From d17e70f5284f19f104497e0ac8b7654e06dc28ff Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Erik De Richter Date: Wed, 4 Feb 2009 20:18:18 +0000 Subject: [PATCH] update nl.po with plural strings svn: r11853 --- po/nl.po | 5701 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 2927 insertions(+), 2774 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 69657a302..67b7c003a 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -36,8 +36,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-24 10:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-01 21:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-03 11:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-04 21:00+0100\n" "Last-Translator: Erik De Richter \n" "Language-Team: nederlands \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "%(title)s - GRAMPS" #: ../src/Bookmarks.py:200 #: ../src/Bookmarks.py:208 #: ../src/gramps_main.py:101 -#: ../src/PageView.py:402 +#: ../src/PageView.py:422 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Bladwijzers organiseren" @@ -177,11 +177,11 @@ msgstr "Bladwijzers organiseren" #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:116 #: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:203 #: ../src/plugins/tool/Verify.py:554 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:743 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:889 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1013 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1506 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1591 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:752 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:904 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1029 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1534 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1623 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:815 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 @@ -193,16 +193,16 @@ msgstr "Naam" #. GRAMPS ID #. Add column with object gramps_id #: ../src/Bookmarks.py:214 -#: ../src/PageView.py:506 -#: ../src/PageView.py:683 +#: ../src/PageView.py:526 +#: ../src/PageView.py:703 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:133 #: ../src/DataViews/EventView.py:70 #: ../src/DataViews/FamilyList.py:62 #: ../src/DataViews/MediaView.py:81 #: ../src/DataViews/NoteView.py:68 #: ../src/DataViews/PersonView.py:68 -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:68 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:548 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:76 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:549 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:68 #: ../src/DataViews/SourceView.py:68 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:57 @@ -320,7 +320,7 @@ msgid "Bad Date" msgstr "Verkeerde datum" #: ../src/DateEdit.py:199 -#: ../src/DateEdit.py:304 +#: ../src/DateEdit.py:303 msgid "Date selection" msgstr "Datumselectie" @@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "Importeren beëindigd..." #. Create a new database #: ../src/DbManager.py:292 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:382 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:383 msgid "Importing data..." msgstr "Importeren van gegevens..." @@ -579,33 +579,37 @@ msgstr "Nooit" #: ../src/DbManager.py:1076 #: ../src/ScratchPad.py:101 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:401 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:931 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:983 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:402 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:932 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:984 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:119 #: ../src/Editors/_EditMedia.py:148 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:417 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:428 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:151 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:122 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:133 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:152 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:511 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:442 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1313 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:619 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:300 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:301 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:302 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:325 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:326 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:360 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:361 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:362 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:398 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:399 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:400 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:508 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:509 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:510 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1312 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:626 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:308 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:309 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:310 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:333 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:334 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:368 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:369 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:370 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:406 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:407 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:408 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:516 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:517 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:518 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:543 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:544 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:545 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1445 #: ../src/gen/lib/urltype.py:54 #: ../src/gen/lib/notetype.py:76 @@ -903,7 +907,7 @@ msgstr "Achternaam vader" #: ../src/Spell.py:168 #: ../src/Spell.py:247 #: ../src/Spell.py:249 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1351 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1346 #: ../src/gen/lib/childreftype.py:58 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:153 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:210 @@ -993,7 +997,7 @@ msgstr "Gegevensbestand" #: ../src/ScratchPad.py:626 #: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:115 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:387 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:630 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:637 #: ../src/ReportBase/_Constants.py:58 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:85 msgid "Text" @@ -1036,38 +1040,38 @@ msgstr "Adres" # stad #: ../src/GrampsCfg.py:207 -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:71 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:79 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:73 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1084 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1102 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 msgid "City" msgstr "Dorp of stad" #: ../src/GrampsCfg.py:208 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1087 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1105 msgid "State/Province" msgstr "Deelstaat/Provincie" #: ../src/GrampsCfg.py:209 -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:74 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:82 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:76 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:73 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:389 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1089 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1107 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 msgid "Country" msgstr "Land" #: ../src/GrampsCfg.py:210 -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:70 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:78 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:72 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:388 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1088 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1106 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Postcode" @@ -1090,30 +1094,29 @@ msgstr "E-mail" #: ../src/GrampsCfg.py:223 #: ../src/gramps_main.py:119 #: ../src/ToolTips.py:198 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:117 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:110 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:112 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:114 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:123 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:131 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:196 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:48 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:50 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:59 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:67 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:197 #: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:53 #: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:31 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:57 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:65 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:74 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:83 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:92 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:102 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:117 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:157 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:168 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:210 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:58 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:66 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:75 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:84 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:93 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:103 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:118 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:158 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:169 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:211 #: ../src/plugins/quickview/References.py:34 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:89 -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:106 -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:142 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:87 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:107 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:146 #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:249 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:276 msgid "Person" @@ -1126,22 +1129,22 @@ msgstr "Persoon" #: ../src/gramps_main.py:106 #: ../src/ScratchPad.py:589 #: ../src/ToolTips.py:228 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:466 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1261 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1285 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:467 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1262 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1284 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:497 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:459 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:116 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:118 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:120 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:134 -#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:65 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:203 +#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:83 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:56 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:70 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:204 #: ../src/plugins/quickview/all_events.py:77 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:129 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:130 #: ../src/plugins/quickview/References.py:34 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:90 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:88 #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:277 msgid "Family" @@ -1156,15 +1159,15 @@ msgstr "Familie" #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:63 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:416 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:218 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:219 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:77 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 #: ../src/plugins/quickview/References.py:35 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:93 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:91 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:301 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:60 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2013 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2092 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:955 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:279 @@ -1175,10 +1178,10 @@ msgstr "Locatie" #: ../src/Simple/_SimpleTable.py:219 #: ../src/Editors/_EditSource.py:75 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:416 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:168 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:201 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:169 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:202 #: ../src/plugins/quickview/References.py:34 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:92 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:90 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:280 msgid "Source" msgstr "Bron" @@ -1194,7 +1197,7 @@ msgstr "Media-object" # Gebeuren (korter) #: ../src/GrampsCfg.py:233 #: ../src/plugins/quickview/References.py:34 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:91 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:89 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:278 msgid "Event" @@ -1205,8 +1208,6 @@ msgstr "Gebeurtenis" #: ../src/Simple/_SimpleTable.py:236 #: ../src/Editors/_EditRepository.py:67 #: ../src/Editors/_EditRepository.py:69 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:35 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:94 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:282 msgid "Repository" msgstr "Bibliotheek" @@ -1221,9 +1222,10 @@ msgstr "Bibliotheek" #: ../src/Editors/_EditMedia.py:151 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:342 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:416 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:170 +#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:272 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:171 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:303 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1027 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1031 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82 @@ -1329,14 +1331,14 @@ msgstr "Detail eigen aangemaakte formaten" #: ../src/GrampsCfg.py:425 #: ../src/GrampsCfg.py:426 #: ../src/GrampsCfg.py:427 -#: ../src/Utils.py:1199 +#: ../src/Utils.py:1170 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:89 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:150 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:147 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:742 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:872 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1363 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:151 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:148 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:751 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:885 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1385 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:82 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1072 msgid "Surname" @@ -1357,10 +1359,10 @@ msgstr "Achternaam" #: ../src/GrampsCfg.py:433 #: ../src/GrampsCfg.py:434 #: ../src/ScratchPad.py:588 -#: ../src/Utils.py:1197 +#: ../src/Utils.py:1168 #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:107 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:154 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:155 msgid "Given" msgstr "Voornaam" @@ -1371,9 +1373,10 @@ msgstr "Voornaam" #: ../src/GrampsCfg.py:428 #: ../src/GrampsCfg.py:433 #: ../src/ScratchPad.py:593 -#: ../src/Utils.py:1200 +#: ../src/Utils.py:1171 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:260 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:164 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:165 msgid "Suffix" msgstr "Achtervoegsel" @@ -1381,7 +1384,7 @@ msgstr "Achtervoegsel" #: ../src/GrampsCfg.py:423 #: ../src/GrampsCfg.py:429 #: ../src/GrampsCfg.py:430 -#: ../src/Utils.py:1203 +#: ../src/Utils.py:1174 msgid "Common" msgstr "Algemeen" @@ -1389,9 +1392,9 @@ msgstr "Algemeen" #: ../src/GrampsCfg.py:422 #: ../src/GrampsCfg.py:424 #: ../src/GrampsCfg.py:431 -#: ../src/Utils.py:1202 +#: ../src/Utils.py:1173 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:158 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:159 msgid "Call" msgstr "Call" @@ -1402,14 +1405,15 @@ msgstr "Call" #: ../src/GrampsCfg.py:432 #: ../src/GrampsCfg.py:433 #: ../src/GrampsCfg.py:434 -#: ../src/Utils.py:1199 +#: ../src/Utils.py:1170 msgid "SURNAME" msgstr "ACHTERNAAM" # patronymisch/patroniemen #: ../src/GrampsCfg.py:427 #: ../src/ScratchPad.py:590 -#: ../src/Utils.py:1201 +#: ../src/Utils.py:1172 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:269 msgid "Patronymic" msgstr "Patroniemen" @@ -1432,7 +1436,8 @@ msgstr "Voorbeeld" #. label for the combo #: ../src/GrampsCfg.py:734 -#: ../src/plugins/Calendar.py:507 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:382 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:337 msgid "Name format" msgstr "Naamformaat" @@ -1630,18 +1635,18 @@ msgstr "Bladwijzer toevoegen" #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:60 #: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:56 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:416 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1074 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:216 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:60 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:217 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:77 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:295 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:150 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:622 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1251 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1592 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2013 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:629 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1271 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1624 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2092 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 msgid "Date" @@ -1655,9 +1660,9 @@ msgstr "Datum bewerken" #: ../src/gramps_main.py:105 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:150 #: ../src/DataViews/EventView.py:101 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1119 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:69 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:278 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2007 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2086 msgid "Events" msgstr "Gebeurtenissen" @@ -1675,7 +1680,7 @@ msgid "Font Background Color" msgstr "Achtergrondkleur" #: ../src/gramps_main.py:110 -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:875 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:923 msgid "Gramplets" msgstr "Gramplets" @@ -1691,7 +1696,7 @@ msgstr "Openbaar" #: ../src/gramps_main.py:113 #: ../src/Simple/_SimpleTable.py:228 #: ../src/DataViews/MediaView.py:105 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:198 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:199 msgid "Media" msgstr "Media" @@ -1699,23 +1704,25 @@ msgstr "Media" #: ../src/DataViews/NoteView.py:93 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:159 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:364 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2013 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2092 msgid "Notes" msgstr "Opmerkingen" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest +#. Go over parents and build their menu #: ../src/gramps_main.py:115 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:159 -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1571 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:453 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:783 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:817 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1572 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:454 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:784 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:818 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:815 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:305 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:113 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:755 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:897 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2160 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:764 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:912 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2239 msgid "Parents" msgstr "Ouders" @@ -1728,27 +1735,27 @@ msgid "Select Parents" msgstr "Selecteer ouders" #: ../src/gramps_main.py:118 -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:465 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1967 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1901 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:466 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:274 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1939 msgid "Pedigree" msgstr "Stamboom" # Plaatsen #: ../src/gramps_main.py:120 -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:101 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1125 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:400 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:438 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1000 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1006 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1065 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1070 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:112 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:75 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:399 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:442 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1014 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1022 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1081 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1088 msgid "Places" msgstr "Locaties" #: ../src/gramps_main.py:121 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:116 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:117 msgid "Relationships" msgstr "Relaties" @@ -1759,7 +1766,7 @@ msgstr "Verslagen" #: ../src/gramps_main.py:123 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:103 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1128 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:78 msgid "Repositories" msgstr "Bibliotheken" @@ -1768,13 +1775,13 @@ msgstr "Bibliotheken" #: ../src/ScratchPad.py:434 #: ../src/ScratchPad.py:467 #: ../src/DataViews/SourceView.py:95 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1122 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:404 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:435 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1481 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1498 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1537 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1542 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:72 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:403 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:439 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1507 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1526 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1565 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1572 msgid "Sources" msgstr "Bronnen" @@ -1795,6 +1802,8 @@ msgstr "Persoonlijk" # het gaat om het weergeven van de voorouders of een samenvatting van de db. #: ../src/gramps_main.py:128 #: ../src/DataViews/MediaView.py:218 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:120 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:474 msgid "View" msgstr "Weergeven" @@ -1895,193 +1904,193 @@ msgstr "" "\n" "GRAMPS wordt nu gestopt." -#: ../src/PageView.py:272 +#: ../src/PageView.py:292 msgid "Remove selected items?" msgstr "Het geselecteerde item verwijderen?" -#: ../src/PageView.py:273 +#: ../src/PageView.py:293 msgid "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each one?" msgstr "Er werd méér dan één item geslecteerd om te verwijderen. Telkens vragen om te verwijderen?" -#: ../src/PageView.py:275 +#: ../src/PageView.py:295 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:912 msgid "Yes" msgstr "Ja" # niet/geen -#: ../src/PageView.py:276 +#: ../src/PageView.py:296 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:310 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:911 msgid "No" msgstr "Nee" -#: ../src/PageView.py:286 +#: ../src/PageView.py:306 msgid "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all other items that reference it." msgstr "Dit item is momenteel in gebruik. Als u dit itim verwijdert zal het uit het gegevensbestand worden verwijderd en uit alle items die ernaar verwijzen." -#: ../src/PageView.py:290 +#: ../src/PageView.py:310 msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "Verwijderen van het item zal het ook verwijderen uit het gegevensbestand." -#: ../src/PageView.py:297 +#: ../src/PageView.py:317 #: ../src/DataViews/PersonView.py:604 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "%s verwijderen?" -#: ../src/PageView.py:298 +#: ../src/PageView.py:318 msgid "_Delete Item" msgstr "Item verwijderen" -#: ../src/PageView.py:371 +#: ../src/PageView.py:391 #: ../src/ViewManager.py:1253 #, python-format msgid "%s has been bookmarked" msgstr "Er is een bladwijzer voor %s aangemaakt" -#: ../src/PageView.py:375 -#: ../src/PageView.py:668 +#: ../src/PageView.py:395 +#: ../src/PageView.py:688 #: ../src/ViewManager.py:1256 #: ../src/DataViews/FamilyList.py:189 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Kon geen bladwijzer instellen" -#: ../src/PageView.py:376 +#: ../src/PageView.py:396 #: ../src/ViewManager.py:1257 #: ../src/DataViews/FamilyList.py:190 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Er kon geen bladwijzer worden ingesteld omdat er geen is geselecteerd." -#: ../src/PageView.py:399 +#: ../src/PageView.py:419 msgid "_Add Bookmark" msgstr "Bladwijzer toevoegen" -#: ../src/PageView.py:402 +#: ../src/PageView.py:422 #, python-format msgid "%(title)s..." msgstr "%(title)s..." -#: ../src/PageView.py:431 -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1161 +#: ../src/PageView.py:451 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1209 msgid "_Forward" msgstr "Vooruit" -#: ../src/PageView.py:432 -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1162 +#: ../src/PageView.py:452 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1210 msgid "Go to the next person in the history" msgstr "Ga naar de volgende persoon in de geschiedenis" -#: ../src/PageView.py:439 -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1169 +#: ../src/PageView.py:459 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1217 msgid "_Back" msgstr "Terug" -#: ../src/PageView.py:440 -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1170 +#: ../src/PageView.py:460 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1218 msgid "Go to the previous person in the history" msgstr "Ga naar de vorige persoon in de geschiedenis" # Nog geen definieve vertaling gevonden -#: ../src/PageView.py:444 -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1173 +#: ../src/PageView.py:464 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1221 msgid "_Home" msgstr "Begin" # komt overeen met de genoemde filter? # Vindt de filter genaamd? -#: ../src/PageView.py:446 -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1175 +#: ../src/PageView.py:466 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1223 msgid "Go to the default person" msgstr "Vindt de standaardpersoon" -#: ../src/PageView.py:447 +#: ../src/PageView.py:467 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Aanpassen Persoon Filter" -#: ../src/PageView.py:452 -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1178 +#: ../src/PageView.py:472 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1226 msgid "Set _Home Person" msgstr "Be_ginpersoon instellen" -#: ../src/PageView.py:496 -#: ../src/PageView.py:500 -#: ../src/PageView.py:673 -#: ../src/PageView.py:677 +#: ../src/PageView.py:516 +#: ../src/PageView.py:520 +#: ../src/PageView.py:693 +#: ../src/PageView.py:697 msgid "Jump to by GRAMPS ID" msgstr "Spring naar en gebruik GRAMPS ID" -#: ../src/PageView.py:524 -#: ../src/PageView.py:701 +#: ../src/PageView.py:544 +#: ../src/PageView.py:721 #, python-format msgid "Error: %s is not a valid GRAMPS ID" msgstr "Fout: %s is geen geldige GRAMPS ID" -#: ../src/PageView.py:669 +#: ../src/PageView.py:689 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Er kon geen bladwijzer worden ingesteld omdat er geen is geselecteerd." -#: ../src/PageView.py:974 +#: ../src/PageView.py:994 #: ../src/DataViews/PersonView.py:157 msgid "_Add..." msgstr "Toevoegen..." -#: ../src/PageView.py:976 +#: ../src/PageView.py:996 #: ../src/DataViews/PersonView.py:159 msgid "_Remove" msgstr "_Verwijderen" -#: ../src/PageView.py:978 +#: ../src/PageView.py:998 #: ../src/DataViews/PersonView.py:167 msgid "Export View..." msgstr "Exporteer scherm..." -#: ../src/PageView.py:983 +#: ../src/PageView.py:1003 #: ../src/DataViews/PersonView.py:147 msgid "action|_Edit..." msgstr "Aanpassen..." # Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat -#: ../src/PageView.py:988 +#: ../src/PageView.py:1008 msgid "_Filter" msgstr "_Filter" -#: ../src/PageView.py:1054 +#: ../src/PageView.py:1074 #: ../src/DataViews/PersonView.py:911 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Exporteer scherm als een rekenblad" -#: ../src/PageView.py:1062 +#: ../src/PageView.py:1082 #: ../src/DataViews/PersonView.py:919 msgid "Format:" msgstr "Formaat:" -#: ../src/PageView.py:1067 +#: ../src/PageView.py:1087 #: ../src/DataViews/PersonView.py:924 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../src/PageView.py:1068 +#: ../src/PageView.py:1088 #: ../src/DataViews/PersonView.py:925 msgid "Open Document Spreadsheet" msgstr "Open Document Rekenblad" -#: ../src/PlaceUtils.py:49 +#: ../src/PlaceUtils.py:50 #, python-format msgid "%(north_latitude)s N" msgstr "%(north_latitude)s N" -#: ../src/PlaceUtils.py:50 +#: ../src/PlaceUtils.py:51 #, python-format msgid "%(south_latitude)s S" msgstr "%(south_latitude)s Z" -#: ../src/PlaceUtils.py:51 +#: ../src/PlaceUtils.py:52 #, python-format msgid "%(east_longitude)s E" msgstr "%(east_longitude)s O" -#: ../src/PlaceUtils.py:52 +#: ../src/PlaceUtils.py:53 #, python-format msgid "%(west_longitude)s W" msgstr "%(west_longitude)s W" @@ -2111,7 +2120,7 @@ msgid "GRAMPS has detected a problem in the underlying Berkeley database. This c msgstr "GRAMPS heeft een probleem vastgesteld met het onderliggende 'Berkeley' gegevensbestand. Dit kan hersteld worden door middel van de familiestamboom- beheerder. Kies het gegevensbestand en klik op de herstelknop" #: ../src/QuestionDialog.py:310 -#: ../src/Utils.py:1115 +#: ../src/Utils.py:1102 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Poging om de dialoog geforceerd te sluiten" @@ -2131,12 +2140,12 @@ msgstr "" #: ../src/docgen/TextBufDoc.py:79 #: ../src/docgen/TextBufDoc.py:158 #: ../src/docgen/TextBufDoc.py:160 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1997 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:127 msgid "Quick View" msgstr "Snelscherm" #: ../src/Relationship.py:792 -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1270 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1271 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Relatiekringloop ontdekt" @@ -2163,12 +2172,12 @@ msgid "undefined" msgstr "onbepaald" #: ../src/Relationship.py:1639 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:283 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:284 msgid "husband" msgstr "echtgenoot" #: ../src/Relationship.py:1641 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:279 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:280 msgid "wife" msgstr "echtgenote" @@ -2266,9 +2275,9 @@ msgstr "vorige partner" #: ../src/ToolTips.py:233 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:164 #: ../src/DataViews/FamilyList.py:63 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:818 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:819 #: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:210 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:211 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:300 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:185 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:196 @@ -2276,7 +2285,7 @@ msgstr "vorige partner" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:217 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:473 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:205 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2191 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2270 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112 msgid "Father" msgstr "Vader" @@ -2286,9 +2295,9 @@ msgstr "Vader" #: ../src/ToolTips.py:238 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:166 #: ../src/DataViews/FamilyList.py:64 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:819 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:820 #: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:206 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:207 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:297 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:202 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:213 @@ -2296,7 +2305,7 @@ msgstr "Vader" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:226 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:478 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:211 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2196 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2275 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113 msgid "Mother" msgstr "Moeder" @@ -2304,7 +2313,7 @@ msgstr "Moeder" #: ../src/Reorder.py:32 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:180 #: ../src/DataViews/PersonView.py:74 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1287 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1286 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:56 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:478 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:63 @@ -2384,11 +2393,11 @@ msgstr "Familiegebeurtenis" #: ../src/Selectors/_SelectObject.py:75 #: ../src/plugins/BookReport.py:726 #: ../src/plugins/BookReport.py:730 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:102 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:103 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:77 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:70 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:68 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:46 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:381 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:228 @@ -2414,7 +2423,7 @@ msgstr "Oorzaak" #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:307 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:150 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:59 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2013 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2092 #: ../src/gen/lib/attrtype.py:65 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 msgid "Description" @@ -2482,17 +2491,18 @@ msgstr "Volume/Pagina: %(pag)s -- %(sourcetext)s" #: ../src/ScratchPad.py:794 #: ../src/ScratchPad.py:906 #: ../src/ScratchPad.py:912 -#: ../src/Utils.py:1196 +#: ../src/Utils.py:1167 #: ../src/DataViews/MediaView.py:80 #: ../src/DataViews/SourceView.py:67 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:63 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:269 #: ../src/Selectors/_SelectObject.py:73 #: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:53 #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:53 #: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:160 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:161 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:266 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 @@ -2501,7 +2511,7 @@ msgstr "Titel" #: ../src/ScratchPad.py:511 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:65 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:623 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:630 msgid "Page" msgstr "Pagina" @@ -2529,9 +2539,10 @@ msgid "Call Name" msgstr "Roepnaam" #: ../src/ScratchPad.py:591 -#: ../src/Utils.py:1198 +#: ../src/Utils.py:1169 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:260 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:162 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:163 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:278 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:290 msgid "Prefix" @@ -2555,16 +2566,16 @@ msgstr "Verwijzing naar persoon" #: ../src/ScratchPad.py:743 #: ../src/ToolTips.py:200 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:137 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:558 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1188 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1215 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:559 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:57 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:84 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:436 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:438 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:124 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:746 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:891 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:755 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:906 #: ../src/gen/lib/childreftype.py:59 #: ../src/gen/lib/eventtype.py:98 msgid "Birth" @@ -2577,14 +2588,14 @@ msgstr "Verwijzing naar bron" #: ../src/ScratchPad.py:795 #: ../src/DataViews/SourceView.py:70 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1554 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1584 msgid "Abbreviation" msgstr "Afkorting" #: ../src/ScratchPad.py:796 #: ../src/DataViews/SourceView.py:69 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:64 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1552 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1582 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 msgid "Author" msgstr "Auteur" @@ -2995,30 +3006,30 @@ msgstr "Bronnen in bibliotheek" #: ../src/ToolTips.py:243 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:189 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:459 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:199 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:200 #: ../src/gen/lib/ldsord.py:102 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114 msgid "Child" msgstr "Kind" -#: ../src/Utils.py:82 +#: ../src/Utils.py:81 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:63 #: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:232 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:238 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1187 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1214 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1697 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:237 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:56 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:83 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1733 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "male" msgstr "mannelijk" -#: ../src/Utils.py:83 +#: ../src/Utils.py:82 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:63 #: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:232 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:237 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1187 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1214 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1698 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:236 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:56 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:83 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1734 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "female" msgstr "vrouwelijk" @@ -3029,150 +3040,160 @@ msgstr "vrouwelijk" #. string if the person is None #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/Utils.py:84 -#: ../src/Utils.py:177 +#: ../src/Utils.py:83 +#: ../src/Utils.py:176 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:63 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:596 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:597 #: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:232 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:239 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:238 #: ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 #: ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 #: ../src/Mime/_PythonMime.py:53 #: ../src/Mime/_PythonMime.py:61 -#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:494 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:136 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:137 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1187 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1214 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:56 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:83 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:72 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:73 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:499 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:506 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:549 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:556 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:427 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:434 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:482 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:489 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:441 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:491 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:498 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:318 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1699 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2390 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1735 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2469 #: ../src/gen/lib/date.py:445 #: ../src/gen/lib/date.py:483 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "unknown" msgstr "onbekend" -#: ../src/Utils.py:88 +#: ../src/Utils.py:87 msgid "Invalid" msgstr "Ongeldig" -#: ../src/Utils.py:91 +#: ../src/Utils.py:90 #: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:138 msgid "Very High" msgstr "Zeer hoog" -#: ../src/Utils.py:92 +#: ../src/Utils.py:91 #: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:137 -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:68 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:67 msgid "High" msgstr "Hoog" -#: ../src/Utils.py:93 +#: ../src/Utils.py:92 #: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:136 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:620 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:627 msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: ../src/Utils.py:94 +#: ../src/Utils.py:93 #: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:135 -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:66 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:65 msgid "Low" msgstr "Laag" -#: ../src/Utils.py:95 +#: ../src/Utils.py:94 #: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:134 msgid "Very Low" msgstr "Zeer laag" -#: ../src/Utils.py:99 +#: ../src/Utils.py:98 msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" msgstr "Een wettelijke of gewoonterecht-relatie tussen man en vrouw" -#: ../src/Utils.py:101 +#: ../src/Utils.py:100 msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" msgstr "Geen wettelijke of gewoonterecht-relatie tussen man en vrouw" -#: ../src/Utils.py:103 +#: ../src/Utils.py:102 msgid "An established relationship between members of the same sex" msgstr "Een gevestigde relatie tussen leden van hetzelfde geslacht" -#: ../src/Utils.py:105 +#: ../src/Utils.py:104 msgid "Unknown relationship between a man and woman" msgstr "Onbekende relatie tussen een man en een vrouw" -#: ../src/Utils.py:107 +#: ../src/Utils.py:106 msgid "An unspecified relationship between a man and woman" msgstr "Een ongespecificeerde relatie tussen een man en een vrouw" -#: ../src/Utils.py:123 +#: ../src/Utils.py:122 msgid "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with abandoning changes." msgstr "De gegevens kunnen alleen worden teruggehaald via het uitvoeren van 'Ongedaan maken' of door af te sluiten zonder de wijzigingen op te slaan." -#: ../src/Utils.py:187 -#: ../src/Utils.py:207 +#: ../src/Utils.py:186 +#: ../src/Utils.py:206 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s en %(mother)s" -#: ../src/Utils.py:364 +#: ../src/Utils.py:351 #: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:68 #: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:88 msgid "default" msgstr "standaard" -#: ../src/Utils.py:716 +#: ../src/Utils.py:703 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:416 #, python-format msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" msgstr "Fout gegevensbestand: %s is gedefinieerd als zijn of haar eigen voorouder" -#: ../src/Utils.py:1116 +#: ../src/Utils.py:1103 msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "Sluit deze dialoog niet geforceerd af." -#: ../src/Utils.py:1196 +#: ../src/Utils.py:1127 +#: ../src/Utils.py:1135 +msgid "Error Opening File" +msgstr "Fout bij openen bestand" + +#: ../src/Utils.py:1127 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:420 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1856 +msgid "File does not exist" +msgstr "Bestand bestaat niet" + +#: ../src/Utils.py:1167 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" -#: ../src/Utils.py:1197 +#: ../src/Utils.py:1168 msgid "GIVEN" msgstr "VOORNAAM" -#: ../src/Utils.py:1198 +#: ../src/Utils.py:1169 msgid "PREFIX" msgstr "PREFIX" -#: ../src/Utils.py:1200 +#: ../src/Utils.py:1171 msgid "SUFFIX" msgstr "SUFFIX" -#: ../src/Utils.py:1201 +#: ../src/Utils.py:1172 msgid "PATRONYMIC" msgstr "PATRONIEM" -#: ../src/Utils.py:1202 +#: ../src/Utils.py:1173 msgid "CALL" msgstr "CALL" -#: ../src/Utils.py:1203 +#: ../src/Utils.py:1174 msgid "COMMON" msgstr "GEWONE" # Individuen -#: ../src/Utils.py:1204 +#: ../src/Utils.py:1175 msgid "Initials" msgstr "Initialen" -#: ../src/Utils.py:1204 +#: ../src/Utils.py:1175 msgid "INITIALS" msgstr "INITIALEN" @@ -3195,7 +3216,7 @@ msgstr "Bent U zeker dat u de 'ongedaan maken' geschiedenis wilt wissen?" # zie ook uncleared. # is dit goed? #: ../src/UndoHistory.py:178 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1230 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:99 msgid "Clear" msgstr "Gewist" @@ -3457,7 +3478,7 @@ msgid "Unknown father" msgstr "Vader onbekend" #: ../src/Simple/_SimpleTable.py:210 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:913 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:914 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:282 #: ../src/gen/lib/date.py:320 #: ../src/gen/lib/date.py:413 @@ -3490,31 +3511,31 @@ msgstr "Patroniem, voornaam" #. Dictionary is "code": ("expression", "keyword", "i18n-keyword") #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:279 #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:318 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:232 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:233 msgid "title" msgstr "titel" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:280 #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:319 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:226 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:227 msgid "given" msgstr "voornaam" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:281 #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:320 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:234 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:235 msgid "prefix" msgstr "prefix" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:282 #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:321 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:222 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:223 msgid "surname" msgstr "achternaam" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:283 #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:322 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:236 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:237 msgid "suffix" msgstr "suffix" @@ -3526,7 +3547,7 @@ msgstr "patroniem" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:285 #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:324 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:230 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:231 msgid "call" msgstr "call" @@ -3541,28 +3562,28 @@ msgstr "gewoon" msgid "initials" msgstr "initialen" -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:305 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:311 msgid "Missing Surname" msgstr "Ontbrekende achternaam" -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:306 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:312 msgid "Missing Given Name" msgstr "Ontbrekende voornaam" # complete/volledige/volledig ingevulde kaarten/archieven -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:307 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:313 msgid "Missing Record" msgstr "Ontbrekend gegeven" -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:308 -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:309 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:314 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:315 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:453 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:463 #: ../src/gen/proxy/living.py:443 msgid "Living" msgstr "Levend" -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:310 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:316 msgid "Private Record" msgstr "Gegevens privé" @@ -3605,28 +3626,28 @@ msgstr "Een ouder een een kind kunnen niet samengevoegd worden. Om deze personen #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:51 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:93 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1187 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1214 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:166 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:56 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:83 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:167 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:46 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:436 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:58 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1991 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2044 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 msgid "Gender" msgstr "Geslacht" # Gebeurtenistype: overlijden/sterven/sterfgeval/doodgaan #: ../src/Merge/_MergePerson.py:140 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:569 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:594 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1189 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1216 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:570 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:595 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:58 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:85 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:442 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:444 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:130 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:749 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:893 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:758 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:908 #: ../src/gen/lib/eventtype.py:99 msgid "Death" msgstr "Overlijden" @@ -3647,15 +3668,16 @@ msgstr "Geen ouders gevonden" #. Go over spouses and build their menu #: ../src/Merge/_MergePerson.py:170 -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1457 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1458 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:701 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:106 msgid "Spouses" msgstr "Echtgenoten" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:186 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1201 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1202 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:415 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:214 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:215 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:341 #: ../src/gen/lib/eventtype.py:131 msgid "Marriage" @@ -3667,7 +3689,7 @@ msgstr "Geen echtgenoten of kinderen gevonden" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:195 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:271 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2109 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2188 msgid "Addresses" msgstr "Adressen" @@ -3698,7 +3720,7 @@ msgstr "Bronnen samenvoegen" #: ../src/DataViews/EventView.py:74 #: ../src/DataViews/FamilyList.py:67 #: ../src/DataViews/MediaView.py:84 -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:77 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:85 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:79 #: ../src/DataViews/SourceView.py:72 msgid "Last Changed" @@ -3725,7 +3747,7 @@ msgstr "Gebeurtenisfilter-editor" #: ../src/DataViews/EventView.py:186 #: ../src/DataViews/MediaView.py:215 #: ../src/DataViews/NoteView.py:171 -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:118 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:129 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:122 #: ../src/DataViews/SourceView.py:114 msgid "_Column Editor" @@ -3752,10 +3774,11 @@ msgid "Delete the selected family" msgstr "De geselecteerde familie verwijderen" #: ../src/DataViews/FamilyList.py:91 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1116 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:156 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:66 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:157 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:516 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:188 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2346 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2425 msgid "Families" msgstr "Families" @@ -3786,7 +3809,7 @@ msgid "Delete the selected media object" msgstr "Het geselecteerde media-object verwijderen" #: ../src/DataViews/MediaView.py:197 -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:461 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:457 msgid "Drag Media Object" msgstr "Media-object slepen" @@ -3800,27 +3823,17 @@ msgstr "Bewerken mediafilter" msgid "View in the default viewer" msgstr "Toon in het standaardscherm" -#: ../src/DataViews/MediaView.py:234 -#, python-format -msgid "Cannot view %s" -msgstr "Kan %s niet bekijken" - -#: ../src/DataViews/MediaView.py:235 -#, python-format -msgid "GRAMPS cannot find an application that can view a file type of %s." -msgstr "GRAMPS kan geen toepassing vinden waarmee het bestandstype %s kan getoond worden." - -#: ../src/DataViews/MediaView.py:245 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:238 msgid "Select Media Columns" msgstr "Mediakolommen selecteren" -#: ../src/DataViews/MediaView.py:290 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:283 #: ../src/glade/gramps.glade.h:69 msgid "Double click image to view in an external viewer" msgstr "Klik tweemaal op het beeld om dit in een extern grafisch programma te bekijken" #: ../src/DataViews/GrampletView.py:73 -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1016 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1064 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "Onbenoemde gramplet" @@ -3828,31 +3841,31 @@ msgstr "Onbenoemde gramplet" msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "Versleep de eigenschappenknop om te verplaatsen en klik op deze knop voor instellingen" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:160 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:166 msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:887 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:935 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "Rechtsklikken om een gramplet toe te voegen" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1145 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1193 msgid "_Add a gramplet" msgstr "Een gramplet toevoegen" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1146 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1194 msgid "_Undelete gramplet" msgstr "_Gramplet herstellen" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1147 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1195 msgid "Set Columns to _1" msgstr "Verdelen over 1 kolom" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1150 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1198 msgid "Set Columns to _2" msgstr "verdelen over twee kolommen" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1153 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1201 msgid "Set Columns to _3" msgstr "Verdelen over drie kolommen" @@ -3898,47 +3911,47 @@ msgstr "Kolommen opmerkingen selecteren" #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:72 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:73 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:52 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:53 msgid "short for born|b." msgstr "g." -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:73 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:74 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:53 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:55 msgid "short for died|d." msgstr "o." -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:74 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:75 msgid "short for baptized|bap." msgstr "dp." -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:75 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:76 msgid "short for chistianized|chr." msgstr "chr." -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:76 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:77 msgid "short for buried|bur." msgstr "bgr." -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:77 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:78 msgid "short for cremated|crem." msgstr "crem." -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:980 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:981 msgid "Jump to child..." msgstr "Spring naar kind..." -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:989 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:990 msgid "Jump to father" msgstr "Spring naar vader" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:998 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:999 msgid "Jump to mother" msgstr "Spring naar moeder" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1271 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1272 msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "Er werd een persoon gevonden die zijn/haar eigen voorouder is." @@ -3948,77 +3961,83 @@ msgstr "Er werd een persoon gevonden die zijn/haar eigen voorouder is." #. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed #. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1), #. FIXME: remove when German gtk translation is fixed -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1314 -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1323 -#: ../src/plugins/WebCal.py:436 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:396 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1456 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1458 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1315 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1324 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:395 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1480 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1484 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:403 msgid "Home" msgstr "Startpagina" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1337 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1338 msgid "Show images" msgstr "Toon afbeeldingen" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1346 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1347 msgid "Show marriage data" msgstr "Toon gegevens huwelijk" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1355 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1356 msgid "Tree style" msgstr "Boom stijl" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1362 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1363 msgid "Version A" msgstr "Versie A" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1369 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1370 msgid "Version B" msgstr "Versie B" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1381 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1382 msgid "Tree size" msgstr "Grootte stamboom" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1388 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1389 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1396 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1397 #, python-format -msgid "%d generations" -msgstr "%d generaties" +msgid "1 generation" +msgid_plural "%d generations" +msgstr[0] "%d generatie" +msgstr[1] "%d generaties" # Mensen -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1409 -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1429 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1410 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1430 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:673 msgid "People Menu" msgstr "Personen menu" #. Go over siblings and build their menu -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1491 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:833 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1492 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:834 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:735 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:77 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2202 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2281 msgid "Siblings" msgstr "Broers en zussen" #. Go over children and build their menu -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1534 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1302 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1535 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1301 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:778 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:543 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:332 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2357 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2436 msgid "Children" msgstr "Kinderen" #. Go over parents and build their menu -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1608 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1609 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:852 msgid "Related" msgstr "Heeft Relatie" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1659 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1660 msgid "Family Menu" msgstr "Familie Menu" @@ -4026,16 +4045,16 @@ msgstr "Familie Menu" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:106 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:52 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:58 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:57 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:65 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:74 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:83 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:92 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:117 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:210 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:58 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:66 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:75 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:84 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:93 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:118 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:211 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:62 -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:106 -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:142 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:107 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:146 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:46 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:59 msgid "Birth Date" @@ -4150,26 +4169,26 @@ msgid "Delete selected person" msgstr "De geselecteerde persoon verwijderen" # Plaatsnaam -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:67 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:75 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 msgid "Place Name" msgstr "Locatienaam" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:69 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1085 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:77 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1103 msgid "Church Parish" msgstr "Parochie" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:72 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:80 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:74 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1086 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1104 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 msgid "County" msgstr "Provincie" # Provincie -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:73 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:81 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:75 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:72 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 @@ -4177,287 +4196,299 @@ msgstr "Provincie" msgid "State" msgstr "Deelstaat" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:75 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1098 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:83 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1116 msgid "Latitude" msgstr "Breedtegraad" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:76 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1104 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:84 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1122 msgid "Longitude" msgstr "Lengtegraad" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:78 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:86 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1083 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1101 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 msgid "Street" msgstr "Straat" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:81 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:89 #: ../src/Editors/ObjectEntries.py:250 msgid "Add a new place" msgstr "Een nieuwe locatie toevoegen" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:82 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:90 msgid "Edit the selected place" msgstr "De geselecteerde locatie bewerken" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:83 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:91 msgid "Delete the selected place" msgstr "De geselecteerde locatie verwijderen" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:119 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:130 msgid "_Merge..." msgstr "Samenvoegen..." -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:121 -msgid "_Google Maps" -msgstr "_Google Maps" +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:133 +msgid "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ..." +msgstr "De gekozen locaties proberen op een kaart te tonen (OpenStreetMap, google Maps, ..." -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:123 -msgid "Attempt to map location on Google Maps" -msgstr "Probeert om locatie te vinden op Google Maps" +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:136 +msgid "Select a Map Service" +msgstr "Kies een kaartprogramma" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:124 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:138 +msgid "_Look up with Map Service" +msgstr "Opzoeken met kaartprogramma" + +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:140 +msgid "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ..." +msgstr "De locatie proberen op een kaart te tonen (OpenstreetMap, Google Maps, ..." + +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:142 msgid "Place Filter Editor" msgstr "Locatie filter bewerken" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:158 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:228 +msgid "No place selected." +msgstr "Geen locatie gekozen." + +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:229 +msgid "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services might support multiple selections." +msgstr "U moet eerst een locatie kiezen om deze locatie op een kaart te kunnen zien. Some kaartprogramma's ondersteunen meerdere selecties." + +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:249 msgid "Select Place Columns" msgstr "Locatiekolommen selecteren" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:259 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:350 msgid "Cannot merge places." msgstr "Kan locaties niet samenvoegen." -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:260 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:351 msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place." msgstr "Om een samenvoeging uit te voeren moeten precies twee locaties worden geselecteerd. Een tweede locatie kan worden geselecteerd door op het toetsenbord de control-toets in te drukken, en dan met de muis de gewenste locatie aan te klikken." -#: ../src/DataViews/RelationView.py:324 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:325 msgid "_Reorder" msgstr "_Herschikken" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:325 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:326 msgid "Change order of parents and families" msgstr "Verander volgorde van de ouders en de families" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:330 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:331 msgid "Edit..." msgstr "Bewerken..." -#: ../src/DataViews/RelationView.py:331 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:332 msgid "Edit the active person" msgstr "De actieve persoon aanpassen" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:332 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:333 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:286 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:752 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:895 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2381 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2383 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:761 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:910 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2460 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2462 msgid "Partner" msgstr "Partners" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:333 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:335 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:736 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:334 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:336 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:737 msgid "Add a new family with person as parent" msgstr "Voeg een nieuwe familie toe, met de persoon als ouder" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:334 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:335 msgid "Add Partner..." msgstr "Partner toevoegen..." -#: ../src/DataViews/RelationView.py:336 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:337 #: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:67 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1224 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:93 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:87 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:337 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:339 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:730 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:338 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:340 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:731 msgid "Add a new set of parents" msgstr "Een nieuw stel ouders toevoegen" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:338 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:339 msgid "Add New Parents..." msgstr "Nieuwe ouders toevoegen..." -#: ../src/DataViews/RelationView.py:340 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:341 #: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:70 #: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:118 #: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:110 msgid "Share" msgstr "Delen" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:341 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:345 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:731 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:342 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:346 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:732 msgid "Add person as child to an existing family" msgstr "Voeg de persoon toe, als kind aan een bestaande familie" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:344 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:345 msgid "Add Existing Parents..." msgstr "Bestaande ouders toevoegen..." -#: ../src/DataViews/RelationView.py:352 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:353 msgid "Show Details" msgstr "Details tonen" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:355 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:356 msgid "Show Siblings" msgstr "Toon broers en zussen" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:530 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:925 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:978 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1065 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1168 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:531 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:926 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:979 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1066 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1169 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:836 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Aanpassen van %s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:589 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:590 msgid "Alive" msgstr "In leven" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:647 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:674 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:648 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:675 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s in %(place)s" # Gebeuren (korter) -#: ../src/DataViews/RelationView.py:732 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:733 msgid "Edit parents" msgstr "Ouders bewerken" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:733 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:734 msgid "Reorder parents" msgstr "Ouders herschikken" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:734 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:735 msgid "Remove person as child of these parents" msgstr "Verwijder de persoon als kind van deze ouders" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:738 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:739 msgid "Edit family" msgstr "Familie bewerken" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:739 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:740 msgid "Reorder families" msgstr "Families herschikken" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:740 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:741 msgid "Remove person as parent in this family" msgstr "Verwijder de persoon als ouder in deze familie" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:793 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:849 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:794 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:803 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:850 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:859 #, python-format -msgid " (%d siblings)" -msgstr " (%d broers en zussen)" +msgid " (1 sibling)" +msgid_plural " (%d siblings)" +msgstr[0] " (1 broer of zus)" +msgstr[1] " (%d broers of zussen)" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:798 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:854 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:799 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:855 msgid " (1 brother)" msgstr " (1 broer)" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:800 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:856 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:801 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:857 msgid " (1 sister)" msgstr " (1 zus)" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:802 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:858 -msgid " (1 sibling)" -msgstr " (1 broer of zus)" - -#: ../src/DataViews/RelationView.py:804 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:860 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:805 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:861 msgid " (only child)" msgstr " (enig kind)" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:876 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1337 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:877 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1334 msgid "Add new child to family" msgstr "Nieuw kind aan familie toevoegen" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:881 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1342 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:882 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1339 msgid "Add existing child to family" msgstr "Bestaand kind aan familie toevoegen" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1120 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1121 #, python-format msgid "b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s" msgstr "g. %(birthdate)s, o. %(deathdate)s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1125 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1126 #, python-format msgid "short for born|b. %s" msgstr "g. %s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1127 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1128 #, python-format msgid "short for dead|d. %s" msgstr "o. %s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1188 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1189 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "Relatietype: %s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1228 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1229 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s:·%(date)s·in·%(place)s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1232 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1233 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1236 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1237 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(place)s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1247 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1248 msgid "Broken family detected" msgstr "Gebroken familie gedetecteerd" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1248 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1249 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Gelieve het gegevensbestand te controleren en repareren" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1269 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1317 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1270 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1316 #, python-format -msgid " (%d children)" -msgstr " (%d kinderen)" - -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1271 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1319 msgid " (1 child)" -msgstr " (1 kind)" +msgid_plural " (%d children)" +msgstr[0] " (1 kind)" +msgstr[1] " (%d kinderen)" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1273 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1321 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1272 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1318 msgid " (no children)" msgstr " (geen kinderen)" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1458 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1455 msgid "Add Child to Family" msgstr "Kind aan familie toevoegen" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1471 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1468 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:246 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:259 msgid "Select Child" @@ -4554,14 +4585,14 @@ msgstr "Om een samenvoeging uit te voeren moeten precies twee locaties worden ge #: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:143 #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:225 #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:228 -#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:355 -#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:358 +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:353 +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:356 #: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:151 #: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:154 -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:547 -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:550 -#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:119 -#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:122 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:546 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:549 +#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:103 +#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:106 #: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:83 #: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:86 #: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:75 @@ -4570,15 +4601,15 @@ msgstr "Om een samenvoeging uit te voeren moeten precies twee locaties worden ge #: ../src/plugins/export/ExportCd.py:172 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:304 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:308 -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1514 -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1519 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1526 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1531 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:234 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:238 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:207 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:211 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:183 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:187 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2692 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2776 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Kon %s niet aanmaken" @@ -4739,12 +4770,7 @@ msgstr "Kerk" msgid "_Gallery" msgstr "Ga_lerij" -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:122 -#, python-format -msgid "Open with %s" -msgstr "Openen met %s" - -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:231 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:227 msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "Onbestaande media gevonden in de galerij" @@ -5046,7 +5072,7 @@ msgstr "Geen opmerking gekozen, klik op knop om er één te selecteren" #: ../src/Editors/ObjectEntries.py:350 #: ../src/Editors/_EditNote.py:300 #: ../src/Editors/_EditNote.py:356 -#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:239 +#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:257 msgid "Edit Note" msgstr "Opmerking bewerken" @@ -5128,9 +5154,9 @@ msgid "Cannot save event. ID already exists." msgstr "Kan de gebeurtenis niet opslaan. ID bestaat reeds." #: ../src/Editors/_EditEvent.py:214 -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:250 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:691 -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:275 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:248 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:688 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:279 #: ../src/Editors/_EditRepository.py:155 #: ../src/Editors/_EditSource.py:172 #, python-format @@ -5381,31 +5407,31 @@ msgstr "Nieuwe media" msgid "Edit Media Object" msgstr "Media-object bewerken" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:239 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:237 msgid "Cannot save media object" msgstr "Kan media-object niet opslaan" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:240 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:238 msgid "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Er bestaan geen gegevens voor dit media-object. Gelieve gegevens in te voeren of de aanpassingen te verwijderen." -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:249 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:247 msgid "Cannot save media object. ID already exists." msgstr "Kan media-object niet opslaan. ID bestaat al." -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:267 -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:565 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:265 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:559 #, python-format msgid "Add Media Object (%s)" msgstr "Media-object (%s) toevoegen" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:272 -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:561 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:270 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:555 #, python-format msgid "Edit Media Object (%s)" msgstr "Media-object (%s) bewerken" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:362 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:360 msgid "Remove Media Object" msgstr "Media-object verwijderen" @@ -5499,7 +5525,7 @@ msgid "Cannot save note. ID already exists." msgstr "Kan opmerking niet opslaan. ID bestaat reeds." #: ../src/Editors/_EditNote.py:351 -#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:234 +#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:252 msgid "Add Note" msgstr "Opmerking toeveogen" @@ -5508,45 +5534,42 @@ msgstr "Opmerking toeveogen" msgid "Delete Note (%s)" msgstr "Opmerking (%s) verwijderen" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:119 +# naam filteren of filternaam +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:112 +#, python-format +msgid "Person: %(name)s" +msgstr "Persoon:%(name)s" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:116 +#, python-format +msgid "New Person: %(name)s" +msgstr "Nieuwe persoon:%(name)s" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:118 msgid "New Person" msgstr "Nieuw persoon" -# patronymisch/patroniemen -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:266 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51 -msgid "Patronymic:" -msgstr "Patroniemen:" - #: ../src/Editors/_EditPerson.py:418 msgid "Edit Person" msgstr "Persoon bewerken" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:477 -#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:383 -#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:490 -#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:451 -#, python-format -msgid "Open in %s" -msgstr "Openen in %s" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:479 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:475 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Object-eigenschappen bewerken" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:517 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:514 msgid "Make Active Person" msgstr "Maak actieve persoon" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:521 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:518 msgid "Make Home Person" msgstr "Be_ginpersoon instellen" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:668 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:665 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Probleem met wijzigen van het geslacht" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:669 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:666 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -5554,45 +5577,45 @@ msgstr "" "Het wijzigen van het geslacht veroorzaakte problemen met huwelijksinformatie.