diff --git a/src/po/ru.po b/src/po/ru.po index 265eb693f..b8a61fe46 100644 --- a/src/po/ru.po +++ b/src/po/ru.po @@ -1,12 +1,12 @@ # Russian translation for GRAMPS; Русский перевод GRAMPS. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Alex Roitman , 2002. +# Alex Roitman , 2002-2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps 0.9.0\n" -"POT-Creation-Date: Sat Feb 1 08:40:59 2003\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-01 18:47-0600\n" +"POT-Creation-Date: Tue Feb 11 21:17:51 2003\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-12 11:21-0600\n" "Last-Translator: Alexander Roitman \n" "Language-Team: English \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,23 +17,27 @@ msgstr "" msgid "%s is not a valid file name or does not exist." msgstr "%s не является правильным именем файла, или не существует." -#: AddSpouse.py:85 ChooseParents.py:55 EditPerson.py:200 FamilyView.py:139 -#: SelectChild.py:107 gramps_main.py:91 plugins/FilterEditor.py:123 +#: AddSpouse.py:85 ChooseParents.py:55 EditPerson.py:200 FamilyView.py:141 +#: SelectChild.py:107 config.glade:102 gramps_main.py:91 mergedata.glade:480 +#: mergedata.glade:1486 plugins/FilterEditor.py:123 #: plugins/IndivComplete.py:370 plugins/IndivSummary.py:211 -#: plugins/RelCalc.py:322 plugins/WebPage.py:274 +#: plugins/RelCalc.py:322 plugins/TimeLine.py:330 plugins/WebPage.py:274 +#: plugins/soundex.glade:108 preferences.glade:1477 rule.glade:115 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: AddSpouse.py:85 ChooseParents.py:55 FamilyView.py:139 GenericFilter.py:133 +#: AddSpouse.py:85 ChooseParents.py:55 FamilyView.py:141 GenericFilter.py:133 #: GenericFilter.py:166 GenericFilter.py:193 GenericFilter.py:229 -#: GenericFilter.py:256 ImageSelect.py:807 MediaView.py:59 PlaceView.py:48 +#: GenericFilter.py:256 ImageSelect.py:815 MediaView.py:59 PlaceView.py:48 #: SelectChild.py:107 SourceView.py:54 Sources.py:70 Sources.py:140 -#: gramps_main.py:91 plugins/RelCalc.py:322 +#: gramps.glade:2505 gramps_main.py:91 imagesel.glade:546 imagesel.glade:1457 +#: mergedata.glade:876 mergedata.glade:1510 plugins/RelCalc.py:322 msgid "ID" msgstr "ID Номер" -#: AddSpouse.py:85 ChooseParents.py:55 FamilyView.py:140 SelectChild.py:107 -#: gramps_main.py:92 +#: AddSpouse.py:85 ChooseParents.py:55 FamilyView.py:142 SelectChild.py:107 +#: gramps_main.py:92 mergedata.glade:408 mergedata.glade:1093 +#: plugins/TimeLine.py:330 msgid "Birth Date" msgstr "Дата рождения" @@ -41,11 +45,12 @@ msgstr " msgid "Choose Spouse/Partner of %s" msgstr "Выбрать Супруга/Партнера для %s" -#: AddSpouse.py:105 const.py:407 const.py:415 +#: AddSpouse.py:105 const.py:409 const.py:417 plugins/FamilyGroup.py:299 +#: plugins/FamilyGroup.py:301 msgid "Married" msgstr "Женаты" -#: AddSpouse.py:201 const.py:409 const.py:417 +#: AddSpouse.py:201 const.py:411 const.py:419 msgid "Partners" msgstr "Партнеры" @@ -182,8 +187,10 @@ msgid "Undefined Calendar" msgstr "Неопределенный Календарь" #: ChooseParents.py:121 ChooseParents.py:122 ChooseParents.py:366 -#: ChooseParents.py:367 SelectChild.py:103 SelectChild.py:105 const.py:130 -#: plugins/EventCmp.py:288 plugins/GraphViz.py:335 plugins/GraphViz.py:336 +#: ChooseParents.py:367 SelectChild.py:103 SelectChild.py:105 const.py:131 +#: gramps.glade:3424 gramps.glade:3619 gramps.glade:4195 gramps.glade:4401 +#: gramps.glade:6101 gramps.glade:6367 plugins/EventCmp.py:288 +#: plugins/FamilyGroup.py:149 plugins/GraphViz.py:335 plugins/GraphViz.py:336 msgid "Birth" msgstr "Рождение" @@ -196,14 +203,16 @@ msgstr " msgid "Parent" msgstr "Родитель" -#: ChooseParents.py:186 ChooseParents.py:389 FamilyView.py:351 +#: ChooseParents.py:186 ChooseParents.py:389 FamilyView.py:357 +#: mergedata.glade:456 mergedata.glade:1045 plugins/FamilyGroup.py:208 #: plugins/IndivComplete.py:197 plugins/IndivComplete.py:199 #: plugins/IndivComplete.py:410 plugins/IndivSummary.py:272 #: plugins/WebPage.py:293 plugins/WebPage.py:296 msgid "Mother" msgstr "Мать" -#: ChooseParents.py:187 ChooseParents.py:390 FamilyView.py:350 +#: ChooseParents.py:187 ChooseParents.py:390 FamilyView.py:356 +#: mergedata.glade:678 mergedata.glade:1311 plugins/FamilyGroup.py:195 #: plugins/IndivComplete.py:189 plugins/IndivComplete.py:191 #: plugins/IndivComplete.py:405 plugins/IndivSummary.py:258 #: plugins/WebPage.py:292 plugins/WebPage.py:295 @@ -224,7 +233,7 @@ msgstr "( #: Date.py:228 Date.py:241 msgid "from %(start_date)s to %(stop_date)s" -msgstr "от %(start_date)s до %(stop_date)s" +msgstr "с %(start_date)s по %(stop_date)s" #: DbPrompter.py:99 gramps_main.py:730 gramps_main.py:983 gramps_main.py:995 msgid "No Comment Provided" @@ -239,8 +248,9 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "GRAMPS столкнулась с внутренней ошибкой.\n" -"Пожалуйста, скопируйте нижеследующее сообщение и заполните отчет об ошибке\n" -"по адресу http://sourceforge.net/projects/gramps или пошлите сообщение\n" +"Пожалуйста, скопируйте нижеследующее сообщение\n" +"и пошлите отчет об ошибке по адресу\n" +"http://sourceforge.net/projects/gramps или пошлите сообщение\n" "по эл. почте по адресу gramps-users@lists.sourceforge.net\n" #: DisplayTrace.py:92 @@ -248,7 +258,10 @@ msgid "Internal Error - GRAMPS" msgstr "Внутренняя Ошибка - GRAMPS" #: EditPerson.py:180 EditPerson.py:206 EditPlace.py:99 GenericFilter.py:310 -#: GenericFilter.py:348 GenericFilter.py:437 GenericFilter.py:469 const.py:329 +#: GenericFilter.py:348 GenericFilter.py:437 GenericFilter.py:469 const.py:331 +#: dialog.glade:175 dialog.glade:2324 edit_person.glade:2355 +#: edit_person.glade:4448 marriage.glade:369 places.glade:1302 +#: plugins/pafexport.glade:217 msgid "Description" msgstr "Описание" @@ -258,39 +271,53 @@ msgstr " #: EditPerson.py:181 EditPerson.py:194 GenericFilter.py:310 #: GenericFilter.py:348 GenericFilter.py:437 GenericFilter.py:469 -#: Marriage.py:138 filters/After.py:55 filters/Before.py:55 +#: Marriage.py:138 dialog.glade:151 dialog.glade:1624 edit_person.glade:183 +#: edit_person.glade:485 edit_person.glade:2307 edit_person.glade:3534 +#: edit_person.glade:4914 edit_person.glade:5185 edit_person.glade:5456 +#: filters/After.py:55 filters/Before.py:55 marriage.glade:321 +#: marriage.glade:1843 srcsel.glade:456 msgid "Date" msgstr "Дата" #: EditPerson.py:181 GenericFilter.py:310 GenericFilter.py:348 -#: GenericFilter.py:437 GenericFilter.py:469 ImageSelect.py:828 -#: Marriage.py:138 filters/EventPlace.py:69 +#: GenericFilter.py:437 GenericFilter.py:469 ImageSelect.py:836 +#: Marriage.py:138 dialog.glade:199 edit_person.glade:209 +#: edit_person.glade:459 edit_person.glade:2331 edit_person.glade:4962 +#: edit_person.glade:5233 edit_person.glade:5528 filters/EventPlace.py:69 +#: marriage.glade:345 marriage.glade:1869 preferences.glade:2555 msgid "Place" msgstr "Место" #: EditPerson.py:188 GenericFilter.py:501 GenericFilter.py:522 -#: ImageSelect.py:592 ImageSelect.py:724 ImageSelect.py:807 Marriage.py:139 -#: plugins/FilterEditor.py:123 +#: ImageSelect.py:600 ImageSelect.py:732 ImageSelect.py:815 Marriage.py:139 +#: dialog.glade:831 edit_person.glade:2997 imagesel.glade:916 +#: imagesel.glade:1906 marriage.glade:1000 plugins/FilterEditor.py:123 msgid "Value" msgstr "Значение" -#: EditPerson.py:188 ImageSelect.py:592 ImageSelect.py:724 Marriage.py:139 +#: EditPerson.py:188 ImageSelect.py:600 ImageSelect.py:732 Marriage.py:139 +#: dialog.glade:807 msgid "Attribute" msgstr "Атрибут" -#: EditPerson.py:194 +#: EditPerson.py:194 config.glade:126 dialog.glade:1648 edit_person.glade:3510 +#: preferences.glade:1502 msgid "Address" msgstr "Адрес" -#: EditPerson.py:200 ImageSelect.py:807 MediaView.py:59 +#: EditPerson.py:200 ImageSelect.py:815 MediaView.py:59 dialog.glade:2746 +#: edit_person.glade:1009 edit_person.glade:1689 gramps.glade:2480 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: EditPerson.py:206 EditPlace.py:99 +#: EditPerson.py:206 EditPlace.py:99 gramps.glade:2455 imagesel.glade:498 +#: imagesel.glade:1528 msgid "Path" msgstr "Путь" -#: EditPerson.py:389 GrampsCfg.py:62 const.py:134 +#: EditPerson.py:389 GrampsCfg.py:62 const.py:136 gramps.glade:3512 +#: gramps.glade:3707 gramps.glade:4261 gramps.glade:4467 gramps.glade:6189 +#: gramps.glade:6455 msgid "None" msgstr "Нет" @@ -298,7 +325,8 @@ msgstr " msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s и %(mother)s" -#: EditPerson.py:414 const.py:121 plugins/IndivComplete.py:259 +#: EditPerson.py:414 const.py:122 edit_person.glade:676 +#: plugins/FamilyGroup.py:385 plugins/IndivComplete.py:259 #: plugins/IndivSummary.py:155 plugins/WebPage.py:537 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" @@ -332,19 +360,24 @@ msgstr "" "Изменение пола вызвало проблемы с брачной информацией.\n" "Пожалуйста, проверьте браки данного лица." -#: EditPlace.py:115 PlaceView.py:50 +#: EditPlace.py:115 PlaceView.py:50 config.glade:150 dialog.glade:1254 +#: places.glade:153 places.glade:578 preferences.glade:1527 msgid "City" msgstr "Город" -#: EditPlace.py:115 PlaceView.py:51 +#: EditPlace.py:115 PlaceView.py:51 dialog.glade:1278 places.glade:201 +#: places.glade:554 msgid "County" msgstr "Область/Район/Уезд" -#: EditPlace.py:116 PlaceView.py:52 +#: EditPlace.py:116 PlaceView.py:52 dialog.glade:1326 places.glade:177 +#: places.glade:628 msgid "State" msgstr "Государство/Республика" -#: EditPlace.py:116 PlaceView.py:53 +#: EditPlace.py:116 PlaceView.py:53 config.glade:198 dialog.glade:1302 +#: dialog.glade:1766 edit_person.glade:3462 places.glade:225 places.glade:652 +#: preferences.glade:1577 msgid "Country" msgstr "Страна" @@ -352,11 +385,12 @@ msgstr " msgid "Internet Address Editor for %s" msgstr "Редактор Интернет-Адресов для %s" -#: EditPlace.py:285 EditPlace.py:309 +#: EditPlace.py:285 EditPlace.py:309 dialog.glade:2259 msgid "Internet Address Editor" msgstr "Редактор Интернет-Адресов" -#: EditPlace.py:354 +#: EditPlace.py:354 gramps.glade:680 plugins/gedcomexport.glade:644 +#: plugins/pkgexport.glade:272 msgid "People" msgstr "Люди" @@ -364,7 +398,7 @@ msgstr " msgid "%s [%s]: event %s\n" msgstr "%s [%s]: событие %s\n" -#: EditPlace.py:362 +#: EditPlace.py:362 plugins/gedcomexport.glade:618 plugins/pkgexport.glade:249 msgid "Families" msgstr "Семьи" @@ -392,29 +426,29 @@ msgstr " msgid "Media Objects" msgstr "Медиа-Объекты" -#: EditSource.py:177 +#: EditSource.py:177 gramps.glade:864 msgid "Places" msgstr "Места" -#: FamilyView.py:140 gramps_main.py:91 plugins/IndivComplete.py:381 -#: plugins/IndivSummary.py:225 plugins/WebPage.py:284 plugins/WebPage.py:286 -#: plugins/WebPage.py:288 +#: FamilyView.py:142 gramps.glade:5344 gramps_main.py:91 +#: plugins/IndivComplete.py:381 plugins/IndivSummary.py:225 +#: plugins/WebPage.py:284 plugins/WebPage.py:286 plugins/WebPage.py:288 msgid "Gender" msgstr "Пол" -#: FamilyView.py:141 +#: FamilyView.py:143 plugins.glade:208 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: FamilyView.py:219 +#: FamilyView.py:221 msgid "Delete Spouse" msgstr "Уничтожить Супруга" -#: FamilyView.py:220 +#: FamilyView.py:222 msgid "Do you wish to remove %s as a spouse?" -msgstr "Вы хотите удалить %s как супруга?" +msgstr "Вы хотите удалить %s в качестве супруга?" -#: FamilyView.py:367 +#: FamilyView.py:373 msgid "" "%s: %s\n" "\tRelationship: %s" @@ -422,24 +456,27 @@ msgstr "" "%s: %s\n" "\tОтношение: %s" -#: FamilyView.py:369 +#: FamilyView.py:375 msgid "%s: unknown" msgstr "%s: неизвестно" -#: FamilyView.py:406 Plugins.py:400 Plugins.py:411 const.py:135 const.py:410 -#: const.py:418 gramps_main.py:1156 plugins/WebPage.py:288 +#: FamilyView.py:412 Plugins.py:404 Plugins.py:405 Plugins.py:406 +#: Plugins.py:418 Plugins.py:419 Plugins.py:420 const.py:137 const.py:412 +#: const.py:420 gramps.glade:3534 gramps.glade:3729 gramps.glade:4283 +#: gramps.glade:4489 gramps.glade:6211 gramps.glade:6477 gramps_main.py:1156 +#: plugins/WebPage.py:288 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: FamilyView.py:452 FamilyView.py:462 +#: FamilyView.py:458 FamilyView.py:468 msgid "Delete Parents" -msgstr "Удалить Родителей" +msgstr "Уничтожить Родителей" -#: FamilyView.py:453 FamilyView.py:463 +#: FamilyView.py:459 FamilyView.py:469 msgid "Do you wish to remove the selected parents?" msgstr "Вы хотите удалить выделенных родителей?" -#: FamilyView.py:554 +#: FamilyView.py:560 msgid "Invalid move. Children must be ordered by birth date." msgstr "Невозможная операция. Дети должны быть упорядочены по дате рождения." @@ -447,7 +484,7 @@ msgstr " msgid "All people" msgstr "Все люди" -#: Filter.py:73 Filter.py:80 +#: Filter.py:73 Filter.py:80 gramps.glade:1026 msgid "Qualifier" msgstr "Критерий" @@ -491,11 +528,12 @@ msgstr " msgid "Number of Relationships" msgstr "Число Отношеий" -#: GenericFilter.py:388 plugins/FilterEditor.py:41 +#: GenericFilter.py:388 gramps.glade:3027 marriage.glade:124 +#: plugins/FilterEditor.py:41 msgid "Relationship Type" msgstr "Тип Отношений" -#: GenericFilter.py:389 const.py:371 +#: GenericFilter.py:389 const.py:373 msgid "Number of Children" msgstr "Количество Детей" @@ -507,23 +545,29 @@ msgstr " msgid "Family Attribute" msgstr "Семейный Атрибут" -#: GenericFilter.py:547 -msgid "Given Name" -msgstr "Имя" - -#: GenericFilter.py:547 -msgid "Suffix" -msgstr "Суффикс" - #: GenericFilter.py:547 MediaView.py:59 SourceView.py:54 Sources.py:70 -#: Sources.py:140 +#: Sources.py:140 dialog.glade:2877 edit_person.glade:794 +#: edit_person.glade:1665 gramps.glade:2553 gramps.glade:4835 +#: imagesel.glade:240 imagesel.glade:784 imagesel.glade:1712 places.glade:129 +#: plugins/TimeLine.py:341 srcsel.glade:168 msgid "Title" msgstr "Титул" -#: GenericFilter.py:547 filters/MatchSndEx.py:44 +#: GenericFilter.py:547 dialog.glade:2564 edit_person.glade:742 +#: edit_person.glade:1497 gramps.glade:5447 +msgid "Given Name" +msgstr "Имя" + +#: GenericFilter.py:547 dialog.glade:2588 edit_person.glade:846 +#: edit_person.glade:1473 filters/MatchSndEx.py:44 gramps.glade:5318 msgid "Surname" msgstr "Фамилия" +#: GenericFilter.py:547 dialog.glade:2612 edit_person.glade:768 +#: edit_person.glade:1521 +msgid "Suffix" +msgstr "Суффикс" + #: GenericFilter.py:575 msgid "Filter Name" msgstr "Название Фильтра" @@ -692,11 +736,12 @@ msgstr " msgid "Surname, Firstname" msgstr "Фамилия, Имя" -#: GrampsCfg.py:95 +#: GrampsCfg.py:95 preferences.glade:477 revision.glade:111 msgid "Database" msgstr "База Данных" -#: GrampsCfg.py:96 GrampsCfg.py:101 +#: GrampsCfg.py:96 GrampsCfg.py:101 imagesel.glade:1858 places.glade:512 +#: plugins/verify.glade:135 msgid "General" msgstr "Общее" @@ -708,7 +753,7 @@ msgstr " msgid "Revision Control" msgstr "Контроль Изменений" -#: GrampsCfg.py:100 +#: GrampsCfg.py:100 preferences.glade:1018 msgid "Display" msgstr "Дисплей" @@ -724,15 +769,15 @@ msgstr " msgid "Usage" msgstr "Использование" -#: GrampsCfg.py:105 +#: GrampsCfg.py:105 preferences.glade:712 msgid "Find" msgstr "Поиск" -#: GrampsCfg.py:106 +#: GrampsCfg.py:106 preferences.glade:2237 msgid "Report Preferences" msgstr "Настройки Отчетов" -#: GrampsCfg.py:107 +#: GrampsCfg.py:107 config.glade:48 preferences.glade:1871 msgid "Researcher Information" msgstr "Информация об Исследователе" @@ -740,15 +785,15 @@ msgstr " msgid "Data Guessing" msgstr "Угадывание Данных" -#: GrampsCfg.py:631 GrampsCfg.py:646 +#: GrampsCfg.py:632 GrampsCfg.py:647 msgid "No default format" msgstr "Нет формата по умолчанию" -#: Gregorian.py:53 +#: Gregorian.py:53 dialog.glade:384 dialog.glade:1934 msgid "Gregorian" msgstr "Григорианский" -#: Hebrew.py:89 +#: Hebrew.py:89 dialog.glade:400 dialog.glade:1950 msgid "Hebrew" msgstr "Еврейский" @@ -756,40 +801,49 @@ msgstr " msgid "That is not a valid file name." msgstr "Это не является правильным именем файла." -#: ImageSelect.py:424 MediaView.py:330 plugins/ReadGedcom.py:898 -#: plugins/ReadGedcom.py:933 plugins/ReadGedcom.py:968 +#: ImageSelect.py:344 +msgid "Thumbnail %s could not be found" +msgstr "Пиктограмма %s не найдена" + +#: ImageSelect.py:434 MediaView.py:329 plugins/ReadGedcom.py:902 +#: plugins/ReadGedcom.py:937 plugins/ReadGedcom.py:972 msgid "Could not import %s" msgstr "Не смогла импортировать %s" -#: ImageSelect.py:527 -msgid "Open in %s" -msgstr "Открыто в %s" +#: ImageSelect.py:530 MediaView.py:166 preferences.glade:2603 +msgid "Media Object" +msgstr "Медиа-Объекты" -#: ImageSelect.py:530 MediaView.py:171 +#: ImageSelect.py:535 +msgid "Open in %s" +msgstr "Открыто в %s." + +#: ImageSelect.py:538 MediaView.py:170 msgid "Edit with the GIMP" msgstr "Правка в GIMP" -#: ImageSelect.py:532 MediaView.py:173 +#: ImageSelect.py:540 MediaView.py:172 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Правка