From dd852efb36312c56a99d0c598852a6b343c4ad3d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Mirko=20Leonh=C3=A4user?= Date: Thu, 6 Nov 2008 20:14:04 +0000 Subject: [PATCH] Fixed minor error in translation svn: r11266 --- po/de.po | 3256 +++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 1404 insertions(+), 1852 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 117459736..a10bb25ef 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-06 09:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-05 18:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-01 20:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-06 21:10+0100\n" "Last-Translator: Mirko Leonhäuser \n" "Language-Team: Deutsch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,12 +23,12 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../src/ArgHandler.py:228 +#: ../src/ArgHandler.py:318 #, python-format msgid "Input family tree \"%s\" does not exist." msgstr "Eingabestammbaum \"%s\" existiert nicht" -#: ../src/ArgHandler.py:229 +#: ../src/ArgHandler.py:319 msgid "" "If gedcom, gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a family " "tree instead" @@ -36,16 +36,30 @@ msgstr "" "Wenn gedcom, gramps-xml oder grdb die -i Option zum Import in Stammbäume " "stattdessen verwendet wird." -#: ../src/ArgHandler.py:471 +#: ../src/ArgHandler.py:414 ../src/DbLoader.py:174 ../src/DbLoader.py:196 +#: ../src/DbLoader.py:289 +#, python-format +msgid "Could not open file: %s" +msgstr "Kann folgende Datei nicht öffnen: %s" + +#: ../src/ArgHandler.py:415 +msgid "" +"Not a valid Family tree given to open\n" +"\n" +msgstr "" +"Es ist kein gültiger Stammbaum zum öffnen angegeben\n" +"\n" + +#: ../src/ArgHandler.py:506 msgid "Database is locked, cannot open it!" msgstr "Die Datenbank ist gesperrt, kann sie nicht öffnen!" -#: ../src/ArgHandler.py:472 +#: ../src/ArgHandler.py:507 #, python-format msgid " Info: %s" msgstr " Info: %s" -#: ../src/ArgHandler.py:475 +#: ../src/ArgHandler.py:510 msgid "Database needs recovery, cannot open it!" msgstr "Datenbank benötigt Wiederherstellung, kann sie nicht öffnen!" @@ -245,11 +259,23 @@ msgstr "Ungültiges Datum" msgid "Date selection" msgstr "Datumsauswahl" -#: ../src/DbLoader.py:83 ../src/PluginUtils/_Tool.py:108 +#: ../src/DbLoader.py:76 +msgid "GRAMPS (grdb)" +msgstr "GRAMPS (grdb)" + +#: ../src/DbLoader.py:77 +msgid "GRAMPS XML" +msgstr "GRAMPS-XML" + +#: ../src/DbLoader.py:78 ../data/gramps.keys.in.h:1 ../data/gramps.xml.in.h:1 +msgid "GEDCOM" +msgstr "GEDCOM" + +#: ../src/DbLoader.py:100 ../src/PluginUtils/_Tool.py:108 msgid "Undo history warning" msgstr "Bearbeitungschronik - Warnung" -#: ../src/DbLoader.py:84 +#: ../src/DbLoader.py:101 msgid "" "Proceeding with import will erase the undo history for this session. In " "particular, you will not be able to revert the import or any changes made " @@ -265,24 +291,23 @@ msgstr "" "Wenn du den Import möglicherweise rückgängig machen willst, sichere bitte " "deine Datenbank!" -#: ../src/DbLoader.py:89 +#: ../src/DbLoader.py:106 msgid "_Proceed with import" msgstr "_Import starten" -#: ../src/DbLoader.py:89 ../src/PluginUtils/_Tool.py:115 +#: ../src/DbLoader.py:106 ../src/PluginUtils/_Tool.py:115 msgid "_Stop" msgstr "_Stopp" -#: ../src/DbLoader.py:96 +#: ../src/DbLoader.py:113 msgid "GRAMPS: Import database" msgstr "GRAMPS: Datenbank importieren" -#: ../src/DbLoader.py:155 ../src/DbLoader.py:246 -#, python-format -msgid "Could not open file: %s" -msgstr "Kann folgende Datei nicht öffnen: %s" +#: ../src/DbLoader.py:166 +msgid "Cannot import from current file" +msgstr "Kann von aktueller Datei nicht importieren" -#: ../src/DbLoader.py:156 +#: ../src/DbLoader.py:197 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" @@ -293,45 +318,40 @@ msgstr "" "\n" "Gültige Type sind: GRAMPS-Datenbank, GRAMPS-XML, GRAMPS-Paket und GEDCOM." -#: ../src/DbLoader.py:180 ../src/DbLoader.py:186 -#, fuzzy -msgid "Cannot open file" +#: ../src/DbLoader.py:221 ../src/DbLoader.py:228 ../src/DbLoader.py:285 +msgid "Cannot open database" msgstr "Kann Datenbank nicht öffnen" -#: ../src/DbLoader.py:181 -#, fuzzy -msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" +#: ../src/DbLoader.py:222 +msgid "" +"The selected file is a directory, not a file.\n" +"A GRAMPS database must be a file." msgstr "" "Die ausgewählte Datei ist ein Verzeichnis und keine Datei.\n" "Eine GRAMPS-Datenbank muss eine Datei sein." -#: ../src/DbLoader.py:187 +#: ../src/DbLoader.py:229 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Du hast keinen Lesezugriff auf die ausgewählte Datei." -#: ../src/DbLoader.py:196 -#, fuzzy -msgid "Cannot create file" +#: ../src/DbLoader.py:239 +msgid "Cannot create database" msgstr "Kann Datenbank nicht erstellen" -#: ../src/DbLoader.py:197 ../src/DbLoader.py:221 +#: ../src/DbLoader.py:240 ../src/DbLoader.py:264 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Du hast keinen Schreibzugriff auf die ausgewählte Datei." -#: ../src/DbLoader.py:220 +#: ../src/DbLoader.py:263 msgid "Read only database" msgstr "Schreibgeschützte Datenbank" -#: ../src/DbLoader.py:242 -msgid "Cannot open database" -msgstr "Kann Datenbank nicht öffnen" - -#: ../src/DbLoader.py:269 +#: ../src/DbLoader.py:312 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Kann Datei nicht importieren: %s" -#: ../src/DbLoader.py:270 +#: ../src/DbLoader.py:313 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" @@ -340,15 +360,27 @@ msgstr "" "importiert werden. Bitte korrigiere den Zeichensatz und importiere sie " "erneut." -#: ../src/DbLoader.py:317 +#: ../src/DbLoader.py:360 msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" -#: ../src/DbLoader.py:358 +#: ../src/DbLoader.py:369 +msgid "All GRAMPS files" +msgstr "Alle GRAMPS-Dateien" + +#: ../src/DbLoader.py:379 +msgid "GRAMPS XML databases" +msgstr "GRAMPS-XML-Datenbanken" + +#: ../src/DbLoader.py:388 +msgid "GEDCOM files" +msgstr "GEDCOM-Dateien" + +#: ../src/DbLoader.py:428 msgid "Automatically detected" msgstr "Automatisch erkannt" -#: ../src/DbLoader.py:367 +#: ../src/DbLoader.py:437 msgid "Select file _type:" msgstr "Datei_typ auswählen:" @@ -357,29 +389,30 @@ msgstr "Datei_typ auswählen:" #. constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/DbManager.py:87 +#: ../src/DbManager.py:89 msgid "Family Tree" msgstr "Family Tree" -#: ../src/DbManager.py:101 +#: ../src/DbManager.py:103 msgid "_Extract" msgstr "_Extrahieren" -#: ../src/DbManager.py:101 ../src/glade/gramps.glade.h:129 +#: ../src/DbManager.py:103 ../src/glade/gramps.glade.h:129 msgid "_Archive" msgstr "_Archiv" -#: ../src/DbManager.py:229 +#: ../src/DbManager.py:231 #, python-format msgid "Starting Import, %s" msgstr "Starte Import, %s" -#: ../src/DbManager.py:235 +#: ../src/DbManager.py:237 msgid "Import finished..." msgstr "Import abgeschlossen..." -#. Create a new database -#: ../src/DbManager.py:289 ../src/plugins/ImportCsv.py:381 +#. get the import function using the filetype, but create a db +#. based on the DBDir +#: ../src/DbManager.py:282 ../src/plugins/ImportCSV.py:381 msgid "Importing data..." msgstr "Importiere Daten..." @@ -474,10 +507,8 @@ msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "Entfernt die '%(revision)s' Version von %(database)s'" #: ../src/DbManager.py:763 -msgid "" -"Removing this version will prevent you from extracting it in the future." -msgstr "" -"Das Entfernen dieser Version verhindert, das du sie in Zukunft auswählst." +msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." +msgstr "Das Entfernen dieser Version verhindert, das du sie in Zukunft auswählst." #: ../src/DbManager.py:765 msgid "Remove version" @@ -511,15 +542,15 @@ msgstr "Datenbank aus Sicherungsdateien wiederherstellen" msgid "Could not create family tree" msgstr "Konnte Stammbaum nicht erstellen" -#: ../src/DbManager.py:985 +#: ../src/DbManager.py:989 msgid "Could not make database directory: " msgstr "Konnte Datenbankverzeichnis nicht erstellen:" -#: ../src/DbManager.py:999 +#: ../src/DbManager.py:1003 msgid "Never" msgstr "Nie" -#: ../src/DbManager.py:1073 ../src/ScratchPad.py:101 +#: ../src/DbManager.py:1077 ../src/ScratchPad.py:101 #: ../src/DataViews/RelationView.py:400 ../src/DataViews/RelationView.py:900 #: ../src/DataViews/RelationView.py:937 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:119 @@ -529,13 +560,13 @@ msgstr "Nie" #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:450 #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:461 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:151 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:442 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:625 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:294 ../src/gen/plug/_manager.py:295 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:296 ../src/gen/plug/_manager.py:319 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:320 ../src/gen/plug/_manager.py:354 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:355 ../src/gen/plug/_manager.py:356 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:392 ../src/gen/plug/_manager.py:393 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:394 ../src/gen/plug/_manager.py:502 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:503 ../src/gen/plug/_manager.py:504 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:305 ../src/gen/plug/_manager.py:306 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:307 ../src/gen/plug/_manager.py:330 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:331 ../src/gen/plug/_manager.py:365 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:366 ../src/gen/plug/_manager.py:367 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:403 ../src/gen/plug/_manager.py:404 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:405 ../src/gen/plug/_manager.py:513 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:514 ../src/gen/plug/_manager.py:515 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1311 ../src/gen/lib/urltype.py:54 #: ../src/gen/lib/notetype.py:76 ../src/gen/lib/repotype.py:59 #: ../src/gen/lib/attrtype.py:62 ../src/gen/lib/childreftype.py:64 @@ -545,11 +576,11 @@ msgstr "Nie" msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ../src/DbManager.py:1092 +#: ../src/DbManager.py:1096 msgid "Retrieve failed" msgstr "Abfrage fehlgeschlagen" -#: ../src/DbManager.py:1093 +#: ../src/DbManager.py:1097 #, python-format msgid "" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" @@ -606,31 +637,31 @@ msgstr "Keine aktive Person" msgid "Export Assistant" msgstr "Exportassistent" -#: ../src/ExportAssistant.py:178 +#: ../src/ExportAssistant.py:177 msgid "Saving your data" msgstr "Ihre Daten speichern" -#: ../src/ExportAssistant.py:225 +#: ../src/ExportAssistant.py:224 msgid "Choose the output format" msgstr "Ausgabeformat wählen" -#: ../src/ExportAssistant.py:305 +#: ../src/ExportAssistant.py:301 msgid "Select Save File" msgstr "Speicher Datei wählen" -#: ../src/ExportAssistant.py:343 ../src/plugins/MediaManager.py:271 +#: ../src/ExportAssistant.py:339 ../src/plugins/MediaManager.py:271 msgid "Final confirmation" msgstr "Endgültige Bestätigung" -#: ../src/ExportAssistant.py:356 +#: ../src/ExportAssistant.py:352 msgid "Please wait while your data is selected and exported" msgstr "Bitte warten während deine Daten ausgewählt und exportiert werden" -#: ../src/ExportAssistant.py:369 +#: ../src/ExportAssistant.py:365 msgid "Summary" msgstr "Zusammenfassung" -#: ../src/ExportAssistant.py:447 +#: ../src/ExportAssistant.py:443 #, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" @@ -650,7 +681,7 @@ msgstr "" "Klicke zum starten auf OK, auf Zurück um deine Einstellungen zu überprüfen " "oder auf Abbrechen." -#: ../src/ExportAssistant.py:454 +#: ../src/ExportAssistant.py:450 msgid "" "The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" "\n" @@ -661,11 +692,11 @@ msgstr "" "\n" "Gehe zurück und wähle einen gültigen Dateinamen." -#: ../src/ExportAssistant.py:473 +#: ../src/ExportAssistant.py:469 msgid "Your data has been saved" msgstr "Deine Daten wurden gespeichert" -#: ../src/ExportAssistant.py:475 +#: ../src/ExportAssistant.py:471 msgid "" "The copy of your data has been successfully saved. You may press Close " "button now to continue.\n" @@ -682,16 +713,16 @@ msgstr "" "werden die gerade erstellte Kopie nicht verändern." #. add test, what is dir -#: ../src/ExportAssistant.py:483 +#: ../src/ExportAssistant.py:479 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Dateiname: %s" -#: ../src/ExportAssistant.py:485 +#: ../src/ExportAssistant.py:481 msgid "Saving failed" msgstr "Das Speichern ist gescheitert" -#: ../src/ExportAssistant.py:487 +#: ../src/ExportAssistant.py:483 msgid "" "There was an error while saving your data. You may try starting the export " "again.\n" @@ -705,7 +736,7 @@ msgstr "" "Anmerkung: deine momentan geöffnete Datenbank ist sicher. Nur die Kopie " "deiner Daten konnte nicht gespeichert werden." -#: ../src/ExportAssistant.py:514 +#: ../src/ExportAssistant.py:521 msgid "" "Under normal circumstances, GRAMPS does not require you to directly save " "your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" @@ -740,12 +771,12 @@ msgstr "_Personenfilter" msgid "_Note Filter" msgstr "_Notizfilter" -#: ../src/ExportOptions.py:84 ../src/plugins/ExportGeneWeb.glade.h:8 +#: ../src/ExportOptions.py:84 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:8 msgid "_Do not include records marked private" msgstr "Als \"privat\" markierte _Datensätze ignorieren" -#: ../src/ExportOptions.py:86 ../src/plugins/ExportFtree.glade.h:3 -#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.glade.h:9 +#: ../src/ExportOptions.py:86 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:9 +#: ../src/plugins/writeftree.glade.h:3 msgid "_Restrict data on living people" msgstr "Daten von lebenden Pe_rsonen beschränken" @@ -754,16 +785,16 @@ msgid "_Do not include unlinked records" msgstr "_Keine unverknüpften Datensätze einschließen" #: ../src/ExportOptions.py:107 ../src/plugins/EventCmp.py:145 -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:180 ../src/plugins/ExportFtree.py:87 -#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.py:91 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:89 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2953 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:183 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:89 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:87 ../src/plugins/WriteFtree.py:88 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:93 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2953 msgid "Entire Database" msgstr "Gesamte Datenbank" #: ../src/ExportOptions.py:146 ../src/plugins/DescendReport.py:145 -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:187 ../src/plugins/ExportFtree.py:94 -#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.py:98 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:96 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:93 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2957 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:190 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:96 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:94 ../src/plugins/WriteFtree.py:95 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:100 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2957 #, python-format msgid "Descendants of %s" msgstr "Nachkommen von %s" @@ -773,17 +804,17 @@ msgstr "Nachkommen von %s" msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Familien der Nachkommen von %s" -#: ../src/ExportOptions.py:158 ../src/plugins/ExportCsv.py:193 -#: ../src/plugins/ExportFtree.py:100 ../src/plugins/ExportGeneWeb.py:104 -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:102 ../src/plugins/ExportVCard.py:99 +#: ../src/ExportOptions.py:158 ../src/plugins/ExportCSV.py:196 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:102 ../src/plugins/ExportVCard.py:100 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:101 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:106 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2965 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "Vorfahren von %s" -#: ../src/ExportOptions.py:164 ../src/plugins/ExportCsv.py:199 -#: ../src/plugins/ExportFtree.py:106 ../src/plugins/ExportGeneWeb.py:110 -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:108 ../src/plugins/ExportVCard.py:105 +#: ../src/ExportOptions.py:164 ../src/plugins/ExportCSV.py:202 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:108 ../src/plugins/ExportVCard.py:106 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:107 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:112 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2969 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" @@ -950,15 +981,15 @@ msgstr "E-Mail" #. ------------------------------------------------------------------------ #: ../src/GrampsCfg.py:193 ../src/gramps_main.py:118 ../src/ToolTips.py:198 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:117 ../src/plugins/AgeOnDate.py:52 -#: ../src/plugins/EventCmp.py:249 ../src/plugins/ExportCsv.py:332 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:249 ../src/plugins/ExportCSV.py:365 #: ../src/plugins/FilterByName.py:57 ../src/plugins/FilterByName.py:65 #: ../src/plugins/FilterByName.py:74 ../src/plugins/FilterByName.py:83 #: ../src/plugins/FilterByName.py:92 ../src/plugins/FilterByName.py:102 #: ../src/plugins/FilterByName.py:117 ../src/plugins/FilterByName.py:157 #: ../src/plugins/FilterByName.py:168 ../src/plugins/FilterByName.py:210 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:195 ../src/plugins/References.py:34 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:195 ../src/plugins/References.py:34 #: ../src/plugins/References.py:89 ../src/plugins/SameSurnames.py:75 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:276 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:274 msgid "Person" msgstr "Person" @@ -969,10 +1000,10 @@ msgstr "Person" #: ../src/ToolTips.py:228 ../src/DataViews/RelationView.py:465 #: ../src/DataViews/RelationView.py:1215 ../src/DataViews/RelationView.py:1239 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:497 ../src/plugins/all_events.py:77 -#: ../src/plugins/all_relations.py:270 ../src/plugins/ExportCsv.py:442 -#: ../src/plugins/FilterByName.py:129 ../src/plugins/ImportCsv.py:202 +#: ../src/plugins/all_relations.py:270 ../src/plugins/ExportCSV.py:475 +#: ../src/plugins/FilterByName.py:129 ../src/plugins/ImportCSV.py:202 #: ../src/plugins/References.py:34 ../src/plugins/References.py:90 -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:277 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:275 msgid "Family" msgstr "Familie" @@ -980,41 +1011,41 @@ msgstr "Familie" #: ../src/Simple/_SimpleTable.py:222 ../src/DataViews/EventView.py:73 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:66 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:63 ../src/plugins/ExportCsv.py:403 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:217 ../src/plugins/MarkerReport.py:301 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:63 ../src/plugins/ExportCSV.py:436 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:217 ../src/plugins/MarkerReport.py:301 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2019 ../src/plugins/OnThisDay.py:77 #: ../src/plugins/OnThisDay.py:78 ../src/plugins/OnThisDay.py:79 #: ../src/plugins/References.py:35 ../src/plugins/References.py:93 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:930 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:279 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:277 msgid "Place" msgstr "Ort" #: ../src/GrampsCfg.py:199 ../src/Simple/_SimpleTable.py:209 -#: ../src/Editors/_EditSource.py:75 ../src/plugins/ExportCsv.py:403 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:167 ../src/plugins/ImportCsv.py:200 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:75 ../src/plugins/ExportCSV.py:436 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:167 ../src/plugins/ImportCSV.py:200 #: ../src/plugins/References.py:34 ../src/plugins/References.py:92 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:280 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:278 msgid "Source" msgstr "Quelle" #: ../src/GrampsCfg.py:201 ../src/ScratchPad.py:639 ../src/ScratchPad.py:652 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:471 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:281 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:471 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:279 msgid "Media Object" msgstr "Medienobjekt" #: ../src/GrampsCfg.py:203 ../src/plugins/References.py:34 #: ../src/plugins/References.py:91 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:278 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:276 msgid "Event" msgstr "Ereignis" #: ../src/GrampsCfg.py:205 ../src/ToolTips.py:141 #: ../src/Simple/_SimpleTable.py:226 ../src/Editors/_EditRepository.py:67 #: ../src/Editors/_EditRepository.py:69 ../src/plugins/References.py:35 -#: ../src/plugins/References.py:94 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:282 +#: ../src/plugins/References.py:94 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:280 msgid "Repository" msgstr "Aufbewahrungsort" @@ -1022,8 +1053,8 @@ msgstr "Aufbewahrungsort" #: ../src/GrampsCfg.py:207 ../src/ScratchPad.py:318 ../src/ToolTips.py:159 #: ../src/Simple/_SimpleTable.py:230 ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:105 #: ../src/Editors/_EditMedia.py:83 ../src/Editors/_EditMedia.py:151 -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:337 ../src/plugins/ExportCsv.py:403 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:303 ../src/plugins/ImportCsv.py:169 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:370 ../src/plugins/ExportCSV.py:436 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:303 ../src/plugins/ImportCSV.py:169 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1027 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135 @@ -1031,7 +1062,7 @@ msgstr "Aufbewahrungsort" #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:85 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:95 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:283 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:281 msgid "Note" msgstr "Notiz" @@ -1081,8 +1112,8 @@ msgstr "_Details zum selbstdefinierten Format" #: ../src/GrampsCfg.py:344 ../src/GrampsCfg.py:346 ../src/GrampsCfg.py:350 #: ../src/GrampsCfg.py:351 ../src/GrampsCfg.py:352 ../src/GrampsCfg.py:353 #: ../src/GrampsCfg.py:354 ../src/Utils.py:1199 -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:332 ../src/plugins/FilterByName.py:147 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:149 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:748 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:365 ../src/plugins/FilterByName.py:147 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:149 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:748 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:878 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1369 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:89 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:81 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1047 @@ -1095,14 +1126,14 @@ msgstr "Nachname" #: ../src/GrampsCfg.py:357 ../src/GrampsCfg.py:358 ../src/GrampsCfg.py:359 #: ../src/GrampsCfg.py:360 ../src/GrampsCfg.py:361 ../src/ScratchPad.py:588 #: ../src/Utils.py:1197 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:107 -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:332 ../src/plugins/ImportCsv.py:153 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:365 ../src/plugins/ImportCSV.py:153 msgid "Given" msgstr "Vorname" #: ../src/GrampsCfg.py:344 ../src/GrampsCfg.py:346 ../src/GrampsCfg.py:348 #: ../src/GrampsCfg.py:353 ../src/GrampsCfg.py:355 ../src/GrampsCfg.py:360 #: ../src/ScratchPad.py:593 ../src/Utils.py:1200 -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:333 ../src/plugins/ImportCsv.py:163 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:366 ../src/plugins/ImportCSV.py:163 msgid "Suffix" msgstr "Suffix" @@ -1113,7 +1144,7 @@ msgstr "Rufname" #: ../src/GrampsCfg.py:347 ../src/GrampsCfg.py:349 ../src/GrampsCfg.py:351 #: ../src/GrampsCfg.py:358 ../src/Utils.py:1202 -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:333 ../src/plugins/ImportCsv.py:157 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:366 ../src/plugins/ImportCSV.py:157 msgid "Call" msgstr "Rufname" @@ -1302,8 +1333,8 @@ msgstr "Lesezeichen hinzufügen" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:65 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:50 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:60 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:56 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1097 ../src/plugins/ExportCsv.py:403 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:215 ../src/plugins/MarkerReport.py:295 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1097 ../src/plugins/ExportCSV.py:436 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:215 ../src/plugins/MarkerReport.py:295 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:628 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1257 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1598 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2019 #: ../src/plugins/OnThisDay.py:77 ../src/plugins/OnThisDay.py:78 @@ -1524,8 +1555,7 @@ msgstr "Gewählte Elemente löschen?" msgid "" "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each " "one?" -msgstr "" -"Mehr als ein Element wurden zum löschen gewählt. Vor jedem löschen fragen?" +msgstr "Mehr als ein Element wurden zum löschen gewählt. Vor jedem löschen fragen?" #: ../src/PageView.py:275 ../src/plugins/all_relations.py:306 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:887 @@ -1571,8 +1601,7 @@ msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden" #: ../src/PageView.py:376 ../src/ViewManager.py:1263 #: ../src/DataViews/FamilyList.py:190 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." -msgstr "" -"Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden, da niemand ausgewählt war." +msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden, da niemand ausgewählt war." #: ../src/PageView.py:399 msgid "_Add Bookmark" @@ -1764,11 +1793,11 @@ msgstr "Person %s hat eine Verbindung zu sich selbst über %s" msgid "undefined" msgstr "undefiniert" -#: ../src/Relationship.py:1659 ../src/plugins/ImportCsv.py:282 +#: ../src/Relationship.py:1659 ../src/plugins/ImportCSV.py:282 msgid "husband" msgstr "Ehemann" -#: ../src/Relationship.py:1661 ../src/plugins/ImportCsv.py:278 +#: ../src/Relationship.py:1661 ../src/plugins/ImportCSV.py:278 msgid "wife" msgstr "Ehefrau" @@ -1864,7 +1893,7 @@ msgstr "frühere(r) Partner(in)" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:164 ../src/DataViews/FamilyList.py:63 #: ../src/DataViews/RelationView.py:787 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 #: ../src/plugins/all_relations.py:300 ../src/plugins/FamilyGroup.py:185 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:196 ../src/plugins/ImportCsv.py:209 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:196 ../src/plugins/ImportCSV.py:209 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:215 ../src/plugins/IndivComplete.py:217 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:473 ../src/plugins/MarkerReport.py:205 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2197 @@ -1877,7 +1906,7 @@ msgstr "Vater" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:166 ../src/DataViews/FamilyList.py:64 #: ../src/DataViews/RelationView.py:788 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 #: ../src/plugins/all_relations.py:297 ../src/plugins/FamilyGroup.py:202 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:213 ../src/plugins/ImportCsv.py:205 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:213 ../src/plugins/ImportCSV.py:205 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:224 ../src/plugins/IndivComplete.py:226 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:478 ../src/plugins/MarkerReport.py:211 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2202 @@ -1946,11 +1975,11 @@ msgstr "Familiäres Ereignis" #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:65 #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:62 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:55 #: ../src/Selectors/_SelectNote.py:60 ../src/Selectors/_SelectObject.py:75 -#: ../src/plugins/BookReport.py:726 ../src/plugins/BookReport.py:730 -#: ../src/plugins/FilterByName.py:102 ../src/plugins/MarkerReport.py:381 -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:77 ../src/plugins/OnThisDay.py:78 -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:79 ../src/plugins/PatchNames.py:228 -#: ../src/plugins/References.py:70 ../src/plugins/siblings.py:46 +#: ../src/plugins/siblings.py:46 ../src/plugins/BookReport.py:726 +#: ../src/plugins/BookReport.py:730 ../src/plugins/FilterByName.py:102 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:381 ../src/plugins/OnThisDay.py:77 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:78 ../src/plugins/OnThisDay.py:79 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:228 ../src/plugins/References.py:70 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92 @@ -2023,8 +2052,8 @@ msgstr "Band/Seite: %(pag)s -- %(sourcetext)s" #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 #: ../src/Selectors/_SelectObject.py:73 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:53 #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:53 -#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 ../src/plugins/ExportCsv.py:334 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:159 ../src/plugins/PatchNames.py:266 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 ../src/plugins/ExportCSV.py:367 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:159 ../src/plugins/PatchNames.py:266 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 msgid "Title" @@ -2056,7 +2085,7 @@ msgid "Call Name" msgstr "Rufname" #: ../src/ScratchPad.py:591 ../src/Utils.py:1198 -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:333 ../src/plugins/ImportCsv.py:161 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:366 ../src/plugins/ImportCSV.py:161 #: ../src/plugins/PatchNames.py:278 ../src/plugins/PatchNames.py:290 msgid "Prefix" msgstr "Präfix" @@ -2486,7 +2515,7 @@ msgstr "Quellen im Aufbewahrungsort" #. ---------------------------------- #: ../src/ToolTips.py:243 ../src/Merge/_MergePerson.py:189 -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:442 ../src/plugins/ImportCsv.py:198 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:475 ../src/plugins/ImportCSV.py:198 #: ../src/gen/lib/ldsord.py:102 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114 msgid "Child" @@ -2602,8 +2631,7 @@ msgstr "Standardwert" #: ../src/Utils.py:716 ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:416 #, python-format msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" -msgstr "" -"Datenbankfehler: %s wurde als Ihr oder sein eigene(r) Vorfahre festgelegt" +msgstr "Datenbankfehler: %s wurde als Ihr oder sein eigene(r) Vorfahre festgelegt" #: ../src/Utils.py:1116 msgid "Please do not force closing this important dialog." @@ -2949,27 +2977,27 @@ msgstr "Vatername, Vorname" #. called to fill in each format flag. #. Dictionary is "code": ("expression", "keyword", "i18n-keyword") #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:279 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:318 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:231 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:231 msgid "title" msgstr "Titel" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:280 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:319 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:225 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:225 msgid "given" msgstr "Vorname" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:281 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:320 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:233 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:233 msgid "prefix" msgstr "Präfix" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:282 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:321 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:221 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:221 msgid "surname" msgstr "Nachname" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:283 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:322 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:235 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:235 msgid "suffix" msgstr "Suffix" @@ -2978,7 +3006,7 @@ msgid "patronymic" msgstr "Vatername" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:285 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:324 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:229 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:229 msgid "call" msgstr "Rufname" @@ -3003,8 +3031,8 @@ msgid "Missing Record" msgstr "Fehlender Datensatz" #: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:303 -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:304 ../src/plugins/ExportGeneWeb.py:453 -#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.py:463 ../src/gen/proxy/living.py:443 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:304 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:476 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:486 ../src/gen/proxy/living.py:443 msgid "Living" msgstr "Lebt" @@ -3048,9 +3076,9 @@ msgstr "" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:134 ../src/DataViews/PersonView.py:69 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:103 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:51 -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:334 ../src/plugins/ImportCsv.py:165 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:436 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1997 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:58 ../src/plugins/siblings.py:46 +#: ../src/plugins/siblings.py:46 ../src/plugins/ExportCSV.py:367 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:165 ../src/plugins/IndivComplete.py:436 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1997 ../src/plugins/RelCalc.py:58 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:93 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 msgid "Gender" @@ -3082,8 +3110,8 @@ msgid "Spouses" msgstr "(Ehe-)Partner" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:186 ../src/DataViews/RelationView.py:1155 -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:402 ../src/plugins/FamilyGroup.py:341 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:213 ../src/gen/lib/eventtype.py:131 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:435 ../src/plugins/FamilyGroup.py:341 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:213 ../src/gen/lib/eventtype.py:131 msgid "Marriage" msgstr "Hochzeit" @@ -3214,8 +3242,7 @@ msgstr "%s kann nicht angezeigt werden" #: ../src/DataViews/MediaView.py:235 #, python-format msgid "GRAMPS cannot find an application that can view a file type of %s." -msgstr "" -"GRAMPS kann keine Anwendung zum Betrachten von Dateien des Typs %s finden." +msgstr "GRAMPS kann keine Anwendung zum Betrachten von Dateien des Typs %s finden." #: ../src/DataViews/MediaView.py:245 msgid "Select Media Columns" @@ -3231,8 +3258,7 @@ msgstr "Unbenanntes Gramplet" #: ../src/DataViews/GrampletView.py:140 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" -msgstr "" -"Eigenschaftenschaltfläche zum verschieben ziehen und klicken zum einrichten" +msgstr "Eigenschaftenschaltfläche zum verschieben ziehen und klicken zum einrichten" #: ../src/DataViews/GrampletView.py:161 msgid "Gramplet" @@ -3391,7 +3417,7 @@ msgstr "Personenmenü" #. Go over siblings and build their menu #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1491 ../src/DataViews/RelationView.py:802 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2208 ../src/plugins/siblings.py:77 +#: ../src/plugins/siblings.py:77 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2208 msgid "Siblings" msgstr "Geschwister" @@ -3412,12 +3438,12 @@ msgid "Family Menu" msgstr "Familienmenü" #: ../src/DataViews/PersonView.py:70 ../src/Editors/_EditFamily.py:106 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:52 ../src/plugins/FilterByName.py:57 -#: ../src/plugins/FilterByName.py:65 ../src/plugins/FilterByName.py:74 -#: ../src/plugins/FilterByName.py:83 ../src/plugins/FilterByName.py:92 -#: ../src/plugins/FilterByName.py:117 ../src/plugins/FilterByName.py:210 -#: ../src/plugins/lineage.py:62 ../src/plugins/RelCalc.py:59 -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:75 ../src/plugins/siblings.py:46 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:52 ../src/plugins/siblings.py:46 +#: ../src/plugins/FilterByName.py:57 ../src/plugins/FilterByName.py:65 +#: ../src/plugins/FilterByName.py:74 ../src/plugins/FilterByName.py:83 +#: ../src/plugins/FilterByName.py:92 ../src/plugins/FilterByName.py:117 +#: ../src/plugins/FilterByName.py:210 ../src/plugins/lineage.py:62 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:59 ../src/plugins/SameSurnames.py:75 #: ../src/plugins/TimeLine.py:58 msgid "Birth Date" msgstr "Geburtsdatum" @@ -3891,13 +3917,13 @@ msgstr "" #: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:119 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:122 #: ../src/docgen/RTFDoc.py:83 ../src/docgen/RTFDoc.py:86 #: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:77 -#: ../src/plugins/ExportCd.py:159 ../src/plugins/ExportCd.py:172 -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:300 ../src/plugins/ExportCsv.py:304 -#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:1514 ../src/plugins/ExportGedcom.py:1519 -#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.py:234 ../src/plugins/ExportGeneWeb.py:238 -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:211 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:183 ../src/plugins/ExportVCard.py:187 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2698 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1515 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1520 ../src/plugins/ExportCSV.py:333 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:337 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:208 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:212 ../src/plugins/ExportVCard.py:185 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:189 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2698 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:159 ../src/plugins/WriteCD.py:172 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:257 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:261 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Konnte %s nicht erstellen" @@ -4428,8 +4454,7 @@ msgstr "Ort löschen" #: ../src/Editors/ObjectEntries.py:296 msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" -msgstr "" -"Um ein Medienobjekt auszuwählen, benutze Drag-und-Drop oder die Schaltflächen" +msgstr "Um ein Medienobjekt auszuwählen, benutze Drag-und-Drop oder die Schaltflächen" #: ../src/Editors/ObjectEntries.py:298 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:752 msgid "No image given, click button to select one" @@ -4603,7 +4628,7 @@ msgstr "Väterlicherseits" msgid "Maternal" msgstr "Mütterlicherseits" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:117 ../src/plugins/ExportCsv.glade.h:5 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:117 ../src/plugins/csvexport.glade.h:5 msgid "_Children" msgstr "_Kinder" @@ -4806,8 +4831,7 @@ msgid "Cannot save media object" msgstr "Kann Medienobjekt nicht speichern" #: ../src/Editors/_EditMedia.py:240 -msgid "" -"No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." +msgid "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Es existieren keine Daten für dieses Medienobjekt. Bitte gib Daten ein oder " "brich die Bearbeitung ab." @@ -5025,8 +5049,7 @@ msgstr "Keine Person ausgewählt" #: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:159 msgid "You must either select a person or Cancel the edit" -msgstr "" -"Du musst entweder eine Person auswählen oder die Bearbeitung abbrechen." +msgstr "Du musst entweder eine Person auswählen oder die Bearbeitung abbrechen." #: ../src/Editors/_EditPlace.py:128 msgid "_Location" @@ -5124,8 +5147,7 @@ msgid "Cannot save repository" msgstr "Konnte Aufbewahrungsort nicht speichern" #: ../src/Editors/_EditRepository.py:145 -msgid "" -"No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." +msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Es existieren keine Daten für diesen Aufbewahrungsort. Bitte gib Daten ein " "oder brich die Bearbeitung ab." @@ -5232,7 +5254,7 @@ msgstr "" msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "Deine GEDCOM-Datei ist leer." -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomStageOne.py:155 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomStageOne.py:156 #, python-format msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." msgstr "Ungültige Zeile %d in der GEDCOM-Datei." @@ -5284,6 +5306,329 @@ msgstr "Zeile %d: leere Notiz wurde ignoriert." msgid "skipped %d subordinate(s) at line %d" msgstr "übersprungen %d untergeornet(e) in Zeile %d" +#: ../src/GrampsDbUtils/_GrampsDbWriteXML.py:128 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GrampsDbWriteXML.py:138 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GrampsDbWriteXML.py:156 +#, python-format +msgid "Failure writing %s" +msgstr "Fehler beim Schreiben von %s" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_GrampsDbWriteXML.py:129 +msgid "" +"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " +"the directory. Please make sure you have write access to the directory and " +"try again." +msgstr "" +"Die Datenbank kann nicht gespeichert werden, weil du keine Berechtigung hast " +"in dieses Verzeichnis zu schreiben. Bitte stelle sicher, dass du " +"Schreibzugriff auf dieses Verzeichnis hast, und versuche es erneut." + +#: ../src/GrampsDbUtils/_GrampsDbWriteXML.py:139 +msgid "" +"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " +"the file. Please make sure you have write access to the file and try again." +msgstr "" +"Die Datenbank kann nicht gespeichert werden, weil du keine Berechtigung hast " +"in diese Datei zu schreiben. Bitte stelle sicher, dass du Schreibzugriff auf " +"diese Datei besitzt, und versuche es erneut." + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:122 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:139 ../src/plugins/ImportCSV.py:317 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:84 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:90 +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:63 ../src/plugins/ImportvCard.py:69 +#, python-format +msgid "%s could not be opened\n" +msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden\n" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:125 +msgid "Invalid GEDCOM file" +msgstr "Ungültige GEDCOM-Datei" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:126 +#, python-format +msgid "%s could not be imported" +msgstr "%s konnte nicht importiert werden" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:146 +msgid "Error reading GEDCOM file" +msgstr "Fehler beim Lesen der GEDCOM-Datei" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Support functions +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:74 ../src/plugins/EventNames.py:113 +#, python-format +msgid "%(event_name)s of %(family)s" +msgstr "%(event_name)s von %(family)s" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:75 ../src/plugins/EventNames.py:114 +#, python-format +msgid "%(event_name)s of %(person)s" +msgstr "%(event_name)s von %(person)s" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:121 ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:131 +#, python-format +msgid "Error reading %s" +msgstr "Fehler beim Lesen von %s" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:132 +msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database." +msgstr "Die Datei ist entweder beschädigt oder keine gültige GRAMPS Datenbank." + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:236 +#, python-format +msgid " %(id)s - %(text)s\n" +msgstr " %(id)s - %(text)s\n" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:240 +#, python-format +msgid " Family %(id)s\n" +msgstr " Familie %(id)s\n" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:242 +#, python-format +msgid " Source %(id)s\n" +msgstr " Quelle %(id)s\n" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:244 +#, python-format +msgid " Event %(id)s\n" +msgstr " Ereignis %(id)s\n" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:246 +#, python-format +msgid " Media Object %(id)s\n" +msgstr " Medienobjekt %(id)s\n" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:248 +#, python-format +msgid " Place %(id)s\n" +msgstr " Ort %(id)s\n" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:250 +#, python-format +msgid " Repository %(id)s\n" +msgstr " Aufbewahrungsort %(id)s\n" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:252 +#, python-format +msgid " Note %(id)s\n" +msgstr " Notiz %(id)s\n" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:259 +#, python-format +msgid " People: %d\n" +msgstr " Personen: %d\n" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:260 +#, python-format +msgid " Families: %d\n" +msgstr " Familien: %d\n" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:261 +#, python-format +msgid " Sources: %d\n" +msgstr " Quellen: %d\n" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:262 +#, python-format +msgid " Events: %d\n" +msgstr " Ereignisse: %d\n" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:263 +#, python-format +msgid " Media Objects: %d\n" +msgstr " Medienobjekte: %d\n" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:264 +#, python-format +msgid " Places: %d\n" +msgstr " Orte: %d\n" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:265 +#, python-format +msgid " Repositories: %d\n" +msgstr " Aufbewahrungsorte: %d\n" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:266 +#, python-format +msgid " Notes: %d\n" +msgstr " Notizen: %d\n" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:268 +msgid "Number of new objects imported:\n" +msgstr "Anzahl von neu importiertenObjekten:\n" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:277 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Objects merged-overwritten on import:\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Objekte verschmolzen/überschrieben beim Import\n" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:283 +msgid "" +"\n" +"Media objects with relative paths have been\n" +"imported. These paths are considered relative to\n" +"the media directory you can set in the preferences,\n" +"or, if not set, relative to the user's directory.\n" +msgstr "" +"\n" +"Medienobjekte mit relativen Pfaden wurden\n" +"importiert. Diese Pfade sind relativ zum\n" +"Medienverzeichnis das du in den Einstellungen festlegen kannst\n" +"oder wenn nicht angegeben relativ zum Benutzerverzeichnis.