From d94377a9d4b2304cc077692da8a98c7f02b8c0ad Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Mirko=20Leonh=C3=A4user?= Date: Wed, 22 Feb 2012 20:34:49 +0000 Subject: [PATCH] update german translation svn: r18952 --- po/de.po | 183 +++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 82 insertions(+), 101 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index a6a5855e6..0365536cf 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -11,15 +11,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-20 10:34+0100\n" -"Last-Translator: Mirko Leonhäuser \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-22 21:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-22 21:27+0100\n" +"Last-Translator: Mirko Leonhäuser \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/Assistant.py:338 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:48 @@ -9064,9 +9064,8 @@ msgid "manual|Merge_Citations" msgstr "Fundstellen_zusammenfassen" #: ../src/Merge/mergecitation.py:72 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:529 -#, fuzzy msgid "Merge Citations" -msgstr "Zitat" +msgstr "Fundstellen zusammenfassen" #: ../src/Merge/mergecitation.py:193 ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:188 #, fuzzy @@ -14699,7 +14698,7 @@ msgid "Old xml file" msgstr "Alte XML Datei" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1086 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2415 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2417 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Namen des Zeugen: %s" @@ -14729,7 +14728,7 @@ msgstr "Gramps hat Namenskartenwert ignoriert" msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Alle Notizreferenzen müssen ein 'hlink' Attribut besitzen." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2306 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2308 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Kommentar für Zeugen: %s" @@ -14855,7 +14854,7 @@ msgstr "Ordne Gramps-IDs neu" msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5777 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6762 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5777 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6766 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Kann Datei %s nicht importieren" @@ -14914,26 +14913,26 @@ msgstr "Anzahl der Quellen" msgid "Copyright of source data" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6320 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6324 #, fuzzy msgid "Publication date of source data" msgstr "Publikationsinformation" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6333 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6337 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Aus %s importieren" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6371 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6375 msgid "Submission record identifier" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6382 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6386 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6406 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6410 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %s with DEST=%s, could cause errors in the resulting " @@ -14942,92 +14941,92 @@ msgstr "" "Import der GEDCOM Datei %s mit dem ZIEL=%s kann Fehler in der resultierenden " "Datenbank verursachen!" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6409 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6413 msgid "Look for nameless events." msgstr "Suche nach namenlosen Ereignissen." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6432 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6436 #, fuzzy msgid "Character set" msgstr "Codierung der Zeichensetzung" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6434 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6438 #, fuzzy msgid "Character set and version" msgstr "Codierung der Zeichensetzung" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6450 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6454 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6453 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6457 #, fuzzy msgid "GEDCOM version" msgstr "GEDCOM Exportoptionen" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6456 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6460 #, fuzzy msgid "GEDCOM form not supported" msgstr "GEDCOM-Import" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6458 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6462 #, fuzzy msgid "GEDCOM form" msgstr "GEDCOM-Import" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6504 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6508 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6508 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6512 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6547 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6585 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6551 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6589 #, fuzzy msgid "Empty note ignored" msgstr "Zeile %d: leere Notiz wurde ignoriert." