diff --git a/gramps2/src/po/nb.po b/gramps2/src/po/nb.po index b6fcc464b..4454c1471 100644 --- a/gramps2/src/po/nb.po +++ b/gramps2/src/po/nb.po @@ -4,7 +4,7 @@ # translation of template.po to Norsk Bokmål # GRAMPS # Copyright (C) YEAR ORGANIZATION. -# Frode Jemtland , 2003, 2004, 2005. +# Frode Jemtland , 2003, 2004, 2005, 2006. # Axel Bojer , 2003. # Jørgen Grønlund , 2005. # @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "POT-Creation-Date: Sun Nov 27 16:06:29 2005\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-09 23:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-10 22:47+0100\n" "Last-Translator: Frode Jemtland \n" "Language-Team: Norsk Bokmål >\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -5479,7 +5479,7 @@ msgstr "GRAMPS tilbyr full Unicode-st #: data/tips.xml:478 msgid "Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use Edit -> Set Home Person. The home person is the person who is selected when the database is opened or when the home button is pressed." -msgstr "Hvem som helst kan settes som «Hjemperson» i GRAMPS. Bruk Rediger - Sett hjemperson. Hjempersonen er personen som blir valgt når databasen blir åpnet, eller når man trykker på «Hjemperson»-knappen." +msgstr "Hvem som helst kan settes som «proband» i GRAMPS. Bruk Rediger - Sett proband. Proband er personen som blir satt i fokus når databasen blir åpnet, eller når man trykker på «Proband»-knappen." #: data/tips.xml:483 msgid "Multiple names can be specified for individuals. Examples are birth name, marriage name or aliases." @@ -5829,7 +5829,7 @@ msgstr "_Kolonnebehandler ..." #: gramps.glade:401 msgid "Set _Home person..." -msgstr "Sett _hjemperson ..." +msgstr "Sett proband ..." #: gramps.glade:426 msgid "_View" @@ -5941,7 +5941,7 @@ msgstr "Fremover" #: gramps.glade:824 msgid "Make the Home Person the active person" -msgstr "Gjør hjempersonen til den aktive personen" +msgstr "Gjør proband til den aktive personen" #: gramps.glade:855 msgid "Open Scratch Pad" @@ -6804,7 +6804,7 @@ msgstr "Verkt #: gramps.glade:17844 msgid "Active person's _relationship to Home Person" -msgstr "Den aktive personens _relasjon til hjempersonen" +msgstr "Den aktive personens _relasjon til proband" #: gramps.glade:17867 msgid "Active person's name and _GRAMPS ID" @@ -7638,11 +7638,11 @@ msgstr " #: gramps_main.py:1900 msgid "No Home Person has been set." -msgstr "Ingen hjemperson er valgt." +msgstr "Ingen proband er valgt." #: gramps_main.py:1901 msgid "The Home Person may be set from the Edit menu." -msgstr "Hjempersonen kan velges via «Rediger»-menyen." +msgstr "Proband kan velges via «Rediger»-menyen." #: gramps_main.py:1907 msgid "%s has been bookmarked" @@ -7666,15 +7666,15 @@ msgstr "P #: gramps_main.py:1952 msgid "Set %s as the Home Person" -msgstr "Angi %s som hjemperson" +msgstr "Angi %s som proband" #: gramps_main.py:1953 msgid "Once a Home Person is defined, pressing the Home button on the toolbar will make the home person the active person." -msgstr "Så snart en hjemperson er angitt, vil man gå til denne personen ved å tykke på «Hjem»-knappen på verktøylinjen." +msgstr "Så snart en proband er angitt, vil man gå til denne personen ved å tykke på «Hjem»-knappen på verktøylinjen." #: gramps_main.py:1956 msgid "_Set Home Person" -msgstr "_Velg hjemperson" +msgstr "_Velg proband" #: gramps_main.py:1967 msgid "A person must be selected to export" @@ -11579,3 +11579,4 @@ msgstr "Verdier" #~ msgid "Could not create burn:///%s/.thumb" #~ msgstr "Kunne ikke lage burn:///%s/.thumb" + diff --git a/gramps2/src/po/no.po b/gramps2/src/po/no.po index b6fcc464b..4454c1471 100644 --- a/gramps2/src/po/no.po +++ b/gramps2/src/po/no.po @@ -4,7 +4,7 @@ # translation of template.po to Norsk Bokmål # GRAMPS # Copyright (C) YEAR ORGANIZATION. -# Frode Jemtland , 2003, 2004, 2005. +# Frode Jemtland , 2003, 2004, 2005, 2006. # Axel Bojer , 2003. # Jørgen Grønlund , 2005. # @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "POT-Creation-Date: Sun Nov 27 16:06:29 2005\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-09 23:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-10 22:47+0100\n" "Last-Translator: Frode Jemtland \n" "Language-Team: Norsk Bokmål >\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -5479,7 +5479,7 @@ msgstr "GRAMPS tilbyr full Unicode-st #: data/tips.xml:478 msgid "Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use Edit -> Set Home Person. The home person is the person who is selected when the database is opened or when the home button is pressed." -msgstr "Hvem som helst kan settes som «Hjemperson» i GRAMPS. Bruk Rediger - Sett hjemperson. Hjempersonen er personen som blir valgt når databasen blir åpnet, eller når man trykker på «Hjemperson»-knappen." +msgstr "Hvem som helst kan settes som «proband» i GRAMPS. Bruk Rediger - Sett proband. Proband er personen som blir satt i fokus når databasen blir åpnet, eller når man trykker på «Proband»-knappen." #: data/tips.xml:483 msgid "Multiple names can be specified for individuals. Examples are birth name, marriage name or aliases." @@ -5829,7 +5829,7 @@ msgstr "_Kolonnebehandler ..." #: gramps.glade:401 msgid "Set _Home person..." -msgstr "Sett _hjemperson ..." +msgstr "Sett proband ..." #: gramps.glade:426 msgid "_View" @@ -5941,7 +5941,7 @@ msgstr "Fremover" #: gramps.glade:824 msgid "Make the Home Person the active person" -msgstr "Gjør hjempersonen til den aktive personen" +msgstr "Gjør proband til den aktive personen" #: gramps.glade:855 msgid "Open Scratch Pad" @@ -6804,7 +6804,7 @@ msgstr "Verkt #: gramps.glade:17844 msgid "Active person's _relationship to Home Person" -msgstr "Den aktive personens _relasjon til hjempersonen" +msgstr "Den aktive personens _relasjon til proband" #: gramps.glade:17867 msgid "Active person's name and _GRAMPS ID" @@ -7638,11 +7638,11 @@ msgstr " #: gramps_main.py:1900 msgid "No Home Person has been set." -msgstr "Ingen hjemperson er valgt." +msgstr "Ingen proband er valgt." #: gramps_main.py:1901 msgid "The Home Person may be set from the Edit menu." -msgstr "Hjempersonen kan velges via «Rediger»-menyen." +msgstr "Proband kan velges via «Rediger»-menyen." #: gramps_main.py:1907 msgid "%s has been bookmarked" @@ -7666,15 +7666,15 @@ msgstr "P #: gramps_main.py:1952 msgid "Set %s as the Home Person" -msgstr "Angi %s som hjemperson" +msgstr "Angi %s som proband" #: gramps_main.py:1953 msgid "Once a Home Person is defined, pressing the Home button on the toolbar will make the home person the active person." -msgstr "Så snart en hjemperson er angitt, vil man gå til denne personen ved å tykke på «Hjem»-knappen på verktøylinjen." +msgstr "Så snart en proband er angitt, vil man gå til denne personen ved å tykke på «Hjem»-knappen på verktøylinjen." #: gramps_main.py:1956 msgid "_Set Home Person" -msgstr "_Velg hjemperson" +msgstr "_Velg proband" #: gramps_main.py:1967 msgid "A person must be selected to export" @@ -11579,3 +11579,4 @@ msgstr "Verdier" #~ msgid "Could not create burn:///%s/.thumb" #~ msgstr "Kunne ikke lage burn:///%s/.thumb" +