\n" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:770 +msgid "Could not change media path" +msgstr "Konnte Medienpfad nicht ändern" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:771 +#, python-format +msgid "" +"The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " +"the family tree you import into. The original media path has been retained. " +"Copy the files to a correct directory or change the media path in the " +"Preferences." +msgstr "" +"Die geöffnete Datei hat den Medienpfad %s, er steht im Wiederspruch zum " +"Medienpfad des Stammbaum in den du importieren willst. Der original Pfad " +"wurde behalten. Kopiere die Dateien in das korrekte Verzeichnis oder ändere " +"den Medienpfad der Datenbank in den Einstellungen." + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:783 +msgid "GRAMPS XML import" +msgstr "GRAMPS-XML importieren" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:890 ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:2003 +#, python-format +msgid "Witness name: %s" +msgstr "Namen des Zeugen: %s" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1314 ../src/plugins/ImportGrdb.py:2604 +#, python-format +msgid "" +"Your family tree groups name %s together with %s, did not change this " +"grouping to %s" +msgstr "" +"Ihr Stammbaum gruppiert Name %s zusammen mit %s, Gruppierung nicht geändert " +"nach %s" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1891 +#, python-format +msgid "Witness comment: %s" +msgstr "Kommentar für Zeugen: %s" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:2429 ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:2435 +#: ../src/plugins/ImportGrdb.py:2453 ../src/plugins/ImportGrdb.py:2466 +#, python-format +msgid "%s could not be opened" +msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:2447 +#, python-format +msgid "" +"The .gramps file you are importing was made by version %s of GRAMPS, while " +"you are running an older version %s. The file will not be imported. Please " +"upgrade to the latest version of GRAMPS and try again." +msgstr "" +"Die GRAMPS Datei die du importierst stammt aus Version %s von GRAMPS, du " +"benutzt eine ältere Version %s. Die Datei wird nicht importiert. Bitte " +"wechsele auf die neuste Version von GRAMPS und versuche es erneut." + +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:355 +msgid "Filtering private data" +msgstr "Filtere private Daten" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:362 +msgid "Filtering living persons" +msgstr "Filtere lebende Personen" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:372 +msgid "Applying selected person filter" +msgstr "Gewählten Personenfilter anwenden" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:380 +msgid "Applying selected note filter" +msgstr "Gewählten Notizfilter anwenden" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:389 +msgid "Filtering unlinked records" +msgstr "Filtere unverknüpfte Datensätze" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:559 +msgid "Writing individuals" +msgstr "Schreibe Personen" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:901 +msgid "Writing families" +msgstr "Schreibe Familien" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1064 +msgid "Writing sources" +msgstr "Schreibe Quellen" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1098 +msgid "Writing notes" +msgstr "Schreibe Notizen" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1135 +msgid "Writing repositories" +msgstr "Schreibe Aufbewahrungsorte" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1518 +msgid "Export failed" +msgstr "Export fehlgeschlagen" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1528 +msgid "GE_DCOM" +msgstr "GE_DCOM" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1529 +msgid "" +"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " +"software will accept a GEDCOM file as input." +msgstr "" +"GEDCOM wird verwendet um Daten zwischen Ahnenforschungsprogrammen zu " +"transferieren. Die meisten Genealogieprogramme können GEDCOM-Dateien " +"importieren." + +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1531 +msgid "GEDCOM export options" +msgstr "GEDCOM-Exportoptionen" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:140 +msgid "GRAMPS _XML database" +msgstr "GRAMPS-_XML-Datenbank" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:141 +msgid "" +"The GRAMPS XML database is a text version of a family tree. It is read-write " +"compatible with the present GRAMPS database format." +msgstr "" +"Die GRAMPS-XML-Datenbank ist eine Textversion eines Stammbaum. Sie ist lese- " +"und schreibkompatibel zum aktuellen GRAMPS-Datenbankformat." + +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:144 +msgid "GRAMPS XML export options" +msgstr "GRAMPS XML Exportoptionen" + #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:23 msgid "Report a bug" msgstr "Programmfehler melden" @@ -5400,8 +5745,7 @@ msgstr "Weitere Informationen" msgid "" "This is your opportunity to describe what you were doing when the error " "occured." -msgstr "" -"Hier besteht die Möglichkeit zu beschreiben, wie der Fehler entstanden ist." +msgstr "Hier besteht die Möglichkeit zu beschreiben, wie der Fehler entstanden ist." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:333 msgid "" @@ -5539,62 +5883,6 @@ msgstr "Aufbewahrungsort wählen" msgid "Select Source" msgstr "Quelle wählen" -#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:47 -#, python-format -msgid "People probably alive and their ages the %s" -msgstr "Personen, die wahrscheinlich leben und ihr Alter %s" - -#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:50 -#, python-format -msgid "People probably alive and their ages on %s" -msgstr "Personen, die wahrscheinlich leben und ihr Alter am %s" - -#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:52 ../src/plugins/StatisticsChart.py:121 -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:73 -msgid "Age" -msgstr "Alter" - -#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:102 ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1202 -msgid "Age on Date" -msgstr "Alter am Datum" - -#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:103 ../src/plugins/all_events.py:147 -#: ../src/plugins/all_events.py:158 ../src/plugins/all_relations.py:355 -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:348 ../src/plugins/AncestorTree.py:537 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1250 ../src/plugins/Calendar.py:930 -#: ../src/plugins/Calendar.py:945 ../src/plugins/ChangeNames.py:292 -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:208 ../src/plugins/Check.py:1520 -#: ../src/plugins/CmdRef.py:242 ../src/plugins/Desbrowser.py:170 -#: ../src/plugins/DescendTree.py:491 ../src/plugins/DescendReport.py:258 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:888 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:878 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:324 ../src/plugins/Eval.py:132 -#: ../src/plugins/EventCmp.py:468 ../src/plugins/EventNames.py:164 -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:649 ../src/plugins/FamilyGroup.py:775 -#: ../src/plugins/FanChart.py:445 ../src/plugins/FilterByName.py:235 -#: ../src/plugins/FindDupes.py:702 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:1032 -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:304 ../src/plugins/GVRelGraph.py:570 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:645 ../src/plugins/KinshipReport.py:409 -#: ../src/plugins/Leak.py:132 ../src/plugins/lineage.py:242 -#: ../src/plugins/lineage.py:253 ../src/plugins/MarkerReport.py:528 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3350 ../src/plugins/NotRelated.py:438 -#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:202 -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:146 ../src/plugins/PatchNames.py:375 -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:403 ../src/plugins/Rebuild.py:121 -#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:123 ../src/plugins/References.py:105 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:271 ../src/plugins/RemoveUnused.py:497 -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:240 ../src/plugins/SameSurnames.py:104 -#: ../src/plugins/siblings.py:78 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:189 -#: ../src/plugins/SoundGen.py:155 ../src/plugins/StatisticsChart.py:903 -#: ../src/plugins/Summary.py:303 ../src/plugins/TimeLine.py:466 -#: ../src/plugins/Verify.py:1581 ../src/plugins/WebCal.py:2028 -msgid "Stable" -msgstr "Stabil" - -#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:104 -msgid "Display people and ages on a particular date" -msgstr "Zeigt Personen und deren Alter an einem bestimmten Datum" - #. display the results #: ../src/plugins/all_events.py:55 #, python-format @@ -5638,6 +5926,40 @@ msgstr "Persönliche Ereignisse der Kinder" msgid "All Events" msgstr "Alle Ereignisse" +#: ../src/plugins/all_events.py:147 ../src/plugins/all_events.py:158 +#: ../src/plugins/all_relations.py:355 ../src/plugins/siblings.py:78 +#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:103 ../src/plugins/AncestorTree.py:537 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:348 ../src/plugins/BookReport.py:1250 +#: ../src/plugins/Calendar.py:930 ../src/plugins/Calendar.py:945 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:292 ../src/plugins/ChangeTypes.py:208 +#: ../src/plugins/Check.py:1520 ../src/plugins/CmdRef.py:242 +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:170 ../src/plugins/DescendTree.py:491 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:258 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:888 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:878 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:324 ../src/plugins/Eval.py:132 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:468 ../src/plugins/EventNames.py:164 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:649 ../src/plugins/FamilyGroup.py:775 +#: ../src/plugins/FanChart.py:445 ../src/plugins/FilterByName.py:235 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:702 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:1032 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:304 ../src/plugins/GVRelGraph.py:570 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:645 ../src/plugins/KinshipReport.py:409 +#: ../src/plugins/Leak.py:132 ../src/plugins/lineage.py:242 +#: ../src/plugins/lineage.py:253 ../src/plugins/MarkerReport.py:528 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3350 ../src/plugins/NotRelated.py:438 +#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:202 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:146 ../src/plugins/PatchNames.py:375 +#: ../src/plugins/PlaceReport.py:403 ../src/plugins/Rebuild.py:121 +#: ../src/plugins/References.py:105 ../src/plugins/RelCalc.py:271 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:497 ../src/plugins/ReorderIds.py:240 +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:104 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:189 +#: ../src/plugins/SoundGen.py:155 ../src/plugins/StatisticsChart.py:903 +#: ../src/plugins/Summary.py:303 ../src/plugins/TimeLine.py:466 +#: ../src/plugins/Verify.py:1581 ../src/plugins/WebCal.py:2028 +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:123 +msgid "Stable" +msgstr "Stabil" + #: ../src/plugins/all_events.py:148 msgid "Display a person's events, both personal and family." msgstr "Zeigt Ereignisse einer Person; persönliche und Familäre." @@ -5668,8 +5990,7 @@ msgstr "%(person)s und %(active_person)s sind nicht direkt verwandt." #: ../src/plugins/all_relations.py:152 #, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s have following in-law relations:" -msgstr "" -"%(person)s und %(active_person)s haben folgende angeheiratete Beziehungen:" +msgstr "%(person)s und %(active_person)s haben folgende angeheiratete Beziehungen:" #: ../src/plugins/all_relations.py:206 #, python-format @@ -5717,6 +6038,137 @@ msgstr "Beziehung zur Hauptperson" msgid "Display all relationships between person and home person." msgstr "Alle Beziehungen zur Hauptperson anzeigen." +#. display the title +#: ../src/plugins/siblings.py:44 +#, python-format +msgid "Siblings of %s" +msgstr "Geschwister von %s" + +#: ../src/plugins/siblings.py:46 +msgid "Sibling" +msgstr "Geschwister" + +#: ../src/plugins/siblings.py:59 +msgid "self" +msgstr "selbst" + +#: ../src/plugins/siblings.py:79 +msgid "Display a person's siblings." +msgstr "Zeigt Geschwister einer Person." + +#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:47 +#, python-format +msgid "People probably alive and their ages the %s" +msgstr "Personen, die wahrscheinlich leben und ihr Alter %s" + +#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:50 +#, python-format +msgid "People probably alive and their ages on %s" +msgstr "Personen, die wahrscheinlich leben und ihr Alter am %s" + +#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:52 ../src/plugins/StatisticsChart.py:121 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:73 +msgid "Age" +msgstr "Alter" + +#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:102 ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1202 +msgid "Age on Date" +msgstr "Alter am Datum" + +#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:104 +msgid "Display people and ages on a particular date" +msgstr "Zeigt Personen und deren Alter an einem bestimmten Datum" + +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:193 +#, python-format +msgid "Ancestor Graph for %s" +msgstr "Ahnendiagramm für %s" + +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:457 ../src/plugins/DescendTree.py:412 +msgid "Tree Options" +msgstr "Baumoptionen" + +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:459 ../src/plugins/AncestorReport.py:249 +#: ../src/plugins/Calendar.py:497 ../src/plugins/DescendTree.py:414 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:197 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:699 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:680 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:238 ../src/plugins/FanChart.py:342 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:256 ../src/plugins/KinshipReport.py:338 +#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:161 +msgid "Center Person" +msgstr "Hauptperson" + +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:460 ../src/plugins/DescendTree.py:415 +msgid "The center person for the tree" +msgstr "Die Hauptperson Person für den Baum" + +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:463 ../src/plugins/AncestorReport.py:253 +#: ../src/plugins/DescendTree.py:418 ../src/plugins/DescendReport.py:201 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:703 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:684 ../src/plugins/FanChart.py:346 +msgid "Generations" +msgstr "Generationen" + +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:464 ../src/plugins/DescendTree.py:419 +msgid "The number of generations to include in the tree" +msgstr "Anzahl der im Baum berücksichtigten Generationen." + +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:467 ../src/plugins/DescendTree.py:422 +msgid "Display Format" +msgstr "Anzeigeformat" + +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:469 ../src/plugins/DescendTree.py:424 +msgid "Display format for the outputbox." +msgstr "Anzeigeformat für die Ausgabebox." + +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:472 ../src/plugins/DescendTree.py:427 +msgid "Sc_ale to fit on a single page" +msgstr "Größe _auf eine Seite anpassen" + +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:473 ../src/plugins/DescendTree.py:428 +msgid "Whether to scale to fit on a single page." +msgstr "Ob die Größe auf eine Seite angepasst ist." + +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:476 ../src/plugins/DescendTree.py:431 +msgid "Include Blank Pages" +msgstr "Enthält leere Seiten" + +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:477 ../src/plugins/DescendTree.py:432 +msgid "Whether to include pages that are blank." +msgstr "Ob leere Seiten enthalten sind." + +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:480 ../src/plugins/DescendTree.py:435 +msgid "Co_mpress tree" +msgstr "Baum ko_mprimieren" + +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:481 +msgid "Whether to compress the tree." +msgstr "Ob der Baum komprimiert wird." + +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:493 ../src/plugins/AncestorReport.py:330 +#: ../src/plugins/DescendTree.py:447 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:841 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:831 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:273 ../src/plugins/EndOfLineReport.py:291 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:679 ../src/plugins/FanChart.py:402 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:598 ../src/plugins/KinshipReport.py:391 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:486 +#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:184 ../src/plugins/Summary.py:285 +msgid "The basic style used for the text display." +msgstr "Der Basisstil, der für die Textanzeige verwendet wird." + +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:502 ../src/plugins/DescendTree.py:456 +msgid "The basic style used for the title display." +msgstr "Der Basisstil, der für die Titelanzeige verwendet wird." + +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:536 +msgid "Ancestor Tree" +msgstr "Ahnenbaum" + +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:540 +msgid "Produces a graphical ancestral tree" +msgstr "Erstellt eine grafische Ahnentafel in Baumstruktur" + #: ../src/plugins/AncestorReport.py:161 #, python-format msgid "Ahnentafel Report for %s" @@ -5747,17 +6199,6 @@ msgstr "Generation %d" msgid "Report Options" msgstr "Berichtsoptionen" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:249 ../src/plugins/AncestorTree.py:459 -#: ../src/plugins/Calendar.py:497 ../src/plugins/DescendTree.py:414 -#: ../src/plugins/DescendReport.py:197 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:699 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:680 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:238 ../src/plugins/FanChart.py:342 -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:256 ../src/plugins/KinshipReport.py:338 -#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:161 -msgid "Center Person" -msgstr "Hauptperson" - #: ../src/plugins/AncestorReport.py:250 ../src/plugins/Calendar.py:498 #: ../src/plugins/DescendReport.py:198 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:700 @@ -5768,13 +6209,6 @@ msgstr "Hauptperson" msgid "The center person for the report" msgstr "Die Hauptperson Person für den Bericht" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:253 ../src/plugins/AncestorTree.py:463 -#: ../src/plugins/DescendTree.py:418 ../src/plugins/DescendReport.py:201 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:703 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:684 ../src/plugins/FanChart.py:346 -msgid "Generations" -msgstr "Generationen" - #: ../src/plugins/AncestorReport.py:254 ../src/plugins/DescendReport.py:202 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:704 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:685 ../src/plugins/FanChart.py:347 @@ -5819,17 +6253,6 @@ msgstr "Der Stil, der für den Seitentitel verwendet wird." msgid "The style used for the generation header." msgstr "Der Stil, der für die Überschriften der Generation verwendet wird." -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:330 ../src/plugins/AncestorTree.py:493 -#: ../src/plugins/DescendTree.py:447 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:841 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:831 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:273 ../src/plugins/EndOfLineReport.py:291 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:679 ../src/plugins/FanChart.py:402 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:598 ../src/plugins/KinshipReport.py:391 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:486 -#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:184 ../src/plugins/Summary.py:285 -msgid "The basic style used for the text display." -msgstr "Der Basisstil, der für die Textanzeige verwendet wird." - #: ../src/plugins/AncestorReport.py:347 msgid "Ahnentafel Report" msgstr "Ahnentafel Bericht" @@ -5838,67 +6261,6 @@ msgstr "Ahnentafel Bericht" msgid "Produces a textual ancestral report" msgstr "Erstellt eine schriftlich Ahnentafel." -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:193 -#, python-format -msgid "Ancestor Graph for %s" -msgstr "Ahnendiagramm für %s" - -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:457 ../src/plugins/DescendTree.py:412 -msgid "Tree Options" -msgstr "Baumoptionen" - -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:460 ../src/plugins/DescendTree.py:415 -msgid "The center person for the tree" -msgstr "Die Hauptperson Person für den Baum" - -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:464 ../src/plugins/DescendTree.py:419 -msgid "The number of generations to include in the tree" -msgstr "Anzahl der im Baum berücksichtigten Generationen." - -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:467 ../src/plugins/DescendTree.py:422 -msgid "Display Format" -msgstr "Anzeigeformat" - -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:469 ../src/plugins/DescendTree.py:424 -msgid "Display format for the outputbox." -msgstr "Anzeigeformat für die Ausgabebox." - -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:472 ../src/plugins/DescendTree.py:427 -msgid "Sc_ale to fit on a single page" -msgstr "Größe _auf eine Seite anpassen" - -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:473 ../src/plugins/DescendTree.py:428 -msgid "Whether to scale to fit on a single page." -msgstr "Ob die Größe auf eine Seite angepasst ist." - -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:476 ../src/plugins/DescendTree.py:431 -msgid "Include Blank Pages" -msgstr "Enthält leere Seiten" - -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:477 ../src/plugins/DescendTree.py:432 -msgid "Whether to include pages that are blank." -msgstr "Ob leere Seiten enthalten sind." - -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:480 ../src/plugins/DescendTree.py:435 -msgid "Co_mpress tree" -msgstr "Baum ko_mprimieren" - -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:481 -msgid "Whether to compress the tree." -msgstr "Ob der Baum komprimiert wird." - -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:502 ../src/plugins/DescendTree.py:456 -msgid "The basic style used for the title display." -msgstr "Der Basisstil, der für die Titelanzeige verwendet wird." - -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:536 -msgid "Ancestor Tree" -msgstr "Ahnenbaum" - -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:540 -msgid "Produces a graphical ancestral tree" -msgstr "Erstellt eine grafische Ahnentafel in Baumstruktur" - #: ../src/plugins/BookReport.py:141 ../src/plugins/BookReport.py:178 msgid "Not Applicable" msgstr "Nicht anwendbar" @@ -6247,13 +6609,11 @@ msgstr "Nachname bei Geburtstagen" #: ../src/plugins/Calendar.py:526 ../src/plugins/WebCal.py:1503 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" -msgstr "" -"Frauen benutzen den Nachnamen vom Mann (von der ersten gelisteten Familie)" +msgstr "Frauen benutzen den Nachnamen vom Mann (von der ersten gelisteten Familie)" #: ../src/plugins/Calendar.py:527 ../src/plugins/WebCal.py:1504 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" -msgstr "" -"Frauen benutzen den Nachnamen vom Mann (von der letzten gelisteten Familie)" +msgstr "Frauen benutzen den Nachnamen vom Mann (von der letzten gelisteten Familie)" #: ../src/plugins/Calendar.py:528 ../src/plugins/WebCal.py:1505 msgid "Wives use their own surname" @@ -6447,8 +6807,7 @@ msgid "Fix Capitalization of Family Names" msgstr "Großschreibung von Familiennamen korrigieren" #: ../src/plugins/ChangeNames.py:295 -msgid "" -"Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." +msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." msgstr "" "Durchsucht die gesamte Datenbank und versucht die Großschreibung der Namen " "zu korrigieren" @@ -6514,12 +6873,12 @@ msgstr "Suche nach ungültige Familienverknüpfungen" msgid "Looking for unused objects" msgstr "Suche nach unbenutzten Objekten" -#: ../src/plugins/Check.py:535 ../src/plugins/ExportCd.py:236 -#: ../src/plugins/ExportPkg.py:174 +#: ../src/plugins/Check.py:535 ../src/plugins/WriteCD.py:236 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:173 msgid "Select file" msgstr "Datei wählen" -#: ../src/plugins/Check.py:554 ../src/plugins/ExportCd.py:258 +#: ../src/plugins/Check.py:554 ../src/plugins/WriteCD.py:258 msgid "Media object could not be found" msgstr "Medienobjekt konnte nicht gefunden werden" @@ -6836,8 +7195,7 @@ msgid "Check and Repair Database" msgstr "Datenbank prüfen und reparieren" #: ../src/plugins/Check.py:1523 -msgid "" -"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" +msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "Überprüft die Datenbank und repariert die Probleme soweit möglich." #: ../src/plugins/CmdRef.py:241 @@ -7476,8 +7834,7 @@ msgstr "Der Stil, der für Anzeigen der Stufe %d verwendet wird." #: ../src/plugins/DescendReport.py:239 #, python-format msgid "The style used for the spouse level %d display." -msgstr "" -"Der Stil, der für der Anzeigen der Stufe des Ehepartners %d verwendet wird." +msgstr "Der Stil, der für der Anzeigen der Stufe des Ehepartners %d verwendet wird." #: ../src/plugins/DescendReport.py:257 msgid "Descendant Report" @@ -7797,8 +8154,7 @@ msgstr "Benutze Datensatzart (Geänderte Register) Nummerierung" #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:695 msgid "Whether to use Record-style numbering instead of Henry-style." -msgstr "" -"Ob Datensatzart Nummerierung anstatt Henry-Nummerierung verwendet wird." +msgstr "Ob Datensatzart Nummerierung anstatt Henry-Nummerierung verwendet wird." #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:761 #: ../src/plugins/KinshipReport.py:350 @@ -7930,21 +8286,6 @@ msgstr "" msgid "Event name changes" msgstr "Ereignisnameänderungen" -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Support functions -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/EventNames.py:113 ../src/plugins/ImportXml.py:75 -#, python-format -msgid "%(event_name)s of %(family)s" -msgstr "%(event_name)s von %(family)s" - -#: ../src/plugins/EventNames.py:114 ../src/plugins/ImportXml.py:76 -#, python-format -msgid "%(event_name)s of %(person)s" -msgstr "%(event_name)s von %(person)s" - #: ../src/plugins/EventNames.py:163 msgid "Extract Event Descriptions from Event Data" msgstr "Ereignisbeschreibung aus Ereignisdaten Extrahieren" @@ -7953,329 +8294,114 @@ msgstr "Ereignisbeschreibung aus Ereignisdaten Extrahieren" msgid "Extracts event descriptions from the event data" msgstr "Extrahiert Ereignisbeschreibung aus Ereignisdaten" -#: ../src/plugins/ExportCd.py:55 -msgid "WriteCD is a GNOME plugin and you are not running GNOME" -msgstr "CD brennen ist ein GNOME PlugIn und bei dir läuft kein GNOME" - -#: ../src/plugins/ExportCd.py:61 -msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME are not installed" -msgstr "" -"Konnte nicht geladen weden, da Python Verbindungen für GNOME nicht " -"installiert sind" - -#: ../src/plugins/ExportCd.py:81 -msgid "Export to CD" -msgstr "Auf CD exportieren" - -#: ../src/plugins/ExportCd.py:118 ../src/plugins/ExportCd.py:153 -#: ../src/plugins/ExportCd.py:158 ../src/plugins/ExportCd.py:171 -msgid "CD export preparation failed" -msgstr "Das Vorbereiten des CD-Exports ist fehlgeschlagen" - -#: ../src/plugins/ExportCd.py:259 -#, python-format -msgid "" -"%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file " -"may have been deleted or moved to a different location. You may choose to " -"either remove the reference from the database, keep the reference to the " -"missing file, or select a new file." -msgstr "" -"%(file_name)s wird referenziert in der Datenbank, aber existiert nicht mehr. " -"Die Datei könnte gelöscht oder an einen anderen Ort verschoben worden sein. " -"Du kannst entweder die Verknüpfung aus der Datenbank entfernen, die " -"Verknüpfung zur fehlenden Datei behalten, oder eine neue Datei auswählen." - -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Register the plugin -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. -#. Register with the plugin system -#. -#. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/ExportCd.py:302 ../src/plugins/ExportXml.py:1206 -msgid "" -"Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD " -"Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be " -"completely portable across different machines and binary architectures." -msgstr "" -"Das Exportieren auf CD kopiert deine gesamten Daten und Multimedia-Objekt-" -"Dateien in den CD-Ersteller. Du kannst später die CD mit diesen Daten " -"brennen, und diese Kopie wird vollständig portabel über verschiedene " -"Computer und Rechnerarchitekturen sein." - -#: ../src/plugins/ExportCd.py:308 -msgid "_Export to CD (portable XML)" -msgstr "Auf CD _Exportieren (portable XML)" - -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:334 ../src/plugins/ImportCsv.py:175 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:367 ../src/plugins/ImportCSV.py:175 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129 msgid "Birth date" msgstr "Geburtsdatum" -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:335 ../src/plugins/ImportCsv.py:172 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:368 ../src/plugins/ImportCSV.py:172 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:103 msgid "Birth place" msgstr "Geburtsort" -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:335 ../src/plugins/ImportCsv.py:178 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:368 ../src/plugins/ImportCSV.py:178 msgid "Birth source" msgstr "Geburt Quellenangabe" -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:336 ../src/plugins/ImportCsv.py:184 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:369 ../src/plugins/ImportCSV.py:184 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:131 msgid "Death date" msgstr "Sterbedatum" -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:336 ../src/plugins/ImportCsv.py:181 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:369 ../src/plugins/ImportCSV.py:181 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:105 msgid "Death place" msgstr "Sterbeort" -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:337 ../src/plugins/ImportCsv.py:187 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:370 ../src/plugins/ImportCSV.py:187 msgid "Death source" msgstr "Sterbequelle" -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:402 ../src/plugins/FamilyGroup.py:524 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:210 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2383 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:435 ../src/plugins/FamilyGroup.py:524 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:210 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2383 msgid "Husband" msgstr "Ehemann" -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:402 ../src/plugins/FamilyGroup.py:533 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:206 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2385 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:435 ../src/plugins/FamilyGroup.py:533 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:206 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2385 msgid "Wife" msgstr "Ehefrau" #. ------------------------------------------------------------------------- #. -#. Register the plugin +#. Register all of the plugins #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:470 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:503 msgid "Comma _Separated Values Spreadsheet (CSV)" msgstr "Durch _Komma getrennte Werte Tabelle (CSV)" -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:471 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:504 msgid "CSV is a common spreadsheet format." msgstr "CSV ist ein gebräuchliches Tabellenformat." -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:472 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:505 msgid "CSV spreadsheet options" msgstr "CSV-Tabelle Optionen" -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. -#. Register with the plugin system -#. -#. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/ExportFtree.py:308 -msgid "Web Family Tree export options" -msgstr "Web Family Tree-Exportoptionen" - -#: ../src/plugins/ExportFtree.py:311 -msgid "_Web Family Tree" -msgstr "_Web Family Tree" - -#: ../src/plugins/ExportFtree.py:312 -msgid "Web Family Tree format." -msgstr "Web Family Tree-Format." - -#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:355 -msgid "Filtering private data" -msgstr "Filtere private Daten" - -#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:362 -msgid "Filtering living persons" -msgstr "Filtere lebende Personen" - -#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:372 -msgid "Applying selected person filter" -msgstr "Gewählten Personenfilter anwenden" - -#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:380 -msgid "Applying selected note filter" -msgstr "Gewählten Notizfilter anwenden" - -#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:389 -msgid "Filtering unlinked records" -msgstr "Filtere unverknüpfte Datensätze" - -#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:559 -msgid "Writing individuals" -msgstr "Schreibe Personen" - -#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:901 -msgid "Writing families" -msgstr "Schreibe Familien" - -#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:1064 -msgid "Writing sources" -msgstr "Schreibe Quellen" - -#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:1098 -msgid "Writing notes" -msgstr "Schreibe Notizen" - -#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:1135 -msgid "Writing repositories" -msgstr "Schreibe Aufbewahrungsorte" - -#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:1517 -msgid "Export failed" -msgstr "Export fehlgeschlagen" - -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. -#. Register with the plugin system -#. -#. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:1527 ../src/plugins/ImportGedcom.py:142 -msgid "" -"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " -"software will accept a GEDCOM file as input." -msgstr "" -"GEDCOM wird verwendet um Daten zwischen Ahnenforschungsprogrammen zu " -"transferieren. Die meisten Genealogieprogramme können GEDCOM-Dateien " -"importieren." - -#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:1529 -msgid "GEDCOM export options" -msgstr "GEDCOM-Exportoptionen" - -#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:1532 ../src/plugins/ImportGedcom.py:146 -msgid "GE_DCOM" -msgstr "GE_DCOM" - -#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.py:242 -msgid "No families matched by selected filter" -msgstr "Keine Familien entsprechen dem ausgewählten Filter." - -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. -#. Register with the plugin system -#. -#. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.py:618 -msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." -msgstr "GeneWeb ist ein webbasiertes Ahnenforschungsprogramm" - -#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.py:619 -msgid "GeneWeb export options" -msgstr "GeneWeb-Exportoptionen" - -#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.py:622 -msgid "_GeneWeb" -msgstr "_GeneWeb" - -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. -#. Register with the plugin system -#. -#. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/ExportPkg.py:235 -msgid "" -"GRAMPS package is an archived XML database together with the media object " -"files." -msgstr "" -"Das GRAMPS-Paket ist eine archivierte XML-Datenbank zusammen mit den Dateien " -"zu den Medienobjekten" - -#: ../src/plugins/ExportPkg.py:237 -msgid "GRAMPS package export options" -msgstr "GRAMPS Packet Exportoptionen" - -#: ../src/plugins/ExportPkg.py:240 -msgid "GRAM_PS package (portable XML)" -msgstr "GRAM_PS-Paket (portables XML)" - -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:241 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:242 #, python-format msgid "Marriage of %s" msgstr "Hochzeit von %s" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:260 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:262 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:261 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:263 #, python-format msgid "Birth of %s" msgstr "Geburt von %s" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:273 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:275 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:274 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:276 #, python-format msgid "Death of %s" msgstr "Tod von %s" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:332 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:333 #, python-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "Jahrestag: %s" -#. ------------------------------------------------------------------------ +#. ------------------------------------------------------------------------- #. -#. Register with the plugin system #. -#. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:353 -msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications." -msgstr "vKalender wird von vielen Kalender- und PIM-Anwendungen verwendet." - +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:354 -msgid "vCalendar export options" -msgstr "vKalender-Export-Optionen" - -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:357 msgid "vC_alendar" msgstr "vK_alender" -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. -#. Register with the plugin system -#. -#. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:268 -msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." -msgstr "vKarte wird von vielen Adressbuch- und PIM-Anwendungen verwendet." +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:355 +msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications." +msgstr "vKalender wird von vielen Kalender- und PIM-Anwendungen verwendet." -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:269 -msgid "vCard export options" -msgstr "vKarte-Export-Optionen" +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:356 +msgid "vCalendar export options" +msgstr "vKalender-Export-Optionen" -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:272 +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:270 msgid "_vCard" msgstr "_vKarte" -#: ../src/plugins/ExportXml.py:126 ../src/plugins/ExportXml.py:136 -#: ../src/plugins/ExportXml.py:154 -#, python-format -msgid "Failure writing %s" -msgstr "Fehler beim Schreiben von %s" +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:271 +msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." +msgstr "vKarte wird von vielen Adressbuch- und PIM-Anwendungen verwendet." -#: ../src/plugins/ExportXml.py:127 -msgid "" -"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " -"the directory. Please make sure you have write access to the directory and " -"try again." -msgstr "" -"Die Datenbank kann nicht gespeichert werden, weil du keine Berechtigung hast " -"in dieses Verzeichnis zu schreiben. Bitte stelle sicher, dass du " -"Schreibzugriff auf dieses Verzeichnis hast, und versuche es erneut." - -#: ../src/plugins/ExportXml.py:137 -msgid "" -"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " -"the file. Please make sure you have write access to the file and try again." -msgstr "" -"Die Datenbank kann nicht gespeichert werden, weil du keine Berechtigung hast " -"in diese Datei zu schreiben. Bitte stelle sicher, dass du Schreibzugriff auf " -"diese Datei besitzt, und versuche es erneut." - -#: ../src/plugins/ExportXml.py:1210 -msgid "GRAMPS XML export options" -msgstr "GRAMPS XML Exportoptionen" - -#: ../src/plugins/ExportXml.py:1213 ../src/plugins/ImportXml.py:2468 -msgid "GRAMPS _XML database" -msgstr "GRAMPS-_XML-Datenbank" +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:272 +msgid "vCard export options" +msgstr "vKarte-Export-Optionen" #: ../src/plugins/ExtractCity.py:62 msgid "United States of America" @@ -8328,8 +8454,7 @@ msgstr "Extrahiere Ortsdaten aus Ortstitel" #: ../src/plugins/ExtractCity.py:652 msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title" -msgstr "" -"Versuche, Stadt und Bundesland/Provinz von einem Ortstitel zu extrahieren" +msgstr "Versuche, Stadt und Bundesland/Provinz von einem Ortstitel zu extrahieren" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:101 #, python-format @@ -8644,7 +8769,7 @@ msgstr "Medienanzahl" msgid "Reference" msgstr "Referenz" -#: ../src/plugins/FilterByName.py:176 ../src/plugins/ExportGeneWeb.glade.h:10 +#: ../src/plugins/FilterByName.py:176 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:10 msgid "media" msgstr "Medien" @@ -8795,8 +8920,7 @@ msgstr "Den Kindern folgen um \"Familienlinien\" fest zu stellen" #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:119 msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." -msgstr "" -"Kinder werden in betracht gezogen wenn \"Familienlinien\" bestimmt werden." +msgstr "Kinder werden in betracht gezogen wenn \"Familienlinien\" bestimmt werden." #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:124 msgid "Try to remove extra people and families" @@ -8907,8 +9031,7 @@ msgstr "Abgerundete Ecken verwenden" #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:216 ../src/plugins/GVHourGlass.py:285 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:512 msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." -msgstr "" -"Benutze abgerundete Ecken um zwischen Frauen und Männern zu unterscheiden." +msgstr "Benutze abgerundete Ecken um zwischen Frauen und Männern zu unterscheiden." #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:220 msgid "Use subgraphs" @@ -8947,18 +9070,15 @@ msgstr "Anzahl der Kinder aufnehmen" msgid "" "Whether to include the number of children for families with more than 1 " "child." -msgstr "" -"Ob die Anzahl der Kinder für Familien mit mehr als einem Kind enthalten sind." +msgstr "Ob die Anzahl der Kinder für Familien mit mehr als einem Kind enthalten sind." #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:244 msgid "Include private records" msgstr "Private Daten aufnehmen" #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:245 -msgid "" -"Whether to include names, dates, and families that are marked as private." -msgstr "" -"Ob Namen, Daten und Familien die als privat markiert sind enthalten sind." +msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private." +msgstr "Ob Namen, Daten und Familien die als privat markiert sind enthalten sind." #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:384 msgid "Generating Family Lines" @@ -9140,8 +9260,7 @@ msgstr "Nicht-leiblich Verwandtschaft durch gestrichelte Linie andeuten" #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:518 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." -msgstr "" -"Nicht-leibliche Verwandtschaft erscheint im Graph als gestrichelte Linie." +msgstr "Nicht-leibliche Verwandtschaft erscheint im Graph als gestrichelte Linie." #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:522 msgid "Show family nodes" @@ -9149,8 +9268,7 @@ msgstr "Familienknoten anzeigen" #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:523 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." -msgstr "" -"Familien werden als Ellipsen, verbunden mit den Eltern und Kindern, gezeigt." +msgstr "Familien werden als Ellipsen, verbunden mit den Eltern und Kindern, gezeigt." #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:569 msgid "Relationship Graph" @@ -9160,181 +9278,160 @@ msgstr "Beziehungengrafik" msgid "Produces relationship graphs using Graphviz" msgstr "Erstellt eine Beziehungengrafik mit GraphViz." -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:152 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:152 msgid "Given name" msgstr "Vorname" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:156 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:156 msgid "Call name" msgstr "Rufname" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:190 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:190 msgid "Death cause" msgstr "Todesursache" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:193 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:193 msgid "Gramps id" msgstr "Gramps id" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:207 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:207 msgid "Parent2" msgstr "Elter2" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:211 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:211 msgid "Parent1" msgstr "Elter1" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:224 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:224 msgid "given name" msgstr "Vorname" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:237 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:237 msgid "gender" msgstr "Geschlecht" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:239 ../src/plugins/ImportCsv.py:272 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:239 ../src/plugins/ImportCSV.py:272 msgid "source" msgstr "Quelle" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:241 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:241 msgid "note" msgstr "Notiz" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:244 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:244 msgid "birth place" msgstr "Geburtsort" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:247 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:247 msgid "birth date" msgstr "Geburtsdatum" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:250 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:250 msgid "birth source" msgstr "Geburtsquelle" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:253 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:253 msgid "death place" msgstr "Sterbeort" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:256 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:256 msgid "death date" msgstr "Sterbedatum" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:259 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:259 msgid "death source" msgstr "Sterbequelle" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:262 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:262 msgid "death cause" msgstr "Todesursache" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:265 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:265 msgid "gramps id" msgstr "Gramps id" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:267 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:267 msgid "person" msgstr "Person" #. ---------------------------------- -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:270 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:270 msgid "child" msgstr "Kind" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:274 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:274 msgid "family" msgstr "Familie" #. ---------------------------------- -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:277 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:277 msgid "mother" msgstr "Mutter" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:279 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:279 msgid "parent2" msgstr "Elter2" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:281 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:281 msgid "father" msgstr "Vater" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:283 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:283 msgid "parent1" msgstr "Elter1" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:285 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:285 msgid "marriage" msgstr "Hochzeit" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:287 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:287 msgid "date" msgstr "Datum" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:289 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:289 msgid "place" msgstr "Ort" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:317 ../src/plugins/ImportGedcom.py:113 -#: ../src/plugins/ImportGedcom.py:127 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:83 -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:89 ../src/plugins/ImportVCard.py:63 -#: ../src/plugins/ImportVCard.py:69 -#, python-format -msgid "%s could not be opened\n" -msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden\n" - -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:327 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:327 #, python-format msgid "format error: file %s, line %d: %s" msgstr "Format Fehler: Datei %s, Zeile %d: %s" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:378 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:378 msgid "CSV Import" msgstr "CSV Import" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:379 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:379 msgid "Reading data..." msgstr "Lese Daten..." -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:646 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:180 -#: ../src/plugins/ImportVCard.py:144 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:646 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:181 +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:144 #, python-format msgid "Import Complete: %d seconds" msgstr "Import abgeschlossen: %d Sekunden" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:647 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:647 msgid "CSV import" msgstr "CSV Import" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:796 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:796 msgid "CSV Spreadheet" msgstr "CSV Tabelle" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:797 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:797 msgid "Import data from CSV files" msgstr "Daten aus CSV-Dateien importieren" -#: ../src/plugins/ImportGedcom.py:116 -msgid "Invalid GEDCOM file" -msgstr "Ungültige GEDCOM-Datei" - -#: ../src/plugins/ImportGedcom.py:117 -#, python-format -msgid "%s could not be imported" -msgstr "%s konnte nicht importiert werden" - -#: ../src/plugins/ImportGedcom.py:134 -msgid "Error reading GEDCOM file" -msgstr "Fehler beim Lesen der GEDCOM-Datei" - -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:182 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:183 msgid "GeneWeb import" msgstr "GeneWeb importieren" -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:925 ../data/gramps.keys.in.h:5 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:926 ../data/gramps.keys.in.h:5 msgid "GeneWeb" msgstr "GeneWeb" -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:926 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:927 msgid "Import data from GeneWeb files" msgstr "Daten aus GeneWeb-Dateien importieren" @@ -9352,8 +9449,7 @@ msgstr "In Medienverzeichnis %s kann nicht geschrieben werden" #. it, have him remove it! #: ../src/plugins/ImportGpkg.py:82 #, python-format -msgid "" -"Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process" +msgid "Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process" msgstr "" "Medienverzeichnis %s existiert. Lösche es erst und wiederhole danach den " "Importvorgang" @@ -9417,13 +9513,6 @@ msgstr "Daten aus GRAMPS-Paketen importieren" msgid "Rebuild reference map" msgstr "Interne Referenzen neu erstellen" -#: ../src/plugins/ImportGrdb.py:2453 ../src/plugins/ImportGrdb.py:2466 -#: ../src/plugins/ImportProGen.py:71 ../src/plugins/ImportProGen.py:80 -#: ../src/plugins/ImportXml.py:2430 ../src/plugins/ImportXml.py:2436 -#, python-format -msgid "%s could not be opened" -msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden" - #: ../src/plugins/ImportGrdb.py:2460 ../src/gen/db/dbdir.py:1212 msgid "" "The database version is not supported by this version of GRAMPS.