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6599 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6603 #, fuzzy, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "Gramps ID: %s " -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6649 -msgid "Submission: Submitter" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6651 -#, fuzzy -msgid "Submission: Family file" -msgstr "Smith Stammbaum" - #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6653 -msgid "Submission: Temple code" +msgid "Submission: Submitter" msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6655 #, fuzzy +msgid "Submission: Family file" +msgstr "Smith Stammbaum" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6657 +msgid "Submission: Temple code" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6659 +#, fuzzy msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "Anzahl der Ahnen begrenzen" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6657 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6661 #, fuzzy msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "Anzahl der Nachkommen begrenzen" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6659 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6663 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "" #. # Okay we have no clue which temple this is. #. # We should tell the user and store it anyway. -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6864 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6868 #, fuzzy msgid "Invalid temple code" msgstr "Ungültiger Dateiname" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6945 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6949 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." @@ -15035,11 +15034,11 @@ msgstr "" "Deine GEDCOM Datei ist beschädigt. Die Datei scheint UTF16 kodiert zu sein, " "aber die BOM Markierung fehlt." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6948 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6952 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "Deine GEDCOM-Datei ist leer." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7011 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7015 #, python-format msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." msgstr "Ungültige Zeile %d in der GEDCOM-Datei." @@ -22944,25 +22943,21 @@ msgstr "Die gewählten Quellen zusammenfassen" #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:141 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:234 -#, fuzzy msgid "Citation Tree View" -msgstr "Personenbaumansicht" +msgstr "Fundstellenbaumansicht" #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:279 -#, fuzzy msgid "Add source..." -msgstr "Quelle hinzufügen" +msgstr "Quelle hinzufügen..." #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:284 -#, fuzzy msgid "Add citation..." -msgstr "Partner hinzufügen..." +msgstr "Fundstelle hinzufügen..." #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:292 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:180 -#, fuzzy msgid "Citation Filter Editor" -msgstr "Benutzerfiltereditor" +msgstr "Filtereditor für Fundstellen" #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:301 #: ../src/plugins/view/persontreeview.py:82 @@ -22977,14 +22972,15 @@ msgid "Collapse all Nodes" msgstr "Alle Knoten schließen" #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:445 -#, fuzzy msgid "Cannot add citation." -msgstr "Kann Markierung nicht speichern" +msgstr "Kann Fundstelle nicht hinzufügen." #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:446 msgid "" "In order to add a citation to an existing source, you must select a source." msgstr "" +"Um eine Fundstelle einer bestehenden Quelle hinzuzufüge, musst du eine Quelle " +"auswählen." #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:514 #, fuzzy @@ -23005,21 +23001,19 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:547 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:321 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:332 -#, fuzzy msgid "Cannot merge citations." -msgstr "Kann Notizen nicht zusammenfassen." +msgstr "Kann Fundstellen nicht zusammenfassen." #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:528 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:322 -#, fuzzy msgid "" "Exactly two citations must be selected to perform a merge. A second citation " "can be selected by holding down the control key while clicking on the " "desired citation." msgstr "" -"Genau zwei Notizen müssen ausgewählt sein, um eine Zusammenfassung " -"durchzuführen. Eine zweite Notiz kann durch Anklicken bei gehaltener Strg-" -"Taste gewählt werden." +"Genau zwei Fundstellen müssen ausgewählt sein, um eine Zusammenfassung " +"durchzuführen. Eine zweite Fundstelle kann durch Anklicken der gewünschten " +"Fundstelle bei gehaltener Strg-Taste gewählt werden." #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:548 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:333 @@ -23029,26 +23023,25 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:562 -#, fuzzy msgid "Cannot perform merge." -msgstr "Kann Notizen nicht zusammenfassen." +msgstr "Kann zusammenfassen nicht durchführen." #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:563 msgid "" "Both objects must be of the same type, either both must be sources, or both " "must be citations." msgstr "" +"Beide Objekte müssen vom selben Typ sein entweder müssen beide Quellen sein " +"oder beide müssen Fundstellen sein." #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:95 #: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:95 -#, fuzzy msgid "Volume/Page" -msgstr "_Band/Film/Seite:" +msgstr "Band/Seite" #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:100 -#, fuzzy msgid "Source: Title" -msgstr "Quellenfilter" +msgstr "Quelle: Titel" #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:101 msgid "Source: ID" @@ -23059,20 +23052,17 @@ msgid "Source: Last Changed" msgstr "Quelle: Letzte Änderung" #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:122 -#, fuzzy msgid "Delete the selected citation" -msgstr "Gewählte Familie löschen" +msgstr "Gewählte Fundstelle löschen" #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:123 -#, fuzzy msgid "Merge the selected citations" -msgstr "Gewählte Personen zusammenfassen" +msgstr "Gewählte Fundstellen