From dec1130c819582e77f874c6f28fe875b598a48b7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Matti=20Niemel=C3=A4?= Date: Mon, 14 Sep 2015 11:09:22 -0700 Subject: [PATCH] update Finnish translation --- po/fi.po | 70158 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 35189 insertions(+), 34969 deletions(-) diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 4d6baf293..4084a9f01 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -1,34969 +1,35189 @@ -# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION. -# Eero Tamminen , 2005, 2006, 2007, 2008. -# Janne Kovesjärvi , 2008, 200, 2013. -# Pekka Valta , 2014. -# Matti Niemelä , 2014, 2015. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Gramps42_fi_maintenance_POT__2015_08_02\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-02 15:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-02 17:32+0200\n" -"Last-Translator: Matti Niemelä \n" -"Language-Team: Matti Niemelä \n" -"Language: fi\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -"Generated-By: pygettext.py 1.4\n" -"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" - -#: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:1 -msgid "" -"Gramps is a genealogy program that is both intuitive for hobbyists and " -"feature-complete for professional genealogists." -msgstr "" -"Gramps on sukututkimusohjelma, joka on harrastelijalle helppo käyttää ja " -"jossa on ammattitutkijan tarvitsemat ominaisuudet." - -#: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"It gives you the ability to record the many details of the life of an " -"individual as well as the complex relationships between various people, " -"places and events." -msgstr "" -"Sen avulla voit tallentaa henkilön elämänkaaren monia tapahtumia kuten myös " -"monimutkaisia suhteita henkilöiden, paikkojen ja tapahtumien välillä." - -#: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"All of your research is kept organized, searchable and as precise as you " -"need it to be." -msgstr "" -"Kaikki tutkimuksesi pidetään juuri niin hallittuna, haettavissa ja tarkkana " -"kuin sinulle on tarpeen." - -#: ../data/gramps.desktop.in.h:1 ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:8 -msgid "Gramps" -msgstr "Gramps" - -#: ../data/gramps.desktop.in.h:2 -msgid "Genealogy System" -msgstr "Sukututkimusjärjestelmä" - -#: ../data/gramps.desktop.in.h:3 -msgid "Gramps Genealogy System" -msgstr "Gramps sukututkimusjärjestelmä" - -#: ../data/gramps.desktop.in.h:4 -msgid "" -"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" -msgstr "Hallinnoi sukutietoja, tee sukututkimusta ja analysoi sukutietoja" - -#: ../data/gramps.desktop.in.h:5 -msgid "Genealogy;Family History;Research;Family Tree;GEDCOM;" -msgstr "Sukututkimus;Suvun tarina;Tutkimus;Sukupuu;GEDCOM:" - -#: ../data/gramps.keys.in.h:1 ../data/gramps.xml.in.h:1 -msgid "Gramps database" -msgstr "Gramps tietokanta" - -#: ../data/gramps.keys.in.h:2 ../data/gramps.xml.in.h:3 -msgid "Gramps package" -msgstr "Gramps paketti" - -#: ../data/gramps.keys.in.h:3 ../data/gramps.xml.in.h:4 -msgid "Gramps XML database" -msgstr "Gramps XML tietokanta" - -#: ../data/gramps.keys.in.h:4 ../data/gramps.xml.in.h:2 -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:73 -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:51 -msgid "GEDCOM" -msgstr "GEDCOM" - -#: ../data/gramps.keys.in.h:5 ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:95 -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:70 -msgid "GeneWeb" -msgstr "GeneWeb" - -#: ../data/gramps.xml.in.h:5 -msgid "GeneWeb source file" -msgstr "GeneWeb lähdetiedosto" - -#: ../data/tips.xml.in.h:1 -msgid "" -"Working with Dates
A range of dates can be given by using the " -"format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also " -"indicate the level of confidence in a date and even choose between seven " -"different calendars. Try the button next to the date field in the Events " -"Editor." -msgstr "" -"Päivämäärien käyttäminen
Aikaväli voidaan antaa muodossa "" -"välillä 4 tammikuuta 2000 ja 20 maaliskuuta 2003". Voit myös antaa " -"päivämäärän luotettavuudesta arvion ja valita päivämäärän useista " -"kalentereista. Kokeile painiketta, joka on päivämääräkentän vieressä " -"tapahtumien käsittelijässä." - -#: ../data/tips.xml.in.h:2 -msgid "" -"Editing Objects
In most cases double clicking on a name, source, " -"place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. " -"Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family " -"View clicking on a parent or child will bring up the Relationship Editor." -msgstr "" -"Kohteiden muokkaus
Useimmissa tapauksissa nimeen, lähteeseen, " -"paikkaan tai mediatiedostoon napsauttaminen aukaisee ikkunan, josta voit " -"muokata sen ominaisuuksia. Se mitä tapahtuu, saattaa riippua kontekstista. " -"Esimerkiksi Perhenäkymässä vanhempaan tai lapseen napsauttaminen aukaisee " -"suhde muokkaimen." - -#: ../data/tips.xml.in.h:3 -msgid "" -"Adding Images
An image can be added to any gallery or the Media " -"View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser. " -"Actually you can add any type of file like this, useful for scans of " -"documents and other digital sources." -msgstr "" -"Kuvien lisääminen
Kuva voidaan lisätä medianäkymään tai mihin " -"tahansa galleriaan vetämällä ja pudottamalle se tiedostonhallinnasta tai " -"nettiselaimesta. Itse asiassa voit näin lisätä minkä tahansa tiedoston, " -"toiminto on hyödyllinen Skannatessa asiakirjoja ja muita digitaalisista " -"lähteistä." - -#: ../data/tips.xml.in.h:4 -msgid "" -"Ordering Children in a Family
The birth order of children in a " -"family can be set by using drag and drop. This order is preserved even when " -"they do not have birth dates." -msgstr "" -"Perheen lasten järjestäminen
Perheen lasten järjestäminen " -"syntymäjärjestykseen tapahtuu vetämällä ja pudottamalla. Menettely toimii " -"myös niiden lasten kohdalla, joilla ei ole syntymäaikaa." - -#: ../data/tips.xml.in.h:5 -msgid "" -"Talk to Relatives Before It Is Too Late
Your oldest relatives can " -"be your most important source of information. They usually know things about " -"the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about " -"people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, " -"you will get to hear some great stories. Don't forget to record the " -"conversations!" -msgstr "" -"Haastattele sukulaisiasi ajoissa
Vanhimmat sukulaisesi ovat " -"tärkeimpiä tietolähteitäsi. Yleensä he tietävät suvustasi asioita, joita ei " -"ole kirjattu minnekään. Voit saada heiltä ihmisistä tietoja, jotka jonain " -"päivänä voivat hyvinkin johtaa tutkimuksesi uusille urille. Vähintäänkin " -"kuulet muutamia hyviä tarinoita. Älä unohda nauhoittaa keskustelujasi!" - -#: ../data/tips.xml.in.h:6 -msgid "" -"Filtering People
In the People View, you can 'filter' individuals " -"based on many criteria. To define a new filter go to "Edit > Person " -"Filter Editor". There you can name your filter and add and combine " -"rules using the many preset rules. For example, you can define a filter to " -"find all adopted people in the family tree. People without a birth date " -"mentioned can also be filtered. To get the results save your filter and " -"select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the " -"Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." -msgstr "" -"Henkilöiden suodattaminen
Henkilöt näkymässä voit 'suodattaa' " -"henkilöitä monin eri perustein. Määritä uusi suodatin valitsemalla "" -"Muokkaa > Henkilösuodatinmuokkain" ja valita jokin monista valmiista " -"suotimista. Esimerkiksi voit valita kaikki henkilöt, jotka on adoptoitu. Tai " -"henkilöt, joilla ei ole syntymäaikaa. Saadaksesi tuloksia sulje suodin ja " -"valitse suodin sivupalkin alaosan Käyttäjän suodin painikkeesta, ja napsauta " -"Etsi. Jos suodinsivupalkki ei ole näkyvissä, lisää sivupalkkiin gramplet " -"> Suodin." - -#: ../data/tips.xml.in.h:7 -msgid "" -"Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " -"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " -"filter you can select all people without children." -msgstr "" -"Käänteinen suodatus
Suotimet on helppo kääntää 'Vaihda " -"päinvastaiseksi' valinnalla. Esimerkiksi kääntämällä suotimen 'Henkilöt, " -"joilla on lapsia' saat näkyviin henkilöt, joilla ei ole lapsia." - -#: ../data/tips.xml.in.h:8 -msgid "" -"Locating People
By default, each surname in the People View is " -"listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list " -"will expand to show all individuals with that last name. To locate any " -"Family Name from a long list, select a Family Name (not a person) and start " -"typing. The view will jump to the first Family Name matching the letters you " -"enter." -msgstr "" -"Henkilöiden paikallistaminen
Oletusarvoisesti jokainen sukunimi " -"henkilönäkymässä on listattu vain kerran. Napsauttamalla sukunimen vieressä " -"olevaa nuolta, lista laajenee näyttämään kaikki henkilöt, joilla on vastaava " -"sukunimi. Pitkästä perhenimien listasta löytyy haettava valitsemalla ensin " -"Perheen nimi (ei henkilön) ja sitten kirjoittamalla haettavaa nimeä, jolloin " -"näkymä siirtyy ensimmäiseen Perheen nimeen, joka vastaa kirjoitettua." - -#: ../data/tips.xml.in.h:9 -msgid "" -"The Family View
The Family View is used to display a typical " -"family unit as two parents and their children." -msgstr "" -"Perhenäkymä
Perhenäkymä näyttää tyypillisen perheen jäsenet; " -"henkilön vanhemmat, puolisot ja lapset." - -#: ../data/tips.xml.in.h:10 -msgid "" -"Changing the Active Person
Changing the Active Person in views is " -"easy. In the Relationship view just click on anyone. In the Ancestry View " -"doubleclick on the person or right click to select any of their spouses, " -"siblings, children or parents." -msgstr "" -"Aktiivihenkilön vaihtaminen
Aktiivihenkilön vaihtaminen näkymässä " -"on helppoa. Suhteet-näkymässä klikataan vain ketä tahansa. Esivanhempien " -"näkymässä kaksoisnapsautetaan hiiren vasemmalla henkilöä tai klikataan " -"hiiren oikealla henkilöä ketä tahansa puolisoista, sisaruksista, lapsista " -"tai vanhemmista." - -#: ../data/tips.xml.in.h:11 -msgid "" -"Who Was Born When?
Under "Tools > Analysis and " -"exploration > Compare Individual Events..." you can compare the data " -"of individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list " -"the birth dates of everyone in your database. You can use a custom filter to " -"narrow the results." -msgstr "" -"Kuka syntyi ja milloin?
"Työkalut > Analyysi ja tutkimus " -"> Vertaa yksittäisiä tapahtumia ..." työkalu sallii sinun verrata " -"tietokannan henkilöiden tietoja. Tästä on hyötyä, jos haluat esimerkiksi " -"listata kaikkien tietokannassasi olevien henkilöiden syntymäajat. Mukautetun " -"suodattimen avulla voit rajata hakua." - -#: ../data/tips.xml.in.h:12 -msgid "" -"Gramps Tools
Gramps comes with a rich set of tools. These allow " -"you to undertake operations such as checking the database for errors and " -"consistency. There are research and analysis tools such as event comparison, " -"finding duplicate people, interactive descendant browser, and many others. " -"All tools can be accessed through the "Tools" menu." -msgstr "" -"Gramps työkalut
Grampsin mukana tulee runsas joukko työkaluja. " -"Niillä voit tarkistaa tietokantasi virheiden ja epäyhtenäisyyksien varalta, " -"verrata tapahtumia, löytää kahdennettuja tietoja, käyttää interaktiivista " -"jälkeläisselainta jne. Kaikki työkalut löytyvät "Työkalut" " -"valikosta." - -#: ../data/tips.xml.in.h:13 -msgid "" -"Calculating Relationships
To check if two people in the database " -"are related (by blood, not marriage) try the tool under "Tools > " -"Utilities > Relationship Calculator...". The exact relationship as " -"well as all common ancestors are reported." -msgstr "" -"Sukulaisuussuhteiden laskenta
Voit tarkistaa onko joku sukua " -"sinulle (verisukulainen, ei avioliiton kautta) käyttämällä "Työkalut " -"> Apuvälineet > Suhdelaskin..." työkalua. Se raportoi tarkan " -"sukulaisuussuhteen sekä yhteiset esivanhemmat." - -#: ../data/tips.xml.in.h:14 -msgid "" -"SoundEx can help with family research
SoundEx solves a long " -"standing problem in genealogy, how to handle spelling variations. The " -"SoundEx utility takes a surname and generates a simplified form that is " -"equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a " -"surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a " -"library or other research facility. To get the SoundEx codes for surnames in " -"your database, go to "Tools > Utilities > Generate SoundEx " -"Codes..."." -msgstr "" -"SoundEx koodeista hyötyä sukututkimuksessa
SoundEx ratkaisee " -"sukututkimusta pitkään vaivanneen ongelman, miten käsitellä nimien " -"ääntämiseen liittyviä eroja. SoundEx apuväline ottaa sukunimen ja tuottaa " -"siitä yksinkertaistetun muodon, joka on yhteinen samalta kuulostaville " -"nimille. Sukunimen SoundEx koodin tietäminen auttaa tutkittaessa (Amerikan?) " -"väestönlaskentarekisterin tietoja (mikrofilmillä) kirjastossa tai muussa " -"tutkimuslaitoksessa. Saadaksesi SoundEx koodin tietokantasi nimille, avaa " -""Työkalut > Apuvälineet > Tuota SoundEx koodeja..."." - -#: ../data/tips.xml.in.h:15 -msgid "" -"Setting Your Preferences
"Edit > Preferences..." " -"lets you modify a number of settings, such as the path to your media files, " -"and allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your " -"needs. Each separate view can also be configured under "View > " -"Configure View..."" -msgstr "" -"Asetuksiesi antaminen
"Muuta > Asetukset..." antaa " -"muuttaa joukon asetuksia, kuten mediatiedostojen polun ja muita Grampsin " -"näyttötapoja, aina tarpeittesi mukaan. Jokainen näkymä on erikseen " -"muokattavissa: "Näytä > Asetukset..."" - -#: ../data/tips.xml.in.h:16 -msgid "" -"Gramps Reports
Gramps offers a wide variety of reports. The " -"Graphical Reports and Graphs can present complex relationships easily and " -"the Text Reports are particularly useful if you want to send the results of " -"your family tree to members of the family via email. If you're ready to make " -"a website for your family tree then there's a report for that as well." -msgstr "" -"Gramps raportit
Gramps tarjoaa laajan kirjon erilaisia " -"raportteja. Tekstiraportit ovat erityisen käyttökelpoisia, jos haluat " -"lähettää sukupuusi tuloksia sukulaisillesi sähköpostin välityksellä. Jos " -"olet valmis näyttämään sukupuun verkkosivuilla, siihen löytyy myös raportti." - -#: ../data/tips.xml.in.h:17 -msgid "" -"Starting a New Family Tree
A good way to start a new family tree " -"is to enter all the members of the family into the database using the Person " -"View (use "Edit > Add..." or click on the Add a new person " -"button from the People View). Then go to the Relationship View and create " -"relationships between people." -msgstr "" -"Uuden sukupuun aloittaminen
Hyvä tapa aloittaa uusi sukupuu on " -"ensin syöttää kaikki haluamasi sukulaiset tietokantaan (käytä "Muokkaa " -"> Lisää..." tai napsauta Lisää painiketta henkilövalikossa). Sitten " -"siirry suhdenäkymään ja lisää henkilöiden väliset suhteet." - -#: ../data/tips.xml.in.h:18 -msgid "" -"What's That For?
Unsure what a button does? Simply hold the mouse " -"over a button and a tooltip will appear." -msgstr "" -"Mihin käytetään?
Epävarma siitä, mitä jostain painikkeesta " -"tapahtuu? Siirrä hiiri hetkeksi ao. painikkeen yläpuolelle ja sitä koskeva " -"vinkki tulee näkyviin." - -#: ../data/tips.xml.in.h:19 -msgid "" -"Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " -"occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " -"guess or an estimate. For instance, "about 1908" is a valid entry " -"for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and " -"see the Gramps Manual to learn more." -msgstr "" -"Epävarma päivämäärästä?
Jos et ole varma milloin jokin tapahtuma " -"tapahtui (esim. syntymä tai kuolema), Gramps sallii päivämäärän antamisen " -"monissa eri muodoissa, arvaukseen tai arvioon perustuen. Gramps hyväksyy " -"esimerkiksi muodon "noin 1908". Napsauta Päivämäärän muokkain " -"painiketta päivämäärän vieressä ja katso Grampsin käyttöohjeesta lisää." - -#: ../data/tips.xml.in.h:20 -msgid "" -"Duplicate Entries
"Tools > Database Processing > Find " -"Possible Duplicate People..." allows you to locate (and merge) entries " -"of the same person entered more than once in the database." -msgstr "" -"Kahdentuneet tiedot
"Työkalut > Tietokannan prosessointi " -"> Etsi mahdolliset henkilöiden kahdennukset..." sallii sinun " -"paikantaa (ja sulauttaa) henkilöt, joiden tiedot on syötetty tietokantaan " -"useamman kerran." - -#: ../data/tips.xml.in.h:21 -msgid "" -"Merging Entries
The function "Edit > Compare and Merge..." -"" allows you to combine separately listed people into one. Select the " -"second entry by holding the Control key as you click. This is very useful " -"for combining two databases with overlapping people, or combining " -"erroneously entered differing names for one individual. This also works for " -"the Places, Sources and Repositories views." -msgstr "" -"Tietojen sulauttaminen
Toiminto "Muokkaa > Sulauta..." -"" sallii sinun liittää erikseen listattuja henkilöitä yhteen. Valitse " -"toinen merkintä pitämällä CTRL-näppäintä alhaalla ja napsauta. Tästä on " -"hyötyä yhdistettäessä samoja ihmisiä sisältäviä tietokantoja tai " -"yhdistettäessä vahingossa useampaan kertaan syötettyjä henkilöitä. Pätee " -"myös paikka-, lähde- ja arkistonäkymiin." - -#: ../data/tips.xml.in.h:22 -msgid "" -"Organising the Views
Many of the views can present your data as " -"either a hierarchical tree or as a simple list. Each view can also be " -"configured to the way you like it. Have a look to the right of the top " -"toolbar or under the "View" menu." -msgstr "" -"Näkymien hallinnointi
Monet näkymät voivat näyttää tietosi " -"rakennepuuna tai yksinkertaisena listana. Näkymien asetuksia voi myös " -"muuttaa tarpeesi mukaan. Lisätietoja oikealla yläpainikkeissa tai "" -"Näytä" valikossa." - -#: ../data/tips.xml.in.h:23 -msgid "" -"Navigating Back and Forward
Gramps maintains a list of previous " -"active objects such as People, Events and . You can move forward and " -"backward through the list using "Go > Forward" and "Go " -"> Back" or the arrow buttons." -msgstr "" -"Navigointi taakse ja eteen
Gramps pitää listaa aikaisemmista " -"aktiivisista henkilöistä. Voit siirtyä eteen ja taaksepäin listassa "" -"Siirry > Seuraava" ja "Siirry > Edellinen" toimintoja " -"käyttämällä, tai nuolipainikkeilla." - -#: ../data/tips.xml.in.h:24 -msgid "" -"Keyboard Shortcuts
Tired of having to take your hand off the " -"keyboard to use the mouse? Many functions in Gramps have keyboard shortcuts. " -"If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu." -msgstr "" -"Pikavalinnat näppäimistöllä
Väsynyt käsien irrottamiseen " -"näppäimistöltä hiirtä käyttääksesi? Monille Grampsin toiminnoille on " -"olemassa näppäinyhdistelmät. Jos toiminnolle on sellainen, se näytetään " -"valikon oikeassa reunassa." - -#: ../data/tips.xml.in.h:25 -msgid "" -"Read the Manual
Don't forget to read the Gramps manual, "" -"Help > User Manual". The developers have worked hard to make most " -"operations intuitive but the manual is full of information that will make " -"your time spent on genealogy more productive." -msgstr "" -"Lue Käyttöohjetta
Älä unohda lukea Grampsin käyttöohjetta "" -"Ohjeet > Käyttöohje". Kehittäjät ovat työskennelleet ahkerasti " -"tehdäkseen useimmat toiminnot intuitiivisiksi, mutta käyttöohje on täynnä " -"tietoa, jolla saat sukututkimukseen varaamasi ajan tuottavammaksi." - -#: ../data/tips.xml.in.h:26 -msgid "" -"Adding Children
To add children in Gramps there are two options. " -"You can find one of their parents in the Families View and open the family. " -"Then choose to create a new person or add an existing person. You can also " -"add children (or siblings) from inside the Family Editor." -msgstr "" -"Lapsien lisääminen
Grampsissa on kaksi tapaa lasten lisäämiseen. " -"Hae ensin perheiden näkymässä toinen vanhemmista ja avaa perhe. Luo sitten " -"uusi henkilö tai lisää olemassa oleva henkilö. Voit lisätä lapsia (tai " -"sisaruksia) myös perhemuokkaimessa." - -#: ../data/tips.xml.in.h:27 -msgid "" -"Editing the Parent-Child Relationship
You can edit the " -"relationship of a child to its parents by double clicking the child in the " -"Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, " -"Sponsored, Stepchild and Unknown." -msgstr "" -"Muokkaa vanhempien ja lapsen suhdetta
Voit päivittää lapsen " -"suhdetta vanhempiinsa kaksoisnapsauttamalla lasta perhemuokkaimessa. Suhde " -"voi olla Adoptoitu, Syntymä, Kasvatti, Ei mikään, Sponsoroitu, Lapsipuoli ja " -"Tuntematon." - -#: ../data/tips.xml.in.h:28 -msgid "" -"Show All Checkbutton
When adding an existing person as a spouse, " -"the list of people shown is filtered to display only people who could " -"realistically fit the role (based on dates in the database). In case Gramps " -"is wrong in making this choice, you can override the filter by checking the " -"Show All checkbutton." -msgstr "" -"Näytä kaikki kyseeseen tulevat
Puolisoa tai lasta lisätessäsi " -"henkilöiden listaan on suodatettu vain henkilöt, jotka voisivat " -"realistisesti sopia ao. rooliin (tietokannassa olevien päivämäärien " -"perusteella). Jos Gramps on valinnut heidät väärin, voit poistaa suotimen " -"käytöstä valitsemalla Näytä kaikki." - -#: ../data/tips.xml.in.h:29 -msgid "" -"Improving Gramps
Users are encouraged to request enhancements to " -"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-" -"users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-" -"project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is " -"preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists." -msgstr "" -"Grampsin kehittäminen
Käyttäjiä rohkaistaan esittämään " -"parannusehdotuksia Grampsiin. Ehdotuksia voi lähettää Gramps-users tai " -"Gramps-devel sähköpostilistoille tai luomalla RFE (Request for Enhancement) " -"parannusehdotus Gramps sivustolle osoitteeseen http://bugs.Gramps-project." -"org (mieluiten parannusehdotus)." - -#: ../data/tips.xml.in.h:30 -msgid "" -"Gramps Mailing Lists
Want answers to your questions about Gramps? " -"Check out the gramps-users email list. Many helpful people are on the list, " -"so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to " -"the development of Gramps, try the gramps-devel list. You can see the lists " -"by selecting "Help > Gramps Mailing Lists"." -msgstr "" -"Gramps postituslistat
Haluatko vastauksia Grampsia koskeviin " -"kysymyksiisi? Tarkista Gramps-users sähköpostilista. Listalla on useita " -"käyttäjiä, joten todennäköisesti saat vastauksen nopeasti. Jos sinulla on " -"Grampsin kehitystä koskevia kysymyksiä, yritä Gramps-devel listaa. Tietoja " -"molemmista listoista saat valitsemalla "Ohjeet > Gramps " -"postituslistat"." - -#: ../data/tips.xml.in.h:31 -msgid "" -"Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't write " -"programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a " -"wide variety of skills. Contributions can be anything from writing " -"documentation to testing development versions and helping with the web site. " -"Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, " -"and introducing yourself. Subscription information can be found at "" -"Help > Gramps Mailing Lists"" -msgstr "" -"Gramps kehityksen avustaminen
Haluatko auttaa Grampsin " -"kehityksessä, mutta et osaa ohjelmoida? Ei hätää. Grampsin kokoinen projekti " -"vaatii erilaisia kykyjä omaavia ihmisiä. Apu voi vaihdella dokumentaation " -"kirjoittamisesta ja kehitysversioiden testaamisesta Gramps nettisivuston " -"kehittämiseen. Aloita liittymällä Gramps-devel sähköpostilistalle ja " -"esittelemällä itsesi. Liittymistiedot löytyvät "Ohjeet > Gramps " -"postituslistat"" - -#: ../data/tips.xml.in.h:32 -msgid "" -"So What's in a Name?
The name Gramps was suggested to the " -"original developer, Don Allingham, by his father. It stands for " -"Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a " -"full-featured genealogy program letting you store, edit, and research " -"genealogical data. The Gramps database back end is so robust that some users " -"are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." -msgstr "" -"Mikä nimen taustalla?
Gramps-nimen ehdotti ohjelman alkuperäisen " -"kehittäjän Don Allinghamin isä. Nimi on koottu Grampsin perustehtävän " -"sanoista (englanniksi) (Genealogical Research and Analysis Management " -"Program System (sukutiedon tutkimisen ja analyysin hallintajärjestelmä). " -"Se on täynnä ominaisuuksia, jotka sallivat sinun tallentaa, muokata ja " -"tutkia sukututkimukseen liittyvää tietoa. Muutamilla käyttäjillä on jopa " -"satojen tuhansien henkilöiden Gramps tietokantoja." - -#: ../data/tips.xml.in.h:33 -msgid "" -"Bookmarking Individuals
The Bookmarks menu is a convenient place " -"to store the names of frequently used individuals. Selecting a bookmark will " -"make that person the Active Person. To bookmark someone make them the Active " -"Person then go to "Bookmarks > Add Bookmark" or press Ctrl+D. " -"You can also bookmark most of the other objects." -msgstr "" -"Henkilöiden kirjanmerkitseminen
Kirjanmerkit-valikkoon voit " -"kätevästi lisätä usein käytettyjen henkilöiden nimet. Kirjanmerkityn " -"henkilön napsauttaminen tekee hänestä aktiivisen henkilön. Saat luotua " -"kirjanmerkin henkilöön tekemällä hänestä aktiivisen henkilön, napsauttamalla " -"hiiren oikealla painikkeella ja valitsemalla "Kirjanmerkit > Lisää " -"kirjanmerkki" tai painamalla Ctrl+D. Voit luoda kirjanmerkin myös " -"muihin kohteisiin." - -#: ../data/tips.xml.in.h:34 -msgid "" -"Incorrect Dates
Everyone occasionally enters dates with an " -"invalid format. Incorrect date formats will show up in Gramps with a reddish " -"background. You can fix the date using the Date Selection dialog which can " -"be opened by clicking on the date button. The format of the date is set " -"under "Edit > Preferences > Display"." -msgstr "" -"Virheelliset päivämäärät
Jokainen antaa joskus päivämäärän, jonka " -"muoto on virheellinen. Sopimattomat päivämäärämuodot osoitetaan tekstin " -"punertavalla taustalla. Voit korjata päivämäärän käyttämällä " -"valintamuokkainta, joka avataan napsauttamalla päivämäärä painiketta. " -"Päiväyksen muoto asetetaan kohdassa "Muokkaa > Asetukset > " -"Näyttö"." - -#: ../data/tips.xml.in.h:35 -msgid "" -"Listing Events
Events are added using the editor opened with " -""Person > Edit Person > Events". There is a long list of " -"preset event types. You can add your own event types by typing in the text " -"field, they will be added to the available events, but not translated." -msgstr "" -"Tapahtumaluettelo
Tapahtumia voi lisätä valinnasta with "" -"Henkilö > Muokkaa... > Tapahtumat". Tapahtumatyyppejä on valmiina " -"tarjolla pitkä luettelo. Voit lisätä omiakin tyyppejä näppäilemällä niitä " -"tekstikenttään. Ne lisätään esillä oleviin tapahtumiin, ilman automaatista " -"kääntämistä." - -#: ../data/tips.xml.in.h:36 -msgid "" -"Managing Names
It is easy to manage people with several names in " -"Gramps. In the Person Editor select the Names tab. You can add names of " -"different types and set the prefered name by dragging it to the Prefered " -"Name section." -msgstr "" -"Nimien hallinta
Grampsillä on helppo hallinnoida henkilön monia " -"nimiä. Valitse henkilömuokkaimessa Nimet-kieleke. Voit lisätä eri tyyppisiä " -"nimiä ja asettaa niistä jonkun ensisijaiseksi vetämällä se Ensijainen nimi " -"osioon." - -#: ../data/tips.xml.in.h:37 -msgid "" -"Ancestor View
The Ancestry View displays a traditional pedigree " -"chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them " -"or right click on an individual to access other family members and settings. " -"Play with the settings to see the different options." -msgstr "" -"Esivanhemmat näkymä
Esivanhemmat näkymä näyttää perinteisen " -"sukupuukaavion. Pidä hiirtä henkilön nimen yllä nähdäksesi heistä enemmän " -"tietoja. Napsauttamalla henkilöä hiiren oikealla painikkeella saat valikon, " -"jossa voit nopeasti siirtyä henkilön puolisoon, sisarukseen, lapseen tai " -"vanhempaan. Kokeile eri valintoja." - -#: ../data/tips.xml.in.h:38 -msgid "" -"Managing Sources
The Sources View shows a list of all sources in " -"a single window. From here you can edit your sources, merge duplicates and " -"see which individuals reference each source. You can use filters to group " -"your sources." -msgstr "" -"Lähteiden hallinta
Lähdenäkymä näyttää listan kaikista " -"tietokannassa olevista lähteistä. Kaksoisnapsauttamalla lähdettä voit " -"muokata sitä, yhdistää lähteitä ja nähdä ketkä henkilöistä viittaavat " -"lähteeseen. Suotimella voi ryhmittää lähteitä." - -#: ../data/tips.xml.in.h:39 -msgid "" -"Managing Places
The Places View shows a list of all places in the " -"database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as " -"City, County or State." -msgstr "" -"Paikkojen hallinta
Paikkanäkymä näyttää listan kaikista " -"tietokannassa olevista paikoista. Voit järjestää listan eri perusteiden " -"mukaan, kuten paikkakunta, maakunnan, lääni tai osavaltio mukaan." - -#: ../data/tips.xml.in.h:40 -msgid "" -"Media View
The Media View shows a list of all media entered in " -"the database. These can be graphic images, videos, sound clips, " -"spreadsheets, documents, and more." -msgstr "" -"Media näkymä
Medianäkymä näyttää listan kaikista sukupuuhun " -"liitetyistä mediatiedostoista. Tiedostot voivat olla kuvia, videoita, ääniä, " -"taulukoita, dokumentteja jne." - -#: ../data/tips.xml.in.h:41 -msgid "" -"Filters
Filters allow you to limit the people seen in the People " -"View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created " -"limited only by your imagination. Custom filters are created from "Edit " -"> Person Filter Editor"." -msgstr "" -"Suotimet
Suotimilla voit rajoittaa henkilönäkymässä näkyviä " -"henkilöitä. Monien oletussuotimien lisäksi voit luoda myös käyttäjän omia " -"suotimia, joiden mahdollisuuksia rajoittaa vain mielikuvituksesi. Käyttäjän " -"suotimia voit luoda "Muokkaa > Henkilösuodinmuokkain" kautta." - -#: ../data/tips.xml.in.h:42 -msgid "" -"The GEDCOM File Format
Gramps allows you to import from, and " -"export to, the GEDCOM format. There is extensive support for the industry " -"standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange Gramps information to and " -"from users of most other genealogy programs. Filters exist that make " -"importing and exporting GEDCOM files trivial." -msgstr "" -"GEDCOM tiedostomuoto
Grampsilla voit tuoda ja viedä tietoja " -"GEDCOM-tiedostomuodossa. GEDCOM standardin versiolla 5.5 on laaja tuki, " -"joten voit vaihtaa Grampsin sisältämiä tietoja useimpien " -"sukututkimusohjelmien kanssa." - -#: ../data/tips.xml.in.h:43 -msgid "" -"The Gramps XML Package
You can export your Family Tree as a " -"Gramps XML Package. This is a compressed file containing your family tree " -"data and all the media files connected to the database (images for example). " -"This file is completely portable so is useful for backups or sharing with " -"other Gramps users. This format has the key advantage over GEDCOM that no " -"information is ever lost when exporting and importing." -msgstr "" -"The Gramps XML paketti
Voit muuttaa tietosi Gramps-" -"pakettimuotoon. Se on pakattu tiedosto, joka sisältää sukutietosi, sekä " -"kaikki muut tiedostot (kuten kuvat), joihin tietokannastasi viitataan. " -"Tiedosto on täysin siirrettävissä, joten se käy hyvin varmuuskopioiden " -"tekoon tai tietojen vaihtoon muiden Grampsin käyttäjien kanssa. GEDCOM-" -"muotoon verrattuna tällä on se etu, että sitä käytettäessä tietoja ei " -"koskaan häviä niitä ohjelmasta viedessä tai tuodessa." - -#: ../data/tips.xml.in.h:44 -msgid "" -"Web Family Tree Format
Gramps can export data to the Web Family " -"Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online " -"using a single file, instead of many html files." -msgstr "" -"Web Family Tree muoto
Gramps osaa viedä tietosi WWW-Sukupuu (WTF, " -"Web Family Tree) muotoon. Tässä muodossa sukupuusi voidaan näyttää verkossa " -"yhtenä tiedostona useiden html-tiedostojen sijaan." - -#: ../data/tips.xml.in.h:45 -msgid "" -"Making a Genealogy Website
You can easily export your family tree " -"to a web page. Select the entire database, family lines or selected " -"individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide " -"Web." -msgstr "" -"Sukupuusta nettisivusto
Voit helposti tuottaa nettisivuston " -"sukupuustasi. Valitse koko sukupuu, sukulinjoja tai valittuja henkilöitä " -"yhdistelmäksi nettisivuja, jotka ovat valmiita internetissä näytettäviksi." - -#: ../data/tips.xml.in.h:46 -msgid "" -"Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps " -"is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org" -msgstr "" -"Gramps virheistä raportointi
Paras tapa raportoida Gramps virhe " -"on käyttää Grampsin virheidenseurantajärjestelmää osoitteessa http://bugs." -"Gramps-project.org" - -#: ../data/tips.xml.in.h:47 -msgid "" -"The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" -"project.org/" -msgstr "" -"Gramps kotisivu
Gramps-projektin kotisivu on osoitteessa http://" -"Gramps-project.org/" - -#: ../data/tips.xml.in.h:48 -msgid "" -"Privacy in Gramps
Gramps helps you to keep personal information " -"secure by allowing you to mark information as private. Data marked as " -"private can be excluded from reports and data exports. Look for the padlock " -"which toggles records between private and public." -msgstr "" -"Tietosuoja Grampsissa
Gramps auttaa pitämään henkilökohtaiset " -"tiedot salassa, jos merkitset ne yksityisiksi. Tiedot, jotka on merkitty " -"yksityisiksi voidaan jättää pois raporteista ja tietojen ulosviennistä " -"Grampsistä." - -#: ../data/tips.xml.in.h:49 -msgid "" -"Keeping Good Records
Be accurate when recording genealogical " -"information. Don't make assumptions while recording primary information; " -"write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your " -"additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to " -"confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a " -"source." -msgstr "" -"Luotettavat sukutiedot
Ole tarkkana kun talletat sukutietoja. Älä " -"tee oletuksia kun talletat alkuperäistietoja, vaan kirjaa ne näkemässäsi " -"muodossa. Käytä kulmasulkeita merkitessäsi omat lisäyksesi, poistosi tai " -"kommenttisi. Jos lähde vaikuttaa virheelliseltä, on suositeltavaa, että " -"merkitset tallentaneesi sen tarkassa alkuperäismuodossa." - -#: ../data/tips.xml.in.h:50 -msgid "" -"Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to " -"Gramps with the "Addon" system. See them under "Help > " -"Extra Reports/Tools". This is the best way for advanced users to " -"experiment and create new functionality." -msgstr "" -"Muut raportit ja työkalut
Muita työkaluja ja raportteja voidaan " -"asentaa Grampsiin: "Laajennus" menettelyllä. Katso tarkemmin "" -"Ohjeet > Muita raportteja ja tökaluja". Kokeneelle käyttäjälle tämä " -"on paras tapa kokeilla ja saada uusia toiminnallisuuksia." - -#: ../data/tips.xml.in.h:51 -msgid "" -"Book Reports
The Book report under "Reports > Books > " -"Book Report...", allows you to collect a variety of reports into a " -"single document. This single report is easier to distribute than multiple " -"reports, especially when printed." -msgstr "" -"Koostekirja raporteista
Kirjaraportin "Raportit > Kirjat " -"> Kirjaraportti" avulla käyttäjä voi kerätä erilaisia raportteja " -"yhteen dokumenttiin. Tällaisen yksittäisen raportin valintoja on helpompi " -"muuttaa. Se on myös helpompi tulostaa ja lähettää asianomaisille henkilöille." - -#: ../data/tips.xml.in.h:52 -msgid "" -"Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " -"version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " -""Help > Gramps Mailing Lists"" -msgstr "" -"Gramps julkistukset
Haluatko tietää milloin uusi Gramps versio " -"julkaistaan? Liity Gramps-announce sähköpostilistalle "Ohjeet > " -"Gramps postituslista"" - -#: ../data/tips.xml.in.h:53 -msgid "" -"Record Your Sources
Information collected about your family is " -"only as good as the source it came from. Take the time and trouble to record " -"all the details of where the information came from. Whenever possible get a " -"copy of original documents." -msgstr "" -"Kirjaa lähteesi
Sukuasi koskevat tiedot ovat korkeintaan yhtä " -"luotettavia kuin lähde, josta ne sait. Näe vaivaa, jotta tallennat kaikki " -"yksityiskohdat siitä, mistä lähteestä tietosi tulivat. Aina kuin " -"mahdollista, hanki kopio alkuperäisistä dokumenteista." - -#: ../data/tips.xml.in.h:54 -msgid "" -"Directing Your Research
Go from what you know to what you do not. " -"Always record everything that is known before making conjectures. Often the " -"facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste " -"time looking through thousands of records hoping for a trail when you have " -"other unexplored leads." -msgstr "" -"Toimi tehokkaasti
Siirry siitä, mitä tiedät, siihen mitä et " -"tiedä. Tallenna aina kaikki mitä asiasta tiedetään, ennen kuin teet " -"johtopäätöksiä. Yleensä tiedossa olevista asioista löytyy hyvin suuntia " -"jatkotutkimukselle. Älä hukkaa aikaasi tuhansien uusien tietojen tutkimiseen " -"vihjeen toivossa kun sinulla on vielä hallussasi käyttämätöntä tietoa." - -#: ../data/tips.xml.in.h:55 -msgid "" -"The 'How and Why' of Your Genealogy
Genealogy isn't only about " -"dates and names. It is about people. Be descriptive. Include why things " -"happened, and how descendants might have been shaped by the events they went " -"through. Narratives go a long way in making your family history come alive." -msgstr "" -"Lihaa luiden ympärille
Sukututkimus ei ole vain päivämääriä ja " -"nimiä, vaan ihmisiä. Kuvaile asioita. Sisällytä tietoihisi miksi jotakin " -"tapahtui tietyllä tavalla ja miten jälkeläisiin ovat saattaneet vaikuttaa " -"heille tapahtuneet asiat. Tarinat tekevät perheesi historiasta elävämmän." - -#: ../data/tips.xml.in.h:56 -msgid "" -"Don't speak English?
Volunteers have translated Gramps into more " -"than 20 languages. If Gramps supports your language and it is not being " -"displayed, set the default language in your operating system and restart " -"Gramps." -msgstr "" -"Enhän osaa englantia?
Gramps on käännetty yli 20 eri kielelle. " -"Jos Gramps tukee kieltäsi, mutta teksti ei näy oikein, aseta koneesi " -"oletuskieli ja käynnistä Gramps uudelleen." - -#: ../data/tips.xml.in.h:57 -msgid "" -"Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " -"translations can easily be added with little development effort. If you are " -"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" -msgstr "" -"Gramps kääntäjät
Gramps on suunniteltu siten, että uusia " -"kielikäännöksiä voidaan lisätä helposti. Jos haluat auttaa, lähetä " -"sähköpostia osoitteeseen Gramps-devel@lists.sf.net" - -#: ../data/tips.xml.in.h:58 -msgid "" -"Hello, привет or 喂
Whatever script you use Gramps offers full " -"Unicode support. Characters for all languages are properly displayed." -msgstr "" -"Hello, привет or 喂
Grampsissä on täysi tuki Unicode-merkistölle. " -"Jos koneellesi on asennettu vaaditut kirjasimet, kaikkien kielten merkit " -"näkyvät oikein." - -#: ../data/tips.xml.in.h:59 -msgid "" -"The Home Person
Anyone can be chosen as the Home Person in " -"Gramps. Use "Edit > Set Home Person" in the Person View. The " -"home person is the person who is selected when the database is opened or " -"when the home button is pressed." -msgstr "" -"Kotihenkilö
Voit asettaa kenet tahansa Grampsin 'kotihenkilöksi' " -"valitsemalla "Muokkaa > Aseta kotihenkilö". Kotihenkilö on " -"henkilö, joka valitaan kun tietokanta avataan tai painat Kotipainiketta." - -#: ../data/tips.xml.in.h:60 -msgid "" -"The Gramps Code
Gramps is written in a computer language called " -"Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. Gramps " -"is supported on any computer system where these programs have been ported. " -"Gramps is known to be run on Linux, BSD, Solaris, Windows and Mac OS X." -msgstr "" -"Grampsin ohjelmointikieli
Gramps on kirjoitettu käyttäen Python " -"nimistä ohjelmointikieltä ja GTK + GNOME v2 käyttöliittymäkirjastoja. Gramps " -"tukee niitä käyttöjärjestelmiä, joissa ne toimivat (ainakin Linux, BSD, " -"Solaris, Windows and Mac OS X)." - -#: ../data/tips.xml.in.h:61 -msgid "" -"Open Source Software
The Free/Libre and Open Source Software " -"(FLOSS) development model means Gramps can be extended by any programmer " -"since all of the source code is freely available under its license. So it's " -"not just about free beer, it's also about freedom to study and change the " -"tool. For more about Open Source software lookup the Free Software " -"Foundation and the Open Source Initiative." -msgstr "" -"Open Source Software
Ilmaisen/Vapaan ja Avoimen lähdekoodin " -"(FLOSS) kehitysmalli tarkoittaa, että Gramps ohjelmaa voi kuka tahansa " -"kehittää eteenpäin, koska kaikki lähdekoodi on vapaasti saatavilla " -"lisenssinsä mukaisesti." - -#: ../data/tips.xml.in.h:62 -msgid "" -"The Gramps Software License
You are free to use and share Gramps " -"with others. Gramps is freely distributable under the GNU General Public " -"License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL to read about the " -"rights and restrictions of this license." -msgstr "" -"The Gramps käyttölisenssi
Gramps on vapaasti levitettävissä GNU " -"General Public Licence -lisessin ehtojen mukaisesti, kts. http://www.gnu.org/" -"licenses/licenses.html#GPL" - -#: ../data/tips.xml.in.h:63 -msgid "" -"Gramps for Gnome or KDE?