Свойств Объекта" -#: ImageSelect.py:535 MediaView.py:176 +#: ImageSelect.py:543 MediaView.py:175 msgid "Convert to local copy" msgstr "Преобразовать в локальную копию" -#: ImageSelect.py:814 plugins/EventCmp.py:288 +#: ImageSelect.py:822 plugins/EventCmp.py:288 preferences.glade:2507 msgid "Person" msgstr "Лицо" -#: ImageSelect.py:818 +#: ImageSelect.py:826 gramps.glade:726 preferences.glade:2531 msgid "Family" msgstr "Семья" -#: ImageSelect.py:823 Utils.py:181 Utils.py:183 +#: ImageSelect.py:831 Utils.py:181 Utils.py:183 edit_person.glade:944 +#: preferences.glade:2579 msgid "Source" msgstr "Источник" -#: Julian.py:52 +#: Julian.py:52 dialog.glade:392 dialog.glade:1942 msgid "Julian" msgstr "Юлианский" @@ -797,7 +851,7 @@ msgstr " msgid "Location Editor for %s" msgstr "Редактор Местоположений для %s" -#: LocEdit.py:61 +#: LocEdit.py:61 dialog.glade:1213 msgid "Location Editor" msgstr "Редактор Местоположений" @@ -811,19 +865,19 @@ msgid "Data was modified. Are you sure you want to abandon your changes?" msgstr "" "Данные были изменены. Вы уверены что вы хотите потерять ваши изменения?" -#: MediaView.py:147 +#: MediaView.py:148 msgid "The file no longer exists" msgstr "Этого файла уже не существует" -#: MediaView.py:169 +#: MediaView.py:168 msgid "View in the default viewer" msgstr "Просмотр в устройстве просмотра по умолчанию" -#: MediaView.py:259 +#: MediaView.py:258 msgid "Delete Object" msgstr "Уничтожить Объект" -#: MediaView.py:260 +#: MediaView.py:259 msgid "This media object is currently being used. Delete anyway?" msgstr "" "Этот медиа-объект в настоящий момент используется. Все равно уничтожить?" @@ -844,7 +898,7 @@ msgstr " msgid "Landscape" msgstr "Горизонтально" -#: PedView.py:364 +#: PedView.py:367 msgid "Double clicking will make %s the active person" msgstr "Двойной щелчок сделает %s активным лицом" @@ -852,7 +906,7 @@ msgstr " msgid "Place Name" msgstr "Название Места" -#: PlaceView.py:49 +#: PlaceView.py:49 dialog.glade:1443 places.glade:459 places.glade:849 msgid "Church Parish" msgstr "Церковный Приход" @@ -876,19 +930,19 @@ msgstr "" msgid "No description was provided" msgstr "Не было предоставлено описания" -#: Plugins.py:233 +#: Plugins.py:237 plugins.glade:140 msgid "Report Selection" msgstr "Выбор Отчетов" -#: Plugins.py:249 +#: Plugins.py:253 msgid "Tool Selection" msgstr "Выбор Инструментов" -#: Plugins.py:271 +#: Plugins.py:275 msgid "The following modules could not be loaded:" msgstr "Следующие модули не могли быть загружены:" -#: Plugins.py:397 Plugins.py:408 +#: Plugins.py:401 Plugins.py:415 msgid "Uncategorized" msgstr "Не отнесено к категории" @@ -898,7 +952,7 @@ msgstr " #: QuestionDialog.py:86 msgid "Warning" -msgstr "Внимание" +msgstr "Предупреждение" #: ReadXML.py:84 ReadXML.py:87 ReadXML.py:153 ReadXML.py:157 #: plugins/ReadGedcom.py:132 plugins/ReadGedcom.py:136 @@ -912,7 +966,8 @@ msgstr " #: ReadXML.py:99 msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database." -msgstr "Вероятно файл либо поврежден, либо не является базой данных GRAMPS." +msgstr "" +"Вероятно файл либо испорчен, либо не является правильной базой данных GRAMPS." #: ReadXML.py:103 msgid "" @@ -923,7 +978,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ваша база данных столкнулась с ошибкой в библиотеке сжатия данных.\n" "Ваши данные должны быть в порядке, но вы можете быть заинтересованы\n" -"в отменне сжатия. Это может быть сделано в диалоге Свойств." +"в отключении сжатия. Это может быть сделано в диалоге Свойства." #: ReadXML.py:192 msgid "%s (revision %s)" @@ -937,31 +992,31 @@ msgstr "" "Не смогла импортировать %s\n" "Файл был перемещен или уничтожен" -#: RelImage.py:72 RelImage.py:75 RelImage.py:137 RelImage.py:140 +#: RelImage.py:70 RelImage.py:73 RelImage.py:134 RelImage.py:137 #: gramps_main.py:751 gramps_main.py:755 gramps_main.py:763 #: plugins/AncestorChart.py:113 plugins/DesGraph.py:210 -#: plugins/DesGraph.py:219 plugins/WriteGedcom.py:473 -#: plugins/WriteGedcom.py:478 +#: plugins/DesGraph.py:219 plugins/WriteGedcom.py:486 +#: plugins/WriteGedcom.py:491 msgid "Could not create %s" msgstr "Не смогла создать %s" -#: RelImage.py:82 +#: RelImage.py:80 msgid "Error creating the thumbnail : %s" msgstr "Ошибка при чтении пиктограммы : %s" -#: RelImage.py:88 +#: RelImage.py:86 msgid "Error copying %s" msgstr "Ошибка при копировании %s" -#: RelImage.py:108 RelImage.py:119 +#: RelImage.py:106 RelImage.py:116 msgid "Could not load image file %s" msgstr "Не смогла загрузить файл изображения %s" -#: RelImage.py:147 +#: RelImage.py:144 msgid "Could not replace %s" msgstr "Не смогла заменить %s" -#: RelImage.py:152 +#: RelImage.py:149 msgid "" "Could not create a thumbnail for %s\n" "The file has been moved or deleted" @@ -969,7 +1024,7 @@ msgstr "" "Не смогла создать поктограмму для %s\n" "Файл был перемещен или уничтожен" -#: RelImage.py:160 +#: RelImage.py:157 msgid "Could not create a thumbnail for %s" msgstr "Не смогла создать пиктограмму для %s" @@ -1133,7 +1188,7 @@ msgstr " msgid "Styles" msgstr "Стили" -#: Report.py:542 +#: Report.py:542 styles.glade:377 msgid "Style Editor" msgstr "Редактор Стилей" @@ -1145,7 +1200,7 @@ msgstr " msgid "HTML Options" msgstr "Параметры HTML" -#: Report.py:590 +#: Report.py:590 styles.glade:573 msgid "Size" msgstr "Размер" @@ -1157,7 +1212,7 @@ msgstr " msgid "Page Count" msgstr "Нумерация Страниц" -#: Report.py:627 +#: Report.py:627 plugins/eventcmp.glade:192 msgid "Template" msgstr "Образец" @@ -1173,7 +1228,9 @@ msgstr " msgid "Report Options" msgstr "Параметры Отчета" -#: Report.py:703 plugins/FilterEditor.py:66 +#: Report.py:703 gramps.glade:245 gramps.glade:973 plugins/FilterEditor.py:66 +#: plugins/eventcmp.glade:522 plugins/gedcomexport.glade:157 +#: plugins/pafexport.glade:127 msgid "Filter" msgstr "Фильтр" @@ -1185,7 +1242,7 @@ msgstr " msgid "Page break between generations" msgstr "Новая страница между поколениями" -#: Report.py:815 +#: Report.py:820 msgid "" "The filename that you gave is a directory.\n" "You need to provide a valid filename." @@ -1198,7 +1255,7 @@ msgstr "" msgid "Relationship to %s" msgstr "Отношение к %s" -#: SourceView.py:54 +#: SourceView.py:54 gramps.glade:4859 plugins.glade:255 srcsel.glade:144 msgid "Author" msgstr "Автор" @@ -1214,19 +1271,21 @@ msgstr " msgid "Error saving stylesheet" msgstr "Ошибка при сохранении стилевого листа" -#: Utils.py:176 +#: Utils.py:176 edit_person.glade:989 edit_person.glade:5031 +#: edit_person.glade:5326 edit_person.glade:5621 marriage.glade:1797 +#: places.glade:1071 msgid "Note" msgstr "Записка" -#: Utils.py:186 Utils.py:188 +#: Utils.py:186 Utils.py:188 imagesel.glade:643 msgid "Private" msgstr "Личное" -#: Utils.py:524 +#: Utils.py:525 msgid "default" msgstr "по умолчанию" -#: VersionControl.py:262 +#: VersionControl.py:262 preferences.glade:561 msgid "RCS" msgstr "RCS" @@ -1242,7 +1301,170 @@ msgstr " msgid "Persian" msgstr "Персидский" -#: const.py:105 +#: child.glade:8 +msgid "Choose Child - GRAMPS" +msgstr "Выбрать Ребенка - GRAMPS" + +#: child.glade:67 +msgid "Choose Child" +msgstr "Выбрать Ребенка" + +#: config.glade:9 +msgid "Getting Started - GRAMPS" +msgstr "Первые Шаги - GRAMPS" + +#: config.glade:29 +msgid "Getting Started" +msgstr "Первые Шаги" + +#: config.glade:36 +msgid "" +"Welcome to GRAMPS, the Genealogical Research\n" +"and Analysis Management Programming System.\n" +"\n" +"Several options and information need to be gathered\n" +"before GRAMPS is ready to be used. Any of this\n" +"information can be changed in the future in the \n" +"Preferences dialog under the Settings menu." +msgstr "" +"Добро пожаловать в GRAMPS,\n" +"Генелаогическую Систему Программироввания\n" +"Исследований и Управления Анализом.\n" +"\n" +"Некоторые параметры и определенная информация\n" +"должны быть введены перед тем как GRAMPS \n" +"готова к использованию. Любая часть этой \n" +"информации может быть изменена в будущем\n" +"в диалоге Настройки, в меню Свойства." + +#: config.glade:72 +msgid "" +"In order to create valid GEDCOM files, the following information\n" +"needs to be entered. If you do not plan to generate GEDCOM \n" +"files, you may leave it blank." +msgstr "" +"Для создания правильных GEDCOM файлов необходимо\n" +"ввести следующую информацию. Если вы не планируете\n" +"создание GEDCOM файлов, то можете оствить эту часть\n" +"незаполненной." + +#: config.glade:174 dialog.glade:1742 edit_person.glade:3558 +#: preferences.glade:1552 +msgid "State/Province" +msgstr "Штат/Провинция" + +#: config.glade:222 preferences.glade:1652 +msgid "email" +msgstr "Эл. почта" + +#: config.glade:246 dialog.glade:1790 edit_person.glade:3582 +#: preferences.glade:1602 +msgid "ZIP/Postal Code" +msgstr "Индекс/Почтовый Код" + +#: config.glade:270 preferences.glade:1627 +msgid "Phone" +msgstr "Телефон" + +#: config.glade:504 +msgid "Numerical Date Formats" +msgstr "Численные Форматы Дат" + +#: config.glade:529 +msgid "" +"There are three common formats for entering dates in a numerical format.\n" +"Without some type of indication, GRAMPS cannot correctly tell what\n" +"format you are using. Please indicate your preferred format for entering\n" +"numerical dates" +msgstr "" +"Существует три общепринятых формата для ввода дат в численном\n" +"формате. Без какого-либо указания GRAMPS не может правильно\n" +"распознать испоьзуемый вами формат. Пожалуйста, обозначьте\n" +"ваши предпочтения для ввода дат в численном формате." + +#: config.glade:568 +msgid "MM/DD/YYYY (United States)" +msgstr "ММ/ДД/ГГГГ (Американский)" + +#: config.glade:586 +msgid "DD/MM/YYYY (European)" +msgstr "ДД/ММ/ГГГГ (Европейский)" + +#: config.glade:605 +msgid "YYYY-MM-DD (ISO)" +msgstr "ГГГГ-ММ-ДД (ISO)" + +#: config.glade:652 +msgid "Alternate Calendar Support" +msgstr "Поддержка Альтернативных Календарей" + +#: config.glade:677 +msgid "" +"By default, all dates stored by GRAMPS use the Gregorian calendar. This\n" +"is normally sufficient for most users. Support may be enabled for the " +"Julian,\nFrench Republican, and Hebrew calendar. If you believe that you will " +"need one or\n" +"more of these alternate calendars, enable alternate calendar support." +msgstr "" +"По умолчанию, GRAMPS хранит все даты используя Григорианский\n" +"календарь. Обычно этого достаточно для большинства пользователей.\n" +"Можно обеспечить поддержку для Юлианского, Французкого\n" +"Республиканского и Еврейского календарей. Если вы считаете что вам\n" +"понадобится один или более из этих альтернативных календарей,\n" +"включите поддержку альтернативных календарей." + +#: config.glade:710 +msgid "Enable support for alternate calendars" +msgstr "Включить поддержку альтернативных календарей" + +#: config.glade:749 +msgid "LDS Extensions" +msgstr "Расширения LDS" + +#: config.glade:775 +msgid "" +"GRAMPS has support for LDS Ordinances, which are special\n" +"event types related to the Church of Jesus Christ of Latter Day Saints.\n" +"\n" +"You may choose to either enable or disable this support. You may\n" +"change this option in the future in the Preferences dialog." +msgstr "" +"GRAMPS поддерживает Процедуры LDS, которые являются\n" +"специальными типами событий связанных с Церковью Иисуса\n" +"Христа Святых Последних Дней.\n" +"\n" +"Вы можете включить или выключить эту поддержку. Вы можете\n" +"изменить эту настройку в будущем в диалоге Настройки." + +#: config.glade:808 +msgid "Enable LDS Ordinance Support" +msgstr "Включить Поддержку Процедур LDS" + +#: config.glade:848 +msgid "Complete" +msgstr "Завершено" + +#: config.glade:855 +msgid "" +"GRAMPS is an Open Source project. Its success \n" +"depends on the users. User feedback is important. \n" +"Please join the mailing lists, submit bug reports,\n" +"suggest improvements, and see how you can \n" +"contribute.\n" +"\n" +"Please enjoy using GRAMPS." +msgstr "" +"GRAMPS является проектом Открытого Кода\n" +"(Open Source project). Успех проекта завист от\n" +"его пользователей. Вклад пользователей важен.\n" +"Пожалуйста, подписывайтесь на списки рассылки,\n" +"присилайте сообщения об ошибках, предлагайте\n" +"улучшения и думайте, как вы можете внести\n" +"свой вклад.\n" +"\n" +"Наслаждайтесь, используя GRAMPS." + +#: const.py:106 msgid "" "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " "a personal genealogy program." @@ -1252,274 +1474,374 @@ msgstr "" "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\n" "Перевод: Александр Ройтман " -#: const.py:119 +#: const.py:120 edit_person.glade:639 gramps.glade:5400 msgid "male" msgstr "мужчина" -#: const.py:120 +#: const.py:121 edit_person.glade:657 gramps.glade:5418 msgid "female" msgstr "женщина" -#: const.py:131 const.py:249 +#: const.py:132 const.py:251 gramps.glade:3446 gramps.glade:3641 +#: gramps.glade:4217 gramps.glade:4423 gramps.glade:6123 gramps.glade:6389 msgid "Adopted" msgstr "Приемный" -#: const.py:132 +#: const.py:133 gramps.glade:3468 gramps.glade:3663 gramps.glade:4239 +#: gramps.glade:4445 gramps.glade:6145 gramps.glade:6411 msgid "Stepchild" msgstr "Пасынок/падчерица" -#: const.py:133 +#: const.py:134 +msgid "Sponsored" +msgstr "Спонсируемый" + +#: const.py:135 gramps.glade:3490 gramps.glade:3685 gramps.glade:6167 +#: gramps.glade:6433 msgid "Foster" msgstr "Воспитанник" -#: const.py:136 const.py:411 const.py:419 +#: const.py:138 const.py:413 const.py:421 gramps.glade:1167 +#: mergedata.glade:229 msgid "Other" msgstr "Другое" -#: const.py:145 +#: const.py:147 srcsel.glade:559 msgid "Very Low" msgstr "Очень Низкая" -#: const.py:146 plugins/Merge.py:107 +#: const.py:148 plugins/Merge.py:107 srcsel.glade:567 msgid "Low" msgstr "Низкая" -#: const.py:147 +#: const.py:149 srcsel.glade:575 msgid "Normal" msgstr "Нормальная" -#: const.py:148 plugins/Merge.py:115 +#: const.py:150 plugins/Merge.py:115 srcsel.glade:583 msgid "High" msgstr "Высокая" -#: const.py:149 +#: const.py:151 srcsel.glade:591 msgid "Very High" msgstr "Очень Высокая" -#: const.py:169 +#: const.py:171 msgid "Annulment" msgstr "Аннулирование" -#: const.py:170 const.py:264 +#: const.py:172 const.py:266 msgid "Divorce Filing" msgstr "Заявление о Разводе" -#: const.py:171 +#: const.py:173 msgid "Divorce" msgstr "Развод" -#: const.py:172 +#: const.py:174 msgid "Engagement" msgstr "Помолвка" -#: const.py:173 +#: const.py:175 msgid "Marriage Contract" msgstr "Брачный Контракт" -#: const.py:174 +#: const.py:176 msgid "Marriage License" msgstr "Свидетельство о Браке" -#: const.py:175 +#: const.py:177 msgid "Marriage Settlement" msgstr "Брачное Соглашение" -#: const.py:176 +#: const.py:178 msgid "Marriage" msgstr "Брак" -#: const.py:250 +#: const.py:252 msgid "Alternate Birth" msgstr "Альтернативное Рождение" -#: const.py:251 +#: const.py:253 msgid "Alternate Death" msgstr "Альтернативная Смерть" -#: const.py:252 +#: const.py:254 msgid "Adult Christening" msgstr "Крещение Взрослого" -#: const.py:253 +#: const.py:255 msgid "Baptism" msgstr "Крещение" -#: const.py:254 +#: const.py:256 msgid "Bar Mitzvah" msgstr "Бар-Мицва" -#: const.py:255 +#: const.py:257 msgid "Bas Mitzvah" msgstr "Бат-Мицва" -#: const.py:256 +#: const.py:258 msgid "Blessing" msgstr "Благословение" -#: const.py:257 +#: const.py:259 msgid "Burial" msgstr "Захоронение" -#: const.py:258 +#: const.py:260 msgid "Cause Of Death" msgstr "Причина Смерти" -#: const.py:259 +#: const.py:261 msgid "Census" msgstr "Перепись" -#: const.py:260 +#: const.py:262 msgid "Christening" msgstr "Крещение" -#: const.py:261 +#: const.py:263 msgid "Confirmation" msgstr "Конфирмация" -#: const.py:262 +#: const.py:264 msgid "Cremation" msgstr "Кремация" -#: const.py:263 +#: const.py:265 msgid "Degree" msgstr "Степень" -#: const.py:265 +#: const.py:267 msgid "Education" msgstr "Образование" -#: const.py:266 +#: const.py:268 msgid "Elected" msgstr "Избран(а)" -#: const.py:267 +#: const.py:269 msgid "Emigration" msgstr "Эмиграция" -#: const.py:268 +#: const.py:270 msgid "First Communion" msgstr "Первое Причастие" -#: const.py:269 +#: const.py:271 msgid "Immigration" msgstr "Иммиграция" -#: const.py:270 +#: const.py:272 msgid "Graduation" msgstr "Выпуск" -#: const.py:271 +#: const.py:273 msgid "Medical Information" msgstr "Медицинская информация" -#: const.py:272 +#: const.py:274 msgid "Military Service" msgstr "Воинская Служба" -#: const.py:273 +#: const.py:275 msgid "Naturalization" msgstr "Натурализация" -#: const.py:274 +#: const.py:276 msgid "Nobility Title" msgstr "Дворянский Титул" -#: const.py:275 +#: const.py:277 msgid "Number of Marriages" msgstr "Количество Браков" -#: const.py:276 +#: const.py:278 msgid "Occupation" msgstr "Профессия" -#: const.py:277 +#: const.py:279 msgid "Ordination" msgstr "Назначение" -#: const.py:278 +#: const.py:280 msgid "Probate" msgstr "Подтверждение" -#: const.py:279 +#: const.py:281 msgid "Property" msgstr "Собственность" -#: const.py:280 +#: const.py:282 msgid "Religion" msgstr "Религия" -#: const.py:281 +#: const.py:283 msgid "Residence" msgstr "Место Жительства" -#: const.py:282 +#: const.py:284 msgid "Retirement" msgstr "Уход на Пенсию" -#: const.py:283 +#: const.py:285 msgid "Will" msgstr "Завещание" -#: const.py:328 +#: const.py:330 msgid "Caste" msgstr "Каста" -#: const.py:330 +#: const.py:332 msgid "Identification Number" msgstr "Идентификационный Номер" -#: const.py:331 +#: const.py:333 msgid "National Origin" msgstr "Национальное Происхождение" -#: const.py:332 +#: const.py:334 msgid "Social Security Number" msgstr "Номер Социальной Безопасности" -#: const.py:407 +#: const.py:409 msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" msgstr "Законные или гражданские отношения между мужем и женой" -#: const.py:408 +#: const.py:410 msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" msgstr "Никаких законных или гражданских отношений между мужчиной и женщиной" -#: const.py:408 const.py:416 +#: const.py:410 const.py:418 msgid "Unmarried" msgstr "Не Женаты" -#: const.py:409 +#: const.py:411 msgid "An established relationship between members of the same sex" msgstr "Устоявшиеся отношения между лицами одного пола" -#: const.py:410 +#: const.py:412 msgid "Unknown relationship between a man and woman" msgstr "Отношения между мужчиной и женщиной неизвестны" -#: const.py:411 +#: const.py:413 msgid "An unspecified relationship between a man and woman" msgstr "Отношения между мужчиной и женщиной не обозначены" -#: const.py:435 +#: const.py:437 msgid "No definition available" msgstr "Нет определения" -#: const.py:876 +#: const.py:878 msgid "Also Known As" msgstr "Он(а) же" -#: const.py:877 +#: const.py:879 msgid "Birth Name" msgstr "Фамилия при Рождении" -#: const.py:878 +#: const.py:880 msgid "Married Name" msgstr "Фамилия в Браке" -#: const.py:879 +#: const.py:881 msgid "Other Name" msgstr "Другая Фамилия" +#: dialog.glade:8 dialog.glade:1149 +msgid "Event Editor - GRAMPS" +msgstr "Редактор Событий - GRAMPS" + +#: dialog.glade:74 +msgid "Event Editor" +msgstr "Редактор Событий" + +#: dialog.glade:127 +msgid "Event Type" +msgstr "Тип События" + +#: dialog.glade:287 edit_person.glade:2451 marriage.glade:538 +msgid "Cause" +msgstr "Причина" + +#: dialog.glade:373 dialog.glade:1923 +msgid "Selects the calendar format for display" +msgstr "Выбирает формат календаря для просмотра" + +#: dialog.glade:408 dialog.glade:1958 +msgid "French" +msgstr "Французский" + +#: dialog.glade:484 dialog.glade:943 dialog.glade:1988 dialog.glade:2378 +#: dialog.glade:2925 +msgid "Private Record" +msgstr "Личная Запись" + +#: dialog.glade:510 dialog.glade:969 dialog.glade:2014 dialog.glade:2998 +#: edit_person.glade:1425 +msgid "General" +msgstr "Общее" + +#: dialog.glade:602 dialog.glade:1061 dialog.glade:2106 dialog.glade:3090 +#: gramps.glade:2114 +msgid "Sources" +msgstr "Источники" + +#: dialog.glade:655 dialog.glade:1114 dialog.glade:2159 dialog.glade:3143 +msgid "Note" +msgstr "Записка" + +#: dialog.glade:690 +msgid "Attribute Editor - GRAMPS" +msgstr "Редактор Атрибутов - GRAMPS" + +#: dialog.glade:754 +msgid "Attribute Editor" +msgstr "Редактор Атрибутов" + +#: dialog.glade:1506 +msgid "Address Editor - GRAMPS" +msgstr "Редактор Адресов - GRAMPS" + +#: dialog.glade:1529 dialog.glade:2217 dialog.glade:2468 gramps.glade:4737 +#: marriage.glade:34 +msgid "Accept and close" +msgstr "Принять и закрыть" + +#: dialog.glade:1571 +msgid "Address Editor" +msgstr "Редактор Адресов" + +#: dialog.glade:1695 edit_person.glade:3486 +msgid "City/County" +msgstr "Город/Область" + +#: dialog.glade:2194 +msgid "Internet Address Editor - GRAMPS" +msgstr "Редактор Интернет-Адресов - GRAMPS" + +#: dialog.glade:2300 edit_person.glade:4472 places.glade:1326 +msgid "Web Address" +msgstr "Web Адрес" + +#: dialog.glade:2445 +msgid "Alternate Name Editor - GRAMPS" +msgstr "Редактор Альтернативных Имен - GRAMPS" + +#: dialog.glade:2483 gramps.glade:4752 marriage.glade:49 +msgid "Reject changes and close" +msgstr "Отвергнуть измемения и закрыть" + +#: dialog.glade:2511 +msgid "Alternate Name Editor" +msgstr "Редактор Альтернативных Имен" + +#: dialog.glade:2945 edit_person.glade:1161 edit_person.glade:1986 +msgid "Surname Prefix" +msgstr "Приставка к Фамилии" + #: docgen/AbiWordDoc.py:321 msgid "AbiWord" msgstr "AbiWord" @@ -1536,7 +1858,7 @@ msgstr "" "Не смогла открыть %s\n" "Использую образец по умолчанию" -#: docgen/HtmlDoc.py:415 +#: docgen/HtmlDoc.py:415 plugins/eventcmp.glade:164 msgid "HTML" msgstr "HTML" @@ -1553,11 +1875,11 @@ msgstr "KWord" msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: docgen/OpenDrawDoc.py:506 docgen/OpenOfficeDoc.py:572 +#: docgen/OpenDrawDoc.py:560 docgen/OpenOfficeDoc.py:572 msgid "OpenOffice/StarOffice 6" msgstr "OpenOffice/StarOffice 6" -#: docgen/PSDrawDoc.py:214 +#: docgen/PSDrawDoc.py:252 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" @@ -1565,7 +1887,7 @@ msgstr "PostScript" msgid "The ReportLab modules are not installed" msgstr "Модули ReportLab не установлены" -#: docgen/PdfDoc.py:302 docgen/PdfDrawDoc.py:161 +#: docgen/PdfDoc.py:302 docgen/PdfDrawDoc.py:217 msgid "PDF" msgstr "PDF" @@ -1573,10 +1895,227 @@ msgstr "PDF" msgid "Rich Text Format (RTF)" msgstr "Rich Text Format (RTF)" -#: docgen/SvgDrawDoc.py:202 +#: docgen/SvgDrawDoc.py:221 msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" +#: edit_person.glade:10 +msgid "Edit Person - GRAMPS" +msgstr "Правка Лиц - GRAMPS" + +#: edit_person.glade:34 +msgid "Accept changes and close dialog" +msgstr "Принять изменения и закрыть диалог" + +#: edit_person.glade:70 +msgid "New Person" +msgstr "Новое Лицо" + +#: edit_person.glade:259 +msgid "Invoke birth event editor" +msgstr "Вызвать редактор событий рождения" + +#: edit_person.glade:261 edit_person.glade:514 gramps.glade:617 rule.glade:354 +#: rule.glade:757 styles.glade:214 +msgid "Edit" +msgstr "Правка" + +#: edit_person.glade:342 +msgid "Birth" +msgstr "Рождение" + +#: edit_person.glade:512 +msgid "Invoke death event editor" +msgstr "Вызвать редактор событий смерти" + +#: edit_person.glade:595 +msgid "Death" +msgstr "Смерть" + +#: edit_person.glade:696 +msgid "Gender" +msgstr "Пол" + +#: edit_person.glade:820 +msgid "Nick Name" +msgstr "Краткое Имя" + +#: edit_person.glade:942 +msgid "Select source for this name information" +msgstr "Выбрать источник для данной информации об имени" + +#: edit_person.glade:987 +msgid "Enter/modify notes regarding this name" +msgstr "Ввести/изменить записки касающиеся этого имени" + +#: edit_person.glade:1212 +msgid "Preferred Name" +msgstr "Предпочитаемое Имя" + +#: edit_person.glade:1259 +msgid "Image" +msgstr "Изображение" + +#: edit_person.glade:1306 marriage.glade:210 +msgid "GRAMPS ID" +msgstr "GRAMPS ID номер" + +#: edit_person.glade:1381 +msgid "Identification" +msgstr "Идентификация" + +#: edit_person.glade:1737 edit_person.glade:2523 edit_person.glade:3069 +#: edit_person.glade:3921 marriage.glade:393 marriage.glade:1024 +msgid "Primary Source" +msgstr "Первичный Источник" + +#: edit_person.glade:1890 edit_person.glade:2671 edit_person.glade:3118 +#: edit_person.glade:3995 marriage.glade:709 marriage.glade:1145 +#: srcsel.glade:525 +msgid "Confidence" +msgstr "Достоверность" + +#: edit_person.glade:2062 +msgid "No Alternate Names" +msgstr "Нет Альтернативных Имен" + +#: edit_person.glade:2213 +msgid "Create an alternate name for this person" +msgstr "Создать альтернативное имя для данного лица" + +#: edit_person.glade:2227 +msgid "Delete selected name" +msgstr "Уничтожить выделенное имя" + +#: edit_person.glade:2253 +msgid "Names" +msgstr "Имена" + +#: edit_person.glade:2745 marriage.glade:760 +msgid "No Events" +msgstr "Нет Событий" + +#: edit_person.glade:2896 +msgid "Create a new event from the above data" +msgstr "Создать новое событие из вышеприведенных данных" + +#: edit_person.glade:2910 +msgid "Delete the selected event" +msgstr "Уничтожть выделенное событие" + +#: edit_person.glade:2943 marriage.glade:952 +msgid "Events" +msgstr "События" + +#: edit_person.glade:3216 marriage.glade:1221 +msgid "No Attributes" +msgstr "Нет Атрибутов" + +#: edit_person.glade:3367 +msgid "Create a new attribute from the above data" +msgstr "Создать новый атрибут из вышеприведенных данных" + +#: edit_person.glade:3381 imagesel.glade:1227 imagesel.glade:2217 +#: marriage.glade:1384 +msgid "Delete the selected attribute" +msgstr "Уничтожить выделенный атрибут" + +#: edit_person.glade:3414 marriage.glade:1410 +msgid "Attributes" +msgstr "Атрибуты" + +#: edit_person.glade:4045 +msgid "No Addresses" +msgstr "Нет Адресов" + +#: edit_person.glade:4202 +msgid "Create a new address from the above data" +msgstr "Создать новый адрес используя вышеприведенные данные" + +#: edit_person.glade:4216 +msgid "Delete the selected address" +msgstr "Уничтожить выделенный адрес" + +#: edit_person.glade:4249 +msgid "Addresses" +msgstr "Адреса" + +#: edit_person.glade:4276 +msgid "Enter miscellaneous relevant data and documentation" +msgstr "Редактировать различные связянные данные и документацию" + +#: edit_person.glade:4301 marriage.glade:1461 +msgid "Notes" +msgstr "Записки" + +#: edit_person.glade:4361 gramps.glade:5094 marriage.glade:1521 +msgid "Place new media object in this gallery" +msgstr "Поместить новый медиа-объект в данную галерею" + +#: edit_person.glade:4374 gramps.glade:5107 marriage.glade:1534 +msgid "Remove selected object from this gallery only" +msgstr "Удалить выделенный объект только из данной галереи" + +#: edit_person.glade:4400 marriage.glade:1560 +msgid "Gallery" +msgstr "Галерея" + +#: edit_person.glade:4549 +msgid "Go to this web page" +msgstr "Пойти на данную web-страницу" + +#: edit_person.glade:4588 +msgid "Go" +msgstr "Пойти" + +#: edit_person.glade:4681 +msgid "Internet Addresses" +msgstr "Адреса в Интернете" + +#: edit_person.glade:4832 +msgid "Add an internet reference about this person" +msgstr "Добавить интернет-ссылку о данном лице" + +#: edit_person.glade:4846 +msgid "Delete selected reference" +msgstr "Уничтожить выделенную ссылку" + +#: edit_person.glade:4872 +msgid "Internet" +msgstr "Интернет" + +#: edit_person.glade:4938 edit_person.glade:5209 edit_person.glade:5480 +#: marriage.glade:1817 +msgid "Temple" +msgstr "Храм" + +#: edit_person.glade:5010 edit_person.glade:5305 edit_person.glade:5600 +#: gramps.glade:818 marriage.glade:1776 places.glade:1163 +#: plugins/IndivComplete.py:299 plugins/WebPage.py:204 +#: plugins/gedcomexport.glade:592 plugins/pkgexport.glade:226 +msgid "Sources" +msgstr "Источники" + +#: edit_person.glade:5141 +msgid "LDS Baptism" +msgstr "LDS Крещение" + +#: edit_person.glade:5412 +msgid "Endowment" +msgstr "Завещанное" + +#: edit_person.glade:5504 +msgid "Parents" +msgstr "Родители" + +#: edit_person.glade:5731 +msgid "Sealed to Parents" +msgstr "Приписан к Родителям" + +#: edit_person.glade:5762 marriage.glade:1929 +msgid "LDS" +msgstr "LDS" + #: filters/After.py:54 msgid "People with an event after ..." msgstr "Лица с событиями после ..." @@ -1625,7 +2164,7 @@ msgstr " msgid "Names with the specified SoundEx code" msgstr "Лица с данным кодом SoundEx" -#: filters/MatchSndEx2.py:40 +#: filters/MatchSndEx2.py:40 plugins/soundex.glade:131 msgid "SoundEx Code" msgstr "Код SoundEx" @@ -1649,7 +2188,7 @@ msgstr " msgid "Names that match a regular expression" msgstr "Имена удлвлетворяющие регулярному выражению" -#: filters/RegExMatch.py:52 filters/SubString.py:43 +#: filters/RegExMatch.py:52 filters/SubString.py:43 srcsel.glade:479 msgid "Text" msgstr "Текст" @@ -1657,7 +2196,483 @@ msgstr " msgid "Names that contain a substring" msgstr "Имена содержащие подстроку" -#: gramps_main.py:92 +#: gramps.glade:11 +msgid "GRAMPS" +msgstr "GRAMPS" + +#: gramps.glade:40 +msgid "_File" +msgstr "Файл" + +#: gramps.glade:50 +msgid "_New" +msgstr "Новый" + +#: gramps.glade:75 +msgid "_Revert" +msgstr "Откатить" + +#: gramps.glade:96 +msgid "_Import" +msgstr "Импорт" + +#: gramps.glade:112 +msgid "_Export" +msgstr "Экспорт" + +#: gramps.glade:132 +msgid "Reload Plugins" +msgstr "Перезагрузить Добавления" + +#: gramps.glade:171 +msgid "_Edit" +msgstr "Правка" + +#: gramps.glade:180 +msgid "Find..." +msgstr "Найти..." + +#: gramps.glade:201 +msgid "_Merge" +msgstr "Слияние" + +#: gramps.glade:226 +msgid "_View" +msgstr "Просмотр" + +#: gramps.glade:235 +msgid "Sidebar" +msgstr "Боковая Панель" + +#: gramps.glade:259 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "Закладки" + +#: gramps.glade:268 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "Добавить Закладку" + +#: gramps.glade:290 +msgid "_Edit Bookmarks" +msgstr "Правка Закладок" + +#: gramps.glade:318 +msgid "Go to Bookmark" +msgstr "Пойти к Закладке" + +#: gramps.glade:330 +msgid "_Reports" +msgstr "Отчеты" + +#: gramps.glade:338 +msgid "_Tools" +msgstr "Инструменты" + +#: gramps.glade:346 +msgid "_Settings" +msgstr "Установки" + +#: gramps.glade:363 +msgid "_Default Person" +msgstr "Лицо По Умолчанию" + +#: gramps.glade:388 +msgid "_Help" +msgstr "Справка" + +#: gramps.glade:397 +msgid "_User's Manual" +msgstr "Руководство Пользователя" + +#: gramps.glade:418 +msgid "_Writing Extensions" +msgstr "Написание Расширений" + +#: gramps.glade:439 +msgid "GRAMPS _Home Page" +msgstr "Домашняя Страница GRAMPS" + +#: gramps.glade:460 +msgid "GRAMPS _Mailing Lists" +msgstr "Списки Рассылки GRAMPS" + +#: gramps.glade:481 +msgid "_Report a bug" +msgstr "Сообщить об Ошибке" + +#: gramps.glade:490 +msgid "_Show Plugin Status" +msgstr "Показать Стасус Добавлений" + +#: gramps.glade:536 +msgid "Open File" +msgstr "Открыть Файл" + +#: gramps.glade:537 +msgid "Open" +msgstr "Открыть" + +#: gramps.glade:547 +msgid "Save File" +msgstr "Сохранить Файл" + +#: gramps.glade:548 +msgid "Save" +msgstr "Сохранить" + +#: gramps.glade:558 +msgid "Make the default person the active person" +msgstr "Сделать лицо по умолчанию активным лицом " + +#: gramps.glade:559 +msgid "Home" +msgstr "Домой" + +#: gramps.glade:569 +msgid "Generate reports" +msgstr "Генерировать Отчеты" + +#: gramps.glade:570 +msgid "Reports" +msgstr "Отчеты" + +#: gramps.glade:583 +msgid "Run a tool" +msgstr "Запустить инструмент" + +#: gramps.glade:584 +msgid "Tools" +msgstr "Инструменты" + +#: gramps.glade:594 styles.glade:185 +msgid "Add" +msgstr "Добавить" + +#: gramps.glade:607 +msgid "Remove" +msgstr "Удалить" + +#: gramps.glade:772 +msgid "Pedigree" +msgstr "Родословная" + +#: gramps.glade:910 +msgid "Media" +msgstr "Медиа" + +#: gramps.glade:1079 +msgid "Show persons that do not match the filtering rule" +msgstr "Показать лица не удовлетворяющие правилу фильтра" + +#: gramps.glade:1081 rule.glade:280 +msgid "Invert" +msgstr "Обратить" + +#: gramps.glade:1199 +msgid "People" +msgstr "Люди" + +#: gramps.glade:1257 +msgid "Double-click to edit the relationship information" +msgstr "Двойной щелчок редактирует информацию об отношении" + +#: gramps.glade:1271 +msgid "Spouse" +msgstr "Супруг" + +#: gramps.glade:1337 +msgid "Active Person" +msgstr "Активное Лицо" + +#: gramps.glade:1373 +msgid "Adds a spouse" +msgstr "Добавить супруга" + +#: gramps.glade:1403 +msgid "Removes the currently selected spouse" +msgstr "Удаляет выделенного в настоящий момент супруга" + +#: gramps.glade:1449 +msgid "Make the active person's family the active family" +msgstr "Сделать семью активного лица активной семьей" + +#: gramps.glade:1479 +msgid "Adds a new set of parents to the active person" +msgstr "Добавляет активному лицу новый набор родителей" + +#: gramps.glade:1505 +msgid "Deletes the selected parents from the active person" +msgstr "Удаляет выделенных родителей от активного лица" + +#: gramps.glade:1541 +msgid "Exchange the current spouse with the active person" +msgstr "Поменять текущего супруга с активным лицом" + +#: gramps.glade:1610 +msgid "Make the selected spouse's family the active family" +msgstr "Сделать семью выделенного супруга активной семьей" + +#: gramps.glade:1640 +msgid "Adds a new set of parents to the selected spouse" +msgstr "Добавляет новый набор родителей к выделенному супругу" + +#: gramps.glade:1666 +msgid "Deletes the selected parents from the selected spouse" +msgstr "Удаляет выделенных родителей от выделенного супруга" + +#: gramps.glade:1718 gramps.glade:1778 +msgid "Double-click to edit the selected parents" +msgstr "Двойной щелчок редактирует выделенных родителей" + +#: gramps.glade:1732 +msgid "Active Person's Parents" +msgstr "Родители Активного Лица" + +#: gramps.glade:1792 +msgid "Spouse's Parents" +msgstr "Родители Супруга" + +#: gramps.glade:1847 +msgid "Children" +msgstr "Дети" + +#: gramps.glade:1889 +msgid "Make the selected child the active family" +msgstr "Сделать выделенного ребенка активной семьей" + +#: gramps.glade:1915 +msgid "Adds a new child to the selected family" +msgstr "Добавляет нового ребенка к выделенной семье" + +#: gramps.glade:1941 +msgid "Deletes the selected child from the selected family" +msgstr "Удаляет выделенного ребенка от выделенной семьи" + +#: gramps.glade:2009 +msgid "Family" +msgstr "Семья" + +#: gramps.glade:2056 +msgid "Pedigree" +msgstr "Родословная" + +#: gramps.glade:2172 +msgid "Places" +msgstr "Места" + +#: gramps.glade:2222 +msgid "Preview" +msgstr "Предварительный Просмотр" + +#: gramps.glade:2336 imagesel.glade:965 imagesel.glade:1955 +msgid "Details" +msgstr "Подробности" + +#: gramps.glade:2625 +msgid "Information" +msgstr "Информация" + +#: gramps.glade:2691 +msgid "Media" +msgstr "Медиа" + +#: gramps.glade:2740 +msgid "Select File - GRAMPS" +msgstr "Выбрать Файл - GRAMPS" + +#: gramps.glade:2771 +msgid "Choose Spouse - GRAMPS" +msgstr "Выбрать Супруга - GRAMPS" + +#: gramps.glade:2830 +msgid "Choose Spouse/Partner" +msgstr "Выбрать Супруга/Партнера" + +#: gramps.glade:3004 +msgid "Relationship definition" +msgstr "Определение Отношений" + +#: gramps.glade:3055 +msgid "Choose Parents - GRAMPS" +msgstr "Выбрать Родителей - GRAMPS" + +#: gramps.glade:3121 +msgid "Choose Parents" +msgstr "Выбрать Родителей" + +#: gramps.glade:3203 gramps.glade:6266 +msgid "Father" +msgstr "Отец" + +#: gramps.glade:3272 gramps.glade:6584 +msgid "Mother" +msgstr "Мать" + +#: gramps.glade:3314 +msgid "Father's relationship to child" +msgstr "Отношение отца к ребенку" + +#: gramps.glade:3340 +msgid "Mother's relationship to child" +msgstr "Отношение матери к ребенку" + +#: gramps.glade:3366 +msgid "Parents' relationship to each other" +msgstr "Отношение родителей между собой" + +#: gramps.glade:3848 +msgid "Relationships" +msgstr "Отношения" + +#: gramps.glade:3888 +msgid "Show all people" +msgstr "Показать всех людей" + +#: gramps.glade:3913 +msgid "Add New Person" +msgstr "Добавить Новое Лицо" + +#: gramps.glade:3946 +msgid "Add Child - GRAMPS" +msgstr "Добавить Ребенка - GRAMPS" + +#: gramps.glade:4012 +msgid "Add Children" +msgstr "Добавить Детей" + +#: gramps.glade:4104 +msgid "Hide people not likely to be a child of this family" +msgstr "Спрятать лиц с малой вероятностью являющимися детьми в этой семье" + +#: gramps.glade:4131 +msgid "Relationship to Father" +msgstr "Отношение к Отцу" + +#: gramps.glade:4343 +msgid "Relationship to Mother" +msgstr "Отношение к Матери" + +#: gramps.glade:4551 +msgid "Marriage Editor - GRAMPS" +msgstr "Редактор Браков - GRAMPS" + +#: gramps.glade:4615 +msgid "Marriage Editor" +msgstr "Редактор Браков" + +#: gramps.glade:4648 +msgid "Edit marriage information" +msgstr "Правка брачной информации" + +#: gramps.glade:4666 +msgid "Add a new spouse" +msgstr "Добавить нового супруга" + +#: gramps.glade:4685 +msgid "Remove current spouse" +msgstr "Удалить текущего супруга" + +#: gramps.glade:4712 +msgid "Source Editor - GRAMPS" +msgstr "Редактор Источников - GRAMPS" + +#: gramps.glade:4780 +msgid "Source Editor" +msgstr "Редактор Источников" + +#: gramps.glade:4883 +msgid "Publication Info" +msgstr "Информация о Публикации" + +#: gramps.glade:4983 +msgid "General" +msgstr "Общее" + +#: gramps.glade:5034 +msgid "Note" +msgstr "Записка" + +#: gramps.glade:5133 +msgid "Gallery" +msgstr "Галерея" + +#: gramps.glade:5178 +msgid "References" +msgstr "Ссылки" + +#: gramps.glade:5213 +msgid "Add Person - GRAMPS" +msgstr "Добавить Лицо - GRAMPS" + +#: gramps.glade:5277 +msgid "Add Person" +msgstr "Добавить Лицо" + +#: gramps.glade:5551 +msgid "Open a Database - GRAMPS" +msgstr "Открыть Базу Данных - GRAMPS" + +#: gramps.glade:5618 +msgid "Open a Database" +msgstr "Открыть Базу Данных" + +#: gramps.glade:5652 +msgid "Open an Existing Database" +msgstr "Открыть Существующую Базу Данных" + +#: gramps.glade:5671 +msgid "Create a New XML Database" +msgstr "Создать Новую Базу Данных XML" + +#: gramps.glade:5690 +msgid "Create a New ZODB Database" +msgstr "Создать Новую Базу Данных ZODB" + +#: gramps.glade:5717 +msgid "Question - GRAMPS" +msgstr "Вопрос - GRAMPS" + +#: gramps.glade:5742 +msgid "Choose Spouse" +msgstr "Выбрать Супруга" + +#: gramps.glade:5755 +msgid "New Relationship" +msgstr "Новое Отношение" + +#: gramps.glade:5793 +msgid "Add a Spouse or Create a New Relationhip" +msgstr "Добавить Супруга или Создать Новое Отношение" + +#: gramps.glade:5834 +msgid "" +"No spouse has been defined for the current relationship.\n" +"\n" +"You can either define the spouse of the current relationship\n" +"or create a new relationship." +msgstr "" +"В текущем отношении не определен супруг.\n" +"\n" +"Вы можете либо определить супруга в текущем отношении,\n" +"либо создать новое отношение." + +#: gramps.glade:5871 +msgid "Modify Parents - GRAMPS" +msgstr "Изменить Родителей - GRAMPS" + +#: gramps.glade:5936 +msgid "Modify Parents" +msgstr "Изменить Родителей" + +#: gramps.glade:6017 gramps.glade:6530 +msgid "Name :" +msgstr "Имя :" + +#: gramps.glade:6043 gramps.glade:6556 +msgid "Relationship :" +msgstr "Отношение :" + +#: gramps_main.py:92 mergedata.glade:432 mergedata.glade:1021 msgid "Death Date" msgstr "Дата Смерти" @@ -1768,6 +2783,225 @@ msgstr " msgid "Set Home Person" msgstr "Установить Лицо По Умолчанию" +#: imagesel.glade:9 +msgid "Select a Media Object - GRAMPS" +msgstr "Выбрать Медиа-Объект - GRAMPS" + +#: imagesel.glade:74 +msgid "Select a Media Object" +msgstr "Выбрать Медиа-Объект" + +#: imagesel.glade:152 +msgid "Preview" +msgstr "Предварительный Просмотр" + +#: imagesel.glade:215 plugins/gedcomimport.glade:61 +msgid "File" +msgstr "Файл" + +#: imagesel.glade:288 +msgid "Do not make a local copy" +msgstr "Не делать локальной копии" + +#: imagesel.glade:312 +msgid "Select an image" +msgstr "Выбрать изображение" + +#: imagesel.glade:362 +msgid "Change Local Media Object Properties - GRAMPS" +msgstr "Изменить Локальные Свойства Медиа-Объекта - GRAMPS" + +#: imagesel.glade:428 +msgid "Change Local Media Object Properties" +msgstr "Изменить Локальные Свойства Медиа-Объекта" + +#: imagesel.glade:594 imagesel.glade:1599 +msgid "Object Type" +msgstr "Тип Объекта" + +#: imagesel.glade:868 imagesel.glade:2294 plugins/IndivComplete.py:149 +#: plugins/WebPage.py:463 +msgid "Notes" +msgstr "Записки" + +#: imagesel.glade:1065 imagesel.glade:2055 +msgid "No Attributes" +msgstr "Нет Атрибутов" + +#: imagesel.glade:1214 +msgid "Creates a new object attribute from the above data" +msgstr "Создает новый атрибут объекта из вышеприведенных данных" + +#: imagesel.glade:1253 imagesel.glade:2243 +msgid "Attributes" +msgstr "Атрибуты" + +#: imagesel.glade:1288 +msgid "Change Global Media Object Properties - GRAMPS" +msgstr "Изменить Глобальные Свойства Медиа-Объекта - GRAMPS" + +#: imagesel.glade:1367 +msgid "Change Global Media Object Properties" +msgstr "Изменить Глобальные Свойства Медиа-Объекта" + +#: imagesel.glade:1673 +msgid "General Information" +msgstr "Общая Информация" + +#: imagesel.glade:1807 +msgid "Copies the object into the database" +msgstr "Копирует объект в базу данных" + +#: imagesel.glade:1809 +msgid "Make Local Copy" +msgstr "Сделать Локальную Копию" + +#: imagesel.glade:2204 +msgid "Creates a new attribute from the above data" +msgstr "Создает новый атрибут из вышеприведенных данных" + +#: imagesel.glade:2338 places.glade:1626 +msgid "References" +msgstr "Ссылки" + +#: marriage.glade:9 +msgid "Marriage/Relationship Editor - GRAMPS" +msgstr "Редактор Браков/Отношений - GRAMPS" + +#: marriage.glade:77 +msgid "Marriage/Relationship Editor" +msgstr "Редактор Браков/Отношений" + +#: marriage.glade:913 +msgid "Add new event for this marriage" +msgstr "Добавить новые события для данного брака" + +#: marriage.glade:926 +msgid "Delete selected event" +msgstr "Уничтожить выделенное событие" + +#: marriage.glade:1371 +msgid "Create a new attribute for this marriage" +msgstr "Создать новый атрибут для данного брака" + +#: marriage.glade:1897 +msgid "Spouse Sealing" +msgstr "Соединение Супругов" + +#: mergedata.glade:8 +msgid "Merge Places - GRAMPS" +msgstr "Слить Места - GRAMPS" + +#: mergedata.glade:71 +msgid "Select the title for the merged place" +msgstr "Выбрать название для объединенного места" + +#: mergedata.glade:182 +msgid "Place 1" +msgstr "Место 1" + +#: mergedata.glade:205 +msgid "Place 2" +msgstr "Место 2" + +#: mergedata.glade:268 plugins/merge.glade:8 plugins/merge.glade:247 +msgid "Merge People - GRAMPS" +msgstr "Слить Людей - GRAMPS" + +#: mergedata.glade:293 +msgid "Merge and Close" +msgstr "Слить и Закрыть" + +#: mergedata.glade:306 +msgid "Merge and Edit" +msgstr "Слияние и Правка" + +#: mergedata.glade:344 plugins/merge.glade:309 +msgid "Merge People" +msgstr "Слить Людей" + +#: mergedata.glade:504 mergedata.glade:1069 +msgid "Birth Place" +msgstr "Место Рождения" + +#: mergedata.glade:528 mergedata.glade:1117 +msgid "Death Place" +msgstr "Место Смерти" + +#: mergedata.glade:761 mergedata.glade:1288 +msgid "Spouses" +msgstr "Супруги" + +#: mergedata.glade:979 plugins/Merge.py:215 +msgid "First Person" +msgstr "Первое Лицо" + +#: mergedata.glade:1614 plugins/Merge.py:216 +msgid "Second Person" +msgstr "Второе Лицо" + +#: mergedata.glade:1681 +msgid "Keep other name as an alternate name" +msgstr "Сохранить другое имя в качестве альтернативного имени" + +#: mergedata.glade:1699 +msgid "Keep other birth event as an alternate birth event" +msgstr "" +"Сохранить другое событие рождения в качестве альтернативного события рождения" + +#: mergedata.glade:1717 +msgid "Keep other death event as an alternate death event" +msgstr "" +"Сохранить другое событие смерти в качестве альтернативного события смерти" + +#: places.glade:9 +msgid "Place Editor - GRAMPS" +msgstr "Редактор Мест - GRAMPS" + +#: places.glade:75 +msgid "Place Editor" +msgstr "Редактор Мест" + +#: places.glade:249 +msgid "Longitude" +msgstr "Долгота" + +#: places.glade:273 +msgid "Latitude" +msgstr "Широта" + +#: places.glade:925 places.glade:1020 +msgid "Other Names" +msgstr "Другие Имена" + +#: places.glade:1260 plugins/WebPage.py:355 +msgid "Gallery" +msgstr "Галерея" + +#: places.glade:1480 +msgid "Internet Addresses" +msgstr "Адреса в Интернете" + +#: places.glade:1575 +msgid "Internet" +msgstr "Интернет" + +#: plugins.glade:8 +msgid "Report Selection - GRAMPS" +msgstr "Выбор Отчета - GRAMPS" + +#: plugins.glade:179 +msgid "Select a report from those available on the left." +msgstr "Выбрать отчет из доступных слева" + +#: plugins.glade:279 +msgid "Author's Email" +msgstr "Эл. Почта Автора" + +#: plugins.glade:445 +msgid "Plugin Status - GRAMPS" +msgstr "Статус Добавлений - GRAMPS" + #: plugins/AncestorChart.py:217 plugins/AncestorChart.py:424 msgid "Ancestor Chart" msgstr "Карта Предков" @@ -1775,6 +3009,7 @@ msgstr " #: plugins/AncestorChart.py:217 plugins/AncestorChart.py:425 #: plugins/DesGraph.py:308 plugins/DesGraph.py:459 plugins/FullFamily.py:105 #: plugins/FullFamily.py:170 plugins/GraphViz.py:78 plugins/GraphViz.py:448 +#: plugins/TimeLine.py:310 plugins/TimeLine.py:448 msgid "Graphical Reports" msgstr "Графические Отчеты" @@ -1798,9 +3033,10 @@ msgstr " #: plugins/AncestorChart.py:426 plugins/AncestorReport.py:386 #: plugins/DescendReport.py:282 plugins/DetAncestralReport.py:826 -#: plugins/DetDescendantReport.py:899 plugins/FullFamily.py:171 -#: plugins/GraphViz.py:447 plugins/IndivComplete.py:663 -#: plugins/IndivSummary.py:496 plugins/Summary.py:146 plugins/WebPage.py:1251 +#: plugins/DetDescendantReport.py:899 plugins/FamilyGroup.py:562 +#: plugins/FullFamily.py:171 plugins/GraphViz.py:447 +#: plugins/IndivComplete.py:663 plugins/IndivSummary.py:496 +#: plugins/Summary.py:146 plugins/TimeLine.py:447 plugins/WebPage.py:1251 msgid "Beta" msgstr "Бета" @@ -1892,6 +3128,7 @@ msgstr " #: plugins/AncestorReport.py:225 plugins/AncestorReport.py:385 #: plugins/DescendReport.py:124 plugins/DescendReport.py:281 #: plugins/DetAncestralReport.py:827 plugins/DetDescendantReport.py:900 +#: plugins/FamilyGroup.py:344 plugins/FamilyGroup.py:561 #: plugins/IndivComplete.py:446 plugins/IndivComplete.py:664 #: plugins/IndivSummary.py:317 plugins/IndivSummary.py:497 msgid "Text Reports" @@ -1973,7 +3210,7 @@ msgstr " #: plugins/Check.py:198 msgid "1 media object was referenced, but not found\n" -msgstr "Не найден 1 из медиа-объектов с актовной ссылкой\n" +msgstr "Не найден 1 из медиа-объектов с активной ссылкой\n" #: plugins/Check.py:200 msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" @@ -2027,7 +3264,8 @@ msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" msgstr "Предоставляет просматриваемую иерархию основанную на активном лице" #: plugins/DescendReport.py:87 plugins/GraphViz.py:103 -#: plugins/IndivComplete.py:475 plugins/WriteGedcom.py:369 +#: plugins/IndivComplete.py:475 plugins/TimeLine.py:353 +#: plugins/WriteGedcom.py:373 msgid "Descendants of %s" msgstr "Потомки %s" @@ -2248,7 +3486,7 @@ msgstr " msgid "Produces a detailed ancestral report" msgstr "Производит подробный отчет о предках" -#: plugins/DetAncestralReport.py:934 plugins/DetDescendantReport.py:1003 +#: plugins/DetAncestralReport.py:936 plugins/DetDescendantReport.py:1005 msgid " at the age of %d %s" msgstr " в возрасте %d %s" @@ -2277,7 +3515,7 @@ msgid "Produces a detailed descendant report" msgstr "Производит подробный отчет о потомках" #: plugins/EventCmp.py:141 plugins/GraphViz.py:99 plugins/IndivComplete.py:483 -#: plugins/WebPage.py:922 plugins/WriteGedcom.py:365 +#: plugins/TimeLine.py:349 plugins/WebPage.py:922 plugins/WriteGedcom.py:369 msgid "Entire Database" msgstr "Вся база данных" @@ -2285,7 +3523,7 @@ msgstr " msgid "No matches were found" msgstr "Не найдено соответствий" -#: plugins/EventCmp.py:288 +#: plugins/EventCmp.py:288 plugins/FamilyGroup.py:167 msgid "Death" msgstr "Смерть" @@ -2301,7 +3539,45 @@ msgstr "" "Помогает в анализе данных путем обеспечения разработки специальных фильтров " "которые могут быть применены к базе данных для поиска сходных событий" -#: plugins/FilterEditor.py:66 +#: plugins/FamilyGroup.py:117 plugins/FamilyGroup.py:344 +#: plugins/FamilyGroup.py:560 +msgid "Family Group Report" +msgstr "Отчет о Семейной Группе" + +#: plugins/FamilyGroup.py:129 +msgid "Husband" +msgstr "Муж" + +#: plugins/FamilyGroup.py:131 +msgid "Wife" +msgstr "Жена" + +#: plugins/FamilyGroup.py:288 plugins/FamilyGroup.py:387 +msgid "Spouse" +msgstr "Супруг" + +#: plugins/FamilyGroup.py:322 plugins/IndivComplete.py:271 +#: plugins/IndivSummary.py:168 plugins/WebPage.py:553 +msgid "Children" +msgstr "Дети" + +#: plugins/FamilyGroup.py:348 +msgid "Family Group Report for %s" +msgstr "Отчет о Семейной Группе для %s" + +#: plugins/FamilyGroup.py:353 +msgid "Save Family Group Report" +msgstr "Сохранить Отчет о Семейной Группе" + +#: plugins/FamilyGroup.py:563 +msgid "" +"Creates a family group report, showing information on a set of parents and " +"their children." +msgstr "" +"Создает отчет о семейной группе показывающий информацию о нескольких " +"родителях и их детях" + +#: plugins/FilterEditor.py:66 rule.glade:141 msgid "Comment" msgstr "Коментарий" @@ -2369,14 +3645,14 @@ msgstr " msgid "Graphviz File" msgstr "Graphviz Файл" -#: plugins/GraphViz.py:107 plugins/IndivComplete.py:479 plugins/WebPage.py:934 -#: plugins/WriteGedcom.py:373 +#: plugins/GraphViz.py:107 plugins/IndivComplete.py:479 +#: plugins/TimeLine.py:357 plugins/WebPage.py:934 plugins/WriteGedcom.py:377 msgid "Ancestors of %s" msgstr "Предки %s" -#: plugins/GraphViz.py:111 plugins/WriteGedcom.py:377 +#: plugins/GraphViz.py:111 plugins/TimeLine.py:361 plugins/WriteGedcom.py:381 msgid "People with common ancestor with %s" -msgstr "Люди с общим предком с %s" +msgstr "Лица, имеющие общего предка с %s" #: plugins/GraphViz.py:120 msgid "Descendants <- Ancestors" @@ -2455,11 +3731,11 @@ msgstr " #: plugins/GraphViz.py:186 msgid "Show family nodes" -msgstr "Показывать семейные узлы" +msgstr "Показать семейные узлы" #: plugins/GraphViz.py:191 msgid "Families will show up as circles, linked to parents and children." -msgstr "Семьи будут изображены кругами, связанными с родителями и детьми." +msgstr "Семьи будут показаны кругами, связанными с родителями и детьми." #: plugins/GraphViz.py:203 msgid "Top & Bottom Margins" @@ -2511,10 +3787,6 @@ msgstr "" msgid "%(date)s in %(place)s." msgstr "%(date)s в %(place)s" -#: plugins/IndivComplete.py:149 plugins/WebPage.py:463 -msgid "Notes" -msgstr "Записки" - #: plugins/IndivComplete.py:176 msgid "Alternate Parents" msgstr "Поменять Родителей" @@ -2528,15 +3800,6 @@ msgstr " msgid "Marriages/Children" msgstr "Браки/Дети" -#: plugins/IndivComplete.py:271 plugins/IndivSummary.py:168 -#: plugins/WebPage.py:553 -msgid "Children" -msgstr "Дети" - -#: plugins/IndivComplete.py:299 plugins/WebPage.py:204 -msgid "Sources" -msgstr "Источники" - #: plugins/IndivComplete.py:317 plugins/IndivSummary.py:291 msgid "Individual Facts" msgstr "Индивидуальные Факты" @@ -2593,18 +3856,10 @@ msgstr " msgid "Medium" msgstr "Средняя" -#: plugins/Merge.py:215 -msgid "First Person" -msgstr "Первое Лицо" - #: plugins/Merge.py:215 msgid "Rating" msgstr "Рейтинг" -#: plugins/Merge.py:216 -msgid "Second Person" -msgstr "Второе Лицо" - #: plugins/Merge.py:545 msgid "Find possible duplicate people" msgstr "Найти возможные дубликаты лиц" @@ -2641,25 +3896,25 @@ msgstr "" "Просматривает всю базу данных и пытается выделить титулы и краткие имена, " "возможно содержащиеся в имени лица." -#: plugins/ReadGedcom.py:290 +#: plugins/ReadGedcom.py:296 msgid "GEDCOM file ended unexpectedly" -msgstr "GEDCOM файл неожиданно закончился" +msgstr "Файл GEDCOM неожиданно закончился" -#: plugins/ReadGedcom.py:306 plugins/ReadGedcom.py:318 +#: plugins/ReadGedcom.py:312 plugins/ReadGedcom.py:323 msgid "Warning: line %d was not understood, so it was ignored." msgstr "" "Предупреждение: строка %d не была распознана, поэтому она игнорируется." -#: plugins/ReadGedcom.py:364 +#: plugins/ReadGedcom.py:368 msgid "Import Complete: %d seconds" msgstr "Имопрт Завершен: %d секунд" -#: plugins/ReadGedcom.py:1695 plugins/ReadGedcom.py:1738 +#: plugins/ReadGedcom.py:1699 plugins/ReadGedcom.py:1742 msgid "Import from GEDCOM" msgstr "Импорт из GEDCOM" -#: plugins/ReadNative.py:47 plugins/ReadNative.py:55 plugins/ReadNative.py:58 -#: plugins/ReadNative.py:94 +#: plugins/ReadNative.py:47 plugins/ReadNative.py:58 plugins/ReadNative.py:61 +#: plugins/ReadNative.py:97 msgid "Import from GRAMPS" msgstr "Импорт из GRAMPS" @@ -3058,6 +4313,26 @@ msgstr " msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Предоставляет итоги текущей базы данных" +#: plugins/TimeLine.py:309 +msgid "Timeline" +msgstr "Временная Линия" + +#: plugins/TimeLine.py:315 +msgid "TimeLine File" +msgstr "Файл Временной Линии" + +#: plugins/TimeLine.py:337 +msgid "Sort by" +msgstr "Сортировать по" + +#: plugins/TimeLine.py:442 +msgid "Generates a timeline graph." +msgstr "Генерирует график временной линии" + +#: plugins/TimeLine.py:446 +msgid "TimeLine Graph" +msgstr "График Временной Линии" + #: plugins/Verify.py:290 msgid "Verify the database" msgstr "Проверить базу данных" @@ -3074,10 +4349,6 @@ msgstr "ID msgid "Return to the index of people" msgstr "Вернуться к индексу лиц" -#: plugins/WebPage.py:355 -msgid "Gallery" -msgstr "Галерея" - #: plugins/WebPage.py:429 msgid "Facts and Events" msgstr "Факты и События" @@ -3111,7 +4382,8 @@ msgstr " msgid "Include a link to the index page" msgstr "Поставить линк к главной странице" -#: plugins/WebPage.py:845 +#: plugins/WebPage.py:845 plugins/gedcomexport.glade:429 +#: plugins/pafexport.glade:276 msgid "Do not include records marked private" msgstr "Не включать записи помеченные как личные" @@ -3183,7 +4455,7 @@ msgstr " msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." msgstr "Создает web (HTML) страницы дла отдельных лиц или для групп лиц." -#: plugins/WriteGedcom.py:1029 +#: plugins/WriteGedcom.py:1076 msgid "Export to GEDCOM" msgstr "Экспорт в GEDCOM" @@ -3191,6 +4463,18 @@ msgstr " msgid "Export to GRAMPS package" msgstr "Экспорт в пакет GRAMPS" +#: plugins/changetype.glade:6 +msgid "Change Event Types - GRAMPS" +msgstr "Поменять Типы Событий - GRAMPS" + +#: plugins/changetype.glade:69 +msgid "Change Event Type of" +msgstr "Поменять Типы Событий" + +#: plugins/changetype.glade:137 +msgid "to" +msgstr "на" + #: plugins/count_anc.py:51 msgid "Number of ancestors of \"%s\" by generation" msgstr "Количество предков \"%s\" по поколениям" @@ -3215,6 +4499,262 @@ msgstr " msgid "Counts number of ancestors of selected person" msgstr "Вычисляет число предков выделенного лица" +#: plugins/desbrowse.glade:6 +msgid "Descendant Browser - GRAMPS" +msgstr "Просмотр Потомков - GRAMPS" + +#: plugins/desbrowse.glade:69 +msgid "Descendant Browser" +msgstr "Просмотр Потомков" + +#: plugins/eventcmp.glade:9 +msgid "Save as a Spreadsheet - GRAMPS" +msgstr "Сохранить как Таблицу - GRAMPS" + +#: plugins/eventcmp.glade:71 +msgid "Save data as a spreadsheet" +msgstr "Сохранить данные как таблицу" + +#: plugins/eventcmp.glade:105 +msgid "Save Data" +msgstr "Сохранить Данные" + +#: plugins/eventcmp.glade:147 +msgid "OpenOffice Spreadsheet" +msgstr "Таблица OpenOffice" + +#: plugins/eventcmp.glade:215 +msgid "Choose the HTML template" +msgstr "Выбрать образец HTML" + +#: plugins/eventcmp.glade:252 +msgid "Format" +msgstr "Формат" + +#: plugins/eventcmp.glade:287 plugins/eventcmp.glade:415 +msgid "Event Comparison - GRAMPS" +msgstr "Сравнение Событий - GRAMPS" + +#: plugins/eventcmp.glade:354 plugins/eventcmp.glade:477 +msgid "Event Comparison" +msgstr "Сравнение Событий" + +#: plugins/gedcomexport.glade:9 plugins/gedcomexport.glade:502 +msgid "Export GEDCOM file" +msgstr "Экспорт GEDCOM файла" + +#: plugins/gedcomexport.glade:72 plugins/gedcomexport.glade:551 +#: plugins/pkgexport.glade:188 +msgid "GEDCOM Export" +msgstr "GEDCOM Экспорт" + +#: plugins/gedcomexport.glade:106 +msgid "Export GEDCOM" +msgstr "Экспорт GEDCOM" + +#: plugins/gedcomexport.glade:199 +msgid "ANSEL" +msgstr "ANSEL" + +#: plugins/gedcomexport.glade:218 +msgid "UNICODE" +msgstr "UNICODE" + +#: plugins/gedcomexport.glade:238 plugins/gedcomimport.glade:199 +msgid "Encoding" +msgstr "Кодировка" + +#: plugins/gedcomexport.glade:287 +msgid "Copyright" +msgstr "Копирайт (Copyright)" + +#: plugins/gedcomexport.glade:313 +msgid "Target" +msgstr "Назначение" + +#: plugins/gedcomexport.glade:349 +msgid "Standard GEDCOM 5.5" +msgstr "Стандарт GEDCOM 5.5" + +#: plugins/gedcomexport.glade:379 +msgid "Standard Copyright" +msgstr "Стандартное Право Копирования (Copyright)" + +#: plugins/gedcomexport.glade:388 +msgid "GNU Free Documentation License" +msgstr "Свободная Лицензия для Документации GNU" + +#: plugins/gedcomexport.glade:397 +msgid "No Copyright" +msgstr "Нет Копирайта (No Copyright)" + +#: plugins/gedcomexport.glade:448 plugins/pafexport.glade:292 +msgid "Restrict data on living people" +msgstr "Ограничить данные о живущих лицах" + +#: plugins/gedcomexport.glade:467 plugins/merge.glade:445 +#: plugins/pafexport.glade:261 styles.glade:794 +msgid "Options" +msgstr "Параметры" + +#: plugins/gedcomimport.glade:6 +msgid "GEDCOM Import Status" +msgstr "Статус Импорта GEDCOM" + +#: plugins/gedcomimport.glade:22 +msgid "GEDCOM Import" +msgstr "Импорт GEDCOM" + +#: plugins/gedcomimport.glade:84 +msgid "Created by" +msgstr "Создание:" + +#: plugins/gedcomimport.glade:107 +msgid "Version" +msgstr "Версия" + +#: plugins/gedcomimport.glade:130 +msgid "Number of Families" +msgstr "Число Семей" + +#: plugins/gedcomimport.glade:153 +msgid "Number of People" +msgstr "Число Людей" + +#: plugins/gedcomimport.glade:176 +msgid "Number of Errors" +msgstr "Число Ошибок" + +#: plugins/gedcomimport.glade:370 +msgid "Close window when complete" +msgstr "Закрыть окно после завершения" + +#: plugins/merge.glade:24 +msgid "Determining Possible Merges" +msgstr "Определяю Возможные Слияния" + +#: plugins/merge.glade:56 +msgid "Please be patient. This may take a while." +msgstr "Пожалуйста, потерпите. Это может затянуться." + +#: plugins/merge.glade:118 +msgid "Merge List - GRAMPS" +msgstr "Слить Список - GRAMPS" + +#: plugins/merge.glade:142 +msgid "Merge" +msgstr "Слить" + +#: plugins/merge.glade:180 +msgid "Potential Merges" +msgstr "Потенциальные Слияния" + +#: plugins/merge.glade:364 +msgid "Match Threshold" +msgstr "Степень Порога Соответствия" + +#: plugins/merge.glade:405 +msgid "Use SoundEx codes for name matches" +msgstr "Использовать коды SoundEx для сопоставления имен" + +#: plugins/merge.glade:422 +msgid "(Recommended only for English)" +msgstr "(Рекомендуется только для Английского языка)" + +#: plugins/pafexport.glade:8 +msgid "Export PAF for PalmOS file" +msgstr "Экспорт PAF файл для PalmOS" + +#: plugins/pafexport.glade:70 +msgid "PAF for PalmOS Export" +msgstr "Экспорт PAF для PalmOS" + +#: plugins/pafexport.glade:157 +msgid "Information" +msgstr "Информация" + +#: plugins/pafexport.glade:176 +msgid "Database name: " +msgstr "Имя базы данных: " + +#: plugins/patchnames.glade:8 +msgid "Name and Title Extraction Tool - GRAMPS" +msgstr "Инструмент Извлечения Имен и Титулов - GRAMPS" + +#: plugins/patchnames.glade:86 +msgid "Name and Title Extraction Tool" +msgstr "Инструмент Извлечения Имен и Титулов" + +#: plugins/patchnames.glade:122 +msgid "" +"Below is a list of the nicknames and titles that GRAMPS can extract from the " +"\ncurrent database. If you select 'Yes', GRAMPS will modify your database as " +"\nspecified below. If you do not approve of these changes, you should select " +"\n'No', and your database will not be altered.\n" +"\n" +"Should the following changes be made?" +msgstr "" +"Ниже приведен список кратких имен и титулов которые GRAMPS может\n" +"извлечь из текущей базы данных. Если вы выберете 'Да', GRAMPS\n" +"изменит вашу базу данных в соответствии с нижеследующим. Если вы\n" +"не одобряете эти изменения, выберете 'Нет' и ваша база данных не будет\n" +"изменена.\n" +"\n" +"Произвести нижеследующие изменения?" + +#: plugins/pkgexport.glade:8 +msgid "Export GRAMPS package - GRAMPS" +msgstr "Экспорт пакета GRAMPS - GRAMPS" + +#: plugins/pkgexport.glade:70 +msgid "GRAMPS package export" +msgstr "Экспорт пакета GRAMPS" + +#: plugins/pkgexport.glade:139 +msgid "Export GRAMPS package" +msgstr "Экспорт пакета GRAMPS" + +#: plugins/pkgexport.glade:299 plugins/pkgexport.glade:323 +#: plugins/pkgexport.glade:347 plugins/readgedcom.glade:54 +msgid "%P %%" +msgstr "%P %%" + +#: plugins/readgedcom.glade:6 +msgid "GEDCOM Read Progress" +msgstr "Прогресс Чтения GEDCOM" + +#: plugins/readgedcom.glade:22 +msgid "GEDCOM Import Progress" +msgstr "Прогресс Импорта GEDCOM" + +#: plugins/relcalc.glade:8 +msgid "Relationship Calculator - GRAMPS" +msgstr "Счетчик Отношений - GRAMPS" + +#: plugins/relcalc.glade:72 +msgid "name" +msgstr "имя" + +#: plugins/soundex.glade:6 +msgid "SoundEx Code Generator - GRAMPS" +msgstr "Генератор Кодов SoundEx - GRAMPS" + +#: plugins/soundex.glade:28 +msgid "Calculate SoundEx code for the name" +msgstr "Вычислить код SoundEx для данного имени" + +#: plugins/soundex.glade:42 +msgid "Close Window" +msgstr "Закрыть Окно" + +#: plugins/soundex.glade:70 +msgid "SoundEx Code Generator" +msgstr "Генератор Кодов SoundEx" + +#: plugins/soundex.glade:186 +msgid "Name used to generate SoundEx code" +msgstr "Имя использованное для вычисления кода SoundEx" + #: plugins/soundgen.py:86 msgid "Generate SoundEx codes" msgstr "Генерирует коды SoundEx" @@ -3223,24 +4763,575 @@ msgstr " msgid "Generates SoundEx codes for names" msgstr "Генерирует коды SoundEx для имен" +#: plugins/summary.glade:8 +msgid "Database Summary - GRAMPS" +msgstr "Итоги Базы Данных - GRAMPS" + +#: plugins/summary.glade:66 +msgid "Database Summary" +msgstr "Итоги Базы Данных" + +#: plugins/verify.glade:8 +msgid "Database Verify - GRAMPS" +msgstr "Проверить Базу Данных - GRAMPS" + +#: plugins/verify.glade:72 +msgid "Database Verify" +msgstr "Проверить Базу Данных" + +#: plugins/verify.glade:112 +msgid "Verify - Settings" +msgstr "Проверить - Свойства" + +#: plugins/verify.glade:152 +msgid "Maximum age" +msgstr "Наибольший возраст" + +#: plugins/verify.glade:175 +msgid "Maximum husband-wife age difference" +msgstr "Наибольшая разница в возрасте между мужем и женой" + +#: plugins/verify.glade:198 +msgid "Minimum age to marry" +msgstr "Наименьший возраст для вступления в брак" + +#: plugins/verify.glade:221 +msgid "Maximum age to marry" +msgstr "Наибольший возраст для вступления в брак" + +#: plugins/verify.glade:244 +msgid "Maximum number of spouses for a person" +msgstr "Наибольшее число супругов для лица" + +#: plugins/verify.glade:267 +msgid "Maximum number of consecutive years of widowhood" +msgstr "Наибольшее число лет подряд во вдовстве" + +#: plugins/verify.glade:290 +msgid "Maximum number of years between children" +msgstr "Наибольшая разница в возрасте детей" + +#: plugins/verify.glade:313 +msgid "Maximum span of years for all children" +msgstr "Наибольшее разница в возрасте между всеми детьми" + +#: plugins/verify.glade:528 +msgid "Women" +msgstr "Женщины" + +#: plugins/verify.glade:545 +msgid "Minimum age to bear a child" +msgstr "Наименьший возраст для рождения ребенка" + +#: plugins/verify.glade:568 +msgid "Maximum age to bear a child" +msgstr "Наибольший возраст для рождения ребенка" + +#: plugins/verify.glade:635 plugins/verify.glade:797 +msgid "Maximum number of children" +msgstr "Наибольшее число детей" + +#: plugins/verify.glade:690 +msgid "Men" +msgstr "Мужчины" + +#: plugins/verify.glade:707 +msgid "Minimum age to father a child" +msgstr "Наименьший возраст чтобы стать отцом" + +#: plugins/verify.glade:730 +msgid "Maximum age to father a child" +msgstr "Наибольший возраст чтобы стать отцом" + +#: preferences.glade:9 +msgid "Preferences - GRAMPS" +msgstr "Настройки - GRAMPS" + +#: preferences.glade:149 +msgid "GRAMPS Preferences" +msgstr "Настройки GRAMPS" + +#: preferences.glade:222 +msgid "" +"To change your preferences, select one of the subcategories in the menu on " +"the left hand side of the window." +msgstr "" +"Чтобы изменить ваши настройки выберите одну из подкатегорий в меню с левой " +"стороны окна" + +#: preferences.glade:293 +msgid "Default database directory" +msgstr "Каталог базы данных по умолчанию" + +#: preferences.glade:321 +msgid "Select default database directory - GRAMPS" +msgstr "Выбрать каталог базы данных по умолчанию - GRAMPS" + +#: preferences.glade:328 +msgid "The default directory for storing databases" +msgstr "Каталог по умолчанию для хранения баз данных" + +#: preferences.glade:356 +msgid "Automatically load last database" +msgstr "Автоматически загружать последнюю базу данных" + +#: preferences.glade:380 +msgid "Do not compress XML data file" +msgstr "Не сжимать XML файл данных" + +#: preferences.glade:426 +msgid "Autosave interval (minutes)" +msgstr "Интервал автосохранения (минуты)" + +#: preferences.glade:453 +msgid "Capitalize surnames" +msgstr "Заглавные буквы для фамилий" + +#: preferences.glade:584 +msgid "Use Revision Control" +msgstr "Использовать Контроль Ревизий" + +#: preferences.glade:608 +msgid "Prompt for comment on save" +msgstr "Запрашивать комментарии при сохранении" + +#: preferences.glade:633 +msgid "Revison Control" +msgstr "Контроль Ревизий" + +#: preferences.glade:699 +msgid "Enable autocompletion" +msgstr "Включить автодополнение" + +#: preferences.glade:784 +msgid "Display only icons" +msgstr "Показывать только пиктограммы" + +#: preferences.glade:803 +msgid "Display only text" +msgstr "Показывать только текст" + +#: preferences.glade:823 +msgid "Display icons and text" +msgstr "Показывать пиктограммы и текст" + +#: preferences.glade:844 +msgid "Toolbar" +msgstr "Панель Инструментов" + +#: preferences.glade:885 +msgid "Active person's name only" +msgstr "Только имя активного лица" + +#: preferences.glade:904 +msgid "Active person's name and GRAMPS ID" +msgstr "Имя и GRAMPS ID номер активного лица" + +#: preferences.glade:925 +msgid "Status Bar" +msgstr "Панель Статуса" + +#: preferences.glade:998 +msgid "Always display the LDS ordinance tabs" +msgstr "Всегда показывать листы процедур LDS" + +#: preferences.glade:1060 +msgid "Show index numbers in child list" +msgstr "Показывать индексационные номера в списке детей" + +#: preferences.glade:1080 +msgid "List display options" +msgstr "Перечислить параметры вывода" + +#: preferences.glade:1154 preferences.glade:1293 +msgid "Date Format" +msgstr "Форматы Дат" + +#: preferences.glade:1178 +msgid "Name Format" +msgstr "Форматы Имен" + +#: preferences.glade:1250 +msgid "Display Formats" +msgstr "Форматы Вывода" + +#: preferences.glade:1342 +msgid "Entry Formats" +msgstr "Форматы Ввода" + +#: preferences.glade:1383 +msgid "Show calendar format selection menu" +msgstr "Показывать меню выбора формата календаря" + +#: preferences.glade:1403 +msgid "Calendars" +msgstr "Календари" + +#: preferences.glade:1945 +msgid "Preferred Text Format" +msgstr "Предпочитаемый Формат Текста" + +#: preferences.glade:1971 +msgid "Preferred Paper Size" +msgstr "Предпочитаемый Размер Бумаги" + +#: preferences.glade:1997 +msgid "Default report directory" +msgstr "Каталог отчетов по умолчанию" + +#: preferences.glade:2023 +msgid "Default Web Site directory" +msgstr "Каталог Web сайтов по умолчанию" + +#: preferences.glade:2051 preferences.glade:2087 +msgid "Select default report directory - GRAMPS" +msgstr "Выбрать каталог отчетов по умолчанию - GRAMPS" + +#: preferences.glade:2058 +msgid "The default directory for the output of many report generators" +msgstr "Каталог по умолчанию для результатов многих генераторов отчетов" + +#: preferences.glade:2094 +msgid "The default directory for the output of the Web Site report generators" +msgstr "Каталог по умолчанию для результатов генераторов Web сайт отчетов" + +#: preferences.glade:2155 +msgid "Letter" +msgstr "Письмо" + +#: preferences.glade:2163 +msgid "A4" +msgstr "А4" + +#: preferences.glade:2185 +msgid "Preferred Graphical Format" +msgstr "Предпочитаемый Графический Формат" + +#: preferences.glade:2310 +msgid "Make a reference to the object when the object is dropped" +msgstr "Делать ссылку на объект когда объект отпущен" + +#: preferences.glade:2330 +msgid "Make a local copy when the object is dropped" +msgstr "Делать локальную копию когда объект отпущен" + +#: preferences.glade:2351 +msgid "Display global properties editor when object is dropped" +msgstr "Выводить редактор глобальных свойств когда объект отпущен" + +#: preferences.glade:2371 +msgid "Drag and Drop from an External Source" +msgstr "Переноска Мышью из Внешнего Источника" + +#: preferences.glade:2413 +msgid "Display local properties editor when object is dropped" +msgstr "Выводить редактор локальных свойств когда объект отпущен" + +#: preferences.glade:2433 +msgid "Drag and Drop from an Internal Source" +msgstr "Переноска Мышью из Внутреннего Источника" + +#: preferences.glade:2631 +msgid "I" +msgstr "I" + +#: preferences.glade:2655 +msgid "F" +msgstr "F" + +#: preferences.glade:2679 +msgid "P" +msgstr "P" + +#: preferences.glade:2703 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: preferences.glade:2727 +msgid "O" +msgstr "O" + +#: preferences.glade:2749 +msgid "GRAMPS ID prefixes" +msgstr "Префиксы GRAMPS ID номеров" + +#: preferences.glade:2791 +msgid "Allow internal GRAMPS ID numbers to be edited" +msgstr "Разрешить правку внутренних GRAMPS ID номеров" + +#: preferences.glade:2811 +msgid "User Defined IDs" +msgstr "ID Номера Определенные Пользователем" + +#: preferences.glade:2885 +msgid "Surname Guessing" +msgstr "Угадывание Фамилии" + +#: preferences.glade:2932 +msgid "Customization" +msgstr "Настройки" + +#: revision.glade:10 +msgid "Open a database - GRAMPS" +msgstr "Открыть базу данных - GRAMPS" + +#: revision.glade:73 +msgid "Open a database" +msgstr "Открыть базу данных" + +#: revision.glade:134 +msgid "Open a GRAMPS Database" +msgstr "Открыть Базу Данных GRAMPS" + +#: revision.glade:171 +msgid "Revert to an older version from revision control" +msgstr "Откатить к более старой версии из контроля ревизий" + +#: revision.glade:197 +msgid "Select an older revision - GRAMPS" +msgstr "Выбрать более старую ревизию - GRAMPS" + +#: revision.glade:260 +msgid "Revert to an older revision" +msgstr "Откатить к более старой ревизии" + +#: revision.glade:327 +msgid "Revison Control Comment - GRAMPS" +msgstr "Коментарий Контроля Ревизий - GRAMPS" + +#: revision.glade:379 +msgid "Revision Control Comment" +msgstr "Коментарий Контроля Ревизий" + +#: rule.glade:8 +msgid "Define Filter - GRAMPS" +msgstr "Определить Фильтр - GRAMPS" + +#: rule.glade:74 +msgid "Define Filter" +msgstr "Определить Фильтр" + +#: rule.glade:215 +msgid "Exactly one rule must apply" +msgstr "Ровно одно правило должно выполняться" + +#: rule.glade:236 +msgid "At least one rule must apply" +msgstr "Хотя бы одно правило должно выполняться" + +#: rule.glade:258 +msgid "All rules must apply" +msgstr "Все правила должны выполняться" + +#: rule.glade:393 +msgid "Add Rule - GRAMPS" +msgstr "Добавить Правило - GRAMPS" + +#: rule.glade:454 +msgid "Add Rule" +msgstr "Добавить правило" + +#: rule.glade:492 +msgid "Rule" +msgstr "Правило" + +#: rule.glade:590 +msgid "Values" +msgstr "Значения" + +#: rule.glade:625 +msgid "User Defined Filters - GRAMPS" +msgstr "Фильтры Определенные Пользователем - GRAMPS" + +#: rule.glade:676 +msgid "User Defined Filters" +msgstr "Фильтры Определенные Пользователем" + +#: rule.glade:740 +msgid "Add a new filter" +msgstr "Добавить новый фильтр" + +#: rule.glade:754 +msgid "Edit the selected filter" +msgstr "Изменить выделенный фильтр" + +#: rule.glade:768 +msgid "Delete the selected filter" +msgstr "Уничтожить выделенный фильтр" + +#: rule.glade:782 +msgid "Display people matching the filter" +msgstr "Показать лиц соответствующих фильтру" + +#: rule.glade:822 +msgid "Test" +msgstr "Проверка" + +#: rule.glade:865 +msgid "Test Filter - GRAMPS" +msgstr "Пробный Фильтр - GRAMPS" + +#: srcsel.glade:8 +msgid "Source Information - GRAMPS" +msgstr "Информация об Источниках - GRAMPS" + +#: srcsel.glade:73 +msgid "Source Information" +msgstr "Информация об Источниках" + +#: srcsel.glade:120 +msgid "Publication Information" +msgstr "Информация о Публикациях" + +#: srcsel.glade:502 +msgid "Comments" +msgstr "Коментарии" + +#: srcsel.glade:613 +msgid "Volume/Film/Page" +msgstr "Том/Пленка/Страница" + +#: srcsel.glade:659 +msgid "Source Reference Selection - GRAMPS" +msgstr "Выбор Ссылок на Источники - GRAMPS" + +#: srcsel.glade:724 +msgid "Source Reference Selection" +msgstr "Выбор Ссылок на Источники" + +#: srcsel.glade:764 +msgid "Double click will edit the selected source" +msgstr "Двойной щелчок будет редактировать выделенный источник" + +#: styles.glade:9 +msgid "Document Styles - GRAMPS" +msgstr "Стили Документов - GRAMPS" + +#: styles.glade:75 +msgid "Document Styles" +msgstr "Стили Документов" + +#: styles.glade:263 +msgid "Delete" +msgstr "Уничтожить" + +#: styles.glade:313 +msgid "Style Editor - GRAMPS" +msgstr "Редактор Стилей - GRAMPS" + +#: styles.glade:415 +msgid "Style Name" +msgstr "Название Стиля" + +#: styles.glade:456 +msgid "Paragraph Style" +msgstr "Стиль Абзацев" + +#: styles.glade:526 +msgid "pt" +msgstr "пункт" + +#: styles.glade:599 +msgid "Color" +msgstr "Цвет" + +#: styles.glade:625 +msgid "Type Face" +msgstr "Тип Шрифта" + +#: styles.glade:652 +msgid "Bold" +msgstr "Жирный" + +#: styles.glade:675 +msgid "Italic" +msgstr "Курсив" + +#: styles.glade:698 +msgid "Underline" +msgstr "Подчеркнутый" + +#: styles.glade:727 +msgid "roman (Times)" +msgstr "римский (Таймс)" + +#: styles.glade:745 +msgid "swiss (Arial, Helvetica)" +msgstr "швейцарский (Ариал,Гельветика)" + +#: styles.glade:776 styles.glade:1363 +msgid "Pick a color" +msgstr "Выбрать цвет" + +#: styles.glade:822 +msgid "Font Options" +msgstr "Параметры Шрифта" + +#: styles.glade:865 +msgid "Background" +msgstr "Фон" + +#: styles.glade:889 +msgid "Right Margin" +msgstr "Правое Поле" + +#: styles.glade:913 +msgid "Left Margin" +msgstr "Левое Поле" + +#: styles.glade:937 +msgid "Padding" +msgstr "Запас" + +#: styles.glade:961 styles.glade:987 styles.glade:1013 +msgid "cm" +msgstr "см" + +#: styles.glade:1107 +msgid "Alignment" +msgstr "Выравнивание" + +#: styles.glade:1132 +msgid "Borders" +msgstr "Границы" + +#: styles.glade:1167 styles.glade:1269 +msgid "left" +msgstr "левый край" + +#: styles.glade:1187 styles.glade:1309 +msgid "right" +msgstr "правый край" + +#: styles.glade:1208 +msgid "center" +msgstr "центр" + +#: styles.glade:1229 +msgid "justify" +msgstr "оба края" + +#: styles.glade:1289 +msgid "top" +msgstr "верх" + +#: styles.glade:1329 +msgid "bottom" +msgstr "низ" + +#: styles.glade:1383 +msgid "Paragraph Options" +msgstr "Параметры Абзаца" + #~ msgid "Up" #~ msgstr "Наверх" #~ msgid "Down" #~ msgstr "Вниз" -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Уничтожить" - #~ msgid "from" #~ msgstr "с" -#~ msgid "to" -#~ msgstr "на" - -#~ msgid "French" -#~ msgstr "Французский" - #~ msgid "ABOUT" #~ msgstr "ОКОЛО" @@ -3250,147 +5341,33 @@ msgstr " #~ msgid "AFTER" #~ msgstr "ПОСЛЕ" -#~ msgid "Edit Person - GRAMPS" -#~ msgstr "Правка Лиц - GRAMPS" - -#~ msgid "Accept changes and close dialog" -#~ msgstr "Принять изменения и закрыть диалог" - -#~ msgid "New Person" -#~ msgstr "Новое Лицо" - #~ msgid "Select information source" #~ msgstr "Выбрать источник информации" -#~ msgid "Invoke birth event editor" -#~ msgstr "Вызвать редактор событий рождения" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Правка" - -#~ msgid "Invoke death event editor" -#~ msgstr "Вызвать редактор событий смерти" - -#~ msgid "Preferred Name" -#~ msgstr "Предпочитаемое Имя" - -#~ msgid "Nick Name" -#~ msgstr "Краткое Имя" - -#~ msgid "Select source for this name information" -#~ msgstr "Выбрать источник для данной информации об имени" - -#~ msgid "Enter/modify notes regarding this name" -#~ msgstr "Ввести/изменить записки касающиеся этого имени" - #~ msgid "Image" #~ msgstr "Изображение" -#~ msgid "Identification" -#~ msgstr "Идентификация" - -#~ msgid "GRAMPS ID" -#~ msgstr "GRAMPS ID номер" - -#~ msgid "No Alternate Names" -#~ msgstr "Нет Альтернативных Имен" - -#~ msgid "Primary Source" -#~ msgstr "Первичный Источник" - -#~ msgid "Confidence" -#~ msgstr "Достоверность" - -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "Подробности" - -#~ msgid "Create an alternate name for this person" -#~ msgstr "Создать альтернативное имя для данного лица" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Добавить" - #~ msgid "Modify the selected name" #~ msgstr "Изменить выделенное имя" -#~ msgid "Delete selected name" -#~ msgstr "Уничтожить выделенное имя" - #~ msgid "Names" #~ msgstr "Имена" -#~ msgid "No Events" -#~ msgstr "Нет Событий" - -#~ msgid "Cause" -#~ msgstr "Причина" - -#~ msgid "Create a new event from the above data" -#~ msgstr "Создать новое событие из вышеприведенных данных" - #~ msgid "Update the selected event with the above data" #~ msgstr "Обновить выделенное событие используя вышеприведенные данные" -#~ msgid "Delete the selected event" -#~ msgstr "Уничтожть выделенное событие" - -#~ msgid "Events" -#~ msgstr "События" - -#~ msgid "No Attributes" -#~ msgstr "Нет Атрибутов" - -#~ msgid "Create a new attribute from the above data" -#~ msgstr "Создать новый атрибут из вышеприведенных данных" - #~ msgid "Update the selected attribute with the above data" #~ msgstr "Обновить выделенный атрибут используя вышеприведенные данные" -#~ msgid "Delete the selected attribute" -#~ msgstr "Уничтожить выделенный атрибут" - -#~ msgid "Attributes" -#~ msgstr "Атрибуты" - -#~ msgid "No Addresses" -#~ msgstr "Нет Адресов" - -#~ msgid "City/County" -#~ msgstr "Город/Область" - -#~ msgid "State/Province" -#~ msgstr "Штат/Провинция" - -#~ msgid "ZIP/Postal Code" -#~ msgstr "Индекс/Почтовый Код" - #~ msgid "Location" #~ msgstr "Местоположение" -#~ msgid "Create a new address from the above data" -#~ msgstr "Создать новый адрес используя вышеприведенные данные" - #~ msgid "Update the selected address with the above data" #~ msgstr "Обновить выделенный адрес используя вышеприведенные данные" -#~ msgid "Delete the selected address" -#~ msgstr "Уничтожить выделенный адрес" - -#~ msgid "Addresses" -#~ msgstr "Адреса" - -#~ msgid "Enter miscellaneous relevant data and documentation" -#~ msgstr "Редактировать различные связянные данные и документацию" - -#~ msgid "Place new media object in this gallery" -#~ msgstr "Поместить новый медиа-объект в данную галерею" - #~ msgid "Add Media Object" #~ msgstr "Добавить Медиа-Объект" -#~ msgid "Remove selected object from this gallery only" -#~ msgstr "Удалить выделенный объект только из данной галереи" - #~ msgid "Delete Media Object" #~ msgstr "Уничтожить Медиа-Объект" @@ -3400,57 +5377,21 @@ msgstr " #~ msgid "Edit Properties" #~ msgstr "Редактировать Свойства" -#~ msgid "Internet Addresses" -#~ msgstr "Адреса в Интернете" - -#~ msgid "Web Address" -#~ msgstr "Web Адрес" - -#~ msgid "Go to this web page" -#~ msgstr "Пойти на данную web-страницу" - -#~ msgid "Go" -#~ msgstr "Пойти" - -#~ msgid "Add an internet reference about this person" -#~ msgstr "Добавить интернет-ссылку о данном лице" - #~ msgid "Modify selected reference" #~ msgstr "Изменить выделенную ссылку" -#~ msgid "Delete selected reference" -#~ msgstr "Уничтожить выделенную ссылку" - -#~ msgid "Internet" -#~ msgstr "Интернет" - -#~ msgid "LDS Baptism" -#~ msgstr "LDS Крещение" - -#~ msgid "Temple" -#~ msgstr "Храм" - -#~ msgid "Endowment" -#~ msgstr "Завещанное" - -#~ msgid "Sealed to Parents" -#~ msgstr "Приписан к Родителям" - -#~ msgid "Parents" -#~ msgstr "Родители" - #~ msgid "LDS" #~ msgstr "LDS" #~ msgid "Continue Editing" #~ msgstr "Продолжить Правку" +#~ msgid "Individual Addresses" +#~ msgstr "Индивидуальные Адреса" + #~ msgid "List Colors" #~ msgstr "Цвета Списков" -#~ msgid "Could not import %s - %s" -#~ msgstr "Не смогла импортировать %s - %s" - #~ msgid "Keep Object" #~ msgstr "Удержать Объекты" @@ -3468,6 +5409,9 @@ msgstr " #~ msgid "You requested too many places to edit at the same time" #~ msgstr "Вы затребовали слишком много мест для одновременной правки" +#~ msgid "Missing Libraries" +#~ msgstr "Отсутствующие Библиотеки" + #~ msgid "%v of %u (%P%%)" #~ msgstr "%v из %u (%P%%)" @@ -3477,180 +5421,8 @@ msgstr " #~ msgid "Keep Source" #~ msgstr "Удержать Источник" -#~ msgid "Getting Started - GRAMPS" -#~ msgstr "Первые Шаги - GRAMPS" - -#~ msgid "Getting Started" -#~ msgstr "Первые Шаги" - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to GRAMPS, the Genealogical Research\n" -#~ "and Analysis Management Programming System.\n" -#~ "\n" -#~ "Several options and information need to be gathered\n" -#~ "before GRAMPS is ready to be used. Any of this\n" -#~ "information can be changed in the future in the \n" -#~ "Preferences dialog under the Settings menu." -#~ msgstr "" -#~ "Добро пожаловать в GRAMPS,\n" -#~ "Генелаогическую Систему Программироввания\n" -#~ "Исследований и Управления Анализом.\n" -#~ "\n" -#~ "Некоторые параметры и определенная информация\n" -#~ "должны быть введены перед тем как GRAMPS \n" -#~ "готова к использованию. Любая часть этой \n" -#~ "информации может быть изменена в будущем\n" -#~ "в диалоге Настройки, в меню Свойства." - -#~ msgid "" -#~ "In order to create valid GEDCOM files, the following information\n" -#~ "needs to be entered. If you do not plan to generate GEDCOM \n" -#~ "files, you may leave it blank." -#~ msgstr "" -#~ "Для создания правильных GEDCOM файлов необходимо\n" -#~ "ввести следующую информацию. Если вы не планируете\n" -#~ "создание GEDCOM файлов, то можете оствить эту часть\n" -#~ "незаполненной." - -#~ msgid "email" -#~ msgstr "Эл. почта" - -#~ msgid "Phone" -#~ msgstr "Телефон" - -#~ msgid "Numerical Date Formats" -#~ msgstr "Численные Форматы Дат" - -#~ msgid "" -#~ "There are three common formats for entering dates in a numerical format.\n" -#~ "Without some type of indication, GRAMPS cannot correctly tell what\n" -#~ "format you are using. Please indicate your preferred format for entering\n" -#~ "numerical dates" -#~ msgstr "" -#~ "Существует три общепринятых формата для ввода дат в численном\n" -#~ "формате. Без какого-либо указания GRAMPS не может правильно\n" -#~ "распознать испоьзуемый вами формат. Пожалуйста, обозначьте\n" -#~ "ваши предпочтения для ввода дат в численном формате." - -#~ msgid "MM/DD/YYYY (United States)" -#~ msgstr "ММ/ДД/ГГГГ (Американский)" - -#~ msgid "DD/MM/YYYY (European)" -#~ msgstr "ДД/ММ/ГГГГ (Европейский)" - -#~ msgid "YYYY-MM-DD (ISO)" -#~ msgstr "ГГГГ-ММ-ДД (ISO)" - -#~ msgid "Alternate Calendar Support" -#~ msgstr "Поддержка Альтернативных Календарей" - -#~ msgid "" -#~ "By default, all dates stored by GRAMPS use the Gregorian calendar. This\n" -#~ "is normally sufficient for most users. Support may be enabled for the " -#~ "Julian,\n" -#~ "French Republican, and Hebrew calendar. If you believe that you will need " -#~ "one or\n" -#~ "more of these alternate calendars, enable alternate calendar support." -#~ msgstr "" -#~ "По умолчанию, GRAMPS хранит все даты используя Григорианский\n" -#~ "календарь. Обычно этого достаточно для большинства пользователей.