Fix some mismatching keys on translations

This commit is contained in:
Jérôme Rapinat 2015-07-29 20:08:04 +02:00
parent 83e671afd5
commit ce6edaf901
4 changed files with 18 additions and 19 deletions

View File

@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr ""
#. else leave it untranslated
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:292
msgid "estimated|{short_month} {year}"
msgstr "{day:d} {short_month} {year}"
msgstr "{short_month} {year}"
#. If "calculated <Month>" needs a special inflection in your
#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}"
@ -1773,7 +1773,7 @@ msgstr "{day:d} {short_month} {year}"
#. else leave it untranslated
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:299
msgid "calculated|{short_month} {year}"
msgstr "{day:d} {short_month} {year}"
msgstr "{short_month} {year}"
#. If there is no special inflection for "from <Month>"
#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise,

View File

@ -1872,7 +1872,7 @@ msgstr "{long_month} {year}"
#. else leave it untranslated
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:199
msgid "before|{long_month} {year}"
msgstr "{long_month} {year"
msgstr "{long_month} {year}"
#. If "after <Month>" needs a special inflection in your
#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}"
@ -1962,7 +1962,7 @@ msgstr "{short_month} {year}"
#. else leave it untranslated
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:278
msgid "after|{short_month} {year}"
msgstr "{short_month} {year"
msgstr "{short_month} {year}"
#. If "about <Month>" needs a special inflection in your
#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}"
@ -22607,7 +22607,7 @@ msgstr "CSV-import"
msgid "Import Complete: {number_of} second"
msgid_plural "Import Complete: {number_of} seconds"
msgstr[0] "Importen er ferdig: {number_of} sekund"
msgstr[1] "Importen er ferdig: number_of} sekundar"
msgstr[1] "Importen er ferdig: {number_of} sekundar"
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:31
msgid "Gramps - GEDCOM Encoding"
@ -31290,13 +31290,13 @@ msgstr[1] "Finn relasjonar mellom {number_of} personar"
msgid "Looking for {number_of} person"
msgid_plural "Looking for {number_of} people"
msgstr[0] "Søkjer etter {number_of} person"
msgstr[1] "Søkjer etter {number_of personar"
msgstr[1] "Søkjer etter {number_of} personar"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:409
msgid "Looking up the name of {number_of} person"
msgid_plural "Looking up the names of {number_of} people"
msgstr[0] "Hentar namnet til {number_of } person"
msgstr[0] "Hentar namnet til {number_of} person"
msgstr[1] "Hentar namna for {number_of} personar"
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:164

View File

@ -8946,8 +8946,7 @@ msgstr "Неизвестно. Создано вместо отсутствующ
#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:149
#, python-format
msgid "Unknown, was missing %(time)s (%(count)d)"
msgstr ""
"Неизвестная метка. Отсутствовала %(count)d раз на %(time)s. (%(count)d)"
msgstr "Неизвестная метка. Отсутствовала %(count)d раз на %(time)s."
#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:168
#, python-format

View File

@ -18752,11 +18752,11 @@ msgid_plural ""
"{spouse} and\n"
" {person}, {nyears}"
msgstr[0] ""
"%(spouse)s och\n"
" %(person)s, %(nyears)d"
"{spouse} och\n"
" {person}, {nyears}"
msgstr[1] ""
"%(spouse)s och\n"
" %(person)s, %(nyears)d"
"{spouse} och\n"
" {person}, {nyears}"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:470
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1335
@ -21285,10 +21285,10 @@ msgid ""
msgid_plural ""
" has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n"
msgstr[0] ""
" består av %(count_person)d av %(max_count_person)d individ (%(percent)s "
" består av {count_person} av {max_count_person} individ ({percent} "
"komplett)\n"
msgstr[1] ""
" består av %(count_person)d av %(max_count_person)d individer (%(percent)s "
" består av {count_person} av {max_count_person} individer ({percent} "
"komplett)\n"
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:278
@ -30394,7 +30394,7 @@ msgstr "Inga fel hittades: databasen har klarat interna kontroller."
msgid "{quantity} broken child/family link was fixed\n"
msgid_plural "{quantity} broken child/family links were fixed\n"
msgstr[0] "{quantity} trasig barn/familjelänk lagades\n"
msgstr[1] "trasig barn/familjelänkar lagades\n"
msgstr[1] "{quantity} trasig barn/familjelänkar lagades\n"
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2130
msgid "Non existing child"
@ -30410,7 +30410,7 @@ msgstr "%(person)s togs bort från familjen %(family)s\n"
msgid "{quantity} broken spouse/family link was fixed\n"
msgid_plural "{quantity} broken spouse/family links were fixed\n"
msgstr[0] "{quantity} trasig maka-/make-/familjelänk lagades\n"
msgstr[1] "trasig maka-/make-/familjelänkar lagades\n"
msgstr[1] "{quantity} trasig maka-/make-/familjelänkar lagades\n"
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2154 ../gramps/plugins/tool/check.py:2180
msgid "Non existing person"
@ -34759,8 +34759,8 @@ msgstr "%(couple)s, <em>bröllop</em>"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1722
msgid "{couple}, {years} year anniversary"
msgid_plural "{couple}, {years} year anniversary"
msgstr[0] "%(couple)s, <em>%(years)d</em>-års jubileum"
msgstr[1] "%(couple)s, <em>%(years)d</em>-års jubileum"
msgstr[0] "{couple}, {years} års jubileum"
msgstr[1] "{couple}, {years} års jubileum"
#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:31
msgid "Narrated Web Site"