diff --git a/gramps/src/WriteXML.py b/gramps/src/WriteXML.py
index 82ac7c06f..f029b7bbe 100644
--- a/gramps/src/WriteXML.py
+++ b/gramps/src/WriteXML.py
@@ -213,6 +213,27 @@ def dump_name(g,label,name,index=1):
g.write('%s%s>\n' % (sp,label))
+def dump_location(g,loc):
+ "Writes the location information to the output file"
+ city = fix(loc.get_city())
+ state = fix(loc.get_state())
+ country = fix(loc.get_country())
+ county = fix(loc.get_county())
+
+ if not city and not state and not county and not country:
+ return
+
+ g.write(' \n')
+
#-------------------------------------------------------------------------
#
#
@@ -449,24 +470,9 @@ def exportData(database, filename, callback):
if place.get_longitude() != "" or place.get_latitude() != "":
g.write(' \n' % \
(fix(place.get_longitude()),fix(place.get_latitude())))
- loc = place.get_main_location()
- city = fix(loc.get_city())
- state = fix(loc.get_state())
- country = fix(loc.get_country())
- county = fix(loc.get_county())
- if city or state or country or county:
- g.write(' \n' % country)
+ dump_location(g,place.get_main_location())
for loc in place.get_alternate_locations():
- city = fix(loc.get_city())
- state = fix(loc.get_state())
- country = fix(loc.get_country())
- county = fix(loc.get_county())
- if city or state or country or county:
- g.write(' \n' % (state,country))
+ dump_location(g,loc)
for photo in place.getPhotoList():
path = photo.getPath()
l = len(fileroot)
diff --git a/gramps/src/locale/de/LC_MESSAGES/gramps.mo b/gramps/src/locale/de/LC_MESSAGES/gramps.mo
index efbd6567c..dd80be5b3 100644
Binary files a/gramps/src/locale/de/LC_MESSAGES/gramps.mo and b/gramps/src/locale/de/LC_MESSAGES/gramps.mo differ
diff --git a/gramps/src/plugins/DetAncestralReport.py b/gramps/src/plugins/DetAncestralReport.py
index d541cf181..daed98240 100644
--- a/gramps/src/plugins/DetAncestralReport.py
+++ b/gramps/src/plugins/DetAncestralReport.py
@@ -137,14 +137,19 @@ class AncestorReport:
for child in family.getChildList():
self.doc.start_paragraph("ChildList")
t= child.getPrimaryName().getRegularName()
+ #print "getBirth()", child.getBirth().__dict__
if child.getBirth().getDate() != "" and \
- child.getBirth().getPlaceName() != "":
- t= t+ " Born: "+child.getBirth().getDate() + \
+ child.getBirth().getPlaceName() != "":
+ #print child.getBirth().getPlace().__dict__
+ t= t+ " Born: "+child.getBirth().getDate() + \
" "+child.getBirth().getPlaceName()
- if child.getDeath().getPlaceName() != "":
- if child.getDeath().getDate() != "" or child.getDeath().getPlaceName() != "":
- t= t+ " Died: "+child.getDeath().getDate() + \
- " "+child.getDeath().getPlaceName()
+ #print "getDeath()", child.getDeath().__dict__
+ if child.getDeath().getPlace() != None:
+ #print child.getDeath().getPlace().__dict__
+ if child.getDeath().getDate() != "" or \
+ child.getDeath().getPlaceName() != "":
+ t= t+ " Died: "+child.getDeath().getDate() + \
+ " "+child.getDeath().getPlaceName()
self.doc.write_text(_(t))
self.doc.end_paragraph()
@@ -168,11 +173,13 @@ class AncestorReport:
self.doc.end_bold()
# Check birth record
- print person.getPrimaryName().getRegularName()
+ #print person.getPrimaryName().getRegularName()
birth = person.getBirth()
if birth:
date = birth.getDateObj().get_start_date()
- place = birth.getPlaceName()
+ if birth.getPlaceName() != "":
+ place = birth.getPlaceName()
+ else: place= ""
if place[-1:] == '.':
place = place[:-1]
t= ""
@@ -182,15 +189,15 @@ class AncestorReport:
t= "on %s" % date.getDate()
else:
t= "in the year %s" % date.getYear()
- elif rptOptions.dateBlank == reportOptions.Yes:
+ elif rptOptions.blankDate == reportOptions.Yes:
t= "on _______________"
if place != "":
t= t + " in %s" % place
- elif rptOptions.placeBlank == reportOptions.Yes:
+ elif rptOptions.blankPlace == reportOptions.Yes:
t= t + " in _____________________"
if t != "":
- self.doc.write_text(_(" was born " + t + "."))
+ self.doc.write_text(_(" was born " + t + "."))
else: self.doc.write_text(_("."))
t= ""
@@ -212,12 +219,12 @@ class AncestorReport:
t= t + ("on %s" % date.getDate())
else:
t= t + ("in the year %s" % date.getDate())
- elif rptOptions.dateBlank == reportOptions.Yes:
+ elif rptOptions.blankDate == reportOptions.Yes:
t= "on ______________"
if place != "":
t= t + (" in %s") % place
- elif rptOptions.placeBlank == reportOptions.Yes:
+ elif rptOptions.blankPlace == reportOptions.Yes:
t= t + (" in _____________")
if buried:
@@ -235,7 +242,7 @@ class AncestorReport:
t = t + " in %s" % place
else:
t = t + "in the year %s" % date.getDate()
- elif rptOptions.dateBlank == reportOptions.Yes:
+ elif rptOptions.blankDate == reportOptions.Yes:
t= t + " on ___________"
if place != "":
t = t + " in %s" % place
@@ -301,13 +308,14 @@ class AncestorReport:
rptOptions.fullDate == reportOptions.Yes:
t= t + " on "+date.getDate()
else: t= t + " in the year %s" % date.getYear()
- elif rptOptions.dateBlank == reportOptions.Yes:
+ elif rptOptions.blankDate == reportOptions.Yes:
t= t + " on __________"
else: t= t + " on __________"
- if marriage.getPlaceName() != "":
+ if marriage.getPlace() != None and \
+ marriage.getPlaceName() != "":
t= t + " in " + marriage.getPlaceName()
- elif rptOptions.placeBlank == reportOptions.Yes:
+ elif rptOptions.blankPlace == reportOptions.Yes:
t= t + " in ____________"
self.doc.write_text(_(t+"."))
@@ -576,9 +584,9 @@ from Plugins import register_report
register_report(
report,
- _("Produces a detailed textual ancestral report"),
+ _("Detailed Ancestral Report"),
category=_("Generate Files"),
- description= _("Detailed Ancestral Report"),
+ description= _("Produces a detailed ancestral report"),
xpm= get_xpm_image()
)
@@ -624,11 +632,11 @@ class reportOptions:
#Include source notes
#self.noSourceNotes= reportOptions.Yes
- #Replace missing with ___________
- self.placeBlank= reportOptions.Yes
+ #Replace missing Place with ___________
+ self.blankPlace= reportOptions.Yes
#Replace missing dates with __________
- self.dateBlank= reportOptions.Yes
+ self.blankDate= reportOptions.Yes
#Omit country code
#self.noCountryInfo= reportOptions.No
diff --git a/gramps/src/po/de.po b/gramps/src/po/de.po
index a20f75351..972cbfaa9 100644
--- a/gramps/src/po/de.po
+++ b/gramps/src/po/de.po
@@ -6,37 +6,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gramps 0.4.0pre\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-09-07 12:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-09-07 12:59+02:00\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-15 20:58-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-09-16 09:24+02:00\n"
"Last-Translator: Bernd Schandl \n"
"Language-Team: German \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: glade.c:1820
+#: glade.c:1789
msgid "\n"
msgstr "\n"
-#: glade.c:1967
-#, c-format
-msgid " was born in the year %s in %s. "
-msgstr " wurde im Jahr %s in %s geboren. "
-
-#: glade.c:1968
-#, c-format
-msgid " was born in the year %s. "
-msgstr " wurde im Jahr %s geboren. "
-
-#: glade.c:1965
-#, c-format
-msgid " was born on %s in %s. "
-msgstr " wurde am %s in %s geboren. "
-
-#: glade.c:1966
-#, c-format
-msgid " was born on %s. "
-msgstr " wurde am %s geboren. "
+# XXX bad word ordering ahead
+#: glade.c:1977
+msgid " was born "
+msgstr " wurde geboren "
#: glade.c:10
msgid ""
@@ -52,98 +37,98 @@ msgstr ""
msgid "%P %%"
msgstr "%P %%"
-#: glade.c:1921
+#: glade.c:1926
#, c-format
msgid "%d broken family images were found\n"
msgstr "%d ungültige Personenbilder gefunden (Datei fehlt, nicht lesbar)\n"
-#: glade.c:1913
+#: glade.c:1918
#, c-format
msgid "%d broken family links were found\n"
msgstr "%d ungültige Verwandschaftsbeziehungen gefunden\n"
-#: glade.c:1923
+#: glade.c:1928
#, c-format
msgid "%d broken personal images were found\n"
msgstr "%d ungültige Personenbilder gefunden (Datei fehlt, nicht lesbar)\n"
-#: glade.c:1919
+#: glade.c:1924
#, c-format
msgid "%d corrupted family relationship fixed\n"
msgstr "%d ungültige Verwandschaftsbeziehungen repariert\n"
-#: glade.c:1917
+#: glade.c:1922
#, c-format
msgid "%d empty families were found\n"
msgstr "%d leere Familien gefunden\n"
-#: glade.c:1888 glade.c:1982
+#: glade.c:1893 glade.c:1980
#, c-format
msgid "%s Generation"
msgstr "%s Generation"
-#: glade.c:1821 glade.c:1823
+#: glade.c:1790 glade.c:1792
#, c-format
msgid "%s [%s]: event %s\n"
msgstr "%s [%s]: Ereignis %s\n"
-#: glade.c:1693 glade.c:1700 glade.c:1701 glade.c:1914
+#: glade.c:1820 glade.c:1827 glade.c:1828 glade.c:1919
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr "%s und %s"
-#: glade.c:1710 glade.c:1711 glade.c:1715 glade.c:1716 glade.c:2062
-#: glade.c:2063
+#: glade.c:1837 glade.c:1838 glade.c:1842 glade.c:1843 glade.c:2061
+#: glade.c:2062
#, c-format
msgid "%s could not be opened\n"
msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden\n"
-#: glade.c:1712
+#: glade.c:1839
#, c-format
msgid "%s is a corrupt file"
msgstr "%s ist eine beschädigte Datei"
-#: glade.c:1717
+#: glade.c:1844
#, c-format
msgid "%s is a corrupt file."
msgstr "%s ist eine beschädigte Datei."
-#: glade.c:1824 glade.c:1828
+#: glade.c:1793 glade.c:1797
#, c-format
msgid "%s is not a directory"
msgstr "%s ist kein Verzeichnis"
-#: glade.c:1891
+#: glade.c:1896
#, c-format
msgid "%s was born in the year %s in %s. "
msgstr "%s wurde im Jahr %s in %s geboren. "
-#: glade.c:1892
+#: glade.c:1897
#, c-format
msgid "%s was born in the year %s. "
msgstr "%s wurde im Jahr %s geboren. "
-#: glade.c:1889
+#: glade.c:1894
#, c-format
msgid "%s was born on %s in %s. "
msgstr "%s wurde am %s in %s geboren. "
-#: glade.c:1890
+#: glade.c:1895
#, c-format
msgid "%s was born on %s. "
msgstr "%s wurde am %s geboren. "
-#: glade.c:1915
+#: glade.c:1920
#, c-format
msgid "%s was removed from the family of %s\n"
msgstr "%s wurde aus der Familie von %s entfernt\n"
-#: glade.c:2056
+#: glade.c:2055
#, c-format
msgid "%s will be extracted as a nickname from %s\n"
msgstr "%s wird als Spitzname aus %s extrahiert\n"
-#: glade.c:2057
+#: glade.c:2056
#, c-format
msgid "%s will be extracted as a title from %s\n"
msgstr "%s wird als Titel aus %s extrahiert\n"
@@ -152,51 +137,55 @@ msgstr "%s wird als Titel aus %s extrahiert\n"
msgid "(Recommended only for English)"
msgstr "(Nur für englische Namen empfohlen)"
-#: glade.c:1591
+#: glade.c:1666
msgid "(and|to|-)"
msgstr "(und|bis|-)"
-#: glade.c:1590
+#: glade.c:1665
msgid "(from|between|bet|bet.)"
msgstr "(von|zwischen)"
-#: glade.c:1903 glade.c:1979
+#: glade.c:1908
#, c-format
msgid ", and was buried in the year %s in %s."
msgstr ", und wurde im Jahr %s in %s begraben."
-#: glade.c:1904 glade.c:1980
+#: glade.c:1909
#, c-format
msgid ", and was buried in the year %s."
msgstr ", und wurde im Jahr %s begraben."
-#: glade.c:1901 glade.c:1977
+#: glade.c:1906
#, c-format
msgid ", and was buried on %s in %s."
msgstr ", und wurde am %s in %s begraben."
-#: glade.c:1902 glade.c:1978
+#: glade.c:1907
#, c-format
msgid ", and was buried on %s."
msgstr ", und wurde am %s begraben."
