2006-10-26 Alex Roitman <shura@gramps-project.org>
* *.po: merge new string. svn: r7442
This commit is contained in:
parent
00a28ef5c7
commit
d22ffb8338
@ -1,3 +1,6 @@
|
||||
2006-10-26 Alex Roitman <shura@gramps-project.org>
|
||||
* *.po: merge new string.
|
||||
|
||||
2006-10-26 Lubo Vasko <pgval@post.sk>
|
||||
* sk.po: Update translation.
|
||||
|
||||
|
55
po/cs.po
55
po/cs.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gramps 2.0.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-23 19:46-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-26 19:00-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-31 14:55+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr "partnerka"
|
||||
msgid "gender unknown,unknown relation|partner"
|
||||
msgstr "partner(ka)"
|
||||
|
||||
#: ../src/Relationship.py:334
|
||||
#: ../src/Relationship.py:334 ../src/plugins/rel_pl.py:632
|
||||
msgid "Relationship loop detected"
|
||||
msgstr "Detekována smyčka ve vztazích"
|
||||
|
||||
@ -1367,7 +1367,7 @@ msgstr ""
|
||||
"instalovali bez oprávnění roota, je toto pravděpodobně příčina potíží. "
|
||||
"Prosím přečtěte si soubor INSTALL v adresáři se zdrojovým kódem GRAMPSu."
|
||||
|
||||
#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:101
|
||||
#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:108
|
||||
msgid "Tip of the Day"
|
||||
msgstr "Ttip dne"
|
||||
|
||||
@ -2592,7 +2592,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:104 ../src/docgen/RTFDoc.py:82
|
||||
#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73
|
||||
#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:525
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1449
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1451
|
||||
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207
|
||||
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186
|
||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2072 ../src/plugins/WriteCD.py:165
|
||||
@ -3483,13 +3483,13 @@ msgstr "Přidat dítě do rodiny"
|
||||
#. witness name recorded
|
||||
#. Add name and comment to the event note
|
||||
#. Parse witnesses created by older gramps
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1805 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1808 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1540
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Witness name: %s"
|
||||
msgstr "Svědkové"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1807 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1810 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Witness comment: %s"
|
||||
@ -3497,7 +3497,7 @@ msgstr "Svědkové"
|
||||
|
||||
#. Broken witness: dangling witness handle
|
||||
#. with no corresponding person in the db
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1828
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1831
|
||||
msgid ""
|
||||
"Broken witness reference detected while upgrading database to version 9."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3575,7 +3575,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored."
|
||||
msgstr "Neplatná syntaxe GEDCOM na řádku %d byla ignorována."
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2190
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2192
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Import from %s"
|
||||
msgstr "Importovat z %s"
|
||||
@ -3594,7 +3594,7 @@ msgstr "Řádek %d je nesrozumitelný a proto byl ignorován"
|
||||
msgid "GEDCOM import"
|
||||
msgstr "GEDCOM Import"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2692
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2694
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not import %s"
|
||||
msgstr "Nemohu importovat %s"
|
||||
@ -3689,7 +3689,7 @@ msgid ""
|
||||
"want."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1492
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1494
|
||||
msgid "Export failed"
|
||||
msgstr "Import obrázku selhal"
|
||||
|
||||
@ -3698,11 +3698,11 @@ msgstr "Import obrázku selhal"
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1500
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1502
|
||||
msgid "GE_DCOM"
|
||||
msgstr "GE_DCOM"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1501
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503
|
||||
msgid ""
|
||||
"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy "
|
||||
"software will accept a GEDCOM file as input. "
|
||||
@ -3710,7 +3710,7 @@ msgstr ""
|
||||
"GEDCOM se používá pro přenos dat mezi genealogickými programy. Většina "
|
||||
"genealogického softwaru přijímá jako vstup soubory GEDCOM."
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1505
|
||||
msgid "GEDCOM export options"
|
||||
msgstr "Volby exportu GEDCOM"
|
||||
|
||||
@ -4161,7 +4161,7 @@ msgstr "Rodiny potomků %s"
|
||||
msgid "People with a Calendar attribute"
|
||||
msgstr "Lidé s osobním <atributem>"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:439
|
||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:443
|
||||
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filtr"
|
||||
@ -4770,7 +4770,7 @@ msgid "Descendant Chart for %s"
|
||||
msgstr "Prohlížeč potomků osoby %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:457
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:461
|
||||
msgid "Generations"
|
||||
msgstr "Generace"
|
||||
|
||||
@ -7559,45 +7559,45 @@ msgstr "OK"
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Shrnutí"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:98
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:102
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Nastavení"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:178
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:182
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book"
|
||||
msgstr "%(report_name)s pro knihu GRAMPSu"
|
||||
|
||||
#. Save Frame
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:331
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:335
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:248
|
||||
msgid "Document Options"
|
||||
msgstr "Nastavení dokumentu"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:342
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:346
|
||||
msgid "Center Person"
|
||||
msgstr "Odstranit osobu"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:354
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:358
|
||||
msgid "C_hange"
|
||||
msgstr "Změnit"
|
||||
|
||||
#. Styles Frame
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:367
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr "Styl"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:375
|
||||
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97
|
||||
msgid "Style Editor"
|
||||
msgstr "Editor stylů"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:429
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:433
|
||||
msgid "Report Options"
|
||||
msgstr "Nastavení výpisu"
|
||||
|
||||
#. if self.page_breaks:
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:466
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:470
|
||||
msgid "Page break between generations"
|
||||
msgstr "Stránkový zlom mezi generacemi"
|
||||
|
||||
@ -14468,10 +14468,11 @@ msgstr ""
|
||||
"jejich uspořádáním pomocí myši."
|
||||
|
||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Custom reports can be created by advanced users under the \"plugin\" system. "
|
||||
"More information on custom reports can be found at http://developers.gramps-"
|
||||
"project.org"
|
||||
"Custom reports can be created by advanced users under the "plugin" "
|
||||
"system. More information on custom reports can be found at http://developers."
|
||||
"gramps-project.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokročilí uživatelé mohou vytvářet vlastní zprávy pomocí systému zásuvných "
|
||||
"modulů. Více informací lze nalézt na http://developers.gramps-project.org"
|
||||
|
55
po/da.po
55
po/da.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Gramps 2.1.95\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-23 19:46-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-26 19:00-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-10-09 21:38+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Morten Bo Johansen <mbj@spamcop.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "Samlever"
|
||||
msgid "gender unknown,unknown relation|partner"
|
||||
msgstr "Samlever"
|
||||
|
||||
#: ../src/Relationship.py:334
|
||||
#: ../src/Relationship.py:334 ../src/plugins/rel_pl.py:632
|
||||
msgid "Relationship loop detected"
|
||||
msgstr "Slægtskabsløkke fundet"
|
||||
|
||||
@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr ""
|
||||
"uden administrator-rettigheder, er dette sandsynligvis årsagen til "
|
||||
"problemet. Læs venligst INSTALL-filen øverst i kataloget med kildekoden."
|
||||
|
||||
#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:101
|
||||
#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:108
|
||||
msgid "Tip of the Day"
|
||||
msgstr "Dagens Tip"
|
||||
|
||||
@ -2550,7 +2550,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:104 ../src/docgen/RTFDoc.py:82
|
||||
#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73
|
||||
#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:525
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1449
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1451
|
||||
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207
|
||||
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186
|
||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2072 ../src/plugins/WriteCD.py:165
|
||||
@ -3423,13 +3423,13 @@ msgstr "Tilføj barn til familien"
|
||||
#. witness name recorded
|
||||
#. Add name and comment to the event note
|
||||
#. Parse witnesses created by older gramps
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1805 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1808 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1540
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Witness name: %s"
|
||||
msgstr "Vidnes navn: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1807 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1810 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Witness comment: %s"
|
||||
@ -3437,7 +3437,7 @@ msgstr "Vidne-kommentar: %s"
|
||||
|
||||
#. Broken witness: dangling witness handle
|
||||
#. with no corresponding person in the db
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1828
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1831
|
||||
msgid ""
|
||||
"Broken witness reference detected while upgrading database to version 9."
|
||||
msgstr "Brudt vidnereference opdaget under opgradering til version 9."
|
||||
@ -3516,7 +3516,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored."
|
||||
msgstr "Ugyldig GEDCOM-syntaks på linje %d blev ignoreret."
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2190
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2192
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Import from %s"
|
||||
msgstr "Import fra %s"
|
||||
@ -3535,7 +3535,7 @@ msgstr "Linje %d blev ikke forstået, så den blev ignoreret."
|
||||
msgid "GEDCOM import"
|
||||
msgstr "GEDCOM import"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2692
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2694
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not import %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke importere %s"
|
||||
@ -3636,7 +3636,7 @@ msgstr ""
|
||||
"De fleste øvrige programmer kræver imidlertid ikke disse oplysninger, så du "
|
||||
"kan undlade at anføre dem hvis du ønsker."
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1492
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1494
|
||||
msgid "Export failed"
|
||||
msgstr "Eksport fejlede"
|
||||
|
||||
@ -3645,11 +3645,11 @@ msgstr "Eksport fejlede"
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1500
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1502
|
||||
msgid "GE_DCOM"
|
||||
msgstr "GE_DCOM"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1501
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503
|
||||
msgid ""
|
||||
"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy "
|
||||
"software will accept a GEDCOM file as input. "
|
||||
@ -3657,7 +3657,7 @@ msgstr ""
|
||||
"GEDCOM anvendes til at overføre data mellem genealogi-programmer. De fleste "
|
||||
"genealogi-programmer kan importere en GEDCOM-fil."
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1505
|
||||
msgid "GEDCOM export options"
|
||||
msgstr "Eksport-indstillinger for GEDCOM"
|
||||
|
||||
@ -4136,7 +4136,7 @@ msgstr "Familier der nedstammer fra %s"
|
||||
msgid "People with a Calendar attribute"
|
||||
msgstr "Personer med kalender-attribut"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:439
|
||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:443
|
||||
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filter"
|
||||
@ -4739,7 +4739,7 @@ msgid "Descendant Chart for %s"
|
||||
msgstr "Efterkommer-tavle for %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:457
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:461
|
||||
msgid "Generations"
|
||||
msgstr "Generationer"
|
||||
|
||||
@ -7524,45 +7524,45 @@ msgstr "OK"
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Opsummering"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:98
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:102
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Opsætning"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:178
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:182
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book"
|
||||
msgstr "%(report_name)s til GRAMPS-bog"
|
||||
|
||||
#. Save Frame
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:331
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:335
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:248
|
||||
msgid "Document Options"
|
||||
msgstr "Dokument-tilvalg"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:342
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:346
|
||||
msgid "Center Person"
|
||||
msgstr "Centrer Person"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:354
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:358
|
||||
msgid "C_hange"
|
||||
msgstr "Ret"
|
||||
|
||||
#. Styles Frame
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:367
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr "Stil"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:375
|
||||
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97
|
||||
msgid "Style Editor"
|
||||
msgstr "Stileditor"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:429
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:433
|
||||
msgid "Report Options"
|
||||
msgstr "Rapport-tilvalg"
|
||||
|
||||
#. if self.page_breaks:
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:466
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:470
|
||||
msgid "Page break between generations"
|
||||
msgstr "Sideskift mellem generationer"
|
||||
|
||||
@ -14396,10 +14396,11 @@ msgstr ""
|
||||
"slip, selv om børnene ikke har en kendt fødselsdato."
|
||||
|
||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Custom reports can be created by advanced users under the \"plugin\" system. "
|
||||
"More information on custom reports can be found at http://developers.gramps-"
|
||||
"project.org"
|
||||
"Custom reports can be created by advanced users under the "plugin" "
|
||||
"system. More information on custom reports can be found at http://developers."
