From d48d742119d006d785089b32e8c436cb00f66136 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: cedecode Date: Thu, 17 Jun 2021 11:17:56 +0200 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (German (Austria)) Currently translated at 100.0% (6915 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/de_AT/ Translated using Weblate (German (Austria)) Currently translated at 100.0% (6915 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/de_AT/ Translated using Weblate (German (Austria)) Currently translated at 100.0% (6915 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/de_AT/ Translated using Weblate (German (Austria)) Currently translated at 100.0% (6915 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/de_AT/ --- po/de_AT.po | 482 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 243 insertions(+), 239 deletions(-) diff --git a/po/de_AT.po b/po/de_AT.po index e2e9eab42..8054887e2 100644 --- a/po/de_AT.po +++ b/po/de_AT.po @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-06-05 19:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-10 17:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-17 09:17+0000\n" "Last-Translator: cedecode \n" "Language-Team: German (Austria) \n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.7\n" #: ../data/gramps.appdata.xml.in:4 ../data/gramps.desktop.in:3 msgid "Gramps" @@ -361,11 +361,11 @@ msgid "" "conversations!" msgstr "" "Sprich mit Verwandten, bevor es zu spät ist!
Deine ältesten " -"Verwandte können deine wichtigste Quelle für Informationen sein. Sie wissen " +"Verwandten können deine wichtigste Quelle für Informationen sein. Sie wissen " "meistens Dinge über die Familie, die nicht aufgeschrieben sind. Sie werden " -"dir alles mögliche über Leute erzählen, und etwas davon kann dir eines Tages " -"einen neuen Ansatz beim Forschen geben. Zu guter Letzt wirst du große " -"Geschichten hören. Vergiss selber nicht, die Gespräche aufzuzeichnen!" +"dir alles Mögliche über Leute erzählen, und etwas davon kann dir eines Tages " +"einen neuen Ansatz beim Forschen geben. Nicht zuletzt werden diese " +"Geschichten sehr spannend sein. Vergiss nicht, die Gespräche aufzuzeichnen!" #: ../data/tips.xml:14 msgid "" @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "" "um alle adoptierten Personen im Stammbaum zu finden. Personen ohne " "angegebenes Geburtsdatum können ebenso gefiltert werden. Um das Ergebnis zu " "erhalten, speichere den Filter und wähle ihn unten in der Filter-" -"Seitenleiste aus und klicke auf „Anwenden“. Wenn die Filter-Seitenleiste " +"Seitenleiste aus und klicke auf \"Anwenden\". Wenn die Filter-Seitenleiste " "nicht sichtbar ist, wähle \"Ansicht > Filter\"." #: ../data/tips.xml:16 @@ -491,12 +491,12 @@ msgid "" msgstr "" "SoundEx kann bei der Familienforschung helfen
SoundEx löst ein " "lange bestehendes Problem in der Ahnenforschung – nämlich, wie man " -"Ausspracheunterschiede behandelt. Das SoundEx Gramplet nimmt einen Nachnamen " +"Ausspracheunterschiede behandelt. Das SoundEx-Gramplet nimmt einen Nachnamen " "und generiert eine vereinheitlichende Form für die entsprechend gleich " -"klingenden Namen. Den SoundEx Code für einen Nachnamen zu wissen, ist beim " +"klingenden Namen. Den SoundEx-Code für einen Nachnamen zu wissen, ist beim " "Forschen in Volkszählungsdateien (Mikrofiche) in einer Bibliothek oder einer " -"anderen Forschungsstelle sehr hilfreich. Um die SoundEx Codes für Nachnamen " -"in deiner Datenbank zu bekommen, füge das SoundEx Gramplet hinzu." +"anderen Forschungsstelle sehr hilfreich. Um die SoundEx-Codes für Nachnamen " +"in deiner Datenbank zu bekommen, füge das SoundEx-Gramplet hinzu." #: ../data/tips.xml:32 msgid "" @@ -572,9 +572,9 @@ msgid "" "the same person entered more than once in the database." msgstr "" "Doppelte Einträge
\"Werkzeuge > Datenbankverarbeitung > " -"Finde doppelt vorkommende Personen…\" ermöglicht dir, Einträge von der " -"selben Person zu lokalisieren (und zu verschmelzen), die mehr als einmal in " -"der Datenbank vorkommt." +"Finde doppelt vorkommende Personen…\" ermöglicht dir, Einträge von derselben " +"Person zu lokalisieren (und zu verschmelzen), die mehr als einmal in der " +"Datenbank vorkommt." #: ../data/tips.xml:44 msgid "" @@ -637,9 +637,9 @@ msgid "" msgstr "" "Lies das Handbuch
Vergiss nicht, das Gramps-Handbuch zu lesen, " "das du unter \"Hilfe > Benutzerhandbuch\" findest. Die Entwickler haben " -"hart daran gearbeitet, bereits die Bedienung intuitiv zu gestalten, aber das " -"Handbuch ist voll mit weiteren Informationen, die dir helfen, deine Zeit bei " -"der Ahnenforschung noch produktiver zu machen." +"hart daran gearbeitet, die Bedienung intuitiv zu gestalten. Das Handbuch ist " +"voll mit weiteren Informationen, die dir helfen, deine Zeit mit dem " +"Ahnenforschen noch produktiver zu machen." #: ../data/tips.xml:54 msgid "" @@ -690,10 +690,10 @@ msgid "" msgstr "" "Verbesserung von Gramps
Anwender werden ermutigt, Verbesserungen " "für Gramps zu beantragen. Das Anfordern einer Verbesserung kann entweder " -"durch die Gramps-Benutzer oder Gramps-devel Mailinglisten, oder indem du auf " -"https://gramps-project.org/bugs/ eine Funktionsanfrage stellst erfolgen. Die " -"Einreichung einer Funktionsanfrage wird bevorzugt, aber es kann gut sein, " -"deine Ideen auf den E-Mail-Listen zu diskutieren." +"durch die Gramps-Benutzer oder Mailing-Liste Gramps-devel, oder indem du auf " +"https://gramps-project.org/bugs/ eine Funktionsanfrage stellst, erfolgen. " +"Die Einreichung einer Funktionsanfrage wird bevorzugt, aber es kann gut " +"sein, deine Ideen auf den E-Mail-Listen zu diskutieren." #: ../data/tips.xml:62 msgid "" @@ -703,11 +703,12 @@ msgid "" "the development of Gramps, try the gramps-devel list. You can see the lists " "by selecting \"Help > Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" -"Gramps Mailinglisten
Willst du Antworten zu deinen Fragen über " -"Gramps? Probiere die gramps-users Liste aus. Viele Menschen sind auf der " -"Liste. Du bekommst normalerweise schnell eine Antwort. Hast du Fragen an die " -"Entwicklung von Gramps, probiere die gramps-devel Liste. Du kannst die " -"Listen durch die Auswahl von \"Hilfe > Gramps Mailinglisten\" sehen." +"Gramps Mailing-Listen
Willst du Antworten zu deinen Fragen über " +"Gramps? Probiere die Mailing-Liste gramps-users aus. Viele Menschen stehen " +"auf der Liste. Du bekommst normalerweise schnell eine Antwort. Hast du " +"Fragen an die Entwicklung von Gramps, probiere die Mailing-Liste gramps-" +"devel. Du kannst die Listen durch die Auswahl von \"Hilfe > Gramps " +"Mailing-Listen\" sehen." #: ../data/tips.xml:64 msgid "" @@ -724,9 +725,9 @@ msgstr "" "Menschen mit vielen unterschiedlichen Qualifikationen. Mitarbeit kann sowohl " "das Schreiben von Dokumentation, das Testen von Entwicklungsversionen als " "auch das Helfen bei der Webseite beinhalten. Beginne mit dem Eintragen in " -"die Gramps-Entwickler-Mailingliste, gramps-devel und arbeite dich ein. " -"Informationen zum Anmelden findest du unter \"Hilfe > Gramps " -"Mailinglisten\"" +"die Gramps-Entwickler-Mailing-Liste, gramps-devel und arbeite dich ein. " +"Informationen zum Anmelden findest du unter \"Hilfe > Gramps Mailing-" +"Listen\"" #: ../data/tips.xml:66 msgid "" @@ -872,7 +873,7 @@ msgid "" msgstr "" "Das GEDCOM-Dateiformat
Gramps erlaubt das Importieren aus und das " "Exportieren in das GEDCOM-Format. Es existiert eine weit verbreitete " -"Unterstützung für den Industriestandard GEDCOM Version 5.5, sodass du " +"Unterstützung für den Industriestandard GEDCOM in Version 5.5, sodass du " "einfach Gramps-Informationen mit den meisten Nutzern von anderen " "Ahnenforschungsprogrammen austauschen kannst." @@ -899,9 +900,9 @@ msgid "" "Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online " "using a single file, instead of many html files." msgstr "" -"Web Family Tree Format
Gramps kann Daten in das Web Family Tree " -"(WFT) Format exportieren. Dieses Format erlaubt dir, einen Stammbaum anstatt " -"vieler HTML Dateien in einer Datei online zu stellen." +"Web Family Tree Format
Gramps kann Daten in das Format Web Family " +"Tree (WFT) exportieren. Dieses Format erlaubt dir, einen Stammbaum anstatt " +"vieler HTML-Dateien in einer Datei online zu stellen." #: ../data/tips.xml:92 msgid "" @@ -994,7 +995,7 @@ msgid "" msgstr "" "Gramps-Ankündigungen