\n" "Controleer de huwelijken van de persoon." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:680 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:677 msgid "Cannot save person" msgstr "Kan persoon niet opslaan" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:681 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:678 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Er bestaan geen gegevens voor deze persoon. Gelieve gegevens in te voeren of de gebeurtenis te verwijderen." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:690 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:687 msgid "Cannot save person. ID already exists." msgstr "Kan persoon niet opslaan. ID bestaat reeds." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:711 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:708 #, python-format msgid "Add Person (%s)" msgstr "Persoon (%s) toevoegen" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:716 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:713 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Persoon (%s) bewerken" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:872 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:871 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Onbekend geslacht opgegeven" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:874 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:873 msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender." msgstr "Het geslacht van de persoon is momenteel onbekend. Dit is meestal een vergissing. Geef geslacht op." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:877 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:876 msgid "_Male" msgstr "Man" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:878 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:877 msgid "_Female" msgstr "Vrouw" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:879 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:878 msgid "_Unknown" msgstr "Onbekend" @@ -5623,41 +5646,41 @@ msgstr "Locatie: %s" msgid "New Place" msgstr "Nieuwe locatie" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:203 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:207 msgid "Invalid latitude (syntax: 18°9'" msgstr "Ongeldige breedtegraad (syntax: 18°9'" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:206 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:210 msgid "Invalid longitude (syntax: 18°9'" msgstr "Ongeldige lengtegraad (syntax: 18°9'" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:210 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:214 msgid "Edit Place" msgstr "Locatie bewerken" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:264 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:268 msgid "Cannot save place" msgstr "Kan locatie niet opslaan" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:265 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:269 msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Er bestaan geen gegevens voor deze locatie. Gelieve gegevens in te voeren of de aanpassingen te verwijderen." -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:274 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:278 msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "Kan locatie niet opslaan. ID bestaat reeds." -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:287 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:291 #, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "Locatie (%s) toeveogen" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:292 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:296 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Locatie (%s) bewerken" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:339 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:343 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Locatie (%s) verwijderen" @@ -5825,12 +5848,12 @@ msgstr "Uw GEDCOM bestand is corrupt. Het lijkt erop dat bepaaldegegevens niet v msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Geïmporteerd uit GEDCOM (%s)" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:835 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:818 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM-import" # Let op, ipv waarschuwing -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:1089 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:1072 #, python-format msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." msgstr "Regel %d werd niet begrepen en is daarom genegeerd." @@ -5838,30 +5861,30 @@ msgstr "Regel %d werd niet begrepen en is daarom genegeerd." # Let op, ipv waarschuwing #. empty: discard, with warning and skip subs #. Note: level+2 -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3044 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:2918 #, python-format msgid "Line %d: empty event note was ignored." msgstr "Regel %d: lege gebeurtenis opmerking werd genegeerd." -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3727 -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4295 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3601 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4169 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Kon %s niet importeren" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4071 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3945 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Geïmporteerd uit %s" # Let op, ipv waarschuwing -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4161 -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4173 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4035 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4047 #, python-format msgid "Line %d: empty note was ignored." msgstr "Regel %d: lege opmerking werd genegeerd." -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4212 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4086 #, python-format msgid "skipped %d subordinate(s) at line %d" msgstr "sloeg %d subordinaten over op lijn %d" @@ -6140,36 +6163,37 @@ msgstr "GRAMPS-boek" # Provincie #: ../src/plugins/BookReport.py:1250 -#: ../src/plugins/Calendar.py:933 -#: ../src/plugins/Calendar.py:948 #: ../src/plugins/Records.py:577 -#: ../src/plugins/WebCal.py:1939 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:536 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:528 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:543 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:524 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:535 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:445 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:903 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:466 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1032 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1062 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:304 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:570 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:596 +#: ../src/plugins/mapservices/googlemap.py:80 +#: ../src/plugins/mapservices/openstreetmap.py:84 #: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:104 #: ../src/plugins/quickview/all_events.py:147 #: ../src/plugins/quickview/all_events.py:158 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:355 #: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:51 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:235 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:238 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:242 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:253 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:146 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:105 -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:171 -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:182 -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:193 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:102 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:178 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:189 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:200 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:78 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:348 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:484 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:258 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:895 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:882 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:898 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:324 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:775 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:645 @@ -6181,14 +6205,14 @@ msgstr "GRAMPS-boek" #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:303 #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:292 #: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:208 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1520 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1497 #: ../src/plugins/tool/CmdRef.py:242 #: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:170 #: ../src/plugins/tool/Eval.py:132 #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:468 #: ../src/plugins/tool/EventNames.py:164 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:649 -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:703 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:702 #: ../src/plugins/tool/Leak.py:135 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:438 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:375 @@ -6200,7 +6224,8 @@ msgstr "GRAMPS-boek" #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:233 #: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:155 #: ../src/plugins/tool/Verify.py:1584 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3344 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3468 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1581 msgid "Stable" msgstr "Stabiel" @@ -6208,334 +6233,6 @@ msgstr "Stabiel" msgid "Produces a book containing several reports." msgstr "Maakt boek aan, met verschillende verslagen." -#: ../src/plugins/Calendar.py:148 -msgid "Calendar Report" -msgstr "Kalenderverslag" - -#. initialize the dict to fill: -#: ../src/plugins/Calendar.py:213 -#: ../src/plugins/Calendar.py:932 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:333 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1932 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalender" - -#. generate the report: -#: ../src/plugins/Calendar.py:221 -#: ../src/plugins/Calendar.py:444 -msgid "Formatting months..." -msgstr "Maanden formateren..." - -#: ../src/plugins/Calendar.py:314 -#: ../src/plugins/WebCal.py:1197 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2755 -msgid "Applying Filter..." -msgstr "Filter wordt toegepast..." - -#: ../src/plugins/Calendar.py:319 -#: ../src/plugins/WebCal.py:1200 -msgid "Reading database..." -msgstr "Gegevensbestand wordt gelezen..." - -#: ../src/plugins/Calendar.py:401 -#, python-format -msgid "" -"%(spouse)s and\n" -" %(person)s, %(nyears)d" -msgstr "" -"%(spouse)s en\n" -" %(person)s, %(nyears)d" - -#. initialize the dict to fill: -#: ../src/plugins/Calendar.py:416 -#: ../src/plugins/Calendar.py:642 -#: ../src/plugins/Calendar.py:947 -msgid "Birthday and Anniversary Report" -msgstr "Geboortedatum en verjaardagsverslag" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:442 -#, python-format -msgid "Relationships shown are to %s" -msgstr "Getoonde verwantschappen van %s" - -#. ############################### -#. ######################### -#. ############################### -#: ../src/plugins/Calendar.py:485 -#: ../src/plugins/Calendar.py:646 -#: ../src/plugins/Records.py:445 -#: ../src/plugins/WebCal.py:1317 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:340 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:678 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:310 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:430 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:247 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:195 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:704 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:682 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:236 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:586 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:512 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:336 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:436 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:159 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:250 -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:118 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3053 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:342 -msgid "Report Options" -msgstr "Verslagopties" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:487 -#: ../src/plugins/Calendar.py:489 -msgid "Year of calendar" -msgstr "Kalenderjaar" - -# Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat -#. ############################### -#: ../src/plugins/Calendar.py:492 -#: ../src/plugins/Records.py:447 -#: ../src/plugins/WebCal.py:1329 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:680 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:312 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:433 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:234 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:515 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:65 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:169 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3074 -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:494 -#: ../src/plugins/WebCal.py:1331 -msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" -msgstr "Kies een filter om het aantal personen te beperken dat getoond wordt op de kalender" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:497 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:458 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:451 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:342 -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:256 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:249 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:197 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:706 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:684 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:238 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:338 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:161 -msgid "Center Person" -msgstr "Centraal persoon" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:498 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:343 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:250 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:198 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:707 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:685 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:239 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:339 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:162 -msgid "The center person for the report" -msgstr "De centrale persoon voor dit verslag" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:510 -msgid "Select the format to display names" -msgstr "Kies het naamformaat" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:513 -#: ../src/plugins/WebCal.py:1406 -msgid "Country for holidays" -msgstr "Land voor de vakanties" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:518 -msgid "Select the country to see associated holidays" -msgstr "Kies een land om de overeenkomstige verlofdagen te zien" - -#. Default selection ???? -#: ../src/plugins/Calendar.py:521 -#: ../src/plugins/WebCal.py:1421 -msgid "First day of week" -msgstr "eerste dag van de week" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:525 -#: ../src/plugins/WebCal.py:1424 -msgid "Select the first day of the week for the calendar" -msgstr "Kies de eerste dag van de week voor de kalender" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:528 -#: ../src/plugins/WebCal.py:1413 -msgid "Birthday surname" -msgstr "Geboortedatum achternaam" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:529 -#: ../src/plugins/WebCal.py:1414 -msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" -msgstr "Vrouwen gebruiken achternaam echtgenoot(van de eerste familie in lijst)" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:530 -#: ../src/plugins/WebCal.py:1415 -msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" -msgstr "Vrouwen gebruiken achternaam echtgenoot (van de laatste familie in de lijst)" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:531 -#: ../src/plugins/WebCal.py:1416 -msgid "Wives use their own surname" -msgstr "Vrouwen eigen achternaam" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:532 -#: ../src/plugins/WebCal.py:1417 -msgid "Select married women's displayed surname" -msgstr "Kies getoonde achternaam van de echtgenote" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:535 -#: ../src/plugins/WebCal.py:1432 -msgid "Include only living people" -msgstr "Enkel nog levende personen bijvoegen" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:536 -#: ../src/plugins/WebCal.py:1433 -msgid "Include only living people in the calendar" -msgstr "Enkel nog levende personen tonen in de kalender" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:539 -#: ../src/plugins/WebCal.py:1436 -msgid "Include birthdays" -msgstr "Verjaardagen toevoegen" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:540 -#: ../src/plugins/WebCal.py:1437 -msgid "Include birthdays in the calendar" -msgstr "Verjaardagen toevoegen in de kalender" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:543 -#: ../src/plugins/WebCal.py:1440 -msgid "Include anniversaries" -msgstr "Verjaardagen toevoegen" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:544 -#: ../src/plugins/WebCal.py:1441 -msgid "Include anniversaries in the calendar" -msgstr "Verjaardagen toevoegen in de kalender" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:547 -#: ../src/plugins/Calendar.py:640 -msgid "Text Options" -msgstr "Tekstopties" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:549 -msgid "Text Area 1" -msgstr "Tekstgebied 1" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:549 -msgid "My Calendar" -msgstr "Mijn kalender" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:550 -msgid "First line of text at bottom of calendar" -msgstr "Eerste tekstlijn onderaan de kalender" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:553 -msgid "Text Area 2" -msgstr "Tekstgebied 2" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:553 -msgid "Produced with GRAMPS" -msgstr "Aangemaakt met GRAMPS" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:554 -msgid "Second line of text at bottom of calendar" -msgstr "Tweede tekstlijn onderaan de kalender" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:557 -msgid "Text Area 3" -msgstr "Tekstgebied 3" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:558 -msgid "Third line of text at bottom of calendar" -msgstr "Derde tekstlijn onderaan de kalender" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:612 -msgid "Title text and background color" -msgstr "Titeltekst en achtergrondkleur" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:616 -msgid "Calendar day numbers" -msgstr "Nummers voor kalenderdagen" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:619 -msgid "Daily text display" -msgstr "Dagtekstweergave" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:621 -msgid "Days of the week text" -msgstr "Tekst dagen van de week" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:625 -#: ../src/plugins/Calendar.py:665 -msgid "Text at bottom, line 1" -msgstr "Tekst oneraan, lijn 1" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:627 -#: ../src/plugins/Calendar.py:667 -msgid "Text at bottom, line 2" -msgstr "Tekst onderaan, lijn 2" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:629 -#: ../src/plugins/Calendar.py:669 -msgid "Text at bottom, line 3" -msgstr "Tekst onderaan, lijn 3" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:631 -msgid "Borders" -msgstr "Rand" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:641 -msgid "Title text" -msgstr "Titel tekst" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:643 -msgid "Title of calendar" -msgstr "Kalendertitel" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:647 -msgid "Include relationships to center person" -msgstr "Verwantschappen van de centrale persoon toevoegen" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:649 -msgid "Include relationships to center person (slower)" -msgstr "Verwantschappen toevoegen van de centrale persoon (trager)" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:655 -msgid "Title text style" -msgstr "Stijl titel" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:658 -msgid "Data text display" -msgstr "Gegevens tekst weergave" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:660 -msgid "Day text style" -msgstr "Dagtekststijl" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:663 -msgid "Month text style" -msgstr "Maandtekststijl" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:899 -#: ../src/plugins/WebCal.py:1774 -msgid "Don't include holidays" -msgstr "Vakanties niet meenemen" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:936 -msgid "Produces a graphical calendar" -msgstr "Levert een grafische kalender" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:951 -msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" -msgstr "Levert een verslag met geboortedatums en verjaardagen" - #: ../src/plugins/ExportXml.py:127 #: ../src/plugins/ExportXml.py:137 #: ../src/plugins/ExportXml.py:155 @@ -6561,16 +6258,16 @@ msgstr "Het gegevensbestand kan niet worden opgeslagen omdat u geen rechten heef #. Register the plugin #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/ExportXml.py:1207 +#: ../src/plugins/ExportXml.py:1221 #: ../src/plugins/export/ExportCd.py:302 msgid "Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be completely portable across different machines and binary architectures." msgstr "Exporteren naar CD kopieert alle gegevens en media-objecten naar de het CD aanmaakprogramma. Je kan dan later een gegevens CD branden, en deze kopie is volledig porteerbaar naar andere computers en verschillende binaire architecturen." -#: ../src/plugins/ExportXml.py:1211 +#: ../src/plugins/ExportXml.py:1225 msgid "GRAMPS XML export options" msgstr "GEDCOM-XML export opties" -#: ../src/plugins/ExportXml.py:1214 +#: ../src/plugins/ExportXml.py:1228 msgid "GRAMPS _XML database" msgstr "GRAMPS _XML-gegevensbestand" @@ -6778,7 +6475,7 @@ msgid "GRAMPS XML import" msgstr "GRAMPS XML import" #: ../src/plugins/ImportXml.py:883 -#: ../src/plugins/ImportXml.py:1993 +#: ../src/plugins/ImportXml.py:2015 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Getuige naam: %s" @@ -6789,13 +6486,13 @@ msgstr "Getuige naam: %s" msgid "Your family tree groups name %s together with %s, did not change this grouping to %s" msgstr "Uw familiestambomengroepnaam %s samen met %s, werd niet veranderd naar %s" -#: ../src/plugins/ImportXml.py:1884 +#: ../src/plugins/ImportXml.py:1906 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Getuige commentaar: %s" -#: ../src/plugins/ImportXml.py:2419 -#: ../src/plugins/ImportXml.py:2425 +#: ../src/plugins/ImportXml.py:2441 +#: ../src/plugins/ImportXml.py:2447 #: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2453 #: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2466 #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:71 @@ -6804,23 +6501,23 @@ msgstr "Getuige commentaar: %s" msgid "%s could not be opened" msgstr "%s kon niet worden geopend" -#: ../src/plugins/ImportXml.py:2437 +#: ../src/plugins/ImportXml.py:2459 #, python-format msgid "The .gramps file you are importing was made by version %s of GRAMPS, while you are running an older version %s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of GRAMPS and try again." msgstr "Het GRAMPS-gegevensbestand die u importeert werd gemaakt met versie %s van GRAMPS. U draait een oudere versie %s. Het gegevensbestand kan niet worden geimporteerd. U kunt best naar de meest recente GRAMPS-versie opwaarderen en dan opnieuw proberen." -#: ../src/plugins/ImportXml.py:2457 +#: ../src/plugins/ImportXml.py:2479 #: ../data/gramps.keys.in.h:2 #: ../data/gramps.xml.in.h:2 msgid "GRAMPS XML database" msgstr "GRAMPS XML-gegevensbestand" -#: ../src/plugins/ImportXml.py:2458 +#: ../src/plugins/ImportXml.py:2480 msgid "The GRAMPS XML database is a text version of a family tree. It is read-write compatible with the present GRAMPS database format." msgstr "Het GRAMPS XML-gegevensbestand is een tekstversie van een familiestamboom. Het is compatibel (zowel lezen als schrijven) met het huidige gegevensbestandsformaat van GRAMPS." #: ../src/plugins/Records.py:217 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:148 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:84 #, python-format msgid "%s and %s" msgstr "%s en %s" @@ -6833,22 +6530,22 @@ msgstr "Dubbelklikken op de achternaam voor meer gegevens" #. will be overwritten in load #: ../src/plugins/Records.py:327 #: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:27 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:156 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:235 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:336 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:433 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:655 #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:46 #: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:39 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:47 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:41 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:46 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:54 +#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:39 #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:61 msgid "No Family Tree loaded." msgstr "Geen familiestamboom geladen." #: ../src/plugins/Records.py:342 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:173 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:252 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:668 #: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:54 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:59 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:71 +#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:56 msgid "Processing..." msgstr "Wordt verwerkt..." @@ -6863,6 +6560,52 @@ msgstr "Records" msgid "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" +#. ############################### +#. ######################### +#. ############################### +#: ../src/plugins/Records.py:445 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:360 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:340 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:678 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:310 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:429 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:247 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:315 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:195 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:704 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:694 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:236 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:586 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:512 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:336 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:436 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:159 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:250 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:118 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3146 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1166 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:342 +msgid "Report Options" +msgstr "Verslagopties" + +# Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat +#. ############################### +#: ../src/plugins/Records.py:447 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:367 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:680 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:312 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:432 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:237 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:322 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:515 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:65 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:169 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3167 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1178 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + #: ../src/plugins/Records.py:449 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:682 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:314 @@ -6870,26 +6613,26 @@ msgid "Determines what people are included in the report" msgstr "Bepaalt welke personen toegevoegd worden aan het verslag" #: ../src/plugins/Records.py:453 -#: ../src/plugins/WebCal.py:1335 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:686 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:318 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:439 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:438 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:521 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:70 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3080 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3173 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1184 msgid "Filter Person" msgstr "Persoonsfilter" #: ../src/plugins/Records.py:454 -#: ../src/plugins/WebCal.py:1336 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:687 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:319 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:440 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:439 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:522 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:71 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:175 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3081 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3174 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1185 msgid "The center person for the filter" msgstr "De centrale persoon voor de filter" @@ -6918,12 +6661,12 @@ msgid "Family Records" msgstr "Familiegegevens" #: ../src/plugins/Records.py:509 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:492 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:484 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:499 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:491 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:402 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:330 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:848 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:835 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:851 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:273 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:291 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:679 @@ -7025,516 +6768,27 @@ msgstr "Recordsverslag" msgid "Shows some interesting records about people and families" msgstr "Toont interessante records van personen en families" -#. First is used as default selection. -#: ../src/plugins/WebCal.py:109 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:121 -msgid "Basic-Ash" -msgstr "Basic-Ash" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:110 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:122 -msgid "Basic-Cypress" -msgstr "Basic-Cypress" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:111 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123 -msgid "Basic-Lilac" -msgstr "Basic-Lilac" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:112 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124 -msgid "Basic-Peach" -msgstr "Basic-Peach" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:113 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125 -msgid "Basic-Spruce" -msgstr "Basic-Spruce" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:114 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126 -msgid "Mainz" -msgstr "Mainz" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:115 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127 -msgid "Nebraska" -msgstr "Nebraska" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:116 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128 -msgid "Visually Impaired" -msgstr "Verbeterde leesbaarheid" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:117 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129 -msgid "No style sheet" -msgstr "Geen stijlblad" - -#. First is used as default selection. -#: ../src/plugins/WebCal.py:122 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134 -msgid "Unicode (recommended)" -msgstr "Unicode (aanbevolen)" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:174 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:186 -msgid "Standard copyright" -msgstr "Standaard copyright" - -#. This must match _CC -#: ../src/plugins/WebCal.py:177 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:187 -msgid "Creative Commons - By attribution" -msgstr "Creative Commons - By attribution" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:178 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:188 -msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" -msgstr "Creative Commons - By attribution, No derivations" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:179 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:189 -msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" -msgstr "Creative Commons - By attribution, Share-alike" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:180 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:190 -msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" -msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:181 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:191 -msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" -msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:182 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:192 -msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" -msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:184 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:193 -msgid "No copyright notice" -msgstr "Geen copyright notitie" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:298 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3014 -msgid "Possible destination error" -msgstr "Mogelijk een doelfout" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:299 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3015 -msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages." -msgstr "De doelmap die u ingesteld hebt wordt ook gebruikt voor gegevens op te slaan. Dit kan tot problemen leiden met het bestandbeheersysteem. Het is aangeraden om een aparte map te gebruiken om uw webpagina's in op te slaan." - -#: ../src/plugins/WebCal.py:367 -msgid "Easter" -msgstr "Pasen" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:374 -msgid "Daylight Saving begins" -msgstr "Zomertijd begint" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:376 -msgid "Daylight Saving ends" -msgstr "Zomertijd stopt" - -#. Add a link for year_glance() if requested -#: ../src/plugins/WebCal.py:442 -msgid "Year Glance" -msgstr "Vooruitblik jaar" - -#. add a link to blank_year() if requested -#: ../src/plugins/WebCal.py:445 -#: ../src/plugins/WebCal.py:969 -msgid "Blank Calendar" -msgstr "Lege kalender" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:543 -#, python-format -msgid "Created for %(author)s\n" -msgstr "Aangemaakt voor %(author)s\n" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:547 -#, python-format -msgid "Created for %(author)s\n" -msgstr "Aangemaakt voor %(author)s\n" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:797 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:295 -#, python-format -msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s" -msgstr "Gegenereerd met GRAMPS op %(date)s" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:862 -msgid "Holiday" -msgstr "Verlof" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:876 -#, python-format -msgid "%(short_name)s, %(age)d year old" -msgstr "%(short_name)s, %(age)d jaren oud" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:880 -#, python-format -msgid "%(short_name)s, %(age)d years old" -msgstr "%(short_name)s, %(age)d jaar oud" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:895 -#, python-format -msgid "%(couple)s, %(nyears)d year anniversary" -msgstr "%(couple)s, %(nyears)d jaren jubileum" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:937 -msgid "One Day Within A Year" -msgstr "Een dag in een jaar" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:967 -msgid " Blank Calendar" -msgstr "Lege kalender" - -#. generate progress pass for "Blank Year" -#: ../src/plugins/WebCal.py:974 -msgid "Creating Blank Year calendars" -msgstr "Lege jaarkalenders worden aangemaakt" - -#. page title -#: ../src/plugins/WebCal.py:1005 -#, python-format -msgid "%(year)d, At A Glance" -msgstr "%(year)d, een jaar-in-een-oogopslag" - -#. TODO. The "red square" is only valid for some style sheets. -#: ../src/plugins/WebCal.py:1013 -msgid "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that shows all the events for that date, if there are any!\n" -msgstr "Deze kalender is bedoeld om in één oogopslag al uw gegevens toegankelijk te maken in één pagina. Klikt u op een datum, dan wordt een pagina getoond waar alle gebeurtenissen, indien er gebeurtenissen zijn op deze datum, voor deze datum zijn samengevat!\n" - -#. generate progress pass for "Year At A Glance" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1020 -msgid "Creating Year At A Glance calendars" -msgstr "Jaar-vooruitblik-kalender wordt aangemaakt" - -#. open progress meter bar -#: ../src/plugins/WebCal.py:1053 -msgid "Generate XHTML Calendars" -msgstr "XHTML-kalenders aanmaken" - -#. generate progress pass for year ???? -#: ../src/plugins/WebCal.py:1080 -#, python-format -msgid "Creating year %d calendars" -msgstr "Kalender jaar %d wordt aangemaakt" - -#. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root -#. generate progress pass for "WebCal" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1155 -msgid "Creating WebCal calendars" -msgstr "WebCal kalenders worden aangemaakt" - -#. Huh? Why translate this? -#: ../src/plugins/WebCal.py:1247 -#, python-format -msgid "%(short_name)s" -msgstr "%(short_name)s" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1284 -#, python-format -msgid "%(spouse)s and %(person)s" -msgstr "%(spouse)s en %(person)s" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1319 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3062 -msgid "Destination" -msgstr "Bestemming" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1321 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3064 -msgid "The destination directory for the web files" -msgstr "De bestemmingsmap voor de webpagina's" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1325 -msgid "Calendar Title" -msgstr "Kalendertitel" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1325 -msgid "My Family Calendar" -msgstr "Mijn familiekalender" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1326 -msgid "The title of the calendar" -msgstr "Kalendertitel" - -# Bestandsuitgang/extensie -#: ../src/plugins/WebCal.py:1342 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3087 -msgid "File extension" -msgstr "Bestandsextensie" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1345 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3090 -msgid "The extension to be used for the web files" -msgstr "De gebruikte extensie voor de webpagina's" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1348 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3093 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1351 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3098 -msgid "The copyright to be used for the web files" -msgstr "Autheursrecht gebruiken voor de webpagina's" - -# Doping -#: ../src/plugins/WebCal.py:1354 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3101 -msgid "Character set encoding" -msgstr "Tekenset codering" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1357 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3104 -msgid "The encoding to be used for the web files" -msgstr "De gebruikte ''encodingstijl'' voor de webpagina's" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1360 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3107 -msgid "StyleSheet" -msgstr "Stijlblad" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1363 -msgid "The Style Sheet to be used for the web page" -msgstr "Het te gebruiken stijlblad voor de webstek" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1370 -msgid "Content Options" -msgstr "Inhoudopties" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1377 -msgid "Create Partial Year calendar" -msgstr "Een kalender met een gedeelte van een jaar aanmaken" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1378 -msgid "Create a partial year calendar. The start month will be equal to the current month to the end of the year." -msgstr "Een kalender met een deel van een jaar aanmaken. De startmaand is gelijk aan de huidige maand en de kalender loopt tot het einde van het jaar." - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1382 -msgid "Create multiple year calendars" -msgstr "Kalenders voor meerdere jaren aanmaken" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1383 -msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." -msgstr "Al of niet klaenders over meerdere jaren aanmaken." - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1387 -msgid "Start Year for the Calendar(s)" -msgstr "Startjaar voor de kalender(s)" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1388 -msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" -msgstr "Vul een startjaar in voor de kalenders dat ligt tussen 1900 en 3000" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1391 -msgid "End Year for the Calendar(s)" -msgstr "Eindjaar voor de kalender(s)" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1392 -msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000. if multiple years is selected, then only twenty years at any given time" -msgstr "Vul een eindjaar in voor de kalenders tussen 1900 en 3000. Indien meerdere jaren worden gekozen, worden per keer telkens kalenders voor 20 jaar aangemaakt" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1398 -msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar(s)" -msgstr "\"jaar-in-een-oogopslag\" kalender(s) aanmaken" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1399 -msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted" -msgstr "Al of niet een minikalender aanmaken met \"speciale\" datums" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1402 -msgid "Create \"Printable Blank\" Calendar(s)" -msgstr "\"Lege, uitdrukbare\" kalender(s) aanmaken" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1403 -msgid "Whether to create A Full Year Printable calendar" -msgstr "Al of niet een volledige, uitdrukbare jaarkalender aanmaken" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1409 -msgid "Holidays will be included for the selected country" -msgstr "Verloven voor het geselecteerde land zullen toegevoegd worden" - -# Nog geen definieve vertaling gevonden -#: ../src/plugins/WebCal.py:1427 -msgid "Home link" -msgstr "Home link" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1428 -msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" -msgstr "Een verwijzing om de gebruiker naar de hoofdpagina van de webstek te sturen, wordt toegevoegd" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1448 -msgid "Jan - Jun Notes" -msgstr "Opmerkingen jan tot jun" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1450 -msgid "Jan Note" -msgstr "Opmerkingen jan" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1450 -msgid "This prints in January" -msgstr "Dit wordt in januari afgedrukt" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1451 -msgid "The note for the month of January" -msgstr "De opmerking voor de maand januari" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1454 -msgid "Feb Note" -msgstr "Opmerking feb" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1454 -msgid "This prints in February" -msgstr "Dit wordt in februari afgedrukt" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1455 -msgid "The note for the month of February" -msgstr "De opmerking voor februari" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1458 -msgid "Mar Note" -msgstr "Opmerkingen maa" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1458 -msgid "This prints in March" -msgstr "Dit wordt in maart afgedrukt" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1459 -msgid "The note for the month of March" -msgstr "Een opmerking voor maart" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1462 -msgid "Apr Note" -msgstr "Opmerking apr" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1462 -msgid "This prints in April" -msgstr "Dit wordt in april afgedrukt" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1463 -msgid "The note for the month of April" -msgstr "Een opmerking voor april" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1466 -msgid "May Note" -msgstr "Opmerking mei" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1466 -msgid "This prints in May" -msgstr "Dit wordt in mei afgedrukt" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1467 -msgid "The note for the month of May" -msgstr "Een opmerking voor mei" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1470 -msgid "Jun Note" -msgstr "Opmerking jun" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1470 -msgid "This prints in June" -msgstr "Dit wordt in juli afgedrukt" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1471 -msgid "The note for the month of June" -msgstr "Een opmerking voor juni" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1474 -msgid "Jul - Dec Notes" -msgstr "Opmerking jul tot dec" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1476 -msgid "Jul Note" -msgstr "Opmerking jul" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1476 -msgid "This prints in July" -msgstr "Dit wordt in juli afgedrukt" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1477 -msgid "The note for the month of July" -msgstr "Een opmerking voor juli" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1480 -msgid "Aug Note" -msgstr "Opmerking aug" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1480 -msgid "This prints in August" -msgstr "Dit wordt in augustus afgedrukt" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1481 -msgid "The note for the month of August" -msgstr "Een opmerking voor augustus" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1484 -msgid "Sep Note" -msgstr "Opmerking sep" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1484 -msgid "This prints in September" -msgstr "Dit wordt in september afgedrukt" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1485 -msgid "The note for the month of September" -msgstr "Een opmerking voor september" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1488 -msgid "Oct Note" -msgstr "Opmerking okt" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1488 -msgid "This prints in October" -msgstr "Dit wordt in oktober afgedrukt" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1489 -msgid "The note for the month of October" -msgstr "Een opmerking voor oktober" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1492 -msgid "Nov Note" -msgstr "Opmerking nov" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1492 -msgid "This prints in November" -msgstr "Dit wordt in november afgedrukt" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1493 -msgid "The note for the month of November" -msgstr "een opmerking voor november" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1496 -msgid "Dec Note" -msgstr "Opmerking dec" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1496 -msgid "This prints in December" -msgstr "Dit wordt in december afgedrukt" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1497 -msgid "The note for the month of December" -msgstr "Een opmerking voor december" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1938 -msgid "Web Calendar" -msgstr "Webkalender" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1942 -msgid "Produces web (HTML) calendars." -msgstr "Maakt web (HTML) kalenders aan." - -#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:389 +#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:376 msgid "Plain Text" msgstr "Gewone tekst" +# komt overeen met de genoemde filter? +# Vindt de filter genaamd? +#. -------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register plugins +#. +#. -------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:377 +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:484 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1149 +#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:349 +#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:443 +#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:267 +#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:113 +msgid "Open with default viewer" +msgstr "Openen met standaardscherm" + #: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:68 msgid "PyGtk 2.10 or later is required" msgstr "PyGtk 2.10 of hoger is vereist" @@ -7570,42 +6824,32 @@ msgstr "" "Kon %s niet openen\n" "Zal het standaard sjabloon gebruiken" -#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:495 -#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:499 +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:483 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:530 -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1156 -#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:57 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:890 +#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:529 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:894 #, python-format msgid "Open in %(program_name)s" msgstr "Openen met %(program_name)s" -#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:537 +#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:536 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1163 -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1165 -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1167 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1152 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1154 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1156 msgid "Open Document Text" msgstr "Open Document tekst" -#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:64 -#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:156 -#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:113 -#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:162 -msgid "Print a copy" -msgstr "Een kopie afdrukken" - -#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:371 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:797 +#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:348 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:801 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:456 +#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:442 msgid "RTF document" msgstr "RTF-document" @@ -7613,87 +6857,345 @@ msgstr "RTF-document" msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:192 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:195 #, python-format msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Vooroudersgrafiek van %s" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:456 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:449 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:463 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:456 msgid "Tree Options" msgstr "Stamboomopties" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:459 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:452 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:465 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:372 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:458 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:342 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:256 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:249 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:327 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:197 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:706 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:696 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:238 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:338 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:161 +msgid "Center Person" +msgstr "Centraal persoon" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:466 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:459 msgid "The center person for the tree" msgstr "De centrale persoon voor de stamboom" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:462 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:455 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:469 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:462 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:346 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:253 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:201 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:710 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:688 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:700 msgid "Generations" msgstr "Generaties" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:463 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:456 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:470 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:463 msgid "The number of generations to include in the tree" msgstr "Het aantal generaties dat in de stamboom wordt voorzien" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:466 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:459 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:473 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:466 msgid "Display Format" msgstr "Weergaveformaat" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:468 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:461 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:475 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:468 msgid "Display format for the outputbox." msgstr "Beeldformaat van de uitvoerrechthoek." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:471 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:464 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:478 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:471 msgid "Sc_ale to fit on a single page" msgstr "S_chalen tot één enkele pagina" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:472 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:465 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:479 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:472 msgid "Whether to scale to fit on a single page." msgstr "S_chalen tot één enkele pagina." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:475 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:468 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:482 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:475 msgid "Include Blank Pages" msgstr "Lege pagina's bijvoegen" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:476 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:469 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:483 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:476 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Met/zonder blanco pagina's." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:479 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:486 msgid "Co_mpress tree" msgstr "Stamboom co_mprimeren" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:480 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:487 msgid "Whether to compress the tree." msgstr "Stamboom al of niet comprimeren." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:501 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:493 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:508 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:500 msgid "The basic style used for the title display." msgstr "De gebruikte basisstijl voor de titelweergave." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:535 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:542 msgid "Ancestor Tree" msgstr "Voorouderstamboom" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:539 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:546 msgid "Produces a graphical ancestral tree" msgstr "Levert een grafische voorouderstamboom" +#. initialize the dict to fill: +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:153 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:523 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:333 +#: ../src/plugins/gramplet/CalendarGramplet.py:66 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#. generate the report: +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:163 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:166 +msgid "Formatting months..." +msgstr "Maanden formateren..." + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:256 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:203 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2814 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1046 +msgid "Applying Filter..." +msgstr "Filter wordt toegepast..." + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:261 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:208 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1049 +msgid "Reading database..." +msgstr "Gegevensbestand wordt gelezen..." + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:335 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:290 +#, python-format +msgid "" +"%(spouse)s and\n" +" %(person)s, %(nyears)d" +msgstr "" +"%(spouse)s en\n" +" %(person)s, %(nyears)d" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:362 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:364 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:317 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:319 +msgid "Year of calendar" +msgstr "Kalenderjaar" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:369 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:324 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1180 +msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" +msgstr "Kies een filter om het aantal personen te beperken dat getoond wordt op de kalender" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:373 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:343 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:250 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:328 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:198 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:707 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:697 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:239 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:339 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:162 +msgid "The center person for the report" +msgstr "De centrale persoon voor dit verslag" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:385 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:340 +msgid "Select the format to display names" +msgstr "Kies het naamformaat" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:388 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:343 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1251 +msgid "Country for holidays" +msgstr "Land voor de vakanties" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:394 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:349 +msgid "Select the country to see associated holidays" +msgstr "Kies een land om de overeenkomstige verlofdagen te zien" + +#. Default selection ???? +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:397 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:352 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1267 +msgid "First day of week" +msgstr "eerste dag van de week" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:401 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:356 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1270 +msgid "Select the first day of the week for the calendar" +msgstr "Kies de eerste dag van de week voor de kalender" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:404 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:359 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1259 +msgid "Birthday surname" +msgstr "Geboortedatum achternaam" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:405 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:360 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1260 +msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" +msgstr "Vrouwen gebruiken achternaam echtgenoot(van de eerste familie in lijst)" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:406 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:361 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1261 +msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" +msgstr "Vrouwen gebruiken achternaam echtgenoot (van de laatste familie in de lijst)" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:407 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:362 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1262 +msgid "Wives use their own surname" +msgstr "Vrouwen eigen achternaam" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:408 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:363 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1263 +msgid "Select married women's displayed surname" +msgstr "Kies getoonde achternaam van de echtgenote" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:411 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:366 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1278 +msgid "Include only living people" +msgstr "Enkel nog levende personen bijvoegen" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:412 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:367 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1279 +msgid "Include only living people in the calendar" +msgstr "Enkel nog levende personen tonen in de kalender" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:415 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:370 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1282 +msgid "Include birthdays" +msgstr "Verjaardagen toevoegen" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:416 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:371 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1283 +msgid "Include birthdays in the calendar" +msgstr "Verjaardagen toevoegen in de kalender" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:419 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:374 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1286 +msgid "Include anniversaries" +msgstr "Verjaardagen toevoegen" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:420 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:375 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1287 +msgid "Include anniversaries in the calendar" +msgstr "Verjaardagen toevoegen in de kalender" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:423 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:383 +msgid "Text Options" +msgstr "Tekstopties" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:425 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390 +msgid "Text Area 1" +msgstr "Tekstgebied 1" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:425 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390 +msgid "My Calendar" +msgstr "Mijn kalender" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:426 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:391 +msgid "First line of text at bottom of calendar" +msgstr "Eerste tekstlijn onderaan de kalender" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:429 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394 +msgid "Text Area 2" +msgstr "Tekstgebied 2" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:429 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394 +msgid "Produced with GRAMPS" +msgstr "Aangemaakt met GRAMPS" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:430 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:395 +msgid "Second line of text at bottom of calendar" +msgstr "Tweede tekstlijn onderaan de kalender" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:433 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398 +msgid "Text Area 3" +msgstr "Tekstgebied 3" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:434 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:399 +msgid "Third line of text at bottom of calendar" +msgstr "Derde tekstlijn onderaan de kalender" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:488 +msgid "Title text and background color" +msgstr "Titeltekst en achtergrondkleur" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:492 +msgid "Calendar day numbers" +msgstr "Nummers voor kalenderdagen" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:495 +msgid "Daily text display" +msgstr "Dagtekstweergave" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:497 +msgid "Days of the week text" +msgstr "Tekst dagen van de week" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:501 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:463 +msgid "Text at bottom, line 1" +msgstr "Tekst oneraan, lijn 1" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:503 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:465 +msgid "Text at bottom, line 2" +msgstr "Tekst onderaan, lijn 2" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:505 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:467 +msgid "Text at bottom, line 3" +msgstr "Tekst onderaan, lijn 3" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:507 +msgid "Borders" +msgstr "Rand" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:527 +msgid "Produces a graphical calendar" +msgstr "Levert een grafische kalender" + #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:54 msgid "short for married|m." msgstr "verkorte vorm voor gehuwd :h." @@ -7703,19 +7205,19 @@ msgstr "verkorte vorm voor gehuwd :h." msgid "Descendant Chart for %s" msgstr "Afstammelingsverslag voor %s" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:472 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:479 msgid "Show Sp_ouses" msgstr "Toon echtgenoten" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:473 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:480 msgid "Whether to show spouses in the tree." msgstr "De echtgenoten al of niet tonen in de stamboom." -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:527 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:534 msgid "Descendant Tree" msgstr "Afstammelingenstamboom" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:531 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:538 msgid "Produces a graphical descendant tree" msgstr "Levert een grafische afstammelingenstamboom" @@ -7728,7 +7230,7 @@ msgstr "%(generations)d generatiewaaiergrafiek voor %(person)s" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:254 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:202 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:711 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:689 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:701 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Het aantal generaties dat getoond wordt in het verslag" @@ -7789,6 +7291,7 @@ msgid "The style used for the title." msgstr "De gebruikte stijl voor de titel." #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:444 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:901 msgid "Fan Chart" msgstr "Waaiergrafiek" @@ -7842,13 +7345,13 @@ msgstr "Sterfmaand" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:103 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:173 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:174 msgid "Birth place" msgstr "Geboorteplaats" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:105 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:182 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:183 msgid "Death place" msgstr "Sterfplaats" @@ -8062,7 +7565,7 @@ msgstr "De gebruikte stijl voor de items en waardes." #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:307 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:218 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:802 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:789 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:805 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:255 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:670 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:566 @@ -8161,12 +7664,12 @@ msgstr "Voorbereiden van het exporteren naar CD ging fout" #: ../src/plugins/export/ExportCd.py:236 #: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:174 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:535 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:536 msgid "Select file" msgstr "Bestand selecteren" #: ../src/plugins/export/ExportCd.py:258 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:554 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:555 msgid "Media object could not be found" msgstr "Media-object kon niet worden gevonden" @@ -8180,38 +7683,38 @@ msgid "_Export to CD (portable XML)" msgstr "Naar CD exporteren (p_orteerbaar XML)" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:176 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:177 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129 msgid "Birth date" msgstr "Geboortedatum" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:179 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180 msgid "Birth source" msgstr "Geboortebron" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:185 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:186 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:131 msgid "Death date" msgstr "Sterfdatum" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:342 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:188 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:189 msgid "Death source" msgstr "Overlijdensbron" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:415 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:211 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:524 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2377 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2456 msgid "Husband" msgstr "Man" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:415 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:207 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:533 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2379 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2458 msgid "Wife" msgstr "Vrouw" @@ -8249,49 +7752,49 @@ msgstr "Web familiestamboom" msgid "Web Family Tree format." msgstr "Web familiestamboomformaat." -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:355 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:370 msgid "Filtering private data" msgstr "Filteren van privé-gegevens" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:362 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:377 msgid "Filtering living persons" msgstr "Filteren van nog in leven zijnde personen" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:372 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:387 msgid "Applying selected person filter" msgstr "De geselecteerde personenfilter toepassen" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:380 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:395 msgid "Applying selected note filter" msgstr "De geselecteerde opmerkingenfilter toepassen" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:389 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:404 msgid "Filtering unlinked records" msgstr "Filteren van gegevens zonder verbindingen" # afzonderlijke/individuele # seperate/individual -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:559 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:574 msgid "Writing individuals" msgstr "Individuele pagina's maken" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:901 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:916 msgid "Writing families" msgstr "Families wegschrijven" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1064 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1076 msgid "Writing sources" msgstr "Bronnen wegschrijven" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1098 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1110 msgid "Writing notes" msgstr "Opmerkingen schrijven" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1135 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1147 msgid "Writing repositories" msgstr "Bibliotheken wegschrijven" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1517 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1529 msgid "Export failed" msgstr "Export is mislukt" @@ -8300,16 +7803,16 @@ msgstr "Export is mislukt" #. Register with the plugin system #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1527 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1539 #: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:142 msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input." msgstr "GEDCOM wordt gebruikt om gegevens tussen genealogische programma's uit te wisselen. Vrijwel alle genealogische softwareprogramma's accepteren GEDCOM-bestanden." -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1529 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1541 msgid "GEDCOM export options" msgstr "GEDCOM-export opties" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1532 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1544 msgid "GE_DCOM" msgstr "GE_DCOM" @@ -8408,6 +7911,28 @@ msgstr "vCard exportopties" msgid "_vCard" msgstr "vCard" +#. GUI setup: +#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:46 +msgid "Enter a date, click Run" +msgstr "Geef een datum op en klik op start" + +#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:54 +msgid "Enter a date in the entry below and click Run. This will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age column, and double-click the row to view or edit." +msgstr "Geef een datum op in het ingaveveld en klik op start. Voor iedereen in uw familiestamboom wordt nu op basis van deze datum, een leeftijd berekend. U kunt vervolgens sorteren via de leeftijdskolom. Dubbelklikken op de rij maakt bewerken mogelijk." + +#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:62 +msgid "Run" +msgstr "Uitvoeren" + +#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:89 +msgid "Age on Date Gramplet" +msgstr "Leeftijd op datum gramplet" + +#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:92 +#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:103 +msgid "Age on Date" +msgstr "Leeftijd op datum" + #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:37 #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:47 msgid "Max age" @@ -8446,7 +7971,7 @@ msgid "Mother - Child Age Diff Distribution" msgstr "Moeder kind leeftijdsverschilverdeling" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:214 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1889 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:196 msgid "Statistics" msgstr "Statistieken" @@ -8493,620 +8018,162 @@ msgid "Attributes Gramplet" msgstr "Kenmerkengramplet" #: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:58 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1279 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1754 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1299 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1792 msgid "Attributes" msgstr "Kenmerken" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:79 +#: ../src/plugins/gramplet/CalendarGramplet.py:39 msgid "Double-click a day for details" msgstr "Dubbelklik op een dag voor meer details" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:101 -msgid "" -"Click name to change active\n" -"Double-click name to edit" -msgstr "" -"Klik op de naam om active naam te veranderen\n" -"Dubbelklikken om de naam te bewerken" +#: ../src/plugins/gramplet/CalendarGramplet.py:63 +msgid "Calendar Gramplet" +msgstr "Kalendergramplet" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:102 -msgid "Log for this Session" -msgstr "Log van deze sessie" - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:110 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:116 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:120 -msgid "Added" -msgstr "Toegevoegd" - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:112 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:118 -msgid "Deleted" -msgstr "Verwijderd" - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:114 -msgid "Edited" -msgstr "Bewerkt" - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:123 -msgid "Selected" -msgstr "Geselecteerd" - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:154 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:233 -msgid "Double-click surname for details" -msgstr "Dubbelklikken op de achternaam voor meer details" - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:217 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:325 -msgid "Total unique surnames" -msgstr "Totaal aantal unieke achternamen" - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:219 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:328 -#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:132 -msgid "Total people" -msgstr "Totaal aantal personen" - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:327 -msgid "Total surnames showing" -msgstr "Totaal aantal achternamen" - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:337 -msgid "Click name to make person active\n" -msgstr "Klik op de naam om de persoon actief te maken\n" - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:338 -msgid "Right-click name to edit person" -msgstr "Rechtsklikken om de persoon aan te passen" - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:365 -#, python-format -msgid "Active person: %s" -msgstr "Actieve persoon: %s" - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:381 -#, python-format -msgid "%d. Partner: " -msgstr "%d. Partner: " - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:385 -#, python-format -msgid "%d. Partner: Not known" -msgstr "%d. Partner: niet gekend" - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:400 -msgid "Parents:" -msgstr "Ouders:" - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:412 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:416 -#, python-format -msgid " %d.a Mother: " -msgstr " %d. a moeder: " - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:423 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:427 -#, python-format -msgid " %d.b Father: " -msgstr " %d. b vader: " - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:434 -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:47 -msgid "Move mouse over links for options" -msgstr "Beweeg met de muis over de koppelingen voor opties" - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:442 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:446 -msgid "Max generations" -msgstr "Max aantal generaties" - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:541 -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:136 -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:154 -msgid "Click to make active\n" -msgstr "Klik om actief te maken\n" - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:542 -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:137 -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:155 -msgid "Right-click to edit" -msgstr "Rechtsklikken om aan te passen" - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:599 -#, python-format -msgid "(b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)" -msgstr "(g. %(birthdate)s, o. %(deathdate)s)" - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:604 -#, python-format -msgid "(b. %s)" -msgstr "(g. %s)" - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:606 -#, python-format -msgid "(d. %s)" -msgstr "(o. %s)" - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:628 -msgid "" -"\n" -"Breakdown by generation:\n" -msgstr "" -"\n" -"Opsplitsen per generatie:\n" - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:635 -msgid "Generation 1" -msgstr "Generatie 1" - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:636 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:641 -msgid "Double-click to see people in generation" -msgstr "Dubbelklikken om de personen in de generatie te zien" - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:637 -#, python-format -msgid " has 1 of 1 individual (100.00% complete)\n" -msgstr " heeft 1 van 1 individu (100.00% complete)\n" - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:640 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:186 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:165 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:229 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:161 -#, python-format -msgid "Generation %d" -msgstr "Generatie %d" - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:642 -#, python-format -msgid " has %d of %d individuals (%.2f%% complete)\n" -msgstr " heeft %d van %d personen (%.2f%% voltooid)\n" - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:644 -msgid "All generations" -msgstr "Alle generaties" - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:645 -msgid "Double-click to see all generations" -msgstr "Dubbelklikken om alle generaties te zien" - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:646 -#, python-format -msgid " have %d individuals\n" -msgstr " heeft %d personen\n" - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:656 -msgid "Double-click item to see matches" -msgstr "Dubbelklikken element om overkomsten te zien" - -# Individuen -#. ------------------------- -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:732 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:140 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:98 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:399 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:432 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:726 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:737 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1958 -msgid "Individuals" -msgstr "Personen" - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:734 -msgid "Number of individuals" -msgstr "Aantal personen" - -#. ------------------------- -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:738 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:143 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 -msgid "Males" -msgstr "Mannen" - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:741 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:147 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 -msgid "Females" -msgstr "Vrouwen" - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:744 -msgid "Individuals with unknown gender" -msgstr "Personen met onbekend geslacht" - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:748 -msgid "Individuals with incomplete names" -msgstr "Personen met onvolledige namen" - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:752 -msgid "Individuals missing birth dates" -msgstr "Personen zonder geboortedatum" - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:756 -msgid "Disconnected individuals" -msgstr "Personen zonder relatie" - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:760 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:187 -msgid "Family Information" -msgstr "Familie-informatie" - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:762 -msgid "Number of families" -msgstr "Aantal families" - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:766 -msgid "Unique surnames" -msgstr "Unieke achternamen" - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:770 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:204 -msgid "Media Objects" -msgstr "Media-objecten" - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:772 -msgid "Individuals with media objects" -msgstr "Personen met media-objecten" - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:776 -msgid "Total number of media object references" -msgstr "Totaal aantal verwijzingen naar media-objecten" - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:780 -msgid "Number of unique media objects" -msgstr "Aantal unieke media-objecten" - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:785 -msgid "Total size of media objects" -msgstr "Totale grootte van media-objecten" - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:787 -msgid "bytes" -msgstr "byte" - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:789 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:227 -msgid "Missing Media Objects" -msgstr "Ontbrekende media-objecten" - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:799 -msgid "Enter Python expressions" -msgstr "Python-uitdrukkingen invoeren" - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:805 -msgid "class name|Date" -msgstr "Datum" - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:815 -msgid "Error" -msgstr "Fout" - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:900 -msgid "Enter SQL query" -msgstr "Geef een SQL-query op" - -#. GUI setup: -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:916 -msgid "Enter text" -msgstr "Tekst ingeven" - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:918 -msgid "Enter your TODO list here." -msgstr "Vul hier uw NOG TE DOEN lijst in." - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:937 -msgid "" -"Welcome to GRAMPS!\n" -"\n" -"GRAMPS is a software package designed for genealogical research. Although similar to other genealogical programs, GRAMPS offers some unique and powerful features.\n" -"\n" -"GRAMPS is an Open Source Software package, which means you are free to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make GRAMPS powerful, yet easy to use.\n" -"\n" -"Getting Started\n" -"\n" -"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new Family Tree (sometimes called a database) select \"Family Trees\" from the menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your database. For more details, please read the User Manual, or the on-line manual at http://gramps-project.org.\n" -"\n" -"You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add your own gramplets.\n" -"\n" -"You can right-click on the background of this page to add additional gramplets and change the number of columns. You can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to float above GRAMPS. If you close GRAMPS with a gramplet detached, it will re-open detached the next time you start GRAMPS." -msgstr "" -"Welkom bij GRAMPS!\n" -"\n" -"GRAMPS is een computerprogramma ontwikkeld voor genealogisch onderzoek. Ook al gelijkt het op andere genealogische programma's, toch biedt GRAMPS enkele unieke en krachtige eigenschappen.\n" -"\n" -"GRAMPS is een openbronprogramma. U bent dus vrij om het programma te copiëren en te verdelen aan wie u dit wenst. Het programma werd ontwikkeld en wordt onderhouden door een wereldwijd team van vrijwilligers . Hun doel is om GRAMPS steeds beter te maken, maar het gebruik van GRAMPS eenvoudig te houden.\n" -"\n" -"Starten\n" -"\n" -"Het allereerste dat u dient te doen is een nieuwe familiestamboom aanmaken. Om een nieuwe familiestamboom (soms een gegevensbestand genoemd) selecteert u \"Familiestambomen\" via het menu, kies \"Familiestambomen beheren\", klik op \"Nieuw\" en geeft u een naam aan uw gegevensbestand. Wenst u meer details, leest u best het handboek of het on-line handboek op http://gramps-project.org.\n" -"\n" -"Momenteel leest u de \"Gramplets\" pagina. Hier kunt u uw eigen gramplets toevoegen.