|
||||
"gramps-project.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tilpassede rapporter kan laves af avancerede brugere ved at bruge "
|
||||
"udvidelsesmodul-systemet. Flere oplysninger om brugertilpassede rapporter "
|
||||
|
71
po/de.po
71
po/de.po
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: German Translation\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-23 19:46-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-26 19:00-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-10-25 21:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Hawlisch <martin@hawlisch.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <en@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/AddMedia.py:89
|
||||
msgid "Select a media object"
|
||||
@ -467,8 +467,8 @@ msgid ""
|
||||
"you have just saved. Future editing of the currently opened database will "
|
||||
"not alter the copy you have just made. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Kopie Ihrer Daten wurde erfolgreich gespeichert. Sie können nun auf "
|
||||
"den Knopf Anwenden klicken um fortzufahren.\n"
|
||||
"Die Kopie Ihrer Daten wurde erfolgreich gespeichert. Sie können nun auf den "
|
||||
"Knopf Anwenden klicken um fortzufahren.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Anmerkung: Die Datenbank, die gerade in Ihrem GRAMPS-Fenster geöffnet ist, "
|
||||
"ist NICHT die Datei, die Sie gerade gespeichert haben. Zukünftige Änderungen "
|
||||
@ -981,8 +981,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/PageView.py:499
|
||||
msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden, da nichts ausgewählt war."
|
||||
msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden, da nichts ausgewählt war."
|
||||
|
||||
#: ../src/PageView.py:747 ../src/DataViews/_PersonView.py:131
|
||||
msgid "_Add"
|
||||
@ -1061,7 +1060,7 @@ msgstr "Partnerin"
|
||||
msgid "gender unknown,unknown relation|partner"
|
||||
msgstr "Partner"
|
||||
|
||||
#: ../src/Relationship.py:334
|
||||
#: ../src/Relationship.py:334 ../src/plugins/rel_pl.py:632
|
||||
msgid "Relationship loop detected"
|
||||
msgstr "Verwandtschaftsschleife entdeckt"
|
||||
|
||||
@ -1332,7 +1331,7 @@ msgstr ""
|
||||
"das meist der Grund für das Problem. Bitte lesen Sie die INSTALL Datei im "
|
||||
"Hauptordner des Qellenverzeichnisses."
|
||||
|
||||
#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:101
|
||||
#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:108
|
||||
msgid "Tip of the Day"
|
||||
msgstr "Tipp des Tages"
|
||||
|
||||
@ -1892,8 +1891,8 @@ msgid ""
|
||||
"This event is currently being used. Deleting it will remove it from the "
|
||||
"database and from all people and families that reference it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieses Ereignis wird derzeit verwendet. Beim Löschen wird es aus der Datenbank "
|
||||
"und allen referenzierenden Personen und Familien entfernt."
|
||||
"Dieses Ereignis wird derzeit verwendet. Beim Löschen wird es aus der "
|
||||
"Datenbank und allen referenzierenden Personen und Familien entfernt."
|
||||
|
||||
#: ../src/DataViews/_EventView.py:212
|
||||
msgid "Deleting event will remove it from the database."
|
||||
@ -2569,7 +2568,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:104 ../src/docgen/RTFDoc.py:82
|
||||
#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73
|
||||
#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:525
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1449
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1451
|
||||
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207
|
||||
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186
|
||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2072 ../src/plugins/WriteCD.py:165
|
||||
@ -3491,13 +3490,13 @@ msgstr "Kind zur Familie hinzufügen"
|
||||
#. witness name recorded
|
||||
#. Add name and comment to the event note
|
||||
#. Parse witnesses created by older gramps
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1805 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1808 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1540
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Witness name: %s"
|
||||
msgstr "Zeugen"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1807 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1810 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Witness comment: %s"
|
||||
@ -3505,7 +3504,7 @@ msgstr "Zeugen"
|
||||
|
||||
#. Broken witness: dangling witness handle
|
||||
#. with no corresponding person in the db
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1828
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1831
|
||||
msgid ""
|
||||
"Broken witness reference detected while upgrading database to version 9."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3583,7 +3582,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2190
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2192
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Import from %s"
|
||||
msgstr "Aus %s importieren"
|
||||
@ -3602,7 +3601,7 @@ msgstr "Warnung: Zeile %d wurde nicht verstanden und deshalb ignoriert."
|
||||
msgid "GEDCOM import"
|
||||
msgstr "GEDCOM-Import"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2692
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2694
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not import %s"
|
||||
msgstr "Datei %s konnte nicht importiert werden"
|
||||
@ -3698,7 +3697,7 @@ msgid ""
|
||||
"want."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1492
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1494
|
||||
msgid "Export failed"
|
||||
msgstr "Export fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
@ -3707,11 +3706,11 @@ msgstr "Export fehlgeschlagen"
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1500
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1502
|
||||
msgid "GE_DCOM"
|
||||
msgstr "GE_DCOM"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1501
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503
|
||||
msgid ""
|
||||
"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy "
|
||||
"software will accept a GEDCOM file as input. "
|
||||
@ -3720,7 +3719,7 @@ msgstr ""
|
||||
"transferieren. Die meiste Software zur Ahnenforschung akzeptiert eine GEDCOM-"
|
||||
"Datei als Eingabe."
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1505
|
||||
msgid "GEDCOM export options"
|
||||
msgstr "GEDCOM-Export-Optionen"
|
||||
|
||||
@ -4183,7 +4182,7 @@ msgstr "Familie eines Nachkommens von %s"
|
||||
msgid "People with a Calendar attribute"
|
||||
msgstr "Personen mit einem Kalender-Attribut"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:439
|
||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:443
|
||||
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filter"
|
||||
@ -4795,7 +4794,7 @@ msgid "Descendant Chart for %s"
|
||||
msgstr "Nachkommen-Browser: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:457
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:461
|
||||
msgid "Generations"
|
||||
msgstr "Generationen"
|
||||
|
||||
@ -7292,8 +7291,7 @@ msgstr "Männliche Ehefrau"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Verify.py:1063
|
||||
msgid "Husband and wife with the same surname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ehemann und Ehefrau mit dem gleichen Nachnamen"
|
||||
msgstr "Ehemann und Ehefrau mit dem gleichen Nachnamen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Verify.py:1088
|
||||
msgid "Large age difference between spouses"
|
||||
@ -7595,46 +7593,46 @@ msgstr "OK"
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Zusammenfassung"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:98
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Konfirmation/Firmung"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:178
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:182
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book"
|
||||
msgstr "%(report_name)s für GRAMPS-Buch"
|
||||
|
||||
#. Save Frame
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:331
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:335
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:248
|
||||
msgid "Document Options"
|
||||
msgstr "Dokumentoptionen"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:342
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:346
|
||||
msgid "Center Person"
|
||||
msgstr "Hauptperson"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:354
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:358
|
||||
msgid "C_hange"
|
||||
msgstr "_Ändern"
|
||||
|
||||
#. Styles Frame
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:367
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr "Stil"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:375
|
||||
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97
|
||||
msgid "Style Editor"
|
||||
msgstr "Stileditor"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:429
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:433
|
||||
msgid "Report Options"
|
||||
msgstr "Berichtsoptionen"
|
||||
|
||||
#. if self.page_breaks:
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:466
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:470
|
||||
msgid "Page break between generations"
|
||||
msgstr "Seitenumbruch zwischen Generationen"
|
||||
|
||||
@ -14697,10 +14695,11 @@ msgstr ""
|
||||
"wenn keine Geburtsdaten vorhanden sind. "
|
||||
|
||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Custom reports can be created by advanced users under the \"plugin\" system. "
|
||||
"More information on custom reports can be found at http://developers.gramps-"
|
||||
"project.org"
|
||||
"Custom reports can be created by advanced users under the "plugin" "
|
||||
"system. More information on custom reports can be found at http://developers."
|
||||
"gramps-project.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maßgeschneiderte Berichte können von erfahrenen Benutzern im \"plugin\" "
|
||||
"System erstellt werden. Mehr Informationen über maßgeschneiderte Berichte "
|
||||
|
54
po/eo.po
54
po/eo.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nova\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-23 19:46-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-26 19:00-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-12-03 20:12+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Pier Luigi Cinquantini <petrolinux@infinito.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
|
||||
@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "gender unknown,unknown relation|partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/Relationship.py:334
|
||||
#: ../src/Relationship.py:334 ../src/plugins/rel_pl.py:632
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Relationship loop detected"
|
||||
msgstr "Parenceco kun patro"
|
||||
@ -1376,7 +1376,7 @@ msgid ""
|
||||
"read the INSTALL file in the top-level source directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:101
|
||||
#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tip of the Day"
|
||||
msgstr "Titolo de la libro"
|
||||
@ -2687,7 +2687,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:104 ../src/docgen/RTFDoc.py:82
|
||||
#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73
|
||||
#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:525
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1449
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1451
|
||||
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207
|
||||
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186
|
||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2072 ../src/plugins/WriteCD.py:165
|
||||
@ -3636,13 +3636,13 @@ msgstr "Aldonu idon al la familio"
|
||||
#. witness name recorded
|
||||
#. Add name and comment to the event note
|
||||
#. Parse witnesses created by older gramps
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1805 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1808 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1540
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Witness name: %s"
|
||||
msgstr "Filtrilnomo:"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1807 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1810 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Witness comment: %s"
|
||||
@ -3650,7 +3650,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Broken witness: dangling witness handle
|
||||
#. with no corresponding person in the db
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1828
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1831
|
||||
msgid ""
|
||||
"Broken witness reference detected while upgrading database to version 9."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3725,7 +3725,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2190
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2192
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Import from %s"
|
||||
msgstr "Importu el GEDCOM"
|
||||
@ -3745,7 +3745,7 @@ msgstr "Averto: linio %d ne estis komprenita, kaj pro tio estis ignorita."
|
||||
msgid "GEDCOM import"
|
||||
msgstr "GEDCOM-eksporto"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2692
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2694
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not import %s"
|
||||
msgstr "Ne eblis importi %s"
|
||||
@ -3839,7 +3839,7 @@ msgid ""
|
||||
"want."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1492
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1494
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export failed"
|
||||
msgstr "Bildimporto malsukcesis"
|
||||
@ -3849,18 +3849,18 @@ msgstr "Bildimporto malsukcesis"
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1500
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1502
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GE_DCOM"
|
||||
msgstr "Eksportu GEDCOM"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1501
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503
|
||||
msgid ""
|
||||
"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy "
|
||||
"software will accept a GEDCOM file as input. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1505
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GEDCOM export options"
|
||||
msgstr "GEDCOM-eksporto"
|
||||
@ -4320,7 +4320,7 @@ msgstr "Praidaj familioj de %s"
|
||||
msgid "People with a Calendar attribute"
|
||||
msgstr "Forigu la elektitan atributon"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:439
|
||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:443
|
||||
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filtrilo"
|
||||
@ -4944,7 +4944,7 @@ msgid "Descendant Chart for %s"
|
||||
msgstr "Praidara grafikaĵo por %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:457
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:461
|
||||
msgid "Generations"
|
||||
msgstr "Generacioj"
|
||||
|
||||
@ -7873,46 +7873,46 @@ msgstr "Konfirmu"
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Resumo de %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:98
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Konfirmacio"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:178
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:182
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book"
|
||||
msgstr "Titolpaĝo por la GRAMPS-libro"
|
||||
|
||||
#. Save Frame
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:331
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:335
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:248
|
||||
msgid "Document Options"
|
||||
msgstr "Dokument-opcioj"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:342
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:346
|
||||
msgid "Center Person"
|
||||
msgstr "Centra persono"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:354
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:358
|
||||
msgid "C_hange"
|
||||
msgstr "Ŝa_nĝu"
|
||||
|
||||
#. Styles Frame
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:367
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr "Stilo"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:375
|
||||
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97
|
||||
msgid "Style Editor"
|
||||
msgstr "Stil-redaktilo"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:429
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:433
|
||||
msgid "Report Options"
|
||||
msgstr "Raport-opcioj"
|
||||
|
||||
#. if self.page_breaks:
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:466
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:470
|
||||
msgid "Page break between generations"
|
||||
msgstr "Paĝinterrompo inter generacioj"
|
||||
|
||||
@ -14980,9 +14980,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"Custom reports can be created by advanced users under the \"plugin\" system. "
|
||||
"More information on custom reports can be found at http://developers.gramps-"
|
||||
"project.org"
|
||||
"Custom reports can be created by advanced users under the "plugin" "
|
||||
"system. More information on custom reports can be found at http://developers."