-#: glade.c:1920
+#: glade.c:1977 glade.c:1978
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#: glade.c:1925
msgid "1 broken family image was found\n"
msgstr "Ein ungültiges Familienbild gefunden (Datei fehlt, nicht lesbar)\n"
-#: glade.c:1912
+#: glade.c:1917
msgid "1 broken family link was fixed\n"
msgstr "Eine ungültige Verwandschaftsbeziehung repariert\n"
-#: glade.c:1922
+#: glade.c:1927
msgid "1 broken personal image was found\n"
msgstr "Ein ungültiges Personenbild gefunden (Datei fehlt, nicht lesbar)\n"
-#: glade.c:1918
+#: glade.c:1923
msgid "1 corrupted family relationship fixed\n"
msgstr "Eine ungültige Verwandschaftsbeziehung repariert\n"
-#: glade.c:1916
+#: glade.c:1921
msgid "1 empty family was found\n"
msgstr "Eine leere Famile gefunden\n"
@@ -252,7 +241,7 @@ msgstr "90"
msgid ":"
msgstr ":"
-#: glade.c:1785
+#: glade.c:1654
msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife"
msgstr ""
"Eine eheliches oder eheähnliches Verhältnis zwischen einem Mann und einer "
@@ -262,12 +251,12 @@ msgstr ""
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: glade.c:1640 glade.c:1643 glade.c:1646 glade.c:1649 glade.c:1652
+#: glade.c:1715 glade.c:1718 glade.c:1721 glade.c:1724 glade.c:1727
msgid "ABT"
msgstr "ETWA"
-#: glade.c:1633 glade.c:1642 glade.c:1645 glade.c:1648 glade.c:1651
-#: glade.c:1654
+#: glade.c:1708 glade.c:1717 glade.c:1720 glade.c:1723 glade.c:1726
+#: glade.c:1729
msgid "AFTER"
msgstr "NACH"
@@ -280,7 +269,7 @@ msgstr "ANSEL"
msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz"
msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz"
-#: glade.c:80 glade.c:1684
+#: glade.c:80 glade.c:1759
msgid "AbiWord"
msgstr "AbiWord"
@@ -356,7 +345,7 @@ msgstr "Adresse"
msgid "Address Editor"
msgstr "Adresseditor"
-#: glade.c:1666
+#: glade.c:1741
#, c-format
msgid "Address Editor for %s"
msgstr "Adresseditor für %s"
@@ -365,24 +354,24 @@ msgstr "Adresseditor f
msgid "Addresses"
msgstr "Adressen"
-#: glade.c:146 glade.c:1730 glade.c:1749
+#: glade.c:146 glade.c:1597 glade.c:1616
msgid "Adopted"
msgstr "Adoptiert"
-#: glade.c:1752
+#: glade.c:1619
msgid "Adult Christening"
msgstr "Erwachsenentaufe"
-#: glade.c:149 glade.c:1905
+#: glade.c:149 glade.c:1910
msgid "Ahnentafel Report"
msgstr "Ahnentafel"
-#: glade.c:1887
+#: glade.c:1892
#, c-format
msgid "Ahnentafel Report for %s"
msgstr "Ahnentafel für %s"
-#: glade.c:1987
+#: glade.c:1986
msgid ""
"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters "
"that can be applied to the database to find similar events"
@@ -395,11 +384,11 @@ msgstr ""
msgid "Alignment"
msgstr "Ausrichtung"
-#: glade.c:1680
+#: glade.c:1755
msgid "All people"
msgstr "Alle Personen"
-#: glade.c:1910
+#: glade.c:1915
msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name"
msgstr ""
"Erlaubt die Zuordnung aller Ereignisse eines Namens zu einem anderen Namen."
@@ -408,11 +397,11 @@ msgstr ""
msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report"
msgstr "Erlaubt die Anpassung der Daten in den Kästen des Berichts"
-#: glade.c:1750
+#: glade.c:1617
msgid "Alternate Birth"
msgstr "Alternative Geburt"
-#: glade.c:1751
+#: glade.c:1618
msgid "Alternate Death"
msgstr "Alternativer Tod"
@@ -420,7 +409,7 @@ msgstr "Alternativer Tod"
msgid "Alternate Name Editor"
msgstr "Editor für alternative Namen"
-#: glade.c:1665
+#: glade.c:1740
#, c-format
msgid "Alternate Name Editor for %s"
msgstr "Editor für alternative Namen für %s"
@@ -429,23 +418,23 @@ msgstr "Editor f
msgid "Alternate Names"
msgstr "Alternative Namen"
-#: glade.c:1787
+#: glade.c:1656
msgid "An established relationship between members of the same sex"
msgstr "Eine feste Beziehung zwischen zwei Personen des gleichen Geschlechts"
-#: glade.c:1789
+#: glade.c:1658
msgid "An unspecified relationship between a man and woman"
msgstr "Eine unbestimmte Beziehung zwischen einem Mann und einer Frau"
-#: glade.c:1929 glade.c:1986
+#: glade.c:1941 glade.c:1985
msgid "Analysis and Exploration"
msgstr "Analyse und Untersuchung"
-#: glade.c:164 glade.c:1854
+#: glade.c:164 glade.c:1859
msgid "Ancestor Chart"
msgstr "Ahnentafel (graphisch)"
-#: glade.c:1853
+#: glade.c:1858
#, c-format
msgid "Ancestor Chart for %s"
msgstr "Graphische Ahnentafel für %s"
@@ -454,25 +443,25 @@ msgstr "Graphische Ahnentafel f
msgid "Ancestor Graph"
msgstr "Graphische Ahnentafel"
-#: glade.c:2007 glade.c:2114
+#: glade.c:2006 glade.c:2118
msgid "Ancestors"
msgstr "Vorfahren"
-#: glade.c:2130
+#: glade.c:2134
#, c-format
msgid "Ancestors and Descendants of %s"
msgstr "Vorfahren und Nachkommen von %s"
-#: glade.c:2009 glade.c:2116
+#: glade.c:2008 glade.c:2120
msgid "Ancestors and descendants"
msgstr "Vorfahren und Nachkommen"
-#: glade.c:2128
+#: glade.c:2132
#, c-format
msgid "Ancestors of %s"
msgstr "Vorfahren von %s"
-#: glade.c:1741
+#: glade.c:1608
msgid "Annulment"
msgstr "Annullierung"
@@ -484,7 +473,7 @@ msgstr "Aussehen"
msgid "Append to Current Database"
msgstr "Anhängen an die aktuelle Datenbank"
-#: glade.c:1597
+#: glade.c:1672
msgid "April"
msgstr "April"
@@ -496,7 +485,7 @@ msgstr "Attribut"
msgid "Attribute Editor"
msgstr "Attribute-Editor"
-#: glade.c:1664 glade.c:1702
+#: glade.c:1739 glade.c:1829
#, c-format
msgid "Attribute Editor for %s"
msgstr "Attribute-Editor für %s"
@@ -505,7 +494,7 @@ msgstr "Attribute-Editor f
msgid "Attributes"
msgstr "Attribute"
-#: glade.c:1601
+#: glade.c:1676
msgid "August"
msgstr "August"
@@ -517,8 +506,8 @@ msgstr "Verfasser"
msgid "Automatically load last database"
msgstr "Letzte Datenbank automatisch laden"
-#: glade.c:1632 glade.c:1641 glade.c:1644 glade.c:1647 glade.c:1650
-#: glade.c:1653
+#: glade.c:1707 glade.c:1716 glade.c:1719 glade.c:1722 glade.c:1725
+#: glade.c:1728
msgid "BEFORE"
msgstr "VOR"
@@ -530,19 +519,19 @@ msgstr "Hintergrund"
msgid "Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe"
-#: glade.c:1754
+#: glade.c:1621
msgid "Baptism"
msgstr "Taufe"
-#: glade.c:1753
+#: glade.c:1620
msgid "Baptism (LDS)"
msgstr "Taufe (LDS/Mormonen)"
-#: glade.c:1755
+#: glade.c:1622
msgid "Bar Mitzvah"
msgstr "Bar Mitzvah"
-#: glade.c:1756
+#: glade.c:1623
msgid "Bas Mitzvah"
msgstr "Bas Mitzvah"
@@ -569,9 +558,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Sollen die folgenden Änderungen durchgeführt werden?"
-#: glade.c:213 glade.c:1729 glade.c:1803 glade.c:1804 glade.c:1808
-#: glade.c:1809 glade.c:1810 glade.c:1811 glade.c:1812 glade.c:1813
-#: glade.c:1845 glade.c:1989 glade.c:2020
+#: glade.c:213 glade.c:1596 glade.c:1772 glade.c:1773 glade.c:1777
+#: glade.c:1778 glade.c:1779 glade.c:1780 glade.c:1781 glade.c:1782
+#: glade.c:1814 glade.c:1988 glade.c:2019
msgid "Birth"
msgstr "Geburt"
@@ -604,7 +593,7 @@ msgstr "Rahmen"
msgid "Box Color"
msgstr "Schattierung"
-#: glade.c:1757
+#: glade.c:1624
msgid "Burial"
msgstr "Beerdigung"
@@ -612,7 +601,7 @@ msgstr "Beerdigung"
msgid "Calculate SoundEx code for the name"
msgstr "SoundEx Code für den Namen bestimmen"
-#: glade.c:2070
+#: glade.c:2071
msgid "Calculates the relationship between two people"
msgstr "Bestimmt die Verwandschaftsbeziehung zwischen zwei Personen."
@@ -620,19 +609,23 @@ msgstr "Bestimmt die Verwandschaftsbeziehung zwischen zwei Personen."
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: glade.c:1837
+#: glade.c:1806
msgid "Cannot revert to a previous database, since one does not exist"
msgstr "Kann nicht zur vorherigen Datenbank zurückkehren, da keine existiert"
-#: glade.c:1780
+#: glade.c:1649
msgid "Caste"
msgstr "Kaste"
-#: glade.c:1758
+#: glade.c:1625
msgid "Cause Of Death"
msgstr "Todesursache"
-#: glade.c:1759
+#: glade.c:2066 glade.c:2067
+msgid "Cause of Death"
+msgstr "Todesursache"
+
+#: glade.c:1626
msgid "Census"
msgstr "Volkszählung"
@@ -648,25 +641,25 @@ msgstr "
msgid "Change Image Description"
msgstr "Ändere Bildbeschreibung"
-#: glade.c:1657
+#: glade.c:1732
msgid "Changing the gender caused problems with marriage information."
msgstr ""
"Änderung des Geschlechts verursachte Probleme bei den Eheinformationen."
-#: glade.c:1924
+#: glade.c:1929
msgid "Check Integrity"
msgstr "Integrität überprüfen"
-#: glade.c:1925
+#: glade.c:1930
msgid "Check and repair database"
msgstr "Datenbank prüfen und reparieren"
-#: glade.c:1927
+#: glade.c:1932
msgid ""
"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can"
msgstr "Überprüft die Datenbank und repariert die Probleme soweit möglich."
-#: glade.c:254 glade.c:1996 glade.c:2030 glade.c:2039 glade.c:2112
+#: glade.c:254 glade.c:1995 glade.c:2029 glade.c:2038 glade.c:2116
msgid "Children"
msgstr "Kinder"
@@ -686,12 +679,12 @@ msgstr "(Ehe-)Partner ausw
msgid "Choose the HTML template"
msgstr "HTML Vorlage auswählen"
-#: glade.c:1814
+#: glade.c:1783
#, c-format
msgid "Choose the Parents of %s"
msgstr "Eltern von %s auswählen"
-#: glade.c:1760
+#: glade.c:1627
msgid "Christening"
msgstr "Kleinkindtaufe"
@@ -719,7 +712,7 @@ msgstr "Farbe"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentar"
-#: glade.c:1985
+#: glade.c:1984
msgid "Compare individual events"
msgstr "Einzelne Ereignisse vergleichen"
@@ -731,31 +724,31 @@ msgstr "Fertig"
msgid "Confidence"
msgstr "Verläßlichkeit"
-#: glade.c:1761
+#: glade.c:1628
msgid "Confirmation"
msgstr "Konfirmation/Firmung"
-#: glade.c:1662 glade.c:1671 glade.c:1679 glade.c:1699
+#: glade.c:1737 glade.c:1746 glade.c:1754 glade.c:1826
msgid "Convert to private copy"
msgstr "Eigene Kopie erstellen"
-#: glade.c:1721 glade.c:1722 glade.c:1724 glade.c:1725 glade.c:1829
-#: glade.c:1830 glade.c:1831 glade.c:1832 glade.c:1833
+#: glade.c:1798 glade.c:1799 glade.c:1800 glade.c:1801 glade.c:1802
+#: glade.c:1848 glade.c:1849 glade.c:1851 glade.c:1852
#, c-format
msgid "Could not create %s"
msgstr "Datei %s konnte nicht erstellt werden"
-#: glade.c:2013 glade.c:2014 glade.c:2120 glade.c:2121
+#: glade.c:2012 glade.c:2013 glade.c:2124 glade.c:2125
#, c-format
msgid "Could not create the directory : %s"
msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht erstellt werden"
-#: glade.c:2066
+#: glade.c:2065
#, c-format
msgid "Could not import %s: currently an unknown file type"
msgstr "Datei %s konnte nicht importiert werden: unbekanntes Dateiformat"
-#: glade.c:2065
+#: glade.c:2064
#, c-format
msgid ""
"Could not import %s: either the file could not be found, or it was not a "
@@ -764,17 +757,17 @@ msgstr ""
"Datei %s konnte nicht importiert werden: entweder konnte die Datei nicht "
"gefunden werden oder es handelte sich nicht um ein bekanntes Grafikformat"
-#: glade.c:1723
+#: glade.c:1850
#, c-format
msgid "Could not load image file %s"
msgstr "Bild %s konnte nicht geladen werden"
-#: glade.c:1886 glade.c:1964
+#: glade.c:1891 glade.c:1976
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Datei %s konnte nicht geöffnet werden"
-#: glade.c:1691 glade.c:1692
+#: glade.c:1818 glade.c:1819
#, c-format
msgid ""
"Could not open %s\n"
@@ -783,7 +776,7 @@ msgstr ""
"Datei %s konnte nicht geöffnet werden\n"
"Standardvorlage wird verwendet"
-#: glade.c:2015 glade.c:2016
+#: glade.c:2014 glade.c:2015
#, c-format
msgid "Could not open the template file (%s)"
msgstr "Vorlagendatei (%s) konnte nicht geöffnet werden"
@@ -792,7 +785,7 @@ msgstr "Vorlagendatei (%s) konnte nicht ge
msgid "Country"
msgstr "Land"
-#: glade.c:2139
+#: glade.c:1939
msgid "Counts number of ancestors of selected person"
msgstr "Zählt die Anzahl der Vorfahren der gewählten Person"
@@ -804,7 +797,7 @@ msgstr "Kreis"
msgid "Created by"
msgstr "Erstellt von"
-#: glade.c:2000
+#: glade.c:1999
msgid ""
"Creates a family group report, showing information on a set of parents and "
"their children."
