diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index c12310e20..36f2c17ee 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps50\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-16 13:41+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-16 13:45+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-04 12:36+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-04 12:42+0300\n" "Last-Translator: Ivan Komaritsyn \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -91,13 +91,13 @@ msgid "Gramps XML database" msgstr "XML база данных Gramps" #: ../data/gramps.keys.in.h:4 ../data/gramps.xml.in.h:2 -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:73 -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:51 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:76 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:54 msgid "GEDCOM" msgstr "GEDCOM" -#: ../data/gramps.keys.in.h:5 ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:95 -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:70 +#: ../data/gramps.keys.in.h:5 ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:98 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:73 msgid "GeneWeb" msgstr "GeneWeb" @@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "Семейные древа Gramps:" #: ../gramps/cli/arghandler.py:441 ../gramps/cli/arghandler.py:442 #: ../gramps/cli/arghandler.py:444 ../gramps/cli/clidbman.py:69 #: ../gramps/cli/clidbman.py:172 ../gramps/cli/clidbman.py:193 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:970 ../gramps/gui/configure.py:1501 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:970 ../gramps/gui/configure.py:1502 msgid "Family Tree" msgstr "Семейное древо" @@ -1341,7 +1341,6 @@ msgid "" " -q, --quiet Suppress progress indication output " "(non-GUI mode only)\n" " -v, --version Show versions\n" -" -b, --databases Show available database backends\n" msgstr "" "\n" "Использование: gramps.py [ОПЦИИ...]\n" @@ -1382,9 +1381,8 @@ msgstr "" "прогресса\n" " (только в режиме командной строки)\n" " -v, --version Показать версию\n" -" -b, --databases Показать доступные типы баз данных\n" -#: ../gramps/cli/argparser.py:83 +#: ../gramps/cli/argparser.py:82 msgid "" "\n" "Example of usage of Gramps command line interface\n" @@ -1501,11 +1499,11 @@ msgstr "" "Точный синтаксис командной строки может отличаться для прочих оболочек и под " "Windows.\n" -#: ../gramps/cli/argparser.py:242 ../gramps/cli/argparser.py:413 +#: ../gramps/cli/argparser.py:240 ../gramps/cli/argparser.py:394 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "Ошибка при разборе аргументов" -#: ../gramps/cli/argparser.py:244 +#: ../gramps/cli/argparser.py:242 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" @@ -1515,62 +1513,47 @@ msgstr "" "Наберите gramps --help чтобы увидеть аргументы командной строки или " "прочитайте страницы руководства." -#: ../gramps/cli/argparser.py:262 +#: ../gramps/cli/argparser.py:260 #, python-format msgid "Trying to open: %s ..." msgstr "Пытаюсь открыть: %s ..." -#: ../gramps/cli/argparser.py:299 +#: ../gramps/cli/argparser.py:297 #, python-format msgid "Unknown action: %s. Ignoring." msgstr "Неизвестное действие: %s." -#: ../gramps/cli/argparser.py:309 +#: ../gramps/cli/argparser.py:307 msgid "setup debugging" msgstr "настройки отладки" -#: ../gramps/cli/argparser.py:320 +#: ../gramps/cli/argparser.py:318 #, python-format msgid "Gramps config settings from %s:" msgstr "Конфигурация Gramps из %s:" -#. translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/cli/argparser.py:343 ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:175 -#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:184 -#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:235 -#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:150 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:406 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:898 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:900 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:901 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:902 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:903 -#, python-format -msgid "%s:" -msgstr "%s:" - -#: ../gramps/cli/argparser.py:354 +#: ../gramps/cli/argparser.py:335 #, python-format msgid "Current Gramps config setting: %(name)s:%(value)s" msgstr "Текущая настройка конфигурации: %(name)s:%(value)s" #. does a user want the default config value? -#: ../gramps/cli/argparser.py:361 +#: ../gramps/cli/argparser.py:342 msgid "DEFAULT" msgstr "ПО УМОЛЧАНИЮ" #. translators: indent "New" to match "Current" -#: ../gramps/cli/argparser.py:368 +#: ../gramps/cli/argparser.py:349 #, python-format msgid " New Gramps config setting: %(name)s:%(value)s" msgstr " Новая настройка конфигурации: %(name)s:%(value)s" -#: ../gramps/cli/argparser.py:376 +#: ../gramps/cli/argparser.py:357 #, python-format msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" msgstr "Gramps: неизвестная настройка конфигурации: «%s»" -#: ../gramps/cli/argparser.py:414 +#: ../gramps/cli/argparser.py:395 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" @@ -1591,7 +1574,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/cli/clidbman.py:169 ../gramps/cli/clidbman.py:171 #: ../gramps/gui/clipboard.py:186 ../gramps/gui/clipboard.py:187 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:488 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:496 msgid "Unavailable" msgstr "Недоступно" @@ -1608,7 +1591,7 @@ msgstr "Путь" msgid "Database" msgstr "База данных" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:175 ../gramps/gui/dbman.py:395 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:175 ../gramps/gui/dbman.py:401 msgid "Last accessed" msgstr "Последний доступ" @@ -1637,7 +1620,7 @@ msgid "Import finished..." msgstr "Импорт завершён..." #. Create a new database -#: ../gramps/cli/clidbman.py:376 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:342 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:376 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:343 msgid "Importing data..." msgstr "Импортируются данные..." @@ -1654,7 +1637,7 @@ msgstr "" "Вы уверены, что хотите удалить семейное древо\n" "\"%s\"?" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:441 ../gramps/gui/dbman.py:717 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:441 ../gramps/gui/dbman.py:726 msgid "Could not delete Family Tree" msgstr "Не удалось удалить семейное древо" @@ -1681,8 +1664,8 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:540 ../gramps/gui/configure.py:1365 -#: ../gramps/gui/configure.py:1489 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:540 ../gramps/gui/configure.py:1366 +#: ../gramps/gui/configure.py:1490 msgid "Never" msgstr "Никогда" @@ -1693,6 +1676,17 @@ msgid "Locked by %s" msgstr "Заблокировано %s" #. allow deferred translation of attribute UI strings +#. Pro-Gen has a text field for the date. +#. It can be anything (it should be dd-mm-yyyy), but we have seen: +#. yyyy +#. mm-yyyy +#. before yyyy +#. dd=mm-yyyy (typo I guess) +#. 00-00-yyyy +#. oo-oo-yyyy +#. dd-mm-00 (does this mean we do not know about the year?) +#. This function tries to parse the text and create a proper Gramps Date() +#. object. If all else fails we create a MOD_TEXTONLY Date() object. #: ../gramps/cli/clidbman.py:558 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:62 #: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:52 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:162 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:47 @@ -1704,12 +1698,12 @@ msgstr "Заблокировано %s" #: ../gramps/gen/utils/lds.py:86 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:121 ../gramps/gen/utils/unknown.py:125 #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:131 ../gramps/gen/utils/unknown.py:136 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:183 ../gramps/gui/dbman.py:978 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:183 ../gramps/gui/dbman.py:987 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:125 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:143 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:178 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:142 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2481 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2460 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:208 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:214 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:216 @@ -1718,6 +1712,7 @@ msgstr "Заблокировано %s" #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:135 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:267 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:791 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:981 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:836 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:846 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:847 @@ -1778,12 +1773,12 @@ msgstr "ВНИМАНИЕ: %s" msgid "ERROR: %s" msgstr "ОШИБКА: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:105 ../gramps/cli/user.py:199 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:105 ../gramps/cli/user.py:200 #: ../gramps/gui/dialog.py:217 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Обнаружена ошибка низкого уровня в базе данных" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:107 ../gramps/cli/user.py:200 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:107 ../gramps/cli/user.py:201 #: ../gramps/gui/dialog.py:218 msgid "" "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can " @@ -1794,12 +1789,12 @@ msgstr "" "возможно, устранима через диалог «Управление семейными древами». Выберите " "базу данных и нажмите кнопку «Исправить»" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:152 ../gramps/gui/dbloader.py:306 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:152 ../gramps/gui/dbloader.py:160 msgid "Read only database" msgstr "База данных только для чтения" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:153 ../gramps/gui/dbloader.py:247 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:307 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:153 ../gramps/gui/dbloader.py:161 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:500 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "У вас нет доступа для записи выбранного файла." @@ -1807,14 +1802,14 @@ msgstr "У вас нет доступа для записи выбранного #: ../gramps/cli/grampscli.py:185 ../gramps/cli/grampscli.py:188 #: ../gramps/cli/grampscli.py:191 ../gramps/cli/grampscli.py:194 #: ../gramps/cli/grampscli.py:197 ../gramps/cli/grampscli.py:200 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:203 ../gramps/gui/dbloader.py:410 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:413 ../gramps/gui/dbloader.py:416 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:419 ../gramps/gui/dbloader.py:422 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:203 ../gramps/gui/dbloader.py:264 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:267 ../gramps/gui/dbloader.py:270 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:273 ../gramps/gui/dbloader.py:276 msgid "Cannot open database" msgstr "Ошибка открытия базы данных" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:207 ../gramps/gui/dbloader.py:203 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:426 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:207 ../gramps/gui/dbloader.py:280 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:457 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Ошибка открытия файла: %s" @@ -1930,23 +1925,29 @@ msgstr "=имя файла css" msgid "CSS filename to use, html format only" msgstr "Имя файла CSS, только для формата HTML" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:445 +#. translators: needed for French, Hebrew and Arabic +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:402 +#, python-format +msgid "%(id)s:\t%(father)s, %(mother)s" +msgstr "%(id)s:\t%(father)s и %(mother)s" + +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:447 #, python-format msgid "Unknown option: %s" msgstr "Неизвестный параметр: %s" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:446 ../gramps/cli/plug/__init__.py:527 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:448 ../gramps/cli/plug/__init__.py:529 msgid " Valid options are:" msgstr " Разрешённые параметры:" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:449 ../gramps/cli/plug/__init__.py:530 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:610 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:451 ../gramps/cli/plug/__init__.py:532 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:612 #, python-format msgid " Use '%(donottranslate)s' to see description and acceptable values" msgstr "" " Укажите '%(donottranslate)s' для просмотра описания и возможных значений" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:502 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:504 #, python-format msgid "" "Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s=" @@ -1955,31 +1956,31 @@ msgstr "" "Игнорирую «%(notranslate1)s=%(notranslate2)s», использую «%(notranslate1)s=" "%(notranslate3)s»." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:508 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:510 #, python-format msgid "Use '%(notranslate)s' to see valid values." msgstr "" "Используйте «%(notranslate)s» для получения списка разрешённых значений." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:526 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:528 #, python-format msgid "Ignoring unknown option: %s" msgstr "Игнорирую неизвестный параметр: %s" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:599 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:601 msgid " Available options:" msgstr " Возможные параметры:" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:608 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:610 msgid "(no help available)" msgstr "(подсказка отсутствует)" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:616 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:618 msgid " Available values are:" msgstr " Возможные значения:" #. there was a show option given, but the option is invalid -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:627 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:629 #, python-format msgid "" "option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid " @@ -1988,20 +1989,20 @@ msgstr "" "параметр «%(optionname)s» не поддерживается. Используйте " "«%(donottranslate)s», чтобы увидеть все дозволенные параметры." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:644 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:646 msgid "Failed to write report. " msgstr "Не удалось записать отчёт. " -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:793 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:795 #, python-format msgid "Failed to make '%s' report." msgstr "Не удалось создать '%s' отчёт." -#: ../gramps/cli/user.py:216 ../gramps/gui/dialog.py:203 +#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:203 msgid "Error detected in database" msgstr "Обнаружена ошибка в базе данных" -#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:204 +#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:204 #, python-format msgid "" "Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " @@ -2042,6 +2043,15 @@ msgstr "[Живой]" msgid "Private Record" msgstr "Приватная запись" +#. enable a simple CLI test to see if the datestrings exist +#. TRANSLATORS: see +#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates +#. to learn how to select proper inflection to be used in your localized +#. DateDisplayer code! +#: ../gramps/gen/config.py:304 ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:79 +msgid "localized lexeme inflections||January" +msgstr "И=январь|Р=января|Т=январём|П=январе" + # !!!FIXME!!! #: ../gramps/gen/const.py:221 msgid "" @@ -2398,14 +2408,6 @@ msgstr "{day:d} {short_month} {year}" msgid "today" msgstr "сегодня" -#. TRANSLATORS: see -#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates -#. to learn how to select proper inflection to be used in your localized -#. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:79 -msgid "localized lexeme inflections||January" -msgstr "И=январь|Р=января|Т=январём|П=январе" - #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:80 msgid "localized lexeme inflections||February" msgstr "И=февраль|Р=февраля|Т=февралём|П=феврале" @@ -3114,7 +3116,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/db/generic.py:155 ../gramps/gen/db/generic.py:200 #: ../gramps/gen/db/generic.py:2137 ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:245 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:282 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2325 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2304 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Откатить %s" @@ -3126,81 +3128,73 @@ msgstr "_Откатить %s" msgid "_Redo %s" msgstr "Ве_рнуть %s" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2569 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2071 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2484 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2558 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2071 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2463 msgid "Number of people" msgstr "Количество людей" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2570 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2072 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2485 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2559 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2072 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2464 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:117 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8108 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8174 msgid "Number of families" msgstr "Количество семей" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2571 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2073 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2486 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2560 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2073 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2465 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8135 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8186 msgid "Number of sources" msgstr "Количество источников" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2572 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2074 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2487 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2561 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2074 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2466 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8139 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8189 msgid "Number of citations" msgstr "Количество цитат" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2573 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2075 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2488 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2562 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2075 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2467 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8128 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8180 msgid "Number of events" msgstr "Количество событий" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2574 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2076 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2489 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2563 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2076 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2468 msgid "Number of media" msgstr "Количество документов" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2575 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2077 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2490 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2564 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2077 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2469 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8131 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8183 msgid "Number of places" msgstr "Количество мест" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2576 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2078 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2491 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2565 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2078 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2470 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8143 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8192 msgid "Number of repositories" msgstr "Количество хранилищ" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2577 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2079 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2492 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2566 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2079 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2471 msgid "Number of notes" msgstr "Количество заметок" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2578 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2080 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2493 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2567 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2080 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2472 msgid "Number of tags" msgstr "Количество меток" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2579 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2494 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2568 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2473 msgid "Data version" msgstr "Версия базы данных" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2580 -msgid "Backups, count" -msgstr "Резервное копирование, количество" - -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2581 -msgid "Backups, last" -msgstr "Резервное копирование, последнее" - #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #. need for spacing on the french translation #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise @@ -3219,15 +3213,15 @@ msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "Отчество Фамилия, Имя Суффикс" #: ../gramps/gen/display/name.py:356 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:647 -#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:654 -#: ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:657 -#: ../gramps/gui/configure.py:658 ../gramps/gui/configure.py:659 -#: ../gramps/gui/configure.py:661 ../gramps/gui/configure.py:662 -#: ../gramps/gui/configure.py:663 ../gramps/gui/configure.py:664 -#: ../gramps/gui/configure.py:665 ../gramps/gui/configure.py:666 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gui/configure.py:657 ../gramps/gui/configure.py:658 +#: ../gramps/gui/configure.py:659 ../gramps/gui/configure.py:660 +#: ../gramps/gui/configure.py:662 ../gramps/gui/configure.py:663 +#: ../gramps/gui/configure.py:664 ../gramps/gui/configure.py:665 +#: ../gramps/gui/configure.py:666 ../gramps/gui/configure.py:667 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:161 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:162 msgid "Given" msgstr "Имя" @@ -3251,18 +3245,18 @@ msgid "Person|title" msgstr "титул" #: ../gramps/gen/display/name.py:599 ../gramps/gen/display/name.py:699 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:160 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:161 msgid "given" msgstr "имя" #: ../gramps/gen/display/name.py:601 ../gramps/gen/display/name.py:701 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:157 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:158 msgid "surname" msgstr "фамилия" #: ../gramps/gen/display/name.py:603 ../gramps/gen/display/name.py:703 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:388 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167 msgid "suffix" msgstr "суффикс" @@ -3320,7 +3314,7 @@ msgstr "неглавные" #: ../gramps/gen/display/name.py:640 ../gramps/gen/display/name.py:732 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:409 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:165 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166 msgid "prefix" msgstr "префикс" @@ -4201,7 +4195,7 @@ msgstr "" "Выбирает события, Gramps ID которых удовлетворяет регулярному·выражению" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_allfamilies.py:44 -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:376 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:378 msgid "Every family" msgstr "Все семьи" @@ -4638,7 +4632,7 @@ msgstr "Тип:" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:245 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:261 ../gramps/gui/viewmanager.py:1298 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:261 ../gramps/gui/viewmanager.py:1698 msgid "Path:" msgstr "Путь:" @@ -6282,8 +6276,8 @@ msgstr "Каста" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:104 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:931 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:262 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:130 ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:612 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1095 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:134 ../gramps/gui/plug/_windows.py:243 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:620 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1104 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:73 #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:90 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:86 @@ -6317,8 +6311,8 @@ msgid "Social Security Number" msgstr "Номер социального страхования" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:650 -#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:662 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:663 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:430 msgid "Nickname" msgstr "Прозвище" @@ -6371,7 +6365,7 @@ msgid "None" msgstr "Нет" #: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:68 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:185 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:64 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:63 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 @@ -6413,7 +6407,7 @@ msgstr "Воспитанник" #: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:57 ../gramps/gen/utils/db.py:523 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:351 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:648 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 @@ -6538,7 +6532,9 @@ msgstr "отсутствует" msgid "about" msgstr "около" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1889 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1889 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1716 +#: ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314 msgid "after" msgstr "после" @@ -6598,10 +6594,8 @@ msgstr "События" #. _FAMNAME = _("With %(namepartner)s (%(famid)s)") #. 1 #. get the family events -#. show "> Family: ..." and nothing else -#. show "V Family: ..." and the rest #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:139 ../gramps/gui/clipboard.py:771 -#: ../gramps/gui/configure.py:536 +#: ../gramps/gui/configure.py:537 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:499 ../gramps/gui/editors/editlink.py:93 @@ -6609,12 +6603,12 @@ msgstr "События" #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:267 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:515 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:80 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:83 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:240 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:86 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1378 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1402 @@ -6643,7 +6637,7 @@ msgid "Legal" msgstr "Правовое" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:153 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:460 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:463 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3081 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7929 msgid "Residence" @@ -6656,7 +6650,7 @@ msgstr "Место жительства" msgid "Other" msgstr "Другое" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:166 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:166 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:194 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:324 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:530 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:532 @@ -6790,9 +6784,9 @@ msgstr "Уход на пенсию" msgid "Will" msgstr "Завещание" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:244 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:258 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:402 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:411 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:602 @@ -7082,11 +7076,11 @@ msgstr "Отменено" #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:105 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:114 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:250 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:248 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:261 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:515 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:93 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:192 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:209 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210 msgid "Child" msgstr "Ребёнок" @@ -7145,7 +7139,7 @@ msgstr "Отозвано" msgid "Complete" msgstr "Завершено" -#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:54 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:101 +#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:54 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:103 msgid "ToDo" msgstr "Задачи" @@ -7161,7 +7155,7 @@ msgstr "Задачи" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:398 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:207 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:553 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:129 @@ -7178,7 +7172,7 @@ msgstr "Альбом" #. ######################### #: ../gramps/gen/lib/media.py:194 ../gramps/gen/lib/person.py:214 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:205 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:206 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:154 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 @@ -7217,12 +7211,12 @@ msgid "Checksum" msgstr "Контрольная сумма" #: ../gramps/gen/lib/media.py:199 ../gramps/gen/lib/person.py:225 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:586 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:600 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:614 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:628 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:642 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:656 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:589 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:603 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:617 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:631 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:645 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:659 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:458 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:677 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:798 @@ -7233,11 +7227,11 @@ msgstr "Атрибуты" #: ../gramps/gen/lib/media.py:200 ../gramps/gen/lib/name.py:201 #: ../gramps/gen/lib/person.py:228 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:782 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:796 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:810 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:824 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:838 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:785 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:799 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:813 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:841 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:802 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:281 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:289 @@ -7246,14 +7240,14 @@ msgstr "Цитаты" #: ../gramps/gen/lib/media.py:201 ../gramps/gen/lib/name.py:202 #: ../gramps/gen/lib/person.py:229 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:670 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:684 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:698 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:712 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:726 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:740 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:754 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:768 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:673 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:687 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:701 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:715 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:729 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:743 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:757 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:771 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:137 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:260 @@ -7310,7 +7304,7 @@ msgstr "Последнее изменение" #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:87 #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:87 #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:60 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:220 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 @@ -7348,7 +7342,7 @@ msgstr "Дата" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:534 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:129 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:88 @@ -7413,7 +7407,7 @@ msgstr "Личное" #. Handle #. Add column with object name #: ../gramps/gen/lib/name.py:199 ../gramps/gui/clipboard.py:589 -#: ../gramps/gui/configure.py:515 +#: ../gramps/gui/configure.py:516 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 @@ -7426,9 +7420,9 @@ msgstr "Личное" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:126 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:105 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:104 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1165 ../gramps/gui/plug/_windows.py:126 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1094 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:372 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1165 ../gramps/gui/plug/_windows.py:130 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:373 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:93 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:70 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:240 ../gramps/gui/views/tags.py:402 @@ -7439,7 +7433,7 @@ msgstr "Личное" #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:62 #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:85 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:122 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:98 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:84 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:306 @@ -7448,14 +7442,14 @@ msgstr "Личное" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:426 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:654 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:62 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:124 -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:200 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:201 #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:577 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7581 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: ../gramps/gen/lib/name.py:204 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:161 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:204 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:162 msgid "Given name" msgstr "Имя" @@ -7470,13 +7464,13 @@ msgid "Surnames" msgstr "Фамилии" #: ../gramps/gen/lib/name.py:206 ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:647 -#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 -#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:657 -#: ../gramps/gui/configure.py:659 ../gramps/gui/configure.py:664 -#: ../gramps/gui/configure.py:666 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 +#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:658 +#: ../gramps/gui/configure.py:660 ../gramps/gui/configure.py:665 +#: ../gramps/gui/configure.py:667 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167 msgid "Suffix" msgstr "Суффикс" @@ -7522,10 +7516,10 @@ msgstr "Название" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:102 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:106 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:105 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:240 ../gramps/gui/plug/_windows.py:119 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1093 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:373 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:377 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:253 ../gramps/gui/plug/_windows.py:123 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1102 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:374 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:378 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:69 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:76 #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:82 @@ -7536,7 +7530,7 @@ msgstr "Название" #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:85 #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:86 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:123 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:87 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:326 #: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45 @@ -7579,7 +7573,7 @@ msgstr "Упорядочить как" msgid "Display as" msgstr "Показывать как" -#: ../gramps/gen/lib/name.py:212 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:162 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:212 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:163 msgid "Call name" msgstr "Прозвище" @@ -7604,7 +7598,7 @@ msgstr "" #. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/gen/lib/name.py:520 ../gramps/gen/lib/name.py:535 -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:255 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:257 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:459 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:440 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:490 @@ -7634,7 +7628,7 @@ msgid "Surname|Taken" msgstr "Фамилия (принятая)" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:658 +#: ../gramps/gui/configure.py:659 msgid "Patronymic" msgstr "Отчество" @@ -7659,7 +7653,7 @@ msgid "Matrilineal" msgstr "Происхождение по женской линии" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:86 ../gramps/gui/clipboard.py:323 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:625 msgid "Location" msgstr "Расположение" @@ -7675,13 +7669,13 @@ msgstr "Фамилия при рождении" msgid "Married Name" msgstr "Фамилия в браке" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:1410 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:1411 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:89 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:106 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:71 #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:71 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:183 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:563 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:601 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:342 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:756 #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:671 @@ -7708,19 +7702,19 @@ msgstr "Текст из источника" #. 