel %(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:365 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s zemřel %(month_year)s ve věku %(age)d let." +msgstr "Zemřel %(month_year)s ve věku %(age)d let." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:366 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(male_name)s zemřel %(month_year)s ve věku %(age)d měsíců." +msgstr "Zemřel %(month_year)s ve věku %(age)d měsíců." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:367 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s zemřel %(month_year)s ve věku %(age)d dnů." +msgstr "Zemřel %(month_year)s ve věku %(age)d dnů." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:370 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She died in %(month_year)s." -msgstr "%(male_name)s zemřel %(month_year)s." +msgstr "Zemřela %(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:371 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s zemřel %(month_year)s ve věku %(age)d let." +msgstr "Zemřela %(month_year)s ve věku %(age)d let." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:372 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(male_name)s zemřel %(month_year)s ve věku %(age)d měsíců." +msgstr "Zemřela %(month_year)s ve věku %(age)d měsíců." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:373 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s zemřel %(month_year)s ve věku %(age)d dnů." +msgstr "Zemřela %(month_year)s ve věku %(age)d dnů." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:377 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s." -msgstr "%(female_name)s zemřela %(month_year)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:378 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(female_name)s zemřela %(month_year)s ve věku %(age)d let." +msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(month_year)s ve věku %(age)d let." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:379 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(female_name)s zemřela %(month_year)s ve věku %(age)d měsíců." +msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(month_year)s ve věku %(age)d měsíců." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:380 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(female_name)s zemřela %(month_year)s ve věku %(age)d dnů." +msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(month_year)s ve věku %(age)d dnů." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:383 #, python-format @@ -8819,87 +9036,88 @@ msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s zemřela %(month_year)s ve věku %(age)d dnů." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:400 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person died in %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s zemřel v %(death_place)s." +msgstr "Tato osoba zemřela v %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:401 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)d let." +msgstr "Tato osoba zemřela v %(death_place)s ve věku %(age)d let." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:402 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(male_name)s zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." +msgstr "Tato osoba zemřela v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:403 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." +msgstr "Tato osoba zemřela v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:406 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He died in %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s zemřel v %(death_place)s." +msgstr "Zemřel v %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:407 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)d let." +msgstr "Zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)d let." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:408 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(male_name)s zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." +msgstr "Zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:409 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." +msgstr "Zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:412 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She died in %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s zemřel v %(death_place)s." +msgstr "Zemřela v %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:413 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)d let." +msgstr "Zemřela v %(death_place)s ve věku %(age)d let." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:414 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(male_name)s zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." +msgstr "Zemřela v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:415 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." +msgstr "Zemřela v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:419 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s." -msgstr "%(female_name)s zemřela v %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel v %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:420 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(female_name)s zemřela v %(death_place)s ve věku %(age)d let." +msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)d let." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:421 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(female_name)s zemřela v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:422 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(female_name)s zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." +msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:425 #, python-format @@ -8942,64 +9160,64 @@ msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:442 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person died at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s zemřel ve věku %(age)d let." +msgstr "Tato osoba zemřela ve věku %(age)d let." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:443 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person died at the age of %(age)d months." -msgstr "%(male_name)s zemřel ve věku %(age)d měsíců." +msgstr "Tato osoba zemřela ve věku %(age)d měsíců." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:444 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person died at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s zemřel ve věku %(age)d dnů." +msgstr "Tato osoba zemřela ve věku %(age)d dnů." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:448 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He died at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s zemřel ve věku %(age)d let." +msgstr "Zemřel ve věku %(age)d let." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:449 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He died at the age of %(age)d months." -msgstr "%(male_name)s zemřel ve věku %(age)d měsíců." +msgstr "Zemřel ve věku %(age)d měsíců." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:450 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He died at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s zemřel ve věku %(age)d dnů." +msgstr "Zemřel ve věku %(age)d dnů." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:454 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She died at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s zemřel ve věku %(age)d let." +msgstr "Zemřela ve věku %(age)d let." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:455 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She died at the age of %(age)d months." -msgstr "%(male_name)s zemřel ve věku %(age)d měsíců." +msgstr "Zemřela ve věku %(age)d měsíců." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:456 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She died at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s zemřel ve věku %(age)d dnů." +msgstr "Zemřela ve věku %(age)d dnů." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:461 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d years." -msgstr "%(female_name)s zemřela ve věku %(age)d let." +msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel ve věku %(age)d let." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:462 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d months." -msgstr "%(female_name)s zemřela ve věku %(age)d měsíců." +msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel ve věku %(age)d měsíců." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:463 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d days." -msgstr "%(female_name)s zemřela ve věku %(age)d dnů." +msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel ve věku %(age)d dnů." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:467 #, python-format @@ -9037,9 +9255,9 @@ msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "%(male_name)s byl pohřben %(burial_date)s v %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:489 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." -msgstr "%(male_name)s byl pohřben %(burial_date)s v %(burial_place)s." +msgstr "Byl pohřben %(burial_date)s v %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:492 #, python-format @@ -9047,20 +9265,21 @@ msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "%(female_name)s byla pohřbena %(burial_date)s v %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:493 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." -msgstr "%(male_name)s byl pohřben %(burial_date)s v %(burial_place)s." +msgstr "Byla pohřben %(burial_date)s v %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:496 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." -msgstr "%(female_name)s byla pohřbena %(burial_date)s v %(burial_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s byl pohřben %(burial_date)s v %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:497 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." -msgstr "%(male_name)s byl pohřben %(burial_date)s v %(burial_place)s." +msgstr "Tato osoba byla pohřbena %(burial_date)s v %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:503 #, python-format @@ -9068,9 +9287,9 @@ msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s." msgstr "%(male_name)s byl pohřben %(burial_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:504 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was buried on %(burial_date)s." -msgstr "%(male_name)s byl pohřben %(burial_date)s." +msgstr "Byl pohřben %(burial_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:507 #, python-format @@ -9078,19 +9297,19 @@ msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s." msgstr "%(female_name)s byla pohřbena %(burial_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:508 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was buried on %(burial_date)s." -msgstr "%(male_name)s byl pohřben %(burial_date)s." +msgstr "Byla pohřbena %(burial_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:511 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s." -msgstr "%(female_name)s byla pohřbena %(burial_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pohřben %(burial_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:512 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person was buried on %(burial_date)s." -msgstr "%(male_name)s byl pohřben %(burial_date)s." +msgstr "Tato osoba byla pohřbena %(burial_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:518 #, python-format @@ -9098,9 +9317,9 @@ msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "%(male_name)s byl pohřben %(month_year)s v %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:519 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." -msgstr "%(male_name)s byl pohřben %(month_year)s v %(burial_place)s." +msgstr "Byl pohřben v %(month_year)s v %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:522 #, python-format @@ -9108,20 +9327,21 @@ msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "%(female_name)s byla pohřbena %(month_year)s v %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:523 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." -msgstr "%(male_name)s byl pohřben %(month_year)s v %(burial_place)s." +msgstr "Byla pohřbena v %(month_year)s v %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:526 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." -msgstr "%(female_name)s byla pohřbena %(month_year)s v %(burial_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s byl pohřben v %(month_year)s v %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:527 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." -msgstr "%(male_name)s byl pohřben %(month_year)s v %(burial_place)s." +msgstr "Tato osoba byla pohřbena v %(month_year)s v %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:533 #, python-format @@ -9129,85 +9349,86 @@ msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s byl pohřben %(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:534 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was buried in %(month_year)s." -msgstr "%(male_name)s byl pohřben %(month_year)s." +msgstr "Byl pohřben v %(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:537 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s." -msgstr "%(female_name)s byla pohřbena %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s byla pohřbena v %(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:538 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was buried in %(month_year)s." -msgstr "%(male_name)s byl pohřben %(month_year)s." +msgstr "Byla pohřbena v %(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:541 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s." -msgstr "%(female_name)s byla pohřbena %(month_year)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pohřben v %(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:542 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person was buried in %(month_year)s." -msgstr "%(male_name)s byl pohřben %(month_year)s." +msgstr "Tato osoba byla pohřbena v %(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:548 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." -msgstr "%(male_name)s byl pohřben %(burial_date)s v %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s byl pohřben %(modified_date)s v %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:549 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." -msgstr "%(male_name)s byl pohřben %(burial_date)s v %(burial_place)s." +msgstr "Byl pohřben %(modified_date)s v %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:552 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." -msgstr "%(female_name)s byla pohřbena %(burial_date)s v %(burial_place)s." +msgstr "%(female_name)s byla pohřbena %(modified_date)s v %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:553 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." -msgstr "%(male_name)s byl pohřben %(burial_date)s v %(burial_place)s." +msgstr "Byla pohřbena %(modified_date)s v %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:556 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." -msgstr "%(female_name)s byla pohřbena %(burial_date)s v %(burial_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s byl pohřben %(modified_date)s v %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:557 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." -msgstr "%(male_name)s byl pohřben %(burial_date)s v %(burial_place)s." +msgstr "Tato osoba byla pohřbena %(modified_date)s v %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:563 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s." -msgstr "%(male_name)s byl pohřben %(burial_date)s." +msgstr "%(male_name)s byl pohřben %(modified_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:564 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was buried %(modified_date)s." -msgstr "%(male_name)s byl pohřben %(burial_date)s." +msgstr "Byl pohřben %(modified_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:567 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s." -msgstr "%(female_name)s byla pohřbena %(burial_date)s." +msgstr "%(female_name)s byla pohřbena %(modified_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:568 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was buried %(modified_date)s." -msgstr "%(male_name)s byl pohřben %(burial_date)s." +msgstr "Byla pohřbena %(modified_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:571 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s." -msgstr "%(female_name)s byla pohřbena %(burial_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pohřben %(modified_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:572 #, python-format @@ -9220,9 +9441,9 @@ msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s." msgstr "%(male_name)s byl pohřben v %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:579 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was buried in %(burial_place)s." -msgstr "%(male_name)s byl pohřben v %(burial_place)s." +msgstr "Byl pohřben v %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:582 #, python-format @@ -9230,19 +9451,19 @@ msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s." msgstr "%(female_name)s byla pohřbena v %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:583 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was buried in %(burial_place)s." -msgstr "%(male_name)s byl pohřben v %(burial_place)s." +msgstr "Byla pohřbena v %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:586 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s." -msgstr "%(female_name)s byla pohřbena v %(burial_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s byla pohřbena v %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:587 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person was buried in %(burial_place)s." -msgstr "%(male_name)s byl pohřben v %(burial_place)s." +msgstr "Tato osoba byla pohřbena v %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:593 #, python-format @@ -9250,9 +9471,8 @@ msgid "%(male_name)s was buried." msgstr "%(male_name)s byl pohřben." