update french translation; one string was split into two parts

svn: r23362
This commit is contained in:
Jérôme Rapinat 2013-10-22 09:43:07 +00:00
parent 5dbcfcd909
commit d229127d82

382
po/fr.po
View File

@ -24,8 +24,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-09 16:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-09 16:45+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-22 11:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-22 11:41+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
@ -213,8 +213,8 @@ msgstr ""
# The same "none" is used for name, surname and date. However, in French we say "aucun" for name and surname, but we say "aucune" for date...
#: ../src/const.py:235
#: ../src/const.py:236
#: ../src/gen/lib/date.py:1753
#: ../src/gen/lib/date.py:1767
#: ../src/gen/lib/date.py:1763
#: ../src/gen/lib/date.py:1777
msgid "none"
msgstr "aucun(e)"
@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "Mère "
#: ../src/Merge/mergeperson.py:232
#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:89
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:99
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:519
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:524
#: ../src/plugins/view/relview.py:1343
msgid "Spouse"
msgstr "Conjoint "
@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s"
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:255
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:387
#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:49
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:52
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:384
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3109
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3663
@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "Individu "
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200
#: ../src/plugins/quickview/References.py:86
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:77
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:97
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:100
#: ../src/plugins/view/relview.py:1318
#: ../src/plugins/view/relview.py:1340
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3110
@ -1518,8 +1518,8 @@ msgstr "Sources dans le dépôt"
#: ../src/Merge/mergeperson.py:180
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:477
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:479
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:482
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:484
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:130
#: ../src/plugins/view/relview.py:614
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:367
@ -1670,8 +1670,8 @@ msgstr "Les données peuvent être récupérées en annulant l'opération, ou en
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#: ../src/Utils.py:216
#: ../src/gen/lib/date.py:445
#: ../src/gen/lib/date.py:483
#: ../src/gen/lib/date.py:455
#: ../src/gen/lib/date.py:493
#: ../src/gen/mime/_gnomemime.py:39
#: ../src/gen/mime/_gnomemime.py:46
#: ../src/gen/mime/_pythonmime.py:49
@ -3223,7 +3223,7 @@ msgstr "Parrainé"
msgid "Foster"
msgstr "En nourrice"
#: ../src/gen/lib/date.py:293
#: ../src/gen/lib/date.py:303
#, python-format
msgid "less than %s years"
msgstr "moins de %s ans"
@ -3244,11 +3244,11 @@ msgstr "moins de %s ans"
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
#. self.sort = (v, Span.BEFORE)
#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v + Span.BEFORE)
#: ../src/gen/lib/date.py:304
#: ../src/gen/lib/date.py:357
#: ../src/gen/lib/date.py:362
#: ../src/gen/lib/date.py:377
#: ../src/gen/lib/date.py:419
#: ../src/gen/lib/date.py:314
#: ../src/gen/lib/date.py:367
#: ../src/gen/lib/date.py:372
#: ../src/gen/lib/date.py:387
#: ../src/gen/lib/date.py:429
msgid "more than"
msgstr "plus de"
@ -3268,11 +3268,11 @@ msgstr "plus de"
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
#. self.sort = (v, -Span.AFTER)
#. self.minmax = (v - Span.AFTER, v + Span.AFTER)
#: ../src/gen/lib/date.py:309
#: ../src/gen/lib/date.py:331
#: ../src/gen/lib/date.py:319
#: ../src/gen/lib/date.py:341
#: ../src/gen/lib/date.py:351
#: ../src/gen/lib/date.py:424
#: ../src/gen/lib/date.py:361
#: ../src/gen/lib/date.py:434
msgid "less than"
msgstr "moins de"
@ -3284,11 +3284,11 @@ msgstr "moins de"
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
#. self.sort = (v, -Span.ABOUT)
#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT)
#: ../src/gen/lib/date.py:315
#: ../src/gen/lib/date.py:383
#: ../src/gen/lib/date.py:398
#: ../src/gen/lib/date.py:403
#: ../src/gen/lib/date.py:429
#: ../src/gen/lib/date.py:325
#: ../src/gen/lib/date.py:393
#: ../src/gen/lib/date.py:408
#: ../src/gen/lib/date.py:413
#: ../src/gen/lib/date.py:439
msgid "age|about"
msgstr "environ"
@ -3305,15 +3305,15 @@ msgstr "environ"
#. v2 = stop1.sortval - start2.sortval # max
#. self.sort = (v1, v2 - v1)
#. self.minmax = (v1, v2)
#: ../src/gen/lib/date.py:324
#: ../src/gen/lib/date.py:413
#: ../src/gen/lib/date.py:441
#: ../src/gen/lib/date.py:334
#: ../src/gen/lib/date.py:423
#: ../src/gen/lib/date.py:451
msgid "between"
msgstr "entre"
#: ../src/gen/lib/date.py:325
#: ../src/gen/lib/date.py:414
#: ../src/gen/lib/date.py:442
#: ../src/gen/lib/date.py:335
#: ../src/gen/lib/date.py:424
#: ../src/gen/lib/date.py:452
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:283
#: ../src/plugins/view/relview.py:976
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1152
@ -3327,8 +3327,8 @@ msgstr "et"
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
#. self.sort = (v, Span.AFTER)
#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT)
#: ../src/gen/lib/date.py:346
#: ../src/gen/lib/date.py:393
#: ../src/gen/lib/date.py:356
#: ../src/gen/lib/date.py:403
msgid "less than about"