@@ -816,11 +809,11 @@ msgstr ""
msgid "Creates a new event from the above data"
msgstr "Neues Ereignis anhand obiger Information erstellen"
-#: glade.c:1762
+#: glade.c:1629
msgid "Cremation"
msgstr "Einäscherung"
-#: glade.c:1720
+#: glade.c:1847
msgid "Currently only image files are supported"
msgstr "Derzeit werden nur Bilddateien unterstützt"
@@ -828,31 +821,31 @@ msgstr "Derzeit werden nur Bilddateien unterst
msgid "Custom Colors"
msgstr "Eigene Farben"
-#: glade.c:1578
+#: glade.c:1581
msgid "DD-MM-YYYY"
msgstr "TT-MM-JJJJ"
-#: glade.c:1581
+#: glade.c:1584
msgid "DD. Month Year"
msgstr "TT. Monat Jahr"
-#: glade.c:1580
+#: glade.c:1583
msgid "DD.MM.YYYY"
msgstr "TT.MM.JJJJ"
-#: glade.c:1577
+#: glade.c:1580
msgid "DD/MM/YYYY"
msgstr "TT/MM/JJJJ"
-#: glade.c:1586
+#: glade.c:1589
msgid "DD/MM/YYYY, DD.MM.YYYY, or DD-MM-YYYY"
msgstr "TT/MM/JJJJ, TT.MM.JJJJ oder TT-MM-JJJJ"
-#: glade.c:1655 glade.c:1656 glade.c:1694 glade.c:1695
+#: glade.c:1730 glade.c:1731 glade.c:1821 glade.c:1822
msgid "Data was modified. Are you sure you want to abandon your changes?"
msgstr "Daten wurden geändert. Sollen die Änderungen verworfen werden?"
-#: glade.c:1909 glade.c:1926 glade.c:2054 glade.c:2060 glade.c:2072
+#: glade.c:1914 glade.c:1931 glade.c:2053 glade.c:2059 glade.c:2073
msgid "Database Processing"
msgstr "Datenbankverarbeitung"
@@ -864,7 +857,7 @@ msgstr "Datenbank
msgid "Database Verify"
msgstr "Datenbankprüfung"
-#: glade.c:324 glade.c:2017
+#: glade.c:324 glade.c:2016
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -872,11 +865,11 @@ msgstr "Datum"
msgid "Date Format"
msgstr "Datumsformat"
-#: glade.c:1574
+#: glade.c:1577
msgid "Day MON Year"
msgstr "Tag MON Jahr"
-#: glade.c:330 glade.c:1990 glade.c:2021
+#: glade.c:330 glade.c:1989 glade.c:2020
msgid "Death"
msgstr "Tod"
@@ -888,7 +881,7 @@ msgstr "Todesdatum"
msgid "Death place"
msgstr "Sterbeort"
-#: glade.c:1605
+#: glade.c:1680
msgid "December"
msgstr "Dezember"
@@ -904,7 +897,7 @@ msgstr "Datenbankverzeichnis"
msgid "Default report directory"
msgstr "Berichtsverzeichnis"
-#: glade.c:1763
+#: glade.c:1630
msgid "Degree"
msgstr "Akademischer Grad"
@@ -936,24 +929,28 @@ msgstr "Gew
msgid "Descendant Browser"
msgstr "Übersicht der Nachkommen"
-#: glade.c:374 glade.c:1932
+#: glade.c:374 glade.c:1944
msgid "Descendant Report"
msgstr "Bericht über Nachkommen"
-#: glade.c:2008 glade.c:2115
+#: glade.c:2007 glade.c:2119
msgid "Descendants"
msgstr "Nachkommen"
-#: glade.c:1931 glade.c:2129
+#: glade.c:1943 glade.c:2133
#, c-format
msgid "Descendants of %s"
msgstr "Nachkommen von %s"
-#: glade.c:379 glade.c:1781
+#: glade.c:379 glade.c:1650
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: glade.c:1981
+msgid "Detailed Ancestral Report"
+msgstr "Ausführliche Ahnenübersicht"
+
+#: glade.c:1979
#, c-format
msgid "Detailed Ancestral Report for %s"
msgstr "Ausführliche Ahnenübersicht für %s"
@@ -970,7 +967,7 @@ msgstr "Bestimme m
msgid "Directories"
msgstr "Verzeichnisse"
-#: glade.c:2080 glade.c:2146
+#: glade.c:2084 glade.c:2140
msgid "Disconnected individuals"
msgstr "Einzelstehende Personen"
@@ -1002,11 +999,11 @@ msgstr "Personenliste anzeigen"
msgid "Display the list of sources"
msgstr "Liste der Quellen anzeigen"
-#: glade.c:1743
+#: glade.c:1610
msgid "Divorce"
msgstr "Scheidung"
-#: glade.c:1742 glade.c:1764
+#: glade.c:1609 glade.c:1631
msgid "Divorce Filing"
msgstr "Einreichung der Scheidung"
@@ -1038,16 +1035,16 @@ msgstr "Keine Bilder verwenden"
msgid "Do not use images for living people"
msgstr "Keine Bilder für lebende Personen verwenden"
-#: glade.c:1834
+#: glade.c:1803
#, c-format
msgid "Do you really wish to delete %s?"
msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?"
-#: glade.c:1819
+#: glade.c:1788
msgid "Do you want to close the current database and create a new one?"
msgstr "Wollen Sie die aktuelle Datenbank schließen und eine neue erstellen?"
-#: glade.c:1836
+#: glade.c:1805
msgid ""
"Do you wish to abandon your changes and revert to the last saved database?"
msgstr ""
@@ -1058,11 +1055,11 @@ msgstr ""
msgid "Do you wish to delete this place?"
msgstr "Wollen Sie diesen Ort löschen?"
-#: glade.c:1797 glade.c:1799
+#: glade.c:1766 glade.c:1768
msgid "Do you wish to save the changes?"
msgstr "Wollen Sie die Änderungen speichern?"
-#: glade.c:1847
+#: glade.c:1816
#, c-format
msgid "Do you wish to set %s as the home person?"
msgstr "Wollen Sie %s als Startperson setzen?"
@@ -1071,12 +1068,12 @@ msgstr "Wollen Sie %s als Startperson setzen?"
msgid "Document Styles"
msgstr "Dokumentenstile"
-#: glade.c:1843
+#: glade.c:1812
#, c-format
msgid "Double clicking will make %s the active person"
msgstr "Ein Doppelklick macht %s zur aktiven Person"
-#: glade.c:1842
+#: glade.c:1811
msgid "Doubleclick to edit, Shift-Doubleclick to make the active person"
msgstr ""
"Doppelklick zum Editieren, Shift-Doppelklick um zur aktuellen Person zu "
@@ -1090,11 +1087,11 @@ msgstr "Bearbeiten"
msgid "Edit Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen bearbeiten"
-#: glade.c:1661 glade.c:1670 glade.c:1678 glade.c:1698
+#: glade.c:1736 glade.c:1745 glade.c:1753 glade.c:1825
msgid "Edit Description"
msgstr "Beschreibung bearbeiten"
-#: glade.c:1660 glade.c:1669 glade.c:1677 glade.c:1697
+#: glade.c:1735 glade.c:1744 glade.c:1752 glade.c:1824
msgid "Edit Image"
msgstr "Bild bearbeiten"
@@ -1130,27 +1127,27 @@ msgstr "Ort bearbeiten/anzeigen"
msgid "Edit/View Source"
msgstr "Quelle bearbeiten/anzeigen"
-#: glade.c:1765
+#: glade.c:1632
msgid "Education"
msgstr "Ausbildung"
-#: glade.c:1864 glade.c:1942
+#: glade.c:1869 glade.c:1954
msgid "Eighth"
msgstr "Achte"
-#: glade.c:1874 glade.c:1952
+#: glade.c:1879 glade.c:1964
msgid "Eightteenth"
msgstr "Achtzehnte"
-#: glade.c:1766
+#: glade.c:1633
msgid "Elected"
msgstr "Wahl"
-#: glade.c:1867 glade.c:1945
+#: glade.c:1872 glade.c:1957
msgid "Eleventh"
msgstr "Elfte"
-#: glade.c:1767
+#: glade.c:1634
msgid "Emigration"
msgstr "Auswanderung"
@@ -1162,15 +1159,15 @@ msgstr "Eigene Farben verwenden"
msgid "Encoding"
msgstr "Codierung"
-#: glade.c:1744
+#: glade.c:1611
msgid "Engagement"
msgstr "Verlobung"
-#: glade.c:2127
+#: glade.c:2131
msgid "Entire Database"
msgstr "Gesamte Datenbank"
-#: glade.c:2011 glade.c:2118
+#: glade.c:2010 glade.c:2122
msgid "Entire database"
msgstr "Gesamte Datenbank"
@@ -1178,7 +1175,7 @@ msgstr "Gesamte Datenbank"
msgid "Entry Formats"
msgstr "Eingabeformate"
-#: glade.c:1713 glade.c:1714 glade.c:1718 glade.c:1719
+#: glade.c:1840 glade.c:1841 glade.c:1845 glade.c:1846
#, c-format
msgid "Error reading %s"
msgstr "Fehler beim Lesen von %s"
@@ -1203,7 +1200,7 @@ msgstr "Ereignisvergleich"
msgid "Event Editor"
msgstr "Ereigniseditor"
-#: glade.c:1663
+#: glade.c:1738
#, c-format
msgid "Event Editor for %s"
msgstr "Ereigniseditor für %s"
@@ -1228,24 +1225,24 @@ msgstr "GEDCOM Export"
msgid "Export GEDCOM file"
msgstr "GEDCOM Datei exportieren"
-#: glade.c:2132
+#: glade.c:2136
msgid "Export to GEDCOM"
msgstr "GEDCOM Export"
-#: glade.c:2059
+#: glade.c:2058
msgid "Extract information from names"
msgstr "Information aus Namen extrahieren"
-#: glade.c:2108
+#: glade.c:2112
msgid "Facts and Events"
msgstr "Fakten und Ereignisse"
-#: glade.c:1682 glade.c:1705
+#: glade.c:1757 glade.c:1832
#, c-format
msgid "Failed to load the module: %s"
msgstr "Das Modul %s konnte nicht geladen werden"
-#: glade.c:1822
+#: glade.c:1791
msgid "Families"
msgstr "Familien"
@@ -1253,53 +1250,53 @@ msgstr "Familien"
msgid "Family"
msgstr "Familie"
-#: glade.c:519 glade.c:1988 glade.c:1998
+#: glade.c:519 glade.c:1987 glade.c:1997
msgid "Family Group Report"
msgstr "Familienbericht"
-#: glade.c:1997
+#: glade.c:1996
#, c-format
msgid "Family Group Report for %s"
msgstr "Familienbericht für %s"
-#: glade.c:2086
+#: glade.c:2090
msgid "Family Information"
msgstr "Familieninformation"
-#: glade.c:2019
+#: glade.c:2018
msgid "Family Tree"
msgstr "Stammbaum"
-#: glade.c:2032
+#: glade.c:2031
msgid "Family Tree - Index"
msgstr "Stammbaum - Index"
-#: glade.c:2033 glade.c:2122 glade.c:2123
+#: glade.c:2032 glade.c:2126 glade.c:2127
msgid "Family Tree Index"
msgstr "Stammbaum Index"
-#: glade.c:523 glade.c:1818 glade.c:1838 glade.c:1991 glade.c:2045
-#: glade.c:2103 glade.c:2105
+#: glade.c:523 glade.c:1787 glade.c:1807 glade.c:1990 glade.c:2044
+#: glade.c:2107 glade.c:2109
msgid "Father"
msgstr "Vater"
-#: glade.c:1595
+#: glade.c:1670
msgid "February"
msgstr "Februar"
-#: glade.c:2044 glade.c:2102
+#: glade.c:2043 glade.c:2106
msgid "Female"
msgstr "Weiblich"
-#: glade.c:2077 glade.c:2149
+#: glade.c:2081 glade.c:2143
msgid "Females"
msgstr "Frauen"
-#: glade.c:1871 glade.c:1949
+#: glade.c:1876 glade.c:1961
msgid "Fifteenth"
msgstr "Fünfzehnte"
-#: glade.c:1861 glade.c:1939
+#: glade.c:1866 glade.c:1951
msgid "Fifth"
msgstr "Fünfte"
@@ -1319,19 +1316,19 @@ msgstr "Filter"
msgid "Find Person by Name"
msgstr "Finde Person über den Namen"
-#: glade.c:1857 glade.c:1935
+#: glade.c:1862 glade.c:1947
msgid "First"
msgstr "Erste"
-#: glade.c:1768
+#: glade.c:1635
msgid "First Communion"
msgstr "Erstkommunion"
-#: glade.c:540 glade.c:2051
+#: glade.c:540 glade.c:2050
msgid "First Person"
msgstr "Erste Person"
-#: glade.c:1588
+#: glade.c:1591
msgid "Firstname Surname"
msgstr "Vorname Nachname"
@@ -1343,7 +1340,7 @@ msgstr "Schriftart"
msgid "Font Options"
msgstr "Schriftoptionen"
-#: glade.c:2003
+#: glade.c:2002
msgid ""
"For more information or to get a copy of GraphViz, goto "
"http://www.graphviz.org"
@@ -1360,15 +1357,15 @@ msgid "Formats"
msgstr "Formate"