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:594 -#, fuzzy msgid "He was buried." -msgstr "a byl(a) pohřben(a) v %s." +msgstr "Byl pohřben." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:597 #, python-format @@ -9260,215 +9480,227 @@ msgid "%(female_name)s was buried." msgstr "%(female_name)s byla pohřbena." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:598 -#, fuzzy msgid "She was buried." -msgstr "%(male_name)s byl pohřben." +msgstr "Byla pohřbena." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:601 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried." -msgstr "%(female_name)s byla pohřbena." +msgstr "%(unknown_gender_name)s byl(a) pohřben(a)." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:602 -#, fuzzy msgid "This person was buried." -msgstr "a byl(a) pohřben(a) v %s." +msgstr "Tato osoba byla pohřbena." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:614 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Vdala se za: %(spouse)s %(date)s v %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Tato osoba měla sňatek s: %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)" +"s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:615 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Vdala se za: %(spouse)s %(date)s v %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Tato osoba měla sňatek s: %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:616 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Vdala se za: %(spouse)s %(date)s v %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Tato osoba měla sňatek s: %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)" +"s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:619 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Oženil se s: %(spouse)s %(date)s v %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Oženil se s: %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:620 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Oženil se s: %(spouse)s %(date)s v %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Oženil se s: %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:621 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Oženil se s: %(spouse)s %(date)s v %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Oženil se s: %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:624 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Vdala se za: %(spouse)s %(date)s v %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Vdala se za: %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:625 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Vdala se za: %(spouse)s %(date)s v %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Vdala se za: %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:626 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Vdala se za: %(spouse)s %(date)s v %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Vdala se za: %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:632 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" "(endnotes)s." -msgstr "Také se vdala za: %(spouse)s %(date)s v %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Osoba měla také sňatek s: %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)" +"s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:633 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)" "s." -msgstr "Také se vdala za: %(spouse)s %(date)s v %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Osoba měla také sňatek s: %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:634 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)" "s." -msgstr "Také se vdala za: %(spouse)s %(date)s v %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Osoba měla také sňatek s: %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)" +"s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:637 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(date)s v %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:638 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(date)s v %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:639 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(date)s v %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Také se oženil s: %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:642 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Také se vdala za: %(spouse)s %(date)s v %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Také se vdala za: %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:643 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Také se vdala za: %(spouse)s %(date)s v %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Také se vdala za: %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:644 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Také se vdala za: %(spouse)s %(date)s v %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Také se vdala za: %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:650 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Vdala se za: %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Tato osoba měla sňatek s %(spouse)s v %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:651 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Oženil se s: %(spouse)s %(date)s%(endnotes)s." +msgstr "Tato osoba měla sňatek s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:652 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Oženil se s: %(spouse)s %(date)s%(endnotes)s." +msgstr "Tato osoba měla sňatek s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:655 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Oženil se s: %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Oženil se s: %(spouse)s v %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:656 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Oženil se s: %(spouse)s %(date)s%(endnotes)s." +msgstr "Oženil se s: %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:657 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Oženil se s: %(spouse)s %(date)s%(endnotes)s." +msgstr "Oženil se s: %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:660 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Vdala se za: %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Vdala se za: %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:661 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Vdala se za: %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Vdala se za: %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:662 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Oženil se s: %(spouse)s %(date)s%(endnotes)s." +msgstr "Vdala se za: %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +# python-format #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:668 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Také se vdala za: %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Tato osoba měla také sňatek s %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:669 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(date)s%(endnotes)s." +msgstr "Tato osoba měla také sňatek s: %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:670 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Tato osoba měla také sňatek s: %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:673 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:674 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(date)s%(endnotes)s." +msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:675 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(date)s%(endnotes)s." +msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:678 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Také se vdala za: %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Také se vdala za: %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:679 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Také se vdala za: %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Také se vdala za: %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:680 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(date)s%(endnotes)s." +msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:685 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Vdala se za: %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Takto osoba měla sňatek s: %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:686 #, python-format @@ -9481,9 +9713,9 @@ msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se za: %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:691 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Také se vdala za: %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Tato osoba měla také sňatek s: %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:692 #, python-format @@ -9496,9 +9728,9 @@ msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Také se vdala za: %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:697 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "Vdala se za: %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Tato osoba si vzala: %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:698 #, python-format @@ -9511,9 +9743,9 @@ msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se za: %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:703 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "Také se vdala za: %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Tato osoba si také vzala: %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:704 #, python-format @@ -9526,24 +9758,24 @@ msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Také se vdala za: %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:717 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "Je synem: %(father)s a %(mother)s." +msgstr "Tato osoba je potomkem osob %(father)s a %(mother)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:718 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "Byl synem: %(father)s a %(mother)s" +msgstr "Tato osoba byla potomkem osob %(father)s a %(mother)s" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:721 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "Je synem: %(father)s a %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s je synem osob %(father)s a %(mother)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:722 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "Byl synem: %(father)s a %(mother)s" +msgstr "%(male_name)s byl synem osob %(father)s a %(mother)s" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:727 #, python-format @@ -9656,54 +9888,54 @@ msgid "This person was the child of %(mother)s." msgstr "Matkou této osoby byla %(mother)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:787 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s." -msgstr "%(male_name)s zemřel %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s je potomek osoby %(mother)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:788 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s." -msgstr "%(male_name)s byl pohřben %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s byl potomek osoby %(mother)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:793 #, python-format msgid "He is the son of %(mother)s." -msgstr "Je synem: %(mother)s." +msgstr "Je synem osoby %(mother)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:794 #, python-format msgid "He was the son of %(mother)s." -msgstr "Byl synem %(mother)s." +msgstr "Byl synem osoby %(mother)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:797 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s." -msgstr "%(male_name)s zemřel %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s je syn osoby %(mother)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:798 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s." -msgstr "%(male_name)s byl pohřben %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s byl synem osoby %(mother)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:803 #, python-format msgid "She is the daughter of %(mother)s." -msgstr "Je dcerou: %(mother)s." +msgstr "Je dcerou osoby %(mother)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:804 #, python-format msgid "She was the daughter of %(mother)s." -msgstr "Byla dcerou: %(mother)s." +msgstr "Byla dcerou osoby %(mother)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:807 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s." -msgstr "%(female_name)s zemřela %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s je dcera osoby %(mother)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:808 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s." -msgstr "%(female_name)s byla pohřbena %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s byla dcerou osoby %(mother)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:819 msgid "unmarried" @@ -9718,15 +9950,15 @@ msgstr "Občanský svazek" msgid "Other" msgstr "Jiný" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1377 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1407 msgid "He" msgstr "On" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1379 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1409 msgid "She" msgstr "Ona" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1413 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1443 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" @@ -9737,7 +9969,7 @@ msgstr "" "(birth_endnotes)s a zemřel %(death_date)s v %(death_place)s%(death_endnotes)" "s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1417 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1447 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" @@ -9746,7 +9978,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s se narodil %(birth_date)s v %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s a zemřel %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1422 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1452 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" @@ -9755,7 +9987,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s se narodil %(birth_date)s v %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s a zemřel %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1426 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1456 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" @@ -9764,7 +9996,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s se narodil %(birth_date)s v %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1431 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1461 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -9773,7 +10005,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s se narodil %(birth_date)s%(birth_endnotes)s a " "zemřel %(death_date)s v %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1435 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1465 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -9782,7 +10014,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s se narodil %(birth_date)s%(birth_endnotes)s a " "zemřel %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1440 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1470 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -9791,12 +10023,12 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s se narodil %(birth_date)s%(birth_endnotes)s a " "zemřel v %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1444 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1474 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s se narodil %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1450 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1480 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -9805,7 +10037,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s se narodil v %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, a " "zemřel %(death_date)s v %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1454 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1484 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -9814,7 +10046,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s se