From dde8d5033dedc3e2ab8d96f4722bb1af9b428e4c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Espen Berg Date: Thu, 30 May 2013 20:01:39 +0000 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Some=20more=20revision=20of=20Norwegian=20bokm?= =?UTF-8?q?=C3=A5l?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit svn: r22458 --- po/nb.po | 175 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------- 1 file changed, 153 insertions(+), 22 deletions(-) diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 0762abb4a..f4f95b333 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-17 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-21 22:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-30 22:01+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" @@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Ukjent handling: %s. Ignorerer." #: ../gramps/cli/argparser.py:290 msgid "setup debugging" -msgstr "" +msgstr "innstillinger for avlusing" #: ../gramps/cli/argparser.py:301 #, python-format @@ -1024,6 +1024,26 @@ msgid "" "href=\"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backu" "p\">make a backup of your Family Tree." msgstr "" +"Den slektsdatabasen du prøver å åpne er med laget med databaseskjemaversjon %" +"(oldschema)s. Denne versjonen av Gramps bruker skjemaversjon %(newschema)s. " +"Derfor kan du ikke åpne denne slektsdatabasen uten å oppgradere " +"skjemaversjonen for slektsdatabasen.\n" +"\n" +"Hvis du oppgraderer vil du ikke kunne bruke den forrige versjonen av Gramps, " +"selv om du senere også lager en sikkerhetskopi eller " +"eksporterer den oppgraderte slektsdatabasen.\n" +"\n" +"Oppgraderingen er vanskelig og kan permanent ødelegge slektsdatabasen din " +"hvis oppgraderingen avbrytes eller feiler.\n" +"\n" +"Hvis du ikke allerede har laget en sikkerhetskopi av slektsdatabasen din bør " +"du starte den gamle versjonen av Gramps og lage en sikkerhetskopi av slektsdatabasen." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:234 #, python-format @@ -1038,6 +1058,16 @@ msgid "" "\">make a backup of your Family Tree. You can then import this backup " "into this version of Gramps." msgstr "" +"Den slektsdatabasen du prøver å åpne ble laget med Python versjon %" +"(db_python_version)s. Denne versjonen av Gramps bruker Python versjon %" +"(current_python_version)s. Du forsøker altså å åpne data som ble laget med en " +"nyere versjon med en gammel versjon av programmet og dette er nødt til å gå " +"galt.\n" +"\n" +"Du burde starte din nyere versjon av Gramps og lage en sikkerhetskopi av slektsdatabasen din. Du kan deretter " +"importere denne sikkerhetskopien i denne versjonen av Gramps." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:259 #, python-format @@ -1062,6 +1092,25 @@ msgid "" "href=\"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backu" "p\">make a backup of your Family Tree." msgstr "" +"Den slektsdatabasen du prøver å åpne ble laget med Python versjon %" +"(db_python_version)s. Denne versjonen av Gramps bruker Python versjon %" +"(current_python_version)s. Derfor kan du ikke åpne denne slektsdatabasen uten " +"å oppgradere Pythonversjonen for slektsdatabasen\n" +"\n" +"Hvis du oppgradere vil du ikke kunne bruke tidligere versjoner av Gramps selv " +"om du senere backup or " +"eksporterer slektsdatabasen din.\n" +"\n" +"Oppgradering er en krevende oppgave som kan ødelegge slektsdatabasen din hvis " +"det avbrytes eller noe går feil.\n" +"\n" +"Hvis du ikke allerede har laget n sikkerhetskopi av slektsdatabasen din bør " +"du starte din gamle versjon av Gramps og lage en sikkerhetskopi av slektsdatabasen din." #: ../gramps/gen/db/undoredo.py:249 ../gramps/gen/db/undoredo.py:286 #: ../gramps/gen/db/write.py:2118 @@ -1154,6 +1203,8 @@ msgid "" "A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", " "active in the database." msgstr "" +"En transaksjon nummer to ble startet mens det fortsatt er en aktiv " +"transaksjon, \"%s\", i databasen." #: ../gramps/gen/display/name.py:331 msgid "Default format (defined by Gramps preferences)" @@ -1565,7 +1616,7 @@ msgstr "Filternavn:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:72 #, python-format msgid "Can't find filter %s in the defined custom filters" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke finne filter %s i brukerdefinerte filtre" #: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:50 @@ -4892,7 +4943,7 @@ msgstr "HTML-kode" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:89 msgid "notetype|To Do" -msgstr "" +msgstr "Å gjøre" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:93 msgid "Person Note" @@ -5221,6 +5272,8 @@ msgid "" "Option '%(opt_name)s' is present in %(file)s\n" " but is not known to the module. Ignoring..." msgstr "" +"Opsjonen '%(opt_name)s finnes i %(file)s\n" +" men er ikke kjent for modulen. Overser..." #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:62 msgid "Stable" @@ -5294,6 +5347,8 @@ msgid "" "WARNING: Plugin %(plugin_name)s has no translation for any of your configured " "languages, using US English instead" msgstr "" +"ADVARSEL: Programtillegg %(plugin_name)s har ingen transaksjon for noen av " +"dine angitte språk, bruker amerikansk engelsk istedet" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1108 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1113 #, python-format @@ -5398,12 +5453,12 @@ msgstr "Truetype / FreeSans" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2013 msgid "Vertical (↓)" -msgstr "" +msgstr "Vertikal (↓)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:76 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2014 msgid "Vertical (↑)" -msgstr "" +msgstr "Vertikal (↑)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:77 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2015 @@ -5570,6 +5625,19 @@ msgid "" "node spacing.\n" " Expand will shrink the graph uniformly to fit the print area." msgstr "" +"Påvirker plassering av knutepunktene og skalering av tavla.\n" +"Hvis tavla er mindre enn utskriftsområdet:\n" +" Komprimere vil ikke endre knutepunktenes avstand. \n" +" Utfylling vil øke avstanden mellom knutepunktene for å fylle ut " +"utskriftsområdet i både bredde og høyde.\n" +" Utvide vil øke avstandene mellom knutepunktene uniformt for å ivareta " +"aspektforholdet.\n" +"Hvis tavla er større enn utskriftsomrpdet:\n" +" Komprimere vil redusere tavla for å oppnå en tettpakking av tavla på " +"bekostning av symmetri.\n" +" Utfylling vil redusere tavla til å passe inn på utskriftsområdet etter først " +"å ha øket avstand mellom knutepunktene.\n" +" Utvide vil redusere tavla uniformttil å passe inn på utskriftsområdet." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:219 msgid "DPI" @@ -5720,7 +5788,7 @@ msgstr "Graphviz-fil" #: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:125 #, python-format msgid "Value '%(val)s' not found for option '%(opt)s'" -msgstr "" +msgstr "Verdi '%(val)s' ble ikke funnet for opsjon '%(opt)s'" #. ------------------------------------------------------------------------ #. @@ -6098,6 +6166,8 @@ msgid "" "Family relationship translator not available for language '%s'. Using " "'english' instead." msgstr "" +"Slektskapskalkulator er ikke tilgjengelig for språk '%s'. Bruker 'engelsk' " +"istedet." #: ../gramps/gen/simple/_simpleaccess.py:962 msgid "Unknown father" @@ -7279,6 +7349,8 @@ msgid "" "Enter your information so people can contact you when you distribute your " "Family Tree" msgstr "" +"Skriv inn din kontaktinformasjon slik at folk kan kontakte deg når du " +"distribuerer slektsdatabasen din" #: ../gramps/gui/configure.py:509 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 @@ -7541,7 +7613,7 @@ msgstr "Vis tekst for knappene på sidestolpen (krever omstart av Gramps)" #: ../gramps/gui/configure.py:1093 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" -msgstr "" +msgstr "Vis lukkeknapp i Smågrampslinja" #: ../gramps/gui/configure.py:1105 msgid "Missing surname" @@ -7627,6 +7699,19 @@ msgid "" "For example: <u><b>%s</b></u>\n" "will display Underlined bold date.\n" msgstr "" +"Greie HTML-koder er:\n" +"<b>Fet</b>\n" +"<big>Gjør skrifta relativt større</big>\n" +"<i>Kursiv</i>\n" +"<s>Gjennomstrekning</s>\n" +"<sub>Senket skrift</sub>\n" +"<sup>Hevet skrift</sup>\n" +"<small>Gjør skrifta relativt mindre</small>\n" +"<tt>Monospace skrift</tt>\n" +"<u>Understrekning</u>\n" +"\n" +"For eksempel: <u><b>%s</b></u>\n" +"vil vise Understreket og fet dato.