diff --git a/gramps/src/WriteXML.py b/gramps/src/WriteXML.py index 82ac7c06f..f029b7bbe 100644 --- a/gramps/src/WriteXML.py +++ b/gramps/src/WriteXML.py @@ -213,6 +213,27 @@ def dump_name(g,label,name,index=1): g.write('%s\n' % (sp,label)) +def dump_location(g,loc): + "Writes the location information to the output file" + city = fix(loc.get_city()) + state = fix(loc.get_state()) + country = fix(loc.get_country()) + county = fix(loc.get_county()) + + if not city and not state and not county and not country: + return + + g.write(' \n') + #------------------------------------------------------------------------- # # @@ -449,24 +470,9 @@ def exportData(database, filename, callback): if place.get_longitude() != "" or place.get_latitude() != "": g.write(' \n' % \ (fix(place.get_longitude()),fix(place.get_latitude()))) - loc = place.get_main_location() - city = fix(loc.get_city()) - state = fix(loc.get_state()) - country = fix(loc.get_country()) - county = fix(loc.get_county()) - if city or state or country or county: - g.write(' \n' % country) + dump_location(g,place.get_main_location()) for loc in place.get_alternate_locations(): - city = fix(loc.get_city()) - state = fix(loc.get_state()) - country = fix(loc.get_country()) - county = fix(loc.get_county()) - if city or state or country or county: - g.write(' \n' % (state,country)) + dump_location(g,loc) for photo in place.getPhotoList(): path = photo.getPath() l = len(fileroot) diff --git a/gramps/src/locale/de/LC_MESSAGES/gramps.mo b/gramps/src/locale/de/LC_MESSAGES/gramps.mo index efbd6567c..dd80be5b3 100644 Binary files a/gramps/src/locale/de/LC_MESSAGES/gramps.mo and b/gramps/src/locale/de/LC_MESSAGES/gramps.mo differ diff --git a/gramps/src/plugins/DetAncestralReport.py b/gramps/src/plugins/DetAncestralReport.py index d541cf181..daed98240 100644 --- a/gramps/src/plugins/DetAncestralReport.py +++ b/gramps/src/plugins/DetAncestralReport.py @@ -137,14 +137,19 @@ class AncestorReport: for child in family.getChildList(): self.doc.start_paragraph("ChildList") t= child.getPrimaryName().getRegularName() + #print "getBirth()", child.getBirth().__dict__ if child.getBirth().getDate() != "" and \ - child.getBirth().getPlaceName() != "": - t= t+ " Born: "+child.getBirth().getDate() + \ + child.getBirth().getPlaceName() != "": + #print child.getBirth().getPlace().__dict__ + t= t+ " Born: "+child.getBirth().getDate() + \ " "+child.getBirth().getPlaceName() - if child.getDeath().getPlaceName() != "": - if child.getDeath().getDate() != "" or child.getDeath().getPlaceName() != "": - t= t+ " Died: "+child.getDeath().getDate() + \ - " "+child.getDeath().getPlaceName() + #print "getDeath()", child.getDeath().__dict__ + if child.getDeath().getPlace() != None: + #print child.getDeath().getPlace().__dict__ + if child.getDeath().getDate() != "" or \ + child.getDeath().getPlaceName() != "": + t= t+ " Died: "+child.getDeath().getDate() + \ + " "+child.getDeath().getPlaceName() self.doc.write_text(_(t)) self.doc.end_paragraph() @@ -168,11 +173,13 @@ class AncestorReport: self.doc.end_bold() # Check birth record - print person.getPrimaryName().getRegularName() + #print person.getPrimaryName().getRegularName() birth = person.getBirth() if birth: date = birth.getDateObj().get_start_date() - place = birth.getPlaceName() + if birth.getPlaceName() != "": + place = birth.getPlaceName() + else: place= "" if place[-1:] == '.': place = place[:-1] t= "" @@ -182,15 +189,15 @@ class AncestorReport: t= "on %s" % date.getDate() else: t= "in the year %s" % date.getYear() - elif rptOptions.dateBlank == reportOptions.Yes: + elif rptOptions.blankDate == reportOptions.Yes: t= "on _______________" if place != "": t= t + " in %s" % place - elif rptOptions.placeBlank == reportOptions.Yes: + elif rptOptions.blankPlace == reportOptions.Yes: t= t + " in _____________________" if t != "": - self.doc.write_text(_(" was born " + t + ".")) + self.doc.write_text(_(" was born " + t + ".")) else: self.doc.write_text(_(".")) t= "" @@ -212,12 +219,12 @@ class AncestorReport: t= t + ("on %s" % date.getDate()) else: t= t + ("in the year %s" % date.getDate()) - elif rptOptions.dateBlank == reportOptions.Yes: + elif rptOptions.blankDate == reportOptions.Yes: t= "on ______________" if place != "": t= t + (" in %s") % place - elif rptOptions.placeBlank == reportOptions.Yes: + elif rptOptions.blankPlace == reportOptions.Yes: t= t + (" in _____________") if buried: @@ -235,7 +242,7 @@ class AncestorReport: t = t + " in %s" % place else: t = t + "in the year %s" % date.getDate() - elif rptOptions.dateBlank == reportOptions.Yes: + elif rptOptions.blankDate == reportOptions.Yes: t= t + " on ___________" if place != "": t = t + " in %s" % place @@ -301,13 +308,14 @@ class AncestorReport: rptOptions.fullDate == reportOptions.Yes: t= t + " on "+date.getDate() else: t= t + " in the year %s" % date.getYear() - elif rptOptions.dateBlank == reportOptions.Yes: + elif rptOptions.blankDate == reportOptions.Yes: t= t + " on __________" else: t= t + " on __________" - if marriage.getPlaceName() != "": + if marriage.getPlace() != None and \ + marriage.getPlaceName() != "": t= t + " in " + marriage.getPlaceName() - elif rptOptions.placeBlank == reportOptions.Yes: + elif rptOptions.blankPlace == reportOptions.Yes: t= t + " in ____________" self.doc.write_text(_(t+".")) @@ -576,9 +584,9 @@ from Plugins import register_report register_report( report, - _("Produces a detailed textual ancestral report"), + _("Detailed Ancestral Report"), category=_("Generate Files"), - description= _("Detailed Ancestral Report"), + description= _("Produces a detailed ancestral report"), xpm= get_xpm_image() ) @@ -624,11 +632,11 @@ class reportOptions: #Include source notes #self.noSourceNotes= reportOptions.Yes - #Replace missing with ___________ - self.placeBlank= reportOptions.Yes + #Replace missing Place with ___________ + self.blankPlace= reportOptions.Yes #Replace missing dates with __________ - self.dateBlank= reportOptions.Yes + self.blankDate= reportOptions.Yes #Omit country code #self.noCountryInfo= reportOptions.No diff --git a/gramps/src/po/de.po b/gramps/src/po/de.po index a20f75351..972cbfaa9 100644 --- a/gramps/src/po/de.po +++ b/gramps/src/po/de.po @@ -6,37 +6,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps 0.4.0pre\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-07 12:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-09-07 12:59+02:00\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-15 20:58-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2001-09-16 09:24+02:00\n" "Last-Translator: Bernd Schandl \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: glade.c:1820 +#: glade.c:1789 msgid "\n" msgstr "\n" -#: glade.c:1967 -#, c-format -msgid " was born in the year %s in %s. " -msgstr " wurde im Jahr %s in %s geboren. " - -#: glade.c:1968 -#, c-format -msgid " was born in the year %s. " -msgstr " wurde im Jahr %s geboren. " - -#: glade.c:1965 -#, c-format -msgid " was born on %s in %s. " -msgstr " wurde am %s in %s geboren. " - -#: glade.c:1966 -#, c-format -msgid " was born on %s. " -msgstr " wurde am %s geboren. " +# XXX bad word ordering ahead +#: glade.c:1977 +msgid " was born " +msgstr " wurde geboren " #: glade.c:10 msgid "" @@ -52,98 +37,98 @@ msgstr "" msgid "%P %%" msgstr "%P %%" -#: glade.c:1921 +#: glade.c:1926 #, c-format msgid "%d broken family images were found\n" msgstr "%d ungültige Personenbilder gefunden (Datei fehlt, nicht lesbar)\n" -#: glade.c:1913 +#: glade.c:1918 #, c-format msgid "%d broken family links were found\n" msgstr "%d ungültige Verwandschaftsbeziehungen gefunden\n" -#: glade.c:1923 +#: glade.c:1928 #, c-format msgid "%d broken personal images were found\n" msgstr "%d ungültige Personenbilder gefunden (Datei fehlt, nicht lesbar)\n" -#: glade.c:1919 +#: glade.c:1924 #, c-format msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgstr "%d ungültige Verwandschaftsbeziehungen repariert\n" -#: glade.c:1917 +#: glade.c:1922 #, c-format msgid "%d empty families were found\n" msgstr "%d leere Familien gefunden\n" -#: glade.c:1888 glade.c:1982 +#: glade.c:1893 glade.c:1980 #, c-format msgid "%s Generation" msgstr "%s Generation" -#: glade.c:1821 glade.c:1823 +#: glade.c:1790 glade.c:1792 #, c-format msgid "%s [%s]: event %s\n" msgstr "%s [%s]: Ereignis %s\n" -#: glade.c:1693 glade.c:1700 glade.c:1701 glade.c:1914 +#: glade.c:1820 glade.c:1827 glade.c:1828 glade.c:1919 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s und %s" -#: glade.c:1710 glade.c:1711 glade.c:1715 glade.c:1716 glade.c:2062 -#: glade.c:2063 +#: glade.c:1837 glade.c:1838 glade.c:1842 glade.c:1843 glade.c:2061 +#: glade.c:2062 #, c-format msgid "%s could not be opened\n" msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden\n" -#: glade.c:1712 +#: glade.c:1839 #, c-format msgid "%s is a corrupt file" msgstr "%s ist eine beschädigte Datei" -#: glade.c:1717 +#: glade.c:1844 #, c-format msgid "%s is a corrupt file." msgstr "%s ist eine beschädigte Datei." -#: glade.c:1824 glade.c:1828 +#: glade.c:1793 glade.c:1797 #, c-format msgid "%s is not a directory" msgstr "%s ist kein Verzeichnis" -#: glade.c:1891 +#: glade.c:1896 #, c-format msgid "%s was born in the year %s in %s. " msgstr "%s wurde im Jahr %s in %s geboren. " -#: glade.c:1892 +#: glade.c:1897 #, c-format msgid "%s was born in the year %s. " msgstr "%s wurde im Jahr %s geboren. " -#: glade.c:1889 +#: glade.c:1894 #, c-format msgid "%s was born on %s in %s. " msgstr "%s wurde am %s in %s geboren. " -#: glade.c:1890 +#: glade.c:1895 #, c-format msgid "%s was born on %s. " msgstr "%s wurde am %s geboren. " -#: glade.c:1915 +#: glade.c:1920 #, c-format msgid "%s was removed from the family of %s\n" msgstr "%s wurde aus der Familie von %s entfernt\n" -#: glade.c:2056 +#: glade.c:2055 #, c-format msgid "%s will be extracted as a nickname from %s\n" msgstr "%s wird als Spitzname aus %s extrahiert\n" -#: glade.c:2057 +#: glade.c:2056 #, c-format msgid "%s will be extracted as a title from %s\n" msgstr "%s wird als Titel aus %s extrahiert\n" @@ -152,51 +137,55 @@ msgstr "%s wird als Titel aus %s extrahiert\n" msgid "(Recommended only for English)" msgstr "(Nur für englische Namen empfohlen)" -#: glade.c:1591 +#: glade.c:1666 msgid "(and|to|-)" msgstr "(und|bis|-)" -#: glade.c:1590 +#: glade.c:1665 msgid "(from|between|bet|bet.)" msgstr "(von|zwischen)" -#: glade.c:1903 glade.c:1979 +#: glade.c:1908 #, c-format