For Linux users Gramps works with " -"whichever desktop environment you prefer. As long as the required GTK " -"libraries are installed it will run fine." -msgstr "" -"Gramps Gnomen tai KDEn kanssa?
Gramps ei ole riippuvainen " -"valitsemastasi Linuksin käyttöliittymästä. Ainoa edellytys toimivuudelle on, " -"että GTK kirjastot on asennettuna." - -#: ../gramps/cli/arghandler.py:225 -#, python-format -msgid "" -"Error: Family Tree '%s' already exists.\n" -"The '-C' option cannot be used." -msgstr "" -"Virhe: Sukupuu '%s' löytyy jo.\n" -"'-C' valitsinta ei voi käyttää." - -#: ../gramps/cli/arghandler.py:234 -#, python-format -msgid "" -"Error: Input Family Tree \"%s\" does not exist.\n" -"If GEDCOM, Gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a Family " -"Tree instead." -msgstr "" -"Virhe: Syötettävää \"%s\" sukupuuta ei ole vielä olemassa.\n" -"Jos tuot GEDCOM, Gramps-xml tai grdb tiedostoa, käytä tuonnissa sen sijaan -" -"i valitsinta." - -#: ../gramps/cli/arghandler.py:249 -#, python-format -msgid "Error: Import file %s not found." -msgstr "Virhe: Tuotavaa tiedostoa %s ei löytynyt." - -#: ../gramps/cli/arghandler.py:267 -#, python-format -msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s" -msgstr "" -"Virhe: Tunnistamaton tyyppi: \"%(format)s\" tuotaessa tiedostoa: %(filename)s" - -#: ../gramps/cli/arghandler.py:289 -#, python-format -msgid "" -"WARNING: Output file already exists!\n" -"WARNING: It will be overwritten:\n" -" %s" -msgstr "" -"VAROITUS: Tulostustiedosto löytyy jo!\n" -"VAROITUS: Se korvataan uudella:\n" -" %s" - -#: ../gramps/cli/arghandler.py:292 -msgid "OK to overwrite?" -msgstr "Onko korvaaminen OK?" - -#: ../gramps/cli/arghandler.py:293 ../gramps/cli/clidbman.py:208 -msgid "no" -msgstr "ei" - -#: ../gramps/cli/arghandler.py:293 ../gramps/cli/clidbman.py:206 -msgid "yes" -msgstr "kyllä" - -#: ../gramps/cli/arghandler.py:295 -#, python-format -msgid "Will overwrite the existing file: %s" -msgstr "Nykyinen tiedosto %s korvataan" - -#: ../gramps/cli/arghandler.py:315 -#, python-format -msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s" -msgstr "VIRHE: Tuotavan tiedoston %s tyyppi tuntematon" - -#: ../gramps/cli/arghandler.py:399 -msgid "List of known Family Trees in your database path\n" -msgstr "Tietokantapolussasi olevien sukupuiden luettelo\n" - -#: ../gramps/cli/arghandler.py:404 -#, python-format -msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\"" -msgstr "%(full_DB_path)s nimeltään \"%(f_t_name)s\"" - -#: ../gramps/cli/arghandler.py:410 ../gramps/cli/arghandler.py:425 -msgid "Gramps Family Trees:" -msgstr "Gramps Sukupuut:" - -#. We have to construct the line elements together, to avoid -#. insertion of blank spaces when print on the same line is used -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. constants -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/cli/arghandler.py:413 ../gramps/cli/arghandler.py:414 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:431 ../gramps/cli/arghandler.py:433 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:438 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:440 ../gramps/cli/clidbman.py:67 -#: ../gramps/cli/clidbman.py:211 ../gramps/gui/clipboard.py:968 -#: ../gramps/gui/configure.py:1410 -msgid "Family Tree" -msgstr "Sukupuu" - -#: ../gramps/cli/arghandler.py:414 -#, python-format -msgid "Family Tree \"%s\":" -msgstr "Sukupuu \"%s\":" - -#. translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/cli/arghandler.py:418 -#, python-format -msgid " %(item)s: %(summary)s" -msgstr " %(item)s: %(summary)s" - -#. translators: ignore unless your quotation marks differ -#: ../gramps/cli/arghandler.py:438 ../gramps/cli/arghandler.py:442 -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:199 -#, python-format -msgid "\"%s\"" -msgstr "\"%s\"" - -#: ../gramps/cli/arghandler.py:450 -#, python-format -msgid "Performing action: %s." -msgstr "Suorittaa toimintoa: %s." - -#: ../gramps/cli/arghandler.py:452 -#, python-format -msgid "Using options string: %s" -msgstr "Käyttää optio merkkijonoa: %s" - -#: ../gramps/cli/arghandler.py:457 -#, python-format -msgid "Exporting: file %(filename)s, format %(format)s." -msgstr "Viedään: tiedosto %(filename)s, muodossa %(format)s." - -#: ../gramps/cli/arghandler.py:464 -msgid "Exiting." -msgstr "Lopetetaan." - -#: ../gramps/cli/arghandler.py:468 -msgid "Cleaning up." -msgstr "Siivotaan." - -#: ../gramps/cli/arghandler.py:499 -msgid "Created empty Family Tree successfully" -msgstr "Tyhjä sukupuu luotu onnistuneesti" - -#: ../gramps/cli/arghandler.py:502 ../gramps/cli/arghandler.py:527 -msgid "Error opening the file." -msgstr "Virhe tiedoston avauksessa." - -#: ../gramps/cli/arghandler.py:503 ../gramps/cli/arghandler.py:528 -msgid "Exiting..." -msgstr "Lopettamassa..." - -#: ../gramps/cli/arghandler.py:507 -#, python-format -msgid "Importing: file %(filename)s, format %(format)s." -msgstr "Tuodaan: tiedosto %(filename)s, muotoa %(format)s." - -#: ../gramps/cli/arghandler.py:525 -msgid "Opened successfully!" -msgstr "Avattu onnistuneesti!" - -#: ../gramps/cli/arghandler.py:539 -msgid "Database is locked, cannot open it!" -msgstr "Tietokanta lukittu, avaus ei onnistu!" - -#: ../gramps/cli/arghandler.py:540 -#, python-format -msgid " Info: %s" -msgstr " Tiedot: %s" - -#: ../gramps/cli/arghandler.py:543 -msgid "Database needs recovery, cannot open it!" -msgstr "Tietokanta pitää palauttaa (recovery), sitä ei voi avata!" - -#: ../gramps/cli/arghandler.py:594 ../gramps/cli/arghandler.py:642 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:689 -msgid "Ignoring invalid options string." -msgstr "Ohitetaan kelvoton optio merkkijono." - -#. name exists, but is not in the list of valid report names -#: ../gramps/cli/arghandler.py:618 -msgid "Unknown report name." -msgstr "Tuntematon raportin nimi." - -#: ../gramps/cli/arghandler.py:620 -#, python-format -msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname" -msgstr "" -"Raportin nimeä ei annettu. Käytä jotain näistä %(donottranslate)s=reportname" - -#: ../gramps/cli/arghandler.py:624 ../gramps/cli/arghandler.py:672 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:705 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -" Available names are:" -msgstr "" -"%s\n" -" Saatavilla olevat nimet ovat:" - -#: ../gramps/cli/arghandler.py:666 -msgid "Unknown tool name." -msgstr "Tuntematon työkalun nimi." - -#: ../gramps/cli/arghandler.py:668 -#, python-format -msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname." -msgstr "" -"Työkalun nimi puuttuu. Käytä jotain näistä %(donottranslate)s=toolname." - -#: ../gramps/cli/arghandler.py:699 -msgid "Unknown book name." -msgstr "Tuntematon kirjan nimi." - -#: ../gramps/cli/arghandler.py:701 -#, python-format -msgid "Book name not given. Please use one of %(donottranslate)s=bookname." -msgstr "Kirjan nimi puuttuu. Käytä jotain näistä %(donottranslate)s=bookname." - -#: ../gramps/cli/arghandler.py:710 -#, python-format -msgid "Unknown action: %s." -msgstr "Toimenpide tuntematon: %s." - -#: ../gramps/cli/argparser.py:53 -msgid "" -"\n" -"Usage: gramps.py [OPTION...]\n" -" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n" -"\n" -"Help options\n" -" -?, --help Show this help message\n" -" --usage Display brief usage message\n" -"\n" -"Application options\n" -" -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n" -" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n" -" -i, --import=FILENAME Import file\n" -" -e, --export=FILENAME Export file\n" -" -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n" -" -a, --action=ACTION Specify action\n" -" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n" -" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n" -" -l List Family Trees\n" -" -L List Family Trees in Detail\n" -" -t List Family Trees, tab delimited\n" -" -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n" -" -s, --show Show config settings\n" -" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start " -"Gramps\n" -" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous " -"actions (non-GUI mode only)\n" -" -q, --quiet Suppress progress indication output " -"(non-GUI mode only)\n" -" -v, --version Show versions\n" -msgstr "" -"\n" -"Käyttö: Gramps.py [OPTIOT...]\n" -" --lataa-modulit=MODULE1,MODULE2,... Dynaamiset moduulit ladattavaksi\n" -"\n" -"Ohjeiden optiot\n" -" -?, --ohje Näytä tämä ohjeilmoitus\n" -" --käyttö Näytä lyhyt käyttöviesti\n" -"\n" -"Sovelluksen optiot\n" -" -O, --Avaa=SUKU_PUU Avaa sukupuu\n" -" -C, --luo=SUKU_PUU Luo avatessa jos uusi sukupuu\n" -" -i, --tuo=TIEDOSTONIMI Tuo tiedosto\n" -" -e, --vie=TIEDOSTONIMI Vie tiedosto\n" -" -f, --muoto=MUOTO Määritä sukupuun muoto\n" -" -a, --toiminto=TOIMINTO Määritä toiminto\n" -" -p, --optiot=OPTIOIDEN_MERKKIJONO Määritä optiot\n" -" -d, --debug=LOGGER_NAME Debug lokit käyttöön\n" -" -l Listaa sukupuut\n" -" -L Listaa sukupuut tarkemmilla " -"tiedoillal\n" -" -t Listaa sukupuut, sarkainerotettuna\n" -" -u, --pakko-avaa Pakota sukupuu avautumaan\n" -" -s, --näytä Näytä asetukset\n" -" -c, --config=[config.setting[:value]] Anna asetukset ja käynnistä Gramps\n" -" -y, --kyllä Älä kysy vahvistusta, vaarallisia " -"toimia (non-GUI tilassa)\n" -" -q, --quiet Jätä pois edistys merkinnän lähtö " -"(non-GUI tila) \n" -" -v, --versio Näytä versiot\n" - -#: ../gramps/cli/argparser.py:81 -msgid "" -"\n" -"Example of usage of Gramps command line interface\n" -"\n" -"1. To import four databases (whose formats can be determined from their " -"names)\n" -"and then check the resulting database for errors, one may type:\n" -"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps -i file4.wft -a tool -p " -"name=check. \n" -"\n" -"2. To explicitly specify the formats in the above example, append filenames " -"with appropriate -f options:\n" -"gramps -i file1.ged -f gedcom -i file2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f " -"gramps-xml -i file4.wft -f wft -a tool -p name=check. \n" -"\n" -"3. To record the database resulting from all imports, supply -e flag\n" -"(use -f if the filename does not allow Gramps to guess the format):\n" -"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg\n" -"\n" -"4. To save any error messages of the above example into files outfile and " -"errfile, run:\n" -"gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg >outfile " -"2>errfile\n" -"\n" -"5. To import three databases and start interactive Gramps session with the " -"result:\n" -"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps\n" -"\n" -"6. To open a database and, based on that data, generate timeline report in " -"PDF format\n" -"putting the output into the my_timeline.pdf file:\n" -"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline." -"pdf\n" -"\n" -"7. To generate a summary of a database:\n" -"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=summary\n" -"\n" -"8. Listing report options\n" -"Use the name=timeline,show=all to find out about all available options for " -"the timeline report.\n" -"To find out details of a particular option, use show=option_name , e.g. " -"name=timeline,show=off string.\n" -"To learn about available report names, use name=show string.\n" -"\n" -"9. To convert a Family Tree on the fly to a .gramps xml file:\n" -"gramps -O 'Family Tree 1' -e output.gramps -f gramps-xml\n" -"\n" -"10. To generate a web site into an other locale (in german):\n" -"LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p " -"name=navwebpage,target=/../de\n" -"\n" -"11. Finally, to start normal interactive session type:\n" -"gramps\n" -"\n" -"Note: These examples are for bash shell.\n" -"Syntax may be different for other shells and for Windows.\n" -msgstr "" -"\n" -"Esimerkki komentorivin käyttämisestä Grampsissa\n" -"\n" -"1. Neljän tiedoston (joiden muoto ilmenee niiden nimistä) tuomiseksi\n" -"ja syntyneen tietokannan virheiden tarkastamiseksi voidaan kirjoittaa:\n" -"Gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.Gramps -i file4.wft -a tool -p " -"name=check. \n" -"\n" -"2. Tiedostomuodot lisätään yo. esimerkissä suoraan tiedostonimiin -f " -"optioilla:\n" -"Gramps -i file1.ged -f GEDCOM -i file2.gpkg -f Gramps-pkg -i ~/db3.Gramps -f " -"Gramps-xml -i file4.wft -f wft -a tool -p name=check. \n" -"\n" -"3. Käytä -e flag määritettä antamaan kaikista tuonneista syntyvä tietokanta\n" -"(käytä -f optiota, jos Gramps ei kykene päättelemään tiedoston nimestä " -"tiedoston muotoa):\n" -"Gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -e ~/new-package -f Gramps-pkg\n" -"\n" -"4. Virheilmoitusten tallentamiseksi yo. esimerkissä tulostiedostoon(outfile) " -"ja virhelokiin (errfile), aja:\n" -"Gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f Gramps-pkg >outfile " -"2>errfile\n" -"\n" -"5. Tuodaksesi kolme tietokantaa ja käynnistääksesi interaktiivinen Gramps " -"istunnon tuloksella:\n" -"Gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.Gramps\n" -"\n" -"6. Avataksesi sukupuun, ja tuottaaksesi sen datasta \"timeline\" raportin " -"PDF muodossa\n" -", jonka viet tulostiedostoon my_timeline.pdf file:\n" -"Gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline." -"pdf\n" -"\n" -"7. Tuottaaksesi yhteenvedon (summary) sukupuusta:\n" -"Gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=summary\n" -"\n" -"8. Listataksesi raporttien optiot\n" -"Käytä nimeä=timeline, näytä=all (kaikki) löytääksesi kaikki käytettävissä " -"olevat timelime raportin optiot.\n" -"Löytääksesi tietyn option yksityiskohdat käytä näytä=option_nimi, esim. " -"nimi=timeline,näytä=off string.\n" -"Käytettävissä olevien raporttien nimet saa selville, käytä nimi=show " -"string.\n" -"\n" -"9. Sukupuun konvertoimiseksi lennosta Gramps xml muotoiseksi tiedostoksi:\n" -"Gramps -O 'Family Tree 1' -e output.Gramps -f Gramps-xml\n" -"\n" -"10. Tuottaaksesi nettisivuston paikallisasetuksilla (local) (esim. " -"saksaksi):\n" -"LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 Gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p " -"name=navwebpage,target=/../de\n" -"\n" -"11. Lopulta, avataksesi Grampsin normaaliin interaktiiviseen tilaan " -"kirjoita:\n" -"Gramps\n" -"\n" -"Huomaa: Nämä esimerkit pätevät Linuxin oletuskomentotulkkiin.\n" -"Muiden tulkkien ja Windowsin syntaksi voi olla erilainen.\n" - -#: ../gramps/cli/argparser.py:243 ../gramps/cli/argparser.py:383 -msgid "Error parsing the arguments" -msgstr "Virhe argumenttien parseroinnissa" - -#: ../gramps/cli/argparser.py:245 -#, python-format -msgid "" -"Error parsing the arguments: %s \n" -"Type gramps --help for an overview of commands, or read the manual pages." -msgstr "" -"Virhe kun parseroitiin argumentteja: %s \n" -"Kirjoita Gramps --help saadaksesi komentojen yleiskuvan tai lue ohjekirjaa." - -#: ../gramps/cli/argparser.py:254 -#, python-format -msgid "Trying to open: %s ..." -msgstr "Yritän avata: %s ..." - -#: ../gramps/cli/argparser.py:288 -#, python-format -msgid "Unknown action: %s. Ignoring." -msgstr "Tuntematon toimenpide: %s. Jätetään huomiotta." - -#: ../gramps/cli/argparser.py:297 -msgid "setup debugging" -msgstr "virheenhaun asetukset" - -#: ../gramps/cli/argparser.py:308 -#, python-format -msgid "Gramps config settings from %s:" -msgstr "Grampsin asetukset (config settings from) %s:" - -#: ../gramps/cli/argparser.py:326 -#, python-format -msgid "Current Gramps config setting: %(name)s:%(value)s" -msgstr "Grampsin nykyinen asetus (config setting): %(name)s:%(value)s" - -#. does a user want the default config value? -#: ../gramps/cli/argparser.py:333 -msgid "DEFAULT" -msgstr "OLETUS" - -#. translators: indent "New" to match "Current" -#: ../gramps/cli/argparser.py:340 -#, python-format -msgid " New Gramps config setting: %(name)s:%(value)s" -msgstr " Uusi Gramps asetusmääritys: %(name)s:%(value)s" - -#: ../gramps/cli/argparser.py:349 -#, python-format -msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" -msgstr "Gramps: tällaista asetusta (config setting) ei ole: '%s'" - -#: ../gramps/cli/argparser.py:384 -#, python-format -msgid "" -"Error parsing the arguments: %s \n" -"To use in the command-line mode, supply at least one input file to process." -msgstr "" -"Virhe argumenttin parseroinnissa: %s \n" -"Käyttääksesi komentorivitilaa anna ainakin yksi syöttötiedosto " -"käsiteltäväksi." - -#: ../gramps/cli/clidbman.py:80 -#, python-format -msgid "" -"ERROR: %(title)s \n" -" %(message)s" -msgstr "" -"VIRHE: %(title)s \n" -" %(message)s" - -#: ../gramps/cli/clidbman.py:204 -msgid "Number of people" -msgstr "Henkilöiden määrä" - -#: ../gramps/cli/clidbman.py:206 ../gramps/cli/clidbman.py:208 -msgid "Locked?" -msgstr "Lukittu?" - -#: ../gramps/cli/clidbman.py:209 -msgid "Bsddb version" -msgstr "Bsddb tietokantaversio" - -#: ../gramps/cli/clidbman.py:210 -msgid "Schema version" -msgstr "Skeeman versio" - -#: ../gramps/cli/clidbman.py:212 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:90 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:289 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:671 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:98 -msgid "Path" -msgstr "Polku" - -#: ../gramps/cli/clidbman.py:213 ../gramps/gui/dbman.py:299 -msgid "Last accessed" -msgstr "Käytetty viimeksi" - -#: ../gramps/cli/clidbman.py:270 -#, python-format -msgid "Starting Import, %s" -msgstr "Aloitetaan tuonti, %s" - -#: ../gramps/cli/clidbman.py:276 -msgid "Import finished..." -msgstr "Tuonti valmis..." - -#. Create a new database -#: ../gramps/cli/clidbman.py:362 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:284 -msgid "Importing data..." -msgstr "Tuodaan tietoja..." - -#: ../gramps/cli/clidbman.py:408 -msgid "Could not rename Family Tree" -msgstr "Sukupuun nimeäminen epäonnistui" - -#: ../gramps/cli/clidbman.py:442 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"ERROR: Wrong database path in Edit Menu->Preferences.\n" -"Open preferences and set correct database path.\n" -"\n" -"Details: Could not make database directory:\n" -" %s\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"VIRHE: Väärä tietokantapolku valinnassa Muokkaa->Asetukset.\n" -"Avaa asetukset ja aseta oikea polku.\n" -"\n" -"Yksityiskohta: Tietokannan hakemiston luonti ei onnistunut:\n" -" %s\n" -"\n" - -#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1318 -msgid "Never" -msgstr "Ei koskaan" - -#. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/cli/clidbman.py:509 -#, python-format -msgid "Locked by %s" -msgstr "Lukittu %s toimesta" - -#: ../gramps/cli/clidbman.py:512 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:62 -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:78 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:58 -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 -#: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 -#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:52 ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 -#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:49 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:62 -#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:53 ../gramps/gen/utils/lds.py:81 -#: ../gramps/gen/utils/lds.py:87 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 -#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:121 ../gramps/gen/utils/unknown.py:125 -#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:131 ../gramps/gen/utils/unknown.py:136 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:183 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:125 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:143 -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:169 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:133 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:173 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:179 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:181 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:182 -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:124 -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:135 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:253 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:685 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:780 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:787 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:788 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:190 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:265 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:550 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:552 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:559 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:561 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:576 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:609 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:611 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:618 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:620 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:678 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:283 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:376 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:557 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:591 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:593 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:600 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:602 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:628 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:749 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:827 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2135 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:65 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:504 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:255 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:648 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:431 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:573 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:464 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:458 ../gramps/plugins/view/relview.py:995 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1052 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:394 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2363 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2519 -msgid "Unknown" -msgstr "Tuntematon" - -#: ../gramps/cli/grampscli.py:82 -#, python-format -msgid "WARNING: %s" -msgstr "VAROITUS: %s" - -#: ../gramps/cli/grampscli.py:89 ../gramps/cli/grampscli.py:234 -#, python-format -msgid "ERROR: %s" -msgstr "VIRHE: %s" - -#: ../gramps/cli/grampscli.py:101 ../gramps/cli/user.py:180 -#: ../gramps/gui/dialog.py:214 -msgid "Low level database corruption detected" -msgstr "Tietokanta havaittu rikkoutuneeksi" - -#: ../gramps/cli/grampscli.py:103 ../gramps/cli/user.py:181 -#: ../gramps/gui/dialog.py:215 -msgid "" -"Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can " -"be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on " -"the Repair button" -msgstr "" -"Gramps havaitsi ongelman käytetyssä Berkeley tietokannassa. Se voidaan " -"korjata Sukupuiden hallinnasta. Valitse tietokanta ja napsauta Korjaa-" -"painiketta" - -#: ../gramps/cli/grampscli.py:147 ../gramps/gui/dbloader.py:300 -msgid "Read only database" -msgstr "Tietokanta on kirjoitussuojattu" - -#: ../gramps/cli/grampscli.py:148 ../gramps/gui/dbloader.py:242 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:301 -msgid "You do not have write access to the selected file." -msgstr "Sinulla ei ole kirjoitusoikeutta valittuun tiedostoon." - -#: ../gramps/cli/grampscli.py:167 ../gramps/cli/grampscli.py:170 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:173 ../gramps/cli/grampscli.py:176 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:179 ../gramps/cli/grampscli.py:182 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:185 ../gramps/cli/grampscli.py:188 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:388 ../gramps/gui/dbloader.py:391 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:394 ../gramps/gui/dbloader.py:397 -msgid "Cannot open database" -msgstr "Tietokannan aukaisu ei onnistu" - -#: ../gramps/cli/grampscli.py:192 ../gramps/gui/dbloader.py:198 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:401 -#, python-format -msgid "Could not open file: %s" -msgstr "Tiedoston %s avaus epäonnistui" - -#: ../gramps/cli/grampscli.py:246 -msgid "Could not load a recent Family Tree." -msgstr "Sukupuun lataus ei onnistu." - -#: ../gramps/cli/grampscli.py:247 -msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted." -msgstr "Sukupuuta ei ole olemassa, koska se on poistettu." - -#: ../gramps/cli/grampscli.py:252 -msgid "The database is locked." -msgstr "Tietokanta on lukittu." - -#: ../gramps/cli/grampscli.py:253 -msgid "" -"Use the --force-unlock option if you are sure that the database is not in " -"use." -msgstr "" -"Käytä poista lukitus vaihtoehtoa, jos olet varma, että tietokanta ei ole " -"käytössä." - -#. already errors encountered. Show first one on terminal and exit -#: ../gramps/cli/grampscli.py:332 -#, python-format -msgid "Error encountered: %s" -msgstr "Virhe kohdattu: %s" - -#: ../gramps/cli/grampscli.py:334 ../gramps/cli/grampscli.py:342 -#, python-format -msgid " Details: %s" -msgstr " Lisätiedot: %s" - -#: ../gramps/cli/grampscli.py:339 -#, python-format -msgid "Error encountered in argument parsing: %s" -msgstr "Argumenttien parseroinnissa kohdattu virhe: %s" - -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:168 -msgid "ERROR: Please specify a person" -msgstr "VIRHE: Määritä henkilö" - -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:193 -msgid "ERROR: Please specify a family" -msgstr "VIRHE: Määritä perhe" - -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:265 -msgid "=filename" -msgstr "=tiedostonimi" - -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:265 -msgid "Output file name. MANDATORY" -msgstr "Tulostiedoston nimi. PAKOLLINEN" - -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:266 -msgid "=format" -msgstr "=muoto" - -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:266 -msgid "Output file format." -msgstr "Tulostiedoston muoto" - -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:267 ../gramps/cli/plug/__init__.py:268 -msgid "=name" -msgstr "=nimi" - -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:267 -msgid "Style name." -msgstr "Tyylin nimi:" - -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:268 -msgid "Paper size name." -msgstr "Paperinkoon nimi." - -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269 ../gramps/cli/plug/__init__.py:270 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:272 ../gramps/cli/plug/__init__.py:274 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:276 -msgid "=number" -msgstr "=numero" - -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269 -msgid "Paper orientation number." -msgstr "Paperin suunnan numero." - -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:270 -msgid "Left paper margin" -msgstr "Paperin vasen reunus" - -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:271 ../gramps/cli/plug/__init__.py:273 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:275 ../gramps/cli/plug/__init__.py:277 -msgid "Size in cm" -msgstr "Koko senteissä" - -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:272 -msgid "Right paper margin" -msgstr "Paperin oikea reunus" - -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:274 -msgid "Top paper margin" -msgstr "Paperin yläreunus" - -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:276 -msgid "Bottom paper margin" -msgstr "Paperin alareunus" - -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:278 -msgid "=css filename" -msgstr "=tyylitiedoston (css) nimi" - -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:278 -msgid "CSS filename to use, html format only" -msgstr "Käytettävä CSS tiedostonimi, vain html muoto" - -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:421 -#, python-format -msgid "Unknown option: %s" -msgstr "Tuntematon optio: %s" - -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:422 ../gramps/cli/plug/__init__.py:504 -msgid " Valid options are:" -msgstr " Käytettävissä olevat optiot:" - -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:425 ../gramps/cli/plug/__init__.py:507 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:584 -#, python-format -msgid " Use '%(donottranslate)s' to see description and acceptable values" -msgstr " Käytä '%(donottranslate)s' nähdäksesi kuvaus ja sallitut arvot" - -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:478 -#, python-format -msgid "" -"Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s=" -"%(notranslate3)s'." -msgstr "" -"Hylätään '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' ja käytetään '%(notranslate1)s=" -"%(notranslate3)s'." - -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:484 -#, python-format -msgid "Use '%(notranslate)s' to see valid values." -msgstr "Käytä '%(notranslate)s' nähdäksesi sallitut arvot." - -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:503 -#, python-format -msgid "Ignoring unknown option: %s" -msgstr "Hylätään tuntematon optio: %s" - -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:573 -msgid " Available options:" -msgstr " Käytettävissä olevat optiot:" - -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:582 -msgid "(no help available)" -msgstr "(ohjetta ei saatavilla)" - -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:591 -msgid " Available values are:" -msgstr " Käytettävissä on arvot:" - -#. there was a show option given, but the option is invalid -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:601 -#, python-format -msgid "" -"option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid " -"options." -msgstr "" -"optio '%(optionname)s' ei ole oikea. Käytä '%(donottranslate)s' nähdäksesi " -"kaikki käytettävissä olevat optiot." - -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:615 -msgid "Failed to write report. " -msgstr "Raportin kirjoitus epäonnistui. " - -#: ../gramps/gen/config.py:287 -msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" -msgstr "Tuotu %Y/%m/%d %H:%M:%S" - -#: ../gramps/gen/config.py:301 -msgid "Missing Given Name" -msgstr "Etunimi puuttuu" - -#: ../gramps/gen/config.py:302 -msgid "Missing Record" -msgstr "Tietue puuttuu" - -#: ../gramps/gen/config.py:303 -msgid "Missing Surname" -msgstr "Sukunimi puuttuu" - -#: ../gramps/gen/config.py:310 ../gramps/gen/config.py:312 -msgid "Living" -msgstr "Elossa" - -#: ../gramps/gen/config.py:311 -msgid "Private Record" -msgstr "Yksityinen tietue" - -#: ../gramps/gen/const.py:190 -msgid "" -"Gramps\n" -" (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" -"is a personal genealogy program." -msgstr "" -"Gramps\n" -" (Genealogical Management Programming System) on henkilökohtainen ohjelma \n" -" sukututkimuksen ja analysoinnin hallintaan." - -#: ../gramps/gen/const.py:220 ../gramps/gen/const.py:221 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1820 ../gramps/gen/lib/date.py:1834 -msgid "none" -msgstr "tyhjä" - -#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:74 -#, python-format -msgid "Date parser for '%s' not available, using default" -msgstr "Päivämäärän parseroijaa '%s' ei käytettävissä, käytetään oletusta" - -#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:90 -#, python-format -msgid "Date displayer for '%s' not available, using default" -msgstr "Päivämäärän näyttäjää '%s' ei käytettävissä, käytetään oletusta" - -#. format 0 - must always be ISO -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:63 -msgid "YYYY-MM-DD (ISO)" -msgstr "VVVV-KK-PP (ISO)" - -#. format # 1 - must always be locale-preferred numerical format -#. such as YY.MM.DD, MM-DD-YY, or whatever your locale prefers. -#. This should be the format that is used under the locale by -#. strftime() for '%x'. -#. You may translate this as "Numerical", "System preferred", or similar. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:70 -msgid "date format|Numerical" -msgstr "Numeerinen" - -#. Full month name, day, year -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:73 -msgid "Month Day, Year" -msgstr "Kuukausi Päivä, Vuosi" - -#. Abbreviated month name, day, year -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:76 -msgid "MON DAY, YEAR" -msgstr "KUUKAUSI PÄIVÄ, VUOSI" - -#. Day, full month name, year -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:79 -msgid "Day Month Year" -msgstr "Päivä Kuukausi Vuosi" - -#. Day, abbreviated month name, year -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:82 -msgid "DAY MON YEAR" -msgstr "PÄIVÄ KUUKAUSI VUOSI" - -#. TRANSLATORS: see -#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates -#. to learn how to select proper inflection for your language. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:160 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:232 -msgid "{long_month} {year}" -msgstr "{long_month} {year}" - -#. first date in a span -#. If "from " needs a special inflection in your -#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" -#. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#. else leave it untranslated -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:168 -msgid "from|{long_month} {year}" -msgstr "{long_month.f[E]} {year}" - -#. second date in a span -#. If "to " needs a special inflection in your -#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" -#. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#. else leave it untranslated -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:176 -msgid "to|{long_month} {year}" -msgstr "{long_month.f[IL]} {year}" - -# N=tammikuu|G=tammikuun|IN=tammikuussa|P=tammikuuta|IL=tammikuuhun|E=tammikuusta -# {long_month.f[E]} {year} -#. first date in a range -#. If "between " needs a special inflection in your -#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" -#. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#. else leave it untranslated -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:184 -msgid "between|{long_month} {year}" -msgstr "{long_month.f[G]} {year}" - -# {long_month.f[IL]} {year} -#. second date in a range -#. If "and " needs a special inflection in your -#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" -#. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#. else leave it untranslated -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:192 -msgid "and|{long_month} {year}" -msgstr "{long_month.f[G]} {year}" - -#. If "before " needs a special inflection in your -#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" -#. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#. else leave it untranslated -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:199 -msgid "before|{long_month} {year}" -msgstr "{long_month.f[P]} {year}" - -#. If "after " needs a special inflection in your -#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" -#. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#. else leave it untranslated -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:206 -msgid "after|{long_month} {year}" -msgstr "{long_month.f[G]} {year}" - -#. If "about " needs a special inflection in your -#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" -#. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#. else leave it untranslated -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:213 -msgid "about|{long_month} {year}" -msgstr "{long_month.f[IN]} {year}" - -#. If "estimated " needs a special inflection in your -#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" -#. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#. else leave it untranslated -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:220 -msgid "estimated|{long_month} {year}" -msgstr "{long_month.f[IN]} {year}" - -#. If "calculated " needs a special inflection in your -#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" -#. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#. else leave it untranslated -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:227 -msgid "calculated|{long_month} {year}" -msgstr "{long_month.f[IN]} {year}" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:232 -msgid "{short_month} {year}" -msgstr "{short_month} {year}" - -#. first date in a span -#. If "from " needs a special inflection in your -#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" -#. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#. else leave it untranslated -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:240 -msgid "from|{short_month} {year}" -msgstr "{short_month} {year}" - -#. second date in a span -#. If "to " needs a special inflection in your -#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" -#. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#. else leave it untranslated -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:248 -msgid "to|{short_month} {year}" -msgstr "{short_month} {year}" - -#. first date in a range -#. If "between " needs a special inflection in your -#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" -#. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#. else leave it untranslated -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:256 -msgid "between|{short_month} {year}" -msgstr "{short_month} {year}" - -#. second date in a range -#. If "and " needs a special inflection in your -#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" -#. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#. else leave it untranslated -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:264 -msgid "and|{short_month} {year}" -msgstr "{short_month} {year}" - -#. If "before " needs a special inflection in your -#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" -#. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#. else leave it untranslated -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:271 -msgid "before|{short_month} {year}" -msgstr "{short_month} {year}" - -#. If "after " needs a special inflection in your -#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" -#. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#. else leave it untranslated -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:278 -msgid "after|{short_month} {year}" -msgstr "{short_month} {year}" - -#. If "about " needs a special inflection in your -#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" -#. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#. else leave it untranslated -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:285 -msgid "about|{short_month} {year}" -msgstr "{short_month} {year}" - -#. If "estimated " needs a special inflection in your -#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" -#. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#. else leave it untranslated -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:292 -msgid "estimated|{short_month} {year}" -msgstr "{short_month} {year}" - -#. If "calculated " needs a special inflection in your -#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" -#. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#. else leave it untranslated -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:299 -msgid "calculated|{short_month} {year}" -msgstr "{short_month} {year}" - -#. If there is no special inflection for "from " -#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, -#. "translate" this to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:398 -msgid "from-date|" -msgstr "from" - -#. If there is no special inflection for "to " -#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, -#. "translate" this to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:403 -msgid "to-date|" -msgstr "to" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:404 -msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" -msgstr "{date_quality}{date_start} - {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" - -#. If there is no special inflection for "between " -#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, -#. "translate" this to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:423 -msgid "between-date|" -msgstr "between" - -#. If there is no special inflection for "and " -#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, -#. "translate" this to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:428 -msgid "and-date|" -msgstr "and" - -# {date_quality}{date_start} - {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny} -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:429 -msgid "" -"{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" -msgstr "" -"{date_quality}{date_start} ja {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny} välillä" - -#. If there is no special inflection for "before " -#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, -#. "translate" this to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:462 -msgid "before-date|" -msgstr "before" - -#. If there is no special inflection for "after " -#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, -#. "translate" this to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:467 -msgid "after-date|" -msgstr "after" - -#. If there is no special inflection for "about " -#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, -#. "translate" this to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:472 -msgid "about-date|" -msgstr "about" - -#. If there is no special inflection for "estimated " -#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, -#. "translate" this to "estimated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:477 -msgid "estimated-date|" -msgstr "estimated" - -#. If there is no special inflection for "calculated " -#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, -#. "translate" this to "calculated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:482 -msgid "calculated-date|" -msgstr "calculated" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:501 -msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" -msgstr "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" - -#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:581 -msgid "{long_month} {day:d}, {year}" -msgstr "{long_month} {day:d}, {year}" - -#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:607 -msgid "{short_month} {day:d}, {year}" -msgstr "{short_month} {day:d}, {year}" - -#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:633 -msgid "{day:d} {long_month} {year}" -msgstr "{day:d} {long_month} {year}" - -#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:659 -msgid "{day:d} {short_month} {year}" -msgstr "{day:d} {short_month} {year}" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_dateparser.py:401 -msgid "today" -msgstr "tänään" - -#. TRANSLATORS: see -#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates -#. to learn how to select proper inflection to be used in your localized -#. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:79 -msgid "localized lexeme inflections||January" -msgstr "" -"N=tammikuu|G=tammikuun|IN=tammikuussa|P=tammikuuta|IL=tammikuuhun|" -"E=tammikuusta" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:80 -msgid "localized lexeme inflections||February" -msgstr "" -"N=helmikuu|G=helmikuun|IN=helmikuussa|P=helmikuuta|IL=helmikuuhun|" -"E=helmikuusta" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:81 -msgid "localized lexeme inflections||March" -msgstr "" -"N=maaliskuu|G=maaliskuun|IN=maaliskuussa|P=maaliskuuta|IL=maaliskuuhun|" -"E=maaliskuusta" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:82 -msgid "localized lexeme inflections||April" -msgstr "" -"N=huhtikuu|G=huhtikuun|IN=huhtikuussa|P=huhtikuuta|IL=huhtikuuhun|" -"E=huhtikuusta" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:83 -msgid "localized lexeme inflections||May" -msgstr "" -"N=toukokuu|G=toukokuun|IN=toukokuussa|P=toukokuuta|IL=toukokuuhun|" -"E=toukokuusta" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:84 -msgid "localized lexeme inflections||June" -msgstr "" -"N=kesäkuu|G=kesäkuun|IN=kesäkuussa|P=kesäkuuta|IL=kesäkuuhun|E=kesäkuusta" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:85 -msgid "localized lexeme inflections||July" -msgstr "" -"N=heinäkuu|G=heinäkuun|IN=heinäkuussa|P=heinäkuuta|IL=heinäkuuhun|" -"E=heinäkuusta" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:86 -msgid "localized lexeme inflections||August" -msgstr "N=elokuu|G=elokuun|IN=elokuussa|P=elokuuta|IL=elokuuhun|E=elokuusta" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:87 -msgid "localized lexeme inflections||September" -msgstr "" -"N=syyskuu|G=syyskuun|IN=syyskuussa|P=syyskuuta|IL=syyskuuhun|E=syyskuusta" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:88 -msgid "localized lexeme inflections||October" -msgstr "" -"N=lokakuu|G=lokakuun|IN=lokakuussa|P=lokakuuta|IL=lokakuuhun|E=lokakuusta" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:89 -msgid "localized lexeme inflections||November" -msgstr "" -"N=marraskuu|G=marraskuun|IN=marraskuussa|P=marraskuuta|IL=marraskuuhun|" -"E=marraskuusta" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:90 -msgid "localized lexeme inflections||December" -msgstr "" -"N=joulukuu|G=joulukuun|IN=joulukuussa|P=joulukuuta|IL=joulukuuhun|" -"E=joulukuusta" - -#. TRANSLATORS: see -#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates -#. to learn how to select proper inflection to be used in your localized -#. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:97 -msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jan" -msgstr "Tammi" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:98 -msgid "localized lexeme inflections - short month form||Feb" -msgstr "Helmi" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:99 -msgid "localized lexeme inflections - short month form||Mar" -msgstr "Maali" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:100 -msgid "localized lexeme inflections - short month form||Apr" -msgstr "Huhti" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:101 -msgid "localized lexeme inflections - short month form||May" -msgstr "Touko" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:102 -msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jun" -msgstr "Kesäk" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:103 -msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jul" -msgstr "Heinä" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:104 -msgid "localized lexeme inflections - short month form||Aug" -msgstr "Eloku" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:105 -msgid "localized lexeme inflections - short month form||Sep" -msgstr "Syysk" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:106 -msgid "localized lexeme inflections - short month form||Oct" -msgstr "Lokak" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:107 -msgid "localized lexeme inflections - short month form||Nov" -msgstr "Marra" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:108 -msgid "localized lexeme inflections - short month form||Dec" -msgstr "Joulu" - -#. TRANSLATORS: see -#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates -#. to learn how to add proper alternatives to be recognized in your localized -#. DateParser code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:116 -msgid "alternative month names for January||" -msgstr "Tammikuu" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:117 -msgid "alternative month names for February||" -msgstr "Helmikuu" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:118 -msgid "alternative month names for March||" -msgstr "Maaliskuu" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:119 -msgid "alternative month names for April||" -msgstr "Huhtikuu" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:120 -msgid "alternative month names for May||" -msgstr "Toukokuu" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:121 -msgid "alternative month names for June||" -msgstr "Kesäkuu" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:122 -msgid "alternative month names for July||" -msgstr "Heinäkuu" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:123 -msgid "alternative month names for August||" -msgstr "Elokuu" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:124 -msgid "alternative month names for September||" -msgstr "Syyskuu" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:125 -msgid "alternative month names for October||" -msgstr "Lokakuu" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:126 -msgid "alternative month names for November||" -msgstr "Marraskuu" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:127 -msgid "alternative month names for December||" -msgstr "Joulukuu" - -#. Must appear in the order indexed by Date.CAL_... numeric constants -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:131 ../gramps/gen/lib/date.py:583 -msgid "calendar|Gregorian" -msgstr "gregoriaaninen" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:132 ../gramps/gen/lib/date.py:584 -msgid "calendar|Julian" -msgstr "juliaaninen" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:133 ../gramps/gen/lib/date.py:585 -msgid "calendar|Hebrew" -msgstr "juutalainen" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:134 ../gramps/gen/lib/date.py:586 -msgid "calendar|French Republican" -msgstr "Ranskan vallankumous" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:135 ../gramps/gen/lib/date.py:587 -msgid "calendar|Persian" -msgstr "persialainen" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:136 ../gramps/gen/lib/date.py:588 -msgid "calendar|Islamic" -msgstr "islamilainen" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:137 ../gramps/gen/lib/date.py:589 -msgid "calendar|Swedish" -msgstr "ruotsalainen" - -#. TRANSLATORS: see -#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates -#. to learn how to select proper inflection to be used in your localized -#. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:146 -msgid "Hebrew month lexeme|Tishri" -msgstr "Hebrew month lexeme|Tishri" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:147 -msgid "Hebrew month lexeme|Heshvan" -msgstr "Hebrew month lexeme|Heshvan" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:148 -msgid "Hebrew month lexeme|Kislev" -msgstr "Hebrew month lexeme|Kislev" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:149 -msgid "Hebrew month lexeme|Tevet" -msgstr "Hebrew month lexeme|Tevet" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:150 -msgid "Hebrew month lexeme|Shevat" -msgstr "Hebrew month lexeme|Shevat" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:151 -msgid "Hebrew month lexeme|AdarI" -msgstr "Hebrew month lexeme|AdarI" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:152 -msgid "Hebrew month lexeme|AdarII" -msgstr "Hebrew month lexeme|AdarII" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:153 -msgid "Hebrew month lexeme|Nisan" -msgstr "Hebrew month lexeme|Nisan" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:154 -msgid "Hebrew month lexeme|Iyyar" -msgstr "Hebrew month lexeme|Iyyar" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:155 -msgid "Hebrew month lexeme|Sivan" -msgstr "Hebrew month lexeme|Sivan" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:156 -msgid "Hebrew month lexeme|Tammuz" -msgstr "Hebrew month lexeme|Tammuz" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:157 -msgid "Hebrew month lexeme|Av" -msgstr "Hebrew month lexeme|Av" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:158 -msgid "Hebrew month lexeme|Elul" -msgstr "Hebrew month lexeme|Elul" - -#. TRANSLATORS: see -#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates -#. to learn how to select proper inflection to be used in your localized -#. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:167 -msgid "French month lexeme|Vendémiaire" -msgstr "French month lexeme|Vendémiaire" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:168 -msgid "French month lexeme|Brumaire" -msgstr "French month lexeme|Brumaire" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:169 -msgid "French month lexeme|Frimaire" -msgstr "French month lexeme|Frimaire" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:170 -msgid "French month lexeme|Nivôse" -msgstr "French month lexeme|Nivôse" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:171 -msgid "French month lexeme|Pluviôse" -msgstr "French month lexeme|Pluviôse" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:172 -msgid "French month lexeme|Ventôse" -msgstr "French month lexeme|Ventôse" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:173 -msgid "French month lexeme|Germinal" -msgstr "French month lexeme|Germinal" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:174 -msgid "French month lexeme|Floréal" -msgstr "French month lexeme|Floréal" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:175 -msgid "French month lexeme|Prairial" -msgstr "French month lexeme|Prairial" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:176 -msgid "French month lexeme|Messidor" -msgstr "French month lexeme|Messidor" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:177 -msgid "French month lexeme|Thermidor" -msgstr "French month lexeme|Thermidor" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:178 -msgid "French month lexeme|Fructidor" -msgstr "French month lexeme|Fructidor" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:179 -msgid "French month lexeme|Extra" -msgstr "French month lexeme|Extra" - -#. TRANSLATORS: see -#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates -#. to learn how to select proper inflection to be used in your localized -#. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:188 -msgid "Islamic month lexeme|Muharram" -msgstr "Islamic month lexeme|Muharram" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:189 -msgid "Islamic month lexeme|Safar" -msgstr "Islamic month lexeme|Safar" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:190 -msgid "Islamic month lexeme|Rabi`al-Awwal" -msgstr "Islamic month lexeme|Rabi`al-Awwal" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:191 -msgid "Islamic month lexeme|Rabi`ath-Thani" -msgstr "Islamic month lexeme|Rabi`ath-Thani" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:192 -msgid "Islamic month lexeme|Jumada l-Ula" -msgstr "Islamic month lexeme|Jumada l-Ula" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:193 -msgid "Islamic month lexeme|Jumada t-Tania" -msgstr "Islamic month lexeme|Jumada t-Tania" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:194 -msgid "Islamic month lexeme|Rajab" -msgstr "Islamic month lexeme|Rajab" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:195 -msgid "Islamic month lexeme|Sha`ban" -msgstr "Islamic month lexeme|Sha`ban" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:196 -msgid "Islamic month lexeme|Ramadan" -msgstr "Islamic month lexeme|Ramadan" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:197 -msgid "Islamic month lexeme|Shawwal" -msgstr "Islamic month lexeme|Shawwal" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:198 -msgid "Islamic month lexeme|Dhu l-Qa`da" -msgstr "Islamic month lexeme|Dhu l-Qa`da" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:199 -msgid "Islamic month lexeme|Dhu l-Hijja" -msgstr "Islamic month lexeme|Dhu l-Hijja" - -#. TRANSLATORS: see -#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates -#. to learn how to select proper inflection to be used in your localized -#. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:208 -msgid "Persian month lexeme|Farvardin" -msgstr "Persian month lexeme|Farvardin" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:209 -msgid "Persian month lexeme|Ordibehesht" -msgstr "Persian month lexeme|Ordibehesht" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:210 -msgid "Persian month lexeme|Khordad" -msgstr "Persian month lexeme|Khordad" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:211 -msgid "Persian month lexeme|Tir" -msgstr "Persian month lexeme|Tir" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:212 -msgid "Persian month lexeme|Mordad" -msgstr "Persian month lexeme|Mordad" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:213 -msgid "Persian month lexeme|Shahrivar" -msgstr "Persian month lexeme|Shahrivar" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:214 -msgid "Persian month lexeme|Mehr" -msgstr "Persian month lexeme|Mehr" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:215 -msgid "Persian month lexeme|Aban" -msgstr "Persian month lexeme|Aban" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:216 -msgid "Persian month lexeme|Azar" -msgstr "Persian month lexeme|Azar" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:217 -msgid "Persian month lexeme|Dey" -msgstr "Persian month lexeme|Dey" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:218 -msgid "Persian month lexeme|Bahman" -msgstr "Persian month lexeme|Bahman" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:219 -msgid "Persian month lexeme|Esfand" -msgstr "Persian month lexeme|Esfand" - -#. TRANSLATORS: if the modifier is after the date -#. put the space ahead of the word instead of after it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:225 -msgid "date modifier|before " -msgstr "ennen " - -#. TRANSLATORS: if the modifier is after the date -#. put the space ahead of the word instead of after it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:228 -msgid "date modifier|after " -msgstr " jälkeen" - -#. TRANSLATORS: if the modifier is after the date -#. put the space ahead of the word instead of after it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:231 -msgid "date modifier|about " -msgstr "noin " - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:235 -msgid "date quality|estimated " -msgstr "arviolta " - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:236 -msgid "date quality|calculated " -msgstr "laskettuna " - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:242 -msgid "Sunday" -msgstr "Sunnuntai" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:243 -msgid "Monday" -msgstr "Maanantai" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:244 -msgid "Tuesday" -msgstr "Tiistai" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:245 -msgid "Wednesday" -msgstr "Keskiviikko" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:246 -msgid "Thursday" -msgstr "Torstai" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:247 -msgid "Friday" -msgstr "Perjantai" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:248 -msgid "Saturday" -msgstr "Lauantai" - -#: ../gramps/gen/db/base.py:1643 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1855 -msgid "Add child to family" -msgstr "Lisää perheeseen lapsi" - -#: ../gramps/gen/db/base.py:1656 ../gramps/gen/db/base.py:1661 -msgid "Remove child from family" -msgstr "Poista lapsi perheestä" - -#: ../gramps/gen/db/base.py:1736 ../gramps/gen/db/base.py:1740 -msgid "Remove Family" -msgstr "Poista perhe" - -#: ../gramps/gen/db/base.py:1781 -msgid "Remove father from family" -msgstr "Poista isä perheestä" - -#: ../gramps/gen/db/base.py:1783 -msgid "Remove mother from family" -msgstr "Poista äiti perheestä" - -#: ../gramps/gen/db/dictionary.py:1197 ../gramps/gen/db/write.py:1304 -#, python-format -msgid "" -"An attempt is made to save a reference key which is partly bytecode, this is " -"not allowed.\n" -"Key is %s" -msgstr "" -"Virhe viiteavaimen talletuksessa (viiteavaimessa tavukoodia).\n" -"Avain on %s" - -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:91 -#, python-format -msgid "" -"The schema version is not supported by this version of Gramps.\n" -"\n" -"This Family Tree is schema version %(tree_vers)s, and this version of Gramps " -"supports versions %(min_vers)s to %(max_vers)s\n" -"\n" -"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data " -"between different schema versions." -msgstr "" -"Tämä Gramps versio ei tue valittua skeemaversiota.\n" -"\n" -"Tämä sukupuu on skeemaversiota %(tree_vers)s, ja Grampsin tämä versio tukee " -"versiota %(min_vers)s ja aina versioon %(max_vers)s \n" -"\n" -"Päivitä Gramps vastaavaan versioon tai käytä XML-muotoa vaihtaaksesi tietoa " -"eri skeemaversioiden välillä. " - -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:113 -#, python-format -msgid "" -"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " -"%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " -"%(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format " -"into an older program, and this is bound to fail.\n" -"\n" -"You should start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and " -"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree. You " -"can then import this backup into this version of Gramps." -msgstr "" -"Sukupuusi jota yrität tuoda, on Bsddb version %(env_version)s muotoa. Tämä " -"Gramps käyttää Bsddb versiota %(bdb_version)s. Yrität siis tuoda uudemmalla " -"versiolla tehtyä tietoa vanhaan ohjelmaan, mikä epäonnistuu.