Bist du daran interessiert, informiert zu " "werden, wenn eine neue Version von Gramps erscheint? Tritt der Gramps-" -"Mailingliste unter \"Hilfe > Gramps-Mailinglisten\" bei" +"Mailing-Liste unter \"Hilfe > Gramps-Mailing-Listen\" bei" #: ../data/tips.xml:108 msgid "" @@ -1091,7 +1092,7 @@ msgstr "" "Python, geschrieben, die GTK- und GNOME-Bibliotheken für die grafische " "Oberfläche verwendet. Gramps wird von jedem Computersystem unterstützt, " "wohin diese Programme portiert sind. Es ist bekannt, dass Gramps unter " -"Linux, BSD, Solaris, Windows und Mac OS X läuft." +"Linux, BSD, Solaris, Windows und macOS läuft." #: ../data/tips.xml:124 msgid "" @@ -1148,8 +1149,8 @@ msgid "" "If GEDCOM, Gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a Family " "Tree instead." msgstr "" -"Fehler: Eingabe Stammbaum \"%s\" existiert nicht.\n" -"Wenn es GEDCOM Gramps-XML oder grdb ist, verwende stattdessen die -i Option " +"Fehler: Eingabe-Stammbaum \"%s\" existiert nicht.\n" +"Wenn er GEDCOM, Gramps-XML oder grdb ist, verwende stattdessen die Option -i " "zum Import in einen Stammbaum." #: ../gramps/cli/arghandler.py:255 @@ -1177,7 +1178,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/cli/arghandler.py:296 msgid "OK to overwrite?" -msgstr "Überschreiben o.k.?" +msgstr "Überschreiben?" #: ../gramps/cli/arghandler.py:297 ../gramps/cli/clidbman.py:429 msgid "no" @@ -1501,8 +1502,8 @@ msgstr "" "\n" "1. Zum Import von vier Datenbanken (deren Format aus deren Namen erkennbar " "ist)\n" -" und Fehlerprüfung der resultierenden Datenbank kann man folgendes " -"eingeben:\n" +" und Fehlerprüfung der resultierenden Datenbank kann man folgendes eingeben:" +"\n" "gramps -i Datei1.ged -i Datei2.gpkg -i ~/db3.gramps -i Datei4.wft -a check\n" "\n" "2. Um das Format im obigen Beispiel explizit anzugeben, erweitere die " @@ -1528,8 +1529,8 @@ msgstr "" "6. Eine Datenbank öffnen und anhand ihrer Daten einen Zeitlinienbericht als " "PDF-Dokument\n" "der meine_zeitlinie.pdf Datei:\n" -"gramps -O 'Stammbaum 1' -a report -p name=timeline,off=pdf," -"of=meine_zeitlinie.pdf\n" +"gramps -O 'Stammbaum 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=meine_zeitlinie" +".pdf\n" "\n" "7. Um eine Zusammenfassung der Datenbank zu erstellen, verwende:\n" "gramps -O 'Stammbaum 1' -a report -p name=summary\n" @@ -1537,16 +1538,16 @@ msgstr "" "8. Berichtsoptionen listen\n" "Verwende name=timeline,show=all um alle Optionen für den Zeitlinienbericht " "zu erhalten.\n" -"Um Details zu einer bestimmten Option zu erhalten, verwende " -"show=Optionsname , z.B.. name=timeline,show=off string.\n" +"Um Details zu einer bestimmten Option zu erhalten, verwende show=Optionsname " +", z.B.. name=timeline,show=off string.\n" "Um die verfügbaren Berichtsnamen zu sehen, verwende name=show string.\n" "\n" -"9. Um einen Stammbaum schnell in eine Gramps XML Datei umzuwandeln, " -"verwende:\n" +"9. Um einen Stammbaum schnell in eine Gramps-XML-Datei umzuwandeln, verwende:" +"\n" "gramps -O 'Stammbaum 1' -e Ausgabe.gramps -f gramps-xml\n" "\n" -"10. Um einen Webauftritt in einer anderen Sprache zu erstellen (in deutsch), " -"verwende:\n" +"10. Um einen Webauftritt in einer anderen Sprache zu erstellen (in Deutsch " +"für Deutschland), verwende:\n" "LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 gramps -O 'Stammbaum 1' -a report -p " "name=navwebpage,target=/../de\n" "\n" @@ -1554,7 +1555,7 @@ msgstr "" "folgendes ein:\n" "gramps\n" "\n" -"Bemerkung: Die Beispiele sind für die bash Shell\n" +"Bemerkung: Die Beispiele sind für die bash-Shell\n" "Die Syntax kann sich für andere Shells oder Windows ändern.\n" #: ../gramps/cli/argparser.py:257 ../gramps/cli/argparser.py:470 @@ -3131,12 +3132,12 @@ msgid "" "Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data " "between different schema versions." msgstr "" -"Die Schema-Version wird nicht von dieser Gramps-Version unterstützt.\n" +"Das Datenbankschema wird nicht von dieser Gramps-Version unterstützt.\n" "\n" -"Dieser Stammbaum ist Schema-Version %(tree_vers)s und diese Gramps-Version " -"unterstützt Versionen %(min_vers)s bis %(max_vers)s\n" +"Dieser Stammbaum hat die Schema-Version %(tree_vers)s und diese Gramps-" +"Version unterstützt Versionen %(min_vers)s bis %(max_vers)s\n" "\n" -"Bitte aktualisiere die entsprechende Version oder verwende XML um die Daten " +"Bitte aktualisiere auf die richtige Version oder verwende XML, um die Daten " "zwischen verschiedenen Schema-Versionen zu portieren." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:114 @@ -3155,8 +3156,8 @@ msgstr "" "Dieser Stammbaum ist Python-Version %(tree_vers)s und diese Gramps-Version " "unterstützt Versionen %(min_vers)s bis %(max_vers)s\n" "\n" -"Bitte aktualisiere die entsprechende Version oder verwende XML, um die Daten " -"zwischen verschiedenen Python-Versionen zu portieren." +"Bitte aktualisiere auf die entsprechende Version oder verwende XML, um die " +"Daten zwischen verschiedenen Python-Versionen zu portieren." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:137 #, python-format @@ -3395,11 +3396,11 @@ msgstr "," #: ../gramps/gen/display/name.py:352 msgid "Default format (defined by Gramps preferences)" -msgstr "Standardformat (definiert in den Gramps Einstellungen)" +msgstr "Standardformat (definiert in den Gramps-Einstellungen)" #: ../gramps/gen/display/name.py:354 msgid "Surname, Given Suffix" -msgstr "Nachname, Vorname Suffix" +msgstr "Nachname, Vorname Zusatz" #: ../gramps/gen/display/name.py:356 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 #: ../gramps/gui/configure.py:844 ../gramps/gui/configure.py:846 @@ -3416,12 +3417,12 @@ msgstr "Vorname" #: ../gramps/gen/display/name.py:358 msgid "Given Surname Suffix" -msgstr "Vorname Nachname Suffix" +msgstr "Vorname Nachname Zusatz" #. Translators: long string, have a look at Preferences dialog #: ../gramps/gen/display/name.py:362 msgid "Main Surnames, Given Patronymic Suffix Prefix" -msgstr "Haupt Nachnamen, Vorname Patronymikon Suffix Präfix" +msgstr "Haupt-Nachnamen, Vorname Patronymikon Zusatz Präfix" #: ../gramps/gen/display/name.py:365 msgid "Patronymic, Given" @@ -3447,7 +3448,7 @@ msgstr "Nachname" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:380 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:171 msgid "suffix" -msgstr "Suffix" +msgstr "Zusatz" #: ../gramps/gen/display/name.py:610 ../gramps/gen/display/name.py:710 msgctxt "Name" @@ -3737,12 +3738,12 @@ msgstr "Vertraulichkeit:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:52 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:51 msgid "Citations matching parameters" -msgstr "Findet Fundstellen entsprechend Parametern" +msgstr "Liefert Fundstellen entsprechend den Parametern" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:53 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:53 msgid "Matches citations with particular parameters" -msgstr "Passt auf Fundstellen mit bestimmten Parametern" +msgstr "Liefert Fundstellen mit bestimmten Parametern" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:54 #: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcebase.py:52 @@ -3911,7 +3912,7 @@ msgstr "Jede Fundstelle" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_allcitations.py:46 msgid "Matches every citation in the database" -msgstr "Entspricht jeder Fundstelle in der Datenbank" +msgstr "Liefert jede Fundstelle in der Datenbank" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:46 @@ -3946,7 +3947,7 @@ msgid "" "Matches citation records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:" "mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" -"Entspricht Fundstellendatensätzen, die nach einem bestimmten Datum/Zeitpunkt " +"Liefert Fundstellendatensätze, die nach einem bestimmten Datum/Zeitpunkt " "(JJJJ-MM-TT HH:MM:ss) oder in einem Zeitraum geändert wurden, wenn ein " "zweites Datum/Zeitpunkt angegeben ist." @@ -4004,8 +4005,7 @@ msgstr "Fundstellen mit Medien" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasgallery.py:46 msgid "Matches citations with a certain number of items in the gallery" msgstr "" -"Entspricht Fundstellen mit einer bestimmten Anzahl von Objekten in der " -"Galerie" +"Liefert Fundstellen mit einer bestimmten Anzahl von Objekten in der Galerie" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasidof.py:45 msgid "Citation with " @@ -4013,7 +4013,7 @@ msgstr "Fundstelle mit " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasidof.py:46 msgid "Matches a citation with a specified Gramps ID" -msgstr "Liefert Fundstelle mit einer bestimmten Gramps-ID" +msgstr "Liefert eine Fundstelle mit einer bestimmten Gramps-ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnote.py:46 msgid "Citations having notes" @@ -4021,7 +4021,7 @@ msgstr "Fundstellen mit Notizen" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnote.py:47 msgid "Matches citations having a certain number of notes" -msgstr "Entspricht Fundstellen mit einer bestimmten Anzahl von Notizen" +msgstr "Liefert Fundstellen mit einer bestimmten Anzahl von Notizen" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Citations having notes containing " @@ -4041,8 +4041,8 @@ msgstr "Fundstellen, deren Notizen den enthalten" msgid "" "Matches citations whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" -"Liefert Fundstellen, deren Notizen einen Text entsprechend eines regulären " -"Ausdrucks enthalten" +"Liefert Fundstellen, deren Notizen einen Text entsprechend einem regulären " +"Ausdruck enthalten" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasreferencecountof.py:43 msgid "Citations with a reference count of " @@ -4050,7 +4050,7 @@ msgstr "Fundstellen mit einer Anzahl von Referenzen von " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasreferencecountof.py:44 msgid "Matches citations with a certain reference count" -msgstr "Passt auf Fundstellen mit einer bestimmten Anzahl von Referenzen" +msgstr "Liefert Fundstellen mit einer bestimmten Anzahl von Referenzen" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:46 @@ -4096,11 +4096,11 @@ msgstr "Veröffentlichung:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:52 msgid "Sources matching parameters" -msgstr "Quellen entsprechend Parameter" +msgstr "Quellen entsprechend den Parametern" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:53 msgid "Matches citations with a source of a particular value" -msgstr "Passt auf Fundstellen mit einer Quelle mit einem bestimmten Wert" +msgstr "Liefert Fundstellen mit einer Quelle mit einem bestimmten Wert" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:55 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourceidof.py:49 @@ -4115,7 +4115,8 @@ msgstr "Fundstelle mit Quellen " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourceidof.py:47 msgid "Matches a citation with a source with a specified Gramps ID" -msgstr "Liefert Fundstelle mit einer Quelle mit einer bestimmten Gramps-ID" +msgstr "" +"Liefert eine Fundstelle mit einer Quelle, die eine bestimmte Gramps-ID hat" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:52 msgid "Citations having source notes containing " @@ -4126,8 +4127,8 @@ msgid "" "Matches citations whose source notes contain a substring or match a regular " "expression" msgstr "" -"Liefert Fundstellen, deren Quellennotizen einen Text entsprechend eines " -"regulären Ausdrucks enthalten" +"Liefert Fundstellen, deren Quellennotizen einen Text entsprechend einem " +"regulären Ausdruck enthalten" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:48 @@ -4237,7 +4238,7 @@ msgid "" "Matches event records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:" "ss) or in the range, if a second date/time is given." msgstr "" -"Liefert Ereignisdatensätzen, die nach einem bestimmten Datum/Zeitpunkt (JJJJ-" +"Liefert Ereignisdatensätze, die nach einem bestimmten Datum/Zeitpunkt (JJJJ-" "MM-TT HH:MM:ss) oder in einem Zeitraum geändert wurden, wenn ein zweites " "Datum/Zeitpunkt angegeben ist." @@ -4330,7 +4331,7 @@ msgstr "Ereignisse mit Medien" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasgallery.py:46 msgid "Matches events with a certain number of items in the gallery" msgstr "" -"Liefert Ereignissen mit einer bestimmten Anzahl von Objekten in der Galerie" +"Liefert Ereignisse mit einer bestimmten Anzahl von Objekten in der Galerie" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasidof.py:44 msgid "Event with " @@ -4346,7 +4347,7 @@ msgstr "Ereignisse mit Notizen" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnote.py:46 msgid "Matches events having a certain number of notes" -msgstr "Liefert Ereignissen mit einer bestimmten Anzahl von Notizen" +msgstr "Liefert Ereignisse mit einer bestimmten Anzahl von Notizen" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnotematchingsubstringof.py:42 msgid "Events having notes containing " @@ -4365,8 +4366,8 @@ msgstr "Ereignisse, deren Notizen den enthalten" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" -"Liefert Ereignisse, deren Notizen einen Text entsprechend eines regulären " -"Ausdrucks enthalten" +"Liefert Ereignisse, deren Notizen einen Text entsprechend einem regulären " +"Ausdruck enthalten" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Events with a reference count of " @@ -4374,7 +4375,7 @@ msgstr "Ereignisse mit einer Referenzenanzahl von " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasreferencecountof.py:43 msgid "Matches events with a certain reference count" -msgstr "Liefert Ereignisse mit gegebener Anzahl Referenzen" +msgstr "Liefert Ereignisse mit einer bestimmten Anzahl an Referenzen" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hassourcecount.py:44 msgid "Events with sources" @@ -4383,7 +4384,7 @@ msgstr "Ereignisse mit Quellen" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hassourcecount.py:45 msgid "Matches events with a certain number of sources connected to it" msgstr "" -"Liefert Ereignissen mit einer bestimmten Anzahl von Quellen, die mit ihnen " +"Liefert Ereignisse mit einer bestimmten Anzahl von Quellen, die mit ihnen " "verknüpft sind" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:49 @@ -4452,7 +4453,7 @@ msgstr "Ereignisse mit mindestens einer direkten Quelle >= " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:46 msgid "Matches events with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "Liefert Ereignissen mit mindestens einer Quelle mit Vertrauensgrad(en)" +msgstr "Liefert Ereignisse mit mindestens einer Quelle mit Vertrauensgrad(en)" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:49 msgid "Events with source matching the " @@ -4653,8 +4654,8 @@ msgstr "Familien, deren Notizen den enthalten" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches families whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" -"Liefert Familien, deren Notizen einen Text entsprechend eines regulären " -"Ausdrucks enthalten" +"Liefert Familien, deren Notizen einen Text entsprechend einem regulären " +"Ausdruck enthalten" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Families with a reference count of " @@ -4753,7 +4754,7 @@ msgstr "Familien die dem entsprechen" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchesfilter.py:45 msgid "Matches families matched by the specified filter name" -msgstr "Liefert Familien, die dem gegebenen Filter entsprechenden" +msgstr "Liefert Familien, die dem gegebenen Filter entsprechen" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchessourceconfidence.py:44 msgid "Families with at least one direct source >= " @@ -4949,8 +4950,8 @@ msgstr "Medienobjekte, deren Notizen den enthalten" msgid "" "Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" -"Liefert Medienobjekte, deren Notizen einen Text entsprechend eines regulären " -"Ausdrucks enthalten" +"Liefert Medienobjekte, deren Notizen einen Text entsprechend einem regulären " +"Ausdruck enthalten" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Media objects with a reference count of " @@ -5337,7 +5338,7 @@ msgstr "Hauptrolle:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:54 msgid "People with the personal " -msgstr "Hat das persönliche " +msgstr "Personen mit dem persönlichen " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:55 msgid "Matches people with a personal event of a particular value" @@ -5353,7 +5354,7 @@ msgstr "Liefert Personen mit dem Familienattribut eines bestimmten Wertes" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:52 msgid "People with the family " -msgstr "Hat das familiäre " +msgstr "Personen mit dem familiären " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:53 msgid "Matches people with a family event of a particular value" @@ -5380,7 +5381,7 @@ msgstr "Liefert Person mit einer bestimmten Gramps-ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_haslds.py:48 msgid "People with LDS events" -msgstr "Personen mit HLT Ereignissen" +msgstr "Personen mit HLT-Ereignissen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_haslds.py:49 msgid "Matches people with a certain number of LDS events" @@ -5401,7 +5402,7 @@ msgstr "Titel:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:49 msgid "Suffix:" -msgstr "Suffix:" +msgstr "Zusatz:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:50 msgid "Call Name:" @@ -6162,8 +6163,8 @@ msgstr "Orte, deren Notizen den enthält" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" -"Liefert Orte, deren Notizen einen Text entsprechend eines regulären " -"Ausdrucks enthalten" +"Liefert Orte, deren Notizen einen Text entsprechend einem regulären Ausdruck " +"enthalten" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:49 msgid "Street:" @@ -6414,8 +6415,8 @@ msgstr "Aufbewahrungsorte, deren Notizen den enthalten" msgid "" "Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" -"Liefert Aufbewahrungsorte, deren Notizen einen Text entsprechend des " -"'regulären Ausdrucks' enthalten" +"Liefert Aufbewahrungsorte, deren Notizen einen Text entsprechend dem " +"regulären Ausdruck enthalten" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Repositories with a reference count of " @@ -6567,8 +6568,8 @@ msgstr "Quellen, deren Notizen den enthalten" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches sources whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" -"Liefert Quellen, deren Notizen einen Text entsprechend des " -"'regulärenAusdrucks' enthalten" +"Liefert Quellen, deren Notizen einen Text entsprechend dem regulären " +"Ausdrucks enthalten" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Sources with a reference count of " @@ -6968,7 +6969,7 @@ msgstr "Wert" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:592 msgid "Custom" -msgstr "Selbst definiert" +msgstr "Benutzerdefiniert" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:65 msgid "Caste" @@ -7779,14 +7780,14 @@ msgstr "*" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:58 msgctxt "death abbreviation" msgid "d." -msgstr "†" +msgstr "+" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:213 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:62 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:59 msgctxt "marriage abbreviation" msgid "m." -msgstr "⚭" +msgstr "oo" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:214 msgctxt "Unknown abbreviation" @@ -7796,7 +7797,7 @@ msgstr "unbek." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:215 msgctxt "Custom abbreviation" msgid "cust." -msgstr "bendef." +msgstr "b.def." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:216 msgctxt "Adopted abbreviation" @@ -7851,7 +7852,7 @@ msgstr "~" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:226 msgctxt "Confirmation abbreviation" msgid "conf." -msgstr "Konf." +msgstr "Firm." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:227 msgctxt "Cremation abbreviation" @@ -7861,7 +7862,7 @@ msgstr "Krem." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:228 msgctxt "Degree abbreviation" msgid "deg." -msgstr "Dipl." +msgstr "Grad" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:229 msgctxt "Education abbreviation" @@ -7916,7 +7917,7 @@ msgstr "Adelst." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:239 msgctxt "Number of Marriages abbreviation" msgid "n.o.mar." -msgstr "Anz. ⚭" +msgstr "Anz. oo" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:240 msgctxt "Occupation abbreviation" @@ -7936,7 +7937,7 @@ msgstr "Test. eröff." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:243 msgctxt "Property abbreviation" msgid "prop." -msgstr "Besi." +msgstr "Bes." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:244 msgctxt "Religion abbreviation" @@ -7961,7 +7962,7 @@ msgstr "Testa." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:248 msgctxt "Marriage Settlement abbreviation" msgid "m.set." -msgstr "Ehevtr." +msgstr "Ehevertr." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:249 msgctxt "Marriage License abbreviation" @@ -7971,7 +7972,7 @@ msgstr "Eheerl." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:250 msgctxt "Marriage Contract abbreviation" msgid "m.con." -msgstr "Ehevtr." +msgstr "Ehevertr." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:251 msgctxt "Marriage Banns abbreviation" @@ -7986,17 +7987,17 @@ msgstr "alt.Trau." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:253 msgctxt "Engagement abbreviation" msgid "engd." -msgstr "⚬" +msgstr "o" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:254 msgctxt "Divorce abbreviation" msgid "div." -msgstr "⚮" +msgstr "o|o" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:255 msgctxt "Divorce Filing abbreviation" msgid "div.f." -msgstr "⚮ einr." +msgstr "o|o einger." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:256 msgctxt "Annulment abbreviation" @@ -8078,7 +8079,7 @@ msgstr "Ereignisse" #: ../gramps/gen/lib/family.py:174 ../gramps/gen/lib/person.py:218 msgid "LDS ordinances" -msgstr "LDS Ordinationen" +msgstr "HLT-Ordinationen" #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:47 msgid "Married" @@ -8238,7 +8239,7 @@ msgstr "Nicht freigegeben" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:706 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:512 msgid "LDS Ordinance" -msgstr "LDS Ordination" +msgstr "HLT-Ordination" #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:190 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 @@ -8290,7 +8291,7 @@ msgstr "Prüfsumme" #: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:86 ../gramps/gui/clipboard.py:656 msgid "Media ref" -msgstr "Medienref" +msgstr "Medienreferenz" #: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:110 ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:634 @@ -8371,7 +8372,7 @@ msgstr "Nachnamen" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:171 msgid "Suffix" -msgstr "Suffix" +msgstr "Zusatz" #: ../gramps/gen/lib/name.py:166 ../gramps/gen/lib/place.py:143 #: ../gramps/gen/lib/src.py:106 ../gramps/gui/clipboard.py:910 @@ -8605,64 +8606,64 @@ msgstr "Namen Notiz" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:89 msgid "Attribute Note" -msgstr "Attribut Notiz" +msgstr "Attribut-Notiz" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:90 msgid "Address Note" -msgstr "Adresse Notiz" +msgstr "Adress-Notiz" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:91 msgid "Association Note" -msgstr "Verknüpfung Notiz" +msgstr "Verknüpfungs-Notiz" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:92 msgid "LDS Note" -msgstr "HLT Notiz" +msgstr "HLT-Notiz" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:93 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:127 msgid "Family Note" -msgstr "Familiennotiz" +msgstr "Familien-Notiz" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:94 msgid "Event Note" -msgstr "Ereignis Notiz" +msgstr "Ereignis-Notiz" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:95 msgid "Event Reference Note" -msgstr "Ereignis-Referenz Notiz" +msgstr "Ereignisreferenz-Notiz" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:96 msgid "Source Note" -msgstr "Quelle Notiz" +msgstr "Quellen-Notiz" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:97 msgid "Source Reference Note" -msgstr "Quellen-Referenz Notiz" +msgstr "Quellenreferenz-Notiz" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:98 msgid "Place Note" -msgstr "Ort Notiz" +msgstr "Ort-Notiz" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:99 msgid "Repository Note" -msgstr "Aufbewahrungsort Notiz" +msgstr "Aufbewahrungsort-Notiz" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:100 msgid "Repository Reference Note" -msgstr "Aufbewahrungsort-Referenz Notiz" +msgstr "Aufbewahrungsortreferenz-Notiz" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:101 msgid "Media Note" -msgstr "Mediennotiz" +msgstr "Medien-Notiz" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:102 msgid "Media Reference Note" -msgstr "Medienreferenznotiz" +msgstr "Medienreferenz-Notiz" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:103 msgid "Child Reference Note" -msgstr "Kind-Referenzen Notiz" +msgstr "Kinderreferenz-Notiz" #: ../gramps/gen/lib/person.py:173 ../gramps/gui/clipboard.py:719 #: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/editors/editlink.py:96 @@ -8754,7 +8755,7 @@ msgstr "Familien" #: ../gramps/gen/lib/person.py:203 msgid "Parent families" -msgstr "Eltern Familien" +msgstr "Eltern-Familien" #: ../gramps/gen/lib/person.py:209 ../gramps/gen/lib/repo.py:103 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:268 @@ -8777,7 +8778,7 @@ msgstr "Zusammengefasste Gramps-ID" #: ../gramps/gen/lib/personref.py:98 ../gramps/gui/clipboard.py:676 msgid "Person ref" -msgstr "Personref" +msgstr "Personrefenz" #: ../gramps/gen/lib/personref.py:115 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:68 @@ -8854,7 +8855,7 @@ msgstr "Sprache" #: ../gramps/gen/lib/placeref.py:87 ../gramps/gui/clipboard.py:543 msgid "Place ref" -msgstr "Orts ref" +msgstr "Ortsreferenz" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:631 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2908 @@ -10384,12 +10385,14 @@ msgstr "Registriert '%s'" #: ../gramps/gen/recentfiles.py:204 #, python-brace-format msgid "Unable to save list of recent DBs file {fname}: {error}" -msgstr "Kann Liste der jüngsten DB Datei {fname} nicht speichern: {error}" +msgstr "" +"Kann Liste der letzten Datenbanken in Datei {fname} nicht speichern: {error}" #: ../gramps/gen/recentfiles.py:265 #, python-brace-format msgid "Unable to open list of recent DBs file {fname}: {error}" -msgstr "Kann Liste der jüngsten DB Datei {fname} nicht öffnen: {error}" +msgstr "" +"Kann Liste der letzten Datenbanken in Dateiname {fname} nicht öffnen: {error}" #: ../gramps/gen/recentfiles.py:269 #, python-brace-format @@ -11523,20 +11526,20 @@ msgstr "" "ersetzt: \n" " Vorname - Vorname Nachname - Nachnamen (mit " "Präfix und Verbindungen)\n" -" Titel - Titel (Dr., Mrs.) Suffix - Suffix (" -"Jr., Sr.)\n" +" Titel - Titel (Dr., Mrs.) Zusatz - " +"Namenszusatz (Jr., Sr., vulgo …)\n" " Rufname - Rufname Spitzname - " "Spitzname\n" " Initialen - erste Buchstabe der Vornamen Üblich - " "Spitzname, sonst erster Vorname\n" " Primär, Primär[Prä] oder [Nach] oder [Verb]- voller primärer " "Nachname, Präfix, nur Nachname, Verbindung\n" -" Patronymikon oder [Prä] oder [Nach] oder [Verb] - voller Pa/" +" Patronymikon oder [Prä] oder [Nach] oder [Verb] - voller Pa-/" "Matronymikon Nachname, Präfix, nur Nachname, Verbindung \n" " Familienspitzname - Familienspitzname Präfix - " "alle Präfixes (von, de)\n" " Rest - nicht primäre Nachnamen Kein Patronymikon- " -"alle Nachnamen außer pa/matronymic & primär\n" +"alle Nachnamen außer pa-/matronymic & primär\n" " unbearbeitete Nachnamen- Nachnamen (keine Präfixe und Verbindungen)" "\n" "\n" @@ -11548,7 +11551,7 @@ msgstr "" " Edwin Jose ist der Vorname, von der ist das Präfix, " "Smith und Weston Nachnamen, \n" " und eine Verbindung, Wilson Patronymikon Nachname,\n" -" Dr. Titel, Sr Suffix, Ed Spitzname, UnderhillsDr. Titel, Sr Zusatz, Ed Spitzname, Underhills Familienspitzname, Jose Rufname.\n" #: ../gramps/gui/configure.py:148 @@ -11661,7 +11664,7 @@ msgstr "Informationen zum Forscher" #: ../gramps/gui/configure.py:638 msgid "Gramps ID format settings" -msgstr "Gramps ID Formateinstellungen" +msgstr "Formateinstellungen für Gramps-ID" #: ../gramps/gui/configure.py:658 msgid "Media Object" @@ -12042,7 +12045,7 @@ msgstr "" "<sub>Tiefgestellt</sub>\n" "<sup>Hochgestellt</sup>\n" "<small>Macht Schrift relativ kleiner</small>\n" -"<tt>Konstantschrift</tt>\n" +"<tt>nichtproportionale Schrift</tt>\n" "<u>Unterstrichen</u>\n" "\n" "Zum Beispiel: <u><b>%s</b></u>\n" @@ -12086,7 +12089,7 @@ msgstr "Allgemeine Gramps Einstellungen" #: ../gramps/gui/configure.py:1554 msgid "Add default source on GEDCOM import" -msgstr "Füge Standardquelle beim GEDCOM Import hinzu" +msgstr "Füge Standardquelle beim GEDCOM-Import hinzu" #: ../gramps/gui/configure.py:1573 msgid "Add tag on import" @@ -12112,7 +12115,7 @@ msgid "" msgstr "" "GtkSpell nicht geladen. Die Rechtschreibprüfung wird nicht zur Verfügung " "stehen.\n" -"Um es für Gramps zu erstellen, siehe %(gramps_wiki_build_spell_url)s" +"Um sie für Gramps zu erstellen, siehe %(gramps_wiki_build_spell_url)s" #: ../gramps/gui/configure.py:1596 msgid "Display Tip of the Day" @@ -13320,7 +13323,7 @@ msgid "" msgstr "" "Diese Fundstelle kann im Moment nicht erstellt werden. Entweder wird das " "zugehörige Quellenobjekt schon bearbeitet, oder eine andere Fundstelle, die " -"mit der selben Quelle verbunden ist, wird gerade bearbeitet.\n" +"mit derselben Quelle verbunden ist, wird gerade bearbeitet.\n" "\n" "Um diese Quelle zu bearbeiten, muss das Objekt geschlossen werden." @@ -13369,7 +13372,7 @@ msgid "" msgstr "" "Diese Ereignis-Referenz kann im Moment nicht bearbeitet werden. Entweder " "wird das verbundene Ereignis schon bearbeitet, oder eine andere Ereignis-" -"Referenz,die mit der selben Quelle verbunden ist, wird gerade bearbeitet.\n" +"Referenz,die mit derselben Quelle verbunden ist, wird gerade bearbeitet.\n" "\n" "Um die Ereignis-Referenz zu bearbeiten, muss die Quelle geschlossen werden." @@ -13431,7 +13434,7 @@ msgid "" msgstr "" "Diese Medienreferenz kann im Moment nicht bearbeitet werden. Entweder wird " "das zugehörige Medienobjekt schon bearbeitet, oder eine andere " -"Medienreferenz, die mit dem selben Medienobjekt verbunden ist, wird gerade " +"Medienreferenz, die mit demselben Medienobjekt verbunden ist, wird gerade " "bearbeitet.\n" "\n" "Um die Medienreferenz zu bearbeiten, muss das Medienobjekt geschlossen " @@ -13444,23 +13447,23 @@ msgstr "Medienobjekt ziehen" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:51 msgid "Create and add a new LDS ordinance" -msgstr "Neuen HLT Ritus erstellen und hinzufügen" +msgstr "Neuen HLT-Ritus erstellen und hinzufügen" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:52 msgid "Remove the existing LDS ordinance" -msgstr "Bestehenden HLT Ritus entfernen" +msgstr "Bestehenden HLT-Ritus entfernen" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:53 msgid "Edit the selected LDS ordinance" -msgstr "Den ausgewählten HLT Ritus bearbeiten" +msgstr "Den ausgewählten HLT-Ritus bearbeiten" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:54 msgid "Move the selected LDS ordinance upwards" -msgstr "Gewählten HLT Ritus nach oben verschieben" +msgstr "Gewählten HLT-Ritus nach oben verschieben" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:55 msgid "Move the selected LDS ordinance downwards" -msgstr "Gewählten HLT Ritus nach unten verschieben" +msgstr "Gewählten HLT-Ritus nach unten verschieben" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:71 msgid "_LDS" @@ -13717,7 +13720,7 @@ msgid "" msgstr "" "Diese Aufbewahrungsort-Referenz kann im Moment nicht bearbeitet werden. " "Entweder wird der verbundene Aufbewahrungsort schon bearbeitet, oder eine " -"andere Aufbewahrungsortreferenz, die mit dem selben Aufbewahrungsort " +"andere Aufbewahrungsortreferenz, die mit demselben Aufbewahrungsort " "verbunden ist, wird gerade bearbeitet.\n" "\n" "Um die Aufbewahrungsortreferenz zu bearbeiten, muss der Aufbewahrungsort " @@ -14162,7 +14165,7 @@ msgid "" "available when you create a new family. The remaining fields will become " "available after you attempt to select a parent." msgstr "" -"Es ist möglich, dass unglücklicherweise mehrere Familien mit den selben " +"Es ist möglich, dass unglücklicherweise mehrere Familien mit denselben " "Eltern erzeugt werden. Um dieses Problem zu vermeiden, sind ausschließlich " "die Schaltflächen zur Auswahl der Eltern vorhanden, um eine neue Familie " "anzulegen. Die weiteren Felder stehen erst nach dem Wählen der Eltern zur " @@ -15080,7 +15083,7 @@ msgstr "Beachte Groß-/Kleinschreibung" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:572 msgid "Regular-Expression matching:" -msgstr "Regulärer Ausdruck entsprechend:" +msgstr "Entspricht regulärem Ausdruck:" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:573 msgid "Use regular expression" @@ -15570,7 +15573,7 @@ msgstr "" " %l - Nachname %L - NACHNAME\n" " %t - Titel %T - TITEL\n" " %p - Präfix %P - PRÄFIX\n" -" %s - Suffix %S - SUFFIX\n" +" %s - Zusatz %S - ZUSATZ\n" " %c - Rufname %C - RUFNAME\n" " %y - Patronymikon %Y - PATRONYMIKON" @@ -16517,8 +16520,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:225 msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" msgstr "" -"Suffix: Ein optionaler Anhang an den Nachnamen wie \"jun.\", \"III.\" oder " -"\"vulgo Gruber\"" +"Zusatz: Ein optionaler Namenszusatz (Suffix) an den Nachnamen wie \"jun.\", " +"\"III.