8 #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gui/clipboard.py:490 -#: ../gramps/gui/configure.py:542 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:119 +#: ../gramps/gui/configure.py:543 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:119 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:125 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:100 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:301 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:115 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 msgid "Citation" msgstr "Цитата" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:76 -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:141 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:142 msgid "Report" msgstr "Отчёт" @@ -7811,11 +7805,11 @@ msgstr "Указатель" #: ../gramps/gen/lib/person.py:215 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:124 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:128 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:181 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:184 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:95 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:338 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:901 @@ -7865,7 +7859,7 @@ msgstr "Семьи" msgid "Parent families" msgstr "Семьи родителей" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:224 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:255 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:224 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:268 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:406 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1430 msgid "Addresses" @@ -7891,7 +7885,7 @@ msgstr "Вероятно живые люди" msgid "Merged Gramps ID" msgstr "Объединено с Gramps ID" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:65 ../gramps/gui/configure.py:520 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:65 ../gramps/gui/configure.py:521 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:283 @@ -7924,7 +7918,7 @@ msgstr "Республика" msgid "County" msgstr "Область/Район/Уезд" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:518 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:519 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:582 @@ -7939,7 +7933,7 @@ msgstr "Город" msgid "Parish" msgstr "Приход" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:517 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:518 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:531 @@ -8106,17 +8100,17 @@ msgid "Video" msgstr "Видео" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:61 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:459 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:458 msgid "Bold" msgstr "Жирный" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:62 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:457 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:456 msgid "Italic" msgstr "Курсив" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:63 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:461 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:460 msgid "Underline" msgstr "Подчёркнутый" @@ -8144,7 +8138,7 @@ msgstr "Верхний индекс" #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:171 #: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:565 #: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:605 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:473 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:472 msgid "Link" msgstr "Интернет-ссылка" @@ -8228,20 +8222,8 @@ msgstr "" msgid "Merge Person" msgstr "Объединение людей" -#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:157 -msgid "" -"A person with multiple relations with the same spouse is about to be merged. " -"This is beyond the capabilities of the merge routine. The merge is aborted." -msgstr "" -"Объединение лица, для которого заданы многочисленные отношения с одним и тем " -"же супругом, не поддерживаются Gramps. Объединение отменено." - -#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:168 -msgid "Multiple families get merged. This is unusual, the merge is aborted." -msgstr "Объединение более одной семьи не поддерживается. Объединение отменено." - #: ../gramps/gen/merge/mergeplacequery.py:60 -#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:77 +#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:78 msgid "Merge Places" msgstr "Объединение мест" @@ -8415,8 +8397,8 @@ msgstr "Файл %s уже открыт, сначала закройте его. #: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:176 #: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:190 #: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:193 -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1136 -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1139 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1138 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1141 #: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:92 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:95 #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:89 #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:91 @@ -8550,7 +8532,7 @@ msgstr "Разметка Graphviz" #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:138 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:482 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:481 msgid "Font family" msgstr "Гарнитура шрифта" @@ -8564,7 +8546,7 @@ msgstr "" "freefont/" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:147 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:494 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:493 msgid "Font size" msgstr "Размер шрифта" @@ -8725,7 +8707,7 @@ msgstr "" #. ############################### #. 3 #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:255 ../gramps/gui/clipboard.py:394 -#: ../gramps/gui/configure.py:550 ../gramps/gui/editors/editlink.py:95 +#: ../gramps/gui/configure.py:551 ../gramps/gui/editors/editlink.py:95 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:98 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:181 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:145 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:300 @@ -8744,10 +8726,10 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:360 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:473 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:169 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:170 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:94 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:366 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:428 @@ -8789,7 +8771,7 @@ msgid "PDF (Graphviz)" msgstr "PDF (Graphviz)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:973 -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:158 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:161 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" @@ -8844,7 +8826,7 @@ msgstr "Допустимые значения: " #. #. ------------------------------------------------------------------------ #: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:71 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:59 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:111 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:112 msgid "Unsupported" msgstr "Не поддерживаемые" @@ -8873,7 +8855,7 @@ msgid "Graphs" msgstr "Графики" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:637 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1199 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1200 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:101 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:132 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:507 @@ -8912,6 +8894,51 @@ msgstr "Основной стиль показа сносок на ссылки. msgid "Endnotes" msgstr "Сноски" +#. translators: needed for French, ignore otherwise +#. Styles Frame +#. translators: needed for French, ignore otherwise +#. Save Frame +#. translators: needed for French, ignore otherwise +#. Gramps ID +#. don't show rest +#. show "> Family: ..." and nothing else +#. show "V Family: ..." and the rest +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:175 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:945 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:952 +#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:184 +#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:235 +#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:150 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:323 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:376 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:400 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:471 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:619 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:105 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:108 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:111 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:117 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:122 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:128 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:132 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:137 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:141 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:406 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:898 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:900 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:901 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:902 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:903 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:538 ../gramps/plugins/view/relview.py:602 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:614 ../gramps/plugins/view/relview.py:631 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:641 ../gramps/plugins/view/relview.py:646 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:654 ../gramps/plugins/view/relview.py:862 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:898 ../gramps/plugins/view/relview.py:1378 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1402 +#, python-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:54 msgid "Translation" msgstr "Перевод" @@ -8920,8 +8947,7 @@ msgstr "Перевод" msgid "The translation to be used for the report." msgstr "Перевод, который должен быть использован для этого отчёта." -#. label for the combo -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:68 ../gramps/gui/configure.py:980 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:68 ../gramps/gui/configure.py:981 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1646 msgid "Name format" msgstr "Формат имён" @@ -8981,6 +9007,11 @@ msgstr "" "умершими долгое время" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:158 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:892 +msgid "File does not exist" +msgstr "Файл не существует" + +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:159 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:888 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:106 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2108 @@ -8990,25 +9021,38 @@ msgstr "" msgid "Could not add photo to page" msgstr "Ошибка добавления фото на страницу" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:159 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:892 -msgid "File does not exist" -msgstr "Файл не существует" +#. translators: needed for French, ignore otherwise +#. translators: for French, else ignore +#. translators: needed for French, ignore otherwise +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:160 +#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:135 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:685 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:461 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:508 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:136 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:302 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:890 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:930 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1001 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:180 +#, python-format +msgid "%(str1)s: %(str2)s" +msgstr "%(str1)s: %(str2)s" #. Do this in case of command line options query (show=filter) -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:287 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:289 msgid "PERSON" msgstr "ЛИЦО" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:295 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:297 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:156 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:281 -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:156 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:157 msgid "Entire Database" msgstr "Вся база данных" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:299 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:301 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:451 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:472 #, python-format @@ -9016,46 +9060,46 @@ msgid "Descendants of %s" msgstr "Потомки %s" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:303 -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:380 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:305 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:382 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:456 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Семьи потомков %s" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:307 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:309 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:461 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "Предки %s" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:310 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:312 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:465 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Лица, имеющие общего предка с %s" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:352 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:886 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:354 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:886 msgid "unknown father" msgstr "неизвестный отец" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:358 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:892 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:360 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:892 msgid "unknown mother" msgstr "неизвестная мать" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:360 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:894 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:362 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:894 #, python-format msgid "%(father_name)s and %(mother_name)s (%(family_id)s)" msgstr "%(father_name)s и %(mother_name)s (%(family_id)s)" #. Do this in case of command line options query (show=filter) -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:367 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:369 msgid "FAMILY" msgstr "СЕМЬЯ" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:384 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:386 #, python-format msgid "Ancestor Families of %s" msgstr "Предок семей от %s" @@ -9152,12 +9196,12 @@ msgstr "" "Если Вы уверены, что нет проблем с другими файлами, просто удалите его и " "перезапустите Gramps." -#: ../gramps/gen/relationship.py:860 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1273 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1530 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Обнаружена петля в отношениях" -#: ../gramps/gen/relationship.py:919 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1332 #, python-format msgid "" "Family Tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n" @@ -9166,118 +9210,118 @@ msgstr "" "Поиск в семейном древе достиг максимальной глубины в %d поколений.\n" "Возможно что некоторые отношения не были найдены" -#: ../gramps/gen/relationship.py:993 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1406 msgid "Relationship loop detected:" msgstr "Обнаружена петля в отношениях:" -#: ../gramps/gen/relationship.py:994 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1407 #, python-format msgid "Person %(person)s connects to himself via %(relation)s" msgstr "Лицо %(person)s связано само с собой через %(relation)s" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1272 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1685 msgid "undefined" msgstr "не определено" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1757 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 +#: ../gramps/gen/relationship.py:2170 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 msgid "husband" msgstr "муж" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1759 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 +#: ../gramps/gen/relationship.py:2172 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214 msgid "wife" msgstr "жена" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1761 +#: ../gramps/gen/relationship.py:2174 msgid "gender unknown|spouse" msgstr "супруг" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1764 +#: ../gramps/gen/relationship.py:2177 msgid "ex-husband" msgstr "бывший муж" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1766 +#: ../gramps/gen/relationship.py:2179 msgid "ex-wife" msgstr "бывшая жена" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1768 +#: ../gramps/gen/relationship.py:2181 msgid "gender unknown|ex-spouse" msgstr "бывший супруг" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1771 +#: ../gramps/gen/relationship.py:2184 msgid "unmarried|husband" msgstr "гражданский муж" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1773 +#: ../gramps/gen/relationship.py:2186 msgid "unmarried|wife" msgstr "гражданская жена" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1775 +#: ../gramps/gen/relationship.py:2188 msgid "gender unknown,unmarried|spouse" msgstr "гражданский супруг" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1778 +#: ../gramps/gen/relationship.py:2191 msgid "unmarried|ex-husband" msgstr "бывший гражданский муж" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1780 +#: ../gramps/gen/relationship.py:2193 msgid "unmarried|ex-wife" msgstr "бывшая гражданская жена" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1782 +#: ../gramps/gen/relationship.py:2195 msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse" msgstr "бывший гражданский супруг(-а)" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1785 +#: ../gramps/gen/relationship.py:2198 msgid "male,civil union|partner" msgstr "партнёр" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1787 +#: ../gramps/gen/relationship.py:2200 msgid "female,civil union|partner" msgstr "партнёрша" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1789 +#: ../gramps/gen/relationship.py:2202 msgid "gender unknown,civil union|partner" msgstr "партнёр" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1792 +#: ../gramps/gen/relationship.py:2205 msgid "male,civil union|former partner" msgstr "бывший партнёр" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1794 +#: ../gramps/gen/relationship.py:2207 msgid "female,civil union|former partner" msgstr "бывшая партнёрша" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1796 +#: ../gramps/gen/relationship.py:2209 msgid "gender unknown,civil union|former partner" msgstr "бывший(-ая) партнёр(-ша)" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1799 +#: ../gramps/gen/relationship.py:2212 msgid "male,unknown relation|partner" msgstr "партнёр" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1801 +#: ../gramps/gen/relationship.py:2214 msgid "female,unknown relation|partner" msgstr "партнёрша" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1803 +#: ../gramps/gen/relationship.py:2216 msgid "gender unknown,unknown relation|partner" msgstr "партнёр" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1808 +#: ../gramps/gen/relationship.py:2221 msgid "male,unknown relation|former partner" msgstr "бывший партнёр" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1810 +#: ../gramps/gen/relationship.py:2223 msgid "female,unknown relation|former partner" msgstr "бывшая партнёрша" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1812 +#: ../gramps/gen/relationship.py:2225 msgid "gender unknown,unknown relation|former partner" msgstr "бывший(-ая) партнёр(-ша)" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1905 +#: ../gramps/gen/relationship.py:2318 #, python-format msgid "" "Family relationship translator not available for language '%s'. Using " @@ -9286,11 +9330,11 @@ msgstr "" "Перевод терминологии родственных отношений для языка «%s» не осуществлён. " "Будет использована английская терминология." -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:148 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:200 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:148 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:201 msgid "death date" msgstr "дата смерти" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:153 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:176 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:153 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:177 msgid "birth date" msgstr "дата рождения" @@ -9625,24 +9669,24 @@ msgstr "Титул" msgid "GIVEN" msgstr "ИМЯ" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:652 -#: ../gramps/gui/configure.py:659 ../gramps/gui/configure.py:661 -#: ../gramps/gui/configure.py:662 ../gramps/gui/configure.py:663 -#: ../gramps/gui/configure.py:664 ../gramps/gui/configure.py:665 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:660 ../gramps/gui/configure.py:662 +#: ../gramps/gui/configure.py:663 ../gramps/gui/configure.py:664 +#: ../gramps/gui/configure.py:665 ../gramps/gui/configure.py:666 msgid "SURNAME" msgstr "ФАМИЛИЯ" #. show surname and first name #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:621 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:647 -#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 -#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 -#: ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:657 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 +#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 +#: ../gramps/gui/configure.py:657 ../gramps/gui/configure.py:658 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:74 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:88 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1493 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:334 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:158 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:159 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:354 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3220 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4551 @@ -9662,9 +9706,9 @@ msgstr "Обиходное" msgid "Name|COMMON" msgstr "РАЗГОВОРНОЕ" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:649 -#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:654 -#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:661 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:662 msgid "Name|Common" msgstr "Разговорное" @@ -9746,7 +9790,7 @@ msgstr "Отчество[св]" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "СПИСОКФО" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:666 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:667 msgid "Rawsurnames" msgstr "Списокфо" @@ -9766,7 +9810,7 @@ msgstr "ПРЕФИКС" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:73 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:470 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:165 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166 msgid "Prefix" msgstr "Префикс" @@ -9804,7 +9848,7 @@ msgstr "%(west_longitude)s З" #: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:350 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6329 @@ -9813,7 +9857,7 @@ msgstr "мужской" #: ../gramps/gen/utils/string.py:47 ../gramps/gui/editors/editperson.py:349 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6330 @@ -9962,7 +10006,7 @@ msgid "manual|Using_the_Clipboard" msgstr "" #. We encounter a PLAC, having previously encountered an ADDR -#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:516 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:517 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:133 @@ -9974,14 +10018,14 @@ msgid "Address" msgstr "Адрес" #. 0 this order range above -#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:546 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:547 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:92 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:461 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:989 @@ -9989,7 +10033,7 @@ msgid "Event" msgstr "Событие" #. 5 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:538 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:539 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 @@ -10006,13 +10050,13 @@ msgstr "Событие" #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:91 #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:61 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:220 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:92 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:496 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:694 @@ -10091,13 +10135,13 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:534 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:535 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:96 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:207 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:208 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 #: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:34 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:154 @@ -10110,14 +10154,14 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:365 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:373 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:409 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:85 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:221 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:297 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:461 -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:253 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3508 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4200 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7067 @@ -10125,17 +10169,18 @@ msgid "Person" msgstr "Лицо" #. 7 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:540 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:541 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:99 ../gramps/gui/editors/editsource.py:86 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:473 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:169 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:871 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:88 #: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:722 @@ -10144,7 +10189,7 @@ msgid "Source" msgstr "Источник" #. 6 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:548 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:549 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:98 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:77 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 @@ -10200,16 +10245,16 @@ msgstr "" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Перетаскивайте столбцы с помощью мыши, чтобы изменить порядок" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1542 -#: ../gramps/gui/configure.py:1565 ../gramps/gui/configure.py:1590 -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1453 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1543 +#: ../gramps/gui/configure.py:1566 ../gramps/gui/configure.py:1591 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1828 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1007 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1261 msgid "_Apply" msgstr "П_рименить" #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1110 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1111 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:855 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1566 msgid "Display" @@ -10237,16 +10282,16 @@ msgstr "Показать «Редактор имён»" #. self.window.connect('response', self.close) #: ../gramps/gui/configure.py:106 ../gramps/gui/configure.py:180 -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:466 ../gramps/gui/glade/book.glade:540 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:466 ../gramps/gui/glade/book.glade:538 #: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:71 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:140 -#: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:25 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:141 +#: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:23 #: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:22 ../gramps/gui/glade/rule.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:1024 ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:117 -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:26 ../gramps/gui/plug/_windows.py:102 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:682 ../gramps/gui/plug/_windows.py:738 -#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:61 ../gramps/gui/undohistory.py:90 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:510 ../gramps/gui/viewmanager.py:1294 +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:26 ../gramps/gui/plug/_windows.py:105 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:691 ../gramps/gui/plug/_windows.py:747 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:60 ../gramps/gui/undohistory.py:90 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:512 ../gramps/gui/viewmanager.py:1692 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:258 ../gramps/gui/views/tags.py:424 #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:635 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:236 @@ -10321,16 +10366,33 @@ msgstr "" msgid " Name Editor" msgstr " Редактор имён" -#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1645 +#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1646 #: ../gramps/gui/views/pageview.py:590 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" #: ../gramps/gui/configure.py:232 ../gramps/gui/configure.py:238 -#: ../gramps/gui/configure.py:804 +#: ../gramps/gui/configure.py:805 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Недопустимое или неполное определение формата." +#. label for the combo +#. translators: needed for French, ignore otherwise +#: ../gramps/gui/configure.py:330 ../gramps/gui/configure.py:354 +#: ../gramps/gui/configure.py:375 ../gramps/gui/configure.py:388 +#: ../gramps/gui/configure.py:413 ../gramps/gui/configure.py:450 +#: ../gramps/gui/configure.py:472 ../gramps/gui/configure.py:981 +#: ../gramps/gui/configure.py:1009 ../gramps/gui/configure.py:1030 +#: ../gramps/gui/configure.py:1044 ../gramps/gui/configure.py:1057 +#: ../gramps/gui/configure.py:1070 ../gramps/gui/configure.py:1094 +#: ../gramps/gui/configure.py:1151 ../gramps/gui/configure.py:1375 +#: ../gramps/gui/configure.py:1393 ../gramps/gui/configure.py:1454 +#: ../gramps/gui/configure.py:1498 ../gramps/gui/views/navigationview.py:357 +#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:84 +#, python-format +msgid "%s: " +msgstr "%s: " + #: ../gramps/gui/configure.py:513 msgid "" "Enter your information so people can contact you when you distribute your " @@ -10339,17 +10401,17 @@ msgstr "" "Введите информацию о себе, чтобы люди могли с вами связаться, если вы " "опубликуете информацию из вашего древа" -#: ../gramps/gui/configure.py:519 +#: ../gramps/gui/configure.py:520 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" msgstr "Область/Район/Уезд" -#: ../gramps/gui/configure.py:521 ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 +#: ../gramps/gui/configure.py:522 ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Индекс/Почтовый код" -#: ../gramps/gui/configure.py:522 ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:784 +#: ../gramps/gui/configure.py:523 ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:784 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1152 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:121 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3973 @@ -10358,57 +10420,57 @@ msgstr "Индекс/Почтовый код" msgid "Phone" msgstr "Телефон" -#: ../gramps/gui/configure.py:523 ../gramps/gui/plug/_windows.py:615 +#: ../gramps/gui/configure.py:524 ../gramps/gui/plug/_windows.py:623 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "Эл. почта" -#: ../gramps/gui/configure.py:524 +#: ../gramps/gui/configure.py:525 msgid "Researcher" msgstr "Исследователь" -#: ../gramps/gui/configure.py:544 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:545 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:86 msgid "Media Object" msgstr "Документ" -#: ../gramps/gui/configure.py:552 +#: ../gramps/gui/configure.py:553 msgid "ID Formats" msgstr "Форматы ID" -#: ../gramps/gui/configure.py:562 +#: ../gramps/gui/configure.py:563 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "Настройки цветов, используемых в видах с графическими отображениями" -#: ../gramps/gui/configure.py:564 +#: ../gramps/gui/configure.py:565 msgid "Gender Male Alive" msgstr "Живые мужского пола" -#: ../gramps/gui/configure.py:566 +#: ../gramps/gui/configure.py:567 msgid "Border Male Alive" msgstr "Рамка для живых мужского пола" -#: ../gramps/gui/configure.py:568 +#: ../gramps/gui/configure.py:569 msgid "Gender Male Death" msgstr "Умершие мужского пола" -#: ../gramps/gui/configure.py:570 +#: ../gramps/gui/configure.py:571 msgid "Border Male Death" msgstr "Рамка для умерших мужского пола" -#: ../gramps/gui/configure.py:572 +#: ../gramps/gui/configure.py:573 msgid "Gender Female Alive" msgstr "Живые женского пола" -#: ../gramps/gui/configure.py:574 +#: ../gramps/gui/configure.py:575 msgid "Border Female Alive" msgstr "Рамка для живых женского пола" -#: ../gramps/gui/configure.py:576 +#: ../gramps/gui/configure.py:577 msgid "Gender Female Death" msgstr "Умершие женского пола" -#: ../gramps/gui/configure.py:578 +#: ../gramps/gui/configure.py:579 msgid "Border Female Death" msgstr "Рамка для умерших женского пола" @@ -10420,80 +10482,80 @@ msgstr "Рамка для умерших женского пола" #. # 'preferences.color-gender-other-death') #. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') -#: ../gramps/gui/configure.py:588 +#: ../gramps/gui/configure.py:589 msgid "Gender Unknown Alive" msgstr "Живые неизвестного пола" -#: ../gramps/gui/configure.py:590 +#: ../gramps/gui/configure.py:591 msgid "Border Unknown Alive" msgstr "Рамка для живых неизвестного пола" -#: ../gramps/gui/configure.py:592 +#: ../gramps/gui/configure.py:593 msgid "Gender Unknown Death" msgstr "Умершие неизвестного пола" -#: ../gramps/gui/configure.py:594 +#: ../gramps/gui/configure.py:595 msgid "Border Unknown Death" msgstr "Граница для умерших неизвестного пола" -#: ../gramps/gui/configure.py:596 +#: ../gramps/gui/configure.py:597 msgid "Colors" msgstr "Цвета" -#: ../gramps/gui/configure.py:604 +#: ../gramps/gui/configure.py:605 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Не показывать предупреждение при добавлении родителей к ребёнку." -#: ../gramps/gui/configure.py:608 +#: ../gramps/gui/configure.py:609 msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "Не показывать предупреждение при отмене с изменёнными данными." -#: ../gramps/gui/configure.py:612 +#: ../gramps/gui/configure.py:613 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "" "Не показывать предупреждение об отсутствии информации об исследователе при " "экспорте в GEDCOM." -#: ../gramps/gui/configure.py:617 +#: ../gramps/gui/configure.py:618 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "Показывать статус модулей при ошибках загрузки." -#: ../gramps/gui/configure.py:620 +#: ../gramps/gui/configure.py:621 msgid "Warnings" msgstr "Предупреждения" -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:660 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:661 msgid "Common" msgstr "Разговорное" -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:163 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:164 msgid "Call" msgstr "Обиходное" -#: ../gramps/gui/configure.py:658 +#: ../gramps/gui/configure.py:659 msgid "NotPatronymic" msgstr "БезОтчества" -#: ../gramps/gui/configure.py:735 +#: ../gramps/gui/configure.py:736 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "«Enter» - для записи, «Esc» - для отмены редактирования" -#: ../gramps/gui/configure.py:782 +#: ../gramps/gui/configure.py:783 msgid "This format exists already." msgstr "Данный формат уже существует." -#: ../gramps/gui/configure.py:821 +#: ../gramps/gui/configure.py:822 msgid "Format" msgstr "Формат" -#: ../gramps/gui/configure.py:831 +#: ../gramps/gui/configure.py:832 msgid "Example" msgstr "Пример" #. show an add button #. we now construct an add menu -#: ../gramps/gui/configure.py:851 +#: ../gramps/gui/configure.py:852 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:146 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:153 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:314 @@ -10502,14 +10564,14 @@ msgstr "Пример" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:129 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:115 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:148 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:652 ../gramps/gui/views/tags.py:416 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:653 ../gramps/gui/views/tags.py:416 #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1712 #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1754 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1627 msgid "_Add" msgstr "До_бавить" -#: ../gramps/gui/configure.py:854 +#: ../gramps/gui/configure.py:855 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:148 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:315 @@ -10518,136 +10580,136 @@ msgstr "До_бавить" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:130 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:116 #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:222 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:626 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:485 ../gramps/gui/views/tags.py:417 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:627 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:487 ../gramps/gui/views/tags.py:417 #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1511 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1662 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1890 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" -#: ../gramps/gui/configure.py:858 +#: ../gramps/gui/configure.py:859 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:149 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:155 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:130 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:117 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:151 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:621 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:622 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:254 ../gramps/gui/views/listview.py:212 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:418 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:388 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:418 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:391 msgid "_Remove" msgstr "_Удалить" -#: ../gramps/gui/configure.py:984 +#: ../gramps/gui/configure.py:985 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:516 ../gramps/gui/glade/rule.glade:463 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1872 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:148 ../gramps/gui/plug/_windows.py:203 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:152 ../gramps/gui/plug/_windows.py:207 #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:142 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:110 msgid "Edit" msgstr "Редактировать" -#: ../gramps/gui/configure.py:994 +#: ../gramps/gui/configure.py:995 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Использовать одиночное отчество/матроним как фамилию" -#: ../gramps/gui/configure.py:1008 +#: ../gramps/gui/configure.py:1009 msgid "Date format" msgstr "Формат дат" -#: ../gramps/gui/configure.py:1016 +#: ../gramps/gui/configure.py:1017 msgid "Years" msgstr "Года" -#: ../gramps/gui/configure.py:1017 +#: ../gramps/gui/configure.py:1018 msgid "Years, Months" msgstr "Года, месяцы" -#: ../gramps/gui/configure.py:1018 +#: ../gramps/gui/configure.py:1019 msgid "Years, Months, Days" msgstr "Года, месяцы, дни" -#: ../gramps/gui/configure.py:1030 +#: ../gramps/gui/configure.py:1031 msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "Точность при отображении возраста (требуется перезапуск)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1043 +#: ../gramps/gui/configure.py:1044 msgid "Calendar on reports" msgstr "Календарь в отчётах" -#: ../gramps/gui/configure.py:1056 +#: ../gramps/gui/configure.py:1057 msgid "Surname guessing" msgstr "Угадывание фамилий" # !!!FIXME!!! -#: ../gramps/gui/configure.py:1069 +#: ../gramps/gui/configure.py:1070 msgid "Default family relationship" msgstr "Семейное отношение по умолчанию" -#: ../gramps/gui/configure.py:1076 +#: ../gramps/gui/configure.py:1077 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "Высота ячейки с несколькими фамилиями (в пикселях)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1083 +#: ../gramps/gui/configure.py:1084 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Имя и ID активного лица" -#: ../gramps/gui/configure.py:1084 +#: ../gramps/gui/configure.py:1085 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:358 msgid "Relationship to home person" msgstr "Отношение к базовому лицу" -#: ../gramps/gui/configure.py:1093 +#: ../gramps/gui/configure.py:1094 msgid "Status bar" msgstr "Статус-строка" -#: ../gramps/gui/configure.py:1100 +#: ../gramps/gui/configure.py:1101 msgid "Show text label beside Navigator buttons (requires restart)" msgstr "Показывать текст на кнопках навигации (необходим перезапуск)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1106 +#: ../gramps/gui/configure.py:1107 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Показывать кнопку для закрытия панели грамплетов" -#: ../gramps/gui/configure.py:1119 +#: ../gramps/gui/configure.py:1120 msgid "Enable automatic place title generation" msgstr "Включить автоматическую генерацию названия места" -#: ../gramps/gui/configure.py:1131 +#: ../gramps/gui/configure.py:1132 msgid "Suppress comma after house number" msgstr "Не ставить запятую после номера дома" -#: ../gramps/gui/configure.py:1136 +#: ../gramps/gui/configure.py:1137 msgid "Reverse display order" msgstr "Изменить порядок отображения" -#: ../gramps/gui/configure.py:1143 +#: ../gramps/gui/configure.py:1144 msgid "Full place name" msgstr "Полное название места" -#: ../gramps/gui/configure.py:1144 +#: ../gramps/gui/configure.py:1145 msgid "-> Hamlet/Village/Town/City" msgstr "-> Деревня/Посёлок/Город" -#: ../gramps/gui/configure.py:1145 +#: ../gramps/gui/configure.py:1146 msgid "Hamlet/Village/Town/City ->" msgstr "Деревня/Посёлок/Город ->" -#: ../gramps/gui/configure.py:1150 +#: ../gramps/gui/configure.py:1151 msgid "Restrict" msgstr "Ограничить" -#: ../gramps/gui/configure.py:1156 +#: ../gramps/gui/configure.py:1157 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 msgid "Language" msgstr "Язык" -#: ../gramps/gui/configure.py:1163 +#: ../gramps/gui/configure.py:1164 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:125 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:403 @@ -10662,73 +10724,73 @@ msgstr "Язык" msgid "Places" msgstr "Места" -#: ../gramps/gui/configure.py:1179 +#: ../gramps/gui/configure.py:1180 msgid "Missing surname" msgstr "Фамилия отсутствует" -#: ../gramps/gui/configure.py:1182 +#: ../gramps/gui/configure.py:1183 msgid "Missing given name" msgstr "Имя отсутствует" -#: ../gramps/gui/configure.py:1185 +#: ../gramps/gui/configure.py:1186 msgid "Missing record" msgstr "Отсутствующая запись" -#: ../gramps/gui/configure.py:1188 +#: ../gramps/gui/configure.py:1189 msgid "Private surname" msgstr "Приватная фамилия" -#: ../gramps/gui/configure.py:1192 +#: ../gramps/gui/configure.py:1193 msgid "Private given name" msgstr "Приватное имя" -#: ../gramps/gui/configure.py:1196 +#: ../gramps/gui/configure.py:1197 msgid "Private record" msgstr "Приватная запись" -#: ../gramps/gui/configure.py:1236 +#: ../gramps/gui/configure.py:1237 msgid "Change is not immediate" msgstr "Изменение требует перезапуска" -#: ../gramps/gui/configure.py:1237 +#: ../gramps/gui/configure.py:1238 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." msgstr "Изменение формата даты не вступит в силу до нового запуска Gramps." -#: ../gramps/gui/configure.py:1256 +#: ../gramps/gui/configure.py:1257 msgid "Date about range" msgstr "Диапазон для даты «около»" -#: ../gramps/gui/configure.py:1259 +#: ../gramps/gui/configure.py:1260 msgid "Date after range" msgstr "Диапазон для даты «после»" -#: ../gramps/gui/configure.py:1262 +#: ../gramps/gui/configure.py:1263 msgid "Date before range" msgstr "Диапазон для даты «до»" -#: ../gramps/gui/configure.py:1265 +#: ../gramps/gui/configure.py:1266 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Максимальное количество лет жизни" -#: ../gramps/gui/configure.py:1268 +#: ../gramps/gui/configure.py:1269 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Максимальная разница в возрасте братьев/сестёр" -#: ../gramps/gui/configure.py:1271 +#: ../gramps/gui/configure.py:1272 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Минимальное количество лет между поколениями" -#: ../gramps/gui/configure.py:1274 +#: ../gramps/gui/configure.py:1275 msgid "Average years between generations" msgstr "Среднее количество лет между поколениями" -#: ../gramps/gui/configure.py:1277 +#: ../gramps/gui/configure.py:1278 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Разметка для неверных форматов дат" -#: ../gramps/gui/configure.py:1280 +#: ../gramps/gui/configure.py:1281 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -10759,28 +10821,28 @@ msgstr "" "Например: <u><b>%s</b></u>\n" "отобразит подчёркнутую дату жирным шрифтом.