|
||||
"gramps-project.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:36
|
||||
|
55
po/es.po
55
po/es.po
@ -92,7 +92,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GRAMPS 0.9.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-23 19:46-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-26 19:00-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-02-27 14:55+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Julio Sánchez <julio.sanchez@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "compañera"
|
||||
msgid "gender unknown,unknown relation|partner"
|
||||
msgstr "pareja"
|
||||
|
||||
#: ../src/Relationship.py:334
|
||||
#: ../src/Relationship.py:334 ../src/plugins/rel_pl.py:632
|
||||
msgid "Relationship loop detected"
|
||||
msgstr "Detectado un bucle en las relaciones"
|
||||
|
||||
@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr ""
|
||||
"problema. Por favor, lea el archivo INSTALL en el directorio superior del "
|
||||
"código fuente."
|
||||
|
||||
#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:101
|
||||
#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:108
|
||||
msgid "Tip of the Day"
|
||||
msgstr "Consejo del día"
|
||||
|
||||
@ -2772,7 +2772,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:104 ../src/docgen/RTFDoc.py:82
|
||||
#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73
|
||||
#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:525
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1449
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1451
|
||||
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207
|
||||
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186
|
||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2072 ../src/plugins/WriteCD.py:165
|
||||
@ -3704,13 +3704,13 @@ msgstr "Agregar Hijo a Familia"
|
||||
#. witness name recorded
|
||||
#. Add name and comment to the event note
|
||||
#. Parse witnesses created by older gramps
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1805 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1808 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1540
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Witness name: %s"
|
||||
msgstr "Testigos"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1807 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1810 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Witness comment: %s"
|
||||
@ -3718,7 +3718,7 @@ msgstr "Testigos"
|
||||
|
||||
#. Broken witness: dangling witness handle
|
||||
#. with no corresponding person in the db
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1828
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1831
|
||||
msgid ""
|
||||
"Broken witness reference detected while upgrading database to version 9."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3797,7 +3797,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2190
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2192
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Import from %s"
|
||||
msgstr "Importar desde %s"
|
||||
@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "Atención: la linea %d no se pudo entender, así que fue ignorada."
|
||||
msgid "GEDCOM import"
|
||||
msgstr "Importación de GEDCOM"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2692
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2694
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not import %s"
|
||||
msgstr "No se pudo importar %s"
|
||||
@ -3915,7 +3915,7 @@ msgid ""
|
||||
"want."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1492
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1494
|
||||
msgid "Export failed"
|
||||
msgstr "Falló la exportación"
|
||||
|
||||
@ -3924,11 +3924,11 @@ msgstr "Falló la exportación"
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1500
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1502
|
||||
msgid "GE_DCOM"
|
||||
msgstr "GE_DCOM"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1501
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503
|
||||
msgid ""
|
||||
"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy "
|
||||
"software will accept a GEDCOM file as input. "
|
||||
@ -3936,7 +3936,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Se utiliza GEDCOM para transferir datos entre programas de genealogía. La "
|
||||
"mayoría de los programas de genealogía pueden leer archivos GEDCOM. "
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1505
|
||||
msgid "GEDCOM export options"
|
||||
msgstr "Opciones de exportación a GEDCOM"
|
||||
|
||||
@ -4400,7 +4400,7 @@ msgstr "Familias Descendientes de %s"
|
||||
msgid "People with a Calendar attribute"
|
||||
msgstr "Personas con el atributo Calendario"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:439
|
||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:443
|
||||
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filtro"
|
||||
@ -5012,7 +5012,7 @@ msgid "Descendant Chart for %s"
|
||||
msgstr "Navegador interactivo de descendientes: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:457
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:461
|
||||
msgid "Generations"
|
||||
msgstr "Generaciones"
|
||||
|
||||
@ -7848,46 +7848,46 @@ msgstr "O"
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Resumen de %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:98
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Confirmación"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:178
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:182
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book"
|
||||
msgstr "%(report_name)s para Libro GRAMPS"
|
||||
|
||||
#. Save Frame
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:331
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:335
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:248
|
||||
msgid "Document Options"
|
||||
msgstr "Opciones del Documento"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:342
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:346
|
||||
msgid "Center Person"
|
||||
msgstr "Persona base"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:354
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:358
|
||||
msgid "C_hange"
|
||||
msgstr "_Modificar"
|
||||
|
||||
#. Styles Frame
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:367
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr "Estilo"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:375
|
||||
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97
|
||||
msgid "Style Editor"
|
||||
msgstr "Editor de Estilo"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:429
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:433
|
||||
msgid "Report Options"
|
||||
msgstr "Opciones del reporte"
|
||||
|
||||
#. if self.page_breaks:
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:466
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:470
|
||||
msgid "Page break between generations"
|
||||
msgstr "Fin de página entre generaciones"
|
||||
|
||||
@ -14933,10 +14933,11 @@ msgstr ""
|
||||
"fecha de nacimiento, arrastrando y soltando."
|
||||
|
||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Custom reports can be created by advanced users under the \"plugin\" system. "
|
||||
"More information on custom reports can be found at http://developers.gramps-"
|
||||
"project.org"
|
||||
"Custom reports can be created by advanced users under the "plugin" "
|
||||
"system. More information on custom reports can be found at http://developers."
|
||||
"gramps-project.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los usuarios avanzados pueden crear reportes personalizados mediante el "
|
||||
"sistema de \"plugins\". Puede obtener más información en http://developers."
|
||||
|
55
po/fi.po
55
po/fi.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: fi\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-23 19:46-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-26 19:00-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-07 22:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Eero Tamminen <eerot@sf>\n"
|
||||
"Language-Team: Suomi\n"
|
||||
@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "naiskumppani"
|
||||
msgid "gender unknown,unknown relation|partner"
|
||||
msgstr "kumppani"
|
||||
|
||||
#: ../src/Relationship.py:334
|
||||
#: ../src/Relationship.py:334 ../src/plugins/rel_pl.py:632
|
||||
msgid "Relationship loop detected"
|
||||
msgstr "Rekursiivinen suhdeviite havaittu"
|
||||
|
||||
@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr ""
|
||||
"käyttäjänä, se on todennäköisin syy. Lue INSTALL tiedosto GRAMPSin ylätason "
|
||||
"lähdekoodi-hakemistossa."
|
||||
|
||||
#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:101
|
||||
#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:108
|
||||
msgid "Tip of the Day"
|
||||
msgstr "Päivän vihje"
|
||||
|
||||
@ -2679,7 +2679,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:104 ../src/docgen/RTFDoc.py:82
|
||||
#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73
|
||||
#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:525
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1449
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1451
|
||||
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207
|
||||
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186
|
||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2072 ../src/plugins/WriteCD.py:165
|
||||
@ -3610,13 +3610,13 @@ msgstr "Lisää perheeseen lapsi"
|
||||
#. witness name recorded
|
||||
#. Add name and comment to the event note
|
||||
#. Parse witnesses created by older gramps
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1805 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1808 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1540
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Witness name: %s"
|
||||
msgstr "Todistajat"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1807 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1810 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Witness comment: %s"
|
||||
@ -3624,7 +3624,7 @@ msgstr "Todistajat"
|
||||
|
||||
#. Broken witness: dangling witness handle
|
||||
#. with no corresponding person in the db
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1828
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1831
|
||||
msgid ""
|
||||
"Broken witness reference detected while upgrading database to version 9."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3703,7 +3703,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2190
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2192
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Import from %s"
|
||||
msgstr "Tuo %s:stä"
|
||||
@ -3722,7 +3722,7 @@ msgstr "Varoitus: riviä %d ei tunnistettu, joten se jätetään huomiotta."
|
||||
msgid "GEDCOM import"
|
||||
msgstr "GEDCOM tuonti"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2692
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2694
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not import %s"
|
||||
msgstr "%s:n tuonti epäonnistui"
|
||||
@ -3817,7 +3817,7 @@ msgid ""
|
||||
"want."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1492
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1494
|
||||
msgid "Export failed"
|
||||
msgstr "Vienti epäonnistui"
|
||||
|
||||
@ -3826,11 +3826,11 @@ msgstr "Vienti epäonnistui"
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1500
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1502
|
||||
msgid "GE_DCOM"
|
||||
msgstr "GE_DCOM"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1501
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503
|
||||
msgid ""
|
||||
"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy "
|
||||
"software will accept a GEDCOM file as input. "
|
||||
@ -3839,7 +3839,7 @@ msgstr ""
|
||||
"sukututkimusohjelmien välillä. Useimmat sukututkimusohjelmat pystyvät "
|
||||
"lukemaan GEDCOM-tiedostoja."
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1505
|
||||
msgid "GEDCOM export options"
|
||||
msgstr "GEDCOM vientiasetukset"
|
||||
|
||||
@ -4299,7 +4299,7 @@ msgstr "%s:n jälkeläisperheet"
|
||||
msgid "People with a Calendar attribute"
|
||||
msgstr "Henkilöt, joilla on henkilökohtainen <ominaisuus>"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:439
|
||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:443
|
||||
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Suodin"
|
||||
@ -4917,7 +4917,7 @@ msgid "Descendant Chart for %s"
|
||||
msgstr "Jälkeläisselain: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:457
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:461
|
||||
msgid "Generations"
|
||||
msgstr "Sukupolvet"
|
||||
|
||||
@ -7738,46 +7738,46 @@ msgstr "P"
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "%s; yhteenveto"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:98
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Konfirmaatio"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:178
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:182
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book"
|
||||
msgstr "%(report_name)s GRAMPS kirjalle"
|
||||
|
||||
#. Save Frame
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:331
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:335
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:248
|
||||
msgid "Document Options"
|
||||
msgstr "Asiakirja-asetukset"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:342
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:346
|
||||
msgid "Center Person"
|
||||
msgstr "Keskimmäisin henkilö"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:354
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:358
|
||||
msgid "C_hange"
|
||||
msgstr "M_uuta"
|
||||
|
||||
#. Styles Frame
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:367
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr "Tyyli"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:375
|
||||
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97
|
||||
msgid "Style Editor"
|
||||
msgstr "Tyyli-editori"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:429
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:433
|
||||
msgid "Report Options"
|
||||
msgstr "Raporttiasetukset"
|
||||
|
||||
#. if self.page_breaks:
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:466
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:470
|
||||
msgid "Page break between generations"
|
||||
msgstr "Sivunvaihto sukupolvien välillä"
|
||||
|
||||
@ -14853,10 +14853,11 @@ msgstr ""
|
||||
"pudottamalla."
|
||||
|
||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Custom reports can be created by advanced users under the \"plugin\" system. "
|
||||
"More information on custom reports can be found at http://developers.gramps-"
|
||||
"project.org"
|
||||
"Custom reports can be created by advanced users under the "plugin" "
|
||||
"system. More information on custom reports can be found at http://developers."
|
||||
"gramps-project.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Edistyneemmät käyttäjät voivat luoda omia erikoisraporttejaan kirjoittamalla "
|
||||
"sitä varten GRAMPS \"liitännäisen\". Enemmän tietoja erikoisraporteista "
|
||||
|
55
po/fr.po
55
po/fr.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 2.2RC2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-23 19:46-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-26 19:00-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-10-23 16:22+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jérôme Rapinat <romjerome@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
|
||||
@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "la partenaire"
|
||||
msgid "gender unknown,unknown relation|partner"
|
||||
msgstr "le partenaire"
|
||||
|
||||
#: ../src/Relationship.py:334
|
||||
#: ../src/Relationship.py:334 ../src/plugins/rel_pl.py:632
|
||||
msgid "Relationship loop detected"
|
||||
msgstr "Relation en boucle détectée"
|
||||
|
||||
@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr ""
|
||||
"que root, c'est probablement la cause du problème. Lisez le fichier INSTALL "
|
||||
"situé à la racine des sources de GRAMPS."
|
||||
|
||||
#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:101
|
||||
#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:108
|
||||
msgid "Tip of the Day"
|
||||
msgstr "Astuce du jour"
|
||||
|
||||
@ -2581,7 +2581,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:104 ../src/docgen/RTFDoc.py:82
|
||||
#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73
|
||||
#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:525
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1449
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1451
|
||||
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207
|
||||
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186
|
||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2072 ../src/plugins/WriteCD.py:165
|
||||
@ -3467,13 +3467,13 @@ msgstr "Ajouter un enfant à la famille"
|
||||
#. witness name recorded
|
||||
#. Add name and comment to the event note
|
||||
#. Parse witnesses created by older gramps
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1805 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1808 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1540
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Witness name: %s"
|
||||
msgstr "Nom du témoin: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1807 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1810 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Witness comment: %s"
|
||||
@ -3481,7 +3481,7 @@ msgstr "Commentaire du témoin: %s"
|
||||
|
||||
#. Broken witness: dangling witness handle
|
||||
#. with no corresponding person in the db
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1828
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1831
|
||||
msgid ""
|
||||
"Broken witness reference detected while upgrading database to version 9."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3568,7 +3568,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored."
|
||||
msgstr "La syntaxe GEDCOM invalide à la ligne %d est ignorée."