zusammenfassen" #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:137 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:219 -#, fuzzy msgid "Citation View" -msgstr "Zitat" +msgstr "Fundstellenansicht" #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:308 #, fuzzy @@ -23201,26 +23191,23 @@ msgstr "" "zur Verfügung." #: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:49 -#, fuzzy msgid "A view showing the places visited by one person during his life." msgstr "" -"Eine Ansicht die es erlaubt alle Plätze die von einer Person während ihres " -"Lebens besucht wurden zu sehen." +"Eine Ansicht die alle Orte zeiget, die von einer Person " +"während ihres gesamten Lebens besucht wurden." #: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:66 msgid "A view showing all places of the database." -msgstr "Eine Ansicht zeigt alle Orte einer Datenbank." +msgstr "Eine Ansicht die alle Orte einer Datenbank zeigt." #: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:81 -#, fuzzy msgid "A view showing all the event places of the database." -msgstr "Die Ansicht ermöglicht das Ansehen alle Ereignisorte der Datenbank." +msgstr "Eine Ansicht die alle Ereignisorte einer Datenbank zeigt." #: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:97 -#, fuzzy msgid "A view showing the places visited by one family during all their life." msgstr "" -"Eine Ansicht die es ermöglicht, die Orte zu zeigen, die von einer Familie " +"Eine Ansicht die alle Orte zeiget, die von einer Familie " "während ihres gesamten Lebens besucht wurden." #: ../src/plugins/view/geoevents.py:116 @@ -23902,14 +23889,12 @@ msgid "The view showing all the sources" msgstr "Die Ansicht zeigt alle Quellen" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:220 -#, fuzzy msgid "The view showing all the citations" -msgstr "Die Ansicht zeigt alle Notizen" +msgstr "Die Ansicht zeigt alle Fundstellen" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:235 -#, fuzzy msgid "A view displaying citations and sources in a tree format." -msgstr "Eine Ansicht die Orte in einem Baumformat anzeigt." +msgstr "Eine Ansicht die Fundstellen und Quellen in einem Baumformat anzeigt." #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:327 msgid "Gramps ID" @@ -23996,9 +23981,8 @@ msgstr "Kontakt" #. add personal column #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1796 -#, fuzzy msgid "Personal" -msgstr "Person" +msgstr "Persönlich" #. add section title #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2141 @@ -24082,9 +24066,8 @@ msgid "Partner 2" msgstr "Partner 2" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3248 -#, fuzzy msgid "Family/ Relationship" -msgstr "Familienbeziehungen" +msgstr "Familie/ Beziehung" #. determine if husband and wife, husband only, or spouse only.... #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3281 @@ -24202,9 +24185,8 @@ msgstr "Informationen zur Veröffentlichung" #. add secion title #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4527 -#, fuzzy msgid "Citation References" -msgstr "Verknüpfung Referenzen" +msgstr "Fundstelle Referenzen" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4831 msgid "" @@ -24303,14 +24285,12 @@ msgid "Age at Death" msgstr "Alter beim Tod" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6377 -#, fuzzy msgid "Half Siblings" -msgstr "Geschwister" +msgstr "Halbgeschwister" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6399 -#, fuzzy msgid "Step Siblings" -msgstr "Geschwister zeigen" +msgstr "Stiefgeschwister" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6494 msgid "" @@ -24327,9 +24307,8 @@ msgid "Repository |Name" msgstr "Name" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6629 -#, fuzzy msgid "Referenced Sources" -msgstr "Referenzen" +msgstr "Referenzierte Quellen" #. Address Book Page message #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6673 @@ -24345,9 +24324,8 @@ msgstr "" "Adressbuchseite der Person bringen." #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6694 -#, fuzzy msgid "Full Name" -msgstr "Rufname" +msgstr "Kompletter Name" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6927 #, python-format @@ -24503,21 +24481,20 @@ msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "Die Layoutvorlage, für die Webseiten" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7738 -#, fuzzy msgid "Horizontal -- Default" -msgstr "Horizontal (von rechts nach links)" +msgstr "Horizontal -- Standard" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7739 msgid "Vertical -- Left Side" -msgstr "" +msgstr "Vertikal -- Linke Seite" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7740 msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" -msgstr "" +msgstr "Überblenden -- Nur WebKit Browser" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7741 msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" -msgstr "" +msgstr "Drop-Down -- Nur WebKit Browser" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7743 msgid "Navigation Menu Layout" @@ -24641,6 +24618,10 @@ msgid "" "the Media Page, and only a thumb- sized images. This will allow you to have " "a much smaller total upload size to your web hosting site." msgstr "" +"Diese Option gibt dir die Möglichkeit, keine vollauflösenden Bilder wie auf " +"der Medienseite sondern nur Bilder in Vorschaugröße zu erstellen. Dadurch " +"ist die Datenmenge, die du zu deinen Website Anbieter hochladen musst " +"erheblich kleiner." #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7820 msgid "Max width of initial image" @@ -24925,7 +24906,7 @@ msgstr "Familienverknüpfungen" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8008 msgid "Drop" -msgstr "" +msgstr "Abbrechen" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8009 msgid "Markers"