\n" @@ -9436,17 +9525,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/ImportGrdb.py:2467 msgid "The Database version is not supported by this version of GRAMPS." -msgstr "" -"Die Version der Datenbank wird von dieser GRAMPS Version nicht unterstützt." - -#: ../src/plugins/ImportGrdb.py:2604 ../src/plugins/ImportXml.py:1315 -#, python-format -msgid "" -"Your family tree groups name %s together with %s, did not change this " -"grouping to %s" -msgstr "" -"Ihr Stammbaum gruppiert Name %s zusammen mit %s, Gruppierung nicht geändert " -"nach %s" +msgstr "Die Version der Datenbank wird von dieser GRAMPS Version nicht unterstützt." #: ../src/plugins/ImportGrdb.py:2618 msgid "Import database" @@ -9460,257 +9539,18 @@ msgstr "GRAMPS 2.x Datenbank" msgid "Import data from GRAMPS 2.x database files" msgstr "Daten aus GRAMPS 2.x Datenbankdateien importieren" -#: ../src/plugins/ImportProGen.py:77 -msgid "Pro-Gen data error" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ImportProGen.py:159 -#, fuzzy -msgid "Not a Pro-Gen file" -msgstr "Daten aus GeneWeb-Dateien importieren" - -#: ../src/plugins/ImportProGen.py:324 -#, python-format -msgid "Field '%(fldname)s' not found" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ImportProGen.py:399 -#, python-format -msgid "Cannot find DEF file: %(deffname)s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ImportProGen.py:441 -#, fuzzy -msgid "Import from Pro-Gen" -msgstr "Aus %s importieren" - -#: ../src/plugins/ImportProGen.py:457 -#, fuzzy -msgid "Pro-Gen import" -msgstr "GeneWeb importieren" - -#: ../src/plugins/ImportProGen.py:634 -#, python-format -msgid "date did not match: '%s' (%s)" -msgstr "" - -#. The records are numbered 1..N -#: ../src/plugins/ImportProGen.py:713 -#, fuzzy -msgid "Importing individuals" -msgstr "Schreibe Personen" - -#. The records are numbered 1..N -#: ../src/plugins/ImportProGen.py:985 -#, fuzzy -msgid "Importing families" -msgstr "Schreibe Familien" - -#. The records are numbered 1..N -#: ../src/plugins/ImportProGen.py:1170 -#, fuzzy -msgid "Adding children" -msgstr "%d Kinder" - -#: ../src/plugins/ImportProGen.py:1181 -#, python-format -msgid "cannot find father for I%s (father=%d)" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ImportProGen.py:1183 -#, python-format -msgid "cannot find mother for I%s (mother=%d)" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ImportProGen.py:1218 -#, fuzzy -msgid "Pro-Gen" -msgstr "Person" - -#: ../src/plugins/ImportProGen.py:1219 -#, fuzzy -msgid "Import data from Pro-Gen files" -msgstr "Daten aus GeneWeb-Dateien importieren" - -#: ../src/plugins/ImportVCard.py:146 +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:146 msgid "vCard import" msgstr "vKarte importieren" -#: ../src/plugins/ImportVCard.py:223 +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:216 msgid "vCard" msgstr "vKarte" -#: ../src/plugins/ImportVCard.py:224 +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:217 msgid "Import data from vCard files" msgstr "Daten aus vKarte-Dateien importieren" -#: ../src/plugins/ImportXml.py:122 ../src/plugins/ImportXml.py:132 -#, python-format -msgid "Error reading %s" -msgstr "Fehler beim Lesen von %s" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:133 -msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database." -msgstr "Die Datei ist entweder beschädigt oder keine gültige GRAMPS Datenbank." - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:237 -#, python-format -msgid " %(id)s - %(text)s\n" -msgstr " %(id)s - %(text)s\n" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:241 -#, python-format -msgid " Family %(id)s\n" -msgstr " Familie %(id)s\n" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:243 -#, python-format -msgid " Source %(id)s\n" -msgstr " Quelle %(id)s\n" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:245 -#, python-format -msgid " Event %(id)s\n" -msgstr " Ereignis %(id)s\n" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:247 -#, python-format -msgid " Media Object %(id)s\n" -msgstr " Medienobjekt %(id)s\n" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:249 -#, python-format -msgid " Place %(id)s\n" -msgstr " Ort %(id)s\n" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:251 -#, python-format -msgid " Repository %(id)s\n" -msgstr " Aufbewahrungsort %(id)s\n" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:253 -#, python-format -msgid " Note %(id)s\n" -msgstr " Notiz %(id)s\n" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:260 -#, python-format -msgid " People: %d\n" -msgstr " Personen: %d\n" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:261 -#, python-format -msgid " Families: %d\n" -msgstr " Familien: %d\n" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:262 -#, python-format -msgid " Sources: %d\n" -msgstr " Quellen: %d\n" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:263 -#, python-format -msgid " Events: %d\n" -msgstr " Ereignisse: %d\n" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:264 -#, python-format -msgid " Media Objects: %d\n" -msgstr " Medienobjekte: %d\n" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:265 -#, python-format -msgid " Places: %d\n" -msgstr " Orte: %d\n" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:266 -#, python-format -msgid " Repositories: %d\n" -msgstr " Aufbewahrungsorte: %d\n" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:267 -#, python-format -msgid " Notes: %d\n" -msgstr " Notizen: %d\n" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:269 -msgid "Number of new objects imported:\n" -msgstr "Anzahl von neu importiertenObjekten:\n" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:278 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Objects merged-overwritten on import:\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Objekte verschmolzen/überschrieben beim Import\n" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:284 -msgid "" -"\n" -"Media objects with relative paths have been\n" -"imported. These paths are considered relative to\n" -"the media directory you can set in the preferences,\n" -"or, if not set, relative to the user's directory.\n" -msgstr "" -"\n" -"Medienobjekte mit relativen Pfaden wurden\n" -"importiert. Diese Pfade sind relativ zum\n" -"Medienverzeichnis das du in den Einstellungen festlegen kannst\n" -"oder wenn nicht angegeben relativ zum Benutzerverzeichnis.\n" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:771 -msgid "Could not change media path" -msgstr "Konnte Medienpfad nicht ändern" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:772 -#, python-format -msgid "" -"The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " -"the family tree you import into. The original media path has been retained. " -"Copy the files to a correct directory or change the media path in the " -"Preferences." -msgstr "" -"Die geöffnete Datei hat den Medienpfad %s, er steht im Wiederspruch zum " -"Medienpfad des Stammbaum in den du importieren willst. Der original Pfad " -"wurde behalten. Kopiere die Dateien in das korrekte Verzeichnis oder ändere " -"den Medienpfad der Datenbank in den Einstellungen." - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:784 -msgid "GRAMPS XML import" -msgstr "GRAMPS-XML importieren" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:891 ../src/plugins/ImportXml.py:2004 -#, python-format -msgid "Witness name: %s" -msgstr "Namen des Zeugen: %s" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:1892 -#, python-format -msgid "Witness comment: %s" -msgstr "Kommentar für Zeugen: %s" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:2448 -#, python-format -msgid "" -"The .gramps file you are importing was made by version %s of GRAMPS, while " -"you are running an older version %s. The file will not be imported. Please " -"upgrade to the latest version of GRAMPS and try again." -msgstr "" -"Die GRAMPS Datei die du importierst stammt aus Version %s von GRAMPS, du " -"benutzt eine ältere Version %s. Die Datei wird nicht importiert. Bitte " -"wechsele auf die neuste Version von GRAMPS und versuche es erneut." - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:2469 -msgid "" -"The GRAMPS XML database is a text version of a family tree. It is read-write " -"compatible with the present GRAMPS database format." -msgstr "" -"Die GRAMPS-XML-Datenbank ist eine Textversion eines Stammbaum. Sie ist lese- " -"und schreibkompatibel zum aktuellen GRAMPS-Datenbankformat." - #: ../src/plugins/IndivComplete.py:104 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s. " @@ -9827,8 +9667,7 @@ msgstr "Verwandtschaftbericht" #: ../src/plugins/KinshipReport.py:410 msgid "Produces a textual report of kinship for a given person" -msgstr "" -"Erstellt einen Textbericht über die Verwandtschaft einer gegeben Person" +msgstr "Erstellt einen Textbericht über die Verwandtschaft einer gegeben Person" #: ../src/plugins/Leak.py:61 msgid "Uncollected Objects Tool" @@ -10190,8 +10029,7 @@ msgstr "Creative Commons - Namensnennung, Keine Bearbeitung" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:186 ../src/plugins/WebCal.py:175 msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" -msgstr "" -"Creative Commons - Namensnennung, Weitergabe unter gleichen Bedingungen" +msgstr "Creative Commons - Namensnennung, Weitergabe unter gleichen Bedingungen" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:187 ../src/plugins/WebCal.py:176 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" @@ -10213,10 +10051,8 @@ msgstr "Keine Copyrightnotiz" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:293 #, python-format -msgid "" -"Generated by GRAMPS on %(date)s" -msgstr "" -"Erstellt mit GRAMPS am %(date)s" +msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s" +msgstr "Erstellt mit GRAMPS am %(date)s" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:304 #, python-format @@ -10749,8 +10585,7 @@ msgstr "Mit Halb- und Stiefgeschwistern auf den Personenseiten" msgid "" "Whether to include half-siblings and step-siblings with the parents and " "siblings" -msgstr "" -"Ob Halb- und Stiefgeschwister mit Eltern und Geschwistern aufgenommen werden" +msgstr "Ob Halb- und Stiefgeschwister mit Eltern und Geschwistern aufgenommen werden" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3349 msgid "Narrated Web Site" @@ -10808,8 +10643,7 @@ msgstr "Nicht verwandt" #: ../src/plugins/NotRelated.py:441 msgid "Find people who are not in any way related to the selected person" -msgstr "" -"Findet Personen die überhauptnicht mit der gewählten Person verwandt sind" +msgstr "Findet Personen die überhauptnicht mit der gewählten Person verwandt sind" #: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:83 #, python-format @@ -10829,8 +10663,7 @@ msgstr "Generation·%d·enthält·%d·Personen.·(%3.2f%%)" #: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:136 #, python-format msgid "Total ancestors in generations 2 to %d is %d. (%3.2f%%)" -msgstr "" -"Die Gesamtzahl der Vorfahren in den Generationen 2 bis %d ist %d. (%3.2f%%)" +msgstr "Die Gesamtzahl der Vorfahren in den Generationen 2 bis %d ist %d. (%3.2f%%)" #: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:201 msgid "Number of Ancestors Report" @@ -11058,26 +10891,6 @@ msgstr "Neuaufbau sekundäre Indexe" msgid "Rebuilds secondary indices" msgstr "Erstellt sekundäre Indexe" -#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:78 -msgid "Rebuilding reference maps..." -msgstr "Interne Referenzen werden neu erstellt..." - -#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:91 -msgid "Reference maps rebuilt" -msgstr "Interne Referenzen neu erstellt" - -#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:92 -msgid "All reference maps have been rebuilt." -msgstr "Alle internen Referenzen wurden neu erstellt." - -#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:122 -msgid "Rebuild Reference Maps" -msgstr "Interne Referenzen neu erstellen" - -#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:126 -msgid "Rebuilds reference maps" -msgstr "Erstellt interne Referenzen neu" - #. display the title #: ../src/plugins/References.py:68 #, python-format @@ -11247,12 +11060,11 @@ msgstr "Entspricht Personen, bei denen der Nachname fehlt" #: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:55 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:47 @@ -11323,24 +11135,6 @@ msgstr "Selbe Nachnamen" msgid "Display people with the same surname as a person." msgstr "Zeige Personen mit demselben Nachnamen wie eine Person." -#. display the title -#: ../src/plugins/siblings.py:44 -#, python-format -msgid "Siblings of %s" -msgstr "Geschwister von %s" - -#: ../src/plugins/siblings.py:46 -msgid "Sibling" -msgstr "Geschwister" - -#: ../src/plugins/siblings.py:59 -msgid "self" -msgstr "selbst" - -#: ../src/plugins/siblings.py:79 -msgid "Display a person's siblings." -msgstr "Zeigt Geschwister einer Person." - #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:120 msgid "book|Title" msgstr "Titel" @@ -11570,14 +11364,12 @@ msgstr "Sortiere Daten..." #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:519 #, python-format msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -msgstr "" -"%(genders)s zwischen %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s geboren" +msgstr "%(genders)s zwischen %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s geboren" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:521 #, python-format msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -msgstr "" -"Personen zwischen %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s geboren" +msgstr "Personen zwischen %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s geboren" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:556 msgid "Saving charts..." @@ -11638,16 +11430,14 @@ msgstr "Geschlechter aufnehmen" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:727 msgid "Select which genders are included into statistics." -msgstr "" -"Wähle aus, welche Geschlechter in die Statistik aufgenommen werden sollen." +msgstr "Wähle aus, welche Geschlechter in die Statistik aufgenommen werden sollen." #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:731 msgid "Max. items for a pie" msgstr "Max. Stücke für ein Tortendiagramm" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:732 -msgid "" -"With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." +msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "" "Mit weniger Einträgen wird ein Tortendiagramm mit Legende verwendet anstatt " "eines Balkendiagramms." @@ -11990,10 +11780,8 @@ msgstr "Leerer Kalender" #: ../src/plugins/WebCal.py:556 #, python-format -msgid "" -"Created for %(author)s\n" -msgstr "" -"Erstellt für %(author)s\n" +msgid "Created for %(author)s\n" +msgstr "Erstellt für %(author)s\n" #: ../src/plugins/WebCal.py:560 #, python-format @@ -12164,8 +11952,7 @@ msgstr "Erstelle \"Jahresüberblick\" Kalender" #: ../src/plugins/WebCal.py:1488 msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted" -msgstr "" -"Ob ein einseiten mini Kalender mit hervorgehobenen Daten erstellt wird." +msgstr "Ob ein einseiten mini Kalender mit hervorgehobenen Daten erstellt wird." #: ../src/plugins/WebCal.py:1491 msgid "Create \"Printable Blank\" Calendar(s)" @@ -12184,8 +11971,7 @@ msgid "Home link" msgstr "Heimat Link" #: ../src/plugins/WebCal.py:1517 -msgid "" -"The link to be included to direct the user to the main page of the web site" +msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "" "Der Link der aufgenommen wird um den Benutzer auf die Hauptseite des " "Webauftritt zu leiten" @@ -12350,6 +12136,137 @@ msgstr "Webkalender" msgid "Produces web (HTML) calendars." msgstr "Erstellt Web (HTML) Kalender." +#: ../src/plugins/WriteCD.py:55 +msgid "WriteCD is a GNOME plugin and you are not running GNOME" +msgstr "CD brennen ist ein GNOME PlugIn und bei dir läuft kein GNOME" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:61 +msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME are not installed" +msgstr "" +"Konnte nicht geladen weden, da Python Verbindungen für GNOME nicht " +"installiert sind" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:81 +msgid "Export to CD" +msgstr "Auf CD exportieren" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:118 ../src/plugins/WriteCD.py:153 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:158 ../src/plugins/WriteCD.py:171 +msgid "CD export preparation failed" +msgstr "Das Vorbereiten des CD-Exports ist fehlgeschlagen" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:259 +#, python-format +msgid "" +"%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file " +"may have been deleted or moved to a different location. You may choose to " +"either remove the reference from the database, keep the reference to the " +"missing file, or select a new file." +msgstr "" +"%(file_name)s wird referenziert in der Datenbank, aber existiert nicht mehr. " +"Die Datei könnte gelöscht oder an einen anderen Ort verschoben worden sein. " +"Du kannst entweder die Verknüpfung aus der Datenbank entfernen, die " +"Verknüpfung zur fehlenden Datei behalten, oder eine neue Datei auswählen." + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register the plugin +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WriteCD.py:302 +msgid "_Export to CD (portable XML)" +msgstr "Auf CD _Exportieren (portable XML)" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:303 +msgid "" +"Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD " +"Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be " +"completely portable across different machines and binary architectures." +msgstr "" +"Das Exportieren auf CD kopiert deine gesamten Daten und Multimedia-Objekt-" +"Dateien in den CD-Ersteller. Du kannst später die CD mit diesen Daten " +"brennen, und diese Kopie wird vollständig portabel über verschiedene " +"Computer und Rechnerarchitekturen sein." + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register the plugin +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:311 +msgid "_Web Family Tree" +msgstr "_Web Family Tree" + +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:312 +msgid "Web Family Tree format." +msgstr "Web Family Tree-Format." + +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:313 +msgid "Web Family Tree export options" +msgstr "Web Family Tree-Exportoptionen" + +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:265 +msgid "No families matched by selected filter" +msgstr "Keine Familien entsprechen dem ausgewählten Filter." + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:641 +msgid "_GeneWeb" +msgstr "_GeneWeb" + +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:642 +msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." +msgstr "GeneWeb ist ein webbasiertes Ahnenforschungsprogramm" + +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:643 +msgid "GeneWeb export options" +msgstr "GeneWeb-Exportoptionen" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register the plugin +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/WritePkg.py:234 +msgid "GRAM_PS package (portable XML)" +msgstr "GRAM_PS-Paket (portables XML)" + +#: ../src/plugins/WritePkg.py:235 +msgid "" +"GRAMPS package is an archived XML database together with the media object " +"files." +msgstr "" +"Das GRAMPS-Paket ist eine archivierte XML-Datenbank zusammen mit den Dateien " +"zu den Medienobjekten" + +#: ../src/plugins/WritePkg.py:237 +msgid "GRAMPS package export options" +msgstr "GRAMPS Packet Exportoptionen" + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:78 +msgid "Rebuilding reference maps..." +msgstr "Interne Referenzen werden neu erstellt..." + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:91 +msgid "Reference maps rebuilt" +msgstr "Interne Referenzen neu erstellt" + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:92 +msgid "All reference maps have been rebuilt." +msgstr "Alle internen Referenzen wurden neu erstellt." + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:122 +msgid "Rebuild Reference Maps" +msgstr "Interne Referenzen neu erstellen" + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:126 +msgid "Rebuilds reference maps" +msgstr "Erstellt interne Referenzen neu" + #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:75 msgid "Select surname" msgstr "Nachname wählen" @@ -12610,8 +12527,7 @@ msgstr "Wähle Datei" #: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:50 msgid "The basic style used for the endnotes source display." -msgstr "" -"Der Standardstil, der für die Schlussnotizen Quellenanzeige verwendet wird." +msgstr "Der Standardstil, der für die Schlussnotizen Quellenanzeige verwendet wird." #: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:57 msgid "The basic style used for the endnotes reference display." @@ -12964,8 +12880,7 @@ msgid "File already exists" msgstr "Datei existiert bereits" #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:509 -msgid "" -"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." +msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "" "Du kannst entscheiden, ob die Datei überschrieben wird oder den gewählten " "Dateinamen ändern." @@ -13011,8 +12926,7 @@ msgstr "Sie wurde am %(birth_date)s in %(birth_place)s geboren." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:68 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s wurde geboren am %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s wurde geboren am %(birth_date)s in %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:69 #, python-format @@ -13154,8 +13068,7 @@ msgstr "Sie wurde im %(month_year)s in %(birth_place)s geboren." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:124 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s wurde im %(month_year)s in %(birth_place)s geboren." +msgstr "%(unknown_gender_name)s wurde im %(month_year)s in %(birth_place)s geboren." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:125 #, python-format @@ -13281,24 +13194,18 @@ msgstr "Er starb am %(death_date)s in %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:174 #, python-format -msgid "" -"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"Er starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Er starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:175 #, python-format -msgid "" -"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"Er starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten." +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Er starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:176 #, python-format -msgid "" -"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"Er starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Tagen." +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Er starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Tagen." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:179 #, python-format @@ -13307,24 +13214,18 @@ msgstr "Sie starb am %(death_date)s in %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:180 #, python-format -msgid "" -"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"Sie starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Sie starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:181 #, python-format -msgid "" -"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"Sie starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten." +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Sie starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:182 #, python-format -msgid "" -"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"Sie starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Tagen." +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Sie starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Tagen." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:186 #, python-format @@ -13482,20 +13383,17 @@ msgstr "Er starb am %(death_date)s in %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:221 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"Er starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." +msgstr "Er starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:222 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"Er starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten." +msgstr "Er starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:223 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"Er starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Tagen." +msgstr "Er starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Tagen." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:226 #, python-format @@ -13505,21 +13403,17 @@ msgstr "Sie starb am %(death_date)s in %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:227 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"Sie starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." +msgstr "Sie starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:228 #, python-format -msgid "" -"She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"Sie starb am%(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten." +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Sie starb am%(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:229 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"Sie starb am%(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Tagen." +msgstr "Sie starb am%(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Tagen." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:233 #, python-format @@ -13684,24 +13578,18 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:281 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Jahren." +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Jahren." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:282 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Monaten." +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Monaten." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:283 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Tagen." +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Tagen." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:286 #, python-format @@ -13830,23 +13718,18 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:328 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Jahren." +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Jahren." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:329 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Monaten." +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Monaten." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:330 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Tagen." +msgstr "%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Tagen." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:333 #, python-format @@ -13927,24 +13810,18 @@ msgstr "Er starb im %(month_year)s in %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:362 #, python-format -msgid "" -"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"Er starb un %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Er starb un %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:363 #, python-format -msgid "" -"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"Er starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten." +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Er starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:364 #, python-format -msgid "" -"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"Er starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Tagen." +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Er starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Tagen." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:367 #, python-format @@ -13953,24 +13830,18 @@ msgstr "Sie starb im %(month_year)s in %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:368 #, python-format -msgid "" -"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"Sie starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Sie starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:369 #, python-format -msgid "" -"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"Sie starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten." +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Sie starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:370 #, python-format -msgid "" -"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"Sie starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Tagen." +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Sie starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Tagen." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:374 #, python-format @@ -14155,24 +14026,18 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s starb im %(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:422 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Jahren." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Jahren." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:423 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Monaten." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Monaten." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:424 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Tagen." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Tagen." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:427 #, python-format @@ -14301,25 +14166,20 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s starb in %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:470 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:471 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d " "Monaten." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:472 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Tagen." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Tagen." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:475 #, python-format @@ -14488,8 +14348,7 @@ msgstr "Starb (mit %(age)d Tagen)." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:550 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "%(male_name)s wurde begraben am %(burial_date)s in %(burial_place)s%" "(endnotes)s." @@ -14524,10 +14383,8 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:559 #, python-format -msgid "" -"This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Die Person wurde am %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s begraben." +msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Die Person wurde am %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s begraben." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:561 #, python-format @@ -14571,8 +14428,7 @@ msgstr "Begraben am %(burial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:582 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "%(male_name)s wurde begraben im %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)" "s." @@ -14584,8 +14440,7 @@ msgstr "Er wurde im %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s begraben." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:586 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "%(female_name)s wurde begraben im %(month_year)s in %(burial_place)s%" "(endnotes)s." @@ -14606,10 +14461,8 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:591 #, python-format -msgid "" -"This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Die Person wurde im %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s begraben." +msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Die Person wurde im %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s begraben." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:593 #, python-format @@ -14653,8 +14506,7 @@ msgstr "Begraben im %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:614 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "%(male_name)s wurde am %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s " "begraben." @@ -14662,13 +14514,11 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:615 #, python-format msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Er wurde am %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s begraben." +msgstr "Er wurde am %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s begraben." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:618 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "%(female_name)s wurde am %(modified_date)s in %(burial_place)s begraben%" "(endnotes)s ." @@ -14676,8 +14526,7 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:619 #, python-format msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Sie wurde am %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s begraben." +msgstr "Sie wurde am %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s begraben." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:622 #, python-format @@ -14690,8 +14539,7 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:623 #, python-format -msgid "" -"This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Die Person wurde am %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s " "begraben." @@ -14724,8 +14572,7 @@ msgstr "Sie wurde %(modified_date)s%(endnotes)s begraben." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:638 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s wurde am %(modified_date)s%(endnotes)s begraben." +msgstr "%(unknown_gender_name)s wurde am %(modified_date)s%(endnotes)s begraben." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:639 #, python-format @@ -14760,8 +14607,7 @@ msgstr "Sie wurde in %(burial_place)s%(endnotes)s begraben." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:654 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s wurde in %(burial_place)s%(endnotes)s begraben." +msgstr "%(unknown_gender_name)s wurde in %(burial_place)s%(endnotes)s begraben." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:655 #, python-format @@ -14834,8 +14680,7 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:689 #, python-format msgid "She was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Sie wurde am %(baptism_date)s in %(baptism_place)s getauft%(endnotes)s." +msgstr "Sie wurde am %(baptism_date)s in %(baptism_place)s getauft%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:692 #, python-format @@ -14934,8 +14779,7 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:725 #, python-format -msgid "" -"This person was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "This person was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Diese Person wurde im %(month_year)s in %(baptism_place)s getauft%(endnotes)" "s." @@ -14992,8 +14836,7 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:749 #, python-format msgid "He was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Er wurde am %(modified_date)s in %(baptism_place)s getauft%(endnotes)s." +msgstr "Er wurde am %(modified_date)s in %(baptism_place)s getauft%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:752 #, python-format @@ -15007,8 +14850,7 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:753 #, python-format msgid "She was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Sie wurde am %(modified_date)s in %(baptism_place)s getauft%(endnotes)s." +msgstr "Sie wurde am %(modified_date)s in %(baptism_place)s getauft%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:756 #, python-format @@ -15021,8 +14863,7 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:757 #, python-format -msgid "" -"This person was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "This person was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Diese Person wurde am %(modified_date)s in %(baptism_place)s getauft%" "(endnotes)s." @@ -15055,8 +14896,7 @@ msgstr "Sie wurde %(modified_date)s getauft%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:772 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s wurde am %(modified_date)s getauft%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s wurde am %(modified_date)s getauft%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:773 #, python-format @@ -15091,8 +14931,7 @@ msgstr "Sie wurde in %(baptism_place)s getauft%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:788 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s wurde in %(baptism_place)s getauft%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s wurde in %(baptism_place)s getauft%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:789 #, python-format @@ -15141,25 +14980,20 @@ msgstr "Getauft %(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:818 #, python-format -msgid "" -"This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Diese Person heiratete %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)" "s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:819 #, python-format -msgid "" -"This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Diese Person heiratete %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Diese Person heiratete %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:820 #, python-format -msgid "" -"This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Diese Person heiratete %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Diese Person heiratete %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:823 #, python-format @@ -15235,41 +15069,33 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:846 #, python-format -msgid "" -"He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Er heiratete auch %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Er heiratete auch %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:847 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Er heiratete auch %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Er heiratete auch %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:848 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Er heiratete auch %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Er heiratete auch %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:851 #, python-format -msgid "" -"She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Sie heiratete auch %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sie heiratete auch %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:852 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Sie heiratete auch %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sie heiratete auch %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:853 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Sie heiratete auch %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sie heiratete auch %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:856 #, python-format @@ -15349,8 +15175,7 @@ msgstr "Heiratete %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:887 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Diese Person heiratete auch %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Diese Person heiratete auch %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:888 #, python-format @@ -15582,8 +15407,7 @@ msgstr "" msgid "" "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)" "s." -msgstr "" -"Uneheliche Beziehung mit %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Uneheliche Beziehung mit %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:961 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:984 #, python-format @@ -15854,8 +15678,7 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1028 #, python-format -msgid "" -"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "Auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)" "s." @@ -15863,13 +15686,11 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1029 #, python-format msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1030 #, python-format -msgid "" -"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Uneheliche Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1035 @@ -15883,17 +15704,13 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1036 #, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Er hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Er hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1037 #, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Sie hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sie hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1038 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1045 @@ -15931,8 +15748,7 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1049 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Diese Person hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Diese Person hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1050 #, python-format @@ -15952,10 +15768,8 @@ msgstr "Uneheliche Beziehung mit %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1056 #, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Diese Person hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Diese Person hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1057 #, python-format @@ -16060,8 +15874,7 @@ msgstr "Beziehung mit %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1088 #, python-format -msgid "" -"Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1094 @@ -16147,22 +15960,17 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1109 #, python-format -msgid "" -"Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Auch eine Beziehung mit %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Auch eine Beziehung mit %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1110 #, python-format -msgid "" -"Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Auch eine Beziehung mit %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Auch eine Beziehung mit %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1111 #, python-format -msgid "" -"Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Auch eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)" "s." @@ -16178,16 +15986,14 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1118 #, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "Diese Person hatte eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s%(endnotes)" "s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1119 #, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "Diese Person hatte eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)" "s." @@ -16195,8 +16001,7 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1122 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Er hatte eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Er hatte eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1123 #, python-format @@ -16211,8 +16016,7 @@ msgstr "Er hatte eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1127 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Sie hatte eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Sie hatte eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1128 #, python-format @@ -16268,45 +16072,33 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1145 #, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Er hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Er hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1146 #, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Er hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Er hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1147 #, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Er hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Er hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1150 #, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Sie hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Sie hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1151 #, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Sie hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Sie hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1152 #, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Sie hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Sie hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1155 #, python-format @@ -16325,10 +16117,8 @@ msgstr "Auch eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1162 #, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Diese Person hatte eine Beziehung mit %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Diese Person hatte eine Beziehung mit %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1163 #, python-format @@ -16347,8 +16137,7 @@ msgstr "Auch eine Beziehung mit %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1169 #, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Diese Person hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)" "s." @@ -16721,8 +16510,7 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1872 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1878 #, python-format @@ -16753,10 +16541,8 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1891 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s wurde geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s wurde geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1896 #, python-format @@ -16850,8 +16636,7 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1943 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1949 #, python-format @@ -16882,8 +16667,7 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1962 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s wurde geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)" "s." @@ -16905,8 +16689,7 @@ msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s starb %(death_date)s%(death_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1974 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s starb in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s starb in %(death_place)s%(death_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1977 #, python-format @@ -16915,8 +16698,7 @@ msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2696 #, python-format -msgid "" -"Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "* %(birth_date)s %(birth_place)s, † %(death_date)s %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2699 @@ -17699,7 +17481,7 @@ msgstr "Liefert Objekte mit dem gegebenen Attribut und dem entsprechenden Wert" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:83 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:81 msgid "Event type:" msgstr "Ereignistyp:" @@ -17721,7 +17503,7 @@ msgstr "Datum:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:472 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:470 msgid "Place:" msgstr "Ort:" @@ -17764,7 +17546,7 @@ msgstr "Ereignisfilter" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:484 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:478 msgid "ID:" msgstr "ID:" @@ -17803,12 +17585,12 @@ msgstr "" "enthalten" #: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:478 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:474 msgid "Reference count must be:" msgstr "Referenzenanzahl muß sein:" #: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:474 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:472 msgid "Reference count:" msgstr "Anzahl Referenzen:" @@ -17822,26 +17604,24 @@ msgstr "Passt auf Objekte mit einer bestimmten Anzahl von Referenzen" #. things we want to do just once, not for every handle #: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:51 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:54 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:198 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:196 msgid "lesser than" msgstr "kleiner als" #: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:53 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:56 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:198 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:196 msgid "greater than" msgstr "größer als" #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:503 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:497 msgid "Case sensitive:" msgstr "Groß-/Kleinschreibung:" #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:505 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:499 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "Regulärer Ausdruck entsprechend:" @@ -17871,7 +17651,7 @@ msgstr "Liefert Objekte, die als privat markiert sind" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:489 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:483 msgid "Filter name:" msgstr "Filtername:" @@ -17889,8 +17669,7 @@ msgstr "Objekte mit " #: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:50 msgid "Matches objects whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "" -"Fasst alle Quellen ein, deren GRAMPS ID die reguläre Erklärung enthalten" +msgstr "Fasst alle Quellen ein, deren GRAMPS ID die reguläre Erklärung enthalten" #: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:40 msgid "Miscellaneous filters" @@ -17901,7 +17680,7 @@ msgid "No description" msgstr "Keine Beschreibung" #: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:47 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:89 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:87 msgid "Marker type:" msgstr "Marker-Typ:" @@ -17939,42 +17718,10 @@ msgstr "Familien mit unvollständigen Ereignissen" #: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:44 msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family" -msgstr "" -"Enthält Personen mit fehlendem Datum oder Ort in einem Ereignis der Familie" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:475 -#, fuzzy -msgid "Number of instances:" -msgstr "Anzahl der Ehen" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:480 -msgid "Number must be:" -msgstr "" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:47 -#, fuzzy -msgid "People with address" -msgstr "Personen mit Kindern" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:48 -#, fuzzy -msgid "Matches peoplewith certain number of personal address" -msgstr "Entspricht Personen, mit dem selben Nachnamen" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46 -#, fuzzy -msgid "People with association" -msgstr "Personen mit Medien" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:47 -#, fuzzy -msgid "Matches people with association" -msgstr "Entspricht Personen, mit dem selben Nachnamen" +msgstr "Enthält Personen mit fehlendem Datum oder Ort in einem Ereignis der Familie" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:84 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:82 msgid "Personal attribute:" msgstr "Attribut einer Person:" @@ -17999,8 +17746,7 @@ msgid "People with a common ancestor with match" msgstr "Hat gemeinsame Vorfahren mit einem treffer" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:50 -msgid "" -"Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" +msgid "Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" msgstr "" "Entspricht Personen, die gemeinsame Vorfahren mit jemandem haben, der/die im " "Filter enthalten ist/sind" @@ -18032,8 +17778,7 @@ msgstr "Als vollständig gekennzeichnete Personen" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:48 msgid "Matches all people whose records are complete" -msgstr "" -"Entspricht allen Personen, deren Daten als vollständig gekennzeichnet sind" +msgstr "Entspricht allen Personen, deren Daten als vollständig gekennzeichnet sind" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 msgid "People with the " @@ -18044,7 +17789,7 @@ msgid "Matches people with death data of a particular value" msgstr "Entspricht den Personen mit bestimmten Todesdaten" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:81 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:79 msgid "Personal event:" msgstr "Persönliches Ereignis:" @@ -18058,7 +17803,7 @@ msgstr "Entspricht der Person mit einem bestimmten persönlichen Ereignis" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:85 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:83 msgid "Family attribute:" msgstr "Attribut einer Familie:" @@ -18072,7 +17817,7 @@ msgstr "Entspricht Personen mit einem bestimmten familiären Ereignis" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:82 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:80 msgid "Family event:" msgstr "Familiäres Ereignis:" @@ -18085,15 +17830,12 @@ msgid "Matches people with a family event of a particular value" msgstr "Entspricht der Person mit einem bestimmten familiären Ereignis" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasGallery.py:43 -#, fuzzy -msgid "People with media" +msgid "People with media" msgstr "Personen mit Medien" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasGallery.py:44 -#, fuzzy -msgid "Matches people with a certain number of items in the gallery" -msgstr "" -"Entspricht Personen bei denen Medienobjekte in der Galerie enthalten sind" +msgid "Matches people with media object in the gallery" +msgstr "Entspricht Personen bei denen Medienobjekte in der Galerie enthalten sind" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:46 @@ -18105,24 +17847,6 @@ msgstr "Person mit " msgid "Matches person with a specified GRAMPS ID" msgstr "Entspricht einer Person mit einer bestimmten GRAMPS-ID" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasLDS.py:46 -#, fuzzy -msgid "People with LDS events" -msgstr "Personen mit unvollständigen Ereignissen" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasLDS.py:47 -#, fuzzy -msgid "Matches people with a certain number of LDS events" -msgstr "Enthält Personen, die Notizen haben" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasMarkerOf.py:45 -msgid "People with " -msgstr "Personen mit " - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasMarkerOf.py:46 -msgid "Matches people with a marker of a particular value" -msgstr "Liefert Personen mit bestimmtem Marker-Typ" - #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:46 msgid "Given name:" msgstr "Vorname:" @@ -18156,16 +17880,6 @@ msgstr "Personen mit dem " msgid "Matches people with a specified (partial) name" msgstr "Entspricht Personen mit einem bestimmten Namen oder Namensteil" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:46 -#, fuzzy -msgid "People having notes" -msgstr "Personen mit Notizen" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:47 -#, fuzzy -msgid "Matches people having a certain number of notes" -msgstr "Enthält Personen, die Notizen haben" - #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 msgid "People having notes containing " msgstr "Liefert Personen, deren Notizen die enthalten" @@ -18176,6 +17890,14 @@ msgstr "" "Enthält Personen, deren Notizen Text, entsprechend einer Zeichenfolge, " "enthalten" +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:43 +msgid "People having notes" +msgstr "Personen mit Notizen" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:44 +msgid "Matches people that have a note" +msgstr "Enthält Personen, die Notizen haben" + #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py:42 msgid "People having notes containing " msgstr "Liefert Personen, deren Notizen den enthalten" @@ -18192,7 +17914,7 @@ msgstr "Anzahl an Beziehungen:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:88 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:86 msgid "Relationship type:" msgstr "Beziehungstyp:" @@ -18215,24 +17937,14 @@ msgstr "Entspricht der Person mit der bestimmten Beziehung" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_MissingParent.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MissingParent.py:48 msgid "Family filters" msgstr "Familienfilter" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSource.py:46 -#, fuzzy -msgid "People with source" -msgstr "Personen mit der " - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSource.py:47 -#, fuzzy -msgid "Matches people with a certain number of items in the source" -msgstr "Liefert Orte mit gegebener Anzahl Referenzen" - #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:487 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:481 msgid "Source ID:" msgstr "Ereignis-ID:" @@ -18299,7 +18011,7 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:501 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:495 msgid "Inclusive:" msgstr "Einschließlich:" @@ -18337,7 +18049,7 @@ msgstr "Entspricht der Hauptperson" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:51 msgid "Descendant family members of " -msgstr "Ist ein Familienmitglied eines Nachkommens von " +msgstr "Ist ein Familienmitglied eines Nachkommen von " #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:52 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:49 @@ -18383,7 +18095,7 @@ msgstr "Entspricht allen Frauen" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:482 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:476 msgid "Number of generations:" msgstr "Anzahl der Generationen:" @@ -18404,8 +18116,7 @@ msgid "Ancestors of the default person not more than generations away" msgstr "Vorfahren der Hauptperson, weniger als Generationen entfernt" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:51 -msgid "" -"Matches ancestors of the default person not more than N generations away" +msgid "Matches ancestors of the default person not more than N generations away" msgstr "" "Entspricht Personen, die Vorfahren der Hauptperson sind, aber höchstens N " "Generationen entfernt" @@ -18424,8 +18135,7 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:47 msgid "Descendants of not more than generations away" -msgstr "" -"Ist ein Nachkomme von und weniger als Generationen entfernt" +msgstr "Ist ein Nachkomme von und weniger als Generationen entfernt" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:50 msgid "" @@ -18478,8 +18188,8 @@ msgstr "Geschwister eines treffers" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:48 msgid "Matches siblings of anybody matched by a filter" msgstr "" -"Entspricht den Personen, die Geschwister von jemanden sind, der in dem " -"Filter enthalten ist" +"Entspricht den Personen, die Geschwister von jemanden sind, der in " +"dem Filter enthalten ist" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:47 msgid "Spouses of match" @@ -18501,7 +18211,7 @@ msgstr "Enthält Personen, die bei einem Ereignis Zeuge sind" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:50 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:495 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:489 msgid "Event filter name:" msgstr "Ereignisfiltername:" @@ -18523,18 +18233,6 @@ msgstr "Personen, die dem entsprechen" msgid "Matches people matched by the specified filter name" msgstr "Entspricht Personen, die dem gegebenen Filter entsprechen" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_MissingParent.py:44 -msgid "People missing parents" -msgstr "Personen mit fehlenden Eltern" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_MissingParent.py:45 -msgid "" -"Matches people that are children in a family with less than two parents or " -"are not children in any family." -msgstr "" -"Trifft auf Personen zu die Kinder in einer Familie mit weniger als zwei " -"Elternteilen oder in keiner Familie sind." - #: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:43 msgid "People with multiple marriage records" msgstr "Personen mit mehreren Ehen" @@ -18638,6 +18336,26 @@ msgstr "" "zu einem gemeinsamen Vorfahren, so dass man den Verwandtschaftspfad zwischen " "zwei Personen erhält." +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasMarkerOf.py:45 +msgid "People with " +msgstr "Personen mit " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasMarkerOf.py:46 +msgid "Matches people with a marker of a particular value" +msgstr "Liefert Personen mit bestimmtem Marker-Typ" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MissingParent.py:44 +msgid "People missing parents" +msgstr "Personen mit fehlenden Eltern" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MissingParent.py:45 +msgid "" +"Matches people that are children in a family with less than two parents or " +"are not children in any family." +msgstr "" +"Trifft auf Personen zu die Kinder in einer Familie mit weniger als zwei " +"Elternteilen oder in keiner Familie sind." + #: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:45 msgid "Every family" msgstr "Alle Familien" @@ -18646,35 +18364,6 @@ msgstr "Alle Familien" msgid "Matches every family in the database" msgstr "Liefert alle Familien in der Datenbank" -#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:46 -msgid "Person ID:" -msgstr "Personen-ID:" - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:47 -msgid "Families with child with the " -msgstr "Familien, deren Kind die hat" - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:48 -msgid "Matches families where child has a specified GRAMPS ID" -msgstr "Liefert Familien mit Kind entsprechen GRAMPS-ID" - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:49 -msgid "Child filters" -msgstr "Filter nach Kind" - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:46 -msgid "Families with child with the " -msgstr "Familien mit Kind mit dem " - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:47 -msgid "Matches families where child has a specified (partial) name" -msgstr "Liefert Familien, deren Kinden den Namen oder Namensteil hat" - #: ../src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py:43 msgid "Families marked private" msgstr "Als privat markierte Familien" @@ -18683,30 +18372,6 @@ msgstr "Als privat markierte Familien" msgid "Matches families that are indicated as private" msgstr "Liefert Familien, die als privat markiert sind" -#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:47 -msgid "Families with father with the " -msgstr "Familien, deren Vater die hat" - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:48 -msgid "Matches families whose father has a specified GRAMPS ID" -msgstr "Liefert Familien, mit Vater entsprechend GRAMPS-ID" - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:49 -msgid "Father filters" -msgstr "Filter nach Vater" - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:46 -msgid "Families with father with the " -msgstr "Familien mit Vater mit dem " - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:47 -msgid "Matches families whose father has a specified (partial) name" -msgstr "Liefert Familien, deren Vater den Namen oder Namensteil hat" - #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:46 msgid "Families with the family " msgstr "Familien mit dem " @@ -18723,17 +18388,6 @@ msgstr "Familien mit " msgid "Matches families with an event of a particular value" msgstr "Liefert Familien mit einem bestimmten familiären Ereignis" -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasGallery.py:43 -#, fuzzy -msgid "Families with media" -msgstr "Familien mit " - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasGallery.py:44 -#, fuzzy -msgid "Matches families with a certain number of items in the gallery" -msgstr "" -"Entspricht Personen bei denen Medienobjekte in der Galerie enthalten sind" - #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:45 msgid "Family with " msgstr "Familien mit " @@ -18742,34 +18396,6 @@ msgstr "Familien mit " msgid "Matches a family with a specified GRAMPS ID" msgstr "Liefert Familien mit einer bestimmten GRAMPS-ID" -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasLDS.py:46 -#, fuzzy -msgid "Families with LDS events" -msgstr "Familien mit " - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasLDS.py:47 -#, fuzzy -msgid "Matches families with a certain number of LDS events" -msgstr "Familien mit " - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasMarkerOf.py:45 -msgid "Families with " -msgstr "Familien mit " - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasMarkerOf.py:46 -msgid "Matches Families with a marker of a particular value" -msgstr "Liefert Familien mit einem bestimmten Marker-Typ" - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNote.py:46 -#, fuzzy -msgid "Families having notes" -msgstr "Personen mit Notizen" - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNote.py:47 -#, fuzzy -msgid "Matches families having a certain number notes" -msgstr "Enthält Personen, die Notizen haben" - #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 msgid "Families having notes containing " msgstr "Liefert Familien, deren Notizen die enthalten" @@ -18806,16 +18432,6 @@ msgstr "Familien mit dem Beziehungstyp" msgid "Matches families with the relationship type of a particular value" msgstr "Liefert Familien mit einer bestimmten Art der Beziehung" -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasSource.py:46 -#, fuzzy -msgid "Families with source" -msgstr "Familien mit " - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasSource.py:47 -#, fuzzy -msgid "Matches families with a certain number of items in the source" -msgstr "Liefert Familien mir vorgegebener Referenzanzahl" - #: ../src/Filters/Rules/Family/_IsBookmarked.py:45 msgid "Bookmarked families" msgstr "Familien aus Lesezeichen" @@ -18824,6 +18440,14 @@ msgstr "Familien aus Lesezeichen" msgid "Matches the families on the bookmark list" msgstr "Entspricht den Familien aus der Lesezeichenliste" +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Families with matching regular expression" +msgstr "Familien mit entsprechend regulärem Ausdruck" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches families whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Fasst alle Familien ein, deren GRAMPS ID die reguläre Erklärung enthalten" + #: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py:45 msgid "Families matching the " msgstr "Familien die dem entsprechen" @@ -18832,6 +18456,12 @@ msgstr "Familien die dem entsprechen" msgid "Matches families matched by the specified filter name" msgstr "Liefert Familien, die dem gegebenen Filter entsprechenden" +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:46 +msgid "Person ID:" +msgstr "Personen-ID:" + #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:47 msgid "Families with mother with the " msgstr "Familien mit der Mutter " @@ -18847,6 +18477,21 @@ msgstr "Liefert Familien, mit Mutter entsprechend GRAMPS-ID" msgid "Mother filters" msgstr "Filter nach Mutter" +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:47 +msgid "Families with father with the " +msgstr "Familien, deren Vater die hat" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:48 +msgid "Matches families whose father has a specified GRAMPS ID" +msgstr "Liefert Familien, mit Vater entsprechend GRAMPS-ID" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:49 +msgid "Father filters" +msgstr "Filter nach Vater" + #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:46 msgid "Families with mother with the " msgstr "Familien mit Mutter mit dem " @@ -18854,8 +18499,39 @@ msgstr "Familien mit Mutter mit dem " #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:47 msgid "Matches families whose mother has a specified (partial) name" -msgstr "" -"Liefert Familien, deren Mutter einen bestimmten Namen oder Namensteil hat" +msgstr "Liefert Familien, deren Mutter einen bestimmten Namen oder Namensteil hat" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:47 +msgid "Families with child with the " +msgstr "Familien, deren Kind die hat" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:48 +msgid "Matches families where child has a specified GRAMPS ID" +msgstr "Liefert Familien mit Kind entsprechen GRAMPS-ID" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:49 +msgid "Child filters" +msgstr "Filter nach Kind" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:46 +msgid "Families with father with the " +msgstr "Familien mit Vater mit dem " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:47 +msgid "Matches families whose father has a specified (partial) name" +msgstr "Liefert Familien, deren Vater den Namen oder Namensteil hat" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:46 +msgid "Families with child with the " +msgstr "Familien mit Kind mit dem " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:47 +msgid "Matches families where child has a specified (partial) name" +msgstr "Liefert Familien, deren Kinden den Namen oder Namensteil hat" #: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:46 msgid "Families with father matching the " @@ -18899,8 +18575,7 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:46 msgid "Families with child matching the " -msgstr "" -"Familien mit einem Kind mit dem entsprechend regulärem Ausdruck" +msgstr "Familien mit einem Kind mit dem entsprechend regulärem Ausdruck" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:47 msgid "" @@ -18910,14 +18585,13 @@ msgstr "" "Liefert Familien, die ein Kind mit einem Namen entsprechend eines regulären " "Ausdrucks haben" -#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:48 -msgid "Families with matching regular expression" -msgstr "Familien mit entsprechend regulärem Ausdruck" +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasMarkerOf.py:45 +msgid "Families with " +msgstr "Familien mit " -#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:49 -msgid "Matches families whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "" -"Fasst alle Familien ein, deren GRAMPS ID die reguläre Erklärung enthalten" +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasMarkerOf.py:46 +msgid "Matches Families with a marker of a particular value" +msgstr "Liefert Familien mit einem bestimmten Marker-Typ" #: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:45 msgid "Every event" @@ -18936,7 +18610,7 @@ msgid "Matches events that are indicated as private" msgstr "Liefert Ereignisse, die als privat markiert sind" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:86 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:84 msgid "Event attribute:" msgstr "Ereignisattribut:" @@ -18956,17 +18630,6 @@ msgstr "Ereignisse mit " msgid "Matches events with data of a particular value" msgstr "Passt auf Ereignisse mit Daten mit einem bestimmten Wert" -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasGallery.py:43 -#, fuzzy -msgid "Events with media" -msgstr "Ereignisse mit " - -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasGallery.py:44 -#, fuzzy -msgid "Matches events with a certain number of items in the gallery" -msgstr "" -"Entspricht Personen bei denen Medienobjekte in der Galerie enthalten sind" - #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:45 msgid "Event with " msgstr "Ereignis mit " @@ -18983,16 +18646,6 @@ msgstr "Ereignisse mit " msgid "Matches Events with a marker of a particular value" msgstr "Passt auf Ereignisse mit Marker mit einem bestimmten Wert" -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNote.py:46 -#, fuzzy -msgid "Events having notes" -msgstr "Personen mit Notizen" - -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNote.py:47 -#, fuzzy -msgid "Matches events having a certain number of notes" -msgstr "Passt auf Ereignisse mit gegebener Anzahl Referenzen" - #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 msgid "Events having notes containing " msgstr "Liefert Ereignisse, deren Notizen die enthalten" @@ -19039,12 +18692,12 @@ msgstr "Liefert Ereignisse, die dem gegebenen Filter entsprechen" #. filters of another namespace, name may be same as caller! #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:493 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:487 msgid "Person filter name:" msgstr "Personenfiltername:" #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:507 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:501 msgid "Include Family events:" msgstr "Familienereignisse aufnehmen:" @@ -19054,11 +18707,10 @@ msgstr "Ereignisse von Personen die dem entsprechen" #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:53 msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name" -msgstr "" -"Passt auf Ereignisse von Personen die dem gegeben Personenfilter entsprechen" +msgstr "Passt auf Ereignisse von Personen die dem gegeben Personenfilter entsprechen" #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:47 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:497 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:491 msgid "Source filter name:" msgstr "Quellenfiltername:" @@ -19068,8 +18720,7 @@ msgstr "Ereignisse mit Quellen die dem entsprechen" #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:49 msgid "Matches events with sources that match the specified source filter name" -msgstr "" -"Passt auf Ereignisse mit Quellen die dem gegebenen Quellenfilter entsprechen" +msgstr "Passt auf Ereignisse mit Quellen die dem gegebenen Quellenfilter entsprechen" #: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:48 