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2190
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2192
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Import from %s"
|
||||
msgstr "Importer depuis %s"
|
||||
@ -3587,7 +3587,7 @@ msgstr "La ligne %d n'a pas été reconnue, elle sera donc ignorée."
|
||||
msgid "GEDCOM import"
|
||||
msgstr "Import GEDCOM"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2692
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2694
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not import %s"
|
||||
msgstr "Impossible d'importer %s"
|
||||
@ -3691,7 +3691,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Toutefois, la plupart des programmes n'en ont pas besoin. Vous pouvez garder "
|
||||
"ce champ libre si vous le souhaitez."
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1492
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1494
|
||||
msgid "Export failed"
|
||||
msgstr "L'exportation a échoué"
|
||||
|
||||
@ -3700,11 +3700,11 @@ msgstr "L'exportation a échoué"
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1500
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1502
|
||||
msgid "GE_DCOM"
|
||||
msgstr "GE_DCOM"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1501
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503
|
||||
msgid ""
|
||||
"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy "
|
||||
"software will accept a GEDCOM file as input. "
|
||||
@ -3713,7 +3713,7 @@ msgstr ""
|
||||
"logiciels de généalogie. La plupart des logiciels de généalogie acceptent "
|
||||
"ce format. "
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1505
|
||||
msgid "GEDCOM export options"
|
||||
msgstr "Options d'export GEDCOM"
|
||||
|
||||
@ -4193,7 +4193,7 @@ msgstr "Familles descendantes de %s"
|
||||
msgid "People with a Calendar attribute"
|
||||
msgstr "Individus avec un attribut calendrier"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:439
|
||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:443
|
||||
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filtre"
|
||||
@ -4799,7 +4799,7 @@ msgid "Descendant Chart for %s"
|
||||
msgstr "Arbre des descendants de %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:457
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:461
|
||||
msgid "Generations"
|
||||
msgstr "Générations"
|
||||
|
||||
@ -7589,45 +7589,45 @@ msgstr "OK"
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Résumé"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:98
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:102
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:178
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:182
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book"
|
||||
msgstr "%(report_name)s pour le livre GRAMPS"
|
||||
|
||||
#. Save Frame
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:331
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:335
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:248
|
||||
msgid "Document Options"
|
||||
msgstr "Options du document"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:342
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:346
|
||||
msgid "Center Person"
|
||||
msgstr "Centrer sur l'individu"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:354
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:358
|
||||
msgid "C_hange"
|
||||
msgstr "C_hanger"
|
||||
|
||||
#. Styles Frame
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:367
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr "Style"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:375
|
||||
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97
|
||||
msgid "Style Editor"
|
||||
msgstr "Editeur de style"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:429
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:433
|
||||
msgid "Report Options"
|
||||
msgstr "Options du rapport"
|
||||
|
||||
#. if self.page_breaks:
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:466
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:470
|
||||
msgid "Page break between generations"
|
||||
msgstr "Saut de page entre les générations"
|
||||
|
||||
@ -14526,10 +14526,11 @@ msgstr ""
|
||||
"n'est pas le cas, utilisez le glisser déposer."
|
||||
|
||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Custom reports can be created by advanced users under the \"plugin\" system. "
|
||||
"More information on custom reports can be found at http://developers.gramps-"
|
||||
"project.org"
|
||||
"Custom reports can be created by advanced users under the "plugin" "
|
||||
"system. More information on custom reports can be found at http://developers."
|
||||
"gramps-project.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Des rapports personnalisés peuvent être créés par des utilisateurs avancés "
|
||||
"via le système de \"plugin\". Plus d'informations sont disponibles sur "
|
||||
|
55
po/hu.po
55
po/hu.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-23 19:46-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-26 19:00-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 15:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Arpad Horvath <horvath.arpad@szgti.bmf.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: magyar <hu@li.org>\n"
|
||||
@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "partner"
|
||||
msgid "gender unknown,unknown relation|partner"
|
||||
msgstr "partner"
|
||||
|
||||
#: ../src/Relationship.py:334
|
||||
#: ../src/Relationship.py:334 ../src/plugins/rel_pl.py:632
|
||||
msgid "Relationship loop detected"
|
||||
msgstr "Valószínüleg körkapcsolat áll fent"
|
||||
|
||||
@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr ""
|
||||
"nem root-ként telepítette, ez a leggyakoribb hibaok. Kérjük, olvassa el az "
|
||||
"INSTALL fájlt a forrás legfelsőbb szintű mappájában."
|
||||
|
||||
#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:101
|
||||
#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:108
|
||||
msgid "Tip of the Day"
|
||||
msgstr "A nap tippje"
|
||||
|
||||
@ -2543,7 +2543,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:104 ../src/docgen/RTFDoc.py:82
|
||||
#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73
|
||||
#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:525
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1449
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1451
|
||||
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207
|
||||
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186
|
||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2072 ../src/plugins/WriteCD.py:165
|
||||
@ -3422,13 +3422,13 @@ msgstr "Gyermek hozzáadása a családhoz"
|
||||
#. witness name recorded
|
||||
#. Add name and comment to the event note
|
||||
#. Parse witnesses created by older gramps
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1805 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1808 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1540
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Witness name: %s"
|
||||
msgstr "Tanú neve: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1807 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1810 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Witness comment: %s"
|
||||
@ -3436,7 +3436,7 @@ msgstr "Tanú-megjegyzés: %s"
|
||||
|
||||
#. Broken witness: dangling witness handle
|
||||
#. with no corresponding person in the db
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1828
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1831
|
||||
msgid ""
|
||||
"Broken witness reference detected while upgrading database to version 9."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3516,7 +3516,7 @@ msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A %d. sorban található érvénytelen GEDCOM-szintaxist figyelmen kívül hagytuk."
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2190
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2192
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Import from %s"
|
||||
msgstr "Importálás a következőből: %s"
|
||||
@ -3535,7 +3535,7 @@ msgstr "%d sor nem értelmezhető, így figyelmen kívül lett hagyva."
|
||||
msgid "GEDCOM import"
|
||||
msgstr "GEDCOM importálás"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2692
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2694
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not import %s"
|
||||
msgstr "%s nem importálható"
|
||||
@ -3635,7 +3635,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Valójában legtöbb programnak nincs szüksége rá, ezért üresen is hagyhatja, "
|
||||
"ha kívánja."
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1492
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1494
|
||||
msgid "Export failed"
|
||||
msgstr "Exportálás nem sikerült"
|
||||
|
||||
@ -3644,11 +3644,11 @@ msgstr "Exportálás nem sikerült"
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1500
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1502
|
||||
msgid "GE_DCOM"
|
||||
msgstr "GE_DCOM"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1501
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503
|
||||
msgid ""
|
||||
"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy "
|
||||
"software will accept a GEDCOM file as input. "
|
||||
@ -3656,7 +3656,7 @@ msgstr ""
|
||||
"A GEDCOM használható a genealógiai programok közötti adatátvitelre. A "
|
||||
"legtöbb genealógiai program elfogadja a GEDCOM fáljt bemenetként."
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1505
|
||||
msgid "GEDCOM export options"
|
||||
msgstr "GEDCOM-exportálás beállításai"
|
||||
|
||||
@ -4132,7 +4132,7 @@ msgstr "%s utódainak a családja"
|
||||
msgid "People with a Calendar attribute"
|
||||
msgstr "Személy Naptári tulajdonsággal"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:439
|
||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:443
|
||||
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Szűrő"
|
||||
@ -4721,7 +4721,7 @@ msgid "Descendant Chart for %s"
|
||||
msgstr "%s utóddiagramja"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:457
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:461
|
||||
msgid "Generations"
|
||||
msgstr "Generációk"
|
||||
|
||||
@ -7478,45 +7478,45 @@ msgstr "OK"
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Összegzés"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:98
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:102
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguráció"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:178
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:182
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book"
|
||||
msgstr "%(report_name)s a GRAMPS-könyvbe"
|
||||
|
||||
#. Save Frame
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:331
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:335
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:248
|
||||
msgid "Document Options"
|
||||
msgstr "Dokumentum tulajdonságai"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:342
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:346
|
||||
msgid "Center Person"
|
||||
msgstr "Központi személy"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:354
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:358
|
||||
msgid "C_hange"
|
||||
msgstr "_Módosít"
|
||||
|
||||
#. Styles Frame
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:367
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr "Stílus"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:375
|
||||
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97
|
||||
msgid "Style Editor"
|
||||
msgstr "Stílusszerkesztő"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:429
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:433
|
||||
msgid "Report Options"
|
||||
msgstr "Összesítő tulajdonságai"
|
||||
|
||||
#. if self.page_breaks:
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:466
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:470
|
||||
msgid "Page break between generations"
|
||||
msgstr "Oldaltörés generációk között"
|
||||
|
||||
@ -14456,10 +14456,11 @@ msgstr ""
|
||||
"le a megfelelő helyre."
|
||||
|
||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Custom reports can be created by advanced users under the \"plugin\" system. "
|
||||
"More information on custom reports can be found at http://developers.gramps-"
|
||||
"project.org"
|
||||
"Custom reports can be created by advanced users under the "plugin" "
|
||||
"system. More information on custom reports can be found at http://developers."
|
||||
"gramps-project.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Felhasználói összesítőket készíthetnek haladó felhasználók \"plugin\" "
|
||||
"rendszer alatt. További információk a felhasználói összesítőkről itt: http://"
|
||||
|
54
po/it.po
54
po/it.po
@ -58,7 +58,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gramps 0.9.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-23 19:46-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-26 19:00-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-12-06 10:16+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Lorenzo Cappelletti <lorenzo.cappelletti@email.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "gender unknown,unknown relation|partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/Relationship.py:334
|
||||
#: ../src/Relationship.py:334 ../src/plugins/rel_pl.py:632
|
||||
msgid "Relationship loop detected"
|
||||
msgstr "Rilevato un circolo vizioso di relazioni"
|
||||
|
||||
@ -1433,7 +1433,7 @@ msgid ""
|
||||
"read the INSTALL file in the top-level source directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:101
|
||||
#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tip of the Day"
|
||||
msgstr "Titolo del libro"
|
||||
@ -2747,7 +2747,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:104 ../src/docgen/RTFDoc.py:82
|
||||
#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73
|
||||
#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:525
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1449
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1451
|
||||
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207
|
||||
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186
|
||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2072 ../src/plugins/WriteCD.py:165
|
||||
@ -3697,13 +3697,13 @@ msgstr "Aggiunta figlio alla famiglia"
|
||||
#. witness name recorded
|
||||
#. Add name and comment to the event note
|
||||
#. Parse witnesses created by older gramps
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1805 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1808 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1540
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Witness name: %s"
|
||||
msgstr "Testimoni"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1807 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1810 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Witness comment: %s"
|
||||
@ -3711,7 +3711,7 @@ msgstr "Testimoni"
|
||||
|
||||
#. Broken witness: dangling witness handle
|
||||
#. with no corresponding person in the db
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1828
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1831
|
||||
msgid ""
|
||||
"Broken witness reference detected while upgrading database to version 9."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3786,7 +3786,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2190
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2192
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Import from %s"
|
||||
msgstr "Importa da GEDCOM"
|
||||
@ -3806,7 +3806,7 @@ msgstr "Attenzione: la riga %d è stata ignorata perché incomprensibile."
