diff --git a/po/de.po b/po/de.po index d43f9c2e4..c144bba06 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-12 18:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-12 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-19 14:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-19 14:47+0100\n" "Last-Translator: Mirko Leonhäuser \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Lesezeichen organisieren" #. Add column with object name #. Name Column #: ../src/Bookmarks.py:212 ../src/ScratchPad.py:507 ../src/ToolTips.py:175 -#: ../src/ToolTips.py:201 ../src/ToolTips.py:212 ../src/gui/configure.py:425 +#: ../src/ToolTips.py:201 ../src/ToolTips.py:212 ../src/gui/configure.py:427 #: ../src/gui/filtereditor.py:732 ../src/gui/filtereditor.py:880 #: ../src/gui/viewmanager.py:454 ../src/gui/editors/editfamily.py:113 #: ../src/gui/editors/editname.py:302 @@ -93,8 +93,8 @@ msgstr "Lesezeichen organisieren" #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:62 #: ../src/gui/plug/_guioptions.py:871 ../src/gui/plug/_windows.py:114 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 ../src/gui/views/tags.py:384 -#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:528 -#: ../src/plugins/BookReport.py:734 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:70 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:526 +#: ../src/plugins/BookReport.py:735 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:70 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:91 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:559 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:123 @@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "Benutzen_der_Zwischenablage" msgid "Unavailable" msgstr "Nicht verfügbar" -#: ../src/ScratchPad.py:284 ../src/gui/configure.py:426 +#: ../src/ScratchPad.py:284 ../src/gui/configure.py:428 #: ../src/gui/grampsgui.py:103 ../src/gui/editors/editaddress.py:152 #: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:50 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:315 @@ -909,7 +909,7 @@ msgid "Location" msgstr "Ort" #. 0 this order range above -#: ../src/ScratchPad.py:315 ../src/gui/configure.py:454 +#: ../src/ScratchPad.py:315 ../src/gui/configure.py:456 #: ../src/gui/filtereditor.py:290 ../src/gui/editors/editlink.py:81 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:91 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:150 @@ -923,7 +923,7 @@ msgid "Event" msgstr "Ereignis" #. 5 -#: ../src/ScratchPad.py:339 ../src/gui/configure.py:448 +#: ../src/ScratchPad.py:339 ../src/gui/configure.py:450 #: ../src/gui/filtereditor.py:291 ../src/gui/editors/editlink.py:86 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 @@ -949,13 +949,13 @@ msgstr "Ereignis" msgid "Place" msgstr "Ort" -#. 3 #. ############################### -#: ../src/ScratchPad.py:363 ../src/ToolTips.py:161 ../src/gui/configure.py:458 +#. 3 +#: ../src/ScratchPad.py:363 ../src/ToolTips.py:161 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:229 ../src/gui/configure.py:460 #: ../src/gui/filtereditor.py:295 ../src/gui/editors/editlink.py:84 #: ../src/gui/editors/editmedia.py:87 ../src/gui/editors/editmedia.py:170 #: ../src/gui/editors/editmediaref.py:129 -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1083 #: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:128 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 @@ -1013,11 +1013,11 @@ msgid "Event ref" msgstr "Ereignisref." #. show surname and first name -#: ../src/ScratchPad.py:520 ../src/Utils.py:1174 ../src/gui/configure.py:509 -#: ../src/gui/configure.py:511 ../src/gui/configure.py:513 -#: ../src/gui/configure.py:515 ../src/gui/configure.py:518 -#: ../src/gui/configure.py:519 ../src/gui/configure.py:520 -#: ../src/gui/configure.py:521 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76 +#: ../src/ScratchPad.py:520 ../src/Utils.py:1197 ../src/gui/configure.py:511 +#: ../src/gui/configure.py:513 ../src/gui/configure.py:515 +#: ../src/gui/configure.py:517 ../src/gui/configure.py:520 +#: ../src/gui/configure.py:521 ../src/gui/configure.py:522 +#: ../src/gui/configure.py:523 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76 #: ../src/gui/plug/_guioptions.py:86 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1128 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:319 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgid "Surname" msgstr "Familienname" #: ../src/ScratchPad.py:533 ../src/ScratchPad.py:534 -#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:56 ../src/gui/configure.py:925 +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:56 ../src/gui/configure.py:927 #: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:117 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:392 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:94 @@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "Personref" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../src/ScratchPad.py:600 ../src/ToolTips.py:200 ../src/gui/configure.py:444 +#: ../src/ScratchPad.py:600 ../src/ToolTips.py:200 ../src/gui/configure.py:446 #: ../src/gui/filtereditor.py:288 ../src/gui/grampsgui.py:130 #: ../src/gui/editors/editlink.py:85 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:90 @@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "Person" #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #: ../src/ScratchPad.py:626 ../src/ToolTips.py:230 -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:67 ../src/gui/configure.py:446 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:67 ../src/gui/configure.py:448 #: ../src/gui/filtereditor.py:289 ../src/gui/grampsgui.py:113 #: ../src/gui/editors/editfamily.py:579 ../src/gui/editors/editlink.py:82 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:501 @@ -1127,7 +1127,7 @@ msgid "Family" msgstr "Familie" #. 7 -#: ../src/ScratchPad.py:651 ../src/gui/configure.py:450 +#: ../src/ScratchPad.py:651 ../src/gui/configure.py:452 #: ../src/gui/filtereditor.py:292 ../src/gui/editors/editlink.py:88 #: ../src/gui/editors/editsource.py:75 #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:76 @@ -1145,7 +1145,7 @@ msgid "Source" msgstr "Quelle" #. 6 -#: ../src/ScratchPad.py:675 ../src/ToolTips.py:128 ../src/gui/configure.py:456 +#: ../src/ScratchPad.py:675 ../src/ToolTips.py:128 ../src/gui/configure.py:458 #: ../src/gui/filtereditor.py:294 ../src/gui/editors/editlink.py:87 #: ../src/gui/editors/editrepository.py:67 #: ../src/gui/editors/editrepository.py:69 @@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "Aufbewahrungsort" #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:63 #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:68 #: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 ../src/Merge/mergeperson.py:230 -#: ../src/plugins/BookReport.py:735 ../src/plugins/BookReport.py:739 +#: ../src/plugins/BookReport.py:736 ../src/plugins/BookReport.py:740 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:290 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81 @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr "Wert" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/ScratchPad.py:812 ../src/cli/clidbman.py:62 -#: ../src/gui/configure.py:1078 +#: ../src/gui/configure.py:1080 msgid "Family Tree" msgstr "Family Tree" @@ -1886,145 +1886,215 @@ msgstr "kein Beleg" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #. keyword, code, translated standard, translated upper -#: ../src/Utils.py:1172 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 +#. in gen.display.name.py we find: +#. 't' : title = title +#. 'f' : given = given (first names) +#. 'l' : surname = full surname (lastname) +#. 'c' : call = callname +#. 'x' : common = nick name if existing, otherwise first first name (common name) +#. 'i' : initials = initials of the first names +#. 'm' : primary = primary surname (main) +#. '0m': primary[pre]= prefix primary surname (main) +#. '1m': primary[sur]= surname primary surname (main) +#. '2m': primary[con]= connector primary surname (main) +#. 'y' : patronymic = pa/matronymic surname (father/mother) - assumed unique +#. '0y': patronymic[pre] = prefix " +#. '1y': patronymic[sur] = surname " +#. '2y': patronymic[con] = connector " +#. 'o' : notpatronymic = surnames without pa/matronymic and primary +#. 'r' : rest = non primary surnames +#. 'p' : prefix = list of all prefixes +#. 'q' : rawsurnames = surnames without prefixes and connectors +#. 's' : suffix = suffix +#. 'n' : nickname = nick name +#. 'g' : familynick = family nick name +#: ../src/Utils.py:1195 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:184 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:439 msgid "Person|Title" msgstr "Titel" -#: ../src/Utils.py:1172 +#: ../src/Utils.py:1195 msgid "Person|TITLE" msgstr "TITEL" -#: ../src/Utils.py:1173 ../src/gen/display/name.py:216 -#: ../src/gui/configure.py:509 ../src/gui/configure.py:511 -#: ../src/gui/configure.py:516 ../src/gui/configure.py:518 -#: ../src/gui/configure.py:520 ../src/gui/configure.py:521 +#: ../src/Utils.py:1196 ../src/gen/display/name.py:288 +#: ../src/gui/configure.py:511 ../src/gui/configure.py:513 +#: ../src/gui/configure.py:518 ../src/gui/configure.py:520 #: ../src/gui/configure.py:522 ../src/gui/configure.py:523 -#: ../src/gui/configure.py:525 ../src/gui/configure.py:526 +#: ../src/gui/configure.py:524 ../src/gui/configure.py:525 #: ../src/gui/configure.py:527 ../src/gui/configure.py:528 #: ../src/gui/configure.py:529 ../src/gui/configure.py:530 +#: ../src/gui/configure.py:531 ../src/gui/configure.py:532 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:178 msgid "Given" msgstr "Vorname" -#: ../src/Utils.py:1173 +#: ../src/Utils.py:1196 msgid "GIVEN" msgstr "VORNAME" -#: ../src/Utils.py:1174 ../src/gui/configure.py:516 -#: ../src/gui/configure.py:523 ../src/gui/configure.py:525 -#: ../src/gui/configure.py:526 ../src/gui/configure.py:527 +#: ../src/Utils.py:1197 ../src/gui/configure.py:518 +#: ../src/gui/configure.py:525 ../src/gui/configure.py:527 #: ../src/gui/configure.py:528 ../src/gui/configure.py:529 +#: ../src/gui/configure.py:530 ../src/gui/configure.py:531 msgid "SURNAME" msgstr "FAMILIENNAME" -#: ../src/Utils.py:1175 +#: ../src/Utils.py:1198 msgid "Name|Call" msgstr "Rufname" -#: ../src/Utils.py:1175 +#: ../src/Utils.py:1198 msgid "Name|CALL" msgstr "RUFNAME" -#: ../src/Utils.py:1176 ../src/gui/configure.py:513 -#: ../src/gui/configure.py:515 ../src/gui/configure.py:518 -#: ../src/gui/configure.py:519 ../src/gui/configure.py:525 +#: ../src/Utils.py:1199 ../src/gui/configure.py:515 +#: ../src/gui/configure.py:517 ../src/gui/configure.py:520 +#: ../src/gui/configure.py:521 ../src/gui/configure.py:527 msgid "Name|Common" msgstr "Üblich" -#: ../src/Utils.py:1176 +#: ../src/Utils.py:1199 msgid "Name|COMMON" msgstr "ÜBLICH" -#: ../src/Utils.py:1177 +#: ../src/Utils.py:1200 msgid "Initials" msgstr "Initialen" -#: ../src/Utils.py:1177 +#: ../src/Utils.py:1200 msgid "INITIALS" msgstr "INITIALEN" -#: ../src/Utils.py:1178 ../src/gui/configure.py:509 -#: ../src/gui/configure.py:511 ../src/gui/configure.py:513 -#: ../src/gui/configure.py:515 ../src/gui/configure.py:516 -#: ../src/gui/configure.py:521 ../src/gui/configure.py:523 -#: ../src/gui/configure.py:528 ../src/gui/configure.py:530 +#: ../src/Utils.py:1201 ../src/gui/configure.py:511 +#: ../src/gui/configure.py:513 ../src/gui/configure.py:515 +#: ../src/gui/configure.py:517 ../src/gui/configure.py:518 +#: ../src/gui/configure.py:523 ../src/gui/configure.py:525 +#: ../src/gui/configure.py:530 ../src/gui/configure.py:532 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:188 msgid "Suffix" msgstr "Suffix" -#: ../src/Utils.py:1178 +#: ../src/Utils.py:1201 msgid "SUFFIX" msgstr "SUFFIX" -#: ../src/Utils.py:1179 ../src/gui/configure.py:530 -msgid "Rawsurnames" -msgstr "Familiennamen" - -#: ../src/Utils.py:1179 -msgid "RAWSURNAMES" -msgstr "FAMILIENNAMEN" - -#: ../src/Utils.py:1180 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:86 -#: ../src/gui/configure.py:522 -msgid "Patronymic" -msgstr "Patronymikon" - -#: ../src/Utils.py:1180 -msgid "PATRONYMIC" -msgstr "PATRONYMIKON" - -#: ../src/Utils.py:1181 -msgid "Notpatronymic" -msgstr "KeinPatronymikon" - -#: ../src/Utils.py:1181 -msgid "NOTPATRONYMIC" -msgstr "KEINPATRONYMIKON" - #. name, sort, width, modelcol -#: ../src/Utils.py:1182 ../src/gen/lib/eventroletype.py:60 +#: ../src/Utils.py:1202 ../src/gen/lib/eventroletype.py:60 #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:80 msgid "Primary" msgstr "Primär" -#: ../src/Utils.py:1182 +#: ../src/Utils.py:1202 msgid "PRIMARY" msgstr "PRIMÄR" -#: ../src/Utils.py:1183 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 +#: ../src/Utils.py:1203 +msgid "Primary[pre]" +msgstr "Primär[pri]" + +#: ../src/Utils.py:1203 +msgid "PRIMARY[PRE]" +msgstr "PRIMÄR[PRI]" + +#: ../src/Utils.py:1204 +msgid "Primary[sur]" +msgstr "Primär[Nach]" + +#: ../src/Utils.py:1204 +msgid "PRIMARY[SUR]" +msgstr "PRIMÄR[NACH]" + +#: ../src/Utils.py:1205 +msgid "Primary[con]" +msgstr "Primär[übl]" + +#: ../src/Utils.py:1205 +msgid "PRIMARY[CON]" +msgstr "PRIMÄR[ÜBL]" + +#: ../src/Utils.py:1206 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:86 +#: ../src/gui/configure.py:524 +msgid "Patronymic" +msgstr "Patronymikon" + +#: ../src/Utils.py:1206 +msgid "PATRONYMIC" +msgstr "PATRONYMIKON" + +#: ../src/Utils.py:1207 +msgid "Patronymic[pre]" +msgstr "Patronymikon[pri]" + +#: ../src/Utils.py:1207 +msgid "PATRONYMIC[PRE]" +msgstr "PATRONYMIKON[PRI]" + +#: ../src/Utils.py:1208 +msgid "Patronymic[sur]" +msgstr "Patronymikon[Nach]" + +#: ../src/Utils.py:1208 +msgid "PATRONYMIC[SUR]" +msgstr "PATRONYMIKON[NACH]" + +#: ../src/Utils.py:1209 +msgid "Patronymic[con]" +msgstr "Patronymikon[übl]" + +#: ../src/Utils.py:1209 +msgid "PATRONYMIC[CON]" +msgstr "PATRONYMIKON[ÜBL]" + +#: ../src/Utils.py:1210 ../src/gui/configure.py:532 +msgid "Rawsurnames" +msgstr "Familiennamen" + +#: ../src/Utils.py:1210 +msgid "RAWSURNAMES" +msgstr "FAMILIENNAMEN" + +#: ../src/Utils.py:1211 +msgid "Notpatronymic" +msgstr "KeinPatronymikon" + +#: ../src/Utils.py:1211 +msgid "NOTPATRONYMIC" +msgstr "KEINPATRONYMIKON" + +#: ../src/Utils.py:1212 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:186 msgid "Prefix" msgstr "Präfix" -#: ../src/Utils.py:1183 +#: ../src/Utils.py:1212 msgid "PREFIX" msgstr "PRÄFIX" -#: ../src/Utils.py:1184 ../src/gen/lib/attrtype.py:71 -#: ../src/gui/configure.py:512 ../src/gui/configure.py:514 -#: ../src/gui/configure.py:519 ../src/gui/configure.py:526 +#: ../src/Utils.py:1213 ../src/gen/lib/attrtype.py:71 +#: ../src/gui/configure.py:514 ../src/gui/configure.py:516 +#: ../src/gui/configure.py:521 ../src/gui/configure.py:528 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:429 msgid "Nickname" msgstr "Spitzname" -#: ../src/Utils.py:1184 +#: ../src/Utils.py:1213 msgid "NICKNAME" msgstr "SPITZNAME" -#: ../src/Utils.py:1185 +#: ../src/Utils.py:1214 msgid "Familynick" msgstr "Familiespitzname" -#: ../src/Utils.py:1185 +#: ../src/Utils.py:1214 msgid "FAMILYNICK" msgstr "FAMILIENSPITZNAME" -#: ../src/Utils.py:1295 ../src/Utils.py:1311 +#: ../src/Utils.py:1324 ../src/Utils.py:1340 #, python-format msgid "%s, ..." msgstr "%s, ..." @@ -2295,11 +2365,11 @@ msgstr "" "Bemerkung: Die Beispiele sind für die bash Shell\n" "Die Syntax kann sich für andere Shells oder Windows ändern.\n" -#: ../src/cli/argparser.py:225 ../src/cli/argparser.py:345 +#: ../src/cli/argparser.py:228 ../src/cli/argparser.py:348 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "Fehler beim analysieren der Argumente" -#: ../src/cli/argparser.py:227 +#: ../src/cli/argparser.py:230 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" @@ -2308,7 +2378,7 @@ msgstr "" "Fehler beim analysieren der Argumente: %s \n" "Tippe gramps --help für eine Übersicht der Kommandos oder lies die man pages." -#: ../src/cli/argparser.py:346 +#: ../src/cli/argparser.py:349 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" @@ -2349,7 +2419,7 @@ msgstr "Kann Stammbaum nicht umbenennen" msgid "Could not make database directory: " msgstr "Konnte Datenbankverzeichnis nicht erstellen: " -#: ../src/cli/clidbman.py:425 ../src/gui/configure.py:1022 +#: ../src/cli/clidbman.py:425 ../src/gui/configure.py:1024 msgid "Never" msgstr "Nie" @@ -2416,14 +2486,14 @@ msgstr "Fehler gefunden in Argumentanalyse: %s" #. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison. #. How can we distinguish custom size though? -#: ../src/cli/plug/__init__.py:216 ../src/gen/plug/report/_paper.py:91 +#: ../src/cli/plug/__init__.py:215 ../src/gen/plug/report/_paper.py:91 #: ../src/gen/plug/report/_paper.py:113 #: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:182 #: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:243 msgid "Custom Size" msgstr "Selbstdefinierte Größe" -#: ../src/cli/plug/__init__.py:427 +#: ../src/cli/plug/__init__.py:426 msgid "Failed to write report. " msgstr "Schreiben des Berichts fehlgeschlagen. " @@ -2505,85 +2575,114 @@ msgstr "_Rückgängig %s" msgid "_Redo %s" msgstr "_Wiederherstellen %s" -#: ../src/gen/display/name.py:214 +#: ../src/gen/display/name.py:286 msgid "Default format (defined by Gramps preferences)" msgstr "Standardformat (von den Gramps Einstellungen definiert)" -#: ../src/gen/display/name.py:215 -msgid "Surname, Given" -msgstr "Familienname, Vorname" +#: ../src/gen/display/name.py:287 +msgid "Surname, Given Suffix" +msgstr "Familienname, Vorname Suffix" -#: ../src/gen/display/name.py:217 -msgid "Given Surname" -msgstr "Vorname Familienname" +#: ../src/gen/display/name.py:289 +msgid "Given Surname Suffix" +msgstr "Vorname Familienname Suffix" + +#. primary name primconnector other, given pa/matronynic suffix, primprefix +#: ../src/gen/display/name.py:291 +msgid "Main Surnames, Given Patronymic Suffix Prefix" +msgstr "Haupt Nachnamen, Vorname Patronymikon Suffix Präfix" #. DEPRECATED FORMATS -#: ../src/gen/display/name.py:219 +#: ../src/gen/display/name.py:294 msgid "Patronymic, Given" msgstr "Vatername, Vorname" -#: ../src/gen/display/name.py:403 ../src/gen/display/name.py:482 +#: ../src/gen/display/name.py:485 ../src/gen/display/name.py:585 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:274 msgid "Person|title" msgstr "Titel" -#: ../src/gen/display/name.py:405 ../src/gen/display/name.py:484 +#: ../src/gen/display/name.py:487 ../src/gen/display/name.py:587 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:268 msgid "given" msgstr "Vorname" -#: ../src/gen/display/name.py:407 ../src/gen/display/name.py:486 +#: ../src/gen/display/name.py:489 ../src/gen/display/name.py:589 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:264 msgid "surname" msgstr "Familienname" -#: ../src/gen/display/name.py:409 ../src/gen/display/name.py:488 +#: ../src/gen/display/name.py:491 ../src/gen/display/name.py:591 #: ../src/gui/editors/editperson.py:363 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:278 msgid "suffix" msgstr "Suffix" -#: ../src/gen/display/name.py:411 ../src/gen/display/name.py:490 +#: ../src/gen/display/name.py:493 ../src/gen/display/name.py:593 msgid "Name|call" msgstr "Rufname" -#: ../src/gen/display/name.py:414 ../src/gen/display/name.py:492 +#: ../src/gen/display/name.py:496 ../src/gen/display/name.py:595 msgid "Name|common" msgstr "üblich" -#: ../src/gen/display/name.py:418 ../src/gen/display/name.py:495 +#: ../src/gen/display/name.py:500 ../src/gen/display/name.py:598 msgid "initials" msgstr "Initialen" -#: ../src/gen/display/name.py:420 ../src/gen/display/name.py:497 -msgid "patronymic" -msgstr "Patronymikon" - -#: ../src/gen/display/name.py:422 ../src/gen/display/name.py:499 -msgid "notpatronymic" -msgstr "KeinPatronymikon" - -#: ../src/gen/display/name.py:425 ../src/gen/display/name.py:501 +#: ../src/gen/display/name.py:503 ../src/gen/display/name.py:600 msgid "Name|primary" msgstr "primär" -#: ../src/gen/display/name.py:428 ../src/gen/display/name.py:503 +#: ../src/gen/display/name.py:506 ../src/gen/display/name.py:602 +msgid "primary[pre]" +msgstr "primär[pri]" + +#: ../src/gen/display/name.py:509 ../src/gen/display/name.py:604 +msgid "primary[sur]" +msgstr "primär[Nach]" + +#: ../src/gen/display/name.py:512 ../src/gen/display/name.py:606 +msgid "primary[con]" +msgstr "primär[übl]" + +#: ../src/gen/display/name.py:514 ../src/gen/display/name.py:608 +msgid "patronymic" +msgstr "Patronymikon" + +#: ../src/gen/display/name.py:516 ../src/gen/display/name.py:610 +msgid "patronymic[pre]" +msgstr "Patronymikon[pri]" + +#: ../src/gen/display/name.py:518 ../src/gen/display/name.py:612 +msgid "patronymic[sur]" +msgstr "patronymikon[Nach]" + +#: ../src/gen/display/name.py:520 ../src/gen/display/name.py:614 +msgid "patronymic[con]" +msgstr "patronymikon[übl]" + +#: ../src/gen/display/name.py:522 ../src/gen/display/name.py:616 +msgid "notpatronymic" +msgstr "KeinPatronymikon" + +#: ../src/gen/display/name.py:525 ../src/gen/display/name.py:618 msgid "Remaining names|rest" msgstr "Rest" -#: ../src/gen/display/name.py:431 ../src/gen/display/name.py:505 +#: ../src/gen/display/name.py:528 ../src/gen/display/name.py:620 #: ../src/gui/editors/editperson.py:384 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:276 msgid "prefix" msgstr "Präfix" -#: ../src/gen/display/name.py:434 ../src/gen/display/name.py:507 +#: ../src/gen/display/name.py:531 ../src/gen/display/name.py:622 msgid "rawsurnames" msgstr "unbearbeitete Familiennamen" -#: ../src/gen/display/name.py:436 ../src/gen/display/name.py:509 +#: ../src/gen/display/name.py:533 ../src/gen/display/name.py:624 msgid "nickname" msgstr "Spitzname" -#: ../src/gen/display/name.py:438 ../src/gen/display/name.py:511 +#: ../src/gen/display/name.py:535 ../src/gen/display/name.py:626 msgid "familynick" msgstr "Familienspitzname" @@ -2607,7 +2706,7 @@ msgstr "Kaste" #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 #: ../src/gui/plug/_windows.py:118 ../src/gui/plug/_windows.py:229 #: ../src/gui/plug/_windows.py:592 ../src/gui/selectors/selectevent.py:61 -#: ../src/plugins/gramplet/MediaMetadata.py:148 +#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:150 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:182 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:255 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:312 @@ -2661,7 +2760,7 @@ msgid "Witness" msgstr "Zeuge" #. Manual Time -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:78 ../src/plugins/gramplet/MediaMetadata.py:130 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:78 ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:132 msgid "Time" msgstr "Zeit" @@ -3383,7 +3482,7 @@ msgstr "Patrilineal" msgid "Matrilineal" msgstr "Matrilineal" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:80 ../src/gui/configure.py:1063 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:80 ../src/gui/configure.py:1065 #: ../src/gui/editors/editeventref.py:77 ../src/gui/editors/editmediaref.py:91 #: ../src/gui/editors/editreporef.py:73 ../src/gui/editors/editsourceref.py:75 #: ../src/gui/editors/editsourceref.py:81 ../src/glade/editmediaref.glade.h:11 @@ -3729,11 +3828,11 @@ msgstr "Datei %s ist bereits geöffnet, erst schließen." #: ../src/docgen/ODSTab.py:431 ../src/docgen/ODSTab.py:462 #: ../src/docgen/ODSTab.py:466 ../src/docgen/ODSTab.py:478 #: ../src/docgen/ODSTab.py:482 ../src/docgen/ODSTab.py:501 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:505 ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:152 -#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:155 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1030 -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1033 ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:107 -#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:110 ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:83 -#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:86 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:79 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:505 ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:150 +#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:153 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1027 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1030 ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:106 +#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:109 ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:82 +#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:79 #: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:81 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:299 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:303 @@ -3809,6 +3908,306 @@ msgstr "Installiere '%s'..." msgid "Registered '%s'" msgstr "Registriert '%s'" +#. ------------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Private Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:63 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:277 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:727 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:877 +msgid "Default" +msgstr "Vorgabe" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:64 +msgid "PostScript / Helvetica" +msgstr "PostScript / Helvetica" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:65 +msgid "TrueType / FreeSans" +msgstr "Truetype / FreeSans" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:67 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2171 +msgid "Vertical (top to bottom)" +msgstr "Vertikal (von oben nach unten)" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2172 +msgid "Vertical (bottom to top)" +msgstr "Vertikal (von unten nach oben)" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2173 +msgid "Horizontal (left to right)" +msgstr "Horizontal (von links nach rechts)" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2174 +msgid "Horizontal (right to left)" +msgstr "Horizontal (von rechts nach links)" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:72 +msgid "Bottom, left" +msgstr "Unten, links" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73 +msgid "Bottom, right" +msgstr "Unten, rechts" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:74 +msgid "Top, left" +msgstr "Oben, links" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75 +msgid "Top, Right" +msgstr "Oben, rechts" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:76 +msgid "Right, bottom" +msgstr "Rechts, unten" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:77 +msgid "Right, top" +msgstr "Rechts, oben" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:78 +msgid "Left, bottom" +msgstr "Links, unten" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:79 +msgid "Left, top" +msgstr "Links, oben" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:81 +msgid "Minimal size" +msgstr "Minimale Größe" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:82 +msgid "Fill the given area" +msgstr "Gegebenen Bereich füllen" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:83 +msgid "Use optimal number of pages" +msgstr "Benutze optimale Seitenzahl" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:85 +msgid "Top" +msgstr "Oben" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:86 +msgid "Bottom" +msgstr "Unten" + +#. ############################### +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:129 +msgid "GraphViz Layout" +msgstr "GraphViz Layout" + +#. ############################### +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:131 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:476 +msgid "Font family" +msgstr "Schriftfamilie" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:134 +msgid "" +"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " +"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" +msgstr "" +"Wähle die Schriftfamilie. Wenn internationale Zeichen nicht angezeigt " +"werden, benutze die FreeSans-Schrift. FreeSans ist verfügbar unter: http://" +"www.nongnu.org/freefont/" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:140 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:488 +msgid "Font size" +msgstr "Schriftgröße" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:141 +msgid "The font size, in points." +msgstr "Die Schriftgröße in Punkten." + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:144 +msgid "Graph Direction" +msgstr "Ausrichtung der Grafik" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:147 +msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." +msgstr "Ob der Graph von oben nach unten oder von links nach rechts geht." + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:151 +msgid "Number of Horizontal Pages" +msgstr "Horizontale Seitenzahl" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:152 +msgid "" +"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " +"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " +"horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." +msgstr "" +"GraphViz kann sehr große Graphen erzeugen, indem der Graph über eine " +"rechteckige Fläche aus mehreren Seiten verteilt wird. Dies gibt die " +"horizontale Anzahl an Seiten vor. Nur gültig für DOT und PDF über " +"Ghostscript." + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:159 +msgid "Number of Vertical Pages" +msgstr "Vertikale Seitenzahl" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:160 +msgid "" +"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " +"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " +"vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." +msgstr "" +"GraphViz kann sehr große Graphen erzeugen, indem der Graph über eine " +"rechteckige Fläche aus mehreren Seiten verteilt wird. Dies gibt die " +"vertikale Anzahl an Seiten vor. Nur gültig für DOT und PDF über Ghostscript." + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:167 +msgid "Paging Direction" +msgstr "Seitenwechsel Richtung" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:170 +msgid "" +"The order in which the graph pages are output. This option only applies if " +"the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." +msgstr "" +"Die Reihenfolge in der die Diagrammseiten ausgegeben werden. Diese Option " +"wirkt nur wenn die horizontale oder vertikale Seitenzahl größer 1 ist." + +#. ############################### +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:188 +msgid "GraphViz Options" +msgstr "Optionen für GraphViz" + +#. ############################### +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:191 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Streckung" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:194 +msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page." +msgstr "Bestimmt hauptsächlich wie das Diagramm auf der Seite angeordnet ist." + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:198 +msgid "DPI" +msgstr "DPI" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:199 +msgid "" +"Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, " +"try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, " +"use 72 DPI." +msgstr "" +"Punkte pro Zoll. Wenn du .gif oder .png Dateien fürs Web erstellst, versuche " +"Werte wie 100 oder 300 DPI.Für PostScript oder PDF Dateien benutze 72 DPI." + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:205 +msgid "Node spacing" +msgstr "Knotenabstand" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:206 +msgid "" +"The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For " +"vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For " +"horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." +msgstr "" +"Der minimale freie Platz in Zoll zwischen einzelnen Knoten. Für senkrechte " +"Grafen entspricht das dem Abstand zwischen den Spalten. Für waagerechte " +"Grafen entspricht das dem Abstand zwischen Zeilen." + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:213 +msgid "Rank spacing" +msgstr "Ebenenabstand" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:214 +msgid "" +"The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical " +"graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " +"this corresponds to spacing between columns." +msgstr "" +"Der minimale freie Platz in Zoll zwischen Ebenen. Für senkrechte Grafen, " +"entspricht dies dem Abstand zwischen Zeilen. Für waagerechte Grafen " +"entspricht das dem Abstand zwischen Spalten." + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:221 +msgid "Use subgraphs" +msgstr "Benutze Unterdiagramme" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:222 +msgid "" +"Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial " +"graphs will result in longer lines and larger graphs." +msgstr "" +"Unterdiagramme können GraphViz helfen Partner näher zusammen zu " +"positionieren, können aber bei komplexeren Diagrammen zu längeren Linien und " +"größeren Diagrammen führen." + +#. ############################### +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:232 +msgid "Note to add to the graph" +msgstr "Notizen zu Grafik hinzufügen" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:234 +msgid "This text will be added to the graph." +msgstr "Dieser Text wird der Grafik hinzugefügt." + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:237 +msgid "Note location" +msgstr "Position der Notiz" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:240 +msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." +msgstr "Ob Notiz oben oder unten auf der Seite erscheint." + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244 +msgid "Note size" +msgstr "Notizgröße" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:245 +msgid "The size of note text, in points." +msgstr "Die Größe des Notizentext, in Punkten." + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:953 +msgid "PDF (Ghostscript)" +msgstr "PDF (Ghostscript)" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:959 +msgid "PDF (Graphviz)" +msgstr "PDF (Graphviz)" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:965 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:152 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:971 +msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" +msgstr "Strukturierte Vektor Grafiken (SVG)" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:977 +msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)" +msgstr "Komprimierte SVG-Grafik (SVGZ)" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:983 +msgid "JPEG image" +msgstr "JPEG-Grafik" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:989 +msgid "GIF image" +msgstr "GIF-Grafik" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:995 +msgid "PNG image" +msgstr "PNG-Grafik" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1001 +msgid "Graphviz File" +msgstr "Graphviz Datei" + #: ../src/gen/plug/report/_constants.py:47 msgid "Text Reports" msgstr "Schriftliche Berichte" @@ -3942,9 +4341,9 @@ msgstr "Zum ändern der Reihenfolge Spalten an neue Position ziehen" #. "Display Format")) #. Spouse_disp.set_help(_("Show spouses of the center person?")) #. menu.add_option(category_name, "Spouse_disp", Spouse_disp) -#: ../src/gui/columnorder.py:122 ../src/gui/configure.py:899 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:904 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1492 +#: ../src/gui/columnorder.py:122 ../src/gui/configure.py:901 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:906 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1493 msgid "Display" msgstr "Anzeige" @@ -3969,7 +4368,6 @@ msgid "Display Name Editor" msgstr "Nameneditor anzeigen" #: ../src/gui/configure.py:99 -#, fuzzy msgid "" "The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n" " \n" @@ -3981,13 +4379,16 @@ msgid "" "name\n" " Initials - first letters of Given Common - nick " "name, otherwise first of Given\n" -" Primary - primary surname (main) Familynick - family " -"nick name\n" -" Patronymic - father's surname Notpatronymic- all " -"surnames, except patronymic\n" -" Prefix - all prefixes (von, de) Rawsurnames - surnames " -"(no prefixes and connectors)\n" -" Rest - non primary surnames\n" +" Primary, Primary[pre] or [sur] or [con]- full primary surname, " +"prefix, surname only, connector \n" +" Patronymic, or [pre] or [sur] or [con] - full pa/matronic surname, " +"prefix, surname only, connector \n" +" Familynick - family nick name Prefix - all " +"prefixes (von, de) \n" +" Rest - non primary surnames Notpatronymic- all " +"surnames, except pa/matronymic & primary\n" +" Rawsurnames- surnames (no prefixes and connectors)\n" +"\n" "\n" "UPPERCASE keyword forces uppercase. Extra parentheses, commas are removed. " "Other text appears literally.\n" @@ -3996,49 +4397,21 @@ msgid "" "- Underhills'\n" " Edwin Jose is given name, von der is the prefix, " "Smith and Weston surnames, \n" -" Wilson patronymic surname, Dr. title, Sr suffix, " -"Ed nick name, \n" +" and a connector, Wilson patronymic surname, Dr. " +"title, Sr suffix, Ed nick name, \n" " Underhills family nick name, Jose callname.\n" msgstr "" -"Die folgenden Schlüsselwörter werden durch den Namen ersetzt:\n" -" \n" -" Given - given name (first name) | Nachname - " -"surnames (with prefix and connectors)\n" -" Titel - Titel (Dr., Mrs.) | Suffix - Suffix " -"(Jr., Sr.)\n" -" Rufname - Rufname | Spitzname - " -"Spitzname\n" -" Initiale - Erste Buchstaben der Vornamen | Common - " -"Call, otherwise first of Given\n" -" Primary - primary surname (main) | Familienspitzname - " -"Familienspitzname\n" -" Also:\n" -" Patronymic - patronymic surname (father's name)\n" -" Notpatronymic - alle Nachnamen außer patronymic\n" -" Präfix - alle Nachnamen Präfixes (von, de, de la)\n" -" Rawsurnames - alle Nachnamen ohne Präfixe und Verbindungen\n" -"\n" -"Use the same keyword in UPPERCASE to force to upper. Klammern und Kommas\n" -"werden um leere Felder entfernt. Anderer Text wird buchstäblich übernommen.\n" -"\n" -"Example fictituous name: 'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston " -"Wilson Sr (\"Ed\") - Underhills'\n" -"Here Edwin Jose sind Vornamen, Smith und Weston " -"Nachnamen, Wilson patronymic Nachnamen,\n" -"Dr. ein Titel, Sr a suffix, Ed der Spitzname, " -"Underhills Familienspitzname. \n" -"Rufname ist Jose.