msgid ", and was buried in the year %s in %s." msgstr ", und wurde im Jahr %s in %s begraben." -#: glade.c:1904 glade.c:1980 +#: glade.c:1909 #, c-format msgid ", and was buried in the year %s." msgstr ", und wurde im Jahr %s begraben." -#: glade.c:1901 glade.c:1977 +#: glade.c:1906 #, c-format msgid ", and was buried on %s in %s." msgstr ", und wurde am %s in %s begraben." -#: glade.c:1902 glade.c:1978 +#: glade.c:1907 #, c-format msgid ", and was buried on %s." msgstr ", und wurde am %s begraben." -#: glade.c:1920 +#: glade.c:1977 glade.c:1978 +msgid "." +msgstr "." + +#: glade.c:1925 msgid "1 broken family image was found\n" msgstr "Ein ungültiges Familienbild gefunden (Datei fehlt, nicht lesbar)\n" -#: glade.c:1912 +#: glade.c:1917 msgid "1 broken family link was fixed\n" msgstr "Eine ungültige Verwandschaftsbeziehung repariert\n" -#: glade.c:1922 +#: glade.c:1927 msgid "1 broken personal image was found\n" msgstr "Ein ungültiges Personenbild gefunden (Datei fehlt, nicht lesbar)\n" -#: glade.c:1918 +#: glade.c:1923 msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" msgstr "Eine ungültige Verwandschaftsbeziehung repariert\n" -#: glade.c:1916 +#: glade.c:1921 msgid "1 empty family was found\n" msgstr "Eine leere Famile gefunden\n" @@ -252,7 +241,7 @@ msgstr "90" msgid ":" msgstr ":" -#: glade.c:1785 +#: glade.c:1654 msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" msgstr "" "Eine eheliches oder eheähnliches Verhältnis zwischen einem Mann und einer " @@ -262,12 +251,12 @@ msgstr "" msgid "A4" msgstr "A4" -#: glade.c:1640 glade.c:1643 glade.c:1646 glade.c:1649 glade.c:1652 +#: glade.c:1715 glade.c:1718 glade.c:1721 glade.c:1724 glade.c:1727 msgid "ABT" msgstr "ETWA" -#: glade.c:1633 glade.c:1642 glade.c:1645 glade.c:1648 glade.c:1651 -#: glade.c:1654 +#: glade.c:1708 glade.c:1717 glade.c:1720 glade.c:1723 glade.c:1726 +#: glade.c:1729 msgid "AFTER" msgstr "NACH" @@ -280,7 +269,7 @@ msgstr "ANSEL" msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz" msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz" -#: glade.c:80 glade.c:1684 +#: glade.c:80 glade.c:1759 msgid "AbiWord" msgstr "AbiWord" @@ -356,7 +345,7 @@ msgstr "Adresse" msgid "Address Editor" msgstr "Adresseditor" -#: glade.c:1666 +#: glade.c:1741 #, c-format msgid "Address Editor for %s" msgstr "Adresseditor für %s" @@ -365,24 +354,24 @@ msgstr "Adresseditor f msgid "Addresses" msgstr "Adressen" -#: glade.c:146 glade.c:1730 glade.c:1749 +#: glade.c:146 glade.c:1597 glade.c:1616 msgid "Adopted" msgstr "Adoptiert" -#: glade.c:1752 +#: glade.c:1619 msgid "Adult Christening" msgstr "Erwachsenentaufe" -#: glade.c:149 glade.c:1905 +#: glade.c:149 glade.c:1910 msgid "Ahnentafel Report" msgstr "Ahnentafel" -#: glade.c:1887 +#: glade.c:1892 #, c-format msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Ahnentafel für %s" -#: glade.c:1987 +#: glade.c:1986 msgid "" "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " "that can be applied to the database to find similar events" @@ -395,11 +384,11 @@ msgstr "" msgid "Alignment" msgstr "Ausrichtung" -#: glade.c:1680 +#: glade.c:1755 msgid "All people" msgstr "Alle Personen" -#: glade.c:1910 +#: glade.c:1915 msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name" msgstr "" "Erlaubt die Zuordnung aller Ereignisse eines Namens zu einem anderen Namen." @@ -408,11 +397,11 @@ msgstr "" msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report" msgstr "Erlaubt die Anpassung der Daten in den Kästen des Berichts" -#: glade.c:1750 +#: glade.c:1617 msgid "Alternate Birth" msgstr "Alternative Geburt" -#: glade.c:1751 +#: glade.c:1618 msgid "Alternate Death" msgstr "Alternativer Tod" @@ -420,7 +409,7 @@ msgstr "Alternativer Tod" msgid "Alternate Name Editor" msgstr "Editor für alternative Namen" -#: glade.c:1665 +#: glade.c:1740 #, c-format msgid "Alternate Name Editor for %s" msgstr "Editor für alternative Namen für %s" @@ -429,23 +418,23 @@ msgstr "Editor f msgid "Alternate Names" msgstr "Alternative Namen" -#: glade.c:1787 +#: glade.c:1656 msgid "An established relationship between members of the same sex" msgstr "Eine feste Beziehung zwischen zwei Personen des gleichen Geschlechts" -#: glade.c:1789 +#: glade.c:1658 msgid "An unspecified relationship between a man and woman" msgstr "Eine unbestimmte Beziehung zwischen einem Mann und einer Frau" -#: glade.c:1929 glade.c:1986 +#: glade.c:1941 glade.c:1985 msgid "Analysis and Exploration" msgstr "Analyse und Untersuchung" -#: glade.c:164 glade.c:1854 +#: glade.c:164 glade.c:1859 msgid "Ancestor Chart" msgstr "Ahnentafel (graphisch)" -#: glade.c:1853 +#: glade.c:1858 #, c-format msgid "Ancestor Chart for %s" msgstr "Graphische Ahnentafel für %s" @@ -454,25 +443,25 @@ msgstr "Graphische Ahnentafel f msgid "Ancestor Graph" msgstr "Graphische Ahnentafel" -#: glade.c:2007 glade.c:2114 +#: glade.c:2006 glade.c:2118 msgid "Ancestors" msgstr "Vorfahren" -#: glade.c:2130 +#: glade.c:2134 #, c-format msgid "Ancestors and Descendants of %s" msgstr "Vorfahren und Nachkommen von %s" -#: glade.c:2009 glade.c:2116 +#: glade.c:2008 glade.c:2120 msgid "Ancestors and descendants" msgstr "Vorfahren und Nachkommen" -#: glade.c:2128 +#: glade.c:2132 #, c-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "Vorfahren von %s" -#: glade.c:1741 +#: glade.c:1608 msgid "Annulment" msgstr "Annullierung" @@ -484,7 +473,7 @@ msgstr "Aussehen" msgid "Append to Current Database" msgstr "Anhängen an die aktuelle Datenbank" -#: glade.c:1597 +#: glade.c:1672 msgid "April" msgstr "April" @@ -496,7 +485,7 @@ msgstr "Attribut" msgid "Attribute Editor" msgstr "Attribute-Editor" -#: glade.c:1664 glade.c:1702 +#: glade.c:1739 glade.c:1829 #, c-format msgid "Attribute Editor for %s" msgstr "Attribute-Editor für %s" @@ -505,7 +494,7 @@ msgstr "Attribute-Editor f msgid "Attributes" msgstr "Attribute" -#: glade.c:1601 +#: glade.c:1676 msgid "August" msgstr "August" @@ -517,8 +506,8 @@ msgstr "Verfasser" msgid "Automatically load last database" msgstr "Letzte Datenbank automatisch laden" -#: glade.c:1632 glade.c:1641 glade.c:1644 glade.c:1647 glade.c:1650 -#: glade.c:1653 +#: glade.c:1707 glade.c:1716 glade.c:1719 glade.c:1722 glade.c:1725 +#: glade.c:1728 msgid "BEFORE" msgstr "VOR" @@ -530,19 +519,19 @@ msgstr "Hintergrund" msgid "Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe" -#: glade.c:1754 +#: glade.c:1621 msgid "Baptism" msgstr "Taufe" -#: glade.c:1753 +#: glade.c:1620 msgid "Baptism (LDS)" msgstr "Taufe (LDS/Mormonen)" -#: glade.c:1755 +#: glade.c:1622 msgid "Bar Mitzvah" msgstr "Bar Mitzvah" -#: glade.c:1756 +#: glade.c:1623 msgid "Bas Mitzvah" msgstr "Bas Mitzvah" @@ -569,9 +558,9 @@ msgstr "" "\n" "Sollen die folgenden Änderungen durchgeführt werden?" -#: glade.c:213 glade.c:1729 glade.c:1803 glade.c:1804 glade.c:1808 -#: glade.c:1809 glade.c:1810 glade.c:1811 glade.c:1812 glade.c:1813 -#: glade.c:1845 glade.c:1989 glade.c:2020 +#: glade.c:213 glade.c:1596 glade.c:1772 glade.c:1773 glade.c:1777 +#: glade.c:1778 glade.c:1779 glade.c:1780 glade.c:1781 glade.c:1782 +#: glade.c:1814 glade.c:1988 glade.c:2019 msgid "Birth" msgstr "Geburt" @@ -604,7 +593,7 @@ msgstr "Rahmen" msgid "Box Color" msgstr "Schattierung" -#: glade.c:1757 +#: glade.c:1624 msgid "Burial" msgstr "Beerdigung" @@ -612,7 +601,7 @@ msgstr "Beerdigung" msgid "Calculate SoundEx code for the name" msgstr "SoundEx Code für den Namen bestimmen" -#: glade.c:2070 +#: glade.c:2071 msgid "Calculates the relationship between two people" msgstr "Bestimmt die Verwandschaftsbeziehung zwischen zwei Personen." @@ -620,19 +609,23 @@ msgstr "Bestimmt die Verwandschaftsbeziehung zwischen zwei Personen." msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: glade.c:1837 +#: glade.c:1806 msgid "Cannot revert to a previous database, since one does not exist" msgstr "Kann nicht zur vorherigen Datenbank zurückkehren, da keine existiert" -#: glade.c:1780 +#: glade.c:1649 msgid "Caste" msgstr "Kaste" -#: glade.c:1758 +#: glade.c:1625 msgid "Cause Of Death" msgstr "Todesursache" -#: glade.c:1759 +#: glade.c:2066 glade.c:2067 +msgid "Cause of Death" +msgstr "Todesursache" + +#: glade.c:1626 msgid "Census" msgstr "Volkszählung" @@ -648,25 +641,25 @@ msgstr " msgid "Change Image Description" msgstr "Ändere Bildbeschreibung" -#: glade.c:1657 +#: glade.c:1732 msgid "Changing the gender caused problems with marriage information." msgstr "" "Änderung des Geschlechts verursachte Probleme bei den Eheinformationen." -#: glade.c:1924 +#: glade.c:1929 msgid "Check Integrity" msgstr "Integrität überprüfen" -#: glade.c:1925 +#: glade.c:1930 msgid "Check and repair database" msgstr "Datenbank prüfen und reparieren" -#: glade.c:1927 +#: glade.c:1932 msgid "" "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "Überprüft die Datenbank und repariert die Probleme soweit möglich." -#: glade.c:254 glade.c:1996 glade.c:2030 glade.c:2039 glade.c:2112 +#: glade.c:254 glade.c:1995 glade.c:2029 glade.c:2038 glade.c:2116 msgid "Children" msgstr "Kinder" @@ -686,12 +679,12 @@ msgstr "(Ehe-)Partner ausw msgid "Choose the HTML template" msgstr "HTML Vorlage auswählen" -#: glade.c:1814 +#: glade.c:1783 #, c-format msgid "Choose the Parents of %s" msgstr "Eltern von %s auswählen" -#: glade.c:1760 +#: glade.c:1627 msgid "Christening" msgstr "Kleinkindtaufe" @@ -719,7 +712,7 @@ msgstr "Farbe" msgid "Comments" msgstr "Kommentar" -#: glade.c:1985 +#: glade.c:1984 msgid "Compare individual events" msgstr "Einzelne Ereignisse vergleichen" @@ -731,31 +724,31 @@ msgstr "Fertig" msgid "Confidence" msgstr "Verläßlichkeit" -#: glade.c:1761 +#: glade.c:1628 msgid "Confirmation" msgstr "Konfirmation/Firmung" -#: glade.c:1662 glade.c:1671 glade.c:1679 glade.c:1699 +#: glade.c:1737 glade.c:1746 glade.c:1754 glade.c:1826 msgid "Convert to private copy" msgstr "Eigene Kopie erstellen" -#: glade.c:1721 glade.c:1722 glade.c:1724 glade.c:1725 glade.c:1829 -#: glade.c:1830 glade.c:1831 glade.c:1832 glade.c:1833 +#: glade.c:1798 glade.c:1799 glade.c:1800 glade.c:1801 glade.c:1802 +#: glade.c:1848 glade.c:1849 glade.c:1851 glade.c:1852 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "Datei %s konnte nicht erstellt werden" -#: glade.c:2013 glade.c:2014 glade.c:2120 glade.c:2121 +#: glade.c:2012 glade.c:2013 glade.c:2124 glade.c:2125 #, c-format msgid "Could not create the directory : %s" msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht erstellt werden" -#: glade.c:2066 +#: glade.c:2065 #, c-format msgid "Could not import %s: currently an unknown file type" msgstr "Datei %s konnte nicht importiert werden: unbekanntes Dateiformat" -#: glade.c:2065 +#: glade.c:2064 #, c-format msgid "" "Could not import %s: either the file could not be found, or it was not a " @@ -764,17 +757,17 @@ msgstr "" "Datei %s konnte nicht importiert werden: entweder konnte die Datei nicht " "gefunden werden oder es handelte sich nicht um ein bekanntes Grafikformat" -#: glade.c:1723 +#: glade.c:1850 #, c-format msgid "Could not load image file %s" msgstr "Bild %s konnte nicht geladen werden" -#: glade.c:1886 glade.c:1964 +#: glade.c:1891 glade.c:1976 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Datei %s konnte nicht geöffnet werden" -#: glade.c:1691 glade.c:1692 +#: glade.c:1818 glade.c:1819 #, c-format msgid "" "Could not open %s\n" @@ -783,7 +776,7 @@ msgstr "" "Datei %s konnte nicht geöffnet werden\n" "Standardvorlage wird verwendet" -#: glade.c:2015 glade.c:2016 +#: glade.c:2014 glade.c:2015 #, c-format msgid "Could not open the template file (%s)" msgstr "Vorlagendatei (%s) konnte nicht geöffnet werden" @@ -792,7 +785,7 @@ msgstr "Vorlagendatei (%s) konnte nicht ge msgid "Country" msgstr "Land" -#: glade.c:2139 +#: glade.c:1939 msgid "Counts number of ancestors of selected person" msgstr "Zählt die Anzahl der Vorfahren der gewählten Person" @@ -804,7 +797,7 @@ msgstr "Kreis" msgid "Created by" msgstr "Erstellt von" -#: glade.c:2000 +#: glade.c:1999 msgid "" "Creates a family group report, showing information on a set of parents and " "their children." @@ -816,11 +809,11 @@ msgstr "" msgid "Creates a new event from the above data" msgstr "Neues Ereignis anhand obiger Information erstellen" -#: glade.c:1762 +#: glade.c:1629 msgid "Cremation" msgstr "Einäscherung" -#: glade.c:1720 +#: glade.c:1847 msgid "Currently only image files are supported" msgstr "Derzeit werden nur Bilddateien unterstützt" @@ -828,31 +821,31 @@ msgstr "Derzeit werden nur Bilddateien unterst msgid "Custom Colors" msgstr "Eigene Farben" -#: glade.c:1578 +#: glade.c:1581 msgid "DD-MM-YYYY" msgstr "TT-MM-JJJJ" -#: glade.c:1581 +#: glade.c:1584 msgid "DD. Month Year" msgstr "TT. Monat Jahr" -#: glade.c:1580 +#: glade.c:1583 msgid "DD.MM.YYYY" msgstr "TT.MM.JJJJ" -#: glade.c:1577 +#: glade.c:1580 msgid "DD/MM/YYYY" msgstr "TT/MM/JJJJ" -#: glade.c:1586 +#: glade.c:1589 msgid "DD/MM/YYYY, DD.MM.YYYY, or DD-MM-YYYY" msgstr "TT/MM/JJJJ, TT.MM.JJJJ oder TT-MM-JJJJ" -#: glade.c:1655 glade.c:1656 glade.c:1694 glade.c:1695 +#: glade.c:1730 glade.c:1731 glade.c:1821 glade.c:1822 msgid "Data was modified. Are you sure you want to abandon your changes?" msgstr "Daten wurden geändert. Sollen die Änderungen verworfen werden?" -#: glade.c:1909 glade.c:1926 glade.c:2054 glade.c:2060 glade.c:2072 +#: glade.c:1914 glade.c:1931 glade.c:2053 glade.c:2059 glade.c:2073 msgid "Database Processing" msgstr "Datenbankverarbeitung" @@ -864,7 +857,7 @@ msgstr "Datenbank msgid "Database Verify" msgstr "Datenbankprüfung" -#: glade.c:324 glade.c:2017 +#: glade.c:324 glade.c:2016 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -872,11 +865,11 @@ msgstr "Datum" msgid "Date Format" msgstr "Datumsformat" -#: glade.c:1574 +#: glade.c:1577 msgid "Day MON Year" msgstr "Tag MON Jahr" -#: glade.c:330 glade.c:1990 glade.c:2021 +#: glade.c:330 glade.c:1989 glade.c:2020 msgid "Death" msgstr "Tod" @@ -888,7 +881,7 @@ msgstr "Todesdatum" msgid "Death place" msgstr "Sterbeort" -#: glade.c:1605 +#: glade.c:1680 msgid "December" msgstr "Dezember" @@ -904,7 +897,7 @@ msgstr "Datenbankverzeichnis" msgid "Default report directory" msgstr "Berichtsverzeichnis" -#: glade.c:1763 +#: glade.c:1630 msgid "Degree" msgstr "Akademischer Grad" @@ -936,24 +929,28 @@ msgstr "Gew msgid "Descendant Browser" msgstr "Übersicht der Nachkommen" -#: glade.c:374 glade.c:1932 +#: glade.c:374 glade.c:1944 msgid "Descendant Report" msgstr "Bericht über Nachkommen" -#: glade.c:2008 glade.c:2115 +#: glade.c:2007 glade.c:2119 msgid "Descendants" msgstr "Nachkommen" -#: glade.c:1931 glade.c:2129 +#: glade.c:1943 glade.c:2133 #, c-format msgid "Descendants of %s" msgstr "Nachkommen von %s" -#: glade.c:379 glade.c:1781 +#: glade.c:379 glade.c:1650 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: glade.c:1981 +msgid "Detailed Ancestral Report" +msgstr "Ausführliche Ahnenübersicht" + +#: glade.c:1979 #, c-format msgid "Detailed Ancestral Report for %s" msgstr "Ausführliche Ahnenübersicht für %s" @@ -970,7 +967,7 @@ msgstr "Bestimme m msgid "Directories" msgstr "Verzeichnisse" -#: glade.c:2080 glade.c:2146 +#: glade.c:2084 glade.c:2140 msgid "Disconnected individuals" msgstr "Einzelstehende Personen" @@ -1002,11 +999,11 @@ msgstr "Personenliste anzeigen" msgid "Display the list of sources" msgstr "Liste der Quellen anzeigen" -#: glade.c:1743 +#: glade.c:1610 msgid "Divorce" msgstr "Scheidung" -#: glade.c:1742 glade.c:1764 +#: glade.c:1609 glade.c:1631 msgid "Divorce Filing" msgstr "Einreichung der Scheidung" @@ -1038,16 +1035,16 @@ msgstr "Keine Bilder verwenden" msgid "Do not use images for living people" msgstr "Keine Bilder für lebende Personen verwenden" -#: glade.c:1834 +#: glade.c:1803 #, c-format msgid "Do you really wish to delete %s?" msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?" -#: glade.c:1819 +#: glade.c:1788 msgid "Do you want to close the current database and create a new one?" msgstr "Wollen Sie die aktuelle Datenbank schließen und eine neue erstellen?" -#: glade.c:1836 +#: glade.c:1805 msgid "" "Do you wish to abandon your changes and revert to the last saved database?" msgstr "" @@ -1058,11 +1055,11 @@ msgstr "" msgid "Do you wish to delete this place?" msgstr "Wollen Sie diesen Ort löschen?" -#: glade.c:1797 glade.c:1799 +#: glade.c:1766 glade.c:1768 msgid "Do you wish to save the changes?" msgstr "Wollen Sie die Änderungen speichern?" -#: glade.c:1847 +#: glade.c:1816 #, c-format msgid "Do you wish to set %s as the home person?" msgstr "Wollen Sie %s als Startperson setzen?" @@ -1071,12 +1068,12 @@ msgstr "Wollen Sie %s als Startperson setzen?" msgid "Document Styles" msgstr "Dokumentenstile" -#: glade.c:1843 +#: glade.c:1812 #, c-format msgid "Double clicking will make %s the active person" msgstr "Ein Doppelklick macht %s zur aktiven Person" -#: glade.c:1842 +#: glade.c:1811 msgid "Doubleclick to edit, Shift-Doubleclick to make the active person" msgstr "" "Doppelklick zum Editieren, Shift-Doppelklick um zur aktuellen Person zu " @@ -1090,11 +1087,11 @@ msgstr "Bearbeiten" msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Lesezeichen bearbeiten" -#: glade.c:1661 glade.c:1670 glade.c:1678 glade.c:1698 +#: glade.c:1736 glade.c:1745 glade.c:1753 glade.c:1825 msgid "Edit Description" msgstr "Beschreibung bearbeiten" -#: glade.c:1660 glade.c:1669 glade.c:1677 glade.c:1697 +#: glade.c:1735 glade.c:1744 glade.c:1752 glade.c:1824 msgid "Edit Image" msgstr "Bild bearbeiten" @@ -1130,27 +1127,27 @@ msgstr "Ort bearbeiten/anzeigen" msgid "Edit/View Source" msgstr "Quelle bearbeiten/anzeigen" -#: glade.c:1765 +#: glade.c:1632 msgid "Education" msgstr "Ausbildung" -#: glade.c:1864 glade.c:1942 +#: glade.c:1869 glade.c:1954 msgid "Eighth" msgstr "Achte" -#: glade.c:1874 glade.c:1952 +#: glade.c:1879 glade.c:1964 msgid "Eightteenth" msgstr "Achtzehnte" -#: glade.c:1766 +#: glade.c:1633 msgid "Elected" msgstr "Wahl" -#: glade.c:1867 glade.c:1945 +#: glade.c:1872 glade.c:1957 msgid "Eleventh" msgstr "Elfte" -#: glade.c:1767 +#: glade.c:1634 msgid "Emigration" msgstr "Auswanderung" @@ -1162,15 +1159,15 @@ msgstr "Eigene Farben verwenden" msgid "Encoding" msgstr "Codierung" -#: glade.c:1744 +#: glade.c:1611 msgid "Engagement" msgstr "Verlobung" -#: glade.c:2127 +#: glade.c:2131 msgid "Entire Database" msgstr "Gesamte Datenbank" -#: glade.c:2011 glade.c:2118 +#: glade.c:2010 glade.c:2122 msgid "Entire database" msgstr "Gesamte Datenbank" @@ -1178,7 +1175,7 @@ msgstr "Gesamte Datenbank" msgid "Entry Formats" msgstr "Eingabeformate" -#: glade.c:1713 glade.c:1714 glade.c:1718 glade.c:1719 +#: glade.c:1840 glade.c:1841 glade.c:1845 glade.c:1846 #, c-format msgid "Error reading %s" msgstr "Fehler beim Lesen von %s" @@ -1203,7 +1200,7 @@ msgstr "Ereignisvergleich" msgid "Event Editor" msgstr "Ereigniseditor" -#: glade.c:1663 +#: glade.c:1738 #, c-format msgid "Event Editor for %s" msgstr "Ereigniseditor für %s" @@ -1228,24 +1225,24 @@ msgstr "GEDCOM Export" msgid "Export GEDCOM file" msgstr "GEDCOM Datei exportieren" -#: glade.c:2132 +#: glade.c:2136 msgid "Export to GEDCOM" msgstr "GEDCOM Export" -#: glade.c:2059 +#: glade.c:2058 msgid "Extract information from names" msgstr "Information aus Namen extrahieren" -#: glade.c:2108 +#: glade.c:2112 msgid "Facts and Events" msgstr "Fakten und Ereignisse" -#: glade.c:1682 glade.c:1705 +#: glade.c:1757 glade.c:1832 #, c-format msgid "Failed to load the module: %s" msgstr "Das Modul %s konnte nicht geladen werden" -#: glade.c:1822 +#: glade.c:1791 msgid "Families" msgstr "Familien" @@ -1253,53 +1250,53 @@ msgstr "Familien" msgid "Family" msgstr "Familie" -#: glade.c:519 glade.c:1988 glade.c:1998 +#: glade.c:519 glade.c:1987 glade.c:1997 msgid "Family Group Report" msgstr "Familienbericht" -#: glade.c:1997 +#: glade.c:1996 #, c-format msgid "Family Group Report for %s" msgstr "Familienbericht für %s" -#: glade.c:2086 +#: glade.c:2090 msgid "Family Information" msgstr "Familieninformation" -#: glade.c:2019 +#: glade.c:2018 msgid "Family Tree" msgstr "Stammbaum" -#: glade.c:2032 +#: glade.c:2031 msgid "Family Tree - Index" msgstr "Stammbaum - Index" -#: glade.c:2033 glade.c:2122 glade.c:2123 +#: glade.c:2032 glade.c:2126 glade.c:2127 msgid "Family Tree Index" msgstr "Stammbaum Index" -#: glade.c:523 glade.c:1818 glade.c:1838 glade.c:1991 glade.c:2045 -#: glade.c:2103 glade.c:2105 +#: glade.c:523 glade.c:1787 glade.c:1807 glade.c:1990 glade.c:2044 +#: glade.c:2107 glade.c:2109 msgid "Father" msgstr "Vater" -#: glade.c:1595 +#: glade.c:1670 msgid "February" msgstr "Februar" -#: glade.c:2044 glade.c:2102 +#: glade.c:2043 glade.c:2106 msgid "Female" msgstr "Weiblich" -#: glade.c:2077 glade.c:2149 +#: glade.c:2081 glade.c:2143 msgid "Females" msgstr "Frauen" -#: glade.c:1871 glade.c:1949 +#: glade.c:1876 glade.c:1961 msgid "Fifteenth" msgstr "Fünfzehnte" -#: glade.c:1861 glade.c:1939 +#: glade.c:1866 glade.c:1951 msgid "Fifth" msgstr "Fünfte" @@ -1319,19 +1316,19 @@ msgstr "Filter" msgid "Find Person by Name" msgstr "Finde Person über den Namen" -#: glade.c:1857 glade.c:1935 +#: glade.c:1862 glade.c:1947 msgid "First" msgstr "Erste" -#: glade.c:1768 +#: glade.c:1635 msgid "First Communion" msgstr "Erstkommunion" -#: glade.c:540 glade.c:2051 +#: glade.c:540 glade.c:2050 msgid "First Person" msgstr "Erste Person" -#: glade.c:1588 +#: glade.c:1591 msgid "Firstname Surname" msgstr "Vorname Nachname" @@ -1343,7 +1340,7 @@ msgstr "Schriftart" msgid "Font Options" msgstr "Schriftoptionen" -#: glade.c:2003 +#: glade.c:2002 msgid "" "For more information or to get a copy of GraphViz, goto " "http://www.graphviz.org" @@ -1360,15 +1357,15 @@ msgid "Formats" msgstr "Formate" # FIXME better translation? -#: glade.c:558 glade.c:1732 +#: glade.c:558 glade.c:1599 msgid "Foster" msgstr "Pflegekind" -#: glade.c:1870 glade.c:1948 +#: glade.c:1875 glade.c:1960 msgid "Fourteenth" msgstr "Vierzehnte" -#: glade.c:1860 glade.c:1938 +#: glade.c:1865 glade.c:1950 msgid "Fourth" msgstr "Vierte" @@ -1400,7 +1397,7 @@ msgstr "GEDCOM Datei" msgid "Gallery" msgstr "Fotoalbum" -#: glade.c:584 glade.c:2042 glade.c:2099 glade.c:2101 +#: glade.c:584 glade.c:2041 glade.c:2103 glade.c:2105 msgid "Gender" msgstr "Geschlecht" @@ -1408,8 +1405,8 @@ msgstr "Geschlecht" msgid "General" msgstr "Allgemeines" -#: glade.c:1855 glade.c:1906 glade.c:1933 glade.c:1999 glade.c:2005 -#: glade.c:2035 glade.c:2049 +#: glade.c:1860 glade.c:1911 glade.c:1945 glade.c:1982 glade.c:1998 +#: glade.c:2004 glade.c:2034 glade.c:2048 msgid "Generate Files" msgstr "Dateien generieren" @@ -1421,11 +1418,11 @@ msgstr "HTML Berichte generieren" msgid "Generate Relationship Graphs" msgstr "Beziehungsgraph generieren" -#: glade.c:2140 +#: glade.c:2075 msgid "Generate SoundEx codes" msgstr "SoundEx Codes generieren" -#: glade.c:2124 +#: glade.c:2128 msgid "Generate Web Site" msgstr "Webseite generieren" @@ -1433,36 +1430,32 @@ msgstr "Webseite generieren" msgid "Generate an Ancestor Graph" msgstr "Graphische Ahnentafel generieren" -#: glade.c:1984 -msgid "Generate files/Detailed Ancestral Report" -msgstr "Dateien generieren/Ausführliche Ahnenübersicht" - #: glade.c:600 msgid "Generate reports" msgstr "Berichte generieren" -#: glade.c:2142 +#: glade.c:2077 msgid "Generates SoundEx codes for names" msgstr "Generiere SoundEx Codes für Namen" -#: glade.c:1934 +#: glade.c:1946 msgid "Generates a list of descendants of the active person" msgstr "Generiert eine Liste der Nachkommen der aktuellen Person." -#: glade.c:2001 +#: glade.c:2000 msgid "Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format." msgstr "Generiert Beziehungsgraphen, derzeit nur im GraphViz Format." -#: glade.c:2036 glade.c:2126 +#: glade.c:2035 glade.c:2130 msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." msgstr "Generiert Webseiten (HTML) für Personen oder Gruppen von Personen." -#: glade.c:2135 +#: glade.c:1935 #, c-format msgid "Generation %d has %d individuals.\n" msgstr "Generation %d besteht aus %d Personen.\n" -#: glade.c:2134 +#: glade.c:1934 #, c-format msgid "Generation %d has 1 individual.\n" msgstr "Generation %d besteht aus einer Person.\n" @@ -1476,19 +1469,23 @@ msgid "Given Name" msgstr "Vorname" #: glade.c:611 +msgid "Go" +msgstr "Gehe zu" + +#: glade.c:614 msgid "Go to Bookmark" msgstr "Gehe zu Lesezeichen" # FIXME Better? Bildungsabschluss, Schul-/Uni-Abschluss -#: glade.c:1770 +#: glade.c:1637 msgid "Graduation" msgstr "Reifeprüfung" -#: glade.c:614 glade.c:1826 +#: glade.c:617 glade.c:1795 msgid "Gramps" msgstr "Gramps" -#: glade.c:1726 +#: glade.c:1593 msgid "" "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " "a personal genealogy program that can be extended by using the Python " @@ -1498,203 +1495,203 @@ msgstr "" "ist ein Programm zur Ahnenforschung, das mit Hilfe der Sprache Python " "erweitert werden kann." -#: glade.c:617 +#: glade.c:620 msgid "Gramps - Add Child" msgstr "Gramps - Kind hinzufügen" -#: glade.c:620 +#: glade.c:623 msgid "Gramps - Add New Child" msgstr "Gramps - Neues Kind hinzufügen" -#: glade.c:623 +#: glade.c:626 msgid "Gramps - Address Editor" msgstr "Gramps - Adresseditor" -#: glade.c:626 +#: glade.c:629 msgid "Gramps - Ahnentafel Report" msgstr "Gramps - Textuelle Ahnentafel" -#: glade.c:629 +#: glade.c:632 msgid "Gramps - Alternate Name Editor" msgstr "Gramps - Editor für alternative Namen" -#: glade.c:632 +#: glade.c:635 msgid "Gramps - Ancestor Chart" msgstr "Gramps - Graphische Ahnentafel" -#: glade.c:635 +#: glade.c:638 msgid "Gramps - Attribute Editor" msgstr "Gramps - Attribute-Editor" -#: glade.c:638 +#: glade.c:641 msgid "Gramps - Choose Parents" msgstr "Gramps - Eltern auswählen" -#: glade.c:641 +#: glade.c:644 msgid "Gramps - Choose Spouse" msgstr "Gramps - Ehepartner auswählen" -#: glade.c:644 +#: glade.c:647 msgid "Gramps - Database Summary" msgstr "Gramps - Datenbankübersicht" -#: glade.c:647 +#: glade.c:650 msgid "Gramps - Database Verify" msgstr "Gramps - Datenbankprüfung" -#: glade.c:650 +#: glade.c:653 msgid "Gramps - Delete a currently used Place" msgstr "Gramps - Löschen eines derzeit verwendeten Orts" -#: glade.c:653 +#: glade.c:656 msgid "Gramps - Descendant Browser" msgstr "Gramps - Übersicht der Nachkommen" -#: glade.c:656 +#: glade.c:659 msgid "Gramps - Descendant Report" msgstr "Gramps - Bericht über Nachkommen" -#: glade.c:659 +#: glade.c:662 msgid "Gramps - Document Styles" msgstr "Gramps - Dokumentenstile" -#: glade.c:662 +#: glade.c:665 msgid "Gramps - Edit Bookmarks" msgstr "Gramps - Lesezeichen bearbeiten" -#: glade.c:665 +#: glade.c:668 msgid "Gramps - Edit Note" msgstr "Gramps - Notiz bearbeiten" -#: glade.c:668 +#: glade.c:671 msgid "Gramps - Edit Person" msgstr "Gramps - Person bearbeiten" -#: glade.c:671 +#: glade.c:674 msgid "Gramps - Event Comparison" msgstr "Gramps - Ereignisvergleich" -#: glade.c:674 +#: glade.c:677 msgid "Gramps - Event Editor" msgstr "Gramps - Ereigniseditor" -#: glade.c:677 +#: glade.c:680 msgid "Gramps - Family Group Report" msgstr "Familienbericht" -#: glade.c:680 +#: glade.c:683 msgid "Gramps - Find person" msgstr "Gramps - Person finden" -#: glade.c:683 +#: glade.c:686 msgid "Gramps - GEDCOM Import" msgstr "Gramps - GEDCOM Import" -#: glade.c:686 +#: glade.c:689 msgid "Gramps - Getting Started" msgstr "Gramps - Ersteinrichtung" -#: glade.c:689 +#: glade.c:692 msgid "Gramps - Gramps import" msgstr "Gramps - Gramps Import" -#: glade.c:692 +#: glade.c:695 msgid "Gramps - Individual Summary" msgstr "Gramps - Überblick zur Person" -#: glade.c:695 +#: glade.c:698 msgid "Gramps - Internet Address Editor" msgstr "Gramps - Internetadressen-Editor" -#: glade.c:698 +#: glade.c:701 msgid "Gramps - Marriage Editor" msgstr "Gramps - Ehe-Editor" -#: glade.c:701 +#: glade.c:704 msgid "Gramps - Marriage/Relationship Editor" msgstr "Gramps - Ehe-/Beziehungseditor" -#: glade.c:705 +#: glade.c:708 msgid "Gramps - Merge People" msgstr "Gramps - Personen zusammenfassen" -#: glade.c:708 +#: glade.c:711 msgid "Gramps - Name and Title Extraction Tool" msgstr "Gramps - Extraktion von Namen und Titeln" -#: glade.c:711 +#: glade.c:714 msgid "Gramps - Place Editor" msgstr "Gramps - Editor für Orte" -#: glade.c:714 +#: glade.c:717 msgid "Gramps - Plugin Selection" msgstr "Gramps - Auswahl eines Plugins" -#: glade.c:717 +#: glade.c:720 msgid "Gramps - Preferences" msgstr "Gramps - Einstellungen" -#: glade.c:720 +#: glade.c:723 msgid "Gramps - Relationship Calculator" msgstr "Gramps - Beziehungen bestimmen" -#: glade.c:723 +#: glade.c:726 msgid "Gramps - Report Selection" msgstr "Gramps - Auswahl eines Berichts" -#: glade.c:726 +#: glade.c:729 msgid "Gramps - Select File" msgstr "Gramps - Datei auswählen" -#: glade.c:729 +#: glade.c:732 msgid "Gramps - Select a picture" msgstr "Gramps - Bild auswählen" -#: glade.c:732 +#: glade.c:735 msgid "Gramps - Select default database directory" msgstr "Gramps - Standardverzeichnis für Datenbanken wählen" -#: glade.c:735 +#: glade.c:738 msgid "Gramps - Select default report directory" msgstr "Gramps - Standardverzeichnis für Berichte wählen" -#: glade.c:738 +#: glade.c:741 msgid "Gramps - SoundEx Code Generator" msgstr "Gramps - SoundEx Code generieren" -#: glade.c:741 +#: glade.c:744 msgid "Gramps - Source Editor" msgstr "Gramps - Quelleneditor" -#: glade.c:744 +#: glade.c:747 msgid "Gramps - Source Information" msgstr "Gramps - Quelleninformation" -#: glade.c:747 +#: glade.c:750 msgid "Gramps - Style Editor" msgstr "Gramps - Stileditor" -#: glade.c:750 +#: glade.c:753 msgid "Gramps Import" msgstr "Gramps Import" -#: glade.c:753 +#: glade.c:756 msgid "Gramps Startup Druid" msgstr "Gramps Start Druide" -#: glade.c:756 +#: glade.c:759 msgid "Gramps file" msgstr "Gramps Datei" -#: glade.c:2010 glade.c:2117 +#: glade.c:2009 glade.c:2121 msgid "Grandparent's ancestors and descendants" msgstr "Vor- und Nachfahren der Großeltern" -#: glade.c:759 +#: glade.c:762 msgid "GraphViz (dot)" msgstr "GraphViz (dot)" -#: glade.c:2002 +#: glade.c:2001 msgid "" "GraphViz (dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, " "svg, and many other formats." @@ -1702,812 +1699,816 @@ msgstr "" "GraphViz (dot) kann den Graphen in Postscript, jpeg, png, vrml, svg und " "viele andere Formate umwandeln." -#: glade.c:762 +#: glade.c:765 msgid "GraphViz File" msgstr "GraphViz Datei" -#: glade.c:765 glade.c:1686 +#: glade.c:768 glade.c:1761 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: glade.c:769 +#: glade.c:772 msgid "HTML Template" msgstr "HTML Vorlage" -#: glade.c:1898 glade.c:1974 +#: glade.c:1903 #, c-format msgid "He died in the year %s" msgstr "Er starb im Jahr %s" -#: glade.c:1897 glade.c:1973 +#: glade.c:1902 #, c-format msgid "He died in the year %s in %s" msgstr "Er starb im Jahr %s in %s" -#: glade.c:1894 glade.c:1970 +#: glade.c:1899 #, c-format msgid "He died on %s" msgstr "Er starb am %s" -#: glade.c:1893 glade.c:1969 +#: glade.c:1898 #, c-format msgid "He died on %s in %s" msgstr "Er starb am %s in %s" -#: glade.c:772 +#: glade.c:775 msgid "Help is not implemented yet" msgstr "Die Hilfe ist noch nicht implementiert" -#: glade.c:775 +#: glade.c:778 msgid "Hide people not likely to be a child of this family" msgstr "Personen ausblenden, die wahrscheinlich kein Kind der Familie sind" -#: glade.c:779 glade.c:1739 +#: glade.c:782 glade.c:1606 msgid "High" msgstr "Hoch" -#: glade.c:782 +#: glade.c:785 msgid "Home" msgstr "Startperson" -#: glade.c:785 +#: glade.c:788 msgid "ID" msgstr "ID" -#: glade.c:788 +#: glade.c:791 msgid "Identification" msgstr "Identifikation" -#: glade.c:1782 +#: glade.c:1651 msgid "Identification Number" msgstr "Identifikationsnummer" -#: glade.c:791 +#: glade.c:794 msgid "Image" msgstr "Bild" -#: glade.c:2081 +#: glade.c:2085 msgid "Images and files" msgstr "Bilder und Dateien" -#: glade.c:1769 +#: glade.c:1636 msgid "Immigration" msgstr "Einwanderung" -#: glade.c:2067 +#: glade.c:2068 msgid "Import from Gramps" msgstr "Gramps Import" -#: glade.c:794 +#: glade.c:797 msgid "Include a link to the index page" msgstr "Link zur Indexseite einbinden" -#: glade.c:2006 glade.c:2113 +#: glade.c:2005 glade.c:2117 msgid "Individual" msgstr "Person" -#: glade.c:2047 +#: glade.c:2046 msgid "Individual Facts" msgstr "Fakten zur Person" -#: glade.c:797 glade.c:2048 +#: glade.c:800 glade.c:2047 msgid "Individual Summary" msgstr "Überblick zur Person" -#: glade.c:2034 +#: glade.c:2033 msgid "Individual web pages" msgstr "Einzelne Webseiten" -#: glade.c:2074 +#: glade.c:2078 msgid "Individuals" msgstr "Personen" -#: glade.c:2079 +#: glade.c:2083 msgid "Individuals missing birth dates" msgstr "Personen ohne Geburtsdatum" -#: glade.c:2082 +#: glade.c:2086 msgid "Individuals with images" msgstr "Personen mit Bildern" -#: glade.c:2078 +#: glade.c:2082 msgid "Individuals with incomplete names" msgstr "Personen mit unvollständigen Namen" -#: glade.c:1928 +#: glade.c:1940 msgid "Interactive descendant browser" msgstr "Interaktive Übersicht der Nachkommen" -#: glade.c:800 +#: glade.c:803 msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: glade.c:803 glade.c:1673 +#: glade.c:806 glade.c:1748 msgid "Internet Address Editor" msgstr "Internetadressen-Editor" -#: glade.c:1667 glade.c:1672 +#: glade.c:1742 glade.c:1747 #, c-format msgid "Internet Address Editor for %s" msgstr "Internetadressen-Editor für %s" -#: glade.c:806 +#: glade.c:809 msgid "Internet Addresses" msgstr "Internetadressen" -#: glade.c:809 +#: glade.c:812 msgid "Invert" msgstr "Invertieren" -#: glade.c:812 +#: glade.c:815 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: glade.c:1594 +#: glade.c:1669 msgid "January" msgstr "Januar" -#: glade.c:1600 +#: glade.c:1675 msgid "July" msgstr "Juli" -#: glade.c:1599 +#: glade.c:1674 msgid "June" msgstr "Juni" -#: glade.c:1688 +#: glade.c:1763 msgid "KWord" msgstr "KWord" -#: glade.c:815 +#: glade.c:818 msgid "Keep other name as an alternate name" msgstr "Anderen Namen als alternativen Namen behalten" -#: glade.c:1687 +#: glade.c:1762 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: glade.c:818 glade.c:1704 +#: glade.c:821 glade.c:1831 msgid "Landscape" msgstr "Querformat" -#: glade.c:821 +#: glade.c:824 msgid "Latitude" msgstr "Breitengrad" -#: glade.c:824 +#: glade.c:827 msgid "Left Margin" msgstr "Linker Rand" -#: glade.c:827 +#: glade.c:830 msgid "Letter" msgstr "Letter" -#: glade.c:830 +#: glade.c:833 msgid "List display options" msgstr "Optionen der Personenliste" -#: glade.c:2094 +#: glade.c:2098 msgid "List exceptions to assertions or checks about the database" msgstr "" "Ausnahmen zu vorgegebenen und selbstdefinierten Regeln in der Datenbank " "auflisten" -#: glade.c:833 +#: glade.c:836 msgid "Load" msgstr "Laden" -#: glade.c:1825 +#: glade.c:1794 #, c-format msgid "Loading %s ..." msgstr "Lade %s ..." -#: glade.c:836 +#: glade.c:839 msgid "Location" msgstr "Ort" # FIXME: Freie Übersetzung -#: glade.c:839 glade.c:1675 +#: glade.c:842 glade.c:1750 msgid "Location Editor" msgstr "Editor für alternative Ortsnamen" # FIXME Freie Übersetzung -#: glade.c:1674 +#: glade.c:1749 #, c-format msgid "Location Editor for %s" msgstr "Editor für alternative Ortsnamen für %s" -#: glade.c:842 +#: glade.c:845 msgid "Longitude" msgstr "Längengrad" -#: glade.c:846 glade.c:1737 +#: glade.c:849 glade.c:1604 msgid "Low" msgstr "Niedrig" -#: glade.c:1576 +#: glade.c:1579 msgid "MM-DD-YYYY" msgstr "MM-TT-JJJJ" -#: glade.c:1579 +#: glade.c:1582 msgid "MM.DD.YYYY" msgstr "MM.TT.JJJJ" -#: glade.c:1575 +#: glade.c:1578 msgid "MM/DD/YYYY" msgstr "MM/TT/JJJJ" -#: glade.c:1585 +#: glade.c:1588 msgid "MM/DD/YYYY, MM.DD.YYYY, or MM-DD-YYYY" msgstr "MM/TT/JJJJ, MM.TT.JJJJ oder MM-TT-JJJJ" -#: glade.c:1573 +#: glade.c:1576 msgid "MON Day, Year" msgstr "MON Tag, Jahr" -#: glade.c:849 +#: glade.c:852 msgid "Make Primary" msgstr "Als Hauptfoto verwenden" -#: glade.c:852 +#: glade.c:855 msgid "Make the active person the default person" msgstr "Die aktuelle Person als Startperson verwenden" -#: glade.c:855 +#: glade.c:858 msgid "Make the current father the active person" msgstr "Den aktuellen Vater als aktuelle Person verwenden" -#: glade.c:858 +#: glade.c:861 msgid "Make the current mother the active person" msgstr "Die aktuelle Mutter als aktuelle Person verwenden" -#: glade.c:861 +#: glade.c:864 msgid "Make the default person the active person" msgstr "Die Startperson als aktuelle Person verwenden" -#: glade.c:864 +#: glade.c:867 msgid "Make the selected child the active person" msgstr "Das gewählte Kind als aktuelle Person verwenden" -#: glade.c:2043 glade.c:2100 +#: glade.c:2042 glade.c:2104 msgid "Male" msgstr "Männlich" -#: glade.c:2076 glade.c:2152 +#: glade.c:2080 glade.c:2146 msgid "Males" msgstr "Männer" -#: glade.c:1596 +#: glade.c:1671 msgid "March" msgstr "März" -#: glade.c:1748 +#: glade.c:1615 msgid "Marriage" msgstr "Hochzeit" -#: glade.c:1745 +#: glade.c:1612 msgid "Marriage Contract" msgstr "Ehevertrag" -#: glade.c:867 +#: glade.c:870 msgid "Marriage Editor" msgstr "Ehe-Editor" -#: glade.c:1746 +#: glade.c:1613 msgid "Marriage License" msgstr "Eheerlaubnis" -#: glade.c:1747 +#: glade.c:1614 msgid "Marriage Settlement" msgstr "Ehevereinbarung" -#: glade.c:2026 +#: glade.c:2025 msgid "Marriage date" msgstr "Hochzeitsdatum" -#: glade.c:2025 +#: glade.c:2024 msgid "Marriage place" msgstr "Hochzeitsort" -#: glade.c:870 +#: glade.c:873 msgid "Marriage/Relationship Editor" msgstr "Ehe-/Beziehungseditor" -#: glade.c:2037 glade.c:2110 +#: glade.c:2036 glade.c:2114 msgid "Marriages/Children" msgstr "Ehen/Kinder" -#: glade.c:1785 glade.c:1790 glade.c:1800 glade.c:1994 glade.c:1995 +#: glade.c:1654 glade.c:1659 glade.c:1769 glade.c:1993 glade.c:1994 msgid "Married" msgstr "Verheiratet" -#: glade.c:873 +#: glade.c:876 msgid "Match Rating :" msgstr "Übereinstimmungsbewertung :" -#: glade.c:876 +#: glade.c:879 msgid "Match Threshold" msgstr "Ähnlichkeit" -#: glade.c:879 +#: glade.c:882 msgid "Maximum Generations" msgstr "Maximale Generationenzahl" -#: glade.c:882 +#: glade.c:885 msgid "Maximum age" msgstr "Maximales Alter" -#: glade.c:885 +#: glade.c:888 msgid "Maximum age to bear a child" msgstr "Maximales Alter bei der Geburt eines Kindes" -#: glade.c:888 +#: glade.c:891 msgid "Maximum age to father a child" msgstr "Maximales Alter bei der Zeugung eines Kindes" -#: glade.c:891 +#: glade.c:894 msgid "Maximum age to marry" msgstr "Maximales Hochzeitsalter" -#: glade.c:894 +#: glade.c:897 msgid "Maximum husband-wife age difference" msgstr "Maximaler Altersabstand in einer Partnerschaft" -#: glade.c:897 +#: glade.c:900 msgid "Maximum number of children" msgstr "Maximale Anzahl an Kindern" -#: glade.c:900 +#: glade.c:903 msgid "Maximum number of consecutive years of widowhood" msgstr "Maximale Anzahl aufeinanderfolgender Jahre, Witwe(r) zu sein" -#: glade.c:903 +#: glade.c:906 msgid "Maximum number of spouses for a person" msgstr "Maximale Anzahl von Partnern pro Person" -#: glade.c:906 +#: glade.c:909 msgid "Maximum number of years between children" msgstr "Maximaler Altersabstand zwischen zwei Kindern" -#: glade.c:909 +#: glade.c:912 msgid "Maximum span of years for all children" msgstr "Maximaler Zeitraum für die Geburt aller Kinder" -#: glade.c:1598 +#: glade.c:1673 msgid "May" msgstr "Mai" -#: glade.c:912 +#: glade.c:1638 +msgid "Medical Information" +msgstr "Medizinische Informationen" + +#: glade.c:915 msgid "Men" msgstr "Männer" -#: glade.c:915 +#: glade.c:918 msgid "Merge" msgstr "Zusammenfassen" -#: glade.c:918 +#: glade.c:921 msgid "Merge People" msgstr "Personen zusammenfassen" -#: glade.c:2053 +#: glade.c:2052 msgid "Merge people" msgstr "Personen zusammenfassen" -#: glade.c:1771 +#: glade.c:1639 msgid "Military Service" msgstr "Militärdienst" -#: glade.c:921 +#: glade.c:924 msgid "Minimum age to bear a child" msgstr "Minimales Alter bei der Geburt eines Kindes" -#: glade.c:924 +#: glade.c:927 msgid "Minimum age to father a child" msgstr "Minimales Alter bei der Zeugung eines Kindes" -#: glade.c:927 +#: glade.c:930 msgid "Minimum age to marry" msgstr "Minimales Hochzeitsalter" -#: glade.c:1572 +#: glade.c:1575 msgid "Month Day, Year" msgstr "Monat Tag, Jahr" -#: glade.c:931 glade.c:1817 glade.c:1839 glade.c:1992 glade.c:2046 -#: glade.c:2104 glade.c:2106 +#: glade.c:934 glade.c:1786 glade.c:1808 glade.c:1991 glade.c:2045 +#: glade.c:2108 glade.c:2110 msgid "Mother" msgstr "Mutter" -#: glade.c:934 +#: glade.c:937 msgid "Multiple" msgstr "Mehrere Seiten" -#: glade.c:941 glade.c:2041 glade.c:2098 +#: glade.c:944 glade.c:2040 glade.c:2102 msgid "Name" msgstr "Name" -#: glade.c:944 +#: glade.c:947 msgid "Name Format" msgstr "Namensformat" -#: glade.c:947 +#: glade.c:950 msgid "Name and Title Extraction Tool" msgstr "Extraktion von Namen und Titeln" -#: glade.c:950 +#: glade.c:953 msgid "Name used to generate SoundEx code" msgstr "Name zum Erzeugen des SoundEx Codes" -#: glade.c:953 +#: glade.c:956 msgid "Names" msgstr "Namen" -#: glade.c:2160 +#: glade.c:2154 msgid "Names that contain a substring" msgstr "Namen, die eine Zeichenkette enthalten" -#: glade.c:2159 +#: glade.c:2153 msgid "Names that match a regular expression" msgstr "Namen, auf die ein regulärer Ausdruck zutrifft" -#: glade.c:2153 +#: glade.c:2148 msgid "Names with same SoundEx code as ..." msgstr "Namen mit dem gleichen SoundEx Code wie ..." -#: glade.c:2154 +#: glade.c:2147 msgid "Names with the specified SoundEx code" msgstr "Namen mit dem vorgegebenen SoundEx Code" -#: glade.c:1783 +#: glade.c:1652 msgid "National Origin" msgstr "Nationale Herkunft" -#: glade.c:1772 +#: glade.c:1640 msgid "Naturalization" msgstr "Einbürgerung" -#: glade.c:2012 glade.c:2119 +#: glade.c:2011 glade.c:2123 #, c-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Weder %s noch %s ist ein Verzeichnis" -#: glade.c:956 +#: glade.c:959 msgid "New Database" msgstr "Neue Datenbank" -#: glade.c:959 +#: glade.c:962 msgid "New Person" msgstr "Neue Person" -#: glade.c:962 +#: glade.c:965 