\n" -"\n" -"Sinun pitäisi käynnistää %(bold_start)suudempi%(bold_end)s Gramps versio ja " -"%(wiki_backup_html_start)stehdä varmuuskopio%(html_end)s sukupuustasi. Voit " -"sitten tuoda tämän varmuuskopion tähän Gramps versioon. " - -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:143 -#, python-format -msgid "" -"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " -"%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " -"%(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format " -"into an older program. In this particular case, the difference is very " -"small, so it may work.\n" -"\n" -"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " -"start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and " -"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." -msgstr "" -"Sukupuusi jota yrität tuoda, on Bsddb versio %(env_version)s muotoinen. Tämä " -"Gramps käyttää Bsddb versiota %(bdb_version)s. Yrität siis tuoda uudemmalla " -"versiolla tehtyä tietoa vanhaan ohjelmaan. Nyt käsillä olevassa tapauksessa " -"ero on hyvin pieni, joten tuonti voi toimiakin.\n" -"\n" -"Jos et ole jo tehnyt varmuuskopion sukupuustasi, niin kannattaa käynnistää" -"%(bold_start)suudempi%(bold_end)s Gramps versio ja " -"%(wiki_backup_html_start)s tee varmuuskopio%(html_end)s sukupuustasi." - -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:172 -#, python-format -msgid "" -"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " -"%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " -"%(bdb_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree without " -"upgrading the Bsddb version of the Family Tree.\n" -"\n" -"Opening the Family Tree with this version of Gramps might irretrievably " -"corrupt your Family Tree. You are strongly advised to backup your Family " -"Tree.\n" -"\n" -"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " -"start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and " -"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." -msgstr "" -"Sukupuu, jota yrität tuoda, on Bsddb %(env_version)s versio. Tämä Gramps " -"käyttää Bsddb %(bdb_version)s versiota. Et voi siksi tuoda tätä sukupuuta " -"ilman, Bsddb version päivittämistä.\n" -"\n" -"Sukupuun avaaminen tällä Grampsilla saattaa rikkoa peruuttamattomasti " -"sukupuusi. Sinua kehotetaan vakavasti varmuuskopioimaan sukupuusi.\n" -"\n" -"Jos et ole vielä tehnyt varmuuskopiota, sinun tulisi avata %(bold_start)sold" -"%(bold_end)s versio Grampsista ja %(wiki_backup_html_start)s tekemään " -"varmuuskopio%(html_end)s sukupuustasi." - -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:202 -msgid "" -"Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying " -"Berkeley database used to store this Family Tree. The most likely cause is " -"that the database was created with an old version of the Berkeley database " -"program, and you are now using a new version. It is quite likely that your " -"database has not been changed by Gramps.\n" -"If possible, you should revert to your old version of Gramps and its support " -"software; export your database to XML; close the database; then upgrade " -"again to this version of Gramps and import the XML file in an empty Family " -"Tree. Alternatively, it may be possible to use the Berkeley database " -"recovery tools." -msgstr "" -"Gramps on havainnut ongelman avatessaan Berkeley tietokantaympäristöä, jossa " -"sukupuusi on tallennettuna. Todennäköisin syy on se, että tietokanta on " -"luotu Berkeleyn vanhalla versiolla ja käytät nyt uutta versiota. Melko " -"todennäköisesti Gramps ei ole muuttanut tietokantaasi.\n" -"Jos mahdollista, palaa käyttämään vanhaa Gramps versiotasi ja sen " -"tukiohjelmistoa; Vie (export) tietokantasi XML muotoon; sulje tietokanta; " -"päivitä sen jälkeen uudelleen Gramps versiosi ja tuo em. XML tiedosto " -"tyhjään sukupuuhun. Vaihtoehtoisesti voit ehkä käyttää Berkeley tietokannan " -"palautustyökaluja (recovery tools)." - -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:229 -#, python-format -msgid "" -"The Family Tree you are trying to load is in the schema version " -"%(oldschema)s format. This version of Gramps uses schema version " -"%(newschema)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading " -"the schema version of the Family Tree.\n" -"\n" -"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, " -"even if you subsequently %(wiki_manual_backup_html_start)sbackup%(html_end)s " -"or %(wiki_manual_export_html_start)sexport%(html_end)s your upgraded Family " -"Tree.\n" -"\n" -"Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family " -"Tree if it is interrupted or fails.\n" -"\n" -"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " -"start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and " -"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." -msgstr "" -"Sukupuusi, jota yrität ladata, on skeemaversion %(oldschema)s muodossa. Tämä " -"Gramps käyttää skeemaa %(newschema)s. Et voi ladata tätä sukupuuta " -"päivittämättä sukupuun skeemaversiota.\n" -"\n" -"Jos päivität skeeman, et voi enää käyttää Grampsin aikaisempaa versiota, " -"vaikka myöhemmin varmuuskopioisit ja veisit (export) päivitetyn sukupuusi. " -"Katso tarkemmin (englanniksi) %(wiki_manual_backup_html_start)svarmuuskopio" -"%(html_end)s tai %(wiki_manual_export_html_start)svienti%(html_end)s your " -"upgraded Family Tree.\n" -"\n" -"Päivittäminen on haastava tehtävä ja jos se jää kesken tai epäonnistuu, " -"sukupuusi voi rikkoutua peruuttamattomasti.\n" -"\n" -"Jollet ole vielä varmuuskopioinut sukupuutasi, sinun pitäisi käynnistää " -"%(bold_start)svanha%(bold_end)s Gramps versio ja " -"%(wiki_backup_html_start)stehdä varmuuskopio%(html_end)s sukupuustasi." - -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:267 -#, python-format -msgid "" -"The Family Tree you are trying to load was created with Python version " -"%(db_python_version)s. This version of Gramps uses Python version " -"%(current_python_version)s. So you are trying to load data created in a " -"newer format into an older program, and this is bound to fail.\n" -"\n" -"You should start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and " -"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree. You " -"can then import this backup into this version of Gramps." -msgstr "" -"Sukupuusi, jota yrität tuoda, on luotu Python versiolla " -"%(db_python_version)s. Tämä Gramps käyttää Python versiota " -"%(current_python_version)s. Yrität siis tuota uudemmalla muodolla luotua " -"tietoa vanhaan ohjelmaan, mikä epäonnistuu.\n" -"\n" -"Sinun pitäisi käynnistää %(bold_start)suudempi%(bold_end)s Gramps versio ja " -"%(wiki_backup_html_start)stehdä varmuuskopio%(html_end)s sukupuustasi. " -"Sitten voit tuoda tämän varmuuskopion tähän Gramps versioon." - -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:297 -#, python-format -msgid "" -"The Family Tree you are trying to load is in the Python version " -"%(db_python_version)s format. This version of Gramps uses Python version " -"%(current_python_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree " -"without upgrading the Python version of the Family Tree.\n" -"\n" -"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, " -"even if you subsequently %(wiki_manual_backup_html_start)sbackup%(html_end)s " -"or %(wiki_manual_export_html_start)sexport%(html_end)s your upgraded Family " -"Tree.\n" -"\n" -"Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family " -"Tree if it is interrupted or fails.\n" -"\n" -"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " -"start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and " -"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." -msgstr "" -"Sukupuusi, jota yrität tuoda, on luotu Python versiolla " -"%(db_python_version)s. Tämä Gramps käyttää Python versiota " -"%(current_python_version)s. Siksi et voi tuoda sukupuutasi päivittämätä " -"sukupuun Python versiota.\n" -"\n" -"Jos päivität Python version, et voi enää käyttää Grampsin aikaisempaa " -"versiota, vaikka myöhemmin varmuuskopioisit ja veisit (export) päivitetyn " -"sukupuusi. Katso tarkemmin (englanniksi) " -"%(wiki_manual_backup_html_start)svarmuuskopio%(html_end)s tai " -"%(wiki_manual_export_html_start)svienti%(html_end)s your upgraded Family " -"Tree.\n" -"\n" -"Päivittäminen on haastava tehtävä ja jos se jää kesken tai epäonnistuu, " -"sukupuusi voi rikkoutua peruuttamattomasti.\n" -"\n" -"Jollet ole vielä varmuuskopioinut sukupuutasi, sinun pitäisi avata " -"%(bold_start)svanha%(bold_end)s Gramps versio ja " -"%(wiki_backup_html_start)stehdä varmuuskopio%(html_end)s sukupuustasi." - -#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:246 ../gramps/gen/db/undoredo.py:283 -#: ../gramps/gen/db/write.py:2314 -#, python-format -msgid "_Undo %s" -msgstr "_Peru %s" - -#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:252 ../gramps/gen/db/undoredo.py:289 -#, python-format -msgid "_Redo %s" -msgstr "_Tee uudelleen %s" - -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:394 -#, python-format -msgid "" -"%(n1)6d People upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "" -"%(n1)6d henkilöä ja %(n2)6d lainausta päivitetty %(n3)6d sekunnissa\n" - -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:395 -#, python-format -msgid "" -"%(n1)6d Families upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "" -"%(n1)6d perhettä ja %(n2)6d lainausta päivitetty %(n3)6d sekunnissa\n" - -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:396 -#, python-format -msgid "" -"%(n1)6d Events upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "" -"%(n1)6d tapahtumaa ja %(n2)6d lainausta päivitetty %(n3)6d sekunnissa\n" - -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:397 -#, python-format -msgid "" -"%(n1)6d Media Objects upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "" -"%(n1)6d mediatiedostoa ja %(n2)6d lainausta päivitetty %(n3)6d sekunnissa\n" - -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:398 -#, python-format -msgid "" -"%(n1)6d Places upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "" -"%(n1)6d paikkaa ja %(n2)6d lainausta päivitetty %(n3)6d sekunnissa\n" - -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:399 -#, python-format -msgid "" -"%(n1)6d Repositories upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "" -"%(n1)6d arkistoa ja %(n2)6d lainausta päivitystä %(n3)6d sekunnissa\n" - -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:400 -#, python-format -msgid "" -"%(n1)6d Sources upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "" -"%(n1)6d Lähdettä ja %(n2)6d lainausta päivitetty %(n3)6d sekunnissa\n" - -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:785 -msgid "Number of new objects upgraded:\n" -msgstr "Tuotujen uusien kohteiden päivitetty määrä:\n" - -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:794 -msgid "" -"\n" -"\n" -"You may want to run\n" -"Tools -> Family Tree Processing -> Merge\n" -"in order to merge citations that contain similar\n" -"information" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Haluat ehkä suorittaa\n" -"Työkalut -> Sukupuun käsittely-> Sulauta\n" -"sulauttaaksesi samankaltaista tietoa sisältävät\n" -"lainaukset" - -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:798 -msgid "Upgrade Statistics" -msgstr "Päivitystilastot" - -#. Make a tuple of the functions and classes that we need for -#. each of the primary object tables. -#: ../gramps/gen/db/write.py:1373 -msgid "Rebuild reference map" -msgstr "Rakenna uudelleen viitekartta" - -#: ../gramps/gen/db/write.py:2167 -#, python-format -msgid "" -"A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", " -"active in the database." -msgstr "" -"Transaktio on käynnistetty, vaikka toinen transaktio, \"%s\", on vielä " -"aktiivinen tietokannassa." - -#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/gen/display/name.py:350 ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:707 -msgid "," -msgstr ", " - -#: ../gramps/gen/display/name.py:353 -msgid "Default format (defined by Gramps preferences)" -msgstr "Oletusmuotoilu (määritetty Grampsin asetuksissa)" - -#: ../gramps/gen/display/name.py:355 -msgid "Surname, Given Suffix" -msgstr "Sukunimi, Etunimi Loppuliite" - -#: ../gramps/gen/display/name.py:357 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 -#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 -#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 -#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 -#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 -#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:134 -msgid "Given" -msgstr "Etunimi" - -#: ../gramps/gen/display/name.py:359 -msgid "Given Surname Suffix" -msgstr "Etunimi Sukunimi Loppuliite" - -#. primary name primconnector other, given pa/matronynic suffix, primprefix -#. translators: long string, have a look at Preferences dialog -#: ../gramps/gen/display/name.py:363 -msgid "Main Surnames, Given Patronymic Suffix Prefix" -msgstr "Pääsukunimet, Etunimi Patronyymi Loppuliite Etuliite" - -#. DEPRECATED FORMATS -#: ../gramps/gen/display/name.py:366 -msgid "Patronymic, Given" -msgstr "Patronyymi, Etunimi" - -#: ../gramps/gen/display/name.py:595 ../gramps/gen/display/name.py:695 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:139 -msgid "Person|title" -msgstr "Titteli" - -#: ../gramps/gen/display/name.py:597 ../gramps/gen/display/name.py:697 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:135 -msgid "given" -msgstr "etunimi" - -#: ../gramps/gen/display/name.py:599 ../gramps/gen/display/name.py:699 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:132 -msgid "surname" -msgstr "sukunimi" - -#: ../gramps/gen/display/name.py:601 ../gramps/gen/display/name.py:701 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:389 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:141 -msgid "suffix" -msgstr "loppuliite" - -#: ../gramps/gen/display/name.py:603 ../gramps/gen/display/name.py:703 -msgid "Name|call" -msgstr "Kutsumanimi" - -#: ../gramps/gen/display/name.py:606 ../gramps/gen/display/name.py:705 -msgid "Name|common" -msgstr "Yleiskielinen" - -#: ../gramps/gen/display/name.py:610 ../gramps/gen/display/name.py:708 -msgid "initials" -msgstr "nimikirjaimet" - -#: ../gramps/gen/display/name.py:613 ../gramps/gen/display/name.py:710 -msgid "Name|primary" -msgstr "ensisijainen" - -#: ../gramps/gen/display/name.py:616 ../gramps/gen/display/name.py:712 -msgid "primary[pre]" -msgstr "ensijainen[pre]" - -#: ../gramps/gen/display/name.py:619 ../gramps/gen/display/name.py:714 -msgid "primary[sur]" -msgstr "ensijainen[sur]" - -#: ../gramps/gen/display/name.py:622 ../gramps/gen/display/name.py:716 -msgid "primary[con]" -msgstr "ensijainen[con]" - -#: ../gramps/gen/display/name.py:624 ../gramps/gen/display/name.py:718 -msgid "patronymic" -msgstr "patronyyminen" - -#: ../gramps/gen/display/name.py:626 ../gramps/gen/display/name.py:720 -msgid "patronymic[pre]" -msgstr "patronyyminen[pre]" - -#: ../gramps/gen/display/name.py:628 ../gramps/gen/display/name.py:722 -msgid "patronymic[sur]" -msgstr "patronyyminen[sur]" - -#: ../gramps/gen/display/name.py:630 ../gramps/gen/display/name.py:724 -msgid "patronymic[con]" -msgstr "patronyyminen[con]" - -#: ../gramps/gen/display/name.py:632 ../gramps/gen/display/name.py:726 -msgid "notpatronymic" -msgstr "ei patronyyminen" - -#: ../gramps/gen/display/name.py:635 ../gramps/gen/display/name.py:728 -msgid "Remaining names|rest" -msgstr "Jäljellä" - -#: ../gramps/gen/display/name.py:638 ../gramps/gen/display/name.py:730 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:410 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:140 -msgid "prefix" -msgstr "etuliite" - -#: ../gramps/gen/display/name.py:641 ../gramps/gen/display/name.py:732 -msgid "rawsurnames" -msgstr "karsitut sukunimet" - -#: ../gramps/gen/display/name.py:643 ../gramps/gen/display/name.py:734 -msgid "nickname" -msgstr "lempinimi" - -#: ../gramps/gen/display/name.py:645 ../gramps/gen/display/name.py:736 -msgid "familynick" -msgstr "perheen lempinimi" - -#: ../gramps/gen/display/name.py:1100 -#, python-format -msgid "Wrong name format string %s" -msgstr "Nimimuodon väärä merkkijono %s" - -#: ../gramps/gen/display/name.py:1104 -msgid "ERROR, Edit Name format in Preferences" -msgstr "VIRHE, päivitä asetuksissa nimien muotoiluja" - -#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:116 -#, python-format -msgid "" -"WARNING: Too many arguments in filter '%s'!\n" -"Trying to load with subset of arguments." -msgstr "" -"VAROITUS: Liian monta muuttujaa suotimella '%s'!\n" -"Yritetään ladata osajoukkoa muuttujista." - -#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:124 -#, python-format -msgid "" -"WARNING: Too few arguments in filter '%s'!\n" -" Trying to load anyway in the hope this will be upgraded." -msgstr "" -"VAROITUS: Liian vähän muuttujia suotimella '%s'!\n" -" Yritetään ladata kuitenkin toivoen, että päivittyy." - -#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:132 -#, python-format -msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!" -msgstr "VIRHE: suodinta %s ei voi ladata virheettömästi. Muokkaa suodinta!" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:55 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_everything.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasattributebase.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgrampsid.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnoteregexbase.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotesubstrbase.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hastagbase.py:52 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hastextmatchingsubstringof.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_isprivate.py:42 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_ispublic.py:39 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_matcheseventfilterbase.py:54 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:57 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_regexpidbase.py:52 -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:52 -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:52 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:54 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:53 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:53 -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_disconnected.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_everyone.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasalternatename.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:59 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnickname.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasunknowngender.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_incompletenames.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isbookmarked.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdefaultperson.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:55 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nobirthdate.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nodeathdate.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peopleprivate.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:54 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:60 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:53 -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:53 -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:46 -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:41 -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:53 -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:66 -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:90 -msgid "General filters" -msgstr "Yleiset suotimet" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:81 -msgid "Wrong format of date-time" -msgstr "Väärä päivämäärän ja ajan muoto" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:82 -#, python-format -msgid "" -"Only date-times in the iso format of yyyy-mm-dd hh:mm:ss, where the time " -"part is optional, are accepted. %s does not satisfy." -msgstr "" -"Päivämäärä ja aika kelpaa vain ISO formaatissa yyyy-mm-dd hh:mm:ss, jossa " -"aika-osa on valinnainen. %s ei ole kelvollinen." - -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:48 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:213 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:229 -msgid "Volume/Page:" -msgstr "Osa/sivu:" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:574 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:246 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:262 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:246 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:262 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:279 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:295 -msgid "Date:" -msgstr "Päivämäärä:" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:51 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:279 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:295 -msgid "Confidence:" -msgstr "Luotettavuus:" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:52 -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:51 -msgid "Citations matching parameters" -msgstr "Lainaukset jotka vastaavat annettuja arvoja" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:53 -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:53 -msgid "Matches citations with particular parameters" -msgstr "Poimii lainaukset, joilla on tietyt arvot" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:54 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcebase.py:52 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourceofbase.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourceconfidencebase.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:52 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:47 -msgid "Citation/source filters" -msgstr "Lainaus/lähde suotimet" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/_haseventbase.py:56 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_familywithincompleteevent.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:54 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_personwithincompleteevent.py:44 -msgid "Event filters" -msgstr "Tapahtumasuotimet" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:509 -msgid "Number must be:" -msgstr "Lukumäärän pitää olla:" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:504 -msgid "Number of instances:" -msgstr "Tapausten lukumäärä:" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgrampsid.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:121 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:513 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:230 -msgid "ID:" -msgstr "ID:" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnoteregexbase.py:43 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_regexpidbase.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:42 -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:43 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:42 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:43 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:42 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:213 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:229 -msgid "Text:" -msgstr "Teksti:" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotesubstrbase.py:42 -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:43 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:45 -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:50 -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:63 -msgid "Substring:" -msgstr "Osamerkkijono:" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:507 -msgid "Reference count must be:" -msgstr "Viitemäärän pitää olla:" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:503 -msgid "Reference count:" -msgstr "Viitemäärä:" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourceofbase.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:516 -msgid "Source ID:" -msgstr "Lähteen ID:" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:54 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:121 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:518 -msgid "Filter name:" -msgstr "Suotimen nimi:" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:67 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:70 -#, python-format -msgid "Can't find filter %s in the defined custom filters" -msgstr "Suodinta %s ei löydy käyttäjän suotimista" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:526 -msgid "Source filter name:" -msgstr "Lähdesuotimen nimi:" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:53 -msgid "Miscellaneous filters" -msgstr "Muut suotimet" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:921 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:515 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:659 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:442 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:585 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:473 -msgid "No description" -msgstr "Ei kuvausta" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_allcitations.py:45 -msgid "Every citation" -msgstr "Kaikki lainaukset" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_allcitations.py:46 -msgid "Matches every citation in the database" -msgstr "Löytää kaikki lainaukset tietokannasta" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:46 -msgid "Changed after:" -msgstr "Muutettu jälkeen:" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:46 -msgid "but before:" -msgstr "mutta ennen:" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:46 -msgid "Citations changed after " -msgstr "Lainaukset muutettu jälkeen" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:47 -msgid "" -"Matches citation records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:" -"mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." -msgstr "" -"Poimii lainaukset, joita on muutettu annetun päivämäärän ja ajan (vvvv-kk-pp " -"hh:mm:ss) jälkeen tai aikavälillä, jos toinen päivämäärä ja aika on annettu." - -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_citationprivate.py:43 -msgid "Citations marked private" -msgstr "Yksityisiksi merkityt lainaukset" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_citationprivate.py:44 -msgid "Matches citations that are indicated as private" -msgstr "Poimii lainaukset, jotka on merkitty yksityisiksi" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchessourceconfidence.py:43 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:43 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:43 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:43 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:571 -msgid "Confidence level:" -msgstr "Luotettavuustaso:" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasgallery.py:45 -msgid "Citations with media" -msgstr "Lainaukset joihin liittyy laskettu määrä mediatiedostoja" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasgallery.py:46 -msgid "Matches citations with a certain number of items in the gallery" -msgstr "Poimii lainaukset, joilla on tietty määrä kuvia kuvagalleriassa" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasidof.py:45 -msgid "Citation with " -msgstr "Lainaus jolla on annettu " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasidof.py:46 -msgid "Matches a citation with a specified Gramps ID" -msgstr "Poimii lainauksen, jossa on määritetty Gramps ID" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnote.py:46 -msgid "Citations having notes" -msgstr "Lainaukset joilla on lisätietoja" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnote.py:47 -msgid "Matches citations having a certain number of notes" -msgstr "Poimii lainaukset, joilla on tietty määrä lisätietoja" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnotematchingsubstringof.py:43 -msgid "Citations having notes containing " -msgstr "Lainaukset, joiden lisätiedot sisältää " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnotematchingsubstringof.py:44 -msgid "Matches citations whose notes contain text matching a substring" -msgstr "Poimii lainaukset, joiden lisätiedoista löytyy annettu osamerkkijono" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnoteregexp.py:42 -msgid "Citations having notes containing " -msgstr "Lainaukset joiden lisätiedoista löytyy annettu " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnoteregexp.py:43 -msgid "" -"Matches citations whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "" -"Poimii lainaukset, joiden lisätiedoista löytyy annetun säännöllisen " -"lausekkeen mukainen teksti" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasreferencecountof.py:43 -msgid "Citations with a reference count of " -msgstr "Lainaukset ja niiden laskettu määrä viitteitä" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasreferencecountof.py:44 -msgid "Matches citations with a certain reference count" -msgstr "Poimii lainaukset, joilla on tietty määrä viitteitä" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:48 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:200 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:759 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:775 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:213 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:229 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:206 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:221 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:213 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:229 -msgid "Title:" -msgstr "Nimike:" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:49 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:396 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:792 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:808 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:246 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:262 -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:192 -msgid "Author:" -msgstr "Tekijä:" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:50 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:825 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:841 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:279 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:295 -msgid "Abbreviation:" -msgstr "Lyhennelmä:" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:51 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:858 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:874 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:312 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:328 -msgid "Publication:" -msgstr "Julkaisu:" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:52 -msgid "Sources matching parameters" -msgstr "Lähteet jotka vastaavat annettuja arvoja" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:53 -msgid "Matches citations with a source of a particular value" -msgstr "Poimii lainaukset, joiden lähteellä on tietty arvo" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:55 -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourceidof.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:55 -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpsourceidof.py:51 -msgid "Source filters" -msgstr "Lähdesuotimet" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourceidof.py:46 -msgid "Citation with Source " -msgstr "Lainaus jolla on annettu " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourceidof.py:47 -msgid "Matches a citation with a source with a specified Gramps ID" -msgstr "Poimii lainauksen, jossa on määritelty Gramps ID" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:52 -msgid "Citations having source notes containing " -msgstr "Lainaukset joiden lähteen lisätiedoista löytyy annettu " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:53 -msgid "" -"Matches citations whose source notes contain a substring or match a regular " -"expression" -msgstr "" -"Poimii lainaukset, joiden lähteen lisätiedoista löytyy tekstijono tai jotka " -"ovat annetun säännöllisen lausekkeen mukaisia" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastag.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastag.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:567 -msgid "Tag:" -msgstr "Tagi:" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:49 -msgid "Citations with the " -msgstr "Lainaukset joilla on merkitty " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:50 -msgid "Matches citations with the particular tag" -msgstr "Poimii tapahtumat, joilla on tietty tagi" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesfilter.py:45 -msgid "Citations matching the " -msgstr "Lainaukset jotka hyväksyy" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesfilter.py:46 -msgid "Matches citations matched by the specified filter name" -msgstr "Poimii lainaukset, jotka saadaan annetun nimisellä suotimella" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:43 -msgid "Citations with Volume/Page containing " -msgstr "Lainaukset joiden Osassa/sivussa löytyy " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:44 -msgid "Matches citations whose Volume/Page contains a certain substring" -msgstr "Poimii lainaukset, joiden Osassa/sivussa löytyy annettu osamerkkijono" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:43 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:528 -msgid "Repository filter name:" -msgstr "Arkistosuotimet:" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:46 -msgid "" -"Citations with a source with a repository reference matching the " -msgstr "Lainaukset joiden lähteen hyväksyy" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:48 -msgid "" -"Matches citations with sources with a repository reference that match a " -"certain repository filter" -msgstr "" -"Poimii lainaukset, joilla on lähteitä, jotka valittu arkistosuodin hyväksyy" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:49 -msgid "Citations with source matching the " -msgstr "Lainaukset jotka hyväksyy" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:50 -msgid "" -"Matches citations with sources that match the specified source filter name" -msgstr "" -"Poimii lainaukset, joissa on lähteitä, jotka annetun niminen lähdesuodin " -"hyväksyy" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:48 -msgid "Citations with Id containing " -msgstr "Lainaukset joiden tunnuksessa löytyy " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:49 -msgid "Matches citations whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "" -"Poimii lainaukset, joiden Gramps ID on annetun säännöllisen lausekkeen " -"mukainen" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpsourceidof.py:48 -msgid "Citations with Source Id containing " -msgstr "Lainaukset joiden lähteen tunnuksessa on " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpsourceidof.py:49 -msgid "" -"Matches citations whose source has a Gramps ID that matches the regular " -"expression" -msgstr "" -"Poimii lainaukset, joiden Gramps ID on annetun säännöllisen lausekkeen " -"mukainen" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_allevents.py:44 -msgid "Every event" -msgstr "Kaikki tapahtumat" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_allevents.py:45 -msgid "Matches every event in the database" -msgstr "Poimii kaikki tapahtumat tietokannasta" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:47 -msgid "Events changed after " -msgstr "Tapahtumat joita on muutettu jälkeen" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:48 -msgid "" -"Matches event records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) or in the range, if a second date/time is given." -msgstr "" -"Poimii tapahtumat, joita on muutettu annetun päivämäärän ja ajan (vvvv-kk-pp " -"hh:mm:ss) jälkeen tai aikavälillä, jos toinen päivämäärä ja aika on annettu." - -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_eventprivate.py:42 -msgid "Events marked private" -msgstr "Yksityisiksi merkityt tapahtumat" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_eventprivate.py:43 -msgid "Matches events that are indicated as private" -msgstr "Poimii tapahtumat, jotka on merkitty yksityisiksi" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:541 -msgid "Event attribute:" -msgstr "Tapahtuman ominaisuus:" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:44 -msgid "Value:" -msgstr "Arvo:" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:45 -msgid "Events with the attribute " -msgstr "Tapahtumat joilla on " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:46 -msgid "Matches events with the event attribute of a particular value" -msgstr "Poimii tapahtumat, joiden annetulla ominaisuudella on tietty arvo" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:51 -msgid "Events with the " -msgstr "Tapahtumat joihin on liitetty " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:52 -msgid "Matches events with a citation of a particular value" -msgstr "Poimii tapahtumat, joihin liitetyllä lainauksella on tietty arvo" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:100 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:534 -msgid "Event type:" -msgstr "Tapahtumatyyppi:" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:50 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:501 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:279 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:295 -msgid "Place:" -msgstr "Paikka:" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:51 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:312 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:328 -msgid "Description:" -msgstr "Kuvaus:" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:49 -msgid "Events with " -msgstr "Tapahtumat joihin liittyy " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:50 -msgid "Matches events with data of a particular value" -msgstr "Poimii tapahtumat, joihin liitetyllä tiedolla on tietty arvo" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:576 -msgid "Day of Week:" -msgstr "Viikonpäivä:" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:45 -msgid "Events occurring on a particular day of the week" -msgstr "Tietyn viikonpäivän tapahtumat" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:46 -msgid "Matches events occurring on a particular day of the week" -msgstr "Poimii tietyn viikonpäivän tapahtumat" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasgallery.py:45 -msgid "Events with media" -msgstr "Tapahtumat joilla on mediatiedostoja" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasgallery.py:46 -msgid "Matches events with a certain number of items in the gallery" -msgstr "Poimii tapahtumat, joilla on tietty määrä kuvia kuvagalleriassa" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasidof.py:44 -msgid "Event with " -msgstr "Tapahtuma jolla on " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasidof.py:45 -msgid "Matches an event with a specified Gramps ID" -msgstr "Poimii tapahtuman, jossa on määritelty Gramps ID" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnote.py:45 -msgid "Events having notes" -msgstr "Tapahtumat joilla on lisätietoja" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnote.py:46 -msgid "Matches events having a certain number of notes" -msgstr "Poimii tapahtumat, joilla on tietty määrä lisätietoja" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnotematchingsubstringof.py:42 -msgid "Events having notes containing " -msgstr "Tapahtumat joiden lisätiedoista löytyy " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnotematchingsubstringof.py:43 -msgid "Matches events whose notes contain text matching a substring" -msgstr "Poimii tapahtumat, joiden lisätiedoista löytyy annettu osamerkkijono" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnoteregexp.py:41 -msgid "Events having notes containing " -msgstr "Tapahtumat joiden lisätiedoista löytyy " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnoteregexp.py:42 -msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "" -"Poimii tapahtumat, joiden lisätiedot ovat annetun säännöllisen lausekkeen " -"mukaiset" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasreferencecountof.py:42 -msgid "Events with a reference count of " -msgstr "Tapahtumat joiden viitemäärä on " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasreferencecountof.py:43 -msgid "Matches events with a certain reference count" -msgstr "Poimii tapahtumat, joilla on tietty määrä viitteitä" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hassourcecount.py:44 -msgid "Events with sources" -msgstr "Tapahtumat joilla on lähteitä" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hassourcecount.py:45 -msgid "Matches events with a certain number of sources connected to it" -msgstr "Poimii tapahtumat, joihin on liitetty tietty määrä lähteitä" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:49 -msgid "Events with the " -msgstr "Tapahtumat joihin on liitetty " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:50 -msgid "Matches events with the particular tag" -msgstr "Poimii tapahtumat, joilla on tietty tagi" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:46 -msgid "Events with the particular type" -msgstr "Tietyn tyyppiset tapahtumat" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:47 -msgid "Matches events with the particular type " -msgstr "Poimii tapahtumat, joilla on tietty tyyppi " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesfilter.py:44 -msgid "Events matching the " -msgstr "Tapahtumat jotka hyväksyy" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesfilter.py:45 -msgid "Matches events matched by the specified filter name" -msgstr "Poimii tapahtumat, jotka saadaan annetun nimisellä suotimella" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:562 -msgid "Include Family events:" -msgstr "Lisää perhetapahtumat:" - -#. filters of another namespace, name may be same as caller! -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:522 -msgid "Person filter name:" -msgstr "Henkilösuotimen nimi:" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:51 -msgid "Events of persons matching the " -msgstr "Henkilöiden tapahtumat jotka hyväksyy" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:52 -msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name" -msgstr "" -"Poimii henkilöiden tapahtumat, jotka saadaan annetun nimisellä " -"henkilösuotimella" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:530 -msgid "Place filter name:" -msgstr "Paikkasuotimen nimi:" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:50 -msgid "Events of places matching the " -msgstr "Paikkojen tapahtumat jotka hyväksyy" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:51 -msgid "" -"Matches events that occurred at places that match the specified place filter " -"name" -msgstr "" -"Poimii tapahtumat, jotka jotka tapahtuivat tietyn nimisen paikkasuotimen " -"hyväksymissä paikoissa" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:45 -msgid "Events with at least one direct source >= " -msgstr "Tapahtumat joissa ainakin yksi suora lähde >= " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:46 -msgid "Matches events with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "" -"Poimii tapahtumat, joissa on vähintään yksi luottamustason(tasojen) mukainen " -"lähde" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:49 -msgid "Events with source matching the " -msgstr "Tapahtumat joiden lähteen hyväksyy" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:50 -msgid "Matches events with sources that match the specified source filter name" -msgstr "" -"Poimii tapahtumat, joissa annetun nimisen lähdesuotimen mukaisia lähteitä" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_regexpidof.py:47 -msgid "Events with Id containing " -msgstr "Poimii tapahtumat, joiden tunnuksessa löytyy " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_regexpidof.py:48 -msgid "Matches events whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "" -"Poimii tapahtumat, joiden Gramps ID on annetun säännöllisen lausekkeen " -"mukainen" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_allfamilies.py:44 -msgid "Every family" -msgstr "Jokainen perhe" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_allfamilies.py:45 -msgid "Matches every family in the database" -msgstr "Poimii jokaisen perheen tietokannasta" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:47 -msgid "Families changed after " -msgstr "Perheet joita on muutettu jälkeen" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:48 -msgid "" -"Matches family records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) or in the range, if a second date-time is given." -msgstr "" -"Poimii perheet, joita on muutettu annetun päivämäärän ja ajan (vvvv-kk-pp hh:" -"mm:ss) jälkeen tai aikavälillä, jos toinen päivämäärä ja aika on annettu." - -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:45 -msgid "Person ID:" -msgstr "Henkilön ID:" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:46 -msgid "Families having child with Id containing " -msgstr "Perheet joiden jollakin lapsella on tunnuksessa " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:47 -msgid "Matches families where child has a specified Gramps ID" -msgstr "Poimii perheet, joiden lapsella on määritelty Gramps ID" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasnameof.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastwins.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:48 -msgid "Child filters" -msgstr "Lapsisuotimet" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasnameof.py:45 -msgid "Families with child with the " -msgstr "Perheet joiden jollakin lapsella on " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasnameof.py:46 -msgid "Matches families where child has a specified (partial) name" -msgstr "Poimii perheet, joiden lapsella on määrätty nimi tai nimen osa" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_familyprivate.py:42 -msgid "Families marked private" -msgstr "Yksityisiksi merkityt perheet" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_familyprivate.py:43 -msgid "Matches families that are indicated as private" -msgstr "Poimii perheet, jotka on merkitty yksityisiksi" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:46 -msgid "Families having father with Id containing " -msgstr "Perheet joiden isän tunnuksesta löytyy " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:47 -msgid "Matches families whose father has a specified Gramps ID" -msgstr "Poimii perheet, joiden isällä on määritelty Gramps ID" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasnameof.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpfathername.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchfathername.py:48 -msgid "Father filters" -msgstr "Isäsuotimet" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasnameof.py:45 -msgid "Families with father with the " -msgstr "Perheet joiden isällä on " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasnameof.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchfathername.py:46 -msgid "Matches families whose father has a specified (partial) name" -msgstr "Poimii perheet, joiden isällä on annettu nimi tai nimen osa" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:102 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:539 -msgid "Family attribute:" -msgstr "Perheen ominaisuus:" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:45 -msgid "Families with the family " -msgstr "Perheet joilla on " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:46 -msgid "Matches families with the family attribute of a particular value" -msgstr "Poimii perheet, joiden perheominaisuudella on tietty arvo" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:51 -msgid "Families with the " -msgstr "Perheet joilla on " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:52 -msgid "Matches families with a citation of a particular value" -msgstr "Poimii perheet, joiden lainauksella on tietty arvo" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:99 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:535 -msgid "Family event:" -msgstr "Perhetapahtuma:" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:51 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:83 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:61 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:82 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:90 -msgid "Main Participants" -msgstr "Pääosalliset" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:52 -msgid "Families with the " -msgstr "Perheet joilla on " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:53 -msgid "Matches families with an event of a particular value" -msgstr "Poimii perheet, joiden tapahtumalla on tietty arvo" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasgallery.py:45 -msgid "Families with media" -msgstr "Perheet joilla on mediatiedostoja" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasgallery.py:46 -msgid "Matches families with a certain number of items in the gallery" -msgstr "Poimii perheet, joilla on tietty määrä kuvia kuvagalleriassa" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasidof.py:44 -msgid "Family with " -msgstr "Perhe jolla on " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasidof.py:45 -msgid "Matches a family with a specified Gramps ID" -msgstr "Poimii perheen, jolla on määritelty Gramps ID" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_haslds.py:48 -msgid "Families with LDS events" -msgstr "Perheet joilla on MAP tapahtumia" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_haslds.py:49 -msgid "Matches families with a certain number of LDS events" -msgstr "Poimii perheet, joilla on tietty määrä MAP tapahtumia" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnote.py:45 -msgid "Families having notes" -msgstr "Perheet joilla on lisätietoja" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnote.py:46 -msgid "Matches families having a certain number notes" -msgstr "Poimii perheet, joilla on tietty määrä lisätietoja" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnotematchingsubstringof.py:42 -msgid "Families having notes containing " -msgstr "Perheet joiden lisätiedoista löytyy " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnotematchingsubstringof.py:43 -msgid "Matches families whose notes contain text matching a substring" -msgstr "Poimii perheet, joiden lisätiedoista löytyy annettu osamerkkijono" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnoteregexp.py:41 -msgid "Families having notes containing " -msgstr "Perheet joiden lisätiedoista löytyy " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnoteregexp.py:42 -msgid "Matches families whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "" -"Poimii perheet, joiden lisätiedoista löytyy annetun säännöllisen lausekkeen " -"mukainen teksti" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreferencecountof.py:42 -msgid "Families with a reference count of " -msgstr "Perheet joilla on viitteitä" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreferencecountof.py:43 -msgid "Matches family objects with a certain reference count" -msgstr "Poimii perheet, joilla on tietty määrä viitteitä" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:105 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:545 -msgid "Relationship type:" -msgstr "Suhteen tyyppi:" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:46 -msgid "Families with the relationship type" -msgstr "Perheet joilla on suhdetyyppi" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:47 -msgid "Matches families with the relationship type of a particular value" -msgstr "Poimii perheet, joissa on tietyn arvon mukainen suhde" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourcecount.py:45 -msgid "Families with sources" -msgstr "Perheet joilla on lähteitä" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourcecount.py:46 -msgid "Matches families with a certain number of sources connected to it" -msgstr "Poimii perheet, joihin on liitetty tietty määrä lähteitä" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:46 -msgid "Families with the " -msgstr "Perheet joilla on " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:48 -msgid "Matches families who have a particular source" -msgstr "Poimii henkilöt, joilla on tietty lähde" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastag.py:49 -msgid "Families with the " -msgstr "Perheet joilla on " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastag.py:50 -msgid "Matches families with the particular tag" -msgstr "Poimii tapahtumat, joilla on tietty tagi" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastwins.py:45 -msgid "Families with twins" -msgstr "Perheet joilla on kaksoset" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastwins.py:46 -msgid "Matches families with twins" -msgstr "Poimii tapahtumat, joilla on kaksoset" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:44 -msgid "Bookmarked families" -msgstr "Kirjanmerkityt perheet" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:46 -msgid "Matches the families on the bookmark list" -msgstr "Poimii perheet kirjanmerkkilistalta" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchesfilter.py:44 -msgid "Families matching the " -msgstr "Perheet jotka hyväksyy" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchesfilter.py:45 -msgid "Matches families matched by the specified filter name" -msgstr "Poimii perheet, jotka saadaan annetun nimisellä suotimella" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchessourceconfidence.py:44 -msgid "Families with at least one direct source >= " -msgstr "Perheet, joilla on vähintään yksi suora lähde >= " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchessourceconfidence.py:45 -msgid "" -"Matches families with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "Poimii perheet, joilla on vähintään yksi lähde luotettavuustasolla" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:46 -msgid "Families having mother with Id containing " -msgstr "Perheet joiden äidin tunnuksessa on " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:47 -msgid "Matches families whose mother has a specified Gramps ID" -msgstr "Poimii perheet, joiden äidillä on määritelty Gramps ID" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasnameof.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchmothername.py:48 -msgid "Mother filters" -msgstr "Äitisuotimet" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasnameof.py:45 -msgid "Families with mother with the " -msgstr "Perheet joiden äidillä on " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasnameof.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchmothername.py:46 -msgid "Matches families whose mother has a specified (partial) name" -msgstr "Poimii perheet, joiden äidillä on annettu nimi tai nimen osa" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:45 -msgid "Families with child matching the " -msgstr "Perheet joiden lapsen nimi on mukainen" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:46 -msgid "" -"Matches families where some child has a name that matches a specified " -"regular expression" -msgstr "" -"Poimii perheitä, joiden jonkun lapsen nimi vastaa annettua säännöllistä " -"lauseketta" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpfathername.py:45 -msgid "Families with father matching the " -msgstr "Perheet joiden isän nimi on mukainen" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpfathername.py:46 -msgid "" -"Matches families whose father has a name matching a specified regular " -"expression" -msgstr "" -"Poimii perheitä, joiden isän nimi vastaa annettua säännöllistä lauseketta" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpidof.py:47 -msgid "Families with Id containing " -msgstr "Perheet joiden tunnuksessa on " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpidof.py:48 -msgid "Matches families whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "Poimii perheet, joiden Gramps ID vastaa säännöllistä lauseketta" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:45 -msgid "Families with mother matching the " -msgstr "Perheet joiden äiti on mukainen" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:46 -msgid "" -"Matches families whose mother has a name matching a specified regular " -"expression" -msgstr "" -"Poimii perheitä, joiden äidin nimi vastaa annettua säännöllistä lauseketta" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:45 -msgid "Families with any child matching the " -msgstr "Perheet joiden jokin lapsi on mukainen" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:46 -msgid "Matches families where any child has a specified (partial) name" -msgstr "" -"Poimii perheet, joiden jokin lapsi on annetun nimen tai sen osan mukainen" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchfathername.py:45 -msgid "Families with father matching the " -msgstr "Perheet joiden isä on mukainen" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchmothername.py:45 -msgid "Families with mother matching the " -msgstr "Perheet joiden äiti on mukainen" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_allmedia.py:44 -msgid "Every media object" -msgstr "Jokainen mediakohde" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_allmedia.py:45 -msgid "Matches every media object in the database" -msgstr "Poimii kaikki mediatiedostot tietokannasta" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:45 -msgid "Media objects changed after " -msgstr "Mediatiedostot joita on muutettu jälkeen" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:46 -msgid "" -"Matches media objects changed after a specified date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) or in the range, if a second date:time is given." -msgstr "" -"Poimii mediatiedostot, joita on muutettu annetun päivämäärän ja ajan (vvvv-" -"kk-pp hh:mm:ss) jälkeen tai aikavälillä, jos toinen päivämäärä ja aika on " -"annettu." - -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:543 -msgid "Media attribute:" -msgstr "Mediatiedoston ominaisuus:" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:45 -msgid "Media objects with the attribute " -msgstr "Mediatiedostot, joilla on ominaisuus " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:46 -msgid "Matches media objects with the attribute of a particular value" -msgstr "Poimii mediatiedostot, joiden ominaisuudella on tietty arvo" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:50 -msgid "Media with the " -msgstr "Tapahtumat joissa on " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:51 -msgid "Matches media with a citation of a particular value" -msgstr "Poimii mediatiedostot, joissa jossakin lainauksessa on tietty arvo" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasidof.py:44 -msgid "Media object with " -msgstr "Mediatiedosto jolla on " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasidof.py:45 -msgid "Matches a media object with a specified Gramps ID" -msgstr "Poimii mediatiedoston, jolla on määritelty Gramps ID" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:47 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:522 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:300 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:303 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:213 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:229 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:246 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:262 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:486 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:503 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:246 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:262 -msgid "Type:" -msgstr "Tyyppi:" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:246 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:262 ../gramps/gui/viewmanager.py:1232 -msgid "Path:" -msgstr "Polku:" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:51 -msgid "Media objects matching parameters" -msgstr "Mediatiedostot jotka vastaavat annettuja parametreja" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:52 -msgid "Matches media objects with particular parameters" -msgstr "Poimii mediatiedostot, joilla on tietyt parametrit" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnotematchingsubstringof.py:42 -msgid "Media objects having notes containing " -msgstr "Mediatiedostot joiden lisätiedoista löytyy " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnotematchingsubstringof.py:43 -msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a substring" -msgstr "" -"Poimii mediatiedostot, joiden lisätietojen tekstistä löytyy annettu " -"osamerkkijono" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnoteregexp.py:41 -msgid "Media objects having notes containing " -msgstr "Mediatiedostot joiden lisätiedoista löytyy " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnoteregexp.py:42 -msgid "" -"Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "" -"Poimii mediatiedostot, joiden lisätiedoista löytyy säännöllisen lausekkeen " -"mukainen teksti" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasreferencecountof.py:42 -msgid "Media objects with a reference count of " -msgstr "Mediatiedostot joiden viitemäärä on " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasreferencecountof.py:43 -msgid "Matches media objects with a certain reference count" -msgstr "Poimii mediatiedostot, joilla on tietty määrä viitteitä" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourcecount.py:45 -msgid "Media with sources" -msgstr "Mediatiedosto jolla on lähdettä" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourcecount.py:46 -msgid "Matches media with a certain number of sources connected to it" -msgstr "Poimii mediatiedoston, johon on liitetty tietty määrä lähteitä" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:46 -msgid "Media with the " -msgstr "Mediatiedosto johon on liitetty " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:48 -msgid "Matches media who have a particular source" -msgstr "Poimii mediatiedoston, jolla on tietty lähde" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:49 -msgid "Media objects with the " -msgstr "Mediatiedosto jolla on " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:50 -msgid "Matches media objects with the particular tag" -msgstr "Poimii mediatiedostot, joilla on tietty tagi" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchesfilter.py:44 -msgid "Media objects matching the " -msgstr "Mediatiedostot jotka hyväksyy" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchesfilter.py:45 -msgid "Matches media objects matched by the specified filter name" -msgstr "Poimii mediatiedostot, jotka saadaan annetun nimisellä suotimella" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:44 -msgid "Media with a direct source >= " -msgstr "Mediatiedosto jossa suora lähde >= " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:45 -msgid "Matches media with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "" -"Poimii mediatiedoston, jossa ainakin yksi suora lähde on luottamustasoa(ja)" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_mediaprivate.py:42 -msgid "Media objects marked private" -msgstr "Yksityisiksi merkityt mediatiedostot" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_mediaprivate.py:43 -msgid "Matches Media objects that are indicated as private" -msgstr "Poimii mediatiedostot, jotka on merkitty yksityisiksi" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_regexpidof.py:47 -msgid "Media objects with Id containing " -msgstr "Mediatiedostot joiden tunnuksessa on " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_regexpidof.py:48 -msgid "Matches media objects whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "" -"Poimii mediatiedostot, joiden Gramps ID on annetun säännöllisen lausekkeen " -"mukainen" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_allnotes.py:44 -msgid "Every note" -msgstr "Jokainen lisätieto" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_allnotes.py:45 -msgid "Matches every note in the database" -msgstr "Poimii jokaisen lisätiedon tietokannasta" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:47 -msgid "Notes changed after " -msgstr "Lisätiedot joita on muutettu jälkeen" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:48 -msgid "" -"Matches note records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) or in the range, if a second date-time is given." -msgstr "" -"Poimii lisätiedot, joita on muutettu annetun päivämäärän ja ajan (vvvv-kk-pp " -"hh:mm:ss) jälkeen tai aikavälillä, jos toinen päivämäärä ja aika on annettu." - -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasidof.py:44 -msgid "Note with " -msgstr "Lisätieto jolla on " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasidof.py:45 -msgid "Matches a note with a specified Gramps ID" -msgstr "Poimii lisätiedon, jolla on määritelty Gramps ID" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:106 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:547 -msgid "Note type:" -msgstr "Lisätietotyyppi:" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:49 -msgid "Notes matching parameters" -msgstr "Lisätiedot jotka vastaavat annettuja parametreja" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:50 -msgid "Matches Notes with particular parameters" -msgstr "Poimii lisätiedot, joilla on tietyt parametrit" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasreferencecountof.py:42 -msgid "Notes with a reference count of " -msgstr "Lisätiedot joiden viitemäärä on " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasreferencecountof.py:43 -msgid "Matches notes with a certain reference count" -msgstr "Poimii lisätiedot, joilla on tietty määrä viitteitä" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastag.py:49 -msgid "Notes with the " -msgstr "Lisätiedot joilla on merkitty " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastag.py:50 -msgid "Matches notes with the particular tag" -msgstr "Poimii tapahtumat, joilla on tietty tagi" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:46 -msgid "Notes with the particular type" -msgstr "Lisätiedot jotka on tiettyä tyyppiä" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:47 -msgid "Matches notes with the particular type " -msgstr "Poimii lisätiedot, joilla on tietty tyyppi " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesfilter.py:44 -msgid "Notes matching the " -msgstr "Lisätiedot jotka hyväksyy" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesfilter.py:45 -msgid "Matches notes matched by the specified filter name" -msgstr "Poimii lisätiedot, jotka saadaan annetun nimisellä suotimella" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:44 -msgid "Notes containing " -msgstr "Lisätiedot joista löytyy " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:45 -msgid "Matches notes that contain a substring or match a regular expression" -msgstr "" -"Poimii lisätiedot, joiden lisätiedoista löytyy osamerkkijono tai vastaavat " -"annettua säännöllistä lauseketta" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:44 -msgid "Notes containing " -msgstr "Lisätiedot joista löytyy " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:45 -msgid "Matches notes that contain text which matches a substring" -msgstr "Poimii lisätiedot, joista löytyy annettu merkkijonon osa" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_noteprivate.py:42 -msgid "Notes marked private" -msgstr "Yksityisiksi merkityt lisätiedot" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_noteprivate.py:43 -msgid "Matches notes that are indicated as private" -msgstr "Poimii lisätiedot, jotka on merkitty yksityisiksi" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_regexpidof.py:47 -msgid "Notes with Id containing " -msgstr "Lisätiedot joiden Id-tunnuksesta löytyy " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_regexpidof.py:48 -msgid "Matches notes whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "" -"Poimii lisätiedot, joiden Gramps ID vastaa annettua säännöllistä lauseketta" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:47 -msgid "Persons changed after " -msgstr "Henkilöt joita on muutettu jälkeen" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:48 -msgid "" -"Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) or in the range, if a second date-time is given." -msgstr "" -"Poimii henkilöt, joita on muutettu annetun päivämäärän ja ajan (vvvv-kk-pp " -"hh:mm:ss) jälkeen tai aikavälillä, jos toinen päivämäärä ja aika on annettu." - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:48 -msgid "Preparing sub-filter" -msgstr "Asetetaan alisuodatin..." - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:51 -msgid "Retrieving all sub-filter matches" -msgstr "Noutaa hyväksymät kohteet" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:122 -msgid "Relationship path between and people matching " -msgstr "Suhdepolku ja mukaisten henkilöiden välillä" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:123 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:52 -msgid "Relationship filters" -msgstr "Suhdesuotimet" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:124 -msgid "" -"Searches over the database starting from a specified person and returns " -"everyone between that person and a set of target people specified with a " -"filter. This produces a set of relationship paths (including by marriage) " -"between the specified person and the target people. Each path is not " -"necessarily the shortest path." -msgstr "" -"Käy läpi tietokantaa alkaen määritetystä henkilöstä ja palauttaa jokaisen " -"henkilön em. lähtöhenkilön ja henkilösuotimen mukaiset kohdehenkilöt. " -"Tuloksena on lähtöhenkilön ja kohdehenkilöiden väliset suhdepolut (ml. " -"avioliitot). Kukin polku ei ole välttämättä lyhyin." - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:136 -msgid "Finding relationship paths" -msgstr "Löydetään suhdepolut" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:137 -msgid "Evaluating people" -msgstr "Valitaan henkilöitä" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_disconnected.py:44 -msgid "Disconnected people" -msgstr "Henkilöt ilman suhteita" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_disconnected.py:46 -msgid "" -"Matches people that have no family relationships to any other person in the " -"database" -msgstr "" -"Poimii henkilöt, joilla ei ole perhesuhteita muihin tietokannan henkilöihin" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_everyone.py:44 -msgid "Everyone" -msgstr "Kaikki henkilöt" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_everyone.py:46 -msgid "Matches everyone in the database" -msgstr "Poimii kaikki henkilöt tietokannasta" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_familywithincompleteevent.py:42 -msgid "Families with incomplete events" -msgstr "Henkilöt joilla epätäydellisiä tapahtumia" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_familywithincompleteevent.py:43 -msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family" -msgstr "Poimii henkilöt, joiden perhetapahtumista puuttuu joko aika tai paikka" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:49 -msgid "People with addresses" -msgstr "Henkilöt joilla on osoitteita" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:50 -msgid "Matches people with a certain number of personal addresses" -msgstr "Poimii henkilöt, joilla on valittu määrä omia osoitteita" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasalternatename.py:45 -msgid "People with an alternate name" -msgstr "Henkilöt vaihtoehtoisella nimellä" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasalternatename.py:46 -msgid "Matches people with an alternate name" -msgstr "Poimii henkilöt vaihtoehtoisella nimellä" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:49 -msgid "People with associations" -msgstr "Henkilöt joilla on liitoksia" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:50 -msgid "Matches people with a certain number of associations" -msgstr "Poimii henkilöt, joilla on tietty määrä liitoksia" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:101 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:537 -msgid "Personal attribute:" -msgstr "Henkilön ominaisuus:" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:45 -msgid "People with the personal " -msgstr "Henkilöt joilla on " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:46 -msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value" -msgstr "" -"Poimii henkilöt, joiden henkilökohtaisella ominaisuudella on tietty arvo" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:49 -msgid "People with the " -msgstr "Henkilöt joilla on " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:50 -msgid "Matches people with birth data of a particular value" -msgstr "Poimii henkilöt, joiden syntymätiedolla on tietty arvo" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:50 -msgid "People with the " -msgstr "Henkilöt joilla on " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:51 -msgid "Matches people with a citation of a particular value" -msgstr "Poimii henkilöt, joilla tietyn arvoinen lainaus" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:46 -msgid "People with a common ancestor with " -msgstr "Henkilöt joilla on yhteinen esivanhempi kanssa" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:54 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:47 -msgid "Ancestral filters" -msgstr "Esivanhin suotimet" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:48 -msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person" -msgstr "" -"Poimii henkilöt, joilla on yhteinen esivanhempi valitun henkilön kanssa" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:48 -msgid "People with a common ancestor with match" -msgstr "" -"Henkilöt joilla on yhteinen esivanhempi hyväksymien henkilöiden " -"kanssa" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:49 -msgid "" -"Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" -msgstr "" -"Poimii henkilöt, joilla on yhteinen esivanhempi kenen tahansa suotimen " -"hyväksymän henkilön kanssa" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:49 -msgid "People with the " -msgstr "Henkilöt joilla on " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:50 -msgid "Matches people with death data of a particular value" -msgstr "Poimii henkilöt, joiden kuolintiedolla on tietty arvo" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:98 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:534 -msgid "Personal event:" -msgstr "Henkilökohtainen tapahtuma:" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:52 -msgid "Main Participants:" -msgstr "Pääosalliset:" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:53 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:565 -msgid "Primary Role:" -msgstr "Ensisijainen rooli:" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:54 -msgid "People with the personal " -msgstr "Henkilöt joilla on henkilökohtainen " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:55 -msgid "Matches people with a personal event of a particular value" -msgstr "Poimii henkilöt, joiden henkilökohtaisella tapahtumalla on tietty arvo" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:45 -msgid "People with the family " -msgstr "Henkilöt joilla on perheen " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:46 -msgid "Matches people with the family attribute of a particular value" -msgstr "Poimii henkilöt, joiden perheominaisuudella on tietty arvo" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:52 -msgid "People with the family " -msgstr "Henkilöt joilla on " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:53 -msgid "Matches people with a family event of a particular value" -msgstr "Poimii henkilöt, joiden perhetapahtumalla on tietty arvo" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasgallery.py:42 -msgid "People with media" -msgstr "Henkilöt joilla on mediatiedostoa" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasgallery.py:43 -msgid "Matches people with a certain number of items in the gallery" -msgstr "Poimii henkilöt, joilla on tietty määrä kuvia kuvagalleriassa" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasidof.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:45 -msgid "Person with " -msgstr "Henkilö jolla on " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasidof.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:46 -msgid "Matches person with a specified Gramps ID" -msgstr "Poimii henkilöt, joilla on määritelty Gramps ID" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_haslds.py:48 -msgid "People with LDS events" -msgstr "Henkilöt joilla on MAP tapahtumia" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_haslds.py:49 -msgid "Matches people with a certain number of LDS events" -msgstr "Poimii henkilöt, joilla on tietty määrä MAP tapahtumia" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:46 -msgid "Given name:" -msgstr "Etunimi:" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:47 -msgid "Full Family name:" -msgstr "Koko sukunimi:" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:48 -msgid "person|Title:" -msgstr "Titteli:" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:49 -msgid "Suffix:" -msgstr "Loppuliite:" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:50 -msgid "Call Name:" -msgstr "Kutsumanimi:" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:51 -msgid "Nick Name:" -msgstr "Lempinimi:" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:52 -msgid "Prefix:" -msgstr "Etuliite:" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:53 -msgid "Single Surname:" -msgstr "Yksittäinen sukunimi:" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:54 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76 -msgid "Connector" -msgstr "Yhdistäjä" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:55 -msgid "Patronymic:" -msgstr "Patronyyminen:" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:56 -msgid "Family Nick Name:" -msgstr "Perheen lempinimi:" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:57 -msgid "People with the " -msgstr "Henkilöt joilla on " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:58 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:47 -msgid "Matches people with a specified (partial) name" -msgstr "Poimii henkilöt, joilla on annettu nimi tai nimen osa" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:108 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:551 -msgid "Surname origin type:" -msgstr "Sukunimen alkuperä tyyppi:" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:47 -msgid "People with the " -msgstr "Henkilöt joilla sukunimissä on " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:48 -msgid "Matches people with a surname origin" -msgstr "Poimii henkilöt, joiden sukunimi on tiettyä alkuperätyyppiä" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:107 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:549 -msgid "Name type:" -msgstr "Nimityyppi:" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:47 -msgid "People with the " -msgstr "Henkilöt joilla on " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:48 -msgid "Matches people with a type of name" -msgstr "Poimii henkilöt, joilla on sama nimityyppi" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnickname.py:45 -msgid "People with a nickname" -msgstr "Henkilöt joilla on lempinimi" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnickname.py:46 -msgid "Matches people with a nickname" -msgstr "Poimii henkilöt, joilla on lempinimi" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnote.py:45 -msgid "People having notes" -msgstr "Henkilöt joilla on lisätietoja" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnote.py:46 -msgid "Matches people having a certain number of notes" -msgstr "Poimii henkilöt, joilla on tietty määrä lisätietoja" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnotematchingsubstringof.py:42 -msgid "People having notes containing " -msgstr "Henkilöt joiden lisätiedoista löytyy " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnotematchingsubstringof.py:43 -msgid "Matches people whose notes contain text matching a substring" -msgstr "Poimii henkilöt, joiden lisätiedoista löytyy annettu merkkijonon osa" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnoteregexp.py:41 -msgid "People having notes containing " -msgstr "Henkilöt joiden lisätiedoista löytyy " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnoteregexp.py:42 -msgid "Matches people whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "" -"Poimii henkilöt, joiden lisätiedoista löytyy annetun säännöllisen lausekkeen " -"mukainen teksti" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:45 -msgid "Number of relationships:" -msgstr "Suhteiden määrä:" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:47 -msgid "Number of children:" -msgstr "Lasten määrä:" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:48 -msgid "People with the " -msgstr "Henkilöt joilla on " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:49 -msgid "Matches people with a particular relationship" -msgstr "Poimii henkilöt, joilla on tietynlainen suhde" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havealtfamilies.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havechildren.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_multiplemarriages.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nevermarried.py:44 -msgid "Family filters" -msgstr "Perhesuotimet" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourcecount.py:45 -msgid "People with sources" -msgstr "Henkilöt joilla on lähteitä" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourcecount.py:46 -msgid "Matches people with a certain number of sources connected to it" -msgstr "Poimii henkilöt, joilla on tietty määrä liitettyjä lähteitä" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:46 -msgid "People with the " -msgstr "Henkilöt joilla on " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:48 -msgid "Matches people who have a particular source" -msgstr "Poimii henkilöt, joilla on tietty lähde" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:49 -msgid "People with the " -msgstr "Henkilöt joilla on " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:50 -msgid "Matches people with the particular tag" -msgstr "Poimii henkilöt, joilla on tietty tagi" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:47 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:558 -msgid "Case sensitive:" -msgstr "Kirjainkoon huomioiva:" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:48 -msgid "People with records containing " -msgstr "Henkilöt joiden tiedoista löytyy " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:49 -msgid "Matches people whose records contain text matching a substring" -msgstr "Poimii henkilöt, joiden tiedoista löytyy annettu merkkijonon osa" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasunknowngender.py:45 -msgid "People with unknown gender" -msgstr "Henkilöt joiden sukupuoli on tuntematon" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasunknowngender.py:47 -msgid "Matches all people with unknown gender" -msgstr "Poimii kaikki henkilöt, joiden sukupuolta ei tiedetä" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havealtfamilies.py:43 -msgid "Adopted people" -msgstr "Adoptoidut henkilöt" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havealtfamilies.py:44 -msgid "Matches people who were adopted" -msgstr "Poimii henkilöt, jotka ovat adoptoituja" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havechildren.py:42 -msgid "People with children" -msgstr "Henkilöt joilla on lapsia" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havechildren.py:43 -msgid "Matches people who have children" -msgstr "Poimii henkilöt, joilla on lapsia" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_incompletenames.py:44 -msgid "People with incomplete names" -msgstr "Henkilöt epätäydellisillä nimillä" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_incompletenames.py:45 -msgid "Matches people with firstname or lastname missing" -msgstr "Poimii henkilöt, joiden etunimi tai sukunimi puuttuu" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:556 -msgid "Inclusive:" -msgstr "Sisältäen:" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:45 -msgid "Ancestors of " -msgstr " esivanhemmat" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:47 -msgid "Matches people that are ancestors of a specified person" -msgstr "Poimii valitun henkilön esivanhemmat" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:47 -msgid "Ancestors of match" -msgstr " hyväksymien henkilöiden esivanhemmat" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:49 -msgid "Matches people that are ancestors of anybody matched by a filter" -msgstr "Poimii suotimen hyväksymien henkilöiden esivanhemmat" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isbookmarked.py:45 -msgid "Bookmarked people" -msgstr "Kirjanmerkityt henkilöt" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isbookmarked.py:47 -msgid "Matches the people on the bookmark list" -msgstr "Poimii ihmiset kirjanmerkkilistalta" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:47 -msgid "Children of match" -msgstr " hyväksymien henkilöiden lapset" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:49 -msgid "Matches children of anybody matched by a filter" -msgstr "Poimii suotimen hyväksymien henkilöiden lapset" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdefaultperson.py:44 -msgid "Default person" -msgstr "Kotihenkilö" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdefaultperson.py:46 -msgid "Matches the default person" -msgstr "Poimii kotihenkilön" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:50 -msgid "Descendant family members of " -msgstr " jälkeläiset perheineen" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:47 -msgid "Descendant filters" -msgstr "Jälkeläissuotimet" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:52 -msgid "" -"Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a " -"specified person" -msgstr "" -"Poimii henkilöt, jotka ovat valitun henkilön jälkeläisiä tai heidän " -"puolisoitaan" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:47 -msgid "Descendant family members of match" -msgstr " jälkeläiset perheineen" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:49 -msgid "" -"Matches people that are descendants or the spouse of anybody matched by a " -"filter" -msgstr "Poimii suotimen hyväksymien henkilöiden jälkeläiset tai puolisot" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:46 -msgid "Descendants of " -msgstr " jälkeläiset" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:48 -msgid "Matches all descendants for the specified person" -msgstr "Poimii annetun henkilön kaikki jälkeläiset" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:47 -msgid "Descendants of match" -msgstr " hyväksymien henkilöiden jälkeläiset" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:49 -msgid "Matches people that are descendants of anybody matched by a filter" -msgstr "Poimii suotimen hyväksymien henkilöiden jälkeläiset" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:47 -msgid "Duplicated ancestors of " -msgstr " tuplana olevat esivanhemmat" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:49 -msgid "Matches people that are ancestors twice or more of a specified person" -msgstr "Poimii henkilön kahteen tai useampaan kertaan olevat esivanhemmat" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:45 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:153 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:249 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:681 -msgid "Females" -msgstr "Naiset" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:47 -msgid "Matches all females" -msgstr "Poimii kaikki naiset" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:511 -msgid "Number of generations:" -msgstr "Sukupolvien lukumäärä:" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:46 -msgid "Ancestors of not more than generations away" -msgstr "Esivanhemmat enintään sukupolven päässä" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:48 -msgid "" -"Matches people that are ancestors of a specified person not more than N " -"generations away" -msgstr "" -"Poimii henkilöt, jotka ovat valitun henkilön esivanhempia enintään " -"sukupolven päässä" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:52 -msgid "Ancestors of bookmarked people not more than generations away" -msgstr "" -"Kirjanmerkittyjen henkilöiden esivanhemmat enintään sukupolven päässä" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:55 -msgid "" -"Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N " -"generations away" -msgstr "" -"Poimii henkilöt, jotka ovat kirjanmerkittyjen henkilöiden esivanhempia " -"enintään sukupolven päässä" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:47 -msgid "Ancestors of the default person not more than generations away" -msgstr "Kotihenkilön esivanhemmat enintään sukupolven päässä" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:50 -msgid "" -"Matches ancestors of the default person not more than N generations away" -msgstr "" -"Poimii henkilöt, jotka ovat kotihenkilön esivanhempia enintään " -"sukupolven päässä" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:46 -msgid "Descendants of not more than generations away" -msgstr "Jälkeläiset enintään sukupolven päässä" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:49 -msgid "" -"Matches people that are descendants of a specified person not more than N " -"generations away" -msgstr "" -"Poimii henkilöt, jotka ovat valitun henkilön jälkeläisiä enintään " -"sukupolven päässä" - -#. ------------------------- -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:45 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:150 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:245 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:677 -msgid "Males" -msgstr "Miehet" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:47 -msgid "Matches all males" -msgstr "Poimii kaikki miespuoliset" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:46 -msgid "Ancestors of at least generations away" -msgstr "Esivanhemmat vähintään sukupolven päässä" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:48 -msgid "" -"Matches people that are ancestors of a specified person at least N " -"generations away" -msgstr "" -"Poimii henkilöt, jotka ovat valitun henkilön esivanhempia vähintään " -"sukupolven päässä" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:46 -msgid "Descendants of at least generations away" -msgstr "Jälkeläiset vähintään sukupolven päässä" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:48 -msgid "" -"Matches people that are descendants of a specified person at least N " -"generations away" -msgstr "" -"Poimii henkilöt, jotka ovat valitun henkilön jälkeläisiä vähintään " -"sukupolven päässä" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:47 -msgid "Parents of match" -msgstr " hyväksymien henkilöiden vanhemmat" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:49 -msgid "Matches parents of anybody matched by a filter" -msgstr "Poimii suotimen hyväksymien henkilöiden esivanhemmat" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:45 -msgid "People related to " -msgstr " suhteessa olevat muut henkilöt" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:47 -msgid "Matches people related to a specified person" -msgstr "Poimii valittuun henkilöön suhteessa olevat muut henkilöt" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:46 -msgid "Siblings of match" -msgstr " hyväksymien henkilöiden sisarukset" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:48 -msgid "Matches siblings of anybody matched by a filter" -msgstr "Poimii suotimen hyväksymien henkilöiden sisarukset" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:47 -msgid "Spouses of match" -msgstr " hyväksymien henkilöiden puolisot" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:48 -msgid "Matches people married to anybody matching a filter" -msgstr "" -"Poimii henkilöt, jotka ovat aviossa suotimen hyväksymien henkilöiden kanssa" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:45 -msgid "Witnesses" -msgstr "Todistajat" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:46 -msgid "Matches people who are witnesses in any event" -msgstr "Poimii kaikki henkilöt, jotka ovat jonkin tapahtuman todistajia" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:524 -msgid "Event filter name:" -msgstr "Tapahtumasuotimen nimi:" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:52 -msgid "Persons with events matching the " -msgstr "Henkilöt joiden tapahtumat hyväksyy" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:53 -msgid "Matches persons who have events that match a certain event filter" -msgstr "Poimii henkilöt, joilla on tapahtumia, jotka valittu suodin hyväksyy" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchesfilter.py:44 -msgid "People matching the " -msgstr "Henkilöt jotka hyväksyy" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchesfilter.py:45 -msgid "Matches people matched by the specified filter name" -msgstr "Poimii henkilöt, jotka saadaan annetun nimisellä suotimella" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:44 -msgid "Persons with at least one direct source >= " -msgstr "" -"Henkilöt joilla >= on vähintään yhdessä suorassa lähteessä" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:45 -msgid "" -"Matches persons with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "" -"Valitsee henkilöt joilla vähintään yhden suoran lähteen luotettavuustaso on " -"annetun tai annettujen mukainen" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:43 -msgid "People missing parents" -msgstr "Henkilöt ilman vanhempia" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:44 -msgid "" -"Matches people that are children in a family with less than two parents or " -"are not children in any family." -msgstr "" -"Poimii henkilöt, jotka ovat lapsia perheissä, joissa on enintään yksi " -"vanhempi tai, jotka eivät ole lapsia missään perheessä." - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_multiplemarriages.py:42 -msgid "People with multiple marriage records" -msgstr "Henkilöt joilla on enemmän kuin yksi avioliittotieto" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_multiplemarriages.py:43 -msgid "Matches people who have more than one spouse" -msgstr "Poimii henkilöt, joilla on enemmän kuin yksi puoliso" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nevermarried.py:42 -msgid "People with no marriage records" -msgstr "Henkilöt joilla ei ole merkintää avioliitosta" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nevermarried.py:43 -msgid "Matches people who have no spouse" -msgstr "Poimii henkilöt, joilla ei ole puolisoa" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nobirthdate.py:42 -msgid "People without a known birth date" -msgstr "Henkilöt joiden syntymäaika ei ole tiedossa" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nobirthdate.py:43 -msgid "Matches people without a known birthdate" -msgstr "Poimii henkilöt, joiden syntymäaika ei ole tiedossa" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nodeathdate.py:42 -msgid "People without a known death date" -msgstr "Henkilöt joiden kuolinaika ei ole tiedossa" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nodeathdate.py:43 -msgid "Matches people without a known deathdate" -msgstr "Poimii henkilöt, joiden kuolinaika ei ole tiedossa" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peopleprivate.py:42 -msgid "People marked private" -msgstr "Yksityisiksi merkityt henkilöt" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peopleprivate.py:43 -msgid "Matches people that are indicated as private" -msgstr "Poimii henkilöt, jotka on merkitty yksityisiksi" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:43 -msgid "People not marked private" -msgstr "Henkilöt joita ei ole merkitty yksityisiksi" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:44 -msgid "Matches people that are not indicated as private" -msgstr "Poimii henkilöt, joita ei ole merkitty yksityisiksi" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_personwithincompleteevent.py:42 -msgid "People with incomplete events" -msgstr "Henkilöt epätäydellisillä tapahtumilla" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_personwithincompleteevent.py:43 -msgid "Matches people with missing date or place in an event" -msgstr "Poimii henkilöt, joiden tapahtumista puuttuu joko aika tai paikka" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:44 -msgid "On date:" -msgstr "Päivämääränä:" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:45 -msgid "People probably alive" -msgstr "Henkilöt todennäköisesti elossa" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:46 -msgid "Matches people without indications of death that are not too old" -msgstr "" -"Poimii henkilöt, joilla ei ole kuolemaan liittyviä tapahtumia ja jotka eivät " -"ole liian vanhoja" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpidof.py:46 -msgid "People with Id containing " -msgstr "Henkilöt joiden tunnuksesta löytyy " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpidof.py:47 -msgid "Matches people whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "" -"Poimii henkilöt, joiden Gramps ID on annetun säännöllisen lausekkeen mukainen" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:46 -msgid "People with a name matching " -msgstr "Henkilöt joiden nimi on mukainen" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:47 -msgid "" -"Matches people's names containing a substring or matching a regular " -"expression" -msgstr "" -"Poimii henkilöt, joiden nimistä löytyy merkkijono tai ne ovat annetun " -"säännöllisen lausekkeen mukaisia" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:46 -msgid "Relationship path between " -msgstr "Suhdepolku välillä" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:48 -msgid "" -"Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing " -"the relationship path between two persons." -msgstr "" -"Poimii kahden henkilön yhteisen esivanhemman ja palauttaa suhdepolun heidän " -"välillään." - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:51 -msgid "Relationship path between bookmarked persons" -msgstr "Suhdepolku kirjanmerkittyjen henkilöiden välillä" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:53 -msgid "" -"Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, " -"producing the relationship path(s) between bookmarked persons." -msgstr "" -"Etsii kirjamerkittyjen henkilöiden yhteiset esivanhemmat ja tuottaa " -"suhdepolut kirjanmerkittyjen henkilöiden välillä." - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:46 -msgid "People matching the " -msgstr "Henkilöt joilla on " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_allplaces.py:44 -msgid "Every place" -msgstr "Jokainen paikka" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_allplaces.py:45 -msgid "Matches every place in the database" -msgstr "Poimii jokaisen paikan tietokannasta" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:47 -msgid "Places changed after " -msgstr "Paikat joita on muutettu jälkeen" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:48 -msgid "" -"Matches place records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) or in the range, if a second date-time is given." -msgstr "" -"Poimii paikat, joita on muutettu annetun päivämäärän ja ajan (vvvv-kk-pp hh:" -"mm:ss) jälkeen tai aikavälillä, jos toinen päivämäärä ja aika on annettu." - -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:51 -msgid "Place with the " -msgstr "Paikka jossa on lainaus " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:52 -msgid "Matches places with a citation of a particular value" -msgstr "Poimii paikat, joissa on tietyn arvoinen lainaus" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:48 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:118 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:372 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:183 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:214 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:224 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:240 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:426 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:443 -#: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:65 -msgid "Name:" -msgstr "Nimi:" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:109 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:553 -msgid "Place type:" -msgstr "Paikan tyyppi:" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:50 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:213 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:444 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:546 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:563 -msgid "Code:" -msgstr "Koodi:" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:52 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:58 -msgid "Places matching parameters" -msgstr "Parametreja vastaavat paikat" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:53 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:59 -msgid "Matches places with particular parameters" -msgstr "Poimii paikat, jotka vastaavat tiettyjä parametreja" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasgallery.py:45 -msgid "Places with media" -msgstr "Paikat joilla on mediatiedostoja" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasgallery.py:46 -msgid "Matches places with a certain number of items in the gallery" -msgstr "Poimii paikat, joilla on tietty määrä kohteita kuvagalleriassa" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasidof.py:44 -msgid "Place with " -msgstr "Paikka jolla on " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasidof.py:45 -msgid "Matches a place with a specified Gramps ID" -msgstr "Poimii paikan, jolla on määritelty Gramps ID" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnolatorlon.py:48 -msgid "Places with no latitude or longitude given" -msgstr "Paikat joille ei ole annettu leveys- tai pituuspiiriä" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnolatorlon.py:49 -msgid "Matches places with empty latitude or longitude" -msgstr "Poimii paikat, joille ei ole annettu pituus- tai leveysastetta" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnolatorlon.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:56 -msgid "Position filters" -msgstr "Sijaintisuotimet" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnote.py:45 -msgid "Places having notes" -msgstr "Paikat joilla on lisätietoja" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnote.py:46 -msgid "Matches places having a certain number of notes" -msgstr "Poimii paikat, joilla on tietty määrä lisätietoja" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnotematchingsubstringof.py:42 -msgid "Places having notes containing " -msgstr "Paikat joiden lisätiedoista löytyy " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnotematchingsubstringof.py:43 -msgid "Matches places whose notes contain text matching a substring" -msgstr "Poimii paikat, joiden lisätiedoista löytyy annettu merkkijonon osa" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnoteregexp.py:41 -msgid "Places having notes containing " -msgstr "Paikat joiden lisätiedoista löytyy " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnoteregexp.py:42 -msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "" -"Poimii paikat, joiden lisätiedoissa annetun säännöllisen lausekkeen mukainen " -"teksti" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:49 -msgid "Street:" -msgstr "Katu:" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:50 -msgid "Locality:" -msgstr "Taajama:" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:51 -msgid "City:" -msgstr "Paikkakunta:" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:52 -msgid "County:" -msgstr "Maakunta:" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:53 -msgid "State:" -msgstr "Lääni tai Osavaltio:" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:54 -msgid "Country:" -msgstr "Valtio tai Liittovaltio:" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:55 -msgid "ZIP/Postal Code:" -msgstr "Postinumero:" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:56 -msgid "Church Parish:" -msgstr "Seurakunta:" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasreferencecountof.py:42 -msgid "Places with a reference count of " -msgstr "Paikat joiden viitemäärä on " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasreferencecountof.py:43 -msgid "Matches places with a certain reference count" -msgstr "Poimii paikat, joilla on tietty määrä viitteitä" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourcecount.py:45 -msgid "Place with sources" -msgstr "Paikka joilla on lähteitä" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourcecount.py:46 -msgid "Matches places with a certain number of sources connected to it" -msgstr "Poimii henkilöt, joilla on tietty määrä lähteitä" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:46 -msgid "Places with the " -msgstr "Paikat joilla " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:48 -msgid "Matches places who have a particular source" -msgstr "Poimii paikat, joilla on tietty lähde" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:49 -msgid "Places with the " -msgstr "Paikat joilla on " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:50 -msgid "Matches places with the particular tag" -msgstr "Poimii paikat, joilla on tietty tagi" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:49 -msgid "Places matching a title" -msgstr "Nimikettä vastaavat paikat" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:50 -msgid "Matches places with a particular title" -msgstr "Vastaa paikkoja, joissa on annettu nimike" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:244 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:237 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:252 -msgid "Latitude:" -msgstr "Leveysaste:" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:317 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:268 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:283 -msgid "Longitude:" -msgstr "Pituusaste:" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:50 -msgid "Rectangle height:" -msgstr "Suorakulmion korkeus:" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:50 -msgid "Rectangle width:" -msgstr "Suorakulmion leveys:" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:51 -msgid "Places in neighborhood of given position" -msgstr "Paikat annetun sijainnin läheisyydessä" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:52 -msgid "" -"Matches places with latitude or longitude positioned in a rectangle of given " -"height and width (in degrees), and with middlepoint the given latitude and " -"longitude." -msgstr "" -"Poimii paikat, joiden pituus- tai leveyspiiri sijaitsee (asteissa) annetun " -"korkuisen ja levyisen suorakulmion sisällä, jonka keskikohta on annetulla " -"pituus- ja leveyspiirillä." - -# uusi20150528 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:49 -msgid "Places enclosed by another place" -msgstr "Paikan sisällä olevat paikat" - -# uusi20150528x -# "olevat paikat" po. yksikössä "olevan paikan" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:50 -msgid "Matches a place enclosed by a particular place" -msgstr "Poimii tietyn paikan sisällä olevan paikan" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:50 -msgid "Places of events matching the " -msgstr "Tapahtumapaikat jotka hyväksyy" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:51 -msgid "" -"Matches places where events happened that match the specified event filter " -"name" -msgstr "" -"Poimii paikat, joissa oli tapahtuma(ia), jotka saadaan annetun nimisellä " -"tapahtumasuotimella" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchesfilter.py:44 -msgid "Places matching the " -msgstr "Paikat jotka hyväksyy" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchesfilter.py:45 -msgid "Matches places matched by the specified filter name" -msgstr "Poimii paikat, jotka saadaan annetun nimisellä suotimella" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:44 -msgid "Place with a direct source >= " -msgstr "Paikka jossa suoralla lähteellä luottamustaso >= " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:45 -msgid "Matches places with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "Poimii paikat joissa on vähintään yksi suora lähde jolla luottamustaso" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_placeprivate.py:42 -msgid "Places marked private" -msgstr "Yksityisiksi merkityt paikat" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_placeprivate.py:43 -msgid "Matches places that are indicated as private" -msgstr "Poimii paikat, jotka on merkitty yksityisiksi" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_regexpidof.py:47 -msgid "Places with Id containing " -msgstr "Paikat joiden tunnuksessa löytyy " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_regexpidof.py:48 -msgid "Matches places whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "" -"Poimii paikat, joiden Gramps ID on annetun säännöllisen lausekkeen mukainen" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_allrepos.py:44 -msgid "Every repository" -msgstr "Jokainen arkisto" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_allrepos.py:45 -msgid "Matches every repository in the database" -msgstr "Poimii kaikki arkistot tietokannasta" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:47 -msgid "Repositories changed after " -msgstr "Arkistot joita on muutettu jälkeen" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:48 -msgid "" -"Matches repository records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd " -"hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given." -msgstr "" -"Poimii arkistot, joita on muutettu annetun päivämäärän ja ajan (vvvv-kk-pp " -"hh:mm:ss) jälkeen tai aikavälillä, jos toinen päivämäärä ja aika on annettu." - -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasidof.py:44 -msgid "Repository with " -msgstr "Arkisto jolla on " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasidof.py:45 -msgid "Matches a repository with a specified Gramps ID" -msgstr "Poimii arkistot, joilla on määritelty Gramps ID" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnotematchingsubstringof.py:42 -msgid "Repositories having notes containing " -msgstr "Arkistot joiden lisätiedoista löytyy " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnotematchingsubstringof.py:43 -msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a substring" -msgstr "Poimii arkistot, joiden lisätiedoista löytyy annettu merkkijonon osa" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnoteregexp.py:41 -msgid "Repositories having notes containing " -msgstr "Arkistot joiden lisätiedoista löytyy " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnoteregexp.py:42 -msgid "" -"Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "" -"Poimii arkistot, joiden lisätiedoista löytyy annetun säännöllisen lausekkeen " -"mukainen teksti" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasreferencecountof.py:42 -msgid "Repositories with a reference count of " -msgstr "Arkistot joiden viitemäärä on " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasreferencecountof.py:43 -msgid "Matches repositories with a certain reference count" -msgstr "Poimii arkistot, joilla on tietty määrä viitteitä" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:46 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:213 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:229 -#: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:47 -msgid "repo|Name:" -msgstr "Nimi:" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:48 -msgid "Address:" -msgstr "Osoite:" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:49 -msgid "URL:" -msgstr "Nettiosoite (URL):" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:51 -msgid "Repositories matching parameters" -msgstr "Annettuja parametreja vastaavat arkistot" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:52 -msgid "Matches Repositories with particular parameters" -msgstr "Poimii arkistot, joilla on annetut parametrit" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:49 -msgid "Repositories with the " -msgstr "Arkistot joissa on " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:50 -msgid "Matches repositories with the particular tag" -msgstr "Poimii arkistot, joilla on tietty tagi" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesfilter.py:44 -msgid "Repositories matching the " -msgstr "Arkistot jotka hyväksyy" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesfilter.py:45 -msgid "Matches repositories matched by the specified filter name" -msgstr "Poimii arkistot, jotka saadaan annetun nimisellä suotimella" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:43 -msgid "Repositories with name containing " -msgstr "Arkistot joiden nimestä löytyy " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:44 -msgid "Matches repositories whose name contains a certain substring" -msgstr "Poimii arkistot, joiden nimestä löytyy annettu merkkijonon osa" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:47 -msgid "Repositories with Id containing " -msgstr "Arkistot joiden tunnuksesta löytyy " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:48 -msgid "Matches repositories whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "" -"Poimii arkistot, joiden Gramps ID on annetun säännöllisen lausekkeen mukainen" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_repoprivate.py:42 -msgid "Repositories marked private" -msgstr "Yksityisiksi merkityt arkistot" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_repoprivate.py:43 -msgid "Matches repositories that are indicated as private" -msgstr "Poimii arkistot, jotka on merkitty yksityisiksi" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_allsources.py:44 -msgid "Every source" -msgstr "Jokainen lähde" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_allsources.py:45 -msgid "Matches every source in the database" -msgstr "Poimii kaikki lähteet tietokannasta" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:47 -msgid "Sources changed after " -msgstr "Lähteet joita on muutettu jälkeen" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:48 -msgid "" -"Matches source records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) or in the range, if a second date-time is given." -msgstr "" -"Poimii lähteet, joita on muutettu annetun päivämäärän ja ajan (vvvv-kk-pp hh:" -"mm:ss) jälkeen tai aikavälillä, jos toinen päivämäärä ja aika on annettu." - -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasgallery.py:45 -msgid "Sources with media" -msgstr "Lähteet joilla on mediatiedostoa" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasgallery.py:46 -msgid "Matches sources with a certain number of items in the gallery" -msgstr "Poimii lähteet, joilla on tietty määrä kohteita galleriassa" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasidof.py:44 -msgid "Source with " -msgstr "Lähde jolla on " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasidof.py:45 -msgid "Matches a source with a specified Gramps ID" -msgstr "Poimii lähteet, joilla on nimetty Gramps ID" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnote.py:45 -msgid "Sources having notes" -msgstr "Lähteet joilla on lisätietoja" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnote.py:46 -msgid "Matches sources having a certain number of notes" -msgstr "Poimii lähteet, joilla on tietty määrä lisätietoja" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnotematchingsubstringof.py:42 -msgid "Sources having notes containing " -msgstr "Lähteet joiden lisätiedoista löytyy " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnotematchingsubstringof.py:43 -msgid "Matches sources whose notes contain text matching a substring" -msgstr "Poimii lähteet, joiden lisätiedoista löytyy annettu merkkijonon osa" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnoteregexp.py:41 -msgid "Sources having notes containing " -msgstr "Lähteet joiden lisätiedoista löytyy " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnoteregexp.py:42 -msgid "Matches sources whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "" -"Poimii lähteet, joiden lisätiedoista löytyy annetun säännöllisen lausekkeen " -"mukainen teksti" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasreferencecountof.py:42 -msgid "Sources with a reference count of " -msgstr "Lisätiedot joiden viitemäärä on " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasreferencecountof.py:43 -msgid "Matches sources with a certain reference count" -msgstr "Poimii lisätiedot, joilla on tietty määrä viitteitä" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:47 -msgid "Sources with Repository references" -msgstr "Lähteet joilla on arkistoviittauksia" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:48 -msgid "Matches sources with a certain number of repository references" -msgstr "Poimii lähteet, joilla on tietty määrä arkistoviitteitä" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:44 -msgid "Sources with repository reference containing in \"Call Number\"" -msgstr "Lähteet joiden arkistoviite sisältää \"hakuavaimessa\"" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:45 -msgid "" -"Matches sources with a repository reference\n" -"containing a substring in \"Call Number\"" -msgstr "" -"Poimii lähteet, joiden arkistoviitteessä\n" -" on merkkijono \"hakuavaimessa\"" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:49 -msgid "Sources with the " -msgstr "Lähteet joilla on " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:50 -msgid "Matches sources with the particular tag" -msgstr "Poimii lähteet, joilla on tietty tagi" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesfilter.py:44 -msgid "Sources matching the " -msgstr "Lähteet jotka hyväksyy" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesfilter.py:45 -msgid "Matches sources matched by the specified filter name" -msgstr "Poimii lähteet, jotka saadaan annetun nimisellä suotimella" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:44 -msgid "Sources with repository reference matching the " -msgstr "Lähteet joiden arkistoviitteen hyväksyy" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:45 -msgid "" -"Matches sources with a repository reference that match a certain\n" -"repository filter" -msgstr "Poimii lähteet, joiden arkistoviitteen valittu arkistosuodin hyväksyy" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:43 -msgid "Sources with title containing " -msgstr "Lähteet joiden nimikkeestä löytyy " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:44 -msgid "Matches sources whose title contains a certain substring" -msgstr "Poimii lähteet, joiden nimikkeestä löytyy annettu merkkijonon osa" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_regexpidof.py:47 -msgid "Sources with Id containing " -msgstr "Lähteet joiden Id-tunnuksessa löytyy " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_regexpidof.py:48 -msgid "Matches sources whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "" -"Poimii lähteet, joiden Gramps ID on annetun säännöllisen lausekkeen mukainen" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_sourceprivate.py:42 -msgid "Sources marked private" -msgstr "Yksityisiksi merkityt lähteet" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_sourceprivate.py:43 -msgid "Matches sources that are indicated as private" -msgstr "Poimii lähteet, jotka on merkitty yksityisiksi" - -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:63 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:79 -#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 -#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 ../gramps/gen/lib/markertype.py:58 -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../gramps/gen/lib/nametype.py:53 -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 -#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:59 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:50 -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../gramps/gen/lib/urltype.py:54 -#: ../gramps/gui/autocomp.py:179 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:71 -msgid "Custom" -msgstr "Käyttäjän antama" - -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:64 -msgid "Caste" -msgstr "Kasti" - -#. 