\n" #: ../gramps/gui/configure.py:1208 msgid "Dates" @@ -7638,7 +7723,7 @@ msgstr "Legg til en standard kilde ved import av GEDCOM" #: ../gramps/gui/configure.py:1222 msgid "Add tag on import" -msgstr "" +msgstr "Legg til merking ved import" #: ../gramps/gui/configure.py:1233 msgid "Enable spelling checker" @@ -10296,7 +10381,7 @@ msgstr "Bind/film/side:" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:100 msgid "Minimum Confidence|Min. Conf." -msgstr "" +msgstr "Min. Trov." #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:102 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:102 @@ -10604,7 +10689,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:10 msgid "label" -msgstr "" +msgstr "etikett" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:11 msgid "Close _without saving" @@ -12293,7 +12378,7 @@ msgstr "Flytt foreldre opp" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:3 msgid "Arrow top" -msgstr "" +msgstr "Pil opp" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:4 msgid "Move parent down" @@ -12301,7 +12386,7 @@ msgstr "Flytt foreldre ned" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:5 msgid "Arrow bottom" -msgstr "" +msgstr "Pil bunn" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:6 msgid "Family relationships" @@ -12611,6 +12696,11 @@ msgid "" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" +"Gdk, Gtk eller Pango er ikke installert.\n" +"Installer Gnome Introspection og pygobject versjon 3.3.2 eller senere.\n" +"Installer deretter instrospection data for Gdk, Gtk og Pango\n" +"\n" +"Gramps vil avslutte nå." #: ../gramps/gui/grampsgui.py:101 msgid "" @@ -12619,6 +12709,11 @@ msgid "" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" +"\n" +"Pythonstøtte for Cairo er ikke installert. Installer Cairo for din versjon av " +"Python\n" +"\n" +"Gramps vil avslutte nå." #: ../gramps/gui/grampsgui.py:144 msgid "Family Trees" @@ -12930,6 +13025,13 @@ msgid "" "You can also change manually the startup view in the gramps.ini file \n" "by changing the last-view parameter.\n" msgstr "" +"\n" +"Gramps klarte ikke å starte. Vennligst rapporter en feil om dette.\n" +"Dette kan være på grunn av ei feil i en tredjepartsvisning ved oppstart.\n" +"For å bruke en annen visning må du starte Gramps, ikke åpne slektsdatabasen " +"din, endre visning og deretter åpne slektsdatabasen din.\n" +"Du kan også endre standardvisning manuelt i fila gramps.ini \n" +"ved å endre parameteren last-view.\n" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:74 msgid "Error Report Assistant" @@ -14217,6 +14319,10 @@ msgid "" "To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=" "GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#Spell_Check_Install" msgstr "" +"GtkSpell er ikke åpnet. Stavekontroll vil ikke være tilgjengelig.\n" +"For å bygge dette for Gramps kan du se på " +"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=" +"GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#Spell_Check_Install" #: ../gramps/gui/spell.py:96 msgid "Off" @@ -14894,6 +15000,8 @@ msgid "" "the person you want as 'Home Person', then confirm your choice via the menu " "Edit ->Set Home Person." msgstr "" +"Du må angi en startperson. Velg personvisningen, velg den personen du vil ha " +"som startperson og bekreft dette valget i menyen Edit->Angi som startperson." #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:347 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:350 @@ -15090,6 +15198,8 @@ msgid "" "Select the down arrow on the right corner for adding, removing or restoring " "gramplets." msgstr "" +"Velg pil ned i høyre hjørne for å legge til, fjerne eller gjenopprette " +"smågramps." #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:468 #: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:96 @@ -15415,6 +15525,9 @@ msgid "" "non-jpg images in LaTex documents will not be available. Use your package " "manager to install python-imaging" msgstr "" +"PIL (Python Imaging Library) er ikke åpnet. Produksjon av jpg-bilder fra " +"bilder som ikke er jpg-bilder i LaTeX-dokumenter vil ikke være tilgjengelig. " +"Bruk pakkebehandleren din fr å installere Python-imaging" #: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1228 #, python-format @@ -16458,11 +16571,11 @@ msgstr "Skriv ut radielle tekster som en linje eller