\n" -"\n" -"U kunt rechtsklikken met de muis op de achtergrond van deze pagina om nieuwe gramplets toe te voegen of het aantal getoonde kolommen te wijzigen. U kunt de eigenschappenknop gebruiken om de gramplet te verplaatsen en het gramplets-venster los te koppelen en bovenop het GRAMPS-venster te plaatsen. Indien u het GRAMPS-programma sluit met een ontkoppeld gramplet-venster wordt de volgende keer u GRAMPS opstart, ook losgekoppeld getoond." - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:966 -msgid "Read news from the GRAMPS wiki" -msgstr "Nieuws lezen van de GRAMPS-wiki" - -# Classificatie, taxering -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1010 -msgid "Reading" -msgstr "Wordt ingelezen" - -#. GUI setup: -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1060 -msgid "Enter a date, click Run" -msgstr "Geef een datum op en klik op start" - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1068 -msgid "Enter a date in the entry below and click Run. This will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age column, and double-click the row to view or edit." -msgstr "Geef een datum op in het ingaveveld en klik op start. Voor iedereen in uw familiestamboom wordt nu op basis van deze datum, een leeftijd berekend. U kunt vervolgens sorteren via de leeftijdskolom. Dubbelklikken op de rij maakt bewerken mogelijk." - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1076 -msgid "Run" -msgstr "Uitvoeren" - -# Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat -#. Add types: -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1101 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1141 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1157 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1161 -msgid "View Type" -msgstr "Schermtype" - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1103 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1151 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1162 -msgid "Quick Views" -msgstr "Snelscherm" - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1183 -#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:41 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:52 +#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:59 msgid "Active person" msgstr "Actieve persoon" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1184 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:53 #: ../src/glade/gramps.glade.h:74 msgid "Family:" msgstr "Familie:" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1186 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1213 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:55 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:82 msgid "Surname, Given" msgstr "Familienaam, voornaam" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1197 -#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:87 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:66 +#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:105 msgid "Save" msgstr "Opslaan" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1200 -#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:90 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:69 +#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:108 msgid "Abandon" msgstr "Verlaat" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1205 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:74 msgid "New person" msgstr "Nieuwe persoon" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1206 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:75 msgid "Add relation" msgstr "Relatie toevoegen" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1207 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:76 msgid "No relation to active person" msgstr "Geen relatie met actieve persoon" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1208 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:77 msgid "Add as a Parent" msgstr "Als ouder toevoegen" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1209 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:78 msgid "Add as a Spouse" msgstr "Als echtgeno(o)t(e) toevoegen" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1210 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:79 msgid "Add as a Sibling" msgstr "Als half-broer/zus toevoegen" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1211 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:80 msgid "Add as a Child" msgstr "Als kind toevoegen" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1227 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:96 msgid "Copy Active Data" msgstr "Kopieer actieve gegevens" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1273 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1287 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1394 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:142 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:156 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:263 msgid "in" msgstr "in" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1515 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:384 #, python-format msgid "Gramplet Data Edit: %s" msgstr "Gramps gegevens aanpassen: %s" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1535 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:404 msgid "Please provide a name." msgstr "Geef een naam op." -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1535 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:404 msgid "Can't add new person." msgstr "Kan nieuwe persoon niet toevoegen." -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1543 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1551 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1560 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1565 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:412 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:420 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:429 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:434 msgid "Please set an active person." msgstr "Kies een actieve persoon." -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1543 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1546 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:412 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:415 msgid "Can't add new person as a parent." msgstr "Kan de nieuwe persoon niet als ouder toevoegen." #. unknown #. both genders unknown -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1546 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1555 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:415 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:424 msgid "Please set the new person's gender." msgstr "Bepaal geslacht van de nieuwe persoon." -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1551 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1555 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1687 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1724 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1757 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:420 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:424 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:556 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:593 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:626 msgid "Can't add new person as a spouse." msgstr "Kan de nieuwe persoon niet als echtgeno(o)t(e) toeveogen." -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1560 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:429 msgid "Can't add new person as a sibling." msgstr "Kan de nieuwe persoon niet als broer/zus toevoegen." -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1565 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1803 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:434 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:672 msgid "Can't add new person as a child." msgstr "Kan de nieuwe persoon niet toevoegen als kind." -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1686 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:555 msgid "Please set gender on Active or new person." msgstr "Zet bepaal geslacht voor actieve of nieuwe persoon." -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1723 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1756 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:592 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:625 msgid "Same genders on Active and new person." msgstr "Zelfde geslacht voor actieve als nieuwe persoon." -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1802 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:671 msgid "Please set gender on Active person." msgstr "Geef geslacht op voor actieve persoon." -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1824 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:693 #, python-format msgid "Gramplet Data Entry: %s" msgstr "Gramplet Datuminvoer:%s" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1868 -msgid "Top Surnames Gramplet" -msgstr "Top achternamen gramplet" - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1871 -msgid "Top Surnames" -msgstr "Top achternamen" - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1876 -msgid "Surname Cloud Gramplet" -msgstr "Achternamenwolk gramplet" - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1880 -msgid "Surname Cloud" -msgstr "Achternamenwolk" - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1885 -msgid "Statistics Gramplet" -msgstr "Statistiekengramplet" - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1894 -msgid "Session Log Gramplet" -msgstr "Log gramplet" - -# Huwelijkszegen? -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1898 -msgid "Session Log" -msgstr "Log sessie" - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1903 -msgid "Python Gramplet" -msgstr "Python Gramplet" - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1906 -msgid "Python Shell" -msgstr "Python Shell" - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1911 -msgid "TODO Gramplet" -msgstr "NOG TE DOEN gramplet" - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1915 -msgid "TODO List" -msgstr "NOG TE DOEN lijst" - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1920 -msgid "Welcome Gramplet" -msgstr "Welkom gramplet" - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1924 -msgid "Welcome to GRAMPS!" -msgstr "Welkom bij GRAMPS!" - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1929 -msgid "Calendar Gramplet" -msgstr "Kalendergramplet" - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1937 -msgid "News Gramplet" -msgstr "Nieuwsgramplet" - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1941 -msgid "News" -msgstr "Nieuws" - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1946 -msgid "Age on Date Gramplet" -msgstr "Leeftijd op datum gramplet" - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1949 -#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:103 -msgid "Age on Date" -msgstr "Leeftijd op datum" - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1954 -msgid "Relatives Gramplet" -msgstr "Aanverwantengramplet" - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1957 -msgid "Active Person's Relatives" -msgstr "Aanverwanten van de actieve persoon" - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1964 -msgid "Pedigree Gramplet" -msgstr "Stamboomgramplet" - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1975 -msgid "FAQ Gramplet" -msgstr "FAQ Gramplet" - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1978 -msgid "FAQ" -msgstr "_FAQ" - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1983 -msgid "Query Gramplet" -msgstr "Query-Gramplet" - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1986 -msgid "Query" -msgstr "Query" - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1993 -msgid "Quick View Gramplet" -msgstr "Snelschermgramplet" - -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:2004 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:742 msgid "Data Entry Gramplet" msgstr "Datumingavegramplet" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:2008 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:746 msgid "Data Entry" msgstr "Datuminvoer" +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:47 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:48 +msgid "Move mouse over links for options" +msgstr "Beweeg met de muis over de koppelingen voor opties" + #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:60 msgid "No Active Person selected." msgstr "Geen aktieve persoon geselecteerd." @@ -9135,6 +8202,18 @@ msgstr "o. %(death_date)s - %(place)s" msgid "d. %(death_date)s" msgstr "o. %(death_date)s" +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:136 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:154 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:152 +msgid "Click to make active\n" +msgstr "Klik om actief te maken\n" + +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:137 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:155 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:153 +msgid "Right-click to edit" +msgstr "Rechtsklikken om aan te passen" + #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:151 msgid " sp. " msgstr "sp. " @@ -9147,6 +8226,28 @@ msgstr "Afstammelingengramplet" msgid "Descendants" msgstr "Afstammelingen" +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:534 +msgid "" +"Click to expand/contract person\n" +"Right-click for options\n" +"Click and drag in open area to rotate" +msgstr "" +"Klik om persoon open te klappen/samen te voegen\n" +"Voor verdere opties rechtsklikken\n" +"Klik en sleep naar open plaats om te draaien " + +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:895 +msgid "Fan Chart Gramplet" +msgstr "Waaiergramplet" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:44 +msgid "FAQ Gramplet" +msgstr "FAQ Gramplet" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:47 +msgid "FAQ" +msgstr "_FAQ" + #: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:37 msgid "Double-click given name for details" msgstr "Dubbelklik op de voornaam voor meer details" @@ -9159,6 +8260,12 @@ msgstr "Totaal aantal unieke achternamen" msgid "Total given names showing" msgstr "Totaal aantal voornamen" +#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:132 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:147 +#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:102 +msgid "Total people" +msgstr "Totaal aantal personen" + #: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:136 msgid "Given Name Cloud Gramplet" msgstr "Voornamenwolkgramplet" @@ -9167,17 +8274,417 @@ msgstr "Voornamenwolkgramplet" msgid "Given Name Cloud" msgstr "Voornamenwolk" -#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:149 -#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:230 -#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:249 +#: ../src/plugins/gramplet/HeadlineNewsGramplet.py:56 +msgid "Read headline news from the GRAMPS wiki" +msgstr "Lees het belangrijkste nieuws van de GRAMPS-wiki" + +#: ../src/plugins/gramplet/HeadlineNewsGramplet.py:127 +#: ../src/plugins/gramplet/PythonGramplet.py:63 +msgid "Error" +msgstr "Fout" + +# Classificatie, taxering +#: ../src/plugins/gramplet/HeadlineNewsGramplet.py:140 +msgid "Reading" +msgstr "Wordt ingelezen" + +#: ../src/plugins/gramplet/HeadlineNewsGramplet.py:193 +msgid "Headline News Gramplet" +msgstr "Belangrijkste nieuwsgramplet" + +#: ../src/plugins/gramplet/HeadlineNewsGramplet.py:197 +msgid "Headline News" +msgstr "Belangrijkste nieuws" + +#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:167 +#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:248 #: ../src/gen/lib/notetype.py:87 msgid "Person Note" msgstr "Opmerkingen persoon" -#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:245 +#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:268 msgid "Note Gramplet" msgstr "Opmerkingengramplet" +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:56 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:60 +msgid "Max generations" +msgstr "Max aantal generaties" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:210 +#, python-format +msgid "(b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)" +msgstr "(g. %(birthdate)s, o. %(deathdate)s)" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:215 +#, python-format +msgid "(b. %s)" +msgstr "(g. %s)" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:217 +#, python-format +msgid "(d. %s)" +msgstr "(o. %s)" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:239 +msgid "" +"\n" +"Breakdown by generation:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opsplitsen per generatie:\n" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:246 +msgid "Generation 1" +msgstr "Generatie 1" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:247 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:252 +msgid "Double-click to see people in generation" +msgstr "Dubbelklikken om de personen in de generatie te zien" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:248 +#, python-format +msgid " has 1 of 1 individual (100.00% complete)\n" +msgstr " heeft 1 van 1 individu (100.00% complete)\n" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:251 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:186 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:165 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:217 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:161 +#, python-format +msgid "Generation %d" +msgstr "Generatie %d" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:253 +#, python-format +msgid " has %d of %d individuals (%.2f%% complete)\n" +msgstr " heeft %d van %d personen (%.2f%% voltooid)\n" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:255 +msgid "All generations" +msgstr "Alle generaties" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:256 +msgid "Double-click to see all generations" +msgstr "Dubbelklikken om alle generaties te zien" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:257 +#, python-format +msgid " have %d individuals\n" +msgstr " heeft %d personen\n" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:271 +msgid "Pedigree Gramplet" +msgstr "Stamboomgramplet" + +#: ../src/plugins/gramplet/PythonGramplet.py:47 +msgid "Enter Python expressions" +msgstr "Python-uitdrukkingen invoeren" + +#: ../src/plugins/gramplet/PythonGramplet.py:53 +msgid "class name|Date" +msgstr "Datum" + +#: ../src/plugins/gramplet/PythonGramplet.py:152 +msgid "Python Gramplet" +msgstr "Python Gramplet" + +#: ../src/plugins/gramplet/PythonGramplet.py:155 +msgid "Python Shell" +msgstr "Python Shell" + +# Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat +#. Add types: +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:51 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:91 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:109 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:113 +msgid "View Type" +msgstr "Schermtype" + +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:53 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:103 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:114 +msgid "Quick Views" +msgstr "Snelscherm" + +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:123 +msgid "Quick View Gramplet" +msgstr "Snelschermgramplet" + +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:42 +msgid "Click name to make person active\n" +msgstr "Klik op de naam om de persoon actief te maken\n" + +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:43 +msgid "Right-click name to edit person" +msgstr "Rechtsklikken om de persoon aan te passen" + +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:70 +#, python-format +msgid "Active person: %s" +msgstr "Actieve persoon: %s" + +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:86 +#, python-format +msgid "%d. Partner: " +msgstr "%d. Partner: " + +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:90 +#, python-format +msgid "%d. Partner: Not known" +msgstr "%d. Partner: niet gekend" + +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:105 +msgid "Parents:" +msgstr "Ouders:" + +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:117 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:121 +#, python-format +msgid " %d.a Mother: " +msgstr " %d. a moeder: " + +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:128 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:132 +#, python-format +msgid " %d.b Father: " +msgstr " %d. b vader: " + +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:143 +msgid "Relatives Gramplet" +msgstr "Aanverwantengramplet" + +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:146 +msgid "Relatives" +msgstr "Verwanten" + +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:37 +msgid "" +"Click name to change active\n" +"Double-click name to edit" +msgstr "" +"Klik op de naam om active naam te veranderen\n" +"Dubbelklikken om de naam te bewerken" + +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:38 +msgid "Log for this Session" +msgstr "Log van deze sessie" + +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:56 +msgid "Added" +msgstr "Toegevoegd" + +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:48 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54 +msgid "Deleted" +msgstr "Verwijderd" + +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:50 +msgid "Edited" +msgstr "Bewerkt" + +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:59 +msgid "Selected" +msgstr "Geselecteerd" + +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:95 +msgid "Session Log Gramplet" +msgstr "Log gramplet" + +# Huwelijkszegen? +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:99 +msgid "Session Log" +msgstr "Log sessie" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:47 +msgid "Double-click item to see matches" +msgstr "Dubbelklikken element om overkomsten te zien" + +# Individuen +#. ------------------------- +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:123 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:141 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:98 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:398 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:436 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:733 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:746 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1996 +msgid "Individuals" +msgstr "Personen" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:125 +msgid "Number of individuals" +msgstr "Aantal personen" + +#. ------------------------- +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:129 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:144 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:503 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 +msgid "Males" +msgstr "Mannen" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:132 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:148 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:507 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 +msgid "Females" +msgstr "Vrouwen" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:135 +msgid "Individuals with unknown gender" +msgstr "Personen met onbekend geslacht" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:139 +msgid "Individuals with incomplete names" +msgstr "Personen met onvolledige namen" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:143 +msgid "Individuals missing birth dates" +msgstr "Personen zonder geboortedatum" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:147 +msgid "Disconnected individuals" +msgstr "Personen zonder relatie" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:151 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:187 +msgid "Family Information" +msgstr "Familie-informatie" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:153 +msgid "Number of families" +msgstr "Aantal families" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:157 +msgid "Unique surnames" +msgstr "Unieke achternamen" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:161 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:204 +msgid "Media Objects" +msgstr "Media-objecten" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:163 +msgid "Individuals with media objects" +msgstr "Personen met media-objecten" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:167 +msgid "Total number of media object references" +msgstr "Totaal aantal verwijzingen naar media-objecten" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:171 +msgid "Number of unique media objects" +msgstr "Aantal unieke media-objecten" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:176 +msgid "Total size of media objects" +msgstr "Totale grootte van media-objecten" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:178 +msgid "bytes" +msgstr "byte" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:180 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:227 +msgid "Missing Media Objects" +msgstr "Ontbrekende media-objecten" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:192 +msgid "Statistics Gramplet" +msgstr "Statistiekengramplet" + +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:52 +#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:37 +msgid "Double-click surname for details" +msgstr "Dubbelklikken op de achternaam voor meer details" + +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:144 +#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:100 +msgid "Total unique surnames" +msgstr "Totaal aantal unieke achternamen" + +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:146 +msgid "Total surnames showing" +msgstr "Totaal aantal achternamen" + +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:156 +msgid "Surname Cloud Gramplet" +msgstr "Achternamenwolk gramplet" + +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:160 +msgid "Surname Cloud" +msgstr "Achternamenwolk" + +#. GUI setup: +#: ../src/plugins/gramplet/ToDoGramplet.py:37 +msgid "Enter text" +msgstr "Tekst ingeven" + +#: ../src/plugins/gramplet/ToDoGramplet.py:39 +msgid "Enter your TODO list here." +msgstr "Vul hier uw NOG TE DOEN lijst in." + +#: ../src/plugins/gramplet/ToDoGramplet.py:55 +msgid "TODO Gramplet" +msgstr "NOG TE DOEN gramplet" + +#: ../src/plugins/gramplet/ToDoGramplet.py:59 +msgid "TODO List" +msgstr "NOG TE DOEN lijst" + +#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:111 +msgid "Top Surnames Gramplet" +msgstr "Top achternamen gramplet" + +#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:114 +msgid "Top Surnames" +msgstr "Top achternamen" + +#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:36 +msgid "" +"Welcome to GRAMPS!\n" +"\n" +"GRAMPS is a software package designed for genealogical research. Although similar to other genealogical programs, GRAMPS offers some unique and powerful features.\n" +"\n" +"GRAMPS is an Open Source Software package, which means you are free to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make GRAMPS powerful, yet easy to use.\n" +"\n" +"Getting Started\n" +"\n" +"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new Family Tree (sometimes called a database) select \"Family Trees\" from the menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your database. For more details, please read the User Manual, or the on-line manual at http://gramps-project.org.\n" +"\n" +"You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add your own gramplets.\n" +"\n" +"You can right-click on the background of this page to add additional gramplets and change the number of columns. You can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to float above GRAMPS. If you close GRAMPS with a gramplet detached, it will re-open detached the next time you start GRAMPS." +msgstr "" +"Welkom bij GRAMPS!\n" +"\n" +"GRAMPS is een computerprogramma ontwikkeld voor genealogisch onderzoek. Ook al gelijkt het op andere genealogische programma's, toch biedt GRAMPS enkele unieke en krachtige eigenschappen.\n" +"\n" +"GRAMPS is een openbronprogramma. U bent dus vrij om het programma te copiëren en te verdelen aan wie u dit wenst. Het programma werd ontwikkeld en wordt onderhouden door een wereldwijd team van vrijwilligers . Hun doel is om GRAMPS steeds beter te maken, maar het gebruik van GRAMPS eenvoudig te houden.\n" +"\n" +"Starten\n" +"\n" +"Het allereerste dat u dient te doen is een nieuwe familiestamboom aanmaken. Om een nieuwe familiestamboom (soms een gegevensbestand genoemd) selecteert u \"Familiestambomen\" via het menu, kies \"Familiestambomen beheren\", klik op \"Nieuw\" en geeft u een naam aan uw gegevensbestand. Wenst u meer details, leest u best het handboek of het on-line handboek op http://gramps-project.org.\n" +"\n" +"Momenteel leest u de \"Gramplets\" pagina. Hier kunt u uw eigen gramplets toevoegen.\n" +"\n" +"U kunt rechtsklikken met de muis op de achtergrond van deze pagina om nieuwe gramplets toe te voegen of het aantal getoonde kolommen te wijzigen. U kunt de eigenschappenknop gebruiken om de gramplet te verplaatsen en het gramplets-venster los te koppelen en bovenop het GRAMPS-venster te plaatsen. Indien u het GRAMPS-programma sluit met een ontkoppeld gramplet-venster wordt de volgende keer u GRAMPS opstart, ook losgekoppeld getoond." + +#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:68 +msgid "Welcome Gramplet" +msgstr "Welkom gramplet" + +#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:72 +msgid "Welcome to GRAMPS!" +msgstr "Welkom bij GRAMPS!" + #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:79 msgid "No Home Person set." msgstr "Geen thuispersoon bepaald." @@ -9283,138 +8790,142 @@ msgstr "Wat volgt er?" #. Constant options items #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:63 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:64 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:51 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:61 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:62 msgid "B&W outline" msgstr "Omtrek in zwartwit" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:64 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:65 msgid "Coloured outline" msgstr "Gekleurde omtrek" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:65 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:66 msgid "Colour fill" msgstr "Opvullen met kleuren" #. -------------------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:103 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:104 msgid "People of Interest" msgstr "Interessante personen" #. -------------------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:106 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:107 msgid "People of interest" msgstr "Interessante personen" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:107 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:108 msgid "People of interest are used as a starting point when determining \"family lines\"." msgstr "Interessante personen worden als startpunt gebruikt om \"familiestambomen\" te bepalen." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:112 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:113 msgid "Follow parents to determine family lines" msgstr "Volg de ouders om een familielijn te bepalen" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:113 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:114 msgid "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "Ouders en hun voorouders zullen overwogen worden om \"familielijnen\" te bepalen." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:117 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:118 msgid "Follow children to determine \"family lines\"" msgstr "Volg de kinderen om een \"familielijn\" te bepalen" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:119 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:120 msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "Kinderen komen in aanmerking om de \"familielijnen\" te bepalen." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:124 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:125 msgid "Try to remove extra people and families" msgstr "Tracht extra personen en families te verwijderen" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:125 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:126 msgid "People and families not directly related to people of interest will be removed when determining \"family lines\"." msgstr "Personen en families die niet direct gerelateerd zijn naar interessante personen zullen verwijderd worden bij het bepalen van de \"familistambomen\"." #. ---------------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:132 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:133 msgid "Family Colours" msgstr "Familiekleuren" #. ---------------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:135 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:136 msgid "Family colours" msgstr "Familiekleuren" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:136 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:137 msgid "Colours to use for various family lines." msgstr "Te gebruiken kleuren voor de verschillende familielijnen." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:144 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:145 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:504 msgid "The colour to use to display men." msgstr "Kleur om mannen weer te geven." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:148 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:149 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:508 msgid "The colour to use to display women." msgstr "Kleur om vrouwen weer te geven." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:152 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:153 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:512 msgid "The colour to use when the gender is unknown." msgstr "Kleur die gebruikt wordt indien geslacht onbekend is." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:157 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:158 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:517 msgid "The colour to use to display families." msgstr "De kleur die gebruikt wordt om de families te tonen." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:160 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:161 msgid "Limit the number of parents" msgstr "Het aantal ouders beperken" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:163 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:169 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:164 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:170 msgid "The maximum number of ancestors to include." msgstr "Het maximum aantal voorouders waarmee verder gegaan wordt." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:172 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:173 msgid "Limit the number of children" msgstr "Het aantal kinderen beperken" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:175 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:181 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:191 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:176 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:182 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:192 msgid "The maximum number of children to include." msgstr "Het maximum aantal kinderen waarmee verder gegaan wordt." #. -------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:185 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:186 msgid "Images" msgstr "Afbeeldingen" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:189 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:190 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:477 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "Miniaturen van personen toevoegen" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:195 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:196 msgid "Thumbnail location" msgstr "Plaats van de miniaturen" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:196 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:197 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:484 msgid "Above the name" msgstr "Boven de naam" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:197 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:198 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:485 msgid "Beside the name" msgstr "Naast de naam" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:199 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:200 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:487 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "Plaats waar de miniaturen wordt getoond t.o.v. de naam" #. --------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:203 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:204 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:254 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:63 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:153 @@ -9425,109 +8936,119 @@ msgstr "Opties" #. --------------------- #. ############################### -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:206 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:207 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:274 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:495 msgid "Graph coloring" msgstr "Grafiekkleuren" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:209 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:210 msgid "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." msgstr "Mannen krijgen een blauwe kleur, vrouwen een rode kleur. Als het geslacht van een persoon niet bekend is krijgt de persoon een grijze kleur." #. see bug report #2180 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:215 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:216 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:283 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:510 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:527 msgid "Use rounded corners" msgstr "Gebruik afgeronde hoeken" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:216 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:217 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:285 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:512 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:529 msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." msgstr "Gebruik afgeronde hoeken om een verschil te kunnen zien tussen mannen en vrouwen." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:220 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:221 msgid "Use subgraphs" msgstr "Gebruik van onderverdeling van grafieken" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:221 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:222 msgid "Subgraphs can help GraphViz position certain linked nodes closer together, but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs." msgstr "Onderverdeling van de grafieken stelt \"GraphViz\" in de gelegenheid om echtgenoten dichter bij elkaar te plaatsen, maar dit kan resulteren in langere lijnen en grotere grafieken." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:227 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:228 msgid "Include dates" msgstr "Datums bijvoegen" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:228 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:229 msgid "Whether to include dates for people and families." msgstr "Al of niet datums voor personen en families insluiten." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:232 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:234 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:452 +msgid "Limit dates to years only" +msgstr "Datums beperken tot jaren alleen" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:235 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:453 +msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown." +msgstr "Geeft alleen het jaartal. Er worden geen maanden, dagen of tijdsintervallen getoond." + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:240 msgid "Include places" msgstr "Locaties bijvoegen" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:233 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:241 msgid "Whether to include placenames for people and families." msgstr "Al of niet locatienamen voor personen en families insluiten." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:238 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:246 msgid "Include the number of children" msgstr "Het aantal kinderen bijvoegen" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:239 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:247 msgid "Whether to include the number of children for families with more than 1 child." msgstr "Meenemen van het aantal kinderen voor die families met meer dan 1 kind." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:244 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:252 msgid "Include private records" msgstr "Privégegevens bijvoegen" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:245 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:253 msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private." msgstr "Al of niet namen, datums en families die als privé beschouwd worden, bijvoegen." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:384 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:404 msgid "Generating Family Lines" msgstr "Aanmaken familielijnen" # Classificatie, taxering #. start the progress indicator -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:385 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:405 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:98 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:228 msgid "Starting" msgstr "Start" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:390 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:410 msgid "Finding ancestors and children" msgstr "Zoek voorouders en kinderen" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:413 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:433 msgid "Writing family lines" msgstr "Familielijnen schrijven" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:942 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:972 #, python-format msgid "%d children" msgstr "%d kinderen" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1026 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1056 msgid "Family Lines Graph" msgstr "Familielijnengrafiek" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1035 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1065 msgid "Produces family line graphs using GraphViz" msgstr "Maakt een familielijngrafiek aan met \"GraphViz\"" #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:52 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:62 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:63 msgid "Colored outline" msgstr "Gekleurde omtrek" #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:53 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:63 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:64 msgid "Color fill" msgstr "Opvullen met kleuren" @@ -9572,42 +9093,34 @@ msgstr "Zandlopergrafiek" msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz" msgstr "Maakt een zandlopergrafiek aan met Graphviz" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:65 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:66 msgid "Descendants <- Ancestors" msgstr "Afstammelingen <- Voorouders" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:66 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:67 msgid "Descendants -> Ancestors" msgstr "Afstammelingen -> Voorouders" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:67 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:68 msgid "Descendants <-> Ancestors" msgstr "Afstammelingen <-> Voorouders" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:68 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:69 msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Afstammelingen - Voorouders" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:435 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:434 msgid "Determines what people are included in the graph" msgstr "Bepaald welke personen in de grafiek getoond worden" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:447 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:446 msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" msgstr "Geboortedata, trouwdata en sterfdata bijvoegen" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:448 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:447 msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels." msgstr "De datums waarop de persoon werd geboren, trouwde en/of overleed, tonen in de grafieklabels." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:452 -msgid "Limit dates to years only" -msgstr "Datums beperken tot jaren alleen" - -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:453 -msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown." -msgstr "Geeft alleen het jaartal. Er worden geen maanden, dagen of tijdsintervallen getoond." - #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:458 msgid "Use place when no date" msgstr "Gebruik locatie indien geen datum beschikbaar" @@ -9640,197 +9153,199 @@ msgstr "Al of niet miniaturen van personen." msgid "Thumbnail Location" msgstr "Plaats van de miniaturen" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:503 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:520 msgid "Arrowhead direction" msgstr "Richting van de pijlen" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:506 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:523 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Kies de richting van de pijlen." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:517 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:534 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "Niet-geboorterelaties aanduiden met stippellijnen" # is dit de juiste betekenis? -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:518 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:535 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "Relaties die niet uit een geboorte zijn ontstaan worden in de grafiek weergeven met stippellijnen." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:522 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:539 msgid "Show family nodes" msgstr "Familieknooppunten tonen" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:523 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:540 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "Families worden als ovalen weergegeven met verbindingen naar ouders en kinderen." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:569 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:595 msgid "Relationship Graph" msgstr "Relatiegrafiek" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:571 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:597 msgid "Produces relationship graphs using Graphviz" msgstr "Maakt een verwantschapsgrafiek aan met \"GraphViz\"" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:153 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:154 msgid "Given name" msgstr "Voornaam" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:157 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:158 msgid "Call name" msgstr "Roepnaam" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:191 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:192 msgid "Death cause" msgstr "Overlijdensoorzaak" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:194 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:195 msgid "Gramps id" msgstr "Gramps id" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:209 msgid "Parent2" msgstr "Ouder2" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:213 msgid "Parent1" msgstr "Ouder1" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:225 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:226 msgid "given name" msgstr "voornaam" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:238 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:239 msgid "gender" msgstr "geslacht" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:240 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:273 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:241 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:274 msgid "source" msgstr "bron" # niet/geen -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:242 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:243 msgid "note" msgstr "opmerking" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:245 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:246 msgid "birth place" msgstr "geboorteplaats" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:248 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:249 msgid "birth date" msgstr "geboortedatum" # Bronnen vermelden/citeren -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:251 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:252 msgid "birth source" msgstr "geboortebron" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:254 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:255 msgid "death place" msgstr "plaats van overlijden" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:257 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:258 msgid "death date" msgstr "sterfdatum" # Bronnen vermelden/citeren -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:260 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:261 msgid "death source" msgstr "overlijdensbron" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:263 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:264 msgid "death cause" msgstr "doodsoorzaak" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:266 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:267 msgid "gramps id" msgstr "gramps id" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:268 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:269 msgid "person" msgstr "persoon" #. ---------------------------------- -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:271 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:272 msgid "child" msgstr "kind" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:275 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:276 msgid "family" msgstr "familie" #. ---------------------------------- -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:278 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:279 msgid "mother" msgstr "moeder" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:280 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:281 msgid "parent2" msgstr "ouder2" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:282 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:283 msgid "father" msgstr "vader" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:284 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:285 msgid "parent1" msgstr "ouder1" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:286 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:287 msgid "marriage" msgstr "huwelijk" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:288 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:289 msgid "date" msgstr "datum" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:290 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:291 msgid "place" msgstr "locatie" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:318 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:319 #: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:113 #: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:127 -#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:83 -#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:89 -#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:63 -#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:69 +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:84 +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:90 +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:64 +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:70 #, python-format msgid "%s could not be opened\n" msgstr "%s kon niet worden geopend\n" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:328 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:329 #, python-format msgid "format error: file %s, line %d: %s" msgstr "formaatfout: bestand %s, lijn %d: %s" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:379 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:380 msgid "CSV Import" msgstr "CSV-import" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:380 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:381 msgid "Reading data..." msgstr "Gegevens worden gelezen..." -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:694 -#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:180 -#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:144 -#, python-format -msgid "Import Complete: %d seconds" -msgstr "Import voltooid: %d seconden" - #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:695 +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:181 +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:145 +#, python-format +msgid "Import Complete: %d second" +msgid_plural "Import Complete: %d seconds" +msgstr[0] "Import voltooid: %d seconde" +msgstr[1] "Import voltooid: %d seconden" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:696 msgid "CSV import" msgstr "CSV-import" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:846 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:847 msgid "CSV Spreadheet" msgstr "CSV rekenblad" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:847 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:848 msgid "Import data from CSV files" msgstr "Importeer gegevens van CSV-bestanden" @@ -9853,16 +9368,16 @@ msgstr "Fout bij lezen van GEDCOM bestand" msgid "GEDCOM" msgstr "GEDCOM" -#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:182 +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:183 msgid "GeneWeb import" msgstr "GeneWeb import" -#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:925 +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:926 #: ../data/gramps.keys.in.h:5 msgid "GeneWeb" msgstr "GeneWeb" -#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:926 +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:927 msgid "Import data from GeneWeb files" msgstr "Importeer gegevens vanuit GeneWeb-bestanden" @@ -9904,25 +9419,25 @@ msgstr "Pro-Gen gegevensfout" msgid "Not a Pro-Gen file" msgstr "Geen Pro-Gen-bestand" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:324 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:371 #, python-format msgid "Field '%(fldname)s' not found" msgstr "Veld '%(fldname)s' niet gevonden" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:399 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:446 #, python-format msgid "Cannot find DEF file: %(deffname)s" msgstr "Kan het DEF-bestand: %(deffname)s niet vinden" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:441 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:488 msgid "Import from Pro-Gen" msgstr "Geïmporteerd vanuit Pro-Gen" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:457 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:504 msgid "Pro-Gen import" msgstr "Pro-Gen import" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:634 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:690 #, python-format msgid "date did not match: '%s' (%s)" msgstr "datum komt niet overeen: '%s' (%s)" @@ -9930,50 +9445,74 @@ msgstr "datum komt niet overeen: '%s' (%s)" # afzonderlijke/individuele # seperate/individual #. The records are numbered 1..N -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:713 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:769 msgid "Importing individuals" msgstr "Individuen importeren" #. The records are numbered 1..N -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:985 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1044 msgid "Importing families" msgstr "Families importeren" #. The records are numbered 1..N -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1170 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1229 msgid "Adding children" msgstr "Kinderen toevoegen" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1181 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1240 #, python-format msgid "cannot find father for I%s (father=%d)" msgstr "kan de vader niet vinden van I%s (vader=%d)" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1183 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1242 #, python-format msgid "cannot find mother for I%s (mother=%d)" msgstr "kan de moeder niet vinden van I%s (moeder=%d)" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1218 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1277 msgid "Pro-Gen" msgstr "Pro-Gen" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1219 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1278 msgid "Import data from Pro-Gen files" msgstr "Importeer gegevens vanuit Pro-Gen-bestanden" -#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:146 +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:147 msgid "vCard import" msgstr "vCard import" -#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:223 +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:224 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:224 +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:225 msgid "Import data from vCard files" msgstr "Importeer gegevens vanuit vCard-bestanden" +#: ../src/plugins/lib/libholiday.py:442 +msgid "Provides holiday information for different countries." +msgstr "Verstrekt verlofinformatie van verscheidene landen" + +#: ../src/plugins/lib/libmapservice.py:109 +msgid "Provides base functionality for map services." +msgstr "Geeft een basisfunctionaliteit voor kaartprogramma's. " + +#: ../src/plugins/mapservices/googlemap.py:79 +msgid "GoogleMaps" +msgstr "GoogleMaps" + +#: ../src/plugins/mapservices/googlemap.py:81 +msgid "Open on maps.google.com" +msgstr "Openen met maps.google.com" + +#: ../src/plugins/mapservices/openstreetmap.py:83 +msgid "OpenStreetMap" +msgstr "OpenStreetMap" + +#: ../src/plugins/mapservices/openstreetmap.py:85 +msgid "Open on openstreetmap.org" +msgstr "openen met openstreetmap.org" + #: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:48 #, python-format msgid "People probably alive and their ages the %s" @@ -10136,136 +9675,138 @@ msgid "Display people with same attribute." msgstr "Toont personen met dezelfde kenmerken." #. force translation -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:37 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:38 msgid "all people" msgstr "Alle personen" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:37 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:38 msgid "males" msgstr "mannen" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:37 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:38 msgid "females" msgstr "vrouwen" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:37 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:38 msgid "people with unknown gender" msgstr "personen met onbekend geslacht" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:38 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:39 msgid "people with incomplete names" msgstr "personen met onvolledige namen" # zonder een bekende/zonder # met onbekende geboortedatum -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:38 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:39 msgid "people with missing birth dates" msgstr "personen met onbekende geboortedatum" # zonder relatie, ongebonden personen -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:39 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:40 msgid "disconnected people" msgstr "personen zonder relatie" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:39 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:40 msgid "all families" msgstr "Alle families" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:39 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:40 msgid "unique surnames" msgstr "unieke achternamen" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:40 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:41 msgid "people with media" msgstr "personen met afbeeldingen" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:40 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:41 msgid "media references" msgstr "mediareferenties" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:40 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:41 msgid "unique media" msgstr "uniek media-object" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:41 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:42 msgid "missing media" msgstr "ontbrekende media-objecten" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:41 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:42 msgid "media by size" msgstr "media volgens grootte" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:41 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:42 msgid "list of people" msgstr "personenlijst" #. display the title -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:53 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:54 #, python-format msgid "Filtering on %s" msgstr "Filteren op %s" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:57 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:65 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:74 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:83 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:92 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:117 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:210 -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:106 -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:142 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:58 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:66 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:75 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:84 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:93 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:118 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:211 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:107 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:146 msgid "Name type" msgstr "Naamtype" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:111 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:112 msgid "birth event but no date" msgstr "geboortegebeurtenis maar geen datum" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:114 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:115 msgid "missing birth event" msgstr "ontbrekende geboortegebeurtenis" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:147 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:148 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:83 msgid "Count" msgstr "Tellen" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:157 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:158 msgid "Media count" msgstr "Telling media-objecten" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:168 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:169 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:77 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:70 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:68 msgid "Reference" msgstr "Referentie" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:176 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:177 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.glade.h:10 msgid "media" msgstr "media" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:179 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:180 msgid "Unique Media" msgstr "Uniek media-object" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:187 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:188 msgid "Missing Media" msgstr "Ontbrekende media-objecten" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:198 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:199 msgid "Size in bytes" msgstr "Grootte in bytes" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:219 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:220 #, python-format -msgid "Filter matched %d records." -msgstr "Filter vond %d gegevens." +msgid "Filter matched %d record." +msgid_plural "Filter matched %d records." +msgstr[0] "Filter vond %d gegeven." +msgstr[1] "Filter vond %d gegevens." -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:236 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:239 msgid "Display filtered data" msgstr "Toon gefilterde gegevens" @@ -10383,39 +9924,39 @@ msgid "Display events on a particular day" msgstr "Toont gebeurtenissen op een bepaalde dag" #. display the title -#: ../src/plugins/quickview/References.py:68 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:66 #, python-format msgid "References for this %s" msgstr "Verwijzingen voor deze %s" -#: ../src/plugins/quickview/References.py:79 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:77 #, python-format msgid "No references for this %s" msgstr "Geen versijzingen voor deze %s" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../src/plugins/quickview/References.py:104 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:101 #, python-format msgid "%s References" msgstr "%s verwijzingen" -#: ../src/plugins/quickview/References.py:106 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:103 #, python-format msgid "Display references for a %s" msgstr "Toon verwijzingen voor een %s" -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:37 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:38 msgid "People with incomplete surnames" msgstr "Personen met onvolledige achternamen" -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:38 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:39 msgid "Matches people with lastname missing" msgstr "Vindt personen wiens achternaam ontbreekt" -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:39 -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:51 -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:64 -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:81 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:40 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:52 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:65 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:82 #: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:32 #: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:46 #: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:52 @@ -10468,8 +10009,8 @@ msgid "General filters" msgstr "Algemene filters" # deelreeks/deeltekenreeks -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:48 -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:61 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:49 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:62 #: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:43 #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:43 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 @@ -10478,64 +10019,66 @@ msgstr "Algemene filters" msgid "Substring:" msgstr "Deeltekenreeks:" -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:49 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:47 msgid "People matching the " msgstr "Personen die overeenkomen met de " -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:50 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:51 msgid "Matches people with same lastname" msgstr "Vindt personen met dezelfde achternaam" -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:62 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:63 msgid "People matching the " msgstr "Personen die overeenkomen met " -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:63 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:64 msgid "Matches people with same given name" msgstr "Vindt personen met dezelfde voornaam" -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:79 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:80 msgid "People with incomplete given names" msgstr "Personen met onvolledige voornamen" -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:80 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:81 msgid "Matches people with firstname missing" msgstr "Vindt personen waarvan de voornaam ontbreekt" #. display the title -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:104 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:105 #, python-format msgid "People with the surname '%s'" msgstr "Personen met de achternaam '%s'" -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:121 -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:157 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:122 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:161 #, python-format -msgid "There are %d people with a matching name, or alternate name.\n" -msgstr "Er zijn %d personen met een overeenkomende naam of een alternatieve naam.\n" +msgid "There is %d person with a matching name, or alternate name.\n" +msgid_plural "There are %d people with a matching name, or alternate name.\n" +msgstr[0] "Er is %d persoon met een overeenkomende naam of een alternatieve naam.\n" +msgstr[1] "Er zijn %d personen met een overeenkomende naam of een alternatieve naam.\n" #. display the title -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:140 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:144 #, python-format msgid "People with the given name '%s'" msgstr "Personen met de voornaam '%s'" -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:170 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:177 msgid "Same Surnames" msgstr "Zelfde achternamen" -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:172 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:179 msgid "Display people with the same surname as a person." msgstr "Toont personen met dezelfde achternaam als een persoon." -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:181 -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:192 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:188 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:199 msgid "Same Given Names" msgstr "Zelfde voornamen" -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:183 -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:194 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:190 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:201 msgid "Display people with the same given name as a person." msgstr "Toont personen met dezelfde voornaam als een persoon." @@ -10564,13 +10107,13 @@ msgstr "Ahnentafel verslag voor %s" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:257 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:714 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:692 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:705 msgid "Page break between generations" msgstr "Nieuwe pagina bij volgende generatie" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:259 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:716 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:694 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:707 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "Al of niet een nieuwe pagina starten na iedere generatie." @@ -10584,7 +10127,7 @@ msgstr "De lijn afbreken na de naam." #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:320 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:812 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:799 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:815 #: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:43 msgid "The style used for the generation header." msgstr "De gebruikte stijl voor de generatiehoofding." @@ -10597,6 +10140,54 @@ msgstr "Ahnentafel verslag" msgid "Produces a textual ancestral report" msgstr "Levert een tekstueel voorouder-rapport" +#. initialize the dict to fill: +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:138 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:386 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:483 +msgid "Birthday and Anniversary Report" +msgstr "Geboortedatum en verjaardagsverslag" + +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:164 +#, python-format +msgid "Relationships shown are to %s" +msgstr "Getoonde verwantschappen van %s" + +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:378 +msgid "Include relationships to center person" +msgstr "Verwantschappen van de centrale persoon toevoegen" + +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:380 +msgid "Include relationships to center person (slower)" +msgstr "Verwantschappen toevoegen van de centrale persoon (trager)" + +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:385 +msgid "Title text" +msgstr "Titel tekst" + +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:387 +msgid "Title of calendar" +msgstr "Kalendertitel" + +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:453 +msgid "Title text style" +msgstr "Stijl titel" + +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:456 +msgid "Data text display" +msgstr "Gegevens tekst weergave" + +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:458 +msgid "Day text style" +msgstr "Dagtekststijl" + +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:461 +msgid "Month text style" +msgstr "Maandtekststijl" + +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:487 +msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" +msgstr "Levert een verslag met geboortedatums en verjaardagen" + #: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:117 msgid "Initial Text" msgstr "Begintekst" @@ -10676,13 +10267,13 @@ msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "Voorouder-rapport voor %s" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:226 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:274 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:261 #, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s is dezelfde persoon als [%(id_str)s]." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:291 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:566 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:578 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "Opmerkingen bij %s" @@ -10691,276 +10282,276 @@ msgstr "Opmerkingen bij %s" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:325 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:336 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:355 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:577 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:595 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:606 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:625 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:589 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:607 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:618 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:637 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Meer over %(person_name)s:" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:309 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:584 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:596 #, python-format msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:344 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:614 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:626 msgid "Address: " msgstr "Adres: " #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:362 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:414 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:342 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:632 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:323 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:644 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:384 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:312 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:293 #, python-format msgid "%(date)s, %(place)s" msgstr "%(date)s, %(place)s" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:387 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:315 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:296 #, python-format msgid "%(date)s" msgstr "%(date)s" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:389 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:317 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:298 #, python-format msgid "%(place)s" msgstr "%(place)s" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:401 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:329 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:310 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(event_text)s" msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:510 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:438 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:445 #, python-format msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" msgstr "Kinderen van %(mother_name)s en %(father_name)s" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:563 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:496 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:505 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Meer over %(mother_name)s en %(father_name)s:" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:719 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:702 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:717 msgid "Content" msgstr "Inhoud" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:721 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:704 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:719 msgid "Use callname for common name" msgstr "Gebruik roepnaam voor gewone naam" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:722 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:705 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:720 msgid "Whether to use the call name as the first name." msgstr "De roepnaam al of niet gebruiken als voornaam." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:726 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:709 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:723 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Volledige datums gebruiken in plaats van alleen het jaar" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:727 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:710 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:725 msgid "Whether to use full dates instead of just year." msgstr "Volledige datums gebruiken in plaats van alleen het jaar." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:730 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:713 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:728 msgid "List children" msgstr "Kinderen opsommen" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:731 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:714 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:729 msgid "Whether to list children." msgstr "Kinderen al of niet oplijsten." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:734 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:717 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:732 msgid "Compute age" msgstr "Leeftijd berekenen" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:735 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:718 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:733 msgid "Whether to compute age." msgstr "Al of niet leeftijd berekenen." # Duplicaat-voorouders #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:738 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:721 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:736 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Voorouder-duplicaten weglaten" # Duplicaat-voorouders #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:739 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:722 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:737 msgid "Whether to omit duplicate ancestors." msgstr "Al of niet voorouderduplicaten weglaten." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:742 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:725 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:740 msgid "Use Complete Sentences" msgstr "Gebruik volledige zinnen" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:744 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:727 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:742 msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." msgstr "Beknopte vorm gebruiken of volledige zinnen." # Opnemen ipv toevoegen #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:747 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:730 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:745 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Afstammeling-verwijzingen in kinderen-lijst toevoegen" # Opnemen ipv toevoegen #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:749 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:732 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:748 msgid "Whether to add descendant references in child list." msgstr "Al of niet afstammelingverwijzingen in kinderenlijst toevoegen." #. ######################### #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:752 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:735 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:751 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:599 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3199 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3299 msgid "Include" msgstr "Bijvoegen" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:754 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:737 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:753 msgid "Include notes" msgstr "Opmerkingen bijvoegen" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:755 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:738 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:754 msgid "Whether to include notes." msgstr "Al of niet opmerkingen toevoegen." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:758 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:741 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:757 msgid "Include attributes" msgstr "Kenmerken bijvoegen" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:759 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:742 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:758 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:621 msgid "Whether to include attributes." msgstr "Al of niet kenmerken toevoegen." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:762 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:745 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:761 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Foto's/Afbeeldingen uit de galerie bijvoegen" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:763 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:746 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:762 msgid "Whether to include images." msgstr "Al of niet afbeeldingen toevoegen." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:766 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:749 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:765 msgid "Include alternative names" msgstr "Alternatieve namen bijvoegen" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:767 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:750 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:766 msgid "Whether to include other names." msgstr "Al of niet andere namen toevoegen." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:770 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:753 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:769 msgid "Include events" msgstr "Gebeurtenissen bijvoegen" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:771 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:754 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:770 msgid "Whether to include events." msgstr "Al of niet gebeurtenissen toevoegen." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:774 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:757 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:773 msgid "Include addresses" msgstr "Adressen bijvoegen" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:775 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:758 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:774 msgid "Whether to include addresses." msgstr "Al of niet adressen toevoegen." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:778 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:761 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:777 msgid "Include sources" msgstr "Bronnen bijvoegen" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:779 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:762 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:778 msgid "Whether to include source references." msgstr "Al of niet bronverwijzingen toevoegen." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:782 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:769 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:785 msgid "Missing information" msgstr "Ontbrekende informatie" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:784 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:771 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:787 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Ontbrekende locaties vervangen door ______" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:785 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:772 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:788 msgid "Whether to replace missing Places with blanks." msgstr "Al of niet ontbrekende locaties vervangen spaties." # data/datums #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:788 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:775 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:791 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Ontbrekende datums vervangen door ______" # data/datums #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:789 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:776 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:792 msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." msgstr "Al of niet ontbrekende datums vervangen door spaties." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:822 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:809 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:825 msgid "The style used for the children list title." msgstr "De gebruikte stijl voor de titel van de kinderenlijst." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:832 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:819 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:835 msgid "The style used for the children list." msgstr "De gebruikte stijl voor de kinderenlijst." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:855 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:842 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:858 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "De gebruikte stijl voor de eerste persoonlijke regel." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:865 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:852 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:868 msgid "The style used for the More About header." msgstr "De gebruikte stijl voor de sectiekop van \"meer over\"." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:875 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:862 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:878 msgid "The style used for additional detail data." msgstr "De gebruikte stijl voor de algemene detailgegevens." @@ -10972,33 +10563,43 @@ msgstr "Gedetailleerd voorouderverslag" msgid "Produces a detailed ancestral report" msgstr "Levert een gedetailleerd voorouder-rapport" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:214 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:203 #, python-format msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "Afstammeling-rapport voor %(person_name)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:697 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:412 +#, python-format +msgid "Spouse: %s" +msgstr "Echtgeno(o)t(e):%s" + +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:414 +#, python-format +msgid "Relationship with: %s" +msgstr "Verwantschap met: %s" + +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:710 msgid "Use Record-style (Modified Register) numbering" msgstr "Gebruik 'Record'-stijl voor de nummering" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:699 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:713 msgid "Whether to use Record-style numbering instead of Henry-style." msgstr "Al of niet 'Record'-stijl nummering gebruik in plaats van 'Henry'-stijl." -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:765 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:781 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:350 msgid "Include spouses" msgstr "Echtgenoten bijvoegen" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:766 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:782 msgid "Whether to include detailed spouse information." msgstr "Al of niet detailinformatie over de echtenoten toevoegen." -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:881 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:897 msgid "Detailed Descendant Report" msgstr "Gedetailleerd afstammelingenverslag" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:883 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:899 msgid "Produces a detailed descendant report" msgstr "Levert een gedetailleerd afstammeling-rapport" @@ -11205,19 +10806,14 @@ msgstr "Samenvatting van %s" # individu #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:419 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:467 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:512 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:527 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2881 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:474 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:519 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:534 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2974 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1855 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Kon foto niet toevoegen aan de pagina" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:420 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1856 -msgid "File does not exist" -msgstr "Bestand bestaat niet" - #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:438 msgid "Male" msgstr "Mannelijk" @@ -11798,31 +11394,29 @@ msgstr "Verbeter de hoofdletters van familienamen" msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." msgstr "Doorzoekt het volledige gegevensbestand en probeert de namen met of zonder hoofdletters te verbeteren." -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:69 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:70 msgid "Change Event Types" msgstr "Gebeurtenistypen wijzigen" -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:124 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:125 msgid "Analyzing Events" msgstr "Analyseren van gebeurtenissen" -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:137 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:138 #: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:163 msgid "Change types" msgstr "Typen wijzigen" -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:142 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:143 msgid "No event record was modified." msgstr "Geen gebeurtenis-archief is aangepast." -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:144 -msgid "1 event record was modified." -msgstr "1 gebeurtenisgegeven werd aangepast." - -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:146 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:145 #, python-format -msgid "%d event records were modified." -msgstr "%d gebeurtenisgegevens werden aangepast." +msgid "%d event record was modified." +msgid_plural "%d event records were modified." +msgstr[0] "%d gebeurtenisgegeven werd aangepast." +msgstr[1] "%d gebeurtenisgegevens werden aangepast." #: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:207 msgid "Rename Event Types" @@ -11832,36 +11426,36 @@ msgstr "Gebeurtenistypes hernoemen" msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." msgstr "Maakt het mogelijk dat alle gebeurtenissen met een bepaalde naam worden hernoemd." -#: ../src/plugins/tool/Check.py:197 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:198 msgid "Check Integrity" msgstr "Integriteit controleren" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:242 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:243 msgid "Checking Database" msgstr "Gegevensbestand controleren" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:259 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:260 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "Zoeken naar ongeldige verwijzingen naar naam formaten" # Duplicaat -#: ../src/plugins/tool/Check.py:307 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:308 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "Mogelijke dubbele echtgenoten zoeken" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:325 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:326 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "Mogelijke lettertypefouten zoeken" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:352 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:353 msgid "Looking for broken family links" msgstr "Zoeken naar gebroken familieverbanden" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:475 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:476 msgid "Looking for unused objects" msgstr "Zoeken naar ongebruikte objecten" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:555 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:556 #, python-format msgid "" "The file:\n" @@ -11869,271 +11463,239 @@ msgid "" "is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file." msgstr "Er wordt naar %(file_name)s verwezen in het gegevensbestand, maar deze bestaat niet meer. Het bestand is mogelijk verwijderd of verplaatst naar een ander plek. U kunt nu kiezen de verwijzing uit het gegevensbestand te verwijderen, de verwijzing naar het ontbrekende bestand te behouden, of een nieuw bestand te kiezen." -#: ../src/plugins/tool/Check.py:594 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:595 msgid "Looking for empty people records" msgstr "Zoeken naar lege persoonsgegevens" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:602 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:603 msgid "Looking for empty family records" msgstr "Zoeken naar lege familiegegevens" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:610 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:611 msgid "Looking for empty event records" msgstr "Zoeken naar lege gebeurtenissengegevens" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:618 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:619 msgid "Looking for empty source records" msgstr "Zoeken naar lege bronnengegevens" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:626 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:627 msgid "Looking for empty place records" msgstr "Zoeken naar lege locatiegegevens" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:633 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:634 msgid "Looking for empty media records" msgstr "Zoeken naar lege mediagegevens" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:642 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:643 msgid "Looking for empty repository records" msgstr "Zoeken naar lege bibliothekengegevens" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:650 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:651 msgid "Looking for empty note records" msgstr "Zoeken naar lege opmerkingengegevens" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:692 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:693 msgid "Looking for empty families" msgstr "Zoeken naar onvolledige families" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:719 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:720 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "Zoeken naar gebroken ouderrelaties" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:750 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:751 msgid "Looking for event problems" msgstr "Zoeken naar gebeurtenissen problemen" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:833 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:834 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "Zoeken naar persoonsreferentie problemen" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:849 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:850 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "Zoeken naar bibliotheekreferentie problemen" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:866 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:867 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Zoeken naar locatie referentie problemen" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:913 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:914 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "Zoeken naar bron referentie problemen" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1036 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1037 msgid "Looking for media object reference problems" msgstr "Zoeken naar media-object referentieproblemen" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1128 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1129 msgid "Looking for note reference problems" msgstr "Zoeken naar opmerkingen referentie problemen" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1293 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1294 msgid "No errors were found" msgstr "Er zijn geen fouten gevonden" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1294 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1295 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Het gegevensbestand is goed door de interne controle gekomen" # gebroken link, klinkt zo stom, verkeerd is duidelijker, komt op hetzelfde neer. #: ../src/plugins/tool/Check.py:1300 -msgid "1 broken child/family link was fixed\n" -msgstr "Er is 1 verkeerde link kind/familie gerepareerd\n" - -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1302 #, python-format -msgid "%d broken child/family links were found\n" -msgstr "Er zijn %d verkeerde links kind/familie gevonden\n" +msgid "1 broken child/family link was fixed\n" +msgid_plural "%d broken child-family links were found\n" +msgstr[0] "Er is 1 verkeerde link kind/familie gerepareerd\n" +msgstr[1] "Er zijn %d verkeerde linken kind/familie gerepareerd\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1308 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1307 msgid "Non existing child" msgstr "Niet bestaand kind" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1315 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1314 #, python-format msgid "%s was removed from the family of %s\n" msgstr "%s is verwijderd uit de familie van %s\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1319 -msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" -msgstr "Er is 1 verkeerde link echtgenoot/familie gerepareerd\n" - -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1321 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1317 #, python-format -msgid "%d broken spouse/family links were found\n" -msgstr "%d gebroken echtgenoot/familie links gevonden\n" +msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" +msgid_plural "%d broken spouse/family links were found\n" +msgstr[0] "Er is 1 verkeerde link echtgenoot/familie gerepareerd\n" +msgstr[1] "Er zijn %d verkeerde linken echtgenoot/familie gerepareerd\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1327 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1346 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1324 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1341 msgid "Non existing person" msgstr "Niet bestaand persoon" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1334 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1353 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1331 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1348 #, python-format msgid "%s was restored to the family of %s\n" msgstr "%s is hersteld naar de familie van %s\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1338 -msgid "1 duplicate spouse/family link was found\n" -msgstr "1 dubbele echtgenoot/familie gevonden\n" - -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1340 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1334 #, python-format -msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n" -msgstr "%d dubbele echtgenoot/familie links gevonden\n" +msgid "1 duplicate spouse/family link was found\n" +msgid_plural "%d duplicate spouse/family links were found\n" +msgstr[0] "1 dubbele echtgenoot/familie gevonden\n" +msgstr[1] "%d dubbele echtgenoten/families gevonden\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1356 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1351 msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n" msgstr "1 familie zonder ouders noch kinderen werd gevonden en verwijderd.\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1359 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1354 #, python-format msgid "%d families with no parents or children, removed.\n" msgstr "%d families zonder ouders noch kinderen gevonden, verwijderd.\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1362 -msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" -msgstr "1 gecorrumpeerde familierelatie gemaakt\n" - -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1364 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1357 #, python-format -msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" -msgstr "%d gecorrumpeerde familierelaties gemaakt\n" +msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" +msgid_plural "%d corrupted family relationship fixed\n" +msgstr[0] "1 gecorrumpeerde familierelatie hersteld\n" +msgstr[1] "%d gecorrumpeerde familierelaties hersteld\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1367 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1361 +#, python-format msgid "1 person was referenced but not found\n" -msgstr "Er was een verwijzing naar 1 persoon, die niet werd gevonden\n" +msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n" +msgstr[0] "Er was een verwijzing naar een persoon, die niet werd gevonden\n" +msgstr[1] "Er was een verwijzing naar %d personen, die niet werden gevonden\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1365 +#, python-format +msgid "1 repository was referenced but not found\n" +msgid_plural "%d repositories were referenced, but not found\n" +msgstr[0] "Er was een verwijzing naar een bibliotheek, die niet werd gevonden\n" +msgstr[1] "Er waren verwijzingen naar %d bibliotheken, die niet werden gevonden\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1369 #, python-format -msgid "%d persons were referenced, but not found\n" -msgstr "Er waren verwijzingen naar %d personen, die niet zijn gevonden\n" +msgid "1 media object was referenced, but not found\n" +msgid_plural "%d media objects were referenced, but not found\n" +msgstr[0] "Er was een verwijzing naar een media-object welke niet werd gevonden\n" +msgstr[1] "Er waren verwijzingen naar %d media-objecten welke niet werden gevonden\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1372 -msgid "1 repository was referenced but not found\n" -msgstr "Er was een verwijzing naar 1 persoon, die niet werd gevonden\n" - -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1374 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1373 #, python-format -msgid "%d repositories were referenced, but not found\n" -msgstr "Er waren verwijzingen naar %d bronnen, die niet zijn gevonden\n" +msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" +msgid_plural "References to %d media objects were kept\n" +msgstr[0] "Verwijzing naar een ontbrekend media-object werd behouden\n" +msgstr[1] "Verwijzingen naar %d ontbrekende media-objecten werden behouden\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1377 -msgid "1 media object was referenced, but not found\n" -msgstr "Er was een verwijzing naar 1 media-object welke niet werd gevonden\n" - -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1379 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1424 #, python-format -msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" -msgstr "Er waren verwijzingen naar %d media-objecten, welke niet werden gevonden\n" - -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1382 -msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" -msgstr "Verwijzing naar 1 ontbrekend media-object werd behouden\n" - -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1384 -#, python-format -msgid "References to %d media objects were kept\n" -msgstr "Verwijzingen naar %d media-objecten werden behouden\n" - -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1387 msgid "1 missing media object was replaced\n" -msgstr "Er is 1 ontbrekend media-object vervangen\n" +msgid_plural "%d missing media objects were replaced\n" +msgstr[0] "1 ontbrekend media-object vervangen\n" +msgstr[1] "%d ontbrekende media-objecten werden vervangen\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1381 +#, python-format +msgid "1 missing media object was removed\n" +msgid_plural "%d missing media objects were removed\n" +msgstr[0] "1 ontbrekend media-object werd verwijderd\n" +msgstr[1] "%d ontbrekende media-objecten werden verwijderd\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1385 +#, python-format +msgid "1 invalid event reference was removed\n" +msgid_plural "%d invalid event references were removed\n" +msgstr[0] "1 ongeldige verwijzing naar een gebeurtenis werd verwijderd\n" +msgstr[1] "%d ongeldige verwijzingen naar gebeurtenissen werden verwijderd\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1389 #, python-format -msgid "%d missing media objects were replaced\n" -msgstr "Er zijn %d ontbrekende media-objecten vervangen\n" +msgid "1 invalid birth event name was fixed\n" +msgid_plural "%d invalid birth event names were fixed\n" +msgstr[0] "1 ongeldige geboorte verbeterd\n" +msgstr[1] "%d ongeldige geboortes werden verbeterd\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1392 -msgid "1 missing media object was removed\n" -msgstr "Er is 1 ontbrekend media-object verwijderd\n" - -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1394 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1393 #, python-format -msgid "%d missing media objects were removed\n" -msgstr "Er zijn %d ontbrekende media-objecten verwijderd\n" +msgid "1 invalid death event name was fixed\n" +msgid_plural "%d invalid death event names were fixed\n" +msgstr[0] "1 ongeldige sterfgeval werd verbeterd\n" +msgstr[1] "%d ongeldige sterfgevallen werden verbeterd\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1397 -msgid "1 invalid event reference was removed\n" -msgstr "Er is 1 ongeldige verwijzing naar een gebeurtenis verwijderd\n" - -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1399 #, python-format -msgid "%d invalid event references were removed\n" -msgstr "Er zijn %d ongeldige verwijzingen naar gebeurtenissen verwijderd\n" +msgid "1 place was referenced but not found\n" +msgid_plural "%d places were referenced, but not found\n" +msgstr[0] "1 verwijzing naar een locatie, die niet werd gevonden\n" +msgstr[1] "%d verwijzingen naar locaties, die niet werden gevonden\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1402 -msgid "1 invalid birth event name was fixed\n" -msgstr "Er is 1 ongeldige geboorte verbeterd\n" - -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1404 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1401 #, python-format -msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" -msgstr "Er zijn %d ongeldige geboortes verbeterd\n" +msgid "1 source was referenced but not found\n" +msgid_plural "%d sources were referenced, but not found\n" +msgstr[0] "1 bronverwijzing , die niet werd gevonden\n" +msgstr[1] "%d bronverwijzingen, die niet werden gevonden\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1407 -msgid "1 invalid death event name was fixed\n" -msgstr "Er is 1 ongeldige sterfgeval verbeterd\n" +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1405 +#, python-format +msgid "1 media object was referenced but not found\n" +msgid_plural "%d media objects were referenced but not found\n" +msgstr[0] "1 verwijzing naar een media-object welke niet werd gevonden\n" +msgstr[1] "%d verwijzingen naar media-objecten welke niet werden gevonden\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1409 #, python-format -msgid "%d invalid death event names were fixed\n" -msgstr "Er zijn %d ongeldige sterfgevallen verbeterd\n" +msgid "1 note object was referenced but not found\n" +msgid_plural "%d note objects were referenced but not found\n" +msgstr[0] "1 verwijzing naar een opmerking welke niet werd gevonden\n" +msgstr[1] "%d verwijzingen naar opmerkingen welke niet werden gevonden\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1412 -msgid "1 place was referenced but not found\n" -msgstr "Er was 1 verwijzing naar een locatie, die niet werd gevonden\n" - -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1414 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1413 #, python-format -msgid "%d places were referenced, but not found\n" -msgstr "Er waren verwijzingen naar %d locaties, die niet zijn gevonden\n" +msgid "1 invalid name format reference was removed\n" +msgid_plural "%d invalid name format references were removed\n" +msgstr[0] "1 ongeldige verwijzing naar een naamformaat werd verwijderd\n" +msgstr[1] "%d ongeldige verwijzingen naar een naamformaat werden verwijderd\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1417 -msgid "1 source was referenced but not found\n" -msgstr "Er was 1 verwijzing naar een bron, die niet werd gevonden\n" - -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1419 -#, python-format -msgid "%d sources were referenced, but not found\n" -msgstr "Er waren verwijzingen naar %d bronnen, die niet zijn gevonden\n" - -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1422 -msgid "1 media object was referenced but not found\n" -msgstr "Er was een verwijzing naar 1 media-object welke niet werd gevonden\n" - -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1428 -msgid "1 note object was referenced but not found\n" -msgstr "Er was een verwijzing naar 1 opmerking welke niet werd gevonden\n" - -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1430 -#, python-format -msgid "%d note objects were referenced, but not found\n" -msgstr "Er waren verwijzingen naar %d opmerkingen, welke niet werden gevonden\n" - -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1434 -msgid "1 invalid name format reference was removed\n" -msgstr "1 ongeldige verwijzing naar een naamformaat werd verwijderd\n" - -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1436 -#, python-format -msgid "%d invalid name format references were removed\n" -msgstr "Er zijn %d ongeldige verwijzingen naar naam-formaat verwijderd\n" - -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1440 #, python-format msgid "" "%d empty objects removed:\n" @@ -12156,19 +11718,19 @@ msgstr "" " %d bibliotheken\n" " %d opmerkingen\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1487 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1464 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Integriteitscontrole resultaten" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1492 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1469 msgid "Check and Repair" msgstr "Controleren en herstellen" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1519 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1496 msgid "Check and Repair Database" msgstr "Gegevensbestand controleren en herstellen" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1523 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1500 msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "Controleert het gegevensbestand op integriteitsproblemen. Problemen worden waar mogelijk verholpen" @@ -12380,78 +11942,78 @@ msgstr "Haal locatiegegevens uit een plaatsnaam" msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title" msgstr "Tracht de stad en de staat/provincie uit de plaatsnaam te halen" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:67 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:66 msgid "Medium" msgstr "Medium" # Duplicaat -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:72 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:71 msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People..." msgstr "Mogelijke_dubbele_personen_zoeken..." # Duplicaat -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:137 -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:702 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:136 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:701 msgid "Find Possible Duplicate People" msgstr "Mogelijke dubbele personen zoeken" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:149 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:148 #: ../src/plugins/tool/Verify.py:301 msgid "Tool settings" msgstr "Instellingen van de hulpmiddelen" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:149 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:148 msgid "Find Duplicates tool" msgstr "Duplicaten zoeken" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:183 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:182 msgid "No matches found" msgstr "Geen overeenkomsten gevonden" # Duplicaat -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:184 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:183 msgid "No potential duplicate people were found" msgstr "Er zijn geen mogelijke dubbele personen gevonden" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:193 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:192 msgid "Find Duplicates" msgstr "Duplicaten zoeken" # Duplicaat-voorouders -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:194 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:193 msgid "Looking for duplicate people" msgstr "Duplicaat-personen zoeken" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:203 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:202 msgid "Pass 1: Building preliminary lists" msgstr "Stap 1: Opbouwen van de voorlopige lijsten" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:221 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:220 msgid "Pass 2: Calculating potential matches" msgstr "Stap 2: Bereken van mogelijke overeenkomsten" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:568 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:567 msgid "Potential Merges" msgstr "Mogelijke samenvoegingen" # Classificatie, taxering -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:578 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:577 msgid "Rating" msgstr "Kwaliteit" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:578 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:577 msgid "First Person" msgstr "Eerste persoon" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:579 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:578 msgid "Second Person" msgstr "Tweede persoon" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:587 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:586 msgid "Merge candidates" msgstr "Kandidaten samenvoegen" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:706 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:705 msgid "Searches the entire database, looking for individual entries that may represent the same person." msgstr "Het volledige gegevensbestand doorzoeken naar personen die mogelijk dubbels zijn van één en dezelfde persoon." @@ -12666,7 +12228,7 @@ msgid "Database Owner Editor" msgstr "Aanpassen gegevensbestandseigenaar" #: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:166 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:483 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:484 msgid "Main window" msgstr "Hoofdscherm" @@ -12704,7 +12266,6 @@ msgid "No titles, nicknames or prefixes were found" msgstr "Geen titels of bijnamen gevonden" #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:254 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1985 #: ../src/gen/lib/attrtype.py:70 msgid "Nickname" msgstr "Bijnaam" @@ -13123,459 +12684,961 @@ msgstr "De gegevens controleren" msgid "Verifies the data against user-defined tests" msgstr "Controleert de gegevens met een aantal door de gebruiker opgestelde tests" +#. First is used as default selection. +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:93 +msgid "Basic-Ash" +msgstr "Basic-Ash" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:94 +msgid "Basic-Cypress" +msgstr "Basic-Cypress" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:95 +msgid "Basic-Lilac" +msgstr "Basic-Lilac" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:96 +msgid "Basic-Peach" +msgstr "Basic-Peach" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:97 +msgid "Basic-Spruce" +msgstr "Basic-Spruce" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:98 +msgid "Mainz" +msgstr "Mainz" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:99 +msgid "Nebraska" +msgstr "Nebraska" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:100 +msgid "Visually Impaired" +msgstr "Verbeterde leesbaarheid" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:101 +msgid "No style sheet" +msgstr "Geen stijlblad" + +#. First is used as default selection. +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:106 +msgid "Unicode (recommended)" +msgstr "Unicode (aanbevolen)" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:189 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:158 +msgid "Standard copyright" +msgstr "Standaard copyright" + +#. This must match _CC +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:190 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:161 +msgid "Creative Commons - By attribution" +msgstr "Creative Commons - By attribution" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:191 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:162 +msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" +msgstr "Creative Commons - By attribution, No derivations" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:192 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:163 +msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" +msgstr "Creative Commons - By attribution, Share-alike" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:193 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:164 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" +msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:194 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:165 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" +msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:195 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:166 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" +msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:196 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:168 +msgid "No copyright notice" +msgstr "Geen copyright notitie" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:296 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:738 +#, python-format +msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s" +msgstr "Gegenereerd met GRAMPS op %(date)s" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:304 +#, python-format +msgid "
for %s" +msgstr "
voor %s" + #. Note. In old NarrativeWeb.py the content_divid depended on filename. -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:397 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1431 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1433 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:396 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1453 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1457 msgid "Introduction" msgstr "Inleiding" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:398 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:427 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:430 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:883 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1339 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1340 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:397 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:431 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:434 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:898 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1359 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1361 msgid "Surnames" msgstr "Achternamen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:401 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:441 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:489 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1147 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1149 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1578 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1580 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:400 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:445 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:496 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1165 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1169 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1608 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1612 msgid "Gallery" msgstr "Galerij" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:402 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1636 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1638 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:401 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1668 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1672 msgid "Download" msgstr "Download" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:403 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1650 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1652 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:402 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1684 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1688 msgid "Contact" msgstr "Contact" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:549 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2436 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:404 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1580 +msgid "Web Calendar" +msgstr "Webkalender" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:556 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2515 msgid "Narrative" msgstr "Verhaal" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:561 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:568 msgid "Weblinks" msgstr "Weblinks" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:591 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:598 msgid "Source References" msgstr "Bronverwijzing" # Vertrouwen -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:624 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:631 msgid "Confidence" msgstr "Zekerheid" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:645 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:652 msgid "References" msgstr "Referenties" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:728 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:737 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "Deze pagina bevat een index van alle personen in het gegevensbestand, gesorteerd op achternaam. Door een persoonsnaam te kiezen kunt u naar de pagina van deze persoon gaan." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:874 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:889 #, python-format msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "Deze pagina bevat een index van alle personen in het gegevensbestand met achternaam %s. Door de naam te kiezen kunt u naar de pagina van deze persoon gaan." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1002 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1018 msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place’s title will take you to that place’s page." msgstr "Deze pagina bevat een index van alle locaties in het gegevensbestand, gesorteerd op titel. Door een titel te kiezen gaat u naar de pagina van deze locatie." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1012 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1360 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1028 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1382 msgid "Letter" msgstr "Letter" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1077 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1238 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1551 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1966 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1095 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1258 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1581 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2021 msgid "GRAMPS ID" msgstr "GRAMPS ID" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1155 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1175 msgid "Previous" msgstr "Vorige" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1156 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1176 #, python-format msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" msgstr "%(page_number)d van %(total_pages)d" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1160 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1180 msgid "Next" msgstr "Volgende" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1192 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1225 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1212 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1245 msgid "The file has been moved or deleted" msgstr "Het bestand is verplaatst of verwijderd" # Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1244 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1264 msgid "File type" msgstr "Bestandstype" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1309 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1329 msgid "Missing media object:" msgstr "Ontbrekend media-object:" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1343 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1344 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1364 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1366 msgid "Surnames by person count" msgstr "Telling Achternamen per persoon" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1347 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1369 msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname." msgstr "Deze pagina bevat een index van alle achternamen van het gegevensbestand. Door de link te selecteren, verkrijgt u een lijst van alle personen in het gegevensbestand met dezelfde achternaam." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1365 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1387 msgid "Number of people" msgstr "Aantal personen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1494 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1522 msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source’s title will take you to that source’s page." msgstr "Deze pagina bevat een index van alle bronnen van het gegevensbestand, gesorteerd volgens titel. Aanklikken van de brontitel brengt u naar de bronpagina." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1553 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1583 msgid "Publication information" msgstr "Publicatie-informatie" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1583 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1615 msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object’s page." msgstr "Deze pagina bevat een index van alle media-objecten in het gegevensbestand. Deze zijn gesorteerd op titel. Aanklikken van de titel brengt u naar de desbetreffende pagina." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1840 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1878 msgid "Ancestors" msgstr "Voorouders" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2013 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2011 +msgid "Name Type" +msgstr "Naamtype" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2038 +msgid "Nick Name" +msgstr "Bijnaam" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2067 +msgid "Age at Death" +msgstr "Leeftijd bij overlijden" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2092 msgid "event|Type" msgstr "Gebeurtenistype" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2249 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2328 msgid "Half Siblings" msgstr "Half-broers en zussen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2328 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2407 msgid "Step Siblings" msgstr "Stiefbroers en stiefzussen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2501 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2580 #, python-format msgid "%(date)s at %(place)s" msgstr "%(date)s te %(place)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2503 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2582 #, python-format msgid "at %(place)s" msgstr "te %(place)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2520 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2599 #, python-format msgid "
%(type)s: %(value)s" msgstr "
