From d071b31358993bb277f91accf96e4d07e430b57c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Landgren Date: Mon, 20 Oct 2008 14:16:06 +0000 Subject: [PATCH] Minor update. svn: r11169 --- po/sv.po | 3870 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 2038 insertions(+), 1832 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index eee031ef5..8024e6e4d 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of sv.po to Svenska # translation of svny1.po to # translation of sv99.po to # translation of svny.po to @@ -33,22 +34,35 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-16 17:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-24 12:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-20 16:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-20 16:15+0200\n" "Last-Translator: Peter Landgren \n" -"Language-Team: \n" +"Language-Team: Svenska \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../src/ArgHandler.py:417 ../src/DbLoader.py:170 ../src/DbLoader.py:191 -#: ../src/DbLoader.py:284 +#: ../src/ArgHandler.py:325 +#, python-format +msgid "Input family tree \"%s\" does not exist." +msgstr "Indatafamiljeträdet \"%s\" saknas." + +#: ../src/ArgHandler.py:326 +msgid "" +"If gedcom, gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a family " +"tree instead" +msgstr "" +"För gedcom, gramps-xml eller -grdb, används valet -i för att importera till " +"ett familjeträd i stället" + +#: ../src/ArgHandler.py:421 ../src/DbLoader.py:171 ../src/DbLoader.py:193 +#: ../src/DbLoader.py:286 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Kunde inte öppna fil: %s" -#: ../src/ArgHandler.py:418 +#: ../src/ArgHandler.py:422 msgid "" "Not a valid Family tree given to open\n" "\n" @@ -56,24 +70,24 @@ msgstr "" "Ett ogiltigt familjeträd angivet för öppning\n" "\n" -#: ../src/ArgHandler.py:523 +#: ../src/ArgHandler.py:513 msgid "Database is locked, cannot open it!" msgstr "Databasen är låst, kan inte öppna den!" -#: ../src/ArgHandler.py:524 +#: ../src/ArgHandler.py:514 #, python-format msgid " Info: %s" msgstr " Info: %s" -#: ../src/ArgHandler.py:527 +#: ../src/ArgHandler.py:517 msgid "Database needs recovery, cannot open it!" msgstr "Databasen behöver återhämtas, kan ej öppna den!" -#: ../src/ArgHandler.py:812 ../src/DbLoader.py:355 +#: ../src/ArgHandler.py:792 ../src/DbLoader.py:357 msgid "All files" msgstr "Alla filer" -#: ../src/ArgHandler.py:821 +#: ../src/ArgHandler.py:801 msgid "GRAMPS databases" msgstr "GRAMPS-databaser" @@ -139,22 +153,22 @@ msgstr "Organisera bokmärken" #: ../src/ScratchPad.py:688 ../src/ScratchPad.py:742 ../src/ScratchPad.py:753 #: ../src/ScratchPad.py:832 ../src/ToolTips.py:173 ../src/ToolTips.py:199 #: ../src/ToolTips.py:210 ../src/DataViews/PersonView.py:67 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:506 ../src/DataViews/PersonView.py:642 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:648 ../src/DataViews/RepositoryView.py:67 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:506 ../src/DataViews/PersonView.py:641 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:647 ../src/DataViews/RepositoryView.py:67 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58 #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:67 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:60 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:102 ../src/Editors/_EditName.py:274 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:49 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:125 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:131 ../src/plugins/BookReport.py:725 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:426 ../src/plugins/MarkerReport.py:118 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:741 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:887 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1011 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1504 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1589 ../src/plugins/NotRelated.py:110 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:233 ../src/plugins/RelCalc.py:55 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:115 ../src/plugins/RemoveUnused.py:202 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:61 ../src/plugins/Verify.py:550 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:789 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:425 ../src/plugins/MarkerReport.py:118 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:745 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:891 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1015 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1508 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1593 ../src/plugins/NotRelated.py:111 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:234 ../src/plugins/RelCalc.py:56 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:116 ../src/plugins/RemoveUnused.py:203 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:59 ../src/plugins/Verify.py:551 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:790 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 #: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:88 @@ -179,10 +193,11 @@ msgstr "Namn" #: ../src/Selectors/_SelectNote.py:59 ../src/Selectors/_SelectObject.py:74 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:50 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:54 #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:54 -#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 ../src/plugins/EventCmp.py:248 -#: ../src/plugins/NotRelated.py:111 ../src/plugins/PatchNames.py:224 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:56 ../src/plugins/RemoveUnused.py:196 -#: ../src/plugins/Verify.py:543 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:790 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 ../src/plugins/EventCmp.py:249 +#: ../src/plugins/NotRelated.py:112 ../src/plugins/PatchNames.py:225 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:57 ../src/plugins/RemoveUnused.py:197 +#: ../src/plugins/Verify.py:544 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:791 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:931 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127 @@ -284,7 +299,7 @@ msgstr "GRAMPS XML" msgid "GEDCOM" msgstr "GEDCOM" -#: ../src/DbLoader.py:100 ../src/PluginUtils/_Tool.py:111 +#: ../src/DbLoader.py:100 ../src/PluginUtils/_Tool.py:108 msgid "Undo history warning" msgstr "Redigeringshistorik - varning" @@ -307,7 +322,7 @@ msgstr "" msgid "_Proceed with import" msgstr "_Fortsätt importera" -#: ../src/DbLoader.py:106 ../src/PluginUtils/_Tool.py:118 +#: ../src/DbLoader.py:106 ../src/PluginUtils/_Tool.py:115 msgid "_Stop" msgstr "_Stopp" @@ -315,11 +330,11 @@ msgstr "_Stopp" msgid "GRAMPS: Import database" msgstr "GRAMPS: Importera databas" -#: ../src/DbLoader.py:162 +#: ../src/DbLoader.py:163 msgid "Cannot import from current file" msgstr "Kan ej importera från aktuell fil" -#: ../src/DbLoader.py:192 +#: ../src/DbLoader.py:194 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" @@ -330,11 +345,11 @@ msgstr "" "\n" "Giltiga typer är: GRAMPS-databas, GRAMPS-XML, GRAMPS-paket och GEDCOM." -#: ../src/DbLoader.py:216 ../src/DbLoader.py:223 ../src/DbLoader.py:280 +#: ../src/DbLoader.py:218 ../src/DbLoader.py:225 ../src/DbLoader.py:282 msgid "Cannot open database" msgstr "Kan inte öppna databas" -#: ../src/DbLoader.py:217 +#: ../src/DbLoader.py:219 msgid "" "The selected file is a directory, not a file.\n" "A GRAMPS database must be a file." @@ -342,28 +357,28 @@ msgstr "" "Den valda filen är en katalog, inte en fil.\n" "En GRAMPS-databas måste vara en fil." -#: ../src/DbLoader.py:224 +#: ../src/DbLoader.py:226 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Du har inte läsåtkomst till den valda filen." -#: ../src/DbLoader.py:234 +#: ../src/DbLoader.py:236 msgid "Cannot create database" msgstr "Kan inte skapa databas" -#: ../src/DbLoader.py:235 ../src/DbLoader.py:259 +#: ../src/DbLoader.py:237 ../src/DbLoader.py:261 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Du har inte skrivåtkomst till den valda filen." -#: ../src/DbLoader.py:258 +#: ../src/DbLoader.py:260 msgid "Read only database" msgstr "Skrivskyddad databas" -#: ../src/DbLoader.py:307 +#: ../src/DbLoader.py:309 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Kunde inte importera fil: %s" -#: ../src/DbLoader.py:308 +#: ../src/DbLoader.py:310 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" @@ -371,27 +386,27 @@ msgstr "" "Denna fil identifierar sin teckenuppsättning felaktigt, så den kan ej " "importeras korrekt. Justera teckenkodningen och importera igen." -#: ../src/DbLoader.py:364 +#: ../src/DbLoader.py:366 msgid "All GRAMPS files" msgstr "Alla GRAMPS-filer" -#: ../src/DbLoader.py:374 +#: ../src/DbLoader.py:376 msgid "GRAMPS 2.x databases" msgstr "GRAMPS 2.x databaser" -#: ../src/DbLoader.py:383 +#: ../src/DbLoader.py:385 msgid "GRAMPS XML databases" msgstr "GRAMPS-XML-databaser" -#: ../src/DbLoader.py:392 +#: ../src/DbLoader.py:394 msgid "GEDCOM files" msgstr "GEDCOM-filer" -#: ../src/DbLoader.py:432 +#: ../src/DbLoader.py:434 msgid "Automatically detected" msgstr "Avgör automatiskt" -#: ../src/DbLoader.py:441 +#: ../src/DbLoader.py:443 msgid "Select file _type:" msgstr "Välj fil_typ:" @@ -423,7 +438,7 @@ msgstr "Import avslutat..." #. get the import function using the filetype, but create a db #. based on the DBDir -#: ../src/DbManager.py:282 ../src/plugins/ImportCSV.py:388 +#: ../src/DbManager.py:282 ../src/plugins/ImportCSV.py:381 msgid "Importing data..." msgstr "Importerar data..." @@ -563,18 +578,18 @@ msgstr "Aldrig" #: ../src/DataViews/RelationView.py:937 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:119 #: ../src/Editors/_EditMedia.py:148 ../src/plugins/all_relations.py:277 -#: ../src/plugins/all_relations.py:294 ../src/plugins/Check.py:1312 +#: ../src/plugins/all_relations.py:294 ../src/plugins/Check.py:1313 #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:198 #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:450 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:461 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:150 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:443 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:623 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:298 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:299 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:300 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:325 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:326 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:360 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:361 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:362 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:396 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:397 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:398 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:506 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:507 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:508 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:461 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:151 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:442 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:624 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:305 ../src/gen/plug/_manager.py:306 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:307 ../src/gen/plug/_manager.py:330 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:331 ../src/gen/plug/_manager.py:365 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:366 ../src/gen/plug/_manager.py:367 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:403 ../src/gen/plug/_manager.py:404 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:405 ../src/gen/plug/_manager.py:513 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:514 ../src/gen/plug/_manager.py:515 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1311 ../src/gen/lib/urltype.py:54 #: ../src/gen/lib/notetype.py:76 ../src/gen/lib/repotype.py:59 #: ../src/gen/lib/attrtype.py:62 ../src/gen/lib/childreftype.py:64 @@ -656,7 +671,7 @@ msgstr "Välj format för utdata" msgid "Select Save File" msgstr "Välj fil att spara" -#: ../src/ExportAssistant.py:339 ../src/plugins/MediaManager.py:270 +#: ../src/ExportAssistant.py:339 ../src/plugins/MediaManager.py:271 msgid "Final confirmation" msgstr "Slutgiltigt godkännande" @@ -719,6 +734,12 @@ msgstr "" "filen som du just har sparat. Framtida redigering av den för närvarande " "öppnade databasen kommer inte att förändra kopian som du just tog. " +#. add test, what is dir +#: ../src/ExportAssistant.py:479 +#, python-format +msgid "Filename: %s" +msgstr "Filnamn: %s" + #: ../src/ExportAssistant.py:481 msgid "Saving failed" msgstr "Misslyckades att spara" @@ -760,31 +781,35 @@ msgstr "" "Om du ändrar dig under denna process, kan du när som helst trycka på " "avbrytknappen och din aktuella databas kommer fortfarande vara intakt." -#: ../src/ExportOptions.py:69 -msgid "Filt_er" -msgstr "Filt_er" +#: ../src/ExportOptions.py:73 +msgid "_Person Filter" +msgstr "_Personfilter" -#: ../src/ExportOptions.py:74 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:8 +#: ../src/ExportOptions.py:79 +msgid "_Note Filter" +msgstr "_Anteckningsfilter" + +#: ../src/ExportOptions.py:84 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:8 msgid "_Do not include records marked private" msgstr "_Ta inte med data markerade som privata" -#: ../src/ExportOptions.py:76 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:9 +#: ../src/ExportOptions.py:86 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:9 #: ../src/plugins/writeftree.glade.h:3 msgid "_Restrict data on living people" msgstr "_Begränsa information om nu levande personer" -#: ../src/ExportOptions.py:78 +#: ../src/ExportOptions.py:88 msgid "_Do not include unlinked records" msgstr "_Ta inte med olänkade poster" -#: ../src/ExportOptions.py:94 ../src/plugins/EventCmp.py:144 +#: ../src/ExportOptions.py:107 ../src/plugins/EventCmp.py:145 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:183 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:89 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:87 ../src/plugins/WriteFtree.py:88 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:93 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2953 msgid "Entire Database" msgstr "Hela databasen" -#: ../src/ExportOptions.py:120 ../src/plugins/DescendReport.py:145 +#: ../src/ExportOptions.py:146 ../src/plugins/DescendReport.py:145 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:190 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:96 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:94 ../src/plugins/WriteFtree.py:95 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:100 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2957 @@ -792,7 +817,12 @@ msgstr "Hela databasen" msgid "Descendants of %s" msgstr "Ättlingar till %s" -#: ../src/ExportOptions.py:126 ../src/plugins/ExportCSV.py:196 +#: ../src/ExportOptions.py:152 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2961 +#, python-format +msgid "Descendant Families of %s" +msgstr "Ättlingafamiljer till %s" + +#: ../src/ExportOptions.py:158 ../src/plugins/ExportCSV.py:196 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:102 ../src/plugins/ExportVCard.py:100 #: ../src/plugins/WriteFtree.py:101 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:106 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2965 @@ -800,7 +830,7 @@ msgstr "Ättlingar till %s" msgid "Ancestors of %s" msgstr "Anor till %s" -#: ../src/ExportOptions.py:132 ../src/plugins/ExportCSV.py:202 +#: ../src/ExportOptions.py:164 ../src/plugins/ExportCSV.py:202 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:108 ../src/plugins/ExportVCard.py:106 #: ../src/plugins/WriteFtree.py:107 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:112 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2969 @@ -848,7 +878,7 @@ msgid "Father's surname" msgstr "Faderns efternamn" #: ../src/GrampsCfg.py:67 ../src/Spell.py:168 ../src/Spell.py:247 -#: ../src/Spell.py:249 ../src/plugins/Check.py:1350 +#: ../src/Spell.py:249 ../src/plugins/Check.py:1351 #: ../src/gen/lib/childreftype.py:58 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:153 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:210 @@ -894,8 +924,8 @@ msgid "Database" msgstr "Databas" #: ../src/GrampsCfg.py:155 ../src/ScratchPad.py:618 ../src/ScratchPad.py:626 -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:114 ../src/plugins/MarkerReport.py:387 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:634 ../src/ReportBase/_Constants.py:61 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:115 ../src/plugins/MarkerReport.py:387 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:635 ../src/ReportBase/_Constants.py:58 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:85 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -927,13 +957,13 @@ msgstr "Adress" #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:73 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53 -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:385 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1082 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:386 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1086 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 msgid "City" msgstr "Stad/Kommun" #: ../src/GrampsCfg.py:178 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1085 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1089 msgid "State/Province" msgstr "Län/delstat" @@ -941,14 +971,14 @@ msgstr "Län/delstat" #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:76 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:73 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:388 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1087 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:389 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1091 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 msgid "Country" msgstr "Land" #: ../src/GrampsCfg.py:180 ../src/DataViews/PlaceView.py:70 -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:72 ../src/plugins/ExtractCity.py:387 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1086 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:72 ../src/plugins/ExtractCity.py:388 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1090 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Postnummer" @@ -969,13 +999,13 @@ msgstr "E-post" #. ------------------------------------------------------------------------ #: ../src/GrampsCfg.py:193 ../src/gramps_main.py:118 ../src/ToolTips.py:198 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:117 ../src/plugins/AgeOnDate.py:52 -#: ../src/plugins/EventCmp.py:248 ../src/plugins/ExportCSV.py:365 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:249 ../src/plugins/ExportCSV.py:365 #: ../src/plugins/FilterByName.py:57 ../src/plugins/FilterByName.py:65 #: ../src/plugins/FilterByName.py:74 ../src/plugins/FilterByName.py:83 #: ../src/plugins/FilterByName.py:92 ../src/plugins/FilterByName.py:102 #: ../src/plugins/FilterByName.py:117 ../src/plugins/FilterByName.py:157 #: ../src/plugins/FilterByName.py:168 ../src/plugins/FilterByName.py:210 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:202 ../src/plugins/References.py:34 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:195 ../src/plugins/References.py:34 #: ../src/plugins/References.py:89 ../src/plugins/SameSurnames.py:75 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:274 msgid "Person" @@ -989,7 +1019,7 @@ msgstr "Person" #: ../src/DataViews/RelationView.py:1209 ../src/DataViews/RelationView.py:1233 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:497 ../src/plugins/all_events.py:77 #: ../src/plugins/all_relations.py:270 ../src/plugins/ExportCSV.py:475 -#: ../src/plugins/FilterByName.py:129 ../src/plugins/ImportCSV.py:209 +#: ../src/plugins/FilterByName.py:129 ../src/plugins/ImportCSV.py:202 #: ../src/plugins/References.py:34 ../src/plugins/References.py:90 #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:275 msgid "Family" @@ -1000,10 +1030,11 @@ msgstr "Familj" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:66 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:63 ../src/plugins/ExportCSV.py:436 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:224 ../src/plugins/MarkerReport.py:301 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2001 ../src/plugins/OnThisDay.py:77 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:217 ../src/plugins/MarkerReport.py:301 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2015 ../src/plugins/OnThisDay.py:77 #: ../src/plugins/OnThisDay.py:78 ../src/plugins/OnThisDay.py:79 #: ../src/plugins/References.py:35 ../src/plugins/References.py:93 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:930 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:277 msgid "Place" @@ -1011,14 +1042,14 @@ msgstr "Plats" #: ../src/GrampsCfg.py:199 ../src/Simple/_SimpleTable.py:209 #: ../src/Editors/_EditSource.py:75 ../src/plugins/ExportCSV.py:436 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:174 ../src/plugins/ImportCSV.py:207 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:167 ../src/plugins/ImportCSV.py:200 #: ../src/plugins/References.py:34 ../src/plugins/References.py:92 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:278 msgid "Source" msgstr "Källa" #: ../src/GrampsCfg.py:201 ../src/ScratchPad.py:639 ../src/ScratchPad.py:652 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:470 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:279 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:471 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:279 msgid "Media Object" msgstr "Mediaobjekt" @@ -1041,8 +1072,8 @@ msgstr "Arkivplats" #: ../src/Simple/_SimpleTable.py:230 ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:105 #: ../src/Editors/_EditMedia.py:83 ../src/Editors/_EditMedia.py:151 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:370 ../src/plugins/ExportCSV.py:436 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:303 ../src/plugins/ImportCSV.py:176 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:878 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:303 ../src/plugins/ImportCSV.py:169 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1027 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82 @@ -1098,12 +1129,12 @@ msgstr "Detaljer för _anpassat format" #: ../src/GrampsCfg.py:344 ../src/GrampsCfg.py:346 ../src/GrampsCfg.py:350 #: ../src/GrampsCfg.py:351 ../src/GrampsCfg.py:352 ../src/GrampsCfg.py:353 -#: ../src/GrampsCfg.py:354 ../src/Utils.py:1162 +#: ../src/GrampsCfg.py:354 ../src/Utils.py:1199 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:365 ../src/plugins/FilterByName.py:147 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:156 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:740 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:870 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1361 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:90 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:80 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:935 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:149 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:744 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:874 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1365 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:89 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:81 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1047 msgid "Surname" msgstr "Efternamn" @@ -1112,36 +1143,36 @@ msgstr "Efternamn" #: ../src/GrampsCfg.py:353 ../src/GrampsCfg.py:354 ../src/GrampsCfg.py:355 #: ../src/GrampsCfg.py:357 ../src/GrampsCfg.py:358 ../src/GrampsCfg.py:359 #: ../src/GrampsCfg.py:360 ../src/GrampsCfg.py:361 ../src/ScratchPad.py:588 -#: ../src/Utils.py:1160 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:107 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:365 ../src/plugins/ImportCSV.py:160 +#: ../src/Utils.py:1197 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:107 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:365 ../src/plugins/ImportCSV.py:153 msgid "Given" msgstr "Förnamn" #: ../src/GrampsCfg.py:344 ../src/GrampsCfg.py:346 ../src/GrampsCfg.py:348 #: ../src/GrampsCfg.py:353 ../src/GrampsCfg.py:355 ../src/GrampsCfg.py:360 -#: ../src/ScratchPad.py:593 ../src/Utils.py:1163 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:366 ../src/plugins/ImportCSV.py:170 +#: ../src/ScratchPad.py:593 ../src/Utils.py:1200 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:366 ../src/plugins/ImportCSV.py:163 msgid "Suffix" msgstr "Suffix" #: ../src/GrampsCfg.py:345 ../src/GrampsCfg.py:350 ../src/GrampsCfg.py:356 -#: ../src/GrampsCfg.py:357 ../src/Utils.py:1166 +#: ../src/GrampsCfg.py:357 ../src/Utils.py:1203 msgid "Common" msgstr "Tilltals/Förnamn" #: ../src/GrampsCfg.py:347 ../src/GrampsCfg.py:349 ../src/GrampsCfg.py:351 -#: ../src/GrampsCfg.py:358 ../src/Utils.py:1165 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:366 ../src/plugins/ImportCSV.py:164 +#: ../src/GrampsCfg.py:358 ../src/Utils.py:1202 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:366 ../src/plugins/ImportCSV.py:157 msgid "Call" msgstr "Tilltalsnamn" #: ../src/GrampsCfg.py:348 ../src/GrampsCfg.py:355 ../src/GrampsCfg.py:357 #: ../src/GrampsCfg.py:358 ../src/GrampsCfg.py:359 ../src/GrampsCfg.py:360 -#: ../src/GrampsCfg.py:361 ../src/Utils.py:1162 +#: ../src/GrampsCfg.py:361 ../src/Utils.py:1199 msgid "SURNAME" msgstr "EFTERNAMN" -#: ../src/GrampsCfg.py:354 ../src/ScratchPad.py:590 ../src/Utils.py:1164 +#: ../src/GrampsCfg.py:354 ../src/ScratchPad.py:590 ../src/Utils.py:1201 msgid "Patronymic" msgstr "Patronymikon" @@ -1162,7 +1193,7 @@ msgid "Example" msgstr "Exempel" #. label for the combo -#: ../src/GrampsCfg.py:624 ../src/plugins/Calendar.py:505 +#: ../src/GrampsCfg.py:624 ../src/plugins/Calendar.py:504 msgid "Name format" msgstr "Namnformat" @@ -1319,11 +1350,11 @@ msgstr "Lägg till bokmärke" #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:50 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:60 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:56 #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1097 ../src/plugins/ExportCSV.py:436 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:222 ../src/plugins/MarkerReport.py:295 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:626 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1249 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1590 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2001 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:215 ../src/plugins/MarkerReport.py:295 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:627 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1253 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1594 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2015 #: ../src/plugins/OnThisDay.py:77 ../src/plugins/OnThisDay.py:78 -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:79 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:79 ../src/plugins/PlaceReport.py:150 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 msgid "Date" @@ -1335,7 +1366,7 @@ msgstr "Redigera datum" #: ../src/gramps_main.py:105 ../src/Merge/_MergePerson.py:150 #: ../src/DataViews/EventView.py:101 ../src/plugins/MarkerReport.py:278 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1996 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2010 msgid "Events" msgstr "Händelser" @@ -1365,19 +1396,19 @@ msgid "Media" msgstr "Media" #: ../src/gramps_main.py:113 ../src/DataViews/NoteView.py:93 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:160 ../src/plugins/MarkerReport.py:364 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2001 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:159 ../src/plugins/MarkerReport.py:364 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2015 msgid "Notes" msgstr "Anteckningar" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest #: ../src/gramps_main.py:114 ../src/Merge/_MergePerson.py:159 -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1565 ../src/DataViews/RelationView.py:452 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1571 ../src/DataViews/RelationView.py:452 #: ../src/DataViews/RelationView.py:752 ../src/DataViews/RelationView.py:786 -#: ../src/plugins/all_relations.py:305 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:753 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:895 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2145 -#: ../src/plugins/NotRelated.py:112 +#: ../src/plugins/all_relations.py:305 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:757 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:899 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2159 +#: ../src/plugins/NotRelated.py:113 msgid "Parents" msgstr "Föräldrar" @@ -1389,15 +1420,15 @@ msgstr "Lägg till föräldrar" msgid "Select Parents" msgstr "Välj föräldrar" -#: ../src/gramps_main.py:117 ../src/DataViews/PedigreeView.py:457 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1220 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1890 +#: ../src/gramps_main.py:117 ../src/DataViews/PedigreeView.py:465 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1220 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1904 msgid "Pedigree" msgstr "Antavla" #: ../src/gramps_main.py:119 ../src/DataViews/PlaceView.py:101 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:404 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:442 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:998 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1004 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1063 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1068 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:405 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:443 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1002 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1008 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1067 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1072 msgid "Places" msgstr "Platser" @@ -1415,9 +1446,9 @@ msgstr "Arkivplatser" #: ../src/gramps_main.py:123 ../src/ScratchPad.py:192 ../src/ScratchPad.py:434 #: ../src/ScratchPad.py:467 ../src/DataViews/SourceView.py:95 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:408 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:439 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1479 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1496 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1535 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1540 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:409 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:440 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1483 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1500 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1539 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1544 msgid "Sources" msgstr "Källor" @@ -1558,12 +1589,12 @@ msgstr "" "en?" #: ../src/PageView.py:275 ../src/plugins/all_relations.py:306 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:886 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:887 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../src/PageView.py:276 ../src/plugins/all_relations.py:310 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:885 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:886 msgid "No" msgstr "Nej" @@ -1579,7 +1610,7 @@ msgstr "" msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "Att radera posten innebär att den tas bort från databasen." -#: ../src/PageView.py:297 ../src/DataViews/PersonView.py:605 +#: ../src/PageView.py:297 ../src/DataViews/PersonView.py:604 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "Radera %s?" @@ -1588,17 +1619,17 @@ msgstr "Radera %s?" msgid "_Delete Item" msgstr "_Radera post" -#: ../src/PageView.py:371 ../src/ViewManager.py:1258 +#: ../src/PageView.py:371 ../src/ViewManager.py:1259 #, python-format msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s har lagts till i bokmärkena" -#: ../src/PageView.py:375 ../src/PageView.py:668 ../src/ViewManager.py:1261 +#: ../src/PageView.py:375 ../src/PageView.py:668 ../src/ViewManager.py:1262 #: ../src/DataViews/FamilyList.py:189 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Kunde inte placera ett bokmärke" -#: ../src/PageView.py:376 ../src/ViewManager.py:1262 +#: ../src/PageView.py:376 ../src/ViewManager.py:1263 #: ../src/DataViews/FamilyList.py:190 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Inget bokmärke kunde läggas till eftersom ingen hade valts." @@ -1678,19 +1709,19 @@ msgstr "Redigera..." msgid "_Filter" msgstr "_Filter" -#: ../src/PageView.py:1054 ../src/DataViews/PersonView.py:912 +#: ../src/PageView.py:1054 ../src/DataViews/PersonView.py:911 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Exportera vy som kalkylblad" -#: ../src/PageView.py:1062 ../src/DataViews/PersonView.py:920 +#: ../src/PageView.py:1062 ../src/DataViews/PersonView.py:919 msgid "Format:" msgstr "Format:" -#: ../src/PageView.py:1067 ../src/DataViews/PersonView.py:925 +#: ../src/PageView.py:1067 ../src/DataViews/PersonView.py:924 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../src/PageView.py:1068 ../src/DataViews/PersonView.py:926 +#: ../src/PageView.py:1068 ../src/DataViews/PersonView.py:925 msgid "Open Document Spreadsheet" msgstr "Open Document kalkylblad" @@ -1748,7 +1779,7 @@ msgstr "" "Detta kan repareras från Släktträdshanteraren. Välj databasen och klicka på " "Reparera-knappen." -#: ../src/QuestionDialog.py:310 ../src/Utils.py:1078 +#: ../src/QuestionDialog.py:310 ../src/Utils.py:1115 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Försök att stänga dialogen med våld" @@ -1766,7 +1797,7 @@ msgstr "" msgid "Quick Report" msgstr "Snabbrapport" -#: ../src/Relationship.py:798 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1264 +#: ../src/Relationship.py:798 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1270 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Släktskapsslinga detekterad" @@ -1793,11 +1824,11 @@ msgstr "Person %s kopplad till sig själv via %s" msgid "undefined" msgstr "odefinierad" -#: ../src/Relationship.py:1659 ../src/plugins/ImportCSV.py:289 +#: ../src/Relationship.py:1659 ../src/plugins/ImportCSV.py:282 msgid "husband" msgstr "make" -#: ../src/Relationship.py:1661 ../src/plugins/ImportCSV.py:285 +#: ../src/Relationship.py:1661 ../src/plugins/ImportCSV.py:278 msgid "wife" msgstr "maka" @@ -1893,10 +1924,10 @@ msgstr "ex-partner" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:164 ../src/DataViews/FamilyList.py:63 #: ../src/DataViews/RelationView.py:787 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 #: ../src/plugins/all_relations.py:300 ../src/plugins/FamilyGroup.py:185 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:196 ../src/plugins/ImportCSV.py:216 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:216 ../src/plugins/IndivComplete.py:218 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:474 ../src/plugins/MarkerReport.py:205 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2176 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:196 ../src/plugins/ImportCSV.py:209 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:215 ../src/plugins/IndivComplete.py:217 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:473 ../src/plugins/MarkerReport.py:205 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2190 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112 msgid "Father" msgstr "Far" @@ -1906,10 +1937,10 @@ msgstr "Far" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:166 ../src/DataViews/FamilyList.py:64 #: ../src/DataViews/RelationView.py:788 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 #: ../src/plugins/all_relations.py:297 ../src/plugins/FamilyGroup.py:202 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:213 ../src/plugins/ImportCSV.py:212 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:225 ../src/plugins/IndivComplete.py:227 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:479 ../src/plugins/MarkerReport.py:211 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2181 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:213 ../src/plugins/ImportCSV.py:205 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:224 ../src/plugins/IndivComplete.py:226 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:478 ../src/plugins/MarkerReport.py:211 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2195 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113 msgid "Mother" msgstr "Mor" @@ -1917,7 +1948,7 @@ msgstr "Mor" #: ../src/Reorder.py:32 ../src/Merge/_MergePerson.py:180 #: ../src/DataViews/PersonView.py:74 ../src/DataViews/RelationView.py:1235 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:56 ../src/plugins/FamilyGroup.py:478 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:62 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:63 msgid "Spouse" msgstr "Maka/make" @@ -1979,7 +2010,7 @@ msgstr "Familjehändelse" #: ../src/plugins/BookReport.py:730 ../src/plugins/FilterByName.py:102 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:381 ../src/plugins/OnThisDay.py:77 #: ../src/plugins/OnThisDay.py:78 ../src/plugins/OnThisDay.py:79 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:227 ../src/plugins/References.py:70 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:228 ../src/plugins/References.py:70 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92 @@ -1994,8 +2025,8 @@ msgstr "Orsak" #: ../src/ScratchPad.py:369 ../src/ScratchPad.py:403 #: ../src/DataViews/EventView.py:69 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63 #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:64 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:53 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:307 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2001 -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:65 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:307 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2015 +#: ../src/plugins/PlaceReport.py:150 ../src/gen/lib/attrtype.py:65 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" @@ -2017,7 +2048,7 @@ msgstr "Sökväg" #: ../src/ScratchPad.py:425 ../src/ScratchPad.py:458 ../src/ScratchPad.py:907 #: ../src/ScratchPad.py:913 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:61 -#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:58 ../src/plugins/PatchNames.py:230 +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:58 ../src/plugins/PatchNames.py:231 msgid "Value" msgstr "Värde" @@ -2046,21 +2077,21 @@ msgstr "Volym/sida: %(pag)s -- %(sourcetext)s" #. keyword, code, translated standard, translated upper #: ../src/ScratchPad.py:510 ../src/ScratchPad.py:592 ../src/ScratchPad.py:653 #: ../src/ScratchPad.py:686 ../src/ScratchPad.py:794 ../src/ScratchPad.py:906 -#: ../src/ScratchPad.py:912 ../src/Utils.py:1159 +#: ../src/ScratchPad.py:912 ../src/Utils.py:1196 #: ../src/DataViews/MediaView.py:80 ../src/DataViews/SourceView.py:67 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:63 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 #: ../src/Selectors/_SelectObject.py:73 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:53 #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:53 #: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 ../src/plugins/ExportCSV.py:367 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:166 ../src/plugins/PatchNames.py:265 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:159 ../src/plugins/PatchNames.py:266 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 msgid "Title" msgstr "Titel" #: ../src/ScratchPad.py:511 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:65 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:627 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:628 msgid "Page" msgstr "Sida" @@ -2084,9 +2115,9 @@ msgstr "Händelsereferens" msgid "Call Name" msgstr "Tilltalsnamn" -#: ../src/ScratchPad.py:591 ../src/Utils.py:1161 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:366 ../src/plugins/ImportCSV.py:168 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:277 ../src/plugins/PatchNames.py:289 +#: ../src/ScratchPad.py:591 ../src/Utils.py:1198 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:366 ../src/plugins/ImportCSV.py:161 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:278 ../src/plugins/PatchNames.py:290 msgid "Prefix" msgstr "Prefix" @@ -2106,8 +2137,8 @@ msgstr "Personlänk" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:137 ../src/DataViews/RelationView.py:557 #: ../src/plugins/all_relations.py:270 ../src/plugins/FamilyGroup.py:436 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:438 ../src/plugins/lineage.py:93 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:124 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:744 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:889 ../src/gen/lib/childreftype.py:59 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:124 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:748 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:893 ../src/gen/lib/childreftype.py:59 #: ../src/gen/lib/eventtype.py:98 msgid "Birth" msgstr "Födelse" @@ -2117,13 +2148,13 @@ msgid "Source Link" msgstr "Källänk" #: ../src/ScratchPad.py:795 ../src/DataViews/SourceView.py:70 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1552 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1556 msgid "Abbreviation" msgstr "Förkortning" #: ../src/ScratchPad.py:796 ../src/DataViews/SourceView.py:69 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:64 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1550 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1554 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 msgid "Author" msgstr "Författare" @@ -2482,7 +2513,7 @@ msgid "Zulu" msgstr "Zulu" #: ../src/TipOfDay.py:68 ../src/TipOfDay.py:69 ../src/TipOfDay.py:120 -#: ../src/ViewManager.py:412 +#: ../src/ViewManager.py:413 msgid "Tip of the Day" msgstr "Dagens tips" @@ -2515,7 +2546,7 @@ msgstr "Källor på arkivplats" #. ---------------------------------- #: ../src/ToolTips.py:243 ../src/Merge/_MergePerson.py:189 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:475 ../src/plugins/ImportCSV.py:205 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:475 ../src/plugins/ImportCSV.py:198 #: ../src/gen/lib/ldsord.py:102 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114 msgid "Child" @@ -2523,14 +2554,14 @@ msgstr "Barn" #: ../src/Utils.py:82 ../src/Merge/_MergePerson.py:63 #: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:238 ../src/Editors/_EditPerson.py:238 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1695 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1699 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "male" msgstr "man" #: ../src/Utils.py:83 ../src/Merge/_MergePerson.py:63 #: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:238 ../src/Editors/_EditPerson.py:237 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1696 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1700 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "female" msgstr "kvinna" @@ -2545,16 +2576,16 @@ msgstr "kvinna" #: ../src/docgen/HtmlDoc.py:494 ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:238 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:239 ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 #: ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 ../src/Mime/_PythonMime.py:53 -#: ../src/Mime/_PythonMime.py:61 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:496 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:503 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:546 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:553 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:429 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:436 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:484 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:491 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:319 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1697 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2375 +#: ../src/Mime/_PythonMime.py:61 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:495 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:502 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:545 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:552 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:428 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:435 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:483 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:490 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:318 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1701 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2389 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "unknown" msgstr "okänd" @@ -2568,17 +2599,17 @@ msgid "Very High" msgstr "Mycket hög" #: ../src/Utils.py:92 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:137 -#: ../src/plugins/FindDupes.py:66 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:67 msgid "High" msgstr "Hög" #: ../src/Utils.py:93 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:136 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:624 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:625 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../src/Utils.py:94 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:135 -#: ../src/plugins/FindDupes.py:64 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:65 msgid "Low" msgstr "Låg" @@ -2603,7 +2634,7 @@ msgid "Unknown relationship between a man and woman" msgstr "Okänd relation mellan man och kvinna" #: ../src/Utils.py:107 -msgid "An unspecified relationship a man and woman" +msgid "An unspecified relationship between a man and woman" msgstr "Ett ospecificerat förhållande mellan en man och en kvinna" #: ../src/Utils.py:123 @@ -2624,48 +2655,48 @@ msgstr "%(father)s och %(mother)s" msgid "default" msgstr "standard" -#: ../src/Utils.py:716 ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:415 +#: ../src/Utils.py:716 ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:416 #, python-format msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" msgstr "Databasfel: %s är definierad som hans eller hennes egen förfader" -#: ../src/Utils.py:1079 +#: ../src/Utils.py:1116 msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "Försök inte stänga den här dialogrutan med våld." -#: ../src/Utils.py:1159 +#: ../src/Utils.py:1196 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" -#: ../src/Utils.py:1160 +#: ../src/Utils.py:1197 msgid "GIVEN" msgstr "FÖRNAMN" -#: ../src/Utils.py:1161 +#: ../src/Utils.py:1198 msgid "PREFIX" msgstr "PREFIX" -#: ../src/Utils.py:1163 +#: ../src/Utils.py:1200 msgid "SUFFIX" msgstr "SUFFIX" -#: ../src/Utils.py:1164 +#: ../src/Utils.py:1201 msgid "PATRONYMIC" msgstr "PATRONYMIKON" -#: ../src/Utils.py:1165 +#: ../src/Utils.py:1202 msgid "CALL" msgstr "TILLTALSNAMN" -#: ../src/Utils.py:1166 +#: ../src/Utils.py:1203 msgid "COMMON" msgstr "COMMON" -#: ../src/Utils.py:1167 +#: ../src/Utils.py:1204 msgid "Initials" msgstr "Initialer" -#: ../src/Utils.py:1167 +#: ../src/Utils.py:1204 msgid "INITIALS" msgstr "INITIALER" @@ -2707,196 +2738,196 @@ msgstr "Historik rensad" #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/ViewManager.py:85 ../src/plugins/BookReport.py:94 +#: ../src/ViewManager.py:86 ../src/plugins/BookReport.py:94 #: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:56 msgid "Unsupported" msgstr "Ej stödda" -#: ../src/ViewManager.py:361 ../src/ViewManager.py:362 +#: ../src/ViewManager.py:362 ../src/ViewManager.py:363 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Koppla till en tidigare databas" -#: ../src/ViewManager.py:366 ../src/ViewManager.py:367 -#: ../src/ViewManager.py:386 +#: ../src/ViewManager.py:367 ../src/ViewManager.py:368 +#: ../src/ViewManager.py:387 msgid "Manage databases" msgstr "Hantera databaser" -#: ../src/ViewManager.py:384 +#: ../src/ViewManager.py:385 msgid "_Family Trees" msgstr "_Släktträd" -#: ../src/ViewManager.py:385 +#: ../src/ViewManager.py:386 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "_Hantera släktträd..." -#: ../src/ViewManager.py:387 +#: ../src/ViewManager.py:388 msgid "Open _Recent" msgstr "Öppna _senaste" -#: ../src/ViewManager.py:388 +#: ../src/ViewManager.py:389 msgid "Open an existing database" msgstr "Öppna en befintlig databas" -#: ../src/ViewManager.py:389 +#: ../src/ViewManager.py:390 msgid "_Quit" msgstr "_Avsluta" -#: ../src/ViewManager.py:391 +#: ../src/ViewManager.py:392 msgid "_View" msgstr "_Visa" -#: ../src/ViewManager.py:392 ../src/ViewManager.py:457 +#: ../src/ViewManager.py:393 ../src/ViewManager.py:458 msgid "_Edit" msgstr "R_edigera" -#: ../src/ViewManager.py:393 +#: ../src/ViewManager.py:394 msgid "_Preferences..." msgstr "_Inställningar..." -#: ../src/ViewManager.py:395 +#: ../src/ViewManager.py:396 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: ../src/ViewManager.py:396 +#: ../src/ViewManager.py:397 msgid "GRAMPS _Home Page" msgstr "GRAMPS _hemsida" -#: ../src/ViewManager.py:398 +#: ../src/ViewManager.py:399 msgid "GRAMPS _Mailing Lists" msgstr "GRAMPS _sändlistor" -#: ../src/ViewManager.py:400 +#: ../src/ViewManager.py:401 msgid "_Report a Bug" msgstr "_Rapportera ett programfel" -#: ../src/ViewManager.py:402 +#: ../src/ViewManager.py:403 msgid "_Extra Reports/Tools" msgstr "_Extra rapporter/hjälpmedel" -#: ../src/ViewManager.py:404 +#: ../src/ViewManager.py:405 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../src/ViewManager.py:406 +#: ../src/ViewManager.py:407 msgid "_Plugin Status" msgstr "_Status för insticksmoduler" -#: ../src/ViewManager.py:408 +#: ../src/ViewManager.py:409 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../src/ViewManager.py:409 +#: ../src/ViewManager.py:410 msgid "_Key Bindings" msgstr "_Tangentkopplingar" -#: ../src/ViewManager.py:410 +#: ../src/ViewManager.py:411 msgid "_User Manual" msgstr "Användarhand_bok" -#: ../src/ViewManager.py:417 +#: ../src/ViewManager.py:418 msgid "_Export..." msgstr "_Exportera..." -#: ../src/ViewManager.py:420 +#: ../src/ViewManager.py:421 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "_Överge ändringar och avsluta" -#: ../src/ViewManager.py:421 ../src/ViewManager.py:424 +#: ../src/ViewManager.py:422 ../src/ViewManager.py:425 msgid "_Reports" msgstr "_Rapporter" -#: ../src/ViewManager.py:422 +#: ../src/ViewManager.py:423 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Öppna rapportdialogen" -#: ../src/ViewManager.py:423 +#: ../src/ViewManager.py:424 msgid "_Go" msgstr "_Gå till" -#: ../src/ViewManager.py:425 +#: ../src/ViewManager.py:426 msgid "_Windows" msgstr "_Fönster" -#: ../src/ViewManager.py:451 +#: ../src/ViewManager.py:452 msgid "Clip_board" msgstr "_Urklipp" -#: ../src/ViewManager.py:452 +#: ../src/ViewManager.py:453 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "Öppna urklippsdialogen" -#: ../src/ViewManager.py:453 +#: ../src/ViewManager.py:454 msgid "_Import..." msgstr "_Importera..." -#: ../src/ViewManager.py:455 ../src/ViewManager.py:459 +#: ../src/ViewManager.py:456 ../src/ViewManager.py:460 msgid "_Tools" msgstr "Verk_tyg" -#: ../src/ViewManager.py:456 +#: ../src/ViewManager.py:457 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Öppna verktygsdialogen" -#: ../src/ViewManager.py:458 +#: ../src/ViewManager.py:459 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Bokmärken" -#: ../src/ViewManager.py:463 +#: ../src/ViewManager.py:464 msgid "_Sidebar" msgstr "_Sidopanel" -#: ../src/ViewManager.py:465 +#: ../src/ViewManager.py:466 msgid "_Toolbar" msgstr "_Verktygsrad" -#: ../src/ViewManager.py:467 +#: ../src/ViewManager.py:468 msgid "_Filter Sidebar" msgstr "_Filterpanel" -#: ../src/ViewManager.py:469 +#: ../src/ViewManager.py:470 msgid "F_ull Screen" msgstr "F_ull skärm" -#: ../src/ViewManager.py:474 ../src/ViewManager.py:1194 +#: ../src/ViewManager.py:475 ../src/ViewManager.py:1195 msgid "_Undo" msgstr "_Ångra" -#: ../src/ViewManager.py:479 ../src/ViewManager.py:1211 +#: ../src/ViewManager.py:480 ../src/ViewManager.py:1212 msgid "_Redo" msgstr "Åte_rställ" -#: ../src/ViewManager.py:485 +#: ../src/ViewManager.py:486 msgid "Undo History..." msgstr "Redigeringshistorik..." -#: ../src/ViewManager.py:504 +#: ../src/ViewManager.py:505 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Tangent %s är inte knuten till någonting" #. load document generators -#: ../src/ViewManager.py:603 +#: ../src/ViewManager.py:604 msgid "Loading document formats..." msgstr "Läser in dokumentformat..." #. load plugins -#: ../src/ViewManager.py:608 +#: ../src/ViewManager.py:609 msgid "Loading plugins..." msgstr "Läser in insticksmoduler..." -#: ../src/ViewManager.py:616 +#: ../src/ViewManager.py:617 msgid "Ready" msgstr "Färdig" -#: ../src/ViewManager.py:648 +#: ../src/ViewManager.py:649 msgid "Autobackup..." msgstr "Automatisk säkerhetskopiering..." -#: ../src/ViewManager.py:660 +#: ../src/ViewManager.py:661 msgid "Abort changes?" msgstr "Överge ändringar?" -#: ../src/ViewManager.py:661 +#: ../src/ViewManager.py:662 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state is was before you " "started this editing session." @@ -2904,19 +2935,19 @@ msgstr "" "Att överge ändringar innebär att databasen återställs till utseendet före " "den här redigeringssessionen." -#: ../src/ViewManager.py:663 +#: ../src/ViewManager.py:664 msgid "Abort changes" msgstr "Överge ändringar" -#: ../src/ViewManager.py:664 ../src/gen/db/dbdir.py:566 +#: ../src/ViewManager.py:665 ../src/gen/db/dbdir.py:566 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../src/ViewManager.py:673 +#: ../src/ViewManager.py:674 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Kan inte överge sessionens ändringar" -#: ../src/ViewManager.py:674 +#: ../src/ViewManager.py:675 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -2924,19 +2955,19 @@ msgstr "" "Ändringar kan inte helt överges eftersom antalet ändringar gjorda under " "sessionen överskrider gränsen." -#: ../src/ViewManager.py:1053 +#: ../src/ViewManager.py:1054 msgid "Import Statistics" msgstr "Importstatistik" -#: ../src/ViewManager.py:1083 +#: ../src/ViewManager.py:1084 msgid "Could not load a recent Family Tree." msgstr "Kunde inte ladda ett nyligen använt släktträd." -#: ../src/ViewManager.py:1084 -msgid "Family Tree does not exists, as it has been deleted." +#: ../src/ViewManager.py:1085 +msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted." msgstr "Släktträdet saknas, då det har raderats." -#: ../src/ViewManager.py:1140 +#: ../src/ViewManager.py:1141 msgid "Read Only" msgstr "Skrivskyddad" @@ -2973,27 +3004,27 @@ msgstr "Patronymikon, Förnamn" #. called to fill in each format flag. #. Dictionary is "code": ("expression", "keyword", "i18n-keyword") #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:279 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:318 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:238 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:231 msgid "title" msgstr "titel" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:280 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:319 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:232 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:225 msgid "given" msgstr "förnamn" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:281 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:320 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:240 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:233 msgid "prefix" msgstr "prefix" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:282 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:321 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:228 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:221 msgid "surname" msgstr "efternamn" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:283 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:322 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:242 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:235 msgid "suffix" msgstr "suffix" @@ -3002,7 +3033,7 @@ msgid "patronymic" msgstr "patronymikon" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:285 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:324 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:236 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:229 msgid "call" msgstr "tilltalsnamn" @@ -3045,15 +3076,15 @@ msgid "Compare People" msgstr "Jämför personer" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:97 ../src/Merge/_MergePerson.py:102 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:274 ../src/Merge/_MergePerson.py:281 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:312 ../src/Merge/_MergePerson.py:317 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:275 ../src/Merge/_MergePerson.py:282 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:313 ../src/Merge/_MergePerson.py:318 #: ../src/DataViews/PersonView.py:190 ../src/DataViews/PersonView.py:203 #: ../src/DataViews/PersonView.py:214 ../src/DataViews/PersonView.py:228 msgid "Cannot merge people" msgstr "Kan inte slå samman personer" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:98 ../src/Merge/_MergePerson.py:275 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:313 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:98 ../src/Merge/_MergePerson.py:276 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:314 msgid "" "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the " "relationship between them." @@ -3061,8 +3092,8 @@ msgstr "" "Makar kan inte slås ihop. För att slå ihop dessa personer, måste du först " "bryta relationen mellan dem." -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:103 ../src/Merge/_MergePerson.py:282 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:318 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:103 ../src/Merge/_MergePerson.py:283 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:319 msgid "" "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " "break the relationship between them." @@ -3073,21 +3104,21 @@ msgstr "" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:134 ../src/DataViews/PersonView.py:69 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:103 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:51 #: ../src/plugins/siblings.py:46 ../src/plugins/ExportCSV.py:367 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:172 ../src/plugins/IndivComplete.py:437 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1980 ../src/plugins/RelCalc.py:57 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:94 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:165 ../src/plugins/IndivComplete.py:436 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1994 ../src/plugins/RelCalc.py:58 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:93 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 msgid "Gender" msgstr "Kön" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:140 ../src/DataViews/RelationView.py:568 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:442 ../src/plugins/FamilyGroup.py:444 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:130 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:747 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:891 ../src/gen/lib/eventtype.py:99 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:130 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:751 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:895 ../src/gen/lib/eventtype.py:99 msgid "Death" msgstr "Död" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:144 ../src/plugins/IndivComplete.py:242 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:144 ../src/plugins/IndivComplete.py:241 msgid "Alternate Names" msgstr "Alternativa namn" @@ -3100,14 +3131,14 @@ msgid "No parents found" msgstr "Inga föräldrar hittades" #. Go over spouses and build their menu -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:170 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1451 -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:107 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:170 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1457 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:106 msgid "Spouses" msgstr "Makar" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:186 ../src/DataViews/RelationView.py:1149 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:435 ../src/plugins/FamilyGroup.py:341 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:220 ../src/gen/lib/eventtype.py:131 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:213 ../src/gen/lib/eventtype.py:131 msgid "Marriage" msgstr "Giftermål" @@ -3115,12 +3146,12 @@ msgstr "Giftermål" msgid "No spouses or children found" msgstr "Inga makar eller barn hittades" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:195 ../src/plugins/IndivComplete.py:272 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2094 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:195 ../src/plugins/IndivComplete.py:271 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2108 msgid "Addresses" msgstr "Adresser" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:292 ../src/Merge/_MergePerson.py:332 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:293 ../src/Merge/_MergePerson.py:333 msgid "Merge People" msgstr "Slå samman personer" @@ -3189,8 +3220,8 @@ msgstr "Redigera den valda familjen" msgid "Delete the selected family" msgstr "Radera den valda familjen" -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:91 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:155 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:188 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2331 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:91 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:156 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:188 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2345 msgid "Families" msgstr "Familjer" @@ -3290,7 +3321,7 @@ msgid "Preview" msgstr "Förhandsgranskning" #: ../src/DataViews/NoteView.py:70 ../src/Selectors/_SelectNote.py:61 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:438 ../src/plugins/NotRelated.py:113 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:438 ../src/plugins/NotRelated.py:114 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134 msgid "Marker" @@ -3321,13 +3352,13 @@ msgstr "Välj kolumner för anteckning" #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:72 ../src/plugins/AncestorTree.py:54 -#: ../src/plugins/DescendTree.py:53 ../src/plugins/DescendReport.py:46 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:72 ../src/plugins/AncestorTree.py:53 +#: ../src/plugins/DescendTree.py:52 ../src/plugins/DescendReport.py:46 msgid "b." msgstr "f." -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:73 ../src/plugins/AncestorTree.py:55 -#: ../src/plugins/DescendTree.py:54 ../src/plugins/DescendReport.py:47 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:73 ../src/plugins/AncestorTree.py:54 +#: ../src/plugins/DescendTree.py:53 ../src/plugins/DescendReport.py:47 msgid "d." msgstr "d." @@ -3347,19 +3378,19 @@ msgstr "begr." msgid "crem." msgstr "krem." -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:973 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:980 msgid "Jump to child..." msgstr "Gå till barn..." -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:983 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:989 msgid "Jump to father" msgstr "Gå till fader" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:992 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:998 msgid "Jump to mother" msgstr "Gå till moder" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1265 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1271 msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "En person har befunnits vara sin egen förfader." @@ -3368,68 +3399,68 @@ msgstr "En person har befunnits vara sin egen förfader." #. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed #. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1), #. FIXME: remove when German gtk translation is fixed -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1308 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1317 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:400 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1454 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1456 ../src/plugins/WebCal.py:357 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1314 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1323 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:401 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1458 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1460 ../src/plugins/WebCal.py:423 msgid "Home" msgstr "Hem" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1331 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1337 msgid "Show images" msgstr "Visa bilder" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1340 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1346 msgid "Show marriage data" msgstr "Visa giftermålsdata" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1349 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1355 msgid "Tree style" msgstr "Trädstil" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1356 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1362 msgid "Version A" msgstr "Version A" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1363 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1369 msgid "Version B" msgstr "Version B" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1375 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1381 msgid "Tree size" msgstr "Trädstorlek" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1382 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1388 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1390 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1396 #, python-format msgid "%d generations" msgstr "%d generationer" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1403 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1423 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1409 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1429 msgid "People Menu" msgstr "Personmeny" #. Go over siblings and build their menu -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1485 ../src/DataViews/RelationView.py:802 -#: ../src/plugins/siblings.py:77 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2187 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1491 ../src/DataViews/RelationView.py:802 +#: ../src/plugins/siblings.py:77 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2201 msgid "Siblings" msgstr "Syskon" #. Go over children and build their menu -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1528 ../src/DataViews/RelationView.py:1250 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:543 ../src/plugins/IndivComplete.py:333 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2342 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1534 ../src/DataViews/RelationView.py:1250 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:543 ../src/plugins/IndivComplete.py:332 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2356 msgid "Children" msgstr "Barn" #. Go over parents and build their menu -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1602 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1608 msgid "Related" msgstr "Släkt" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1653 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1659 msgid "Family Menu" msgstr "Familjemeny" @@ -3439,29 +3470,29 @@ msgstr "Familjemeny" #: ../src/plugins/FilterByName.py:74 ../src/plugins/FilterByName.py:83 #: ../src/plugins/FilterByName.py:92 ../src/plugins/FilterByName.py:117 #: ../src/plugins/FilterByName.py:210 ../src/plugins/lineage.py:62 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:58 ../src/plugins/SameSurnames.py:75 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:60 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:59 ../src/plugins/SameSurnames.py:75 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:58 msgid "Birth Date" msgstr "Födelsedatum" #: ../src/DataViews/PersonView.py:71 ../src/Editors/_EditFamily.py:108 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:53 ../src/plugins/RelCalc.py:59 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:53 ../src/plugins/RelCalc.py:60 msgid "Birth Place" msgstr "Födelseort" #: ../src/DataViews/PersonView.py:72 ../src/Editors/_EditFamily.py:107 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:54 ../src/plugins/lineage.py:62 -#: ../src/plugins/lineage.py:93 ../src/plugins/RelCalc.py:60 +#: ../src/plugins/lineage.py:93 ../src/plugins/RelCalc.py:61 msgid "Death Date" msgstr "Dödsdatum" #: ../src/DataViews/PersonView.py:73 ../src/Editors/_EditFamily.py:109 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:55 ../src/plugins/RelCalc.py:61 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:55 ../src/plugins/RelCalc.py:62 msgid "Death Place" msgstr "Dödsort" #: ../src/DataViews/PersonView.py:75 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:57 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:63 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:64 msgid "Last Change" msgstr "Senaste ändring" @@ -3516,32 +3547,32 @@ msgstr "Välj kolumner för personer" msgid "Active person not visible" msgstr "Aktiv person är inte synlig" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:581 ../src/Filters/_SearchBar.py:146 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:580 ../src/Filters/_SearchBar.py:146 msgid "Updating display..." msgstr "Uppdaterar visning..." -#: ../src/DataViews/PersonView.py:602 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:601 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgstr "Att radera personen innebär att personen tas bort från databasen." -#: ../src/DataViews/PersonView.py:607 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:606 msgid "_Delete Person" msgstr "_Radera person" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:622 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:621 #, python-format msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Radera person (%s)" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:897 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:896 msgid "Go to default person" msgstr "Gå till hemperson" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:902 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:901 msgid "Edit selected person" msgstr "Redigera vald person" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:908 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:907 msgid "Delete selected person" msgstr "Radera vald person" @@ -3550,34 +3581,34 @@ msgstr "Radera vald person" msgid "Place Name" msgstr "Ortsnamn" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:69 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1083 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:69 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1087 msgid "Church Parish" msgstr "Församling" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:72 ../src/DataViews/RepositoryView.py:74 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1084 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1088 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 msgid "County" msgstr "Landskap" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:73 ../src/DataViews/RepositoryView.py:75 -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:72 ../src/plugins/ExtractCity.py:386 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:72 ../src/plugins/ExtractCity.py:387 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 msgid "State" msgstr "Län/delstat" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:75 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1096 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:75 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1100 msgid "Latitude" msgstr "Latitud" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:76 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1102 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:76 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1106 msgid "Longitude" msgstr "Longitud" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:78 ../src/DataViews/RepositoryView.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1081 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1085 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 msgid "Street" msgstr "Gatuadress" @@ -3645,8 +3676,8 @@ msgid "Edit the active person" msgstr "Redigerar den aktiva personen" #: ../src/DataViews/RelationView.py:331 ../src/plugins/all_relations.py:286 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:750 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:893 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2366 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2368 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:754 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:897 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2380 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2382 msgid "Partner" msgstr "Partner" @@ -3660,7 +3691,7 @@ msgid "Add Partner..." msgstr "Lägg till partner..." #: ../src/DataViews/RelationView.py:335 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:67 -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:86 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:87 msgid "Add" msgstr "Lägg till" @@ -3913,11 +3944,11 @@ msgstr "" #: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:119 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:122 #: ../src/docgen/RTFDoc.py:83 ../src/docgen/RTFDoc.py:86 #: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:77 -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1503 -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1508 ../src/plugins/ExportCSV.py:333 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1515 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1520 ../src/plugins/ExportCSV.py:333 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:337 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:208 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:212 ../src/plugins/ExportVCard.py:185 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:189 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2677 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:189 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2691 #: ../src/plugins/WriteCD.py:159 ../src/plugins/WriteCD.py:172 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:257 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:261 #, python-format @@ -3925,7 +3956,7 @@ msgid "Could not create %s" msgstr "Kunde inte skapa %s" #: ../src/docgen/AsciiDoc.py:383 ../src/docgen/HtmlDoc.py:490 -#: ../src/docgen/RTFDoc.py:449 ../src/Editors/_EditPerson.py:476 +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:449 ../src/Editors/_EditPerson.py:477 #, python-format msgid "Open in %s" msgstr "Öppna i %s" @@ -3971,13 +4002,13 @@ msgstr "HTML" #: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:530 ../src/docgen/ODFDoc.py:1153 #: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:57 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:741 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:890 #, python-format msgid "Open in %(program_name)s" msgstr "Öppna i %(program_name)s" #: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:537 -msgid "LaTex" +msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: ../src/docgen/ODFDoc.py:1160 ../src/docgen/ODFDoc.py:1162 @@ -3992,7 +4023,7 @@ msgid "Print a copy" msgstr "Skriv ut ett ex" #: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:371 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:648 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:797 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" @@ -4065,7 +4096,7 @@ msgid "Edit reference" msgstr "Redigera referens" #: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:68 -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:82 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:83 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" @@ -4448,7 +4479,7 @@ msgstr "Ta bort plats" msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Använd dra-och-släpp eller knapparna för att välja ett mediaobjekt" -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:298 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:751 +#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:298 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:752 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "Ingen bild angiven, klicka på knappen för att välja en" @@ -4456,7 +4487,7 @@ msgstr "Ingen bild angiven, klicka på knappen för att välja en" msgid "Edit media object" msgstr "Redigera mediaobjekt" -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:300 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:726 +#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:300 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:727 msgid "Select an existing media object" msgstr "Välj ett befintligt mediaobjekt" @@ -4468,7 +4499,7 @@ msgstr "Ta bort mediaobjekt" msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Använd dra-och-släpp eller knapparna för att välja en anteckning" -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:349 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:674 +#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:349 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:675 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Ingen anteckning angiven, klicka på knappen för att välja en" @@ -4477,7 +4508,7 @@ msgstr "Ingen anteckning angiven, klicka på knappen för att välja en" msgid "Edit Note" msgstr "Redigera anteckning" -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:351 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:644 +#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:351 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:645 msgid "Select an existing note" msgstr "Välj en befintlig anteckning" @@ -4543,7 +4574,7 @@ msgid "Cannot save event. ID already exists." msgstr "Kan inte spara händelse. ID finns redan." #: ../src/Editors/_EditEvent.py:214 ../src/Editors/_EditMedia.py:250 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:690 ../src/Editors/_EditPlace.py:275 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:691 ../src/Editors/_EditPlace.py:275 #: ../src/Editors/_EditRepository.py:155 ../src/Editors/_EditSource.py:172 #, python-format msgid "" @@ -4800,12 +4831,12 @@ msgstr "SDH Ceremoni" msgid "Location Editor" msgstr "Redigera lokalisering" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:84 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:375 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:84 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:383 #, python-format msgid "Media: %s" msgstr "Media: %s" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:86 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:377 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:86 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:385 msgid "New Media" msgstr "Nytt media" @@ -4827,21 +4858,21 @@ msgstr "" msgid "Cannot save media object. ID already exists." msgstr "Kan ej spara mediaobjekt. ID finns redan." -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:267 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:467 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:267 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:563 #, python-format msgid "Add Media Object (%s)" msgstr "Lägg till mediaobjekt (%s)" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:272 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:463 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:272 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:559 #, python-format msgid "Edit Media Object (%s)" msgstr "Redigera mediaobjekt (%s)" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:339 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:362 msgid "Remove Media Object" msgstr "Ta bort mediaobjekt" -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:81 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:378 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:81 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:386 msgid "Media Reference Editor" msgstr "Mediareferensredigerare" @@ -4949,27 +4980,27 @@ msgstr "Ny person" msgid "Patronymic:" msgstr "Patronymikon:" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:417 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:418 msgid "Edit Person" msgstr "Redigera person" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:478 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:479 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Redigera egenskaper för objekt" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:516 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:517 msgid "Make Active Person" msgstr "Markera aktiv person" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:520 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:521 msgid "Make Home Person" msgstr "Markera hemperson" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:667 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:668 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Problem vid ändring av kön" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:668 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:669 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -4977,35 +5008,35 @@ msgstr "" "Ändring av kön skapade problem med giftermålsinformationen.\n" "Kontrollera personens giftermål." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:679 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:680 msgid "Cannot save person" msgstr "Kan inte spara person" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:680 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:681 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Inga uppgifter finns för den här personen. Ange sådana eller avbryt " "redigeringen." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:689 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:690 msgid "Cannot save person. ID already exists." msgstr "Kan inte spara person. ID finns redan." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:710 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:711 #, python-format msgid "Add Person (%s)" msgstr "Lägg till person (%s)" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:715 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:716 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Redigera person (%s)" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:871 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:872 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Okänt kön angivet" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:873 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:874 msgid "" "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " "Please specify the gender." @@ -5013,15 +5044,15 @@ msgstr "" "Personens kön är för närvarande okänt. Detta är förmodligen ett misstag. Var " "vänlig ange kön." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:876 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:877 msgid "_Male" msgstr "_Man" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:877 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:878 msgid "_Female" msgstr "_Kvinna" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:878 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:879 msgid "_Unknown" msgstr "_Okänd" @@ -5321,48 +5352,10 @@ msgstr "" "Databasen kan inte sparas eftersom du inte har tillåtelse att skriva till " "filen. Kontrollera att du har skrivåtkomst till katalogen och försök igen." -#: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:63 -#: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:76 -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:2423 ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:2429 -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGrdb.py:63 ../src/plugins/ReadGrdb.py:88 -#: ../src/plugins/ReadGrdb.py:101 -#, python-format -msgid "%s could not be opened" -msgstr "%s kunde inte öppnas" - -#: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:70 ../src/plugins/ReadGrdb.py:95 -#: ../src/gen/db/dbdir.py:1213 -msgid "" -"The database version is not supported by this version of GRAMPS.\n" -"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data " -"between different database versions." -msgstr "" -"Databasversionen stöds inte av denna version av GRAMPS.