# FIXME better translation?
-#: glade.c:558 glade.c:1732
+#: glade.c:558 glade.c:1599
msgid "Foster"
msgstr "Pflegekind"
-#: glade.c:1870 glade.c:1948
+#: glade.c:1875 glade.c:1960
msgid "Fourteenth"
msgstr "Vierzehnte"
-#: glade.c:1860 glade.c:1938
+#: glade.c:1865 glade.c:1950
msgid "Fourth"
msgstr "Vierte"
@@ -1400,7 +1397,7 @@ msgstr "GEDCOM Datei"
msgid "Gallery"
msgstr "Fotoalbum"
-#: glade.c:584 glade.c:2042 glade.c:2099 glade.c:2101
+#: glade.c:584 glade.c:2041 glade.c:2103 glade.c:2105
msgid "Gender"
msgstr "Geschlecht"
@@ -1408,8 +1405,8 @@ msgstr "Geschlecht"
msgid "General"
msgstr "Allgemeines"
-#: glade.c:1855 glade.c:1906 glade.c:1933 glade.c:1999 glade.c:2005
-#: glade.c:2035 glade.c:2049
+#: glade.c:1860 glade.c:1911 glade.c:1945 glade.c:1982 glade.c:1998
+#: glade.c:2004 glade.c:2034 glade.c:2048
msgid "Generate Files"
msgstr "Dateien generieren"
@@ -1421,11 +1418,11 @@ msgstr "HTML Berichte generieren"
msgid "Generate Relationship Graphs"
msgstr "Beziehungsgraph generieren"
-#: glade.c:2140
+#: glade.c:2075
msgid "Generate SoundEx codes"
msgstr "SoundEx Codes generieren"
-#: glade.c:2124
+#: glade.c:2128
msgid "Generate Web Site"
msgstr "Webseite generieren"
@@ -1433,36 +1430,32 @@ msgstr "Webseite generieren"
msgid "Generate an Ancestor Graph"
msgstr "Graphische Ahnentafel generieren"
-#: glade.c:1984
-msgid "Generate files/Detailed Ancestral Report"
-msgstr "Dateien generieren/Ausführliche Ahnenübersicht"
-
#: glade.c:600
msgid "Generate reports"
msgstr "Berichte generieren"
-#: glade.c:2142
+#: glade.c:2077
msgid "Generates SoundEx codes for names"
msgstr "Generiere SoundEx Codes für Namen"
-#: glade.c:1934
+#: glade.c:1946
msgid "Generates a list of descendants of the active person"
msgstr "Generiert eine Liste der Nachkommen der aktuellen Person."
-#: glade.c:2001
+#: glade.c:2000
msgid "Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format."
msgstr "Generiert Beziehungsgraphen, derzeit nur im GraphViz Format."
-#: glade.c:2036 glade.c:2126
+#: glade.c:2035 glade.c:2130
msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals."
msgstr "Generiert Webseiten (HTML) für Personen oder Gruppen von Personen."
-#: glade.c:2135
+#: glade.c:1935
#, c-format
msgid "Generation %d has %d individuals.\n"
msgstr "Generation %d besteht aus %d Personen.\n"
-#: glade.c:2134
+#: glade.c:1934
#, c-format
msgid "Generation %d has 1 individual.\n"
msgstr "Generation %d besteht aus einer Person.\n"
@@ -1476,19 +1469,23 @@ msgid "Given Name"
msgstr "Vorname"
#: glade.c:611
+msgid "Go"
+msgstr "Gehe zu"
+
+#: glade.c:614
msgid "Go to Bookmark"
msgstr "Gehe zu Lesezeichen"
# FIXME Better? Bildungsabschluss, Schul-/Uni-Abschluss
-#: glade.c:1770
+#: glade.c:1637
msgid "Graduation"
msgstr "Reifeprüfung"
-#: glade.c:614 glade.c:1826
+#: glade.c:617 glade.c:1795
msgid "Gramps"
msgstr "Gramps"
-#: glade.c:1726
+#: glade.c:1593
msgid ""
"Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is "
"a personal genealogy program that can be extended by using the Python "
@@ -1498,203 +1495,203 @@ msgstr ""
"ist ein Programm zur Ahnenforschung, das mit Hilfe der Sprache Python "
"erweitert werden kann."
-#: glade.c:617
+#: glade.c:620
msgid "Gramps - Add Child"
msgstr "Gramps - Kind hinzufügen"
-#: glade.c:620
+#: glade.c:623
msgid "Gramps - Add New Child"
msgstr "Gramps - Neues Kind hinzufügen"
-#: glade.c:623
+#: glade.c:626
msgid "Gramps - Address Editor"
msgstr "Gramps - Adresseditor"
-#: glade.c:626
+#: glade.c:629
msgid "Gramps - Ahnentafel Report"
msgstr "Gramps - Textuelle Ahnentafel"
-#: glade.c:629
+#: glade.c:632
msgid "Gramps - Alternate Name Editor"
msgstr "Gramps - Editor für alternative Namen"
-#: glade.c:632
+#: glade.c:635
msgid "Gramps - Ancestor Chart"
msgstr "Gramps - Graphische Ahnentafel"
-#: glade.c:635
+#: glade.c:638
msgid "Gramps - Attribute Editor"
msgstr "Gramps - Attribute-Editor"
-#: glade.c:638
+#: glade.c:641
msgid "Gramps - Choose Parents"
msgstr "Gramps - Eltern auswählen"
-#: glade.c:641
+#: glade.c:644
msgid "Gramps - Choose Spouse"
msgstr "Gramps - Ehepartner auswählen"
-#: glade.c:644
+#: glade.c:647
msgid "Gramps - Database Summary"
msgstr "Gramps - Datenbankübersicht"
-#: glade.c:647
+#: glade.c:650
msgid "Gramps - Database Verify"
msgstr "Gramps - Datenbankprüfung"
-#: glade.c:650
+#: glade.c:653
msgid "Gramps - Delete a currently used Place"
msgstr "Gramps - Löschen eines derzeit verwendeten Orts"
-#: glade.c:653
+#: glade.c:656
msgid "Gramps - Descendant Browser"
msgstr "Gramps - Übersicht der Nachkommen"
-#: glade.c:656
+#: glade.c:659
msgid "Gramps - Descendant Report"
msgstr "Gramps - Bericht über Nachkommen"
-#: glade.c:659
+#: glade.c:662
msgid "Gramps - Document Styles"
msgstr "Gramps - Dokumentenstile"
-#: glade.c:662
+#: glade.c:665
msgid "Gramps - Edit Bookmarks"
msgstr "Gramps - Lesezeichen bearbeiten"
-#: glade.c:665
+#: glade.c:668
msgid "Gramps - Edit Note"
msgstr "Gramps - Notiz bearbeiten"
-#: glade.c:668
+#: glade.c:671
msgid "Gramps - Edit Person"
msgstr "Gramps - Person bearbeiten"
-#: glade.c:671
+#: glade.c:674
msgid "Gramps - Event Comparison"
msgstr "Gramps - Ereignisvergleich"
-#: glade.c:674
+#: glade.c:677
msgid "Gramps - Event Editor"
msgstr "Gramps - Ereigniseditor"
-#: glade.c:677
+#: glade.c:680
msgid "Gramps - Family Group Report"
msgstr "Familienbericht"
-#: glade.c:680
+#: glade.c:683
msgid "Gramps - Find person"
msgstr "Gramps - Person finden"
-#: glade.c:683
+#: glade.c:686
msgid "Gramps - GEDCOM Import"
msgstr "Gramps - GEDCOM Import"
-#: glade.c:686
+#: glade.c:689
msgid "Gramps - Getting Started"
msgstr "Gramps - Ersteinrichtung"
-#: glade.c:689
+#: glade.c:692
msgid "Gramps - Gramps import"
msgstr "Gramps - Gramps Import"
-#: glade.c:692
+#: glade.c:695
msgid "Gramps - Individual Summary"
msgstr "Gramps - Überblick zur Person"
-#: glade.c:695
+#: glade.c:698
msgid "Gramps - Internet Address Editor"
msgstr "Gramps - Internetadressen-Editor"
-#: glade.c:698
+#: glade.c:701
msgid "Gramps - Marriage Editor"
msgstr "Gramps - Ehe-Editor"
-#: glade.c:701
+#: glade.c:704
msgid "Gramps - Marriage/Relationship Editor"
msgstr "Gramps - Ehe-/Beziehungseditor"
-#: glade.c:705
+#: glade.c:708
msgid "Gramps - Merge People"
msgstr "Gramps - Personen zusammenfassen"
-#: glade.c:708
+#: glade.c:711
msgid "Gramps - Name and Title Extraction Tool"
msgstr "Gramps - Extraktion von Namen und Titeln"
-#: glade.c:711
+#: glade.c:714
msgid "Gramps - Place Editor"
msgstr "Gramps - Editor für Orte"
-#: glade.c:714
+#: glade.c:717
msgid "Gramps - Plugin Selection"
msgstr "Gramps - Auswahl eines Plugins"
-#: glade.c:717
+#: glade.c:720
msgid "Gramps - Preferences"
msgstr "Gramps - Einstellungen"
-#: glade.c:720
+#: glade.c:723
msgid "Gramps - Relationship Calculator"
msgstr "Gramps - Beziehungen bestimmen"
-#: glade.c:723
+#: glade.c:726
msgid "Gramps - Report Selection"
msgstr "Gramps - Auswahl eines Berichts"
-#: glade.c:726
+#: glade.c:729
msgid "Gramps - Select File"
msgstr "Gramps - Datei auswählen"
-#: glade.c:729
+#: glade.c:732
msgid "Gramps - Select a picture"
msgstr "Gramps - Bild auswählen"
-#: glade.c:732
+#: glade.c:735
msgid "Gramps - Select default database directory"
msgstr "Gramps - Standardverzeichnis für Datenbanken wählen"
-#: glade.c:735
+#: glade.c:738
msgid "Gramps - Select default report directory"
msgstr "Gramps - Standardverzeichnis für Berichte wählen"
-#: glade.c:738
+#: glade.c:741
msgid "Gramps - SoundEx Code Generator"
msgstr "Gramps - SoundEx Code generieren"
-#: glade.c:741
+#: glade.c:744
msgid "Gramps - Source Editor"
msgstr "Gramps - Quelleneditor"
-#: glade.c:744
+#: glade.c:747
msgid "Gramps - Source Information"
msgstr "Gramps - Quelleninformation"
-#: glade.c:747
+#: glade.c:750
msgid "Gramps - Style Editor"
msgstr "Gramps - Stileditor"
-#: glade.c:750
+#: glade.c:753
msgid "Gramps Import"
msgstr "Gramps Import"
-#: glade.c:753
+#: glade.c:756
msgid "Gramps Startup Druid"
msgstr "Gramps Start Druide"
-#: glade.c:756
+#: glade.c:759
msgid "Gramps file"
msgstr "Gramps Datei"
-#: glade.c:2010 glade.c:2117
+#: glade.c:2009 glade.c:2121
msgid "Grandparent's ancestors and descendants"
msgstr "Vor- und Nachfahren der Großeltern"
-#: glade.c:759
+#: glade.c:762
msgid "GraphViz (dot)"
msgstr "GraphViz (dot)"
-#: glade.c:2002
+#: glade.c:2001
msgid ""
"GraphViz (dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, "
"svg, and many other formats."
@@ -1702,812 +1699,816 @@ msgstr ""
"GraphViz (dot) kann den Graphen in Postscript, jpeg, png, vrml, svg und "
"viele andere Formate umwandeln."