msgid "Nick Name" msgstr "Spitzname" -#: glade.c:1875 glade.c:1953 +#: glade.c:1880 glade.c:1965 msgid "Nineteenth" msgstr "Neunzehnte" -#: glade.c:1865 glade.c:1943 +#: glade.c:1870 glade.c:1955 msgid "Ninth" msgstr "Neunte" -#: glade.c:965 +#: glade.c:968 msgid "No Addresses" msgstr "Keine Adressen" -#: glade.c:968 +#: glade.c:971 msgid "No Alternate Names" msgstr "Keine alternative Namen" -#: glade.c:971 +#: glade.c:974 msgid "No Attributes" msgstr "Keine Attribute" -#: glade.c:974 +#: glade.c:977 msgid "No Events" msgstr "Keine Ereignisse" -#: glade.c:1846 +#: glade.c:1815 msgid "No default/home person has been set" msgstr "Keine Startperson gesetzt" -#: glade.c:1795 +#: glade.c:1664 msgid "No definition available" msgstr "Keine Beschreibung verfügbar" -#: glade.c:1681 +#: glade.c:1756 msgid "No description" msgstr "Keine Beschreibung" -#: glade.c:1707 glade.c:1709 +#: glade.c:1834 glade.c:1836 msgid "No description was provided" msgstr "Keine Beschreibung angegeben" -#: glade.c:1911 +#: glade.c:1916 msgid "No errors were found" msgstr "Keine Fehler gefunden" -#: glade.c:1786 +#: glade.c:1655 msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" msgstr "" "Kein eheliches oder eheähnliches Verhältnis zwischen einem Mann und einer " "Frau" -#: glade.c:2058 +#: glade.c:2057 msgid "No titles or nicknames were found" msgstr "Keine Titel oder Spitznamen gefunden" -#: glade.c:978 glade.c:1733 +#: glade.c:981 glade.c:1600 msgid "None" msgstr "Ohne" -#: glade.c:982 glade.c:1738 +#: glade.c:985 glade.c:1605 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: glade.c:987 glade.c:1848 +#: glade.c:990 glade.c:1853 msgid "Note" msgstr "Notiz" -#: glade.c:990 glade.c:2031 glade.c:2109 +#: glade.c:993 glade.c:2030 glade.c:2113 msgid "Notes" msgstr "Notizen" -#: glade.c:1604 +#: glade.c:1679 msgid "November" msgstr "November" -#: glade.c:993 +#: glade.c:996 msgid "Number of Errors" msgstr "Fehlerzahl" -#: glade.c:996 +#: glade.c:999 msgid "Number of Families" msgstr "Familienanzahl" -#: glade.c:999 +#: glade.c:1002 msgid "Number of People" msgstr "Personenzahl" -#: glade.c:2137 +#: glade.c:1937 msgid "Number of ancestors" msgstr "Anzahl der Vorfahren" -#: glade.c:2133 +#: glade.c:1933 #, c-format msgid "Number of ancestors of \"%s\" by generation" msgstr "Anzahl der Vorfahren von \"%s\" per Generation" -#: glade.c:2087 +#: glade.c:2091 msgid "Number of families" msgstr "Familienanzahl" -#: glade.c:2075 +#: glade.c:2079 msgid "Number of individuals" msgstr "Personenzahl" -#: glade.c:1002 +#: glade.c:1005 msgid "OK" msgstr "OK" -#: glade.c:1773 +#: glade.c:1641 msgid "Occupation" msgstr "Beruf" -#: glade.c:1603 +#: glade.c:1678 msgid "October" msgstr "Oktober" -#: glade.c:1005 +#: glade.c:1008 msgid "Odd Row Background" msgstr "Hintergrund ungeradezeiliger Zeilen" -#: glade.c:1008 +#: glade.c:1011 msgid "Odd Row Foreground" msgstr "Vordergrund ungeradezeiliger Zeilen" -#: glade.c:1011 +#: glade.c:1014 msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: glade.c:1014 +#: glade.c:1017 msgid "Open File" msgstr "Datei öffnen" -#: glade.c:1017 glade.c:1683 +#: glade.c:1020 glade.c:1758 msgid "OpenOffice" msgstr "OpenOffice" -#: glade.c:1020 +#: glade.c:1023 msgid "OpenOffice Spreadsheet" msgstr "OpenOffice Spreadsheet" -#: glade.c:1027 +#: glade.c:1030 msgid "Options" msgstr "Optionen" -#: glade.c:1774 +#: glade.c:1642 msgid "Ordination" msgstr "Priesterweihe" -#: glade.c:1032 +#: glade.c:1035 msgid "Orientation" msgstr "Ausrichtung" -#: glade.c:1735 glade.c:1789 glade.c:1794 +#: glade.c:1602 glade.c:1658 glade.c:1663 msgid "Other" msgstr "Andere" -#: glade.c:1035 +#: glade.c:1038 msgid "Other Names" msgstr "Andere Namen" -#: glade.c:1038 +#: glade.c:1041 msgid "Output File" msgstr "Ausgabedatei" -#: glade.c:1041 glade.c:1685 +#: glade.c:1044 glade.c:1760 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: glade.c:1044 +#: glade.c:1047 msgid "P_laces" msgstr "_Orte" -#: glade.c:1047 +#: glade.c:1050 msgid "Padding" msgstr "Abstand" -#: glade.c:1050 +#: glade.c:1053 msgid "Page break between generations" msgstr "Seitenumbruch zwischen Generationen" -#: glade.c:1053 +#: glade.c:1056 msgid "Pages" msgstr "Seiten" -#: glade.c:1060 +#: glade.c:1063 msgid "Paper" msgstr "Papierformat" -#: glade.c:1063 +#: glade.c:1066 msgid "Paper Orientation" msgstr "Ausrichtung" -#: glade.c:1066 +#: glade.c:1069 msgid "Paper Size Selection" msgstr "Papiergröße" -#: glade.c:1069 +#: glade.c:1072 msgid "Paragraph Options" msgstr "Absatzoptionen" -#: glade.c:1072 +#: glade.c:1075 msgid "Paragraph Style" msgstr "Absatzstil" -#: glade.c:1815 glade.c:1816 glade.c:1840 glade.c:1841 +#: glade.c:1784 glade.c:1785 glade.c:1809 glade.c:1810 msgid "Parent" msgstr "Elternteil" -#: glade.c:1075 +#: glade.c:1078 msgid "Parent Relationship" msgstr "Beziehung der Eltern" -#: glade.c:1078 glade.c:2022 +#: glade.c:1081 glade.c:2021 msgid "Parents" msgstr "Eltern" -#: glade.c:1787 glade.c:1792 glade.c:1835 +#: glade.c:1656 glade.c:1661 glade.c:1804 msgid "Partners" msgstr "Partner" -#: glade.c:1081 +#: glade.c:1084 msgid "Pe_digree" msgstr "_Stammbaum" -#: glade.c:1084 +#: glade.c:1087 msgid "Pedegree" msgstr "Stammbaum" -#: glade.c:1087 glade.c:1820 +#: glade.c:1090 glade.c:1789 msgid "People" msgstr "Personen" -#: glade.c:2131 +#: glade.c:2135 #, c-format msgid "People somehow connected to %s" msgstr "Personen mit einer Beziehung zu %s" -#: glade.c:2148 +#: glade.c:2142 msgid "People who have an event type of ..." msgstr "Personen mit einem Ereignis des Typs ..." -#: glade.c:2150 +#: glade.c:2144 msgid "People who have images" msgstr "Personen mit Bildern" -#: glade.c:2144 +#: glade.c:2138 msgid "People who were adopted" msgstr "Adoptierte Personen" -#: glade.c:2143 +#: glade.c:2137 msgid "People with an event after ..." msgstr "Personen mit einem Ereignis nach ..." -#: glade.c:2145 +#: glade.c:2139 msgid "People with an event before ..." msgstr "Personen mit einem Ereignis vor ..." -#: glade.c:2147 +#: glade.c:2141 msgid "People with an event location of ..." msgstr "Personen mit einem Ereignisort ..." -#: glade.c:2158 +#: glade.c:2152 msgid "People with children" msgstr "Personen mit Kindern" -#: glade.c:2151 +#: glade.c:2145 msgid "People with incomplete names" msgstr "Personen mit unvollständigen Namen" -#: glade.c:2155 +#: glade.c:2149 msgid "People with multiple marriage records" msgstr "Personen mit mehreren Ehen" -#: glade.c:2156 +#: glade.c:2150 msgid "People with no marriage records" msgstr "Personen ohne Ehen" -#: glade.c:2157 +#: glade.c:2151 msgid "People without a birth date" msgstr "Personen ohne Geburtsdatum" -#: glade.c:1092 +#: glade.c:1095 msgid "Person" msgstr "Person" -#: glade.c:1095 +#: glade.c:1098 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: glade.c:1098 +#: glade.c:1101 msgid "Pick a Font" msgstr "Schriftart auswählen" -#: glade.c:1104 +#: glade.c:1107 msgid "Pick a color" msgstr "Farbe auswählen" -#: glade.c:1109 glade.c:2018 +#: glade.c:1112 glade.c:2017 msgid "Place" msgstr "Ort" -#: glade.c:1112 +#: glade.c:1115 msgid "Place Editor" msgstr "Orte-Editor" -#: glade.c:1115 +#: glade.c:1118 msgid "Place Name" msgstr "Ortsname" -#: glade.c:1118 +#: glade.c:1121 msgid "Places" msgstr "Orte" -#: glade.c:1121 +#: glade.c:1124 msgid "Please be patient. This may take a while." msgstr "Etwas Geduld bitte. Dies kann eine Weile dauern." -#: glade.c:1658 +#: glade.c:1733 msgid "Please check the person's marriages." msgstr "Bitte die Ehen der Person überprüfen." -#: glade.c:1124 +#: glade.c:1127 msgid "Please enjoy using Gramps." msgstr "Viel Spaß mit Gramps." -#: glade.c:1127 +#: glade.c:1130 msgid "" "Please enter the following information. You can change it at \n" "anytime in the program's preference settings" @@ -2515,237 +2516,241 @@ msgstr "" "Bitte geben Sie folgende Informationen ein. Sie können jederzeit \n" "unter \"Einstellungen\" geändert werden." -#: glade.c:1132 glade.c:1703 +#: glade.c:1135 glade.c:1830 msgid "Portrait" msgstr "Hochformat" -#: glade.c:1135 +#: glade.c:1138 msgid "Preferred Output Format" msgstr "Bevorzugtes Ausgabeformat" -#: glade.c:1138 +#: glade.c:1141 msgid "Preferred Paper Size" msgstr "Bevorzugtes Papierformat" -#: glade.c:1141 +#: glade.c:1144 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" -#: glade.c:1144 +#: glade.c:1147 msgid "Print" msgstr "Drucken" -#: glade.c:1147 +#: glade.c:1150 msgid "Privacy Options" msgstr "Datenschutzeinstellungen" -#: glade.c:1851 glade.c:1852 +#: glade.c:1856 glade.c:1857 msgid "Private" msgstr "Privat" -#: glade.c:1151 +#: glade.c:1154 msgid "Private Record" msgstr "Privater Eintrag" -#: glade.c:1775 +#: glade.c:1643 msgid "Probate" msgstr "Testamentseröffnung" -#: glade.c:2050 +#: glade.c:1983 +msgid "Produces a detailed ancestral report" +msgstr "Erstellt eine ausführliche Ahnenübersicht" + +#: glade.c:2049 msgid "Produces a detailed report on the selected person." msgstr "Erstellt einen detaillierten Bericht über die gewählte Person." -#: glade.c:1983 -msgid "Produces a detailed textual ancestral report" -msgstr "Erstellt eine ausführliche textuelle Ahnenübersicht." - -#: glade.c:1856 +#: glade.c:1861 msgid "Produces a graphical ancestral tree graph" msgstr "Erstellt eine graphische Ahnentafel in Baumstruktur." -#: glade.c:1907 +#: glade.c:1912 msgid "Produces a textual ancestral report" msgstr "Erstellt eine textuelle Ahnentafel." -#: glade.c:1930 +#: glade.c:1644 +msgid "Property" +msgstr "Eigenschaft" + +#: glade.c:1942 msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" msgstr "Erstellt eine interaktive Baumstruktur für die aktuelle Person." -#: glade.c:2091 +#: glade.c:2095 msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Erstellt eine Übersicht über die aktuelle Datenbank" -#: glade.c:1154 +#: glade.c:1157 msgid "Publication Info" msgstr "Angaben zur Veröffentlichung" -#: glade.c:1157 +#: glade.c:1160 msgid "Publication Information" msgstr "Publikationsinformation" -#: glade.c:1160 +#: glade.c:1163 msgid "Qualifier" msgstr "Muster" -#: glade.c:1689 +#: glade.c:1764 msgid "RTF" msgstr "RTF" -#: glade.c:1163 +#: glade.c:1166 msgid "Relationship" msgstr "Verwandtschaftsverhältnis" -#: glade.c:1166 +#: glade.c:1169 msgid "Relationship Type" msgstr "Beziehungstyp" -#: glade.c:2068 +#: glade.c:2069 msgid "Relationship calculator" msgstr "Beziehungen bestimmen" -#: glade.c:1169 +#: glade.c:1172 msgid "Relationship definition" msgstr "Definition des Verwandtschaftsverhältnisses" -#: glade.c:2004 +#: glade.c:2003 msgid "Relationship graph" msgstr "Verwandtschaftsgraph" -#: glade.c:1801 glade.c:1802 glade.c:1805 glade.c:1806 glade.c:1807 +#: glade.c:1770 glade.c:1771 glade.c:1774 glade.c:1775 glade.c:1776 #, c-format msgid "Relationship to %s" msgstr "Verwandtschaftsverhältnis zu %s" -#: glade.c:1172 +#: glade.c:1175 msgid "Relationship to Father" msgstr "Verwandtschaftsverhältnis zum Vater" -#: glade.c:1175 +#: glade.c:1178 msgid "Relationship to Mother" msgstr "Verwandtschaftsverhältnis zur Mutter" -#: glade.c:1178 +#: glade.c:1181 msgid "Relationship to child" msgstr "Verwandtschaftsverhältnis zum Kind" -#: glade.c:1776 +#: glade.c:1645 msgid "Religion" msgstr "Religion" -#: glade.c:1181 +#: glade.c:1184 msgid "Remove Child" msgstr "Kind löschen" -#: glade.c:1184 +#: glade.c:1187 msgid "Remove current spouse" msgstr "Aktuellen Ehepartner löschen" -#: glade.c:1908 +#: glade.c:1913 msgid "Rename personal event types" msgstr "Ereignistypen umbenennen" -#: glade.c:2071 +#: glade.c:2072 msgid "Reorder gramps IDs" msgstr "Gramps IDs neu ordnen" -#: glade.c:2073 +#: glade.c:2074 msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules." msgstr "Sortiert die Gramps IDs nach Gramps' normalen Regeln." -#: glade.c:1187 +#: glade.c:1190 msgid "Report Selection" msgstr "Auswahl eines Berichts" -#: glade.c:1190 +#: glade.c:1193 msgid "Reports" msgstr "Berichte" -#: glade.c:1193 +#: glade.c:1196 msgid "Researcher" msgstr "Forscher" -#: glade.c:1196 +#: glade.c:1199 msgid "Researcher Information" msgstr "Informationen zum Forscher" -#: glade.c:1777 +#: glade.c:1646 msgid "Residence" msgstr "Wohnort" -#: glade.c:1199 +#: glade.c:1202 msgid "Restrict data on living people" msgstr "Daten auf lebende Personen einschränken" -#: glade.c:1202 +#: glade.c:1205 msgid "Restrict information on living people" msgstr "Information auf lebende Personen einschränken" -#: glade.c:1778 +#: glade.c:1647 msgid "Retirement" msgstr "Pensionierung" -#: glade.c:2107 +#: glade.c:2111 msgid "Return to the index of people" msgstr "Zurück zur Personenliste" -#: glade.c:1205 +#: glade.c:1208 msgid "Revert to last saved database" msgstr "Rückkehr zur letzten gespeicherten Datenbank" -#: glade.c:1208 +#: glade.c:1211 msgid "Right Margin" msgstr "Rechter Rand" -#: glade.c:1211 +#: glade.c:1214 msgid "Run a tool" msgstr "Werkzeug ausführen" -#: glade.c:1214 +#: glade.c:1217 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: glade.c:1217 +#: glade.c:1220 msgid "Save Ancestor Chart" msgstr "Graphische Ahnentafel speichern" -#: glade.c:1220 +#: glade.c:1223 msgid "Save Ancestor Report" msgstr "Bericht über Vorfahren speichern" -#: glade.c:1225 +#: glade.c:1228 msgid "Save As" msgstr "Speichern als" -#: glade.c:1228 +#: glade.c:1231 msgid "Save As..." msgstr "Speichern als..." -#: glade.c:1231 +#: glade.c:1234 msgid "Save Data" msgstr "Daten speichern" -#: glade.c:1234 +#: glade.c:1237 msgid "Save Descendant Report" msgstr "Bericht über Nachkommen speichern" -#: glade.c:1237 +#: glade.c:1240 msgid "Save Family Group Report" msgstr "Familienbericht speichern" -#: glade.c:1240 +#: glade.c:1243 msgid "Save File" msgstr "Datei speichern" -#: glade.c:1243 +#: glade.c:1246 msgid "Save data as a spreadsheet" msgstr "Daten als Spreadsheet speichern" -#: glade.c:1827 +#: glade.c:1796 #, c-format msgid "Saving %s ..." msgstr "Speichere %s ..." -#: glade.c:2061 +#: glade.c:2060 msgid "" "Searches the entire database and attempts to extract titles and nicknames " "that may be embedded in a person's given name field." @@ -2753,7 +2758,7 @@ msgstr "" "Durchsucht die gesamte Datenbank und sucht im \"Nachnamen\"-Feld nach " "enthaltenen Titeln und Spitznamen." -#: glade.c:2055 +#: glade.c:2054 msgid "" "Searches the entire database, looking for individual entries that may " "represent the same person." @@ -2761,442 +2766,442 @@ msgstr "" "Durchsucht die gesamte Datenbank nach Einträgen, die die gleiche Person " "repräsentieren könnten." -#: glade.c:1858 glade.c:1936 +#: glade.c:1863 glade.c:1948 msgid "Second" msgstr "Zweite" -#: glade.c:1246 glade.c:2052 +#: glade.c:1249 glade.c:2051 msgid "Second Person" msgstr "Zweite Person" -#: glade.c:1249 +#: glade.c:1252 msgid "Select" msgstr "Auswählen" -#: glade.c:1252 +#: glade.c:1255 msgid "Select File" msgstr "Datei auswählen" -#: glade.c:1255 +#: glade.c:1258 msgid "Select a picture" msgstr "Bild auswählen" -#: glade.c:1258 +#: glade.c:1261 msgid "Select a report from those available on the left." msgstr "Einen der links aufgeführten Bersichte auswählen." -#: glade.c:1261 +#: glade.c:1264 msgid "Select a tool from those available on the left." msgstr "Eines der links aufgeführten Werkzeuge auswählen." -#: glade.c:1264 +#: glade.c:1267 msgid "Select an image" msgstr "Bild auswählen" -#: glade.c:1267 +#: glade.c:1270 msgid "Select existing person" msgstr "Existierende Person auswählen" -#: glade.c:1270 +#: glade.c:1273 msgid "Select existing person as spouse" msgstr "Existierende Person als Ehepartner auswählen" -#: glade.c:1273 +#: glade.c:1276 msgid "Select information source" msgstr "Informationsquelle auswählen" -#: glade.c:1602 +#: glade.c:1677 msgid "September" msgstr "September" -#: glade.c:1873 glade.c:1951 +#: glade.c:1878 glade.c:1963 msgid "Seventeenth" msgstr "Siebzehnte" -#: glade.c:1863 glade.c:1941 +#: glade.c:1868 glade.c:1953 msgid "Seventh" msgstr "Siebte" -#: glade.c:1900 glade.c:1976 +#: glade.c:1905 #, c-format msgid "She died in the year %s" msgstr "Sie starb im Jahr %s" -#: glade.c:1899 glade.c:1975 +#: glade.c:1904 #, c-format msgid "She died in the year %s in %s" msgstr "Sie starb im Jahr %s in %s" -#: glade.c:1896 glade.c:1972 +#: glade.c:1901 #, c-format msgid "She died on %s" msgstr "Sie starb am %s" -#: glade.c:1895 glade.c:1971 +#: glade.c:1900 #, c-format msgid "She died on %s in %s" msgstr "Sie starb am %s in %s" # FIXME Better formulation? -#: glade.c:1276 +#: glade.c:1279 msgid "Show Detail Flags in display lists" msgstr "Zeige Detailinfo in den Anzeigelisten" -#: glade.c:1279 +#: glade.c:1282 msgid "Show active person's anscestors" msgstr "Zeige die Nachkommen der aktuellen Person" -#: glade.c:1282 +#: glade.c:1285 msgid "Show persons that do not match the filtering rule" msgstr "Zeige Personen, die nicht dem Filterkriterium entsprechen" -#: glade.c:1285 +#: glade.c:1288 msgid "Single" msgstr "Eine Seite" -#: glade.c:1288 +#: glade.c:1291 msgid "Single (scaled)" msgstr "Eine Seite (skaliert)" -#: glade.c:1872 glade.c:1950 +#: glade.c:1877 glade.c:1962 msgid "Sixteenth" msgstr "Sechzehnte" -#: glade.c:1862 glade.c:1940 +#: glade.c:1867 glade.c:1952 msgid "Sixth" msgstr "Sechste" -#: glade.c:1291 +#: glade.c:1294 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: glade.c:1784 +#: glade.c:1653 msgid "Social Security Number" msgstr "Sozialversicherungsnummer" -#: glade.c:1294 +#: glade.c:1297 msgid "SoundEx Code" msgstr "SoundEx Code" -#: glade.c:1297 +#: glade.c:1300 msgid "SoundEx Code Generator" msgstr "SoundEx Code Generator" -#: glade.c:1302 glade.c:1849 glade.c:1850 +#: glade.c:1305 glade.c:1854 glade.c:1855 msgid "Source" msgstr "Quelle" -#: glade.c:1305 +#: glade.c:1308 msgid "Source Editor" msgstr "Quelleneditor" -#: glade.c:1308 +#: glade.c:1311 msgid "Source Information" msgstr "Quellinformationen" -#: glade.c:1311 glade.c:2096 +#: glade.c:1314 glade.c:2100 msgid "Sources" msgstr "Quellen" -#: glade.c:1314 glade.c:1993 glade.c:2023 +#: glade.c:1317 glade.c:1992 glade.c:2022 msgid "Spouse" msgstr "Ehepartner" -#: glade.c:2028 +#: glade.c:2027 #, c-format msgid "Spouse's father: %s" msgstr "Vater des Ehepartners: %s" -#: glade.c:2029 +#: glade.c:2028 #, c-format msgid "Spouse's mother: %s" msgstr "Mutter des Ehepartners: %s" -#: glade.c:2024 +#: glade.c:2023 msgid "Spouse's name is not known" msgstr "Name des Ehepartners ist nicht bekannt" -#: glade.c:2027 +#: glade.c:2026 #, c-format msgid "Spouse's parents: %s and %s" msgstr "Eltern des Ehepartners: %s und %s" -#: glade.c:1317 +#: glade.c:1320 msgid "Spouses" msgstr "Ehepartner" -#: glade.c:1321 +#: glade.c:1324 msgid "State" msgstr "Bundesland" -#: glade.c:1325 +#: glade.c:1328 msgid "State/Province" msgstr "Bundesland/Provinz" -#: glade.c:1328 +#: glade.c:1331 msgid "Status" msgstr "Status" -#: glade.c:1331 +#: glade.c:1334 msgid "Status Bar" msgstr "Statusleiste" -#: glade.c:1335 glade.c:1731 +#: glade.c:1338 glade.c:1598 msgid "Stepchild" msgstr "Stiefkind" -#: glade.c:1341 +#: glade.c:1344 msgid "Style Editor" msgstr "Stileditor" -#: glade.c:1344 +#: glade.c:1347 msgid "Style Name" msgstr "Stilname" -#: glade.c:1349 +#: glade.c:1352 msgid "Styles" msgstr "Stile" -#: glade.c:1352 +#: glade.c:1355 msgid "Suffix" msgstr "Suffix" -#: glade.c:2040 glade.c:2095 glade.c:2097 +#: glade.c:2039 glade.c:2099 glade.c:2101 #, c-format msgid "Summary of %s" msgstr "Übersicht für %s" -#: glade.c:2089 +#: glade.c:2093 msgid "Summary of the database" msgstr "Datenbankübersicht" -#: glade.c:1356 +#: glade.c:1359 msgid "Surname" msgstr "Nachname" -#: glade.c:1589 +#: glade.c:1592 msgid "Surname, Firstname" msgstr "Nachname, Vorname" -#: glade.c:1360 +#: glade.c:1363 msgid "Target Directory" msgstr "Zielverzeichnis" -#: glade.c:1367 +#: glade.c:1370 msgid "Template" msgstr "Vorlage" -#: glade.c:1866 glade.c:1944 +#: glade.c:1871 glade.c:1956 msgid "Tenth" msgstr "Zehnte" -#: glade.c:1370 +#: glade.c:1373 msgid "Text" msgstr "Text" -#: glade.c:1373 +#: glade.c:1376 msgid "Text Color" msgstr "Textfarbe" -#: glade.c:1376 +#: glade.c:1379 msgid "The default directory for storing databases" msgstr "Standardverzeichnis zum Speichern von Datenbanken" -#: glade.c:1379 +#: glade.c:1382 msgid "The default directory for the output of many report generators" msgstr "Standardverzeichnis zum Speichern von Berichten und Übersichten" -#: glade.c:1382 +#: glade.c:1385 msgid "The default directory for the output of the Web Site report generators" msgstr "Standardverzeichnis zum Speichern von Webseiten" -#: glade.c:1690 +#: glade.c:1817 msgid "The marker '' was not in the template" msgstr "Die Markierung '' war nicht in der Vorlage" -#: glade.c:1859 glade.c:1937 +#: glade.c:1864 glade.c:1949 msgid "Third" msgstr "Dritte" -#: glade.c:1869 glade.c:1947 +#: glade.c:1874 glade.c:1959 msgid "Thirteenth" msgstr "Dreizehnte" -#: glade.c:1386 +#: glade.c:1389 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: glade.c:1389 +#: glade.c:1392 msgid "Tool Selection" msgstr "Auswahl eines Werkzeugs" -#: glade.c:1392 +#: glade.c:1395 msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" -#: glade.c:2136 +#: glade.c:1936 #, c-format msgid "Total ancestors in generations %d to -1 is %d .