\n" -"Uppgradera till motsvarande version eller använd XML för att flytta data " -"mellan olika databasversioner." - -#: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:77 ../src/plugins/ReadGrdb.py:102 -msgid "The Database version is not supported by this version of GRAMPS." -msgstr "Databasversionen stöd inte av denna version av GRAMPS." - -#: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:218 -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1314 ../src/plugins/ReadGrdb.py:243 -#, python-format -msgid "" -"Your family tree groups name %s together with %s, did not change this " -"grouping to %s" -msgstr "" -"Ditt släktträd grupperar namn %s tilsammans med %s, ändrade inte detta till " -"gruppering till %s" - -#: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:228 ../src/plugins/ReadGrdb.py:257 -msgid "Import database" -msgstr "Importera databas" - #: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:122 -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:139 ../src/plugins/ImportCSV.py:324 -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:91 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:97 -#: ../src/plugins/ImportvCard.py:71 ../src/plugins/ImportvCard.py:77 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:139 ../src/plugins/ImportCSV.py:317 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:84 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:90 +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:63 ../src/plugins/ImportvCard.py:69 #, python-format msgid "%s could not be opened\n" msgstr "%s kunde inte öppnas\n" @@ -5385,12 +5378,12 @@ msgstr "Fel vid läsning av GEDCOM-fil" #. Support functions #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:74 ../src/plugins/EventNames.py:112 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:74 ../src/plugins/EventNames.py:113 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(family)s" msgstr "%(event_name)s mellan %(family)s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:75 ../src/plugins/EventNames.py:113 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:75 ../src/plugins/EventNames.py:114 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(person)s" msgstr "%(person)s: %(event_name)s" @@ -5533,17 +5526,32 @@ msgstr "" msgid "GRAMPS XML import" msgstr "GRAMPS XML-import" -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:890 ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1999 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:890 ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:2003 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Vittnets namn: %s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1887 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1314 ../src/plugins/ReadGrdb.py:236 +#, python-format +msgid "" +"Your family tree groups name %s together with %s, did not change this " +"grouping to %s" +msgstr "" +"Ditt släktträd grupperar namn %s tilsammans med %s, ändrade inte detta till " +"gruppering till %s" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1891 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Vittnets kommentar: %s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:2441 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:2429 ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:2435 +#: ../src/plugins/ReadGrdb.py:81 ../src/plugins/ReadGrdb.py:94 +#, python-format +msgid "%s could not be opened" +msgstr "%s kunde inte öppnas" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:2447 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %s of GRAMPS, while " @@ -5554,43 +5562,47 @@ msgstr "" "dock en äldre version %s. Filen kommer inte att importeras. Uppgradera till " "senaste version av GRAMPS och försök igen." -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:351 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:355 msgid "Filtering private data" msgstr "Filtrerar privata data" -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:358 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:362 msgid "Filtering living persons" msgstr "Filtrerar levande personer" -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:368 -msgid "Applying selected filter" -msgstr "Tillämpar valt filtret" +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:372 +msgid "Applying selected person filter" +msgstr "Tillämpar valt personfilter" -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:377 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:380 +msgid "Applying selected note filter" +msgstr "Tillämpar valt anteckningsfilter" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:389 msgid "Filtering unlinked records" msgstr "Filter olänkade poster." -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:547 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:559 msgid "Writing individuals" msgstr "Skapar personer" -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:889 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:901 msgid "Writing families" msgstr "Skriver familjer" -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1052 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1064 msgid "Writing sources" msgstr "Skriver källor" -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1086 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1098 msgid "Writing notes" msgstr "Skriver anteckningar" -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1123 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1135 msgid "Writing repositories" msgstr "Skriver arkivplatser" -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1506 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1518 msgid "Export failed" msgstr "Export misslyckades" @@ -5599,11 +5611,11 @@ msgstr "Export misslyckades" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1516 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1528 msgid "GE_DCOM" msgstr "GE_DCOM" -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1517 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1529 msgid "" "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " "software will accept a GEDCOM file as input." @@ -5611,7 +5623,7 @@ msgstr "" "GEDCOM används för att överföra data mellan släktforskningsprogram. De " "flesta släktforskningsprogram accepterar en GEDCOM-fil som indata." -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1519 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1531 msgid "GEDCOM export options" msgstr "Alternativ för GEDCOM-export" @@ -5620,11 +5632,11 @@ msgstr "Alternativ för GEDCOM-export" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:133 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:140 msgid "GRAMPS _XML database" msgstr "GRAMPS-_XML-databas" -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:134 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:141 msgid "" "The GRAMPS XML database is a text version of a family tree. It is read-write " "compatible with the present GRAMPS database format." @@ -5632,7 +5644,7 @@ msgstr "" "GRAMPS XML-databas är en textversion av familjeträdet. Det är läs- och " "skrivkompatibelt med GRAMPS nuvarande databasformat." -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:137 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:144 msgid "GRAMPS XML export options" msgstr "Alternativ vid GRAMPS XML-export" @@ -5864,7 +5876,7 @@ msgstr "Välj anteckning" msgid "Select Media Object" msgstr "Välj mediaobjekt" -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:72 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:883 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:72 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:884 msgid "Select Person" msgstr "Välj person" @@ -5925,34 +5937,35 @@ msgstr "Alla händelser" #: ../src/plugins/all_events.py:147 ../src/plugins/all_events.py:158 #: ../src/plugins/all_relations.py:355 ../src/plugins/siblings.py:78 -#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:103 ../src/plugins/AncestorTree.py:536 -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:347 ../src/plugins/BookReport.py:1250 -#: ../src/plugins/Calendar.py:929 ../src/plugins/Calendar.py:942 -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:291 ../src/plugins/ChangeTypes.py:207 -#: ../src/plugins/Check.py:1519 ../src/plugins/CmdRef.py:248 -#: ../src/plugins/Desbrowser.py:169 ../src/plugins/DescendTree.py:490 -#: ../src/plugins/DescendReport.py:256 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:887 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:877 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:322 ../src/plugins/Eval.py:131 -#: ../src/plugins/EventCmp.py:467 ../src/plugins/EventNames.py:163 -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:648 ../src/plugins/FamilyGroup.py:773 -#: ../src/plugins/FanChart.py:444 ../src/plugins/FilterByName.py:235 -#: ../src/plugins/FindDupes.py:701 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:1030 -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:303 ../src/plugins/GVRelGraph.py:570 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:644 ../src/plugins/KinshipReport.py:408 -#: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/lineage.py:242 -#: ../src/plugins/lineage.py:253 ../src/plugins/MarkerReport.py:526 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3325 ../src/plugins/NotRelated.py:437 -#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:200 -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:146 ../src/plugins/PatchNames.py:374 -#: ../src/plugins/Rebuild.py:120 ../src/plugins/References.py:105 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:270 ../src/plugins/RemoveUnused.py:496 -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:239 ../src/plugins/SameSurnames.py:104 -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:188 ../src/plugins/SoundGen.py:154 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:902 ../src/plugins/Summary.py:302 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:466 ../src/plugins/Verify.py:1580 -#: ../src/plugins/WebCal.py:1705 ../src/plugins/RebuildRefMap.py:122 +#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:103 ../src/plugins/AncestorTree.py:537 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:348 ../src/plugins/BookReport.py:1250 +#: ../src/plugins/Calendar.py:930 ../src/plugins/Calendar.py:945 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:292 ../src/plugins/ChangeTypes.py:208 +#: ../src/plugins/Check.py:1520 ../src/plugins/CmdRef.py:242 +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:170 ../src/plugins/DescendTree.py:491 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:258 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:888 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:878 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:324 ../src/plugins/Eval.py:132 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:468 ../src/plugins/EventNames.py:164 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:649 ../src/plugins/FamilyGroup.py:775 +#: ../src/plugins/FanChart.py:445 ../src/plugins/FilterByName.py:235 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:702 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:1032 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:304 ../src/plugins/GVRelGraph.py:570 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:645 ../src/plugins/KinshipReport.py:409 +#: ../src/plugins/Leak.py:132 ../src/plugins/lineage.py:242 +#: ../src/plugins/lineage.py:253 ../src/plugins/MarkerReport.py:528 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3339 ../src/plugins/NotRelated.py:438 +#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:202 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:146 ../src/plugins/PatchNames.py:375 +#: ../src/plugins/PlaceReport.py:403 ../src/plugins/Rebuild.py:121 +#: ../src/plugins/References.py:105 ../src/plugins/RelCalc.py:271 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:497 ../src/plugins/ReorderIds.py:240 +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:104 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:189 +#: ../src/plugins/SoundGen.py:155 ../src/plugins/StatisticsChart.py:903 +#: ../src/plugins/Summary.py:303 ../src/plugins/TimeLine.py:466 +#: ../src/plugins/Verify.py:1581 ../src/plugins/WebCal.py:2034 +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:123 msgid "Stable" msgstr "Stabil" @@ -5968,12 +5981,12 @@ msgstr "Visa släkten och släktmedlemmarnas händelser." msgid "Home person not set." msgstr "Hemperson är inte bestämd." -#: ../src/plugins/all_relations.py:80 ../src/plugins/RelCalc.py:186 +#: ../src/plugins/all_relations.py:80 ../src/plugins/RelCalc.py:187 #, python-format msgid "%s and %s are the same person." msgstr "%s och %s är samma person." -#: ../src/plugins/all_relations.py:89 ../src/plugins/RelCalc.py:194 +#: ../src/plugins/all_relations.py:89 ../src/plugins/RelCalc.py:195 #, python-format msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." msgstr "%(person)s är %(relationship)s till %(active_person)s." @@ -6062,7 +6075,7 @@ msgstr "Personer som troligen lever och deras ålder den %s" msgid "People probably alive and their ages on %s" msgstr "Personer som troligen lever och deras ålder av %s" -#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:52 ../src/plugins/StatisticsChart.py:122 +#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:52 ../src/plugins/StatisticsChart.py:121 #: ../src/gen/lib/attrtype.py:73 msgid "Age" msgstr "Ålder" @@ -6075,104 +6088,104 @@ msgstr "Ålder vid datum" msgid "Display people and ages on a particular date" msgstr "Visar personer och åldrar på en särskild dag" -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:194 +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:193 #, python-format msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Antavla för %s" -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:458 ../src/plugins/DescendTree.py:413 +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:457 ../src/plugins/DescendTree.py:412 msgid "Tree Options" msgstr "Trädalternativ" -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:460 ../src/plugins/AncestorReport.py:250 -#: ../src/plugins/Calendar.py:498 ../src/plugins/DescendTree.py:415 +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:459 ../src/plugins/AncestorReport.py:249 +#: ../src/plugins/Calendar.py:497 ../src/plugins/DescendTree.py:414 #: ../src/plugins/DescendReport.py:197 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:700 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:681 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:238 ../src/plugins/FanChart.py:343 -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:256 ../src/plugins/KinshipReport.py:339 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:699 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:680 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:238 ../src/plugins/FanChart.py:342 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:256 ../src/plugins/KinshipReport.py:338 #: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:161 msgid "Center Person" msgstr "Huvudperson" -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:461 ../src/plugins/DescendTree.py:416 +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:460 ../src/plugins/DescendTree.py:415 msgid "The center person for the tree" msgstr "Huvudpersonen för trädet" -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:464 ../src/plugins/AncestorReport.py:254 -#: ../src/plugins/DescendTree.py:419 ../src/plugins/DescendReport.py:201 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:704 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:685 ../src/plugins/FanChart.py:347 +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:463 ../src/plugins/AncestorReport.py:253 +#: ../src/plugins/DescendTree.py:418 ../src/plugins/DescendReport.py:201 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:703 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:684 ../src/plugins/FanChart.py:346 msgid "Generations" msgstr "Generationer" -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:465 ../src/plugins/DescendTree.py:420 +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:464 ../src/plugins/DescendTree.py:419 msgid "The number of generations to include in the tree" msgstr "Antal generationer, som skall tas med i trädet" -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:468 ../src/plugins/DescendTree.py:423 +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:467 ../src/plugins/DescendTree.py:422 msgid "Display Format" msgstr "Visningsformat" -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:470 ../src/plugins/DescendTree.py:425 +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:469 ../src/plugins/DescendTree.py:424 msgid "Display format for the outputbox." msgstr "Visningsformat för utmatningsrutan." -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:473 ../src/plugins/DescendTree.py:428 +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:472 ../src/plugins/DescendTree.py:427 msgid "Sc_ale to fit on a single page" msgstr "Sk_ala för att passa på en enda sida" -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:474 ../src/plugins/DescendTree.py:429 +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:473 ../src/plugins/DescendTree.py:428 msgid "Whether to scale to fit on a single page." msgstr "Huruvida skala om att passa på ett enda ark." -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:477 ../src/plugins/DescendTree.py:432 +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:476 ../src/plugins/DescendTree.py:431 msgid "Include Blank Pages" -msgstr "Ta blanka sidor" +msgstr "Ta med blanka sidor" -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:478 ../src/plugins/DescendTree.py:433 +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:477 ../src/plugins/DescendTree.py:432 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Huruvida ta med sidor, som är blanka." -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:481 ../src/plugins/DescendTree.py:436 +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:480 ../src/plugins/DescendTree.py:435 msgid "Co_mpress tree" msgstr "Ko_mprimera träd" -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:482 +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:481 msgid "Whether to compress the tree." msgstr "Huruvida trädet skall komprimeras." -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:494 ../src/plugins/AncestorReport.py:331 -#: ../src/plugins/DescendTree.py:448 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:842 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:832 +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:493 ../src/plugins/AncestorReport.py:330 +#: ../src/plugins/DescendTree.py:447 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:841 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:831 #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:273 ../src/plugins/EndOfLineReport.py:291 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:679 ../src/plugins/FanChart.py:403 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:599 ../src/plugins/KinshipReport.py:392 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:679 ../src/plugins/FanChart.py:402 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:598 ../src/plugins/KinshipReport.py:391 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:486 -#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:184 ../src/plugins/Summary.py:286 +#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:184 ../src/plugins/Summary.py:285 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Grundläggande stil som används för textvisning." -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:503 ../src/plugins/DescendTree.py:457 +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:502 ../src/plugins/DescendTree.py:456 msgid "The basic style used for the title display." msgstr "Grundläggande stil som används för titelvisning." -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:535 +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:536 msgid "Ancestor Tree" msgstr "Antavla, traditionell" -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:539 +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:540 msgid "Produces a graphical ancestral tree" msgstr "Skapar en traditionell grafisk antavla" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:162 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:161 #, python-format msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Antavla för %s" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:187 ../src/plugins/DefaultGramplets.py:668 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:166 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:230 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:186 ../src/plugins/DefaultGramplets.py:668 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:165 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:229 #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:161 #, python-format msgid "Generation %d" @@ -6180,80 +6193,80 @@ msgstr "Generation %d" #. ######################### #. ############################### -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:248 ../src/plugins/Calendar.py:486 -#: ../src/plugins/Calendar.py:644 ../src/plugins/DescendReport.py:195 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:698 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:679 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:247 ../src/plugins/Calendar.py:485 +#: ../src/plugins/Calendar.py:643 ../src/plugins/DescendReport.py:195 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:697 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:678 #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:236 ../src/plugins/FamilyGroup.py:586 -#: ../src/plugins/FanChart.py:341 ../src/plugins/GVRelGraph.py:431 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:513 ../src/plugins/KinshipReport.py:337 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:436 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3034 +#: ../src/plugins/FanChart.py:340 ../src/plugins/GVRelGraph.py:430 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:512 ../src/plugins/KinshipReport.py:336 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:436 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3048 #: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:159 -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:117 ../src/plugins/StatisticsChart.py:679 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:312 ../src/plugins/WebCal.py:1162 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:342 +#: ../src/plugins/PlaceReport.py:250 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:118 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:678 ../src/plugins/TimeLine.py:310 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1412 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:342 msgid "Report Options" msgstr "Rapportalternativ" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:251 ../src/plugins/Calendar.py:499 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:250 ../src/plugins/Calendar.py:498 #: ../src/plugins/DescendReport.py:198 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:701 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:682 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:239 ../src/plugins/FanChart.py:344 -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:340 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:700 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:681 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:239 ../src/plugins/FanChart.py:343 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:339 #: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:162 msgid "The center person for the report" msgstr "Huvudpersonen för rapporten" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:255 ../src/plugins/DescendReport.py:202 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:705 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:686 ../src/plugins/FanChart.py:348 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:254 ../src/plugins/DescendReport.py:202 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:704 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:685 ../src/plugins/FanChart.py:347 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Antal generationer, som skall tas med i rapporten" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:258 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:708 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:689 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:257 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:707 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:688 msgid "Page break between generations" msgstr "Sidbrytning mellan generationer" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:260 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:710 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:691 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:259 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:709 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:690 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "Huruvida påbörja en ny sida efter varje generation." -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:263 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:262 msgid "Add linebreak after each name" msgstr "Lägg till radbrytning efter varje namn" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:264 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:263 msgid "Indicates if a line break should follow the name." msgstr "Visar om ny rad borde komma efter namnet." -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:308 ../src/plugins/DescendReport.py:218 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:796 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:786 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:307 ../src/plugins/DescendReport.py:218 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:795 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:785 #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:255 ../src/plugins/FamilyGroup.py:670 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:567 ../src/plugins/KinshipReport.py:375 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:566 ../src/plugins/KinshipReport.py:374 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:466 #: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:177 -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:152 ../src/plugins/StatisticsChart.py:798 -#: ../src/plugins/Summary.py:267 ../src/plugins/TimeLine.py:391 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:153 ../src/plugins/StatisticsChart.py:797 +#: ../src/plugins/Summary.py:266 ../src/plugins/TimeLine.py:389 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Stil som används för sidans titel." -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:321 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:806 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:796 ../src/ReportBase/_Endnotes.py:43 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:320 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:805 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:795 ../src/ReportBase/_Endnotes.py:43 msgid "The style used for the generation header." msgstr "Stil som används för generationsrubriken." -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:346 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:347 msgid "Ahnentafel Report" msgstr "Antavla, kortfattad" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:348 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:349 msgid "Produces a textual ancestral report" msgstr "Skapar en antavla med minsta tänkbar information." @@ -6261,15 +6274,15 @@ msgstr "Skapar en antavla med minsta tänkbar information." msgid "Not Applicable" msgstr "Ej tillämpbart" -#: ../src/plugins/BookReport.py:167 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:584 +#: ../src/plugins/BookReport.py:167 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:585 msgid "unknown father" msgstr "okänd far" -#: ../src/plugins/BookReport.py:173 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:590 +#: ../src/plugins/BookReport.py:173 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:591 msgid "unknown mother" msgstr "okänd mor" -#: ../src/plugins/BookReport.py:175 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:592 +#: ../src/plugins/BookReport.py:175 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:593 #, python-format msgid "%s and %s (%s)" msgstr "%s och %s (%s)" @@ -6299,7 +6312,7 @@ msgstr "_Tillgängliga objekt" msgid "Current _book" msgstr "Aktuell _bok" -#: ../src/plugins/BookReport.py:729 ../src/plugins/StatisticsChart.py:68 +#: ../src/plugins/BookReport.py:729 ../src/plugins/StatisticsChart.py:67 msgid "Item name" msgstr "Objektnamn" @@ -6353,202 +6366,202 @@ msgid "Produces a book containing several reports." msgstr "Skapar en bok som innehåller flera rapporter." #. --------------------- -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:62 -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:152 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:202 ../src/plugins/GVHourGlass.py:254 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:63 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:153 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:203 ../src/plugins/GVHourGlass.py:254 #: ../src/glade/gramps.glade.h:93 msgid "Options" msgstr "Alternativ" #. ############################### -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:64 ../src/plugins/Calendar.py:493 -#: ../src/plugins/FilterByName.py:234 ../src/plugins/GVRelGraph.py:434 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:516 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3055 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:681 ../src/plugins/TimeLine.py:314 -#: ../src/plugins/WebCal.py:1174 ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:65 ../src/plugins/Calendar.py:492 +#: ../src/plugins/FilterByName.py:234 ../src/plugins/GVRelGraph.py:433 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:515 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3069 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:680 ../src/plugins/TimeLine.py:312 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1424 ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:65 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:66 msgid "Select filter to restrict people" msgstr "Välj ett filter, som begränsar personerurvalet" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:69 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:440 ../src/plugins/IndivComplete.py:522 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3061 ../src/plugins/StatisticsChart.py:687 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:320 ../src/plugins/WebCal.py:1180 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:70 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:439 ../src/plugins/IndivComplete.py:521 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3075 ../src/plugins/StatisticsChart.py:686 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:318 ../src/plugins/WebCal.py:1430 msgid "Filter Person" msgstr "Filtrera person" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:70 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:441 ../src/plugins/IndivComplete.py:523 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3062 ../src/plugins/StatisticsChart.py:688 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:321 ../src/plugins/WebCal.py:1181 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:71 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:440 ../src/plugins/IndivComplete.py:522 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3076 ../src/plugins/StatisticsChart.py:687 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:319 ../src/plugins/WebCal.py:1431 msgid "The center person for the filter" msgstr "Huvudpersonen för filtret" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:76 ../src/gen/lib/notetype.py:81 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:77 ../src/gen/lib/notetype.py:81 msgid "Source text" msgstr "Källtext" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:77 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:78 msgid "Calculated Date Estimates" msgstr "Beräknade datumuppskattningar" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:78 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:79 msgid "Source to remove and/or add" msgstr "Källa som skall tas bort eller läggas till" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:81 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:82 msgid "Remove previously added dates" msgstr "Tar tidigare tillagda datum" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:85 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:86 msgid "Add estimated birth dates" msgstr "Lägger till uppskattning av födelsedatum" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:89 #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:90 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:91 msgid "Add estimated death dates" msgstr "Lägger till uppskattning av dödsdatum" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:93 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:94 msgid "Display detailed results" msgstr "Visa detaljerade resultat" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:94 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:95 msgid "Show details for every date entered" msgstr "Visa detaljer för varje datum, som skrivs in" #. ----------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:98 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:99 msgid "Config" msgstr "Konfiguration" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:99 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:100 msgid "Maximum age" msgstr "Maximiålder" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:102 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:103 msgid "Maximum age that one can live to" msgstr "Högsta tänkbara levnadsålder" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:105 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:106 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Maximal syskonåldersskillnad" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:108 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:109 msgid "Maximum age difference between siblings" msgstr "Största åldersskillnader mellan syskon" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:111 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:112 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Minst antal år mellan generationer" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:114 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:115 msgid "Minimum years between two generations" msgstr "Minsta antal år mellan två generationer" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:117 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:118 msgid "Average years between generations" msgstr "Antal år i medel mellan generationer" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:120 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:121 msgid "Average years between two generations" msgstr "Antal år i medel mellan två generationer" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:149 -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:492 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:150 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:493 msgid "Calculate Estimated Dates" msgstr "Beräknade uppskattade datum" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:155 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:156 msgid "Results" msgstr "Resultat" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:156 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:157 msgid "Processing...\n" msgstr "Arbetar...\n" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:174 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:175 msgid "Replacing...\n" msgstr "Byter ut...\n" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:175 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:176 #, python-format msgid "Removing '%s'..." msgstr "Tar bort '%s'..." -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:216 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:217 msgid "Calculating...\n" msgstr "Beräknar...\n" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:217 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:218 msgid "Calculating estimated dates..." msgstr "Beräknar datumuppskattningar..." #. print "added birth" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:231 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:232 msgid "Estimated birth date" msgstr "Uppskattat födelsedatum" #. print "added death" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:247 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:248 msgid "Estimated death date" msgstr "Uppskattat dödsdatum" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:259 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:260 #, python-format msgid " added birth on %s" msgstr " lagt till födelse den %s" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:261 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:262 #, python-format msgid " added death on %s" msgstr " lagt till död den %s" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:263 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:264 msgid "Calculate date estimates" msgstr "Beräkna datumuppskattningar" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:266 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:267 msgid "Done!\n" msgstr "Klart!\n" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:279 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:280 msgid "Estimated date" msgstr "Uppskattat datum" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:493 -#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:239 -#: ../src/plugins/MediaManager.py:596 ../src/plugins/OwnerEditor.py:202 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:494 +#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:240 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:597 ../src/plugins/OwnerEditor.py:202 msgid "Beta" msgstr "Beta" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:496 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:497 msgid "Calculates estimated dates for birth and death." msgstr "Beräkna uppskattningar av datum för födelse och död." -#: ../src/plugins/Calendar.py:149 +#: ../src/plugins/Calendar.py:148 msgid "Calendar Report" msgstr "Kalenderrapport" #. initialize the dict to fill: -#: ../src/plugins/Calendar.py:214 ../src/plugins/Calendar.py:928 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1185 ../src/plugins/TimeLine.py:335 +#: ../src/plugins/Calendar.py:213 ../src/plugins/Calendar.py:929 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1185 ../src/plugins/TimeLine.py:333 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #. generate the report: -#: ../src/plugins/Calendar.py:222 ../src/plugins/Calendar.py:445 -msgid "Formating months..." +#: ../src/plugins/Calendar.py:221 ../src/plugins/Calendar.py:444 +msgid "Formatting months..." msgstr "Formaterar månader..." -#: ../src/plugins/Calendar.py:314 ../src/plugins/Calendar.py:320 +#: ../src/plugins/Calendar.py:313 ../src/plugins/Calendar.py:319 msgid "Filtering data..." msgstr "Filtrerar data..." -#: ../src/plugins/Calendar.py:402 +#: ../src/plugins/Calendar.py:401 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -6558,325 +6571,324 @@ msgstr "" " %(person)s, %(nyears)d" #. initialize the dict to fill: -#: ../src/plugins/Calendar.py:417 ../src/plugins/Calendar.py:640 -#: ../src/plugins/Calendar.py:941 +#: ../src/plugins/Calendar.py:416 ../src/plugins/Calendar.py:639 +#: ../src/plugins/Calendar.py:944 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Födelsedags- och årsdagsrapport" -#: ../src/plugins/Calendar.py:443 +#: ../src/plugins/Calendar.py:442 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Visade släktskap är till %s" -#: ../src/plugins/Calendar.py:488 ../src/plugins/Calendar.py:490 -#: ../src/plugins/WebCal.py:1217 ../src/plugins/WebCal.py:1219 +#: ../src/plugins/Calendar.py:487 ../src/plugins/Calendar.py:489 msgid "Year of calendar" msgstr "Kalenderår" -#: ../src/plugins/Calendar.py:495 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3057 -#: ../src/plugins/WebCal.py:1176 +#: ../src/plugins/Calendar.py:494 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3071 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1426 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Välj ett filter, som begränsar vilka personer, som tas med på kalender" -#: ../src/plugins/Calendar.py:508 +#: ../src/plugins/Calendar.py:507 msgid "Select the format to display names" msgstr "Välj format vid namnvisning" -#: ../src/plugins/Calendar.py:511 ../src/plugins/WebCal.py:1230 +#: ../src/plugins/Calendar.py:510 ../src/plugins/WebCal.py:1501 msgid "Country for holidays" msgstr "Land för helgdagar" -#: ../src/plugins/Calendar.py:516 +#: ../src/plugins/Calendar.py:515 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Välj landet för att få med dess helgdagar" #. Default selection ???? -#: ../src/plugins/Calendar.py:519 ../src/plugins/WebCal.py:1238 +#: ../src/plugins/Calendar.py:518 ../src/plugins/WebCal.py:1516 msgid "First day of week" msgstr "Veckans första dag" -#: ../src/plugins/Calendar.py:523 ../src/plugins/WebCal.py:1241 +#: ../src/plugins/Calendar.py:522 ../src/plugins/WebCal.py:1519 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Välj veckans första dag för kalendern" -#: ../src/plugins/Calendar.py:526 +#: ../src/plugins/Calendar.py:525 ../src/plugins/WebCal.py:1508 msgid "Birthday surname" msgstr "Namn vid födseln" -#: ../src/plugins/Calendar.py:527 +#: ../src/plugins/Calendar.py:526 ../src/plugins/WebCal.py:1509 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Hustrur använder sina makars efternamn (från första uppräknade familj)" -#: ../src/plugins/Calendar.py:528 +#: ../src/plugins/Calendar.py:527 ../src/plugins/WebCal.py:1510 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Hustrur använder sina makars efternamn (från sista uppräknade familj)" -#: ../src/plugins/Calendar.py:529 +#: ../src/plugins/Calendar.py:528 ../src/plugins/WebCal.py:1511 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Hustrur använder sina egna efternamn" -#: ../src/plugins/Calendar.py:530 +#: ../src/plugins/Calendar.py:529 ../src/plugins/WebCal.py:1512 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Välj gifta kvinnors visade efternamn" -#: ../src/plugins/Calendar.py:533 ../src/plugins/WebCal.py:1249 +#: ../src/plugins/Calendar.py:532 ../src/plugins/WebCal.py:1527 msgid "Include only living people" msgstr "Ta bara med nu levande personer" -#: ../src/plugins/Calendar.py:534 ../src/plugins/WebCal.py:1250 +#: ../src/plugins/Calendar.py:533 ../src/plugins/WebCal.py:1528 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Ta bara med nu levande personer i kalendern" -#: ../src/plugins/Calendar.py:537 ../src/plugins/WebCal.py:1253 +#: ../src/plugins/Calendar.py:536 ../src/plugins/WebCal.py:1531 msgid "Include birthdays" msgstr "Ta med födelsedagar" -#: ../src/plugins/Calendar.py:538 ../src/plugins/WebCal.py:1254 +#: ../src/plugins/Calendar.py:537 ../src/plugins/WebCal.py:1532 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Ta med födelsedagar i kalendern" -#: ../src/plugins/Calendar.py:541 ../src/plugins/WebCal.py:1257 +#: ../src/plugins/Calendar.py:540 ../src/plugins/WebCal.py:1535 msgid "Include anniversaries" msgstr "Ta med årsdagar" -#: ../src/plugins/Calendar.py:542 ../src/plugins/WebCal.py:1258 +#: ../src/plugins/Calendar.py:541 ../src/plugins/WebCal.py:1536 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Ta med årsdagar i kalendern" -#: ../src/plugins/Calendar.py:545 ../src/plugins/Calendar.py:638 +#: ../src/plugins/Calendar.py:544 ../src/plugins/Calendar.py:637 msgid "Text Options" msgstr "Textalternativ" -#: ../src/plugins/Calendar.py:547 +#: ../src/plugins/Calendar.py:546 msgid "Text Area 1" msgstr "Textområde 1" -#: ../src/plugins/Calendar.py:547 +#: ../src/plugins/Calendar.py:546 msgid "My Calendar" msgstr "Min Kalender" -#: ../src/plugins/Calendar.py:548 +#: ../src/plugins/Calendar.py:547 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "Första textraden nedtill på kalendern" -#: ../src/plugins/Calendar.py:551 +#: ../src/plugins/Calendar.py:550 msgid "Text Area 2" msgstr "Textområde 2" -#: ../src/plugins/Calendar.py:551 +#: ../src/plugins/Calendar.py:550 msgid "Produced with GRAMPS" msgstr "Framställd av GRAMPS" -#: ../src/plugins/Calendar.py:552 +#: ../src/plugins/Calendar.py:551 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Andra textraden nedtill på kalendern" -#: ../src/plugins/Calendar.py:555 +#: ../src/plugins/Calendar.py:554 msgid "Text Area 3" msgstr "Textområde 3" -#: ../src/plugins/Calendar.py:556 +#: ../src/plugins/Calendar.py:555 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "Tredje textraden nedtill på kalendern" -#: ../src/plugins/Calendar.py:610 +#: ../src/plugins/Calendar.py:609 msgid "Title text and background color" msgstr "Rubriktext och bakgrundsfärg" -#: ../src/plugins/Calendar.py:614 +#: ../src/plugins/Calendar.py:613 msgid "Calendar day numbers" msgstr "Dagnummer i kalender" -#: ../src/plugins/Calendar.py:617 +#: ../src/plugins/Calendar.py:616 msgid "Daily text display" msgstr "Daglig text" -#: ../src/plugins/Calendar.py:619 +#: ../src/plugins/Calendar.py:618 msgid "Days of the week text" msgstr "Veckodagstext" -#: ../src/plugins/Calendar.py:623 ../src/plugins/Calendar.py:663 +#: ../src/plugins/Calendar.py:622 ../src/plugins/Calendar.py:662 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Text