-#: glade.c:762
+#: glade.c:765
msgid "GraphViz File"
msgstr "GraphViz Datei"
-#: glade.c:765 glade.c:1686
+#: glade.c:768 glade.c:1761
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: glade.c:769
+#: glade.c:772
msgid "HTML Template"
msgstr "HTML Vorlage"
-#: glade.c:1898 glade.c:1974
+#: glade.c:1903
#, c-format
msgid "He died in the year %s"
msgstr "Er starb im Jahr %s"
-#: glade.c:1897 glade.c:1973
+#: glade.c:1902
#, c-format
msgid "He died in the year %s in %s"
msgstr "Er starb im Jahr %s in %s"
-#: glade.c:1894 glade.c:1970
+#: glade.c:1899
#, c-format
msgid "He died on %s"
msgstr "Er starb am %s"
-#: glade.c:1893 glade.c:1969
+#: glade.c:1898
#, c-format
msgid "He died on %s in %s"
msgstr "Er starb am %s in %s"
-#: glade.c:772
+#: glade.c:775
msgid "Help is not implemented yet"
msgstr "Die Hilfe ist noch nicht implementiert"
-#: glade.c:775
+#: glade.c:778
msgid "Hide people not likely to be a child of this family"
msgstr "Personen ausblenden, die wahrscheinlich kein Kind der Familie sind"
-#: glade.c:779 glade.c:1739
+#: glade.c:782 glade.c:1606
msgid "High"
msgstr "Hoch"
-#: glade.c:782
+#: glade.c:785
msgid "Home"
msgstr "Startperson"
-#: glade.c:785
+#: glade.c:788
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: glade.c:788
+#: glade.c:791
msgid "Identification"
msgstr "Identifikation"
-#: glade.c:1782
+#: glade.c:1651
msgid "Identification Number"
msgstr "Identifikationsnummer"
-#: glade.c:791
+#: glade.c:794
msgid "Image"
msgstr "Bild"
-#: glade.c:2081
+#: glade.c:2085
msgid "Images and files"
msgstr "Bilder und Dateien"
-#: glade.c:1769
+#: glade.c:1636
msgid "Immigration"
msgstr "Einwanderung"
-#: glade.c:2067
+#: glade.c:2068
msgid "Import from Gramps"
msgstr "Gramps Import"
-#: glade.c:794
+#: glade.c:797
msgid "Include a link to the index page"
msgstr "Link zur Indexseite einbinden"
-#: glade.c:2006 glade.c:2113
+#: glade.c:2005 glade.c:2117
msgid "Individual"
msgstr "Person"
-#: glade.c:2047
+#: glade.c:2046
msgid "Individual Facts"
msgstr "Fakten zur Person"
-#: glade.c:797 glade.c:2048
+#: glade.c:800 glade.c:2047
msgid "Individual Summary"
msgstr "Überblick zur Person"
-#: glade.c:2034
+#: glade.c:2033
msgid "Individual web pages"
msgstr "Einzelne Webseiten"
-#: glade.c:2074
+#: glade.c:2078
msgid "Individuals"
msgstr "Personen"
-#: glade.c:2079
+#: glade.c:2083
msgid "Individuals missing birth dates"
msgstr "Personen ohne Geburtsdatum"
-#: glade.c:2082
+#: glade.c:2086
msgid "Individuals with images"
msgstr "Personen mit Bildern"
-#: glade.c:2078
+#: glade.c:2082
msgid "Individuals with incomplete names"
msgstr "Personen mit unvollständigen Namen"
-#: glade.c:1928
+#: glade.c:1940
msgid "Interactive descendant browser"
msgstr "Interaktive Übersicht der Nachkommen"
-#: glade.c:800
+#: glade.c:803
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
-#: glade.c:803 glade.c:1673
+#: glade.c:806 glade.c:1748
msgid "Internet Address Editor"
msgstr "Internetadressen-Editor"
-#: glade.c:1667 glade.c:1672
+#: glade.c:1742 glade.c:1747
#, c-format
msgid "Internet Address Editor for %s"
msgstr "Internetadressen-Editor für %s"
-#: glade.c:806
+#: glade.c:809
msgid "Internet Addresses"
msgstr "Internetadressen"
-#: glade.c:809
+#: glade.c:812
msgid "Invert"
msgstr "Invertieren"
-#: glade.c:812
+#: glade.c:815
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
-#: glade.c:1594
+#: glade.c:1669
msgid "January"
msgstr "Januar"
-#: glade.c:1600
+#: glade.c:1675
msgid "July"
msgstr "Juli"
-#: glade.c:1599
+#: glade.c:1674
msgid "June"
msgstr "Juni"
-#: glade.c:1688
+#: glade.c:1763
msgid "KWord"
msgstr "KWord"
-#: glade.c:815
+#: glade.c:818
msgid "Keep other name as an alternate name"
msgstr "Anderen Namen als alternativen Namen behalten"
-#: glade.c:1687
+#: glade.c:1762
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
-#: glade.c:818 glade.c:1704
+#: glade.c:821 glade.c:1831
msgid "Landscape"
msgstr "Querformat"
-#: glade.c:821
+#: glade.c:824
msgid "Latitude"
msgstr "Breitengrad"
-#: glade.c:824
+#: glade.c:827
msgid "Left Margin"
msgstr "Linker Rand"
-#: glade.c:827
+#: glade.c:830
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
-#: glade.c:830
+#: glade.c:833
msgid "List display options"
msgstr "Optionen der Personenliste"
-#: glade.c:2094
+#: glade.c:2098
msgid "List exceptions to assertions or checks about the database"
msgstr ""
"Ausnahmen zu vorgegebenen und selbstdefinierten Regeln in der Datenbank "
"auflisten"
-#: glade.c:833
+#: glade.c:836
msgid "Load"
msgstr "Laden"
-#: glade.c:1825
+#: glade.c:1794
#, c-format
msgid "Loading %s ..."
msgstr "Lade %s ..."
-#: glade.c:836
+#: glade.c:839
msgid "Location"
msgstr "Ort"
# FIXME: Freie Übersetzung
-#: glade.c:839 glade.c:1675
+#: glade.c:842 glade.c:1750
msgid "Location Editor"
msgstr "Editor für alternative Ortsnamen"
# FIXME Freie Übersetzung
-#: glade.c:1674
+#: glade.c:1749
#, c-format
msgid "Location Editor for %s"
msgstr "Editor für alternative Ortsnamen für %s"
-#: glade.c:842
+#: glade.c:845
msgid "Longitude"
msgstr "Längengrad"
-#: glade.c:846 glade.c:1737
+#: glade.c:849 glade.c:1604
msgid "Low"
msgstr "Niedrig"
-#: glade.c:1576
+#: glade.c:1579
msgid "MM-DD-YYYY"
msgstr "MM-TT-JJJJ"
-#: glade.c:1579
+#: glade.c:1582
msgid "MM.DD.YYYY"
msgstr "MM.TT.JJJJ"
-#: glade.c:1575
+#: glade.c:1578
msgid "MM/DD/YYYY"
msgstr "MM/TT/JJJJ"
-#: glade.c:1585
+#: glade.c:1588
msgid "MM/DD/YYYY, MM.DD.YYYY, or MM-DD-YYYY"
msgstr "MM/TT/JJJJ, MM.TT.JJJJ oder MM-TT-JJJJ"
-#: glade.c:1573
+#: glade.c:1576
msgid "MON Day, Year"
msgstr "MON Tag, Jahr"
-#: glade.c:849
+#: glade.c:852
msgid "Make Primary"
msgstr "Als Hauptfoto verwenden"
-#: glade.c:852
+#: glade.c:855
msgid "Make the active person the default person"
msgstr "Die aktuelle Person als Startperson verwenden"
-#: glade.c:855
+#: glade.c:858
msgid "Make the current father the active person"
msgstr "Den aktuellen Vater als aktuelle Person verwenden"
-#: glade.c:858
+#: glade.c:861
msgid "Make the current mother the active person"
msgstr "Die aktuelle Mutter als aktuelle Person verwenden"
-#: glade.c:861
+#: glade.c:864
msgid "Make the default person the active person"
msgstr "Die Startperson als aktuelle Person verwenden"
-#: glade.c:864
+#: glade.c:867
msgid "Make the selected child the active person"
msgstr "Das gewählte Kind als aktuelle Person verwenden"
-#: glade.c:2043 glade.c:2100
+#: glade.c:2042 glade.c:2104
msgid "Male"
msgstr "Männlich"
-#: glade.c:2076 glade.c:2152
+#: glade.c:2080 glade.c:2146
msgid "Males"
msgstr "Männer"
-#: glade.c:1596
+#: glade.c:1671
msgid "March"
msgstr "März"
-#: glade.c:1748
+#: glade.c:1615
msgid "Marriage"
msgstr "Hochzeit"
-#: glade.c:1745
+#: glade.c:1612
msgid "Marriage Contract"
msgstr "Ehevertrag"
-#: glade.c:867
+#: glade.c:870
msgid "Marriage Editor"
msgstr "Ehe-Editor"
-#: glade.c:1746
+#: glade.c:1613
msgid "Marriage License"
msgstr "Eheerlaubnis"
-#: glade.c:1747
+#: glade.c:1614
msgid "Marriage Settlement"
msgstr "Ehevereinbarung"
-#: glade.c:2026
+#: glade.c:2025
msgid "Marriage date"
msgstr "Hochzeitsdatum"
-#: glade.c:2025
+#: glade.c:2024
msgid "Marriage place"
msgstr "Hochzeitsort"
-#: glade.c:870
+#: glade.c:873
msgid "Marriage/Relationship Editor"
msgstr "Ehe-/Beziehungseditor"
-#: glade.c:2037 glade.c:2110
+#: glade.c:2036 glade.c:2114
msgid "Marriages/Children"
msgstr "Ehen/Kinder"
-#: glade.c:1785 glade.c:1790 glade.c:1800 glade.c:1994 glade.c:1995
+#: glade.c:1654 glade.c:1659 glade.c:1769 glade.c:1993 glade.c:1994
msgid "Married"
msgstr "Verheiratet"
-#: glade.c:873
+#: glade.c:876
msgid "Match Rating :"
msgstr "Übereinstimmungsbewertung :"
-#: glade.c:876
+#: glade.c:879
msgid "Match Threshold"
msgstr "Ähnlichkeit"
-#: glade.c:879
+#: glade.c:882
msgid "Maximum Generations"
msgstr "Maximale Generationenzahl"
-#: glade.c:882
+#: glade.c:885
msgid "Maximum age"
msgstr "Maximales Alter"
-#: glade.c:885
+#: glade.c:888
msgid "Maximum age to bear a child"
msgstr "Maximales Alter bei der Geburt eines Kindes"
-#: glade.c:888
+#: glade.c:891
msgid "Maximum age to father a child"
msgstr "Maximales Alter bei der Zeugung eines Kindes"
-#: glade.c:891
+#: glade.c:894
msgid "Maximum age to marry"
msgstr "Maximales Hochzeitsalter"
-#: glade.c:894
+#: glade.c:897
msgid "Maximum husband-wife age difference"
msgstr "Maximaler Altersabstand in einer Partnerschaft"
-#: glade.c:897
+#: glade.c:900
msgid "Maximum number of children"
msgstr "Maximale Anzahl an Kindern"
-#: glade.c:900
+#: glade.c:903
msgid "Maximum number of consecutive years of widowhood"
msgstr "Maximale Anzahl aufeinanderfolgender Jahre, Witwe(r) zu sein"
-#: glade.c:903
+#: glade.c:906
msgid "Maximum number of spouses for a person"
msgstr "Maximale Anzahl von Partnern pro Person"
-#: glade.c:906
+#: glade.c:909
msgid "Maximum number of years between children"
msgstr "Maximaler Altersabstand zwischen zwei Kindern"
-#: glade.c:909
+#: glade.c:912
msgid "Maximum span of years for all children"
msgstr "Maximaler Zeitraum für die Geburt aller Kinder"
-#: glade.c:1598
+#: glade.c:1673
msgid "May"
msgstr "Mai"
-#: glade.c:912
+#: glade.c:1638
+msgid "Medical Information"
+msgstr "Medizinische Informationen"
+
+#: glade.c:915
msgid "Men"
msgstr "Männer"
-#: glade.c:915
+#: glade.c:918
msgid "Merge"
msgstr "Zusammenfassen"
-#: glade.c:918
+#: glade.c:921
msgid "Merge People"
msgstr "Personen zusammenfassen"
-#: glade.c:2053
+#: glade.c:2052
msgid "Merge people"
msgstr "Personen zusammenfassen"
-#: glade.c:1771
+#: glade.c:1639
msgid "Military Service"
msgstr "Militärdienst"
-#: glade.c:921
+#: glade.c:924
msgid "Minimum age to bear a child"
msgstr "Minimales Alter bei der Geburt eines Kindes"
-#: glade.c:924
+#: glade.c:927
msgid "Minimum age to father a child"
msgstr "Minimales Alter bei der Zeugung eines Kindes"
-#: glade.c:927
+#: glade.c:930
msgid "Minimum age to marry"
msgstr "Minimales Hochzeitsalter"
-#: glade.c:1572
+#: glade.c:1575
msgid "Month Day, Year"
msgstr "Monat Tag, Jahr"
-#: glade.c:931 glade.c:1817 glade.c:1839 glade.c:1992 glade.c:2046
-#: glade.c:2104 glade.c:2106
+#: glade.c:934 glade.c:1786 glade.c:1808 glade.c:1991 glade.c:2045
+#: glade.c:2108 glade.c:2110
msgid "Mother"
msgstr "Mutter"
-#: glade.c:934
+#: glade.c:937
msgid "Multiple"
msgstr "Mehrere Seiten"
-#: glade.c:941 glade.c:2041 glade.c:2098
+#: glade.c:944 glade.c:2040 glade.c:2102
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: glade.c:944
+#: glade.c:947
msgid "Name Format"
msgstr "Namensformat"
-#: glade.c:947
+#: glade.c:950
msgid "Name and Title Extraction Tool"
msgstr "Extraktion von Namen und Titeln"
-#: glade.c:950
+#: glade.c:953
msgid "Name used to generate SoundEx code"
msgstr "Name zum Erzeugen des SoundEx Codes"
-#: glade.c:953
+#: glade.c:956
msgid "Names"
msgstr "Namen"
-#: glade.c:2160
+#: glade.c:2154
msgid "Names that contain a substring"
msgstr "Namen, die eine Zeichenkette enthalten"
-#: glade.c:2159
+#: glade.c:2153
msgid "Names that match a regular expression"
msgstr "Namen, auf die ein regulärer Ausdruck zutrifft"
-#: glade.c:2153
+#: glade.c:2148
msgid "Names with same SoundEx code as ..."
msgstr "Namen mit dem gleichen SoundEx Code wie ..."