narodil v %(birth_place)s%(birth_endnotes)s a " "zemřel %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1459 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1489 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -9823,14 +10055,14 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s se narodil %(birth_place)s%(birth_endnotes)s a " "zemřel v %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1463 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1493 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s se narodil v %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1468 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1498 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" @@ -9839,22 +10071,22 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s%" "(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1471 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1501 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s zemřel %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1475 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1505 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s zemřel %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1478 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1508 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1484 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1514 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" @@ -9865,7 +10097,7 @@ msgstr "" "(birth_endnotes)s a zemřela %(death_date)s v %(death_place)s%(death_endnotes)" "s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1488 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1518 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" @@ -9874,7 +10106,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s se narodila %(birth_date)s v %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s a zemřela %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1493 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1523 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" @@ -9883,7 +10115,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s se narodila %(birth_date)s v %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s a zemřela v %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1497 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1527 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" @@ -9892,7 +10124,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s se narodila %(birth_date)s v %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1502 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1532 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -9901,7 +10133,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s se narodila %(birth_date)s%(birth_endnotes)s a " "zemřela %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1506 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1536 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -9910,7 +10142,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s se narodila %(birth_date)s%(birth_endnotes)s a " "zemřela %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1511 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1541 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -9919,13 +10151,13 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s se narodila %(birth_date)s%(birth_endnotes)s a " "zemřela v %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1515 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1545 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s se narodila %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1521 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1551 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " @@ -9934,7 +10166,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s se narodila %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, a " "zemřela %(death_date)s v %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1525 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1555 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " @@ -9943,7 +10175,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s se narodila v %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " "a zemřela %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1530 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1560 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " @@ -9952,14 +10184,14 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s se narodila v %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " "a zemřela v %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1534 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1564 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s se narodila %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1539 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1569 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" @@ -9968,101 +10200,101 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s zemřela %(death_date)s v %(death_place)s%" "(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1542 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1572 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s zemřela %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1546 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1576 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s zemřela v %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1549 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1579 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1680 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1710 #, python-format msgid "He married %(spouse)s." msgstr "Oženil se s: %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1682 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1712 #, python-format msgid "She married %(spouse)s." msgstr "Vdala se za: %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1684 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1714 #, fuzzy, python-format msgid "This person married %(spouse)s." msgstr "Vdala se za: %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1687 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1709 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1717 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1739 #, fuzzy, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s." msgstr "Měl vztah s: %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1689 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1713 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1719 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1743 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s." msgstr "Tato osoba měla nemanželský vztah s osobou %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1691 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1711 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1721 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1741 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s." msgstr "Měla nemanželský vztah s osobou %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1694 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1724 #, python-format msgid "He had relationship with %(spouse)s." msgstr "Měl vztah s: %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1696 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1726 #, python-format msgid "She had relationship with %(spouse)s." msgstr "Měla vztah s %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1698 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1728 #, python-format msgid "This person had relationship with %(spouse)s." msgstr "Osoba měla vztah s osobou %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1702 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1732 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s." msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1704 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1734 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s." msgstr "Také se vdala za: %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1706 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1736 #, fuzzy, python-format msgid "This person also married %(spouse)s." msgstr "Také se vdala za: %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1716 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1746 #, python-format msgid "He also had relationship with %(spouse)s." msgstr "Měl také vztah s %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1718 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1748 #, python-format msgid "She also had relationship with %(spouse)s." msgstr "Také měla vztah s %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1720 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1750 #, fuzzy, python-format msgid "This person also had relationship with %(spouse)s." msgstr "Také měla vztah s %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2063 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2093 #, python-format msgid "" "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." @@ -10070,72 +10302,72 @@ msgstr "" "Narozen: %(birth_date)s %(birth_place)s, zemřel: %(death_date)s %" "(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2066 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2096 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." msgstr "Narozen: %(birth_date)s %(birth_place)s, zemřel: %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2070 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2100 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." msgstr "Narozen: %(birth_date)s %(birth_place)s, zemřel: %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2073 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2103 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." msgstr "Narozen: %(birth_date)s %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2077 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2107 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "Narozen: %(birth_date)s, zemřel: %(death_date)s %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2080 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2110 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s." msgstr "Narozen: %(birth_date)s, zemřel: %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2083 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2113 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_place)s." msgstr "Narozen: %(birth_date)s, zemřel: %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2085 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2115 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s." msgstr "*. %(birth_date)s" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2090 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2120 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "Narozen: %(birth_place)s, zemřel: %(death_date)s %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2093 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2123 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." msgstr "Narozen: %(birth_place)s, zemřel: %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2097 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2127 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." msgstr "Narozen: %(birth_place)s, zemřel: %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2100 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2130 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s." msgstr "Narozen: %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2104 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2134 #, python-format msgid "Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "Zemřel: %(death_date)s %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2106 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2136 #, python-format msgid "Died: %(death_date)s." msgstr " †. %(death_date)s" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2109 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2139 #, python-format msgid "Died: %(death_place)s." msgstr " †. %(death_place)s." @@ -10661,9 +10893,10 @@ msgstr "Každý objekt" #: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:45 #: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:54 #: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:53 +#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:46 @@ -10724,9 +10957,9 @@ msgid "Event type:" msgstr "Typ události:" #: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:46 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:51 @@ -10734,19 +10967,19 @@ msgid "Date:" msgstr "Datum:" #: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:51 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:417 ../src/glade/gramps.glade.h:91 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:418 ../src/glade/gramps.glade.h:95 msgid "Place:" msgstr "Místo:" #: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:52 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:52 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:48 msgid "Description:" @@ -10763,8 +10996,8 @@ msgstr "Vyhovují osoby s určitým vztahem" #: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:55 #: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:55 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:45 @@ -10782,8 +11015,8 @@ msgstr "Filtry událostí" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:421 ../src/glade/edit_person.glade.h:15 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:70 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:422 ../src/glade/edit_person.glade.h:15 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:73 msgid "ID:" msgstr "ID:" @@ -10830,13 +11063,13 @@ msgstr "Vyhovují osoby jejichž záznamy obsahují text vyhovující podřetěz #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:432 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:433 msgid "Case sensitive:" msgstr "Rozlišování velikosti písmen:" #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:434 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:435 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "Regulární výrazy:" @@ -10866,7 +11099,7 @@ msgstr "Vyhovují objekty označené jako důvěrné" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:47 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:425 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:426 msgid "Filter name:" msgstr "Jméno filtru:" @@ -10877,7 +11110,7 @@ msgstr "Osoby vyhovující " #: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:53 #, fuzzy -msgid "Matches objects macthed by the specified filter name" +msgid "Matches objects matched by the specified filter name" msgstr "Vyhovují osoby vyhovující uvedenému filtru" #: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:50 @@ -10896,6 +11129,21 @@ msgstr "Různé filtry" msgid "No description" msgstr "Bez popisu" +#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:47 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:87 +#, fuzzy +msgid "Marker type:" +msgstr "Značka:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:48 +msgid "Has marker of" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:49 +#, fuzzy +msgid "Matches markers of a partikular type" +msgstr "Vyhovují osoby s určitým vztahem" + #: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:45 msgid "Disconnected people" msgstr "Osoby bez vztahu" @@ -10935,11 +11183,11 @@ msgstr "Lidé s osobním " msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value" msgstr "Vyhovují osoby s osobním atributem určité hodnoty" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:49 msgid "People with the " msgstr "Lidé s " -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:50 msgid "Matches people with birth data of a particular value" msgstr "Vyhovují osoby s určitým datem narození" @@ -10971,32 +11219,32 @@ msgstr "Společným předkem je " msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person" msgstr "Vyhovují lidé se společným předkem s určitou osobou" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:46 msgid "People with complete records" msgstr "Osoby s úplnými záznamy" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:48 msgid "Matches all people whose records are complete" msgstr "Vyhovují osoby s úplnými záznamy" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:49 msgid "People with the " msgstr "Osoby s " -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:50 msgid "Matches people with death data of a particular value" msgstr "Vyhovují osoby s určitým datem úmrtí" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:46 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:81 msgid "Personal event:" msgstr "Osobní událost:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:50 msgid "People with the personal " msgstr "Lidé s osobní " -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:51 msgid "Matches people with a personal event of a particular value" msgstr "Vyhovují osoby s osobní událostí určitého druhu" @@ -11091,29 +11339,29 @@ msgstr "Lidé se záznamy obsahující " msgid "Matches people whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "Vyhovují osoby jejichž záznamy obsahují text vyhovující podřetězci" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:46 msgid "Number of relationships:" msgstr "Počet vztahů:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:46 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:86 msgid "Relationship type:" msgstr "Typ vztahu:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:48 msgid "Number of children:" msgstr "Počet dětí:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:49 msgid "People with the " msgstr "Lidé s " -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:50 msgid "Matches people with a particular relationship" msgstr "Vyhovují osoby s určitým vztahem" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:49 @@ -11126,7 +11374,7 @@ msgid "Family filters" msgstr "Rodinné filtry" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:423 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:424 msgid "Source ID:" msgstr "ID pramene:" @@ -11197,7 +11445,7 @@ msgstr "Vyhovují osoby, které jsou potomci kohokoli, kdo vyhovuje filtru" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:430 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:431 msgid "Inclusive:" msgstr "Zahrnout:" @@ -11278,7 +11526,7 @@ msgstr "Je žena" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:419 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:420 msgid "Number of generations:" msgstr "Počet generací:" @@ -11389,7 +11637,8 @@ msgid "People matching the " msgstr "Osoby vyhovující " #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:46 -msgid "Matches people macthed by the specified filter name" +#, fuzzy +msgid "Matches people matched by the specified filter name" msgstr "Vyhovují osoby vyhovující uvedenému filtru" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:43 @@ -11503,6 +11752,16 @@ msgstr "" msgid "People matching the " msgstr "Osoby vyhovující " +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasMarkerOf.py:45 +#, fuzzy +msgid "People with " +msgstr "Osoby mající fotografii" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasMarkerOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches people with a marker of a particular value" +msgstr "Vyhovují osoby s určitým datem úmrtí" + #: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:45 msgid "Every family" msgstr "Každá rodina" @@ -11595,7 +11854,7 @@ msgstr "Osoby vyhovující " #: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py:46 #, fuzzy -msgid "Matches families macthed by the specified filter name" +msgid "Matches families matched by the specified filter name" msgstr "Vyhovují osoby vyhovující uvedenému filtru" #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:46 @@ -11616,6 +11875,7 @@ msgstr "Vyhovují rodiny se zadaným GRAMPS ID matky" #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:49 #, fuzzy msgid "Mother filters" msgstr "Obecné filtry" @@ -11632,6 +11892,7 @@ msgstr "Vyhovují rodiny se zadaným GRAMPS ID otce" #: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:49 #, fuzzy msgid "Father filters" msgstr "Rodinné filtry" @@ -11659,6 +11920,7 @@ msgstr "Vyhovují rodiny se zadaným GRAMPS ID dítěte" #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:49 #, fuzzy msgid "Child filters" msgstr "Rodinné filtry" @@ -11704,6 +11966,52 @@ msgstr "Vyhovují osoby se zadaným (i částečně) jménem" msgid "Families with mother matching the " msgstr "Osoby vyhovující " +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:46 +#, fuzzy +msgid "Families with father matching the " +msgstr "Osoby vyhovující " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:47 +#, fuzzy +msgid "" +"Matches families whose father has a name matching a specified regular " +"expression" +msgstr "Vyhovují osoby jejichž záznamy obsahují text vyhovující podřetězci" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:46 +#, fuzzy +msgid "Families with mother matching the " +msgstr "Osoby vyhovující " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:47 +#, fuzzy +msgid "" +"Matches families whose mother has a name matching a specified regular " +"expression" +msgstr "Vyhovují osoby jejichž záznamy obsahují text vyhovující podřetězci" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:46 +#, fuzzy +msgid "Families with child matching the " +msgstr "Osoby vyhovující " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:47 +#, fuzzy +msgid "" +"Matches families where child has a name matching a specified regular " +"expression" +msgstr "Vyhovují osoby jejichž záznamy obsahují text vyhovující podřetězci" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasMarkerOf.py:45 +#, fuzzy +msgid "Families with " +msgstr "Rodiny s neúplnými událostmi" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasMarkerOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches Families with a marker of a particular value" +msgstr "Vyhovují osoby s osobní událostí určitého druhu" + #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:45 #, fuzzy msgid "Events matching the " @@ -11711,7 +12019,7 @@ msgstr "Osoby vyhovující " #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:46 #, fuzzy -msgid "Matches events macthed by the specified filter name" +msgid "Matches events matched by the specified filter name" msgstr "Vyhovují osoby vyhovující uvedenému filtru" #: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:43 @@ -11724,7 +12032,7 @@ msgstr "Vyhovují události označené jako důvěrné" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:43 msgid "Events having notes containing " -msgstr "Události s poznámkami obsahujícími " +msgstr "Události se záznamy obsahujícími " #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:44 #, fuzzy @@ -11848,7 +12156,7 @@ msgstr "Osoby vyhovující " #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:46 #, fuzzy -msgid "Matches places macthed by the specified filter name" +msgid "Matches places matched by the specified filter name" msgstr "Vyhovují osoby vyhovující uvedenému filtru" #: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:43 @@ -11877,7 +12185,7 @@ msgstr "Osoby vyhovující " #: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:46 #, fuzzy -msgid "Matches sources macthed by the specified filter name" +msgid "Matches sources matched by the specified filter name" msgstr "Vyhovují osoby vyhovující uvedenému filtru" #: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:43 @@ -11901,11 +12209,11 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:114 ../src/glade/mergedata.glade.h:20 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:118 ../src/glade/mergedata.glade.h:20 msgid "Title:" msgstr "Název:" -#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:47 ../src/glade/gramps.glade.h:40 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:47 ../src/glade/gramps.glade.h:41 #: ../src/glade/mergedata.glade.h:6 ../src/glade/plugins.glade.h:2 msgid "Author:" msgstr "Autor:" @@ -11965,19 +12273,16 @@ msgid "Matches a source with a specified GRAMPS ID" msgstr "Vyhovuje pramen se zadaným GRAMPS ID" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:45 -#, fuzzy msgid "Every media object" -msgstr "Uložit objekt" +msgstr "Každý mediální objekt" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches every media object in the database" -msgstr "Vyhovují všichni v databázi" +msgstr "Vyhovuje každý mediální objekt v databázi" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:45 -#, fuzzy msgid "Media object with " -msgstr "Osoby s " +msgstr "Mediální objekt s id " #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:46 msgid "Matches a media object with a specified GRAMPS ID" @@ -11985,102 +12290,93 @@ msgstr "Vyhovuje mediální objekt se zadaným GRAMPS ID" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:115 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:119 msgid "Type:" msgstr "Typ:" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:50 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:88 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 msgid "Path:" msgstr "Cesta:" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:53 msgid "Media objects matching parameters" -msgstr "" +msgstr "Mediální objekty s odpovídajícími parametry" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:54 -#, fuzzy msgid "Matches media objects with particular parameters" -msgstr "Vyhovují osoby s určitým vztahem" +msgstr "Vyhovují mediální objekty s konkrétními parametry" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 -#, fuzzy msgid "Media objects having notes containing " -msgstr "Lidé se záznamy obsahující " +msgstr "Mediální objekty mající poznámky obsahující " #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a substring" -msgstr "Vyhovují osoby jejichž záznamy obsahují text vyhovující podřetězci" +msgstr "" +"Vyhovující mediální objekty jejichž poznámky obsahují text vyhovující " +"podřetězci" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:42 -#, fuzzy msgid "Media objects having notes containing " -msgstr "Lidé se záznamy obsahující " +msgstr "Mediální objekty se záznamy obsahujícími " #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:44 -#, fuzzy msgid "" "Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "Vyhovují osoby jejichž záznamy obsahují text vyhovující podřetězci" +msgstr "" +"Vyhovují mediální objekty jejichž poznámky obsahují text vyhovující " +"regulárnímu výrazu" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:45 -#, fuzzy msgid "Media objects matching the " -msgstr "Osoby vyhovující " +msgstr "Mediální objekty vyhovující " #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:46 -#, fuzzy -msgid "Matches media objects macthed by the specified filter name" -msgstr "Vyhovují osoby vyhovující uvedenému filtru" +msgid "Matches media objects matched by the specified filter name" +msgstr "Vyhovují mediální objekty vyhovující uvedenému filtru" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:43 -#, fuzzy msgid "Media objects marked private" -msgstr "Osoby označené jako důvěrné" +msgstr "Mediální objekty označené jako důvěrné" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches Media objects that are indicated as private" -msgstr "Vyhovují osoby označené jako důvěrné" +msgstr "Vyhovují Mediální objekty označené jako důvěrné" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:48 -#, fuzzy msgid "Media Objects with matching regular expression" -msgstr "Osoby se záznamy vyhovujícími reg. výrazu..." +msgstr "Mediální objekty s vyhovujícím regulárnímu výrazu" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:49 msgid "Matches media objects whose GRAMPS ID matches the regular expression" msgstr "" +"Odpovídají mediální objekty jejichž GRAMPS ID odpovídá regulárnímu výrazu" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:45 -#, fuzzy msgid "Every repository" -msgstr "Editor zdrojů" +msgstr "Každý zdroj" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches every repository in the database" -msgstr "Vyhovují všichni v databázi" +msgstr "Vyhovuje každý zdroj v databázi" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:45 -#, fuzzy msgid "Repository with " -msgstr "Editor poznámek" +msgstr "Zdroj s " #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:46 msgid "Matches a repository with a specified GRAMPS ID" msgstr "Vyhovuje zdroj se zadaným GRAMPS ID" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 -#, fuzzy msgid "Repositories having notes containing " -msgstr "Lidé se záznamy obsahující " +msgstr "Zdroje jejichž záznamy obsahují " #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 #, fuzzy msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a substring" -msgstr "Vyhovují osoby jejichž záznamy obsahují text vyhovující podřetězci" +msgstr "Vyhovují zdroje jejichž záznamy obsahují text vyhovující podřetězci" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:42 #, fuzzy @@ -12113,7 +12409,7 @@ msgstr "Osoby vyhovující " #: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:46 #, fuzzy -msgid "Matches repositoriess macthed by the specified filter name" +msgid "Matches repositories matched by the specified filter name" msgstr "Vyhovují osoby vyhovující uvedenému filtru" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:48 @@ -12136,8 +12432,8 @@ msgid "Matches repositories that are indicated as private" msgstr "Vyhovují osoby označené jako důvěrné" #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:77 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:87 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:80 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:95 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:87 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:68 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:73 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:70 @@ -12146,8 +12442,8 @@ msgid "Use regular expressions" msgstr "Použít regulární výrazy" #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:102 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:95 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:103 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:81 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 @@ -12155,47 +12451,50 @@ msgstr "Použít regulární výrazy" msgid "Custom filter" msgstr "Vlastní filtr" -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:101 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:109 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:101 +#, fuzzy +msgid "Marker" +msgstr "Značka:" + +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:110 #, fuzzy msgid "Family Note" msgstr "Rodiny" -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:76 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:83 msgid "any" msgstr "jakýkoli" -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:92 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:99 msgid "Death date" msgstr "Datum úmrtí" -#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:42 -#, fuzzy +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:43 msgid "Filter" -msgstr "Otec" +msgstr "Filtr" -#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:55 +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:56 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "Test" #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 -#, fuzzy msgid "Publication" -msgstr "Publikace:" +msgstr "Publikace" #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:83 -#, fuzzy msgid "Church parish" -msgstr "Farní kostel:" +msgstr "Farní kostel" #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 msgid "Zip/Postal code" msgstr "PSČ" #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:92 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s filters" -msgstr "Filtry událostí" +msgstr "Filtry %s" #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:112 msgid "Custom Filter Editor" @@ -12217,36 +12516,36 @@ msgstr "Přidat pravidlo" msgid "Edit Rule" msgstr "Upravit pravidlo" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:247 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:248 msgid "Select..." msgstr "Vybrat..." -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:253 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:254 #, python-format msgid "Select %s from a list" msgstr "Vybrat %s ze seznamu" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:301 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:302 msgid "Not a valid ID" msgstr "Neplatné ID" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:431 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:432 msgid "Include original person" msgstr "Včetně původní osoby" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:433 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:434 msgid "Use exact case of letters" msgstr "Použít přesnou velikost písmen" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:435 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:436 msgid "Use regular expression" msgstr "Použít regulární výraz" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:448 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:449 msgid "Rule Name" msgstr "Jméno pravidla" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:529 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:540 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:530 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:541 #: ../src/glade/rule.glade.h:20 msgid "No rule selected" msgstr "Žádné pravidlo nevybráno" @@ -12255,7 +12554,180 @@ msgstr "Žádné pravidlo nevybráno" msgid "Filter Test" msgstr "Test filtru" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:1 ../src/glade/gramps.glade.h:11 +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:1 ../src/plugins/book.glade.h:1 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Encoding" +msgstr "Kódování" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:3 ../src/glade/gramps.glade.h:19 +#: ../src/glade/rule.glade.h:3 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:2 +#: ../src/plugins/merge.glade.h:2 ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:1 +#: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:1 ../src/plugins/writeftree.glade.h:1 +msgid "Options" +msgstr "Volby" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:4 +msgid "AN_SI (ISO-8859-1)" +msgstr "AN_SI (ISO-8859-1)" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:5 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:3 +msgid "Exclude _notes" +msgstr "Vynechat poz_námky" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:6 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:4 +msgid "Exclude sour_ces" +msgstr "Vynechat _prameny" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:7 +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:7 +msgid "Families:" +msgstr "Rodiny:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:8 +msgid "GNU Free Documentation License" +msgstr "GNU Free Documentation License" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:9 +msgid "No Copyright" +msgstr "Žádný copyright" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:10 +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "People:" +msgstr "Osoby" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:11 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:5 +msgid "R_eference images from path: " +msgstr "Odkazovat obrázky z cesty:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:12 +msgid "Sources:" +msgstr "Zdroje:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:13 +msgid "Standard Copyright" +msgstr "Standardní copyright" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:14 +msgid "Standard GEDCOM 5.5" +msgstr "Standardní GEDCOM 5.5" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:15 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:6 +msgid "Use _Living as first name" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:16 +msgid "_ANSEL" +msgstr "_ANSEL" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:17 +msgid "_Copyright:" +msgstr "_Copyright:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:18 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:7 +msgid "_Do not include records marked private" +msgstr "Nezařadit záznamy označené jako důvěrné" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:19 ../src/plugins/eventcmp.glade.h:3 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:8 +#: ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:2 +#: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:2 ../src/plugins/writeftree.glade.h:2 +msgid "_Filter:" +msgstr "_Filtr:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:20 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:9 ../src/plugins/writeftree.glade.h:3 +msgid "_Restrict data on living people" +msgstr "_Omezit data na žijící osoby" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:21 +msgid "_Target:" +msgstr "_Cíl:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:22 +msgid "_UNICODE" +msgstr "_UNICODE" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:23 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:10 +msgid "media" +msgstr "objekty" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:1 +msgid "Status" +msgstr "Stav" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:2 +msgid "Warning messages" +msgstr "Varování" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:3 +msgid "GEDCOM Encoding" +msgstr "Kódování GEDCOM" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:4 +msgid "Created by:" +msgstr "Vytvořeno:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:5 +msgid "Encoding:" +msgstr "Kódování:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:6 +msgid "Encoding: " +msgstr "Kódování:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "File:" +msgstr "Soubor" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:9 +msgid "GRAMPS - GEDCOM Encoding" +msgstr "GRAMPS - kódování GEDCOM" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:11 +msgid "" +"This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL enconding. Sometimes, " +"this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the " +"import, and override the character set by selecting a different encoding " +"below." +msgstr "" +"Tento soubor GEDCOM udává, že používá kódování ANSEL. Někdy může jít o " +"chybu. Pokud importovaná data obsahují neobvyklé znaky, vraťte zpět import a " +"potlačte tuto znakovou sadu výběrem jiného kódování." + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Version:" +msgstr "Verze A" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:13 +msgid "" +"default\n" +"ANSEL\n" +"ANSI (iso-8859-1)\n" +"ASCII\n" +"UNICODE" +msgstr "" +"výchozí\n" +"ANSEL\n" +"ANSI·(iso-8859-1)\n" +"ASCII\n" +"UNICODE" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:1 ../src/glade/gramps.glade.h:12 #: ../src/plugins/verify.glade.h:3 msgid "General" msgstr "Obecné" @@ -12272,11 +12744,11 @@ msgstr "Preferované jméno" msgid "A title used to refer to the person, such as \"Dr.\" or \"Rev.\"" msgstr "Titul používaný pro osobu, např. \"Dr.\"" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:5 ../src/glade/gramps.glade.h:35 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:5 ../src/glade/gramps.glade.h:36 msgid "Abandon changes and close window" msgstr "Zrušit změny a zavřít okno" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:6 ../src/glade/gramps.glade.h:38 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:6 ../src/glade/gramps.glade.h:39 msgid "Accept changes and close window" msgstr "Přijmout změny a zavřít okno" @@ -12292,7 +12764,7 @@ msgstr "" msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" msgstr "Volitelná přípona ke jménu jako je \"jr.\" nebo \"III\"" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:9 ../src/glade/gramps.glade.h:46 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:9 ../src/glade/gramps.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Call Name:" msgstr "číslo ID" @@ -12315,11 +12787,11 @@ msgstr "" msgid "Gender:" msgstr "Pohlaví:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:16 ../src/glade/gramps.glade.h:72 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:16 ../src/glade/gramps.glade.h:75 msgid "Indicates if the record is private" msgstr "Označuje že záznam je důvěrný" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:17 ../src/glade/gramps.glade.h:82 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:17 ../src/glade/gramps.glade.h:85 msgid "Marker:" msgstr "Značka:" @@ -12331,7 +12803,7 @@ msgstr "Předpona:" msgid "S_uffix:" msgstr "Přípona:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 ../src/glade/gramps.glade.h:103 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 ../src/glade/gramps.glade.h:107 msgid "T_ype:" msgstr "T_yp:" @@ -12339,15 +12811,15 @@ msgstr "T_yp:" msgid "The person's given name" msgstr "Křestní jméno osoby" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:139 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:143 msgid "_Family:" msgstr "_Rodina:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:140 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:144 msgid "_Given:" msgstr "_Křestní jméno:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:166 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:170 msgid "_Title:" msgstr "Titul:" @@ -12381,243 +12853,245 @@ msgid "Description" msgstr "Popis" #: ../src/glade/gramps.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Family relationships" +msgstr "Vztahy" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:10 msgid "Father" msgstr "Otec" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:10 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:11 msgid "Font options" msgstr "Nastavení písma" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:12 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Indentation" msgstr "Identifikace" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:13 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Informace" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:14 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:15 msgid "Mother" msgstr "Matka" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:15 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:16 msgid "" "Note: Any changes in the shared event information will be reflected " "in the event itself, for all participants in the event." msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:16 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:17 msgid "" "Note: Any changes in the shared repository information will be " "reflected in the repository itself, for all items that reference the " "repository." msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:17 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:18 msgid "" "Note: Any changes in the shared source information will be reflected " "in the source itself, for all items that reference the source." msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:18 ../src/glade/rule.glade.h:3 -#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:2 ../src/plugins/merge.glade.h:2 -#: ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:1 -#: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:1 ../src/plugins/writeftree.glade.h:1 -msgid "Options" -msgstr "Volby" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:19 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:20 msgid "Paragraph options" msgstr "Nastavení odstavce" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:20 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Parent relationships" +msgstr "Vztahy" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:22 msgid "Preview" msgstr "Náhled" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:21 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:23 msgid "Q_uality" msgstr "Kv_alita" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:22 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Reference information" msgstr "Informace o výzkumníku" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:23 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Relationship Information" msgstr "V_ztah" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:24 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:26 msgid "Second date" msgstr "Druhé datum" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:25 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Shared Information" msgstr "Údaje o jménu" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:26 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:28 #, fuzzy msgid "Shared information" msgstr "Údaje o jménu" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:27 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Shared source information" msgstr "Údaje o jménu" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:28 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:30 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:29 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Spacing" msgstr "Kódování" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:30 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:32 msgid "Subsection" msgstr "Podsekce" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:31 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:33 msgid "Type face" msgstr "Druh písma" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:32 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:34 msgid "_Type" msgstr "_Typ" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "Family Editor" -msgstr "Nahrávání databáze..." - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:34 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:35 msgid "A_bbreviation:" msgstr "Zkratka:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:36 ../src/glade/mergedata.glade.h:5 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:37 ../src/glade/mergedata.glade.h:5 msgid "Abbreviation:" msgstr "Zkratka:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:37 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:38 msgid "Abo_ve:" msgstr "Nad:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:39 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:40 msgid "Add_ress:" msgstr "Ad_resa:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:41 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:42 msgid "Belo_w:" msgstr "Pod:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:42 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:43 msgid "Birth:" msgstr "Narození:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:43 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:44 msgid "C_ity:" msgstr "_Město:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:44 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:45 msgid "C_ounty:" msgstr "Kraj(okres)" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:45 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:46 msgid "Calenda_r:" msgstr "Kalendář:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:47 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:48 msgid "Church _parish:" msgstr "Farní _kostel:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:48 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:49 msgid "Close _without saving" msgstr "Zavřít _bez uložení" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:49 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:50 msgid "Close window without changes" msgstr "Zavřít okno bez změn" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:50 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:51 msgid "Co_unty:" msgstr "Kraj(okres):" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:51 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:52 msgid "Convert to a relative path" msgstr "Změnit na relativní cestu" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:52 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:53 msgid "Cou_ntry:" msgstr "Země:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:53 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:54 msgid "Count_ry:" msgstr "Země:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:55 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:56 msgid "D_ay" msgstr "_Den" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:56 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:57 msgid "Dat_e:" msgstr "Datum:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:57 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:58 msgid "De_scription:" msgstr "Popi_s:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:58 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:59 msgid "Death:" msgstr "Úmrtí:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:59 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:60 msgid "Do not ask again" msgstr "Příště se již neptat" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:60 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:61 msgid "Do not show this dialog again" msgstr "Příště se již neptat" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:61 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:63 +msgid "East/West position, eg -2.88589, 2°53'9.23\" W or -2:53:9.23" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:64 msgid "Example:" msgstr "Příklad:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:62 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:65 msgid "Family:" msgstr "Rodina:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:63 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:66 msgid "First li_ne:" msgstr "Prv_ní řádek" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:64 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:67 #, fuzzy msgid "Format _definition:" msgstr "4. generace" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:65 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:68 #, fuzzy msgid "Format _name:" msgstr "Název k_nihy" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:66 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:69 msgid "Format definition d_etails" msgstr "Detaily d_efinice formátu" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:67 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:70 msgid "GRAMPS" msgstr "GRAMPS" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:68 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:71 msgid "G_roup as:" msgstr "Ses_kupovat jako:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:71 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:74 msgid "" "If you check this button, all the missing media files will be automatically " "treated according to the currently selected option. No further dialogs will " @@ -12627,150 +13101,147 @@ msgstr "" "nakládáno podle v současnosti vybrané volby. Žádné další dialogy týkající se " "chybějících souborů médií se neobjeví." -#: ../src/glade/gramps.glade.h:73 +# a: ../src/glade/gramps.glade.h:76 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:76 msgid "Internal note" -msgstr "Interní poznámka" +msgstr "Interní záznam" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:74 