2 name (version) -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:65 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:101 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:902 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:262 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:131 ../gramps/gui/plug/_windows.py:240 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:607 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1084 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:64 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:76 -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:98 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:194 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:271 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:372 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:973 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1221 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2260 -msgid "Description" -msgstr "Kuvaus" - -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:66 -msgid "Identification Number" -msgstr "Tunnistenumero" - -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:67 -msgid "National Origin" -msgstr "Kansallisuuden alkuperä" - -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:68 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:108 -msgid "Number of Children" -msgstr "Lasten lukumäärä" - -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:69 -msgid "Social Security Number" -msgstr "Henkilötunnus" - -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:652 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:428 -msgid "Nickname" -msgstr "Lempinimi" - -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:71 -msgid "Cause" -msgstr "Syy" - -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:72 -msgid "Agency" -msgstr "Virasto" - -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:73 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:88 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:359 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:168 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:79 -#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 -msgid "Age" -msgstr "Ikä" - -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:74 -msgid "Father's Age" -msgstr "Isän ikä" - -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:75 -msgid "Mother's Age" -msgstr "Äidin ikä" - -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:76 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:66 -msgid "Witness" -msgstr "Todistaja" - -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:77 -msgid "Time" -msgstr "Aikajana" - -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:79 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:209 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:172 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:199 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:155 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:148 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:245 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:169 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:165 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:154 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2185 -msgid "None" -msgstr "Tyhjä" - -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:171 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:185 -#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:62 -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:68 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:311 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:511 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:513 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:146 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:599 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:366 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2903 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5241 -msgid "Birth" -msgstr "Syntymä" - -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:170 -msgid "Adopted" -msgstr "Adoptoitu" - -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:75 -msgid "Stepchild" -msgstr "Lapsipuoli" - -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:76 -msgid "Sponsored" -msgstr "Kummilapsi" - -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:77 -msgid "Foster" -msgstr "Kasvattilapsi" - -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Short hand function to return either the person's name, or an empty -#. string if the person is None -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gen/lib/date.py:273 ../gramps/gen/lib/date.py:401 -#: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:48 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:56 -#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:57 ../gramps/gen/utils/db.py:522 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:352 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:573 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:635 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5406 -msgid "unknown" -msgstr "tuntematon" - -#: ../gramps/gen/lib/date.py:280 -#, python-format -msgid "greater than %s years" -msgstr "suurempi kuin %s vuotta" - -#: ../gramps/gen/lib/date.py:285 ../gramps/gen/lib/date.py:309 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:311 ../gramps/gen/lib/date.py:317 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:337 -msgid "more than" -msgstr "enemmän kuin" - -#: ../gramps/gen/lib/date.py:287 ../gramps/gen/lib/date.py:298 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:302 ../gramps/gen/lib/date.py:306 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:339 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:247 -msgid "less than" -msgstr "vähemmän kuin" - -#: ../gramps/gen/lib/date.py:289 ../gramps/gen/lib/date.py:320 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:326 ../gramps/gen/lib/date.py:328 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:341 -msgid "age|about" -msgstr "noin" - -#: ../gramps/gen/lib/date.py:294 ../gramps/gen/lib/date.py:334 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:349 -msgid "between" -msgstr "välillä" - -#: ../gramps/gen/lib/date.py:295 ../gramps/gen/lib/date.py:335 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:350 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:282 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:975 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1146 -msgid "and" -msgstr "ja" - -#: ../gramps/gen/lib/date.py:304 ../gramps/gen/lib/date.py:324 -msgid "less than about" -msgstr "vähemmän kuin noin" - -#: ../gramps/gen/lib/date.py:315 ../gramps/gen/lib/date.py:322 -msgid "more than about" -msgstr "enemmän kuin noin" - -#. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gen/lib/date.py:406 -msgid "{number_of} year" -msgid_plural "{number_of} years" -msgstr[0] "{number_of} vuosi" -msgstr[1] "{number_of} vuotta" - -#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#. ok we have the children. Make a title off of them -#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/gen/lib/date.py:415 ../gramps/gen/lib/date.py:426 -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:118 -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:197 -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:204 -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:210 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:349 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:196 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:370 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:392 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:442 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:477 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:498 -msgid ", " -msgstr " " - -#. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gen/lib/date.py:417 -msgid "{number_of} month" -msgid_plural "{number_of} months" -msgstr[0] "{number_of} kuukausi" -msgstr[1] "{number_of} kuukautta" - -#. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gen/lib/date.py:428 -msgid "{number_of} day" -msgid_plural "{number_of} days" -msgstr[0] "{number_of} päivä" -msgstr[1] "{number_of} päivää" - -#: ../gramps/gen/lib/date.py:435 -msgid "0 days" -msgstr "0 päivää" - -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1820 -msgid "calculated" -msgstr "laskettuna" - -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1820 -msgid "estimated" -msgstr "arvioitu" - -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1834 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:315 -msgid "about" -msgstr "noin" - -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1834 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314 -msgid "after" -msgstr "jälkeen" - -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1834 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314 -msgid "before" -msgstr "ennen" - -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1835 -msgid "range" -msgstr "aikavälillä" - -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1835 -msgid "span" -msgstr "ajanjakson" - -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1835 -msgid "textonly" -msgstr "vain tekstinä" - -#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:60 -msgid "Role|Primary" -msgstr "Päähenkilö" - -#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:61 -msgid "Clergy" -msgstr "Pappi" - -#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:62 -msgid "Celebrant" -msgstr "Juhlittava" - -#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:63 -msgid "Aide" -msgstr "Avustaja" - -#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:64 -msgid "Bride" -msgstr "Morsian" - -#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:65 -msgid "Groom" -msgstr "Sulhanen" - -#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:67 -msgid "Role|Family" -msgstr "Perhe" - -#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:68 -msgid "Informant" -msgstr "Tiedottaja" - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:143 -msgid "Life Events" -msgstr "Elinkaaren tapahtumat" - -#. _FAMNAME = _("With %(namepartner)s (%(famid)s)") -#. 1 -#. get the family events -#. show "> Family: ..." and nothing else -#. show "V Family: ..." and the rest -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 ../gramps/gui/clipboard.py:771 -#: ../gramps/gui/configure.py:526 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:491 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:80 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:267 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:514 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:181 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:80 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:139 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:214 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:86 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1367 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1391 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3112 -msgid "Family" -msgstr "Perhe" - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:148 -msgid "Religious" -msgstr "Uskonnollinen" - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:151 -msgid "Vocational" -msgstr "Ammatillinen" - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:153 -msgid "Academic" -msgstr "Akateeminen" - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:155 -msgid "Travel" -msgstr "Matka" - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:157 -msgid "Legal" -msgstr "Oikeudellinen" - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:159 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:435 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2762 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6760 -msgid "Residence" -msgstr "Asuinpaikka" - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:161 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:523 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:610 -msgid "Other" -msgstr "Muu" - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:172 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:319 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:517 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:519 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:152 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:608 ../gramps/plugins/view/relview.py:633 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:370 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2906 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5244 -msgid "Death" -msgstr "Kuolema" - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:173 -msgid "Adult Christening" -msgstr "Aikuiskaste" - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:174 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:94 -msgid "Baptism" -msgstr "Kaste" - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:175 -msgid "Bar Mitzvah" -msgstr "Bar Mitzvah" - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:176 -msgid "Bat Mitzvah" -msgstr "Bat Mitzvah" - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:177 -msgid "Blessing" -msgstr "Siunaus" - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:178 -msgid "Burial" -msgstr "Hautaus" - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:179 -msgid "Cause Of Death" -msgstr "Kuolinsyy" - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:180 -msgid "Census" -msgstr "Väestönlaskenta" - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:181 -msgid "Christening" -msgstr "Ristiäiset" - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:182 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:96 -msgid "Confirmation" -msgstr "Konfirmaatio" - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:183 -msgid "Cremation" -msgstr "Tuhkaus" - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:184 -msgid "Degree" -msgstr "Oppiarvo" - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:185 -msgid "Education" -msgstr "Koulutus" - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:186 -msgid "Elected" -msgstr "Virkaan astuminen" - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:187 -msgid "Emigration" -msgstr "Maastamuutto" - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:188 -msgid "First Communion" -msgstr "Ensimmäinen ehtoollinen" - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:189 -msgid "Immigration" -msgstr "Maahanmuutto" - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:190 -msgid "Graduation" -msgstr "Valmistujaiset" - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:191 -msgid "Medical Information" -msgstr "Hoitotiedot" - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:192 -msgid "Military Service" -msgstr "Asepalvelus" - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:193 -msgid "Naturalization" -msgstr "Kansalaistaminen" - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:194 -msgid "Nobility Title" -msgstr "Aateliarvo" - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:107 -msgid "Number of Marriages" -msgstr "Avioliittojen lukumäärä" - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:196 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:91 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:124 -msgid "Occupation" -msgstr "Ammatti" - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:197 -msgid "Ordination" -msgstr "Papiksi vihkiminen" - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 -msgid "Probate" -msgstr "Testamentin vahvistuminen" - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:199 -msgid "Property" -msgstr "Omaisuus" - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:126 -msgid "Religion" -msgstr "Uskonto" - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:202 -msgid "Retirement" -msgstr "Eläkkeelle jääminen" - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:203 -msgid "Will" -msgstr "Testamentti" - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:244 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:397 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:406 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:589 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3113 -msgid "Marriage" -msgstr "Avioliitto" - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:205 -msgid "Marriage Settlement" -msgstr "Avioehto" - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206 -msgid "Marriage License" -msgstr "Avioliittotodistus" - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:207 -msgid "Marriage Contract" -msgstr "Avioliittosopimus" - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:208 -msgid "Marriage Banns" -msgstr "Kuulutukset" - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:209 -msgid "Engagement" -msgstr "Kihlaus" - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:210 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3114 -msgid "Divorce" -msgstr "Avioero" - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:211 -msgid "Divorce Filing" -msgstr "Avioerohakemus" - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:212 -msgid "Annulment" -msgstr "Mitätöinti" - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:213 -msgid "Alternate Marriage" -msgstr "Avoliitto" - -#. cm2pt = ReportUtils.cm2pt -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. -#. Constants -#. -#. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:217 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:59 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:54 -msgid "birth abbreviation|b." -msgstr "s." - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:218 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:60 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:55 -msgid "death abbreviation|d." -msgstr "k." - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:219 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:61 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:56 -msgid "marriage abbreviation|m." -msgstr "∞" - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:220 -msgid "Unknown abbreviation|unkn." -msgstr "tuntem." - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:221 -msgid "Custom abbreviation|cust." -msgstr "käytt." - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:222 -msgid "Adopted abbreviation|adop." -msgstr "adopt." - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:223 -msgid "Adult Christening abbreviation|a.chr." -msgstr "aik.kast." - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:224 -msgid "Baptism abbreviation|bap." -msgstr "kast." - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:225 -msgid "Bar Mitzvah abbreviation|bar." -msgstr "bar." - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:226 -msgid "Bat Mitzvah abbreviation|bat." -msgstr "bat." - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:227 -msgid "Blessing abbreviation|bles." -msgstr "siunat." - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:228 -msgid "Burial abbreviation|bur." -msgstr "haud." - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:229 -msgid "Cause Of Death abbreviation|d.cau." -msgstr "k.syy" - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:230 -msgid "Census abbreviation|cens." -msgstr "v.lask." - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:231 -msgid "Christening abbreviation|chr." -msgstr "nim." - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:232 -msgid "Confirmation abbreviation|conf." -msgstr "rip." - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:233 -msgid "Cremation abbreviation|crem." -msgstr "tuhk." - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:234 -msgid "Degree abbreviation|deg." -msgstr "arvo" - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:235 -msgid "Education abbreviation|edu." -msgstr "koul." - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:236 -msgid "Elected abbreviation|elec." -msgstr "valitt." - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:237 -msgid "Emigration abbreviation|em." -msgstr "emigr." - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:238 -msgid "First Communion abbreviation|f.comm." -msgstr "1. eht." - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:239 -msgid "Immigration abbreviation|im." -msgstr "imigr." - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:240 -msgid "Graduation abbreviation|grad." -msgstr "valm." - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:241 -msgid "Medical Information abbreviation|medinf." -msgstr "hoitohist." - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:242 -msgid "Military Service abbreviation|milser." -msgstr "asepalv." - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:243 -msgid "Naturalization abbreviation|nat." -msgstr "kansall." - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:244 -msgid "Nobility Title abbreviation|nob." -msgstr "aatelisarvo" - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:245 -msgid "Number of Marriages abbreviation|n.o.mar." -msgstr "aviol lkm" - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:246 -msgid "Occupation abbreviation|occ." -msgstr "amm." - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:247 -msgid "Ordination abbreviation|ord." -msgstr "määr." - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:248 -msgid "Probate abbreviation|prob." -msgstr "pesänhoit." - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:249 -msgid "Property abbreviation|prop." -msgstr "kiint." - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:250 -msgid "Religion abbreviation|rel." -msgstr "usk." - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:251 -msgid "Residence abbreviation|res." -msgstr "asuinp." - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:252 -msgid "Retirement abbreviation|ret." -msgstr "eläk." - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:253 -msgid "Will abbreviation|will." -msgstr "testam." - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:254 -msgid "Marriage Settlement abbreviation|m.set." -msgstr "aviojärj." - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:255 -msgid "Marriage License abbreviation|m.lic." -msgstr "aviotod." - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:256 -msgid "Marriage Contract abbreviation|m.con." -msgstr "aviosop." - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:257 -msgid "Marriage Banns abbreviation|m.ban." -msgstr "kuul." - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:258 -msgid "Alternate Marriage abbreviation|alt.mar." -msgstr "avol." - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:259 -msgid "Engagement abbreviation|engd." -msgstr "kihl." - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:260 -msgid "Divorce abbreviation|div." -msgstr "eronn." - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:261 -msgid "Divorce Filing abbreviation|div.f." -msgstr "erohak." - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:262 -msgid "Annulment abbreviation|annul." -msgstr "peruut." - -#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:54 -msgid "Civil Union" -msgstr "Rekisteröity parisuhde" - -#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:55 -msgid "Unmarried" -msgstr "Avoliitto" - -#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:56 -msgid "Married" -msgstr "Avioliitto" - -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:95 -msgid "Endowment" -msgstr "Temppelipyhitys" - -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:97 -msgid "Sealed to Parents" -msgstr "Liitetty vanhempiinsa" - -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:98 -msgid "Sealed to Spouse" -msgstr "Liitetty puolisoon" - -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:102 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:103 -msgid "BIC" -msgstr "Bahá'í" - -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:104 -msgid "Canceled" -msgstr "Peruttu" - -#. ---------------------------------- -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:105 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:114 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:250 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:248 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:514 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:81 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:181 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180 -msgid "Child" -msgstr "Lapsi" - -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:106 -msgid "Cleared" -msgstr "Tyhjätty" - -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:107 -msgid "Completed" -msgstr "Valmis" - -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:108 -msgid "DNS" -msgstr "Nimipalvelin" - -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:109 -msgid "Infant" -msgstr "Vauva" - -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:110 -msgid "Pre-1970" -msgstr "Ennen v. 1970" - -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:111 -msgid "Qualified" -msgstr "Pätevä" - -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:112 -msgid "DNS/CAN" -msgstr "DNS/CAN" - -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:113 -msgid "Stillborn" -msgstr "Kuolleena syntynyt" - -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:114 -msgid "Submitted" -msgstr "Esitetty" - -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:115 -msgid "Uncleared" -msgstr "Selvittämätön" - -#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:59 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:670 -msgid "Complete" -msgstr "Valmis" - -#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:60 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:101 -msgid "ToDo" -msgstr "Kesken" - -#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/gen/lib/name.py:467 ../gramps/gen/lib/name.py:482 -#, python-format -msgid "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s" -msgstr "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s" - -#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine" -#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/gen/lib/name.py:471 ../gramps/gen/lib/name.py:486 -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:247 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:168 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:176 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:903 -#, python-format -msgid "%(str1)s, %(str2)s" -msgstr "%(str1)s, %(str2)s" - -#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/gen/lib/name.py:499 -#, python-format -msgid "%(first)s %(surname)s, %(suffix)s" -msgstr "%(first)s %(surname)s, %(suffix)s" - -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:82 -msgid "Surname|Inherited" -msgstr "Peritty" - -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:83 -msgid "Surname|Given" -msgstr "Annettu" - -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:84 -msgid "Surname|Taken" -msgstr "Otettu" - -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:648 -msgid "Patronymic" -msgstr "Patronyyminen" - -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:86 -msgid "Matronymic" -msgstr "Matronyyminen" - -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:87 -msgid "Surname|Feudal" -msgstr "Maaomistusperusteinen" - -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:88 -msgid "Pseudonym" -msgstr "Salanimi" - -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:89 -msgid "Patrilineal" -msgstr "Isälinjainen" - -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:90 -msgid "Matrilineal" -msgstr "Äitilinjainen" - -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:92 ../gramps/gui/clipboard.py:323 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:612 -msgid "Location" -msgstr "Sijainti" - -#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:54 -msgid "Also Known As" -msgstr "Tunnettu myös" - -#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:55 -msgid "Birth Name" -msgstr "Syntymänimi" - -#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:56 -msgid "Married Name" -msgstr "Avionimi" - -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1363 -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:70 -#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:72 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:183 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:563 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:342 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:757 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:672 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:382 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:160 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:598 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:225 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:445 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:406 -msgid "General" -msgstr "Yleistä" - -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:81 -msgid "Research" -msgstr "Tutkimus" - -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:82 -msgid "Transcript" -msgstr "Kirjoituskopio" - -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:83 -msgid "Source text" -msgstr "Lähdeteksti" - -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:490 -#: ../gramps/gui/configure.py:532 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:115 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 -msgid "Citation" -msgstr "Lainaus" - -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:85 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:76 -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:139 -msgid "Report" -msgstr "Raportti" - -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:86 -msgid "Html code" -msgstr "HTML koodi" - -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:87 -msgid "notetype|To Do" -msgstr "Tehtävän muistutus" - -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:91 -msgid "Person Note" -msgstr "Henkilön lisätietoja" - -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:92 -msgid "Name Note" -msgstr "Nimen lisätietoja" - -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:93 -msgid "Attribute Note" -msgstr "Ominaisuuden lisätietoja" - -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:94 -msgid "Address Note" -msgstr "Osoitteen lisätietoja" - -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:95 -msgid "Association Note" -msgstr "Liitoksen lisätietoja" - -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:96 -msgid "LDS Note" -msgstr "MAP-lisätietoja" - -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:97 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:117 -msgid "Family Note" -msgstr "Perheen lisätietoja" - -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:98 -msgid "Event Note" -msgstr "Tapahtuman lisätietoja" - -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:99 -msgid "Event Reference Note" -msgstr "Tapahtumaviitteen lisätietoja" - -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:100 -msgid "Source Note" -msgstr "Lähteen lisätietoja" - -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:101 -msgid "Source Reference Note" -msgstr "Lähdeviitteen lisätietoja" - -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:102 -msgid "Place Note" -msgstr "Paikan lisätietoja" - -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:103 -msgid "Repository Note" -msgstr "Arkiston lisätietoja" - -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:104 -msgid "Repository Reference Note" -msgstr "Arkistoviitteen lisätietoja" - -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:106 -msgid "Media Note" -msgstr "Mediatiedoston lisätietoja" - -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:107 -msgid "Media Reference Note" -msgstr "Mediaviitteen lisätietoja" - -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:108 -msgid "Child Reference Note" -msgstr "Lapsiviitteen lisätietoja" - -#: ../gramps/gen/lib/person.py:564 -msgid "Merged Gramps ID" -msgstr "Sulautettu Gramps ID" - -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:510 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:143 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:392 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:369 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3376 -msgid "Country" -msgstr "Valtio tai Liittovaltio" - -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:390 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3375 -msgid "State" -msgstr "Lääni tai Osavaltio" - -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:368 -msgid "County" -msgstr "Maakunta" - -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 ../gramps/gui/configure.py:508 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:367 -msgid "City" -msgstr "Paikkakunta" - -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 -msgid "Parish" -msgstr "Seurakunta" - -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:507 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:376 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1408 -msgid "Locality" -msgstr "Taajama" - -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:389 -msgid "Street" -msgstr "Katu" - -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 -msgid "Province" -msgstr "Provinssi" - -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 -msgid "Region" -msgstr "Seutu" - -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 -msgid "Department" -msgstr "Virasto" - -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 -msgid "Neighborhood" -msgstr "Kulmakunta" - -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 -msgid "District" -msgstr "Piirikunta" - -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 -msgid "Borough" -msgstr "Kaupunginosa" - -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 -msgid "Municipality" -msgstr "Kunta" - -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 -msgid "Town" -msgstr "Kaupunki" - -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 -msgid "Village" -msgstr "Kylä" - -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 -msgid "Hamlet" -msgstr "Taloryhmä tai Osakylä" - -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 -msgid "Farm" -msgstr "Tila tai Talo" - -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:88 -msgid "Building" -msgstr "Rakennus tai Torppa" - -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:89 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 -msgid "Number" -msgstr "Kutsunumero" - -#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:60 -msgid "Library" -msgstr "Kirjasto" - -#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:61 -msgid "Cemetery" -msgstr "Hautausmaa" - -#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:62 -msgid "Church" -msgstr "Kirkko" - -#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:63 -msgid "Archive" -msgstr "Arkisto" - -#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:64 -msgid "Album" -msgstr "Albumi" - -#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:65 -msgid "Web site" -msgstr "Nettisivusto" - -#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:66 -msgid "Bookstore" -msgstr "Kirjakauppa" - -#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:67 -msgid "Collection" -msgstr "Kokoelma" - -#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:68 -msgid "Safe" -msgstr "Kassakaappi" - -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:64 -msgid "Audio" -msgstr "Äänite" - -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../gramps/gui/glade/book.glade:9 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:371 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:919 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:951 -msgid "Book" -msgstr "Kirja" - -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:66 -msgid "Card" -msgstr "Kortti" - -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:67 -msgid "Electronic" -msgstr "Sähköinen" - -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:68 -msgid "Fiche" -msgstr "Mikrofilmikortti" - -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:69 -msgid "Film" -msgstr "Mikrofilmirulla" - -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:70 -msgid "Magazine" -msgstr "Aikakauslehti" - -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:71 -msgid "Manuscript" -msgstr "Käsikirjoitus" - -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:72 -msgid "Map" -msgstr "Kartta" - -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:73 -msgid "Newspaper" -msgstr "Sanomalehti" - -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:74 -msgid "Photo" -msgstr "Valokuva" - -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:75 -msgid "Tombstone" -msgstr "Hautakivi" - -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:76 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:64 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:456 -msgid "Bold" -msgstr "Lihavoitu" - -#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:65 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:454 -msgid "Italic" -msgstr "Kursiivi" - -#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:66 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:458 -msgid "Underline" -msgstr "Alleviivattu" - -#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:67 -msgid "Fontface" -msgstr "Kirjasin" - -#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:68 -msgid "Fontsize" -msgstr "Kirjasinkoko" - -#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:69 -msgid "Fontcolor" -msgstr "Kirjasinväri" - -#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:70 -msgid "Highlight" -msgstr "Korostus" - -#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:71 -msgid "Superscript" -msgstr "Yläviite" - -#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:72 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:172 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:565 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:602 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:470 -msgid "Link" -msgstr "Linkki" - -#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:219 ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:225 -#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:228 -#, python-format -msgid "%(first)s %(second)s" -msgstr "%(first)s %(second)s" - -#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:55 -msgid "E-mail" -msgstr "Sähköposti" - -#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:56 -msgid "Web Home" -msgstr "Nettikotisivu" - -#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:57 -msgid "Web Search" -msgstr "Nettihaku" - -#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:58 -msgid "FTP" -msgstr "FTP" - -# uusi20150524 -#: ../gramps/gen/merge/diff.py:274 -msgid "Family Tree Differences" -msgstr "Sukupuun erot" - -# uusi20150524 -#: ../gramps/gen/merge/diff.py:275 -msgid "Searching..." -msgstr "Etsitään..." - -#: ../gramps/gen/merge/mergecitationquery.py:61 -msgid "Merge Citation" -msgstr "Sulauta lainaus" - -#: ../gramps/gen/merge/mergeeventquery.py:59 -msgid "Merge Event Objects" -msgstr "Sulauta tapahtumat" - -#: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:90 -msgid "A parent should be a father or mother." -msgstr "Vanhemman pitää olla isä tai äiti." - -#: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:103 -#: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:114 -#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:54 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1895 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1917 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1940 -msgid "" -"A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " -"break the relationship between them." -msgstr "" -"Lasta ja hänen vanhempaansa ei voi sulauttaa. Liittääksesi nämä henkilöt " -"poista ensin heidän välinen suhteensa." - -#: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:135 -msgid "Merge Family" -msgstr "Sulauta perhe" - -#: ../gramps/gen/merge/mergemediaquery.py:59 -#: ../gramps/gui/merge/mergemedia.py:67 -msgid "Merge Media Objects" -msgstr "Sulauta mediatiedostot" - -#: ../gramps/gen/merge/mergenotequery.py:58 -#: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:67 -msgid "Merge Notes" -msgstr "Sulauta lisätiedot" - -#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:51 -msgid "" -"Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the " -"relationship between them." -msgstr "" -"Puolisoita ei voi sulauttaa. Sulauttaaksesi heidät poista ensin heidän " -"välinen suhteensa." - -#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:117 -msgid "Merge Person" -msgstr "Sulauta henkilöt" - -#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:156 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1503 -msgid "" -"A person with multiple relations with the same spouse is about to be merged. " -"This is beyond the capabilities of the merge routine. The merge is aborted." -msgstr "" -"Henkilöä, jolla on usea suhde samaan puolisoon, ollaan sulauttamassa. Tähän " -"ohjelman sulauttamisrutiini ei kykene. Sulauttaminen keskeytetään." - -#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:167 -msgid "Multiple families get merged. This is unusual, the merge is aborted." -msgstr "" -"Useita perheitä ollaan sulauttamassa, mikä on epätavallista. Sulauttaminen " -"keskeytetään." - -#: ../gramps/gen/merge/mergeplacequery.py:60 -#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:78 -msgid "Merge Places" -msgstr "Sulauta paikat" - -#: ../gramps/gen/merge/mergerepositoryquery.py:59 -#: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:68 -msgid "Merge Repositories" -msgstr "Sulauta arkistot" - -#: ../gramps/gen/merge/mergesourcequery.py:62 -msgid "Merge Source" -msgstr "Sulauta lähde" - -#: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:356 -#, python-format -msgid "Gramplet %s caused an error" -msgstr "Gramplet %s aiheutti virheen" - -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Constants -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gen/plug/_manager.py:61 -msgid "No description was provided" -msgstr "Kuvaus puuttuu" - -#: ../gramps/gen/plug/_options.py:389 -#, python-format -msgid "" -"Option '%(opt_name)s' is present in %(file)s\n" -" but is not known to the module. Ignoring..." -msgstr "" -"Tiedostossa %(file)s on optio '%(opt_name)s'\n" -" jota moduuli ei tunne. Sivuutetaan..." - -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:58 -msgid "Stable" -msgstr "Vakaa" - -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:58 -msgid "Unstable" -msgstr "Epävakaa" - -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:77 -msgid "Quickreport" -msgstr "Pikaraportti" - -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:78 -msgid "Tool" -msgstr "Työkalu" - -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:79 -msgid "Importer" -msgstr "Tuoja" - -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:80 -msgid "Exporter" -msgstr "Viejä" - -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:81 -msgid "Doc creator" -msgstr "Dokumentin luoja" - -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:82 -msgid "Plugin lib" -msgstr "Laajennuskirjasto" - -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:83 -msgid "Map service" -msgstr "Karttapalvelu" - -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:84 -msgid "Gramps View" -msgstr "Gramps näkymä" - -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:85 ../gramps/plugins/view/relview.py:136 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:110 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:118 -msgid "Relationships" -msgstr "Suhteet" - -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:86 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:412 -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:607 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:226 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:964 -msgid "Gramplet" -msgstr "Gramplet" - -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:87 -msgid "Sidebar" -msgstr "Sivupalkki" - -#. add miscellaneous column -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:500 -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:135 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1920 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Muut" - -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1102 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1125 -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1130 -#, python-format -msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" -msgstr "" -"VIRHE: Laajennusten rekisteröinnin tiedostojen i %(filename)s luku " -"epäonnistui" - -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1113 -#, python-format -msgid "" -"WARNING: Plugin %(plugin_name)s has no translation for any of your " -"configured languages, using US English instead" -msgstr "" -"VAROITUS: %(plugin_name)s laajennusta ei ole käännetty asetuksissasi " -"oleville kielille, käytetään US English sen sijaan" - -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1144 -#, python-format -msgid "" -"ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s" -"\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"." -msgstr "" -"VIRHE: Laajennustiedosto %(filename)s on Gramps versioille " -"\"%(gramps_target_version)s\" mikä ei kelpaa Gramps versioille " -"\"%(gramps_version)s\"." - -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1165 -#, python-format -msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" -msgstr "" -"VIRHE: Väärä Python tiedosto %(filename)s rekisteritiedostossa %(regfile)s" - -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1173 -#, python-format -msgid "" -"ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" -msgstr "" -"VIRHE: Rekisteritiedostossa %(regfile)s olevaa Python tiedostoa %(filename)s " -"ei ole olemassa" - -#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:130 -msgid "Close file first" -msgstr "Sulje ensin tiedosto" - -#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:140 -msgid "No filename given" -msgstr "Tiedostonimeä ei ole annettu" - -#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:142 -#, python-format -msgid "File %s already open, close it first." -msgstr "Tiedosto %s on jo käytössä, sulje se ensin." - -#. Export shouldn't bring Gramps down. -#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:148 -#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:151 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:340 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:342 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:402 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:405 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:425 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:429 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:460 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:464 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:476 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:480 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:499 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:503 -#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:162 -#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:191 -#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:194 -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1194 -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1197 -#: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:91 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:94 -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:88 -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:90 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:300 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:304 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1493 -#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:95 -#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:99 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:101 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:105 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:70 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:74 -#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:249 -#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:253 -#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:259 -#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:263 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7033 -#, python-format -msgid "Could not create %s" -msgstr "Kohdetta %s ei voitu luoda" - -#. ------------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Private Constants -#. -#. ------------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:66 -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:51 -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:64 -msgid "Default" -msgstr "Oletus" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:67 -msgid "PostScript / Helvetica" -msgstr "PostScript / Helvetica" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68 -msgid "TrueType / FreeSans" -msgstr "TrueType / FreeSans" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2028 -msgid "Vertical (↓)" -msgstr "Alaspäin (↓)" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:71 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2029 -msgid "Vertical (↑)" -msgstr "Ylöspäin (↑)" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:72 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2030 -msgid "Horizontal (→)" -msgstr "Oikealle (→)" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2031 -msgid "Horizontal (←)" -msgstr "Vasemmalle (←)" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75 -msgid "Bottom, left" -msgstr "Vasen alanurkka" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:76 -msgid "Bottom, right" -msgstr "Oikea alanurkka" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:77 -msgid "Top, left" -msgstr "Vasen ylänurkka" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:78 -msgid "Top, Right" -msgstr "Oikea ylänurkka" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:79 -msgid "Right, bottom" -msgstr "Oikealle, alas" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:80 -msgid "Right, top" -msgstr "Oikealle, ylös" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:81 -msgid "Left, bottom" -msgstr "Vasemmalle, alas" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:82 -msgid "Left, top" -msgstr "Vasemmalle, ylös" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:84 -msgid "Compress to minimal size" -msgstr "Minimoi koko" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:85 -msgid "Fill the given area" -msgstr "Täytä annettu alue" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:86 -msgid "Expand uniformly" -msgstr "Laajenna tasapuolisesti" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:88 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1340 -msgid "Top" -msgstr "Ylhäällä" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:89 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1355 -msgid "Bottom" -msgstr "Alhaalla" - -#. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:135 -msgid "Graphviz Layout" -msgstr "Graphviz pohja" - -#. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:137 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:479 -msgid "Font family" -msgstr "Kirjasintyyppi" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:140 -msgid "" -"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " -"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" -msgstr "" -"Valitse kirjasintyyppi. Jos kansainväliset kirjaimet eivät näy, käytä " -"FreeSans-kirjasinta. FreeSans on saatavilla osoitteesta: http://www.nongnu." -"org/freefont/" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:146 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:491 -msgid "Font size" -msgstr "Kirjasinkoko" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:147 -msgid "The font size, in points." -msgstr "Kirjasimen koko pisteinä." - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:150 -msgid "Graph Direction" -msgstr "Kaavion suunta" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:153 -msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." -msgstr "Onko kaavio ylhäältä alas vai vasemmalta oikealle." - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:157 -msgid "Number of Horizontal Pages" -msgstr "Sivujen määrä vaakasuunnassa" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:158 -msgid "" -"Graphviz can create very large graphs by spreading the graph across a " -"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " -"horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." -msgstr "" -"Graphviz saattaa luoda hyvinkin laajan kaavion levittämällä sen usealle " -"sivulle. Tämä asetus määrittää sivujen määrän vaakasuunnassa. Vain " -"Ghostscript:llä luoduille dot ja pdf tiedostoille." - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:165 -msgid "Number of Vertical Pages" -msgstr "Sivujen määrä pystysuunnassa" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:166 -msgid "" -"Graphviz can create very large graphs by spreading the graph across a " -"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " -"vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." -msgstr "" -"Graphviz saattaa luoda hyvinkin laajan kaavion levittämällä sen usealle " -"sivulle. Tämä asetus määrittää sivujen määrän pystysuunnassa. Vain " -"Ghostscript:llä luoduille dot ja pdf tiedostoille." - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:173 -msgid "Paging Direction" -msgstr "Sivutussuunta" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:176 -msgid "" -"The order in which the graph pages are output. This option only applies if " -"the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." -msgstr "" -"Sivujen järjestys tulostuksessa. Tällä on vaikutusta vain jos sivuja on " -"enemmän kuin yksi." - -#. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:194 -msgid "Graphviz Options" -msgstr "Graphviz asetukset" - -#. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:197 -msgid "Aspect ratio" -msgstr "Sivujen suhde" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:200 -msgid "" -"Affects node spacing and scaling of the graph.\n" -"If the graph is smaller than the print area:\n" -" Compress will not change the node spacing. \n" -" Fill will increase the node spacing to fit the print area in both width " -"and height.\n" -" Expand will increase the node spacing uniformly to preserve the aspect " -"ratio.\n" -"If the graph is larger than the print area:\n" -" Compress will shrink the graph to achieve tight packing at the expense of " -"symmetry.\n" -" Fill will shrink the graph to fit the print area after first increasing " -"the node spacing.\n" -" Expand will shrink the graph uniformly to fit the print area." -msgstr "" -"Vaikuttaa kaavion elementtien välistykseen ja skaalaukseen.\n" -"Kaavion ollessa tulostusaluetta pienempi:\n" -" Tiivistys ei muuta elementtien välistystä. \n" -" Täyttö kasvattaa välistystä sekä korkeus- että leveyssuunnassa jotta " -"kaavio sopii tulostusalueelle.\n" -" Laajennus kasvattaa välistystä tasaisesti jotta sivujen suhde säilyy.\n" -"Kaavion ollessa tulostusaluetta suurempi:\n" -" Tiivistys tiivistää kaaviota symmetrian kustannuksella, jotta tuloksena " -"tiivis pakkaus.\n" -" Täyttö supistaa kaaviota sopimaan tulostusalueelle, elementtien välistystä " -"kasvatetaan sitä ennen.\n" -" Laajennus supistaa kaaviota tasaisesti, jotta kaavio sopii " -"tulostusalueeseen." - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:216 -msgid "DPI" -msgstr "DPI" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:217 -msgid "" -"Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, " -"try numbers such as 100 or 300 DPI. PostScript and PDF files always use 72 " -"DPI." -msgstr "" -"Pisteitä tuumalla. Kun luot kuvia esim. GIF tai PNG tiedostomuotoon, kokeile " -"arvoja kuten 100 tai 300 DPI. Kun luot PostScript tai PDF tiedostot " -"käyttävät aina 72 DPI:tä." - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:224 -msgid "Node spacing" -msgstr "Kaavion elementtien välistys" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:225 -msgid "" -"The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For " -"vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For " -"horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." -msgstr "" -"Pienin hyväksyttävä määrä vapaata tilaa yksittäisten kaavion solmujen " -"välillä, tuumissa. Pystysuuntaisissa kaavioissa tämä vastaa " -"sarakevälistystä, vaakasuuntaisissa kaavioissa tämä vastaa rivivälistystä." - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:232 -msgid "Rank spacing" -msgstr "Tasovälistys" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:233 -msgid "" -"The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical " -"graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " -"this corresponds to spacing between columns." -msgstr "" -"Pienin hyväksyttävä määrä vapaata tilaa tasojen välillä, tuumissa. " -"Pystysuuntaisissa kaavioissa tämä vastaa rivivälistystä, vaakasuuntaisissa " -"kaavioissa tämä vastaa sarakevälistystä." - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:240 -msgid "Use subgraphs" -msgstr "Käytä alikaavioita" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:241 -msgid "" -"Subgraphs can help Graphviz position spouses together, but with non-trivial " -"graphs will result in longer lines and larger graphs." -msgstr "" -"Alikaaviot auttavat Graphviz-ohjelmaa sijoittamaan tietyt linkitetyt asiat " -"lähemmäksi toisiaan, mutta monimutkaisissa kaavioissa seurauksena on " -"pidemmät viivat ja isompi kaavio." - -#. ############################### -#. 3 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:248 ../gramps/gui/clipboard.py:394 -#: ../gramps/gui/configure.py:540 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:89 -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:172 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:109 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:115 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:106 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:92 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:102 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:102 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:91 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:328 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:133 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:960 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1674 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:359 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:144 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:199 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:250 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:94 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:361 -msgid "Note" -msgstr "Lisätieto" - -#. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:251 -msgid "Note to add to the graph" -msgstr "Kaavioon lisättävä teksti" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:253 -msgid "This text will be added to the graph." -msgstr "Annettu teksti lisätään kaavioon." - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:256 -msgid "Note location" -msgstr "Tekstin sijainti" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:259 -msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." -msgstr "Tuleeko teksti sivun ylä- vai alaosaan." - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:263 -msgid "Note size" -msgstr "Lisätiedon koko" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:264 -msgid "The size of note text, in points." -msgstr "Tekstin koko pisteinä." - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:968 -msgid "PDF (Ghostscript)" -msgstr "PDF (Ghostscript)" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:974 -msgid "PDF (Graphviz)" -msgstr "PDF (Graphviz)" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:980 -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:158 -msgid "PostScript" -msgstr "PostScript" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:986 -msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" -msgstr "SVG (Strukturoitu Vektori-Grafiikka)" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:992 -msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)" -msgstr "Pakattu Strukturoitu Vektori-Grafiikka (SVG)" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:998 -msgid "JPEG image" -msgstr "JPEG-kuva" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1004 -msgid "GIF image" -msgstr "GIF-kuva" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1010 -msgid "PNG image" -msgstr "PNG-kuva" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1016 -msgid "Graphviz File" -msgstr "Graphviz tiedosto" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/paperstyle.py:78 -msgid "paper size|Letter" -msgstr "Letter" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/paperstyle.py:80 -msgid "paper size|Legal" -msgstr "Legal" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/paperstyle.py:82 -msgid "Custom Size" -msgstr "Käyttäjän koko" - -#: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:124 -#, python-format -msgid "Value '%(val)s' not found for option '%(opt)s'" -msgstr "Arvoa '%(val)s' ei löydy optiolle '%(opt)s'" - -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. -#. Private Constants -#. -#. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:73 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:59 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:84 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:112 -msgid "Unsupported" -msgstr "Ei tuettu" - -#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:45 -msgid "Text Reports" -msgstr "Tekstiraportit" - -#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:46 -msgid "Graphical Reports" -msgstr "Graafiset raportit" - -#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:47 -msgid "Code Generators" -msgstr "Koodigeneraattorit" - -#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:48 -msgid "Web Pages" -msgstr "Nettisivut" - -#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:49 -msgid "Books" -msgstr "Kirjat" - -#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:50 -msgid "Graphs" -msgstr "Kaaviot" - -#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:637 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1164 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95 -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:126 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:483 -msgid "Text" -msgstr "Teksti" - -#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:54 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafiikka" - -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:61 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:343 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:882 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1065 -msgid "The style used for the generation header." -msgstr "Käytettävä tyyli sukupolven ylätunnisteelle." - -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:68 -msgid "The basic style used for the endnotes source display." -msgstr "Käytettävä perustyyli loppuviitteiden lähteille." - -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:76 -msgid "The basic style used for the endnotes notes display." -msgstr "Käytettävä perustyyli loppuviitteille lisätiedoissa." - -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:84 -msgid "The basic style used for the endnotes reference display." -msgstr "Käytettävä perustyyli loppuviitteille viittenäytössä." - -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:92 -msgid "The basic style used for the endnotes reference notes display." -msgstr "Käytettävä perustyyli loppuviitteiden lisätietonäytössä." - -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:156 -msgid "Endnotes" -msgstr "Loppuviitteet" - -#. translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:175 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:401 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:813 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:814 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:815 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:816 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:817 -#, python-format -msgid "%s:" -msgstr "%s:" - -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:49 -msgid "Translation" -msgstr "Käännös" - -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:55 -msgid "The translation to be used for the report." -msgstr "Raportissa käytettävä käännös." - -#. label for the combo -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:969 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8040 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1355 -msgid "Name format" -msgstr "Nimen muoto" - -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:68 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8044 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1359 -msgid "Select the format to display names" -msgstr "Valitse nimien näyttömuoto" - -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:96 -msgid "Include data marked private" -msgstr "Lisää yksityisiksi merkityt tiedot" - -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:97 -msgid "Whether to include private data" -msgstr "Lisätäänkö yksityisiksi merkityt tiedot" - -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:155 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:802 -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:104 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1961 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2146 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2200 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2206 -msgid "Could not add photo to page" -msgstr "Kuvan lisäys sivulle epäonnistui" - -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:156 ../gramps/gui/utils.py:413 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:806 -msgid "File does not exist" -msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa" - -#. Do this in case of command line options query (show=filter) -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:278 -msgid "PERSON" -msgstr "HENKILÖ" - -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:286 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:151 -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:156 -msgid "Entire Database" -msgstr "koko tietokanta" - -#. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:290 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:430 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:374 -#, python-format -msgid "Descendants of %s" -msgstr "henkilön %s jälkeläiset" - -#. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:294 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:435 -#, python-format -msgid "Descendant Families of %s" -msgstr "henkilön %s jälkeläisperheet" - -#. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:298 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:440 -#, python-format -msgid "Ancestors of %s" -msgstr "henkilön %s esivanhemmat" - -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:301 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:444 -#, python-format -msgid "People with common ancestor with %s" -msgstr "henkilön %s kanssa on yhteinen esivanhempi" - -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:230 -msgid "Updated" -msgstr "Päivitetty" - -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:242 -msgid "updates|New" -msgstr "Uusi" - -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:272 ../gramps/gen/plug/utils.py:279 -#, python-format -msgid "Unable to open '%s'" -msgstr "Tiedoston %s avaus epäonnistui" - -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:286 -#, python-format -msgid "Error in reading '%s'" -msgstr "Luku epäonnistui: %s" - -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:297 -#, python-format -msgid "Error: cannot open '%s'" -msgstr "Virhe:Tiedoston %s avaus epäonnistui" - -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:301 -#, python-format -msgid "Error: unknown file type: '%s'" -msgstr "Virhe: tuntematon tiedostotyyppi: '%s'" - -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:307 -#, python-format -msgid "Examining '%s'..." -msgstr "Tarkastetaan '%s'..." - -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:320 -#, python-format -msgid "Error in '%s' file: cannot load." -msgstr "Virhe '%s' tiedostossa: lataus ei onnistu." - -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:334 -#, python-format -msgid "'%s' is for this version of Gramps." -msgstr "'%s' on tarkoitettu käytettäväksi tässä Grampsin versiossa." - -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:338 -#, python-format -msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps." -msgstr "'%s' EI ole tarkoitettu käytettäväksi tässä Grampsin versiossa." - -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:339 -#, python-format -msgid "It is for version %(v1)d.%(v2)d" -msgstr "Se on tarkoitettu versioon %(v1)d.%(v2)d" - -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:349 -#, python-format -msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..." -msgstr "Virhe: puuttuva Gramps_kohde_versio '%s'..." - -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:361 -#, python-format -msgid "Installing '%s'..." -msgstr "Asennetaan '%s'..." - -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:367 -#, python-format -msgid "Registered '%s'" -msgstr "Rekisteröity '%s'" - -#: ../gramps/gen/proxy/private.py:907 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:77 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:64 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:85 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:90 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:56 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:66 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:80 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:79 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:67 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:70 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:65 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:68 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:125 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:297 -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:153 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:180 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:346 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:355 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:149 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:420 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:381 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:332 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:301 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:624 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:156 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:235 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:417 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:158 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:262 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:365 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:195 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:404 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:212 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:295 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:157 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:110 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:102 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:97 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:87 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:100 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:82 ../gramps/plugins/view/repoview.py:97 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:87 -msgid "Private" -msgstr "Yksityinen" - -# uusi20150524x -# "viimeaikaisista" po. "viimeeksi käytetyistä" -#: ../gramps/gen/recentfiles.py:236 -msgid "Unable to open list of recent DBs file {fname}: {error}" -msgstr "" -"Ei voi avata luetteloa viimeeksi käytetyistä DBs tiedostoista {fname}: " -"{error}" - -# uusi20150524x -# "Jäsennysvirhe luettelo viimeeksi käytetyistä DBs tiedostoista {fname}: {error}." po. "Virhe koottaessa listaa viimeeksi käytetyistä DB" -#: ../gramps/gen/recentfiles.py:240 -msgid "" -"Error parsing list of recent DBs from file {fname}: {error}.\n" -"This might indicate a damage to your files.\n" -"If you're sure there is no problem with other files, delete it, and restart " -"Gramps." -msgstr "" -"Virhe koottaessa listaa viimeeksi käytetyistä DBs tiedostoista {fname}: " -"{error}.\n" -"Tämä saattaa olla merkki vahinkosta tiedostoissa.\n" -"Jos olet varma, että ei ole mitään ongelmaa muissa tiedostoissa, poista se, " -"ja käynnistä Gramps." - -#: ../gramps/gen/relationship.py:827 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1496 -msgid "Relationship loop detected" -msgstr "Suhteessa havaittu silmukka" - -#: ../gramps/gen/relationship.py:884 -#, python-format -msgid "" -"Family Tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n" -"It is possible that relationships have been missed" -msgstr "" -"Sukupuu jatkuu pidemmälle kuin haun etsimät %d sukupolvea.\n" -"Mahdollisesti jokin suhde puuttuu" - -#: ../gramps/gen/relationship.py:957 -msgid "Relationship loop detected:" -msgstr "Suhteessa havaittu silmukka:" - -#: ../gramps/gen/relationship.py:958 -#, python-format -msgid "Person %(person)s connects to himself via %(relation)s" -msgstr "Henkilö %(person)s yhdistyy itseensä %(relation)s kautta" - -#: ../gramps/gen/relationship.py:1234 -msgid "undefined" -msgstr "määrittelemätön" - -#: ../gramps/gen/relationship.py:1735 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 -msgid "husband" -msgstr "aviomies" - -#: ../gramps/gen/relationship.py:1737 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184 -msgid "wife" -msgstr "vaimo" - -#: ../gramps/gen/relationship.py:1739 -msgid "gender unknown|spouse" -msgstr "puoliso" - -#: ../gramps/gen/relationship.py:1742 -msgid "ex-husband" -msgstr "ent. aviomies" - -#: ../gramps/gen/relationship.py:1744 -msgid "ex-wife" -msgstr "ent. vaimo" - -#: ../gramps/gen/relationship.py:1746 -msgid "gender unknown|ex-spouse" -msgstr "ent. puoliso" - -#: ../gramps/gen/relationship.py:1749 -msgid "unmarried|husband" -msgstr "avomies" - -#: ../gramps/gen/relationship.py:1751 -msgid "unmarried|wife" -msgstr "avovaimo" - -#: ../gramps/gen/relationship.py:1753 -msgid "gender unknown,unmarried|spouse" -msgstr "avopuoliso" - -#: ../gramps/gen/relationship.py:1756 -msgid "unmarried|ex-husband" -msgstr "ent. avomies" - -#: ../gramps/gen/relationship.py:1758 -msgid "unmarried|ex-wife" -msgstr "ent. avovaimo" - -#: ../gramps/gen/relationship.py:1760 -msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse" -msgstr "ent. avopuoliso" - -#: ../gramps/gen/relationship.py:1763 -msgid "male,civil union|partner" -msgstr "virallinen mieskumppani" - -#: ../gramps/gen/relationship.py:1765 -msgid "female,civil union|partner" -msgstr "virallinen naiskumppani" - -#: ../gramps/gen/relationship.py:1767 -msgid "gender unknown,civil union|partner" -msgstr "virallinen kumppani" - -#: ../gramps/gen/relationship.py:1770 -msgid "male,civil union|former partner" -msgstr "virallinen ent. mieskumppani" - -#: ../gramps/gen/relationship.py:1772 -msgid "female,civil union|former partner" -msgstr "virallinen ent. naiskumppani" - -#: ../gramps/gen/relationship.py:1774 -msgid "gender unknown,civil union|former partner" -msgstr "virallinen ent. kumppani" - -#: ../gramps/gen/relationship.py:1777 -msgid "male,unknown relation|partner" -msgstr "mieskumppani, suhde tuntematon" - -#: ../gramps/gen/relationship.py:1779 -msgid "female,unknown relation|partner" -msgstr "naiskumppani, suhde tuntematon" - -#: ../gramps/gen/relationship.py:1781 -msgid "gender unknown,unknown relation|partner" -msgstr "kumppani, sukupuoli ja suhde tuntematon" - -#: ../gramps/gen/relationship.py:1786 -msgid "male,unknown relation|former partner" -msgstr "ent. mieskumppani, suhde tuntematon" - -#: ../gramps/gen/relationship.py:1788 -msgid "female,unknown relation|former partner" -msgstr "ent. naiskumppani, suhde tuntematon" - -#: ../gramps/gen/relationship.py:1790 -msgid "gender unknown,unknown relation|former partner" -msgstr "ent. kumppani, sukupuoli ja suhde tuntematon" - -#: ../gramps/gen/relationship.py:1884 -#, python-format -msgid "" -"Family relationship translator not available for language '%s'. Using " -"'english' instead." -msgstr "" -" '%s' kielelle ei löydy perhesuhteiden kääntäjää. Käytetään siksi 'english'." - -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:146 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:170 -msgid "death date" -msgstr "kuolinaika" - -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:151 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:148 -msgid "birth date" -msgstr "syntymäaika" - -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:184 -msgid "sibling birth date" -msgstr "sisaruksen syntymäaika" - -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:196 -msgid "sibling death date" -msgstr "sisaruksen kuolinaika" - -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:210 -msgid "sibling birth-related date" -msgstr "sisaruksen syntymään liittyvä päivämäärä" - -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:221 -msgid "sibling death-related date" -msgstr "sisaruksen kuolemaan liittyvä päivämäärä" - -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:236 ../gramps/gen/utils/alive.py:247 -msgid "a spouse's birth-related date, " -msgstr "puolison syntymään liittyvä päivämäärä, " - -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:240 ../gramps/gen/utils/alive.py:251 -msgid "a spouse's death-related date, " -msgstr "puolison kuolemaan liittyvä päivämäärä, " - -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:269 -msgid "event with spouse" -msgstr "tapahtuma puolison kanssa" - -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:293 -msgid "descendant birth date" -msgstr "jälkeläisen syntymäaika" - -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:302 -msgid "descendant death date" -msgstr "jälkeläisen kuolinaika" - -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:318 -msgid "descendant birth-related date" -msgstr "jälkeläisen syntymään liittyvä päivämäärä" - -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:326 -msgid "descendant death-related date" -msgstr "jälkeläisen kuolemaan liittyvä päivämäärä" - -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:339 -#, python-format -msgid "Database error: loop in %s's descendants" -msgstr "Tietokantavirhe: silmukka %s's jälkeläisissä" - -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:365 ../gramps/gen/utils/alive.py:411 -msgid "ancestor birth date" -msgstr "esivanhemman syntymäaika" - -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:375 ../gramps/gen/utils/alive.py:421 -msgid "ancestor death date" -msgstr "esivanhemman kuolinaika" - -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:386 ../gramps/gen/utils/alive.py:432 -msgid "ancestor birth-related date" -msgstr "esivanhemman syntymään liittyvä päivämäärä" - -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:394 ../gramps/gen/utils/alive.py:440 -msgid "ancestor death-related date" -msgstr "esivanhemman kuolemaan liittyvä päivämäärä" - -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:455 -#, python-format -msgid "Database error: loop in %s's ancestors" -msgstr "Tietokantavirhe: silmukka %s esivanhemmissa" - -#. no evidence, must consider alive -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:502 -msgid "no evidence" -msgstr "ei näyttöä" - -#: ../gramps/gen/utils/cast.py:50 -msgid "True" -msgstr "Tosi" - -#: ../gramps/gen/utils/cast.py:50 -msgid "true" -msgstr "tosi" - -#: ../gramps/gen/utils/db.py:294 ../gramps/gen/utils/db.py:313 -#, python-format -msgid "%s, ..." -msgstr "%s, ..." - -#: ../gramps/gen/utils/db.py:532 ../gramps/plugins/lib/librecords.py:243 -#, python-format -msgid "%(father)s and %(mother)s" -msgstr "%(father)s ja %(mother)s" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:69 -msgid "Arabic" -msgstr "arabia" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:70 -msgid "Bulgarian" -msgstr "bulgaria" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:71 -msgid "Breton" -msgstr "bretoni" - -#. Windows has no translation for Breton -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:72 -msgid "Catalan" -msgstr "katalaani" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:73 -msgid "Czech" -msgstr "tsekki" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:74 -msgid "Danish" -msgstr "tanska" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:75 -msgid "German" -msgstr "saksa" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:76 -msgid "Greek" -msgstr "kreikka" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:77 -msgid "English (USA)" -msgstr "englanti (US)" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:78 -msgid "English" -msgstr "englanti" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:79 -msgid "Esperanto" -msgstr "esperanto" - -#. Windows has no translation for Esperanto -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:80 -msgid "Spanish" -msgstr "espanja" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:81 -msgid "Finnish" -msgstr "suomi" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:82 -msgid "French" -msgstr "ranska" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:83 -msgid "Gaelic" -msgstr "gaeli" - -#. Windows has no translation for Gaelic -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:84 -msgid "Hebrew" -msgstr "heprea" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:85 -msgid "Croatian" -msgstr "kroatia" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:86 -msgid "Hungarian" -msgstr "unkari" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87 -msgid "Icelandic" -msgstr "islanti" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:88 -msgid "Italian" -msgstr "italia" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:89 -msgid "Japanese" -msgstr "japani" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90 -msgid "Lithuanian" -msgstr "liettua" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:91 -msgid "Macedonian" -msgstr "makedonia" - -#. Windows has no translation for Macedonian -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:92 -msgid "Norwegian Bokmal" -msgstr "kirjanorja" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:93 -msgid "Dutch" -msgstr "hollanti" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:94 -msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "uusnorja" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:95 -msgid "Polish" -msgstr "puola" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:96 -msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "brasilianportugali" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:97 -msgid "Portuguese (Portugal)" -msgstr "euroopanportugali" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:98 -msgid "Romanian" -msgstr "romania" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:99 -msgid "Russian" -msgstr "venäjä" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:100 -msgid "Slovak" -msgstr "slovak" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:101 -msgid "Slovenian" -msgstr "sloveeni" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:102 -msgid "Albanian" -msgstr "albania" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:103 -msgid "Serbian" -msgstr "serbian" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:104 -msgid "Swedish" -msgstr "ruotsi" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:105 -msgid "Turkish" -msgstr "turkki" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:106 -msgid "Ukrainian" -msgstr "ukraina" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:107 -msgid "Vietnamese" -msgstr "vietnam" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108 -msgid "Chinese (Simplified)" -msgstr "kiina (Simplified)" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:109 -msgid "Chinese (Hong Kong)" -msgstr "kiina (Hongkong)" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:110 -msgid "Chinese (Traditional)" -msgstr "Windows kiinalainen perinteinen (CP 950) tai Big-5" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:821 -msgid "the person" -msgstr "henkilö" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:823 -msgid "the family" -msgstr "perhe" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:825 -msgid "the place" -msgstr "paikka" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:827 -msgid "the event" -msgstr "tapahtuma" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:829 -msgid "the repository" -msgstr "arkisto" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:831 -msgid "the note" -msgstr "lisätieto" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:833 -msgid "the media" -msgstr "media" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:835 -msgid "the source" -msgstr "lähde" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:837 -msgid "the filter" -msgstr "suodin" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:839 -msgid "See details" -msgstr "Katso lisätiedot" - -#: ../gramps/gen/utils/image.py:122 -msgid "" -"WARNING: PIL module not loaded. Image cropping in report files will be " -"impaired." -msgstr "" -"VAROITUS: PIL moduulia ei ladattu. Kuvan rajaaminen raporttitiedostoon ei " -"toimi." - -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 -msgid "Person|TITLE" -msgstr "TITTELI" - -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:139 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:438 -msgid "Person|Title" -msgstr "Titteli" - -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 -msgid "GIVEN" -msgstr "ETUNIMI" - -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:642 -#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 -#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 -#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 -msgid "SURNAME" -msgstr "SUKUNIMI" - -#. show surname and first name -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:621 -#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 -#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:645 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1468 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:131 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:328 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2873 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3958 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5237 -msgid "Surname" -msgstr "Sukunimi" - -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:57 -msgid "Name|CALL" -msgstr "KUTSUMANIMI" - -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:57 -msgid "Name|Call" -msgstr "Kutsumanimi" - -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 -msgid "Name|COMMON" -msgstr "YLEISKIELINEN" - -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:651 -msgid "Name|Common" -msgstr "Yleiskielinen" - -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:59 -msgid "INITIALS" -msgstr "NIMIKIRJAIMET" - -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:59 -msgid "Initials" -msgstr "Nimikirjaimet" - -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 -msgid "SUFFIX" -msgstr "LOPPULIITE" - -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:635 -#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:642 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:649 -#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:656 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:141 -msgid "Suffix" -msgstr "Loppuliite" - -#. name, sort, width, modelcol -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:61 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:79 -msgid "Name|Primary" -msgstr "Päänimi" - -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:61 -msgid "PRIMARY" -msgstr "PÄÄNIMI" - -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:62 -msgid "PRIMARY[PRE]" -msgstr "PÄÄNIMI[ETU]" - -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:62 -msgid "Primary[pre]" -msgstr "Päänimi[etu]" - -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:63 -msgid "PRIMARY[SUR]" -msgstr "Päänimi[suku]" - -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:63 -msgid "Primary[sur]" -msgstr "Päänimi[suku]" - -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:64 -msgid "PRIMARY[CON]" -msgstr "PÄÄNIMI[YLEIS]" - -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:64 -msgid "Primary[con]" -msgstr "Päänimi[yleis]" - -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -msgid "PATRONYMIC" -msgstr "PATRONYYMI" - -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:66 -msgid "PATRONYMIC[PRE]" -msgstr "PATRONYYMI[ETU]" - -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:66 -msgid "Patronymic[pre]" -msgstr "Patronyymi[etu]" - -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:67 -msgid "PATRONYMIC[SUR]" -msgstr "PATRONYYMI[SUKU]" - -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:67 -msgid "Patronymic[sur]" -msgstr "Patronyymi[suku]" - -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:68 -msgid "PATRONYMIC[CON]" -msgstr "PATRONYYMI [YLEIS]" - -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:68 -msgid "Patronymic[con]" -msgstr "Patronyymi[yleis]" - -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 -msgid "RAWSURNAMES" -msgstr "KARSITUT SUKUNIMET" - -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:656 -msgid "Rawsurnames" -msgstr "Karsitut sukunimet" - -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:70 -msgid "NOTPATRONYMIC" -msgstr "EI PATRONYYMI" - -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:70 -msgid "Notpatronymic" -msgstr "ei patronyymi" - -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 -msgid "PREFIX" -msgstr "ETULIITE" - -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:74 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:470 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:140 -msgid "Prefix" -msgstr "Etuliite" - -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -msgid "NICKNAME" -msgstr "LEMPINIMI" - -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:73 -msgid "FAMILYNICK" -msgstr "PERHEEN NIMITYS" - -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:73 -msgid "Familynick" -msgstr "Perheen nimitys" - -#: ../gramps/gen/utils/place.py:49 -#, python-format -msgid "%(north_latitude)s N" -msgstr "%(north_latitude)s P" - -#: ../gramps/gen/utils/place.py:50 -#, python-format -msgid "%(south_latitude)s S" -msgstr "%(south_latitude)s E" - -#: ../gramps/gen/utils/place.py:51 -#, python-format -msgid "%(east_longitude)s E" -msgstr "%(east_longitude)s I" - -#: ../gramps/gen/utils/place.py:52 -#, python-format -msgid "%(west_longitude)s W" -msgstr "%(west_longitude)s L" - -#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:351 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5404 -msgid "male" -msgstr "mies" - -#: ../gramps/gen/utils/string.py:47 ../gramps/gui/editors/editperson.py:350 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5405 -msgid "female" -msgstr "nainen" - -#: ../gramps/gen/utils/string.py:48 -msgid "gender|unknown" -msgstr "tuntematon" - -#: ../gramps/gen/utils/string.py:52 -msgid "Invalid" -msgstr "Virheellinen" - -#: ../gramps/gen/utils/string.py:55 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:205 -msgid "Very High" -msgstr "Erittäin korkea" - -#: ../gramps/gen/utils/string.py:56 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:204 -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:62 -msgid "High" -msgstr "Korkea" - -#: ../gramps/gen/utils/string.py:57 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:203 -msgid "Normal" -msgstr "Normaali" - -#: ../gramps/gen/utils/string.py:58 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:202 -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:60 -msgid "Low" -msgstr "Matala" - -#: ../gramps/gen/utils/string.py:59 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:201 -msgid "Very Low" -msgstr "Erittäin matala" - -#: ../gramps/gen/utils/string.py:65 -msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" -msgstr "Laillinen tai tapaoikeudellinen suhde aviomiehen ja vaimon välillä" - -#: ../gramps/gen/utils/string.py:67 -msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" -msgstr "Ei laillista tai tapaoikeudellista suhdetta miehen ja naisen välillä" - -#: ../gramps/gen/utils/string.py:69 -msgid "An established relationship between members of the same sex" -msgstr "Vakiintunut suhde samaa sukupuolta olevien henkilöiden välillä" - -#: ../gramps/gen/utils/string.py:71 -msgid "Unknown relationship between a man and woman" -msgstr "Tuntematon suhde miehen ja naisen välillä" - -#: ../gramps/gen/utils/string.py:73 -msgid "An unspecified relationship between a man and woman" -msgstr "Määrittelemätön suhde miehen ja naisen välillä" - -#: ../gramps/gen/utils/string.py:77 -msgid "" -"The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with " -"abandoning changes." -msgstr "" -"Tiedot voidaan palauttaa Peru-toiminnolla tai lopettamalla ohjelma muutokset " -"hyläten." - -#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:139 -msgid "Unknown, created to replace a missing note object." -msgstr "Tuntematon, luotu korvaamaan puutuva lisätiedon objekti" - -#. primitive static variable -#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:149 -#, python-format -msgid "Unknown, was missing %(time)s (%(count)d)" -msgstr "Tuntematon, puuttui %(time)s (%(count)d)" - -#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:168 -#, python-format -msgid "Objects referenced by this note were missing in a file imported on %s." -msgstr "Tuontitiedostossa %s ei ollut tämän lisätiedon viittaamia objekteja." - -#: ../gramps/grampsapp.py:130 -#, python-format -msgid "" -"Your Python version does not meet the requirements. At least python %(v1)d." -"%(v2)d.%(v3)d is needed to start Gramps.\n" -"\n" -"Gramps will terminate now." -msgstr "" -"Python-versiosi ei vastaa vaatimuksia. Gramps tarvitsee vähintään Python " -"%(v1)d.%(v2)d.%(v3)d version.\n" -"\n" -"Gramps suljetaan nyt." - -#: ../gramps/grampsapp.py:142 -msgid "" -"\n" -"You don't have the python3 bsddb3 package installed. This package is needed " -"to start Gramps.\n" -"\n" -"Gramps will terminate now." -msgstr "" -"\n" -"Sinulla ei ole asennettuna Python ja bsddb3 pakettia. Sitä tarvitaan " -"Grampsin käynnistämiseen.\n" -"\n" -"Gramps keskeyttää nyt." - -#: ../gramps/grampsapp.py:359 ../gramps/grampsapp.py:366 -#: ../gramps/grampsapp.py:414 -msgid "Configuration error:" -msgstr "Kokoonpanon virhe:" - -#: ../gramps/grampsapp.py:363 -msgid "Error reading configuration" -msgstr "Virhe kokoonpanon lukemisessa" - -#: ../gramps/grampsapp.py:367 -#, python-format -msgid "" -"A definition for the MIME-type %s could not be found \n" -"\n" -" Possibly the installation of Gramps was incomplete. Make sure the MIME-" -"types of Gramps are properly installed." -msgstr "" -"MIME-tiedostotyypin %s määritystä ei löydetty\n" -"\n" -"Grampsin asennus on saattanut jäädä keskeneräiseksi. Varmista, että Grampsin " -"MIME-tiedostotyypit ovat oikein asennetut." - -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:79 -msgid "" -"Much of Gramps' artwork is either from\n" -"the Tango Project or derived from the Tango\n" -"Project. This artwork is released under the\n" -"Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5\n" -"license." -msgstr "" -"Suuri osa Gramps:in grafiikoista on joko suoraan\n" -"Tango-projektista tai siitä muokattuja.\n" -"Nämä grafiikat on julkaistu Create Commons\n" -"Attribution-ShareAlike 2.5 lisenssillä." - -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:94 -msgid "Gramps Homepage" -msgstr "Gramps kotisivu" - -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:100 -msgid "Contributions by" -msgstr "Sisällön tuottanut" - -#. TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:103 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Eero Tamminen\n" -"Janne Kovesjärvi\n" -"Pekka Valta\n" -"Matti Niemelä" - -#: ../gramps/gui/clipboard.py:69 -msgid "manual|Using_the_Clipboard" -msgstr "Leikepöydän_käyttäminen" - -#: ../gramps/gui/clipboard.py:186 ../gramps/gui/clipboard.py:187 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:483 -msgid "Unavailable" -msgstr "Ei saatavilla" - -#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:506 -#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 -#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:122 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:343 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6759 -msgid "Address" -msgstr "Osoite" - -#. 0 this order range above -#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:536 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:79 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:149 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:220 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:408 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:373 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:970 -msgid "Event" -msgstr "Tapahtuma" - -#. 5 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:528 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:84 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:292 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:105 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:270 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1319 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:63 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:81 -#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:50 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:159 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:226 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:92 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:448 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:626 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:382 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:972 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1220 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1250 -msgid "Place" -msgstr "Paikka" - -#: ../gramps/gui/clipboard.py:427 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:116 -msgid "Family Event" -msgstr "Perhetapahtuma" - -#: ../gramps/gui/clipboard.py:443 -msgid "Url" -msgstr "URL" - -#: ../gramps/gui/clipboard.py:459 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:126 -msgid "Attribute" -msgstr "Ominaisuus" - -#: ../gramps/gui/clipboard.py:474 -msgid "Family Attribute" -msgstr "Perheen ominaisuus" - -#: ../gramps/gui/clipboard.py:505 -msgid "not available|NA" -msgstr "NA" - -#: ../gramps/gui/clipboard.py:514 -#, python-format -msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s" -msgstr "Osa/sivu: %(pag)s -- %(sourcetext)s" - -#: ../gramps/gui/clipboard.py:535 -msgid "Repository ref" -msgstr "Arkiston viite" - -#: ../gramps/gui/clipboard.py:553 -msgid "Event ref" -msgstr "Tapahtuman viite" - -#: ../gramps/gui/clipboard.py:571 -msgid "Place ref" -msgstr "Paikkaviite" - -#. 1 new gramplet -#. Priority -#. Handle -#. Add column with object name -#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:505 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:63 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:59 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:114 -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:310 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:792 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:945 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:126 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:98 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:98 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1142 ../gramps/gui/plug/_windows.py:127 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1083 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:420 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:74 -#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:61 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:218 ../gramps/gui/views/tags.py:396 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:578 -#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:61 -#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:45 -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:67 -#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:85 -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:111 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:98 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:84 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:280 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:814 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:140 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:403 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:630 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:62 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:124 -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:202 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:527 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6445 -msgid "Name" -msgstr "Nimi" - -#: ../gramps/gui/clipboard.py:605 ../gramps/gui/editors/editplacename.py:129 -msgid "Place Name" -msgstr "Nimi/Nimike" - -#. 2 -#. add media column -#: ../gramps/gui/clipboard.py:659 ../gramps/gui/editors/editlink.py:81 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:108 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:189 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:244 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:372 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:530 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:130 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:80 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:88 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1763 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1821 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1879 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1917 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2177 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4399 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4523 -msgid "Media" -msgstr "Media" - -#: ../gramps/gui/clipboard.py:686 -msgid "Media ref" -msgstr "Median viite" - -#: ../gramps/gui/clipboard.py:704 -msgid "Person ref" -msgstr "Henkilön viite" - -#: ../gramps/gui/clipboard.py:722 -msgid "Child ref" -msgstr "Lapsen viite" - -#: ../gramps/gui/clipboard.py:731 -#, python-format -msgid "%(frel)s %(mrel)s" -msgstr "%(frel)s %(mrel)s" - -#. 4 -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. -#. References -#. -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:524 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:106 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:178 -#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 -#: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:34 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:208 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:256 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:272 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:300 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:313 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:339 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:347 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:383 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:85 -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:194 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:270 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:409 -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:383 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3111 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3664 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6026 -msgid "Person" -msgstr "Henkilö" - -#. 7 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:530 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:143 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:169 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:232 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:88 -#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:697 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:805 -msgid "Source" -msgstr "Lähde" - -#. 6 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:538 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:67 -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:179 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:238 -msgid "Repository" -msgstr "Arkisto" - -#. Create the tree columns -#. 0 selected? -#: ../gramps/gui/clipboard.py:959 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:77 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:51 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:61 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:74 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:60 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:69 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:63 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:102 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:89 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:96 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:99 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:99 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:240 ../gramps/gui/plug/_windows.py:120 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:236 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1082 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:421 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:425 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:60 -#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:67 -#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:72 -#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:63 -#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:44 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:75 -#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:86 -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:112 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:87 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:300 -#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:70 -#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:444 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:622 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:315 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:409 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:477 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:553 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:636 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:55 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:97 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:390 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1247 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1555 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2259 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2730 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3661 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6687 -msgid "Type" -msgstr "Tyyppi" - -#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:88 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:87 -#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:70 -#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:64 -#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:60 -#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:60 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1556 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:125 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:86 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:397 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:547 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:714 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2729 -msgid "Title" -msgstr "Nimike" - -#: ../gramps/gui/clipboard.py:965 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:64 -#: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:46 -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:171 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:404 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:392 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1307 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1556 -msgid "Value" -msgstr "Arvo" - -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1388 ../gramps/gui/clipboard.py:1394 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1432 ../gramps/gui/clipboard.py:1476 -#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:7 -msgid "Clipboard" -msgstr "Leikepöytä" - -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1519 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:130 -#, python-format -msgid "the object|See %s details" -msgstr "Katso %s lisätiedot" - -#. --------------------------- -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1525 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:140 -#, python-format -msgid "the object|Make %s active" -msgstr "Aktivoi %s " - -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1541 -#, python-format -msgid "the object|Create Filter from %s selected..." -msgstr "Luo suodin valitusta %s ..." - -#: ../gramps/gui/columnorder.py:89 -#, python-format -msgid "Tree View: first column \"%s\" cannot be changed" -msgstr "Puunäkymä: ensimmäistä saraketta \"%s\" ei voi vaihtaa" - -#: ../gramps/gui/columnorder.py:95 -msgid "Drag and drop the columns to change the order" -msgstr "Raahaa ja pudota sarakkeita järjestyksen muuttamiseksi" - -#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1424 -#: ../gramps/gui/configure.py:1449 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1348 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:939 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1178 -msgid "_Apply" -msgstr "_Käytä" - -#. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1099 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:832 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 -msgid "Display" -msgstr "Näyttö" - -#: ../gramps/gui/columnorder.py:132 -msgid "Column Name" -msgstr "Sarakkeen nimi" - -#: ../gramps/gui/configure.py:78 -msgid "Father's surname" -msgstr "Isän sukunimi" - -#: ../gramps/gui/configure.py:80 -msgid "Combination of mother's and father's surname" -msgstr "Yhdistelmä isän ja äidin sukunimistä" - -#: ../gramps/gui/configure.py:81 -msgid "Icelandic style" -msgstr "Islantilaisittain" - -#: ../gramps/gui/configure.py:103 ../gramps/gui/configure.py:105 -msgid "Display Name Editor" -msgstr "Näytä nimimuokkain" - -# uusi20150524 -#. self.window.connect('response', self.close) -#: ../gramps/gui/configure.py:104 ../gramps/gui/configure.py:180 -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:468 ../gramps/gui/glade/book.glade:541 -#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:73 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:140 -#: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:25 -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:24 ../gramps/gui/glade/rule.glade:26 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:997 ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:117 -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:26 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:103 ../gramps/gui/plug/_windows.py:676 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:732 -#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:62 ../gramps/gui/undohistory.py:78 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1228 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:236 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:418 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:615 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:238 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:120 -msgid "_Close" -msgstr "_Sulje" - -#: ../gramps/gui/configure.py:107 -msgid "" -"The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n" -" \n" -" Given - given name (first name) Surname - surnames " -"(with prefix and connectors)\n" -" Title - title (Dr., Mrs.) Suffix - suffix " -"(Jr., Sr.)\n" -" Call - call name Nickname - nick " -"name\n" -" Initials - first letters of Given Common - nick " -"name, otherwise first of Given\n" -" Primary, Primary[pre] or [sur] or [con]- full primary surname, " -"prefix, surname only, connector \n" -" Patronymic, or [pre] or [sur] or [con] - full pa/matronymic " -"surname, prefix, surname only, connector \n" -" Familynick - family nick name Prefix - all " -"prefixes (von, de) \n" -" Rest - non primary surnames Notpatronymic- all " -"surnames, except pa/matronymic & primary\n" -" Rawsurnames- surnames (no prefixes and connectors)\n" -"\n" -"\n" -"UPPERCASE keyword forces uppercase. Extra parentheses, commas are removed. " -"Other text appears literally.\n" -"\n" -"Example: 'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") " -"- Underhills'\n" -" Edwin Jose is given name, von der is the prefix, " -"Smith and Weston surnames, \n" -" and a connector, Wilson patronymic surname, Dr. " -"title, Sr suffix, Ed nick name, \n" -" Underhills family nick name, Jose callname.\n" -msgstr "" -"Seuraavat avainsanat on korvattu sopivilla nimen osilla:\n" -" \n" -" Etunimi - etunimi (ensimmäinen) Sukunimi - sukunimet (etuliitteen ja liittäjäsanojen kanssa)\n" -" Titteli - titteli (Tri., Rva.) " -"Loppuliite - loppuliite (Jr., Sr.)\n" -" Kutsumanimi - kutsumanimi " -"Lempinimi - lempinimi\n" -" Nimikirjaimet - Etunimen alkukirjaimet " -"Yleiskielinen nimi - yleiskielinen tai kansanomainen, muuten " -"ensimmäinen etunimistä\n" -" Ensisukunimi, Primary[pre] tai [sur] tai [con]- ensisijainen " -"sukunimi, etuliite, vain sukunimi, liittäjä \n" -" Patronyyminen, tai [pre] tai [sur] tai [con] -koko patro/" -"matronyyminen sukunimi, etuliite, vain sukunimi, liittäjä \n" -" Perhetunnusnimi - perheen tai sukuhaaran tunnistusnimi Etuliite - kaikki etuliitteet (von, de, af..) \n" -" Muut - ei ensisijainen sukunimi ei " -"patronyyminen - kaikki sukunimet, paitsi patro/matronyyminen & " -"ensijainen\n" -" Raakasukunimi- sukunimet (ilman etuliitteitä ja yhdistäjiä)\n" -"\n" -"\n" -"SUURAAKKONEN avainsanat kirjoitetaan isoilla kirjaimilla. Poistetaan " -"sulkumerkit ja pilkut. Muu teksti sellaisenaan.\n" -"\n" -"Esimerkki: 'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed" -"\") - Underhills'\n" -" Edwin Jose etunimet, von der etuliite, Smith ja " -"Weston sukunimiä, \n" -" and liittäjä, Wilson patronyyminen sukunimi, Dr. " -"titteli, Sr loppuliite, Ed lempinimi, \n" -" Underhills perhetunnusnimi, Jose kutsumanimi.