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1294 +#: ../gramps/gui/configure.py:1295 msgid "Dates" msgstr "Даты" -#: ../gramps/gui/configure.py:1305 +#: ../gramps/gui/configure.py:1306 msgid "Use alternate Font handler for GUI and Reports (requires restart)" msgstr "" "Использовать другой шрифт для интерфейса и отчётов (необходим перезапуск)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1311 +#: ../gramps/gui/configure.py:1312 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Добавлять источник по умолчанию при импорте из GEDCOM" -#: ../gramps/gui/configure.py:1315 +#: ../gramps/gui/configure.py:1316 msgid "Add tag on import" msgstr "Добавлять метку при импорте" -#: ../gramps/gui/configure.py:1326 +#: ../gramps/gui/configure.py:1327 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Включить проверку правописания" -#: ../gramps/gui/configure.py:1335 +#: ../gramps/gui/configure.py:1336 #, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" @@ -10789,152 +10851,152 @@ msgstr "" "Не загружен GtkSpell. Проверка правописания недоступна.\n" "Для его сборки для Gramps см. %(gramps_wiki_build_spell_url)s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1342 +#: ../gramps/gui/configure.py:1343 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Показывать совет дня" -#: ../gramps/gui/configure.py:1347 +#: ../gramps/gui/configure.py:1348 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Запоминать последнюю открытую вкладку" -#: ../gramps/gui/configure.py:1352 +#: ../gramps/gui/configure.py:1353 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Максимальное число поколений для определения родства" -#: ../gramps/gui/configure.py:1358 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Базовый каталог документов" -#: ../gramps/gui/configure.py:1366 +#: ../gramps/gui/configure.py:1367 msgid "Once a month" msgstr "Раз в месяц" -#: ../gramps/gui/configure.py:1367 +#: ../gramps/gui/configure.py:1368 msgid "Once a week" msgstr "Раз в неделю" -#: ../gramps/gui/configure.py:1368 +#: ../gramps/gui/configure.py:1369 msgid "Once a day" msgstr "Раз в день" -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1370 msgid "Always" msgstr "Всегда" -#: ../gramps/gui/configure.py:1374 -msgid "Check for updates" -msgstr "Проверять на наличие обновлений" +#: ../gramps/gui/configure.py:1375 +msgid "Check for addon updates" +msgstr "Проверять дополнения на наличие обновлений" -#: ../gramps/gui/configure.py:1380 +#: ../gramps/gui/configure.py:1381 msgid "Updated addons only" msgstr "Только обновленные дополнения" -#: ../gramps/gui/configure.py:1381 +#: ../gramps/gui/configure.py:1382 msgid "New addons only" msgstr "Только новые дополнения" -#: ../gramps/gui/configure.py:1382 +#: ../gramps/gui/configure.py:1383 msgid "New and updated addons" msgstr "Новые и обновленные дополнения" -#: ../gramps/gui/configure.py:1392 +#: ../gramps/gui/configure.py:1393 msgid "What to check" msgstr "Что проверять" -#: ../gramps/gui/configure.py:1397 +#: ../gramps/gui/configure.py:1398 msgid "Where to check" msgstr "Где проверять" -#: ../gramps/gui/configure.py:1401 +#: ../gramps/gui/configure.py:1402 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "Не спрашивать снова об уже показанных ранее дополнениях" -#: ../gramps/gui/configure.py:1406 -msgid "Check now" -msgstr "Проверить сейчас" +#: ../gramps/gui/configure.py:1407 +msgid "Check for updated addons now" +msgstr "Проверить дополнения на наличие обновлений" -#: ../gramps/gui/configure.py:1416 +#: ../gramps/gui/configure.py:1417 msgid "Checking Addons Failed" msgstr "Не удалось проверить дополнения" -#: ../gramps/gui/configure.py:1417 +#: ../gramps/gui/configure.py:1418 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "" "Сервер с дополнениями временно недоступен. Пожалуйста, попробуйте ещё раз " "попозже." -#: ../gramps/gui/configure.py:1427 +#: ../gramps/gui/configure.py:1428 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "Нет дополнений этого типа" -#: ../gramps/gui/configure.py:1428 +#: ../gramps/gui/configure.py:1429 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "Проверялись '%s'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1429 +#: ../gramps/gui/configure.py:1430 msgid "' and '" msgstr "' и '" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1434 +#: ../gramps/gui/configure.py:1435 msgid "new" msgstr "новые" -#: ../gramps/gui/configure.py:1434 +#: ../gramps/gui/configure.py:1435 msgid "update" msgstr "обновлённые" -#: ../gramps/gui/configure.py:1453 +#: ../gramps/gui/configure.py:1454 msgid "Database backend" msgstr "База данных" -#: ../gramps/gui/configure.py:1461 +#: ../gramps/gui/configure.py:1462 msgid "Family Tree Database path" msgstr "" "Путь к базе данных\n" "с семейным древом" -#: ../gramps/gui/configure.py:1470 +#: ../gramps/gui/configure.py:1471 msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "Автоматически загружать последнюю базу данных" -#: ../gramps/gui/configure.py:1476 +#: ../gramps/gui/configure.py:1477 msgid "Backup path" msgstr "Каталог для резервного копирования" -#: ../gramps/gui/configure.py:1483 +#: ../gramps/gui/configure.py:1484 msgid "Backup on exit" msgstr "Делать резервную копию при выходе" -#: ../gramps/gui/configure.py:1490 +#: ../gramps/gui/configure.py:1491 msgid "Every 15 minutes" msgstr "Каждые 15 минут" -#: ../gramps/gui/configure.py:1491 +#: ../gramps/gui/configure.py:1492 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Каждые 30 минут" -#: ../gramps/gui/configure.py:1492 +#: ../gramps/gui/configure.py:1493 msgid "Every hour" msgstr "Каждый час" -#: ../gramps/gui/configure.py:1497 +#: ../gramps/gui/configure.py:1498 msgid "Autobackup" msgstr "Автоматическое резервное копирование" -#: ../gramps/gui/configure.py:1537 +#: ../gramps/gui/configure.py:1538 msgid "Select media directory" msgstr "Выбрать каталог документов" -#: ../gramps/gui/configure.py:1540 ../gramps/gui/configure.py:1563 -#: ../gramps/gui/configure.py:1588 ../gramps/gui/dbloader.py:146 +#: ../gramps/gui/configure.py:1541 ../gramps/gui/configure.py:1564 +#: ../gramps/gui/configure.py:1589 ../gramps/gui/dbloader.py:397 #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:117 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:23 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:416 -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:700 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:839 +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:23 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:417 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:701 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:842 #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:22 @@ -10969,37 +11031,37 @@ msgstr "Выбрать каталог документов" #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:24 ../gramps/gui/glade/rule.glade:316 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:22 ../gramps/gui/glade/rule.glade:316 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:747 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1723 -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:140 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:78 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1728 ../gramps/gui/plug/_windows.py:432 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:141 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:78 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1728 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:161 ../gramps/gui/utils.py:172 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1451 ../gramps/gui/views/listview.py:1010 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1826 ../gramps/gui/views/listview.py:1023 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:362 ../gramps/gui/views/tags.py:634 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1006 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1259 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:769 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:396 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:769 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:327 msgid "_Cancel" msgstr "_Отменить" -#: ../gramps/gui/configure.py:1560 +#: ../gramps/gui/configure.py:1561 msgid "Select database directory" msgstr "Выбрать каталог базы данных" -#: ../gramps/gui/configure.py:1585 ../gramps/gui/viewmanager.py:1448 +#: ../gramps/gui/configure.py:1586 ../gramps/gui/viewmanager.py:1823 msgid "Select backup directory" msgstr "Выберите каталог для резервного копирования" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:130 ../gramps/gui/plug/tool.py:108 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:119 ../gramps/gui/plug/tool.py:108 msgid "Undo history warning" msgstr "Предупреждение отката" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:131 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:120 msgid "" "Proceeding with import will erase the undo history for this session. In " "particular, you will not be able to revert the import or any changes made " @@ -11014,23 +11076,67 @@ msgstr "" "Если вы думаете, что может понадобиться откат импорта, пожалуйста, " "остановитесь и сохраните копию вашей базы данных." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:136 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:125 msgid "_Proceed with import" msgstr "_Продолжить импорт" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:136 ../gramps/gui/plug/tool.py:115 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:125 ../gramps/gui/plug/tool.py:115 msgid "_Stop" msgstr "С_топ" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:143 -msgid "Gramps: Import Family Tree" -msgstr "Gramps: Импортировать древо" +#: ../gramps/gui/dbloader.py:202 ../gramps/gui/dbloader.py:217 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:247 +msgid "Are you sure you want to upgrade this Family Tree?" +msgstr "Вы уверены, что хотите обновить формат этого древа?" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:148 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:205 ../gramps/gui/dbloader.py:220 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:250 +msgid "" +"I have made a backup,\n" +"please upgrade my Family Tree" +msgstr "У меня есть резервная копия, моё древо можно обновить" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:207 ../gramps/gui/dbloader.py:222 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:237 ../gramps/gui/dbloader.py:252 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:243 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:739 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:792 +msgid "Cancel" +msgstr "Отменить" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:232 +msgid "Are you sure you want to downgrade this Family Tree?" +msgstr "Вы действительно хотите откатить версию этого древа на более старую?" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:235 +msgid "" +"I have made a backup,\n" +"please downgrade my Family Tree" +msgstr "" +"Да, я сделал резервную копию.\n" +"Откатить версию моего древа" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:321 +msgid "All files" +msgstr "Все файлы" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:362 +msgid "Automatically detected" +msgstr "Автоматически" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:371 +msgid "Select file _type:" +msgstr "Выбрать _тип файла:" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:387 +msgid "Import Family Tree" +msgstr "Импортировать семейное древо" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:398 msgid "Import" msgstr "Импорт" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:204 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:458 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -11043,28 +11149,28 @@ msgstr "" "Известные типы: база данных GRAMPS, GRAMPS XML, пакет GRAMPS, GEDCOM и " "другие." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:228 ../gramps/gui/dbloader.py:235 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:481 ../gramps/gui/dbloader.py:488 msgid "Cannot open file" msgstr "Не могу открыть файл" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:229 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:482 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "Выбранное имя является каталогом, а не файлом.\n" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:236 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:489 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "У вас нет доступа для чтения выбранного файла." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:246 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:499 msgid "Cannot create file" msgstr "Не могу создать файл" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:269 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:524 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Ошибка импорта файла %s" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:270 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:525 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" @@ -11072,75 +11178,31 @@ msgstr "" "В этом файле неверно указана кодировка символов и он не может быть правильно " "импортирован. Пожалуйста, исправьте кодировку и импортируйте снова" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:348 ../gramps/gui/dbloader.py:363 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:393 -msgid "Are you sure you want to upgrade this Family Tree?" -msgstr "Вы уверены, что хотите обновить формат этого древа?" - -#: ../gramps/gui/dbloader.py:351 ../gramps/gui/dbloader.py:366 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:396 -msgid "" -"I have made a backup,\n" -"please upgrade my Family Tree" -msgstr "У меня есть резервная копия, моё древо можно обновить" - -#: ../gramps/gui/dbloader.py:353 ../gramps/gui/dbloader.py:368 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:383 ../gramps/gui/dbloader.py:398 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:242 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:738 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:790 -msgid "Cancel" -msgstr "Отменить" - -#: ../gramps/gui/dbloader.py:378 -msgid "Are you sure you want to downgrade this Family Tree?" -msgstr "Вы действительно хотите откатить версию этого древа на более старую?" - -#: ../gramps/gui/dbloader.py:381 -msgid "" -"I have made a backup,\n" -"please downgrade my Family Tree" -msgstr "" -"Да, я сделал резервную копию.\n" -"Откатить версию моего древа" - -#: ../gramps/gui/dbloader.py:467 -msgid "All files" -msgstr "Все файлы" - -#: ../gramps/gui/dbloader.py:508 -msgid "Automatically detected" -msgstr "Автоматически" - -#: ../gramps/gui/dbloader.py:517 -msgid "Select file _type:" -msgstr "Выбрать _тип файла:" - -#: ../gramps/gui/dbman.py:96 +#: ../gramps/gui/dbman.py:97 #, python-format msgid "%s_-_Manage_Family_Trees" msgstr "%s_-_Управление_семейными_древами" -#: ../gramps/gui/dbman.py:97 +#: ../gramps/gui/dbman.py:98 msgid "Family_Trees_manager_window" msgstr "Окно_управление_семейными_древами" -#: ../gramps/gui/dbman.py:111 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:352 +#: ../gramps/gui/dbman.py:112 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:345 msgid "_Archive" msgstr "_Архивировать" -#: ../gramps/gui/dbman.py:111 +#: ../gramps/gui/dbman.py:112 msgid "_Extract" msgstr "_Извлечь" -#: ../gramps/gui/dbman.py:118 ../gramps/gui/dbman.py:142 +#: ../gramps/gui/dbman.py:119 ../gramps/gui/dbman.py:140 msgid "Database Information" msgstr "Информация о базе данных" #: ../gramps/gui/dbman.py:121 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:38 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:40 ../gramps/gui/glade/book.glade:482 -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:556 ../gramps/gui/glade/configure.glade:39 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:554 ../gramps/gui/glade/configure.glade:39 #: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:24 ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:36 #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:37 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:38 @@ -11174,12 +11236,12 @@ msgstr "Информация о базе данных" #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:36 #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:37 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:37 -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:40 ../gramps/gui/glade/rule.glade:333 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:38 ../gramps/gui/glade/rule.glade:333 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:764 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1739 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:79 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:165 ../gramps/gui/utils.py:186 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1292 ../gramps/gui/views/tags.py:635 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1694 ../gramps/gui/views/tags.py:635 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:770 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:117 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 @@ -11190,16 +11252,20 @@ msgstr "_OK" msgid "Setting" msgstr "Применяются настройки" -#: ../gramps/gui/dbman.py:366 +#: ../gramps/gui/dbman.py:200 +msgid "Family Trees" +msgstr "Семейные древа" + +#: ../gramps/gui/dbman.py:372 msgid "Family Tree name" msgstr "Название семейного древа" #. icon_column = Gtk.TreeViewColumn(_('Status'), render, #. icon_name=ICON_COL) -#: ../gramps/gui/dbman.py:379 +#: ../gramps/gui/dbman.py:385 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:123 ../gramps/gui/plug/_windows.py:180 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:127 ../gramps/gui/plug/_windows.py:184 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:515 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:494 @@ -11209,16 +11275,16 @@ msgstr "Название семейного древа" msgid "Status" msgstr "Статус" -#: ../gramps/gui/dbman.py:386 +#: ../gramps/gui/dbman.py:392 msgid "Database Type" msgstr "Тип базы данных" -#: ../gramps/gui/dbman.py:492 +#: ../gramps/gui/dbman.py:499 #, python-format msgid "Break the lock on the '%s' database?" msgstr "Снять блокировку с базы данных '%s'?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:493 +#: ../gramps/gui/dbman.py:500 msgid "" "Gramps believes that someone else is actively editing this database. You " "cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the " @@ -11231,15 +11297,15 @@ msgstr "" "Однако, если вы снимете блокировку, когда другой пользователь редактирует " "базу, вы можете испортить её." -#: ../gramps/gui/dbman.py:499 +#: ../gramps/gui/dbman.py:506 msgid "Break lock" msgstr "Снять блокировку" -#: ../gramps/gui/dbman.py:589 +#: ../gramps/gui/dbman.py:598 msgid "Rename failed" msgstr "Переименование не удалось" -#: ../gramps/gui/dbman.py:590 +#: ../gramps/gui/dbman.py:599 #, python-format msgid "" "An attempt to rename a version failed with the following message:\n" @@ -11250,54 +11316,54 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:608 +#: ../gramps/gui/dbman.py:617 msgid "Could not rename the Family Tree." msgstr "Не удалось переименовать это семейное древо." -#: ../gramps/gui/dbman.py:609 +#: ../gramps/gui/dbman.py:618 msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." msgstr "Семейное древо уже существует, выберите уникальное имя." -#: ../gramps/gui/dbman.py:653 +#: ../gramps/gui/dbman.py:662 msgid "Extracting archive..." msgstr "Распаковываю архив..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:658 +#: ../gramps/gui/dbman.py:667 msgid "Importing archive..." msgstr "импортирую архив..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:674 +#: ../gramps/gui/dbman.py:683 #, python-format msgid "Remove the '%s' Family Tree?" msgstr "Удалить семейное древо «%s»?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:675 +#: ../gramps/gui/dbman.py:684 msgid "Removing this Family Tree will permanently destroy the data." msgstr "Удаление данного семейного древа безвозвратно сотрёт данные." -#: ../gramps/gui/dbman.py:677 +#: ../gramps/gui/dbman.py:686 msgid "Remove Family Tree" msgstr "Удалить семейное древо" -#: ../gramps/gui/dbman.py:682 +#: ../gramps/gui/dbman.py:691 #, python-format msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "Удалить версию '%(revision)s' базы данных '%(database)s'" -#: ../gramps/gui/dbman.py:686 +#: ../gramps/gui/dbman.py:695 msgid "" "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "Удаление данной версии не позволит вам открыть её в будущем." -#: ../gramps/gui/dbman.py:688 +#: ../gramps/gui/dbman.py:697 msgid "Remove version" msgstr "Удалить версию" -#: ../gramps/gui/dbman.py:743 +#: ../gramps/gui/dbman.py:752 msgid "Deletion failed" msgstr "Удаление не удалось" -#: ../gramps/gui/dbman.py:744 +#: ../gramps/gui/dbman.py:753 #, python-format msgid "" "An attempt to delete a version failed with the following message:\n" @@ -11308,59 +11374,59 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:761 +#: ../gramps/gui/dbman.py:770 #, python-format msgid "Convert the '%s' database?" msgstr "Преобразовать базу данных '%s'?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:762 +#: ../gramps/gui/dbman.py:771 msgid "You wish to convert this database into the new DB-API format?" msgstr "Хотите преобразовать бузу данных в новый DB-API формат?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:763 +#: ../gramps/gui/dbman.py:772 msgid "Convert" msgstr "Преобразовать" -#: ../gramps/gui/dbman.py:773 +#: ../gramps/gui/dbman.py:782 #, python-format msgid "Opening the '%s' database" msgstr "Открывается база данных '%s'" -#: ../gramps/gui/dbman.py:774 +#: ../gramps/gui/dbman.py:783 msgid "An attempt to convert the database failed. Perhaps it needs updating." msgstr "" "Попытка преобразования базы данных не удалась. Возможно необходимо " "обновление." -#: ../gramps/gui/dbman.py:785 ../gramps/gui/dbman.py:810 +#: ../gramps/gui/dbman.py:794 ../gramps/gui/dbman.py:819 #, python-format msgid "Converting the '%s' database" msgstr "Проводится преобразование базы данных '%s'" -#: ../gramps/gui/dbman.py:786 +#: ../gramps/gui/dbman.py:795 msgid "An attempt to export the database failed." msgstr "Попытка экспорта базы данных не удалась." -#: ../gramps/gui/dbman.py:790 +#: ../gramps/gui/dbman.py:799 msgid "Converting data..." msgstr "Преобразование данных..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:795 ../gramps/gui/dbman.py:798 +#: ../gramps/gui/dbman.py:804 ../gramps/gui/dbman.py:807 #, python-format msgid "(Converted #%d)" msgstr "(Преобразовано #%d)" -#: ../gramps/gui/dbman.py:811 +#: ../gramps/gui/dbman.py:820 msgid "An attempt to import into the database failed." msgstr "Попытка импорта в базу данных не удалась." -#: ../gramps/gui/dbman.py:868 +#: ../gramps/gui/dbman.py:877 msgid "Repair Family Tree?" msgstr "Починить семейное древо?" # !!!FIXME!!! # проверить, что действительно файл называется need_recover в русской версии -#: ../gramps/gui/dbman.py:869 +#: ../gramps/gui/dbman.py:878 #, python-format msgid "" "If you click %(bold_start)sProceed%(bold_end)s, Gramps will attempt to " @@ -11411,31 +11477,31 @@ msgstr "" "можете убрать кнопку «Восстановить», удалив файл %(recover_file)s из папки с " "семейным древом." -#: ../gramps/gui/dbman.py:900 +#: ../gramps/gui/dbman.py:909 msgid "Proceed, I have taken a backup" msgstr "Продолжить, ведь я сделал резервную копию" -#: ../gramps/gui/dbman.py:901 +#: ../gramps/gui/dbman.py:910 msgid "Stop" msgstr "Стоп" -#: ../gramps/gui/dbman.py:924 +#: ../gramps/gui/dbman.py:933 msgid "Rebuilding database from backup files" msgstr "Восстанавливаю базу данных из резервной копии" -#: ../gramps/gui/dbman.py:929 +#: ../gramps/gui/dbman.py:938 msgid "Error restoring backup data" msgstr "Ошибка восстановления резервной копии" -#: ../gramps/gui/dbman.py:968 +#: ../gramps/gui/dbman.py:977 msgid "Could not create Family Tree" msgstr "Ошибка при создании семейного древа" -#: ../gramps/gui/dbman.py:1096 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1105 msgid "Retrieve failed" msgstr "Извлечение не удалось" -#: ../gramps/gui/dbman.py:1097 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1106 #, python-format msgid "" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" @@ -11446,11 +11512,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:1135 ../gramps/gui/dbman.py:1161 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1144 ../gramps/gui/dbman.py:1170 msgid "Archiving failed" msgstr "Архивирование не удалось" -#: ../gramps/gui/dbman.py:1136 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1145 #, python-format msgid "" "An attempt to create the archive failed with the following message:\n" @@ -11461,15 +11527,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:1141 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1150 msgid "Creating data to be archived..." msgstr "Собираю данные для архивации..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:1150 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1159 msgid "Saving archive..." msgstr "Сохраняю архив..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:1162 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1171 #, python-format msgid "" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n" @@ -11493,44 +11559,44 @@ msgstr "" "Пожалуйста, не закрывайте этот важный диалог силой.\n" "Вместо этого, выберите одну из предлагаемых возможностей" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:379 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:382 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:169 msgid "No active person" msgstr "Не выбрано лицо" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:380 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:383 msgid "No active family" msgstr "Не выбрана семья" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:381 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:384 msgid "No active event" msgstr "Не выбрано событие" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:382 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:385 msgid "No active place" msgstr "Не выбрано место" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:383 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:386 msgid "No active source" msgstr "Не выбран источник" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:384 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:387 msgid "No active citation" msgstr "Не выбрана цитата" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:385 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:388 msgid "No active repository" msgstr "Не выбрано хранилище" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:386 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:389 msgid "No active media" msgstr "Не выбран объект" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:387 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:390 msgid "No active note" msgstr "Не выбрана заметка" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:618 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:621 msgid "No active object" msgstr "Не выбран объект" @@ -11637,7 +11703,6 @@ msgid "_Attributes" msgstr "Атрибуты" #. Add column with object gramps_id -#. Gramps ID #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:83 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 @@ -11656,7 +11721,7 @@ msgstr "Атрибуты" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:104 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:103 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:86 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:179 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:182 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1166 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1344 #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:75 @@ -11673,10 +11738,10 @@ msgstr "Атрибуты" #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:88 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:85 -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:125 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:253 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:400 -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:194 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:195 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 ../gramps/plugins/tool/verify.py:570 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:94 @@ -11801,13 +11866,13 @@ msgstr "Цитаты источника" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:277 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:267 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:332 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:430 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:473 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:454 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:497 msgid "Cannot share this reference" msgstr "Невозможно совместное использование этой ссылки" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:192 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:481 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:505 msgid "" "This citation cannot be created at this time. Either the associated Source " "object is already being edited, or another citation associated with the same " @@ -11826,11 +11891,11 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:112 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:192 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:221 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:231 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:70 -#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:83 +#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:84 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:219 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:215 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:300 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:228 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:239 @@ -11847,11 +11912,11 @@ msgstr "Отец" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:61 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:113 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:470 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:223 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:234 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:71 -#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:84 +#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:85 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:220 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:212 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:297 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:245 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:256 @@ -12180,6 +12245,7 @@ msgid "_Associations" msgstr "Связи" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:90 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1381 msgid "Godfather" msgstr "Крёстный отец" @@ -12210,7 +12276,7 @@ msgstr "Альтернативные имена" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:69 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:108 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1299 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1302 msgid "Enclosed By" msgstr "Входит в" @@ -12349,7 +12415,7 @@ msgid "manual|Attribute_Editor_dialog" msgstr "Редактор атрибутов" #: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:94 -#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:136 +#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:137 msgid "Attribute Editor" msgstr "Редактор атрибутов" @@ -12358,11 +12424,11 @@ msgstr "Редактор атрибутов" msgid "New Attribute" msgstr "Новый атрибут" -#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:148 +#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:149 msgid "Cannot save attribute" msgstr "Сохранение атрибута невозможно" -#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:149 +#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:150 msgid "The attribute type cannot be empty" msgstr "Тип атрибута не может быть пустым" @@ -12431,12 +12497,12 @@ msgstr "" "значение уже используется '%(prim_object)s'. Пожалуйста введите другой ID " "или оставьте поля ввода пустым чтобы выбрать следующее свободное значение ID." -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:313 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:311 #, python-format msgid "Add Citation (%s)" msgstr "Добавить цитату (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:319 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:316 #, python-format msgid "Edit Citation (%s)" msgstr "Редактировать цитату (%s)" @@ -12500,13 +12566,13 @@ msgid "manual|New_Event_dialog" msgstr "Новое событие" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:98 -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:252 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:261 #, python-format msgid "Event: %s" msgstr "Событие: %s" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:100 -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:254 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:263 msgid "New Event" msgstr "Новое событие" @@ -12548,12 +12614,12 @@ msgstr "Тип события не может быть пустым" msgid "Add Event (%s)" msgstr "Добавить событие (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:274 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:273 #, python-format msgid "Edit Event (%s)" msgstr "Редактировать событие (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:319 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:318 #, python-format msgid "Delete Event (%s)" msgstr "Удалить событие (%s)" @@ -12563,7 +12629,7 @@ msgid "manual|Event_Reference_Editor_dialog" msgstr "Редактор ссылки на событие" #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:76 -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:255 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:264 msgid "Event Reference Editor" msgstr "Редактор ссылки на событие" @@ -12575,11 +12641,11 @@ msgstr "Редактор ссылки на событие" msgid "_General" msgstr "_Общее" -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:260 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:269 msgid "Modify Event" msgstr "Изменить событие" -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:265 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:274 msgid "Add Event" msgstr "Добавить событие" @@ -12724,7 +12790,7 @@ msgstr "" "будут обновлены. Некоторые ваши изменения вероятно будут потеряны." #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:467 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:260 msgid "family" msgstr "семья" @@ -12735,7 +12801,7 @@ msgid "New Family" msgstr "Новая семья" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:505 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1132 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1134 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:422 msgid "Edit Family" msgstr "Редактировать семью" @@ -12785,44 +12851,44 @@ msgstr "" "Семья с этими родителями уже есть в базе данных. Сохранив, вы создадите " "дубликат семьи. Рекомендуется отменить правку и выбрать существующую семью" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:952 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:954 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Редактирование %s" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1061 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1063 msgid "A father cannot be his own child" msgstr "Отец не может быть своим ребёнком" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1062 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1064 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "%s является одновременно отцом и ребёнком в семье." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1072 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1074 msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "Мать не может быть своим ребёнком" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1073 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1075 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "%s является одновременно матерью и ребёнком в семье." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1081 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1083 msgid "Cannot save family" msgstr "Сохранение семьи невозможно" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1082 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1084 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Нет данных об этой семье. Пожалуйста введите данные или отмените правку." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1090 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1092 msgid "Cannot save family. ID already exists." msgstr "Сохранение семьи невозможно: такой ID уже существует." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1091 -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:321 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1093 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:326 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:294 #, python-format msgid "" @@ -12834,7 +12900,7 @@ msgstr "" "значение уже используется. Пожалуйста введите другой ID или оставьте поля " "ввода пустым чтобы выбрать следующее свободное значение ID." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1106 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1108 msgid "Add Family" msgstr "Добавить семью" @@ -12936,19 +13002,19 @@ msgstr "" "Вы пытаетесь использовать путь со значением '%(path)s'. Данный путь не " "существует! Введите другой путь" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:326 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:324 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:523 #, python-format msgid "Add Media Object (%s)" msgstr "Добавление документа (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:331 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:329 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:517 #, python-format msgid "Edit Media Object (%s)" msgstr "Правка документа (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:368 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:369 msgid "Remove Media Object" msgstr "Удалить документ" @@ -13055,30 +13121,30 @@ msgstr "Новая заметка" msgid "_Note" msgstr "_Заметка" -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:292 ../gramps/gui/editors/editnote.py:338 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:292 ../gramps/gui/editors/editnote.py:341 #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:436 msgid "Edit Note" msgstr "Редактировать заметку" -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:311 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:316 msgid "Cannot save note" msgstr "Сохранение заметки невозможно" -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:312 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:317 msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Данные для этой заметки не введены. Пожалуйста, введите данные или отмените " "правку." -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:320 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:325 msgid "Cannot save note. ID already exists." msgstr "Ошибка сохранения заметки. Такой ID уже используется." -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:333 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:336 msgid "Add Note" msgstr "Добавить заметку" -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:353 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:359 #, python-format msgid "Delete Note (%s)" msgstr "Удалить заметку (%s)" @@ -13151,12 +13217,12 @@ msgstr "" msgid "Cannot save person. ID already exists." msgstr "Сохранение лица невозможно. ID уже существует." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:863 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:860 #, python-format msgid "Add Person (%s)" msgstr "Добавить лицо (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:869 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:866 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:580 ../gramps/plugins/view/relview.py:1002 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1059 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1183 @@ -13272,17 +13338,17 @@ msgstr "Перед сохранением необходимо ввести на msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "Не могу сохранить место. ID уже существует." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:308 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:306 #, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "Добавить место (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:313 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:311 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Редактирование места (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:338 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:339 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Удалить место (%s)" @@ -13383,17 +13449,17 @@ msgid "" msgstr "" "Нет данных об этом хранилище. Пожалуйста введите данные или отмените правку." -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:201 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:199 #, python-format msgid "Add Repository (%s)" msgstr "Добавить хранилище (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:206 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:204 #, python-format msgid "Edit Repository (%s)" msgstr "Редактирование хранилища (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:219 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:220 #, python-format msgid "Delete Repository (%s)" msgstr "Удалить хранилище (%s)" @@ -13423,17 +13489,17 @@ msgstr "" msgid "Cannot save source. ID already exists." msgstr "Сохранение источника невозможно. ID уже существует." -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:222 +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:220 #, python-format msgid "Add Source (%s)" msgstr "Добавить источник (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:227 +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:225 #, python-format msgid "Edit Source (%s)" msgstr "Редактировать источник (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:242 +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:243 #, python-format msgid "Delete Source (%s)" msgstr "Удалить источник (%s)" @@ -13478,7 +13544,7 @@ msgstr "Метка" #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:116 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:55 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:56 -#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:21 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:157 +#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:21 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:150 #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:55 #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:54 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:58 @@ -13513,11 +13579,11 @@ msgstr "Метка" #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:51 #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:53 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:53 -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:56 ../gramps/gui/glade/rule.glade:41 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:41 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:351 ../gramps/gui/glade/rule.glade:781 -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:142 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:143 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:158 -#: ../gramps/gui/undohistory.py:82 ../gramps/gui/viewmanager.py:488 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:82 ../gramps/gui/viewmanager.py:490 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:259 ../gramps/gui/views/tags.py:425 #: ../gramps/gui/views/tags.py:633 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:641 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:240 @@ -13705,17 +13771,17 @@ msgstr "Комментарий" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:472 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:988 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:417 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1006 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1020 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1034 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1048 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1062 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1076 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1090 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1104 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1118 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1009 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1023 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1037 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1051 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1065 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1079 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1093 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1107 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1121 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:669 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:130 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:417 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:708 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1035 @@ -13882,8 +13948,8 @@ msgstr "%s не" msgid "%s does not contain" msgstr "%s не содержит" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:168 ../gramps/gui/views/listview.py:1141 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1161 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:168 ../gramps/gui/views/listview.py:1154 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1174 msgid "Updating display..." msgstr "Обновление экрана..." @@ -13936,7 +14002,7 @@ msgid "Participants" msgstr "Участники" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:115 -#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:90 +#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:91 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:260 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:82 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7068 @@ -13965,7 +14031,7 @@ msgstr "Дата смерти" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:107 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:287 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:88 msgid "Code" msgstr "Код" @@ -14007,7 +14073,7 @@ msgid "Book _name:" msgstr "_Название книги:" #: ../gramps/gui/glade/book.glade:90 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:623 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:624 msgid "Clear the book" msgstr "Очистить книгу" @@ -14044,7 +14110,7 @@ msgstr "Переместить текущий элемент книги на о msgid "Configure currently selected item" msgstr "Настроить выделенный элемент" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:524 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:272 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:522 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:265 msgid "_Delete" msgstr "_Удалить" @@ -14096,40 +14162,40 @@ msgstr "Комментарий к версии - Gramps" msgid "Version description" msgstr "Описание версии" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:107 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:103 msgid "Family Trees - Gramps" msgstr "Семейные древа - Gramps" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:125 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:118 msgid "_Close Window" msgstr "За_крыть окно" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:141 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:134 msgid "_Load Family Tree" msgstr "_Загрузить семейное древо" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:241 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:208 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:234 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:208 msgid "_New" msgstr "_Создать" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:257 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:250 msgid "_Info" msgstr "_Информация" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:288 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:281 msgid "_Rename" msgstr "П_ереименовать" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:304 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:297 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:137 msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:320 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:313 msgid "Con_vert" msgstr "Преобразовать" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:336 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:329 msgid "Re_pair" msgstr "_Восстановить" @@ -14137,36 +14203,36 @@ msgstr "_Восстановить" msgid "Do not show this dialog again" msgstr "Больше не показывать этот диалог" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:253 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:254 msgid "_Remove Object" msgstr "_Удалить объект" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:258 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:259 msgid "Remove object and all references to it from the database" msgstr "Удалить объект и все ссылки на него" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:269 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:270 msgid "_Keep Reference" msgstr "_Сохранить ссылку" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:274 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:275 msgid "Keep reference to the missing file" msgstr "Сохранить ссылку на утерянный файл" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:285 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:286 msgid "_Select File" msgstr "_Выбрать файл" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:292 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:293 msgid "Select replacement for the missing file" msgstr "Выбрать замену для утерянного файла" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:365 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:366 msgid "_Use this selection for all missing media files" msgstr "Применить ко всем утерянным документам" # !!!FIXME!!! -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:369 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:370 msgid "" "If you check this button, all the missing media files will be automatically " "treated according to the currently selected option. No further dialogs will " @@ -14176,31 +14242,31 @@ msgstr "" "(никаких дополнительных вопросов по поводу утерянных документов не будет " "задано)." -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:421 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:422 msgid "Cancel the rest of the operations" msgstr "Отменить остальные операции" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:432 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:433 msgid "_No" msgstr "_Нет" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:437 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:438 msgid "Do not apply the operation to this item" msgstr "Не применять операцию к этому объекту" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:448 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:449 msgid "_Yes" msgstr "_Да" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:455 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:456 msgid "Apply the operation to this item" msgstr "Применить операцию к этому объекту" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:528 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:529 msgid "_Use this answer for the rest of the items" msgstr "_Использовать этот ответ для остальных объектов" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:532 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:533 msgid "" "If you check this button, your next answer will apply to the rest of the " "selected items" @@ -14208,29 +14274,29 @@ msgstr "" "Если вы установите данный параметр, Ваш следующий ответ будет применён к " "остальным выбранным объектам" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:762 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:778 -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:889 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:763 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:780 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:892 msgid "label" msgstr "метка" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:824 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:827 msgid "Close _without saving" msgstr "Закрыть _без сохранения" #. widget -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:856 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:624 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1011 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:859 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:625 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1024 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:578 -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:400 msgid "_Save" msgstr "_Сохранить" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:929 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:932 msgid "Do not ask again" msgstr "Больше не спрашивать" -#: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:8 +#: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:7 msgid "Gramps Warnings" msgstr "Предупреждения Gramps" @@ -14275,7 +14341,7 @@ msgid "The town or city of the address" msgstr "Город, село, посёлок (часть адреса)" #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:151 -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:194 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:193 msgid "_State/County:" msgstr "_Область/Район/Уезд:" @@ -14367,7 +14433,7 @@ msgstr "Дата, на которую этот адрес действителе #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:361 #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:314 -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:360 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:359 msgid "_Locality:" msgstr "_Местность:" @@ -14509,6 +14575,7 @@ msgstr "Уникальный номер (ID) для идентификации #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:360 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:390 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:465 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:331 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:478 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:234 @@ -14645,7 +14712,7 @@ msgstr "Информация о ссылке" msgid "_Role:" msgstr "_Роль:" -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:500 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:538 msgid "" "Note: Any changes in the shared event information will be reflected " "in the event itself, for all participants in the event." @@ -14653,7 +14720,7 @@ msgstr "" "Внимание: Все изменения в общей информации о событии будут отражены в " "самом событии, для всех его участников." -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:586 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:624 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:627 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:460 msgid "Shared information" @@ -15349,7 +15416,7 @@ msgstr "Идентификатор этого источника в хранил #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:264 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:97 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:656 -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:152 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:151 msgid "_Name:" msgstr "_Имя:" @@ -15536,8 +15603,8 @@ msgstr "_Объединить и закрыть" #. name, click?, width, toggle #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1088 -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:195 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1097 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:196 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:397 msgid "Select" msgstr "Выбрать" @@ -15660,7 +15727,7 @@ msgid "Note 2" msgstr "Заметка №2" #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:278 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:294 ../gramps/gui/views/listview.py:1015 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:294 ../gramps/gui/views/listview.py:1028 msgid "Format:" msgstr "Формат:" @@ -15836,35 +15903,35 @@ msgstr "Статус:" msgid "Author's email:" msgstr "Эл. почта автора:" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:89 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:87 msgid "Parent relationships" msgstr "Родительские отношения" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:119 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:262 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:117 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:260 msgid "Arrow top" msgstr "Стрелка вверх" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:126 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:124 msgid "Move parent up" msgstr "Переместить родителя выше" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:149 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:292 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:147 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:290 msgid "Arrow bottom" msgstr "Стрелка вниз" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:156 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:154 msgid "Move parent down" msgstr "Переместить родителя ниже" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:207 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:205 msgid "Family relationships" msgstr "Семейные отношения" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:269 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:267 msgid "Move family up" msgstr "Переместить семью выше" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:299 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:297 msgid "Move family down" msgstr "Переместить семью ниже" @@ -15922,8 +15989,8 @@ msgstr "Удалить выделенное правило" #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:121 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.glade:100 #: ../gramps/plugins/export/exportvcard.glade:109 -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:133 -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:133 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:132 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:132 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:82 msgid "Options" msgstr "Параметры" @@ -16186,7 +16253,7 @@ msgid "Install Selected _Addons" msgstr "Установить выбранные _модули" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:73 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1069 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1078 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "Доступны обновления для дополнений" @@ -16544,11 +16611,11 @@ msgstr "Сообщение об ошибке" msgid "Error Report" msgstr "Сообщение об ошибке" -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:101 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:102 msgid "Gramps has experienced an unexpected error" msgstr "Обнаружена неожиданная ошибка Gramps" -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:110 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:111 msgid "" "Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps " "immediately. If you would like to report the problem to the Gramps team " @@ -16560,8 +16627,8 @@ msgstr "" "пожалуйста, выберите «Отчёт» и помощник сообщений об ошибках поможет вам " "составить сообщение." -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:119 -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:134 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:120 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:135 msgid "Error Detail" msgstr "Подробности ошибки" @@ -16580,7 +16647,7 @@ msgid "manual|Merge_Citations" msgstr "Объединение цитат" #: ../gramps/gui/merge/mergecitation.py:68 -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:439 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:442 msgid "Merge Citations" msgstr "Объединить цитаты" @@ -16601,8 +16668,8 @@ msgid "Merge Families" msgstr "Объединить семьи" #: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:227 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:329 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:424 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:350 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:427 msgid "Cannot merge people" msgstr "Ошибка объединения людей" @@ -16626,18 +16693,24 @@ msgstr "свёрстанный" msgid "manual|Merge_People" msgstr "Объединение людей" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:89 +#. translators: needed for French, ignore otherwise +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 +#, python-format +msgid "%(key)s:\t%(value)s" +msgstr "%(key)s:\t%(value)s" + +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:92 msgid "Merge People" msgstr "Объединить людей" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:194 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:199 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:378 msgid "Alternate Names" msgstr "Альтернативные имена" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:201 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:474 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:488 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:206 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:477 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:491 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:320 @@ -16653,11 +16726,10 @@ msgid "Events" msgstr "События" #. Go over parents and build their menu -#. don't show rest -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:216 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:224 #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1679 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:305 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:128 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1790 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:538 ../gramps/plugins/view/relview.py:862 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:898 @@ -16667,27 +16739,27 @@ msgstr "События" msgid "Parents" msgstr "Родители" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:219 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:233 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:228 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:245 #: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:111 msgid "Family ID" msgstr "ID семьи" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:225 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:236 msgid "No parents found" msgstr "Родители не найдены" #. Go over spouses and build their menu -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:227 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:238 #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1551 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:132 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1677 msgid "Spouses" msgstr "Супруги" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:237 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:249 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:100 -#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:89 +#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:90 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:98 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:105 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:566 @@ -16695,10 +16767,27 @@ msgstr "Супруги" msgid "Spouse" msgstr "Супруг(а)" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:251 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:264 msgid "No spouses or children found" msgstr "Супруги и дети не найдены" +#. Add column with the warning text +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:343 ../gramps/plugins/tool/verify.py:563 +msgid "Warning" +msgstr "Внимание" + +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:344 +msgid "" +"The persons have been merged.\n" +"However, the families for this merge were too complex to automatically " +"handle. We recommend that you go to Relationships view and see if " +"additional manual merging of families is necessary." +msgstr "" +"Лица были объединены.\n" +"Однако, возможно семьи при автоматическом объединении могли обработаться " +"неверно. Рекомендуется перейти в вид Отношений и в ручном режиме внести " +"дополнительные изменения по объединению." + #: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:53 msgid "manual|Merge_Places" msgstr "Объединение мест" @@ -16788,12 +16877,12 @@ msgid "Select color for %s" msgstr "Выберите цвет для %s" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1726 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:450 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:451 msgid "Save As" msgstr "Сохранить как" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1730 ../gramps/gui/plug/_windows.py:434 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:625 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1730 ../gramps/gui/plug/_windows.py:442 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:626 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:66 msgid "_Open" msgstr "_Открыть" @@ -16803,183 +16892,182 @@ msgstr "_Открыть" msgid "Style Editor" msgstr "Редактор стилей" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:87 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:90 msgid "Hidden" msgstr "Скрытый" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:89 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:92 msgid "Visible" msgstr "Видимый" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:94 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:97 msgid "Plugin Manager" msgstr "Управление модулями" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:140 ../gramps/gui/plug/_windows.py:194 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:144 ../gramps/gui/plug/_windows.py:198 msgid "Info" msgstr "Информация" #. id_col -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:143 ../gramps/gui/plug/_windows.py:197 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:147 ../gramps/gui/plug/_windows.py:201 msgid "Hide/Unhide" msgstr "Скрыть/показать" #. id_col -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:151 ../gramps/gui/plug/_windows.py:206 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:155 ../gramps/gui/plug/_windows.py:210 msgid "Load" msgstr "Загрузить" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:157 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:161 msgid "Registered Plugins" msgstr "Зарегистрированные модули" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:170 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:174 msgid "Loaded" msgstr "Загружен" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:175 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:179 msgid "File" msgstr "Файл" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:184 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:188 msgid "Message" msgstr "Сообщение" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:212 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:216 msgid "Loaded Plugins" msgstr "Загруженные модули" #. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press) -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:231 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 msgid "Addon Name" msgstr "Название модуля" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:246 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:250 msgid "Path to Addon:" msgstr "Путь к модулю:" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:266 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 msgid "Install Addon" msgstr "Установить модуль" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:269 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273 msgid "Install All Addons" msgstr "Установить все модули" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:272 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:276 msgid "Refresh Addon List" msgstr "Обновить список модулей" #. Only show the "Reload" button when in debug mode #. (without -O on the command line) -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:285 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:289 msgid "Reload" msgstr "Перезагрузить" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:308 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:316 msgid "Refreshing Addon List" msgstr "Обновляется список модулей" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:310 ../gramps/gui/plug/_windows.py:315 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:410 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:318 ../gramps/gui/plug/_windows.py:323 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:418 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "Чтение gramps-project.org..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:333 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:341 msgid "Checking addon..." msgstr "Проверяется модуль..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:341 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:349 msgid "Unknown Help URL" msgstr "Неизвестный URL помощи" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:352 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:360 msgid "Unknown URL" msgstr "Неизвестный URL" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:388 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 msgid "Install all Addons" msgstr "Установить все модули" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:388 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 msgid "Installing..." msgstr "Установка..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:408 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:416 msgid "Installing Addon" msgstr "Установка модуля" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:430 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:438 msgid "Load Addon" msgstr "Загрузить модуль" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:492 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:500 #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:188 msgid "Fail" msgstr "Неудача" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:507 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:548 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:515 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:548 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:611 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:619 msgid "Plugin name" msgstr "Название модуля расширения" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:613 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:621 msgid "Version" msgstr "Версия" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:614 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 msgid "Authors" msgstr "Авторы" -#. Save Frame -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:616 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:470 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:624 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:471 msgid "Filename" msgstr "Имя файла" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:619 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:627 msgid "Detailed Info" msgstr "Подробности" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:677 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:686 msgid "Plugin Error" msgstr "Ошибка расширения" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:742 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:751 msgid "_Execute" msgstr "З_апустить" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1038 -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:162 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1047 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:163 msgid "Main window" msgstr "Главное окно" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1105 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1114 #, python-format msgid "%(adjective)s: %(addon)s" msgstr "%(adjective)s: %(addon)s" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1166 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1175 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "Скачиваем и устанавливаем выбранные дополнения..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1201 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1210 msgid "Installation Errors" msgstr "Ошибки при установке" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1202 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1211 msgid "The following addons had errors: " msgstr "Следующие дополнения имели ошибки: " -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1206 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1214 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1215 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1223 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "Скачивание и установка дополнений завершена" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1208 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1217 #, python-brace-format msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." @@ -16987,11 +17075,11 @@ msgstr[0] "{number_of} дополнение было установлено." msgstr[1] "{number_of} дополнения было установлено." msgstr[2] "{number_of} дополнений было установлено." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1211 -msgid "You need to restart Gramps to see new views." -msgstr "Необходимо перезапустить Gramps, чтобы увидеть новые виды." +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1220 +msgid "You need to restart Gramps to use the new addons." +msgstr "Необходимо перезапустить Gramps, чтобы использовать новые дополнения." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1215 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1224 msgid "No addons were installed." msgstr "Никакие дополнения не были установлены." @@ -17143,7 +17231,7 @@ msgstr "" "Если вы передумаете, то всегда можно нажать кнопку «Отменить», при этом " "текущая база данных останется без изменений." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:600 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:601 msgid "Error exporting your Family Tree" msgstr "Ошибка при экспорте древа" @@ -17307,15 +17395,15 @@ msgid "Web Connect" msgstr "Веб содержимое" #: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:139 -#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:76 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:74 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:154 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:156 -#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:158 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:213 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:220 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:379 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:216 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:223 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:382 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:152 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:182 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:292 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:316 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:214 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:209 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:219 @@ -17338,57 +17426,57 @@ msgstr "Смотреть данные, неподходящие под филь msgid "Available Books" msgstr "Доступные книги" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:239 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:240 msgid "Discard Unsaved Changes" msgstr "Отменить несохранённые изменения" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:240 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:241 msgid "You have made changes which have not been saved." msgstr "Изменения, сделанные вами, ещё не были сохранены." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:241 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:737 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:242 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:738 msgid "Proceed" msgstr "Запустить" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:300 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:301 msgid "Name of the book. MANDATORY" msgstr "Название книги. ОБЯЗАТЕЛЬНО" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:322 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:323 msgid "Manage Books" msgstr "Управление книгами" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:361 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:362 msgid "New Book" msgstr "Новая книга" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:364 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:365 msgid "_Available items" msgstr "_Доступные элементы" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:368 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:369 msgid "Current _book" msgstr "Текущая _книга" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:376 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:377 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:307 msgid "Item name" msgstr "Название элемента" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:379 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:380 msgid "Subject" msgstr "Заголовок" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:393 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:394 msgid "Book selection list" msgstr "Список выбора книги" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:445 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:446 msgid "Different database" msgstr "Другая база данных" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:446 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:447 #, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" @@ -17405,43 +17493,43 @@ msgstr "" "Поэтому, за центральное лицо каждого элемента берётся активное лицо в " "текущей базе данных." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:552 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:553 msgid "No selected book item" msgstr "Не выбран элемент книги" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:553 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:554 msgid "Please select a book item to configure." msgstr "Выберите элемент книги для настройки." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:618 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:619 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:252 ../gramps/gui/views/tags.py:414 msgid "_Up" msgstr "_Вверх" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:619 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:620 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:253 ../gramps/gui/views/tags.py:415 msgid "_Down" msgstr "В_низ" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:620 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:621 msgid "Setup" msgstr "Настроить" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:709 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:720 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:710 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:721 msgid "No items" msgstr "Нет элементов" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:710 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:721 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:711 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:722 msgid "This book has no items." msgstr "В этой книге нет элементов." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:727 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:728 msgid "No book name" msgstr "Нет название книги" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:728 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:729 msgid "" "You are about to save away a book with no name.\n" "\n" @@ -17451,19 +17539,19 @@ msgstr "" "\n" "Пожалуйста, дайте ей имя перед сохранением." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:734 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:735 msgid "Book name already exists" msgstr "Книга с таким названием уже имеется" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:735 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:736 msgid "You are about to save away a book with a name which already exists." msgstr "Вы пытаетесь сохранить книгу с названием, которое уже используется." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:925 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:926 msgid "Generate Book" msgstr "Создать книгу" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:968 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:969 msgid "Gramps Book" msgstr "Книга Gramps" @@ -17506,7 +17594,6 @@ msgstr "''" msgid "Configuration" msgstr "Конфигурация" -#. Styles Frame #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:323 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:103 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:233 @@ -17564,16 +17651,16 @@ msgid "Report Options" msgstr "Параметры отчёта" #. need any labels at top: -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:455 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:456 msgid "Document Options" msgstr "Параметры документа" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:501 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:528 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:502 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:529 msgid "Permission problem" msgstr "Ошибка отсутствия прав" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:502 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:503 #, python-format msgid "" "You do not have permission to write under the directory %s\n" @@ -17584,24 +17671,24 @@ msgstr "" "\n" "Пожалуйста, выберите другой каталог или измените права доступа." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:511 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:512 msgid "File already exists" msgstr "Файл уже существует" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:512 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:513 msgid "" "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "Вы можете выбрать: либо записать поверх файла, либо изменить имя." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:514 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:515 msgid "_Overwrite" msgstr "_Переписать" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:515 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:516 msgid "_Change filename" msgstr "_Изменить имя файла" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:529 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:530 #, python-format msgid "" "You do not have permission to create %s\n" @@ -17612,12 +17699,12 @@ msgstr "" "\n" "Пожалуйста, выберите другой путь или измените права." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:536 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:537 #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:146 msgid "No directory" msgstr "Нет каталога" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:537 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:538 #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:147 #, python-format msgid "" @@ -17629,17 +17716,17 @@ msgstr "" "\n" "Пожалуйста, выберите другой каталог или создайте его." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:663 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:664 #: ../gramps/gui/plug/tool.py:135 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:150 msgid "Active person has not been set" msgstr "Базовое лицо не установлено" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:664 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:665 msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "Для работы этого отчёта необходимо выбрать активное лицо." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:716 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:723 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:717 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:724 msgid "Report could not be created" msgstr "Ошибка создания отчёта" @@ -17845,7 +17932,7 @@ msgid "Spelling checker initialization failed: %s" msgstr "Ошибка при инициализации проверки правописания: %s" #: ../gramps/gui/tipofday.py:67 ../gramps/gui/tipofday.py:68 -#: ../gramps/gui/tipofday.py:121 ../gramps/gui/viewmanager.py:505 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:121 ../gramps/gui/viewmanager.py:507 msgid "Tip of the Day" msgstr "Совет дня" @@ -17872,13 +17959,13 @@ msgstr "11" msgid "Undo History" msgstr "История откатов" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:593 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1237 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:595 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1239 msgid "_Undo" msgstr "_Отменить" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:598 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1254 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:600 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1256 msgid "_Redo" msgstr "Ве_рнуть" @@ -17958,189 +18045,189 @@ msgstr "" msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Не могу открыть новый редактор цитат" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:437 ../gramps/gui/viewmanager.py:1211 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:439 ../gramps/gui/viewmanager.py:1213 msgid "No Family Tree" msgstr "Нет семейного древа" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:459 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:461 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Открыть недавно использовавшуюся базу данных" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:477 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:479 msgid "_Family Trees" msgstr "_Семейные древа" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:478 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:480 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "_Управление семейными древами..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:479 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:481 msgid "Manage databases" msgstr "Управление базами данных" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:480 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:482 msgid "Open _Recent" msgstr "Открыть не_давнее" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:481 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:483 msgid "Open an existing database" msgstr "Открыть существующую базу данных" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:482 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:484 msgid "_Quit" msgstr "_Выйти" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:484 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:486 msgid "_View" msgstr "_Вид" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:486 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:488 msgid "_Preferences..." msgstr "_Настройки..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:489 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:491 msgid "Gramps _Home Page" msgstr "_Домашняя страница Gramps" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:491 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:493 msgid "Gramps _Mailing Lists" msgstr "_Списки рассылки Gramps" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:493 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:495 msgid "_Report a Bug" msgstr "О_тправить отчёт об ошибке" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:495 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:497 msgid "_Extra Reports/Tools" msgstr "_Дополнительные отчёты/инструменты" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:497 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:499 msgid "_About" msgstr "О _программе" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:499 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:501 msgid "_Plugin Manager" msgstr "_Управление модулями" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:501 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:503 msgid "_FAQ" msgstr "_ЧАВО" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:502 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:504 msgid "_Key Bindings" msgstr "_Назначения клавиш" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:503 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:505 msgid "_User Manual" msgstr "_Руководство пользователя" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:511 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:513 msgid "Close the current database" msgstr "Закрыть текущую базу данных" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:512 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514 msgid "_Export..." msgstr "_Экспорт..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:516 msgid "Make Backup..." msgstr "Сделать резервную копию..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:515 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:517 msgid "Make a Gramps XML backup of the database" msgstr "Сделать резервную копию базы данных в формате Gramps XML" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:517 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:519 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "От_казаться от изменений и выйти" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:518 ../gramps/gui/viewmanager.py:521 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:520 ../gramps/gui/viewmanager.py:523 msgid "_Reports" msgstr "_Отчёты" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:519 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:521 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Открыть диалог отчётов" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:520 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:522 msgid "_Go" msgstr "Пере_ход" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:522 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:524 msgid "Books..." msgstr "Книги..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:523 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:525 msgid "_Windows" msgstr "_Окна" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:570 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:572 msgid "Clip_board" msgstr "Буфер обмена" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:571 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:573 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "Открыть диалог «Буфер обмена»" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:572 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574 msgid "_Import..." msgstr "_Импорт..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574 ../gramps/gui/viewmanager.py:577 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:576 ../gramps/gui/viewmanager.py:579 msgid "_Tools" msgstr "_Инструменты" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:575 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:577 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Открыть диалог инструментов" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:576 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:578 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Закладки" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:578 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:580 msgid "_Configure..." msgstr "Настроить вид..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:579 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:581 msgid "Configure the active view" msgstr "Настроить активный вид" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:584 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:586 msgid "_Navigator" msgstr "_Навигатор" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:586 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:588 msgid "_Toolbar" msgstr "_Панель инструментов" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:588 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:590 msgid "F_ull Screen" msgstr "Полно_экранный режим" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:604 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:606 msgid "Undo History..." msgstr "История откатов..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:627 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Клавиша %s не назначена" #. registering plugins -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:734 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:736 msgid "Registering plugins..." msgstr "Регистрирую модули..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:741 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:743 msgid "Ready" msgstr "Готово" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:786 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:788 msgid "Abort changes?" msgstr "Отказаться от изменений?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:787 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:789 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." @@ -18148,15 +18235,15 @@ msgstr "" "Отказ от изменений вернёт базу данных в состояние до начала вашей текущей " "сессии." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:789 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:791 msgid "Abort changes" msgstr "Отказаться от изменений" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:800 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:802 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Ошибка отката изменений сессии" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:801 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:803 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -18164,104 +18251,34 @@ msgstr "" "Нельзя откатить все изменения, поскольку число изменений, совершенных в " "сессии, превзошло предел." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:962 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:964 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "" "Не удалось загрузить вид. Проверьте сообщения об ошибках в окне, из которого " "запущен Gramps." # statistics over import results -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1114 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1116 msgid "Import Statistics" msgstr "Статистика импорта" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1181 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1183 msgid "Read Only" msgstr "Только чтение" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1288 -msgid "Gramps XML Backup" -msgstr "Резервная копия Gramps XML" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1319 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:289 -msgid "File:" -msgstr "Файл:" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1351 -msgid "Media:" -msgstr "Альбом:" - -#. ################# -#. -------------------- -#. ############################### -#. What to include -#. ############################### -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1357 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:962 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1671 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:189 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:692 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:852 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1061 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1085 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1067 -msgid "Include" -msgstr "Включить" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1358 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:139 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8121 -msgid "Megabyte|MB" -msgstr "Мб" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1360 -msgid "Exclude" -msgstr "Исключить" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1381 -msgid "Backup file already exists! Overwrite?" -msgstr "Файл с резервной копией уже существует! Перезаписать?" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1382 -#, python-format -msgid "The file '%s' exists." -msgstr "Файл «%s» уже существует." - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1383 -msgid "Proceed and overwrite" -msgstr "Продолжить и перезаписать" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1384 -msgid "Cancel the backup" -msgstr "Отменить резервное копирование" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1392 -msgid "Making backup..." -msgstr "Создание резервной копии..." - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1405 -#, python-format -msgid "Backup saved to '%s'" -msgstr "Резервная копия сохранена в '%s'" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1408 -msgid "Backup aborted" -msgstr "Резервное копирование прервано" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1418 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1302 msgid "Autobackup..." msgstr "Автоматическое резервное копирование..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1423 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1307 msgid "Error saving backup data" msgstr "Ошибка сохранения резервной копии" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1673 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1517 msgid "Failed Loading View" msgstr "Не удалось загрузить вид" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1674 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1518 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -18286,11 +18303,11 @@ msgstr "" "Если вы не хотите, чтобы Gramps пыталась загрузить этот вид в следующий раз, " "спрячьте его,с помощью «Справка / Управление модулями»." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1766 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1610 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Ошибка загрузки модуля" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1767 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1611 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -18315,6 +18332,76 @@ msgstr "" "Если вы не хотите, чтобы Gramps пыталась загрузить этот модуль в следующий " "раз, спрячьте его,с помощью «Справка / Управление модулями»." +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1690 +msgid "Gramps XML Backup" +msgstr "Резервная копия Gramps в XML" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1719 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:289 +msgid "File:" +msgstr "Файл:" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1751 +msgid "Media:" +msgstr "Альбом:" + +#. ################# +#. -------------------- +#. ############################### +#. What to include +#. ############################### +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1757 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:962 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1671 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:189 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:692 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:852 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1061 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1085 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1067 +msgid "Include" +msgstr "Включить" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1758 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:139 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8121 +msgid "Megabyte|MB" +msgstr "Мб" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1760 +msgid "Exclude" +msgstr "Исключить" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1780 +msgid "Backup file already exists! Overwrite?" +msgstr "Файл с резервной копией уже существует! Перезаписать?" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1781 +#, python-format +msgid "The file '%s' exists." +msgstr "Файл «%s» уже существует." + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1782 +msgid "Proceed and overwrite" +msgstr "Продолжить и перезаписать" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1783 +msgid "Cancel the backup" +msgstr "Отменить резервное копирование" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1798 +msgid "Making backup..." +msgstr "Создание резервной копии..." + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1811 +#, python-format +msgid "Backup saved to '%s'" +msgstr "Резервная копия сохранена в '%s'" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1814 +msgid "Backup aborted" +msgstr "Резервное копирование прервано" + #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:65 msgid "manual|Bookmarks" msgstr "Закладки" @@ -18329,22 +18416,22 @@ msgid "Cannot bookmark this reference" msgstr "Не могу добавить закладку" #: ../gramps/gui/views/listview.py:210 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:386 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:389 msgid "_Add..." msgstr "До_бавить..." #: ../gramps/gui/views/listview.py:214 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:390 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:393 msgid "_Merge..." msgstr "_Объединить..." #: ../gramps/gui/views/listview.py:216 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:392 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:395 msgid "Export View..." msgstr "Экспортировать вид..." #: ../gramps/gui/views/listview.py:222 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:377 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:380 msgid "action|_Edit..." msgstr "Редактировать..." @@ -18397,7 +18484,7 @@ msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "Удаление элемента сотрёт его из базы данных." #: ../gramps/gui/views/listview.py:572 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:312 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:315 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:260 #, python-format msgid "Delete %s?" @@ -18411,19 +18498,19 @@ msgstr "У_далить элемент" msgid "Column clicked, sorting..." msgstr "Выбран столбец, сортирую..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1007 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1020 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Экспортировать вид в таблицу" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1020 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1033 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1021 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1034 msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "Таблица OpenDocument" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1209 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1222 msgid "Columns" msgstr "Колонки" @@ -18627,12 +18714,12 @@ msgstr "Выберите цвет" msgid "Error in format" msgstr "Ошибка в формате" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:533 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:584 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:535 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:586 msgid "Building View" msgstr "Подготовка данных к отображению" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:587 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:589 msgid "Loading items..." msgstr "Загрузка объектов..." @@ -18668,7 +18755,7 @@ msgstr "_Копировать" #. Go over siblings and build their menu #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1585 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:316 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:319 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1711 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:914 msgid "Siblings" @@ -18676,8 +18763,8 @@ msgstr "Братья/Сёстры" #. Go over children and build their menu #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1644 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:852 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:866 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:855 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:869 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:639 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:663 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1753 @@ -18824,67 +18911,67 @@ msgstr "Информация о прогрессе" msgid "Reorder Relationships" msgstr "Упорядочить отношения" -#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:167 +#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:168 #, python-format msgid "Reorder Relationships: %s" msgstr "Упорядочить отношения: %s" #. spell checker submenu -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:370 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:369 msgid "Spellcheck" msgstr "Правописание" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:375 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:374 msgid "Search selection on web" msgstr "Искать выделенное в интернете" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:386 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:385 msgid "_Send Mail To..." msgstr "_Написать письмо..." -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:388 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:387 msgid "Copy _E-mail Address" msgstr "Скопировать адрес электронной почты" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:391 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:390 msgid "_Open Link" msgstr "_Открыть ссылку" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:393 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:392 msgid "Copy _Link Address" msgstr "С_копировать ссылку" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:397 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:396 msgid "_Edit Link" msgstr "_Редактировать ссылку" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:469 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:468 msgid "Font Color" msgstr "Цвет шрифта" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:471 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:470 msgid "Background Color" msgstr "Цвет фона" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:475 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:474 msgid "Clear Markup" msgstr "Стереть разметку" +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:514 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:515 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:516 msgid "Undo" msgstr "Откатить" +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:518 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:519 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:520 msgid "Redo" msgstr "Вернуть" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:643 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:642 msgid "Select font color" msgstr "Выберите цвет шрифта" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:645 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:644 msgid "Select background color" msgstr "Выберите цвет фона" @@ -18903,15 +18990,15 @@ msgstr "Это поле обязательно" msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "'%s' не является корректной датой" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:23 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:26 msgid "BSDDB" msgstr "BSDDB" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:24 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:27 msgid "_BSDDB Database" msgstr "База данных BSDDB" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:25 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:28 msgid "Berkeley Software Distribution Database Backend" msgstr "Berkeley Software Distribution Database Backend" @@ -18982,7 +19069,7 @@ msgstr "" msgid "Upgrade Statistics" msgstr "Итоги обновления" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1330 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1309 #, python-format msgid "" "An attempt is made to save a reference key which is partly bytecode, this is " @@ -18995,11 +19082,11 @@ msgstr "" #. Make a tuple of the functions and classes that we need for #. each of the primary object tables. -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1399 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1378 msgid "Rebuild reference map" msgstr "Воссоздать таблицу ссылок" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2172 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2151 #, python-format msgid "" "A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", " @@ -19008,44 +19095,44 @@ msgstr "" "Начата вторая транзакция с базой данных, хотя текущая транзакция, «%s», ещё " "не завершилась." -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2483 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2462 msgid "DB-API version" msgstr "Версия DB-API" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2495 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2474 msgid "Database db version" msgstr "Версия базы данных" -#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:23 +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:26 msgid "DB-API" msgstr "DB-API" -#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:24 +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:27 msgid "DB-_API Database" msgstr "DB-API базы данных" -#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:25 +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:28 msgid "DB-API Database" msgstr "DB-API базы данных" -#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:23 +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:26 msgid "In-Memory" msgstr "В памяти" -#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:24 +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:27 msgid "In-_Memory Database" msgstr "База данных в памяти" -#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:25 +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:28 msgid "In-Memory Database" msgstr "База данных в памяти" -#: ../gramps/plugins/db/dummydb.gpr.py:23 +#: ../gramps/plugins/db/dummydb.gpr.py:26 msgid "Dummy database" msgstr "База данных Dummy" -#: ../gramps/plugins/db/dummydb.gpr.py:24 -#: ../gramps/plugins/db/dummydb.gpr.py:25 +#: ../gramps/plugins/db/dummydb.gpr.py:27 +#: ../gramps/plugins/db/dummydb.gpr.py:28 msgid "Dummy Database" msgstr "База данных Dummy" @@ -19057,72 +19144,72 @@ msgstr "Символов на строку" msgid "The number of characters per line" msgstr "Количество символов в строке" -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:31 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:34 msgid "Plain Text" msgstr "Обычный текст" -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:32 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:35 msgid "Generates documents in plain text format (.txt)." msgstr "Создает документы в формате «просто текст» (.txt)." -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:52 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:55 msgid "Print..." msgstr "Напечатать..." -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:53 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:56 msgid "Generates documents and prints them directly." msgstr "Создает документ и сразу отправляет на печать." -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:73 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:76 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:74 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:77 msgid "Generates documents in HTML format." msgstr "Создает документы в формате HTML." -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:94 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:97 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:95 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:98 msgid "Generates documents in LaTeX format." msgstr "Создает документы в формате LaTeX." -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:115 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:118 msgid "OpenDocument Text" msgstr "Текст OpenDocument" -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:116 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:119 msgid "Generates documents in OpenDocument Text format (.odt)." msgstr "Создает документы в формате OpenDocument Text (.odt)." -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:137 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:140 msgid "PDF document" msgstr "Документ PDF" -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:138 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:141 msgid "Generates documents in PDF format (.pdf)." msgstr "Создает документы в формате PDF (.pdf)." # -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:159 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:162 msgid "Generates documents in PostScript format (.ps)." msgstr "Создает документы в формате postscript (.ps)." -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:179 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:182 msgid "RTF document" msgstr "Документ RTF" -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:180 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:183 msgid "Generates documents in Rich Text format (.rtf)." msgstr "Создает документы в формате Rich Text (.rtf)." -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:200 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:203 msgid "SVG document" msgstr "Документ SVG" -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:201 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:204 msgid "Generates documents in Scalable Vector Graphics format (.svg)." msgstr "Создает документы в формате Scalable Vector Graphics (.svg)." @@ -19199,11 +19286,11 @@ msgstr "" msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s" msgstr "Не могу создать jpeg-версию изображения %(name)s" -#: ../gramps/plugins/docgen/latexdoc.py:1240 +#: ../gramps/plugins/docgen/latexdoc.py:1241 msgid "PIL (Python Imaging Library) not loaded." msgstr "PIL (Python Imaging Library) не загружена." -#: ../gramps/plugins/docgen/latexdoc.py:1241 +#: ../gramps/plugins/docgen/latexdoc.py:1242 msgid "" "Production of jpg images from non-jpg images in LaTeX documents will not be " "available. Use your package manager to install python-imaging or python-" @@ -19213,7 +19300,7 @@ msgstr "" "документах LaTeX будет недоступна. Установите с помощью Вашего пакетного " "менеджера 'python-imaging' или 'python-pillow' или 'python3-pillow'" -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1164 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1166 #, python-format msgid "Could not open %s" msgstr "Не могу открыть %s" @@ -19294,7 +19381,7 @@ msgstr "Лицо %s отсутствует в базе данных" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:602 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:688 -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:50 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:53 msgid "Ancestor Tree" msgstr "Древо предков" @@ -20138,74 +20225,74 @@ msgstr "Печатать ли номера страниц на каждой ст msgid "The bold style used for the text display." msgstr "Стиль текста при выделении жирным шрифтом." -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:34 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:37 msgid "Ancestor Chart" msgstr "Древо предков" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:35 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:38 msgid "Produces a graphical ancestral chart" msgstr "Строит графическое древо предков" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:51 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:54 msgid "Produces a graphical ancestral tree" msgstr "Строит графическое древо предков" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:72 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:71 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:77 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:75 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:74 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:80 msgid "Calendar" msgstr "Календарь" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:73 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:76 msgid "Produces a graphical calendar" msgstr "Создаёт графический календарь" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:94 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:97 msgid "Descendant Chart" msgstr "Древо потомков" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:95 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:98 msgid "Produces a graphical descendant chart" msgstr "Строит графическое древо потомков" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:110 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:113 msgid "Descendant Tree" msgstr "Древо потомков" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:111 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:114 msgid "Produces a graphical descendant tree" msgstr "Строит графическое древо потомков" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:132 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:135 msgid "Family Descendant Chart" msgstr "Древо потомков для семьи" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:133 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:136 msgid "Produces a graphical descendant chart around a family" msgstr "Строит графическое древо потомков для заданной семьи" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:149 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:152 msgid "Family Descendant Tree" msgstr "Древо потомков для семьи" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:150 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:153 msgid "Produces a graphical descendant tree around a family" msgstr "Строит графическое древо потомков для заданной семьи" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:172 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:118 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:127 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:175 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:121 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:130 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:73 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:141 msgid "Fan Chart" msgstr "Веерная карта" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:173 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:176 msgid "Produces fan charts" msgstr "Создаёт веерные карты" #. extract requested items from the database and count them -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:194 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:197 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:799 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:809 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:843 @@ -20213,18 +20300,18 @@ msgstr "Создаёт веерные карты" msgid "Statistics Charts" msgstr "Статистические графики" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:195 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:198 msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database" msgstr "" "Строит статистические диаграммы (столбиковые и круговые) по людям из базы " "данных" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:218 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:221 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:277 msgid "Timeline Chart" msgstr "Временная диаграмма" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:219 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:222 msgid "Produces a timeline chart." msgstr "Создаёт временную диаграмму." @@ -20389,7 +20476,7 @@ msgstr "Месяц смерти" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:348 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:171 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:172 msgid "Birth place" msgstr "Место рождения" @@ -20724,47 +20811,47 @@ msgstr "Стиль имён." msgid "The style used for the year labels." msgstr "Стиль временных меток." -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:31 -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:33 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:34 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:36 msgid "Comma Separated Values Spreadsheet (CSV)" msgstr "Формат CSV (Comma Separated Values)" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:32 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:35 msgid "Comma _Separated Values Spreadsheet (CSV)" msgstr "Формат CSV (Comma Separated Values)" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:33 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:36 msgid "CSV is a common spreadsheet format." msgstr "" "CSV это широко распространенный формат, предназначенный для представления " "табличных данных." -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:41 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:44 msgid "CSV spreadsheet options" msgstr "Настройки CSV" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:52 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:55 msgid "Web Family Tree" msgstr "Web Family Tree" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:53 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:56 msgid "_Web Family Tree" msgstr "_Web Family Tree" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:54 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:57 msgid "Web Family Tree format" msgstr "Формат Web Family Tree" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:62 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:65 msgid "Web Family Tree export options" msgstr "Настройки экспорта в «Web Family Tree»" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:74 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:77 msgid "GE_DCOM" msgstr "GE_DCOM" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:75 -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:52 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:78 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:55 msgid "" "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " "software will accept a GEDCOM file as input." @@ -20772,49 +20859,49 @@ msgstr "" "GEDCOM используется для переноски данных между генеалогическими программами. " "Большинство генеалогических программ принимает данные в формате GEDCOM." -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:84 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:87 msgid "GEDCOM export options" msgstr "Настройки экспорта в GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:96 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:99 msgid "_GeneWeb" msgstr "_GeneWeb" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:97 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:100 msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." msgstr "GeneWeb - генеалогическая веб-программа." -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:105 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:108 msgid "GeneWeb export options" msgstr "Настройки экспорта в GeneWeb" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:116 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:119 msgid "Gramps XML Package (family tree and media)" msgstr "Gramps XML - пакет (семейное древо и альбомы)" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:117 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:120 msgid "Gra_mps XML Package (family tree and media)" msgstr "Gra_mps XML - пакет (семейное древо и альбомы)" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:118 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:121 msgid "" "Gramps package is an archived XML family tree together with the media object " "files." msgstr "Пакет Gramps - это сжатая XML база данных вместе с файлами документов." -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:127 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:130 msgid "Gramps package export options" msgstr "Настройки экспорта в «пакет GRAMPS»" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:138 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:141 msgid "Gramps XML (family tree)" msgstr "Gramps XML (семейное древо)" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:139 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:142 msgid "Gramps _XML (family tree)" msgstr "Gramps _XML (семейное древо)" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:140 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:143 msgid "" "Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree " "without the media object files. Suitable for backup purposes." @@ -20823,40 +20910,40 @@ msgstr "" "семейного древа Gramps без медиа-объектов. Подходит для целей резервного " "копирования." -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:150 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:153 msgid "Gramps XML export options" msgstr "Настройки экспорта в GRAMPS XML" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:161 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:164 msgid "vCalendar" msgstr "vCalendar" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:162 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:165 msgid "vC_alendar" msgstr "vCalendar" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:163 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:166 msgid "vCalendar is used in many calendaring and PIM applications." msgstr "vCalendar используется во многих календарных программах." -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:171 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:174 msgid "vCalendar export options" msgstr "Настройки экспорта в vCalendar" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:182 -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:164 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:185 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:167 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:183 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:186 msgid "_vCard" msgstr "vCard" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:184 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:187 msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." msgstr "vCard используется во многих адресных программах." -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:192 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:195 msgid "vCard export options" msgstr "Настройки экспорта в vCard" @@ -20965,14 +21052,14 @@ msgid "Burial source" msgstr "Источник информации о захоронении" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:620 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2726 msgid "Husband" msgstr "Муж" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:629 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2724 msgid "Wife" @@ -21159,8 +21246,8 @@ msgid "Mother - Child Age Diff Distribution" msgstr "Распределение разницы в возрасте матери и ребёнка" #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:238 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:259 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:266 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:262 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:269 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1886 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8063 msgid "Statistics" @@ -21504,73 +21591,73 @@ msgstr "Количество показанных имён" msgid "Total people" msgstr "Количество человек" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:42 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:50 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:32 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:45 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:53 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:35 msgid "Age on Date" msgstr "Возраст на заданную дату" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:43 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:46 msgid "Gramplet showing ages of living people on a specific date" msgstr "Грамплет показывает возраст живых людей на определенную дату" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:55 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:62 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:58 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:65 msgid "Age Stats" msgstr "Статистика по возрастам" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:56 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:59 msgid "Gramplet showing graphs of various ages" msgstr "Грамплет показывает графики разных возрастов" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:72 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:75 msgid "Gramplet showing calendar and events on specific dates in history" msgstr "Грамплет показывает календарь и события на определенные даты в прошлом" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:84 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:91 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:87 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:94 msgid "Descendants" msgstr "Потомки" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:85 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:88 msgid "Gramplet showing active person's descendants" msgstr "Грамплет показывает потомков активного лица" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:101 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:108 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:104 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:111 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6986 msgid "Ancestors" msgstr "Предки" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:102 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:197 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:105 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:200 msgid "Gramplet showing active person's ancestors" msgstr "Грамплет показывает предков активного лица" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:119 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:122 msgid "Gramplet showing active person's direct ancestors as a fanchart" msgstr "Грамплет показывает предков активного лица в виде веерной карты" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:135 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:138 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:75 msgid "Descendant Fan Chart" msgstr "Веерная карта потомков" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:136 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:139 msgid "Gramplet showing active person's direct descendants as a fanchart" msgstr "Грамплет показывает прямых предков активного лица в виде веерной карты" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:144 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:147 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:156 msgid "Descendant Fan" msgstr "Веерная карта потомков" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:152 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:155 #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:78 msgid "2-Way Fan Chart" msgstr "Двусторонняя веерная карта" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:153 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:156 msgid "" "Gramplet showing active person's direct ancestors and descendants as a " "fanchart" @@ -21578,180 +21665,180 @@ msgstr "" "Грамплет показывает прямых предков и потомков активного лица в виде веерной " "карты" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:161 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:164 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:171 msgid "2-Way Fan" msgstr "Двусторонняя веерная карта" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:169 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:175 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:172 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:178 msgid "FAQ" msgstr "ЧАВО" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:173 msgid "Gramplet showing frequently asked questions" msgstr "Грамплет показывает часто задаваемые вопросы" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:182 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:189 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:185 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:192 msgid "Given Name Cloud" msgstr "Облако имён" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:183 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:186 msgid "Gramplet showing all given names as a text cloud" msgstr "Грамплет показывает имена в виде текстового облака" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:196 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:202 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:199 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:205 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:528 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:125 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7172 msgid "Pedigree" msgstr "Родословная" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:214 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:217 msgid "Gramplet showing an active item Quick View" msgstr "" "Грамплет показывает содержимое меню «Быстрый просмотр» для выбранного " "элемента" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:229 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:235 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:232 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:238 msgid "Relatives" msgstr "Ближайшие родственники" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:230 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:233 msgid "Gramplet showing active person's relatives" msgstr "Грамплет показывает ближайших родственников активного лица" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:245 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:252 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:248 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:255 msgid "Session Log" msgstr "Журнал сессии" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:246 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:249 msgid "Gramplet showing all activity for this session" msgstr "Грамплет показывает все действия пользователя в этом сеансе работы" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:260 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:263 msgid "Gramplet showing summary data of the Family Tree" msgstr "Грамплет показывает сводную информацию о семейном древе" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:273 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:280 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:276 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:283 msgid "Surname Cloud" msgstr "Облако фамилий" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:274 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:277 msgid "Gramplet showing all surnames as a text cloud" msgstr "Грамплет показывает фамилии в виде текстового облака" # Что делать? Кто виноват? -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:287 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:294 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1148 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1162 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1176 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1190 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1204 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1218 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1232 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1246 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:290 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:297 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1151 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1179 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1193 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1207 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1221 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1235 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1249 msgid "gramplet|To Do" msgstr "Задачи" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:288 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:291 msgid "Gramplet for displaying a To Do list" msgstr "Грамплет показывает список задач" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:302 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:308 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:305 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:311 msgid "Top Surnames" msgstr "Топ-10 фамилий" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:303 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:306 msgid "Gramplet showing most frequent surnames in this tree" msgstr "" "Грамплет показывает наиболее часто встречающиеся в семейном древе фамилии" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:315 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:318 msgid "Welcome" msgstr "Добро пожаловать" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:316 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:319 msgid "Gramplet showing a welcome message" msgstr "Грамплет показывает приветственное сообщение" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:322 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:325 msgid "Welcome to Gramps!" msgstr "Добро пожаловать в Gramps!" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:329 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:332 msgid "What's Next" msgstr "Что дальше?" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:330 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:333 msgid "Gramplet suggesting items to research" msgstr "Грамплет предлагающий направления для исследования" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:336 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:339 msgid "What's Next?" msgstr "Что дальше?" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:346 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:349 msgid "Person Details" msgstr "Детали лица" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:347 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:350 msgid "Gramplet showing details of a person" msgstr "Грамплет, показывающий детали о лице" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:354 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:368 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:382 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:357 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:371 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:385 msgid "Details" msgstr "Подробности" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:360 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:363 msgid "Repository Details" msgstr "Детали хранилища" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:361 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:364 msgid "Gramplet showing details of a repository" msgstr "Грамплет, показывающий детали о хранилище" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:374 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:377 msgid "Place Details" msgstr "Детали местоположения" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:375 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:378 msgid "Gramplet showing details of a place" msgstr "Грамплет, показывающий детали о местоположении" # !!!FIXME!!! -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:388 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:396 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:391 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:399 msgid "Media Preview" msgstr "Предпросмотр документов" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:389 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:392 msgid "Gramplet showing a preview of a media object" msgstr "Грамплет показывает предпросмотр документа" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:416 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:424 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:419 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:427 msgid "Image Metadata" msgstr "Метаданные изображения" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:417 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:420 msgid "Gramplet showing metadata for a media object" msgstr "Грамплет, отображающий детали о документе" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:438 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:441 msgid "GExiv2 module not loaded." msgstr "Модуль GExiv2 не загружен." -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:439 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:442 #, python-format msgid "" "Image metadata functionality will not be available.\n" @@ -21762,275 +21849,275 @@ msgstr "" "Инструкция по сборке этого модуля доступна на " "%(gramps_wiki_build_gexiv2_url)s" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:452 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:455 msgid "Person Residence" msgstr "Место жительства лица" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:453 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:456 msgid "Gramplet showing residence events for a person" msgstr "Грамплет отображает события о месте жительства лица" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:466 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:469 msgid "Person Events" msgstr "События лица" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:467 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1320 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:470 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1323 msgid "Gramplet showing the events for a person" msgstr "Грамплет отображает события лица" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:480 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:483 msgid "Family Events" msgstr "Семейные события" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:481 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:484 msgid "Gramplet showing the events for a family" msgstr "Грамплет отображает события семьи" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:494 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:497 msgid "Person Gallery" msgstr "Галерея лица" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:495 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:498 msgid "Gramplet showing media objects for a person" msgstr "Отображает документы для выбранного лица" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:502 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:516 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:530 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:544 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:558 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:572 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:505 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:519 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:533 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:547 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:561 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:575 msgid "Gallery" msgstr "Галерея" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:508 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:511 msgid "Family Gallery" msgstr "Галерея семьи" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:509 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:512 msgid "Gramplet showing media objects for a family" msgstr "Грамплет, показывающий документы для семьи" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:522 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:525 msgid "Event Gallery" msgstr "Галерея события" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:523 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:526 msgid "Gramplet showing media objects for an event" msgstr "Отображает документы для выбранного события" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:536 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:539 msgid "Place Gallery" msgstr "Галерея местоположения" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:537 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:540 msgid "Gramplet showing media objects for a place" msgstr "Отображает документы для выбранного местоположения" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:550 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:553 msgid "Source Gallery" msgstr "Галерея источника" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:551 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:554 msgid "Gramplet showing media objects for a source" msgstr "Отображает документы для выбранного источника" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:564 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:567 msgid "Citation Gallery" msgstr "Галерея цитаты" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:565 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:568 msgid "Gramplet showing media objects for a citation" msgstr "Отображает документы для выбранной цитаты" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:578 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:581 msgid "Person Attributes" msgstr "Атрибуты лица" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:579 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:582 msgid "Gramplet showing the attributes of a person" msgstr "Грамплет отображает атрибуты лица" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:592 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:595 msgid "Event Attributes" msgstr "Атрибуты события" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:593 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:596 msgid "Gramplet showing the attributes of an event" msgstr "Отображает атрибуты для выбранного события" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:606 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:609 msgid "Family Attributes" msgstr "Атрибуты семьи" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:607 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:610 msgid "Gramplet showing the attributes of a family" msgstr "Отображает атрибуты для выбранной семьи" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:620 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:623 msgid "Media Attributes" msgstr "Атрибуты документа" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:621 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:624 msgid "Gramplet showing the attributes of a media object" msgstr "Отображает атрибуты для выбранного документа" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:634 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:637 msgid "Source Attributes" msgstr "Атрибуты источника" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:635 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:638 msgid "Gramplet showing the attributes of a source object" msgstr "Отображает атрибуты для исходного документа" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:648 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:651 msgid "Citation Attributes" msgstr "Атрибуты цитаты" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:649 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:652 msgid "Gramplet showing the attributes of a citation object" msgstr "Отображает атрибуты для документа цитаты" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:662 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:665 msgid "Person Notes" msgstr "Заметки о лице" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:663 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:666 msgid "Gramplet showing the notes for a person" msgstr "Отображает заметки для выбранного лица" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:676 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:679 msgid "Event Notes" msgstr "Заметки о событии" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:677 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:680 msgid "Gramplet showing the notes for an event" msgstr "Отображает заметки для выбранного события" #. ######################### -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:690 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:693 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:773 msgid "Family Notes" msgstr "Заметки о семье" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:691 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:694 msgid "Gramplet showing the notes for a family" msgstr "Отображает заметки для выбранной семьи" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:704 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:707 msgid "Place Notes" msgstr "Заметки о местоположении" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:705 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:708 msgid "Gramplet showing the notes for a place" msgstr "Отображает заметки для выбранного местоположения" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:718 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:721 msgid "Source Notes" msgstr "Заметки об источнике" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:719 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:722 msgid "Gramplet showing the notes for a source" msgstr "Отображает заметки для выбранного источника" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:732 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:735 msgid "Citation Notes" msgstr "Заметка о цитате" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:733 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:736 msgid "Gramplet showing the notes for a citation" msgstr "Отображает заметки для выбранной цитаты" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:746 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:749 msgid "Repository Notes" msgstr "Заметки о хранилище" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:747 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:750 msgid "Gramplet showing the notes for a repository" msgstr "Отображает заметки для выбранного хранилища" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:760 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:763 msgid "Media Notes" msgstr "Заметки о документе" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:761 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:764 msgid "Gramplet showing the notes for a media object" msgstr "Отображает заметки для выбранного документа" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:774 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:777 msgid "Person Citations" msgstr "Цитаты для лица" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:775 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:778 msgid "Gramplet showing the citations for a person" msgstr "Отображает все цитаты для выбранного лица" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:788 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:791 msgid "Event Citations" msgstr "Цитаты для события" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:789 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:792 msgid "Gramplet showing the citations for an event" msgstr "Отображает все цитаты для выбранного события" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:802 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:805 msgid "Family Citations" msgstr "Семейные цитаты" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:803 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:806 msgid "Gramplet showing the citations for a family" msgstr "Отображает все цитаты для выбранной семьи" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:816 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:819 msgid "Place Citations" msgstr "Цитаты для местоположения" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:817 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:820 msgid "Gramplet showing the citations for a place" msgstr "Отображает все цитаты для выбранного местоположения" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:830 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:833 msgid "Media Citations" msgstr "Цитаты" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:831 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:834 msgid "Gramplet showing the citations for a media object" msgstr "Отображает все цитаты, ссылающиеся на выбранный документ" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:844 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:847 msgid "Person Children" msgstr "Дети лица" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:845 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:848 msgid "Gramplet showing the children of a person" msgstr "Отображает детей для выбранного лица" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:858 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:861 msgid "Family Children" msgstr "Дети в семье" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:859 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:862 msgid "Gramplet showing the children of a family" msgstr "Отображает детей для выбранной семьи" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:872 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:875 msgid "Person References" msgstr "Ссылки на лицо" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:873 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:876 msgid "Gramplet showing the backlink references for a person" msgstr "Отображает все записи, ссылающиеся на выбранное лицо" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:880 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:894 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:908 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:922 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:936 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:950 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:964 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:978 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:992 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:883 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:897 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:911 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:925 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:939 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:953 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:967 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:981 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:995 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2670 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3166 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5734 @@ -22038,262 +22125,262 @@ msgstr "Отображает все записи, ссылающиеся на в msgid "References" msgstr "Ссылки" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:886 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:889 msgid "Event References" msgstr "Ссылки на событие" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:887 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:890 msgid "Gramplet showing the backlink references for an event" msgstr "Отображает все записи, ссылающиеся на выбранное событие" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:900 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:903 msgid "Family References" msgstr "Ссылки на семью" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:901 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:904 msgid "Gramplet showing the backlink references for a family" msgstr "Отображает все записи, ссылающиеся на выбранную семью" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:914 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:917 msgid "Place References" msgstr "Ссылки на местоположение" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:915 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:918 msgid "Gramplet showing the backlink references for a place" msgstr "Отображает все записи, ссылающиеся на выбранное местоположение" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:928 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:931 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2553 msgid "Source References" msgstr "Ссылки на источники" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:929 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:932 msgid "Gramplet showing the backlink references for a source" msgstr "Отображает все записи, ссылающиеся на выбранный источник" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:942 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:945 msgid "Citation References" msgstr "Ссылки на цитату" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:943 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:946 msgid "Gramplet showing the backlink references for a citation" msgstr "Отображает все записи, ссылающиеся на выбранную цитату" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:956 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:248 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:959 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:251 msgid "Repository References" msgstr "Ссылки на хранилище" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:957 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:960 msgid "Gramplet showing the backlink references for a repository" msgstr "Отображает все записи, ссылающиеся на выбранное хранилище" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:970 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:973 msgid "Media References" msgstr "Ссылки на документ" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:971 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:974 msgid "Gramplet showing the backlink references for a media object" msgstr "Отображает все записи, ссылающиеся на выбранный документ" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:984 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:987 msgid "Note References" msgstr "Ссылки на заметку" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:985 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:988 msgid "Gramplet showing the backlink references for a note" msgstr "Отображает все записи, ссылающиеся на выбранную заметку" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:998 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1001 msgid "Person Filter" msgstr "Фильтр лиц" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:999 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1002 msgid "Gramplet providing a person filter" msgstr "Грамплет, осуществляющий отбор лиц по заданным критериям" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1012 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1015 msgid "Family Filter" msgstr "Фильтр семей" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1013 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1016 msgid "Gramplet providing a family filter" msgstr "Грамплет, осуществляющий отбор семей по заданным критериям" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1026 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1029 msgid "Event Filter" msgstr "Фильтр событий" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1027 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1030 msgid "Gramplet providing an event filter" msgstr "Грамплет, осуществляющий отбор событий по заданным критериям" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1040 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1043 msgid "Source Filter" msgstr "Фильтр источников" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1041 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1044 msgid "Gramplet providing a source filter" msgstr "Грамплет, осуществляющий отбор источников по заданным критериям" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1054 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1057 msgid "Citation Filter" msgstr "Фильтр цитат" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1055 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1058 msgid "Gramplet providing a citation filter" msgstr "Грамплет, осуществляющий отбор цитат по заданным критериям" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1068 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1071 msgid "Place Filter" msgstr "Фильтр местоположений" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1069 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1072 msgid "Gramplet providing a place filter" msgstr "Грамплет, осуществляющий отбор мест по заданным критериям" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1082 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1085 msgid "Media Filter" msgstr "Фильтр документов" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1083 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1086 msgid "Gramplet providing a media filter" msgstr "Грамплет, осуществляющий отбор документов по заданным критериям" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1096 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1099 msgid "Repository Filter" msgstr "Фильтр хранилищ" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1097 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1100 msgid "Gramplet providing a repository filter" msgstr "Грамплет, осуществляющий отбор хранилищ по заданным критериям" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1110 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1113 msgid "Note Filter" msgstr "Фильтр заметок" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1111 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1114 msgid "Gramplet providing a note filter" msgstr "Грамплет, осуществляющий отбор заметок по заданным критериям" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1124 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1135 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1127 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1138 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:119 msgid "Records" msgstr "Рекорды" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1125 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:413 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1128 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:416 msgid "Shows some interesting records about people and families" msgstr "Показывает некоторые интересные рекорды лиц и семей" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1140 