vid nederkant, rad 1" -#: ../src/plugins/Calendar.py:625 ../src/plugins/Calendar.py:665 +#: ../src/plugins/Calendar.py:624 ../src/plugins/Calendar.py:664 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Text vid nederkant, rad 2" -#: ../src/plugins/Calendar.py:627 ../src/plugins/Calendar.py:667 +#: ../src/plugins/Calendar.py:626 ../src/plugins/Calendar.py:666 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Text vid nederkant, rad 3" -#: ../src/plugins/Calendar.py:629 +#: ../src/plugins/Calendar.py:628 msgid "Borders" msgstr "Kanter" -#: ../src/plugins/Calendar.py:639 +#: ../src/plugins/Calendar.py:638 msgid "Title text" msgstr "Titeltext" -#: ../src/plugins/Calendar.py:641 +#: ../src/plugins/Calendar.py:640 msgid "Title of calendar" msgstr "Titel på kalender" -#: ../src/plugins/Calendar.py:645 +#: ../src/plugins/Calendar.py:644 msgid "Include relationships to center person" msgstr "Ta med släktskap till centralperson" -#: ../src/plugins/Calendar.py:647 +#: ../src/plugins/Calendar.py:646 msgid "Include relationships to center person (slower)" msgstr "Ta med släktskap till centralperson (långsammare)" -#: ../src/plugins/Calendar.py:653 +#: ../src/plugins/Calendar.py:652 msgid "Title text style" msgstr "Titeltextstil" -#: ../src/plugins/Calendar.py:656 +#: ../src/plugins/Calendar.py:655 msgid "Data text display" msgstr "Datatextvisning" -#: ../src/plugins/Calendar.py:658 +#: ../src/plugins/Calendar.py:657 msgid "Day text style" msgstr "Dagtextstil" -#: ../src/plugins/Calendar.py:661 +#: ../src/plugins/Calendar.py:660 msgid "Month text style" msgstr "Månadstextstil" -#: ../src/plugins/Calendar.py:897 ../src/plugins/WebCal.py:1584 +#: ../src/plugins/Calendar.py:896 ../src/plugins/WebCal.py:1869 msgid "Don't include holidays" msgstr "Ta ej med helgdagar" -#: ../src/plugins/Calendar.py:932 +#: ../src/plugins/Calendar.py:933 msgid "Produces a graphical calendar" msgstr "Skapar en grafisk kalender." -#: ../src/plugins/Calendar.py:945 +#: ../src/plugins/Calendar.py:948 msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" msgstr "Skapar en rapport med födelsedagar och årsdagar." -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:68 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:69 msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..." msgstr "" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:78 ../src/plugins/ChangeNames.py:256 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:79 ../src/plugins/ChangeNames.py:257 msgid "Capitalization changes" msgstr "Skiftlägesändringar" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:88 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:89 msgid "Checking Family Names" msgstr "Kontrollerar efternamn" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:89 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:90 msgid "Searching family names" msgstr "Söker efternamn" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:146 ../src/plugins/ExtractCity.py:511 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:187 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:147 ../src/plugins/ExtractCity.py:512 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:188 msgid "No modifications made" msgstr "Inga modifieringar gjordes" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:147 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:148 msgid "No capitalization changes were detected." msgstr "Inga skiftlägesändringar upptäcktes." -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:198 ../src/plugins/ExtractCity.py:543 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:221 ../src/glade/mergedata.glade.h:12 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:199 ../src/plugins/ExtractCity.py:544 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:222 ../src/glade/mergedata.glade.h:12 msgid "Select" msgstr "Välj" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:201 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:202 msgid "Original Name" msgstr "Ursprungligt namn" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:205 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:206 msgid "Capitalization Change" msgstr "Skiftlägesändring" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:212 ../src/plugins/EventCmp.py:289 -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:557 ../src/plugins/PatchNames.py:243 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:213 ../src/plugins/EventCmp.py:290 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:558 ../src/plugins/PatchNames.py:244 msgid "Building display" msgstr "Förbereder visning" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:290 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:291 msgid "Fix Capitalization of Family Names" msgstr "Normera stor bokstav för efternamn" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:294 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:295 msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." msgstr "Söker i hela databasen och försöker rätta stor bokstav för efternamn." -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:68 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:69 msgid "Change Event Types" msgstr "Ändra händelsetyper" -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:123 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:124 msgid "Analyzing Events" msgstr "Analyserar händelser" -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:136 ../src/plugins/ChangeTypes.py:162 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:137 ../src/plugins/ChangeTypes.py:163 msgid "Change types" msgstr "Ändra typer" -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:141 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:142 msgid "No event record was modified." msgstr "Ingen händelse ändrades." -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:143 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:144 msgid "1 event record was modified." msgstr "en händelse ändrades." -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:145 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:146 #, python-format msgid "%d event records were modified." msgstr "%d händelser ändrades." -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:206 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:207 msgid "Rename Event Types" msgstr "Ändra namn på händelsetyper" -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:210 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:211 msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." msgstr "Ge alla händelser med ett speciellt namn ett nytt namn." -#: ../src/plugins/Check.py:196 +#: ../src/plugins/Check.py:197 msgid "Check Integrity" msgstr "Kontrollera integritet" -#: ../src/plugins/Check.py:241 +#: ../src/plugins/Check.py:242 msgid "Checking Database" msgstr "Kontrollerar databas" -#: ../src/plugins/Check.py:258 +#: ../src/plugins/Check.py:259 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "Söker efter felaktiga namnformatsreferenser" -#: ../src/plugins/Check.py:306 +#: ../src/plugins/Check.py:307 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "Söker efter dubblerade makar" -#: ../src/plugins/Check.py:324 +#: ../src/plugins/Check.py:325 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "Söker efter teckenkodningsproblem" -#: ../src/plugins/Check.py:351 +#: ../src/plugins/Check.py:352 msgid "Looking for broken family links" msgstr "Söker efter trasiga familjelänkar" -#: ../src/plugins/Check.py:474 +#: ../src/plugins/Check.py:475 msgid "Looking for unused objects" msgstr "Söker efter oanvända objekt" -#: ../src/plugins/Check.py:534 ../src/plugins/WriteCD.py:236 -#: ../src/plugins/WritePkg.py:166 +#: ../src/plugins/Check.py:535 ../src/plugins/WriteCD.py:236 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:173 msgid "Select file" msgstr "Välj fil" -#: ../src/plugins/Check.py:553 ../src/plugins/WriteCD.py:258 +#: ../src/plugins/Check.py:554 ../src/plugins/WriteCD.py:258 msgid "Media object could not be found" msgstr "Mediaobjekt kunde inte återfinnas" -#: ../src/plugins/Check.py:554 +#: ../src/plugins/Check.py:555 #, python-format msgid "" "The file:\n" @@ -6893,267 +6905,267 @@ msgstr "" "bort referensen från databasen, behålla referensen till den saknade filen, " "eller välja en ny fil." -#: ../src/plugins/Check.py:593 +#: ../src/plugins/Check.py:594 msgid "Looking for empty people records" msgstr "Söker efter tomma personposter" -#: ../src/plugins/Check.py:601 +#: ../src/plugins/Check.py:602 msgid "Looking for empty family records" msgstr "Söker efter tomma familjeposter" -#: ../src/plugins/Check.py:609 +#: ../src/plugins/Check.py:610 msgid "Looking for empty event records" msgstr "Söker efter tomma händelseposter" -#: ../src/plugins/Check.py:617 +#: ../src/plugins/Check.py:618 msgid "Looking for empty source records" msgstr "Söker efter tomma källposter" -#: ../src/plugins/Check.py:625 +#: ../src/plugins/Check.py:626 msgid "Looking for empty place records" msgstr "Söker efter tomma ortsposter" -#: ../src/plugins/Check.py:632 +#: ../src/plugins/Check.py:633 msgid "Looking for empty media records" msgstr "Söker efter tomma mediaposter" -#: ../src/plugins/Check.py:641 +#: ../src/plugins/Check.py:642 msgid "Looking for empty repository records" msgstr "Söker efter tomma arkivplatsposter" -#: ../src/plugins/Check.py:649 +#: ../src/plugins/Check.py:650 msgid "Looking for empty note records" msgstr "Söker efter tomma anteckningsposter" -#: ../src/plugins/Check.py:691 +#: ../src/plugins/Check.py:692 msgid "Looking for empty families" msgstr "Söker efter tomma familjer" -#: ../src/plugins/Check.py:718 +#: ../src/plugins/Check.py:719 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "Söker efter trasiga föräldrarelationer" -#: ../src/plugins/Check.py:749 +#: ../src/plugins/Check.py:750 msgid "Looking for event problems" msgstr "Söker efter problem med händelser" -#: ../src/plugins/Check.py:832 +#: ../src/plugins/Check.py:833 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "Söker efter problem med personreferenser" -#: ../src/plugins/Check.py:848 +#: ../src/plugins/Check.py:849 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "Söker efter problem med arkivplatsreferens" -#: ../src/plugins/Check.py:865 +#: ../src/plugins/Check.py:866 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Söker efter problem med referenser till platser" -#: ../src/plugins/Check.py:912 +#: ../src/plugins/Check.py:913 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "Söker efter problem med källhänvisningar" -#: ../src/plugins/Check.py:1035 +#: ../src/plugins/Check.py:1036 msgid "Looking for media object reference problems" msgstr "Söker efter problem med referenser till mediaobjekt" -#: ../src/plugins/Check.py:1127 +#: ../src/plugins/Check.py:1128 msgid "Looking for note reference problems" msgstr "Söker efter problem med hänvisningar i anteckningar" -#: ../src/plugins/Check.py:1292 +#: ../src/plugins/Check.py:1293 msgid "No errors were found" msgstr "Inga fel upptäcktes" -#: ../src/plugins/Check.py:1293 +#: ../src/plugins/Check.py:1294 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Databasen har klarat interna kontroller" -#: ../src/plugins/Check.py:1299 +#: ../src/plugins/Check.py:1300 msgid "1 broken child/family link was fixed\n" msgstr "En trasig barn-/familjelänk lagades\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1301 +#: ../src/plugins/Check.py:1302 #, python-format msgid "%d broken child/family links were found\n" msgstr "%d brutna barn-/familjelänkar hittades\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1307 +#: ../src/plugins/Check.py:1308 msgid "Non existing child" msgstr "Ickeexisterande barn" -#: ../src/plugins/Check.py:1314 +#: ../src/plugins/Check.py:1315 #, python-format msgid "%s was removed from the family of %s\n" msgstr "%s togs bort från familjen %s\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1318 +#: ../src/plugins/Check.py:1319 msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" msgstr "En trasig maka-/make-/familjelänk lagades\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1320 +#: ../src/plugins/Check.py:1321 #, python-format msgid "%d broken spouse/family links were found\n" msgstr "%d brutna maka-/make-/familjelänkar hittades\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1326 ../src/plugins/Check.py:1345 +#: ../src/plugins/Check.py:1327 ../src/plugins/Check.py:1346 msgid "Non existing person" msgstr "Ickeexisterande person" -#: ../src/plugins/Check.py:1333 ../src/plugins/Check.py:1352 +#: ../src/plugins/Check.py:1334 ../src/plugins/Check.py:1353 #, python-format msgid "%s was restored to the family of %s\n" msgstr "%s återställdes till familjen %s\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1337 +#: ../src/plugins/Check.py:1338 msgid "1 duplicate spouse/family link was found\n" msgstr "En bruten make-maka- eller familjelänk hittades\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1339 +#: ../src/plugins/Check.py:1340 #, python-format msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n" msgstr "%d brutna make-maka- eller familjelänkar hittades\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1355 +#: ../src/plugins/Check.py:1356 msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n" msgstr "En familj utan föräldrar eller barn funnen, borttagen.\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1358 +#: ../src/plugins/Check.py:1359 #, python-format msgid "%d families with no parents or children, removed.\n" msgstr "%d familjer utan föräldrar eller barn funna, borttagna.\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1361 +#: ../src/plugins/Check.py:1362 msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" msgstr "En skadad familjelänk lagad\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1363 +#: ../src/plugins/Check.py:1364 #, python-format msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgstr "%d skadade familjelänkar lagade\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1366 +#: ../src/plugins/Check.py:1367 msgid "1 person was referenced but not found\n" msgstr "en person, som refererats till, kunde inte hittas\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1368 +#: ../src/plugins/Check.py:1369 #, python-format msgid "%d persons were referenced, but not found\n" msgstr "%d personer, som refererats till, kunde inte hittas\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1371 +#: ../src/plugins/Check.py:1372 msgid "1 repository was referenced but not found\n" msgstr "1 arkivplats, som refererats till, kunde inte hittas\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1373 +#: ../src/plugins/Check.py:1374 #, python-format msgid "%d repositories were referenced, but not found\n" msgstr "%d arkivplatser, som refererats till, kunde inte hittas\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1376 +#: ../src/plugins/Check.py:1377 msgid "1 media object was referenced, but not found\n" msgstr "Ett mediaobjekt, som refererats till, kunde inte hittas\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1378 ../src/plugins/Check.py:1423 +#: ../src/plugins/Check.py:1379 ../src/plugins/Check.py:1424 #, python-format msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" msgstr "%d mediaobjekt, som refererats till, kunde inte hittas\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1381 +#: ../src/plugins/Check.py:1382 msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" msgstr "Referens till ett saknat mediaobjekt behölls\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1383 +#: ../src/plugins/Check.py:1384 #, python-format msgid "References to %d media objects were kept\n" msgstr "Referens till %d mediaobjekt behölls\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1386 +#: ../src/plugins/Check.py:1387 msgid "1 missing media object was replaced\n" msgstr "Ett saknat mediaobjekt ersattes\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1388 +#: ../src/plugins/Check.py:1389 #, python-format msgid "%d missing media objects were replaced\n" msgstr "%d saknade mediaobjekt ersattes\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1391 +#: ../src/plugins/Check.py:1392 msgid "1 missing media object was removed\n" msgstr "Ett saknat mediaobjekt togs bort\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1393 +#: ../src/plugins/Check.py:1394 #, python-format msgid "%d missing media objects were removed\n" msgstr "%d saknat mediaobjekt togs bort\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1396 +#: ../src/plugins/Check.py:1397 msgid "1 invalid event reference was removed\n" msgstr "en ogiltig händelsereferens togs bort\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1398 +#: ../src/plugins/Check.py:1399 #, python-format msgid "%d invalid event references were removed\n" msgstr "%d ogiltiga händelser togs bort\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1401 +#: ../src/plugins/Check.py:1402 msgid "1 invalid birth event name was fixed\n" msgstr "ett ogiltigt födelsehändelsenamn lagades\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1403 +#: ../src/plugins/Check.py:1404 #, python-format msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" msgstr "%d ogiltiga födelsehändelsenamn rättades\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1406 +#: ../src/plugins/Check.py:1407 msgid "1 invalid death event name was fixed\n" msgstr "ett ogiltigt dödshändelsenamn lagades\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1408 +#: ../src/plugins/Check.py:1409 #, python-format msgid "%d invalid death event names were fixed\n" msgstr "%d ogiltiga dödshändelsenamn rättades\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1411 +#: ../src/plugins/Check.py:1412 msgid "1 place was referenced but not found\n" msgstr "en plats, som refererats till, kunde inte hittas\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1413 +#: ../src/plugins/Check.py:1414 #, python-format msgid "%d places were referenced, but not found\n" msgstr "%d platser, som refererats till, kunde inte hittas\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1416 +#: ../src/plugins/Check.py:1417 msgid "1 source was referenced but not found\n" msgstr "en källa, som refererats till, kunde inte hittas\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1418 +#: ../src/plugins/Check.py:1419 #, python-format msgid "%d sources were referenced, but not found\n" msgstr "%d källor, som refererats till, kunde inte hittas\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1421 +#: ../src/plugins/Check.py:1422 msgid "1 media object was referenced but not found\n" msgstr "Ett mediaobjekt, som refererats till, kunde inte hittas\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1427 +#: ../src/plugins/Check.py:1428 msgid "1 note object was referenced but not found\n" msgstr "Ett anteckningsobjekt, som refererats till, kunde inte hittas\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1429 +#: ../src/plugins/Check.py:1430 #, python-format msgid "%d note objects were referenced, but not found\n" msgstr "%d anteckningsobjekt, som refererats till, kunde inte hittas\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1433 +#: ../src/plugins/Check.py:1434 msgid "1 invalid name format reference was removed\n" msgstr "en ogiltig namnformatsreferens togs bort\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1435 +#: ../src/plugins/Check.py:1436 #, python-format msgid "%d invalid name format references were removed\n" msgstr "%d ogiltiga namnformatsreferenser togs bort\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1439 +#: ../src/plugins/Check.py:1440 #, python-format msgid "" "%d empty objects removed:\n" @@ -7176,27 +7188,27 @@ msgstr "" " %d arkivplatsobjekt\n" " %d anteckningsobjekt\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1486 +#: ../src/plugins/Check.py:1487 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Resultat av integritetskontroll" -#: ../src/plugins/Check.py:1491 +#: ../src/plugins/Check.py:1492 msgid "Check and Repair" msgstr "Kontrollera och reparera" -#: ../src/plugins/Check.py:1518 +#: ../src/plugins/Check.py:1519 msgid "Check and Repair Database" msgstr "Kontrollera och reparera" -#: ../src/plugins/Check.py:1522 +#: ../src/plugins/Check.py:1523 msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "Kontrollerar databasen för interna fel och lagar dessa om möjligt." -#: ../src/plugins/CmdRef.py:247 +#: ../src/plugins/CmdRef.py:241 msgid "Generate Commandline Plugin Reference" msgstr "Skapar kommandoradsbeskrivning för tilläggsprogram" -#: ../src/plugins/CmdRef.py:251 +#: ../src/plugins/CmdRef.py:245 msgid "" "Produces a DocBook XML file that contains a parameter reference of Reports " "and Tools." @@ -7204,52 +7216,52 @@ msgstr "" "Skapar en DocBook-XML-fil, som innehåller en parameterbeskrivning för " "rapportre och verktyg." -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:116 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:117 msgid "Initial Text" msgstr "Inledande text" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:117 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:118 msgid "Text to display at the top." msgstr "Text, som skall visas upptill." -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:120 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:121 msgid "Middle Text" msgstr "Mittentext" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:121 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:122 msgid "Text to display in the middle" msgstr "Text, som skall visas i mitten" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:124 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:125 msgid "Final Text" msgstr "Avslutande text" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:125 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:126 msgid "Text to display last." msgstr "text, som skall visas sist." -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:136 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:137 msgid "The style used for the first portion of the custom text." msgstr "Stil som används för den första delen av den anpassade texten." -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:145 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:146 msgid "The style used for the middle portion of the custom text." msgstr "Stil som används för mittendelen av den anpassade texten." -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:154 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:155 msgid "The style used for the last portion of the custom text." msgstr "Stil som används för den sista delen av den anpassade texten." -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:169 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:170 msgid "Custom Text" msgstr "Anpassad text" #. Running with gui -> Show message -#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:64 +#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:65 msgid "Start date test?" msgstr "Börja datumtest?" -#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:64 +#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:65 msgid "" "This test will create many persons and events in the current database. Do " "you really want to run this test?" @@ -7257,28 +7269,28 @@ msgstr "" "Denna test kommer att skapa många personer och händelser i den aktuella " "databasen. Vill du verkligen köra denna test?" -#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:64 +#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:65 msgid "Run test" msgstr "Köra test" -#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:70 +#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:71 msgid "Running Date Test" msgstr "Köra datumtest" -#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:71 -#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:159 +#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:72 +#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:160 msgid "Generating dates" msgstr "Skapar datum" -#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:220 +#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:221 msgid "Date Test Plugin" msgstr "Datumtesttilläggsprogram" -#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:238 +#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:239 msgid "Check Localized Date Displayer and Parser" msgstr "Kontrollerar lokalanpassad datumvisning och datumavkodare" -#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:242 +#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:243 msgid "" "This test tool will create many people showing all different date variants " "as birth. The death date is created by parsing the result of the date " @@ -7466,10 +7478,10 @@ msgid "Double-click item to see matches" msgstr "Dubbelklicka på post för att se matchningar" #. ------------------------- -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:759 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:139 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:403 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:436 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:724 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:735 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1947 ../src/plugins/Summary.py:99 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:759 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:140 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:404 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:437 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:728 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:739 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1961 ../src/plugins/Summary.py:98 msgid "Individuals" msgstr "Personer" @@ -7478,12 +7490,12 @@ msgid "Number of individuals" msgstr "Antal personer" #. ------------------------- -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:765 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:142 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:765 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:143 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 msgid "Males" msgstr "Män" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:768 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:146 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:768 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:147 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 msgid "Females" msgstr "Kvinnor" @@ -7504,7 +7516,7 @@ msgstr "Personer som saknar födelsedatum" msgid "Disconnected individuals" msgstr "Isolerade personer" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:787 ../src/plugins/Summary.py:188 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:787 ../src/plugins/Summary.py:187 msgid "Family Information" msgstr "Familjeinformation" @@ -7516,7 +7528,7 @@ msgstr "Antal familjer" msgid "Unique surnames" msgstr "Unika efternamn" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:797 ../src/plugins/Summary.py:205 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:797 ../src/plugins/Summary.py:204 msgid "Media Objects" msgstr "Mediaobjekt" @@ -7540,7 +7552,7 @@ msgstr "Sammanlagd storlek på mediaobjekt" msgid "bytes" msgstr "byte" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:816 ../src/plugins/Summary.py:228 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:816 ../src/plugins/Summary.py:227 msgid "Missing Media Objects" msgstr "Saknade mediaobjekt" @@ -7756,41 +7768,41 @@ msgstr "Fråge-Mini-Gramps" msgid "Query" msgstr "Fråga" -#: ../src/plugins/Desbrowser.py:57 -msgid "manual|Interactive_Descendant_Browser" +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:58 +msgid "manual|Interactive_Descendant_Browser..." msgstr "" -#: ../src/plugins/Desbrowser.py:74 +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:75 #, python-format msgid "Descendant Browser: %s" msgstr "Bläddra bland ättlingar till: %s" -#: ../src/plugins/Desbrowser.py:103 +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:104 msgid "Descendant Browser tool" msgstr "Bläddrare för ättlingar" -#: ../src/plugins/Desbrowser.py:168 +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:169 msgid "Interactive Descendant Browser" msgstr "Bläddra bland ättlingar" -#: ../src/plugins/Desbrowser.py:172 +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:173 msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" msgstr "Skapar en bläddringsbar lista baserad på den aktiva personen." -#: ../src/plugins/DescendTree.py:132 +#: ../src/plugins/DescendTree.py:131 #, python-format msgid "Descendant Chart for %s" msgstr "Stamtavla för %s" -#: ../src/plugins/DescendTree.py:437 +#: ../src/plugins/DescendTree.py:436 msgid "Whether to compress tree." msgstr "Huruvida diagrammet skall komprimeras." -#: ../src/plugins/DescendTree.py:489 +#: ../src/plugins/DescendTree.py:490 msgid "Descendant Tree" msgstr "Stamtavla" -#: ../src/plugins/DescendTree.py:493 +#: ../src/plugins/DescendTree.py:494 msgid "Produces a graphical descendant tree" msgstr "Skapar en grafisk stamträdstavla." @@ -7829,340 +7841,340 @@ msgstr "Stil som används för visning av nivå %d." msgid "The style used for the spouse level %d display." msgstr "Stil som används för visning av makar på nivå %d." -#: ../src/plugins/DescendReport.py:255 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:257 msgid "Descendant Report" msgstr "Stamtavla, kortfattad" -#: ../src/plugins/DescendReport.py:257 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:259 msgid "Produces a list of descendants of the active person" msgstr "Skapar en kortfattad lista över den aktiva personens ättlingar." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:151 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:150 #, python-format msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "Antavla för %s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:226 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:275 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:225 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:274 #, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s är samma person som [%(id_str)s]." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:286 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:563 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:285 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:562 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "Anteckningar om %s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:297 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:320 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:331 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:350 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:574 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:592 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:603 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:622 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:296 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:319 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:330 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:349 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:573 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:591 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:602 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:621 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Mer om %(person_name)s:" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:304 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:581 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:303 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:580 #, python-format msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:339 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:611 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:338 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:610 msgid "Address: " msgstr "Adress: " -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:357 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:411 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:344 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:629 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:356 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:410 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:343 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:628 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:379 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:313 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:378 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:312 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s" msgstr "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:384 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:318 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:383 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:317 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(date)s" msgstr "%(event_name)s: %(date)s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:388 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:322 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:387 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:321 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(place)s" msgstr "%(event_name)s: %(place)s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:392 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:326 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:391 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:325 #, python-format msgid "%(event_name)s: " msgstr "%(event_name)s: " -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:400 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:399 #, python-format msgid "%(endnotes)s." msgstr "%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:507 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:440 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:506 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:439 #, python-format msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" msgstr "Barn till %(mother_name)s och %(father_name)s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:560 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:498 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:559 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:497 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Mer om %(mother_name)s och %(father_name)s:" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:713 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:699 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:712 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:698 msgid "Content" msgstr "Innehåll" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:715 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:701 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:714 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:700 msgid "Use callname for common name" msgstr "Använd tilltalsnamn" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:716 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:702 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:715 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:701 msgid "Whether to use the call name as the first name." msgstr "Huruvida använda tilltalsnamn, som första namn." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:720 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:706 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:719 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:705 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Använd fullständiga datum i stället för enbart årtal" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:721 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:707 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:720 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:706 msgid "Whether to use full dates instead of just year." msgstr "Huruvida använda fullständiga datum i stället för enbart årtal." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:724 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:710 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:723 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:709 msgid "List children" msgstr "Lista barn" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:725 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:711 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:724 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:710 msgid "Whether to list children." msgstr "Huruvida lista barn." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:728 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:714 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:727 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:713 msgid "Compute age" msgstr "Beräkna ålder" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:729 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:715 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:728 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:714 msgid "Whether to compute age." msgstr "Huruvida beräkna ålder." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:732 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:718 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:731 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:717 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Utelämna dubblerade anor" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:733 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:719 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:732 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:718 msgid "Whether to omit duplicate ancestors." msgstr "Huruvida utelämna dubblerade anor." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:736 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:722 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:735 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:721 msgid "Use Complete Sentences" msgstr "Använd fullständiga meningar" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:738 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:724 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:737 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:723 msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." msgstr "Huruvida använda fullständiga meningar eller ett kortfattat språk." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:741 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:727 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:740 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:726 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Lägg till ättlingareferens i barnlista" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:743 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:729 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:742 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:728 msgid "Whether to add descendant references in child list." msgstr "Huruvida lägg till ättlingareferens i barnlista" #. ######################### -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:746 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:732 ../src/plugins/FamilyGroup.py:599 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3180 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:745 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:731 ../src/plugins/FamilyGroup.py:599 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3194 msgid "Include" msgstr "Ta med" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:748 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:734 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:747 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:733 msgid "Include notes" msgstr "Ta med noteringar" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:749 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:735 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:748 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:734 msgid "Whether to include notes." msgstr "Huruvida ta med anteckningar." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:752 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:738 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:751 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:737 msgid "Include attributes" msgstr "Ta med attribut" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:753 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:739 ../src/plugins/FamilyGroup.py:621 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:752 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:738 ../src/plugins/FamilyGroup.py:621 msgid "Whether to include attributes." msgstr "Huruvida ta med attribut." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:756 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:742 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:755 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:741 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Ta med foton/bilder från galleri" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:757 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:743 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:756 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:742 msgid "Whether to include images." msgstr "Huruvida ta med bilder." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:760 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:746 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:759 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:745 msgid "Include alternative names" msgstr "Ta med alternativa namn" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:761 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:747 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:760 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:746 msgid "Whether to include other names." msgstr "Huruvida ta med andra namn." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:764 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:750 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:763 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:749 msgid "Include events" msgstr "Ta med händelser" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:765 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:751 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:764 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:750 msgid "Whether to include events." msgstr "Huruvida ta med händelser." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:768 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:754 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:767 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:753 msgid "Include addresses" msgstr "Ta med adresser" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:769 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:755 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:768 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:754 msgid "Whether to include addresses." msgstr "Huruvida ta med adresser." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:772 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:758 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:771 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:757 msgid "Include sources" msgstr "Ta med källor" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:773 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:759 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:772 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:758 msgid "Whether to include source references." msgstr "Huruvida ta med källreferenser." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:776 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:766 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:775 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:765 msgid "Missing information" msgstr "Saknad information" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:778 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:768 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:777 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:767 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Ersätt saknade platser med ______" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:779 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:769 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:778 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:768 msgid "Whether to replace missing Places with blanks." msgstr "Huruvida ersätta saknade platser med mellanslag." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:782 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:772 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:781 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:771 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Ersätt saknade datum med ______" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:783 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:773 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:782 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:772 msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." msgstr "Huruvida ersätta saknade datum med mellanslag." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:816 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:806 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:815 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:805 msgid "The style used for the children list title." msgstr "Stil som används för barnlistetiteln." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:826 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:816 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:825 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:815 msgid "The style used for the children list." msgstr "Stil som används för barnlistan." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:849 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:839 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:848 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:838 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "Stil som används för den första personinformationen." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:859 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:849 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:858 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:848 msgid "The style used for the More About header." msgstr "Stil som används för notisdelens rubrik." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:869 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:859 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:868 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:858 msgid "The style used for additional detail data." msgstr "Stil som används för allmänna data." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:886 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:887 msgid "Detailed Ancestral Report" msgstr "Antavla, detaljerad" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:888 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:889 msgid "Produces a detailed ancestral report" msgstr "Skapar en antavla med mycket information." -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:215 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:214 #, python-format msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "Stamtavla för %(person_name)s" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:694 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:693 msgid "Use Record-style (Modified Register) numbering" msgstr "Använd 'Record-style' (modifierat register) numrering" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:696 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:695 msgid "Whether to use Record-style numbering instead of Henry-style." msgstr "Huruvida använda 'Record-style' numrering is stället för Henry-numrering." -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:762 -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:351 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:761 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:350 msgid "Include spouses" msgstr "Ta med make/maka" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:763 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:762 msgid "Whether to include detailed spouse information." msgstr "Huruvida ta med detaljerad information om make/maka." -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:876 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:877 msgid "Detailed Descendant Report" msgstr "Stamtavla, detaljerad" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:878 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:879 msgid "Produces a detailed descendant report" msgstr "Skapar en detaljerad stamtavla." @@ -8176,7 +8188,7 @@ msgstr "Rapport över oavslutade släktband för %s" msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent" msgstr "Alla de förfäder till %s, vilka saknar en förälder" -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:185 ../src/plugins/KinshipReport.py:310 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:185 ../src/plugins/KinshipReport.py:309 #, python-format msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" @@ -8189,84 +8201,84 @@ msgstr "Stil som används för sektionsrubriken." msgid "The basic style used for generation headings." msgstr "Grundläggande stil använd för generationsrubriker." -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:321 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:323 msgid "End of Line Report" msgstr "Rapport för oavslutade släktband" -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:323 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:325 msgid "Produces a textual end of line report" msgstr "Skapar en textrapport för oavslutade släktband." -#: ../src/plugins/Eval.py:59 +#: ../src/plugins/Eval.py:60 msgid "Python evaluation window" msgstr "Fönster för Python" -#: ../src/plugins/Eval.py:130 +#: ../src/plugins/Eval.py:131 msgid "Python Evaluation Window" msgstr "Fönster för Python" -#: ../src/plugins/Eval.py:134 +#: ../src/plugins/Eval.py:135 msgid "Provides a window that can evaluate python code" msgstr "Gör ett fönster som kan utföra kod i Python." -#: ../src/plugins/EventCmp.py:68 -msgid "manual|Compare_Individual_Events" +#: ../src/plugins/EventCmp.py:69 +msgid "manual|Compare_Individual_Events..." msgstr "" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:139 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:140 msgid "Event comparison filter selection" msgstr "Markering i jämförelsefilter för händelser" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:164 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:165 msgid "Filter selection" msgstr "Filterval" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:164 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:165 msgid "Event Comparison tool" msgstr "Verktyg för händelsejämförelse" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:177 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:178 msgid "Comparing events" msgstr "Jämför händelser" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:178 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:179 msgid "Selecting people" msgstr "Väljer personer" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:190 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:191 msgid "No matches were found" msgstr "Inga träffar upptäcktes" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:240 ../src/plugins/EventCmp.py:263 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:241 ../src/plugins/EventCmp.py:264 msgid "Event Comparison Results" msgstr "Resultat av Händelsejämförelse" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:250 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:251 msgid " Date" msgstr " Datum" #. This won't be shown in a tree -#: ../src/plugins/EventCmp.py:252 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:253 msgid " Place" msgstr " Plats" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:296 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:297 msgid "Comparing Events" msgstr "Jämför händelser" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:297 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:298 msgid "Building data" msgstr "Konstruerar data" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:389 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:390 msgid "Select filename" msgstr "Välj fil" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:466 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:467 msgid "Compare Individual Events" msgstr "Jämför personliga händelser" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:470 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:471 msgid "" "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " "that can be applied to the database to find similar events" @@ -8274,53 +8286,53 @@ msgstr "" "Hjälper vid analys av data genom att man kan tillåta utveckling av anpassade " "filter, som kan användas mot databasen, för att hitta liknande händelser." -#: ../src/plugins/EventNames.py:102 +#: ../src/plugins/EventNames.py:103 msgid "Event name changes" msgstr "Händelsenamnsändring" -#: ../src/plugins/EventNames.py:162 +#: ../src/plugins/EventNames.py:163 msgid "Extract Event Descriptions from Event Data" msgstr "Hämta händelsebeskrivningar från händelsedata" -#: ../src/plugins/EventNames.py:166 +#: ../src/plugins/EventNames.py:167 msgid "Extracts event descriptions from the event data" msgstr "Hämtar händelsebeskrivningar från händelsedata" -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:367 ../src/plugins/ImportCSV.py:182 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:367 ../src/plugins/ImportCSV.py:175 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129 msgid "Birth date" msgstr "Födelsedatum" -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:368 ../src/plugins/ImportCSV.py:179 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:104 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:368 ../src/plugins/ImportCSV.py:172 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:103 msgid "Birth place" msgstr "Födelseort" -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:368 ../src/plugins/ImportCSV.py:185 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:368 ../src/plugins/ImportCSV.py:178 msgid "Birth source" msgstr "Föddekälla" -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:369 ../src/plugins/ImportCSV.py:191 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:369 ../src/plugins/ImportCSV.py:184 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:131 msgid "Death date" msgstr "Dödsdatum" -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:369 ../src/plugins/ImportCSV.py:188 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:106 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:369 ../src/plugins/ImportCSV.py:181 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:105 msgid "Death place" msgstr "Dödsort" -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:370 ../src/plugins/ImportCSV.py:194 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:370 ../src/plugins/ImportCSV.py:187 msgid "Death source" msgstr "Dödekälla" #: ../src/plugins/ExportCSV.py:435 ../src/plugins/FamilyGroup.py:524 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:217 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2362 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:210 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2376 msgid "Husband" msgstr "Make" #: ../src/plugins/ExportCSV.py:435 ../src/plugins/FamilyGroup.py:533 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:213 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2364 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:206 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2378 msgid "Wife" msgstr "Maka" @@ -8395,43 +8407,43 @@ msgstr "vCard används av många adressboks- och pimprogram." msgid "vCard export options" msgstr "Exportalternativ för vCard" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:61 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:62 msgid "United States of America" msgstr "Amerikas Förenta Stater" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:61 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:62 msgid "Canada" msgstr "Kanada" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:61 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:62 msgid "France" msgstr "Frankrike" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:61 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:62 msgid "Sweden" msgstr "Sverige" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:384 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:385 msgid "Place title" msgstr "Platsbenämning" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:414 ../src/plugins/ExtractCity.py:618 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:415 ../src/plugins/ExtractCity.py:619 msgid "Extract Place data" msgstr "Extarhera platsdata" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:431 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:432 msgid "Checking Place Titles" msgstr "Kontrollerar platstitlar" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:432 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:433 msgid "Looking for place fields" msgstr "Söker efter platsfält" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:512 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:513 msgid "No place information could be extracted." msgstr "Ingen platsinformation kunde hämtas." -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:532 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:533 msgid "" "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from " "the place title. Select the places you wish GRAMPS to convert." @@ -8439,11 +8451,11 @@ msgstr "" "Nedanför är en lista med de platser med tänkbara data, som kan hämtas från " "platsens benämning. Välj de platser som du vill att GRAMPS ska konvertera." -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:647 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:648 msgid "Extract Place Data from a Place Title" msgstr "Hämta uppgifter om platser från deras benämning" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:651 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:652 msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title" msgstr "Försök att hämta namn på stad/kommun och län från platsers benämning." @@ -8475,7 +8487,7 @@ msgid "Family Group Report - Generation %d" msgstr "Familjegruppsrapport - generation %d" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:517 ../src/plugins/FamilyGroup.py:566 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:772 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:774 msgid "Family Group Report" msgstr "Familjegrupp" @@ -8587,7 +8599,7 @@ msgstr "Stil som används för text angående barnen." msgid "The style used for the parent's name" msgstr "Stil som används för förälderns namn" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:776 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:778 msgid "" "Produces a family group report showing information on a set of parents and " "their children." @@ -8595,72 +8607,72 @@ msgstr "" "Skapar en rapport för familjegrupp, som visar information om ett föräldrapar " "och dess barn." -#: ../src/plugins/FanChart.py:191 +#: ../src/plugins/FanChart.py:190 #, python-format msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s" msgstr "%(generations)d generationers cirkeldiagram för %(person)s" -#: ../src/plugins/FanChart.py:351 +#: ../src/plugins/FanChart.py:350 msgid "Type of graph" msgstr "Diagramtyp" -#: ../src/plugins/FanChart.py:352 +#: ../src/plugins/FanChart.py:351 msgid "full circle" msgstr "hel cirkel" -#: ../src/plugins/FanChart.py:353 +#: ../src/plugins/FanChart.py:352 msgid "half circle" msgstr "halvcirkel" -#: ../src/plugins/FanChart.py:354 +#: ../src/plugins/FanChart.py:353 msgid "quarter circle" msgstr "kvartscirkel" -#: ../src/plugins/FanChart.py:355 +#: ../src/plugins/FanChart.py:354 msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle." msgstr "Utseende på diagrammet: hel cirkel, halvcirkel eller kvartscirkel." -#: ../src/plugins/FanChart.py:359 +#: ../src/plugins/FanChart.py:358 msgid "Background color" msgstr "Bakgrundsfärg" -#: ../src/plugins/FanChart.py:360 +#: ../src/plugins/FanChart.py:359 msgid "white" msgstr "vit" -#: ../src/plugins/FanChart.py:361 +#: ../src/plugins/FanChart.py:360 msgid "generation dependent" msgstr "generationsberoende" -#: ../src/plugins/FanChart.py:362 +#: ../src/plugins/FanChart.py:361 msgid "Background color is either white or generation dependent" msgstr "Bakgrundsfärg är antingen vit eller generationsberoende" -#: ../src/plugins/FanChart.py:366 +#: ../src/plugins/FanChart.py:365 msgid "Orientation of radial texts" msgstr "Riktning på radial text" -#: ../src/plugins/FanChart.py:368 +#: ../src/plugins/FanChart.py:367 msgid "upright" msgstr "rak" -#: ../src/plugins/FanChart.py:369 +#: ../src/plugins/FanChart.py:368 msgid "roundabout" msgstr "rundad" -#: ../src/plugins/FanChart.py:370 +#: ../src/plugins/FanChart.py:369 msgid "Print raidal texts upright or roundabout" msgstr "Skriv radiell text upprätt eller krökt" -#: ../src/plugins/FanChart.py:394 +#: ../src/plugins/FanChart.py:393 msgid "The style used for the title." msgstr "Stil som används för titeln." -#: ../src/plugins/FanChart.py:443 +#: ../src/plugins/FanChart.py:444 msgid "Fan Chart" msgstr "Antavla i cirkelformat" -#: ../src/plugins/FanChart.py:447 +#: ../src/plugins/FanChart.py:448 msgid "Produces fan charts" msgstr "Skapar en grafisk antavla i cirkelformat." @@ -8746,7 +8758,7 @@ msgstr "födelse men inget datum" msgid "missing birth event" msgstr "saknar födelse" -#: ../src/plugins/FilterByName.py:147 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:81 +#: ../src/plugins/FilterByName.py:147 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:82 msgid "Count" msgstr "Räkna" @@ -8785,71 +8797,71 @@ msgstr "Filter matchade %d poster." msgid "Display filtered data" msgstr "Visa filtrerade data" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:65 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:66 msgid "Medium" msgstr "Medel" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:70 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:71 msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People..." msgstr "" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:135 ../src/plugins/FindDupes.py:700 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:136 ../src/plugins/FindDupes.py:701 msgid "Find Possible Duplicate People" msgstr "Hitta möjliga dubblerade personer" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:147 ../src/plugins/Verify.py:297 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:148 ../src/plugins/Verify.py:298 msgid "Tool settings" msgstr "Verktygsinställningar" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:147 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:148 msgid "Find Duplicates tool" msgstr "Hitta dubbletter" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:181 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:182 msgid "No matches found" msgstr "Inga träffar hittades" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:182 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:183 msgid "No potential duplicate people were found" msgstr "Inga potentiella duplicerade personer hittades" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:191 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:192 msgid "Find Duplicates" msgstr "Hitta dubbletter" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:192 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:193 msgid "Looking for duplicate people" msgstr "Söker efter dubblerade personer" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:201 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:202 msgid "Pass 1: Building preliminary lists" msgstr "Pass 1: Konstruerar preliminära listor" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:219 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:220 msgid "Pass 2: Calculating potential matches" msgstr "Pass 2: Beräknar potentiella träffar" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:566 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:567 msgid "Potential Merges" msgstr "Möjliga sammanslagningar" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:576 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:577 msgid "Rating" msgstr "Grad" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:576 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:577 msgid "First Person" msgstr "Första personen" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:577 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:578 msgid "Second Person" msgstr "Andra personen" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:585 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:586 msgid "Merge candidates" msgstr "Slå samman misstänkta dubbletter" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:704 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:705 msgid "" "Searches the entire database, looking for individual entries that may " "represent the same person." @@ -8860,30 +8872,30 @@ msgstr "Söker hela databasen efter individer som kan vara samma person." #. Constant options items #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:62 ../src/plugins/GVHourGlass.py:51 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:63 ../src/plugins/GVHourGlass.py:51 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:61 msgid "B&W outline" msgstr "Svartvit kontur" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:63 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:64 msgid "Coloured outline" msgstr "Färglagd kontur" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:64 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:65 msgid "Colour fill" msgstr "Färgfyllning" #. -------------------------------- -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:102 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:103 msgid "People of Interest" msgstr "Intressanta personer" #. -------------------------------- -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:105 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:106 msgid "People of interest" msgstr "Intressanta personer" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:106 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:107 msgid "" "People of interest are used as a starting point when determining \"family " "lines\"." @@ -8891,29 +8903,29 @@ msgstr "" "Intressanta personer används som utgångspunkt i samband med bestämning av " "\"släktlinjer\"." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:111 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:112 msgid "Follow parents to determine family lines" msgstr "Följ föräldrar för att bestämma släktlinjer" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:112 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:113 msgid "" "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family " "lines\"." msgstr "Föräldrar och deras förfäder tas med vid bestämning av \"släktlinjer\"." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:116 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:117 msgid "Follow children to determine \"family lines\"" msgstr "Följ barn för att bestämma \"släktlinjer\"" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:118 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:119 msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "Barn tas med vid bestämning av \"släktlinjer\"." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:123 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:124 msgid "Try to remove extra people and families" msgstr "Försök att ta bort överflödiga personer och familjer" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:124 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:125 msgid "" "People and families not directly related to people of interest will be " "removed when determining \"family lines\"." @@ -8922,85 +8934,85 @@ msgstr "" "tas bort vid bestämning av\"släktlinjer\"." #. ---------------------------- -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:131 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:132 msgid "Family Colours" msgstr "Familjefärger" #. ---------------------------- -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:134 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:135 msgid "Family colours" msgstr "Släktfärger" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:135 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:136 msgid "Colours to use for various family lines." msgstr "Färger, som används för olika släktlinjer." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:143 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:144 msgid "The colour to use to display men." msgstr "Färgen som används för att visa män." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:147 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:148 msgid "The colour to use to display women." msgstr "Färgen som används för att visa kvinnor." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:151 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:152 msgid "The colour to use when the gender is unknown." msgstr "Färgen som används för att visa okänt kön." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:156 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:157 msgid "The colour to use to display families." msgstr "Färgen, som används vid visning av familjer." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:159 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:160 msgid "Limit the number of parents" msgstr "Begränsa antal föräldrar" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:162 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:168 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:163 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:169 msgid "The maximum number of ancestors to include." msgstr "Maximalt antal förfäder, som skall tas med." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:171 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:172 msgid "Limit the number of children" msgstr "Begränsa antal barn" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:174 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:180 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:190 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:175 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:181 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:191 msgid "The maximum number of children to include." msgstr "Maximalt antal barn, som skall tas med." #. -------------------- -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:184 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:185 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:188 ../src/plugins/GVRelGraph.py:478 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:189 ../src/plugins/GVRelGraph.py:477 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "Ta med miniatyrbilder på personer" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:194 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:195 msgid "Thumbnail location" msgstr "Minatyrbildsplats" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:195 ../src/plugins/GVRelGraph.py:485 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:196 ../src/plugins/GVRelGraph.py:484 msgid "Above the name" msgstr "Ovanför namnet" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:196 ../src/plugins/GVRelGraph.py:486 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:197 ../src/plugins/GVRelGraph.py:485 msgid "Beside the name" msgstr "Vid sidan om namnet" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:198 ../src/plugins/GVRelGraph.py:488 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:199 ../src/plugins/GVRelGraph.py:487 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "Var miniatyrbilden skall synas relativt till namnet" #. --------------------- #. ############################### -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:205 ../src/plugins/GVHourGlass.py:274 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:496 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:206 ../src/plugins/GVHourGlass.py:274 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:495 msgid "Graph coloring" msgstr "Färgläggning av diagram" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:208 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:209 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above " "for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with " @@ -9010,21 +9022,21 @@ msgstr "" "för fyllning. Om könet för en person är okänt, visas den i grått." #. see bug report #2180 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:214 ../src/plugins/GVHourGlass.py:283 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:511 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:215 ../src/plugins/GVHourGlass.py:283 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:510 msgid "Use rounded corners" msgstr "Använd avrundade hörn" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:215 ../src/plugins/GVHourGlass.py:285 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:513 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:216 ../src/plugins/GVHourGlass.py:285 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:512 msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." msgstr "Använd avrundade hörn för att skilja mellan kvinnor och män." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:219 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:220 msgid "Use subgraphs" msgstr "Använd underordnade stycken" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:220 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:221 msgid "" "Subgraphs can help GraphViz position certain linked nodes closer together, " "but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs." @@ -9033,68 +9045,68 @@ msgstr "" "ihop, men kan även orsaka längre linjer och större diagram vid komplicerade " "sådana." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:226 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:227 msgid "Include dates" msgstr "Ta med datum" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:227 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:228 msgid "Whether to include dates for people and families." msgstr "Huruvida ta med datum för personer och familjer." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:231 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:232 msgid "Include places" msgstr "Ta med platser" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:232 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:233 msgid "Whether to include placenames for people and families." msgstr "Huruvida ta med namn på platser för personer och familjer." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:237 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:238 msgid "Include the number of children" msgstr "Ta med antal barn" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:238 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:239 msgid "" "Whether to include the number of children for families with more than 1 " "child." msgstr "Huruvida ta med antal barn för familjer med mer än ett barn." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:243 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:244 msgid "Include private records" msgstr "Ta med privata poster" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:244 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:245 msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private." msgstr "Huruvida ta med namn, datum och familjer, vilka är att betrakta som privata." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:383 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:384 msgid "Generating Family Lines" msgstr "Skapa släktlinjer" #. start the progress indicator -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:384 ../src/plugins/NotRelated.py:97 -#: ../src/plugins/NotRelated.py:227 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:385 ../src/plugins/NotRelated.py:98 +#: ../src/plugins/NotRelated.py:228 msgid "Starting" msgstr "Börjar" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:389 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:390 msgid "Finding ancestors and children" msgstr "Hittar förfäder och barn" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:412 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:413 msgid "Writing family lines" msgstr "Skriver släktlinjer" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:941 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:942 #, python-format msgid "%d children" msgstr "%d barn" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:1025 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:1026 msgid "Family Lines Graph" msgstr "Släktlinjediagram" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:1033 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:1035 msgid "Produces family line graphs using GraphViz" msgstr "Skapar ett diagram för en släktlinje med GraphViz." @@ -9110,7 +9122,7 @@ msgstr "Färgfyllning" msgid "The Center person for the graph" msgstr "Huvudpersonen för rapporten" -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:260 ../src/plugins/KinshipReport.py:343 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:260 ../src/plugins/KinshipReport.py:342 msgid "Max Descendant Generations" msgstr "Maximalt antal ättlingsgenerationer" @@ -9118,7 +9130,7 @@ msgstr "Maximalt antal ättlingsgenerationer" msgid "The number of generations of descendants to include in the graph" msgstr "Antal ättlingsgenerationer, som skall ingå i rapporten" -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:265 ../src/plugins/KinshipReport.py:347 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:265 ../src/plugins/KinshipReport.py:346 msgid "Max Ancestor Generations" msgstr "Maximalt antal förfadersgenerationer" @@ -9127,11 +9139,11 @@ msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph" msgstr "Antal förfadersgenerationer, som skall ingå i rapporten" #. ############################### -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:271 ../src/plugins/GVRelGraph.py:493 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:271 ../src/plugins/GVRelGraph.py:492 msgid "Graph Style" msgstr "Diagrammall" -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:277 ../src/plugins/GVRelGraph.py:499 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:277 ../src/plugins/GVRelGraph.py:498 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " "individual is unknown it will be shown with gray." @@ -9139,11 +9151,11 @@ msgstr "" "Män kommer att visas i blått, kvinnor i rött. Om könet för en person är " "okänt, visas den i grått." -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:302 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:303 msgid "Hourglass Graph" msgstr "Timglasdiagram" -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:306 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:307 msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz" msgstr "Skapar ett timglasdiagram med Graphviz" @@ -9163,15 +9175,15 @@ msgstr "Ättlingar <-> Anor" msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Ättlingar - Anor" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:436 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:435 msgid "Determines what people are included in the graph" msgstr "Avgör vilka personer, som tas med i rapporten" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:448 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:447 msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" msgstr "Ta med födelse-, giftermåls- och dödsdatum" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:449 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:448 msgid "" "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " "the graph labels." @@ -9179,11 +9191,11 @@ msgstr "" "Ta med de datum när personen föddes, gifte sig och/eller dog i " "diagrametiketterna." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:453 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:452 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Begränsa datum till år enbart" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:454 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:453 msgid "" "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " "interval are shown." @@ -9191,11 +9203,11 @@ msgstr "" "Skriver enbart ut år för datum, varken månad eller dag eller datumskattning " "eller -intervall visas." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:459 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:458 msgid "Use place when no date" msgstr "Använd plats när datum saknas" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:460 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:459 msgid "" "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " "field will be used." @@ -9203,11 +9215,11 @@ msgstr "" "När inget födelse-, giftermåls- eller dödsdatum finns tillgängligt, kommer " "motsvarande platsfält att användas." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:465 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:464 msgid "Include URLs" msgstr "Ta med URL:er" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:466 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:465 msgid "" "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " "generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated " @@ -9217,43 +9229,43 @@ msgstr "" "imagemapfiler med aktiva länkar till de filer som skapats med rapporten " "'Skapa webbplats'." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:473 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:472 msgid "Include IDs" msgstr "Ta med ID:n" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:474 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:473 msgid "Include individual and family IDs." msgstr "Ta med individ- och familje-ID." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:480 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:479 msgid "Whether to include thumbnails of people." msgstr "Huruvida miniatyrbilder av personer skall tas med." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:484 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:483 msgid "Thumbnail Location" msgstr "Bildminiatyrplats" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:504 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:503 msgid "Arrowhead direction" msgstr "Riktning för pilspets" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:507 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:506 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Välj den riktning som pilarna ska peka åt." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:518 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:517 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "Indikera icke-födelserelationer med punkterade linjer" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:519 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:518 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "Icke-födelserelationer kommer att visas med punkterade linjer i grafen." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:523 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:522 msgid "Show family nodes" msgstr "Visa familjenoder" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:524 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:523 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "Familjer kommer att visas som ellipser, länkade till föräldrar och barn." @@ -9265,298 +9277,302 @@ msgstr "Antavla i diagramform" msgid "Produces relationship graphs using Graphviz" msgstr "Skapar en antavla i diagramform med Graphviz." -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:159 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:152 msgid "Given name" msgstr "Förnamn" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:163 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:156 msgid "Call name" msgstr "Tilltalsnamn" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:197 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:190 msgid "Death cause" msgstr "Dödsorsak" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:200 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:193 msgid "Gramps id" msgstr "Gramps id" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:214 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:207 msgid "Parent2" msgstr "Förälder2" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:218 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:211 msgid "Parent1" msgstr "Förälder1" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:231 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:224 msgid "given name" msgstr "förnamn" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:244 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:237 msgid "gender" msgstr "kön" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:246 ../src/plugins/ImportCSV.py:279 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:239 ../src/plugins/ImportCSV.py:272 msgid "source" msgstr "källa" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:248 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:241 msgid "note" msgstr "anteckning" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:251 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:244 msgid "birth place" msgstr "födelseort" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:254 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:247 msgid "birth date" msgstr "födelsedatum" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:257 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:250 msgid "birth source" msgstr "föddekälla" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:260 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:253 msgid "death place" msgstr "dödsort" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:263 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:256 msgid "death date" msgstr "dödsdatum" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:266 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:259 msgid "death source" msgstr "dödekälla" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:269 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:262 msgid "death cause" msgstr "dödsorsak" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:272 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:265 msgid "gramps id" msgstr "gramps id" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:274 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:267 msgid "person" msgstr "person" #. ---------------------------------- -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:277 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:270 msgid "child" msgstr "barn" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:281 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:274 msgid "family" msgstr "familj" #. ---------------------------------- -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:284 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:277 msgid "mother" msgstr "mor" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:286 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:279 msgid "parent2" msgstr "förälder2" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:288 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:281 msgid "father" msgstr "far" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:290 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:283 msgid "parent1" msgstr "förälder1" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:292 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:285 msgid "marriage" msgstr "giftermål" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:294 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:287 msgid "date" msgstr "datum" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:296 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:289 msgid "place" msgstr "plats" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:334 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:327 #, python-format msgid "format error: file %s, line %d: %s" msgstr "formatfel: fil %s, rad %d: %s" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:385 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:378 msgid "CSV Import" msgstr "CSV-import" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:386 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:379 msgid "Reading data..." msgstr "Läser data..." -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:653 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:188 -#: ../src/plugins/ImportvCard.py:152 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:646 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:181 +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:144 #, python-format msgid "Import Complete: %d seconds" msgstr "Importen klar: %d sekunder" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:654 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:647 msgid "CSV import" msgstr "CSV-import" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:802 -msgid "CSV spreadsheet files" -msgstr "CSV-kalkylbladsfiler" - -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:805 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:796 msgid "CSV Spreadheet" msgstr "CSV kalkylḃlad" -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:190 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:797 +msgid "Import data from CSV files" +msgstr "Importera data från CSV-filer" + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:183 msgid "GeneWeb import" msgstr "GeneWeb-import" -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:934 -msgid "GeneWeb files" -msgstr "GeneWeb-filer" - -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:936 ../data/gramps.keys.in.h:5 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:926 ../data/gramps.keys.in.h:5 msgid "GeneWeb" msgstr "GeneWeb" -#: ../src/plugins/ImportvCard.py:154 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:927 +msgid "Import data from GeneWeb files" +msgstr "Importera data från GeneWeb-filer" + +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:146 msgid "vCard import" msgstr "vCard-import" -#: ../src/plugins/ImportvCard.py:225 -msgid "vCard files" -msgstr "vCard-filer" +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:216 +msgid "vCard" +msgstr "vCard" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:105 +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:217 +msgid "Import data from vCard files" +msgstr "Import data från vCard-filer" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:104 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s. " msgstr "%(date)s i %(place)s. " -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:188 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:187 msgid "Alternate Parents" msgstr "Alternativa föräldrar" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:300 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:299 msgid "Marriages/Children" msgstr "Giftermål/Barn" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:355 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:354 msgid "Individual Facts" msgstr "Enstaka fakta" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:400 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:399 #, python-format msgid "Summary of %s" msgstr "Sammanfattning av %s" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:420 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:471 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:516 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:531 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2862 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1721 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:419 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:472 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:517 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:532 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2876 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1721 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Kunde inte lägga foto till sidan" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:421 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1722 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:420 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1722 msgid "File does not exist" msgstr "Filen finns inte" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:439 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:438 msgid "Male" msgstr "Man" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:441 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:440 msgid "Female" msgstr "Kvinna" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:518 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:517 msgid "Select the filter to be applied to the report" msgstr "Välj det filter som skall tillämpas för rapporten" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:529 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:528 msgid "Include Source Information" msgstr "Ta med källinformation" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:530 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:529 msgid "Whether to cite sources." msgstr "Huruvida citera källor." -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:579 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:578 msgid "The style used for category labels." msgstr "Stil som används för kategorietiketter." -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:590 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:589 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Stil som används för makans/makens namn." -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:643 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:644 msgid "Complete Individual Report" msgstr "Ansedel" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:647 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:648 msgid "Produces a complete report on the selected people" msgstr "Skapar en fullständig ansedel om den valda personen." -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:99 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:98 #, python-format msgid "Kinship Report for %s" msgstr "Släktskapsrapport för %s" -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:134 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:133 #, python-format msgid "spouses of %s" msgstr "makar till %s" -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:344 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:343 msgid "The maximum number of descendant generations" msgstr "Maximalt antal generationer med ättlingar" -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:348 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:347 msgid "The maximum number of ancestor generations" msgstr "Maximalt antal generationer med förfäder" -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:352 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:351 msgid "Whether to include spouses" msgstr "Huruvida make/maka skall tas med" -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:355 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:354 msgid "Include cousins" msgstr "Ta med kusiner" -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:356 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:355 msgid "Whether to include cousins" msgstr "Huruvida ta med kusiner" -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:359 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:358 msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "" "Ta med fastrar/mostrar/farbröder/morbröder/brorsöner/systersöner/" "brorsdöttrar/systerdöttrar" -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:360 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:359 msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "" "Huruvida ta med fastrar/mostrar/farbröder/morbröder/brorsöner/systersöner/" "brorsdöttrar/systerdöttrar" -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:384 ../src/plugins/Summary.py:276 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:383 ../src/plugins/Summary.py:275 msgid "The basic style used for sub-headings." msgstr "Grundläggande stil som används för underrubriker." -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:407 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:408 msgid "Kinship Report" msgstr "Lista med släktingar" -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:409 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:410 msgid "Produces a textual report of kinship for a given person" msgstr "Skapar en lista med släktingar till en given person." -#: ../src/plugins/Leak.py:60 +#: ../src/plugins/Leak.py:61 msgid "Uncollected Objects Tool" msgstr "Verktyg för ej skräpsamlade objekt" -#: ../src/plugins/Leak.py:94 +#: ../src/plugins/Leak.py:95 msgid "" "Uncollected objects:\n" "\n" @@ -9564,15 +9580,15 @@ msgstr "" "Ej skräpsamlade objekt:\n" "\n" -#: ../src/plugins/Leak.py:97 +#: ../src/plugins/Leak.py:98 msgid "No uncollected objects\n" msgstr "Inga ej skräpsamlade objekt\n" -#: ../src/plugins/Leak.py:130 +#: ../src/plugins/Leak.py:131 msgid "Show Uncollected Objects" msgstr "Visa ej skräpsamlade objekt" -#: ../src/plugins/Leak.py:134 +#: ../src/plugins/Leak.py:135 msgid "Provide a window listing all uncollected objects" msgstr "Ger ett fönster som listar alla ej skräpsamlade objekt." @@ -9634,7 +9650,7 @@ msgid "No birth relation with child" msgstr "Ingen födelserelation med barn" #: ../src/plugins/lineage.py:158 ../src/plugins/lineage.py:178 -#: ../src/plugins/Verify.py:980 +#: ../src/plugins/Verify.py:981 msgid "Unknown gender" msgstr "Okänt kön" @@ -9672,31 +9688,31 @@ msgstr "Den markering, som skall användas för rapporten" msgid "The basic style used for table headings." msgstr "Grundläggande stil som används för tabellrubriker." -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:525 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:527 msgid "Marker Report" msgstr "Markeringsrapport" -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:527 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:529 msgid "Produces a list of people with a specified marker" msgstr "Skapar en lista över personer med en särskild markering." -#: ../src/plugins/MediaManager.py:64 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:65 msgid "manual|Media_Manager..." msgstr "" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:85 ../src/plugins/MediaManager.py:595 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:86 ../src/plugins/MediaManager.py:596 msgid "Media Manager" msgstr "Mediahanterare" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:89 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:90 msgid "GRAMPS Media Manager" msgstr "GRAMPS mediahanterare" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:91 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:92 msgid "Selecting operation" msgstr "Välj åtgärd" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:113 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:114 msgid "" "This tool allows batch operations on media objects stored in GRAMPS. An " "important distinction must be made between a GRAMPS media object and its " @@ -9731,31 +9747,31 @@ msgstr "" "utanför GRAMPS. Därefter kan du justera sökvägarna med detta verktyg så att " "mediaobjekten innehåller rätt sökvägar." -#: ../src/plugins/MediaManager.py:255 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:256 msgid "Affected path" msgstr "Berörd sökväg" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:264 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:265 msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." msgstr "" "Tryck OK för att fortsätta, Avbryt för att avbryta eller Bakåt för att " "återse dina alternativ." -#: ../src/plugins/MediaManager.py:295 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:296 msgid "Operation succesfully finished." msgstr "Åtgärden avslutades framgångsrikt." -#: ../src/plugins/MediaManager.py:297 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:298 msgid "" "The operation you requested has finished successfully. You may press OK " "button now to continue." msgstr "Åtgärden du begärde har utförts. Tryck på OK för att fortsätta." -#: ../src/plugins/MediaManager.py:300 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:301 msgid "Operation failed" msgstr "Åtgärden misslyckades" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:302 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:303 msgid "" "There was an error while performing the requested operation. You may try " "starting the tool again." @@ -9764,7 +9780,7 @@ msgstr "" "försöka starta verktyget på nytt." # -#: ../src/plugins/MediaManager.py:339 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:340 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -9775,11 +9791,11 @@ msgstr "" "\n" "Åtgärd: %s" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:412 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:413 msgid "Replace _substrings in the path" msgstr "Ersätt _delsträngar i sökvägen" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:413 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:414 msgid "" "This tool allows replacing specified substring in the path of media objects " "with another substring. This can be useful when you move your media files " @@ -9789,19 +9805,19 @@ msgstr "" "ny delsträng. Detta kan vara användbart när du flyttar dina mediafiler från " "en katalog till en annan" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:419 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:420 msgid "Replace substring settings" msgstr "Inställningar för ersätt delsträng" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:431 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:432 msgid "_Replace:" msgstr "_Ersätt:" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:440 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:441 msgid "_With:" msgstr "_Med:" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:454 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:455 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -9816,11 +9832,11 @@ msgstr "" "Ersätt: %s\n" "Med: %s" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:495 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:496 msgid "Convert paths from relative to _absolute" msgstr "Konvertera relativa sökvägar till _absoluta" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:496 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:497 msgid "" "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It " "does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if " @@ -9830,11 +9846,11 @@ msgstr "" "sker genom att komplettera den grundläggande sökvägen från Inställningar " "eller om denna inte är bestämd, kompletteras hemmappen." -#: ../src/plugins/MediaManager.py:533 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:534 msgid "Convert paths from absolute to r_elative" msgstr "Konvertera absoluta sökvägar till _relativa" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:534 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:535 msgid "" "This tool allows converting absolute media paths to the a relative path. The " "relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the " @@ -9847,7 +9863,7 @@ msgstr "" "tillåter att knyta filplatsen till den grunläggande sökvägen, som kan " "anpassas för dina behov." -#: ../src/plugins/MediaManager.py:599 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:600 msgid "Manages batch operations on media files" msgstr "Hanterar omgångsvisa åtgärder på mediafiler." @@ -9917,61 +9933,61 @@ msgstr "Skapad av GRAMPS %(date)s" msgid "© %(year)d %(person)s" msgstr "© %(year)d %(person)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:372 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:373 #, python-format msgid "Created for %s" msgstr "Skapad för %s" #. Note. In old NarrativeWeb.py the content_divid depended on filename. -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:401 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1429 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1431 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:402 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1433 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1435 msgid "Introduction" msgstr "Introduktion" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:402 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:431 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:434 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:881 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1337 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1338 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:403 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:432 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:435 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:885 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1341 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1342 msgid "Surnames" msgstr "Efternamn" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:405 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:445 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:493 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1145 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1147 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1576 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1578 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:406 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:446 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:494 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1149 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1151 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1580 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1582 msgid "Gallery" msgstr "Fotoalbum" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:406 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1634 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1636 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:407 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1638 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1640 msgid "Download" msgstr "Nedladdning" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:407 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1648 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1650 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:408 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1652 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1654 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:553 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2421 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:554 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2435 msgid "Narrative" msgstr "Berättelse" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:565 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:566 msgid "Weblinks" msgstr "Internetlänkar" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:595 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:596 msgid "Source References" msgstr "Källhänvisningar" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:628 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:629 msgid "Confidence" msgstr "Tillförlitlighet" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:649 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:650 msgid "References" msgstr "Referenser" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:726 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:730 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " @@ -9980,7 +9996,7 @@ msgstr "" "Denna sida är en förteckning över alla personer i databasen, sorterade på " "efternamn. Val av personens namn tar dig till den personens egen sida." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:872 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:876 #, python-format msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database with the " @@ -9990,7 +10006,7 @@ msgstr "" "Denna sida är en förteckning över alla individer i databasen med efternamnet " "%s. Val av personens namn tar dig till den personens egen sida." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1000 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1004 msgid "" "This page contains an index of all the places in the database, sorted by " "their title. Clicking on a place’s title will take you to that " @@ -9999,20 +10015,20 @@ msgstr "" "Denna sida är en förteckning över alla platser i databasen, sorterad efter " "rubrik. Klickar du på en plats titel tar du dig till den platsens egen sida." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1010 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1358 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1014 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1362 msgid "Letter" msgstr "Bokstav" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1075 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1236 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1549 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1955 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1079 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1240 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1553 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1969 msgid "GRAMPS ID" msgstr "GRAMPS-ID" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1153 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1157 msgid "Previous" msgstr "Föregående" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1154 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1158 #, python-format msgid "" "%(page_number)d of %(page_number)d av %(total_pages)d" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1158 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1162 msgid "Next" msgstr "Nästa" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1190 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1223 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1194 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1227 msgid "The file has been moved or deleted" msgstr "Filen har flyttats eller raderats" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1242 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1246 msgid "File type" msgstr "Filtyp" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1277 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1752 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1281 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1756 msgid "Attributes" msgstr "Attribut" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1307 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1311 msgid "Missing media object:" msgstr "Mediaobjekt saknas:" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1341 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1342 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1345 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1346 msgid "Surnames by person count" msgstr "Antal personer per efternamn" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1345 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1349 msgid "" "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " "link will lead to a list of individuals in the database with this same " @@ -10055,11 +10071,11 @@ msgstr "" "klicka på ett efternamn kommer du vidare till alla individer med det " "efternamnet." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1363 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1367 msgid "Number of people" msgstr "Antal personer" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1492 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1496 msgid "" "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " "their title. Clicking on a source’s title will take you to that " @@ -10068,11 +10084,11 @@ msgstr "" "Denna sida är en förteckning över alla källor i databasen, sorterade på " "titel. Genom att klicka på en källas titel kommer du till den källans sida." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1551 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1555 msgid "Publication information" msgstr "Publiceringsinformation" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1581 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1585 msgid "" "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " "by their title. Clicking on the title will take you to that media " @@ -10082,95 +10098,94 @@ msgstr "" "efter titel. Genom att klicka på titeln kommer du till det mediaobjektets " "sida." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1829 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1843 msgid "Ancestors" msgstr "Anor" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1974 ../src/plugins/PatchNames.py:253 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1988 ../src/plugins/PatchNames.py:254 #: ../src/gen/lib/attrtype.py:70 msgid "Nickname" msgstr "Smeknamn" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2001 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2015 msgid "event|Type" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2234 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2248 msgid "Half Siblings" msgstr "Halvsyskon" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2313 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2327 msgid "Step Siblings" msgstr "Styvsyskon" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2486 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2500 #, python-format msgid "%(date)s   at   %(place)s" msgstr "%(date)s   i   %(place)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2488 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2502 #, python-format msgid "at   %(place)s" msgstr "i   %(place)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2505 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2519 #, python-format msgid "
%(type)s: %(value)s" msgstr "
%(type)s: %(value)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2638 ../src/plugins/WebCal.py:923 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2652 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Varken %s eller %s är en katalog" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2645 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2649 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2662 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2666 -#: ../src/plugins/WebCal.py:930 ../src/plugins/WebCal.py:934 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2659 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2663 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2676 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2680 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Kunde inte skapa katalogen: %s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2671 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2685 msgid "Invalid file name" msgstr "Ogiltigt filnamn" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2672 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2686 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Arkivet måste vara en fil, inte en katalog" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2681 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2695 msgid "Generate XHTML Reports" msgstr "Skapa XHTML-rapporter" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2736 ../src/plugins/WebCal.py:1047 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2750 msgid "Filtering" msgstr "Filtrering" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2752 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2766 msgid "Creating individual pages" msgstr "Skapar personliga sidor" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2772 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2786 msgid "Creating surname pages" msgstr "Skapar efternamnssidor" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2784 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2798 msgid "Creating source pages" msgstr "Skapar källförteckning" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2795 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2809 msgid "Creating place pages" msgstr "Skapar platsförteckning" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2806 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2820 msgid "Creating media pages" msgstr "Skapar mediasidor" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2995 ../src/plugins/WebCal.py:260 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3009 ../src/plugins/WebCal.py:289 msgid "Possible destination error" msgstr "Möjligt målfel" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2996 ../src/plugins/WebCal.py:261 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3010 ../src/plugins/WebCal.py:290 msgid "" "You appear to have set your target directory to a directory used for data " "storage. This could create problems with file management. It is recommended " @@ -10181,211 +10196,211 @@ msgstr "" "Detta skulle kunna skapa problem med filhantering. Det rekommenderas att du " "bör välja en annan mapp till att lagra webbsidor." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3036 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3050 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Lagra webbsidor i tar.gz-arkiv" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3038 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3052 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Huruvida lagra webbsidor i en arkivfil" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3043 ../src/plugins/WebCal.py:1164 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3057 ../src/plugins/WebCal.py:1414 msgid "Destination" msgstr "Mål" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3045 ../src/plugins/WebCal.py:1166 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3059 ../src/plugins/WebCal.py:1416 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Målmappen för webbfiler" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3051 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3065 msgid "Web site title" msgstr "Webbplatstitel" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3051 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3065 msgid "My Family Tree" msgstr "Min släktforskning" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3052 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3066 msgid "The title of the web site" msgstr "Webbplatsens titel" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3068 ../src/plugins/WebCal.py:1187 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3082 ../src/plugins/WebCal.py:1437 msgid "File extension" msgstr "Filändelse" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3071 ../src/plugins/WebCal.py:1190 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3085 ../src/plugins/WebCal.py:1440 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Filändelse, som skall används för webbfiler" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3074 ../src/plugins/WebCal.py:1193 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3088 ../src/plugins/WebCal.py:1443 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3079 ../src/plugins/WebCal.py:1196 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3093 ../src/plugins/WebCal.py:1446 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Den copyright, som skall användas för webbfiler" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3082 ../src/plugins/WebCal.py:1199 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3096 ../src/plugins/WebCal.py:1449 msgid "Character set encoding" msgstr "Teckentabell" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3085 ../src/plugins/WebCal.py:1202 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3099 ../src/plugins/WebCal.py:1452 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Den kodning, som skall användas för webbfiler" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3088 ../src/plugins/WebCal.py:1205 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3102 ../src/plugins/WebCal.py:1455 msgid "StyleSheet" msgstr "Stilmall" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3091 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3105 msgid "The stylesheet to be used for the web page" msgstr "Den stilmall, som skall användas för webbsidan" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3094 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3108 msgid "Include ancestor graph" msgstr "Ta med antavla" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3095 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3109 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Huruvida ta med förfädersdiagram på varje enskild sida" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3100 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3114 msgid "Graph generations" msgstr "Generationer i diagram" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3105 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3119 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Antal generationer, som skall tas med i förfädersdiagrammet" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3115 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3129 msgid "Page Generation" msgstr "Sidgenerering" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3117 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3131 msgid "Home page note" msgstr "Hemsideanteckning" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3118 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3132 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "En anteckning, som skall användas på hemsidan" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3121 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3135 msgid "Home page image" msgstr "Hemsidebild" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3122 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3136 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "En bild för användning på hemsidan." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3125 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3139 msgid "Introduction note" msgstr "Introduktionsanteckning" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3126 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3140 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "En anteckning, som skall användas som inledning." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3129 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3143 msgid "Introduction image" msgstr "Introduktionsbild" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3130 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3144 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "En bild, som skall användas som inledning." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3133 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3147 msgid "Publisher contact note" msgstr "Kontaktnotering hos utgivare" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3134 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3148 msgid "A note to be used as the publisher contact" msgstr "En anteckning, som skall användas som utgivarkontakt." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3137 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3151 msgid "Publisher contact image" msgstr "Kontaktbild hos utgivare" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3138 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3152 msgid "An image to be used as the publisher contact" msgstr "En bild, som skall användas som utgivarkontakt." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3141 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3155 msgid "HTML user header" msgstr "HTML sidhuvud" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3142 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3156 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "En anteckning, som skall användas som sidhuvud" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3145 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3159 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML sidfot" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3146 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3160 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "En anteckning, som skall används som sidfot" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3149 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3163 msgid "Include images and media objects" msgstr "Ta med bilder och mediaobjekt" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3150 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3164 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Huruvida ta med galleri med mediaobjekt." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3153 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3167 msgid "Include download page" msgstr "Ta med nedladdningssida" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3154 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3168 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Huruvida ta med alternativ för databasnedladdning" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3157 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3171 msgid "Suppress GRAMPS ID" msgstr "Dölj GRAMPS-ID:n" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3158 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3172 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Huruvida ta med Gramps ID för objekt" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3165 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3179 msgid "Privacy" msgstr "Skyddade data" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3167 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3181 msgid "Include records marked private" msgstr "Ta med data markerade som privata" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3168 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3182 msgid "Whether to include private objects" msgstr "Huruvida ta med privata objekt" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3171 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3185 msgid "Living People" msgstr "Levande personer" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3174 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3188 msgid "Exclude" msgstr "Uteslut" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3176 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3190 msgid "Include Last Name Only" msgstr "Ta bara med efternamnet" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3178 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3192 msgid "Include Full Name Only" msgstr "Ta bara med kompletta namnet" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3181 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3195 msgid "How to handle living people" msgstr "Hur hantera nu levande personer" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3185 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3199 msgid "Years from death to consider living" msgstr "År från död att ses som levande" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3187 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3201 msgid "" "This allows you to restrict information on people who have not been dead for " "very long" @@ -10393,110 +10408,115 @@ msgstr "" "Detta tillåter dig att begränsa uppgifter om personer, som inte har varit " "döda tillräckligt länge." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3199 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3213 msgid "Advanced" msgstr "Avancerade" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3201 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3215 msgid "Include link to home person on every page" msgstr "Ta med länk till hempersonen på varje sida" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3203 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3217 msgid "Whether to include a link to the home person" msgstr "Huruvida ta med en länk till hempersonen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3206 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3220 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Ta med en kolumn för födelsedatum på indexsidorna" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3208 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3222 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Huruvida ta med en födelsekolumn" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3211 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3225 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Ta med en kolumn för dödsdatum på indexsidorna" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3213 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3227 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Huruvida ta med en dödkolumn" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3216 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3230 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Ta med en kolumn för partner på indexsidorna" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3218 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3232 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Huruvida ta med en partnerkolumn" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3221 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3235 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Ta med en kolumn för föräldrar på indexsidorna" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3223 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3237 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Huruvida ta med en föräldrakolumn" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3226 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3240 msgid "Include half-siblings and step-siblings on the individual pages" msgstr "Ta med halvsyskon och styvsyskon på de individuella sidorna" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3229 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3243 msgid "" "Whether to include half-siblings and step-siblings with the parents and " "siblings" msgstr "Huruvida ta med en halvsyskon och styvsyskon med föräldrarna och syskonen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3324 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3338 msgid "Narrated Web Site" msgstr "Beskrivande webbplats" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3328 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3342 msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals" msgstr "Skapar webbsidor (HTML) för personer eller en grupp av personer." -#: ../src/plugins/NotRelated.py:61 +#: ../src/plugins/NotRelated.py:62 msgid "manual|Not_Related..." msgstr "" -#: ../src/plugins/NotRelated.py:73 +#: ../src/plugins/NotRelated.py:74 #, python-format msgid "Not related to \"%s\"" msgstr "Ej släkt med \"%s\"" -#: ../src/plugins/NotRelated.py:228 +#: ../src/plugins/NotRelated.py:157 +#, python-format +msgid "Everyone in the database is related to %s" +msgstr "Samtliga i databasen är släkt med %s" + +#: ../src/plugins/NotRelated.py:229 #, python-format msgid "Setting marker for %d people" msgstr "Gör markering för %d personer" -#: ../src/plugins/NotRelated.py:260 +#: ../src/plugins/NotRelated.py:261 #, python-format msgid "Finding relationships between %d people" msgstr "Beräknar släktskap mellan %d personer" -#: ../src/plugins/NotRelated.py:325 +#: ../src/plugins/NotRelated.py:326 msgid "Looking for 1 person" msgstr "Letar efter 1 person" -#: ../src/plugins/NotRelated.py:327 +#: ../src/plugins/NotRelated.py:328 #, python-format msgid "Looking for %d people" msgstr "Letar efter %d personer" -#: ../src/plugins/NotRelated.py:350 +#: ../src/plugins/NotRelated.py:351 msgid "Looking up the name for 1 person" msgstr "Slår upp namnet för 1 person" -#: ../src/plugins/NotRelated.py:352 +#: ../src/plugins/NotRelated.py:353 #, python-format msgid "Looking up the names for %d people" msgstr "Slår upp namnen för %d personer" -#: ../src/plugins/NotRelated.py:436 +#: ../src/plugins/NotRelated.py:437 msgid "Not Related" msgstr "Ej släkt" -#: ../src/plugins/NotRelated.py:440 +#: ../src/plugins/NotRelated.py:441 msgid "Find people who are not in any way related to the selected person" msgstr "Hitta personer, som inte på något sätt är släkt med den valda personen" @@ -10520,11 +10540,11 @@ msgstr "Generation %d består av %d personer. (%3.2f%%)" msgid "Total ancestors in generations 2 to %d is %d. (%3.2f%%)" msgstr "Totalt antal anor i generation 2 till %d är %d. (%3.2f%%)" -#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:199 +#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:201 msgid "Number of Ancestors Report" msgstr "Rapport över antal anor" -#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:201 +#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:203 msgid "Counts number of ancestors of selected person" msgstr "Beräknar antalet anor för den valda personen." @@ -10568,23 +10588,22 @@ msgstr "På denna dag" msgid "Display events on a particular day" msgstr "Visar händelser på en speciell dag" -#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:60 -msgid "manual|Edit_Database_Owner_Information" +#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:61 +msgid "manual|Edit_Database_Owner_Information..." msgstr "" -#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:107 +#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:108 msgid "Database Owner Editor" msgstr "Databasägarredigerare" -#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:165 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:483 +#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:166 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:483 msgid "Main window" msgstr "Huvudfönster" -#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:165 +#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:166 msgid "Edit database owner information" msgstr "Redigera information om databasägare" -#. translated_name = _("Database Owner Information"), #: ../src/plugins/OwnerEditor.py:201 msgid "Edit Database Owner Information" msgstr "Redigera information om databasägare" @@ -10593,35 +10612,35 @@ msgstr "Redigera information om databasägare" msgid "Allow editing database owner information." msgstr "Tillåt redigering av information om databasägare." -#: ../src/plugins/PatchNames.py:62 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:63 msgid "manual|Extract_Information_from_Names" msgstr "" -#: ../src/plugins/PatchNames.py:105 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:106 msgid "Name and title extraction tool" msgstr "Verktyg för namn- och titelextrahering" -#: ../src/plugins/PatchNames.py:120 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:121 msgid "Extracting Information from Names" msgstr "Hämtar information från namn" -#: ../src/plugins/PatchNames.py:121 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:122 msgid "Analyzing names" msgstr "Analyserar namn" -#: ../src/plugins/PatchNames.py:188 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:189 msgid "No titles, nicknames or prefixes were found" msgstr "Inga titlar, smeknamn eller prefix (von, af m.m.) upptäcktes" -#: ../src/plugins/PatchNames.py:350 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:351 msgid "Extract information from names" msgstr "Hämta information från namn" -#: ../src/plugins/PatchNames.py:373 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:374 msgid "Extract Information from Names" msgstr "Hämtar information från namn" -#: ../src/plugins/PatchNames.py:377 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:378 msgid "" "Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and " "surname prefixes that may be embedded in a person's given name field." @@ -10629,33 +10648,130 @@ msgstr "" "Söker i hela databasen och försöker att hämta titlar, smeknamn och " "efternamnsprefix, som kan finnas inbäddade i en persons förnamnsfält." -#: ../src/plugins/ReadPkg.py:80 +#. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be +#. identified as a major category if this is included in a Book report. +#: ../src/plugins/PlaceReport.py:93 ../src/plugins/PlaceReport.py:402 +msgid "Place Report" +msgstr "Rapport över platser" + +#: ../src/plugins/PlaceReport.py:118 +#, python-format +msgid "Gramps ID: %s " +msgstr "Gramps ID: %s " + +#: ../src/plugins/PlaceReport.py:119 +#, python-format +msgid "Street: %s " +msgstr "Gatuadress: %s " + +#: ../src/plugins/PlaceReport.py:120 +#, python-format +msgid "Parish: %s " +msgstr "Församling: %s " + +#: ../src/plugins/PlaceReport.py:121 +#, python-format +msgid "City: %s " +msgstr "Stad/Kommun: %s " + +#: ../src/plugins/PlaceReport.py:122 +#, python-format +msgid "County: %s " +msgstr "Landskap: %s " + +#: ../src/plugins/PlaceReport.py:123 +#, python-format +msgid "State: %s" +msgstr "Län/delstat: %s " + +#: ../src/plugins/PlaceReport.py:124 +#, python-format +msgid "Country: %s " +msgstr "Land: %s " + +#: ../src/plugins/PlaceReport.py:146 +msgid "Events that happened at this place" +msgstr "Händelser, som inträffat på denna plats" + +#: ../src/plugins/PlaceReport.py:150 +msgid "Type of Event" +msgstr "Typ av händelse" + +#: ../src/plugins/PlaceReport.py:209 +msgid "People associated with this place" +msgstr "Personer förknippade med denna plats" + +#: ../src/plugins/PlaceReport.py:256 +msgid "Select using filter" +msgstr "Välj filteranvändning" + +#: ../src/plugins/PlaceReport.py:257 +msgid "Select places using a filter" +msgstr "Välj ut platser med hjälp av filter" + +#: ../src/plugins/PlaceReport.py:264 +msgid "Select places individually" +msgstr "Välj ut platser individuellt" + +#: ../src/plugins/PlaceReport.py:265 +msgid "List of places to report on" +msgstr "Lista på platser att rapportera om" + +#: ../src/plugins/PlaceReport.py:295 +msgid "The style used for the title of the report." +msgstr "Den mall, som används för rapportens titel." + +#: ../src/plugins/PlaceReport.py:309 +msgid "The style used for place title." +msgstr "Den mall, som används för platstiteln." + +#: ../src/plugins/PlaceReport.py:321 +msgid "The style used for place details." +msgstr "Den mall, som används för detaljer om platser." + +#: ../src/plugins/PlaceReport.py:333 +msgid "The style used for a column title." +msgstr "Den mall, som används för en kolumntitel." + +#: ../src/plugins/PlaceReport.py:347 +msgid "The style used for each section." +msgstr "Den mall, som används för varje sektion." + +#: ../src/plugins/PlaceReport.py:370 +msgid "The style used for event and person details." +msgstr "Den mall, som används för händelse- och persondetaljer." + +#: ../src/plugins/PlaceReport.py:404 +msgid "Produces a textual place report" +msgstr "Skapar en textinriktad rapport över platser" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:73 #, python-format msgid "Could not create media directory %s" msgstr "Kunde inte skapa mediamappen %s" -#: ../src/plugins/ReadPkg.py:84 +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:77 #, python-format msgid "Media directory %s is not writable" msgstr "Mediamappen %s är inte skrivbar" #. mediadir exists and writable -- User could have valuable stuff in #. it, have him remove it! -#: ../src/plugins/ReadPkg.py:89 +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:82 #, python-format msgid "Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process" msgstr "Mediamappen %s finns. Radera den först och starta sedan om importen." -#: ../src/plugins/ReadPkg.py:98 +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:91 #, python-format msgid "Error extracting into %s" msgstr "Fel vid extrahering till %s" -#: ../src/plugins/ReadPkg.py:114 +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:107 msgid "Base path for relative media set" msgstr "Grundsökväg för relativ mediamängd" -#: ../src/plugins/ReadPkg.py:115 +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:108 #, python-format msgid "" "The base media path of this family tree has been set to %s. Consider taking " @@ -10669,11 +10785,11 @@ msgstr "" "mediahanteringshjälpmedlet, alternativ 'Byt ut delsträng i sökvägen' för att " "ställa in riktiga sökvägar för dina mediaobjekt." -#: ../src/plugins/ReadPkg.py:124 +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:117 msgid "Cannot set base media path" msgstr "Kan inte ställa in mediasökväg" -#: ../src/plugins/ReadPkg.py:125 +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:118 #, python-format msgid "" "The family tree you imported into already has a base media path: %(orig_path)" @@ -10692,32 +10808,32 @@ msgstr "" "använda mediahanteringshjälpmedlet, alternativ 'Byt ut delsträng i sökväg' " "för att ställa in riktiga sökvägar för dina mediaobjekt." -#: ../src/plugins/ReadPkg.py:154 -msgid "GRAMPS packages" -msgstr "GRAMPS-paket" - -#: ../src/plugins/ReadPkg.py:156 ../data/gramps.keys.in.h:4 +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:146 ../data/gramps.keys.in.h:4 #: ../data/gramps.xml.in.h:4 msgid "GRAMPS package" msgstr "GRAMPS-paket" -#: ../src/plugins/Rebuild.py:76 +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:147 +msgid "Import data from GRAMPS packages" +msgstr "Importera data från GRAMPS-paket" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:77 msgid "Rebuilding secondary indices..." msgstr "Rekonstruerar sekundärindex..." -#: ../src/plugins/Rebuild.py:85 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:86 msgid "Secondary indices rebuilt" msgstr "Sekundärindex rekonstruerat" -#: ../src/plugins/Rebuild.py:86 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:87 msgid "All secondary indices have been rebuilt." msgstr "Alla sekundärindex har rekonstruerats." -#: ../src/plugins/Rebuild.py:119 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:120 msgid "Rebuild Secondary Indices" msgstr "Rekonstruera sekundärindex" -#: ../src/plugins/Rebuild.py:123 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:124 msgid "Rebuilds secondary indices" msgstr "Rekonstruerar sekundärindex." @@ -10742,127 +10858,127 @@ msgstr "%sreferenser" msgid "Display references for a %s" msgstr "Visa referenser för en %s" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:64 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:65 msgid "Cause of Death" msgstr "Dödsorsak" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:94 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:95 #, python-format msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" msgstr "Släktskapsberäknare: %(person_name)s" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:99 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:100 #, python-format msgid "Relationship to %(person_name)s" msgstr "Släktskap med %(person_name)s" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:145 ../src/PluginUtils/_Tool.py:139 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:146 ../src/PluginUtils/_Tool.py:136 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:596 msgid "Active person has not been set" msgstr "Ingen aktiv person har valts" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:146 ../src/PluginUtils/_Tool.py:140 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:147 ../src/PluginUtils/_Tool.py:137 msgid "You must select an active person for this tool to work properly." msgstr "Du måste välja en aktiv person för att det här verktyget skall fungera." -#: ../src/plugins/RelCalc.py:162 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:163 msgid "Relationship Calculator tool" msgstr "Verktyg för att beräkna släktskap" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:189 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:190 #, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." msgstr "%(person)s och %(active_person)s är inte släkt." -#: ../src/plugins/RelCalc.py:205 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:206 #, python-format msgid "Their common ancestor is %s." msgstr "Deras gemensamma ana är %s." -#: ../src/plugins/RelCalc.py:211 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:212 #, python-format msgid "Their common ancestors are %s and %s." msgstr "Deras gemensamma anor är %s och %s." -#: ../src/plugins/RelCalc.py:215 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:216 msgid "Their common ancestors are: " msgstr "Deras gemensamma anor är: " -#: ../src/plugins/RelCalc.py:269 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:270 msgid "Relationship Calculator" msgstr "Släktskapsberäknare" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:273 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:274 msgid "Calculates the relationship between two people" msgstr "Beräknar släktskap mellan två personer." -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:77 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:78 msgid "Unused Objects" msgstr "Oanvända objekt" #. Add mark column #. Add ignore column -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:185 ../src/plugins/Verify.py:525 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:186 ../src/plugins/Verify.py:526 msgid "Mark" msgstr "Markerad" -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:315 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:316 msgid "Remove unused objects" msgstr "Ta bort oanvända objekt" -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:495 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:496 msgid "Remove Unused Objects" msgstr "Ta bort oanvända objekt" -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:499 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:500 msgid "Removes unused objects from the database" msgstr "Tar bort oanvända objekt från databasen." -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:62 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:63 msgid "Reordering GRAMPS IDs" msgstr "Sorterar om GRAMPS-ID:n" -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:70 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:71 msgid "Reordering People IDs" msgstr "Sorterar om person-ID:n" -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:81 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:82 msgid "Reordering Family IDs" msgstr "Sorterar om familje-ID:n" -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:91 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:92 msgid "Reordering Event IDs" msgstr "Sorterar om händelse-ID:n" -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:101 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:102 msgid "Reordering Media Object IDs" msgstr "Sorterar om mediaobjekt-ID:n" -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:111 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:112 msgid "Reordering Source IDs" msgstr "Sorterar om käll-ID:n" -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:121 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:122 msgid "Reordering Place IDs" msgstr "Sorterar om plats-ID:n" -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:131 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:132 msgid "Reordering Repository IDs" msgstr "Sorterar om arkivplats-ID:n" -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:142 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:143 msgid "Reordering Note IDs" msgstr "Sorterar om antecknings-ID:n" -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:156 ../src/plugins/ReorderIds.py:238 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:157 ../src/plugins/ReorderIds.py:239 msgid "Reorder GRAMPS IDs" msgstr "Sortera om GRAMPS-ID:n" -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:204 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:205 msgid "Finding and assigning unused IDs" msgstr "Söker och tilldelar oanvända ID:n" -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:242 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:243 msgid "Reorders the gramps IDs according to Gramps' default rules." msgstr "Sorterar gramps-ID efter gramps standardregler." @@ -10911,6 +11027,7 @@ msgstr "Matchar personer utan efternamn" #: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Family/_IsBookmarked.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:55 #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:51 @@ -10963,56 +11080,56 @@ msgstr "Samma efternamn" msgid "Display people with the same surname as a person." msgstr "Visa personer med samma efternamn som en person." -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:119 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:120 msgid "book|Title" msgstr "Titel" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:119 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:120 msgid "Title of the Book" msgstr "Titel för boken" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:120 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:121 msgid "Title string for the book." msgstr "Bokens titel." -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:123 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:124 msgid "Subtitle" msgstr "Undertitel" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:123 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:124 msgid "Subtitle of the Book" msgstr "Undertitel för boken" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:124 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:125 msgid "Subtitle string for the book." msgstr "Bokens undertitel." -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:129 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:130 #, python-format msgid "Copyright %d %s" msgstr "Copyright %d %s" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:130 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:131 msgid "Footer" msgstr "Sidfot" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:131 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:132 msgid "Footer string for the page." msgstr "Sidans fottext." -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:134 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:135 msgid "Image" msgstr "Bild" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:135 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:136 msgid "Gramps ID of the media object to use as an image." msgstr "Gramps ID för det mediaobjekt, som skall användas som bild." -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:138 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:139 msgid "Image Size" msgstr "Bildstorlek" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:139 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:140 msgid "" "Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit " "to the page." @@ -11020,392 +11137,392 @@ msgstr "" "Bildens storlek i cm. Ett nollvärde anger att bilden skall anpassas till " "sidan." -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:162 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:163 msgid "The style used for the subtitle." msgstr "Stil som används för undertiteln." -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:172 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:173 msgid "The style used for the footer." msgstr "Stil som används för sidfoten." -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:187 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:188 msgid "Title Page" msgstr "Titelsida" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:189 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:190 msgid "Produces a title page for book reports." msgstr "Skapar en titelsida för bokrapporter." -#: ../src/plugins/SoundGen.py:57 +#: ../src/plugins/SoundGen.py:58 msgid "manual|Generate_SoundEx_codes" msgstr "" -#: ../src/plugins/SoundGen.py:67 +#: ../src/plugins/SoundGen.py:68 msgid "SoundEx code generator" msgstr "Generator för SoundEx-kod" -#: ../src/plugins/SoundGen.py:153 +#: ../src/plugins/SoundGen.py:154 msgid "Generate SoundEx Codes" msgstr "Skapa SoundEx-koder" -#: ../src/plugins/SoundGen.py:157 +#: ../src/plugins/SoundGen.py:158 msgid "Generates SoundEx codes for names" msgstr "Skapar SoundEx-koder för namn." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:67 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:66 msgid "Item count" msgstr "Objekträkning" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:71 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:70 msgid "Both" msgstr "Både och" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:72 ../src/plugins/StatisticsChart.py:163 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:489 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:71 ../src/plugins/StatisticsChart.py:162 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:488 msgid "Men" msgstr "Män" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:73 ../src/plugins/StatisticsChart.py:165 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:491 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:72 ../src/plugins/StatisticsChart.py:164 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:490 msgid "Women" msgstr "Kvinnor" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:88 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:87 msgid "person|Title" msgstr "Titel" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:92 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:91 msgid "Forename" msgstr "Förnamn" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:96 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:95 msgid "Birth year" msgstr "Födelseår" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:98 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:97 msgid "Death year" msgstr "Dödsår" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:100 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:99 msgid "Birth month" msgstr "Födelsemånad" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:102 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:101 msgid "Death month" msgstr "Dödsmånad" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:108 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:107 msgid "Marriage place" msgstr "Giftermålsort" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:110 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:109 msgid "Number of relationships" msgstr "Antal relationer" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:112 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:111 msgid "Age when first child born" msgstr "Ålder när första barnet föddes" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:114 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:113 msgid "Age when last child born" msgstr "Ålder när sista barnet föddes" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:116 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:115 msgid "Number of children" msgstr "Antal barn" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:118 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:117 msgid "Age at marriage" msgstr "Ålder vid giftermål" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:120 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:119 msgid "Age at death" msgstr "Ålder vid död" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:124 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:123 msgid "Event type" msgstr "Händelsetyp" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:138 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:137 msgid "(Preferred) title missing" msgstr "(Föredragen) titel saknas" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:147 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:146 msgid "(Preferred) forename missing" msgstr "(Föredraget) efternamn saknas" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:156 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:155 msgid "(Preferred) surname missing" msgstr "(Föredraget) efternamn saknas" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:166 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:165 msgid "Gender unknown" msgstr "Kön obekant" #. inadequate information -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:175 ../src/plugins/StatisticsChart.py:184 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:290 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:174 ../src/plugins/StatisticsChart.py:183 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:289 msgid "Date(s) missing" msgstr "Datum saknas" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:193 ../src/plugins/StatisticsChart.py:207 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:192 ../src/plugins/StatisticsChart.py:206 msgid "Place missing" msgstr "Plats saknas" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:215 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:214 msgid "Already dead" msgstr "Redan död" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:222 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:221 msgid "Still alive" msgstr "Lever fortfarande" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:232 ../src/plugins/StatisticsChart.py:244 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:231 ../src/plugins/StatisticsChart.py:243 msgid "Events missing" msgstr "Händelser saknas" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:252 ../src/plugins/StatisticsChart.py:260 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:251 ../src/plugins/StatisticsChart.py:259 msgid "Children missing" msgstr "Barn saknas" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:279 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:278 msgid "Birth missing" msgstr "Födelse saknas" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:380 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:379 msgid "Personal information missing" msgstr "Personinformation saknas" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:501 ../src/plugins/StatisticsChart.py:901 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:500 ../src/plugins/StatisticsChart.py:902 msgid "Statistics Charts" msgstr "Statistik" #. extract requested items from the database and count them -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:504 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:503 msgid "Collecting data..." msgstr "Samlar data..." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:510 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:509 msgid "Sorting data..." msgstr "Sorterar data..." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:520 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:519 #, python-format msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "%(genders)s födda %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:522 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:521 #, python-format msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "Personer födda %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:557 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:556 msgid "Saving charts..." msgstr "Sparar diagram..." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:604 ../src/plugins/StatisticsChart.py:640 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:603 ../src/plugins/StatisticsChart.py:639 #, python-format msgid "%s (persons):" msgstr "%s (personer):" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:683 ../src/plugins/TimeLine.py:316 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:682 ../src/plugins/TimeLine.py:314 msgid "Determines what people are included in the report" msgstr "Avgör vilka personer, som tas med i rapporten" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:694 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:693 msgid "Sort chart items by" msgstr "Sortera tabellposter via" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:699 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:698 msgid "Select how the statistical data is sorted." msgstr "Välj hur de statistiska uppgifterna ska sorteras." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:702 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:701 msgid "Sort in reverse order" msgstr "Sortera i omvänd ordning" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:703 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:702 msgid "Check to reverse the sorting order." msgstr "Välj för att få omvänd sorteringsordning." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:707 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:706 msgid "People Born After" msgstr "Personer födda efter" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:709 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:708 msgid "Birth year from which to include people" msgstr "Det födelseår från vilket personer skall tas med*" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:712 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:711 msgid "People Born Before" msgstr "Personer födda före" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:714 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:713 msgid "Birth year until which to include people" msgstr "Det födelseår t o m vilket personer skall tas med*" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:717 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:716 msgid "Include people without known birth years" msgstr "Ta med personer utan känt födelseår" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:719 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:718 msgid "Whether to include people without known birth years" msgstr "Huruvida ta med personer utan känt födelseår" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:723 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:722 msgid "Genders included" msgstr "Kön medräknade" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:728 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:727 msgid "Select which genders are included into statistics." msgstr "Välj vilka kön, som ska tas med i statistik." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:732 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:731 msgid "Max. items for a pie" msgstr "Max antal objekt för en cirkel" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:733 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:732 msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "" "Med färre poster kommer cirkeldiagram med teckenförklaring att användas i " "stället för stapeldiagram." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:744 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:743 msgid "Charts 1" msgstr "Diagram 1" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:746 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:745 msgid "Charts 2" msgstr "Diagram 2" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:749 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:748 msgid "Include charts with indicated data" msgstr "Ta med diagram med markerade data" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:789 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:788 msgid "The style used for the items and values." msgstr "Stil som används för objekt och värden." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:905 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:906 msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database" msgstr "Skapar stapel- och cirkeldiagram över personerna i databasen." -#: ../src/plugins/Summary.py:76 ../src/plugins/Summary.py:301 +#: ../src/plugins/Summary.py:75 ../src/plugins/Summary.py:302 msgid "Database Summary Report" msgstr "Sammanfattning av databas" -#: ../src/plugins/Summary.py:145 +#: ../src/plugins/Summary.py:144 #, python-format msgid "Number of individuals: %d" msgstr "Antal personer: %d" -#: ../src/plugins/Summary.py:149 +#: ../src/plugins/Summary.py:148 #, python-format msgid "Males: %d" msgstr "Män: %d" -#: ../src/plugins/Summary.py:153 +#: ../src/plugins/Summary.py:152 #, python-format msgid "Females: %d" msgstr "Kvinnor: %d" -#: ../src/plugins/Summary.py:157 +#: ../src/plugins/Summary.py:156 #, python-format msgid "Individuals with unknown gender: %d" msgstr "Personer med okänt kön: %d" -#: ../src/plugins/Summary.py:161 +#: ../src/plugins/Summary.py:160 #, python-format msgid "Individuals with incomplete names: %d" msgstr "Personer med ofullständiga namn: %d" -#: ../src/plugins/Summary.py:166 +#: ../src/plugins/Summary.py:165 #, python-format msgid "Individuals missing birth dates: %d" msgstr "Personer som saknar födelsedatum: %d" -#: ../src/plugins/Summary.py:171 +#: ../src/plugins/Summary.py:170 #, python-format msgid "Disconnected individuals: %d" msgstr "Isolerade personer: %d" -#: ../src/plugins/Summary.py:175 +#: ../src/plugins/Summary.py:174 #, python-format msgid "Unique surnames: %d" msgstr "Unika efternamn: %d" -#: ../src/plugins/Summary.py:179 +#: ../src/plugins/Summary.py:178 #, python-format msgid "Individuals with media objects: %d" msgstr "Personer med mediaobjekt: %d" -#: ../src/plugins/Summary.py:193 +#: ../src/plugins/Summary.py:192 #, python-format msgid "Number of families: %d" msgstr "Antal familjer: %d" -#: ../src/plugins/Summary.py:218 +#: ../src/plugins/Summary.py:217 #, python-format msgid "Number of unique media objects: %d" msgstr "Antal unika mediaobjekt: %d" -#: ../src/plugins/Summary.py:223 +#: ../src/plugins/Summary.py:222 #, python-format msgid "Total size of media objects: %d bytes" msgstr "Sammanlagd storlek på mediaobjekt: %d byte" -#: ../src/plugins/Summary.py:303 +#: ../src/plugins/Summary.py:304 msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Visar en sammanfattning av den aktuella databasen." -#: ../src/plugins/TimeLine.py:94 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:92 #, python-format msgid "Timeline Graph for %s" msgstr "Tidslinje för %s" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:103 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:101 msgid "Timeline" msgstr "Livslängdslinje" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:110 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:638 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:108 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:638 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:643 msgid "Report could not be created" msgstr "Rapporten kunde inte skapas" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:111 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:109 msgid "The range of dates chosen was not valid" msgstr "Datumintervallet som valdes var inte giltigt" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:136 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:134 msgid "Sorting dates..." msgstr "Sorterar datum..." -#: ../src/plugins/TimeLine.py:138 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:136 msgid "Calculating timeline..." msgstr "Beräknar tidslinje..." -#: ../src/plugins/TimeLine.py:217 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:215 #, python-format msgid "%(calendar_type)s Calendar, Sorted by %(sortby)s" msgstr "%(calendar_type)s Kalender, sorterad på %(sortby)s" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:327 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:325 msgid "Sort by" msgstr "Sortera efter" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:332 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:330 msgid "Sorting method to use" msgstr "Använd sorteringsmetod" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:336 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:334 msgid "The calendar which determines the year span" msgstr "Den kalender, som bestämmer årsutsträckningen." -#: ../src/plugins/TimeLine.py:373 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:371 msgid "The style used for the person's name." msgstr "Stil som används för personens namn." -#: ../src/plugins/TimeLine.py:382 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:380 msgid "The style used for the year labels." msgstr "Stil som används för årsetiketter." @@ -11417,186 +11534,204 @@ msgstr "Livslängdslinjer" msgid "Produces a timeline chart." msgstr "Skapar ett tidslinjediagram." -#: ../src/plugins/Verify.py:67 +#: ../src/plugins/Verify.py:68 msgid "manual|Verify_the_Data..." msgstr "" -#: ../src/plugins/Verify.py:221 +#: ../src/plugins/Verify.py:222 msgid "Database Verify tool" msgstr "Verktyg för databasverifiering" -#: ../src/plugins/Verify.py:471 +#: ../src/plugins/Verify.py:472 msgid "Database Verification Results" msgstr "Resultat av databasverifiering" #. Add column with the warning text -#: ../src/plugins/Verify.py:536 +#: ../src/plugins/Verify.py:537 msgid "Warning" msgstr "Varning" -#: ../src/plugins/Verify.py:616 +#: ../src/plugins/Verify.py:617 msgid "_Show all" msgstr "_Visa alla" -#: ../src/plugins/Verify.py:626 ../src/plugins/verify.glade.h:22 +#: ../src/plugins/Verify.py:627 ../src/plugins/verify.glade.h:22 msgid "_Hide marked" msgstr "_Göm markerade" -#: ../src/plugins/Verify.py:881 +#: ../src/plugins/Verify.py:882 msgid "Baptism before birth" msgstr "Dop före födelse" -#: ../src/plugins/Verify.py:895 +#: ../src/plugins/Verify.py:896 msgid "Death before baptism" msgstr "Död före födelse" -#: ../src/plugins/Verify.py:909 +#: ../src/plugins/Verify.py:910 msgid "Burial before birth" msgstr "Begravning före födelse" -#: ../src/plugins/Verify.py:923 +#: ../src/plugins/Verify.py:924 msgid "Burial before death" msgstr "Begravning före död" -#: ../src/plugins/Verify.py:937 +#: ../src/plugins/Verify.py:938 msgid "Death before birth" msgstr "Död före födelse" -#: ../src/plugins/Verify.py:951 +#: ../src/plugins/Verify.py:952 msgid "Burial before baptism" msgstr "Begravning före dop" -#: ../src/plugins/Verify.py:969 +#: ../src/plugins/Verify.py:970 msgid "Old age at death" msgstr "Hög ålder vid död" -#: ../src/plugins/Verify.py:990 +#: ../src/plugins/Verify.py:991 msgid "Multiple parents" msgstr "Flera föräldrar" -#: ../src/plugins/Verify.py:1007 +#: ../src/plugins/Verify.py:1008 msgid "Married often" msgstr "Gift ofta" -#: ../src/plugins/Verify.py:1026 +#: ../src/plugins/Verify.py:1027 msgid "Old and unmarried" msgstr "Gammal och ogift" -#: ../src/plugins/Verify.py:1053 +#: ../src/plugins/Verify.py:1054 msgid "Too many children" msgstr "För många barn" -#: ../src/plugins/Verify.py:1068 +#: ../src/plugins/Verify.py:1069 msgid "Same sex marriage" msgstr "Enkönat äktenskap" -#: ../src/plugins/Verify.py:1078 +#: ../src/plugins/Verify.py:1079 msgid "Female husband" msgstr "Kvinnlig make" -#: ../src/plugins/Verify.py:1088 +#: ../src/plugins/Verify.py:1089 msgid "Male wife" msgstr "Manlig hustru" -#: ../src/plugins/Verify.py:1115 +#: ../src/plugins/Verify.py:1116 msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "Make och maka med samma efternamn" -#: ../src/plugins/Verify.py:1140 +#: ../src/plugins/Verify.py:1141 msgid "Large age difference between spouses" msgstr "Stor åldersskillnad mellan makar" -#: ../src/plugins/Verify.py:1171 +#: ../src/plugins/Verify.py:1172 msgid "Marriage before birth" msgstr "Giftermål före födelse" -#: ../src/plugins/Verify.py:1202 +#: ../src/plugins/Verify.py:1203 msgid "Marriage after death" msgstr "Giftermål efter död" -#: ../src/plugins/Verify.py:1236 +#: ../src/plugins/Verify.py:1237 msgid "Early marriage" msgstr "Tidigt giftermål" -#: ../src/plugins/Verify.py:1268 +#: ../src/plugins/Verify.py:1269 msgid "Late marriage" msgstr "Sent giftermål" -#: ../src/plugins/Verify.py:1329 +#: ../src/plugins/Verify.py:1330 msgid "Old father" msgstr "Gammal far" -#: ../src/plugins/Verify.py:1332 +#: ../src/plugins/Verify.py:1333 msgid "Old mother" msgstr "Gammal mor" -#: ../src/plugins/Verify.py:1374 +#: ../src/plugins/Verify.py:1375 msgid "Young father" msgstr "Ung far" -#: ../src/plugins/Verify.py:1377 +#: ../src/plugins/Verify.py:1378 msgid "Young mother" msgstr "Ung mor" -#: ../src/plugins/Verify.py:1416 +#: ../src/plugins/Verify.py:1417 msgid "Unborn father" msgstr "Ofödd far" -#: ../src/plugins/Verify.py:1419 +#: ../src/plugins/Verify.py:1420 msgid "Unborn mother" msgstr "Ofödd mor" -#: ../src/plugins/Verify.py:1464 +#: ../src/plugins/Verify.py:1465 msgid "Dead father" msgstr "Död far" -#: ../src/plugins/Verify.py:1467 +#: ../src/plugins/Verify.py:1468 msgid "Dead mother" msgstr "Död mor" -#: ../src/plugins/Verify.py:1489 +#: ../src/plugins/Verify.py:1490 msgid "Large year span for all children" msgstr "Stort årsspann för alla barn" -#: ../src/plugins/Verify.py:1511 +#: ../src/plugins/Verify.py:1512 msgid "Large age differences between children" msgstr "Stora åldersskillnader mellan barn" -#: ../src/plugins/Verify.py:1521 +#: ../src/plugins/Verify.py:1522 msgid "Disconnected individual" msgstr "Isolerad person" -#: ../src/plugins/Verify.py:1543 +#: ../src/plugins/Verify.py:1544 msgid "Invalid birth date" msgstr "Ogiltigt födelsedatum" -#: ../src/plugins/Verify.py:1565 +#: ../src/plugins/Verify.py:1566 msgid "Invalid death date" msgstr "Ogiltigt dödsdatum" -#: ../src/plugins/Verify.py:1579 +#: ../src/plugins/Verify.py:1580 msgid "Verify the Data" msgstr "Verifiera data" -#: ../src/plugins/Verify.py:1583 +#: ../src/plugins/Verify.py:1584 msgid "Verifies the data against user-defined tests" msgstr "Verifiera data gentemot användardefinierade tester." -#: ../src/plugins/WebCal.py:318 +#: ../src/plugins/WebCal.py:364 +msgid "Easter" +msgstr "Påsk" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:370 +msgid "Daylight Saving begins" +msgstr "Sommartid börjar" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:372 msgid "Daylight Saving ends" msgstr "Sommartid slutar" -#: ../src/plugins/WebCal.py:370 +#. Add a link for year_glance() if requested +#: ../src/plugins/WebCal.py:431 msgid "Year Glance" msgstr "Årsöversikt" -#. TODO. See note in indiv_date() -#. Add header to page -#: ../src/plugins/WebCal.py:371 ../src/plugins/WebCal.py:757 +#. add a link to blank_year() if requested +#: ../src/plugins/WebCal.py:435 ../src/plugins/WebCal.py:1020 msgid "Blank Calendar" msgstr "Tom kalender" -#: ../src/plugins/WebCal.py:593 +#: ../src/plugins/WebCal.py:553 +#, python-format +msgid "Created for %(author)s\n" +msgstr "Skapad åt %(author)s\n" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:557 +#, python-format +msgid "Created for %(author)s\n" +msgstr "Skapad åt %(author)s\n" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:786 #, python-format msgid "" "Generated by GRAMPSGRAMPS " "%(date)s" -#: ../src/plugins/WebCal.py:691 ../src/plugins/WebCal.py:766 -#: ../src/plugins/WebCal.py:860 ../src/plugins/WebCal.py:1004 -#, python-format -msgid "Created for %(author)s" -msgstr "Skapad åt %(author)s." - -#: ../src/plugins/WebCal.py:693 -msgid "A Peak into One Day" -msgstr "En titt på enstaka dag" - -#. Create progress bar for it -#: ../src/plugins/WebCal.py:784 -msgid "Creating Printable Blank Full-Year Calendar Page" -msgstr "Skapar utskriftsbar tom helårskalendersida" - -#. TODO. See note in indiv_date() -#. Add header to page #: ../src/plugins/WebCal.py:851 +msgid "Holiday" +msgstr "Helgdag" + +#. create calendar common info for each calendar +#: ../src/plugins/WebCal.py:951 +msgid "One Day Within A Year" +msgstr "En dag inom ett år" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:1018 +msgid " Blank Calendar" +msgstr " Tom kalender" + +#. generate progress pass for "Blank Year" +#: ../src/plugins/WebCal.py:1026 +msgid "Creating Blank Year calendars" +msgstr "Skapar tomma helårskalendrar" + +#. page title +#: ../src/plugins/WebCal.py:1084 #, python-format msgid "%(year)d, At A Glance" msgstr "Översikt av %(year)d" -#: ../src/plugins/WebCal.py:878 +#. generate progress pass for "Year At A Glance" +#: ../src/plugins/WebCal.py:1090 +msgid "Creating Year At A Glance calendars" +msgstr "Skapar en årsöversiktskalender" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:1094 msgid "" " This calendar is meant to give you access to all your data at a " "glance compressed into one page. Clicking on a red square will take " @@ -11637,266 +11779,303 @@ msgstr "" "data komprimerat till en sida. Genom att klicka på en röd ruta kommer " "du till en sida, som visar alla händelser på detta datum!