msgstr "moins d'environ"
@ -3339,94 +3339,94 @@ msgstr "moins d'environ"
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
#. self.sort = (v, -Span.BEFORE)
#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v + Span.ABOUT)
#: ../src/gen/lib/date.py:372
#: ../src/gen/lib/date.py:388
#: ../src/gen/lib/date.py:382
#: ../src/gen/lib/date.py:398
msgid "more than about"
msgstr "plus d'environ"
# âge
#: ../src/gen/lib/date.py:487
#: ../src/gen/lib/date.py:497
#, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d an"
msgstr[1] "%d ans"
#: ../src/gen/lib/date.py:494
#: ../src/gen/lib/date.py:504
#, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d mois"
msgstr[1] "%d mois"
#: ../src/gen/lib/date.py:501
#: ../src/gen/lib/date.py:511
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d jour"
msgstr[1] "%d jours"
#: ../src/gen/lib/date.py:506
#: ../src/gen/lib/date.py:516
msgid "0 days"
msgstr "0 jour"
#: ../src/gen/lib/date.py:653
#: ../src/gen/lib/date.py:663
msgid "calendar|Gregorian"
msgstr "Grégorien"
#: ../src/gen/lib/date.py:654
#: ../src/gen/lib/date.py:664
msgid "calendar|Julian"
msgstr "Julien"
#: ../src/gen/lib/date.py:655
#: ../src/gen/lib/date.py:665
msgid "calendar|Hebrew"
msgstr "Hébreu"
#: ../src/gen/lib/date.py:656
#: ../src/gen/lib/date.py:666
msgid "calendar|French Republican"
msgstr "Républicain (France)"
#: ../src/gen/lib/date.py:657
#: ../src/gen/lib/date.py:667
msgid "calendar|Persian"
msgstr "Persan"
#: ../src/gen/lib/date.py:658
#: ../src/gen/lib/date.py:668
msgid "calendar|Islamic"
msgstr "Islamique"
#: ../src/gen/lib/date.py:659
#: ../src/gen/lib/date.py:669
msgid "calendar|Swedish"
msgstr "Suédois"
#: ../src/gen/lib/date.py:1753
#: ../src/gen/lib/date.py:1763
msgid "estimated"
msgstr "Estimé(e)"
#: ../src/gen/lib/date.py:1753
#: ../src/gen/lib/date.py:1763
msgid "calculated"
msgstr "Calculé(e)"
#: ../src/gen/lib/date.py:1767
#: ../src/gen/lib/date.py:1777
msgid "before"
msgstr "Avant"
#: ../src/gen/lib/date.py:1767
#: ../src/gen/lib/date.py:1777
msgid "after"
msgstr "Après"
#: ../src/gen/lib/date.py:1767
#: ../src/gen/lib/date.py:1777
msgid "about"
msgstr "Vers"
#: ../src/gen/lib/date.py:1768
#: ../src/gen/lib/date.py:1778
msgid "range"
msgstr "Étendu(e)"
#: ../src/gen/lib/date.py:1768
#: ../src/gen/lib/date.py:1778
msgid "span"
msgstr "Incrémenté(e)"
#: ../src/gen/lib/date.py:1768
#: ../src/gen/lib/date.py:1778
msgid "textonly"
msgstr "Texte seulement"
@ -3465,8 +3465,8 @@ msgstr "Déclarant"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:147
#: ../src/Merge/mergeperson.py:184
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:483
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:485
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:488
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:490
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:136
#: ../src/plugins/view/relview.py:625
#: ../src/plugins/view/relview.py:650
@ -4449,7 +4449,7 @@ msgstr "'%s' enregistré"
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:900
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:933
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:261
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:638
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:643
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:687
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:348
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:202
@ -5118,7 +5118,7 @@ msgstr "Exemple"
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:735
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:899
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:260
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:637
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:642
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:686
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:347
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:201
@ -6298,7 +6298,7 @@ msgstr "Éditer la date"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:97
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:284
#: ../src/plugins/view/eventview.py:117
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:81
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:84
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:41
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1759
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1818
@ -6339,10 +6339,10 @@ msgstr "Gramplets"
#: ../src/gui/grampsgui.py:119
#: ../src/gui/grampsgui.py:120
#: ../src/gui/grampsgui.py:121
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:58
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:74
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:90
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:107
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:61
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:77
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:93
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:110
msgid "Geography"
msgstr "Géographie"
@ -6431,7 +6431,7 @@ msgstr "Arbre généalogique"
#: ../src/gui/grampsgui.py:135
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:100
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:66
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:69
#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:34
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:180
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1760
@ -6933,7 +6933,7 @@ msgstr "Media :"
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:801
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:975
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:976
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:651
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:656