\n" -#: ../src/gui/configure.py:128 +#: ../src/gui/configure.py:130 msgid " Name Editor" msgstr " Nameneditor" -#: ../src/gui/configure.py:128 ../src/gui/configure.py:146 -#: ../src/gui/configure.py:1155 ../src/gui/views/pageview.py:624 +#: ../src/gui/configure.py:130 ../src/gui/configure.py:148 +#: ../src/gui/configure.py:1157 ../src/gui/views/pageview.py:624 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: ../src/gui/configure.py:427 +#: ../src/gui/configure.py:429 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:65 @@ -4050,7 +4423,7 @@ msgstr "Einstellungen" msgid "Locality" msgstr "Lokalität" -#: ../src/gui/configure.py:428 +#: ../src/gui/configure.py:430 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:66 @@ -4062,13 +4435,13 @@ msgstr "Lokalität" msgid "City" msgstr "Ort" -#: ../src/gui/configure.py:429 +#: ../src/gui/configure.py:431 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../src/plugins/view/repoview.py:89 msgid "State/County" msgstr "Bundesland/Kreis" -#: ../src/gui/configure.py:430 +#: ../src/gui/configure.py:432 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:69 @@ -4082,160 +4455,160 @@ msgstr "Bundesland/Kreis" msgid "Country" msgstr "Land" -#: ../src/gui/configure.py:431 ../src/plugins/lib/libplaceview.py:99 +#: ../src/gui/configure.py:433 ../src/plugins/lib/libplaceview.py:99 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:388 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:78 ../src/plugins/view/repoview.py:91 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "PLZ" -#: ../src/gui/configure.py:432 ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:54 +#: ../src/gui/configure.py:434 ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:54 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:139 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/gui/configure.py:433 ../src/gui/plug/_windows.py:595 +#: ../src/gui/configure.py:435 ../src/gui/plug/_windows.py:595 #: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:55 #: ../src/plugins/view/repoview.py:92 msgid "Email" msgstr "E-Mail" -#: ../src/gui/configure.py:434 +#: ../src/gui/configure.py:436 msgid "Researcher" msgstr "Informationen zum Forscher" -#: ../src/gui/configure.py:452 ../src/gui/filtereditor.py:293 +#: ../src/gui/configure.py:454 ../src/gui/filtereditor.py:293 #: ../src/gui/editors/editperson.py:625 msgid "Media Object" msgstr "Medienobjekt" -#: ../src/gui/configure.py:460 +#: ../src/gui/configure.py:462 msgid "ID Formats" msgstr "ID-Formate" -#: ../src/gui/configure.py:468 +#: ../src/gui/configure.py:470 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Nicht warnen, wenn Eltern zu einem Kind hinzugefügt werden." -#: ../src/gui/configure.py:472 +#: ../src/gui/configure.py:474 msgid "Suppress warning when cancelling with changed data." msgstr "Nicht warnen, wenn mit geänderten Daten abgebrochen wird." -#: ../src/gui/configure.py:476 +#: ../src/gui/configure.py:478 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "Nicht warnen, wenn Forscher(in) bei GEDCOM Export fehlt." -#: ../src/gui/configure.py:481 +#: ../src/gui/configure.py:483 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "Zeige den Pluginstatus - Dialog bei fehlerhaft geladenen Plug-in." -#: ../src/gui/configure.py:484 +#: ../src/gui/configure.py:486 msgid "Warnings" msgstr "Warnungen" -#: ../src/gui/configure.py:510 ../src/gui/configure.py:524 +#: ../src/gui/configure.py:512 ../src/gui/configure.py:526 msgid "Common" msgstr "Üblich" -#: ../src/gui/configure.py:517 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335 +#: ../src/gui/configure.py:519 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:182 msgid "Call" msgstr "Rufname" -#: ../src/gui/configure.py:522 +#: ../src/gui/configure.py:524 msgid "NotPatronymic" msgstr "KeinPatronymikon" -#: ../src/gui/configure.py:636 +#: ../src/gui/configure.py:638 msgid "This format exists already." msgstr "Dieses Format existiert bereits." -#: ../src/gui/configure.py:658 +#: ../src/gui/configure.py:660 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Ungültige oder unvollständige Formatdefinition." -#: ../src/gui/configure.py:675 +#: ../src/gui/configure.py:677 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../src/gui/configure.py:684 +#: ../src/gui/configure.py:686 msgid "Example" msgstr "Beispiel" #. label for the combo -#: ../src/gui/configure.py:818 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:421 +#: ../src/gui/configure.py:820 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:421 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6429 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1378 msgid "Name format" msgstr "Namenformat" -#: ../src/gui/configure.py:822 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 +#: ../src/gui/configure.py:824 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../src/gui/plug/_windows.py:136 ../src/gui/plug/_windows.py:192 -#: ../src/plugins/BookReport.py:960 +#: ../src/plugins/BookReport.py:961 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: ../src/gui/configure.py:839 +#: ../src/gui/configure.py:841 msgid "Date format" msgstr "Datumsformat" -#: ../src/gui/configure.py:852 +#: ../src/gui/configure.py:854 msgid "Calendar on reports" msgstr "Kalender für Berichte" -#: ../src/gui/configure.py:865 +#: ../src/gui/configure.py:867 msgid "Surname guessing" msgstr "Familienname-Schätzung" -#: ../src/gui/configure.py:872 +#: ../src/gui/configure.py:874 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "Höhe der Mehrfachnachnamenbox (Pixel)" -#: ../src/gui/configure.py:879 +#: ../src/gui/configure.py:881 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Name und GRAMPS-ID der aktiven Person" -#: ../src/gui/configure.py:880 +#: ../src/gui/configure.py:882 msgid "Relationship to home person" msgstr "Verwandtschaftsverhältnis zur Hauptperson" -#: ../src/gui/configure.py:889 +#: ../src/gui/configure.py:891 msgid "Status bar" msgstr "Statusleiste" -#: ../src/gui/configure.py:896 +#: ../src/gui/configure.py:898 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "Zeige Text in Seitenleistenschaltflächen (benötigt Neustart)" -#: ../src/gui/configure.py:907 +#: ../src/gui/configure.py:909 msgid "Missing surname" msgstr "Fehlender Familienname" -#: ../src/gui/configure.py:910 +#: ../src/gui/configure.py:912 msgid "Missing given name" msgstr "Fehlender Vorname" -#: ../src/gui/configure.py:913 +#: ../src/gui/configure.py:915 msgid "Missing record" msgstr "Fehlender Datensatz" -#: ../src/gui/configure.py:916 +#: ../src/gui/configure.py:918 msgid "Private surname" msgstr "Privater Familienname" -#: ../src/gui/configure.py:919 +#: ../src/gui/configure.py:921 msgid "Private given name" msgstr "Privater Vorname" -#: ../src/gui/configure.py:922 +#: ../src/gui/configure.py:924 msgid "Private record" msgstr "Privater Datensatz" -#: ../src/gui/configure.py:953 +#: ../src/gui/configure.py:955 msgid "Change is not immediate" msgstr "Änderung noch nicht wirksam" -#: ../src/gui/configure.py:954 +#: ../src/gui/configure.py:956 msgid "" "Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is " "started." @@ -4243,119 +4616,119 @@ msgstr "" "Das Ändern der Datumseinstellung wird erst mit einem Neustart von " "Grampsaktiv." -#: ../src/gui/configure.py:967 +#: ../src/gui/configure.py:969 msgid "Date about range" msgstr "Datum um Spanne" -#: ../src/gui/configure.py:970 +#: ../src/gui/configure.py:972 msgid "Date after range" msgstr "Datum nach Spanne" -#: ../src/gui/configure.py:973 +#: ../src/gui/configure.py:975 msgid "Date before range" msgstr "Datum vor Spanne" -#: ../src/gui/configure.py:976 +#: ../src/gui/configure.py:978 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Maximales Alter wahrscheinlich am leben" -#: ../src/gui/configure.py:979 +#: ../src/gui/configure.py:981 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Maximaler Altersabstand von Geschwistern" -#: ../src/gui/configure.py:982 +#: ../src/gui/configure.py:984 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Minimaler Abstand in Jahre zwischen Generationen" -#: ../src/gui/configure.py:985 +#: ../src/gui/configure.py:987 msgid "Average years between generations" msgstr "Durchschnittlicher Abstand zwischen Generationen in Jahren" -#: ../src/gui/configure.py:988 +#: ../src/gui/configure.py:990 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Markierung für ungültiges Datumsformat" -#: ../src/gui/configure.py:991 +#: ../src/gui/configure.py:993 msgid "Dates" msgstr "Daten" -#: ../src/gui/configure.py:1000 +#: ../src/gui/configure.py:1002 msgid "Add default source on import" msgstr "Füge Standardquelle beim Import hinzu" -#: ../src/gui/configure.py:1003 +#: ../src/gui/configure.py:1005 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Rechtschreibprüfung aktivieren" -#: ../src/gui/configure.py:1006 +#: ../src/gui/configure.py:1008 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Tipp des Tages anzeigen" -#: ../src/gui/configure.py:1009 +#: ../src/gui/configure.py:1011 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Letzte angezeigte Ansicht merken" -#: ../src/gui/configure.py:1012 +#: ../src/gui/configure.py:1014 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Maximale Anzahl der Generationen für Beziehungen" -#: ../src/gui/configure.py:1016 +#: ../src/gui/configure.py:1018 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Basisverzeichnis für relative Medienpfade" -#: ../src/gui/configure.py:1023 +#: ../src/gui/configure.py:1025 msgid "Once a month" msgstr "Einmal im Monat" -#: ../src/gui/configure.py:1024 +#: ../src/gui/configure.py:1026 msgid "Once a week" msgstr "Einmal die Woche" -#: ../src/gui/configure.py:1025 +#: ../src/gui/configure.py:1027 msgid "Once a day" msgstr "Einmal am Tag" -#: ../src/gui/configure.py:1026 +#: ../src/gui/configure.py:1028 msgid "Always" msgstr "Immer" -#: ../src/gui/configure.py:1031 +#: ../src/gui/configure.py:1033 msgid "Check for updates" msgstr "Nach Updates suchen" -#: ../src/gui/configure.py:1036 +#: ../src/gui/configure.py:1038 msgid "Updated addons only" msgstr "Nur aktualisierte Erweiterungen" -#: ../src/gui/configure.py:1037 +#: ../src/gui/configure.py:1039 msgid "New addons only" msgstr "Nur neue Erweiterungen" -#: ../src/gui/configure.py:1038 +#: ../src/gui/configure.py:1040 msgid "New and updated addons" msgstr "Neue und aktualisierte Erweiterungen" -#: ../src/gui/configure.py:1048 +#: ../src/gui/configure.py:1050 msgid "What to check" msgstr "Was prüfen" -#: ../src/gui/configure.py:1053 +#: ../src/gui/configure.py:1055 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "Nicht erneut für früher benachrichtigte Add-ons fragen" -#: ../src/gui/configure.py:1058 +#: ../src/gui/configure.py:1060 msgid "Check now" msgstr "Jetzt prüfen" -#: ../src/gui/configure.py:1072 +#: ../src/gui/configure.py:1074 msgid "Family Tree Database path" msgstr "Stammbaumdatenbankpfad" -#: ../src/gui/configure.py:1075 +#: ../src/gui/configure.py:1077 msgid "Automatically load last family tree" msgstr "Letzten Stammbaum automatisch laden" -#: ../src/gui/configure.py:1088 +#: ../src/gui/configure.py:1090 msgid "Select media directory" msgstr "Wähle ein Medienverzeichnis" @@ -5092,7 +5465,7 @@ msgstr "Konfiguriere" #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:65 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 #: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:73 -#: ../src/plugins/gramplet/MediaMetadata.py:127 +#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:129 #: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:49 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:258 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 @@ -5163,8 +5536,8 @@ msgstr "Öffentlich" msgid "Merge" msgstr "Zusammenfassen" -#: ../src/gui/grampsgui.py:125 ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:985 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1587 +#: ../src/gui/grampsgui.py:125 ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:987 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1588 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:220 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:233 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:246 @@ -5382,7 +5755,7 @@ msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #: ../src/gui/viewmanager.py:113 ../src/gui/plug/_dialogs.py:59 -#: ../src/plugins/BookReport.py:94 +#: ../src/plugins/BookReport.py:95 msgid "Unsupported" msgstr "Nicht unterstützt" @@ -7046,7 +7419,7 @@ msgid "Move the selected name downwards" msgstr "Gewählten Namen nach unten verschieben" #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:75 -#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:528 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:526 msgid "Group As" msgstr "Gruppieren als" @@ -7068,13 +7441,13 @@ msgstr "Als Standardnamen setzen" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:52 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:968 ../src/gui/views/listview.py:476 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:968 ../src/gui/views/listview.py:483 #: ../src/gui/views/tags.py:475 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:307 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:53 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:967 ../src/gui/views/listview.py:477 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:967 ../src/gui/views/listview.py:484 #: ../src/gui/views/tags.py:476 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:311 msgid "No" msgstr "Nein" @@ -7446,11 +7819,11 @@ msgstr "Eine Person für den Bericht wählen" msgid "Select a different family" msgstr "Eine andere Familie wählen" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:668 ../src/plugins/BookReport.py:172 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:668 ../src/plugins/BookReport.py:173 msgid "unknown father" msgstr "unbekannter Vater" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:674 ../src/plugins/BookReport.py:178 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:674 ../src/plugins/BookReport.py:179 msgid "unknown mother" msgstr "unbekannte Mutter" @@ -7474,12 +7847,12 @@ msgid "Colour" msgstr "Farbe" #: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1303 -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:463 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:503 msgid "Save As" msgstr "Speichern als" #: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1375 -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:313 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:353 #: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:102 msgid "Style Editor" msgstr "Stileditor" @@ -7619,7 +7992,7 @@ msgid "Authors" msgstr "Autoren" #. Save Frame -#: ../src/gui/plug/_windows.py:596 ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:482 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:596 ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:522 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" @@ -7635,330 +8008,29 @@ msgstr "Plug-In Fehler" msgid "Main window" msgstr "Hauptfenster" -#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:126 -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1150 +#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:123 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:173 msgid "Paper Options" msgstr "Papieroptionen" -#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:131 +#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:128 msgid "HTML Options" msgstr "HTML Optionen" -#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:161 -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1126 +#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:158 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:149 msgid "Output Format" msgstr "Ausgabeformat" -#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:168 -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1133 +#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:165 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:156 msgid "Open with default viewer" msgstr "In voreingestellten Programm anzeigen" -#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:204 +#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:201 msgid "CSS file" msgstr "CSS Datei" -#. ------------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Private Constants -#. -#. ------------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:70 -msgid "Default" -msgstr "Vorgabe" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:71 -msgid "PostScript / Helvetica" -msgstr "PostScript / Helvetica" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:72 -msgid "TrueType / FreeSans" -msgstr "Truetype / FreeSans" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:74 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2171 -msgid "Vertical (top to bottom)" -msgstr "Vertikal (von oben nach unten)" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:75 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2172 -msgid "Vertical (bottom to top)" -msgstr "Vertikal (von unten nach oben)" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:76 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2173 -msgid "Horizontal (left to right)" -msgstr "Horizontal (von links nach rechts)" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:77 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2174 -msgid "Horizontal (right to left)" -msgstr "Horizontal (von rechts nach links)" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:79 -msgid "Bottom, left" -msgstr "Unten, links" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:80 -msgid "Bottom, right" -msgstr "Unten, rechts" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:81 -msgid "Top, left" -msgstr "Oben, links" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:82 -msgid "Top, Right" -msgstr "Oben, rechts" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:83 -msgid "Right, bottom" -msgstr "Rechts, unten" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:84 -msgid "Right, top" -msgstr "Rechts, oben" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:85 -msgid "Left, bottom" -msgstr "Links, unten" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:86 -msgid "Left, top" -msgstr "Links, oben" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:88 -msgid "Minimal size" -msgstr "Minimale Größe" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:89 -msgid "Fill the given area" -msgstr "Gegebenen Bereich füllen" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:90 -msgid "Use optimal number of pages" -msgstr "Benutze optimale Seitenzahl" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:92 -msgid "Top" -msgstr "Oben" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:93 -msgid "Bottom" -msgstr "Unten" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:132 -msgid "Processing File" -msgstr "Verarbeite Datei" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:848 -msgid "PDF (Ghostscript)" -msgstr "PDF (Ghostscript)" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:854 -msgid "PDF (Graphviz)" -msgstr "PDF (Graphviz)" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:860 -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:152 -msgid "PostScript" -msgstr "PostScript" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:866 -msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" -msgstr "Strukturierte Vektor Grafiken (SVG)" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:872 -msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)" -msgstr "Komprimierte SVG-Grafik (SVGZ)" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:878 -msgid "JPEG image" -msgstr "JPEG-Grafik" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:884 -msgid "GIF image" -msgstr "GIF-Grafik" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:890 -msgid "PNG image" -msgstr "PNG-Grafik" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:896 -msgid "Graphviz File" -msgstr "Graphviz Datei" - -#. ############################### -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:975 -msgid "GraphViz Layout" -msgstr "GraphViz Layout" - -#. ############################### -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:977 -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:476 -msgid "Font family" -msgstr "Schriftfamilie" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:982 -msgid "" -"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " -"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" -msgstr "" -"Wähle die Schriftfamilie. Wenn internationale Zeichen nicht angezeigt " -"werden, benutze die FreeSans-Schrift. FreeSans ist verfügbar unter: http://" -"www.nongnu.org/freefont/" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:988 -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:488 -msgid "Font size" -msgstr "Schriftgröße" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:989 -msgid "The font size, in points." -msgstr "Die Schriftgröße in Punkten." - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:992 -msgid "Graph Direction" -msgstr "Ausrichtung der Grafik" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:997 -msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." -msgstr "Ob der Graph von oben nach unten oder von links nach rechts geht." - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1001 -msgid "Number of Horizontal Pages" -msgstr "Horizontale Seitenzahl" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1002 -msgid "" -"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " -"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " -"horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." -msgstr "" -"GraphViz kann sehr große Graphen erzeugen, indem der Graph über eine " -"rechteckige Fläche aus mehreren Seiten verteilt wird. Dies gibt die " -"horizontale Anzahl an Seiten vor. Nur gültig für DOT und PDF über " -"Ghostscript." - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1009 -msgid "Number of Vertical Pages" -msgstr "Vertikale Seitenzahl" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1010 -msgid "" -"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " -"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " -"vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." -msgstr "" -"GraphViz kann sehr große Graphen erzeugen, indem der Graph über eine " -"rechteckige Fläche aus mehreren Seiten verteilt wird. Dies gibt die " -"vertikale Anzahl an Seiten vor. Nur gültig für DOT und PDF über Ghostscript." - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1017 -msgid "Paging Direction" -msgstr "Seitenwechsel Richtung" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1022 -msgid "" -"The order in which the graph pages are output. This option only applies if " -"the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." -msgstr "" -"Die Reihenfolge in der die Diagrammseiten ausgegeben werden. Diese Option " -"wirkt nur wenn die horizontale oder vertikale Seitenzahl größer 1 ist." - -#. ############################### -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1040 -msgid "GraphViz Options" -msgstr "Optionen für GraphViz" - -#. ############################### -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1043 -msgid "Aspect ratio" -msgstr "Streckung" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1048 -msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page." -msgstr "Bestimmt hauptsächlich wie das Diagramm auf der Seite angeordnet ist." - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1052 -msgid "DPI" -msgstr "DPI" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1053 -msgid "" -"Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, " -"try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, " -"use 72 DPI." -msgstr "" -"Punkte pro Zoll. Wenn du .gif oder .png Dateien fürs Web erstellst, versuche " -"Werte wie 100 oder 300 DPI.Für PostScript oder PDF Dateien benutze 72 DPI." - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1059 -msgid "Node spacing" -msgstr "Knotenabstand" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1060 -msgid "" -"The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For " -"vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For " -"horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." -msgstr "" -"Der minimale freie Platz in Zoll zwischen einzelnen Knoten. Für senkrechte " -"Grafen entspricht das dem Abstand zwischen den Spalten. Für waagerechte " -"Grafen entspricht das dem Abstand zwischen Zeilen." - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1067 -msgid "Rank spacing" -msgstr "Ebenenabstand" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1068 -msgid "" -"The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical " -"graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " -"this corresponds to spacing between columns." -msgstr "" -"Der minimale freie Platz in Zoll zwischen Ebenen. Für senkrechte Grafen, " -"entspricht dies dem Abstand zwischen Zeilen. Für waagerechte Grafen " -"entspricht das dem Abstand zwischen Spalten." - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1075 -msgid "Use subgraphs" -msgstr "Benutze Unterdiagramme" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1076 -msgid "" -"Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial " -"graphs will result in longer lines and larger graphs." -msgstr "" -"Unterdiagramme können GraphViz helfen Partner näher zusammen zu " -"positionieren, können aber bei komplexeren Diagrammen zu längeren Linien und " -"größeren Diagrammen führen." - -#. ############################### -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1086 -msgid "Note to add to the graph" -msgstr "Notizen zu Grafik hinzufügen" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1088 -msgid "This text will be added to the graph." -msgstr "Dieser Text wird der Grafik hinzugefügt." - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1091 -msgid "Note location" -msgstr "Position der Notiz" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1094 -msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." -msgstr "Ob Notiz oben oder unten auf der Seite erscheint." - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1098 -msgid "Note size" -msgstr "Notizgröße" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1099 -msgid "The size of note text, in points." -msgstr "Die Größe des Notizentext, in Punkten." - #: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:100 msgid "Portrait" msgstr "Hochformat" @@ -7976,17 +8048,21 @@ msgstr "cm" msgid "inch|in." msgstr "in." -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:139 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:92 +msgid "Processing File" +msgstr "Verarbeite Datei" + +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:179 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #. Styles Frame -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:309 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:349 #: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:106 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:337 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:377 msgid "Selection Options" msgstr "Auswahloptionen" @@ -7994,7 +8070,7 @@ msgstr "Auswahloptionen" #. Report Options #. ######################### #. ############################### -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:359 ../src/plugins/Records.py:439 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:399 ../src/plugins/Records.py:439 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:400 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:394 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:904 @@ -8019,16 +8095,16 @@ msgid "Report Options" msgstr "Berichtsoptionen" #. need any labels at top: -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:467 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:507 msgid "Document Options" msgstr "Dokumentoptionen" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:514 -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:539 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:554 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:579 msgid "Permission problem" msgstr "Berechtigungsproblem" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:515 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:555 #, python-format msgid "" "You do not have permission to write under the directory %s\n" @@ -8039,26 +8115,26 @@ msgstr "" "\n" "Bitte wähle ein anderes Verzeichnis oder korrigiere die Berechtigungen." -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:524 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:564 msgid "File already exists" msgstr "Datei existiert bereits" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:525 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:565 msgid "" "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "" "Du kannst entscheiden, ob die Datei überschrieben wird oder den gewählten " "Dateinamen ändern." -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:527 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:567 msgid "_Overwrite" msgstr "_Überschreiben" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:528 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:568 msgid "_Change filename" msgstr "_Dateinamen ändern" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:540 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:580 #, python-format msgid "" "You do not have permission to create %s\n" @@ -8069,26 +8145,23 @@ msgstr "" "\n" "Bitte wähle ein anderes Verzeichnis oder korrigiere die Berechtigungen." -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:613 ../src/gui/plug/tool.py:134 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:653 ../src/gui/plug/tool.py:134 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:148 msgid "Active person has not been set" msgstr "Keine Person ausgewählt" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:614 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:654 msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "Du musst eine aktive Person wählen um einen Bericht zu erstellen." -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:655 -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:660 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:703 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:708 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:119 msgid "Report could not be created" msgstr "Der Bericht konnte nicht erzeugt werden" #: ../src/gui/plug/report/_stylecombobox.py:66 #: ../src/gui/plug/report/_stylecombobox.py:85 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:277 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:727 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:877 #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:17 msgid "default" msgstr "Standardwert" @@ -8235,31 +8308,31 @@ msgstr "Ansicht exportieren..." msgid "action|_Edit..." msgstr "_Bearbeiten..." -#: ../src/gui/views/listview.py:385 +#: ../src/gui/views/listview.py:392 msgid "Active object not visible" msgstr "Aktives Objekt ist nicht sichtbar" -#: ../src/gui/views/listview.py:396 ../src/gui/views/navigationview.py:254 +#: ../src/gui/views/listview.py:403 ../src/gui/views/navigationview.py:254 #: ../src/plugins/view/familyview.py:241 ../src/plugins/view/geoview.py:2487 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden" -#: ../src/gui/views/listview.py:397 +#: ../src/gui/views/listview.py:404 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden, da nichts ausgewählt war." -#: ../src/gui/views/listview.py:473 +#: ../src/gui/views/listview.py:480 msgid "Remove selected items?" msgstr "Gewählte Elemente löschen?" -#: ../src/gui/views/listview.py:474 +#: ../src/gui/views/listview.py:481 msgid "" "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each " "one?" msgstr "" "Mehr als ein Element wurden zum löschen gewählt. Vor jedem löschen fragen?" -#: ../src/gui/views/listview.py:487 +#: ../src/gui/views/listview.py:494 msgid "" "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all other items that reference it." @@ -8267,46 +8340,46 @@ msgstr "" "Dieses Element wird derzeit verwendet. Beim Löschen wird es aus der " "Datenbank und allen referenzierenden Objekten entfernt." -#: ../src/gui/views/listview.py:491 ../src/plugins/view/familyview.py:255 +#: ../src/gui/views/listview.py:498 ../src/plugins/view/familyview.py:255 msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "Das Löschen des Element entfernt sie aus der Datenbank." -#: ../src/gui/views/listview.py:498 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:297 +#: ../src/gui/views/listview.py:505 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:297 #: ../src/plugins/view/familyview.py:257 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "%s löschen?" -#: ../src/gui/views/listview.py:499 ../src/plugins/view/familyview.py:258 +#: ../src/gui/views/listview.py:506 ../src/plugins/view/familyview.py:258 msgid "_Delete Item" msgstr "Element _löschen" -#: ../src/gui/views/listview.py:541 +#: ../src/gui/views/listview.py:548 msgid "Column clicked, sorting..." msgstr "Spalte geklickt, sortiere..." -#: ../src/gui/views/listview.py:898 +#: ../src/gui/views/listview.py:905 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Ansicht als Tabelle exportieren" -#: ../src/gui/views/listview.py:906 ../src/glade/mergenote.glade.h:4 +#: ../src/gui/views/listview.py:913 ../src/glade/mergenote.glade.h:4 msgid "Format:" msgstr "Format:" -#: ../src/gui/views/listview.py:911 +#: ../src/gui/views/listview.py:918 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../src/gui/views/listview.py:912 +#: ../src/gui/views/listview.py:919 msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "OpenDocument Tabelle" -#: ../src/gui/views/listview.py:1039 ../src/gui/views/listview.py:1059 +#: ../src/gui/views/listview.py:1046 ../src/gui/views/listview.py:1066 #: ../src/Filters/_SearchBar.py:165 msgid "Updating display..." msgstr "Anzeige wird aktualisiert..." -#: ../src/gui/views/listview.py:1105 +#: ../src/gui/views/listview.py:1112 msgid "Columns" msgstr "Spalten" @@ -9119,58 +9192,58 @@ msgstr "" msgid "Error Detail" msgstr "Fehlerdetails" -#: ../src/plugins/BookReport.py:146 ../src/plugins/BookReport.py:184 +#: ../src/plugins/BookReport.py:147 ../src/plugins/BookReport.py:185 msgid "Not Applicable" msgstr "Nicht anwendbar" -#: ../src/plugins/BookReport.py:180 +#: ../src/plugins/BookReport.py:181 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s (%(id)s)" msgstr "%(father)s und %(mother)s (%(id)s)" -#: ../src/plugins/BookReport.py:585 +#: ../src/plugins/BookReport.py:586 msgid "Available Books" msgstr "Verfügbare Bücher" -#: ../src/plugins/BookReport.py:597 +#: ../src/plugins/BookReport.py:598 msgid "Book List" msgstr "Bücherliste" -#: ../src/plugins/BookReport.py:685 ../src/plugins/BookReport.py:1131 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1179 ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31 +#: ../src/plugins/BookReport.py:686 ../src/plugins/BookReport.py:1132 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1180 ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31 msgid "Book Report" msgstr "Buchbericht" -#: ../src/plugins/BookReport.py:723 +#: ../src/plugins/BookReport.py:724 msgid "New Book" msgstr "Neues Buch" -#: ../src/plugins/BookReport.py:726 +#: ../src/plugins/BookReport.py:727 msgid "_Available items" msgstr "Verfügbare _Artikel" -#: ../src/plugins/BookReport.py:730 +#: ../src/plugins/BookReport.py:731 msgid "Current _book" msgstr "Aktuelles _Buch" -#: ../src/plugins/BookReport.py:738 +#: ../src/plugins/BookReport.py:739 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:297 msgid "Item name" msgstr "Artikelname" -#: ../src/plugins/BookReport.py:741 +#: ../src/plugins/BookReport.py:742 msgid "Subject" msgstr "Betreff" -#: ../src/plugins/BookReport.py:753 +#: ../src/plugins/BookReport.py:754 msgid "Book selection list" msgstr "Liste zur Auswahl eines Buches" -#: ../src/plugins/BookReport.py:793 +#: ../src/plugins/BookReport.py:794 msgid "Different database" msgstr "Andere Datenbank" -#: ../src/plugins/BookReport.py:794 +#: ../src/plugins/BookReport.py:795 #, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" @@ -9188,19 +9261,19 @@ msgstr "" "Deswegen wurde die Hauptperson für jeden Artikel auf die aktive Person in " "der geöffneten Datenbank gesetzt." -#: ../src/plugins/BookReport.py:954 +#: ../src/plugins/BookReport.py:955 msgid "Setup" msgstr "Einrichten" -#: ../src/plugins/BookReport.py:964 +#: ../src/plugins/BookReport.py:965 msgid "Book Menu" msgstr "Buchmenü" -#: ../src/plugins/BookReport.py:987 +#: ../src/plugins/BookReport.py:988 msgid "Available Items Menu" msgstr "Verfügbare Artikel Menü" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1182 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1183 msgid "Gramps Book" msgstr "Gramps Buch" @@ -9304,8 +9377,8 @@ msgid "Family Records" msgstr "Rekorde von Familien" #: ../src/plugins/Records.py:503 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1040 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1652 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1042 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1653 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:456 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:347 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:873 @@ -9474,13 +9547,13 @@ msgstr "PyGtk 2.10 oder später wird benötigt" msgid "of %d" msgstr "von %d" -#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:268 +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:263 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6349 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:247 msgid "Possible destination error" msgstr "Möglicher Zielfehler" -#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:269 +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:264 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6350 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:248 msgid "" @@ -9494,12 +9567,12 @@ msgstr "" "Dateimanagement führen. Es wird empfohlen das du ein anderes Verzeichnis für " "deine erstellten Websites wählst." -#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:553 +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:548 #, python-format msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s" msgstr "Konnte jpeg Version des Bildes %(name)s nicht erstellen" -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1055 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1052 #, python-format msgid "Could not open %s" msgstr "Konnte %s nicht öffnen" @@ -9532,25 +9605,25 @@ msgstr "⚭" msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Ahnendiagramm für %s" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:708 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:710 #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:32 msgid "Ancestor Tree" msgstr "Ahnenbaum" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:709 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:711 msgid "Making the Tree..." msgstr "Erstelle den Baum..." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:793 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:795 msgid "Printing the Tree..." msgstr "Drucke den Baum..." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:872 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1459 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:874 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1460 msgid "Tree Options" msgstr "Baumoptionen" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:874 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:876 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:411 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:396 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:261 @@ -9565,12 +9638,12 @@ msgstr "Baumoptionen" msgid "Center Person" msgstr "Hauptperson" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:875 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:877 msgid "The center person for the tree" msgstr "Die Hauptperson für den Baum" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:878 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1479 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:880 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1480 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:400 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:262 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:333 @@ -9579,12 +9652,12 @@ msgstr "Die Hauptperson für den Baum" msgid "Generations" msgstr "Generationen" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:879 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1480 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:881 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1481 msgid "The number of generations to include in the tree" msgstr "Anzahl der im Baum berücksichtigten Generationen" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:883 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:885 msgid "" "Display unknown\n" "generations" @@ -9592,17 +9665,17 @@ msgstr "" "Zeige unbekannte\n" "Generationen" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:890 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1488 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:892 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1489 msgid "Co_mpress tree" msgstr "Baum ko_mprimieren" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:891 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1489 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:893 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1490 msgid "Whether to compress the tree." msgstr "Ob der Baum komprimiert wird." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:906 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:908 msgid "" "Main\n" "Display Format" @@ -9610,16 +9683,16 @@ msgstr "" "Haupt\n" "Anzeigeformat" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:908 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:937 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:946 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1496 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1528 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1538 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:910 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:939 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:948 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1497 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1529 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1539 msgid "Display format for the output box." msgstr "Anzeigeformat für die Ausgabebox." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:911 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:913 msgid "" "Use Main/Secondary\n" "Display Format for" @@ -9627,19 +9700,19 @@ msgstr "" "Verwende Haupt/Sekundäres\n" "Anzeigeformat für" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:913 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:915 msgid "Everyone uses the Main Display format" msgstr "Jeder verwendet das Hauptanzeigeformat" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:914 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:916 msgid "Mothers use Main, and Fathers use the Secondary" msgstr "Mütter verwenden das Haupt und Väter das Sekundäre" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:916 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:918 msgid "Fathers use Main, and Mothers use the Secondary" msgstr "Väter verwenden Haupt und Mütter das Skundäre" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:918 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:920 msgid "Which Display format to use for Fathers and Mothers" msgstr "Welches Anzeigeformat für Väter und Mütter verwendet wird" @@ -9649,12 +9722,12 @@ msgstr "Welches Anzeigeformat für Väter und Mütter verwendet wird" #. missing.add_item( 1, _("Displays '_____'")) #. missing.set_help(_("What will print when information is not known")) #. menu.add_option(category_name, "miss_val", missing) -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:930 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1514 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:932 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1515 msgid "Secondary" msgstr "Sekundäres" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:932 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:934 msgid "" "Secondary\n" "Display Format" @@ -9662,18 +9735,18 @@ msgstr "" "Sekundäres\n" "Anzeigeformat" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:940 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1531 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:942 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1532 msgid "Include Marriage information" msgstr "Heiratsinformationen aufnehmen" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:941 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1533 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:943 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1534 msgid "Whether to include marriage information in the report." msgstr "Ob Heiratsinformationen in dem Bericht enthalten sind." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:945 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1537 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:947 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1538 msgid "" "Marriage\n" "Display Format" @@ -9681,102 +9754,102 @@ msgstr "" "Heirats\n" "Anzeigeformat" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:949 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1549 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:951 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1550 msgid "Print" msgstr "Drucken" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:951 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1551 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:953 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1552 msgid "Scale report to fit" msgstr "Bericht passend skalieren" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:952 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1552 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:954 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1553 msgid "Do not scale report" msgstr "Bericht nicht skalieren" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:953 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1553 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:955 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1554 msgid "Scale report to fit page width only" msgstr "Auf Seitenbreite skalieren" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:954 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1554 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:956 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1555 msgid "Scale report to fit the size of the page" msgstr "Auf Seitengröße skalieren" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:955 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1556 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:957 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1557 msgid "Whether to scale the report to fit a specific size" msgstr "Ob der Bericht auf eine bestimmte Größe skaliert wird" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:960 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1561 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:962 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1562 msgid "One page report" msgstr "Einseitenbericht" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:961 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1563 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:963 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1564 msgid "Whether to scale the size of the page to the size of the report." msgstr "Ob die Seitengröße an die Größe des Berichts angepasst wird." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:966 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1569 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:968 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1570 msgid "Report Title" msgstr "Berichttitel" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:967 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1570 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:969 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1571 msgid "Do not print a title" msgstr "Keinen Titel drucken" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:968 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:970 msgid "Include Report Title" msgstr "Berichttitel aufnehmen" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:971 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1575 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:973 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1576 msgid "Print a border" msgstr "Einen Rand drucken" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:972 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1576 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:974 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1577 msgid "Whether to make a border around the report." msgstr "Ob ein Rand um den Bericht gelegt wird." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:975 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1579 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:977 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1580 msgid "Print Page Numbers" msgstr "Seitennummern drucken" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:976 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1580 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:978 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1581 msgid "Whether to print page numbers on each page." msgstr "Ob Seitennummern auf jeder Seite des Berichts gedruckt werden." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:979 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1583 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:981 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1584 msgid "Include Blank Pages" msgstr "Enthält leere Seiten" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:980 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1584 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:982 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1585 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Ob leere Seiten enthalten sind." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:987 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1589 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:989 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1590 msgid "Include a personal note" msgstr "Eine persönliche Notiz aufnehmen" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:988 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1591 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:990 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1592 msgid "Whether to include a personalized note on the report." msgstr "Ob eine personalisierte Notiz auf dem Bericht enthalten ist." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:992 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1596 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:994 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1597 msgid "" "Note to add\n" "to the graph\n" @@ -9788,35 +9861,35 @@ msgstr "" "\n" "$T heutiges Datum einfügen" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:994 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1598 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:996 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1599 msgid "Add a personal note" msgstr "Eine persönliche Notiz hinzufügen" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:998 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1602 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1000 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1603 msgid "Note Location" msgstr "Position der Notiz" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1001 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1605 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1003 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1606 msgid "Where to place a personal note." msgstr "Wo eine persönliche Notiz platziert wird." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1012 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1014 msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "Keine leeren Boxen für unbekannte Vorfahren erzeugen" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1015 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1017 msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "Eine Generation leerer Boxen für unbekannte Vorfahren" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1019 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1021 msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr " Generationen leerer Boxen für unbekannte Vorfahren" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1051 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1642 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1053 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1643 msgid "The basic style used for the title display." msgstr "Der Basisstil, der für die Titelanzeige verwendet wird." @@ -10162,36 +10235,36 @@ msgid "Family %s is not in the Database" msgstr "Familie %s ist nicht in der Datenbank" #. if self.name == "familial_descend_tree": -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1462 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1466 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1463 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1467 msgid "Report for" msgstr "Bericht für" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1463 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1464 msgid "The main person for the report" msgstr "Die Hauptperson für den Bericht" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1467 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1468 msgid "The main family for the report" msgstr "Die zentrale Familie für den Bericht" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1471 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1472 msgid "Start with the parent(s) of the selected first" msgstr "Starte mit den Elter(n) des zuerst gewählten" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1474 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1475 msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person." msgstr "Zeigt die Eltern, Brüder und Schwestern der gewählten