|
||||
msgid "GEDCOM import"
|
||||
msgstr "Esportazione GEDCOM"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2692
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2694
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not import %s"
|
||||
msgstr "Impossibile importare %s"
|
||||
@ -3900,7 +3900,7 @@ msgid ""
|
||||
"want."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1492
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1494
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export failed"
|
||||
msgstr "Importazione immagine fallita"
|
||||
@ -3910,18 +3910,18 @@ msgstr "Importazione immagine fallita"
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1500
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1502
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GE_DCOM"
|
||||
msgstr "Esportazione GEDCOM"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1501
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503
|
||||
msgid ""
|
||||
"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy "
|
||||
"software will accept a GEDCOM file as input. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1505
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GEDCOM export options"
|
||||
msgstr "Esportazione GEDCOM"
|
||||
@ -4381,7 +4381,7 @@ msgstr "Famiglie discendenti da %s"
|
||||
msgid "People with a Calendar attribute"
|
||||
msgstr "Cancella l'attributo selezionato"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:439
|
||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:443
|
||||
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filtro"
|
||||
@ -5011,7 +5011,7 @@ msgid "Descendant Chart for %s"
|
||||
msgstr "Grafico discendenza per %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:457
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:461
|
||||
msgid "Generations"
|
||||
msgstr "Generazioni"
|
||||
|
||||
@ -7940,46 +7940,46 @@ msgstr "O"
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Riassunto di %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:98
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Cresima"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:178
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:182
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book"
|
||||
msgstr "Pagina titolo per libro GRAMPS"
|
||||
|
||||
#. Save Frame
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:331
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:335
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:248
|
||||
msgid "Document Options"
|
||||
msgstr "Opzioni documento"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:342
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:346
|
||||
msgid "Center Person"
|
||||
msgstr "Persona centrale"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:354
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:358
|
||||
msgid "C_hange"
|
||||
msgstr "_Modifica"
|
||||
|
||||
#. Styles Frame
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:367
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr "Stile"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:375
|
||||
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97
|
||||
msgid "Style Editor"
|
||||
msgstr "Editor stili"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:429
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:433
|
||||
msgid "Report Options"
|
||||
msgstr "Opzioni resoconto"
|
||||
|
||||
#. if self.page_breaks:
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:466
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:470
|
||||
msgid "Page break between generations"
|
||||
msgstr "Interruzioni di pagina tra le generazioni"
|
||||
|
||||
@ -15108,9 +15108,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"Custom reports can be created by advanced users under the \"plugin\" system. "
|
||||
"More information on custom reports can be found at http://developers.gramps-"
|
||||
"project.org"
|
||||
"Custom reports can be created by advanced users under the "plugin" "
|
||||
"system. More information on custom reports can be found at http://developers."
|
||||
"gramps-project.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:36
|
||||
|
27
po/lt.po
27
po/lt.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lt\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-24 18:01+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-26 19:00-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-10-24 18:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Arturas Sleinius <asleinius@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||
@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "partnerė"
|
||||
msgid "gender unknown,unknown relation|partner"
|
||||
msgstr "partneris"
|
||||
|
||||
#: ../src/Relationship.py:334
|
||||
#: ../src/Relationship.py:334 ../src/plugins/rel_pl.py:632
|
||||
msgid "Relationship loop detected"
|
||||
msgstr "Rastas ciklas ryšiuose"
|
||||
|
||||
@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr ""
|
||||
"vykdomas ne administratoriaus teisėmis. Geičiausiai problemos kyla dėl to. "
|
||||
"Prašom paskaityti INSTALL bylą, esančią šakniniame išeities tekstų kataloga."
|
||||
|
||||
#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:101
|
||||
#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:108
|
||||
msgid "Tip of the Day"
|
||||
msgstr "Dienos patarimas"
|
||||
|
||||
@ -2560,7 +2560,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:104 ../src/docgen/RTFDoc.py:82
|
||||
#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73
|
||||
#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:525
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1449
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1451
|
||||
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207
|
||||
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186
|
||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2072 ../src/plugins/WriteCD.py:165
|
||||
@ -3532,7 +3532,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored."
|
||||
msgstr "Bloga GEDCOM sintaksė eilutėje %d buvo ignoruota."
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2190
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2192
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Import from %s"
|
||||
msgstr "Importuoti iš %s"
|
||||
@ -3551,7 +3551,7 @@ msgstr "Eilutė %d nebuvo suprasta, todėl buvo atmesta."
|
||||
msgid "GEDCOM import"
|
||||
msgstr "GEDCOM Importavimas"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2692
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2694
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not import %s"
|
||||
msgstr "Negalėjau importuoti %s"
|
||||
@ -3653,7 +3653,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Tačiau dauguma programų to nereikalauja, todėl jei norite galite palikti "
|
||||
"tuščius laukus."
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1492
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1494
|
||||
msgid "Export failed"
|
||||
msgstr "Eksportuoti nepavyko"
|
||||
|
||||
@ -3662,11 +3662,11 @@ msgstr "Eksportuoti nepavyko"
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1500
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1502
|
||||
msgid "GE_DCOM"
|
||||
msgstr "GE_DCOM"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1501
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503
|
||||
msgid ""
|
||||
"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy "
|
||||
"software will accept a GEDCOM file as input. "
|
||||
@ -3674,7 +3674,7 @@ msgstr ""
|
||||
"GEDCOM yra naudojamas perkelti duomenims tarp skirtingų programų. Dauguma "
|
||||
"genealogijos programų palaiko GEDCOM bylą duomenų įkėlimui."
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1505
|
||||
msgid "GEDCOM export options"
|
||||
msgstr "GEDCOM eksporto parametrai"
|
||||
|
||||
@ -14450,10 +14450,11 @@ msgstr ""
|
||||
"vietas."
|
||||
|
||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Custom reports can be created by advanced users under the \"plugin\" system. "
|
||||
"More information on custom reports can be found at http://developers.gramps-"
|
||||
"project.org"
|
||||
"Custom reports can be created by advanced users under the "plugin" "
|
||||
"system. More information on custom reports can be found at http://developers."
|
||||
"gramps-project.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pasirinktinos ataskaitos gali būtų sukurtos tik pažengusių vartotojų per "
|
||||
"sistemos \"pluginus\". Daugiau informacijos apie pasirinktas ataskaitas yra "
|
||||
|
55
po/nb.po
55
po/nb.po
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nb\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-23 19:46-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-26 19:00-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-10-15 23:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Frode Jemtland <frode.jemtland@skolelinux.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norsk Bokmål <Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio."
|
||||
@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "kvinne,ukjent relasjon|partner"
|
||||
msgid "gender unknown,unknown relation|partner"
|
||||
msgstr "ukjent kjønn,ukjent relasjon|partner"
|
||||
|
||||
#: ../src/Relationship.py:334
|
||||
#: ../src/Relationship.py:334 ../src/plugins/rel_pl.py:632
|
||||
msgid "Relationship loop detected"
|
||||
msgstr "Fant en relasjonsløkke"
|
||||
|
||||
@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr ""
|
||||
"installerte uten å være root, så er dette mest sannsynlig grunnen til "
|
||||
"problemet. Vennligst les fila INSTALL i toppkatalogen for kildetreet."
|
||||
|
||||
#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:101
|
||||
#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:108
|
||||
msgid "Tip of the Day"
|
||||
msgstr "Dagens tips"
|
||||
|
||||
@ -2560,7 +2560,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:104 ../src/docgen/RTFDoc.py:82
|
||||
#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73
|
||||
#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:525
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1449
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1451
|
||||
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207
|
||||
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186
|
||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2072 ../src/plugins/WriteCD.py:165
|
||||
@ -3443,13 +3443,13 @@ msgstr "Legg til et barn til familien"
|
||||
#. witness name recorded
|
||||
#. Add name and comment to the event note
|
||||
#. Parse witnesses created by older gramps
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1805 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1808 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1540
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Witness name: %s"
|
||||
msgstr "Vitners navn: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1807 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1810 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Witness comment: %s"
|
||||
@ -3457,7 +3457,7 @@ msgstr "Vitners kommentar: %s"
|
||||
|
||||
#. Broken witness: dangling witness handle
|
||||
#. with no corresponding person in the db
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1828
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1831
|
||||
msgid ""
|
||||
"Broken witness reference detected while upgrading database to version 9."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3542,7 +3542,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored."
|
||||
msgstr "Ugyldig GEDCOM-syntaks på linje %d ble ignorert."
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2190
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2192
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Import from %s"
|
||||
msgstr "Import fra %s"
|
||||
@ -3561,7 +3561,7 @@ msgstr "Advarsel: linje %d var ikke forståelig, så den ble oversett."
|
||||
msgid "GEDCOM import"
|
||||
msgstr "GEDCOM-import"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2692
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2694
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not import %s"
|
||||
msgstr "Kan ikke importere %s"
|
||||
@ -3660,7 +3660,7 @@ msgstr ""
|
||||
"fylle ut disse data i Oppsettdialogen.<br> <br>De fleste program krever ikke "
|
||||
"dette. Du kan la feltene være tomme hvis ønskelig."
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1492
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1494
|
||||
msgid "Export failed"
|
||||
msgstr "Eksporteringen feilet"
|
||||
|
||||
@ -3669,11 +3669,11 @@ msgstr "Eksporteringen feilet"
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1500
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1502
|
||||
msgid "GE_DCOM"
|
||||
msgstr "GE_DCOM"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1501
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503
|
||||
msgid ""
|
||||
"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy "
|
||||
"software will accept a GEDCOM file as input. "
|
||||
@ -3681,7 +3681,7 @@ msgstr ""
|
||||
"GEDCOM brukes til å overføre data mellom slektsforskningsprogrammer. De "
|
||||
"fleste slektsforskningsprogram vil godta en GEDCOM-fil som inndata."
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1505
|
||||
msgid "GEDCOM export options"
|
||||
msgstr "GEDCOM-eksportinnstillinger"
|
||||
|
||||
@ -4156,7 +4156,7 @@ msgstr "Familier som nedstammer fra %s"
|
||||
msgid "People with a Calendar attribute"
|
||||
msgstr "Personer med en kalenderegenskap"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:439
|
||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:443
|
||||
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filter"
|
||||
@ -4760,7 +4760,7 @@ msgid "Descendant Chart for %s"
|
||||
msgstr "Etterkommertre for %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:457
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:461
|
||||
msgid "Generations"
|
||||
msgstr "Generasjoner"
|
||||
|
||||
@ -7536,45 +7536,45 @@ msgstr "OK"
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Sammendrag"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:98
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:102
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Innstilling"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:178
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:182
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book"
|
||||
msgstr "%(report_name)s for GRAMPS-bok"
|
||||
|
||||
#. Save Frame
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:331
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:335
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:248
|
||||
msgid "Document Options"
|
||||
msgstr "Dokumentalternativer"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:342
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:346
|
||||
msgid "Center Person"
|
||||
msgstr "Plasser en person i midten"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:354
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:358
|
||||
msgid "C_hange"
|
||||
msgstr "_Endre"
|
||||
|
||||
#. Styles Frame
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:367
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr "Stil"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:375
|
||||
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97
|
||||
msgid "Style Editor"
|
||||
msgstr "Stilbehandler"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:429
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:433
|
||||
msgid "Report Options"
|
||||
msgstr "Innstillinger for rapporter"
|
||||
|
||||
#. if self.page_breaks:
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:466
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:470
|
||||
msgid "Page break between generations"
|
||||
msgstr "Sideskift mellom generasjoner"
|
||||
|
||||
@ -14451,10 +14451,11 @@ msgstr ""
|
||||
"fødselsdato, kan de dras og slippes."
|
||||
|
||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Custom reports can be created by advanced users under the \"plugin\" system. "
|
||||
"More information on custom reports can be found at http://developers.gramps-"
|
||||
"project.org"
|
||||
"Custom reports can be created by advanced users under the "plugin" "
|
||||
"system. More information on custom reports can be found at http://developers."