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8200
msgid "Include"
msgstr "Inclure"
@ -9099,7 +9099,7 @@ msgstr "Style "
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:726
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:890
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:251
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:627
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:632
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:669
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:338
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:192
@ -9832,24 +9832,24 @@ msgstr "'%s' n'est pas une date valide"
msgid "See data not in Filter"
msgstr "Voir les données hors filtre"
#: ../src/config.py:290
#: ../src/config.py:291
msgid "Missing Given Name"
msgstr "Prénom manquant"
#: ../src/config.py:291
#: ../src/config.py:292
msgid "Missing Record"
msgstr "Informations absentes"
#: ../src/config.py:292
#: ../src/config.py:293
msgid "Missing Surname"
msgstr "Nom de famille manquant"
#: ../src/config.py:299
#: ../src/config.py:301
#: ../src/config.py:300
#: ../src/config.py:302
msgid "Living"
msgstr "Vivant"
#: ../src/config.py:300
#: ../src/config.py:301
msgid "Private Record"
msgstr "Enregistrement privé"
@ -10448,7 +10448,7 @@ msgstr "Le style utilisé pour les en-têtes."
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1099
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:299
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:317
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:732
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:737
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:795
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:404
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:227
@ -11138,7 +11138,7 @@ msgstr "L'individu central pour ce rapport"
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:739
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:903
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:264
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:641
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:646
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:690
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:351
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:205
@ -11906,7 +11906,7 @@ msgstr "Le style utilisé pour l'en-tête et les valeurs."
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:858
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1053
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:281
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:723
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:728
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:763
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:386
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:220
@ -12194,14 +12194,14 @@ msgstr "Source de l'inhumation"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:459
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:225
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:565
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:570
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2460
msgid "Husband"
msgstr "Mari"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:459
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:222
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:574
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:579
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2458
msgid "Wife"
msgstr "Femme"
@ -12675,7 +12675,7 @@ msgstr "Gramplet affichant les enfants d'un individu"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:483
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:497
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:801
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:584
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:589
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:442
#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:873
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1919
@ -14784,8 +14784,8 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:66
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:73
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:82
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:433
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:436
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:434
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:437
#, python-format
msgid "%s could not be opened"
msgstr "Ouverture impossible de %s"
@ -14910,129 +14910,129 @@ msgstr "L'arbre familial que vous venez d'importer a déjà un chemin de base me
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:85
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:86
#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:127
#, python-format
msgid "%(event_name)s of %(family)s"
msgstr "%(event_name)s de %(family)s"
#. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:87
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:88
#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:129
#, python-format
msgid "%(event_name)s of %(person)s"
msgstr "%(event_name)s de %(person)s"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:134
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:139
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:135
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:140
#, python-format
msgid "Error reading %s"
msgstr "Erreur de lecture de %s"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:141
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:142
msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database."
msgstr "Ce fichier est probablement corrompu ou n'est pas une base Gramps valide."