\n" - -#: ../gramps/gui/configure.py:138 -msgid " Name Editor" -msgstr " Nimimuokkain" - -#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1504 -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:607 -msgid "Preferences" -msgstr "Asetukset" - -#: ../gramps/gui/configure.py:231 ../gramps/gui/configure.py:236 -#: ../gramps/gui/configure.py:794 -msgid "Invalid or incomplete format definition." -msgstr "Viallinen tai puutteellinen muotoilumääritelmä" - -#: ../gramps/gui/configure.py:503 -msgid "" -"Enter your information so people can contact you when you distribute your " -"Family Tree" -msgstr "" -"Anna yhteystietosi sen varalta, että muut haluavat ottaa yhteyttä sinuun " -"sukupuusi vuoksi" - -#: ../gramps/gui/configure.py:509 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 -msgid "State/County" -msgstr "Lääni tai Osavaltio" - -#: ../gramps/gui/configure.py:511 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 -msgid "ZIP/Postal Code" -msgstr "Postinumero" - -#: ../gramps/gui/configure.py:512 -#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:110 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 -msgid "Phone" -msgstr "Puhelin" - -#: ../gramps/gui/configure.py:513 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 -msgid "Email" -msgstr "Sähköposti" - -#: ../gramps/gui/configure.py:514 -msgid "Researcher" -msgstr "Tutkija" - -#: ../gramps/gui/configure.py:534 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 -#: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 -msgid "Media Object" -msgstr "Mediatiedosto" - -#: ../gramps/gui/configure.py:542 -msgid "ID Formats" -msgstr "ID muodot" - -#: ../gramps/gui/configure.py:552 -msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" -msgstr "Aseta graafisissa näkymissä käytettävät laatikoiden värit" - -#: ../gramps/gui/configure.py:554 -msgid "Gender Male Alive" -msgstr "Elävä mies" - -#: ../gramps/gui/configure.py:556 -msgid "Border Male Alive" -msgstr "Elävän miehen reunaviiva" - -#: ../gramps/gui/configure.py:558 -msgid "Gender Male Death" -msgstr "Kuollut mies" - -#: ../gramps/gui/configure.py:560 -msgid "Border Male Death" -msgstr "Kuolleen miehen reunaviiva" - -#: ../gramps/gui/configure.py:562 -msgid "Gender Female Alive" -msgstr "Elävä nainen" - -#: ../gramps/gui/configure.py:564 -msgid "Border Female Alive" -msgstr "Elävän naisen reunaviiva" - -#: ../gramps/gui/configure.py:566 -msgid "Gender Female Death" -msgstr "Kuollut nainen" - -#: ../gramps/gui/configure.py:568 -msgid "Border Female Death" -msgstr "Kuolleen naisen reunaviiva" - -#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5, -#. # 'preferences.color-gender-other-alive') -#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6, -#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive') -#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7, -#. # 'preferences.color-gender-other-death') -#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, -#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') -#: ../gramps/gui/configure.py:578 -msgid "Gender Unknown Alive" -msgstr "Elossa sukupuoli tuntematon" - -#: ../gramps/gui/configure.py:580 -msgid "Border Unknown Alive" -msgstr "Sukup. tuntem. elossa reunaviiva" - -#: ../gramps/gui/configure.py:582 -msgid "Gender Unknown Death" -msgstr "Sukupuoli tuntematon kuollut" - -#: ../gramps/gui/configure.py:584 -msgid "Border Unknown Death" -msgstr "Sukup. tuntem. kuollut reunaviiva" - -#: ../gramps/gui/configure.py:586 -msgid "Colors" -msgstr "Värit" - -#: ../gramps/gui/configure.py:594 -msgid "Suppress warning when adding parents to a child." -msgstr "Älä näytä varoitusta lisättäessä vanhempia lapselle" - -#: ../gramps/gui/configure.py:598 -msgid "Suppress warning when canceling with changed data." -msgstr "Älä näytä varoitusta perumisesta kun tietoja on muutettu" - -#: ../gramps/gui/configure.py:602 -msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." -msgstr "" -"Älä näytä varoitusta puuttuvista tutkijan tiedoista GEDCOMiin vietäessä" - -#: ../gramps/gui/configure.py:607 -msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." -msgstr "Näytä laajennusten tila kun laajennusten lataaminen epäonnistuu" - -#: ../gramps/gui/configure.py:610 -msgid "Warnings" -msgstr "Varoitukset" - -#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:650 -msgid "Common" -msgstr "Yleiskielinen" - -#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:137 -msgid "Call" -msgstr "Kutsumanimi" - -#: ../gramps/gui/configure.py:648 -msgid "NotPatronymic" -msgstr "Ei patronyymi" - -#: ../gramps/gui/configure.py:725 -msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" -msgstr "Enter tallettaa ja Esc peruuttaa päivityksen" - -#: ../gramps/gui/configure.py:772 -msgid "This format exists already." -msgstr "Muotoilu on jo olemassa" - -#: ../gramps/gui/configure.py:811 -msgid "Format" -msgstr "Muotoilu" - -#: ../gramps/gui/configure.py:821 -msgid "Example" -msgstr "Esimerkki" - -# uusi20150524 -#. show an add button -#: ../gramps/gui/configure.py:841 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:158 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:312 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:122 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:129 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:115 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:140 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:694 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:410 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1801 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1599 -msgid "_Add" -msgstr "_Lisää..." - -#: ../gramps/gui/configure.py:844 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:153 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:159 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:313 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:123 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:130 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:116 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:223 ../gramps/gui/viewmanager.py:481 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:411 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1606 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1640 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1884 -msgid "_Edit" -msgstr "_Muokkaa" - -#: ../gramps/gui/configure.py:848 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:160 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:117 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:144 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:661 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:232 ../gramps/gui/views/listview.py:211 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:412 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:382 -msgid "_Remove" -msgstr "_Poista" - -#: ../gramps/gui/configure.py:973 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:516 ../gramps/gui/glade/rule.glade:466 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1869 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:149 ../gramps/gui/plug/_windows.py:204 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:666 -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:115 -msgid "Edit" -msgstr "Muokkaa" - -#: ../gramps/gui/configure.py:983 -msgid "Consider single pa/matronymic as surname" -msgstr "" -"Harkitse sukunimeksi isäpuoleista patronyymiä tai äidinpuolesta matronyymiä" - -#: ../gramps/gui/configure.py:997 -msgid "Date format" -msgstr "Päivämäärän muoto" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1005 -msgid "Years" -msgstr "Vuodet" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1006 -msgid "Years, Months" -msgstr "Vuodet, Kuukaudet" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1007 -msgid "Years, Months, Days" -msgstr "Vuodet, Kuukaudet, Päivät" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1019 -msgid "Age display precision (requires restart)" -msgstr "Ikänäytön tarkkuus (tulee voimaan uudelleen käynnistettäessä)" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1032 -msgid "Calendar on reports" -msgstr "Kalenteriraportti" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1045 -msgid "Surname guessing" -msgstr "Sukunimen arvaus" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1058 -msgid "Default family relationship" -msgstr "Oletusarvoinen perhesuhde" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1065 -msgid "Height multiple surname box (pixels)" -msgstr "Monen sukunimen laatikon korkeus (pikseleinä)" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1072 -msgid "Active person's name and ID" -msgstr "Aktiivisen henkilön nimi ja ID" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1073 -msgid "Relationship to home person" -msgstr "Suhde kotihenkilöön (koettiin)" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1082 -msgid "Status bar" -msgstr "Tilapalkki" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1089 -msgid "Show text label beside Navigator buttons (requires restart)" -msgstr "" -"Näytä teksti sivupalkin painikkeissa (tulee voimaan uudelleen " -"käynnistettäessä)" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1095 -msgid "Show close button in gramplet bar tabs" -msgstr "Näytä suljepainike gramplet-palkin kielekkäänä" - -# uusi20150601 -#: ../gramps/gui/configure.py:1108 -msgid "Enable automatic place title generation" -msgstr "Muodosta paikan nimike automaattisesti" - -# uusi20150601 -#: ../gramps/gui/configure.py:1112 -msgid "Suppress comma after house number" -msgstr "Jätä pilkku pois talonnumeron jälkeen" - -# uusi20150601epätarkka -# uusi20150601x -# "Käänteinen järjestys" pikemmin "Käännä näyttöjärjestys", kun kaksi edellistäkin ovat "käskyjä" muodosta, jätä. -#: ../gramps/gui/configure.py:1116 -msgid "Reverse display order" -msgstr "Käännä näyttöjärjestys" - -# uusi20150601epätarkka -#: ../gramps/gui/configure.py:1122 -msgid "Full place name" -msgstr "Paikan nimi kokonaan" - -# uusi20150601x -# En muuttanut mitään, mutta onpa sekava kun sijoittaa käännökseen omat kaksiosaiset tekstimme. -#: ../gramps/gui/configure.py:1123 -msgid "-> Hamlet/VillageTown/City" -msgstr "-> Taloryhmä tai osakylä/Kylä Kaupunki/Paikkakunta" - -# uusi20150601x -# En muuttanut mitään, mutta onpa sekava kun sijoittaa käännökseen omat kaksiosaiset tekstimme. -#: ../gramps/gui/configure.py:1124 -msgid "Hamlet/VillageTown/City ->" -msgstr "Taloryhmä tai osakylä/Kylä Kaupunki/Paikkakunta ->" - -# uusi20150601epätarkka -# uusi20150601x -# "Restrict" on verbimuoto, ei substantiivi "Restriction". Vaihdan siksi -# "Rajoite" po. "Rajoita" -#: ../gramps/gui/configure.py:1129 -msgid "Restrict" -msgstr "Rajoita" - -# uusi20150528 -#: ../gramps/gui/configure.py:1134 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 -msgid "Language" -msgstr "Kieli" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1138 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:99 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 -msgid "Places" -msgstr "Paikat" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1146 -msgid "Missing surname" -msgstr "Puuttuva sukunimi" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1149 -msgid "Missing given name" -msgstr "Puuttuva etunimi" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1152 -msgid "Missing record" -msgstr "Puuttuva tieto" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1155 -msgid "Private surname" -msgstr "Yksityinen sukunimi" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1158 -msgid "Private given name" -msgstr "Yksityinen etunimi" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1161 -msgid "Private record" -msgstr "Yksityinen tieto" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1201 -msgid "Change is not immediate" -msgstr "Muutos ei tapahdu välittömästi" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1202 -msgid "" -"Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " -"started." -msgstr "" -"Päivämäärän muodon muutos tulee voimaan vasta kun Gramps on uudelleen " -"käynnistetty." - -#: ../gramps/gui/configure.py:1216 -msgid "Date about range" -msgstr "Noin aikaväli" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1219 -msgid "Date after range" -msgstr "Aikaväli jälkeen" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1222 -msgid "Date before range" -msgstr "Aikaväli ennen" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1225 -msgid "Maximum age probably alive" -msgstr "Korkein todennäköinen elinikä" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1228 -msgid "Maximum sibling age difference" -msgstr "Suurin mahdollinen sisarusten ikäero" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1231 -msgid "Minimum years between generations" -msgstr "Pienin mahdollinen vuosimäärä sukupolvien välillä" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1234 -msgid "Average years between generations" -msgstr "Keskimääräinen vuosimäärä sukupolvien välillä" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1237 -msgid "Markup for invalid date format" -msgstr "Merkintä virheelliselle päivämäärämuodolle" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1240 -#, python-format -msgid "" -"Convenience markups are:\n" -"<b>Bold</b>\n" -"<big>Makes font relatively larger</big>\n" -"<i>Italic</i>\n" -"<s>Strikethrough</s>\n" -"<sub>Subscript</sub>\n" -"<sup>Superscript</sup>\n" -"<small>Makes font relatively smaller</small>\n" -"<tt>Monospace font</tt>\n" -"<u>Underline</u>\n" -"\n" -"For example: <u><b>%s</b></u>\n" -"will display Underlined bold date.\n" -msgstr "" -"Soveltuvat merkkaukset ovat:\n" -"<b>Bold</b>\n" -"<big>Makes font relatively larger</big>\n" -"<i>Italic</i>\n" -"<s>Strikethrough</s>\n" -"<sub>Subscript</sub>\n" -"<sup>Superscript</sup>\n" -"<small>Makes font relatively smaller</small>\n" -"<tt>Monospace font</tt>\n" -"<u>Underline</u>\n" -"\n" -"Esimerkiksi: <u><b>%s</b></u>\n" -"näyttää alleviivatun lihavoidun päiväyksen.\n" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1254 -msgid "Dates" -msgstr "Päivämäärät" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1264 -msgid "Add default source on GEDCOM import" -msgstr "Lisää oletuslähde GEDCOM-tuonnissa" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1268 -msgid "Add tag on import" -msgstr "Lisää oletuslähde tuonnissa" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1279 -msgid "Enable spelling checker" -msgstr "Aktivoi oikoluku" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1288 -#, python-format -msgid "" -"GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" -"To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_spell_url)s" -msgstr "" -"GtkSpell ohjelma asentamatta. Oikeellisuustarkistukset eivät toimi.\n" -"Katso miten saat sen mukaan Grampsiin %(gramps_wiki_build_spell_url)s" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1295 -msgid "Display Tip of the Day" -msgstr "Näytä päivän vihje" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1300 -msgid "Remember last view displayed" -msgstr "Muista viimeisin näytetty näkymä" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1305 -msgid "Max generations for relationships" -msgstr "Suurin sukupolvimäärä sukulaisuussuhteelle" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1311 -msgid "Base path for relative media paths" -msgstr "Peruspolku suhteellisille mediatiedostojen poluille" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1319 -msgid "Once a month" -msgstr "Kuukausittain" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1320 -msgid "Once a week" -msgstr "Viikoittain" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1321 -msgid "Once a day" -msgstr "Päivittäin" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1322 -msgid "Always" -msgstr "Aina" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1327 -msgid "Check for updates" -msgstr "Etsi päivityksiä" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1333 -msgid "Updated addons only" -msgstr "Vain päivitetyt laajennukset" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1334 -msgid "New addons only" -msgstr "Vain uudet laajennukset" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1335 -msgid "New and updated addons" -msgstr "Uudet ja päivitetyt laajennukset" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1345 -msgid "What to check" -msgstr "Mitä tarkistetaan" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1350 -msgid "Where to check" -msgstr "Missä tarkistetaan" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1354 -msgid "Do not ask about previously notified addons" -msgstr "Älä kysy aikaisemmin ilmoitetuista laajennuksista" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1359 -msgid "Check now" -msgstr "Tarkista nyt" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 -msgid "Checking Addons Failed" -msgstr "Laajennusten tarkistus epäonnistui" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1370 -msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." -msgstr "Laajennukset eivät näytä olevan saatavilla. Yritä myöhemmin." - -#: ../gramps/gui/configure.py:1379 -msgid "There are no available addons of this type" -msgstr "Tämäntyyppisiä laajennuksia ei ole saatavilla" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1380 -#, python-format -msgid "Checked for '%s'" -msgstr "Tarkistettu '%s'" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1381 -msgid "' and '" -msgstr "' ja '" - -#. List of translated strings used here -#. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1386 -msgid "new" -msgstr "uusi" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1386 -msgid "update" -msgstr "päivitä" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1399 -msgid "Family Tree Database path" -msgstr "Sukukannan tietokantapolku" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1407 -msgid "Automatically load last Family Tree" -msgstr "Lataa automaattisesti viimeisin sukupuu" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1419 -msgid "Select media directory" -msgstr "Valitse mediatiedostojen hakemisto" - -# uusi20150524 -#: ../gramps/gui/configure.py:1422 ../gramps/gui/configure.py:1447 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:141 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:24 -#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:23 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:416 -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:700 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:839 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:43 -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:69 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:38 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:41 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:23 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:44 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:22 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:23 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:46 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:38 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:23 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:25 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:246 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:434 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:666 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:23 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:24 ../gramps/gui/glade/rule.glade:319 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:750 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1720 -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:138 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:79 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1697 ../gramps/gui/plug/_windows.py:427 -#: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:63 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:160 ../gramps/gui/utils.py:170 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1346 ../gramps/gui/views/listview.py:1005 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:361 ../gramps/gui/views/tags.py:623 -#: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:438 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:938 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1176 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:694 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:396 -#: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:89 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:245 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Peru" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1444 -msgid "Select database directory" -msgstr "Valitse tietokannan hakemisto" - -#: ../gramps/gui/dbloader.py:125 ../gramps/gui/plug/tool.py:108 -msgid "Undo history warning" -msgstr "Varoitus muokkaushistoriasta" - -#: ../gramps/gui/dbloader.py:126 -msgid "" -"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In " -"particular, you will not be able to revert the import or any changes made " -"prior to it.\n" -"\n" -"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup " -"your database." -msgstr "" -"Tuonnin jatkaminen poistaa muokkaushistorian tälle istunnolle. Et voi perua " -"tuontia tai mitään muutoksia, joita olet tehnyt ennen sitä.\n" -"\n" -"Jos luulet, että saatat haluta perua tämän tuonnin, keskeytä tuonti ja tee " -"tietokannastasi varmuuskopio." - -#: ../gramps/gui/dbloader.py:131 -msgid "_Proceed with import" -msgstr "_Jatka tuontia" - -#: ../gramps/gui/dbloader.py:131 ../gramps/gui/plug/tool.py:115 -msgid "_Stop" -msgstr "_Keskeytä" - -#: ../gramps/gui/dbloader.py:138 -msgid "Gramps: Import Family Tree" -msgstr "Gramps: Sukupuun tuonti" - -#: ../gramps/gui/dbloader.py:143 -msgid "Import" -msgstr "Tuonti" - -#: ../gramps/gui/dbloader.py:199 -#, python-format -msgid "" -"File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" -"\n" -"Valid types are: Gramps database, Gramps XML, Gramps package, GEDCOM, and " -"others." -msgstr "" -"Tuntematon tiedostotyyppi \"%s\".\n" -"\n" -"Kelvolliset tiedostotyypit ovat Gramps tietokanta, Gramps XML, Gramps " -"paketti, tai GEDCOM." - -#: ../gramps/gui/dbloader.py:223 ../gramps/gui/dbloader.py:230 -msgid "Cannot open file" -msgstr "Tiedoston avaus ei onnistu" - -#: ../gramps/gui/dbloader.py:224 -msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" -msgstr "Valittu on hakemisto, ei tiedosto.\n" - -#: ../gramps/gui/dbloader.py:231 -msgid "You do not have read access to the selected file." -msgstr "Sinulla ei ole lukuoikeutta valittuun tiedostoon." - -#: ../gramps/gui/dbloader.py:241 -msgid "Cannot create file" -msgstr "Tiedoston luonti ei onnistu" - -#: ../gramps/gui/dbloader.py:263 -#, python-format -msgid "Could not import file: %s" -msgstr "Tiedoston tuonti ei onnistu: %s" - -#: ../gramps/gui/dbloader.py:264 -msgid "" -"This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " -"accurately imported. Please fix the encoding, and import again" -msgstr "" -"Tuonti ei onnistu, koska tiedostossa virheellinen merkistökoodaus. Korjaa " -"koodaus ja tuo uudelleen" - -#: ../gramps/gui/dbloader.py:330 ../gramps/gui/dbloader.py:344 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:372 -msgid "Are you sure you want to upgrade this Family Tree?" -msgstr "Haluatko varmasti päivittää tämän sukupuun version?" - -#: ../gramps/gui/dbloader.py:333 ../gramps/gui/dbloader.py:347 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:375 -msgid "" -"I have made a backup,\n" -"please upgrade my Family Tree" -msgstr "" -"Olen ottanut varmuuskopion, \n" -"päivitä nyt sukupuuni" - -#: ../gramps/gui/dbloader.py:335 ../gramps/gui/dbloader.py:349 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:363 ../gramps/gui/dbloader.py:377 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:293 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:746 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:783 -msgid "Cancel" -msgstr "Peru" - -#: ../gramps/gui/dbloader.py:358 -msgid "Are you sure you want to downgrade this Family Tree?" -msgstr "Haluatko varmasti alentaa tämän sukupuun version?" - -#: ../gramps/gui/dbloader.py:361 -msgid "" -"I have made a backup,\n" -"please downgrade my Family Tree" -msgstr "" -"Olen ottanut varmuuskopion,\n" -" alenna nyt sukupuuni versio" - -#: ../gramps/gui/dbloader.py:442 -msgid "All files" -msgstr "Kaikki tiedostot" - -#: ../gramps/gui/dbloader.py:483 -msgid "Automatically detected" -msgstr "Automaattisesti tunnistetut" - -#: ../gramps/gui/dbloader.py:492 -msgid "Select file _type:" -msgstr "Valitse _tiedostotyyppi:" - -#: ../gramps/gui/dbman.py:107 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:300 -msgid "_Archive" -msgstr "_Arkistoi" - -#: ../gramps/gui/dbman.py:107 -msgid "_Extract" -msgstr "_Pura" - -#: ../gramps/gui/dbman.py:280 -msgid "Family Tree name" -msgstr "Sukupuun nimi" - -#. icon_column = Gtk.TreeViewColumn(_('Status'), render, -#. icon_name=ICON_COL) -#: ../gramps/gui/dbman.py:293 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:124 ../gramps/gui/plug/_windows.py:181 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:515 -#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:446 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:624 -#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:95 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:387 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1251 -msgid "Status" -msgstr "Tila" - -#: ../gramps/gui/dbman.py:380 -#, python-format -msgid "Break the lock on the '%s' database?" -msgstr "Rikotaanko tietokannan '%s' lukitus?" - -#: ../gramps/gui/dbman.py:381 -msgid "" -"Gramps believes that someone else is actively editing this database. You " -"cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the " -"database you may safely break the lock. However, if someone else is editing " -"the database and you break the lock, you may corrupt the database." -msgstr "" -"Tietokantaa ei voi lukita muokkausta varten, koska se on jo lukittu. Jos " -"kukaan ei muokkaa sitä tällä hetkellä, voit rikkoa lukon. Huomaa, että että " -"jos samaa tietokanta ollaan muokkaamassa jossain muussa (Gramps) ohjelmassa " -"ja rikot lukon, tietokanta vahingoittuu." - -#: ../gramps/gui/dbman.py:387 -msgid "Break lock" -msgstr "Riko lukko" - -#: ../gramps/gui/dbman.py:471 -msgid "Rename failed" -msgstr "Uudelleen nimeäminen epäonnistui" - -#: ../gramps/gui/dbman.py:472 -#, python-format -msgid "" -"An attempt to rename a version failed with the following message:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Version uudelleen nimeämisyritys epäonnistui ja tuotti seuraavan viestin:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../gramps/gui/dbman.py:490 -msgid "Could not rename the Family Tree." -msgstr "Sukupuun uudelleen nimeäminen epäonnistui." - -#: ../gramps/gui/dbman.py:491 -msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." -msgstr "Sukupuu on jo olemassa, valitse toinen nimi." - -#: ../gramps/gui/dbman.py:533 -msgid "Extracting archive..." -msgstr "Puretaan arkistoa..." - -#: ../gramps/gui/dbman.py:538 -msgid "Importing archive..." -msgstr "Tuodaan arkistoa..." - -#: ../gramps/gui/dbman.py:554 -#, python-format -msgid "Remove the '%s' Family Tree?" -msgstr "Poista sukupuu '%s'?" - -#: ../gramps/gui/dbman.py:555 -msgid "Removing this Family Tree will permanently destroy the data." -msgstr "Tämän sukupuun poisto tuhoaa tiedot pysyvästi." - -#: ../gramps/gui/dbman.py:556 -msgid "Remove Family Tree" -msgstr "Poista sukupuu" - -#: ../gramps/gui/dbman.py:562 -#, python-format -msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" -msgstr "Poista '%(database)s' tietokannan versio '%(revision)s'" - -#: ../gramps/gui/dbman.py:566 -msgid "" -"Removing this version will prevent you from extracting it in the future." -msgstr "Tämän version poisto estää sen palauttamisen tulevaisuudessa." - -#: ../gramps/gui/dbman.py:568 -msgid "Remove version" -msgstr "Poista versio" - -#: ../gramps/gui/dbman.py:598 -msgid "Could not delete Family Tree" -msgstr "Sukupuun poisto epäonnistui" - -#: ../gramps/gui/dbman.py:623 -msgid "Deletion failed" -msgstr "Poisto epäonnistui" - -#: ../gramps/gui/dbman.py:624 -#, python-format -msgid "" -"An attempt to delete a version failed with the following message:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Version poistoyritys epäonnistui ja tuotti seuraavan viestin:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../gramps/gui/dbman.py:649 -#, python-format -msgid "%(new_DB_name)s (copied %(date_string)s)" -msgstr "%(new_DB_name)s (kopioitu %(date_string)s)" - -#: ../gramps/gui/dbman.py:673 -msgid "Repair Family Tree?" -msgstr "Korjataanko sukupuu?" - -#: ../gramps/gui/dbman.py:675 -#, python-format -msgid "" -"If you click %(bold_start)sProceed%(bold_end)s, Gramps will attempt to " -"recover your Family Tree from the last good backup. There are several ways " -"this can cause unwanted effects, so %(bold_start)sbackup%(bold_end)s the " -"Family Tree first.\n" -"The Family Tree you have selected is stored in %(dirname)s.\n" -"\n" -"Before doing a repair, verify that the Family Tree can really no longer be " -"opened, as the database back-end can recover from some errors " -"automatically.\n" -"\n" -"%(bold_start)sDetails:%(bold_end)s Repairing a Family Tree actually uses the " -"last backup of the Family Tree, which Gramps stored on last use. If you have " -"worked for several hours/days without closing Gramps, then all this " -"information will be lost! If the repair fails, then the original Family Tree " -"will be lost forever, hence a backup is needed. If the repair fails, or too " -"much information is lost, you can fix the original Family Tree manually. For " -"details, see the webpage\n" -"%(gramps_wiki_recover_url)s\n" -"Before doing a repair, try to open the Family Tree in the normal manner. " -"Several errors that trigger the repair button can be fixed automatically. If " -"this is the case, you can disable the repair button by removing the file " -"%(recover_file)s in the Family Tree directory." -msgstr "" -"Jos napsautat %(bold_start)sJatka%(bold_end)s, Gramps yrittää palauttaa " -"sukupuusi viimeisen onnistuneen varmuuskopion.Tästä voi olla monella tapaa " -"haitallisia seuraamuksia, joten %(bold_start)svarmuuskopioi%(bold_end)s " -"ensin sukupuu.\n" -"Valitsemasi sukupuun talletuspaikka on %(dirname)s.\n" -"\n" -"Ennen korjausta varmista, että sukupuu ei ole avattavissa, koska tietokannan " -"varmistus voi korjata joitain virheitä automaattisesti.\n" -"\n" -"%(bold_start)sLisätietoja:%(bold_end)s Sukupuun korjaus käyttää sukupuun " -"viimeistä varmuuskopiota, jonka Gramps tallensi edellisellä käyttökerralla. " -"Jos olet työskennellyt useita tunteja tai päiviä sulkematta Grampsia, kaikki " -"tämän ajan tieto on menetetty! Jos korjaus epäonnistuu, alkuperäinen " -"sukupuukin on menetetty, siksi tarvitaan varmuuskopio. Jos korjaus " -"epäonnistuu tai menetetään liian paljon tietoa, voit korjata manuaalisesti " -"alkuperäisen sukupuusi. Tarkemmin, katso nettisivua\n" -"%(gramps_wiki_recover_url)s\n" -"Yritä avata sukupuu normaalisti ennen korjausta. Monet korjausta ehdottavat " -"tilanteet on korjattavissa ohjelmallisesti. Jos näin on, voit kytkeä " -"korjauspainikkeen pois päältä poistamalla tiedoston %(recover_file)s " -"sukupuun hakemistosta." - -#: ../gramps/gui/dbman.py:706 -msgid "Proceed, I have taken a backup" -msgstr "Jatka, olen ottanut varmuuskopion" - -#: ../gramps/gui/dbman.py:707 -msgid "Stop" -msgstr "_Keskeytä" - -#: ../gramps/gui/dbman.py:730 -msgid "Rebuilding database from backup files" -msgstr "Uudelleen rakenna tietokanta varmennustiedostoista" - -#: ../gramps/gui/dbman.py:735 -msgid "Error restoring backup data" -msgstr "Virhe varmuuskopion palautuksessa" - -#: ../gramps/gui/dbman.py:770 -msgid "Could not create Family Tree" -msgstr "Sukupuun luonti epäonnistui" - -#: ../gramps/gui/dbman.py:887 -msgid "Retrieve failed" -msgstr "Palautus epäonnistui" - -#: ../gramps/gui/dbman.py:888 -#, python-format -msgid "" -"An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Tietojen palautus epäonnistui ja tuotti seuraavan viestin:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../gramps/gui/dbman.py:928 ../gramps/gui/dbman.py:956 -msgid "Archiving failed" -msgstr "Arkistointi epäonnistui" - -#: ../gramps/gui/dbman.py:929 -#, python-format -msgid "" -"An attempt to create the archive failed with the following message:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Arkiston luonti epäonnistui ja tuotti seuraavan viestin:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../gramps/gui/dbman.py:934 -msgid "Creating data to be archived..." -msgstr "Luodaan arkistoitavia tietoja..." - -#: ../gramps/gui/dbman.py:943 -msgid "Saving archive..." -msgstr "Tallennetaan arkistoa..." - -#: ../gramps/gui/dbman.py:957 -#, python-format -msgid "" -"An attempt to archive the data failed with the following message:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Tietojen arkistointiyritys epäonnistui ja tuotti seuraavan viestin:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../gramps/gui/dialog.py:202 -msgid "Error detected in database" -msgstr "Tietokannassa on havaittu virhe" - -#: ../gramps/gui/dialog.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " -"by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" -"\n" -"If this problem continues to exist after running this tool, please file a " -"bug report at %(gramps_bugtracker_url)s\n" -"\n" -msgstr "" -"Gramps on havainnut tietokannassa virheen. Yleensä sen saa korjattua " -"ajamalla \"Tarkista ja korjaa tietokanta\"-työkalun.\n" -"\n" -"Jos ongelma ei korjaannu tällä työkalulla, kirjaa virheraportti osoitteessa " -"%(gramps_bugtracker_url)s\n" -"\n" - -#: ../gramps/gui/dialog.py:336 ../gramps/gui/dialog.py:409 -#: ../gramps/gui/utils.py:299 -msgid "Attempt to force closing the dialog" -msgstr "Ikkuna yritettiin sulkea väkisin" - -#: ../gramps/gui/dialog.py:337 ../gramps/gui/dialog.py:410 -msgid "" -"Please do not force closing this important dialog.\n" -"Instead select one of the available options" -msgstr "" -"Älä yritä väkisin sulkea tätä tärkeää ikkunaa.\n" -"Valitse sen sijaan jokin esitetyistä vaihtoehdoista" - -#: ../gramps/gui/displaystate.py:379 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:134 -msgid "No active person" -msgstr "Ei aktiivista henkilöä" - -#: ../gramps/gui/displaystate.py:380 -msgid "No active family" -msgstr "Ei aktiivista perhettä" - -#: ../gramps/gui/displaystate.py:381 -msgid "No active event" -msgstr "Ei aktiivista tapahtumaa" - -#: ../gramps/gui/displaystate.py:382 -msgid "No active place" -msgstr "Aktiivista paikkaa ei ole asetettu" - -#: ../gramps/gui/displaystate.py:383 -msgid "No active source" -msgstr "Aktiivista lähdettä ei ole asetettu" - -#: ../gramps/gui/displaystate.py:384 -msgid "No active citation" -msgstr "Aktiivista lainausta ei ole asetettu" - -#: ../gramps/gui/displaystate.py:385 -msgid "No active repository" -msgstr "Aktiivista arkistoa ei ole asetettu" - -#: ../gramps/gui/displaystate.py:386 -msgid "No active media" -msgstr "Aktiivista mediatiedostoa ei ole asetettu" - -#: ../gramps/gui/displaystate.py:387 -msgid "No active note" -msgstr "Aktiivista lisätietoa ei ole asetettu" - -#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:96 -msgid "Select a media object" -msgstr "Valitse mediatiedosto" - -#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:138 -msgid "Select media object" -msgstr "Valitse mediatiedosto" - -#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:148 -msgid "Import failed" -msgstr "Tuonti epäonnistui" - -#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:149 -msgid "The filename supplied could not be found." -msgstr "Annettua tiedostoa ei löytynyt." - -#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:159 -#, python-format -msgid "Cannot import %s" -msgstr "Ei voi tuoda %s" - -#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:160 -#, python-format -msgid "" -"Directory specified in preferences: Base path for relative media paths: %s " -"does not exist. Change preferences or do not use relative path when importing" -msgstr "" -"Asetuksissa määritetty kansio: Median suhteellista peruspolkua %s ei löydy. " -"Muuta asetuksia tai vältä käyttämästä suhteellista polkua tuonnissa" - -#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:223 -#, python-format -msgid "Cannot display %s" -msgstr "Ei voida näyttää %s" - -#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:224 -msgid "" -"Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a " -"corrupt file." -msgstr "Gramps ei pysty näyttämään kuvaa. Kuvatiedosto voi olla viallinen." - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:61 -msgid "Create and add a new address" -msgstr "Luo ja lisää uusi osoite" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:62 -msgid "Remove the existing address" -msgstr "Poista olemassa oleva osoite" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:63 -msgid "Edit the selected address" -msgstr "Muokkaa valittua osoitetta" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:64 -msgid "Move the selected address upwards" -msgstr "Siirrä valittu osoite ylöspäin" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:65 -msgid "Move the selected address downwards" -msgstr "Siirrä valittu osoite alaspäin" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:64 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:61 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:113 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:104 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:322 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:332 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:116 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:123 -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:324 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:138 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:148 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:378 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:388 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:157 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:167 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:244 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:254 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:583 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:593 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:572 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:582 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:132 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:142 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:62 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 -#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:72 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:77 -#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:87 -#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:49 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:445 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:623 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:193 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:271 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:327 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:559 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:799 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:54 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:100 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:99 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:371 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:971 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1219 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1248 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2369 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3662 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4430 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5795 -msgid "Date" -msgstr "Päivämäärä" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:82 -msgid "_Addresses" -msgstr "_Osoitteet" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:52 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:53 -msgid "Create and add a new attribute" -msgstr "Luo ja lisää uusi ominaisuus" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:53 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:54 -msgid "Remove the existing attribute" -msgstr "Poista olemassa oleva ominaisuus" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:54 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:55 -msgid "Edit the selected attribute" -msgstr "Muokkaa valittua ominaisuutta" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:55 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:56 -msgid "Move the selected attribute upwards" -msgstr "Siirrä valittu ominaisuus ylöspäin" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:56 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:57 -msgid "Move the selected attribute downwards" -msgstr "Siirrä valittu ominaisuus alaspäin" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:75 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:76 -msgid "_Attributes" -msgstr "_Ominaisuudet" - -#. Add column with object gramps_id -#. GRAMPS ID -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:84 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:65 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:58 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:113 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:948 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:104 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:111 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:100 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:111 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:87 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:94 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:127 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:97 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:97 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:86 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:179 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1143 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1320 -#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:66 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:65 -#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:60 -#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:66 -#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:71 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:75 -#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:62 -#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:61 -#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:62 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:218 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:356 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:85 -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:125 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:398 -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:196 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:520 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:94 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:83 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:79 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:96 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:80 ../gramps/plugins/view/relview.py:589 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:86 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:83 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:67 -msgid "_References" -msgstr "_Viitteet" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:99 -msgid "Edit reference" -msgstr "Muokkaa viitettä" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py:50 -#, python-format -msgid "%(part1)s - %(part2)s" -msgstr "%(part1)s - %(part2)s" - -#. we now construct an add menu -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:68 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:217 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:224 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:494 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:501 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:361 ../gramps/gui/glade/rule.glade:425 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:432 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1830 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1837 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1847 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:408 -msgid "Add" -msgstr "Lisää" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:69 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:248 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:255 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:556 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:563 -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:104 -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:111 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:493 ../gramps/gui/glade/rule.glade:500 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1894 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1901 -msgid "Remove" -msgstr "Poista" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:152 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:129 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:412 -msgid "Share" -msgstr "Jaa" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72 -msgid "Jump To" -msgstr "Siirry" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:73 -msgid "Move Up" -msgstr "Siirrä ylös" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:74 -msgid "Move Down" -msgstr "Siirrä alas" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:70 -msgid "Create and add a new citation and new source" -msgstr "Luo ja lisää uusi lainaus ja lähde" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:71 -msgid "Remove the existing citation" -msgstr "Poista olemassa oleva lainaus" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:72 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:127 -msgid "Edit the selected citation" -msgstr "Muokkaa valittua lainausta" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:73 -msgid "Add an existing citation or source" -msgstr "Lisää olemassa oleva lainaus tai lähde" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:74 -msgid "Move the selected citation upwards" -msgstr "Siirrä valittu lainaus ylöspäin" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:75 -msgid "Move the selected citation downwards" -msgstr "Siirrä valittu lainaus alaspäin" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:82 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:106 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:88 -#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:61 -#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:67 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:720 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4291 -msgid "Author" -msgstr "Tekijä" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:83 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2370 -msgid "Page" -msgstr "Sivu" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:92 -msgid "_Source Citations" -msgstr "_Lähde Lainaukset" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:172 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:182 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:255 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:275 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:267 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:338 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:429 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:485 -msgid "Cannot share this reference" -msgstr "Tätä viitettä ei voi jakaa" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:191 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:493 -msgid "" -"This citation cannot be created at this time. Either the associated Source " -"object is already being edited, or another citation associated with the same " -"source is being edited.\n" -"\n" -"To edit this citation, you need to close the object." -msgstr "" -"Tätä lainausta ei voi luoda tällä kertaa. Viitattua lähdettä tai sen jotain " -"muuta samaan lähteeseen liittyvää lainausta muokataan parhaillaan.\n" -"\n" -"Muokataksesi lainausta, sinun pitää sulkea lähde." - -#. The parent may not be birth father in ths family, because it -#. may be a step family. However, it will be odd to display the -#. parent as anything other than "Father" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:112 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:192 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:221 -#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:61 -#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:83 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:184 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:300 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:222 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:233 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:301 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:303 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:816 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:227 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:80 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:886 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6343 -msgid "Father" -msgstr "Isä" - -#. ---------------------------------- -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:61 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:113 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:470 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:223 -#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:62 -#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:84 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:185 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:297 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:239 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:250 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:310 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:312 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:817 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:233 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:887 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6357 -msgid "Mother" -msgstr "Äiti" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:64 -msgid "Add a new family event" -msgstr "Lisää uusi perhetapahtuma" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:65 -msgid "Remove the selected family event" -msgstr "Poista valittu perhetapahtuma" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:66 -msgid "Edit the selected family event or edit person" -msgstr "Muokkaa valittua perhetapahtumaa tai henkilöä" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:67 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:59 -msgid "Share an existing event" -msgstr "Jaa olemassa oleva tapahtuma" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:68 -msgid "Move the selected event upwards" -msgstr "Siirrä valittu tapahtuma ylöspäin" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:69 -msgid "Move the selected event downwards" -msgstr "Siirrä valittu tapahtuma alaspäin" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:82 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:83 -msgid "Role" -msgstr "Rooli" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:98 -msgid "_Events" -msgstr "_Tapahtumat" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:247 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:346 -msgid "" -"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated " -"event is already being edited or another event reference that is associated " -"with the same event is being edited.\n" -"\n" -"To edit this event reference, you need to close the event." -msgstr "" -"Tapahtumaviitettä ei voi muokata. Viitattua tapahtumaa tai sen jotain muuta " -"viitettä muokataan parhaillaan.\n" -"\n" -"Muokataksesi tapahtumaviitettä, sinun pitää sulkea tapahtuma." - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:280 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:345 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:358 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:168 -msgid "Cannot edit this reference" -msgstr "Tätä viitettä ei voi muokata" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:322 -msgid "Cannot change Person" -msgstr "Henkilön tallentaminen ei onnistu" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:323 -msgid "You cannot change Person events in the Family Editor" -msgstr "Et voi muuttaa henkilötapahtumia perhemuokkaimessa" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:71 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:66 -#, python-format -msgid "%(groupname)s - %(groupnumber)d" -msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:447 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:625 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:391 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1249 -msgid "Temple" -msgstr "Temppeli" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:85 -msgid "_Gallery" -msgstr "_Galleria" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:139 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:649 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:211 -msgid "View" -msgstr "Näytä" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:215 -msgid "Open Containing _Folder" -msgstr "Avaa kansio (Containing_Folder)" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:155 -#: ../gramps/gui/widgets/photo.py:88 -msgid "Make Active Media" -msgstr "Tee aktiiviseksi mediaksi" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:264 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:962 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:519 -msgid "Non existing media found in the Gallery" -msgstr "Löydetty Galleriasta media, jota vastaavaa tiedostoa ei löydy" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:313 -msgid "" -"This media reference cannot be edited at this time. Either the associated " -"media object is already being edited or another media reference that is " -"associated with the same media object is being edited.\n" -"\n" -"To edit this media reference, you need to close the media object." -msgstr "" -"Tapahtumaviitettä ei voi muokata. Viitattua tapahtumaa tai sen jotain muuta " -"viitettä muokataan parhaillaan.\n" -"\n" -"Muokataksesi tapahtumaviitettä, sinun pitää sulkea tapahtuma." - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:531 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:197 -msgid "Drag Media Object" -msgstr "Raahaa mediatiedosto" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:51 -msgid "Create and add a new LDS ordinance" -msgstr "Luo ja lisää uusi Mormonisakramentti" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:52 -msgid "Remove the existing LDS ordinance" -msgstr "Poista olemassa oleva Mormonisakramentti" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:53 -msgid "Edit the selected LDS ordinance" -msgstr "Muokkaa valittua Mormonisakramenttia" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:54 -msgid "Move the selected LDS ordinance upwards" -msgstr "Siirrä valittu Mormonisakramentti ylöspäin" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:55 -msgid "Move the selected LDS ordinance downwards" -msgstr "Siirrä valittu Mormonisakramentti alaspäin" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:71 -msgid "_LDS" -msgstr "_MAP" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:65 -msgid "Alternate _Locations" -msgstr "_Vaihtoehtoiset sijainnit" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:63 -msgid "Create and add a new name" -msgstr "Luo ja lisää uusi nimi" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:64 -msgid "Remove the existing name" -msgstr "Poista olemassa oleva nimi" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:65 -msgid "Edit the selected name" -msgstr "Muokkaa valittua nimeä" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:66 -msgid "Move the selected name upwards" -msgstr "Siirrä valittu nimi ylöspäin" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:67 -msgid "Move the selected name downwards" -msgstr "Siirrä valittu nimi alaspäin" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:578 -msgid "Group As" -msgstr "Ryhmittele" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:79 -msgid "Notes Preview" -msgstr "Lisätietojen esikatselu" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:90 -msgid "_Names" -msgstr "_Nimet" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:125 -msgid "Set as default name" -msgstr "Aseta oletusnimeksi" - -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. NameModel -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1224 ../gramps/gui/views/tags.py:487 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 -msgid "Yes" -msgstr "Kyllä" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1223 ../gramps/gui/views/tags.py:488 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 -msgid "No" -msgstr "Ei" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:62 -msgid "Preferred name" -msgstr "Ensisijainen nimi" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:64 -msgid "Alternative names" -msgstr "Vaihtoehtoiset nimet" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:66 -msgid "Create and add a new note" -msgstr "Luo ja lisää uusi lisätieto" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:67 -msgid "Remove the existing note" -msgstr "Poista olemassa oleva lisätieto" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:68 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:94 -msgid "Edit the selected note" -msgstr "Muokkaa valittua lisätietoa" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:69 -msgid "Add an existing note" -msgstr "Lisää olemassa oleva lisätieto" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:70 -msgid "Move the selected note upwards" -msgstr "Siirrä valittu lisätieto ylöspäin" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:71 -msgid "Move the selected note downwards" -msgstr "Siirrä valittu lisätieto alaspäin" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:78 -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:138 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:188 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:190 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:504 -#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:65 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:379 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:79 -msgid "Preview" -msgstr "Esikatselu" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:88 -msgid "_Notes" -msgstr "_Lisätiedot" - -#. add personal column -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1908 -msgid "Personal" -msgstr "Henkilökohtainen" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:53 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:56 -msgid "Add a new personal event" -msgstr "Lisää uusi henkilötapahtuma" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:57 -msgid "Remove the selected personal event" -msgstr "Poista valittu henkilötapahtuma" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:58 -msgid "Edit the selected personal event or edit family" -msgstr "Muokkaa valittua henkilötapahtumaa tai perhettä" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:60 -msgid "Move the selected event upwards or change family order" -msgstr "Siirrä valittu tapahtuma ylöspäin tai muuta perheiden järjestystä" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:61 -msgid "Move the selected event downwards or change family order" -msgstr "Siirrä valittu tapahtuma alaspäin tai muuta perheiden järjestystä" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:128 -msgid "Cannot change Family" -msgstr "Perheen tallentaminen ei onnistu" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:129 -msgid "You cannot change Family events in the Person Editor" -msgstr "Perhetapahtumia ei voi muokata henkilömuokkaimessa" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:54 -msgid "Create and add a new association" -msgstr "Luo ja lisää uusi liitos" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:55 -msgid "Remove the existing association" -msgstr "Poista olemassa oleva liitos" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:56 -msgid "Edit the selected association" -msgstr "Muokkaa valittua liitosta" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:57 -msgid "Move the selected association upwards" -msgstr "Siirrä valittu liitos ylöspäin" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:58 -msgid "Move the selected association downwards" -msgstr "Siirrä valittu liitos alaspäin" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:66 -msgid "Association" -msgstr "Liitos" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:73 -msgid "_Associations" -msgstr "_Liitokset" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:90 -msgid "Godfather" -msgstr "Kummisetä" - -# uusi20150528x -# "uuden" sijasta "uusi" , on jotenkin selkeämpi -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:53 -msgid "Create and add a new place name" -msgstr "Luo ja lisää uusi paikan nimi" - -# uusi20150528x -# "nykyisen" sijasta "nykyinen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:54 -msgid "Remove the existing place name" -msgstr "Poista nykyinen paikan nimi" - -# uusi20150528 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:55 -msgid "Edit the selected place name" -msgstr "Muokkaa valitun paikan nimeä" - -# uusi20150528x -# typo "valitua" po. "valittua" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:56 -msgid "Move the selected place name upwards" -msgstr "Siirrä valittua paikannimeä ylöspäin" - -# uusi20150528x -# typo "valitua" po. "valittua" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:57 -msgid "Move the selected place name downwards" -msgstr "Siirrä valittua paikannimeä alaspäin" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:71 -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:130 -msgid "Alternative Names" -msgstr "Vaihtoehtoiset nimet" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:69 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:101 -msgid "Enclosed By" -msgstr "Ympärillä" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:141 -msgid "Place cycle detected" -msgstr "Paikkojen suhteissa kehä" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:142 -msgid "The place you are adding is already enclosed by this place" -msgstr "Paikka, jota lisäät sisältyy jo tähän paikkaan" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:55 -msgid "Create and add a new repository" -msgstr "Luo ja lisää uusi arkisto" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:56 -msgid "Remove the existing repository" -msgstr "Poista olemassa oleva arkisto" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:57 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:113 -msgid "Edit the selected repository" -msgstr "Muokkaa valittua arkistoa" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:58 -msgid "Add an existing repository" -msgstr "Lisää olemassa oleva arkisto" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:59 -msgid "Move the selected repository upwards" -msgstr "Siirrä valittu arkisto ylöspäin" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:60 -msgid "Move the selected repository downwards" -msgstr "Siirrä valittu arkisto alaspäin" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68 -msgid "Call Number" -msgstr "Hakuavain" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:76 -msgid "_Repositories" -msgstr "_Arkistot" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:169 -msgid "" -"This repository reference cannot be edited at this time. Either the " -"associated repository is already being edited or another repository " -"reference that is associated with the same repository is being edited.\n" -"\n" -"To edit this repository reference, you need to close the repository." -msgstr "" -"Arkistoviitettä ei voi muokata. Joko viitattua arkistoa tai sen jotain muuta " -"viitettä muokataan parhaillaan.