\n" -#~ "Можно обеспечить поддержку для Юлианского, Французкого\n" -#~ "Республиканского и Еврейского календарей. Если вы считаете что вам\n" -#~ "понадобится один или более из этих альтернативных календарей,\n" -#~ "включите поддержку альтернативных календарей." - -#~ msgid "Enable support for alternate calendars" -#~ msgstr "Включить поддержку альтернативных календарей" - -#~ msgid "LDS Extensions" -#~ msgstr "Расширения LDS" - -#~ msgid "" -#~ "GRAMPS has support for LDS Ordinances, which are special\n" -#~ "event types related to the Church of Jesus Christ of Latter Day Saints.\n" -#~ "\n" -#~ "You may choose to either enable or disable this support. You may\n" -#~ "change this option in the future in the Preferences dialog." -#~ msgstr "" -#~ "GRAMPS поддерживает Процедуры LDS, которые являются\n" -#~ "специальными типами событий связанных с Церковью Иисуса\n" -#~ "Христа Святых Последних Дней.\n" -#~ "\n" -#~ "Вы можете включить или выключить эту поддержку. Вы можете\n" -#~ "изменить эту настройку в будущем в диалоге Настройки." - -#~ msgid "Enable LDS Ordinance Support" -#~ msgstr "Включить Поддержку Процедур LDS" - -#~ msgid "Complete" -#~ msgstr "Завершено" - -#~ msgid "" -#~ "GRAMPS is an Open Source project. Its success \n" -#~ "depends on the users. User feedback is important. \n" -#~ "Please join the mailing lists, submit bug reports,\n" -#~ "suggest improvements, and see how you can \n" -#~ "contribute.\n" -#~ "\n" -#~ "Please enjoy using GRAMPS." -#~ msgstr "" -#~ "GRAMPS является проектом Открытого Кода\n" -#~ "(Open Source project). Успех проекта завист от\n" -#~ "его пользователей. Вклад пользователей важен.\n" -#~ "Пожалуйста, подписывайтесь на списки рассылки,\n" -#~ "присилайте сообщения об ошибках, предлагайте\n" -#~ "улучшения и думайте, как вы можете внести\n" -#~ "свой вклад.\n" -#~ "\n" -#~ "Наслаждайтесь, используя GRAMPS." - -#~ msgid "Event Editor - GRAMPS" -#~ msgstr "Редактор Событий - GRAMPS" - -#~ msgid "Event Editor" -#~ msgstr "Редактор Событий" - -#~ msgid "Event Type" -#~ msgstr "Тип События" - -#~ msgid "Selects the calendar format for display" -#~ msgstr "Выбирает формат календаря для просмотра" - -#~ msgid "Private Record" -#~ msgstr "Личная Запись" - -#~ msgid "Attribute Editor - GRAMPS" -#~ msgstr "Редактор Атрибутов - GRAMPS" - -#~ msgid "Attribute Editor" -#~ msgstr "Редактор Атрибутов" - -#~ msgid "Address Editor - GRAMPS" -#~ msgstr "Редактор Адресов - GRAMPS" - -#~ msgid "Accept and close" -#~ msgstr "Принять и закрыть" - -#~ msgid "Address Editor" -#~ msgstr "Редактор Адресов" - -#~ msgid "Internet Address Editor - GRAMPS" -#~ msgstr "Редактор Интернет-Адресов - GRAMPS" - -#~ msgid "Alternate Name Editor - GRAMPS" -#~ msgstr "Редактор Альтернативных Имен - GRAMPS" - -#~ msgid "Reject changes and close" -#~ msgstr "Отвергнуть измемения и закрыть" - -#~ msgid "Alternate Name Editor" -#~ msgstr "Редактор Альтернативных Имен" - -#~ msgid "Missing Libraries" -#~ msgstr "Отсутствующие Библиотеки" - -#~ msgid "GRAMPS" -#~ msgstr "GRAMPS" +#~ msgid "nroff/groff" +#~ msgstr "nroff/groff" #~ msgid "_New Database" #~ msgstr "Новая База Данных" @@ -3658,27 +5430,6 @@ msgstr " #~ msgid "Revert to last saved database" #~ msgstr "Откатить к последнему варианту сохраненной базы данных" -#~ msgid "_Revert" -#~ msgstr "Откатить" - -#~ msgid "_Import" -#~ msgstr "Импорт" - -#~ msgid "_Export" -#~ msgstr "Экспорт" - -#~ msgid "Reload Plugins" -#~ msgstr "Перезагрузить Добавления" - -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "Правка" - -#~ msgid "_Find..." -#~ msgstr "Найти" - -#~ msgid "_Merge" -#~ msgstr "Слияние" - #~ msgid "_People" #~ msgstr "Люди" @@ -3697,75 +5448,15 @@ msgstr " #~ msgid "_Media" #~ msgstr "Медиа-Объекты" -#~ msgid "_Bookmarks" -#~ msgstr "Закладки" - -#~ msgid "_Add Bookmark" -#~ msgstr "Добавить Закладку" - -#~ msgid "_Edit Bookmarks" -#~ msgstr "Правка Закладок" - -#~ msgid "Go to Bookmark" -#~ msgstr "Пойти к Закладке" - -#~ msgid "_Reports" -#~ msgstr "Отчеты" - -#~ msgid "_Tools" -#~ msgstr "Инструменты" - -#~ msgid "Make the active person the default person" -#~ msgstr "Сделать активное лицо лицом по умолчанию" - -#~ msgid "_Default Person" -#~ msgstr "Лицо По Умолчанию" - -#~ msgid "_User's Manual" -#~ msgstr "Руководство Пользователя" - -#~ msgid "_Writing Extensions" -#~ msgstr "Написание Расширений" - -#~ msgid "GRAMPS _Home Page" -#~ msgstr "Домашняя Страница GRAMPS" - #~ msgid "Subscribe to mailing lists or browse archives" #~ msgstr "Подписаться на списки рассылки или просмотреть архивы" -#~ msgid "GRAMPS _Mailing Lists" -#~ msgstr "Списки Рассылки GRAMPS" - #~ msgid "Report a bug to the GRAMPS bug tracking system" #~ msgstr "Послать сообщение об ошибке в систему отслеживания ошибок GRAMPS" -#~ msgid "_Report a bug" -#~ msgstr "Сообщить об Ошибке" - #~ msgid "Shows the status of plugins that failed to load" #~ msgstr "Показывает стасус добавлений которые не смогли загрузиться" -#~ msgid "_Show Plugin Status" -#~ msgstr "Показать Стасус Добавлений" - -#~ msgid "Open File" -#~ msgstr "Открыть Файл" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Открыть" - -#~ msgid "Save File" -#~ msgstr "Сохранить Файл" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Сохранить" - -#~ msgid "Make the default person the active person" -#~ msgstr "Сделать лицо по умолчанию активным лицом " - -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Домой" - #~ msgid "Display the list of people" #~ msgstr "Показать список лиц" @@ -3775,9 +5466,6 @@ msgstr " #~ msgid "Show active person's anscestors" #~ msgstr "Показать предков активного лица" -#~ msgid "Pedigree" -#~ msgstr "Родословная" - #~ msgid "Display the list of sources" #~ msgstr "Показать список источников" @@ -3787,45 +5475,12 @@ msgstr " #~ msgid "Display the list of media objects" #~ msgstr "Показать список медиа-объектов" -#~ msgid "Media" -#~ msgstr "Медиа" - -#~ msgid "Generate reports" -#~ msgstr "Генерировать Отчеты" - -#~ msgid "Reports" -#~ msgstr "Отчеты" - -#~ msgid "Run a tool" -#~ msgstr "Запустить инструмент" - -#~ msgid "Tools" -#~ msgstr "Инструменты" - -#~ msgid "Show persons that do not match the filtering rule" -#~ msgstr "Показать лица не удовлетворяющие правилу фильтра" - -#~ msgid "Invert" -#~ msgstr "Обратить" - -#~ msgid "Add Person" -#~ msgstr "Добавить Лицо" - #~ msgid "Edit/View Person" #~ msgstr "Правка/Просмотр Лица" -#~ msgid "Active Person" -#~ msgstr "Активное Лицо" - #~ msgid "Exchange active person and displayed spouse" #~ msgstr "Поменять активное лицо с показанным супругом" -#~ msgid "Relationship" -#~ msgstr "Отношения" - -#~ msgid "Spouse" -#~ msgstr "Супруг" - #~ msgid "Make this the preferred spouse" #~ msgstr "Сделать предпочитаемым супругом" @@ -3835,9 +5490,6 @@ msgstr " #~ msgid "Make the current father the active person" #~ msgstr "Сделать текущего отца активным лицом" -#~ msgid "Make the current mother the active person" -#~ msgstr "Сделать текущую мать активным лицом" - #~ msgid "Related by:" #~ msgstr "Связаны:" @@ -3853,9 +5505,6 @@ msgstr " #~ msgid "Add/Edit/View" #~ msgstr "Добавить/Правка/Просмотр" -#~ msgid "Make the selected child the active person" -#~ msgstr "Сделать выделенного ребенка активным лицом" - #~ msgid "" #~ "Click column headers to sort. When sorted by birth date, drag and drop to " #~ "reorder children." @@ -3875,12 +5524,6 @@ msgstr " #~ msgid "Add New Child" #~ msgstr "Добавить Нового Ребенка" -#~ msgid "Remove selected child from this family" -#~ msgstr "Удалить выделенного ребенка из этой семьи" - -#~ msgid "Remove Child" -#~ msgstr "Удалить Ребенка" - #~ msgid "Add Source" #~ msgstr "Добавить Источник" @@ -3893,99 +5536,27 @@ msgstr " #~ msgid "Edit/View Place" #~ msgstr "Правка/Просмотр Места" -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Предварительный Просмотр" - -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Информация" - #~ msgid "Edit Media Object" #~ msgstr "Правка Медиа-Объекта" -#~ msgid "Select File - GRAMPS" -#~ msgstr "Выбрать Файл - GRAMPS" - #~ msgid "OK" #~ msgstr "OK" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Отменить" -#~ msgid "Choose Spouse - GRAMPS" -#~ msgstr "Выбрать Супруга - GRAMPS" - -#~ msgid "Choose Spouse/Partner" -#~ msgstr "Выбрать Супруга/Партнера" - #~ msgid "Add new person" #~ msgstr "Добавить новое лицо" -#~ msgid "Relationship definition" -#~ msgstr "Определение Отношений" - -#~ msgid "Choose Parents - GRAMPS" -#~ msgstr "Выбрать Родителей - GRAMPS" - -#~ msgid "Choose Parents" -#~ msgstr "Выбрать Родителей" - -#~ msgid "Relationship to child" -#~ msgstr "Отношение к ребенку" - -#~ msgid "Add New Person" -#~ msgstr "Добавить Новое Лицо" - #~ msgid "Parent Relationship" #~ msgstr "Родительские Отношения" -#~ msgid "Add Child - GRAMPS" -#~ msgstr "Добавить Ребенка - GRAMPS" - -#~ msgid "Add Children" -#~ msgstr "Добавить Детей" - -#~ msgid "Hide people not likely to be a child of this family" -#~ msgstr "Спрятать лиц с малой вероятностью являющимися детьми в этой семье" - -#~ msgid "Relationship to Father" -#~ msgstr "Отношение к Отцу" - -#~ msgid "Relationship to Mother" -#~ msgstr "Отношение к Матери" - -#~ msgid "Marriage Editor - GRAMPS" -#~ msgstr "Редактор Браков - GRAMPS" - -#~ msgid "Marriage Editor" -#~ msgstr "Редактор Браков" - -#~ msgid "Edit marriage information" -#~ msgstr "Правка брачной информации" - -#~ msgid "Add a new spouse" -#~ msgstr "Добавить нового супруга" - -#~ msgid "Remove current spouse" -#~ msgstr "Удалить текущего супруга" - -#~ msgid "Source Editor - GRAMPS" -#~ msgstr "Редактор Источников - GRAMPS" - -#~ msgid "Source Editor" -#~ msgstr "Редактор Источников" - -#~ msgid "Publication Info" -#~ msgstr "Информация о Публикации" - #~ msgid "Category" #~ msgstr "Категория" #~ msgid "Item" #~ msgstr "Пункт" -#~ msgid "References" -#~ msgstr "Ссылки" - #~ msgid "Add New Child - GRAMPS" #~ msgstr "Добавить Нового Ребенка - GRAMPS" @@ -4003,47 +5574,6 @@ msgstr " #~ msgid "Add Data" #~ msgstr "Добавить Данные" -#~ msgid "Add Person - GRAMPS" -#~ msgstr "Добавить Лицо - GRAMPS" - -#~ msgid "Open a Database - GRAMPS" -#~ msgstr "Открыть Базу Данных - GRAMPS" - -#~ msgid "Open a Database" -#~ msgstr "Открыть Базу Данных" - -#~ msgid "Open an Existing Database" -#~ msgstr "Открыть Существующую Базу Данных" - -#~ msgid "Create a New XML Database" -#~ msgstr "Создать Новую Базу Данных XML" - -#~ msgid "Create a New ZODB Database" -#~ msgstr "Создать Новую Базу Данных ZODB" - -#~ msgid "Question - GRAMPS" -#~ msgstr "Вопрос - GRAMPS" - -#~ msgid "Choose Spouse" -#~ msgstr "Выбрать Супруга" - -#~ msgid "New Relationship" -#~ msgstr "Новое Отношение" - -#~ msgid "Add a Spouse or Create a New Relationhip" -#~ msgstr "Добавить Супруга или Создать Новое Отношение" - -#~ msgid "" -#~ "No spouse has been defined for the current relationship.\n" -#~ "\n" -#~ "You can either define the spouse of the current relationship\n" -#~ "or create a new relationship." -#~ msgstr "" -#~ "В текущем отношении не определен супруг.\n" -#~ "\n" -#~ "Вы можете либо определить супруга в текущем отношении,\n" -#~ "либо создать новое отношение." - #~ msgid "Save Changes" #~ msgstr "Сохранить Изменения" @@ -4099,179 +5629,66 @@ msgstr " #~ msgid "Do not change Home Person" #~ msgstr "Не изменять Лицо По Умолчанию" -#~ msgid "Select a Media Object - GRAMPS" -#~ msgstr "Выбрать Медиа-Объект - GRAMPS" - -#~ msgid "Select a Media Object" -#~ msgstr "Выбрать Медиа-Объект" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Файл" - -#~ msgid "Do not make a local copy" -#~ msgstr "Не делать локальной копии" - -#~ msgid "Select an image" -#~ msgstr "Выбрать изображение" - -#~ msgid "Change Local Media Object Properties - GRAMPS" -#~ msgstr "Изменить Локальные Свойства Медиа-Объекта - GRAMPS" - -#~ msgid "Change Local Media Object Properties" -#~ msgstr "Изменить Локальные Свойства Медиа-Объекта" - -#~ msgid "Object Type" -#~ msgstr "Тип Объекта" - -#~ msgid "Creates a new object attribute from the above data" -#~ msgstr "Создает новый атрибут объекта из вышеприведенных данных" - #~ msgid "Updates the selected object attribute with the above data" #~ msgstr "" #~ "Обновляет выделенный атрибут объекта используя вышеприведенные данные" -#~ msgid "Change Global Media Object Properties - GRAMPS" -#~ msgstr "Изменить Глобальные Свойства Медиа-Объекта - GRAMPS" - -#~ msgid "Change Global Media Object Properties" -#~ msgstr "Изменить Глобальные Свойства Медиа-Объекта" - -#~ msgid "General Information" -#~ msgstr "Общая Информация" - -#~ msgid "Copies the object into the database" -#~ msgstr "Копирует объект в базу данных" - -#~ msgid "Make Local Copy" -#~ msgstr "Сделать Локальную Копию" - -#~ msgid "Creates a new attribute from the above data" -#~ msgstr "Создает новый атрибут из вышеприведенных данных" - #~ msgid "Updates the selected attribute with the above data" #~ msgstr "Обновляет выделенный атрибут используя вышеприведенные данные" -#~ msgid "Marriage/Relationship Editor - GRAMPS" -#~ msgstr "Редактор Браков/Отношений - GRAMPS" - -#~ msgid "Marriage/Relationship Editor" -#~ msgstr "Редактор Браков/Отношений" - -#~ msgid "Add new event for this marriage" -#~ msgstr "Добавить новые события для данного брака" - #~ msgid "Modify the selected event" #~ msgstr "Изменить выделенное событие" -#~ msgid "Delete selected event" -#~ msgstr "Уничтожить выделенное событие" - -#~ msgid "Create a new attribute for this marriage" -#~ msgstr "Создать новый атрибут для данного брака" - #~ msgid "Modify the selected attribute" #~ msgstr "Изменить выделенный атрибут" -#~ msgid "Spouse Sealing" -#~ msgstr "Соединение Супругов" - -#~ msgid "Merge Places - GRAMPS" -#~ msgstr "Слить Места - GRAMPS" - -#~ msgid "Select the title for the merged place" -#~ msgstr "Выбрать название для объединенного места" - -#~ msgid "Place 1" -#~ msgstr "Место 1" - -#~ msgid "Place 2" -#~ msgstr "Место 2" - -#~ msgid "Merge People - GRAMPS" -#~ msgstr "Слить Людей - GRAMPS" - -#~ msgid "Merge and Close" -#~ msgstr "Слить и Закрыть" - -#~ msgid "Merge and Edit" -#~ msgstr "Слияние и Правка" - -#~ msgid "Merge People" -#~ msgstr "Слить Людей" - -#~ msgid "Birth Place" -#~ msgstr "Место Рождения" - -#~ msgid "Death Place" -#~ msgstr "Место Смерти" - -#~ msgid "Spouses" -#~ msgstr "Супруги" - -#~ msgid "Keep other name as an alternate name" -#~ msgstr "Сохранить другое имя в качестве альтернативного имени" - -#~ msgid "Keep other birth event as an alternate birth event" -#~ msgstr "" -#~ "Сохранить другое событие рождения в качестве альтернативного события " -#~ "рождения" - -#~ msgid "Keep other death event as an alternate death event" -#~ msgstr "" -#~ "Сохранить другое событие смерти в качестве альтернативного события смерти" - -#~ msgid "Place Editor - GRAMPS" -#~ msgstr "Редактор Мест - GRAMPS" - -#~ msgid "Place Editor" -#~ msgstr "Редактор Мест" - -#~ msgid "Longitude" -#~ msgstr "Долгота" - -#~ msgid "Latitude" -#~ msgstr "Широта" - -#~ msgid "Select" -#~ msgstr "Выбрать" - -#~ msgid "Other Names" -#~ msgstr "Другие Имена" - -#~ msgid "Report Selection - GRAMPS" -#~ msgstr "Выбор Отчета - GRAMPS" - -#~ msgid "Select a report from those available on the left." -#~ msgstr "Выбрать отчет из доступных слева" - #~ msgid "Report Status" #~ msgstr "Статус Отчета" -#~ msgid "Plugin Status - GRAMPS" -#~ msgstr "Статус Добавлений - GRAMPS" - #~ msgid "Document write failure" #~ msgstr "Ошибка Записи Документа" -#~ msgid "Family Group Report" -#~ msgstr "Отчет о Семейной Группе" - -#~ msgid "Husband" -#~ msgstr "Муж" - -#~ msgid "Wife" -#~ msgstr "Жена" +#~ msgid "Convert surnames to all capital letters" +#~ msgstr "Переписать фамилию заглавными букваи" #~ msgid "" -#~ "Creates a family group report, showing information on a set of parents " -#~ "and their children." +#~ "Searches the entire database and converts all surnames to capital letters" #~ msgstr "" -#~ "Создает отчет о семейной группе показывающий информацию о нескольких " -#~ "родителях и их детях" +#~ "Просматривает всю базу данных и преобразует все фамилии в заглавные буквы" + +#~ msgid "Include notes" +#~ msgstr "Включить записки" + +#~ msgid "Replace Place with ______" +#~ msgstr "Заменить Место на ______" + +#~ msgid "Replace Dates with ______" +#~ msgstr "Заменить Даты на ______" + +#~ msgid "Compute age" +#~ msgstr "Вычислить возраст" + +#~ msgid "Omit duplicate ancestors" +#~ msgstr "Опустить повторяющихся предков" + +#~ msgid "Add descendant reference in child list" +#~ msgstr "Добавить ссылку на потомков в список детей" + +#~ msgid "Include Photo/Images from Gallery" +#~ msgstr "Включить Фото/Изображения из Галереи" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Выход" +#~ msgid "" +#~ "Failure reading %s: %s\n" +#~ "First line should have been '0 HEAD'\n" +#~ "but was '%s'" +#~ msgstr "" +#~ "Ошибка при чтении %s: %s\n" +#~ "Первая строка должна