|
||||
"gramps-project.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tilpassede rapporter kan lages av avanserte brukere under «plugin»-systemet. "
|
||||
"Mer informasjon om tilpassede rapporter kan du finne på http://developers."
|
||||
|
55
po/nl.po
55
po/nl.po
@ -28,7 +28,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GRAMPS SVN 7331\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-23 19:46-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-26 19:00-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-10-22 15:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kees Bakker <kees.bakker@xs4all.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
||||
@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "partner"
|
||||
msgid "gender unknown,unknown relation|partner"
|
||||
msgstr "partner"
|
||||
|
||||
#: ../src/Relationship.py:334
|
||||
#: ../src/Relationship.py:334 ../src/plugins/rel_pl.py:632
|
||||
msgid "Relationship loop detected"
|
||||
msgstr "Relatiekringloop ontdekt"
|
||||
|
||||
@ -1375,7 +1375,7 @@ msgid ""
|
||||
"read the INSTALL file in the top-level source directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:101
|
||||
#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:108
|
||||
msgid "Tip of the Day"
|
||||
msgstr "Tip van de dag"
|
||||
|
||||
@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:104 ../src/docgen/RTFDoc.py:82
|
||||
#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73
|
||||
#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:525
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1449
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1451
|
||||
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207
|
||||
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186
|
||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2072 ../src/plugins/WriteCD.py:165
|
||||
@ -3558,13 +3558,13 @@ msgstr "Kind aan familie toevoegen"
|
||||
#. witness name recorded
|
||||
#. Add name and comment to the event note
|
||||
#. Parse witnesses created by older gramps
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1805 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1808 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1540
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Witness name: %s"
|
||||
msgstr "Getuige naam: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1807 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1810 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Witness comment: %s"
|
||||
@ -3572,7 +3572,7 @@ msgstr "Getuige commentaar: %s"
|
||||
|
||||
#. Broken witness: dangling witness handle
|
||||
#. with no corresponding person in the db
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1828
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1831
|
||||
msgid ""
|
||||
"Broken witness reference detected while upgrading database to version 9."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3648,7 +3648,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2190
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2192
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Import from %s"
|
||||
msgstr "Geïmporteerd uit %s"
|
||||
@ -3668,7 +3668,7 @@ msgstr "Let op: regel %d werd niet begrepen en is daarom genegeerd."
|
||||
msgid "GEDCOM import"
|
||||
msgstr "GEDCOM import"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2692
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2694
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not import %s"
|
||||
msgstr "Kon %s niet importeren"
|
||||
@ -3762,7 +3762,7 @@ msgid ""
|
||||
"want."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1492
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1494
|
||||
msgid "Export failed"
|
||||
msgstr "Export is mislukt"
|
||||
|
||||
@ -3771,11 +3771,11 @@ msgstr "Export is mislukt"
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1500
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1502
|
||||
msgid "GE_DCOM"
|
||||
msgstr "GE_DCOM"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1501
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503
|
||||
msgid ""
|
||||
"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy "
|
||||
"software will accept a GEDCOM file as input. "
|
||||
@ -3784,7 +3784,7 @@ msgstr ""
|
||||
"wisselen. Vrijwel alle genealogische softwareprogramma's accepteren GEDCOM-"
|
||||
"bestanden."
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1505
|
||||
msgid "GEDCOM export options"
|
||||
msgstr "GEDCOM-export opties"
|
||||
|
||||
@ -4249,7 +4249,7 @@ msgid "People with a Calendar attribute"
|
||||
msgstr "Personen met persoonlijk <attribuut>"
|
||||
|
||||
# Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat
|
||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:439
|
||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:443
|
||||
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filter"
|
||||
@ -4859,7 +4859,7 @@ msgid "Descendant Chart for %s"
|
||||
msgstr "Afstammeling-rapport voor %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:457
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:461
|
||||
msgid "Generations"
|
||||
msgstr "Generaties"
|
||||
|
||||
@ -7661,47 +7661,47 @@ msgstr "Samenvatting"
|
||||
|
||||
# het heilig vormsel toedienen, Vormen
|
||||
# Bevestiging
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:98
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Vorming"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:178
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:182
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book"
|
||||
msgstr "%(report_name)s voor het GRAMPS-boek"
|
||||
|
||||
#. Save Frame
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:331
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:335
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:248
|
||||
msgid "Document Options"
|
||||
msgstr "Documentopties"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:342
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:346
|
||||
msgid "Center Person"
|
||||
msgstr "Centraal persoon"
|
||||
|
||||
# aanpassen/veranderen/bewerken/wijzigen
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:354
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:358
|
||||
msgid "C_hange"
|
||||
msgstr "Wij_zigen"
|
||||
|
||||
#. Styles Frame
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:367
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr "Stijl"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:375
|
||||
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97
|
||||
msgid "Style Editor"
|
||||
msgstr "Stijleditor"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:429
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:433
|
||||
msgid "Report Options"
|
||||
msgstr "Rapportage-opties"
|
||||
|
||||
#. if self.page_breaks:
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:466
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:470
|
||||
msgid "Page break between generations"
|
||||
msgstr "Nieuwe pagina bij volgende generatie"
|
||||
|
||||
@ -14632,10 +14632,11 @@ msgstr ""
|
||||
"te verslepen."
|
||||
|
||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Custom reports can be created by advanced users under the \"plugin\" system. "
|
||||
"More information on custom reports can be found at http://developers.gramps-"
|
||||
"project.org"
|
||||
"Custom reports can be created by advanced users under the "plugin" "
|
||||
"system. More information on custom reports can be found at http://developers."
|
||||
"gramps-project.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Speciale rapporten kunnen door ervaren gebruikers gemaakt worden onder het "
|
||||
"\"plugin\" systeem. Verdere informatie over deze speciale rapporten kan "
|
||||
|
55
po/no.po
55
po/no.po
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nb\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-23 19:46-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-26 19:00-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-10-15 23:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Frode Jemtland <frode.jemtland@skolelinux.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norsk Bokmål <Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio."
|
||||
@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "kvinne,ukjent relasjon|partner"
|
||||
msgid "gender unknown,unknown relation|partner"
|
||||
msgstr "ukjent kjønn,ukjent relasjon|partner"
|
||||
|
||||
#: ../src/Relationship.py:334
|
||||
#: ../src/Relationship.py:334 ../src/plugins/rel_pl.py:632
|
||||
msgid "Relationship loop detected"
|
||||
msgstr "Fant en relasjonsløkke"
|
||||
|
||||
@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr ""
|
||||
"installerte uten å være root, så er dette mest sannsynlig grunnen til "
|
||||
"problemet. Vennligst les fila INSTALL i toppkatalogen for kildetreet."
|
||||
|
||||
#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:101
|
||||
#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:108
|
||||
msgid "Tip of the Day"
|
||||
msgstr "Dagens tips"
|
||||
|
||||
@ -2560,7 +2560,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:104 ../src/docgen/RTFDoc.py:82
|
||||
#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73
|
||||
#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:525
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1449
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1451
|
||||
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207
|
||||
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186
|
||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2072 ../src/plugins/WriteCD.py:165
|
||||
@ -3443,13 +3443,13 @@ msgstr "Legg til et barn til familien"
|
||||
#. witness name recorded
|
||||
#. Add name and comment to the event note
|
||||
#. Parse witnesses created by older gramps
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1805 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1808 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1540
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Witness name: %s"
|
||||
msgstr "Vitners navn: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1807 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1810 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Witness comment: %s"
|
||||
@ -3457,7 +3457,7 @@ msgstr "Vitners kommentar: %s"
|
||||
|
||||
#. Broken witness: dangling witness handle
|
||||
#. with no corresponding person in the db
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1828
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1831
|
||||
msgid ""
|
||||
"Broken witness reference detected while upgrading database to version 9."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3542,7 +3542,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored."
|
||||
msgstr "Ugyldig GEDCOM-syntaks på linje %d ble ignorert."
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2190
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2192
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Import from %s"
|
||||
msgstr "Import fra %s"
|
||||
@ -3561,7 +3561,7 @@ msgstr "Advarsel: linje %d var ikke forståelig, så den ble oversett."
|
||||
msgid "GEDCOM import"
|
||||
msgstr "GEDCOM-import"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2692
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2694
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not import %s"
|
||||
msgstr "Kan ikke importere %s"
|
||||
@ -3660,7 +3660,7 @@ msgstr ""
|
||||
"fylle ut disse data i Oppsettdialogen.<br> <br>De fleste program krever ikke "
|
||||
"dette. Du kan la feltene være tomme hvis ønskelig."
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1492
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1494
|
||||
msgid "Export failed"
|
||||
msgstr "Eksporteringen feilet"
|
||||
|
||||
@ -3669,11 +3669,11 @@ msgstr "Eksporteringen feilet"
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1500
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1502
|
||||
msgid "GE_DCOM"
|
||||
msgstr "GE_DCOM"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1501
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503
|
||||
msgid ""
|
||||
"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy "
|
||||
"software will accept a GEDCOM file as input. "
|
||||
@ -3681,7 +3681,7 @@ msgstr ""
|
||||
"GEDCOM brukes til å overføre data mellom slektsforskningsprogrammer. De "
|
||||
"fleste slektsforskningsprogram vil godta en GEDCOM-fil som inndata."
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1505
|
||||
msgid "GEDCOM export options"
|
||||
msgstr "GEDCOM-eksportinnstillinger"
|
||||
|
||||
@ -4156,7 +4156,7 @@ msgstr "Familier som nedstammer fra %s"
|
||||
msgid "People with a Calendar attribute"
|
||||
msgstr "Personer med en kalenderegenskap"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:439
|
||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:443
|
||||
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filter"
|
||||
@ -4760,7 +4760,7 @@ msgid "Descendant Chart for %s"
|
||||
msgstr "Etterkommertre for %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:457
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:461
|
||||
msgid "Generations"
|
||||
msgstr "Generasjoner"
|
||||
|
||||
@ -7536,45 +7536,45 @@ msgstr "OK"
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Sammendrag"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:98
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:102
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Innstilling"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:178
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:182
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book"
|
||||
msgstr "%(report_name)s for GRAMPS-bok"
|
||||
|
||||
#. Save Frame
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:331
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:335
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:248
|
||||
msgid "Document Options"
|
||||
msgstr "Dokumentalternativer"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:342
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:346
|
||||
msgid "Center Person"
|
||||
msgstr "Plasser en person i midten"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:354
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:358
|
||||
msgid "C_hange"
|
||||
msgstr "_Endre"
|
||||
|
||||
#. Styles Frame
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:367
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr "Stil"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:375
|
||||
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97
|
||||
msgid "Style Editor"
|
||||
msgstr "Stilbehandler"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:429
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:433
|
||||
msgid "Report Options"
|
||||
msgstr "Innstillinger for rapporter"
|
||||
|
||||
#. if self.page_breaks:
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:466
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:470
|
||||
msgid "Page break between generations"
|
||||
msgstr "Sideskift mellom generasjoner"
|
||||
|
||||
@ -14451,10 +14451,11 @@ msgstr ""
|
||||
"fødselsdato, kan de dras og slippes."
|
||||
|
||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Custom reports can be created by advanced users under the \"plugin\" system. "
|
||||
"More information on custom reports can be found at http://developers.gramps-"
|
||||
"project.org"
|
||||
"Custom reports can be created by advanced users under the "plugin" "
|
||||
"system. More information on custom reports can be found at http://developers."
|
||||
"gramps-project.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tilpassede rapporter kan lages av avanserte brukere under «plugin»-systemet. "
|
||||
"Mer informasjon om tilpassede rapporter kan du finne på http://developers."
|
||||
|
55
po/pt_BR.po
55
po/pt_BR.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GRAMPS 2.0.10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-23 19:46-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-26 19:00-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-02-24 19:13:51 EST5EDT\n"
|
||||
"Last-Translator: Marcos Bedinelli\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian-Portuguese\n"
|
||||
@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "mulher, relação desconhecida|parceira"
|
||||
msgid "gender unknown,unknown relation|partner"
|
||||
msgstr "sexo desconhecido, relação desconhecida|parceiro(a)"
|
||||
|
||||
#: ../src/Relationship.py:334
|
||||
#: ../src/Relationship.py:334 ../src/plugins/rel_pl.py:632
|
||||
msgid "Relationship loop detected"
|
||||
msgstr "Laço de relação detectado"
|
||||
|
||||
@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr ""
|
||||
"favor leia o arquivo INSTALL encontrado no nível mais alto do diretório onde "
|
||||
"está o código fonte."