-#: glade.c:2154
+#: glade.c:2147
msgid "Names with the specified SoundEx code"
msgstr "Namen mit dem vorgegebenen SoundEx Code"
-#: glade.c:1783
+#: glade.c:1652
msgid "National Origin"
msgstr "Nationale Herkunft"
-#: glade.c:1772
+#: glade.c:1640
msgid "Naturalization"
msgstr "Einbürgerung"
-#: glade.c:2012 glade.c:2119
+#: glade.c:2011 glade.c:2123
#, c-format
msgid "Neither %s nor %s are directories"
msgstr "Weder %s noch %s ist ein Verzeichnis"
-#: glade.c:956
+#: glade.c:959
msgid "New Database"
msgstr "Neue Datenbank"
-#: glade.c:959
+#: glade.c:962
msgid "New Person"
msgstr "Neue Person"
-#: glade.c:962
+#: glade.c:965
msgid "Nick Name"
msgstr "Spitzname"
-#: glade.c:1875 glade.c:1953
+#: glade.c:1880 glade.c:1965
msgid "Nineteenth"
msgstr "Neunzehnte"
-#: glade.c:1865 glade.c:1943
+#: glade.c:1870 glade.c:1955
msgid "Ninth"
msgstr "Neunte"
-#: glade.c:965
+#: glade.c:968
msgid "No Addresses"
msgstr "Keine Adressen"
-#: glade.c:968
+#: glade.c:971
msgid "No Alternate Names"
msgstr "Keine alternative Namen"
-#: glade.c:971
+#: glade.c:974
msgid "No Attributes"
msgstr "Keine Attribute"
-#: glade.c:974
+#: glade.c:977
msgid "No Events"
msgstr "Keine Ereignisse"
-#: glade.c:1846
+#: glade.c:1815
msgid "No default/home person has been set"
msgstr "Keine Startperson gesetzt"
-#: glade.c:1795
+#: glade.c:1664
msgid "No definition available"
msgstr "Keine Beschreibung verfügbar"
-#: glade.c:1681
+#: glade.c:1756
msgid "No description"
msgstr "Keine Beschreibung"
-#: glade.c:1707 glade.c:1709
+#: glade.c:1834 glade.c:1836
msgid "No description was provided"
msgstr "Keine Beschreibung angegeben"
-#: glade.c:1911
+#: glade.c:1916
msgid "No errors were found"
msgstr "Keine Fehler gefunden"
-#: glade.c:1786
+#: glade.c:1655
msgid "No legal or common-law relationship between man and woman"
msgstr ""
"Kein eheliches oder eheähnliches Verhältnis zwischen einem Mann und einer "
"Frau"
-#: glade.c:2058
+#: glade.c:2057
msgid "No titles or nicknames were found"
msgstr "Keine Titel oder Spitznamen gefunden"
-#: glade.c:978 glade.c:1733
+#: glade.c:981 glade.c:1600
msgid "None"
msgstr "Ohne"
-#: glade.c:982 glade.c:1738
+#: glade.c:985 glade.c:1605
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: glade.c:987 glade.c:1848
+#: glade.c:990 glade.c:1853
msgid "Note"
msgstr "Notiz"
-#: glade.c:990 glade.c:2031 glade.c:2109
+#: glade.c:993 glade.c:2030 glade.c:2113
msgid "Notes"
msgstr "Notizen"
-#: glade.c:1604
+#: glade.c:1679
msgid "November"
msgstr "November"
-#: glade.c:993
+#: glade.c:996
msgid "Number of Errors"
msgstr "Fehlerzahl"
-#: glade.c:996
+#: glade.c:999
msgid "Number of Families"
msgstr "Familienanzahl"
-#: glade.c:999
+#: glade.c:1002
msgid "Number of People"
msgstr "Personenzahl"
-#: glade.c:2137
+#: glade.c:1937
msgid "Number of ancestors"
msgstr "Anzahl der Vorfahren"
-#: glade.c:2133
+#: glade.c:1933
#, c-format
msgid "Number of ancestors of \"%s\" by generation"
msgstr "Anzahl der Vorfahren von \"%s\" per Generation"
-#: glade.c:2087
+#: glade.c:2091
msgid "Number of families"
msgstr "Familienanzahl"
-#: glade.c:2075
+#: glade.c:2079
msgid "Number of individuals"
msgstr "Personenzahl"
-#: glade.c:1002
+#: glade.c:1005
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: glade.c:1773
+#: glade.c:1641
msgid "Occupation"
msgstr "Beruf"
-#: glade.c:1603
+#: glade.c:1678
msgid "October"
msgstr "Oktober"
-#: glade.c:1005
+#: glade.c:1008
msgid "Odd Row Background"
msgstr "Hintergrund ungeradezeiliger Zeilen"
-#: glade.c:1008
+#: glade.c:1011
msgid "Odd Row Foreground"
msgstr "Vordergrund ungeradezeiliger Zeilen"
-#: glade.c:1011
+#: glade.c:1014
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
-#: glade.c:1014
+#: glade.c:1017
msgid "Open File"
msgstr "Datei öffnen"
-#: glade.c:1017 glade.c:1683
+#: glade.c:1020 glade.c:1758
msgid "OpenOffice"
msgstr "OpenOffice"
-#: glade.c:1020
+#: glade.c:1023
msgid "OpenOffice Spreadsheet"
msgstr "OpenOffice Spreadsheet"
-#: glade.c:1027
+#: glade.c:1030
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
-#: glade.c:1774
+#: glade.c:1642
msgid "Ordination"
msgstr "Priesterweihe"
-#: glade.c:1032
+#: glade.c:1035
msgid "Orientation"
msgstr "Ausrichtung"
-#: glade.c:1735 glade.c:1789 glade.c:1794
+#: glade.c:1602 glade.c:1658 glade.c:1663
msgid "Other"
msgstr "Andere"
-#: glade.c:1035
+#: glade.c:1038
msgid "Other Names"
msgstr "Andere Namen"
-#: glade.c:1038
+#: glade.c:1041
msgid "Output File"
msgstr "Ausgabedatei"
-#: glade.c:1041 glade.c:1685
+#: glade.c:1044 glade.c:1760
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: glade.c:1044
+#: glade.c:1047
msgid "P_laces"
msgstr "_Orte"
-#: glade.c:1047
+#: glade.c:1050
msgid "Padding"
msgstr "Abstand"
-#: glade.c:1050
+#: glade.c:1053
msgid "Page break between generations"
msgstr "Seitenumbruch zwischen Generationen"
-#: glade.c:1053
+#: glade.c:1056
msgid "Pages"
msgstr "Seiten"
-#: glade.c:1060
+#: glade.c:1063
msgid "Paper"
msgstr "Papierformat"
-#: glade.c:1063
+#: glade.c:1066
msgid "Paper Orientation"
msgstr "Ausrichtung"
-#: glade.c:1066
+#: glade.c:1069
msgid "Paper Size Selection"
msgstr "Papiergröße"
-#: glade.c:1069
+#: glade.c:1072
msgid "Paragraph Options"
msgstr "Absatzoptionen"
-#: glade.c:1072
+#: glade.c:1075
msgid "Paragraph Style"
msgstr "Absatzstil"
-#: glade.c:1815 glade.c:1816 glade.c:1840 glade.c:1841
+#: glade.c:1784 glade.c:1785 glade.c:1809 glade.c:1810
msgid "Parent"
msgstr "Elternteil"
-#: glade.c:1075
+#: glade.c:1078
msgid "Parent Relationship"
msgstr "Beziehung der Eltern"
-#: glade.c:1078 glade.c:2022
+#: glade.c:1081 glade.c:2021
msgid "Parents"
msgstr "Eltern"
-#: glade.c:1787 glade.c:1792 glade.c:1835
+#: glade.c:1656 glade.c:1661 glade.c:1804
msgid "Partners"
msgstr "Partner"
-#: glade.c:1081
+#: glade.c:1084
msgid "Pe_digree"
msgstr "_Stammbaum"
-#: glade.c:1084
+#: glade.c:1087
msgid "Pedegree"
msgstr "Stammbaum"
-#: glade.c:1087 glade.c:1820
+#: glade.c:1090 glade.c:1789
msgid "People"
msgstr "Personen"
-#: glade.c:2131
+#: glade.c:2135
#, c-format
msgid "People somehow connected to %s"
msgstr "Personen mit einer Beziehung zu %s"
-#: glade.c:2148
+#: glade.c:2142
msgid "People who have an event type of ..."
msgstr "Personen mit einem Ereignis des Typs ..."
-#: glade.c:2150
+#: glade.c:2144
msgid "People who have images"
msgstr "Personen mit Bildern"
-#: glade.c:2144
+#: glade.c:2138
msgid "People who were adopted"
msgstr "Adoptierte Personen"
-#: glade.c:2143
+#: glade.c:2137
msgid "People with an event after ..."
msgstr "Personen mit einem Ereignis nach ..."
-#: glade.c:2145
+#: glade.c:2139
msgid "People with an event before ..."
msgstr "Personen mit einem Ereignis vor ..."
-#: glade.c:2147
+#: glade.c:2141
msgid "People with an event location of ..."
msgstr "Personen mit einem Ereignisort ..."
-#: glade.c:2158
+#: glade.c:2152
msgid "People with children"
msgstr "Personen mit Kindern"
-#: glade.c:2151
+#: glade.c:2145
msgid "People with incomplete names"
msgstr "Personen mit unvollständigen Namen"
-#: glade.c:2155
+#: glade.c:2149
msgid "People with multiple marriage records"
msgstr "Personen mit mehreren Ehen"
-#: glade.c:2156
+#: glade.c:2150
msgid "People with no marriage records"
msgstr "Personen ohne Ehen"
-#: glade.c:2157
+#: glade.c:2151
msgid "People without a birth date"
msgstr "Personen ohne Geburtsdatum"
-#: glade.c:1092
+#: glade.c:1095
msgid "Person"
msgstr "Person"
-#: glade.c:1095
+#: glade.c:1098
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: glade.c:1098
+#: glade.c:1101
msgid "Pick a Font"
msgstr "Schriftart auswählen"
-#: glade.c:1104
+#: glade.c:1107
msgid "Pick a color"
msgstr "Farbe auswählen"
-#: glade.c:1109 glade.c:2018
+#: glade.c:1112 glade.c:2017
msgid "Place"
msgstr "Ort"
-#: glade.c:1112
+#: glade.c:1115
msgid "Place Editor"
msgstr "Orte-Editor"
-#: glade.c:1115
+#: glade.c:1118
msgid "Place Name"
msgstr "Ortsname"
-#: glade.c:1118
+#: glade.c:1121
msgid "Places"
msgstr "Orte"
-#: glade.c:1121
+#: glade.c:1124
msgid "Please be patient. This may take a while."
msgstr "Etwas Geduld bitte. Dies kann eine Weile dauern."
-#: glade.c:1658
+#: glade.c:1733
msgid "Please check the person's marriages."
msgstr "Bitte die Ehen der Person überprüfen."
-#: glade.c:1124
+#: glade.c:1127
msgid "Please enjoy using Gramps."
msgstr "Viel Spaß mit Gramps."
-#: glade.c:1127
+#: glade.c:1130
msgid ""
"Please enter the following information. You can change it at \n"
"anytime in the program's preference settings"
@@ -2515,237 +2516,241 @@ msgstr ""
"Bitte geben Sie folgende Informationen ein. Sie können jederzeit \n"
"unter \"Einstellungen\" geändert werden."
-#: glade.c:1132 glade.c:1703
+#: glade.c:1135 glade.c:1830
msgid "Portrait"
msgstr "Hochformat"
-#: glade.c:1135
+#: glade.c:1138
msgid "Preferred Output Format"
msgstr "Bevorzugtes Ausgabeformat"
-#: glade.c:1138
+#: glade.c:1141
msgid "Preferred Paper Size"
msgstr "Bevorzugtes Papierformat"
-#: glade.c:1141
+#: glade.c:1144
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
-#: glade.c:1144
+#: glade.c:1147
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
-#: glade.c:1147
+#: glade.c:1150
msgid "Privacy Options"
msgstr "Datenschutzeinstellungen"
-#: glade.c:1851 glade.c:1852
+#: glade.c:1856 glade.c:1857
msgid "Private"
msgstr "Privat"
-#: glade.c:1151
+#: glade.c:1154
msgid "Private Record"
msgstr "Privater Eintrag"
-#: glade.c:1775
+#: glade.c:1643
msgid "Probate"
msgstr "Testamentseröffnung"
-#: glade.c:2050
+#: glade.c:1983
+msgid "Produces a detailed ancestral report"
+msgstr "Erstellt eine ausführliche Ahnenübersicht"
+
+#: glade.c:2049
msgid "Produces a detailed report on the selected person."
msgstr "Erstellt einen detaillierten Bericht über die gewählte Person."
-#: glade.c:1983
-msgid "Produces a detailed textual ancestral report"
-msgstr "Erstellt eine ausführliche textuelle Ahnenübersicht."
-
-#: glade.c:1856
+#: glade.c:1861
msgid "Produces a graphical ancestral tree graph"
msgstr "Erstellt eine graphische Ahnentafel in Baumstruktur."
-#: glade.c:1907
+#: glade.c:1912
msgid "Produces a textual ancestral report"
msgstr "Erstellt eine textuelle Ahnentafel."
-#: glade.c:1930
+#: glade.c:1644
+msgid "Property"
+msgstr "Eigenschaft"
+
+#: glade.c:1942
msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person"
msgstr "Erstellt eine interaktive Baumstruktur für die aktuelle Person."
-#: glade.c:2091
+#: glade.c:2095
msgid "Provides a summary of the current database"
msgstr "Erstellt eine Übersicht über die aktuelle Datenbank"
-#: glade.c:1154
+#: glade.c:1157
msgid "Publication Info"
msgstr "Angaben zur Veröffentlichung"
-#: glade.c:1157
+#: glade.c:1160
msgid "Publication Information"
msgstr "Publikationsinformation"
-#: glade.c:1160
+#: glade.c:1163
msgid "Qualifier"
msgstr "Muster"
-#: glade.c:1689
+#: glade.c:1764
msgid "RTF"
msgstr "RTF"
-#: glade.c:1163
+#: glade.c:1166
msgid "Relationship"
msgstr "Verwandtschaftsverhältnis"
-#: glade.c:1166
+#: glade.c:1169
msgid "Relationship Type"
msgstr "Beziehungstyp"
-#: glade.c:2068
+#: glade.c:2069
msgid "Relationship calculator"
msgstr "Beziehungen bestimmen"
-#: glade.c:1169
+#: glade.c:1172
msgid "Relationship definition"
msgstr "Definition des Verwandtschaftsverhältnisses"
-#: glade.c:2004
+#: glade.c:2003
msgid "Relationship graph"
msgstr "Verwandtschaftsgraph"
-#: glade.c:1801 glade.c:1802 glade.c:1805 glade.c:1806 glade.c:1807
+#: glade.c:1770 glade.c:1771 glade.c:1774 glade.c:1775 glade.c:1776
#, c-format
msgid "Relationship to %s"
msgstr "Verwandtschaftsverhältnis zu %s"
-#: glade.c:1172
+#: glade.c:1175
msgid "Relationship to Father"
msgstr "Verwandtschaftsverhältnis zum Vater"
-#: glade.c:1175
+#: glade.c:1178
msgid "Relationship to Mother"
msgstr "Verwandtschaftsverhältnis zur Mutter"
-#: glade.c:1178
+#: glade.c:1181
msgid "Relationship to child"
msgstr "Verwandtschaftsverhältnis zum Kind"
-#: glade.c:1776
+#: glade.c:1645
msgid "Religion"
msgstr "Religion"
-#: glade.c:1181
+#: glade.c:1184
msgid "Remove Child"
msgstr "Kind löschen"
-#: glade.c:1184
+#: glade.c:1187
msgid "Remove current spouse"
msgstr "Aktuellen Ehepartner löschen"
-#: glade.c:1908
+#: glade.c:1913
msgid "Rename personal event types"
msgstr "Ereignistypen umbenennen"
-#: glade.c:2071
+#: glade.c:2072
msgid "Reorder gramps IDs"
msgstr "Gramps IDs neu ordnen"
-#: glade.c:2073
+#: glade.c:2074
msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules."
msgstr "Sortiert die Gramps IDs nach Gramps' normalen Regeln."