msgid "Events with matching regular expression" @@ -19077,8 +18728,7 @@ msgstr "Ereignisse mit entsprechend regulärem Ausdruck" #: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:49 msgid "Matches events whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "" -"Fasst alle Ereignisse ein, deren GRAMPS ID die reguläre Erklärung enthalten" +msgstr "Fasst alle Ereignisse ein, deren GRAMPS ID die reguläre Erklärung enthalten" #: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:45 msgid "Every place" @@ -19088,17 +18738,6 @@ msgstr "Alle Orte" msgid "Matches every place in the database" msgstr "Liefert alle Orte in der Datenbank" -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasGallery.py:43 -#, fuzzy -msgid "Places with media" -msgstr "Personen mit Medien" - -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasGallery.py:44 -#, fuzzy -msgid "Matches places with a certain number of items in the gallery" -msgstr "" -"Entspricht Personen bei denen Medienobjekte in der Galerie enthalten sind" - #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py:45 msgid "Place with " msgstr "Ort mit " @@ -19120,16 +18759,6 @@ msgstr "Liefert Orte, bei denen Längen- oder Breitengrad fehlt" msgid "Position filters" msgstr "Positionsfilter" -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNote.py:46 -#, fuzzy -msgid "Places having notes" -msgstr "Personen mit Notizen" - -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNote.py:47 -#, fuzzy -msgid "Matches places having a certain number of notes" -msgstr "Liefert Orte mit gegebener Anzahl Referenzen" - #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 msgid "Places having notes containing " msgstr "Orte, deren Notizen die enthalten" @@ -19251,65 +18880,31 @@ msgstr "Orte mit entsprechend regulärem Ausdruck" #: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:49 msgid "Matches places whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "" -"Liefert Orte, deren GRAMPS ID dem gegebenen regulären Ausdruck entspricht" +msgstr "Liefert Orte, deren GRAMPS ID dem gegebenen regulären Ausdruck entspricht" -#: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:45 -msgid "Every source" -msgstr "Alle Quellen" +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Sources matching the " +msgstr "Quellen entsprechend " -#: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:46 -msgid "Matches every source in the database" -msgstr "Liefert alle Quellen in der Datenbank" +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches sources matched by the specified filter name" +msgstr "Liefert Quellen, die dem gegebenen Filter entsprechen" -#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasGallery.py:43 -#, fuzzy -msgid "Sources with media" -msgstr "Quelle mit " +#: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:43 +msgid "Sources marked private" +msgstr "Als privat markierte Quellen" -#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasGallery.py:44 -#, fuzzy -msgid "Matches sources with a certain number of items in the gallery" -msgstr "" -"Entspricht Personen bei denen Medienobjekte in der Galerie enthalten sind" +#: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:44 +msgid "Matches sources that are indicated as private" +msgstr "Liefert Quellen, die als privat markiert sind" -#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:45 -msgid "Source with " -msgstr "Quelle mit " +#: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Sources with matching regular expression" +msgstr "Quellen mit entsprechend regulärem Ausdruck" -#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:46 -msgid "Matches a source with a specified GRAMPS ID" -msgstr "Liefert Quellen mit einer bestimmten GRAMPS-ID" - -#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNote.py:46 -#, fuzzy -msgid "Sources having notes" -msgstr "Personen mit Notizen" - -#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNote.py:47 -#, fuzzy -msgid "Matches sources having a certain number of notes" -msgstr "Passt auf Quellen mit einer bestimmten Anzahl von Referenzen" - -#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py:42 -msgid "Sources having notes containing " -msgstr "Quellen mit Notizen entsprechend " - -#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py:43 -msgid "Matches sources whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "" -"Liefert Quellen, deren Notizen einen Text, entsprechend eines regulären " -"Ausdrucks enthalten" - -#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 -msgid "Sources having notes containing " -msgstr "Quellen, deren Notizen die enthalten" - -#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 -msgid "Matches sources whose notes contain text matching a substring" -msgstr "" -"Liefert Quellen, deren Notizen einen Text, mit der gegebenen Zeichenfolge " -"enthalten" +#: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches sources whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Liefert Quellen, deren GRAMPS ID dem gegebenen regulären Ausdruck entsprechen" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasReferenceCountOf.py:43 msgid "Sources with a reference count of " @@ -19343,30 +18938,41 @@ msgstr "Quellen entsprechend Parameter" msgid "Matches sources with particular parameters" msgstr "Liefert Quellen mit gegebenen Parametern" -#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:45 -msgid "Sources matching the " -msgstr "Quellen entsprechend " +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Sources having notes containing " +msgstr "Quellen, deren Notizen die enthalten" -#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:46 -msgid "Matches sources matched by the specified filter name" -msgstr "Liefert Quellen, die dem gegebenen Filter entsprechen" - -#: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:43 -msgid "Sources marked private" -msgstr "Als privat markierte Quellen" - -#: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:44 -msgid "Matches sources that are indicated as private" -msgstr "Liefert Quellen, die als privat markiert sind" - -#: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:48 -msgid "Sources with matching regular expression" -msgstr "Quellen mit entsprechend regulärem Ausdruck" - -#: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:49 -msgid "Matches sources whose GRAMPS ID matches the regular expression" +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches sources whose notes contain text matching a substring" msgstr "" -"Liefert Quellen, deren GRAMPS ID dem gegebenen regulären Ausdruck entsprechen" +"Liefert Quellen, deren Notizen einen Text, mit der gegebenen Zeichenfolge " +"enthalten" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:45 +msgid "Every source" +msgstr "Alle Quellen" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:46 +msgid "Matches every source in the database" +msgstr "Liefert alle Quellen in der Datenbank" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Sources having notes containing " +msgstr "Quellen mit Notizen entsprechend " + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Matches sources whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Liefert Quellen, deren Notizen einen Text, entsprechend eines regulären " +"Ausdrucks enthalten" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:45 +msgid "Source with " +msgstr "Quelle mit " + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a source with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Liefert Quellen mit einer bestimmten GRAMPS-ID" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:45 msgid "Every media object" @@ -19377,7 +18983,7 @@ msgid "Matches every media object in the database" msgstr "Liefert alle Multimedia-Objekte in der Datenbank" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:87 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:85 msgid "Media attribute:" msgstr "Medienattribut:" @@ -19430,8 +19036,7 @@ msgid "Media objects having notes containing " msgstr "Multimedia-Objkte mit Notizen entsprechend " #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:44 -msgid "" -"Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" +msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" "Liefert Multimedia-Objekte, deren Notizen einen Text entsprechend einem " "regulären Ausdruck enthalten" @@ -19501,8 +19106,7 @@ msgid "Repositories having notes containing " msgstr "Aufbewahrungsorte mit Notizen entsprechend " #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:44 -msgid "" -"Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" +msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" "Liefert Aufbewahrungsorte, deren Notizen einen Text entsprechend einem " "regulärem Ausdruck enthalten" @@ -19541,8 +19145,7 @@ msgstr "Aufbewahrungsorte mit entsprechend regulärem Ausdruck" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:49 msgid "Matches repositories whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "" -"Fasst alle Repositories ein, deren GRAMPS ID die reguläre Erklärung enthalten" +msgstr "Fasst alle Repositories ein, deren GRAMPS ID die reguläre Erklärung enthalten" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:43 msgid "Repositories marked private" @@ -19597,7 +19200,7 @@ msgid "Text:" msgstr "Text:" #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:48 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:90 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:88 msgid "Note type:" msgstr "Notiztyp:" @@ -19743,9 +19346,9 @@ msgid "" "Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " "it." msgstr "" -"Dieser Filter wird zur Zeit als Grundlage für andere Filter verwendet. " -"Löschen dieses Filters hat zur Folge das alle Filter die von ihm abhängen " -"auch gelöscht werden." +"Dieser Filter wird zur Zeit als Grundlage für andere Filter verwendet. Löschen dieses " +"Filters hat zur Folge das alle Filter die von ihm abhängen auch gelöscht " +"werden." #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:194 msgid "Delete Filter" @@ -19767,45 +19370,45 @@ msgstr "Regel hinzufügen" msgid "Edit Rule" msgstr "Regel bearbeiten" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:198 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:207 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:214 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:196 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:205 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:212 msgid "equal to" msgstr "identisch mit" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:297 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:295 msgid "Select..." msgstr "Auswählen..." -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:303 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:301 #, python-format msgid "Select %s from a list" msgstr "Wähle %s von einer Liste" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:354 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:352 msgid "Not a valid ID" msgstr "Keine gültige ID" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:502 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:496 msgid "Include original person" msgstr "Ursprüngliche Person aufnehmen" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:504 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:498 msgid "Use exact case of letters" msgstr "Exakte Schreibweise der Buchstaben verwenden" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:506 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:500 msgid "Use regular expression" msgstr "Regulären Ausdruck benutzen" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:508 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:502 msgid "Also family events where person is wife/husband" msgstr "Auch Familienereignisse bei denen die Person Frau/Mann ist" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:522 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:516 msgid "Rule Name" msgstr "Regelname" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:608 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:619 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:602 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:613 #: ../src/glade/rule.glade.h:20 msgid "No rule selected" msgstr "Keine Regel ausgewählt" @@ -19944,6 +19547,76 @@ msgstr "Auf Seitenbreite zoomen" msgid "Zooms to fit the whole page" msgstr "Auf Seitengröße zoomen" +#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomimport.glade.h:1 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomimport.glade.h:2 +msgid "Warning messages" +msgstr "Warnmeldungen" + +#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomimport.glade.h:3 +msgid "GEDCOM Encoding" +msgstr "GEDCOM-Zeichenkodierungen" + +#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomimport.glade.h:4 +msgid "Created by:" +msgstr "Erstellt von:" + +#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomimport.glade.h:5 +msgid "Encoding:" +msgstr "Zeichenkodierung:" + +#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomimport.glade.h:6 +msgid "Encoding: " +msgstr "Zeichenkodierung: " + +#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomimport.glade.h:7 +msgid "Families:" +msgstr "Familien:" + +#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomimport.glade.h:8 +msgid "File:" +msgstr "Datei:" + +#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomimport.glade.h:9 +msgid "GRAMPS - GEDCOM Encoding" +msgstr "GRAMPS - GEDCOM Zeichenkodierung" + +#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomimport.glade.h:10 +msgid "People:" +msgstr "Personen:" + +#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomimport.glade.h:11 +msgid "" +"This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, " +"this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the " +"import, and override the character set by selecting a different encoding " +"below." +msgstr "" +"Diese GEDCOM-Datei sagt, dass sie in der ANSEL-Kodierung gespeichert ist. " +"Machmal stimmt dies jedoch nicht. Wenn die Daten nach dem Import merkwürdige " +"Sonderzeichen enthalten, mache den Import rückgängig, und überschreibe die " +"Kodierung durch die Auswahl einer anderen Kodierung weiter unten." + +#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomimport.glade.h:12 +msgid "Version:" +msgstr "Version:" + +#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomimport.glade.h:13 +msgid "" +"default\n" +"ANSEL\n" +"ANSI (iso-8859-1)\n" +"ASCII\n" +"UTF8" +msgstr "" +"Vorgabe\n" +"ANSEL\n" +"ANSI (iso-8859-1)\n" +"ASCII\n" +"UTF8" + #: ../src/glade/edit_person.glade.h:1 ../src/glade/gramps.glade.h:13 #: ../src/plugins/verify.glade.h:3 msgid "General" @@ -20132,10 +19805,9 @@ msgid "Note" msgstr "Notiz" #: ../src/glade/gramps.glade.h:21 ../src/glade/rule.glade.h:3 -#: ../src/plugins/merge.glade.h:2 ../src/plugins/ExportCsv.glade.h:1 -#: ../src/plugins/ExportFtree.glade.h:1 ../src/plugins/ExportGeneWeb.glade.h:2 -#: ../src/plugins/ExportVCard.glade.h:1 -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.glade.h:1 +#: ../src/plugins/csvexport.glade.h:1 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:2 +#: ../src/plugins/merge.glade.h:2 ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:1 +#: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:1 ../src/plugins/writeftree.glade.h:1 msgid "Options" msgstr "Optionen" @@ -20775,8 +20447,7 @@ msgid "Place 2" msgstr "Ort 2" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:13 -msgid "" -"Select the person that will provide the primary data for the merged person." +msgid "Select the person that will provide the primary data for the merged person." msgstr "Wähle die Hauptperson für das Zusammenfassen aus." #: ../src/glade/mergedata.glade.h:15 @@ -20865,7 +20536,7 @@ msgstr "Die gewählte Regel bearbeiten" #: ../src/glade/rule.glade.h:21 msgid "Return values that do no_t match the filter rules" -msgstr "Zeige Werte, die nicht den Filterregeln entsprechen" +msgstr "Werte liefern, die nicht den Filterregeln entsprechen" #: ../src/glade/rule.glade.h:22 msgid "Test the selected filter" @@ -20933,7 +20604,7 @@ msgstr "" msgid "_Marker" msgstr "_Marker" -#: ../src/plugins/book.glade.h:1 ../src/plugins/ExportGeneWeb.glade.h:1 +#: ../src/plugins/book.glade.h:1 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -20977,6 +20648,24 @@ msgstr "Den gewählten Artikel aus dem Buch entfernen" msgid "Save current set of configured selections" msgstr "Aktuelle Auswahl speichern" +#: ../src/plugins/cdexport.glade.h:1 +msgid "" +"Exporting to a CD will not immediately write the CD. It will prepare the " +"nautilus-cd-burner so that you can burn the CD from nautilus.\n" +"\n" +"After exporting, go to the burn:/// directory in nautilus and select " +"the Write to CD button." +msgstr "" +"Auf CD exportieren schreibt nicht sofort die CD. Es bereitet den Nautilus-CD-" +"Brenner vor, so dass du die CD von Nautilus aus brennen kannst.\n" +"\n" +"Nach dem Exportieren gehe ins brennen:/// Verzeichnis in Nautilus und " +"klicke auf die \"Auf CD schreiben\" Schaltfläche." + +#: ../src/plugins/cdexport.glade.h:4 +msgid "_Export to CD" +msgstr "Auf CD _exportieren" + #: ../src/plugins/changenames.glade.h:1 msgid "" "Below is a list of the family names that \n" @@ -21008,6 +20697,24 @@ msgstr "_Neuer Ereignistyp:" msgid "_Original event type:" msgstr "_Ursprünglicher Ereignistyp:" +#: ../src/plugins/csvexport.glade.h:2 +msgid "Export:" +msgstr "Exportieren" + +#: ../src/plugins/csvexport.glade.h:3 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:5 +#: ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:2 +#: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:2 ../src/plugins/writeftree.glade.h:2 +msgid "Filt_er:" +msgstr "Filt_er:" + +#: ../src/plugins/csvexport.glade.h:4 +msgid "I_ndividuals" +msgstr "Perso_nen" + +#: ../src/plugins/csvexport.glade.h:6 +msgid "_Marriages" +msgstr "_Hochzeiten" + #: ../src/plugins/desbrowse.glade.h:1 msgid "Double-click on the row to edit personal information" msgstr "" @@ -21042,76 +20749,21 @@ msgstr "F_iltereditor" msgid "_Filter:" msgstr "_Filter:" -#: ../src/plugins/ImportGedcom.glade.h:1 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:3 +msgid "Exclude _notes" +msgstr "_Notizen ausschließen" -#: ../src/plugins/ImportGedcom.glade.h:2 -msgid "Warning messages" -msgstr "Warnmeldungen" +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:4 +msgid "Exclude sour_ces" +msgstr "Quellen auss_chließen" -#: ../src/plugins/ImportGedcom.glade.h:3 -msgid "GEDCOM Encoding" -msgstr "GEDCOM-Zeichenkodierungen" +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:6 +msgid "Reference i_mages from path: " +msgstr "B_eziehe Bilder vom Pfad: " -#: ../src/plugins/ImportGedcom.glade.h:4 -msgid "Created by:" -msgstr "Erstellt von:" - -#: ../src/plugins/ImportGedcom.glade.h:5 -msgid "Encoding:" -msgstr "Zeichenkodierung:" - -#: ../src/plugins/ImportGedcom.glade.h:6 -msgid "Encoding: " -msgstr "Zeichenkodierung: " - -#: ../src/plugins/ImportGedcom.glade.h:7 -msgid "Families:" -msgstr "Familien:" - -#: ../src/plugins/ImportGedcom.glade.h:8 -msgid "File:" -msgstr "Datei:" - -#: ../src/plugins/ImportGedcom.glade.h:9 -msgid "GRAMPS - GEDCOM Encoding" -msgstr "GRAMPS - GEDCOM Zeichenkodierung" - -#: ../src/plugins/ImportGedcom.glade.h:10 -msgid "People:" -msgstr "Personen:" - -#: ../src/plugins/ImportGedcom.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "" -"This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL enconding. Sometimes, " -"this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the " -"import, and override the character set by selecting a different encoding " -"below." -msgstr "" -"Diese GEDCOM-Datei sagt, dass sie in der ANSEL-Kodierung gespeichert ist. " -"Machmal stimmt dies jedoch nicht. Wenn die Daten nach dem Import merkwürdige " -"Sonderzeichen enthalten, mache den Import rückgängig, und überschreibe die " -"Kodierung durch die Auswahl einer anderen Kodierung weiter unten." - -#: ../src/plugins/ImportGedcom.glade.h:12 -msgid "Version:" -msgstr "Version:" - -#: ../src/plugins/ImportGedcom.glade.h:13 -msgid "" -"default\n" -"ANSEL\n" -"ANSI (iso-8859-1)\n" -"ASCII\n" -"UTF8" -msgstr "" -"Vorgabe\n" -"ANSEL\n" -"ANSI (iso-8859-1)\n" -"ASCII\n" -"UTF8" +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:7 +msgid "Use _Living as first name" +msgstr "_Lebt als Vorname benutzen" #: ../src/plugins/leak.glade.h:1 msgid "Uncollected Objects" @@ -21171,8 +20823,7 @@ msgstr "SoundEx-Code:" #: ../src/plugins/unused.glade.h:1 ../src/plugins/verify.glade.h:1 msgid "Double-click on a row to view/edit data" -msgstr "" -"Doppelklick auf eine Zeile um die Daten zu betrachten/bearbeiten" +msgstr "Doppelklick auf eine Zeile um die Daten zu betrachten/bearbeiten" #: ../src/plugins/unused.glade.h:2 ../src/plugins/verify.glade.h:6 msgid "In_vert marks" @@ -21210,40 +20861,6 @@ msgstr "_alles markieren" msgid "_Unmark all" msgstr "_Markierung komplett aufheben" -#: ../src/plugins/ExportCsv.glade.h:2 -msgid "Export:" -msgstr "Exportieren" - -#: ../src/plugins/ExportCsv.glade.h:3 ../src/plugins/ExportFtree.glade.h:2 -#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.glade.h:5 ../src/plugins/ExportVCard.glade.h:2 -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.glade.h:2 -msgid "Filt_er:" -msgstr "Filt_er:" - -#: ../src/plugins/ExportCsv.glade.h:4 -msgid "I_ndividuals" -msgstr "Perso_nen" - -#: ../src/plugins/ExportCsv.glade.h:6 -msgid "_Marriages" -msgstr "_Hochzeiten" - -#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.glade.h:3 -msgid "Exclude _notes" -msgstr "_Notizen ausschließen" - -#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.glade.h:4 -msgid "Exclude sour_ces" -msgstr "Quellen auss_chließen" - -#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.glade.h:6 -msgid "Reference i_mages from path: " -msgstr "B_eziehe Bilder vom Pfad: " - -#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.glade.h:7 -msgid "Use _Living as first name" -msgstr "_Lebt als Vorname benutzen" - #: ../src/plugins/verify.glade.h:2 msgid "Families" msgstr "Familien" @@ -21327,16 +20944,11 @@ msgid "GRAMPS Genealogy System" msgstr "GRAMPS Genealogiesystem" #: ../data/gramps.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" +msgid "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" msgstr "" "Verwaltet genealogische Informationen, organisiert genealogische Forschung " "und Analyse" -#: ../data/gramps.keys.in.h:1 ../data/gramps.xml.in.h:1 -msgid "GEDCOM" -msgstr "GEDCOM" - #: ../data/gramps.keys.in.h:2 ../data/gramps.xml.in.h:2 msgid "GRAMPS XML database" msgstr "GRAMPS-XML-Datenbank" @@ -22209,63 +21821,3 @@ msgstr "" "Du kannst jedes elektronische Medienobjekt (einschließlich nicht-Text- " "Informationen) und andere Dateitypen in deinen GRAMPS Stammbaum verbinden." -#, fuzzy -#~ msgid "Matches people with a source" -#~ msgstr "Entspricht Personen, mit dem selben Nachnamen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Matches families with a source" -#~ msgstr "Liefert Familien mit einem bestimmten familiären Ereignis" - -#, fuzzy -#~ msgid "Matches events that have a note" -#~ msgstr "Enthält Personen, die Notizen haben" - -#, fuzzy -#~ msgid "Matches places that have a note" -#~ msgstr "Enthält Personen, die Notizen haben" - -#, fuzzy -#~ msgid "Matches sources that have a note" -#~ msgstr "Enthält Personen, die Notizen haben" - -#~ msgid "" -#~ "Not a valid Family tree given to open\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Es ist kein gültiger Stammbaum zum öffnen angegeben\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "GRAMPS (grdb)" -#~ msgstr "GRAMPS (grdb)" - -#~ msgid "GRAMPS XML" -#~ msgstr "GRAMPS-XML" - -#~ msgid "Cannot import from current file" -#~ msgstr "Kann von aktueller Datei nicht importieren" - -#~ msgid "All GRAMPS files" -#~ msgstr "Alle GRAMPS-Dateien" - -#~ msgid "GRAMPS XML databases" -#~ msgstr "GRAMPS-XML-Datenbanken" - -#~ msgid "GEDCOM files" -#~ msgstr "GEDCOM-Dateien" - -#~ msgid "" -#~ "Exporting to a CD will not immediately write the CD. It will prepare the " -#~ "nautilus-cd-burner so that you can burn the CD from nautilus.\n" -#~ "\n" -#~ "After exporting, go to the burn:/// directory in nautilus and " -#~ "select the Write to CD button." -#~ msgstr "" -#~ "Auf CD exportieren schreibt nicht sofort die CD. Es bereitet den Nautilus-" -#~ "CD-Brenner vor, so dass du die CD von Nautilus aus brennen kannst.\n" -#~ "\n" -#~ "Nach dem Exportieren gehe ins brennen:/// Verzeichnis in Nautilus " -#~ "und klicke auf die \"Auf CD schreiben\" Schaltfläche." - -#~ msgid "_Export to CD" -#~ msgstr "Auf CD _exportieren"