\n" msgstr "Gesamtzahl der Vorfahren in den Generationen %d bis -1 ist %d .\n" -#: glade.c:2083 +#: glade.c:2087 msgid "Total number of images" msgstr "Gesamtzahl der Bilder" -#: glade.c:2084 +#: glade.c:2088 msgid "Total size of images" msgstr "Gesamtgröße der Bilder" -#: glade.c:1868 glade.c:1946 +#: glade.c:1873 glade.c:1958 msgid "Twelfth" msgstr "Zwölfte" -#: glade.c:1876 glade.c:1954 +#: glade.c:1881 glade.c:1966 msgid "Twentieth" msgstr "Zwanzigste" -#: glade.c:1884 glade.c:1962 +#: glade.c:1889 glade.c:1974 msgid "Twenty-eighth" msgstr "Achtundzwanzigste" -#: glade.c:1881 glade.c:1959 +#: glade.c:1886 glade.c:1971 msgid "Twenty-fifth" msgstr "Fünfundzwanzigste" -#: glade.c:1877 glade.c:1955 +#: glade.c:1882 glade.c:1967 msgid "Twenty-first" msgstr "Einundzwanzigste" -#: glade.c:1880 glade.c:1958 +#: glade.c:1885 glade.c:1970 msgid "Twenty-fourth" msgstr "Vierundzwanzigste" -#: glade.c:1885 glade.c:1963 +#: glade.c:1890 glade.c:1975 msgid "Twenty-ninth" msgstr "Neunundzwanzigste" -#: glade.c:1878 glade.c:1956 +#: glade.c:1883 glade.c:1968 msgid "Twenty-second" msgstr "Zweiundzwanzigste" -#: glade.c:1883 glade.c:1961 +#: glade.c:1888 glade.c:1973 msgid "Twenty-seventh" msgstr "Siebenundzwanzigste" -#: glade.c:1882 glade.c:1960 +#: glade.c:1887 glade.c:1972 msgid "Twenty-sixth" msgstr "Sechsundzwanzigste" -#: glade.c:1879 glade.c:1957 +#: glade.c:1884 glade.c:1969 msgid "Twenty-third" msgstr "Dreiundzwanzigste" -#: glade.c:1395 +#: glade.c:1398 msgid "Type Face" msgstr "Schriftart" -#: glade.c:1398 +#: glade.c:1401 msgid "UNICODE" msgstr "UNICODE" -#: glade.c:1706 glade.c:1708 +#: glade.c:1833 glade.c:1835 msgid "Uncategorized" msgstr "Nicht kategorisiert" -#: glade.c:1401 +#: glade.c:1404 msgid "Underline" msgstr "Unterstrichen" -#: glade.c:2088 +#: glade.c:2092 msgid "Unique surnames" msgstr "Eindeutige Nachnamen" -#: glade.c:1405 glade.c:1734 glade.c:1788 glade.c:1793 glade.c:1844 +#: glade.c:1408 glade.c:1601 glade.c:1657 glade.c:1662 glade.c:1813 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: glade.c:1788 +#: glade.c:1657 msgid "Unknown relationship between a man and woman" msgstr "Unbekannte Beziehung zwischen einem Mann und einer Frau" -#: glade.c:1786 glade.c:1791 +#: glade.c:1655 glade.c:1660 msgid "Unmarried" msgstr "Unverheiratet" -#: glade.c:1796 glade.c:1798 +#: glade.c:1765 glade.c:1767 msgid "Unsaved changes exist in the current database\n" msgstr "Ungesicherte Änderungen in der aktuellen Datenbank.\n" -#: glade.c:1408 +#: glade.c:1411 msgid "Updates the selected event with the above data" msgstr "Aktualisiert das gewählte Ereignis mit den obigen Daten" -#: glade.c:1411 +#: glade.c:1414 msgid "Use SoundEx codes for name matches" msgstr "Verwende SoundEx um ähnliche Namen zu finden" -#: glade.c:1414 +#: glade.c:1417 msgid "Use tabbed pages" msgstr "Karteireiter verwenden" -#: glade.c:2069 glade.c:2093 glade.c:2141 +#: glade.c:2070 glade.c:2076 glade.c:2097 msgid "Utilities" msgstr "Werkzeuge" -#: glade.c:1418 +#: glade.c:1421 msgid "Value" msgstr "Wert" -#: glade.c:1421 +#: glade.c:1424 msgid "Verify - Settings" msgstr "Prüfung - Einstellungen" -#: glade.c:2092 +#: glade.c:2096 msgid "Verify the database" msgstr "Datenbankprüfung" -#: glade.c:1424 +#: glade.c:1427 msgid "Version" msgstr "Version" -#: glade.c:1428 glade.c:1740 +#: glade.c:1431 glade.c:1607 msgid "Very High" msgstr "Sehr hoch" -#: glade.c:1432 glade.c:1736 +#: glade.c:1435 glade.c:1603 msgid "Very Low" msgstr "Sehr niedrig" -#: glade.c:2090 glade.c:2138 +#: glade.c:1938 glade.c:2094 msgid "View" msgstr "Anzeigen" -#: glade.c:1659 glade.c:1668 glade.c:1676 glade.c:1696 +#: glade.c:1734 glade.c:1743 glade.c:1751 glade.c:1823 msgid "View Image" msgstr "Bild anzeigen" -#: glade.c:1435 +#: glade.c:1438 msgid "Volume/Film/Page" msgstr "Band/Film/Seite" -#: glade.c:1438 +#: glade.c:1441 msgid "Warning: This place is currently in use!" msgstr "Warnung: Dieser Ort wird derzeit verwendet!" -#: glade.c:2064 +#: glade.c:2063 #, c-format msgid "Warning: line %d was not understood, so it was ignored." msgstr "Warnung: Zeile %d wurde nicht verstanden und deshalb ignoriert." -#: glade.c:1442 +#: glade.c:1445 msgid "Web Address" msgstr "Web-Adresse" -#: glade.c:2125 +#: glade.c:2129 msgid "Web Page" msgstr "Webseite" -#: glade.c:1445 +#: glade.c:1448 msgid "" "Welcome to Gramps, the Genealogical Research\n" "and Analysis Management Programming System.\n" @@ -3219,255 +3224,270 @@ msgstr "" "Copyright der eingegebenen Daten festzulegen. Einige \n" "oder alle Daten können ausgelassen werden." -#: glade.c:1779 +#: glade.c:1648 msgid "Will" msgstr "Letzter Wille" -#: glade.c:1458 +#: glade.c:1461 msgid "Women" msgstr "Frauen" -#: glade.c:1583 +#: glade.c:1586 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "JJJJ-MM-TT" -#: glade.c:1584 +#: glade.c:1587 msgid "YYYY.MM.DD" msgstr "JJJJ.MM.TT" -#: glade.c:1582 +#: glade.c:1585 msgid "YYYY/MM/DD" msgstr "JJJJ/MM/TT" -#: glade.c:1587 +#: glade.c:1590 msgid "YYYY/MM/DD, YYYY.MM.DD, or YYYY-MM-DD" msgstr "JJJJ/MM/TT, JJJJ.MM.TT oder JJJJ-MM-TT" -#: glade.c:1462 +#: glade.c:1465 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Postleitzahl" -#: glade.c:1465 +#: glade.c:1468 msgid "Zoom In" msgstr "Vergrößern" -#: glade.c:1468 +#: glade.c:1471 msgid "Zoom Out" msgstr "Verkleinern" -#: glade.c:1471 +#: glade.c:1474 msgid "_Add Bookmark" msgstr "Lesezeichen _hinzufügen" -#: glade.c:1474 +#: glade.c:1477 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Lesezeichen" -#: glade.c:1477 +#: glade.c:1480 msgid "_Default Person" msgstr "_Startperson" -#: glade.c:1480 +#: glade.c:1483 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: glade.c:1483 +#: glade.c:1486 msgid "_Edit Bookmarks" msgstr "Lesezeichen _bearbeiten" -#: glade.c:1486 +#: glade.c:1489 msgid "_Export" msgstr "_Export" -#: glade.c:1489 +#: glade.c:1492 msgid "_Family" msgstr "_Familie" -#: glade.c:1492 +#: glade.c:1495 msgid "_Import" msgstr "_Import" -#: glade.c:1495 +#: glade.c:1498 msgid "_New File" msgstr "_Neue Datei" -#: glade.c:1498 +#: glade.c:1501 msgid "_People" msgstr "_Personen" -#: glade.c:1501 +#: glade.c:1504 msgid "_Reports" msgstr "_Berichte" -#: glade.c:1504 +#: glade.c:1507 msgid "_Revert" msgstr "_Rückgängig" -#: glade.c:1507 +#: glade.c:1510 msgid "_Sources" msgstr "_Quellen" -#: glade.c:1510 +#: glade.c:1513 msgid "_Tools" msgstr "_Werkzeuge" -#: glade.c:1513 +#: glade.c:1516 msgid "_User's Manual" msgstr "_Handbuch" -#: glade.c:1516 +#: glade.c:1519 msgid "_Writing Extensions" msgstr "_Erweiterungen schreiben" -#: glade.c:1607 glade.c:1621 glade.c:1634 +#: glade.c:1682 glade.c:1696 glade.c:1709 msgid "about" msgstr "etwa" -#: glade.c:1606 glade.c:1619 glade.c:1637 +#: glade.c:1681 glade.c:1694 glade.c:1712 msgid "abt" msgstr "etwa" -#: glade.c:1608 +#: glade.c:1683 msgid "abt." msgstr "etwa" -#: glade.c:1620 +#: glade.c:1695 msgid "abt\\." msgstr "etwa" -#: glade.c:1618 glade.c:1628 +#: glade.c:1693 glade.c:1703 msgid "aft" msgstr "nach" -#: glade.c:1617 +#: glade.c:1692 msgid "aft." msgstr "nach" -#: glade.c:1629 +#: glade.c:1704 msgid "aft\\." msgstr "nach" -#: glade.c:1616 glade.c:1627 glade.c:1636 glade.c:1639 +#: glade.c:1691 glade.c:1702 glade.c:1711 glade.c:1714 msgid "after" msgstr "nach" -#: glade.c:1612 glade.c:1625 +#: glade.c:1687 glade.c:1700 msgid "around" msgstr "ungefähr" -#: glade.c:1614 glade.c:1631 +#: glade.c:1689 glade.c:1706 msgid "bef" msgstr "vor" -#: glade.c:1615 +#: glade.c:1690 msgid "bef." msgstr "vor" -#: glade.c:1630 +#: glade.c:1705 msgid "bef\\." msgstr "vor" -#: glade.c:1613 glade.c:1626 glade.c:1635 glade.c:1638 +#: glade.c:1688 glade.c:1701 glade.c:1710 glade.c:1713 msgid "before" msgstr "vor" -#: glade.c:1519 +#: glade.c:1522 msgid "bottom" msgstr "unten" -#: glade.c:2085 +#: glade.c:2089 msgid "bytes" msgstr "bytes" -#: glade.c:1522 +#: glade.c:1525 msgid "center" msgstr "zentriert" -#: glade.c:1611 glade.c:1624 +#: glade.c:1686 glade.c:1699 msgid "circa" msgstr "circa" -#: glade.c:1525 +#: glade.c:1528 msgid "cm" msgstr "cm" # FIXME where in the source? -#: glade.c:1530 +#: glade.c:1533 msgid "default" msgstr "Standardwert" -#: glade.c:1533 +#: glade.c:1536 msgid "email" msgstr "Email" -#: glade.c:1609 glade.c:1622 +#: glade.c:1684 glade.c:1697 msgid "est" msgstr "etwa" -#: glade.c:1610 +#: glade.c:1685 msgid "est." msgstr "etwa" -#: glade.c:1623 +#: glade.c:1698 msgid "est\\." msgstr "etwa" -#: glade.c:1536 glade.c:1728 +#: glade.c:1539 glade.c:1595 msgid "female" msgstr "Weiblich" -#: glade.c:1592 glade.c:1593 +#: glade.c:1667 glade.c:1668 msgid "from" msgstr "von" -#: glade.c:1539 +#: glade.c:1542 msgid "gramps ID" msgstr "Gramps ID" -#: glade.c:1542 +#: glade.c:1545 msgid "justify" msgstr "Blocksatz" -#: glade.c:1545 +#: glade.c:1548 msgid "left" msgstr "links" -#: glade.c:1548 glade.c:1727 +#: glade.c:1551 glade.c:1594 msgid "male" msgstr "Männlich" -#: glade.c:1551 +#: glade.c:1554 msgid "name" msgstr "Name" -#: glade.c:1554 +#: glade.c:1557 msgid "pt" msgstr "pt" -#: glade.c:1557 +#: glade.c:1560 msgid "right" msgstr "rechts" -#: glade.c:1560 +#: glade.c:1563 msgid "roman (Times)" msgstr "roman (Times)" -#: glade.c:1563 +#: glade.c:1566 msgid "swiss (Arial, Helvetica)" msgstr "swiss (Arial, Helvetica)" -#: glade.c:1566 glade.c:1592 glade.c:1593 +#: glade.c:1569 glade.c:1667 glade.c:1668 msgid "to" msgstr "bis" -#: glade.c:1569 +#: glade.c:1572 msgid "top" msgstr "oben" -#: glade.c:2038 glade.c:2111 +#: glade.c:2037 glade.c:2115 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" +#~ msgid " was born in the year %s in %s. " +#~ msgstr " wurde im Jahr %s in %s geboren. " + +#~ msgid " was born in the year %s. " +#~ msgstr " wurde im Jahr %s geboren. " + +#~ msgid " was born on %s in %s. " +#~ msgstr " wurde am %s in %s geboren. " + +#~ msgid "Generate files/Detailed Ancestral Report" +#~ msgstr "Dateien generieren/Ausführliche Ahnenübersicht" + +#~ msgid "Produces a detailed textual ancestral report" +#~ msgstr "Erstellt eine ausführliche textuelle Ahnenübersicht." + #~ msgid "_Find" #~ msgstr "_Finden" @@ -3526,9 +3546,6 @@ msgstr "unbekannt" #~ msgid "Details :" #~ msgstr "Details :" -#~ msgid "Go" -#~ msgstr "Gehe zu" - #~ msgid "Place :" #~ msgstr "Ort :"