|
||||
|
||||
#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:101
|
||||
#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:108
|
||||
msgid "Tip of the Day"
|
||||
msgstr "Dica do Dia"
|
||||
|
||||
@ -2701,7 +2701,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:104 ../src/docgen/RTFDoc.py:82
|
||||
#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73
|
||||
#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:525
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1449
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1451
|
||||
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207
|
||||
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186
|
||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2072 ../src/plugins/WriteCD.py:165
|
||||
@ -3633,13 +3633,13 @@ msgstr "Adiciona Filho à Família"
|
||||
#. witness name recorded
|
||||
#. Add name and comment to the event note
|
||||
#. Parse witnesses created by older gramps
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1805 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1808 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1540
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Witness name: %s"
|
||||
msgstr "Testemunhas"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1807 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1810 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Witness comment: %s"
|
||||
@ -3647,7 +3647,7 @@ msgstr "Testemunhas"
|
||||
|
||||
#. Broken witness: dangling witness handle
|
||||
#. with no corresponding person in the db
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1828
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1831
|
||||
msgid ""
|
||||
"Broken witness reference detected while upgrading database to version 9."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3726,7 +3726,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2190
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2192
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Import from %s"
|
||||
msgstr "Importa a partir de %s"
|
||||
@ -3745,7 +3745,7 @@ msgstr "Aviso: a linha %d não foi entendida e, portanto, foi ignorada."
|
||||
msgid "GEDCOM import"
|
||||
msgstr "Importa GEDCOM"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2692
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2694
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not import %s"
|
||||
msgstr "Não pude importar %s"
|
||||
@ -3842,7 +3842,7 @@ msgid ""
|
||||
"want."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1492
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1494
|
||||
msgid "Export failed"
|
||||
msgstr "A exportação falhou"
|
||||
|
||||
@ -3851,11 +3851,11 @@ msgstr "A exportação falhou"
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1500
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1502
|
||||
msgid "GE_DCOM"
|
||||
msgstr "GE_DCOM"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1501
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503
|
||||
msgid ""
|
||||
"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy "
|
||||
"software will accept a GEDCOM file as input. "
|
||||
@ -3864,7 +3864,7 @@ msgstr ""
|
||||
"genealogia. A maioria dos softwares de genealogia aceitarão a entrada de um "
|
||||
"arquivo GEDCOM."
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1505
|
||||
msgid "GEDCOM export options"
|
||||
msgstr "Opções de exportação do GEDCOM"
|
||||
|
||||
@ -4323,7 +4323,7 @@ msgstr "Famílias Descendentes de %s"
|
||||
msgid "People with a Calendar attribute"
|
||||
msgstr "Pessoas com um atributo Calendário"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:439
|
||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:443
|
||||
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filtro"
|
||||
@ -4947,7 +4947,7 @@ msgid "Descendant Chart for %s"
|
||||
msgstr "Navegador de Descendentes: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:457
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:461
|
||||
msgid "Generations"
|
||||
msgstr "Gerações"
|
||||
|
||||
@ -7782,46 +7782,46 @@ msgstr "O"
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Sumário de %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:98
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Confirmação"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:178
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:182
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book"
|
||||
msgstr "%(report_name)s para o Livro GRAMPS"
|
||||
|
||||
#. Save Frame
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:331
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:335
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:248
|
||||
msgid "Document Options"
|
||||
msgstr "Opções de Documento"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:342
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:346
|
||||
msgid "Center Person"
|
||||
msgstr "Pessoa Central"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:354
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:358
|
||||
msgid "C_hange"
|
||||
msgstr "M_odifica"
|
||||
|
||||
#. Styles Frame
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:367
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr "Estilo"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:375
|
||||
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97
|
||||
msgid "Style Editor"
|
||||
msgstr "Editor de Estilo"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:429
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:433
|
||||
msgid "Report Options"
|
||||
msgstr "Opções de Relatório"
|
||||
|
||||
#. if self.page_breaks:
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:466
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:470
|
||||
msgid "Page break between generations"
|
||||
msgstr "Quebra de página entre gerações"
|
||||
|
||||
@ -14954,10 +14954,11 @@ msgstr ""
|
||||
"de nascimento."
|
||||
|
||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Custom reports can be created by advanced users under the \"plugin\" system. "
|
||||
"More information on custom reports can be found at http://developers.gramps-"
|
||||
"project.org"
|
||||
"Custom reports can be created by advanced users under the "plugin" "
|
||||
"system. More information on custom reports can be found at http://developers."
|
||||
"gramps-project.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Relatórios personalizados podem ser criados por usuários avançados através "
|
||||
"do sistema \"plugin\". Mais informações sobre relatórios personalizados "
|
||||
|
54
po/ro.po
54
po/ro.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GRAMPS VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-23 19:46-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-26 19:00-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-03-03 09:54+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Radu Bogdan Mare <bogdan_mare@web.de>\n"
|
||||
"Language-Team: romanian <ro@li.org>\n"
|
||||
@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "gender unknown,unknown relation|partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/Relationship.py:334
|
||||
#: ../src/Relationship.py:334 ../src/plugins/rel_pl.py:632
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Relationship loop detected"
|
||||
msgstr "Relaţia cu Tatăl"
|
||||
@ -1387,7 +1387,7 @@ msgid ""
|
||||
"read the INSTALL file in the top-level source directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:101
|
||||
#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:108
|
||||
msgid "Tip of the Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2671,7 +2671,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:104 ../src/docgen/RTFDoc.py:82
|
||||
#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73
|
||||
#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:525
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1449
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1451
|
||||
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207
|
||||
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186
|
||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2072 ../src/plugins/WriteCD.py:165
|
||||
@ -3607,13 +3607,13 @@ msgstr "Familie"
|
||||
#. witness name recorded
|
||||
#. Add name and comment to the event note
|
||||
#. Parse witnesses created by older gramps
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1805 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1808 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1540
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Witness name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1807 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1810 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Witness comment: %s"
|
||||
@ -3621,7 +3621,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Broken witness: dangling witness handle
|
||||
#. with no corresponding person in the db
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1828
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1831
|
||||
msgid ""
|
||||
"Broken witness reference detected while upgrading database to version 9."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3695,7 +3695,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2190
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2192
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Import from %s"
|
||||
msgstr "Import din GEDCOM"
|
||||
@ -3715,7 +3715,7 @@ msgstr "Avertisment: linia %d nu a fost înţeleasă, şi a fost ignorată."
|
||||
msgid "GEDCOM import"
|
||||
msgstr "Import GEDCOM"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2692
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2694
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not import %s"
|
||||
msgstr "Nu am putut importa %s"
|
||||
@ -3810,7 +3810,7 @@ msgid ""
|
||||
"want."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1492
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1494
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export failed"
|
||||
msgstr "Export fişier GEDCOM"
|
||||
@ -3820,18 +3820,18 @@ msgstr "Export fişier GEDCOM"
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1500
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1502
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GE_DCOM"
|
||||
msgstr "Import GEDCOM"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1501
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503
|
||||
msgid ""
|
||||
"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy "
|
||||
"software will accept a GEDCOM file as input. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1505
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GEDCOM export options"
|
||||
msgstr "Export GEDCOM"
|
||||
@ -4290,7 +4290,7 @@ msgstr "Familii descendente pentru %s"
|
||||
msgid "People with a Calendar attribute"
|
||||
msgstr "Şterge atributul selectat"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:439
|
||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:443
|
||||
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filtru"
|
||||
@ -4915,7 +4915,7 @@ msgid "Descendant Chart for %s"
|
||||
msgstr "Grafic Descendenţi pentru %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:457
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:461
|
||||
msgid "Generations"
|
||||
msgstr "Generaţii"
|
||||
|
||||
@ -7822,49 +7822,49 @@ msgstr "O"
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Sumar pentru %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:98
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Confirmare"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:178
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:182
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Save Frame
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:331
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:335
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Document Options"
|
||||
msgstr "Opţiuni Font"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:342
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:346
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Center Person"
|
||||
msgstr "Şterge Persoana"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:354
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:358
|
||||
msgid "C_hange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Styles Frame
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:367
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr "Stiluri"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:375
|
||||
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97
|
||||
msgid "Style Editor"
|
||||
msgstr "Editor Stil"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:429
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:433
|
||||
msgid "Report Options"
|
||||
msgstr "Opţiuni Raport"
|
||||
|
||||
#. if self.page_breaks:
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:466
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:470
|
||||
msgid "Page break between generations"
|
||||
msgstr "Pagină nouă între generaţii"
|
||||
|
||||
@ -14698,9 +14698,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"Custom reports can be created by advanced users under the \"plugin\" system. "
|
||||
"More information on custom reports can be found at http://developers.gramps-"
|
||||
"project.org"
|
||||
"Custom reports can be created by advanced users under the "plugin" "
|
||||
"system. More information on custom reports can be found at http://developers."
|
||||
"gramps-project.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:36
|
||||
|
105
po/sv.po
105
po/sv.po
@ -26,7 +26,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Gramps 2.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-23 19:46-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-26 19:00-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-10-24 20:51+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Bjork <betula@users.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "partner"
|
||||
msgid "gender unknown,unknown relation|partner"
|
||||
msgstr "partner"
|
||||
|
||||
#: ../src/Relationship.py:334
|
||||
#: ../src/Relationship.py:334 ../src/plugins/rel_pl.py:632
|
||||
msgid "Relationship loop detected"
|
||||
msgstr "Släktskapsloop detekterad"
|
||||
|
||||
@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr ""
|
||||
"installerade utan att vara root, så är det sannolikt en orsak till "
|
||||
"problemet. Var snäll och läs INSTALL-filen i toppkatalogen för källfilerna."
|
||||
|
||||
#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:101
|
||||
#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:108
|
||||
msgid "Tip of the Day"
|
||||
msgstr "Dagens tips"
|
||||
|
||||
@ -1783,11 +1783,18 @@ msgid ""
|
||||
"slow down your performance, and may allow your database to become corrupted "
|
||||
"if an error occurs while data is being saved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ditt system haren gammal version av python. På grund av detta kan du inte kopiera din databas till andra datorer. För de flesta användare innebär det här inget problem.\n"
|
||||
"Ditt system haren gammal version av python. På grund av detta kan du inte "
|
||||
"kopiera din databas till andra datorer. För de flesta användare innebär det "
|
||||
"här inget problem.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Om du behöver flytta databasen till en annan dator, måste du exportera ett GRAMPS-paket och importera detta på den andra datorn.\n"
|
||||
"Om du behöver flytta databasen till en annan dator, måste du exportera ett "
|
||||
"GRAMPS-paket och importera detta på den andra datorn.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Om du av någon anledning behöver flytta den här databasen mellan flera datorer utan att exportera och importera, måste du antingen uppgradera till python 2.5 eller inaktivera transaktioner i inställningarna. Detta kommer att försämra GRAMPS prestanda, och ökar också risken för att databasen skadas om ett programfel inträffar när data sparas."
|
||||
"Om du av någon anledning behöver flytta den här databasen mellan flera "
|
||||
"datorer utan att exportera och importera, måste du antingen uppgradera till "
|
||||
"python 2.5 eller inaktivera transaktioner i inställningarna. Detta kommer "
|
||||
"att försämra GRAMPS prestanda, och ökar också risken för att databasen "
|
||||
"skadas om ett programfel inträffar när data sparas."
|
||||
|
||||
#: ../src/Config/_GrampsIniKeys.py:59
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -2568,7 +2575,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:104 ../src/docgen/RTFDoc.py:82
|
||||
#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73
|
||||
#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:525
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1449
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1451
|
||||
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207
|
||||
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186
|
||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2072 ../src/plugins/WriteCD.py:165
|
||||
@ -2758,7 +2765,9 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"To edit this event reference, you need to close the event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Den här händelsereferensen kan inte redigeras just nu. Antingen redigeras den associerade händelsen eller en annan referens till denna i ett annat fönster.\n"
|
||||
"Den här händelsereferensen kan inte redigeras just nu. Antingen redigeras "
|
||||
"den associerade händelsen eller en annan referens till denna i ett annat "
|
||||
"fönster.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"För att redigera den här händelsereferensen, måste du stänga det fönstret."