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:254
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:255
#, python-format
msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n"
msgstr " %(id)s - %(text)s avec %(id2)s\n"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:260
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:261
#, python-format
msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr " Famille %(id)s avec %(id2)s\n"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:263
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:264
#, python-format
msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr " Source %(id)s avec %(id2)s\n"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:266
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:267
#, python-format
msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr " Événement %(id)s avec %(id2)s\n"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:269
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:270
#, python-format
msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr " Objet Medium %(id)s avec %(id2)s\n"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:272
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:273
#, python-format
msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr " Lieu %(id)s avec %(id2)s\n"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:275
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:276
#, python-format
msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr " Dépôt %(id)s avec %(id2)s\n"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:278
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:279
#, python-format
msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr " Note %(id)s avec %(id2)s\n"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:283
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:284
#, python-format
msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr " Citation %(id)s avec %(id2)s\n"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:291
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:292
#, python-format
msgid " People: %d\n"
msgstr " Individus : %d\n"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:292
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:293
#, python-format
msgid " Families: %d\n"
msgstr " Familles : %d\n"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:293
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:294
#, python-format
msgid " Sources: %d\n"
msgstr " Sources : %d\n"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:294
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:295
#, python-format
msgid " Events: %d\n"
msgstr " Événements : %d\n"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:295
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:296
#, python-format
msgid " Media Objects: %d\n"
msgstr " Objets Media : %d\n"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:296
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:297
#, python-format
msgid " Places: %d\n"
msgstr " Lieux : %d\n"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:297
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:298
#, python-format
msgid " Repositories: %d\n"
msgstr " Dépôts : %d\n"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:298
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:299
#, python-format
msgid " Notes: %d\n"
msgstr " Notes : %d\n"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:299
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:300
#, python-format
msgid " Tags: %d\n"
msgstr " Étiquettes : %d\n"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:300
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:301
#, python-format
msgid " Citations: %d\n"
msgstr " Citations : %d\n"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:302
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:303
msgid "Number of new objects imported:\n"
msgstr "Nombre de nouveaux objets importés :\n"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:311
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:312
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -15050,7 +15050,7 @@ msgstr ""
"Le nombre d'ajouts est noté dans les parenthèses.\n"
"Ces objets 'Inconnu' ont été référencés par la note %s.\n"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:319
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:320
msgid ""
"\n"
"Media objects with relative paths have been\n"
@ -15064,7 +15064,7 @@ msgstr ""
"relatifs par rapport au répertoire défini dans les\n"
"préférences, ou, si absent, le répertoire utilisateur.\n"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:330
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:331
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -15075,31 +15075,31 @@ msgstr ""
"Candidats à la fusion :\n"
#. there is no old style XML
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:774
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1208
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1458
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1833
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:775
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1204
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1454
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1829
msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed."
msgstr "Le fichier Gramps Xml que vous tentez d'importer est malformé."
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:775
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:776
msgid "Attributes that link the data together are missing."
msgstr "Les attributs qui lient les données sont absents."
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:879
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:880
msgid "Gramps XML import"
msgstr "Importation XML Gramps"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:909
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:910
msgid "Could not change media path"
msgstr "Impossible de changer le chemin media"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:910
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:911
#, python-format
msgid "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the family tree you import into. The original media path has been retained. Copy the files to a correct directory or change the media path in the Preferences."
msgstr "Le fichier ouvert ayant pour chemin %s, est en conflit avec le chemin media de l'arbre familial. Copier les fichiers du chemin relatif vers un autre emplacement ou changer le chemin media de la base de données dans les Préférences."
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:968
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:970
msgid ""
"The .gramps file you are importing does not contain information about the version of Gramps with, which it was produced.\n"
"\n"
@ -15109,30 +15109,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Votre fichier ne sera pas importé."
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:971
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:973
msgid "Import file misses Gramps version"
msgstr "Le numéro de version Gramps est manquant sur le fichier importé"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:973
msgid ""
"The .gramps file you are importing does not contain a valid xml-namespace number.\n"
"\n"
"The file will not be imported."
msgstr ""
"Le fichier .gramps que vous êtes en train d'importer n'a pas d'espace de nommage XML valide.\n"
"\n"
"Votre fichier ne sera pas importé."
