From d2583fd0644b9d484e38d327176b6a5515291f55 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Joan Creus Date: Thu, 29 Mar 2012 18:08:26 +0000 Subject: [PATCH] Translation update svn: r19171 --- po/ca.po | 307 +++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 116 insertions(+), 191 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index b9606b020..17a5e3caa 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-10 22:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-27 01:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-29 20:07+0200\n" "Last-Translator: Joan Creus \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: \n" @@ -23095,12 +23095,10 @@ msgstr "Combinar les persones seleccionades" #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:137 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:219 -#, fuzzy msgid "Citation View" -msgstr "Cita" +msgstr "Vista de Cita" #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:308 -#, fuzzy msgid "" "This citation cannot be edited at this time. Either the associated citation " "is already being edited or another object that is associated with the same " @@ -23108,12 +23106,11 @@ msgid "" "\n" "To edit this citation, you need to close the object." msgstr "" -"Aquesta referència de medis audiovisuals no es pot editar en aquest moment. " -"O bé el medi audiovisual associat ja s'està editant, o s'està editant una " -"altra referència de medis que està associada amb el mateix objecte.\n" +"Aquesta cita no es pot editar en aquest moment. " +"O bé la cita associada ja s'està editant, o s'està editant un " +"altre objecte que està associat amb la mateixa cita.\n" "\n" -"Per editar aquesta referència de medis audiovisual, cal tancar l'objecte de " -"medis." +"Per editar aquesta cita, cal tancar l'objecte." #: ../src/plugins/view/eventview.py:98 msgid "Add a new event" @@ -23225,29 +23222,25 @@ msgstr "" "estarà disponible." #: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:49 -#, fuzzy msgid "A view showing the places visited by one person during his life." msgstr "" -"Una vista que permet de veure els llocs visitats per una persona durant la " +"Una vista que mostra els llocs visitats per una persona durant la " "seva vida." #: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:66 -#, fuzzy msgid "A view showing all places of the database." -msgstr "Una vista que permet de veure tots els llocs de la base de dades." +msgstr "Una vista que mostra tots els llocs de la base de dades." #: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:81 -#, fuzzy msgid "A view showing all the event places of the database." msgstr "" -"Una vista que permet de veure tots els llocs d'esdeveniment de la base de " +"Una vista que mostra tots els llocs d'esdeveniment de la base de " "dades." #: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:97 -#, fuzzy msgid "A view showing the places visited by one family during all their life." msgstr "" -"Una vista que permet de veure tots els llocs visitats per una família al " +"Una vista que mostra els llocs visitats per una família al " "llarg de tota la seva vida." #: ../src/plugins/view/geoevents.py:116 @@ -23383,9 +23376,8 @@ msgid "Html View" msgstr "Vista Html" #: ../src/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:51 -#, fuzzy msgid "A view showing html pages embedded in Gramps" -msgstr "Una vista que permet de veure les pàgines html encastades en Gramps" +msgstr "Una vista que mostra les pàgines html encastades en Gramps" #: ../src/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:58 msgid "Web" @@ -23856,9 +23848,8 @@ msgid "The view showing all families" msgstr "La vista que mostra totes les famílies" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:64 -#, fuzzy msgid "The view showing Gramplets" -msgstr "La vista que permet de veure els Gramplets" +msgstr "La vista que mostra els Gramplets" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:78 msgid "Media View" @@ -23928,14 +23919,12 @@ msgid "The view showing all the sources" msgstr "La vista que mostra totes les fonts" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:220 -#, fuzzy msgid "The view showing all the citations" -msgstr "La vista que mostra totes les notes" +msgstr "La vista que mostra totes les cites" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:235 -#, fuzzy msgid "A view displaying citations and sources in a tree format." -msgstr "Una vista que mostra els llocs en format d'arbre." +msgstr "Una vista que mostra les cites i les fonts en format d'arbre." #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:327 msgid "Gramps ID" @@ -23954,9 +23943,8 @@ msgid "Alternate Locations" msgstr "Ubicacions Alternatives" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1196 -#, fuzzy msgid "Data Map" -msgstr "_Dades" +msgstr "Mapa de Dades" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1497 #, python-format @@ -23993,9 +23981,8 @@ msgstr "Cognoms" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1655 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1769 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4942 -#, fuzzy msgid "Thumbnails" -msgstr "Ubicació de les imatges en miniatura" +msgstr "Imatges en miniatura" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1656 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1775 @@ -24023,9 +24010,8 @@ msgstr "Contacte" #. add personal column #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1797 -#, fuzzy msgid "Personal" -msgstr "Persona" +msgstr "Personal" #. add section title #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2142 @@ -24083,15 +24069,15 @@ msgstr "" #. Families list page message #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3092 -#, fuzzy msgid "" "This page contains an index of all the families/ relationships in the " "database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s " "name will take you to their family/ relationship’s page." msgstr "" -"Aquesta pàgina conté un índex de tots els llocs de la base de dades, " -"ordenats pel seu títol. Si es clica en un lloc, s'anirà a la pàgina d'aquest " -"lloc." +"Aquesta pàgina conté un índex de totes les famílies/relacions de la base de " +"dades, " +"ordenats pel seu nom de família/cognom. Si es clica en el nom d'una persona, " +"s'anirà a la pàgina de la seva família/relació." #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3118 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3367 @@ -24101,25 +24087,21 @@ msgid "Letter" msgstr "Lletra" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3119 -#, fuzzy msgid "Partner 1" -msgstr "Company" +msgstr "Company 1" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3120 -#, fuzzy msgid "Partner 2" -msgstr "Company" +msgstr "Company 2" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3250 -#, fuzzy msgid "Family/ Relationship" -msgstr "Relacions de família" +msgstr "Família/ Relació" #. determine if husband and wife, husband only, or spouse only.... #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3283 -#, fuzzy msgid "Family of " -msgstr "Nota Familiar" +msgstr "Família de " #. place list page message #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3342 @@ -24233,9 +24215,8 @@ msgstr "Informació de publicació" #. add secion title #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4529 -#, fuzzy msgid "Citation References" -msgstr "Referències d'Enllaç" +msgstr "Referències de Cita" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4834 msgid "" @@ -24258,21 +24239,22 @@ msgid "Mime Type" msgstr "Tipus Mime" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4947 -#, fuzzy msgid "" "This page displays a indexed list of all the media objects in this " "database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " "objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that " "image’s page." msgstr "" -"Aquesta pàgina conté un índex de tots els llocs de la base de dades, " -"ordenats pel seu títol. Si es clica en un lloc, s'anirà a la pàgina d'aquest " -"lloc." +"Aquesta pàgina mostra una llista indexada de tots els objectes audiovisuals " +"d'aquesta base de dades. Està " +"ordenada per títol. Hi ha un índex de tots els objectes audiovisuals " +"d'aquesta base de dades. Si es clica en una imatge en miniatura, s'anirà a la " +"pàgina d'aquesta " +"imatge." #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4963 -#, fuzzy msgid "Thumbnail Preview" -msgstr "Ubicació de les imatges en miniatura" +msgstr "Previsualització de les imatges en miniatura" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5122 msgid "" @@ -24305,15 +24287,19 @@ msgid "" "any?). Clicking on a place’s name in the Reference section will take " "you to that place’s page." msgstr "" +"Aquesta pàgina de mapa representa la persona i els seus descendents amb tots " +"els seus esdeveniments i llocs. Si passeu el ratolí per damunt del marcador, " +"dirà el nom del lloc. Els marcadors i la llista de Referències estan per " +"ordre temporal (si és que estan per ordre). Clicar al nom d'un lloc a la " +"secció de Referències us portarà a la pàgina d'aquest lloc." #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5635 msgid "Drop Markers" -msgstr "Treure Marcadors" +msgstr "Eliminar Marcadors" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5655 -#, fuzzy msgid "Place Title" -msgstr "Títol de lloc" +msgstr "Títol de Lloc" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5807 msgid "Ancestors" @@ -24336,14 +24322,12 @@ msgid "Age at Death" msgstr "Edat en Morir" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6388 -#, fuzzy msgid "Half Siblings" -msgstr "Germans" +msgstr "Germanastres" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6410 -#, fuzzy msgid "Step Siblings" -msgstr "Mostrar Germans" +msgstr "Germanastres" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6505 msgid "" @@ -24360,9 +24344,8 @@ msgid "Repository |Name" msgstr "Nom de Repositori" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6640 -#, fuzzy msgid "Referenced Sources" -msgstr "Referències" +msgstr "Fonts Referenciades" #. Address Book Page message #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6684 @@ -24378,9 +24361,8 @@ msgstr "" "individual d'aquesta persona a l'Agenda." #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6705 -#, fuzzy msgid "Full Name" -msgstr "Nom Habitual" +msgstr "Nom Sencer" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6938 #, python-format @@ -24440,9 +24422,8 @@ msgid "Creating surname pages" msgstr "Creant pàgines de cognom" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7231 -#, fuzzy msgid "Creating family pages..." -msgstr "Creant pàgines d'objectes audiovisuals" +msgstr "Creant pàgines de família..." #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7244 msgid "Creating place pages" @@ -24457,9 +24438,8 @@ msgid "Creating media pages" msgstr "Creant pàgines d'objectes audiovisuals" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7304 -#, fuzzy msgid "Creating thumbnail preview page..." -msgstr "Creant pàgines de cognom" +msgstr "Creant pàgina de visualització prèvia de les imatges..." #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7327 msgid "Creating repository pages" @@ -24538,21 +24518,20 @@ msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "El full d'estil utilitzat per les pàgines web" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7752 -#, fuzzy msgid "Horizontal -- Default" -msgstr "Horitzontal (esquerra a dreta)" +msgstr "Horitzontal -- Predeterminat" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7753 msgid "Vertical -- Left Side" -msgstr "" +msgstr "Vertical -- Costat Esquerre" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7754 msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" -msgstr "" +msgstr "Difuminar -- Només Navegadors amb Webkit" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7755 msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" -msgstr "" +msgstr "Llista-Desplegable -- Només Navegadors amb WebKit" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7757 msgid "Navigation Menu Layout" @@ -24668,7 +24647,7 @@ msgstr "Si s'ha d'incloure una galeria d'objectes de medis audiovisuals" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7827 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" -msgstr "" +msgstr "Crear i utilitzar només imatges petites de mostra" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7828 msgid "" @@ -24676,6 +24655,9 @@ msgid "" "the Media Page, and only a thumb- sized images. This will allow you to have " "a much smaller total upload size to your web hosting site." msgstr "" +"Aquesta opció us permet de no crear imatges de mida sencera, com a la Pàgina " +"de Medis Audiovisuals, i només imatges petites de mostra. Això us permetrà de " +"tenir una mida de càrrega total molt més petita al vostre web." #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7834 msgid "Max width of initial image" @@ -24851,15 +24833,13 @@ msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Si s'ha d'incloure una columna de pares" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7954 -#, fuzzy msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" -msgstr "Incloure una columna per pares a les pàgines d'índex" +msgstr "Incloure germanastres a les pàgines individuals" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7956 -#, fuzzy msgid "" "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" -msgstr "Si s'han d'incloure noms de lloc per persones i famílies." +msgstr "Si s'han d'incloure germanastres amb els pares i els germans" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7960 msgid "Sort all children in birth order" @@ -24872,14 +24852,12 @@ msgstr "" "d'introducció" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7964 -#, fuzzy msgid "Include family pages" -msgstr "Incloure esdeveniments familiars" +msgstr "Incloure pàgines de família" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7965 -#, fuzzy msgid "Whether or not to include family pages." -msgstr "Si s'han d'incloure imatges." +msgstr "Si s'han d'incloure o no pàgines de família." #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7968 msgid "Include event pages" @@ -24895,9 +24873,8 @@ msgid "Include repository pages" msgstr "Incloure pàgines de repositori" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7973 -#, fuzzy msgid "Whether or not to include the Repository Pages." -msgstr "Si s'han d'incloure les Pàgines de Repositori o no" +msgstr "Si s'han d'incloure les Pàgines de Repositori o no." #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7976 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" @@ -24912,7 +24889,6 @@ msgid "Include address book pages" msgstr "Incloure pàgines d'agenda" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7981 -#, fuzzy msgid "" "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and " "website addresses and personal address/ residence events." @@ -24967,7 +24943,7 @@ msgstr "Enllaços de Família" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8022 msgid "Drop" -msgstr "" +msgstr "Eliminar" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8023 msgid "Markers" @@ -24989,7 +24965,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8341 #, python-format msgid "Alphabet Menu: %s" -msgstr "" +msgstr "Menú d'Alfabet: %s" #. _('translation') #. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root @@ -25024,14 +25000,12 @@ msgid "Year Glance" msgstr "Cop d'Ull a l'Any" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:561 -#, fuzzy msgid "NarrativeWeb Home" -msgstr "Lloc Web Explicat" +msgstr "Pàgina d'Inici del Lloc Web Explicat" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:563 -#, fuzzy msgid "Full year at a Glance" -msgstr "%(year)d, en un Cop d'Ull" +msgstr "Any sencer en un cop d'ull" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:828 msgid "Formatting months ..." @@ -25653,21 +25627,16 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasCitation.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasCitation.py:49 #: ../src/glade/mergecitation.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Volume/Page:" -msgstr "_Volum/Pàgina:" +msgstr "Volum/Pàgina:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCitation.py:51 -#, fuzzy msgid "People with the " -msgstr "Persones amb l'" +msgstr "Persones amb la " #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCitation.py:52 -#, fuzzy msgid "Matches people with a citation of a particular value" -msgstr "" -"Concorda amb persones les dades de naixement de les quals tenen un valor " -"concret" +msgstr "Concorda amb persones amb una cita que tingui un valor concret" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:49 msgid "People with a common ancestor with match" @@ -25909,9 +25878,8 @@ msgstr "Persones amb la " #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:53 -#, fuzzy msgid "Citation/source filters" -msgstr "Filtres de posició" +msgstr "Filtres de cita/font" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:49 msgid "Matches people who have a particular source" @@ -26148,25 +26116,21 @@ msgid "Matches parents of anybody matched by a filter" msgstr "Concorda amb els pares de qualsevol que compleixi un filtre" #: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePublic.py:44 -#, fuzzy msgid "People not marked private" -msgstr "Persones marcades com a privades" +msgstr "Persones no marcades com a privades" #: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePublic.py:45 -#, fuzzy msgid "Matches people that are not indicated as private" -msgstr "Troba persones que s'indiquen com a privades" +msgstr "Concorda amb persones que no s'indiquen com a privades" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsRelatedWith.py:46 -#, fuzzy msgid "People related to " -msgstr "Sense parentesc amb \"%s\"" +msgstr "Persones que tinguin parentesc amb " #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsRelatedWith.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches people related to a specified person" msgstr "" -"Concorda amb persones que siguin avantpassats d'una persona especificada" +"Concorda amb persones que estiguin emparentades amb una persona especificada" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:47 msgid "Siblings of match" @@ -27206,19 +27170,16 @@ msgstr "" "Concorda amb les cites que tinguin un cert nombre d'elements a la galeria" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasIdOf.py:46 -#, fuzzy msgid "Citation with " -msgstr "Persona amb " +msgstr "Cita amb " #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasIdOf.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches a citation with a specified Gramps ID" -msgstr "Concorda amb una família que tingui un Id Gramps concret" +msgstr "Concorda amb una cita que tingui un Id Gramps concret" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasNote.py:47 -#, fuzzy msgid "Citations having notes" -msgstr "Famílies amb notes" +msgstr "Cites amb notes" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasNote.py:48 #, fuzzy @@ -27226,39 +27187,33 @@ msgid "Matches citations having a certain number of notes" msgstr "Concorda amb esdeveniments que tinguin un cert nombre de notes" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 -#, fuzzy msgid "Citations having notes containing " -msgstr "Famílies amb notes que contenen " +msgstr "Cites amb notes que contenen " #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:45 -#, fuzzy msgid "Matches citations whose notes contain text matching a substring" msgstr "" -"Concorda amb famílies les notes de les quals continguin un text que " +"Concorda amb cites les notes de les quals continguin un text que " "contingui una subcadena" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasNoteRegexp.py:43 -#, fuzzy msgid "Citations having notes containing " -msgstr "Famílies amb notes que contenen " +msgstr "Cites amb notes que contenen " #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasNoteRegexp.py:44 -#, fuzzy msgid "" "Matches citations whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" -"Concorda amb famílies les notes de les quals continguin un text que concordi " +"Concorda amb cites les notes de les quals continguin un text que concordi " "amb una expressió regular" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasReferenceCountOf.py:44 -#, fuzzy msgid "Citations with a reference count of " -msgstr "Notes amb un nombre de referències de " +msgstr "Cites amb un nombre de referències de " #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasReferenceCountOf.py:45 -#, fuzzy msgid "Matches citations with a certain reference count" -msgstr "Concorda amb notes que tinguin un cert nombre de referències" +msgstr "Concorda amb cites que tinguin un cert nombre de referències" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSource.py:49 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:47 @@ -27283,75 +27238,64 @@ msgid "Sources matching parameters" msgstr "Fonts que compleixin paràmetres" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSource.py:53 -#, fuzzy msgid "Matches citations with a source of a particular value" -msgstr "Concorda amb famílies amb un esdeveniment d'un tipus en particular" +msgstr "Concorda amb cites amb una font d'un tipus en particular" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSource.py:55 -#, fuzzy msgid "Source filters" -msgstr "Filtres de Font" +msgstr "Filtres de font" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesFilter.py:46 -#, fuzzy msgid "Citations matching the " -msgstr "Notes que concorden amb el " +msgstr "Cites que concorden amb el " #: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesFilter.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches citations matched by the specified filter name" -msgstr "Concorda amb notes que concorden amb el nom de filtre especificat" +msgstr "Concorda amb cites que concorden amb el nom de filtre especificat" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesPageSubstringOf.py:44 -#, fuzzy msgid "Citation Volume/Page containing " -msgstr "Nom de repositori que contingui " +msgstr "Volum/Pàgina de la cita que contingui " #: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesPageSubstringOf.py:45 -#, fuzzy msgid "Matches citations whose Volume/Page contains a certain substring" msgstr "" -"Concorda amb repositoris el nom dels quals contingui una certa subcadena" +"Concorda amb cites el Volum/Pàgina dels quals contingui una certa subcadena" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_RegExpIdOf.py:49 -#, fuzzy msgid "Citations with matching regular expression" -msgstr "Notes amb que compleix una expressió regular" +msgstr "Cites amb que compleix una expressió regular" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_RegExpIdOf.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches citations whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "" -"Concorda amb notes l'Id Gramps de les quals compleix l'expressió regular" +"Concorda amb cites l'Id Gramps de les quals compleix l'expressió regular" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesRepositoryFilter.py:47 -#, fuzzy msgid "" "Citations with a source with a repository reference matching the " msgstr "" -"Fonts amb referència a repositori que concordin amb el " +"Cites que tinguin una font amb referència a repositori que concordi amb el <" +"filtre de repositori>" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesRepositoryFilter.py:49 -#, fuzzy msgid "" "Matches citations with sources with a repository reference that match a " "certain repository filter" msgstr "" -"Concorda amb fonts que tinguin una referència a repositori que concordi\n" -"amb un cert filtre de repositoris" +"Concorda amb cites que tinguin fonts amb una referència a repositori que " +"concordi amb un cert filtre de repositoris" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesSourceFilter.py:50 -#, fuzzy msgid "Citations with source matching the " -msgstr "Esdeveniments amb font que concordi amb el " +msgstr "Cites amb font que concordi amb el " #: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesSourceFilter.py:51 -#, fuzzy msgid "" "Matches citations with sources that match the specified source filter name" msgstr "" -"Concorda amb esdeveniments que tinguin fonts que concorden amb el nom de " +"Concorda amb cites que tinguin fonts que concorden amb el nom de " "filtre de font especificat" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:45 @@ -27710,9 +27654,8 @@ msgid "Custom filter" msgstr "Filtre personalitzat" #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:96 -#, fuzzy msgid "Participants" -msgstr "Participants Principals" +msgstr "Participants" #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 msgid "any" @@ -29041,9 +28984,8 @@ msgid "Ordinance:" msgstr "" #: ../src/glade/editldsord.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "_Family:" -msgstr "Família:" +msgstr "_Família:" #: ../src/glade/editldsord.glade.h:13 msgid "_Status:" @@ -29062,9 +29004,8 @@ msgid "A unique ID to identify the note." msgstr "Un Id únic per identificar la nota." #: ../src/glade/editnote.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Styled Text Editor" -msgstr "Editor d'Estils" +msgstr "Editor de Text amb Estils" #: ../src/glade/editnote.glade.h:8 msgid "" @@ -29310,9 +29251,8 @@ msgid "Source 2" msgstr "Font 2" #: ../src/glade/mergecitation.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Confidence:" -msgstr "Con_fiança:" +msgstr "Confiança:" #: ../src/glade/mergecitation.glade.h:5 ../src/glade/mergeevent.glade.h:6 #: ../src/glade/mergefamily.glade.h:3 ../src/glade/mergemedia.glade.h:5 @@ -29331,20 +29271,18 @@ msgid "Gramps ID:" msgstr "Id Gramps:" #: ../src/glade/mergecitation.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Notes, media objects and data-items of both citations will be combined." msgstr "" -"Es combinaran les notes, objectes audiovisuals, elements de dades i " -"referències a repositori de totes dues fonts." +"Es combinaran les notes, objectes audiovisuals i elements de dades de totes " +"dues cites." #: ../src/glade/mergecitation.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "" "Select the citation that will provide the\n" "primary data for the merged citation." msgstr "" -"Seleccionar la persona que proporcionarà\n" -"les dades primàries per la persona combinada." +"Seleccioneu la persona que proporcionarà\n" +"les dades primàries per a la cita combinada." #: ../src/glade/mergedata.glade.h:3 msgid "Title selection" @@ -29687,34 +29625,28 @@ msgid "Size:" msgstr "Mida:" #: ../src/glade/papermenu.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Bottom:" -msgstr "_Sota" +msgstr "_Sota:" #: ../src/glade/papermenu.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "_Height:" -msgstr "Alçada:" +msgstr "_Alçada:" #: ../src/glade/papermenu.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "_Left:" -msgstr "_Esquerra" +msgstr "_Esquerra:" #: ../src/glade/papermenu.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "_Right:" -msgstr "_Dreta" +msgstr "_Dreta:" #: ../src/glade/papermenu.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "_Top:" -msgstr "_Capdamunt" +msgstr "_Capdamunt:" #: ../src/glade/papermenu.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "_Width:" -msgstr "Amplada:" +msgstr "_Amplada:" #: ../src/glade/updateaddons.glade.h:1 msgid "Available Gramps Updates for Addons" @@ -29882,37 +29814,31 @@ msgstr "Utilitzar codis soundex" #: ../src/plugins/tool/mergecitations.glade.h:3 msgid "Don't merge if citation has notes" -msgstr "" +msgstr "No combinar si la cita té notes" #: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "_City:" -msgstr "Ciutat:" +msgstr "_Ciutat:" #: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "_Country:" -msgstr "País:" +msgstr "_País:" #: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "_Email:" -msgstr "Email:" +msgstr "_Email:" #: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "_Phone:" -msgstr "Telèfon:" +msgstr "_Telèfon:" #: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "_Street:" -msgstr "Carrer:" +msgstr "Ca_rrer:" #: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "_ZIP/Postal Code:" -msgstr "Codi Postal:" +msgstr "Codi _Postal:" #: ../src/plugins/tool/patchnames.glade.h:1 msgid "" @@ -30097,9 +30023,8 @@ msgid "Mi_nimum age to marry" msgstr "Edat mí_nima per casar-se" #: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "_Estimate missing or inexact dates" -msgstr "_Estimar dates que falten" +msgstr "_Estimar dates que falten o són inexactes" #: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:23 msgid "_Identify invalid dates"