|
||||
|
||||
@ -2848,9 +2857,12 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"To edit this repository reference, you need to close the repository."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Den här arkivinstitutionsreferensen kan inte redigeras just nu. Antingen redigeras den associerade arkivinstitutionen eller en annan referens till denna i ett annat fönster.\n"
|
||||
"Den här arkivinstitutionsreferensen kan inte redigeras just nu. Antingen "
|
||||
"redigeras den associerade arkivinstitutionen eller en annan referens till "
|
||||
"denna i ett annat fönster.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"För att redigera den här arkivinstitutionsreferensen, måste du stänga det fönstret."
|
||||
"För att redigera den här arkivinstitutionsreferensen, måste du stänga det "
|
||||
"fönstret."
|
||||
|
||||
#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:54
|
||||
msgid "Create and add a new source"
|
||||
@ -2872,7 +2884,8 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"To edit this source reference, you need to close the source."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Den här källreferensen kan inte redigeras just nu. Antingen redigeras den associerade källan eller en annan referens till denna i ett annat fönster.\n"
|
||||
"Den här källreferensen kan inte redigeras just nu. Antingen redigeras den "
|
||||
"associerade källan eller en annan referens till denna i ett annat fönster.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"För att redigera den här källreferensen, måste du stänga det fönstret."
|
||||
|
||||
@ -3010,7 +3023,11 @@ msgid ""
|
||||
"parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are "
|
||||
"available when you create a new family. The remaining fields will become "
|
||||
"available after you attempt to select a parent."
|
||||
msgstr "Det är möjligt att oavsiktligt skapa flera familjer med samma föräldrar. För att förhindra det här problemet är bara knapparna för att välja föräldrar aktiva när du skapar en ny familj. Övriga fält kommer att bli tillgängliga så snart du valt en förälder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det är möjligt att oavsiktligt skapa flera familjer med samma föräldrar. För "
|
||||
"att förhindra det här problemet är bara knapparna för att välja föräldrar "
|
||||
"aktiva när du skapar en ny familj. Övriga fält kommer att bli tillgängliga "
|
||||
"så snart du valt en förälder."
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:432 ../src/Editors/_EditFamily.py:434
|
||||
msgid "New Family"
|
||||
@ -3441,13 +3458,13 @@ msgstr "Lägg till barn i familj"
|
||||
#. witness name recorded
|
||||
#. Add name and comment to the event note
|
||||
#. Parse witnesses created by older gramps
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1805 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1808 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1540
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Witness name: %s"
|
||||
msgstr "Vittnets namn: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1807 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1810 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Witness comment: %s"
|
||||
@ -3455,7 +3472,7 @@ msgstr "Vittnets kommentar: %s"
|
||||
|
||||
#. Broken witness: dangling witness handle
|
||||
#. with no corresponding person in the db
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1828
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1831
|
||||
msgid ""
|
||||
"Broken witness reference detected while upgrading database to version 9."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3473,7 +3490,8 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Databasen kan inte sparas eftersom det inte finns tillgängligt diskutrymme. Frigör lite diskutrymme och försök igen.\n"
|
||||
"Databasen kan inte sparas eftersom det inte finns tillgängligt diskutrymme. "
|
||||
"Frigör lite diskutrymme och försök igen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
@ -3498,7 +3516,10 @@ msgid ""
|
||||
"opening a database that was created with one transaction setting when the "
|
||||
"database was created with another, or by moving a non-portable database to a "
|
||||
"different machine."
|
||||
msgstr "Ett i databasen har upptäckts. Detta beror troligen på att databasen skapades med en annan transaktionsinställning, eller att en icke-portabel databas har flyttats till en annan dator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ett i databasen har upptäckts. Detta beror troligen på att databasen "
|
||||
"skapades med en annan transaktionsinställning, eller att en icke-portabel "
|
||||
"databas har flyttats till en annan dator."
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:148 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:82
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -3534,7 +3555,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored."
|
||||
msgstr "Felaktig GEDCOM-syntax på rad %d ignorerades."
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2190
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2192
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Import from %s"
|
||||
msgstr "Import från %s"
|
||||
@ -3553,7 +3574,7 @@ msgstr "Rad %d gick inte att förstå, så den ignorerades."
|
||||
msgid "GEDCOM import"
|
||||
msgstr "GEDCOM-import"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2692
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2694
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not import %s"
|
||||
msgstr "Kunde inte importera %s"
|
||||
@ -3654,7 +3675,7 @@ msgstr ""
|
||||
"De flesta program kräver dock inte detta. Du kan lämna informationen tom om "
|
||||
"du vill."
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1492
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1494
|
||||
msgid "Export failed"
|
||||
msgstr "Export misslyckades"
|
||||
|
||||
@ -3663,11 +3684,11 @@ msgstr "Export misslyckades"
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1500
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1502
|
||||
msgid "GE_DCOM"
|
||||
msgstr "GE_DCOM"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1501
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503
|
||||
msgid ""
|
||||
"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy "
|
||||
"software will accept a GEDCOM file as input. "
|
||||
@ -3675,7 +3696,7 @@ msgstr ""
|
||||
"GEDCOM används för att överföra data mellan släktforskningsprogram. De "
|
||||
"flesta släktforskningsprogram accepterar en GEDCOM-fil som indata."
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1505
|
||||
msgid "GEDCOM export options"
|
||||
msgstr "Inställningar för GEDCOM-export"
|
||||
|
||||
@ -4147,7 +4168,7 @@ msgstr "%s ättlingars familjer"
|
||||
msgid "People with a Calendar attribute"
|
||||
msgstr "Personer med ett kalenderattribut"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:439
|
||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:443
|
||||
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filter"
|
||||
@ -4749,7 +4770,7 @@ msgid "Descendant Chart for %s"
|
||||
msgstr "Stamtavla för %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:457
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:461
|
||||
msgid "Generations"
|
||||
msgstr "Generationer"
|
||||
|
||||
@ -7524,45 +7545,45 @@ msgstr "OK"
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Sammanfattning"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:98
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:102
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguration"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:178
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:182
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book"
|
||||
msgstr "%(report_name)s för GRAMPS-bok"
|
||||
|
||||
#. Save Frame
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:331
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:335
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:248
|
||||
msgid "Document Options"
|
||||
msgstr "Dokumentalternativ"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:342
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:346
|
||||
msgid "Center Person"
|
||||
msgstr "Centrera person"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:354
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:358
|
||||
msgid "C_hange"
|
||||
msgstr "_Ändra"
|
||||
|
||||
#. Styles Frame
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:367
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr "Stil"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:375
|
||||
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97
|
||||
msgid "Style Editor"
|
||||
msgstr "Stilmallsredigerare"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:429
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:433
|
||||
msgid "Report Options"
|
||||
msgstr "Rapportalternativ"
|
||||
|
||||
#. if self.page_breaks:
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:466
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:470
|
||||
msgid "Page break between generations"
|
||||
msgstr "Sidbrytning mellan generationer"
|
||||
|
||||
@ -13434,7 +13455,9 @@ msgstr "Aktiverar databastransaktioner"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enables the use of transactions, which increase data security and improve "
|
||||
"speed."
|
||||
msgstr "Aktiverar databastransaktioner, vilket ger bättre prestanda och högre säkerhet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktiverar databastransaktioner, vilket ger bättre prestanda och högre "
|
||||
"säkerhet."
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:26
|
||||
msgid "Full pathname of the default report directory."
|
||||
@ -14276,7 +14299,10 @@ msgid ""
|
||||
"Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use <b>Edit > Set "
|
||||
"Home Person</b>. The home person is the person who is selected when the "
|
||||
"database is opened or when the home button is pressed."
|
||||
msgstr "Vem som helst kan väljas som 'hemperson' i GRAMPS. Använd <b>Redigera > Välj hemperson</b>. Hempersonen är den person som väljs när databasen öppnas eller när man klickar på hemknappen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vem som helst kan väljas som 'hemperson' i GRAMPS. Använd <b>Redigera > "
|
||||
"Välj hemperson</b>. Hempersonen är den person som väljs när databasen öppnas "
|
||||
"eller när man klickar på hemknappen."
|
||||
|
||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:33
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -14302,10 +14328,11 @@ msgstr ""
|
||||
"födelsedata, genom att använda dra och släpp."
|
||||
|
||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Custom reports can be created by advanced users under the \"plugin\" system. "
|
||||
"More information on custom reports can be found at http://developers.gramps-"
|
||||
"project.org"
|
||||
"Custom reports can be created by advanced users under the "plugin" "
|
||||
"system. More information on custom reports can be found at http://developers."
|
||||
"gramps-project.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anpassade rapporter kan skapas av avancerade användare under "
|
||||
"\"insticksprograms\"-systemet. Mer information om anpassade rapporter "
|
||||
|
54
po/zh_CN.po
54
po/zh_CN.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GRAMPS VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-23 19:46-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-26 19:00-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-09-05 22:58+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "gender unknown,unknown relation|partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/Relationship.py:334
|
||||
#: ../src/Relationship.py:334 ../src/plugins/rel_pl.py:632
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Relationship loop detected"
|
||||
msgstr "与母亲的关系"
|
||||
@ -1329,7 +1329,7 @@ msgid ""
|
||||
"read the INSTALL file in the top-level source directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:101
|
||||
#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:108
|
||||
msgid "Tip of the Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2591,7 +2591,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:104 ../src/docgen/RTFDoc.py:82
|
||||
#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73
|
||||
#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:525
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1449
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1451
|
||||
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207
|
||||
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186
|
||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2072 ../src/plugins/WriteCD.py:165
|
||||
@ -3500,13 +3500,13 @@ msgstr "家庭"
|
||||
#. witness name recorded
|
||||
#. Add name and comment to the event note
|
||||
#. Parse witnesses created by older gramps
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1805 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1808 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1540
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Witness name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1807 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1810 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Witness comment: %s"
|
||||
@ -3514,7 +3514,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Broken witness: dangling witness handle
|
||||
#. with no corresponding person in the db
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1828
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1831
|
||||
msgid ""
|
||||
"Broken witness reference detected while upgrading database to version 9."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3588,7 +3588,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2190
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2192
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Import from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3607,7 +3607,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "GEDCOM import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2692
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2694
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not import %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3701,7 +3701,7 @@ msgid ""
|
||||
"want."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1492
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1494
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export failed"
|
||||
msgstr "导出(_E)"
|
||||
@ -3711,17 +3711,17 @@ msgstr "导出(_E)"
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1500
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1502
|
||||
msgid "GE_DCOM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1501
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503
|
||||
msgid ""
|
||||
"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy "
|
||||
"software will accept a GEDCOM file as input. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1505
|
||||
msgid "GEDCOM export options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4162,7 +4162,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "People with a Calendar attribute"
|
||||
msgstr "删除所选属性"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:439
|
||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:443
|
||||
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4750,7 +4750,7 @@ msgid "Descendant Chart for %s"
|
||||
msgstr "子孙图"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:457
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:461
|
||||
msgid "Generations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -7536,47 +7536,47 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:98
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "移民"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:178
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:182
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Save Frame
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:331
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:335
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:248
|
||||
msgid "Document Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:342
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:346
|
||||
msgid "Center Person"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:354
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:358
|
||||
msgid "C_hange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Styles Frame
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:367
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr "州/省"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:375
|
||||
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97
|
||||
msgid "Style Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:429
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:433
|
||||
msgid "Report Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. if self.page_breaks:
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:466
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:470
|
||||
msgid "Page break between generations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -14127,9 +14127,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"Custom reports can be created by advanced users under the \"plugin\" system. "
|
||||
"More information on custom reports can be found at http://developers.gramps-"
|
||||
"project.org"
|
||||
"Custom reports can be created by advanced users under the "plugin" "
|
||||
"system. More information on custom reports can be found at http://developers."
|
||||
"gramps-project.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:36
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user