\" oder \"vulgo Gruber\"" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:317 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:259 @@ -16543,7 +16546,7 @@ msgid "" "same family name. Often referred to as eg. Farm name." msgstr "" "Ein nicht offizieller Name, der einer Familie gegeben wurde, um sie von " -"Personen mit dem selben Nachnamen abzugrenzen. Oft bezieht sich dies auf " +"Personen mit demselben Nachnamen abzugrenzen. Oft bezieht sich dies auf " "einen gesellschaftlichen Namen bei Hofe." #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:424 @@ -16789,11 +16792,11 @@ msgid "" "You can set these values via the Geography View by searching the place, or " "via a map service in the place view." msgstr "" -"Breitengrad (Position über dem Äquator) des Ortes in Dezimal oder Grad- " +"Breitengrad (Position über dem Äquator) des Ortes in Dezimal- oder Grad-" "Notation.\n" "Z.B. gültige Werte sind 12.0154, 50°52'21.92\"N, N50°52'21.92\" oder 50:52:21" ".92\n" -"Du kannst diesen Wert über die Geografieansicht durch Suchen des Ortes oder " +"Du kannst diesen Wert über die Kartenansicht durch Suchen des Ortes oder " "über einen Kartendienst in der Orteansicht setzen." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:192 @@ -16806,10 +16809,10 @@ msgid "" "via a map service in the place view." msgstr "" "Längengrad (Position relativ zum Nullmeridian bei Greenwich) des Ortes in " -"Dezimal oder Grad Notation.\n" +"Dezimal- oder Grad-Notation.\n" "Z.B. gültige Werte sind -124.3647, 124°52'21.92\"O, O124°52'21.92\" oder " "124:52:21.92\n" -"Du kannst diesen Wert über die Geografieansicht durch Suchen des Ortes oder " +"Du kannst diesen Wert über die Kartenansicht durch Suchen des Ortes oder " "über einen Kartendienst in der Orteansicht setzen." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:213 @@ -16918,7 +16921,7 @@ msgstr "" "Notation.\n" "Gültige Werte sind z.B. 12.0154, 50°52'21.92\"N, N50°52'21.92\" oder 50:52:21" ".92\n" -"Du kannst diesen Wert über die Geografieansicht durch Suchen des Ortes oder " +"Du kannst diesen Wert über die Kartenansicht durch Suchen des Ortes oder " "über einen Kartendienst in der Orteansicht setzen." #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 @@ -16934,7 +16937,7 @@ msgstr "" "Dezimal- oder Grad-Notation.\n" "Gültige Werte sind z.B. -124.3647, 124°52'21.92\"O, O124°52'21.92\" oder " "124:52:21.92\n" -"Du kannst diesen Wert über die Geografieansicht durch Suchen des Ortes oder " +"Du kannst diesen Wert über die Kartenansicht durch Suchen des Ortes oder " "über einen Kartendienst in der Orteansicht setzen." #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:127 @@ -17878,7 +17881,7 @@ msgstr "Gramps-_Homepage" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "Gramps _Mailing Lists" -msgstr "Gramps _Mailinglisten" +msgstr "Gramps _Mailing-Listen" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "Make Backup..." @@ -18051,7 +18054,7 @@ msgid "" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" -"Ihre Gtk erfüllt nicht Vorgaben.\n" +"Ihre Gtk-Version erfüllt nicht die Anforderungen.\n" "Mindestens %(major)d.%(minor)d wird benötigt, um Gramps mit GUI zu starten.\n" "\n" "Gramps wird nun beendet." @@ -18072,7 +18075,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:497 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" -msgstr "Gramps hat eine unvollständige GTK installation entdeckt" +msgstr "Gramps hat eine unvollständige GTK-Installation erkannt" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:499 #, python-format @@ -18084,12 +18087,12 @@ msgid "" "See the Gramps README documentation for installation prerequisites,\n" "typically located in /usr/share/doc/gramps.\n" msgstr "" -"GTK Übersetzungen für deine aktuelle Sprache (%(language)s) fehlen.\n" +"GTK-Übersetzungen für deine aktuelle Sprache (%(language)s) fehlen.\n" "%(bold_start)sGramps%(bold_end)s läuft trotzdem.\n" -"Als Folge wird die GUI voraussichtlich beschädigt sein, besonders für RNL " +"Als Folge wird die GUI voraussichtlich beschädigt sein, besonders für RNL-" "Sprachen!\n" "\n" -"Schaue in die Gramps README Dokumentation für die " +"Schaue in die Gramps README-Dokumentation für die " "Installationsvoraussetzungen,\n" "welche normalerweise unter /usr/share/doc/gramps abgelegt ist.\n" @@ -20741,7 +20744,7 @@ msgstr "gelb" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:359 msgid "The color, if any, of the SVG background" -msgstr "Die Farbe, wenn vorhanden, des SVG Hintergrund" +msgstr "Die Farbe des SVG-Hintergrunds, wenn vorhanden" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:115 msgid "Ancestor Graph" @@ -21022,7 +21025,7 @@ msgid "" "Center person uses\n" "which format" msgstr "" -"Zentrale Person verwendet\n" +"Hauptperson verwendet\n" "welches Format" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:943 @@ -21035,7 +21038,7 @@ msgstr "Verwende Anzeigeformat der Mutter" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:945 msgid "The display format for the center person" -msgstr "Das Anzeigeformat für die zentrale Person" +msgstr "Das Anzeigeformat für die Hauptperson" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:948 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1681 @@ -21457,29 +21460,29 @@ msgstr "Text unten, Zeile 3" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:158 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s and %(father1)s, %(mother1)s" -msgstr "Nachkommenschaubild für %(person)s und %(father1)s, %(mother1)s" +msgstr "Nachkommengrafik für %(person)s und %(father1)s, %(mother1)s" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:165 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s, %(father1)s and %(mother1)s" -msgstr "Nachkommenschaubild für %(person)s, %(father1)s und %(mother1)s" +msgstr "Nachkommengrafik für %(person)s, %(father1)s und %(mother1)s" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:172 #, python-format msgid "" "Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s" msgstr "" -"Nachkommenschaubild für %(father1)s, %(father2)s und %(mother1)s, %(mother2)s" +"Nachkommengrafik für %(father1)s, %(father2)s und %(mother1)s, %(mother2)s" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:182 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s" -msgstr "Nachkommenschaubild für %(person)s" +msgstr "Nachkommengrafik für %(person)s" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:184 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(father)s and %(mother)s" -msgstr "Nachkommenschaubild von %(father)s und %(mother)s" +msgstr "Nachkommengrafik von %(father)s und %(mother)s" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:213 msgid "Descendant Graph" @@ -21488,17 +21491,17 @@ msgstr "Nachkommen Grafik" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:332 #, python-format msgid "Family Chart for %(person)s" -msgstr "Familienschaubild für %(person)s" +msgstr "Familiengrafik für %(person)s" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:335 #, python-format msgid "Family Chart for %(father1)s and %(mother1)s" -msgstr "Familienschaubild für %(father1)s und %(mother1)s" +msgstr "Familiengrafik für %(father1)s und %(mother1)s" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:361 #, python-format msgid "Cousin Chart for %(names)s" -msgstr "Cousinenschaubild für %(names)s" +msgstr "Cousinengrafik für %(names)s" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:764 #, python-format @@ -21562,17 +21565,17 @@ msgstr "Ob Partner im Baum eingerückt werden." #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1583 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1756 msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]" -msgstr "Nachkommenschaubild für [gewählte Person(en)]" +msgstr "Nachkommengrafik für [gewählte Person(en)]" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1586 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1760 msgid "Family Chart for [names of chosen family]" -msgstr "Familienschaubild für [Namen der gewählten Familie]" +msgstr "Familiengrafik für [Namen der gewählten Familie]" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1589 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1764 msgid "Cousin Chart for [names of children]" -msgstr "Cousinenschaubild für [Namen der Kinder]" +msgstr "Cousinengrafik für [Namen der Kinder]" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1599 msgid "Whether to include page numbers on each page." @@ -21636,7 +21639,7 @@ msgstr "Der Stil für Verbindungslinien und Berichtsrand." #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:37 msgid "Ancestor Chart" -msgstr "Ahnenschaubild" +msgstr "Ahnengrafik" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:38 msgid "Produces a graphical ancestral chart" @@ -21652,11 +21655,11 @@ msgstr "Erstellt einen grafischen Kalender" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:97 