Person." -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1483 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1484 msgid "Level of Spouses" msgstr "Ebene der Partner" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1484 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1485 msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc" msgstr "0=keine Partner, 1=mit Partnern, 2=mit Partnern der Partner, usw" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1494 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1495 msgid "" "Personal\n" "Display Format" @@ -10199,34 +10272,34 @@ msgstr "" "Persönliches\n" "Anzeigeformat" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1499 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1500 msgid "Bold direct descendants" msgstr "Direkte Nachkommen fett gedruckt" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1501 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1502 msgid "" "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." msgstr "" "Ob Personen, die direkte Nachkommen (nicht stief oder halb) sind fett " "gedruckt werden." -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1517 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1518 msgid "Use separate display format for spouses" msgstr "Separates Anzeigeformat für Partner verwenden" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1519 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1520 msgid "Whether spouses can have a different format." msgstr "Ob Partner ein anderes Format haben können." -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1522 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1523 msgid "Indent Spouses" msgstr "Partner einrücken" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1523 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1524 msgid "Whether to indent the spouses in the tree." msgstr "Ob Partner im Baum eingerückt werden." -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1526 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1527 msgid "" "Spousal\n" "Display Format" @@ -10234,11 +10307,11 @@ msgstr "" "Ehegatten\n" "Anzeigeformat" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1541 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1542 msgid "Replace" msgstr "Ersetze" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1544 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1545 msgid "" "Replace Display Format:\n" "'Replace this'/' with this'" @@ -10246,7 +10319,7 @@ msgstr "" "Anzeigeforamt austauschen:\n" "'Ersetze dieses'/'Durch dieses'" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1546 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1547 msgid "" "i.e.\n" "United States of America/U.S.A" @@ -10254,11 +10327,11 @@ msgstr "" "z.B.\n" "Vereinigte Staaten von Amerika/U.S.A" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1571 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1572 msgid "Choose a title for the report" msgstr "Wähle einen Titel für den Bericht" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1664 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1665 msgid "The bold style used for the text display." msgstr "Der Fettdruckstil, der für die Textanzeige verwendet wird." @@ -11122,8 +11195,8 @@ msgid "Gramplet showing a preview of a media object" msgstr "Gramplet zeigt eine Vorschau eines Medienobjekts" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:82 -msgid "Media Metadata Gramplet" -msgstr "Medien Metadaten Gramplet" +msgid "Metadata Viewer Gramplet" +msgstr "Metadaten Betrachter Gramplet" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:83 msgid "Gramplet showing metadata of a media object" @@ -11859,46 +11932,47 @@ msgstr "Gramplet schlägt zu erforschende Punkte vor" msgid "What's Next?" msgstr "Was nun?" -#: ../src/plugins/gramplet/MediaMetadata.py:56 +#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:56 #, python-format msgid "" -"The, pyexiv2, python binding library, to exiv2 is not installed on this " +"The python binding library, pyexiv2, to exiv2 is not installed on this " "computer.\n" " It can be downloaded from here: %s\n" -"You will need to download at least pyexiv2-%d.%d.%d ." +"\n" +"You will need to download at least %s . I recommend that you download and " +"install, %s ." msgstr "" "Die pyexiv2 Python Bindung Bibliothek zu exiv2 ist auf diesem Rechner nicht " "installiert.\n" " Sie kann von hier herunterladen werden: %s\n" -"Du benötigst mindestens pyexiv2-%d.%d.%d ." +"Du benötigst mindestens %s . Ich empfehle, das du %s herunterlädst und " +"installierst." -#: ../src/plugins/gramplet/MediaMetadata.py:62 +#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:65 #, python-format msgid "" -"The minimum required version for pyexiv2 must be pyexiv2-%d.%d.%d\n" +"The minimum required version for pyexiv2 must be %s \n" "or greater. You may download it from here: %s\n" "\n" +" I recommend getting, %s ." msgstr "" -"Von pyexiv2 muss mindestens Version pyexiv2-%d.%d.%d\n" -"oder höher installier sein. Du kannst sie hier herunterladen: %s\n" +"Von pyexiv2 wird mindestens Version %s\n" +"oder höher benötigt. Du kannst sie hier herunterladen: %s\n" "\n" +" Ich empfehle %s." -#: ../src/plugins/gramplet/MediaMetadata.py:122 -msgid "Active Image" -msgstr "Aktives Bild" +#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:125 +msgid "Artist/ Author" +msgstr "Künstler/ Autor" -#: ../src/plugins/gramplet/MediaMetadata.py:123 -msgid "Artist" -msgstr "Künstler" - -#: ../src/plugins/gramplet/MediaMetadata.py:124 +#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:126 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6441 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1390 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #. Latitude and Longitude for this image -#: ../src/plugins/gramplet/MediaMetadata.py:133 +#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:135 #: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:57 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:101 ../src/plugins/view/geoview.py:1034 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80 @@ -11907,7 +11981,7 @@ msgstr "Copyright" msgid "Latitude" msgstr "Breitengrad" -#: ../src/plugins/gramplet/MediaMetadata.py:134 +#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:136 #: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:58 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:102 ../src/plugins/view/geoview.py:1035 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:81 @@ -11917,7 +11991,7 @@ msgid "Longitude" msgstr "Längengrad" #. keywords describing your image -#: ../src/plugins/gramplet/MediaMetadata.py:137 +#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:139 msgid "Keywords" msgstr "Stichwörter" @@ -13478,13 +13552,13 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:914 msgid "" -"The .gramps file you are importing does not contain the version of Gramps " -"with which it was produced.\n" +"The .gramps file you are importing does not contain information about the " +"version of Gramps with, which it was produced.\n" "\n" "The file will not be imported." msgstr "" -"Die .gramps Datei, die du importieren willst, enthält nicht die Version von " -"Gramps mit der sie erstellt wurde.\n" +"Die .gramps Datei, die du importieren willst, enthält keine Informationen " +"über die Version von Gramps mit der sie erstellt wurde.\n" "\n" "Die Datei wird nicht importiert." @@ -13506,7 +13580,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:922 msgid "Import file contains unacceptable XML namespace version" -msgstr "Importdatei enthält nicht akzeptierbare XML namespace Version " +msgstr "Importdatei enthält nicht akzeptierbare XML namespace Version" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:925 #, python-format @@ -19006,6 +19080,18 @@ msgstr "Slowenischer Verwandtschaftrechner" msgid "Swedish Relationship Calculator" msgstr "Schwedischer Verwandtschaftrechner" +#: ../src/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:30 +msgid "Category Sidebar" +msgstr "Kategorie Seitenleiste" + +#: ../src/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:31 +msgid "A sidebar to allow the selection of view categories" +msgstr "Eine Seitenleiste die das Auswählen von Ansichtkategorien zu wählen" + +#: ../src/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:39 +msgid "Category" +msgstr "Kategorie" + #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:181 #, python-format msgid "Ahnentafel Report for %s" @@ -23550,7 +23636,7 @@ msgstr "" "ermöglicht dir zu sehen, wie deine Familie im Land gewandert ist." #. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6958 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6969 msgid "Alphabet Navigation Menu Item " msgstr "Alphabetisches Navigationsmenüelement " @@ -26973,7 +27059,7 @@ msgstr "" "Setze den 'Relativen Pfad' in den Einstellungen um zu vermeiden, das das " "Basisverzeichnis in dem alle deine Medien gespeichert sind neu eingeben zu " "müssen. Das 'Medienmanager' Werkzeug kann dabei helfen, die Pfade für eine " -"Sammlung von Medienobjekten zu verwalten." +"Sammlung von Medienobjekten zu verwalten. " #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:2 msgid "" @@ -27141,7 +27227,6 @@ msgid "L_atitude:" msgstr "_Breitengrad:" #: ../src/glade/editplace.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "" "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " "notation. \n" @@ -27150,16 +27235,14 @@ msgid "" "You can set these values via the Geography View by searching the place, or " "via a map service in the place view." msgstr "" -"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " -"notation. \n" +"Breitengrad (Position über dem Äquator) des Ortes in dezimal oder grad " +"Notation. \n" "Z.B. gültige Werte sind 12.0154, 50°52'21.92\"N, N50º52'21.92\" " -"oder " -"50:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." +"oder 50:52:21.92\n" +"Du kannst diesen Wert über die Geografieansicht durch suchen des Ortes oder " +"über einen Kartenservice in der Orteansicht setzen." #: ../src/glade/editplace.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "" "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " "place in decimal or degree notation. \n" @@ -27168,13 +27251,12 @@ msgid "" "You can set these values via the Geography View by searching the place, or " "via a map service in the place view." msgstr "" -"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " -"place in decimal or degree notation. \n" -"Z.B., gültige Werte sind -124.3647, 124°52'21.92\"E, E124º52'21." -"92\" " -"oder 124:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." +"Längengrad (Position relativ zum 0 oder Greenwich Meridian) des Ortes in " +"dezimal oder grad Notation. \n" +"Z.B. gültige Werte sind -124.3647, 124°52'21.92\"O, " +"O124º52'21.92\" oder 124:52:21.92\n" +"Du kannst diesen Wert über die Geografieansicht durch suchen des Ortes oder " +"über einen Kartenservice in der Orteansicht setzen." #: ../src/glade/editplace.glade.h:18 msgid "" @@ -27289,9 +27371,9 @@ msgid "" "A non official name given to a family to distinguish them of people with the " "same family name. Often referred to as eg. Farm name." msgstr "" -"Ein nicht ofizieller Name der einer Familie gegeben wurde um sie von Personen " -"mit dem selben Familiennamen ab zu grenzen. Oft beziehen sie sich z.B. auf " -"einen Hofnamen." +"Ein nicht ofizieller Name der einer Familie gegeben wurde um sie von " +"Personen mit dem selben Familiennamen ab zu grenzen. Oft beziehen sie sich z." +"B. auf einen Hofnamen." #: ../src/glade/editname.glade.h:11 msgid "C_all Name:" @@ -27318,9 +27400,9 @@ msgid "" msgstr "" "Personen werden basierend auf dem Namensformat aus den Einstellungen (dem " "Standard) angezeigt.\n" -"Hier kannst du sicherstellen das diese Person nach einem Benutzernamensformat " -"(zusätzliche Formate können in den Einstellungen definiert werden) angezeigt " -"wird." +"Hier kannst du sicherstellen das diese Person nach einem " +"Benutzernamensformat (zusätzliche Formate können in den Einstellungen " +"definiert werden) angezeigt wird." #: ../src/glade/editname.glade.h:20 msgid "" @@ -27331,9 +27413,9 @@ msgid "" msgstr "" "Personen werden basierend auf dem Namensformat aus den Einstellungen (dem " "Standard) sortiert.\n" -"Hier kannst du sicherstellen das diese Person nach einem Benutzernamensformat " -"(zusätzliche Formate können in den Einstellungen definiert werden) sortiert " -"wird." +"Hier kannst du sicherstellen das diese Person nach einem " +"Benutzernamensformat (zusätzliche Formate können in den Einstellungen " +"definiert werden) sortiert wird." #: ../src/glade/editname.glade.h:22 msgid "Suffi_x:" @@ -29107,6 +29189,15 @@ msgstr "" "sieben verschiedenen Kalendern wählen. Probiere die Schaltfläche neben dem " "Datumsfeld im Ereigniseditor." +#~ msgid "Active Image" +#~ msgstr "Aktives Bild" + +#~ msgid "Artist" +#~ msgstr "Künstler" + +#~ msgid "Media Metadata Gramplet" +#~ msgstr "Medien Metadaten Gramplet" + #~ msgid "A note to be used as the publisher contact." #~ msgstr "Eine Notiz die als Kontakt des Herausgebers verwendet wird." @@ -29184,9 +29275,6 @@ msgstr "" #~ msgid "_Prefix:" #~ msgstr "_Präfix:" -#~ msgid "_Filter Sidebar" -#~ msgstr "_Filterseitenleiste" - #~ msgid "Filter" #~ msgstr "Filter"