была быть '0 HEAD'\n" +#~ "а была '%s'" + #~ msgid "Ancestors and Descendants of %s" #~ msgstr "Предки и Потомки %s" @@ -4281,362 +5698,39 @@ msgstr " #~ msgid "Export to PAF for PalmOS" #~ msgstr "Экспорт в PAF для PalmOS" -#~ msgid "Change Event Types - GRAMPS" -#~ msgstr "Поменять Типы Событий - GRAMPS" - -#~ msgid "Change Event Type of" -#~ msgstr "Поменять Типы Событий" - -#~ msgid "Descendant Browser - GRAMPS" -#~ msgstr "Просмотр Потомков - GRAMPS" - -#~ msgid "Descendant Browser" -#~ msgstr "Просмотр Потомков" - -#~ msgid "Save as a Spreadsheet - GRAMPS" -#~ msgstr "Сохранить как Таблицу - GRAMPS" - -#~ msgid "Save data as a spreadsheet" -#~ msgstr "Сохранить данные как таблицу" - -#~ msgid "Save Data" -#~ msgstr "Сохранить Данные" - -#~ msgid "Format" -#~ msgstr "Формат" - -#~ msgid "OpenOffice Spreadsheet" -#~ msgstr "Таблица OpenOffice" - -#~ msgid "Choose the HTML template" -#~ msgstr "Выбрать образец HTML" - -#~ msgid "Event Comparison - GRAMPS" -#~ msgstr "Сравнение Событий - GRAMPS" - #~ msgid "Save As..." #~ msgstr "Сохранить Как..." -#~ msgid "Event Comparison" -#~ msgstr "Сравнение Событий" - -#~ msgid "Export GEDCOM file" -#~ msgstr "Экспорт GEDCOM файла" - -#~ msgid "GEDCOM Export" -#~ msgstr "GEDCOM Экспорт" - -#~ msgid "Export GEDCOM" -#~ msgstr "Экспорт GEDCOM" - -#~ msgid "Encoding" -#~ msgstr "Кодировка" - -#~ msgid "ANSEL" -#~ msgstr "ANSEL" - -#~ msgid "UNICODE" -#~ msgstr "UNICODE" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Параметры" - -#~ msgid "Target" -#~ msgstr "Назначение" - -#~ msgid "Standard GEDCOM 5.5" -#~ msgstr "Стандарт GEDCOM 5.5" - -#~ msgid "Restrict data on living people" -#~ msgstr "Ограничить данные о живущих лицах" - -#~ msgid "%P %%" -#~ msgstr "%P %%" - -#~ msgid "GEDCOM Import Status" -#~ msgstr "Статус Импорта GEDCOM" - -#~ msgid "GEDCOM Import" -#~ msgstr "Импорт GEDCOM" - -#~ msgid "Created by" -#~ msgstr "Создание:" - -#~ msgid "Version" -#~ msgstr "Версия" - -#~ msgid "Number of Families" -#~ msgstr "Число Семей" - -#~ msgid "Number of People" -#~ msgstr "Число Людей" - -#~ msgid "Number of Errors" -#~ msgstr "Число Ошибок" - -#~ msgid "Close window when complete" -#~ msgstr "Закрыть окно после завершения" - -#~ msgid "Determining Possible Merges" -#~ msgstr "Определяю Возможные Слияния" - -#~ msgid "Please be patient. This may take a while." -#~ msgstr "Пожалуйста, потерпите. Это может затянуться." - -#~ msgid "Merge List - GRAMPS" -#~ msgstr "Слить Список - GRAMPS" - -#~ msgid "Merge" -#~ msgstr "Слить" - -#~ msgid "Potential Merges" -#~ msgstr "Потенциальные Слияния" - #~ msgid "Person 1" #~ msgstr "Лицо 1" #~ msgid "Person 2" #~ msgstr "Лицо 2" -#~ msgid "Match Threshold" -#~ msgstr "Степень Порога Соответствия" - -#~ msgid "Use SoundEx codes for name matches" -#~ msgstr "Использовать коды SoundEx для сопоставления имен" - -#~ msgid "(Recommended only for English)" -#~ msgstr "(Рекомендуется только для Английского языка)" - -#~ msgid "Export PAF for PalmOS file" -#~ msgstr "Экспорт PAF файл для PalmOS" - -#~ msgid "PAF for PalmOS Export" -#~ msgstr "Экспорт PAF для PalmOS" - #~ msgid "Export PAF for PalmOS" #~ msgstr "Экспорт PAF для PalmOS" -#~ msgid "Database name: " -#~ msgstr "Имя базы данных: " - -#~ msgid "Name and Title Extraction Tool - GRAMPS" -#~ msgstr "Инструмент Извлечения Имен и Титулов - GRAMPS" - -#~ msgid "Name and Title Extraction Tool" -#~ msgstr "Инструмент Извлечения Имен и Титулов" - -#~ msgid "" -#~ "Below is a list of the nicknames and titles that GRAMPS can extract from " -#~ "the \n" -#~ "current database. If you select 'Yes', GRAMPS will modify your database " -#~ "as \n" -#~ "specified below. If you do not approve of these changes, you should " -#~ "select \n" -#~ "'No', and your database will not be altered.\n" -#~ "\n" -#~ "Should the following changes be made?" -#~ msgstr "" -#~ "Ниже приведен список кратких имен и титулов которые GRAMPS может\n" -#~ "извлечь из текущей базы данных. Если вы выберете 'Да', GRAMPS\n" -#~ "изменит вашу базу данных в соответствии с нижеследующим. Если вы\n" -#~ "не одобряете эти изменения, выберете 'Нет' и ваша база данных не будет\n" -#~ "изменена.\n" -#~ "\n" -#~ "Произвести нижеследующие изменения?" - -#~ msgid "Export GRAMPS package - GRAMPS" -#~ msgstr "Экспорт пакета GRAMPS - GRAMPS" - -#~ msgid "GRAMPS package export" -#~ msgstr "Экспорт пакета GRAMPS" - -#~ msgid "Export GRAMPS package" -#~ msgstr "Экспорт пакета GRAMPS" - -#~ msgid "GEDCOM Read Progress" -#~ msgstr "Прогресс Чтения GEDCOM" - -#~ msgid "GEDCOM Import Progress" -#~ msgstr "Прогресс Импорта GEDCOM" - -#~ msgid "Relationship Calculator - GRAMPS" -#~ msgstr "Счетчик Отношений - GRAMPS" - -#~ msgid "name" -#~ msgstr "имя" - -#~ msgid "SoundEx Code Generator - GRAMPS" -#~ msgstr "Генератор Кодов SoundEx - GRAMPS" - -#~ msgid "Calculate SoundEx code for the name" -#~ msgstr "Вычислить код SoundEx для данного имени" - -#~ msgid "Close Window" -#~ msgstr "Закрыть Окно" - -#~ msgid "SoundEx Code Generator" -#~ msgstr "Генератор Кодов SoundEx" - -#~ msgid "Name used to generate SoundEx code" -#~ msgstr "Имя использованное для вычисления кода SoundEx" - -#~ msgid "Database Summary - GRAMPS" -#~ msgstr "Итоги Базы Данных - GRAMPS" - -#~ msgid "Database Summary" -#~ msgstr "Итоги Базы Данных" - -#~ msgid "Database Verify - GRAMPS" -#~ msgstr "Проверить Базу Данных - GRAMPS" - -#~ msgid "Database Verify" -#~ msgstr "Проверить Базу Данных" - -#~ msgid "Verify - Settings" -#~ msgstr "Проверить - Свойства" - -#~ msgid "Maximum age" -#~ msgstr "Наибольший возраст" - -#~ msgid "Maximum husband-wife age difference" -#~ msgstr "Наибольшая разница в возрасте между мужем и женой" - -#~ msgid "Minimum age to marry" -#~ msgstr "Наименьший возраст для вступления в брак" - -#~ msgid "Maximum age to marry" -#~ msgstr "Наибольший возраст для вступления в брак" - -#~ msgid "Maximum number of spouses for a person" -#~ msgstr "Наибольшее число супругов для лица" - -#~ msgid "Maximum number of consecutive years of widowhood" -#~ msgstr "Наибольшее число лет подряд во вдовстве" - -#~ msgid "Maximum number of years between children" -#~ msgstr "Наибольшая разница в возрасте детей" - -#~ msgid "Maximum span of years for all children" -#~ msgstr "Наибольшее разница в возрасте между всеми детьми" - -#~ msgid "Women" -#~ msgstr "Женщины" - -#~ msgid "Minimum age to bear a child" -#~ msgstr "Наименьший возраст для рождения ребенка" - -#~ msgid "Maximum age to bear a child" -#~ msgstr "Наибольший возраст для рождения ребенка" - -#~ msgid "Maximum number of children" -#~ msgstr "Наибольшее число детей" - -#~ msgid "Men" -#~ msgstr "Мужчины" - -#~ msgid "Minimum age to father a child" -#~ msgstr "Наименьший возраст чтобы стать отцом" - -#~ msgid "Maximum age to father a child" -#~ msgstr "Наибольший возраст чтобы стать отцом" - -#~ msgid "Preferences - GRAMPS" -#~ msgstr "Настройки - GRAMPS" - -#~ msgid "GRAMPS Preferences" -#~ msgstr "Настройки GRAMPS" - -#~ msgid "" -#~ "To change your preferences, select one of the subcategories in the menu " -#~ "on the left hand side of the window." -#~ msgstr "" -#~ "Чтобы изменить ваши настройки выберите одну из подкатегорий в меню с " -#~ "левой стороны окна" - -#~ msgid "Default database directory" -#~ msgstr "Каталог базы данных по умолчанию" - -#~ msgid "Select default database directory - GRAMPS" -#~ msgstr "Выбрать каталог базы данных по умолчанию - GRAMPS" - -#~ msgid "The default directory for storing databases" -#~ msgstr "Каталог по умолчанию для хранения баз данных" - -#~ msgid "Automatically load last database" -#~ msgstr "Автоматически загружать последнюю базу данных" - -#~ msgid "Do not compress XML data file" -#~ msgstr "Не сжимать XML файл данных" - -#~ msgid "Autosave interval (minutes)" -#~ msgstr "Интервал автосохранения (минуты)" - -#~ msgid "Revison Control" -#~ msgstr "Контроль Ревизий" - -#~ msgid "Use Revision Control" -#~ msgstr "Использовать Контроль Ревизий" - -#~ msgid "Prompt for comment on save" -#~ msgstr "Запрашивать комментарии при сохранении" - -#~ msgid "Enable autocompletion" -#~ msgstr "Включить автодополнение" - -#~ msgid "Toolbar" -#~ msgstr "Панель Инструментов" - -#~ msgid "Display only icons" -#~ msgstr "Показывать только пиктограммы" - -#~ msgid "Display only text" -#~ msgstr "Показывать только текст" - -#~ msgid "Display icons and text" -#~ msgstr "Показывать пиктограммы и текст" - -#~ msgid "Status Bar" -#~ msgstr "Панель Статуса" - -#~ msgid "Active person's name only" -#~ msgstr "Только имя активного лица" - -#~ msgid "Active person's name and GRAMPS ID" -#~ msgstr "Имя и GRAMPS ID номер активного лица" - #~ msgid "Active person's name and attribute" #~ msgstr "Имя и атрибут активного лица" #~ msgid "Use tabbed pages" #~ msgstr "Использовать листы" -#~ msgid "Always display the LDS ordinance tabs" -#~ msgstr "Всегда показывать листы процедур LDS" - #~ msgid "Display attribute on Edit Person form" #~ msgstr "Показывать атрибуты на анкете Правки Лица" -#~ msgid "List display options" -#~ msgstr "Перечислить параметры вывода" - #~ msgid "Do not display alternate names in person list" #~ msgstr "Не показывать альтернативные имена в списке лиц" #~ msgid "Show Detail Flags in display lists" #~ msgstr "Показывать Флажки Подробностей в выводимых списках" -#~ msgid "Show index numbers in child list" -#~ msgstr "Показывать индексационные номера в списке детей" - #~ msgid "Display GRAMPS ID in lists" #~ msgstr "Показывать GRAMPS ID номера в списках" #~ msgid "Custom Colors" #~ msgstr "Цвета по Заказу" -#~ msgid "Pick a color" -#~ msgstr "Выбрать цвет" - #~ msgid "Odd Row Foreground" #~ msgstr "Цвет Нечетных Строк" @@ -4655,288 +5749,17 @@ msgstr " #~ msgid "Ancestor Foreground" #~ msgstr "Цвет Предков" -#~ msgid "Display Formats" -#~ msgstr "Форматы Вывода" - -#~ msgid "Date Format" -#~ msgstr "Форматы Дат" - -#~ msgid "Name Format" -#~ msgstr "Форматы Имен" - -#~ msgid "Entry Formats" -#~ msgstr "Форматы Ввода" - -#~ msgid "Calendars" -#~ msgstr "Календари" - -#~ msgid "Show calendar format selection menu" -#~ msgstr "Показывать меню выбора формата календаря" - -#~ msgid "Preferred Text Format" -#~ msgstr "Предпочитаемый Формат Текста" - -#~ msgid "Preferred Paper Size" -#~ msgstr "Предпочитаемый Размер Бумаги" - -#~ msgid "Default report directory" -#~ msgstr "Каталог отчетов по умолчанию" - -#~ msgid "Default Web Site directory" -#~ msgstr "Каталог Web сайтов по умолчанию" - -#~ msgid "Select default report directory - GRAMPS" -#~ msgstr "Выбрать каталог отчетов по умолчанию - GRAMPS" - -#~ msgid "The default directory for the output of many report generators" -#~ msgstr "Каталог по умолчанию для результатов многих генераторов отчетов" - -#~ msgid "" -#~ "The default directory for the output of the Web Site report generators" -#~ msgstr "Каталог по умолчанию для результатов генераторов Web сайт отчетов" - -#~ msgid "A4" -#~ msgstr "А4" - -#~ msgid "Letter" -#~ msgstr "Письмо" - -#~ msgid "Preferred Graphical Format" -#~ msgstr "Предпочитаемый Графический Формат" - -#~ msgid "Drag and Drop from an External Source" -#~ msgstr "Переноска Мышью из Внешнего Источника" - -#~ msgid "Make a reference to the object when the object is dropped" -#~ msgstr "Делать ссылку на объект когда объект отпущен" - -#~ msgid "Make a local copy when the object is dropped" -#~ msgstr "Делать локальную копию когда объект отпущен" - -#~ msgid "Display global properties editor when object is dropped" -#~ msgstr "Выводить редактор глобальных свойств когда объект отпущен" - -#~ msgid "Drag and Drop from an Internal Source" -#~ msgstr "Переноска Мышью из Внутреннего Источника" - -#~ msgid "Display local properties editor when object is dropped" -#~ msgstr "Выводить редактор локальных свойств когда объект отпущен" - -#~ msgid "GRAMPS ID prefixes" -#~ msgstr "Префиксы GRAMPS ID номеров" - -#~ msgid "Media Object" -#~ msgstr "Медиа-Объекты" - -#~ msgid "I" -#~ msgstr "I" - -#~ msgid "F" -#~ msgstr "F" - -#~ msgid "P" -#~ msgstr "P" - -#~ msgid "S" -#~ msgstr "S" - -#~ msgid "O" -#~ msgstr "O" - -#~ msgid "User Defined IDs" -#~ msgstr "ID Номера Определенные Пользователем" - -#~ msgid "Allow internal GRAMPS ID numbers to be edited" -#~ msgstr "Разрешить правку внутренних GRAMPS ID номеров" - -#~ msgid "Customization" -#~ msgstr "Настройки" - -#~ msgid "Surname Guessing" -#~ msgstr "Угадывание Фамилии" - -#~ msgid "Open a database - GRAMPS" -#~ msgstr "Открыть базу данных - GRAMPS" - -#~ msgid "Open a database" -#~ msgstr "Открыть базу данных" - -#~ msgid "Open a GRAMPS Database" -#~ msgstr "Открыть Базу Данных GRAMPS" - -#~ msgid "Revert to an older version from revision control" -#~ msgstr "Откатить к более старой версии из контроля ревизий" - -#~ msgid "Select an older revision - GRAMPS" -#~ msgstr "Выбрать более старую ревизию - GRAMPS" - -#~ msgid "Revert to an older revision" -#~ msgstr "Откатить к более старой ревизии" - #~ msgid "Revision" #~ msgstr "Ревизия" #~ msgid "Changed by" #~ msgstr "Изменено :" -#~ msgid "Revison Control Comment - GRAMPS" -#~ msgstr "Коментарий Контроля Ревизий - GRAMPS" +#~ msgid "Select" +#~ msgstr "Выбрать" -#~ msgid "Revision Control Comment" -#~ msgstr "Коментарий Контроля Ревизий" - -#~ msgid "Define Filter - GRAMPS" -#~ msgstr "Определить Фильтр - GRAMPS" - -#~ msgid "Define Filter" -#~ msgstr "Определить Фильтр" - -#~ msgid "Exactly one rule must apply" -#~ msgstr "Ровно одно правило должно выполняться" - -#~ msgid "At least one rule must apply" -#~ msgstr "Хотя бы одно правило должно выполняться" - -#~ msgid "All rules must apply" -#~ msgstr "Все правила должны выполняться" - -#~ msgid "Rule" -#~ msgstr "Правило" - -#~ msgid "Values" -#~ msgstr "Значения" - -#~ msgid "Add Rule - GRAMPS" -#~ msgstr "Добавить Правило - GRAMPS" - -#~ msgid "Add Rule" -#~ msgstr "Добавить правило" - -#~ msgid "User Defined Filters - GRAMPS" -#~ msgstr "Фильтры Определенные Пользователем - GRAMPS" - -#~ msgid "User Defined Filters" -#~ msgstr "Фильтры Определенные Пользователем" - -#~ msgid "Add a new filter" -#~ msgstr "Добавить новый фильтр" - -#~ msgid "Edit the selected filter" -#~ msgstr "Изменить выделенный фильтр" - -#~ msgid "Delete the selected filter" -#~ msgstr "Уничтожить выделенный фильтр" - -#~ msgid "Display people matching the filter" -#~ msgstr "Показать лиц соответствующих фильтру" - -#~ msgid "Test" -#~ msgstr "Проверка" - -#~ msgid "Test Filter - GRAMPS" -#~ msgstr "Пробный Фильтр - GRAMPS" - -#~ msgid "Source Information - GRAMPS" -#~ msgstr "Информация об Источниках - GRAMPS" - -#~ msgid "Source Information" -#~ msgstr "Информация об Источниках" - -#~ msgid "Publication Information" -#~ msgstr "Информация о Публикациях" - -#~ msgid "Volume/Film/Page" -#~ msgstr "Том/Пленка/Страница" - -#~ msgid "Comments" -#~ msgstr "Коментарии" - -#~ msgid "Source Reference Selection - GRAMPS" -#~ msgstr "Выбор Ссылок на Источники - GRAMPS" - -#~ msgid "Source Reference Selection" -#~ msgstr "Выбор Ссылок на Источники" - -#~ msgid "Document Styles - GRAMPS" -#~ msgstr "Стили Документов - GRAMPS" - -#~ msgid "Document Styles" -#~ msgstr "Стили Документов" - -#~ msgid "Style Editor - GRAMPS" -#~ msgstr "Редактор Стилей - GRAMPS" - -#~ msgid "Style Name" -#~ msgstr "Название Стиля" - -#~ msgid "Paragraph Style" -#~ msgstr "Стиль Абзацев" - -#~ msgid "Font Options" -#~ msgstr "Параметры Шрифта" - -#~ msgid "pt" -#~ msgstr "пункт" - -#~ msgid "Color" -#~ msgstr "Цвет" - -#~ msgid "Type Face" -#~ msgstr "Тип Шрифта" - -#~ msgid "Bold" -#~ msgstr "Жирный" - -#~ msgid "Underline" -#~ msgstr "Подчеркнутый" - -#~ msgid "roman (Times)" -#~ msgstr "римский (Таймс)" - -#~ msgid "swiss (Arial, Helvetica)" -#~ msgstr "швейцарский (Ариал,Гельветика)" - -#~ msgid "Paragraph Options" -#~ msgstr "Параметры Абзаца" - -#~ msgid "Background" -#~ msgstr "Фон" - -#~ msgid "Right Margin" -#~ msgstr "Правое Поле" - -#~ msgid "Left Margin" -#~ msgstr "Левое Поле" - -#~ msgid "Padding" -#~ msgstr "Запас" - -#~ msgid "cm" -#~ msgstr "см" - -#~ msgid "Alignment" -#~ msgstr "Выравнивание" - -#~ msgid "Borders" -#~ msgstr "Границы" - -#~ msgid "left" -#~ msgstr "левый край" - -#~ msgid "right" -#~ msgstr "правый край" - -#~ msgid "center" -#~ msgstr "центр" - -#~ msgid "justify" -#~ msgstr "оба края" - -#~ msgid "top" -#~ msgstr "верх" - -#~ msgid "bottom" -#~ msgstr "низ" +#~ msgid "Could not import %s - %s" +#~ msgstr "Не смогла импортировать %s - %s" #~ msgid "class" #~ msgstr "класс" @@ -4962,9 +5785,6 @@ msgstr " #~ msgid "Privacy Options" #~ msgstr "Параметры Личной Информации" -#~ msgid "_New File" -#~ msgstr "Новый Файл" - #~ msgid ":" #~ msgstr ":"