msgid "Descendant Chart" -msgstr "Nachkommenschaubild" +msgstr "Nachkommengrafik" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:98 msgid "Produces a graphical descendant chart" -msgstr "Erstellt ein grafisches Nachkommenschaubild" +msgstr "Erstellt ein grafisches Nachkommengrafik" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:113 msgid "Descendant Tree" @@ -21668,11 +21671,11 @@ msgstr "Erstellt einen grafischen Nachkommenbaum" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:135 msgid "Family Descendant Chart" -msgstr "Familiennachkommenschaubild" +msgstr "Familiennachkommengrafik" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:136 msgid "Produces a graphical descendant chart around a family" -msgstr "Erstellt ein grafisches Nachkommenschaubild um eine Familie herum" +msgstr "Erstellt ein grafisches Nachkommengrafik um eine Familie herum" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:152 msgid "Family Descendant Tree" @@ -22276,7 +22279,7 @@ msgid "" "Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree " "without the media object files. Suitable for backup purposes." msgstr "" -"Der Gramps XML-Export ist eine komplett archivierte XML-Sicherung des Gramps " +"Der Gramps XML-Export ist eine komplett archivierte XML-Sicherung des Gramps-" "Stammbaumes ohne die Medienobjektdateien, passend für Sicherungszwecke." #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:153 @@ -23647,7 +23650,7 @@ msgstr "Enthalten" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1322 msgid "Geography coordinates for Person Events" -msgstr "Geografiekoordinaten für Personen Ereignisse" +msgstr "Geografiekoordinaten für Personenereignisse" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1330 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1344 @@ -23656,7 +23659,7 @@ msgstr "Ereigniskoordinaten" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1336 msgid "Geography coordinates for Family Events" -msgstr "Geografiekoordinaten für Familien Ereignisse" +msgstr "Geografiekoordinaten für Familienereignisse" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1337 msgid "Gramplet showing the events for all the family" @@ -24090,8 +24093,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Gramps ist ein für die genealogische Arbeit geschriebenes Softwarepaket. Es " -"ähnelt zwar anderen Genealogieprogrammen, bietet gleichwohl besondere " -"Fähigkeiten an.\n" +"ähnelt zwar anderen Genealogieprogrammen, bietet aber besondere Fähigkeiten " +"an.\n" "\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:105 @@ -24117,7 +24120,7 @@ msgstr "De" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:113 msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" -msgstr "Fragen an die gramps-users Mailingliste stellen" +msgstr "Fragen an die Mailing-Liste gramps-users stellen" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:117 msgid "Who makes Gramps?" @@ -24132,8 +24135,8 @@ msgid "" "powerful, yet easy to use.\n" "\n" msgstr "" -"Gramps wird von Genealogen für Genealogen erstellt, die sich im Gramps " -"Projekt organisieren. Gramps ist ein Open Source Softwarepaket. Das " +"Gramps wird von Genealogen für Genealogen erstellt, die sich im Gramps-" +"Projekt organisieren. Gramps ist ein Open-Source-Softwarepaket. Das " "bedeutet, es ist dir freigestellt, Kopien zu erstellen und an jeden zu " "verteilen. Es wird von einem weltweiten Team aus Ehrenamtlichen entwickelt " "und gewartet, deren Ziel es ist, Gramps einfach bedienbar zu machen.\n" @@ -24151,7 +24154,7 @@ msgid "" "For more details, please read the information at the links above\n" "\n" msgstr "" -"Als erstes erstellst du einen neuen Stammbaum. Um einen neuen Stammbaum " +"Als Erstes erstellst du einen neuen Stammbaum. Um einen neuen Stammbaum " "anzulegen (manchmal auch 'Datenbank' genannt), wähle \"Stammbaum\" aus dem " "Menü, öffne \"Stammbäume verwalten\", drücke \"Neu\" und benenne deinen " "Stammbaum. Für mehr Details lies bitte die Informationen unter dem obigen " @@ -24650,23 +24653,23 @@ msgstr "Kind: %s" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:63 msgid "Center -> Others" -msgstr "Zentrum -> Andere" +msgstr "Hauptperson -> Andere" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:64 msgid "Center <- Others" -msgstr "Zentrum <- Andere" +msgstr "Hauptperson <- Andere" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:65 msgid "Center <-> Other" -msgstr "Zentrum <-> Andere" +msgstr "Hauptperson <-> Andere" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:66 msgid "Center - Other" -msgstr "Zentrum – Andere" +msgstr "Hauptperson – Andere" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:369 msgid "The Center person for the graph" -msgstr "Die zentrale Person für die Grafik" +msgstr "Die Hauptperson für die Grafik" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:372 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:362 @@ -24794,7 +24797,8 @@ msgstr "Geburts-, Hochzeits- und Sterbeorte aber keine Daten aufnehmen" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:879 msgid "Include (birth, marriage, death) dates and places on same line" msgstr "" -"(Geburts-, Hochzeits- und Sterbe)daten und Orte in der selben Zeile aufnehmen" +"(Geburts-, Hochzeits- und Sterbe-)daten und -orte in derselben Zeile " +"aufnehmen" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:882 msgid "Whether to include dates and/or places" @@ -25508,7 +25512,7 @@ msgstr "" "diese importieren. Dann solltest du deine Daten nach Gramps-XML exportieren. " "Dann solltest du auf die neuste Version von Gramps aktualisieren (zum " "Beispiel auf diese Version), eine neue leere Datenbank erstellen und die " -"Gramps-XML Datei in diese importieren. Bitte schaue auch hier nach: " +"Gramps-XML-Datei in diese importieren. Bitte schaue auch hier nach: " "%(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:49 @@ -26130,14 +26134,14 @@ msgstr "" "Stelle nach dem Import sicher, dass alles korrekt importiert wurde. Im Falle " "eines Fehlers übermittle bitte einen Fehlerbericht und verwende in der " "Zwischenzeit eine ältere Version von Gramps, um diese Datei zu importieren, " -"welche die Version %(xmlversion)s des XML hat.\n" +"welche die Version %(xmlversion)s das XML hat.\n" "Siehe\n" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "für mehr Informationen." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1057 msgid "Old xml file" -msgstr "Alte XML Datei" +msgstr "Alte XML-Datei" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1212 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2710 @@ -30712,7 +30716,7 @@ msgstr "Ort aus kml hinzufügen" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:391 msgid "Center here" -msgstr "Hier zentrieren" +msgstr "Zentrieren" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:404 #, python-format @@ -30735,7 +30739,7 @@ msgstr "Du kannst die Druckfunktion nicht verwenden" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:853 msgid "Your Gtk version is too old." -msgstr "Deine Gtk Version ist zu alt." +msgstr "Deine Gtk-Version ist veraltet." #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:896 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:623 @@ -30750,7 +30754,7 @@ msgstr "Deine Gtk Version ist zu alt." #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:500 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:524 msgid "Center on this place" -msgstr "Auf diesen Ort zentrieren" +msgstr "Karte hier zentrieren" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:994 msgid "Select a kml file used to add places" @@ -30758,7 +30762,7 @@ msgstr "Wähle eine kml-Datei, um einen Ort hinzuzufügen" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1074 msgid "You have at least two places with the same title." -msgstr "Du hast mindestens zwei Orte mit dem selben Titel." +msgstr "Du hast mindestens zwei Orte mit demselben Titel." #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1075 #, python-format @@ -31096,7 +31100,7 @@ msgstr "Hauptperson nicht gesetzt." #: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:201 #, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s are the same person." -msgstr "%(person)s und %(active_person)s sind die selbe Person." +msgstr "%(person)s und %(active_person)s sind dieselbe Person." #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:88 #: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:214 @@ -31656,7 +31660,7 @@ msgstr "Zeige Personen mit demselben Nachnamen wie eine Person." #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:286 msgid "Same Given Names" -msgstr "Derselbe Vornamen" +msgstr "Dieselben Vornamen" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:287 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:301 @@ -31665,7 +31669,7 @@ msgstr "Zeige Personen mit demselben Vornamen wie eine Person." #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:300 msgid "Same Given Names - stand-alone" -msgstr "Selber Vorname – alleinstehend" +msgstr "Dieselben Vornamen – alleinstehend" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:320 msgid "Display a person's siblings." @@ -31704,7 +31708,7 @@ msgstr "Personen mit dem " #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:52 msgid "Matches people with same lastname" -msgstr "Liefert Personen, mit dem selben Nachnamen" +msgstr "Liefert Personen mit demselben Nachnamen" #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:64 msgid "People matching the " @@ -31712,7 +31716,7 @@ msgstr "Personen, die den entsprechen" #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:65 msgid "Matches people with same given name" -msgstr "Liefert Personen, mit dem selben Vornamen" +msgstr "Liefert Personen mit demselben Vornamen" #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:88 msgid "People with incomplete given names" @@ -34224,7 +34228,7 @@ msgid "" "outside of Gramps. Then you can adjust the paths using this tool so that the " "media objects store the correct file locations." msgstr "" -"Dieses Werkzeug erlaubt dir Änderungen an Medienobjekten vorzunehmen. Es " +"Dieses Werkzeug erlaubt dir, Änderungen an Medienobjekten vorzunehmen. Es " "muss jedoch eine wichtige Unterscheidung zwischen Gramps-Medienobjekten und " "deren Dateien gemacht werden.\n" "\n" @@ -34238,9 +34242,9 @@ msgstr "" "verwaltet und gehören nicht in die Gramps-Datenbank. Die Gramps-Datenbank " "speichert nur den Pfad und Dateinamen ab.\n" "\n" -"Dieses Werkzeug erlaubt es nur, die Daten in Gramps zu modifizieren. Wenn " +"Dieses Werkzeug erlaubt es, nur die Daten in Gramps zu modifizieren. Wenn " "die Dateien als solche verschoben oder umbenannt werden sollen, musst du das " -"selber im entsprechenden Verzeichnis vornehmen - nicht in Gramps! Danach " +"selber im entsprechenden Verzeichnis vornehmen – nicht in Gramps! Danach " "kannst du die Pfade mit Hilfe dieses Werkzeugs mit den neuen Dateiorten " "abgleichen." @@ -35258,7 +35262,7 @@ msgstr "Ma_ximales Alter für eine unverheiratete Person" #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:361 msgid "_Estimate missing or inexact dates" -msgstr "Fehlenden oder ungenaue Daten _schätzen" +msgstr "Fehlende oder ungenaue Daten _schätzen" #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:378 msgid "_Identify invalid dates" @@ -35543,8 +35547,8 @@ msgid "" "To edit this citation, you need to close the object." msgstr "" "Diese Fundstelle kann im Moment nicht bearbeitet werden. Entweder wird die " -"zugehörige Fundstelle schon bearbeitet, oder ein anderes Objekt das mit der " -"selben Fundstelle verbunden ist, wird bearbeitet.\n" +"zugehörige Fundstelle schon bearbeitet, oder ein anderes Objekt das mit " +"derselben Fundstelle verbunden ist, wird bearbeitet.\n" "\n" "Um die Fundstelle zu bearbeiten, muss das Objekt geschlossen werden." @@ -35572,7 +35576,7 @@ msgid "" "The two selected citations must have the same source to perform a merge. If " "you want to merge these two citations, then you must merge the sources first." msgstr "" -"Die zwei gewählten Fundstellen müssen zu der selben Quelle gehören, um eine " +"Die zwei gewählten Fundstellen müssen zu derselben Quelle gehören, um eine " "Zusammenfassung durchzuführen. Wenn du diese beiden Fundstellen " "zusammenfassen willst, musst du zuerst die Quellen zusammenfassen." @@ -35625,7 +35629,7 @@ msgid "" msgstr "" "Diese Quelle kann im Moment nicht bearbeitet werden. Entweder wird das " "zugehörige Quellenobjekt schon bearbeitet oder eine andere Fundstelle die " -"mit der selben Quelle verbunden ist, wird gerade bearbeitet.\n" +"mit derselben Quelle verbunden ist, wird gerade bearbeitet.\n" "\n" "Um diese Quelle zu bearbeiten, muss das Objekt geschlossen werden." @@ -35638,7 +35642,7 @@ msgid "" "Both objects must be of the same type, either both must be sources, or both " "must be citations." msgstr "" -"Beide Objekte müssen vom selben Typ sein: entweder müssen beide Objekte " +"Beide Objekte müssen vom selben Typ sein. Entweder müssen beide Objekte " "Quellen sein, oder beide müssen Fundstellen sein." #: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:51 @@ -35863,7 +35867,7 @@ msgstr "Kippe Namen links im Fächer" #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:343 msgid "Show the gramps id" -msgstr "Zeigt die Gramps ID" +msgstr "Zeigt die Gramps-ID" #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:346 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:345 @@ -35882,7 +35886,7 @@ msgstr "Keine Vorschau verfügbar" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:316 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:411 msgid "Fan chart type" -msgstr "Fächergrafikart" +msgstr "Art der Fächergrafik" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:318 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:413 @@ -35918,7 +35922,7 @@ msgstr "Wähle die Referenzperson für Lebenswege" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:111 msgid "reference _Person" -msgstr "Referenz _Person" +msgstr "Referenz-_Person" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:167 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:129 @@ -35937,7 +35941,7 @@ msgstr "War es ihnen möglich, sich zu treffen?" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:255 msgid "GeoClose" -msgstr "GeoNah" +msgstr "GeoClose" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:309 #, python-format @@ -36056,7 +36060,7 @@ msgstr "Referenz_familie" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:221 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:142 msgid "Have these two families been able to meet?" -msgstr "War es diesen zwei Familien möglich sich zu treffen?" +msgstr "War es diesen zwei Familien möglich, sich zu treffen?" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:252 msgid "GeoFamClose" @@ -36190,7 +36194,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:186 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:203 msgid "Geography" -msgstr "Geografie" +msgstr "Karten" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:104 msgid "All known places for one Family" @@ -36212,10 +36216,10 @@ msgid "" "This is for a person and any descendant.\n" "You can see the dates corresponding to the period." msgstr "" -"Eine Ansicht die alle Orte zeigt, die von allen Personen während ihres " +"Eine Ansicht, die alle Orte zeigt, die von allen Personen während ihres " "gesamten Lebens besucht wurden.\n" -"Dies ist für eine Person und ihre Nachkommen.\n" -"Du kannst die Daten zu dem entsprechenden Zeitraum sehen." +"Dies gilt für eine Person und ihre Nachkommen.\n" +"Du kannst die Daten zum entsprechenden Zeitraum sehen." #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:143 msgid "" @@ -36223,7 +36227,7 @@ msgid "" "have these two people been able to meet?" msgstr "" "Eine Ansicht, die alle Orte zeigt, die von allen Familienmitgliedern während " -"ihres jeweiligen Lebens besucht wurden: war es diesen zwei Personen möglich, " +"ihres jeweiligen Lebens besucht wurden: War es diesen zwei Personen möglich, " "sich zu treffen?" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:161 @@ -36374,7 +36378,7 @@ msgstr "Bitte verwende Filter, um die Anzahl zu reduzieren." #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:475 msgid "You can modify this value in the geography option." -msgstr "Du kannst diesen Wert in den Geografieoptionen ändern." +msgstr "Du kannst diesen Wert in den Kartenoptionen ändern." #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:477 msgid "In this case, it may take time to show all markers." @@ -36875,7 +36879,7 @@ msgstr "Die Ansicht zeigt eine Ahnentafel der gewählten Person" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:159 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:174 msgid "Charts" -msgstr "Schaubilder" +msgstr "Grafiken" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:145 msgid "A view showing parents through a fanchart"