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:976
msgid "Import file contains unacceptable XML namespace version"
msgstr "Le fichier importé a un espace de nommage XML non-accepté"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:979
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:975
#, python-format
msgid "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, while you are running an older version %(older)s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again."
msgstr "Le fichier .gramps que vous importez provient de la version %(newer)s de Gramps. alors que vous utilisez une ancienne version %(older)s. Ce fichier ne sera pas importé. Mettez à jour vers la dernière version de Gramps et essayez de nouveau."
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:987
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:983
#, python-format
msgid ""
"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n"
@ -15149,11 +15135,11 @@ msgstr ""
" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
"pour plus d'informations."
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:999
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:995
msgid "The file will not be imported"
msgstr "Le fichier n'a pas pu être importé"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1001
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:997
#, python-format
msgid ""
"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n"
@ -15170,57 +15156,57 @@ msgstr ""
" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
"pour plus d'informations."
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1014
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1010
msgid "Old xml file"
msgstr "Ancien fichier xml"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1129
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2479
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1125
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2477
#, python-format
msgid "Witness name: %s"
msgstr "Nom du témoin : %s"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1209
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1205
msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute."
msgstr "Toute référence à un événement doit avoir un attribut 'hlink'."
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1459
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1455
msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute."
msgstr "Toute référence à un individu doit avoir un attribut 'hlink'."
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1620
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1616
#, python-format
msgid "Your family tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did not change this grouping to \"%(value)s\"."
msgstr "Votre arbre familial groupe le nom \"%(key)s\" avec \"%(parent)s\", ne pas modifier ce regroupement par \"%(value)s\"."
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1623
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1619
msgid "Gramps ignored a name grouping"
msgstr "Groupement de noms ignorés"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1682
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1678
msgid "Unknown when imported"
msgstr "Inconnu lors de l'importation"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1834
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1830
msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute."
msgstr "Toute référence à la note doit avoir un attribut 'hlink'."
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2370
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2368
#, python-format
msgid "Witness comment: %s"
msgstr "Commentaire du témoin : %s"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:3000
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2998
#, python-format
msgid "Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the family. Reference added."
msgstr "Erreur : la référence famille '%(family)s' père '%(father)s' est manquante. Cette référence a été ajoutée."
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:3016
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:3014
#, python-format
msgid "Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the family. Reference added."
msgstr "Erreur : la référence famille '%(family)s' mère '%(mother)s' est manquante. Cette référence a été ajoutée."
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:3038
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:3036
#, python-format
msgid "Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the family. Reference added."
msgstr "Erreur : la référence famille '%(family)s' enfant '%(child)s' est manquante. Cette référence a été ajoutée."
@ -20650,7 +20636,7 @@ msgstr "Inclure les attributs"
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:808
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:983
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:673
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:678
msgid "Whether to include attributes."
msgstr "Inclure ou non les attributs."
@ -20878,140 +20864,140 @@ msgstr "%(type)s : %(value)s"
msgid "Marriage:"
msgstr "Mariage :"
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:458
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:463
msgid "acronym for male|M"
msgstr "H"
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:460
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:465
msgid "acronym for female|F"
msgstr "F"
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:462
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:467
#, python-format
msgid "acronym for unknown|%dU"
msgstr "%dI"
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:556
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:561
#, python-format
msgid "Family Group Report - Generation %d"
msgstr "Fiche familiale - Génération %d"
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:558
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:607
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:563
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:612
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:185
msgid "Family Group Report"
msgstr "Fiche familiale"
#. #########################
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:630
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:635
msgid "Center Family"
msgstr "Famille centrale"
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:631
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:636
msgid "The center family for the report"
msgstr "La famille centrale pour ce rapport"
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:645
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:650
msgid "Recursive"
msgstr "Récursif"
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:646
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:651
msgid "Create reports for all descendants of this family."
msgstr "Créer des rapports pour tous les descendants de cette famille."
#. #########################
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:654
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:659
msgid "Generation numbers (recursive only)"
msgstr "Numéros de génération (seulement récursif)"
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:656
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:661
msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)."
msgstr "Inclure ou non la génération dans chaque rapport (seulement récursif)."
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:660
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:665
msgid "Parent Events"
msgstr "Événements des parents"
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:661
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:666
msgid "Whether to include events for parents."
msgstr "Inclure ou non les événements pour les parents."
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:664
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:669
msgid "Parent Addresses"
msgstr "Adresses des parents"
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:665
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:670
msgid "Whether to include addresses for parents."
msgstr "Inclure ou non les adresses pour les parents."