%(type)s: %(value)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2653 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2737 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Noch %s noch %s zijn mappen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2660 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2664 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2677 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2681 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2744 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2748 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2761 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2765 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Kon de map %s niet aanmaken" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2686 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2770 msgid "Invalid file name" msgstr "Ongeldige bestandsnaam" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2687 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2771 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Het archief moet een bestand zijn, niet een map" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2696 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2780 msgid "Generate XHTML Reports" msgstr "HTML-verslagen aanmaken" # afzonderlijke/individuele # seperate/individual -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2771 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2863 msgid "Creating individual pages" msgstr "Individuele pagina's maken" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2791 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2884 msgid "Creating surname pages" msgstr "Familienaam-pagina's aanmaken" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2803 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2896 msgid "Creating source pages" msgstr "Bron-pagina's aanmaken" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2814 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2907 msgid "Creating place pages" msgstr "Plaats-pagina's aanmaken" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2825 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2918 msgid "Creating media pages" msgstr "Mediapagina's aanmaken" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3055 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3107 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:313 +msgid "Possible destination error" +msgstr "Mogelijk een doelfout" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3108 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:314 +msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages." +msgstr "De doelmap die u ingesteld hebt wordt ook gebruikt voor gegevens op te slaan. Dit kan tot problemen leiden met het bestandbeheersysteem. Het is aangeraden om een aparte map te gebruiken om uw webpagina's in op te slaan." + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3148 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Sla de web pagina's op in een tar.gz archief" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3057 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3150 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Sla de webpagina's op in een archiefbestand" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3070 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3155 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1168 +msgid "Destination" +msgstr "Bestemming" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3157 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1170 +msgid "The destination directory for the web files" +msgstr "De bestemmingsmap voor de webpagina's" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3163 msgid "Web site title" msgstr "Website titel" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3070 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3163 msgid "My Family Tree" msgstr "Mijn familiestamboom" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3071 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3164 msgid "The title of the web site" msgstr "De titel voor de webstek" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3076 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3169 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "Kies een filter om het aantal personen te beperken dat getoond wordt op de webstek" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3110 +# Bestandsuitgang/extensie +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3180 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1191 +msgid "File extension" +msgstr "Bestandsextensie" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3183 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1194 +msgid "The extension to be used for the web files" +msgstr "De gebruikte extensie voor de webpagina's" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3186 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1197 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3191 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1200 +msgid "The copyright to be used for the web files" +msgstr "Autheursrecht gebruiken voor de webpagina's" + +# Doping +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3194 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1203 +msgid "Character set encoding" +msgstr "Tekenset codering" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3197 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1206 +msgid "The encoding to be used for the web files" +msgstr "De gebruikte ''encodingstijl'' voor de webpagina's" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3200 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1209 +msgid "StyleSheet" +msgstr "Stijlblad" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3203 msgid "The stylesheet to be used for the web page" msgstr "Welk stijlblad gebruiken voor de webpagina's" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3113 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3206 msgid "Include ancestor graph" msgstr "Voorouder-grafiek bijvoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3114 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3207 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Al of niet een vooroudergrafiek toevoegen aan ieder afzonderlijk blad" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3119 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3212 msgid "Graph generations" msgstr "Grafiekgeneraties" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3124 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3217 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Het aantal generaties dat getoond wordt in het verslag" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3134 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3227 msgid "Page Generation" msgstr "Pagina genereren" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3136 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3229 msgid "Home page note" msgstr "Opmerking Home Page webstek" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3137 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3230 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Een opmerking gebruikt op de home page" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3140 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3233 msgid "Home page image" msgstr "Afbeelding voor \"home page\"" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3141 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3234 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Een afbeelding gebruiken voor de home page" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3144 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3237 msgid "Introduction note" msgstr "Inleidingsopmerking" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3145 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3238 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Een opmerking gebruiken als inleiding" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3148 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3241 msgid "Introduction image" msgstr "Introductieafbeelding" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3149 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3242 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Een afbeelding gebruiken als inleiding" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3152 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3245 msgid "Publisher contact note" msgstr "Contactgegevens uitgever" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3153 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3246 msgid "A note to be used as the publisher contact" msgstr "Een opmerking gebruiken voor contact uitgever" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3156 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3249 msgid "Publisher contact image" msgstr "Afbeelding uitgever" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3157 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3250 msgid "An image to be used as the publisher contact" msgstr "Een afbeelding gebruiken voor contact uitgever" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3160 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3253 msgid "HTML user header" msgstr "Zelf aangemaakte HTML-hoofding" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3161 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3254 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "Een opmerking gebruiken als paginahoofding" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3164 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3257 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML gebruiker voetnoot" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3165 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3258 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Een opmerking gebruiken voor de voetnoot van de pagina" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3168 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3261 msgid "Include images and media objects" msgstr "Plaatjes en media-objecten bijvoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3169 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3262 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Al of niet een galerij van de media-objecten toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3172 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3265 msgid "Include download page" msgstr "Download pagina bijvoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3173 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3266 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Al of niet een optie toevoegen om het gegevensbestand te kunnen downloaden" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3176 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3269 msgid "Suppress GRAMPS ID" msgstr "Onderdrukken GRAMPS ID" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3177 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3270 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Al of niet de GRAMPS-ID van objecten toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3184 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3276 +msgid "Link to Web Calendar" +msgstr "Link naar webkalender" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3277 +msgid "Choose your link to Web Calendars if you want?" +msgstr "Kies indien u dit wenst een verbinding naar de kalenders op de webstek " + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3284 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3186 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3286 msgid "Include records marked private" msgstr "Gegevens gemarkeerd als privé, bijvoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3187 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3287 msgid "Whether to include private objects" msgstr "Al of niet privé-objecten toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3190 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3290 msgid "Living People" msgstr "Nog in levenzijnde personen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3193 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3293 msgid "Exclude" msgstr "Niet toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3195 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3295 msgid "Include Last Name Only" msgstr "Enkel familienaam toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3197 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3297 msgid "Include Full Name Only" msgstr "Volledige naam toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3200 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3300 msgid "How to handle living people" msgstr "Hoe nog levende personen behandelen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3204 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3304 msgid "Years from death to consider living" msgstr "Jaren van overlijden om levende personen te bepalen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3206 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3306 msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long" msgstr "Dit laadt u toe om informatie over personen die nog niet lang overleden zijn, te beperken" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3218 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3318 msgid "Advanced" msgstr "Gevorderd" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3220 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3320 msgid "Include link to home person on every page" msgstr "Een link voorzien naar de basispersoon op iedere pagina" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3222 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3322 msgid "Whether to include a link to the home person" msgstr "Al of niet een verwijzing naar de basispersoon toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3225 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3325 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de geboortedatums" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3227 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3327 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Al of niet een geboortekolom toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3230 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3330 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de overlijdensdatums" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3232 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3332 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Al of niet een overlijdenskolom toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3235 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3335 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de partners" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3237 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3337 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Al of niet een partnerkolom toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3240 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3340 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de ouders" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3242 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3342 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Al of niet een ouderkolom toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3245 -msgid "Include half-siblings and step-siblings on the individual pages" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3345 +msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgstr "Halfbroers/zussen en stiefbroers/zussen toevoegen aan de individuele pagina's" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3248 -msgid "Whether to include half-siblings and step-siblings with the parents and siblings" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3348 +msgid "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "Al of niet halfbroers/zussen en stiefbroers/zussen toevoegen aan de ouders en andere kinderen" # webstek -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3343 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3467 msgid "Narrated Web Site" msgstr "Website" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3347 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3471 msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals" msgstr "Genereert web-pagina's (HTML) voor personen, of een groep personen" +#. Add a link for year_glance() if requested +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:409 +msgid "Year Glance" +msgstr "Vooruitblik jaar" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:504 +#, python-format +msgid "Created for %(author)s\n" +msgstr "Aangemaakt voor %(author)s\n" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:508 +#, python-format +msgid "Created for %(author)s\n" +msgstr "Aangemaakt voor %(author)s\n" + +#. page title +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:818 +msgid "One Day Within A Year" +msgstr "Een dag in een jaar" + +#. page title +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:852 +#, python-format +msgid "%(year)d, At A Glance" +msgstr "%(year)d, een jaar-in-een-oogopslag" + +#. TODO. The "red square" is only valid for some style sheets. +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:865 +msgid "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that shows all the events for that date, if there are any!\n" +msgstr "Deze kalender is bedoeld om in één oogopslag al uw gegevens toegankelijk te maken in één pagina. Klikt u op een datum, dan wordt een pagina getoond waar alle gebeurtenissen, indien er gebeurtenissen zijn op deze datum, voor deze datum zijn samengevat!\n" + +#. generate progress pass for "Year At A Glance" +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:872 +msgid "Creating Year At A Glance calendars" +msgstr "Jaar-vooruitblik-kalender wordt aangemaakt" + +#. open progress meter bar +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:905 +msgid "Generate XHTML Calendars" +msgstr "XHTML-kalenders aanmaken" + +#. generate progress pass for year ???? +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:932 +#, python-format +msgid "Creating year %d calendars" +msgstr "Kalender jaar %d wordt aangemaakt" + +#. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root +#. generate progress pass for "WebCal" +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:999 +msgid "Creating WebCal calendars" +msgstr "WebCal kalenders worden aangemaakt" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1094 +#, python-format +msgid "%(short_name)s" +msgstr "%(short_name)s" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1129 +#, python-format +msgid "%(spouse)s and %(person)s" +msgstr "%(spouse)s en %(person)s" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1174 +msgid "Calendar Title" +msgstr "Kalendertitel" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1174 +msgid "My Family Calendar" +msgstr "Mijn familiekalender" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1175 +msgid "The title of the calendar" +msgstr "Kalendertitel" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1212 +msgid "The Style Sheet to be used for the web page" +msgstr "Het te gebruiken stijlblad voor de webstek" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1219 +msgid "Content Options" +msgstr "Inhoudopties" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1226 +msgid "Create Partial Year calendar" +msgstr "Een kalender met een gedeelte van een jaar aanmaken" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1227 +msgid "Create a partial year calendar. The start month will be equal to the current month to the end of the year." +msgstr "Een kalender met een deel van een jaar aanmaken. De startmaand is gelijk aan de huidige maand en de kalender loopt tot het einde van het jaar." + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1231 +msgid "Create multiple year calendars" +msgstr "Kalenders voor meerdere jaren aanmaken" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1232 +msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." +msgstr "Al of niet klaenders over meerdere jaren aanmaken." + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1236 +msgid "Start Year for the Calendar(s)" +msgstr "Startjaar voor de kalender(s)" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1237 +msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" +msgstr "Vul een startjaar in voor de kalenders dat ligt tussen 1900 en 3000" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1240 +msgid "End Year for the Calendar(s)" +msgstr "Eindjaar voor de kalender(s)" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1241 +msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000. if multiple years is selected, then only twenty years at any given time" +msgstr "Vul een eindjaar in voor de kalenders tussen 1900 en 3000. Indien meerdere jaren worden gekozen, worden per keer telkens kalenders voor 20 jaar aangemaakt" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1247 +msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar(s)" +msgstr "\"jaar-in-een-oogopslag\" kalender(s) aanmaken" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1248 +msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted" +msgstr "Al of niet een minikalender aanmaken met \"speciale\" datums" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1255 +msgid "Holidays will be included for the selected country" +msgstr "Verloven voor het geselecteerde land zullen toegevoegd worden" + +# Nog geen definieve vertaling gevonden +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1273 +msgid "Home link" +msgstr "Home link" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1274 +msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" +msgstr "Een verwijzing om de gebruiker naar de hoofdpagina van de webstek te sturen, wordt toegevoegd" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1294 +msgid "Jan - Jun Notes" +msgstr "Opmerkingen jan tot jun" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1296 +msgid "Jan Note" +msgstr "Opmerkingen jan" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1296 +msgid "This prints in January" +msgstr "Dit wordt in januari afgedrukt" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1297 +msgid "The note for the month of January" +msgstr "De opmerking voor de maand januari" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1300 +msgid "Feb Note" +msgstr "Opmerking feb" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1300 +msgid "This prints in February" +msgstr "Dit wordt in februari afgedrukt" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1301 +msgid "The note for the month of February" +msgstr "De opmerking voor februari" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1304 +msgid "Mar Note" +msgstr "Opmerkingen maa" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1304 +msgid "This prints in March" +msgstr "Dit wordt in maart afgedrukt" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1305 +msgid "The note for the month of March" +msgstr "Een opmerking voor maart" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1308 +msgid "Apr Note" +msgstr "Opmerking apr" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1308 +msgid "This prints in April" +msgstr "Dit wordt in april afgedrukt" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1309 +msgid "The note for the month of April" +msgstr "Een opmerking voor april" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1312 +msgid "May Note" +msgstr "Opmerking mei" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1312 +msgid "This prints in May" +msgstr "Dit wordt in mei afgedrukt" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1313 +msgid "The note for the month of May" +msgstr "Een opmerking voor mei" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1316 +msgid "Jun Note" +msgstr "Opmerking jun" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1316 +msgid "This prints in June" +msgstr "Dit wordt in juli afgedrukt" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1317 +msgid "The note for the month of June" +msgstr "Een opmerking voor juni" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1320 +msgid "Jul - Dec Notes" +msgstr "Opmerking jul tot dec" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1322 +msgid "Jul Note" +msgstr "Opmerking jul" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1322 +msgid "This prints in July" +msgstr "Dit wordt in juli afgedrukt" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1323 +msgid "The note for the month of July" +msgstr "Een opmerking voor juli" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1326 +msgid "Aug Note" +msgstr "Opmerking aug" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1326 +msgid "This prints in August" +msgstr "Dit wordt in augustus afgedrukt" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1327 +msgid "The note for the month of August" +msgstr "Een opmerking voor augustus" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1330 +msgid "Sep Note" +msgstr "Opmerking sep" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1330 +msgid "This prints in September" +msgstr "Dit wordt in september afgedrukt" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1331 +msgid "The note for the month of September" +msgstr "Een opmerking voor september" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1334 +msgid "Oct Note" +msgstr "Opmerking okt" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1334 +msgid "This prints in October" +msgstr "Dit wordt in oktober afgedrukt" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1335 +msgid "The note for the month of October" +msgstr "Een opmerking voor oktober" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1338 +msgid "Nov Note" +msgstr "Opmerking nov" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1338 +msgid "This prints in November" +msgstr "Dit wordt in november afgedrukt" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1339 +msgid "The note for the month of November" +msgstr "een opmerking voor november" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1342 +msgid "Dec Note" +msgstr "Opmerking dec" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1342 +msgid "This prints in December" +msgstr "Dit wordt in december afgedrukt" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1343 +msgid "The note for the month of December" +msgstr "Een opmerking voor december" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1497 +msgid "Holiday" +msgstr "Verlof" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1518 +#, python-format +msgid "%(person)s, birth" +msgstr "%(person)s, birth" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1521 +#, python-format +msgid "%(person)s, %(age)s old" +msgstr "%(person)s, %(age)s jaren oud" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1529 +#, python-format +msgid "%(couple)s, wedding" +msgstr "%(couple)s, huwelijk" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1532 +#, python-format +msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary" +msgstr "%(couple)s, %(years)d jaren jubileum" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1584 +msgid "Produces web (HTML) calendars." +msgstr "Maakt web (HTML) kalenders aan." + #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:76 msgid "Select surname" msgstr "Naam selecteren" @@ -13669,33 +13732,33 @@ msgid "Run selected tool" msgstr "Het gekozen hulpmiddel gebruiken" #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:61 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:157 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:158 msgid "Plugin Status" msgstr "Plugin-status" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:86 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:85 msgid "File" msgstr "Bestand" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:89 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:88 msgid "Message" msgstr "Boodschap" #. Only show the "Reload" button when in debug mode #. (without -O on the command line) -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:98 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:99 msgid "Reload" msgstr "Herladen" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:114 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:115 msgid "Unavailable" msgstr "NB" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:118 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:119 msgid "Fail" msgstr "Fout" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:126 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:127 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -13809,7 +13872,7 @@ msgid "Graphics" msgstr "Grafisch" #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:122 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1092 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1096 msgid "Paper Options" msgstr "Papieropties" @@ -13818,10 +13881,14 @@ msgid "HTML Options" msgstr "HTML-opties" #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:155 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1070 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1074 msgid "Output Format" msgstr "Uitvoerformaat" +#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:162 +msgid "Print a copy" +msgstr "Een kopie afdrukken" + # tempel #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:208 msgid "Template" @@ -13936,162 +14003,165 @@ msgstr "Onder" msgid "Processing File" msgstr "Bestand wordt verwerkt" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:785 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:789 msgid "PDF (Ghostscript)" msgstr "PDF (Ghostscript)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:791 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:795 msgid "PDF (Graphviz)" msgstr "PDF (Graphviz)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:803 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:807 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "Structured Vector Graphics (SVG)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:809 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:813 msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)" msgstr "Gecomprimeerde Structured Vector Graphs (SVG)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:815 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:819 msgid "JPEG image" msgstr "JPEG-afbeelding" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:821 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:825 msgid "GIF image" msgstr "GIF-afbeelding" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:827 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:831 msgid "PNG image" msgstr "PNG-afbeelding" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:833 -msgid "Graphviz Dot File" -msgstr "Graphviz Dot bestand" +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:837 +msgid "Graphviz File" +msgstr "Graphviz-bestand" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:924 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:928 msgid "GraphViz Layout" msgstr "GraphViz-layout" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:926 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:930 #: ../src/widgets/styledtexteditor.py:364 msgid "Font family" msgstr "Lettertypefamilie" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:931 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:935 msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" msgstr "Kies het lettertype. Indien internationale tekens niet worden weergegeven, gebruik dan het FreeSans lettertype. Dit lettertype is verkrijgbaar bij http://www.nongnu.org/freefont/" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:937 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:941 #: ../src/widgets/styledtexteditor.py:376 msgid "Font size" msgstr "Lettergrootte" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:938 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:942 msgid "The font size, in points." msgstr "Lettergrootte in pts." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:941 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:945 msgid "Graph Direction" msgstr "Grafiekrichting" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:946 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:950 msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." msgstr "Grafiek van boven naar onder gaan, of van links naar rechts." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:950 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:954 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "Aantal horizontale pagina's" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:951 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:955 msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally. Only valid for dot, postscript and pdf via Ghostscript." msgstr "GraphViz kan zeer grote grafieken maken door deze te verspreiden over een rechthoekige matrix van pagina's. Dit bepaalt het aantal horizontale pagina's in deze matrix. Enkel geldig voor dot, postscript en pdf via Ghostscript." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:959 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:963 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Aantal verticale pagina's" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:960 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:964 msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically. Only valid for dot, postscript and pdf via Ghostscript." msgstr "GraphViz kan zeer grote grafieken maken door deze te verspreiden over een rechthoekige matrix van pagina's. Dit bepaalt het aantal vertikale pagina's in deze matrix. Enkel geldig voor dot, postscript en pdf via Ghostscript." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:968 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:972 msgid "Paging Direction" msgstr "Paginarichting" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:973 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:977 msgid "The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." msgstr "De volgorde waarin de grafiekpagina's worden verwerkt. Deze optie wordt enkel actief indien het aantal verticale of horizontale pagina's groter is dan 1." #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:991 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:995 msgid "GraphViz Options" msgstr "GraphViz-opties" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:994 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:998 msgid "Aspect ratio" msgstr "Weergaveverhouding" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:999 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1003 msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page." msgstr "Bepaalt in grote mate hoe grafieken geschikt worden op de pagina." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1003 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1007 msgid "DPI" msgstr "DPI" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1004 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1008 msgid "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, use 72 DPI." msgstr "Dots per inch. Indien u van plan bent om gif of png bestanden aan te maken voor een webstek, gebruik dan best 100 of 300 DPI. Voor het aanmaken van postscript of PDF-bestanden, gebruik 75 DPI." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1010 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1014 msgid "Node spacing" msgstr "Spatie tussen knooppunten" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1011 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1015 msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." msgstr "De minimum vrije ruimte tussen knopen, in inches. Voor de verticale grafieken, is dit de afstand tussen de kolommen. Voor horizontale frafieken is dit de afstand tussen de rijen." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1018 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1022 msgid "Rank spacing" msgstr "Spatie tussen rijen" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1019 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1023 msgid "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns." msgstr "De minimum hoeveelheid vrije ruimte, in inches, tussen de elementen. Voor verticale grafieken is dit de ruimte tussen de rijen. Voor horizontale grafieken is dit de ruimte tussen de kolommen." #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1030 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1034 msgid "Note to add to the graph" msgstr "Bijschrift toevoegen aan grafiek" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1032 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1036 msgid "This text will be added to the graph." msgstr "Deze tekst wordt toegevoegd aan de grafiek." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1035 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1039 msgid "Note location" msgstr "Opmerking locatie" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1038 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1042 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "Of de notitie boven of onder aan de pagina zal verschijnen." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1042 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1046 msgid "Note size" msgstr "Grootte opmerkingen" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1043 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1047 msgid "The size of note text, in points." msgstr "De tekstgrootte, in 'points'." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1077 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1120 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1081 msgid "Open with application" msgstr "Openen met toepassing" +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1120 +msgid "Open with default application" +msgstr "Openen met standaardtoepassing" + #: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:118 msgid "Portrait" msgstr "Staand" @@ -17864,7 +17934,7 @@ msgstr "" msgid "Upgrade now" msgstr "Opwaarderen" -#: ../src/gen/db/dbdir.py:2039 +#: ../src/gen/db/dbdir.py:2098 #, python-format msgid "Locked by %s" msgstr "Op slot door %s" @@ -18200,8 +18270,8 @@ msgstr "minder dan" #: ../src/gen/lib/date.py:395 #: ../src/gen/lib/date.py:401 #: ../src/gen/lib/date.py:428 -msgid "about|age" -msgstr "leeftijd" +msgid "age|about" +msgstr "rond" #. v1 = self.date1.sortval - stop.sortval # min #. v2 = self.date1.sortval - start.sortval # max @@ -18238,34 +18308,24 @@ msgstr "minder dan rond" #: ../src/gen/lib/date.py:487 #, python-format msgid "%d year" -msgstr "%d jaar" - -#: ../src/gen/lib/date.py:487 -#, python-format -msgid "%d years" -msgstr "%d jaren" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d jaar" +msgstr[1] "%d jaren" # tablabel voor de beginletters van de namen (de overige dan) #: ../src/gen/lib/date.py:494 #, python-format msgid "%d month" -msgstr "%d maand" - -# tablabel voor de beginletters van de namen (de overige dan) -#: ../src/gen/lib/date.py:494 -#, python-format -msgid "%d months" -msgstr "%d maanden" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "%d maand" +msgstr[1] "%d maanden" #: ../src/gen/lib/date.py:501 #, python-format msgid "%d day" -msgstr "%d dag" - -#: ../src/gen/lib/date.py:501 -#, python-format -msgid "%d days" -msgstr "%d dagen" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d dag" +msgstr[1] "%d dagen" #: ../src/gen/lib/date.py:506 msgid "0 days" @@ -19105,6 +19165,11 @@ msgstr "Titel:" msgid "Prefix:" msgstr "_Voorvoegsel:" +# patronymisch/patroniemen +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51 +msgid "Patronymic:" +msgstr "Patroniemen:" + #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:52 msgid "Call Name:" msgstr "Roepnaam:" @@ -20855,51 +20920,47 @@ msgid "Zooms to fit the whole page" msgstr "Zoomt om volledige pagina te zien" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:1 +msgid " :" +msgstr ":" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:2 +msgid " - " +msgstr " - " + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:3 #: ../src/glade/gramps.glade.h:13 #: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:3 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:2 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:4 msgid "Image" msgstr "Afbeelding" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:3 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:5 msgid "Preferred name" msgstr "Voorkeursnaam" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:4 -msgid "A title used to refer to the person, such as \"Dr.\" or \"Rev.\"" -msgstr "De titel van de persoon zoals \"Dr.\" of \"Ds.\"" - -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:5 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:6 #: ../src/glade/gramps.glade.h:39 msgid "Abandon changes and close window" msgstr "Veranderingen annuleren en venster sluiten" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:6 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:7 #: ../src/glade/gramps.glade.h:41 msgid "Accept changes and close window" msgstr "Veranderingen accepteren en venster sluiten" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:7 -msgid "An optional prefix for the family name that is not used in sorting, such as \"de\" or \"van\"" -msgstr "Een optioneel tussenvoegsel (prefix) voor de achternaam dat niet wordt gebruikt bij het sorteren zoals \"de\" of \"van\"" - #: ../src/glade/edit_person.glade.h:8 -msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" -msgstr "Achtervoegsel (suffix) zoals \"Jr.\" of \"III\"" - -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:9 #: ../src/glade/gramps.glade.h:48 msgid "Call _Name:" msgstr "Roepnaam:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:10 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:9 msgid "Edit the preferred name" msgstr "De voorkeursnaam bewerken" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:11 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:10 msgid "" "Female\n" "Male\n" @@ -20909,57 +20970,67 @@ msgstr "" "Mannelijk\n" "Onbekend" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:14 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:13 msgid "Gi_ven:" msgstr "Voornaam:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:15 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:14 #: ../src/glade/gramps.glade.h:84 msgid "Indicates if the record is private" msgstr "Aanduiding of dit gegeven als privé is gemerkt" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:16 -msgid "S_uffix:" -msgstr "_Achtervoegsel:" +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:15 +msgid "Part of the Given name that is the normally used name. " +msgstr "Deel van de voornaam dat gewoonlijk wordt gebruikt." -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:17 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:16 +msgid "" +"Patronimic: component of a personal name based on the name of one's father, grandfather, .... \n" +"Title: A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'" +msgstr "" +"Patroniem: het naamgedeelte dat gebaseerd is op de naam van de vader, grootvader, ... \n" +"Titel: een titel die bij de persoon hoort, zoals 'Dr.' of 'Mstr.'" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:18 +msgid "" +"Prefix: An optional prefix for the family name that is not used in sorting, such as \"de\" or \"van\"\n" +"Suffix: An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" +msgstr "" +"Prefix: een optioneel voorvoegsel voor de achternaam dat niet wordt gebruikt bij het sorteren zoals \"de\" of \"van\"\n" +"Suffix: een optioneel voorvoegsel zoals \"Jr.\" of \"III\"" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 msgid "The person's given name" msgstr "De voornaam van de persoon" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:18 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 -msgid "Tit_le:" -msgstr "Titel:" - -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:19 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:21 #: ../src/glade/gramps.glade.h:152 msgid "_Family:" msgstr "_Familie:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 msgid "_Gender:" msgstr "Geslacht:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:21 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 #: ../src/glade/gramps.glade.h:154 msgid "_ID:" msgstr "_ID:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 #: ../src/glade/gramps.glade.h:160 msgid "_Marker:" msgstr "Aanduiding:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 -msgid "_Prefix:" -msgstr "_Voorvoegsel:" - -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:25 #: ../src/glade/gramps.glade.h:186 msgid "_Type:" msgstr "_Type:" +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:26 +msgid "part of a person's name indicating the family to which the person belongs" +msgstr "naamgedeelte dat naar de familie verwijst waartoe de persoon behoort" + #: ../src/glade/gramps.glade.h:1 msgid "\n" msgstr "\n" @@ -21424,6 +21495,10 @@ msgstr "" " %c - Roepnaam %C - CALL NAME\n" " %y - Patroniem %Y - PATRONYMIC" +#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 +msgid "Tit_le:" +msgstr "Titel:" + #: ../src/glade/gramps.glade.h:132 msgid "" "Very Low\n" @@ -21550,6 +21625,10 @@ msgstr "Locatienaam:" msgid "_Place:" msgstr "_Locatie:" +#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 +msgid "_Prefix:" +msgstr "_Voorvoegsel:" + #: ../src/glade/gramps.glade.h:170 msgid "_Preformatted" msgstr "Opmaak" @@ -22534,22 +22613,96 @@ msgstr "U kunt zeer eenvoudig uw familiestamboom exporteren naar een webpagina. msgid "You can link any electronic media (including non-text information) and other file types to your GRAMPS family tree." msgstr "U kunt willekeurige elektronische media (ook beeld en geluid) en andere bestandstypes koppelen aan uw GRAMPS-familiestamboom." -#~ msgid "Quick Report" -#~ msgstr "Snelverslag" -#~ msgid "Loading document formats..." -#~ msgstr "Laden van de document formaten..." -#~ msgid "Filtering data..." -#~ msgstr "Gegevens filteren..." -#~ msgid "Updated" -#~ msgstr "Geactualiseerd" -#~ msgid "Whether to compress tree." -#~ msgstr "Stamboom al of niet co_mprimeren." -#~ msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s" -#~ msgstr "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s" -#~ msgid "%(event_name)s: %(place)s" -#~ msgstr "%(event_name)s: %(place)s" -#~ msgid "%(event_name)s: " -#~ msgstr "%(event_name)s: " -#~ msgid "Filtering" -#~ msgstr "Filter" +#~ msgid "Cannot view %s" +#~ msgstr "Kan %s niet bekijken" +#~ msgid "GRAMPS cannot find an application that can view a file type of %s." +#~ msgstr "" +#~ "GRAMPS kan geen toepassing vinden waarmee het bestandstype %s kan getoond " +#~ "worden." +#~ msgid "_Google Maps" +#~ msgstr "_Google Maps" +#~ msgid "Attempt to map location on Google Maps" +#~ msgstr "Probeert om locatie te vinden op Google Maps" +#~ msgid " (%d siblings)" +#~ msgstr " (%d broers en zussen)" +#~ msgid " (%d children)" +#~ msgstr " (%d kinderen)" +#~ msgid "Open with %s" +#~ msgstr "Openen met %s" +#~ msgid "Open in %s" +#~ msgstr "Openen in %s" +#~ msgid "Calendar Report" +#~ msgstr "Kalenderverslag" +#~ msgid "Don't include holidays" +#~ msgstr "Vakanties niet meenemen" +#~ msgid "Easter" +#~ msgstr "Pasen" +#~ msgid "Daylight Saving begins" +#~ msgstr "Zomertijd begint" +#~ msgid "Daylight Saving ends" +#~ msgstr "Zomertijd stopt" +#~ msgid "Blank Calendar" +#~ msgstr "Lege kalender" +#~ msgid "%(short_name)s, %(age)d years old" +#~ msgstr "%(short_name)s, %(age)d jaar oud" +#~ msgid " Blank Calendar" +#~ msgstr "Lege kalender" +#~ msgid "Creating Blank Year calendars" +#~ msgstr "Lege jaarkalenders worden aangemaakt" +#~ msgid "Create \"Printable Blank\" Calendar(s)" +#~ msgstr "\"Lege, uitdrukbare\" kalender(s) aanmaken" +#~ msgid "Whether to create A Full Year Printable calendar" +#~ msgstr "Al of niet een volledige, uitdrukbare jaarkalender aanmaken" +#~ msgid "Enter SQL query" +#~ msgstr "Geef een SQL-query op" +#~ msgid "News" +#~ msgstr "Nieuws" +#~ msgid "Active Person's Relatives" +#~ msgstr "Aanverwanten van de actieve persoon" +#~ msgid "Query Gramplet" +#~ msgstr "Query-Gramplet" +#~ msgid "Query" +#~ msgstr "Query" +#~ msgid "%d event records were modified." +#~ msgstr "%d gebeurtenisgegevens werden aangepast." +#~ msgid "%d broken child/family links were found\n" +#~ msgstr "Er zijn %d verkeerde links kind/familie gevonden\n" +#~ msgid "%d broken spouse/family links were found\n" +#~ msgstr "%d gebroken echtgenoot/familie links gevonden\n" +#~ msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n" +#~ msgstr "%d dubbele echtgenoot/familie links gevonden\n" +#~ msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" +#~ msgstr "%d gecorrumpeerde familierelaties gemaakt\n" +#~ msgid "%d persons were referenced, but not found\n" +#~ msgstr "Er waren verwijzingen naar %d personen, die niet zijn gevonden\n" +#~ msgid "%d repositories were referenced, but not found\n" +#~ msgstr "Er waren verwijzingen naar %d bronnen, die niet zijn gevonden\n" +#~ msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" +#~ msgstr "" +#~ "Er waren verwijzingen naar %d media-objecten, welke niet werden gevonden\n" +#~ msgid "References to %d media objects were kept\n" +#~ msgstr "Verwijzingen naar %d media-objecten werden behouden\n" +#~ msgid "%d missing media objects were replaced\n" +#~ msgstr "Er zijn %d ontbrekende media-objecten vervangen\n" +#~ msgid "%d missing media objects were removed\n" +#~ msgstr "Er zijn %d ontbrekende media-objecten verwijderd\n" +#~ msgid "%d invalid event references were removed\n" +#~ msgstr "Er zijn %d ongeldige verwijzingen naar gebeurtenissen verwijderd\n" +#~ msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" +#~ msgstr "Er zijn %d ongeldige geboortes verbeterd\n" +#~ msgid "%d invalid death event names were fixed\n" +#~ msgstr "Er zijn %d ongeldige sterfgevallen verbeterd\n" +#~ msgid "%d places were referenced, but not found\n" +#~ msgstr "Er waren verwijzingen naar %d locaties, die niet zijn gevonden\n" +#~ msgid "%d sources were referenced, but not found\n" +#~ msgstr "Er waren verwijzingen naar %d bronnen, die niet zijn gevonden\n" +#~ msgid "%d note objects were referenced, but not found\n" +#~ msgstr "" +#~ "Er waren verwijzingen naar %d opmerkingen, welke niet werden gevonden\n" +#~ msgid "%d invalid name format references were removed\n" +#~ msgstr "Er zijn %d ongeldige verwijzingen naar naam-formaat verwijderd\n" +#~ msgid "about|age" +#~ msgstr "leeftijd" +#~ msgid "%d years" +#~ msgstr "%d jaren"