følg sirkelbuen" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:680 msgid "Draw empty boxes" -msgstr "" +msgstr "Tegn tomme bokser" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:681 msgid "Draw the background although there is no information" -msgstr "" +msgstr "Tegn bakgrunnen selv om det ikke er noe informasjon" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:685 msgid "Use one font style for all generations" @@ -17740,6 +17853,11 @@ msgid "" "To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=" "GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#GExiv2_for_Image_metadata" msgstr "" +"Modulen GExiv2 er ikke åpnet. Metadata fra bilder vil ikke være " +"tilgjengelig.\n" +"For å bygge den for Gramps kan du se http://www.gramps-project.org/wiki/index." +"php?title=" +"GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#GExiv2_for_Image_metadata" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:417 msgid "Person Residence" @@ -18570,12 +18688,12 @@ msgstr "Totalt antall etternavn som vises" #: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:49 #: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:52 msgid "Previous To Do note" -msgstr "" +msgstr "Forrige notat for Å gjøre" #: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:53 #: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:56 msgid "Next To Do note" -msgstr "" +msgstr "Neste notat for Å gjøre" #: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:57 #: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:60 @@ -20381,7 +20499,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3234 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" -msgstr "" +msgstr "ADDR-element ignorert '%s'" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3247 msgid "TRLR (trailer)" @@ -20415,7 +20533,7 @@ msgstr "INDO (individ) Gramps ID %s" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3576 msgid "Empty Alias ignored" -msgstr "" +msgstr "Tomt alias ignorert" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3656 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4963 @@ -28800,7 +28918,7 @@ msgstr "Generasjonsavhengig" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:285 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:283 msgid "Age (0-100) based gradient" -msgstr "" +msgstr "Aldersbasert gradient (0-100)" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:287 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:285 @@ -28810,7 +28928,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:288 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:286 msgid "Time period based gradient" -msgstr "" +msgstr "Tidsperiodebasert gradient" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:289 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:287 @@ -28970,6 +29088,12 @@ msgid "" "The value 1 means about 4.6 miles or 7.5 kms.\n" "The value is in tenth of degree." msgstr "" +"Sannsynlighetsradius for møtesone.\n" +"Den fargede sonen er omtrentlig.\n" +"Møtesonen er bare vist for referansepersonen.\n" +"Verdien 9 betyr 67km eller 42 miles.\n" +"Verdien 1 betyr 7.5km eller 4.6 miles.\n" +"Verdien er i tiendedeler." #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:567 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:711 @@ -28998,7 +29122,7 @@ msgstr "Sentrer på sted" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:130 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:124 msgid "Have these two families been able to meet?" -msgstr "" +msgstr "Har to familier hatt mulighet til å møtes?" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:160 msgid "GeoFamClose" @@ -29078,6 +29202,12 @@ msgid "" "The value 1 means about 4.6 miles or 7.5 kms.\n" "The value is in tenth of degree." msgstr "" +"Sannsynlighetsradius for møtesone.\n" +"Den fargede sonen er omtrentlig.\n" +"Møtesonen er bare vist for referansefamilien.\n" +"Verdien 9 betyr 67km eller 42 miles.\n" +"Verdien 1 betyr 7.5km eller 4.6 miles.\n" +"Verdien er i tiendedeler." #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:112 msgid "Family places map" @@ -32109,3 +32239,4 @@ msgstr "" "fint uansett hvilket vindusoppsett du foretrekker. Så lenge det påkrevde " "GTK-biblioteket er installert vil Gramps kjøre fint." +