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:77 msgid "Invoke date editor" msgstr "Spustit editor data" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:75 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:78 msgid "Keep reference to the missing file" msgstr "Ponechat odkaz na chybějící soubor" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:76 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:79 #, fuzzy msgid "LDS Temple:" msgstr "Ch_rám SPD:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:77 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:80 msgid "L_atitude:" msgstr "Zeměpisná šířk_a:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:78 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:81 msgid "L_eft:" msgstr "Vl_evo" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:79 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:82 msgid "Le_ft" msgstr "V_levo" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:80 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:83 msgid "Lower X:" msgstr "Dolní X:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:81 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:84 msgid "Lower Y:" msgstr "Dolní Y:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:83 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:86 msgid "Mo_nth" msgstr "Mě_síc" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:85 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:88 +msgid "North/South position, eg 50.84988, 50°50'59.60\"N or 50:50:59.60" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:89 msgid "Ordinance:" msgstr "Vysvěcení" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:86 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:90 msgid "P_atronymic:" msgstr "Jméno po otci:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:87 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:91 msgid "P_hone:" msgstr "Tele_fon:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:89 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 msgid "Phon_e:" msgstr "T_elefon:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:90 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 #, fuzzy msgid "Place Name:" msgstr "Jméno místa" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 #, fuzzy msgid "Publication Information:" msgstr "Publikované informace" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 msgid "R_ight:" msgstr "_Vpravo" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 msgid "Relationship to _Father:" msgstr "Vztah k otci:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:95 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 msgid "Relationship to _Mother:" msgstr "Vztah k _matce:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 msgid "Remove object and all references to it from the database" msgstr "Odstranit objekt a všechny odkazy na něj z databáze" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 msgid "Ri_ght" msgstr "Vp_ravo" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:102 #, fuzzy msgid "S_treet:" msgstr "Ulice" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:103 msgid "Select replacement for the missing file" msgstr "Vybrat náhradu pro chybějící soubor" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:104 #, fuzzy msgid "Show all" msgstr "Zobrazit vše" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 #, fuzzy msgid "Style n_ame:" msgstr "Jméno stylu:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:102 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:106 msgid "Suffi_x:" msgstr "Přípon_a:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:104 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:108 msgid "Te_xt comment:" msgstr "Te_xtový komentář:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:106 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:110 #, no-c-format msgid "" "The following conventions are used:\n" -" %f - Given Name (First name)\n" -" %l - Surname (Last name, Family Name)\n" -" %t - Title\n" -" %p - Prefix\n" -" %s - Suffix\n" -" %c - Call name\n" -" %y - Patronymic" +" %f - Given Name %F - GIVEN NAME\n" +" %l - Surname %L - SURNAME\n" +" %t - Title %T - TITLE\n" +" %p - Prefix %P - PREFIX\n" +" %s - Suffix %S - SUFFIX\n" +" %c - Call name %C - CALL NAME\n" +" %y - Patronymic %Y - PATRONYMIC" msgstr "" -"Jsou použity následující konvence: \n" -" %f - křestní jméno\n" -" %l - příjmení\n" -" %t - titul\n" -" %p - prefix\n" -" %s - suffix\n" -" %c - znám jako\n" -" %y - jméno po otci" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:116 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:120 msgid "Upper X:" msgstr "Horní X:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:117 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:121 msgid "Upper Y:" msgstr "Horní Y:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:118 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:122 msgid "" "Very Low\n" "Low\n" @@ -12784,214 +13255,214 @@ msgstr "" "Vysoká\n" "Velmi vysoká" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:123 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:127 msgid "Y_ear" msgstr "R_ok" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:124 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 msgid "_Attribute:" msgstr "_Atribut:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:125 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 msgid "_Author:" msgstr "_Autor:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:126 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 msgid "_Bold" msgstr "Tučné" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:127 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 msgid "_Bottom" msgstr "D_olů" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 #, fuzzy msgid "_Call number:" msgstr "_Příjmení:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 msgid "_Center" msgstr "Vy_centrovat" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 msgid "_City/County:" msgstr "_Město/kraj:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 msgid "_City:" msgstr "_Město:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 msgid "_Confidence:" msgstr "Důvěryhodnost:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 msgid "_Date:" msgstr "_Datum:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:138 msgid "_Day" msgstr "_Den" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:139 msgid "_Description:" msgstr "_Popis:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:140 msgid "_Display as:" msgstr "Zobrazit jako:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 msgid "_Display on startup" msgstr "Zobrazit při startu" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:138 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:142 msgid "_Event type:" msgstr "Typ události:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 msgid "_Italic" msgstr "_Kurzíva" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:142 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 msgid "_Justify" msgstr "Zarovnat" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:143 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 msgid "_Keep Reference" msgstr "Ponechat odkaz" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:144 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 msgid "_Left" msgstr "V_levo" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 msgid "_Longitude:" msgstr "Zeměpisná dé_lka:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 #, fuzzy msgid "_Media Type:" msgstr "_Mediální objekt:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 msgid "_Month" msgstr "_Měsíc" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 ../src/glade/rule.glade.h:23 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 ../src/glade/rule.glade.h:23 msgid "_Name:" msgstr "Jmé_no:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 msgid "_Override" msgstr "Přepsa_t" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 msgid "_Padding:" msgstr "Odstup od _okrajů" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 msgid "_Person:" msgstr "_Osoba:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 msgid "_Place:" msgstr "_Místo:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 msgid "_Prefix:" msgstr "_Předpona" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 msgid "_Publication information:" msgstr "Informace o _publikaci:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 msgid "_Relationship:" msgstr "_Vztah:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 msgid "_Remove Object" msgstr "Odst_ranit objekt" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 msgid "_Right" msgstr "Vp_ravo" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 msgid "_Role:" msgstr "_Role:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 msgid "_Roman (Times, serif)" msgstr "_Roman (Times, serif)" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 msgid "_Select File" msgstr "Vybrat soubor" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:165 msgid "_Sort as:" msgstr "_Třídit podle:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 msgid "_State/Province:" msgstr "_Stát/Provincie:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 msgid "_State:" msgstr "_Stát:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 msgid "_Status:" msgstr "_Stav:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:165 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 msgid "_Top" msgstr "_Nahoru" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 msgid "_Type:" msgstr "_Typ:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 msgid "_Underline" msgstr "Podtržené" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 msgid "_Use this selection for all missing media files" msgstr "_Použít tento výběr pro všechny chybějící soubory médií" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 msgid "_Value:" msgstr "Hodnota:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:176 #, fuzzy msgid "_Volume/Page:" msgstr "_Ročník/Film/Stránka:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 msgid "_Web address:" msgstr "_WWW adresa:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:178 msgid "_Year" msgstr "_Rok" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:179 msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "_PSČ:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:176 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:180 msgid "_Zip/Postal code:" msgstr "_PSČ:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:178 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:182 msgid "pt" msgstr "pt" @@ -13151,10 +13622,6 @@ msgstr "Otestovat vybraný filtr" msgid "Clear _All" msgstr "Vym_azat vše" -#: ../src/plugins/book.glade.h:1 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - #: ../src/plugins/book.glade.h:2 msgid "Add an item to the book" msgstr "Přidat položku do knihy" @@ -13316,40 +13783,6 @@ msgstr "" msgid "_Custom filter editor" msgstr "_Editor vlastních filtrů" -#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:3 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:8 -#: ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:2 -#: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:2 ../src/plugins/writeftree.glade.h:2 -msgid "_Filter:" -msgstr "_Filtr:" - -#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:3 -msgid "Exclude _notes" -msgstr "Vynechat poz_námky" - -#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:4 -msgid "Exclude sour_ces" -msgstr "Vynechat _prameny" - -#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:5 -msgid "R_eference images from path: " -msgstr "Odkazovat obrázky z cesty:" - -#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:6 -msgid "Use _Living as first name" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:7 -msgid "_Do not include records marked private" -msgstr "Nezařadit záznamy označené jako důvěrné" - -#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:9 ../src/plugins/writeftree.glade.h:3 -msgid "_Restrict data on living people" -msgstr "_Omezit data na žijící osoby" - -#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:10 -msgid "media" -msgstr "objekty" - #: ../src/plugins/leak.glade.h:1 msgid "Uncollected Objects" msgstr "Neuvolněné objekty" @@ -13519,463 +13952,725 @@ msgid "Automatically pop plugin status window" msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:2 +msgid "Backup database on exit" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:3 msgid "Color used to highlight TODO items in a list" msgstr "Barva zvýraznění nedokončených položek v seznamu" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:3 -msgid "Color used to highlight compete items in a list" +#: ../data/gramps.schemas.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Color used to highlight complete items in a list" msgstr "Barva zvýraznění dokončených položek v seznamu" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:4 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:5 msgid "Color used to highlight custom marker items in a list" msgstr "Barva zvýraznění vlastního označení položek v seznamu" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:5 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:6 msgid "Create default source on import" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:6 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:7 #, fuzzy msgid "Date display format" msgstr "Formát zobrazení" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:7 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:8 msgid "Default event GRAMPS ID pattern" msgstr "Implicitní šablona pro GRAMPS ID události" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:8 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:9 msgid "Default family GRAMPS ID pattern" msgstr "Implicitní šablona pro GRAMPS ID rodiny" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:9 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:10 msgid "Default media object GRAMPS ID pattern" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:10 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:11 #, fuzzy msgid "Default person GRAMPS ID pattern" msgstr "Výchozí osoba" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:11 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:12 msgid "Default place GRAMPS ID pattern" msgstr "Implicitní šablona pro GRAMPS ID místa" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:12 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:13 #, fuzzy msgid "Default report directory" msgstr "Cílový adresář" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:13 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:14 #, fuzzy msgid "Default repository GRAMPS ID pattern" msgstr "Výchozí osoba" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:14 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:15 msgid "Default source GRAMPS ID pattern" msgstr "Implicitní šablona pro GRAMPS ID pramene" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:15 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:16 msgid "Default surname guessing style" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:16 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:17 msgid "Default website directory" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:17 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:18 msgid "Display Filter controls" msgstr "Zobrazit ovládání filtru" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:19 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:20 msgid "Display informational message when editing a person" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:20 -msgid "Do not prompt on save" -msgstr "" - #: ../data/gramps.schemas.in.h:21 +msgid "Do not prompt on save" +msgstr "Nedotazovat se při ukládání" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:22 msgid "Enable the spelling checker, if available" msgstr "Pokud je to možné, povolit kontrolu pravopisu" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:22 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:23 msgid "Enables the display of portability warning" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:23 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:24 msgid "Enables the display of portability warning." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:24 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:25 #, fuzzy msgid "Enables the use of transactions" msgstr "Neblokovat transakce" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:25 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:26 msgid "" "Enables the use of transactions, which increase data security and improve " "speed." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:26 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:27 msgid "Full pathname of the default report directory." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:27 -msgid "Full pathname of the default website directory." -msgstr "" - #: ../data/gramps.schemas.in.h:28 -msgid "" -"Full pathname of the directory from which GRAMPS has last imported data." +msgid "Full pathname of the default website directory." msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:29 msgid "" -"Full pathname of the directory into which GRAMPS has last exported data." +"Full pathname of the directory from which GRAMPS has last imported data." msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:30 -msgid "Full pathname of the last GRDB database GRAMPS has worked with." +msgid "" +"Full pathname of the directory into which GRAMPS has last exported data." msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:31 +msgid "Full pathname of the last GRDB database GRAMPS has worked with." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:32 +#, fuzzy +msgid "Height of the LDS editor interface." +msgstr "Návrat do indexu míst" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:33 +#, fuzzy +msgid "Height of the address editor interface." +msgstr "Návrat do indexu míst" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "Height of the attribute editor interface." +msgstr "Návrat do indexu míst" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:35 +#, fuzzy +msgid "Height of the event editor interface." +msgstr "Návrat do indexu míst" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:36 +#, fuzzy +msgid "Height of the event reference editor interface." +msgstr "Návrat do indexu míst" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:37 +#, fuzzy +msgid "Height of the family editor interface." +msgstr "Návrat do indexu míst" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:38 #, fuzzy msgid "Height of the interface." msgstr "Návrat do indexu míst" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:32 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:39 +#, fuzzy +msgid "Height of the location editor interface." +msgstr "Návrat do indexu míst" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:40 +#, fuzzy +msgid "Height of the media editor interface." +msgstr "Návrat do indexu míst" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:41 +#, fuzzy +msgid "Height of the media reference editor interface." +msgstr "Návrat do indexu míst" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:42 +#, fuzzy +msgid "Height of the name editor interface." +msgstr "Návrat do indexu míst" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:43 +#, fuzzy +msgid "Height of the person editor interface." +msgstr "Návrat do indexu míst" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:44 +#, fuzzy +msgid "Height of the person reference editor interface." +msgstr "Návrat do indexu míst" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:45 +#, fuzzy +msgid "Height of the place editor interface." +msgstr "Návrat do indexu míst" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:46 +#, fuzzy +msgid "Height of the repository editor interface." +msgstr "Návrat do indexu míst" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:47 +#, fuzzy +msgid "Height of the repository reference editor interface." +msgstr "Návrat do indexu míst" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:48 +#, fuzzy +msgid "Height of the source editor interface." +msgstr "Návrat do indexu míst" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:49 +#, fuzzy +msgid "Height of the source reference editor interface." +msgstr "Návrat do indexu míst" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:50 +#, fuzzy +msgid "Height of the url editor interface." +msgstr "Návrat do indexu míst" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:51 msgid "Hide beta warning on startup" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:33 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:52 msgid "" "If True, a new source will be created and every record without source " "reference will be referenced to this source" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:34 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:53 msgid "If True, shading is used to highlight data in Relationship View" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:35 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:54 msgid "If True, the Map View will connect to OpenGIS servers to download maps." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:36 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:55 msgid "" "If set to 0 or 1, the statusbar will the name and GRAMPS ID of an active " "person. If set to 2, the statusbar will show the relationship of the active " "person to the Default Person." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:37 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:56 msgid "" "If set to 1, Plugin Status Window will pop automatically when problems are " "detected on plugins load and reload." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:38 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:57 msgid "If set to 1, Tip of the Day will be displayed on startup." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:39 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:58 msgid "If set to 1, the Filter controls will be displayed in People View." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:40 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:59 msgid "" "If set to 1, the Sidebar View will be enabled. If set to 0, the Notebook " "View will be used instead." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:41 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:60 msgid "If set to 1, the last database will be loaded on the startup." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:42 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:61 msgid "" "If set to 1, the spelling checker will be enabled if it is available on the " "system." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:43 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:62 msgid "If set to 1, the toolbar will be shown in the main GRAMPS window." msgstr "" "Pokud je nastaveno na 1, v hlavním okně aplikace bude zobrazena nástrojová " "lišta" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:44 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:63 msgid "" "If set to 1, the warning about beta version will not be displayed on the " "startup." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:45 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:64 msgid "" "If set to 1, this key indicates that the screen size has already been " "checked and the initial interface decision made. No action will be taken if " "the screen is too smal, since the user may have overridden our settings." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:46 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:65 msgid "" "If set to 1, this key indicates that the startup druid has already been run." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:47 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:66 msgid "" "If set to True, a warning dialog will be displayed whenever the user is a " "risk of creating a duplicate family when adding parents to a person." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:48 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:67 +msgid "If set to True, an XML backup of the database is created on exit." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:68 msgid "" "If set to True, an informational dialog will be displayed whenever the user " "edits a person." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:49 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:69 msgid "If set to True, event reports are shown on the Family View." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:50 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:70 msgid "If set to True, siblings will be shown on the Family View." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:51 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:71 msgid "" "If set to True, the Sidebar buttons will contain a text description of the " "view, otherwise it will only display the button." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:52 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:72 msgid "Include text on sidebar buttons" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:53 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:73 +msgid "Indicates the GRAMPS should remember last view displayed." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:74 msgid "" "Indicates the last view displayed. This view will be displayed when the " "system is restarted." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:54 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:75 #, fuzzy msgid "Information shown in statusbar" msgstr "Údaje jsou důvěrné" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:55 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:76 msgid "Last database GRAMPS has worked with" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:56 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:77 msgid "Last directory from which the import was made" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:57 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:78 msgid "Last directory into which the export was made" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:58 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:79 msgid "Last view displayed" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:59 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:80 msgid "Load last database on startup" msgstr "Při startu nahrát poslední databázi" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:60 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:81 #, fuzzy msgid "Name display format" msgstr "Formát zobrazení" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:61 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:82 msgid "Preferred format for graphical reports" msgstr "Preferovaný formát grafických reportů" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:62 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:83 msgid "Preferred format for graphical reports." msgstr "Preferovaný formát grafických reportů" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:63 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:84 msgid "Preferred format for text reports" msgstr "Preferovaný formát textových reportů" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:64 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:85 msgid "Preferred format for text reports." msgstr "Preferovaný formát textových reportů" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:65 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:86 #, fuzzy msgid "Preferred page size" msgstr "(Preferované) příjmení chybí" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:66 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:87 #, fuzzy msgid "Preferred page size." msgstr "(Preferované) příjmení chybí" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:67 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:88 #, fuzzy msgid "Researcher city" msgstr "Informace o výzkumníku" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:68 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:89 #, fuzzy msgid "Researcher city." msgstr "Informace o výzkumníku" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:69 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:90 #, fuzzy msgid "Researcher country" msgstr "Informace o výzkumníku" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:70 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:91 #, fuzzy msgid "Researcher country." msgstr "Informace o výzkumníku" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:71 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:92 #, fuzzy msgid "Researcher email address" msgstr "Informace o výzkumníku" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:72 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:93 msgid "Researcher email address." msgstr "Emailová adresa badatele." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:73 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:94 #, fuzzy msgid "Researcher name" msgstr "Informace o výzkumníku" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:74 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:95 #, fuzzy msgid "Researcher name." msgstr "Informace o výzkumníku" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:75 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:96 #, fuzzy msgid "Researcher phone" msgstr "Informace o výzkumníku" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:76 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:97 #, fuzzy msgid "Researcher phone." msgstr "Informace o výzkumníku" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:77 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:98 #, fuzzy msgid "Researcher postal code" msgstr "Informace o výzkumníku" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:78 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:99 #, fuzzy msgid "Researcher postal code." msgstr "Informace o výzkumníku" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:79 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:100 #, fuzzy msgid "Researcher state" msgstr "Informace o výzkumníku" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:80 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:101 #, fuzzy msgid "Researcher state." msgstr "Informace o výzkumníku" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:81 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:102 #, fuzzy msgid "Researcher street address" msgstr "Odstranit vybranou adresu" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:82 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:103 #, fuzzy -msgid "Researcher stret address." +msgid "Researcher street address." msgstr "Odstranit vybranou adresu" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:83 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:104 msgid "Screen size has been checked" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:84 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:105 msgid "Show event details on the Family View" msgstr "Ukázat detaily události v Zobrazení rodiny" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:85 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:106 msgid "Show siblings on the Family View" msgstr "Ukázat sourozence v Zobrazení rodiny" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:86 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:107 msgid "Show toolbar" msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:87 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:108 msgid "Sidebar View" msgstr "Postranní panel" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:88 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:109 +#, fuzzy +msgid "Specifies the height of the LDS editor interface." +msgstr "Návrat do indexu míst" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:110 +msgid "Specifies the height of the address editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:111 +msgid "Specifies the height of the attribute editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:112 +#, fuzzy +msgid "Specifies the height of the event editor interface." +msgstr "Návrat do indexu míst" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:113 +msgid "Specifies the height of the event reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:114 +#, fuzzy +msgid "Specifies the height of the family editor interface." +msgstr "Návrat do indexu míst" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:115 msgid "Specifies the height of the interface when GRAMPS starts." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:89 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:116 +msgid "Specifies the height of the location editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:117 +#, fuzzy +msgid "Specifies the height of the media editor interface." +msgstr "Návrat do indexu míst" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:118 +msgid "Specifies the height of the media reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:119 +#, fuzzy +msgid "Specifies the height of the name editor interface." +msgstr "Návrat do indexu míst" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:120 +#, fuzzy +msgid "Specifies the height of the person editor interface." +msgstr "Návrat do indexu míst" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:121 +msgid "Specifies the height of the person reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:122 +#, fuzzy +msgid "Specifies the height of the place editor interface." +msgstr "Návrat do indexu míst" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:123 +msgid "Specifies the height of the repository editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:124 +msgid "Specifies the height of the repository reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:125 +#, fuzzy +msgid "Specifies the height of the source editor interface." +msgstr "Návrat do indexu míst" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:126 +msgid "Specifies the height of the source reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:127 +#, fuzzy +msgid "Specifies the height of the url editor interface." +msgstr "Návrat do indexu míst" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:128 +#, fuzzy +msgid "Specifies the width of the LDS editor interface." +msgstr "Šířka rozhraní" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:129 +msgid "Specifies the width of the address editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:130 +msgid "Specifies the width of the attribute editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:131 +#, fuzzy +msgid "Specifies the width of the event editor interface." +msgstr "Šířka rozhraní" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:132 +msgid "Specifies the width of the event reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:133 +msgid "Specifies the width of the family editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:134 msgid "Specifies the width of the interface when GRAMPS starts." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:90 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:135 +msgid "Specifies the width of the location editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:136 +#, fuzzy +msgid "Specifies the width of the media editor interface." +msgstr "Šířka rozhraní" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:137 +msgid "Specifies the width of the media reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:138 +#, fuzzy +msgid "Specifies the width of the name editor interface." +msgstr "Šířka rozhraní" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:139 +msgid "Specifies the width of the person editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:140 +msgid "Specifies the width of the person reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:141 +#, fuzzy +msgid "Specifies the width of the place editor interface." +msgstr "Šířka rozhraní" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:142 +msgid "Specifies the width of the repository editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:143 +msgid "Specifies the width of the repository reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:144 +msgid "Specifies the width of the source editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:145 +msgid "Specifies the width of the source reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:146 +#, fuzzy +msgid "Specifies the width of the url editor interface." +msgstr "Šířka rozhraní" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:147 msgid "Startup druid has been run" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:91 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:148 msgid "" "The new GRAMPS IDs for the events are generated according to this format " "string." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:92 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:149 msgid "" "The new GRAMPS IDs for the family are generated according to this format " "string." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:93 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:150 msgid "" "The new GRAMPS IDs for the media object are generated according to this " "format string." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:94 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:151 msgid "" "The new GRAMPS IDs for the person are generated according to this format " "string." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:95 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:152 msgid "" "The new GRAMPS IDs for the place are generated according to this format " "string." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:96 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:153 msgid "" "The new GRAMPS IDs for the repositories are generated according to this " "format string." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:97 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:154 msgid "" "The new GRAMPS IDs for the source are generated according to this format " "string." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:98 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:155 msgid "" "This key determines the date display format. O corresponds to the MM/DD/YYYY " "(US format), 1 corrsponds to DD/MM/YYYY (European format), and 2 corresponds " "to YYYY-MM-DD (ISO format)." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:99 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:156 msgid "" "This key determines the name display format. Use 1 for \"Surname, Firstname" "\", 2 for \"Firstname Surname\", 3 for \"Patronymic Firstname\", and 4 for " @@ -13984,7 +14679,7 @@ msgid "" "be used. If used, it will be changed to 1 by GRAMPS." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:100 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:157 msgid "" "This key determines the style of the surname guessing when the new person is " "added to the database. Use 0 for Father's surname, 1 for no guessing, 2 for " @@ -13992,39 +14687,133 @@ msgid "" "style." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:101 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:158 msgid "" "This key disables prompting when data has changed and the Cancel button has " "been pressed." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:102 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:159 msgid "" "This key keeps the version for which the welcome message has already been " "displayed. The integer denotes the major, minor, and release numerals, e.g. " "200 denotes the 2.0.0 version." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:103 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:160 +msgid "Use last view displayed" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:161 msgid "Use online maps" msgstr "Použít online mapy" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:104 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:162 msgid "Use shading to highlight data in Relationship View" msgstr "Použít stínování pro zvýraznění informace v Zobrazení závislostí" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:105 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:163 msgid "Warn when adding parents in a way that may cause duplicate families." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:106 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:164 msgid "Welcome message has already been displayed for this version" msgstr "Uvítací zpráva už byla pro tuto verzi zobrazena" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:107 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:165 +#, fuzzy +msgid "Width of the LDS editor interface." +msgstr "Šířka rozhraní" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:166 +#, fuzzy +msgid "Width of the address editor interface." +msgstr "Šířka rozhraní" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:167 +#, fuzzy +msgid "Width of the attribute editor interface." +msgstr "Šířka rozhraní" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:168 +#, fuzzy +msgid "Width of the event editor interface." +msgstr "Šířka rozhraní" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:169 +#, fuzzy +msgid "Width of the event reference editor interface." +msgstr "Šířka rozhraní" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:170 +#, fuzzy +msgid "Width of the family editor interface." +msgstr "Šířka rozhraní" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:171 msgid "Width of the interface." msgstr "Šířka rozhraní" +#: ../data/gramps.schemas.in.h:172 +#, fuzzy +msgid "Width of the location editor interface." +msgstr "Šířka rozhraní" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:173 +#, fuzzy +msgid "Width of the media editor interface." +msgstr "Šířka rozhraní" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:174 +#, fuzzy +msgid "Width of the media reference editor interface." +msgstr "Šířka rozhraní" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:175 +#, fuzzy +msgid "Width of the name editor interface." +msgstr "Šířka rozhraní" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:176 +#, fuzzy +msgid "Width of the person editor interface." +msgstr "Šířka rozhraní" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:177 +#, fuzzy +msgid "Width of the person reference editor interface." +msgstr "Šířka rozhraní" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:178 +#, fuzzy +msgid "Width of the place editor interface." +msgstr "Šířka rozhraní" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:179 +#, fuzzy +msgid "Width of the repository editor interface." +msgstr "Šířka rozhraní" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:180 +#, fuzzy +msgid "Width of the repository reference editor interface." +msgstr "Šířka rozhraní" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:181 +#, fuzzy +msgid "Width of the source editor interface." +msgstr "Šířka rozhraní" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:182 +#, fuzzy +msgid "Width of the source reference editor interface." +msgstr "Šířka rozhraní" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:183 +#, fuzzy +msgid "Width of the url editor interface." +msgstr "Šířka rozhraní" + #: ../src/data/tips.xml.in.h:1 msgid "" "Adding Children: To add children in GRAMPS make either of the parents " @@ -14858,6 +15647,126 @@ msgstr "" "K vašemu rodinnému stromu můžete v GRAMPSU připojit libovolná elektronická " "média (včetně netextové informace) a jiné typy souborů." +#~ msgid "Select Columns" +#~ msgstr "Vybrat sloupce" + +#~ msgid "Danger: This is unstable code!" +#~ msgstr "Pozor: toto je nestabilní kód!" + +#~ msgid "" +#~ "The GRAMPS 2.1 release is an early, experimental branch of the future 2.2 " +#~ "release. This version is not meant for normal usage. Use at your own " +#~ "risk.\n" +#~ "\n" +#~ "This version may:\n" +#~ "1) Fail to run properly\n" +#~ "2) Corrupt your data\n" +#~ "3) Cause your hair to turn pink and fall out.\n" +#~ "\n" +#~ "Any databases opened by this version will NO LONGER WORK in older " +#~ "versions of GRAMPS, and MAY NOT WORK in with future releases of " +#~ "GRAMPS. BACKUP your existing databases before opening them with " +#~ "this version, and make sure to export your data to XML every now and then." +#~ msgstr "" +#~ "GRAMPS 2.1 je ranná experimentální větev pro vudoucí verzi 2.2. Není " +#~ "určena pro produkční použití. Používáte ji na vlastní riziko.\n" +#~ "\n" +#~ "Tato verze může:\n" +#~ "1) Pracovat nesprávně\n" +#~ "2) Porušit vaše data\n" +#~ "3) Šedivění a vypadávání vlasů.\n" +#~ "\n" +#~ "Jakákoli databáze otevřena v této verzi programu NEBUDE PRACOVAT v " +#~ "předchozích verzích GRAMPS. Před použitím této verze programu udělejte " +#~ "ZÁLOHU databáze. Před uzavřením programu pokaždé vyexportujte svá " +#~ "data do XML formátu. " + +#, fuzzy +#~ msgid "%(event_type)s:" +#~ msgstr "%(event_name)s: " + +#~ msgid "AbiWord document" +#~ msgstr "Dokumenty AbiWord" + +#~ msgid "Could not open %s" +#~ msgstr "Nemohu otevřít %s" + +#~ msgid "KWord" +#~ msgstr "KWord" + +#~ msgid "Open in OpenOffice.org" +#~ msgstr "Otevřít v OpenOffice.org" + +#~ msgid "OpenOffice.org Writer" +#~ msgstr "OpenOffice.org Writer" + +#~ msgid "Event Editor" +#~ msgstr "Editor událostí" + +#~ msgid "Family Editor" +#~ msgstr "Editor rodin" + +#~ msgid "[%(gramps_id)s]" +#~ msgstr "[%(gramps_id)s]" + +#~ msgid "Media Properties Editor" +#~ msgstr "Editor vlastností médií" + +#, fuzzy +#~ msgid "Media Properties" +#~ msgstr "Editor vlastností médií" + +#~ msgid "Continue saving" +#~ msgstr "Pokračovat v ukládání" + +#~ msgid "Return to window" +#~ msgstr "Návrat do okna" + +#~ msgid "Place Editor" +#~ msgstr "Editor míst" + +#~ msgid "Repository Editor" +#~ msgstr "Editor zdrojů" + +#~ msgid "Source Editor" +#~ msgstr "Editor pramenů" + +#~ msgid "Premature end of file at line %d.\n" +#~ msgstr "Neočekávaný konec souboru na řádku %d.\n" + +#~ msgid "Select an Object" +#~ msgstr "Vybrání objektu" + +#~ msgid "%(report_name)s" +#~ msgstr "%(report_name)s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Family Editor" +#~ msgstr "Nahrávání databáze..." + +#~ msgid "" +#~ "The following conventions are used:\n" +#~ " %f - Given Name (First name)\n" +#~ " %l - Surname (Last name, Family Name)\n" +#~ " %t - Title\n" +#~ " %p - Prefix\n" +#~ " %s - Suffix\n" +#~ " %c - Call name\n" +#~ " %y - Patronymic" +#~ msgstr "" +#~ "Jsou použity následující konvence: \n" +#~ " %f - křestní jméno\n" +#~ " %l - příjmení\n" +#~ " %t - titul\n" +#~ " %p - prefix\n" +#~ " %s - suffix\n" +#~ " %c - znám jako\n" +#~ " %y - jméno po otci" + +#, fuzzy +#~ msgid "Researcher stret address." +#~ msgstr "Odstranit vybranou adresu" + #~ msgid "SourceRef" #~ msgstr "Pramen" @@ -15287,9 +16196,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Produces a textual ancestral report similar to Family Tree Maker." #~ msgstr "Vytvoří textovou zprávu o předcích podobnou Family Tree Maker." -#~ msgid "More about %(husband)s and %(wife)s:" -#~ msgstr "Více o %(husband)s a %(wife)s:" - #~ msgid "Children of %(person_name)s and %(spouse_name)s are:" #~ msgstr "%(person_name)s a %(spouse_name)s mají děti:" @@ -15814,9 +16720,6 @@ msgstr "" #~ "omyl. Můžete přesto pokračovat v přidání manžela(ky) nebo se vrátit k " #~ "dialogu \"Vybrat manžela(ku)\" a potíž odstranit." -#~ msgid "Add Spouse" -#~ msgstr "Přidat manžela(ku)" - #~ msgid "Attribute Editor for %s" #~ msgstr "Editor atributů pro %s" @@ -15826,9 +16729,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Choose the Parents of %s" #~ msgstr "Vybrat rodiče pro %s" -#~ msgid "Choose Parents" -#~ msgstr "Vybrat rodiče" - #~ msgid "Par_ent" #~ msgstr "Ro_dič" @@ -15918,9 +16818,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Add Bookmark" #~ msgstr "Přidat záložku" -#~ msgid "Add parents" -#~ msgstr "Přidat rodiče" - #~ msgid "Child Menu" #~ msgstr "Menu dětí" @@ -15992,9 +16889,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Make the selected parents the active family" #~ msgstr "Nastavit vybrané dítě jako aktivní osobu" -#~ msgid "Remove parents" -#~ msgstr "Odstranit rodiče" - #~ msgid "Spouse Parents Menu" #~ msgstr "Menu rodičů manžela(ky)" @@ -16033,16 +16927,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Marriage/Relationship Editor" #~ msgstr "Editor sňatků/vztahů" -#~ msgid "New Relationship" -#~ msgstr "Nový vztah" - #~ msgid "" #~ "The GRAMPS ID that you chose for this relationship is already being used." #~ msgstr "ID GRAMPSu, které jste vybrali pro tento vztah je již používáno" -#~ msgid "View in the default viewer" -#~ msgstr "Zobrazit výchozím prohlížečem" - #~ msgid "Edit properties" #~ msgstr "Upravit nastavení" @@ -16294,9 +17182,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Source Reference Selection" #~ msgstr "Výběr zdroje odkazů" -#~ msgid "Reference Selector" -#~ msgstr "Výběr odkazů" - #~ msgid "Broken GNOME libraries" #~ msgstr "Poškozené knihovny GNOME" @@ -16354,83 +17239,6 @@ msgstr "" #~ "v databázi. Výpis může být seřazen kliknutím na hlavičku jako je Jméno, " #~ "Pohlaví, Datum narození, Datum úmrtí. Další kliknutí obrátí směr řazení." -#~ msgid "_Target:" -#~ msgstr "_Cíl:" - -#~ msgid "Standard GEDCOM 5.5" -#~ msgstr "Standardní GEDCOM 5.5" - -#~ msgid "_Copyright:" -#~ msgstr "_Copyright:" - -#~ msgid "Standard Copyright" -#~ msgstr "Standardní copyright" - -#~ msgid "GNU Free Documentation License" -#~ msgstr "GNU Free Documentation License" - -#~ msgid "No Copyright" -#~ msgstr "Žádný copyright" - -#~ msgid "_ANSEL" -#~ msgstr "_ANSEL" - -#~ msgid "_UNICODE" -#~ msgstr "_UNICODE" - -#~ msgid "AN_SI (ISO-8859-1)" -#~ msgstr "AN_SI (ISO-8859-1)" - -#~ msgid "Sources:" -#~ msgstr "Zdroje:" - -#~ msgid "Families:" -#~ msgstr "Rodiny:" - -#~ msgid "Created by:" -#~ msgstr "Vytvořeno:" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Stav" - -#~ msgid "Warning messages" -#~ msgstr "Varování" - -#~ msgid "Encoding:" -#~ msgstr "Kódování:" - -#~ msgid "GRAMPS - GEDCOM Encoding" -#~ msgstr "GRAMPS - kódování GEDCOM" - -#~ msgid "GEDCOM Encoding" -#~ msgstr "Kódování GEDCOM" - -#~ msgid "" -#~ "This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL enconding. " -#~ "Sometimes, this is in error. If the imported data contains unusual " -#~ "characters, undo the import, and override the character set by selecting " -#~ "a different encoding below." -#~ msgstr "" -#~ "Tento soubor GEDCOM udává, že používá kódování ANSEL. Někdy může jít o " -#~ "chybu. Pokud importovaná data obsahují neobvyklé znaky, vraťte zpět " -#~ "import a potlačte tuto znakovou sadu výběrem jiného kódování." - -#~ msgid "Encoding: " -#~ msgstr "Kódování:" - -#~ msgid "" -#~ "default\n" -#~ "ANSEL\n" -#~ "ANSI (iso-8859-1)\n" -#~ "ASCII\n" -#~ "UNICODE" -#~ msgstr "" -#~ "výchozí\n" -#~ "ANSEL\n" -#~ "ANSI·(iso-8859-1)\n" -#~ "ASCII\n" -#~ "UNICODE" - #~ msgid "_Open..." #~ msgstr "_Otevřít..." @@ -16595,9 +17403,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Moth_er" #~ msgstr "Matka" -#~ msgid "Relationships" -#~ msgstr "Vztahy" - #~ msgid "Format" #~ msgstr "Formátování"