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1143 msgid "Person To Do" msgstr "Задачи для лица" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1141 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1144 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a person" msgstr "Отображает задачи для лица" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1154 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1157 msgid "Event To Do" msgstr "Задачи для события" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1155 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1158 msgid "Gramplet showing the To Do notes for an event" msgstr "Отображает задачи для события" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1168 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1171 msgid "Family To Do" msgstr "Задачи для семьи" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1169 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1172 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a family" msgstr "Отображает задачи для семьи" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1182 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1185 msgid "Place To Do" msgstr "Задачи для места" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1183 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1186 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a place" msgstr "Отображает задачи для места" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1196 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1199 msgid "Source To Do" msgstr "Задачи для источника" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1197 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1200 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a source" msgstr "Отображает задачи для источника" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1210 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1213 msgid "Citation To Do" msgstr "Задачи для цитат" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1211 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1214 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a citation" msgstr "Отображает задачи для цитат" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1224 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1227 msgid "Repository To Do" msgstr "Задачи для хранилища" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1225 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1228 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a repository" msgstr "Отображает задачи для хранилища" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1238 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1241 msgid "Media To Do" msgstr "Задачи для документа" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1239 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1242 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a media object" msgstr "Отображает задачи для документа" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1278 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1286 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1281 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1289 msgid "SoundEx" msgstr "Код SoundEx" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1279 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1282 msgid "Gramplet to generate SoundEx codes" msgstr "Генерирует SoundEx коды" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1291 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1294 msgid "Place Enclosed By" msgstr "Место входит в" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1292 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1295 msgid "Gramplet showing the places enclosed by the active place" msgstr "Отображает места входящие в выбранное местоположение" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1305 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1308 msgid "Place Encloses" msgstr "Место включает" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1306 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1309 msgid "Gramplet showing the places that the active place encloses" msgstr "Отображает места, которые входят в выбранное местоположение" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1313 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1316 msgid "Encloses" msgstr "Включает" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1319 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1322 msgid "Geography coordinates for Person Events" msgstr "Географические координаты для событий лица" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1327 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1341 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1330 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1344 msgid "Events Coordinates" msgstr "Координаты событий" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1333 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1336 msgid "Geography coordinates for Family Events" msgstr "Географические координаты для событий семьи" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1334 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1337 msgid "Gramplet showing the events for all the family" msgstr "Грамплет отображает события всей семьи" @@ -22943,30 +23030,30 @@ msgstr "отсутствуют родители" msgid ": %s\n" msgstr ": %s\n" -#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:33 +#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:36 msgid "Family Lines Graph" msgstr "Граф семейных линий" -#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:34 +#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:37 msgid "Produces family line graphs using Graphviz." msgstr "" "Создает граф семейных линий (семейное древо), используя библиотеку Graphviz." -#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:56 +#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:59 msgid "Hourglass Graph" msgstr "Граф «Песочные часы»" -#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:57 +#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:60 msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz." msgstr "" "Создает граф, напоминающий по форме песочные часы, используя библиотеку " "Graphviz." -#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:78 +#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:81 msgid "Relationship Graph" msgstr "Граф отношений" -#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:79 +#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:82 msgid "Produces relationship graphs using Graphviz." msgstr "Генерация графа взаимоотношений, используя Graphviz." @@ -23484,19 +23571,19 @@ msgstr "Показать семейные узлы" msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "Семьи будут показаны эллипсами, связывающими родителей и детей." -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:34 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:37 msgid "Import data from CSV files" msgstr "Импортировать данные из файлов CSV" -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:71 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:74 msgid "Import data from GeneWeb files" msgstr "Импорт данных из файлов GeneWeb" -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:88 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:91 msgid "Gramps package (portable XML)" msgstr "Пакет GRAMPS (портативный XML)" -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:89 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:92 msgid "" "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with " "the media object files.)" @@ -23504,11 +23591,11 @@ msgstr "" "Импортировать данные из пакета Gramps (архивированного семейного древа в " "формате XML вместе с файлами документов)." -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:107 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:110 msgid "Gramps XML Family Tree" msgstr "Семейное древо Gramps XML" -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:108 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:111 msgid "" "The Gramps XML format is a text version of a Family Tree. It is read-write " "compatible with the present Gramps database format." @@ -23516,27 +23603,27 @@ msgstr "" "XML база данных Gramps - это текстовый формат семейного древа. Он совместим " "при чтении и записи с текущим форматом базы данных Gramps." -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:128 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:131 msgid "Gramps 2.x database" msgstr "Базы данных Gramps 2.x" -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:129 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:132 msgid "Import data from Gramps 2.x database files" msgstr "Импортировать данные из файлов базы данных GRAMPS 2.x" -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:146 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:149 msgid "Pro-Gen" msgstr "Pro-Gen" -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:147 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:150 msgid "Import data from Pro-Gen files" msgstr "Импортировать данные из файлов Pro-Gen" -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:165 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:168 msgid "Import data from vCard files" msgstr "Импортировать данные из файлов vCard" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:122 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:123 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:129 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:143 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:152 @@ -23547,199 +23634,199 @@ msgstr "Импортировать данные из файлов vCard" msgid "%s could not be opened\n" msgstr "%s не может быть открыт\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:124 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:125 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:152 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:161 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:85 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:92 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:74 msgid "Results" msgstr "Результаты" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:124 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:125 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:152 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:161 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:85 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:92 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:74 msgid "done" msgstr "завершено" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:160 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:161 msgid "given name" msgstr "имя" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:163 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:164 msgid "call" msgstr "имя в быту" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:164 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:165 msgid "Person or Place|title" msgstr "название" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:164 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:165 msgid "title" msgstr "название" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 msgid "gender" msgstr "пол" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:169 msgid "source" msgstr "источник" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:169 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:170 msgid "note" msgstr "заметка" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:171 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:172 msgid "birth place" msgstr "место рождения" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:173 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:174 msgid "birth place id" msgstr "место рождения (id)" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:178 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:179 msgid "birth source" msgstr "источник о рождении" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:181 msgid "baptism place" msgstr "место крещения" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:182 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183 msgid "baptism place id" msgstr "место крещения (id)" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185 msgid "baptism date" msgstr "дата крещения" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 msgid "baptism source" msgstr "источник информации о крещении" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 msgid "burial place" msgstr "место захоронения" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 msgid "burial place id" msgstr "место захоронения (id)" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192 msgid "burial date" msgstr "дата захоронения" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:193 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:194 msgid "burial source" msgstr "источник информации о захоронении" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:195 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:196 msgid "death place" msgstr "место смерти" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:197 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:198 msgid "death place id" msgstr "место смерти (id)" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:202 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:203 msgid "death source" msgstr "источник о смерти" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:204 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:205 msgid "death cause" msgstr "причина смерти" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:207 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:208 msgid "person" msgstr "лицо" #. ---------------------------------- -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:209 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210 msgid "child" msgstr "ребёнок" #. ---------------------------------- -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:212 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 msgid "mother" msgstr "мать" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:215 msgid "parent2" msgstr "родитель2" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:215 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 msgid "father" msgstr "отец" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218 msgid "parent1" msgstr "родитель1" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 msgid "marriage" msgstr "брак" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:220 msgid "date" msgstr "дата" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:220 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221 msgid "place" msgstr "место" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222 msgid "place id" msgstr "место (id)" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223 msgid "name" msgstr "имя" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224 msgid "type" msgstr "тип" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:225 msgid "latitude" msgstr "широта" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:225 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 msgid "longitude" msgstr "долгота" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227 msgid "code" msgstr "код" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228 msgid "enclosed by" msgstr "входит в" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 msgid "enclosed_by" msgstr "входит_в" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:255 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:256 #, python-format msgid "format error: line %(line)d: %(zero)s" msgstr "Неверный формат: строка %(line)d: %(zero)s" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:336 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:337 msgid "CSV Import" msgstr "Импорт CSV" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:338 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:339 msgid "Reading data..." msgstr "Считываю данные..." -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:345 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:346 msgid "CSV import" msgstr "Импорт CSV" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:353 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:354 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:273 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:247 #, python-brace-format @@ -23990,8 +24077,8 @@ msgstr "" "чтобы установить правильный путь к вашим документам." #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:74 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:83 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:81 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:90 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:440 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:443 #, python-format @@ -24015,63 +24102,81 @@ msgstr "" "импортировать XML. Смотрите для информации: " "%(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:80 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:87 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:511 msgid "Pro-Gen data error" msgstr "Ошибка данных Pro-Gen" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:174 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:180 msgid "Not a Pro-Gen file" msgstr "Файл не является файлом Pro-Gen" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:392 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:390 #, python-format msgid "Field '%(fldname)s' not found" msgstr "Поле '%(fldname)s' не найдено" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:468 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:454 #, python-format -msgid "Cannot find DEF file: %(deffname)s" -msgstr "Не могу найти DEF-файл: %(deffname)s" +msgid "Cannot find DEF file: %(dname)s" +msgstr "Не могу найти DEF-файл: %(dname)s" + +#. Raise a error message +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:510 +msgid "Not a supported Pro-Gen import file language" +msgstr "Неподдерживаемый язык в импортируемом файле Pro-Gen" -#. print self.def_.diag() #. TODO no-parent #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:515 msgid "Import from Pro-Gen" msgstr "Импорт из Pro-Gen" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:521 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:516 +msgid "Initializing" +msgstr "Инициализация" + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:522 msgid "Pro-Gen import" msgstr "Импорт Pro-Gen" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:750 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:583 #, python-format -msgid "date did not match: '%(text)s' (%(msg)s)" -msgstr "даты не совпадают: '%(text)s' (%(msg)s)" +msgid "Import from Pro-Gen (%s)" +msgstr "Импорт из Pro-Gen (%s)" + +#. Hmmm. Just use the plain text. +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1061 +#, python-format +msgid "Date did not match: '%(text)s' (%(msg)s)" +msgstr "Даты не совпадают: '%(text)s' (%(msg)s)" #. The records are numbered 1..N -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:830 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1118 msgid "Importing individuals" -msgstr "Импортирую людей" +msgstr "Импорт людей" #. The records are numbered 1..N -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1105 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1501 msgid "Importing families" -msgstr "Импортирую семьи" +msgstr "Импорт семей" +#. We have seen some case insensitivity in DEF files ... +#. F13: Father +#. F14: Mother #. The records are numbered 1..N -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1282 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1768 msgid "Adding children" -msgstr "Добавляем детей" +msgstr "Добавляются дети" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1293 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1785 #, python-format -msgid "cannot find father for I%(person)s (father=%(id)d)" -msgstr "не могу найти отца для I%(person)s (отец=%(id)d)" +msgid "Cannot find father for I%(person)s (Father=%(id)d)" +msgstr "Не удаётся найти отца для I%(person)s (Отец=%(id)d)" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1296 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1788 #, python-format -msgid "cannot find mother for I%(person)s (mother=%(mother)d)" -msgstr "не могу найти мать для I%(person)s (мать=%(mother)d)" +msgid "Cannot find mother for I%(person)s (Mother=%(mother)d)" +msgstr "Не удаётся найти мать для I%(person)s (Мать=%(mother)d)" #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:226 #, python-format @@ -28382,30 +28487,30 @@ msgstr "Удалить выделенное лицо" msgid "Merge the selected persons" msgstr "Объединить выделенных лиц" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:298 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:301 msgid "_Delete Person" msgstr "У_далить лицо" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:316 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:319 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgstr "Удаление лица сотрёт его из базы данных." -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:339 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:342 #, python-format msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Удалить лицо (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:375 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:378 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:694 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:431 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Редактор фильтров людей" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:380 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:383 msgid "Web Connection" msgstr "Веб соединение" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:425 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:428 msgid "" "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -28512,63 +28617,63 @@ msgstr "" msgid "Merging these places would create a cycle in the place hierarchy." msgstr "Объединение этих мест создаст цикл в иерархии мест." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:32 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:35 msgid "Provides a library for using Cairo to generate documents." msgstr "Предоставляет библиотеку, использующую Cairo для генерации документов." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:51 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:54 msgid "Provides GEDCOM processing functionality" msgstr "Предоставляет функционал по работе с GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:68 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:71 msgid "Provides recursive routines for reports" msgstr "Предоставляет рекурсивную функцию для отчётов" -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:85 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:88 msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export." msgstr "Предоставляет общие функции экспорта/импорта в Gramps XML." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:103 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:106 msgid "Provides holiday information for different countries." msgstr "Предоставляет информацию о праздниках для разных стран." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:121 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:124 msgid "Manages a HTML file implementing DocBackend." msgstr "Обслуживает HTML файлы в качестве DocBackend." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:139 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:142 msgid "Common constants for html files." msgstr "Общие константы для html файлов." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:157 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:160 msgid "Manages an HTML DOM tree." msgstr "Обслуживает древо HTML DOM." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:175 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:178 msgid "Provides base functionality for map services." msgstr "Предоставляет базовый функционал для картографических служб." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:192 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:195 msgid "Provides Textual Narration." msgstr "Предоставляет текстовое описание (отношений и событий)." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:209 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:212 msgid "Manages an ODF file implementing DocBackend." msgstr "Обслуживает документы ODF файлы в качестве DocBackend." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:226 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:229 msgid "Provides the Base needed for the List People views." msgstr "Предоставляет базовый функционал для видов Список людей." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:243 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:246 msgid "Provides the Base needed for the List Place views." msgstr "Предоставляет базовый функционал для видов Список мест." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:260 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:263 msgid "Provides variable substitution on display lines." msgstr "Предоставляет замену переменных в отображаемых строках." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:276 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:279 msgid "" "Provides the base needed for the ancestor and descendant graphical reports." msgstr "" @@ -28968,26 +29073,35 @@ msgid "Sorted events of %s" msgstr "Отсортированные события для %s" #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:106 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:118 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:110 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:125 msgid "Event Date" msgstr "Дата события" #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:106 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:118 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:110 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:125 msgid "Event Place" msgstr "Место события" #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:105 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:117 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:109 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:124 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6784 msgid "Event Type" msgstr "Тип события" +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:70 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:120 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:134 +#: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:50 +#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:83 +#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:72 +msgid "Not found" +msgstr "Не найдено" + #. display the results -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:100 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:103 #, python-format msgid "" "Sorted events of family\n" @@ -28996,12 +29110,12 @@ msgstr "" "Отсортированные события семьи\n" " %(father)s - %(mother)s" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:105 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:117 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:109 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:124 msgid "Family Member" msgstr "Член семьи" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:116 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:123 msgid "Personal events of the children" msgstr "Личные события детей" @@ -29346,7 +29460,7 @@ msgstr "Имя отца" #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:181 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:183 msgid "Remark" msgstr "Замечание" @@ -29378,16 +29492,16 @@ msgid "Direct line female descendants" msgstr "Прямые потомки по женской линии" #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:125 -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:219 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:221 msgid "ERROR : Too many levels in the tree (perhaps a loop?)." msgstr "ОШИБКА: Слишком много уровней в древе (возможно, зацикливание?)." -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:154 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:156 msgid "No birth relation with child" msgstr "Нет родительской связи с ребенком" -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:158 -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:178 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:160 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:180 #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1064 msgid "Unknown gender" msgstr "Неизвестный пол" @@ -29451,120 +29565,120 @@ msgstr "Другие события в %(year)d" msgid "No other events in %(year)d" msgstr "В %(year)d больше не было других событий" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:33 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:36 msgid "Display people and ages on a particular date" msgstr "Показывает людей и их возраст на определенную дату" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:52 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:55 msgid "Attribute Match" msgstr "Совпадение атрибутов" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:53 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:56 msgid "Display people with same attribute." msgstr "Показывать людей с таким же атрибутом." -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:72 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:75 msgid "All Events" msgstr "Все события" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:73 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:76 msgid "Display a person's events, both personal and family." msgstr "Показать события для лица, как личные, так и семейные." -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:87 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:90 msgid "All Family Events" msgstr "Все семейные события" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:88 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:91 msgid "Display the family and family members events." msgstr "Показать семью и семейные события." -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:107 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:110 msgid "Relation to Home Person" msgstr "Родство с базовым лицом" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:108 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:111 msgid "Display all relationships between person and home person." msgstr "Показывает все взаимоотношения между лицом и базовым лицом." -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:128 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:131 msgid "Display filtered data" msgstr "Показывать отфильтрованные данные" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:147 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:150 msgid "Father lineage" msgstr "Происхождение по мужской линии" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:148 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:151 msgid "Display father lineage" msgstr "Показывает происхождение по мужской линии" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:161 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:164 msgid "Mother lineage" msgstr "Происхождение по женской линии" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:162 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:165 msgid "Display mother lineage" msgstr "Показывает происхождение по женской линии" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:181 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:184 msgid "On This Day" msgstr "На эту дату" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:182 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:185 msgid "Display events on a particular day" msgstr "Показать события за определенный день" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:211 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:91 msgid "Source or Citation" msgstr "Источник или цитата" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:214 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:217 #, python-format msgid "%s References" msgstr "%s - ссылки" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:215 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:218 #, python-format msgid "Display references for a %s" msgstr "Показывает ссылки на %s" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:228 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:231 msgid "Link References" msgstr "Ссылки" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:229 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:232 msgid "Display link references for a note" msgstr "Показывать ссылки на заметки" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:249 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:252 msgid "" "Display the repository reference for sources related to the active repository" msgstr "Показывает ссылки на источники, относящиеся к активному хранилищу" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:269 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:272 msgid "Same Surnames" msgstr "Такая же фамилия" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:270 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:273 msgid "Display people with the same surname as a person." msgstr "Показать людей с такой же фамилией." -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:283 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:286 msgid "Same Given Names" msgstr "Одинаковые имена" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:284 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:298 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:287 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:301 msgid "Display people with the same given name as a person." msgstr "Показать людей с таким же именем." -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:297 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:300 msgid "Same Given Names - stand-alone" msgstr "Одинаковые имена - отдельно" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:317 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:320 msgid "Display a person's siblings." msgstr "Отображать братьев и сестёр." @@ -29664,106 +29778,106 @@ msgstr "Братья/сёстры" msgid "self" msgstr "это лицо" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:31 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:34 msgid "Catalan Relationship Calculator" msgstr "Каталонский калькулятор отношений" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:32 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:46 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:59 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:75 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:91 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:106 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:121 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:138 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:152 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:165 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:178 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:191 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:208 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:225 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:241 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:257 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:273 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:287 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:300 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:314 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:35 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:49 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:62 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:78 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:94 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:109 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:124 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:141 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:155 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:168 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:181 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:194 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:211 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:228 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:244 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:260 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:276 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:290 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:303 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:317 msgid "Calculates relationships between people" msgstr "Определяет родственные отношения между людьми" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:45 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:48 msgid "Czech Relationship Calculator" msgstr "Чешский калькулятор отношений" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:58 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:61 msgid "Danish Relationship Calculator" msgstr "Датский калькулятор отношений" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:74 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:77 msgid "German Relationship Calculator" msgstr "Немецкий калькулятор отношений" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:90 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:93 msgid "Spanish Relationship Calculator" msgstr "Испанский калькулятор отношений" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:105 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:108 msgid "Finnish Relationship Calculator" msgstr "Финский калькулятор отношений" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:120 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:123 msgid "French Relationship Calculator" msgstr "Французский калькулятор отношений" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:137 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:140 msgid "Croatian Relationship Calculator" msgstr "Хорватский калькулятор отношений" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:151 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:154 msgid "Hungarian Relationship Calculator" msgstr "Венгерский калькулятор отношений" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:164 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:167 msgid "Icelandic Relationship Calculator" msgstr "Исландский калькулятор отношений" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:177 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:180 msgid "Italian Relationship Calculator" msgstr "Итальянский калькулятор отношений" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:190 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:193 msgid "Dutch Relationship Calculator" msgstr "Голландский калькулятор отношений" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:207 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:210 msgid "Norwegian Relationship Calculator" msgstr "Норвежский калькулятор отношений" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:224 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:227 msgid "Polish Relationship Calculator" msgstr "Польский калькулятор отношений" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:240 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:243 msgid "Portuguese Relationship Calculator" msgstr "Португальский калькулятор отношений" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:256 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:259 msgid "Russian Relationship Calculator" msgstr "Русский калькулятор отношений" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:272 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:275 msgid "Slovak Relationship Calculator" msgstr "Словацкий калькулятор отношений" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:286 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:289 msgid "Slovenian Relationship Calculator" msgstr "Словенский калькулятор отношений" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:299 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:302 msgid "Swedish Relationship Calculator" msgstr "Шведский калькулятор отношений" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:313 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:316 msgid "Ukrainian Relationship Calculator" msgstr "Украинский калькулятор отношений" @@ -29808,7 +29922,7 @@ msgid "Expander" msgstr "Расширяющаяся" #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:65 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:390 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:393 msgid "Alphabetical Index" msgstr "Алфавитный указатель" @@ -29855,7 +29969,7 @@ msgstr "Указывает, следует ли после имени делат #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:219 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:258 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:268 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:56 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:59 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Отчёт годовщин и дней рождения" @@ -29959,7 +30073,7 @@ msgstr "Стиль месяца" #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:89 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:91 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:78 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:81 msgid "Custom Text" msgstr "Текст пользователя" @@ -30142,21 +30256,6 @@ msgstr "%s, " msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" -#. translators: needed for French, ignore otherwise -#. translators: for French, else ignore -#. translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:461 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:508 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:136 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:302 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:890 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:930 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1001 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:180 -#, python-format -msgid "%(str1)s: %(str2)s" -msgstr "%(str1)s: %(str2)s" - #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:465 #, python-format msgid "%(event_role)s at %(event_name)s of %(primary_person)s: %(event_text)s" @@ -30569,7 +30668,7 @@ msgstr "Отчёт о семейной группе - поколение %d" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:613 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:662 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:667 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:188 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:191 msgid "Family Group Report" msgstr "Отчёт о семейной группе" @@ -30725,7 +30824,7 @@ msgid "Images" msgstr "Изображения" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:829 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:211 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:214 msgid "Complete Individual Report" msgstr "Полный индивидуальный отчёт" @@ -30913,7 +31012,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:123 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:137 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:154 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:300 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:303 msgid "Place Report" msgstr "Отчёт о местах" @@ -31120,7 +31219,7 @@ msgstr "" "масштабировать до размеров страницы." #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:91 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:345 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:348 msgid "Database Summary Report" msgstr "Общий отчёт по базе данных" @@ -31189,7 +31288,7 @@ msgid "Whether to count private data" msgstr "Подсчитывать ли личные данные" #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:64 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:368 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:371 msgid "Table Of Contents" msgstr "Содержание" @@ -31210,7 +31309,7 @@ msgid "The style used for third level headings." msgstr "Стиль, используемый для заголовков третьего уровня." #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:104 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:255 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:258 msgid "Tag Report" msgstr "Отчёт по меткам" @@ -31239,55 +31338,55 @@ msgid "The tag to use for the report" msgstr "Метка для построения отчёта" # !!!FIXME!!! -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:34 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:37 msgid "Ahnentafel Report" msgstr "Таблица предков" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:35 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:38 msgid "Produces a textual ancestral report" msgstr "Создаёт текстовый отчёт о предках" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:57 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:60 msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" msgstr "Производит отчёт годовщин и дней рождения" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:79 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:82 msgid "Add custom text to the book report" msgstr "Добавить свой текст в книгу" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:100 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:103 msgid "Descendant Report" msgstr "Отчёт о потомках" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:101 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:104 msgid "Produces a list of descendants of the active person" msgstr "Создает список потомков активного лица" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:122 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:125 msgid "Detailed Ancestral Report" msgstr "Подробный отчёт о предках" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:123 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:126 msgid "Produces a detailed ancestral report" msgstr "Создаёт подробный отчёт о предках" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:144 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:147 msgid "Detailed Descendant Report" msgstr "Подробный отчёт о потомках" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:145 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:148 msgid "Produces a detailed descendant report" msgstr "Создаёт подробный отчёт о потомках" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:166 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:169 msgid "End of Line Report" msgstr "Отчёт о завершении родовой линии" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:167 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:170 msgid "Produces a textual end of line report" msgstr "Создаёт текстовый отчёт об окончании линии" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:189 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:192 msgid "" "Produces a family group report showing information on a set of parents and " "their children." @@ -31295,68 +31394,68 @@ msgstr "" "Создаёт отчёт о семейной группе, включающий информацию о родителях и их " "детях." -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:212 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:215 msgid "Produces a complete report on the selected people" msgstr "Создаёт полный отчёт о выделенных людях" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:233 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:236 msgid "Kinship Report" msgstr "Родство" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:234 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:237 msgid "Produces a textual report of kinship for a given person" msgstr "Создает текстовый отчёт о всех родственных связях данного лица" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:256 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:259 msgid "Produces a list of people with a specified tag" msgstr "Создает список людей с указанной меткой" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:278 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:281 msgid "Number of Ancestors Report" msgstr "Число предков" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:279 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:282 msgid "Counts number of ancestors of selected person" msgstr "Определяет число предков выделенного лица" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:301 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:304 msgid "Produces a textual place report" msgstr "Создаёт текстовый отчёт о местах" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:323 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:326 msgid "Title Page" msgstr "Титульный лист" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:324 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:327 msgid "Produces a title page for book reports." msgstr "Создаёт титульную страницу для отчёта-книги." -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:346 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:349 msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Предоставляет обзор текущей базы данных" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:369 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:372 msgid "Produces a table of contents for book reports." msgstr "Создаёт содержание для отчётов-книг." -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:391 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:394 msgid "Produces an alphabetical index for book reports." msgstr "Создаёт перечень в алфавитном порядке для отчётов-книг." # речь о рекордах (долгожители и прочие достижения) -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:412 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:415 msgid "Records Report" msgstr "Отчёт о рекордах" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:434 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:437 msgid "Note Link Report" msgstr "Отчёт по ссылкам в заметках" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:435 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:438 msgid "Shows status of links in notes" msgstr "Показывать статус ссылок в заметках" -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:35 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:33 msgid "" "Below is a list of the family names that \n" "Gramps can convert to correct capitalization. \n" @@ -31366,7 +31465,7 @@ msgstr "" "Gramps может исправить регистр. \n" "Выберите фамилии, которые следует исправить. " -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:108 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:106 msgid "_Accept changes and close" msgstr "_Принять изменения и закрыть" @@ -31375,7 +31474,7 @@ msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names" msgstr "Исправление регистра в фамилиях" #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:75 -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:235 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:236 msgid "Capitalization changes" msgstr "Изменения в регистре" @@ -31397,16 +31496,16 @@ msgstr "Изменений не произведено" msgid "No capitalization changes were detected." msgstr "Не обнаружено изменений в регистре." -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:198 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:199 msgid "Original Name" msgstr "Первоначальное имя" -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:202 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:203 msgid "Capitalization Change" msgstr "Изменение в регистре" -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:209 -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:302 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:210 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:304 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:419 msgid "Building display" msgstr "Обновление экрана" @@ -31431,21 +31530,21 @@ msgstr "Новый тип события:" msgid "Change Event Types" msgstr "Изменить типы событий" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:117 -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:140 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:118 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:141 msgid "Change types" msgstr "Изменить типы" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:120 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:121 msgid "Analyzing Events" msgstr "Анализирую события" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:133 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:134 msgid "No event record was modified." msgstr "Ни одна запись о событиях не изменена." #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:136 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:137 #, python-brace-format msgid "{number_of} event record was modified." msgid_plural "{number_of} event records were modified." @@ -32015,11 +32114,11 @@ msgstr "Статистика полов" msgid "Guess" msgstr "Предположение" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:228 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:225 msgid "_Filter:" msgstr "_Фильтр:" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:242 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:239 msgid "" "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter " "Editor." @@ -32027,7 +32126,7 @@ msgstr "" "Инструмент сравнения событий использует фильтры, определённые в редакторе " "фильтров пользователя." -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:252 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:249 msgid "Custom filter _editor" msgstr "Редактор фильтров поль_зователя" @@ -32039,51 +32138,51 @@ msgstr "Сравнить личные события" msgid "Event comparison filter selection" msgstr "Выбор фильтра для сравнения событий" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:167 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:168 msgid "Event Comparison tool" msgstr "Инструмент сравнения событий" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:167 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:168 msgid "Filter selection" msgstr "Выбор фильтра" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:179 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:180 msgid "Comparing events" msgstr "Сравниваю события" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:181 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:182 msgid "Selecting people" msgstr "Выбираю людей" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:193 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:194 msgid "No matches were found" msgstr "Соответствий не найдено" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:243 -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:276 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:244 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:278 msgid "Event Comparison Results" msgstr "Результаты сравнения событий" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:253 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:255 #, python-format msgid "%(event_name)s Date" msgstr "Дата %(event_name)s" #. This won't be shown in a tree -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:257 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:259 #, python-format msgid "%(event_name)s Place" msgstr "Место %(event_name)s" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:310 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:312 msgid "Comparing Events" msgstr "Сравниваю события" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:311 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:313 msgid "Building data" msgstr "Собираю данные" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:393 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:395 msgid "Select filename" msgstr "Выберите файл" @@ -32092,7 +32191,7 @@ msgid "Event name changes" msgstr "Изменение названия события" #: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:85 -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:128 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:131 msgid "Extract Event Description" msgstr "Извлечь описания событий" @@ -32113,21 +32212,21 @@ msgstr "Произведены изменения" msgid "No event description has been added." msgstr "Описание события не было добавлено." -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:118 -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:118 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:117 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:117 msgid "Match Threshold" msgstr "Граница соответствия" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:145 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:144 msgid "Use soundex codes" msgstr "Использовать коды SoundEx" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:239 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:238 msgid "Co_mpare" msgstr "_Сравнить" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:366 -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:231 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:365 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:230 msgid "Please be patient. This may take a while." msgstr "Пожалуйста, потерпите. Это может затянуться." @@ -32140,77 +32239,81 @@ msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People" msgstr "Поиск возможных дубликатов лиц" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:126 -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:150 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:153 msgid "Find Possible Duplicate People" msgstr "Найти возможные дубликаты лиц" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:142 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:143 msgid "Find Duplicates tool" msgstr "Инструмент поиска дубликатов" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:142 -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:163 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:143 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:164 #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:347 msgid "Tool settings" msgstr "Установки инструментов" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:176 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:177 msgid "No matches found" msgstr "Соответствий не найдено" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:177 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:178 msgid "No potential duplicate people were found" msgstr "Не найдено возможных дубликатов лиц" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:187 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:189 msgid "Find Duplicates" msgstr "Найти дубликаты" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:188 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:190 msgid "Looking for duplicate people" msgstr "Поиск лиц имещих дубликаты" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:197 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:199 msgid "Pass 1: Building preliminary lists" msgstr "Проход 1: Собираю предварительные списки" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:215 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:217 msgid "Pass 2: Calculating potential matches" msgstr "Проход 2: Вычисляю возможные соответствия" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:553 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:555 msgid "Potential Merges" msgstr "Потенциальные дубликаты" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:568 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:571 msgid "Rating" msgstr "Рейтинг" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:569 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:572 msgid "First Person" msgstr "Первое лицо" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:570 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:573 msgid "Second Person" msgstr "Второе лицо" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:580 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:583 msgid "Merge candidates" msgstr "Кандидаты для объединения" +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:583 +msgid "Merge persons" +msgstr "Объединить людей" + #: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:56 msgid "manual|Find_database_loop" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:70 -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:462 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:465 msgid "Find database loop" msgstr "Найти цикл базы данных" #. start the progress indicator #: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:89 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:110 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:255 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:112 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:257 msgid "Starting" msgstr "Начинаю" @@ -32418,7 +32521,7 @@ msgstr "" "Этот инструмент добавляет ранее не добавленные изображения, которые " "содержатся в тех же каталогах, что и документы вашей базы данных." -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:145 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:144 msgid "Don't merge if citation has notes" msgstr "Не объединять, если к цитате есть заметки" @@ -32448,24 +32551,24 @@ msgid "" msgstr "" "Заметки, документы, и данные, увязанные с обеими цитатами, будут объединены." -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:163 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:164 msgid "Merge citations tool" msgstr "Инструмент для объединения цитат" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:184 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:185 msgid "Checking Sources" msgstr "Проверяются источники" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:186 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:187 msgid "Looking for citation fields" msgstr "Просмотр полей с цитатами" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:232 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:233 msgid "Number of merges done" msgstr "Число сделанных объединений" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:234 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:235 #, python-brace-format msgid "{number_of} citation merged" msgid_plural "{number_of} citations merged" @@ -32473,32 +32576,32 @@ msgstr[0] "{number_of} цитата объединена" msgstr[1] "{number_of} цитаты объединены" msgstr[2] "{number_of} цитат объединено" -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.glade:164 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.glade:162 msgid "_Tag" msgstr "_Метка" -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:59 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:60 msgid "manual|Not_Related" msgstr "Не связанные" -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:79 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:80 #, python-format msgid "Not related to \"%s\"" msgstr "Не связано с «%s»" -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:102 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:104 msgid "NotRelated" msgstr "Не связанные" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:171 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:173 #, python-format msgid "Everyone in the database is related to %s" msgstr "Все лица в базе данных связаны с %s" #. translators: leave all/any {...} untranslated #. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:260 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:262 #, python-brace-format msgid "Setting tag for {number_of} person" msgid_plural "Setting tag for {number_of} people" @@ -32508,7 +32611,7 @@ msgstr[2] "Устанавливаю метку для {number_of} лиц" #. translators: leave all/any {...} untranslated #. TRANS: No singular form is needed. -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:303 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:305 #, python-brace-format msgid "Finding relationships between {number_of} person" msgid_plural "Finding relationships between {number_of} people" @@ -32517,7 +32620,7 @@ msgstr[1] "Поиск отношений между {number_of} лицами" msgstr[2] "Поиск отношений между {number_of} лицами" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:383 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:385 #, python-brace-format msgid "Looking for {number_of} person" msgid_plural "Looking for {number_of} people" @@ -32526,7 +32629,7 @@ msgstr[1] "Поиск {number_of} лиц" msgstr[2] "Поиск {number_of} лиц" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:411 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:413 #, python-brace-format msgid "Looking up the name of {number_of} person" msgid_plural "Looking up the names of {number_of} people" @@ -32542,31 +32645,31 @@ msgstr "Копировать из БД в настройки" msgid "Copy from Preferences to DB" msgstr "Копировать из настроек в БД" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:166 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:165 msgid "_Street:" msgstr "Улица:" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:180 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:179 msgid "_City:" msgstr "Город:" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:208 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:207 msgid "_Country:" msgstr "Страна:" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:222 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:221 msgid "_ZIP/Postal Code:" msgstr "Индекс/Почтовый код:" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:236 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:235 msgid "_Phone:" msgstr "Телефон:" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:250 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:249 msgid "_Email:" msgstr "Эл. почта:" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:385 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:384 msgid "Right-click to copy from/to Researcher Preferences" msgstr "Правый клик для копирования из/в настройки исследователя" @@ -32578,7 +32681,7 @@ msgstr "Редактировать информацию о владельце б msgid "Database Owner Editor" msgstr "Владелец базы данных" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:162 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:163 msgid "Edit database owner information" msgstr "Изменение контактной информации о владельце базы данных" @@ -32740,50 +32843,50 @@ msgstr "Их общие предки - %(ancestor1)s и %(ancestor2)s." msgid "Their common ancestors are: " msgstr "Их общие предки: " -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:94 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:92 msgid "Search for events" msgstr "Искать события" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:112 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:110 msgid "Search for sources" msgstr "Искать источники" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:130 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:128 msgid "Search for citations" msgstr "Искать цитаты" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:145 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:143 msgid "Search for places" msgstr "Искать места" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:163 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:161 msgid "Search for media" msgstr "Искать в альбоме" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:181 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:179 msgid "Search for repositories" msgstr "Искать хранилища" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:199 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:197 msgid "Search for notes" msgstr "Искать заметки" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:289 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:287 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:930 msgid "_Mark all" msgstr "Вкл_ючить всё" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:305 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:303 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:946 msgid "_Unmark all" msgstr "В_ыключить всё" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:321 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:319 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:962 msgid "In_vert marks" msgstr "О_братить отметки" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:346 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:344 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:905 msgid "Double-click on a row to view/edit data" msgstr "Двойной щелчок в строке для просмотра/правки данных" @@ -32794,12 +32897,12 @@ msgstr "Неиспользуемые объекты" #. Add mark column #. Add ignore column -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:183 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:184 #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:552 msgid "Mark" msgstr "Отметка" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:299 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:300 msgid "Remove unused objects" msgstr "Удалить неиспользуемые объекты" @@ -32812,7 +32915,7 @@ msgid "Reordering Gramps IDs..." msgstr "Упорядочивание идентификаторов Gramps ID..." #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:73 -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:372 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:375 msgid "Reorder Gramps IDs" msgstr "Переупорядочить Gramps ID" @@ -33035,50 +33138,50 @@ msgstr "Генерация семей" msgid "Testcase generator step %d" msgstr "Шаг генерации тестовых данных %d" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:35 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:38 msgid "Fix Capitalization of Family Names" msgstr "Исправить регистр в фамилиях" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:36 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:39 msgid "" "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." msgstr "" "Просматривает всю базу данных и пытается исправить регистр в написании " "фамилий." -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:58 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:61 msgid "Rename Event Types" msgstr "Переименовать типы событий" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:59 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:62 msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." msgstr "Позволяет глобальную замену определённого события на другое." -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:81 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:84 msgid "Check and Repair Database" msgstr "Проверить и исправить базу данных" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:82 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:85 msgid "" "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "" "Проверяет целостность базы данных, по мере возможности исправляя ошибки" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:104 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:107 msgid "Compare Individual Events" msgstr "Сравнить личные события" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:105 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:108 msgid "" "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " "that can be applied to the database to find similar events" msgstr "Позволяет находить сходные события, используя фильтры пользователя" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:129 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:132 msgid "Extracts event descriptions from the event data" msgstr "Извлекает описание событий из данных о событии" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:151 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:154 msgid "" "Searches the entire database, looking for individual entries that may " "represent the same person." @@ -33086,98 +33189,98 @@ msgstr "" "Просматривает всю базу данных в поиске записей, которые могут представлять " "одно и тоже лицо." -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:173 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:176 msgid "Media Manager" msgstr "Управление документами" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:174 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:177 msgid "Manages batch operations on media files" msgstr "Управляет потоковыми операциями над документами" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:195 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:198 msgid "Not Related" msgstr "Не связанные" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:196 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:199 msgid "Find people who are not in any way related to the selected person" msgstr "Найти лиц, ни коим образом не связанных с указанным лицом" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:218 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:221 msgid "Edit Database Owner Information" msgstr "Редактировать информацию о владельце базы данных" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:219 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:222 msgid "Allow editing database owner information." msgstr "Позволить изменять информацию о владельце базы данных." -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:240 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:243 msgid "Extract Information from Names" msgstr "Выделить информацию из имён" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:241 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:244 msgid "" "Extract titles, prefixes and compound surnames from given name or family " "name." msgstr "Выделяет титулы, приставки и составные фамилии из имён или фамилий." -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:262 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:265 msgid "Rebuild Secondary Indexes" msgstr "Перестроить вторичные индексы" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:263 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:266 msgid "Rebuilds secondary indexes" msgstr "Перестраивает вторичные индексы" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:284 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:287 msgid "Rebuild Reference Maps" msgstr "Перестроить таблицы ссылок" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:285 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:288 msgid "Rebuilds reference maps" msgstr "Воссоздаёт таблицы ссылок" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:306 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:309 msgid "Rebuild Gender Statistics" msgstr "Перестроить статистику полов" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:307 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:310 msgid "Rebuilds gender statistics for name gender guessing..." msgstr "Перестраивает статистику полов для угадывания пола по имени..." -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:328 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:331 msgid "Relationship Calculator" msgstr "Определить родственные отношения" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:329 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:332 msgid "Calculates the relationship between two people" msgstr "Определяет родственные отношения между двумя лицами" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:350 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:353 msgid "Remove Unused Objects" msgstr "Удалить неиспользуемые объекты" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:351 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:354 msgid "Removes unused objects from the database" msgstr "Удаляет неиспользуемые объекты из базы данных" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:373 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:376 msgid "Reorders the Gramps IDs according to Gramps' default rules." msgstr "Переупорядочивает Gramps ID согласно правил по умолчанию." -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:395 -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:396 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:398 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:399 msgid "Sorts events" msgstr "Сортировка событий" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:417 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:420 msgid "Verify the Data" msgstr "Проверить базу данных" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:418 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:421 msgid "Verifies the data against user-defined tests" msgstr "Проверяет данные, используя проверки, определённые пользователем" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:440 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:443 msgid "" "Searches the entire database, looking for citations that have the same " "Volume/Page, Date and Confidence." @@ -33185,7 +33288,7 @@ msgstr "" "Просматривает всю базу данных в поиске цитат, для которых указаны одинаковые " "том/страница, дата, и достоверность." -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:463 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:466 msgid "Searches the entire database, looking for a possible loop." msgstr "" "Просматривает всю базу данных в поиске записей, которые могут представлять " @@ -33280,11 +33383,6 @@ msgstr "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s" msgid "Data Verification Results" msgstr "Результаты проверки базы данных" -#. Add column with the warning text -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:563 -msgid "Warning" -msgstr "Внимание" - #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:666 msgid "_Show all" msgstr "По_казать всех" @@ -33489,7 +33587,7 @@ msgid "Citation View" msgstr "Вид «Цитаты»" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:180 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:290 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:314 msgid "Citation Filter Editor" msgstr "Редактор фильтра цитат" @@ -33508,13 +33606,13 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:311 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:322 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:504 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:517 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:528 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:541 msgid "Cannot merge citations." msgstr "Не могу объединить цитаты." #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:312 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:505 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:529 msgid "" "Exactly two citations must be selected to perform a merge. A second citation " "can be selected by holding down the control key while clicking on the " @@ -33525,7 +33623,7 @@ msgstr "" "названию желаемой заметки." #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:323 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:518 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:542 msgid "" "The two selected citations must have the same source to perform a merge. If " "you want to merge these two citations, then you must merge the sources first." @@ -33550,27 +33648,27 @@ msgstr "Объединить выделенные цитаты или выдел msgid "Citation Tree View" msgstr "Древо цитат" -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:277 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:301 msgid "Add source..." msgstr "Добавить источник..." -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:282 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:306 msgid "Add citation..." msgstr "Добавить цитату..." -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:298 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:322 #: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:82 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:74 msgid "Expand all Nodes" msgstr "Развернуть все узлы" -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:300 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:324 #: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:84 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:76 msgid "Collapse all Nodes" msgstr "Свернуть все узлы" -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:491 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:515 msgid "" "This source cannot be edited at this time. Either the associated Source " "object is already being edited, or another citation associated with the same " @@ -33583,11 +33681,11 @@ msgstr "" "\n" "Для правки данного источника необходимо закрыть предыдущую правку." -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:530 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:554 msgid "Cannot perform merge." msgstr "Не могу объединить цитаты." -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:531 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:555 msgid "" "Both objects must be of the same type, either both must be sources, or both " "must be citations." @@ -34926,7 +35024,7 @@ msgid "Contact" msgstr "Контакт" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1887 -#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:55 +#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:58 msgid "Web Calendar" msgstr "Веб-календарь" @@ -36235,15 +36333,15 @@ msgstr[0] "{couple}, {years} годовщина свадьбы" msgstr[1] "{couple}, {years} годовщина свадьбы" msgstr[2] "{couple}, {years} годовщина свадьбы" -#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:31 +#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:34 msgid "Narrated Web Site" msgstr "Повествовательный сайт" -#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:32 +#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:35 msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals" msgstr "Создаёт веб-страницы (HTML) для отдельных лиц или их групп" -#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:56 +#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:59 msgid "Produces web (HTML) calendars." msgstr "Создаёт веб-календари (HTML)." @@ -36299,6 +36397,30 @@ msgstr "Небраска" msgid "No style sheet" msgstr "Без стилевого листа" +#~ msgid "" +#~ "A person with multiple relations with the same spouse is about to be " +#~ "merged. This is beyond the capabilities of the merge routine. The merge " +#~ "is aborted." +#~ msgstr "" +#~ "Объединение лица, для которого заданы многочисленные отношения с одним и " +#~ "тем же супругом, не поддерживаются Gramps. Объединение отменено." + +#~ msgid "Multiple families get merged. This is unusual, the merge is aborted." +#~ msgstr "" +#~ "Объединение более одной семьи не поддерживается. Объединение отменено." + +#~ msgid "Check now" +#~ msgstr "Проверить сейчас" + +#~ msgid "Not found\n" +#~ msgstr "Не найдено\n" + +#~ msgid "Backups, count" +#~ msgstr "Резервное копирование, количество" + +#~ msgid "Backups, last" +#~ msgstr "Резервное копирование, последнее" + #~ msgid "Select filter to restrict people that appear on report" #~ msgstr "Задайте фильтр, чтобы ограничить лиц, которые появятся в отчёте" @@ -36421,9 +36543,6 @@ msgstr "Без стилевого листа" #~ msgid "Include original person" #~ msgstr "Включить первоначальное лицо" -#~ msgid "Family Trees" -#~ msgstr "Семейные древа" - #~ msgid "Add a Family Tree" #~ msgstr "Добавить семейное древо"