\n" -#. Create progress bar for it -#: ../src/plugins/WebCal.py:884 -msgid "Creating Year At A Glance page" -msgstr "Skapar en årsöversiktssida" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:940 +#. open progress meter bar +#: ../src/plugins/WebCal.py:1148 msgid "Generate XHTML Calendars" msgstr "Skapa XHTML-kalendrar" -#. get the information, first from holidays: +#. generate progress pass for year ???? +#: ../src/plugins/WebCal.py:1168 +#, python-format +msgid "Creating year %d calendars" +msgstr "Skapar år %d-kalender" + +#. get the information from holidays for each year being created #. Don't include holidays -#. _country is currently global -#: ../src/plugins/WebCal.py:948 -msgid "Getting information from holidays file" -msgstr "Hämtar information från helgdagsfil" +#. _COUNTRIES is currently global +#. generate progress pass for single year +#: ../src/plugins/WebCal.py:1208 +msgid "Creating calendars" +msgstr "Skapar kalendrar" -#. generate the report: -#: ../src/plugins/WebCal.py:954 -msgid "Creating Calendar pages" -msgstr "Skapar kalendersidor" +#. generate progress pass for "WebCal" +#: ../src/plugins/WebCal.py:1247 +msgid "Creating WebCal calendars" +msgstr "Skapar WebCal-kalendrar" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1050 -msgid "Reading database" -msgstr "Läser databas" +#: ../src/plugins/WebCal.py:1292 +msgid "Applying Filter..." +msgstr "Tillämpar filter..." -#. person is 1, and therefore display it correctly -#: ../src/plugins/WebCal.py:1085 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1296 +msgid "Reading database..." +msgstr "Läser databas..." + +#: ../src/plugins/WebCal.py:1342 #, python-format -msgid "%(short_name)s, %(age)d year old" -msgstr "%(short_name)s, %(age)d år" +msgid "%(short_name)s" +msgstr "%(short_name)s" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1087 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1343 +msgid "birthday" +msgstr "födelsedag" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:1379 #, python-format -msgid "%(short_name)s, %(age)d years old" -msgstr "%(short_name)s, %(age)d år" +msgid "%(spouse)s and %(person)s" +msgstr "%(spouse)s och %(person)s" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1127 -#, python-format -msgid "" -"%(spouse)s and %(person)s, %(nyears)d " -"year anniversary" -msgstr "" -"%(spouse)s och %(person)s, %(nyears)d-" -"årsjubileum" +#: ../src/plugins/WebCal.py:1382 +msgid "anniversary" +msgstr "Årsdag" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1170 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1420 msgid "Calendar Title" msgstr "Kalendertitel" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1170 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1420 msgid "My Family Calendar" msgstr "Min släktkalender" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1171 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1421 msgid "The title of the calendar" msgstr "Titel på kalender" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1208 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1458 msgid "The Style Sheet to be used for the web page" msgstr "Den stilmall, som skall användas för webbsidan" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1215 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1465 msgid "Content Options" msgstr "Innehållsalternativ" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1222 -msgid "Create Year At A Glance" -msgstr "Skapa årsöversikt" +#: ../src/plugins/WebCal.py:1472 +msgid "Create Partial Year calendar" +msgstr "Skapa en delårskalender" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1223 -msgid "Whether to create A Full Year High-lighted calendar" -msgstr "Huruvida skapa en komplett helårskalender" +#: ../src/plugins/WebCal.py:1473 +msgid "" +"Create a partial year calendar. The start month will beequal to the current " +"month to the end of the year." +msgstr "" +"Skapa en delårskalender. Första månaden blir den aktuella till slutet av " +"året." -#: ../src/plugins/WebCal.py:1226 -msgid "Create A Printable Blank Full- Year Calendar" -msgstr "Skapa en utskrivbar tom helårskalender" +#: ../src/plugins/WebCal.py:1477 +msgid "Create multiple year calendars" +msgstr "Skapa kalendrar för flera år" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1227 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1478 +msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." +msgstr "Huruvida skapa en flerårskalender eller inte." + +#: ../src/plugins/WebCal.py:1482 +msgid "Start Year for the Calendar(s)" +msgstr "Begynnelseår för kalendrar" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:1483 +msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" +msgstr "Skriv in begynnelseår för kalendrar mellan 1900 - 3000" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:1486 +msgid "End Year for the Calendar(s)" +msgstr "Slutår för kalendrar" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:1487 +msgid "" +"Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000. if multiple " +"years is selected, then only twenty years at any given time" +msgstr "" +"Skriv in slutår för kalendrar mellan 1900 - 3000. Om flera år väljs så tas " +"bara 20 år med vid varje tillfälle" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:1493 +msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar(s)" +msgstr "Skapa översiktskalendrar" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:1494 +msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted" +msgstr "Huruvida skapa en ensides minikalender med datum markerade" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:1497 +msgid "Create \"Printable Blank\" Calendar(s)" +msgstr "Skapa utskrivbar tom kalendrar" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:1498 msgid "Whether to create A Full Year Printable calendar" msgstr "Hurivida skapa en utskrivbar helårskalender" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1233 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1504 msgid "Holidays will be included for the selected country" msgstr "Helgdagar kommer att tas med för det valda landet" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1244 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1522 msgid "Home link" msgstr "Hemlänk" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1245 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1523 msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "" "Den länk, som skall tas med, för att hänvisa användaren till webbplatsens " "huvudsida" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1261 -msgid "Check for wives to use maiden name" -msgstr "Markera för hustrur att använda namn, som ogifta" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1262 -msgid "Attempt to use maiden names of women" -msgstr "Försök att använda namn på kvinnor, som ogifta" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1269 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1543 msgid "Jan - Jun Notes" msgstr "Anteckningar för jan - jun" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1271 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1545 msgid "Jan Note" msgstr "Jan anteckningar" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1271 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1545 msgid "This prints in January" msgstr "Detta skrivs för januari" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1272 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1546 msgid "The note for the month of January" msgstr "Anteckningen för januari månad." -#: ../src/plugins/WebCal.py:1275 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1549 msgid "Feb Note" msgstr "Feb anteckningar" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1275 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1549 msgid "This prints in February" msgstr "Detta skrivs för februari" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1276 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1550 msgid "The note for the month of February" msgstr "Anteckningen för februari månad." -#: ../src/plugins/WebCal.py:1279 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1553 msgid "Mar Note" msgstr "Mar anteckningar" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1279 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1553 msgid "This prints in March" msgstr "Detta skrivs för mars" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1280 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1554 msgid "The note for the month of March" msgstr "Anteckningen för mars månad." -#: ../src/plugins/WebCal.py:1283 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1557 msgid "Apr Note" msgstr "Apr anteckningar" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1283 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1557 msgid "This prints in April" msgstr "Detta skrivs för april" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1284 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1558 msgid "The note for the month of April" msgstr "Anteckningen för april månad" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1287 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1561 msgid "May Note" msgstr "Maj anteckningar" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1287 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1561 msgid "This prints in May" msgstr "Detta skrivs för maj" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1288 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1562 msgid "The note for the month of May" msgstr "Anteckningen för maj månad" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1291 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1565 msgid "Jun Note" msgstr "Jun anteckningar" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1291 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1565 msgid "This prints in June" msgstr "Detta skrivs för juni" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1292 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1566 msgid "The note for the month of June" msgstr "Anteckningen för juni månad" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1295 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1569 msgid "Jul - Dec Notes" msgstr "Anteckningar för jul - dec" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1297 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1571 msgid "Jul Note" msgstr "Jul anteckningar" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1297 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1571 msgid "This prints in July" msgstr "Detta skrivs för juli" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1298 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1572 msgid "The note for the month of July" msgstr "Anteckningen för juli månad." -#: ../src/plugins/WebCal.py:1301 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1575 msgid "Aug Note" msgstr "Aug anteckningar" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1301 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1575 msgid "This prints in August" msgstr "Detta skrivs för augusti" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1302 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1576 msgid "The note for the month of August" msgstr "Anteckningen för augusti månad." -#: ../src/plugins/WebCal.py:1305 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1579 msgid "Sep Note" msgstr "Sep anteckningar" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1305 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1579 msgid "This prints in September" msgstr "Detta skrivs för september" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1306 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1580 msgid "The note for the month of September" msgstr "Anteckningen för september månad" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1309 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1583 msgid "Oct Note" msgstr "Okt anteckningar" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1309 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1583 msgid "This prints in October" msgstr "Detta skrivs för oktober" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1310 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1584 msgid "The note for the month of October" msgstr "Anteckningen för oktober månad" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1313 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1587 msgid "Nov Note" msgstr "Nov anteckningar" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1313 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1587 msgid "This prints in November" msgstr "Detta skrivs för november" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1314 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1588 msgid "The note for the month of November" msgstr "Anteckningen för november månad." -#: ../src/plugins/WebCal.py:1317 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1591 msgid "Dec Note" msgstr "Dec anteckningar" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1317 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1591 msgid "This prints in December" msgstr "Detta skrivs för december" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1318 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1592 msgid "The note for the month of December" msgstr "Anteckningen för december månad." -#: ../src/plugins/WebCal.py:1704 +#: ../src/plugins/WebCal.py:2033 msgid "Web Calendar" msgstr "Webbkalender" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1708 +#: ../src/plugins/WebCal.py:2037 msgid "Produces web (HTML) calendars." msgstr "Skapar webb-(HTML)-kalendrar." @@ -11994,45 +12173,67 @@ msgstr "Alternativ för GeneWeb-export" #. Register the plugin #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/WritePkg.py:227 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:234 msgid "GRAM_PS package (portable XML)" msgstr "GRAM_PS-paket (portabel XML)" -#: ../src/plugins/WritePkg.py:228 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:235 msgid "" "GRAMPS package is an archived XML database together with the media object " "files." msgstr "GRAMPS-paket är en arkiverad XML-databas tillsammans med mediaobjektfiler." -#: ../src/plugins/WritePkg.py:230 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:237 msgid "GRAMPS package export options" msgstr "Alternativ vid GRAMPS-paket-export" -#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:77 +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:78 msgid "Rebuilding reference maps..." msgstr "Rekonstruerar referenskartor..." -#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:90 +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:91 msgid "Reference maps rebuilt" msgstr "Referenskartor ombyggda" -#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:91 +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:92 msgid "All reference maps have been rebuilt." msgstr "Alla referenskartor har byggts om." -#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:121 +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:122 msgid "Rebuild Reference Maps" msgstr "Bygg om referenskartor" -#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:125 +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:126 msgid "Rebuilds reference maps" msgstr "Bygger om referenskartor." -#: ../src/plugins/ReadGrdb.py:326 ../src/plugins/ReadGrdb.py:328 +#: ../src/plugins/ReadGrdb.py:88 ../src/gen/db/dbdir.py:1213 +msgid "" +"The database version is not supported by this version of GRAMPS.\n" +"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data " +"between different database versions." +msgstr "" +"Databasversionen stöds inte av denna version av GRAMPS.\n" +"Uppgradera till motsvarande version eller använd XML för att flytta data " +"mellan olika databasversioner." + +#: ../src/plugins/ReadGrdb.py:95 +msgid "The Database version is not supported by this version of GRAMPS." +msgstr "Databasversionen stöd inte av denna version av GRAMPS." + +#: ../src/plugins/ReadGrdb.py:250 +msgid "Import database" +msgstr "Importera databas" + +#: ../src/plugins/ReadGrdb.py:318 msgid "GRAMPS 2.x database" msgstr "GRAMPS 2.x databas" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:74 +#: ../src/plugins/ReadGrdb.py:319 +msgid "Import data from GRAMPS 2.x database files" +msgstr "Importera data från GRAMPS 2.x databasfile" + +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:75 msgid "Select surname" msgstr "Välj efternamn" @@ -12045,54 +12246,45 @@ msgstr "Välj efternamn" #. build up the list of surnames, keeping track of the count for each #. name (this can be a lengthy process, so by passing in the #. dictionary we can be certain we only do this once) -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:108 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:109 msgid "Finding Surnames" msgstr "Letar efternamn" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:109 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:110 msgid "Finding surnames" msgstr "Letar efternamn" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:414 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:415 msgid "Select a different person" msgstr "Välj en annan person" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:443 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:444 msgid "Select a person for the report" msgstr "Välj en personen för rapporten" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:502 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:503 msgid "Select a different family" msgstr "Välj en annan familj" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:881 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:882 #, python-format msgid "Also include %s?" msgstr "Skall även %s tas med?" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:936 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1048 msgid "Colour" msgstr "Färg" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1107 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1219 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:446 msgid "Save As" msgstr "Spara som" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1171 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1284 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:303 ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97 msgid "Style Editor" msgstr "Stilmallsredigerare" -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Constants -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:56 -msgid "No description was provided" -msgstr "Det finns ingen beskrivning" - #: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:119 msgid "_Apply" msgstr "_Tillämpa" @@ -12129,51 +12321,6 @@ msgstr "_Kör" msgid "Run selected tool" msgstr "Kör valt verktyg" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:64 -msgid "Debug" -msgstr "Felsökning" - -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:65 -msgid "Analysis and Exploration" -msgstr "Analys och utforskning" - -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:66 -msgid "Database Processing" -msgstr "Databearbetning" - -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:67 -msgid "Database Repair" -msgstr "Reparera databas" - -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:68 -msgid "Revision Control" -msgstr "Versionshantering" - -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:69 -msgid "Utilities" -msgstr "Hjälpmedel" - -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:112 -msgid "" -"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In " -"particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or " -"any changes made prior to it.\n" -"\n" -"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and " -"backup your database." -msgstr "" -"Att fortsätta med det här verktyget kommer att radera redigeringshistoriken " -"för den här sessionen. De förändringar som det här verktyget gör kommer inte " -"att kunna ångras. Tidigare förändringar kommer heller inte att kunna " -"ångras.\n" -"\n" -"Om du tror att du kan komma att vilja ångra förändringarna som det här " -"verktyget gör, måste du avbryta nu och säkerhetskopiera databasen." - -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:118 -msgid "_Proceed with the tool" -msgstr "_Fortsätt med verktyget" - #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:61 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:157 msgid "Plugin Status" @@ -12205,44 +12352,122 @@ msgstr "Fel" msgid "OK" msgstr "OK" +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:61 +msgid "Debug" +msgstr "Felsökning" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:62 +msgid "Analysis and Exploration" +msgstr "Analys och utforskning" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:63 +msgid "Database Processing" +msgstr "Databearbetning" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:64 +msgid "Database Repair" +msgstr "Reparera databas" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:65 +msgid "Revision Control" +msgstr "Versionshantering" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:66 +msgid "Utilities" +msgstr "Hjälpmedel" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:109 +msgid "" +"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In " +"particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or " +"any changes made prior to it.\n" +"\n" +"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and " +"backup your database." +msgstr "" +"Att fortsätta med det här verktyget kommer att radera redigeringshistoriken " +"för den här sessionen. De förändringar som det här verktyget gör kommer inte " +"att kunna ångras. Tidigare förändringar kommer heller inte att kunna " +"ångras.\n" +"\n" +"Om du tror att du kan komma att vilja ångra förändringarna som det här " +"verktyget gör, måste du avbryta nu och säkerhetskopiera databasen." + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:115 +msgid "_Proceed with the tool" +msgstr "_Fortsätt med verktyget" + +#: ../src/gen/utils/dbutils.py:98 +msgid "Remove Family" +msgstr "Ta bort familj" + +#: ../src/gen/utils/dbutils.py:117 +msgid "Remove father from family" +msgstr "Ta bort fader från familj" + +#: ../src/gen/utils/dbutils.py:119 +msgid "Remove mother from family" +msgstr "Ta bort moder från familj" + +#: ../src/gen/utils/dbutils.py:166 +msgid "Remove child from family" +msgstr "Tar bort barn från familj" + +#: ../src/gen/utils/dbutils.py:199 +msgid "Add child to family" +msgstr "Lägg till barn till familjen" + +#: ../src/gen/utils/progressmon.py:64 +msgid "Progress Information" +msgstr "Framåtskridandeinformation" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/gen/plug/_manager.py:55 +msgid "No description was provided" +msgstr "Det finns ingen beskrivning" + #. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison. #. How can we distinguish custom size though? -#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:201 +#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:172 #: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:201 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:262 #: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:364 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:386 msgid "Custom Size" msgstr "Anpassad storlek" -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:52 +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:49 msgid "Text Reports" msgstr "Textrapporter" -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:53 +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:50 msgid "Graphical Reports" msgstr "Grafiska rapporter" -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:54 +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:51 msgid "Code Generators" msgstr "Kodskapare" -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:55 +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:52 msgid "Web Pages" msgstr "Webbsidor" -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:56 +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:53 msgid "Books" msgstr "Böcker" -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:57 +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:54 msgid "Graphs" msgstr "Diagram" -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:62 +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:59 msgid "Graphics" msgstr "Grafik" #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:122 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:943 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1092 msgid "Paper Options" msgstr "Pappersalternativ" @@ -12251,7 +12476,7 @@ msgid "HTML Options" msgstr "HTML-alternativ" #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:155 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:921 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1070 msgid "Output Format" msgstr "Format för utdata" @@ -12288,134 +12513,134 @@ msgstr "Slutnoter" #. Private Contstants #. #. ------------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:64 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:63 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:65 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:64 msgid "PostScript / Helvetica" msgstr "PostScript / Helvetica" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:66 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:65 msgid "TrueType / FreeSans" msgstr "TrueType / FreeSans" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:68 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:67 msgid "Vertical (top to bottom)" msgstr "Vertikalt (uppifrån och ner)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:69 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:68 msgid "Vertical (bottom to top)" msgstr "Vertikalt (nerifrån och upp)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:69 msgid "Horizontal (left to right)" msgstr "Horisontellt (vänster till höger)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70 msgid "Horizontal (right to left)" msgstr "Horisontellt (höger till vänster)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72 msgid "Bottom, left" msgstr "Nederkant, vänster" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:74 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73 msgid "Bottom, right" msgstr "Nederkant, höger" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:75 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:74 msgid "Top, left" msgstr "Överkant, vänster" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:76 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:75 msgid "Top, Right" msgstr "Överkant, höger" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:77 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:76 msgid "Right, bottom" msgstr "Höger, nederkant" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:78 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:77 msgid "Right, top" msgstr "Höger, överkant" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:79 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:78 msgid "Left, bottom" msgstr "Vänster, nederkant" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:80 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:79 msgid "Left, top" msgstr "Vänster, överkant" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:82 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:81 msgid "Minimal size" msgstr "Minsta storlek" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:83 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:82 msgid "Fill the given area" msgstr "Fyll givet område" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:84 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:83 msgid "Use optimal number of pages" msgstr "Använd optimalt antal sidor" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:86 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:85 msgid "Top" msgstr "Överkant" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:87 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:86 msgid "Bottom" msgstr "Nederkant" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:245 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:125 msgid "Processing File" msgstr "Bearbetar fil" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:636 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:785 msgid "PDF (Ghostscript)" msgstr "PDF (Ghostscript)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:642 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:791 msgid "PDF (Graphviz)" msgstr "PDF (Graphviz)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:654 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:803 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "Structured Vector Graphics (SVG)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:660 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:809 msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)" msgstr "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:666 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:815 msgid "JPEG image" msgstr "JPEG-bild" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:672 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:821 msgid "GIF image" msgstr "GIF-bild" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:678 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:827 msgid "PNG image" msgstr "PNG-bild" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:684 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:833 msgid "Graphviz Dot File" msgstr "Graphviz dot-fil" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:775 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:924 msgid "GraphViz Layout" msgstr "GraphViz Layout" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:777 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:926 #: ../src/widgets/styledtexteditor.py:364 msgid "Font family" msgstr "Teckensnittsfamilj" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:782 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:931 msgid "" "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " "font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" @@ -12424,28 +12649,28 @@ msgstr "" "FreeSans-teckensnitt. FreeSans finns tillgänglig från: http://www.nongnu.org/" "freefont/" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:788 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:937 #: ../src/widgets/styledtexteditor.py:376 msgid "Font size" msgstr "Typsnittsstorlek" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:789 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:938 msgid "The font size, in points." msgstr "Teckenstorleken i punkter." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:792 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:941 msgid "Graph Direction" msgstr "Riktning för diagram" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:797 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:946 msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." msgstr "Huruvida diagrammet går uppifrån och ned eller från vänster till höger." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:801 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:950 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "Antal sidor i horisontalled" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:802 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:951 msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -12455,11 +12680,11 @@ msgstr "" "rektangulärt fält av sidor. Detta kontrollerar antalet sidor i fältet " "horisontellt. Endast giltigt för dot, postscript och pdf via Ghostscript." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:810 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:959 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Antal sidor i vertikalled" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:811 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:960 msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -12469,11 +12694,11 @@ msgstr "" "rektangulärt fält av sidor. Detta kontrollerar antalet sidor i fältet i " "vertikalled. Endast giltigt för dot, postscript och pdf via Ghostscript." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:819 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:968 msgid "Paging Direction" msgstr "Sidriktning" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:824 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:973 msgid "" "The order in which the graph pages are output. This option only applies if " "the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." @@ -12482,24 +12707,24 @@ msgstr "" "horisontella eller vertikala sidor är större än 1." #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:842 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:991 msgid "GraphViz Options" msgstr "GraphViz-alternativ" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:845 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:994 msgid "Aspect ratio" msgstr "Aspektförhållande" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:850 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:999 msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page." msgstr "Avgör väsentligt hur grafen placeras på papperet." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:854 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1003 msgid "DPI" msgstr "DPI" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:855 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1004 msgid "" "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, " "try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, " @@ -12509,11 +12734,11 @@ msgstr "" "försök med tal som 100 eller 300 DPI. För PostScript- eller PDF-filer använd " "72 DPI." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:861 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1010 msgid "Node spacing" msgstr "Nodavstånd" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:862 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1011 msgid "" "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For " "vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For " @@ -12523,11 +12748,11 @@ msgstr "" "diagram motsvarar detta avståndet mellan kolumner. För horisontella diagram " "motsvara detta avståndet mellan rader." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:869 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1018 msgid "Rank spacing" msgstr "Rangordningsavstånd" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:870 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1019 msgid "" "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical " "graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " @@ -12538,32 +12763,32 @@ msgstr "" "detta avståndet mellan rader." #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:881 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1030 msgid "Note to add to the graph" msgstr "Notis att lägga till grafen" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:883 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1032 msgid "This text will be added to the graph." msgstr "Den här texten läggs till grafen." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:886 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1035 msgid "Note location" msgstr "Placering av notis" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:889 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1038 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "Huruvida notis kommer att placeras i sidans över- eller underkant." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:893 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1042 msgid "Note size" msgstr "Anteckningsstorlek" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:894 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1043 msgid "The size of note text, in points." msgstr "Storlek på notis, i punkter." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:928 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:971 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1077 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1120 msgid "Open with application" msgstr "Öppna med tillämpning" @@ -16398,11 +16623,6 @@ msgstr "död %(death_date)s." msgid "Died: %(death_place)s." msgstr "död i %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2961 -#, python-format -msgid "Descendant Families of %s" -msgstr "Ättlingafamiljer till %s" - #: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:85 msgid "Document Styles" msgstr "Dokumentstilar" @@ -17069,30 +17289,6 @@ msgstr "Skickad" msgid "Uncleared" msgstr "Ej godkänd" -#: ../src/gen/utils/dbutils.py:98 -msgid "Remove Family" -msgstr "Ta bort familj" - -#: ../src/gen/utils/dbutils.py:117 -msgid "Remove father from family" -msgstr "Ta bort fader från familj" - -#: ../src/gen/utils/dbutils.py:119 -msgid "Remove mother from family" -msgstr "Ta bort moder från familj" - -#: ../src/gen/utils/dbutils.py:166 -msgid "Remove child from family" -msgstr "Tar bort barn från familj" - -#: ../src/gen/utils/dbutils.py:199 -msgid "Add child to family" -msgstr "Lägg till barn till familjen" - -#: ../src/gen/utils/progressmon.py:64 -msgid "Progress Information" -msgstr "Framåtskridandeinformation" - #: ../src/Filters/_SearchBar.py:92 #, python-format msgid "%s contains" @@ -17134,6 +17330,7 @@ msgstr "Matchar objekt där det angivna attributet har ett specifikt värde" #: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:46 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:81 msgid "Event type:" @@ -17145,6 +17342,7 @@ msgstr "Händelsetyp:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:50 msgid "Date:" msgstr "Datum:" @@ -17155,6 +17353,7 @@ msgstr "Datum:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:470 msgid "Place:" msgstr "Plats:" @@ -17165,6 +17364,7 @@ msgstr "Plats:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:48 msgid "Description:" msgstr "Beskrivning:" @@ -18229,6 +18429,14 @@ msgstr "Händelser med attributet " msgid "Matches events with the event attribute of a particular value" msgstr "Matchar händelser där det angivna attributet har ett specifikt värde" +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:49 +msgid "Events with " +msgstr "Händelser med " + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:50 +msgid "Matches events with data of a particular value" +msgstr "Matchar händelser med data av ett visst värde" + #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:45 msgid "Event with " msgstr "Händelser med " @@ -20614,17 +20822,17 @@ msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:7 msgid "" "Duplicate Entries: Tools > Database Processing > Find " -"possible duplicate people allows you to located (and merge) entries of " +"possible duplicate people allows you to locate (and merge) entries of " "the same person entered more than once in the database." msgstr "" -"Dubblerade poster: Med Verktyg > Databashantering > Hitta " +"Dubblerade poster: Med Verktyg > Databashantering > Hitta " "möjliga dubblerade personer kan du finna (och slå samman) poster, som " "lagts in i databasen mer än en gång." #: ../src/data/tips.xml.in.h:8 msgid "" -"Editing The Relationship of a Child: Not all children are the related " -"by birth to their parents. You can edit the relationship of a child to each " +"Editing The Relationship of a Child: Not all children are related by " +"birth to their parents. You can edit the relationship of a child to each " "parent by making the child the active person. In the Relationship View, " "click on the third icon to the right of the "Parents:" entry. This " "brings up the Family Editor. Now select the child, right-click and choose " @@ -21019,7 +21227,7 @@ msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:40 msgid "" -"GRAMPS comes with a rich set of tools. These allows you to undertake " +"GRAMPS comes with a rich set of tools. These allow you to undertake " "operations such as checking database for errors and consistency, as well as " "research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate " "people, interactive descendant browser, and others. All tools can be " @@ -21043,11 +21251,11 @@ msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:42 msgid "" -"GRAMPS has been translated to 15 languages. If GRAMPS supports your language " -"and it is not being displayed, set the default language on your machine and " -"restart GRAMPS." +"GRAMPS has been translated to more than 20 languages. If GRAMPS supports " +"your language and it is not being displayed, set the default language on " +"your machine and restart GRAMPS." msgstr "" -"GRAMPS har översatts till 15 språk. Om GRAMPS stödjer ditt språk och det " +"GRAMPS har översatts till 20 språk. Om GRAMPS stödjer ditt språk och det " "inte visas, så ställ in standardspråket på din maskin och starta om GRAMPS." #: ../src/data/tips.xml.in.h:43 @@ -21133,11 +21341,9 @@ msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:51 msgid "" -"GRAMPS works even when using KDE, as long as the required GNOME libraries " -"are installed." -msgstr "" -"GRAMPS fungerar också när KDE används, bara de nödvändiga GNOME-biblioteken " -"är installerade." +"GRAMPS works even when using KDE, as long as the required GTK libraries are " +"installed." +msgstr "GRAMPS fungerar också när KDE används, bara de nödvändiga GTK-biblioteken är installerade." #: ../src/data/tips.xml.in.h:52 msgid "" @@ -21154,7 +21360,7 @@ msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:53 msgid "" "Go from what you know to what you do not. Always record everything that is " -"known before making conjecture. Often the facts at hand suggest plenty of " +"known before making conjectures. Often the facts at hand suggest plenty of " "direction for more research. Don't waste time looking through thousands of " "records hoping for a trail when you have other unexplored leads." msgstr ""