-#: glade.c:1187
+#: glade.c:1190
msgid "Report Selection"
msgstr "Auswahl eines Berichts"
-#: glade.c:1190
+#: glade.c:1193
msgid "Reports"
msgstr "Berichte"
-#: glade.c:1193
+#: glade.c:1196
msgid "Researcher"
msgstr "Forscher"
-#: glade.c:1196
+#: glade.c:1199
msgid "Researcher Information"
msgstr "Informationen zum Forscher"
-#: glade.c:1777
+#: glade.c:1646
msgid "Residence"
msgstr "Wohnort"
-#: glade.c:1199
+#: glade.c:1202
msgid "Restrict data on living people"
msgstr "Daten auf lebende Personen einschränken"
-#: glade.c:1202
+#: glade.c:1205
msgid "Restrict information on living people"
msgstr "Information auf lebende Personen einschränken"
-#: glade.c:1778
+#: glade.c:1647
msgid "Retirement"
msgstr "Pensionierung"
-#: glade.c:2107
+#: glade.c:2111
msgid "Return to the index of people"
msgstr "Zurück zur Personenliste"
-#: glade.c:1205
+#: glade.c:1208
msgid "Revert to last saved database"
msgstr "Rückkehr zur letzten gespeicherten Datenbank"
-#: glade.c:1208
+#: glade.c:1211
msgid "Right Margin"
msgstr "Rechter Rand"
-#: glade.c:1211
+#: glade.c:1214
msgid "Run a tool"
msgstr "Werkzeug ausführen"
-#: glade.c:1214
+#: glade.c:1217
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
-#: glade.c:1217
+#: glade.c:1220
msgid "Save Ancestor Chart"
msgstr "Graphische Ahnentafel speichern"
-#: glade.c:1220
+#: glade.c:1223
msgid "Save Ancestor Report"
msgstr "Bericht über Vorfahren speichern"
-#: glade.c:1225
+#: glade.c:1228
msgid "Save As"
msgstr "Speichern als"
-#: glade.c:1228
+#: glade.c:1231
msgid "Save As..."
msgstr "Speichern als..."
-#: glade.c:1231
+#: glade.c:1234
msgid "Save Data"
msgstr "Daten speichern"
-#: glade.c:1234
+#: glade.c:1237
msgid "Save Descendant Report"
msgstr "Bericht über Nachkommen speichern"
-#: glade.c:1237
+#: glade.c:1240
msgid "Save Family Group Report"
msgstr "Familienbericht speichern"
-#: glade.c:1240
+#: glade.c:1243
msgid "Save File"
msgstr "Datei speichern"
-#: glade.c:1243
+#: glade.c:1246
msgid "Save data as a spreadsheet"
msgstr "Daten als Spreadsheet speichern"
-#: glade.c:1827
+#: glade.c:1796
#, c-format
msgid "Saving %s ..."
msgstr "Speichere %s ..."
-#: glade.c:2061
+#: glade.c:2060
msgid ""
"Searches the entire database and attempts to extract titles and nicknames "
"that may be embedded in a person's given name field."
@@ -2753,7 +2758,7 @@ msgstr ""
"Durchsucht die gesamte Datenbank und sucht im \"Nachnamen\"-Feld nach "
"enthaltenen Titeln und Spitznamen."
-#: glade.c:2055
+#: glade.c:2054
msgid ""
"Searches the entire database, looking for individual entries that may "
"represent the same person."
@@ -2761,442 +2766,442 @@ msgstr ""
"Durchsucht die gesamte Datenbank nach Einträgen, die die gleiche Person "
"repräsentieren könnten."
-#: glade.c:1858 glade.c:1936
+#: glade.c:1863 glade.c:1948
msgid "Second"
msgstr "Zweite"
-#: glade.c:1246 glade.c:2052
+#: glade.c:1249 glade.c:2051
msgid "Second Person"
msgstr "Zweite Person"
-#: glade.c:1249
+#: glade.c:1252
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
-#: glade.c:1252
+#: glade.c:1255
msgid "Select File"
msgstr "Datei auswählen"
-#: glade.c:1255
+#: glade.c:1258
msgid "Select a picture"
msgstr "Bild auswählen"
-#: glade.c:1258
+#: glade.c:1261
msgid "Select a report from those available on the left."
msgstr "Einen der links aufgeführten Bersichte auswählen."
-#: glade.c:1261
+#: glade.c:1264
msgid "Select a tool from those available on the left."
msgstr "Eines der links aufgeführten Werkzeuge auswählen."
-#: glade.c:1264
+#: glade.c:1267
msgid "Select an image"
msgstr "Bild auswählen"
-#: glade.c:1267
+#: glade.c:1270
msgid "Select existing person"
msgstr "Existierende Person auswählen"
-#: glade.c:1270
+#: glade.c:1273
msgid "Select existing person as spouse"
msgstr "Existierende Person als Ehepartner auswählen"
-#: glade.c:1273
+#: glade.c:1276
msgid "Select information source"
msgstr "Informationsquelle auswählen"
-#: glade.c:1602
+#: glade.c:1677
msgid "September"
msgstr "September"
-#: glade.c:1873 glade.c:1951
+#: glade.c:1878 glade.c:1963
msgid "Seventeenth"
msgstr "Siebzehnte"
-#: glade.c:1863 glade.c:1941
+#: glade.c:1868 glade.c:1953
msgid "Seventh"
msgstr "Siebte"
-#: glade.c:1900 glade.c:1976
+#: glade.c:1905
#, c-format
msgid "She died in the year %s"
msgstr "Sie starb im Jahr %s"
-#: glade.c:1899 glade.c:1975
+#: glade.c:1904
#, c-format
msgid "She died in the year %s in %s"
msgstr "Sie starb im Jahr %s in %s"
-#: glade.c:1896 glade.c:1972
+#: glade.c:1901
#, c-format
msgid "She died on %s"
msgstr "Sie starb am %s"
-#: glade.c:1895 glade.c:1971
+#: glade.c:1900
#, c-format
msgid "She died on %s in %s"
msgstr "Sie starb am %s in %s"
# FIXME Better formulation?
-#: glade.c:1276
+#: glade.c:1279
msgid "Show Detail Flags in display lists"
msgstr "Zeige Detailinfo in den Anzeigelisten"
-#: glade.c:1279
+#: glade.c:1282
msgid "Show active person's anscestors"
msgstr "Zeige die Nachkommen der aktuellen Person"
-#: glade.c:1282
+#: glade.c:1285
msgid "Show persons that do not match the filtering rule"
msgstr "Zeige Personen, die nicht dem Filterkriterium entsprechen"
-#: glade.c:1285
+#: glade.c:1288
msgid "Single"
msgstr "Eine Seite"
-#: glade.c:1288
+#: glade.c:1291
msgid "Single (scaled)"
msgstr "Eine Seite (skaliert)"
-#: glade.c:1872 glade.c:1950
+#: glade.c:1877 glade.c:1962
msgid "Sixteenth"
msgstr "Sechzehnte"
-#: glade.c:1862 glade.c:1940
+#: glade.c:1867 glade.c:1952
msgid "Sixth"
msgstr "Sechste"
-#: glade.c:1291
+#: glade.c:1294
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: glade.c:1784
+#: glade.c:1653
msgid "Social Security Number"
msgstr "Sozialversicherungsnummer"
-#: glade.c:1294
+#: glade.c:1297
msgid "SoundEx Code"
msgstr "SoundEx Code"
-#: glade.c:1297
+#: glade.c:1300
msgid "SoundEx Code Generator"
msgstr "SoundEx Code Generator"
-#: glade.c:1302 glade.c:1849 glade.c:1850
+#: glade.c:1305 glade.c:1854 glade.c:1855
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
-#: glade.c:1305
+#: glade.c:1308
msgid "Source Editor"
msgstr "Quelleneditor"
-#: glade.c:1308
+#: glade.c:1311
msgid "Source Information"
msgstr "Quellinformationen"
-#: glade.c:1311 glade.c:2096
+#: glade.c:1314 glade.c:2100
msgid "Sources"
msgstr "Quellen"
-#: glade.c:1314 glade.c:1993 glade.c:2023
+#: glade.c:1317 glade.c:1992 glade.c:2022
msgid "Spouse"
msgstr "Ehepartner"
-#: glade.c:2028
+#: glade.c:2027
#, c-format
msgid "Spouse's father: %s"
msgstr "Vater des Ehepartners: %s"
-#: glade.c:2029
+#: glade.c:2028
#, c-format
msgid "Spouse's mother: %s"
msgstr "Mutter des Ehepartners: %s"
-#: glade.c:2024
+#: glade.c:2023
msgid "Spouse's name is not known"
msgstr "Name des Ehepartners ist nicht bekannt"
-#: glade.c:2027
+#: glade.c:2026
#, c-format
msgid "Spouse's parents: %s and %s"
msgstr "Eltern des Ehepartners: %s und %s"
-#: glade.c:1317
+#: glade.c:1320
msgid "Spouses"
msgstr "Ehepartner"
-#: glade.c:1321
+#: glade.c:1324
msgid "State"
msgstr "Bundesland"
-#: glade.c:1325
+#: glade.c:1328
msgid "State/Province"
msgstr "Bundesland/Provinz"
-#: glade.c:1328
+#: glade.c:1331
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: glade.c:1331
+#: glade.c:1334
msgid "Status Bar"
msgstr "Statusleiste"
-#: glade.c:1335 glade.c:1731
+#: glade.c:1338 glade.c:1598
msgid "Stepchild"
msgstr "Stiefkind"
-#: glade.c:1341
+#: glade.c:1344
msgid "Style Editor"
msgstr "Stileditor"
-#: glade.c:1344
+#: glade.c:1347
msgid "Style Name"
msgstr "Stilname"
-#: glade.c:1349
+#: glade.c:1352
msgid "Styles"
msgstr "Stile"
-#: glade.c:1352
+#: glade.c:1355
msgid "Suffix"
msgstr "Suffix"
-#: glade.c:2040 glade.c:2095 glade.c:2097
+#: glade.c:2039 glade.c:2099 glade.c:2101
#, c-format
msgid "Summary of %s"
msgstr "Übersicht für %s"
-#: glade.c:2089
+#: glade.c:2093
msgid "Summary of the database"
msgstr "Datenbankübersicht"
-#: glade.c:1356
+#: glade.c:1359
msgid "Surname"
msgstr "Nachname"
-#: glade.c:1589
+#: glade.c:1592
msgid "Surname, Firstname"
msgstr "Nachname, Vorname"
-#: glade.c:1360
+#: glade.c:1363
msgid "Target Directory"
msgstr "Zielverzeichnis"
-#: glade.c:1367
+#: glade.c:1370
msgid "Template"
msgstr "Vorlage"
-#: glade.c:1866 glade.c:1944
+#: glade.c:1871 glade.c:1956
msgid "Tenth"
msgstr "Zehnte"
-#: glade.c:1370
+#: glade.c:1373
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: glade.c:1373
+#: glade.c:1376
msgid "Text Color"
msgstr "Textfarbe"
-#: glade.c:1376
+#: glade.c:1379
msgid "The default directory for storing databases"
msgstr "Standardverzeichnis zum Speichern von Datenbanken"
-#: glade.c:1379
+#: glade.c:1382
msgid "The default directory for the output of many report generators"
msgstr "Standardverzeichnis zum Speichern von Berichten und Übersichten"
-#: glade.c:1382
+#: glade.c:1385
msgid "The default directory for the output of the Web Site report generators"
msgstr "Standardverzeichnis zum Speichern von Webseiten"
-#: glade.c:1690
+#: glade.c:1817
msgid "The marker '' was not in the template"
msgstr "Die Markierung '' war nicht in der Vorlage"
-#: glade.c:1859 glade.c:1937
+#: glade.c:1864 glade.c:1949
msgid "Third"
msgstr "Dritte"
-#: glade.c:1869 glade.c:1947
+#: glade.c:1874 glade.c:1959
msgid "Thirteenth"
msgstr "Dreizehnte"
-#: glade.c:1386
+#: glade.c:1389
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: glade.c:1389
+#: glade.c:1392
msgid "Tool Selection"
msgstr "Auswahl eines Werkzeugs"
-#: glade.c:1392
+#: glade.c:1395
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"
-#: glade.c:2136
+#: glade.c:1936
#, c-format
msgid "Total ancestors in generations %d to -1 is %d .\n"
msgstr "Gesamtzahl der Vorfahren in den Generationen %d bis -1 ist %d .\n"
-#: glade.c:2083
+#: glade.c:2087
msgid "Total number of images"
msgstr "Gesamtzahl der Bilder"
-#: glade.c:2084
+#: glade.c:2088
msgid "Total size of images"
msgstr "Gesamtgröße der Bilder"
-#: glade.c:1868 glade.c:1946
+#: glade.c:1873 glade.c:1958
msgid "Twelfth"
msgstr "Zwölfte"