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:668
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:673
msgid "Parent Notes"
msgstr "Notes des parents"
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:669
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:674
msgid "Whether to include notes for parents."
msgstr "Inclure ou non les notes pour les parents."
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:672
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:677
msgid "Parent Attributes"
msgstr "Attributs des parents"
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:676
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:681
msgid "Alternate Parent Names"
msgstr "Noms alternatifs des parents"
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:677
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:682
msgid "Whether to include alternate names for parents."
msgstr "Inclure ou non les noms alternatifs pour les parents."
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:681
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:686
msgid "Parent Marriage"
msgstr "Mariage des parents"
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:682
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:687
msgid "Whether to include marriage information for parents."
msgstr "Inclure ou non les informations du mariage des parents."
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:686
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:691
msgid "Dates of Relatives"
msgstr "Dates des proches"
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:687
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:692
msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)."
msgstr "Inclure ou non les dates pour les proches (père, mère, conjoint)."
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:691
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:696
msgid "Children Marriages"
msgstr "Mariages des enfants"
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:692
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:697
msgid "Whether to include marriage information for children."
msgstr "Inclure ou non les informations du mariage des enfants."
#. #########################
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:697
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:702
msgid "Missing Information"
msgstr "Information manquante"
#. #########################
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:700
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:705
msgid "Print fields for missing information"
msgstr "Champs d'impression pour les informations manquantes"
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:702
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:707
msgid "Whether to include fields for missing information."
msgstr "Inclure ou non les champs pour l'information manquante."
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:744
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:749
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:597
msgid "The basic style used for the note display."
msgstr "Le style de base pour afficher la note."
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:753
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:758
msgid "The style used for the text related to the children."
msgstr "Le style utilisé pour le texte relatif aux enfants."
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:763
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:768
msgid "The style used for the parent's name"
msgstr "Le style utilisé pour le nom des parents"
@ -23398,27 +23384,31 @@ msgstr "Cette vue affiche toutes les relations dans une roue"
msgid "WARNING: osmgpsmap module not loaded. osmgpsmap must be >= 0.7.0. yours is %s"
msgstr "MISE EN GARDE : le module osmgpsmap n'est pas chargé. osmgpsmap doit être >= 0.7.0, votre version est %s"
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:42
msgid "WARNING: osmgpsmap module not loaded. Geography functionality will not be available."
msgstr "MISE EN GARDE : le module osmgpsmap n'est pas chargé. Les fonctionnalités Géographie ne seront pas disponibles."
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:44
msgid "OsmGpsMap module not loaded."
msgstr "Le module osmgpsmap n'est pas chargé."
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:45
msgid "Geography functionality will not be available."
msgstr "Les fonctionnalités Géographie ne seront pas disponibles."
# trunk
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:50
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:53
msgid "A view showing the places visited by one person during his life."
msgstr "Une vue permettant de voir les lieux fréquentés par une personne durant sa vie."
# trunk
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:67
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:70
msgid "A view showing all places of the database."
msgstr "Une vue permettant de voir tous les lieux de la base de données."
# trunk
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:82
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:85
msgid "A view showing all the event places of the database."
msgstr "Cette vue permet de voir tous les lieux des événements de la base de données."
# trunk
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:98
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:101
msgid "A view showing the places visited by one family during all their life."
msgstr "Une vue permettant de voir tous les lieux de la famille durant son existence."
@ -30621,6 +30611,18 @@ msgstr "<b>Le droit d'utilisation du programme Gramps</b><br/>Gramps est libreme
msgid "<b>Gramps for Gnome or KDE?</b><br/>For Linux users Gramps works with whichever desktop environment you prefer. As long as the required GTK libraries are installed it will run fine."
msgstr "<b>Gramps pour Gnome ou KDE ?</b><br/>Pour les utilisateurs de Linux Gramps fonctionne de la même façon quelque soit l'environnement de bureau. Tant que vous avez les bibliothèques GTK installées il fonctionnera bien."
#~ msgid ""
#~ "The .gramps file you are importing does not contain a valid xml-namespace number.\n"
#~ "\n"
#~ "The file will not be imported."
#~ msgstr ""
#~ "Le fichier .gramps que vous êtes en train d'importer n'a pas d'espace de nommage XML valide.\n"
#~ "\n"
#~ "Votre fichier ne sera pas importé."
#~ msgid "Import file contains unacceptable XML namespace version"
#~ msgstr "Le fichier importé a un espace de nommage XML non-accepté"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%d matches.\n"