-#: glade.c:1876 glade.c:1954
+#: glade.c:1881 glade.c:1966
msgid "Twentieth"
msgstr "Zwanzigste"
-#: glade.c:1884 glade.c:1962
+#: glade.c:1889 glade.c:1974
msgid "Twenty-eighth"
msgstr "Achtundzwanzigste"
-#: glade.c:1881 glade.c:1959
+#: glade.c:1886 glade.c:1971
msgid "Twenty-fifth"
msgstr "Fünfundzwanzigste"
-#: glade.c:1877 glade.c:1955
+#: glade.c:1882 glade.c:1967
msgid "Twenty-first"
msgstr "Einundzwanzigste"
-#: glade.c:1880 glade.c:1958
+#: glade.c:1885 glade.c:1970
msgid "Twenty-fourth"
msgstr "Vierundzwanzigste"
-#: glade.c:1885 glade.c:1963
+#: glade.c:1890 glade.c:1975
msgid "Twenty-ninth"
msgstr "Neunundzwanzigste"
-#: glade.c:1878 glade.c:1956
+#: glade.c:1883 glade.c:1968
msgid "Twenty-second"
msgstr "Zweiundzwanzigste"
-#: glade.c:1883 glade.c:1961
+#: glade.c:1888 glade.c:1973
msgid "Twenty-seventh"
msgstr "Siebenundzwanzigste"
-#: glade.c:1882 glade.c:1960
+#: glade.c:1887 glade.c:1972
msgid "Twenty-sixth"
msgstr "Sechsundzwanzigste"
-#: glade.c:1879 glade.c:1957
+#: glade.c:1884 glade.c:1969
msgid "Twenty-third"
msgstr "Dreiundzwanzigste"
-#: glade.c:1395
+#: glade.c:1398
msgid "Type Face"
msgstr "Schriftart"
-#: glade.c:1398
+#: glade.c:1401
msgid "UNICODE"
msgstr "UNICODE"
-#: glade.c:1706 glade.c:1708
+#: glade.c:1833 glade.c:1835
msgid "Uncategorized"
msgstr "Nicht kategorisiert"
-#: glade.c:1401
+#: glade.c:1404
msgid "Underline"
msgstr "Unterstrichen"
-#: glade.c:2088
+#: glade.c:2092
msgid "Unique surnames"
msgstr "Eindeutige Nachnamen"
-#: glade.c:1405 glade.c:1734 glade.c:1788 glade.c:1793 glade.c:1844
+#: glade.c:1408 glade.c:1601 glade.c:1657 glade.c:1662 glade.c:1813
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: glade.c:1788
+#: glade.c:1657
msgid "Unknown relationship between a man and woman"
msgstr "Unbekannte Beziehung zwischen einem Mann und einer Frau"
-#: glade.c:1786 glade.c:1791
+#: glade.c:1655 glade.c:1660
msgid "Unmarried"
msgstr "Unverheiratet"
-#: glade.c:1796 glade.c:1798
+#: glade.c:1765 glade.c:1767
msgid "Unsaved changes exist in the current database\n"
msgstr "Ungesicherte Änderungen in der aktuellen Datenbank.\n"
-#: glade.c:1408
+#: glade.c:1411
msgid "Updates the selected event with the above data"
msgstr "Aktualisiert das gewählte Ereignis mit den obigen Daten"
-#: glade.c:1411
+#: glade.c:1414
msgid "Use SoundEx codes for name matches"
msgstr "Verwende SoundEx um ähnliche Namen zu finden"
-#: glade.c:1414
+#: glade.c:1417
msgid "Use tabbed pages"
msgstr "Karteireiter verwenden"
-#: glade.c:2069 glade.c:2093 glade.c:2141
+#: glade.c:2070 glade.c:2076 glade.c:2097
msgid "Utilities"
msgstr "Werkzeuge"
-#: glade.c:1418
+#: glade.c:1421
msgid "Value"
msgstr "Wert"
-#: glade.c:1421
+#: glade.c:1424
msgid "Verify - Settings"
msgstr "Prüfung - Einstellungen"
-#: glade.c:2092
+#: glade.c:2096
msgid "Verify the database"
msgstr "Datenbankprüfung"
-#: glade.c:1424
+#: glade.c:1427
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: glade.c:1428 glade.c:1740
+#: glade.c:1431 glade.c:1607
msgid "Very High"
msgstr "Sehr hoch"
-#: glade.c:1432 glade.c:1736
+#: glade.c:1435 glade.c:1603
msgid "Very Low"
msgstr "Sehr niedrig"
-#: glade.c:2090 glade.c:2138
+#: glade.c:1938 glade.c:2094
msgid "View"
msgstr "Anzeigen"
-#: glade.c:1659 glade.c:1668 glade.c:1676 glade.c:1696
+#: glade.c:1734 glade.c:1743 glade.c:1751 glade.c:1823
msgid "View Image"
msgstr "Bild anzeigen"
-#: glade.c:1435
+#: glade.c:1438
msgid "Volume/Film/Page"
msgstr "Band/Film/Seite"
-#: glade.c:1438
+#: glade.c:1441
msgid "Warning: This place is currently in use!"
msgstr "Warnung: Dieser Ort wird derzeit verwendet!"
-#: glade.c:2064
+#: glade.c:2063
#, c-format
msgid "Warning: line %d was not understood, so it was ignored."
msgstr "Warnung: Zeile %d wurde nicht verstanden und deshalb ignoriert."
-#: glade.c:1442
+#: glade.c:1445
msgid "Web Address"
msgstr "Web-Adresse"
-#: glade.c:2125
+#: glade.c:2129
msgid "Web Page"
msgstr "Webseite"
-#: glade.c:1445
+#: glade.c:1448
msgid ""
"Welcome to Gramps, the Genealogical Research\n"
"and Analysis Management Programming System.\n"
@@ -3219,255 +3224,270 @@ msgstr ""
"Copyright der eingegebenen Daten festzulegen. Einige \n"
"oder alle Daten können ausgelassen werden."
-#: glade.c:1779
+#: glade.c:1648
msgid "Will"
msgstr "Letzter Wille"
-#: glade.c:1458
+#: glade.c:1461
msgid "Women"
msgstr "Frauen"
-#: glade.c:1583
+#: glade.c:1586
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "JJJJ-MM-TT"
-#: glade.c:1584
+#: glade.c:1587
msgid "YYYY.MM.DD"
msgstr "JJJJ.MM.TT"
-#: glade.c:1582
+#: glade.c:1585
msgid "YYYY/MM/DD"
msgstr "JJJJ/MM/TT"
-#: glade.c:1587
+#: glade.c:1590
msgid "YYYY/MM/DD, YYYY.MM.DD, or YYYY-MM-DD"
msgstr "JJJJ/MM/TT, JJJJ.MM.TT oder JJJJ-MM-TT"
-#: glade.c:1462
+#: glade.c:1465
msgid "ZIP/Postal Code"
msgstr "Postleitzahl"
-#: glade.c:1465
+#: glade.c:1468
msgid "Zoom In"
msgstr "Vergrößern"
-#: glade.c:1468
+#: glade.c:1471
msgid "Zoom Out"
msgstr "Verkleinern"
-#: glade.c:1471
+#: glade.c:1474
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Lesezeichen _hinzufügen"
-#: glade.c:1474
+#: glade.c:1477
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Lesezeichen"
-#: glade.c:1477
+#: glade.c:1480
msgid "_Default Person"
msgstr "_Startperson"
-#: glade.c:1480
+#: glade.c:1483
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: glade.c:1483
+#: glade.c:1486
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen _bearbeiten"
-#: glade.c:1486
+#: glade.c:1489
msgid "_Export"
msgstr "_Export"
-#: glade.c:1489
+#: glade.c:1492
msgid "_Family"
msgstr "_Familie"
-#: glade.c:1492
+#: glade.c:1495
msgid "_Import"
msgstr "_Import"
-#: glade.c:1495
+#: glade.c:1498
msgid "_New File"
msgstr "_Neue Datei"
-#: glade.c:1498
+#: glade.c:1501
msgid "_People"
msgstr "_Personen"
-#: glade.c:1501
+#: glade.c:1504
msgid "_Reports"
msgstr "_Berichte"
-#: glade.c:1504
+#: glade.c:1507
msgid "_Revert"
msgstr "_Rückgängig"
-#: glade.c:1507
+#: glade.c:1510
msgid "_Sources"
msgstr "_Quellen"
-#: glade.c:1510
+#: glade.c:1513
msgid "_Tools"
msgstr "_Werkzeuge"
-#: glade.c:1513
+#: glade.c:1516
msgid "_User's Manual"
msgstr "_Handbuch"
-#: glade.c:1516
+#: glade.c:1519
msgid "_Writing Extensions"
msgstr "_Erweiterungen schreiben"
-#: glade.c:1607 glade.c:1621 glade.c:1634
+#: glade.c:1682 glade.c:1696 glade.c:1709
msgid "about"
msgstr "etwa"
-#: glade.c:1606 glade.c:1619 glade.c:1637
+#: glade.c:1681 glade.c:1694 glade.c:1712
msgid "abt"
msgstr "etwa"
-#: glade.c:1608
+#: glade.c:1683
msgid "abt."
msgstr "etwa"
-#: glade.c:1620
+#: glade.c:1695
msgid "abt\\."
msgstr "etwa"
-#: glade.c:1618 glade.c:1628
+#: glade.c:1693 glade.c:1703
msgid "aft"
msgstr "nach"
-#: glade.c:1617
+#: glade.c:1692
msgid "aft."
msgstr "nach"
-#: glade.c:1629
+#: glade.c:1704
msgid "aft\\."
msgstr "nach"
-#: glade.c:1616 glade.c:1627 glade.c:1636 glade.c:1639
+#: glade.c:1691 glade.c:1702 glade.c:1711 glade.c:1714
msgid "after"
msgstr "nach"
-#: glade.c:1612 glade.c:1625
+#: glade.c:1687 glade.c:1700
msgid "around"
msgstr "ungefähr"
-#: glade.c:1614 glade.c:1631
+#: glade.c:1689 glade.c:1706
msgid "bef"
msgstr "vor"
-#: glade.c:1615
+#: glade.c:1690
msgid "bef."
msgstr "vor"
-#: glade.c:1630
+#: glade.c:1705
msgid "bef\\."
msgstr "vor"
-#: glade.c:1613 glade.c:1626 glade.c:1635 glade.c:1638
+#: glade.c:1688 glade.c:1701 glade.c:1710 glade.c:1713
msgid "before"
msgstr "vor"
-#: glade.c:1519
+#: glade.c:1522
msgid "bottom"
msgstr "unten"
-#: glade.c:2085
+#: glade.c:2089
msgid "bytes"
msgstr "bytes"
-#: glade.c:1522
+#: glade.c:1525
msgid "center"
msgstr "zentriert"
-#: glade.c:1611 glade.c:1624
+#: glade.c:1686 glade.c:1699
msgid "circa"
msgstr "circa"
-#: glade.c:1525
+#: glade.c:1528
msgid "cm"
msgstr "cm"
# FIXME where in the source?
-#: glade.c:1530
+#: glade.c:1533
msgid "default"
msgstr "Standardwert"
-#: glade.c:1533
+#: glade.c:1536
msgid "email"
msgstr "Email"
-#: glade.c:1609 glade.c:1622
+#: glade.c:1684 glade.c:1697
msgid "est"
msgstr "etwa"
-#: glade.c:1610
+#: glade.c:1685
msgid "est."
msgstr "etwa"
-#: glade.c:1623
+#: glade.c:1698
msgid "est\\."
msgstr "etwa"
-#: glade.c:1536 glade.c:1728
+#: glade.c:1539 glade.c:1595
msgid "female"
msgstr "Weiblich"
-#: glade.c:1592 glade.c:1593
+#: glade.c:1667 glade.c:1668
msgid "from"
msgstr "von"
-#: glade.c:1539
+#: glade.c:1542
msgid "gramps ID"
msgstr "Gramps ID"
-#: glade.c:1542
+#: glade.c:1545
msgid "justify"
msgstr "Blocksatz"
-#: glade.c:1545
+#: glade.c:1548
msgid "left"
msgstr "links"
-#: glade.c:1548 glade.c:1727
+#: glade.c:1551 glade.c:1594
msgid "male"
msgstr "Männlich"
-#: glade.c:1551
+#: glade.c:1554
msgid "name"
msgstr "Name"
-#: glade.c:1554
+#: glade.c:1557
msgid "pt"
msgstr "pt"
-#: glade.c:1557
+#: glade.c:1560
msgid "right"
msgstr "rechts"
-#: glade.c:1560
+#: glade.c:1563
msgid "roman (Times)"
msgstr "roman (Times)"
-#: glade.c:1563
+#: glade.c:1566
msgid "swiss (Arial, Helvetica)"
msgstr "swiss (Arial, Helvetica)"
-#: glade.c:1566 glade.c:1592 glade.c:1593
+#: glade.c:1569 glade.c:1667 glade.c:1668
msgid "to"
msgstr "bis"
-#: glade.c:1569
+#: glade.c:1572
msgid "top"
msgstr "oben"
-#: glade.c:2038 glade.c:2111
+#: glade.c:2037 glade.c:2115
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
+#~ msgid " was born in the year %s in %s. "
+#~ msgstr " wurde im Jahr %s in %s geboren. "
+
+#~ msgid " was born in the year %s. "
+#~ msgstr " wurde im Jahr %s geboren. "
+
+#~ msgid " was born on %s in %s. "
+#~ msgstr " wurde am %s in %s geboren. "
+
+#~ msgid "Generate files/Detailed Ancestral Report"
+#~ msgstr "Dateien generieren/Ausführliche Ahnenübersicht"
+
+#~ msgid "Produces a detailed textual ancestral report"
+#~ msgstr "Erstellt eine ausführliche textuelle Ahnenübersicht."
+
#~ msgid "_Find"
#~ msgstr "_Finden"
@@ -3526,9 +3546,6 @@ msgstr "unbekannt"
#~ msgid "Details :"
#~ msgstr "Details :"
-#~ msgid "Go"
-#~ msgstr "Gehe zu"
-
#~ msgid "Place :"
#~ msgstr "Ort :"