\n" -"\n" -"Muokataksesi arkistoviitettä, sinun pitää sulkea arkisto." - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:64 -msgid "Create and add a new surname" -msgstr "Luo ja lisää uusi sukunimi" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:65 -msgid "Remove the selected surname" -msgstr "Poista valittu sukunimi" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:66 -msgid "Edit the selected surname" -msgstr "Muokkaa valittua sukunimeä" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:67 -msgid "Move the selected surname upwards" -msgstr "Siirrä valittu sukunimi ylöspäin" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:68 -msgid "Move the selected surname downwards" -msgstr "Siirrä valittu sukunimi alaspäin" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:78 -msgid "Origin" -msgstr "Alkuperä" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:82 -msgid "Multiple Surnames" -msgstr "Useita sukunimiä" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:89 -msgid "Family Surnames" -msgstr "Sukunimet" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:54 -msgid "Create and add a new web address" -msgstr "Luo ja lisää uusi nettiosoite" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:55 -msgid "Remove the existing web address" -msgstr "Poista olemassa oleva nettiosoite" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:56 -msgid "Edit the selected web address" -msgstr "Muokkaa valittua nettiosoitetta" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:57 -msgid "Move the selected web address upwards" -msgstr "Siirrä valittu nettiosoite ylöspäin" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:58 -msgid "Move the selected web address downwards" -msgstr "Siirrä valittu nettiosoite alaspäin" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:59 -msgid "Jump to the selected web address" -msgstr "Siirry valittuun nettiosoitteeseen" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:73 -msgid "_Internet" -msgstr "_Internet" - -# uusi20150524 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:118 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:201 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:362 -msgid "_Jump to" -msgstr "_Siirry" - -#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:82 -#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 -msgid "Address Editor" -msgstr "Osoitemuokkain" - -#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:86 -#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:127 -msgid "Attribute Editor" -msgstr "Ominaisuusmuokkain" - -#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:121 -#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:125 -msgid "New Attribute" -msgstr "Uusi ominaisuus" - -#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:139 -msgid "Cannot save attribute" -msgstr "Ei voi tallentaa ominaisuutta" - -#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:140 -msgid "The attribute type cannot be empty" -msgstr "Ominaisuustyyppi ei voi olla tyhjä" - -#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:99 -#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:193 -msgid "Child Reference Editor" -msgstr "Lapsiviite muokkain" - -#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:193 -msgid "Child Reference" -msgstr "Lapsiviite" - -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:118 -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:124 -msgid "New Citation" -msgstr "Uusi lainaus" - -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:268 -msgid "Edit Citation" -msgstr "Muokkaa lainausta" - -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:276 -msgid "No source selected" -msgstr "Lähdettä ei ole valittuna" - -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:277 -msgid "" -"A source is anything (personal testimony, video recording, photograph, " -"newspaper column, gravestone...) from which information can be derived. To " -"create a citation, first select the required source, and then record the " -"location of the information referenced within the source in the 'Volume/" -"Page' field." -msgstr "" -"Lähde voi olla mikä tahansa sellainen asia (todistajanlausunto, nauhoite, " -"valokuva, lehtijuttu, hautakivi...), josta on saatavissa tietoa. Lainauksen " -"luomiseksi valitaan ensin ensin ao. lähde ja sen jälkeen tallennetaan " -"viitatun tiedon lähteessä oleva paikka \"Osa/Sivu\" kenttään." - -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:292 -msgid "Cannot save citation. ID already exists." -msgstr "Lainauksen tallentaminen ei onnistu. ID on jo käytössä." - -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:293 -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:249 -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:848 -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:287 -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:180 -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:200 -#, python-format -msgid "" -"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " -"value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or " -"leave blank to get the next available ID value." -msgstr "" -"Yritit käyttää %(id)s Gramps ID:tä. Tätä ID:tä kuitenkin käyttää jo olemassa " -"oleva '%(prim_object)s'. Anna jokin muu ID tai jätä ID tyhjäksi saadaksesi " -"seuraavan vapaan ID:n." - -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:305 -#, python-format -msgid "Add Citation (%s)" -msgstr "Lisää lainaus (%s)" - -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:311 -#, python-format -msgid "Edit Citation (%s)" -msgstr "Muokkaa lainausta (%s)" - -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:346 -#, python-format -msgid "Delete Citation (%s)" -msgstr "Poista lainaus (%s)" - -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:76 ../gramps/gui/editors/editdate.py:85 -msgid "Regular" -msgstr "Tavanomainen" - -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:77 -msgid "Before" -msgstr "Ennen" - -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:78 -msgid "After" -msgstr "Jälkeen" - -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:79 -msgid "About" -msgstr "Noin" - -# Välillä -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:80 -msgid "Range" -msgstr "Aikavälillä" - -# Ajanjakso -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:81 -msgid "Span" -msgstr "Ajanjakson" - -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:82 -msgid "Text only" -msgstr "Vain tekstinä" - -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:86 -msgid "Estimated" -msgstr "Arvioitu" - -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:87 -msgid "Calculated" -msgstr "Laskettu" - -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:99 -msgid "manual|Editing_Dates" -msgstr "Päivämäärien_muokkaaminen" - -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:126 ../gramps/gui/editors/editdate.py:278 -msgid "Date selection" -msgstr "Päivämäärän valinta" - -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:268 -msgid "Correct the date or switch from `{cur_mode}' to `{text_mode}'" -msgstr "Korjaa päivämäärä tai vaihda {cur_mode}' `{text_mode}:een" - -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:63 -msgid "manual|Editing_Information_About_Events" -msgstr "Tapahtuman_tietojen_muokkaaminen" - -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:97 -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:240 -#, python-format -msgid "Event: %s" -msgstr "Tapahtuma: %s" - -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:99 -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:242 -msgid "New Event" -msgstr "Uusi tapahtuma" - -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:229 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:527 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:324 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:358 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:670 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:399 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:596 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:424 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:445 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:484 -msgid "Edit Event" -msgstr "Muokkaa tapahtumaa" - -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:237 -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:261 -msgid "Cannot save event" -msgstr "Tapahtumaa ei voi tallentaa" - -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:238 -msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "Tapahtuman tiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus." - -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:248 -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:276 -msgid "Cannot save event. ID already exists." -msgstr "Tapahtumaa ei voi tallentaa. ID on jo käytössä." - -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:262 -msgid "The event type cannot be empty" -msgstr "Tapahtumatyyppi ei voi olla tyhjä" - -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:267 -#, python-format -msgid "Add Event (%s)" -msgstr "Lisää tapahtuma (%s)" - -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:273 -#, python-format -msgid "Edit Event (%s)" -msgstr "Muokkaa tapahtumaa (%s)" - -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:318 -#, python-format -msgid "Delete Event (%s)" -msgstr "Poista tapahtuma (%s)" - -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:67 -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:243 -msgid "Event Reference Editor" -msgstr "Tapahtumaviite muokkain" - -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:84 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:105 -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:134 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:76 -#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:78 -msgid "_General" -msgstr "_Yleiset" - -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:248 -msgid "Modify Event" -msgstr "Muuta tapahtumaa" - -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:253 -msgid "Add Event" -msgstr "Lisää tapahtuma" - -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:102 -msgid "Create a new person and add the child to the family" -msgstr "Luo uusi henkilö ja lisää lapsi perheeseen" - -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:103 -msgid "Remove the child from the family" -msgstr "Poista lapsi perheestä" - -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:104 -msgid "Edit the child reference" -msgstr "Muokkaa lapsiviitettä" - -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:105 -msgid "Add an existing person as a child of the family" -msgstr "Lisää olemassa oleva henkilö perheen lapseksi" - -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:106 -msgid "Move the child up in the children list" -msgstr "Siirrä lasta ylöspäin lapsilistassa" - -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:107 -msgid "Move the child down in the children list" -msgstr "Siirrä lasta alaspäin lapsilistassa" - -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:112 -msgid "#" -msgstr "#" - -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:115 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:128 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:181 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:76 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:331 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:142 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:100 -#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:815 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6237 -msgid "Gender" -msgstr "Sukupuoli" - -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:116 -msgid "Paternal" -msgstr "Isänpuoleinen" - -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:117 -msgid "Maternal" -msgstr "Äidinpuoleinen" - -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:118 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:77 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:82 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:182 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:101 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:208 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:256 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:272 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:280 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:313 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:383 -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 -#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 -msgid "Birth Date" -msgstr "Syntymäaika" - -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:119 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:79 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:84 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:184 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:103 -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 -msgid "Death Date" -msgstr "Kuolinaika" - -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:120 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:78 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:102 -msgid "Birth Place" -msgstr "Syntymäpaikka" - -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:121 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:80 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:104 -msgid "Death Place" -msgstr "Kuolinpaikka" - -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:133 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:188 -msgid "Chil_dren" -msgstr "La_pset" - -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:138 -msgid "Edit child" -msgstr "Muokkaa lasta" - -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:141 -msgid "Add an existing child" -msgstr "Lisää jo olemassa oleva lapsi" - -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:142 -msgid "Edit relationship" -msgstr "Muokkaa suhdetta" - -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:210 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:225 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1568 -msgid "Select Child" -msgstr "Valitse lapsi" - -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:358 -msgid "Adding parents to a person" -msgstr "Lisää vanhemmat henkilölle" - -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:359 -msgid "" -"It is possible to accidentally create multiple families with the same " -"parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are " -"available when you create a new family. The remaining fields will become " -"available after you attempt to select a parent." -msgstr "" -"On mahdollista vahingossa luoda useita perheitä samoille vanhemmille. " -"Ongelman välttämiseksi vain painikkeet vanhempien valitsemiseksi ovat " -"käytössä uutta perhettä luotaessa. Loput kentistä ovat käytettävissä kun " -"olet valinnut vanhemmat." - -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:454 -msgid "Family has changed" -msgstr "Perhettä on muutettu" - -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:455 -#, python-format -msgid "" -"The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be " -"due to a change in one of the main views, for example a source used here is " -"deleted in the source view.\n" -"To make sure the information shown is still correct, the data shown has been " -"updated. Some edits you have made may have been lost." -msgstr "" -"Muokkaat %(object)s, mutta sitä/niitä on muutettu muualla kuin tässä " -"muokkaimessa. Muutos on voitu tehdä muussa päänäkymässä, esim. tässä " -"käytetty lähde on poistettu lähdenäkymässä.\n" -"Näytetyn tiedon varmistamiseksi s on päivitetty ja joitakin tekemiäsi " -"muutoksia on saattanut kadota." - -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:460 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:181 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:261 -msgid "family" -msgstr "perhe" - -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:490 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:493 -msgid "New Family" -msgstr "Uusi perhe" - -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:497 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1123 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:391 -msgid "Edit Family" -msgstr "Muokkaa perhettä" - -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:530 -msgid "Select a person as the mother" -msgstr "Valitse henkilö äidiksi" - -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:531 -msgid "Add a new person as the mother" -msgstr "Lisää uusi henkilö äidiksi" - -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:532 -msgid "Remove the person as the mother" -msgstr "Poista henkilö äidin roolista" - -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:545 -msgid "Select a person as the father" -msgstr "Valitse henkilö isäksi" - -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:546 -msgid "Add a new person as the father" -msgstr "Lisää uusi henkilö isäksi" - -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:547 -msgid "Remove the person as the father" -msgstr "Poista henkilö isän roolista" - -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:826 -msgid "Select Mother" -msgstr "Valitse äiti" - -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:871 -msgid "Select Father" -msgstr "Valitse isä" - -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:895 -msgid "Duplicate Family" -msgstr "Kopioi perhe" - -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:896 -msgid "" -"A family with these parents already exists in the database. If you save, you " -"will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the " -"editing of this window, and select the existing family" -msgstr "" -"On olemassa jo perhe, jolla on nämä henkilöt vanhempina. Talletus luo " -"kopioin tästä perheestä. Parempi olisi perua tämän ikkunan muokkaus ja " -"valita jo olemassa oleva perhe" - -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:944 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:567 ../gramps/plugins/view/relview.py:989 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1046 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1170 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1276 -#, python-format -msgid "Edit %s" -msgstr "Muokkaa %s" - -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1052 -msgid "A father cannot be his own child" -msgstr "Isästä ei voi tehdä itsensä lasta" - -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1053 -#, python-format -msgid "%s is listed as both the father and child of the family." -msgstr "%s on merkitty sekä tämän perheen isäksi että lapseksi." - -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1063 -msgid "A mother cannot be her own child" -msgstr "Äidistä ei voi tehdä itsensä lasta" - -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1064 -#, python-format -msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." -msgstr "%s on merkitty sekä tämän perheen äidiksi että lapseksi." - -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1072 -msgid "Cannot save family" -msgstr "Perheen tallentaminen ei onnistu" - -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1073 -msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "Perheen tiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus." - -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1081 -msgid "Cannot save family. ID already exists." -msgstr "Perheen tallentaminen ei onnistu. ID on jo käytössä." - -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1082 -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:312 -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:294 -#, python-format -msgid "" -"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " -"value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the " -"next available ID value." -msgstr "" -"Yritit käyttää %(id)s Gramps ID:tä . Tämä ID on kuitenkin jo käytössä. Anna " -"jokin muu ID tai jätä ID tyhjäksi saadaksesi seuraavan vapaan ID:n." - -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1097 -msgid "Add Family" -msgstr "Lisää perhe" - -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:150 -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:305 -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:342 -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:428 -msgid "LDS Ordinance Editor" -msgstr "Mormonisakramentti muokkain" - -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:278 -#, python-format -msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]" -msgstr "%(father)s ja %(mother)s [%(gramps_id)s]" - -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:284 -#, python-format -msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]" -msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]" - -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:289 -#, python-format -msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" -msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" - -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:304 -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:427 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:437 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:621 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:778 -msgid "LDS Ordinance" -msgstr "Mormonisakramentti" - -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:76 ../gramps/gui/editors/editlink.py:219 -msgid "Link Editor" -msgstr "Linkkimuokkain" - -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:78 -msgid "Internet Address" -msgstr "Internetosoite" - -#: ../gramps/gui/editors/editlocation.py:50 -msgid "Location Editor" -msgstr "Sijaintimuokkain" - -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:90 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:397 -#, python-format -msgid "Media: %s" -msgstr "Mediatiedosto: %s" - -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:92 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:399 -msgid "New Media" -msgstr "Uusi mediatiedosto" - -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:232 -msgid "Edit Media Object" -msgstr "Muokkaa mediatiedostoa" - -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:277 -msgid "Cannot save media object" -msgstr "Mediatiedostoa ei voi tallentaa" - -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:278 -msgid "" -"No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "Mediatiedoston tiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus." - -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:287 -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:279 -msgid "Cannot save media object. ID already exists." -msgstr "Mediatiedoston talletus ei onnistu. ID on jo käytössä." - -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:302 -msgid "There is no media matching the current path value!" -msgstr "Mikään media ei vastaa nykyistä polkua!" - -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:303 -#, python-format -msgid "" -"You have attempted to use the path with value '%(path)s'. This path does not " -"exist! Please enter a different path" -msgstr "" -"Yritit käyttää '%(path)s' polkua. Tätä polkua ei ole olemassa. Anna jokin " -"muu polku" - -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:316 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:511 -#, python-format -msgid "Add Media Object (%s)" -msgstr "Lisää mediatiedosto (%s)" - -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:321 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:505 -#, python-format -msgid "Edit Media Object (%s)" -msgstr "Muokkaa mediatiedostoa (%s)" - -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:358 -msgid "Remove Media Object" -msgstr "Poista mediatiedosto" - -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:86 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:400 -msgid "Media Reference Editor" -msgstr "Mediaviite muokkain" - -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:88 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:89 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:133 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:257 -msgid "Y coordinate|Y" -msgstr "Y" - -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Classes -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:64 -#, python-format -msgid "%s_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_3" -msgstr "%s_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_3" - -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:121 ../gramps/gui/editors/editname.py:313 -msgid "Name Editor" -msgstr "Nimi muokkain" - -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:162 -msgid "manpage section id|Name_Editor" -msgstr "Nimimuokkain" - -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:174 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:328 -msgid "Call name must be the given name that is normally used." -msgstr "Yhtä etunimistä tai niiden osaa käytetään normaalisti kutsumanimenä. " - -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:312 -msgid "New Name" -msgstr "Uusi nimi" - -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:379 -msgid "Break global name grouping?" -msgstr "Pura nimien ryhmittely?" - -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:380 -#, python-format -msgid "" -"All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the " -"name of %(group_name)s." -msgstr "" -"Henkilöitä, joiden nimi on %(surname)s ei enää ryhmitellä nimellä " -"%(group_name)s." - -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:384 -msgid "Continue" -msgstr "Jatka" - -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:385 -msgid "Return to Name Editor" -msgstr "Palaa nimi muokkaimeen" - -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:411 -msgid "Group all people with the same name?" -msgstr "Ryhmitä kaikki henkilöt, joilla on sama nimi?" - -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:412 -#, python-format -msgid "" -"You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " -"the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." -msgstr "" -"Voit joko ryhmittää kaikki henkilöt, joilla on nimi %(surname)s, nimeen " -"%(group_name)s, tai liittää vain tämän yhden nimen." - -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:417 -msgid "Group all" -msgstr "Ryhmitä kaikki" - -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:418 -msgid "Group this name only" -msgstr "Liitä vain tämä nimi" - -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:140 -#, python-format -msgid "Note: %(id)s - %(context)s" -msgstr "Lisätieto: %(id)s - %(context)s" - -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:145 -#, python-format -msgid "Note: %s" -msgstr "Lisätieto: %s" - -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:148 -#, python-format -msgid "New Note - %(context)s" -msgstr "Uusi lisätieto - %(context)s" - -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:152 -msgid "New Note" -msgstr "Uusi lisätieto" - -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:181 -msgid "_Note" -msgstr "_Lisätieto" - -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:283 ../gramps/gui/editors/editnote.py:329 -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:436 -msgid "Edit Note" -msgstr "Muokkaa lisätietoa" - -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:302 -msgid "Cannot save note" -msgstr "Lisätietoa ei voi tallentaa" - -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:303 -msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "Lisätietiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus." - -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:311 -msgid "Cannot save note. ID already exists." -msgstr "Lisätietoja ei voi tallentaa. ID on jo käytössä." - -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:324 -msgid "Add Note" -msgstr "Lisää lisätieto" - -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:344 -#, python-format -msgid "Delete Note (%s)" -msgstr "Poista lisätieto (%s)" - -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Constants -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:87 -#, python-format -msgid "%s_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_1" -msgstr "%s_-_Entering_and_Editing_Data:_Detailed_-_part_1" - -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:157 -#, python-format -msgid "Person: %(name)s" -msgstr "Henkilö: %(name)s" - -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:161 -#, python-format -msgid "New Person: %(name)s" -msgstr "Uusi henkilö: %(name)s" - -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:163 -msgid "New Person" -msgstr "Uusi henkilö" - -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:246 -msgid "manpage section id|Editing_information_about_people" -msgstr "Henkilöiden_tietojen_muokkaaminen" - -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:606 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:395 -msgid "Edit Person" -msgstr "Muokkaa henkilöä" - -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:651 -msgid "Edit Object Properties" -msgstr "Muokkaa objektin ominaisuuksia" - -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:690 -msgid "Make Active Person" -msgstr "Tee aktiiviseksi henkilöksi" - -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:694 -msgid "Make Home Person" -msgstr "Aseta kotihenkilöksi (koetiksi)" - -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:810 -msgid "Problem changing the gender" -msgstr "Ongelma sukupuolen vaihdoksessa" - -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:811 -msgid "" -"Changing the gender caused problems with marriage information.\n" -"Please check the person's marriages." -msgstr "" -"Sukupuolenvaihto aiheuttaa ongelmia avioitumistietojen kanssa.\n" -"Tarkista henkilön avioliitot." - -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:822 -msgid "Cannot save person" -msgstr "Henkilön tallentaminen ei onnistu" - -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:823 -msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "Henkilön tiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus." - -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:847 -msgid "Cannot save person. ID already exists." -msgstr "Henkilön tallentaminen ei onnistu. ID on jo käytössä." - -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:865 -#, python-format -msgid "Add Person (%s)" -msgstr "Lisää henkilö (%s)" - -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:871 -#, python-format -msgid "Edit Person (%s)" -msgstr "Muokkaa henkilöä (%s)" - -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1098 -msgid "Unknown gender specified" -msgstr "Määritetty tuntematon sukupuoli" - -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1100 -msgid "" -"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " -"Please specify the gender." -msgstr "" -"Henkilön sukupuoli on tuntematon. Yleensä tämä on virhe. Anna sukupuoli." - -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1103 -msgid "_Male" -msgstr "_Mies" - -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1104 -msgid "_Female" -msgstr "_Nainen" - -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1105 -msgid "_Unknown" -msgstr "_Tuntematon" - -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:87 -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:213 -msgid "Person Reference Editor" -msgstr "Henkilöviite muokkain" - -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:213 -msgid "Person Reference" -msgstr "Henkilöviite" - -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:230 -msgid "No person selected" -msgstr "Ei valittua henkilöä" - -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:231 -msgid "You must either select a person or Cancel the edit" -msgstr "Valitse henkilö tai peru muokkaus" - -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:83 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:288 -#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:56 -msgid "place|Name:" -msgstr "Paikan nimi:" - -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:88 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:95 -#, python-format -msgid "Place: %s" -msgstr "Paikka: %s" - -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:90 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:97 -msgid "New Place" -msgstr "Uusi paikka" - -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:168 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:169 -msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" -msgstr "Kelvoton leveysaste (syntaksi: 18°9')" - -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:170 -msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" -msgstr "48.21\"S, -18.2412 tai -18:9:48.21)" - -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:171 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:172 -msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" -msgstr "Virheellinen pituusaste (syntaksi: 18°9')" - -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:173 -msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" -msgstr "48.21\"E, -18.2412 tai -18:9:48.21)" - -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:182 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:853 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:322 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348 -msgid "Edit Place" -msgstr "Muokkaa paikkaa" - -# uusi20150528x -# typo "Paikaa" po. "Paikkaa" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:273 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:275 -msgid "Cannot save place. Name not entered." -msgstr "Paikkaa ei voi tallentaa. Nimeä ei ole annettu." - -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:276 -msgid "You must enter a name before saving." -msgstr "Anna nimi ennen tallentamista." - -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:283 -msgid "Cannot save place. ID already exists." -msgstr "Paikan tallentaminen ei onnistu. ID on jo käytössä." - -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:297 -#, python-format -msgid "Add Place (%s)" -msgstr "Lisää paikka (%s)" - -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:302 -#, python-format -msgid "Edit Place (%s)" -msgstr "Muokkaa paikkaa (%s)" - -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:327 -#, python-format -msgid "Delete Place (%s)" -msgstr "Poista paikka (%s)" - -#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:97 -#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:129 -msgid "Place Name Editor" -msgstr "Paikannimi muokkain" - -#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:121 -msgid "Invalid ISO code" -msgstr "Virheellinen ISO-koodi" - -#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:133 -msgid "Cannot save place name" -msgstr "Paikannimen tallentaminen ei onnistu" - -#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:134 -msgid "The place name cannot be empty" -msgstr "Paikannimi ei voi olla tyhjä" - -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:59 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:98 -msgid "Place Reference Editor" -msgstr "Paikkaviite muokkain" - -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:282 -msgid "Modify Place" -msgstr "Muokkaa paikkaa" - -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:287 -msgid "Add Place" -msgstr "Lisää paikka" - -#: ../gramps/gui/editors/editprimary.py:233 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Tallenna muutokset?" - -#: ../gramps/gui/editors/editprimary.py:234 -msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" -msgstr "Tallentamatta sulkeminen hävittää tekemäsi muutokset" - -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:282 -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 -msgid "Cannot save repository. ID already exists." -msgstr "Arkiston tallennus ei onnistu. ID on jo käytössä." - -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:285 -msgid "Cannot save item. ID already exists." -msgstr "Kohdetta ei voi tallentaa. ID on jo olemassa." - -#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:62 -msgid "Repository Reference Editor" -msgstr "Arkistoviite muokkain" - -#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:185 -#, python-format -msgid "Repository: %s" -msgstr "Arkisto: %s" - -#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:187 -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:71 -msgid "New Repository" -msgstr "Uusi arkisto" - -#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:188 -msgid "Repo Reference Editor" -msgstr "Arkistoviite muokkain" - -#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:193 -msgid "Modify Repository" -msgstr "Muuta arkistoa" - -#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:198 -msgid "Add Repository" -msgstr "Lisää arkisto" - -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:84 -msgid "Edit Repository" -msgstr "Muokkaa arkistoa" - -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:168 -msgid "Cannot save repository" -msgstr "Arkiston tallennus epäonnistui" - -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:169 -msgid "" -"No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "Arkiston tiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus." - -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:192 -#, python-format -msgid "Add Repository (%s)" -msgstr "Lisää arkisto (%s)" - -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:197 -#, python-format -msgid "Edit Repository (%s)" -msgstr "Muokkaa arkistoa (%s)" - -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:210 -#, python-format -msgid "Delete Repository (%s)" -msgstr "Poista arkisto (%s)" - -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:78 -msgid "New Source" -msgstr "Uusi lähde" - -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:183 -msgid "Edit Source" -msgstr "Muokkaa lähdettä" - -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:188 -msgid "Cannot save source" -msgstr "Lähteen tallentaminen ei onnistu" - -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:189 -msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "Lähteen tiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus." - -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 -msgid "Cannot save source. ID already exists." -msgstr "Lähteen tallentaminen ei onnistu. ID on jo käytössä." - -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:212 -#, python-format -msgid "Add Source (%s)" -msgstr "Lisää lähde (%s)" - -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:217 -#, python-format -msgid "Edit Source (%s)" -msgstr "Muokkaa lähdettä (%s)" - -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:232 -#, python-format -msgid "Delete Source (%s)" -msgstr "Poista lähde (%s)" - -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:49 -msgid "manual|Tags" -msgstr "Tagit" - -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:69 -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:127 -msgid "Tag selection" -msgstr "Tagin valinta" - -#. pylint: disable-msg=E1101 -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:100 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:205 ../gramps/gui/views/tags.py:381 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:600 ../gramps/gui/views/tags.py:616 -#, python-format -msgid "%(title)s - Gramps" -msgstr "%(title)s - Gramps" - -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:100 -msgid "Edit Tags" -msgstr "Muokkaa tageja" - -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:108 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:116 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:107 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:118 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:97 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:135 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:103 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:103 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:92 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:220 ../gramps/gui/views/tags.py:225 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:871 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:875 -msgid "Tag" -msgstr "Tagi" - -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:117 -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:57 -#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:23 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:55 -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:54 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:58 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:28 -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:53 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:58 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:60 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:77 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:59 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:55 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:55 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:75 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:60 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:55 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:83 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:57 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:52 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:55 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:61 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:59 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:58 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:58 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:54 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:77 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:278 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:468 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:698 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:54 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:54 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:54 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:54 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:55 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:52 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:54 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:43 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:354 ../gramps/gui/glade/rule.glade:784 -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:140 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:157 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:484 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:237 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:419 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:621 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:242 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:247 -msgid "_Help" -msgstr "_Ohjeet" - -# uusi20150524 -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:40 -#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:40 -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:484 ../gramps/gui/glade/book.glade:557 -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:39 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:24 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:36 -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:37 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:38 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:58 -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:85 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:40 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:54 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:40 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:57 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:39 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:38 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:38 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:59 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:41 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:39 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:65 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:37 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:36 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:36 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:54 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:41 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:40 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:40 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:38 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:38 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:262 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:451 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:682 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:38 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:38 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:38 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:38 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:39 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:37 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:38 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:38 -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:40 ../gramps/gui/glade/rule.glade:336 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:767 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1736 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:79 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:164 ../gramps/gui/utils.py:184 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1226 ../gramps/gui/views/tags.py:622 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:695 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:117 -#: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:246 -msgid "_OK" -msgstr "_Hyväksy" - -#: ../gramps/gui/editors/editurl.py:60 ../gramps/gui/editors/editurl.py:90 -msgid "Internet Address Editor" -msgstr "Internetosoite muokkain" - -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:86 -msgid "Person Filters" -msgstr "Henkilösuotimet" - -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:87 -msgid "Family Filters" -msgstr "Perhesuotimet" - -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:88 -msgid "Event Filters" -msgstr "Tapahtumasuotimet" - -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:89 -msgid "Place Filters" -msgstr "Paikkasuotimet" - -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:90 -msgid "Source Filters" -msgstr "Lähdesuotimet" - -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:91 -msgid "Media Filters" -msgstr "Mediasuotimet" - -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:92 -msgid "Repository Filters" -msgstr "Arkistosuotimet" - -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:93 -msgid "Note Filters" -msgstr "Lisätietosuotimet" - -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:94 -msgid "Citation Filters" -msgstr "Lainaussuotimet" - -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:247 -msgid "equal to" -msgstr "sama kuin" - -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:247 -msgid "greater than" -msgstr "enemmän kuin" - -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:285 -msgid "Not a valid ID" -msgstr "ID ei kelpaa" - -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:314 -msgid "Select..." -msgstr "Valitse..." - -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:319 -#, python-format -msgid "Select %s from a list" -msgstr "Valitse %s listasta" - -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:386 -msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source." -msgstr "" -"Anna tai valitse lähteen ID, jätä tyhjäksi löytääksesi ilman lähdettä olevat " -"kohteet." - -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:557 -msgid "Include original person" -msgstr "Lisää alkuperäinen henkilö" - -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:559 -msgid "Use exact case of letters" -msgstr "Käytä samaa kirjainkokoa" - -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:560 -msgid "Regular-Expression matching:" -msgstr "Säännöllinen lauseke poiminta:" - -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:561 -msgid "Use regular expression" -msgstr "Käytä säännöllistä lauseketta" - -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:563 -msgid "Also family events where person is wife/husband" -msgstr "Myös perhetapahtumat, joissa henkilö on vaimo/aviomies" - -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:566 -msgid "Only include primary participants" -msgstr "Ota mukaan vain ensisijaiset osallistujat" - -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:590 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:76 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:77 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:87 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:66 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:71 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:92 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:77 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:74 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:65 -msgid "Use regular expressions" -msgstr "Käytä säännöllisiä lausekkeita" - -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:591 -msgid "" -"Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n" -"A decimal point will match any character. A question mark will match zero or " -"one occurences of the previous character or group. An asterisk will match " -"zero or more occurences. A plus sign will match one or more occurences. Use " -"parentheses to group expressions. Specify alternatives using a vertical bar. " -"A caret will match the start of a line. A dollar sign will match the end of " -"a line." -msgstr "" -"Tulkitsee tekstikentät säännöllisinä lausekkeina.\n" -"Desimaalipilkku (,) vastaa mitä tahansa merkkiä. Kysymysmerkki (?) vastaa ei " -"yhtään tai yhtä esiintymän edellistä merkkiä tai ryhmää. Tähti (*) vastaa " -"nollaa tai useampaa tapahtumaa. Plusmerkki (+) vastaa yhtä tai useampaa " -"tapahtumaa. Käytä sulkuja ryhmään ilmaisuja. Määritä vaihtoehtoja käyttäen " -"pystypalkkia. Sirkumfleksin (^) vastaa rivin alkua. Dollarin merkki ($) " -"vastaa rivin loppua." - -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:618 -msgid "Rule Name" -msgstr "Säännön nimi" - -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:741 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:745 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:885 -msgid "No rule selected" -msgstr "Ei valittua sääntöä" - -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:788 -msgid "Define filter" -msgstr "Määrittele suodin" - -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:792 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:938 -msgid "Values" -msgstr "Arvot" - -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:890 -msgid "Add Rule" -msgstr "Lisää sääntö" - -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:902 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Muokkaa sääntöä" - -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:937 -msgid "Filter Test" -msgstr "Suodintesti" - -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1076 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentti" - -#. ######################### -#. ############################### -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1076 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:468 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:948 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:385 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:981 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:995 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1009 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1023 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1037 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1051 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1065 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1079 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1093 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:578 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:417 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:926 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:164 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:166 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8018 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1333 -msgid "Filter" -msgstr "Suodin" - -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1084 -msgid "Custom Filter Editor" -msgstr "Käyttäjän suodin muokkain" - -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1150 -msgid "Delete Filter?" -msgstr "Poista suodin?" - -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1151 -msgid "" -"This filter is currently being used as the base for other filters. " -"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " -"it." -msgstr "" -"Tätä suodinta käytetään muissa suotimissa. Sen poistaminen tulee poistamaan " -"myös kaikki sitä käyttävät suotimet." - -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1155 -msgid "Delete Filter" -msgstr "Poista suodin" - -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:294 -msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" -msgstr "Valitaksesi paikan, vedä-ja-pudota se tai käytä painikkeita" - -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:296 -msgid "No place given, click button to select one" -msgstr "Paikka puuttuu, napsauta painiketta valitaksesi sellaisen" - -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:297 -msgid "Edit place" -msgstr "Muokkaa paikkaa" - -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:298 -msgid "Select an existing place" -msgstr "Valitse jo olemassa oleva paikka" - -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:299 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:102 -msgid "Add a new place" -msgstr "Lisää uusi paikka" - -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:300 -msgid "Remove place" -msgstr "Poista paikka" - -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:341 -msgid "To select a source, use drag-and-drop or use the buttons" -msgstr "Valitaksesi lähteen vedä-ja-pudota se tai käytä painikkeita" - -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:343 -msgid "First add a source using the button" -msgstr "Lisää ensin painikkeilla lähde" - -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:344 -msgid "Edit source" -msgstr "Muokkaa lähdettä" - -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:345 -msgid "Select an existing source" -msgstr "Valitse olemassa oleva lähde" - -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:346 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:125 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:122 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:98 -msgid "Add a new source" -msgstr "Lisää uusi lähde" - -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:347 -msgid "Remove source" -msgstr "Poista lähde" - -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:387 -msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" -msgstr "Valitaksesi mediatiedoston, vedä-ja-pudota se tai käytä painikkeita" - -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:389 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1082 -msgid "No image given, click button to select one" -msgstr "Kuva puuttuu, napsauta painiketta valitaksesi sellainen" - -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:390 -msgid "Edit media object" -msgstr "Muokkaa mediatiedostoa" - -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:391 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1060 -msgid "Select an existing media object" -msgstr "Valitse jo olemassa oleva mediatiedosto" - -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:392 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:113 -msgid "Add a new media object" -msgstr "Lisää uusi mediatiedosto" - -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:393 -msgid "Remove media object" -msgstr "Poista mediatiedosto" - -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:433 -msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" -msgstr "Valitaksesi lisätiedon, vedä-ja-pudota se tai käytä painikkeita" - -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:435 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:981 -msgid "No note given, click button to select one" -msgstr "Lisätieto puuttuu, napsauta painiketta valitaksesi sellaisen" - -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:437 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:956 -msgid "Select an existing note" -msgstr "Valitse jo olemassa oleva lisätieto" - -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:438 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:93 -msgid "Add a new note" -msgstr "Lisää uusi lisätieto" - -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:439 -msgid "Remove note" -msgstr "Poista lisätieto" - -# uusi20150524 -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:55 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:56 -msgid "_Find" -msgstr "_Etsi" - -# uusi20150524 -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:56 -#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:56 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:663 -#: ../gramps/gui/undohistory.py:76 -msgid "_Clear" -msgstr "_Tyhjennä" - -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:106 -#, python-format -msgid "%s is" -msgstr "%s on" - -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:108 -#, python-format -msgid "%s contains" -msgstr "%s sisältää" - -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:112 -#, python-format -msgid "%s is not" -msgstr "Näppäin %s ei ole sidottu mihinkään" - -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:114 -#, python-format -msgid "%s does not contain" -msgstr "%s ei sisällä" - -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:165 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1144 ../gramps/gui/views/listview.py:1164 -msgid "Updating display..." -msgstr "Päivitetään näyttöä..." - -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:103 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:264 -msgid "Source:" -msgstr "Lähde:" - -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4292 -msgid "Abbreviation" -msgstr "Lyhennelmä" - -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:108 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:90 -msgid "Publication" -msgstr "Julkaisu" - -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:110 -msgid "Citation:" -msgstr "Lainaus:" - -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:112 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:793 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:98 -msgid "Volume/Page" -msgstr "Osa/sivu" - -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:114 -msgid "Citation: Minimum Confidence|Min. Conf." -msgstr "Lainaus: Alin luottamustaso" - -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:117 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:108 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:119 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:94 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:98 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:104 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:104 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:93 -msgid "Custom filter" -msgstr "Käyttäjän suodin" - -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:103 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:321 -msgid "Participants" -msgstr "Pääosalliset" - -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:115 -#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:90 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:239 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6027 -msgid "Relationship" -msgstr "Suhde" - -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 -msgid "any" -msgstr "mikä tahansa" - -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:129 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:147 -msgid "Birth date" -msgstr "Syntymäaika" - -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:130 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:132 -#, python-format -msgid "example: \"%(msg1)s\" or \"%(msg2)s\"" -msgstr "esimerkki: \"%(msg1)s\" tai \"%(msg2)s\"" - -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:169 -msgid "Death date" -msgstr "Kuolinaika" - -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:100 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:88 -msgid "Code" -msgstr "Koodi" - -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:101 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:78 -msgid "Reset" -msgstr "Tyhjennä" - -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:129 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:292 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:300 -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:99 -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:146 -msgid "Image" -msgstr "Kuva" - -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:169 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:111 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:410 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:90 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:97 -msgid "_Title:" -msgstr "_Nimike:" - -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:193 -msgid "Convert to a relative path" -msgstr "Muunna suhteelliseksi poluksi" - -#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:104 -msgid "Show all" -msgstr "Näytä kaikki" - -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:53 -msgid "Book _name:" -msgstr "Kirjan _nimi:" - -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:92 -msgid "Clear the book" -msgstr "Tyhjää kirja" - -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:114 -msgid "Save current set of configured selections" -msgstr "Tallenna konfiguroidut valinnat" - -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:137 -msgid "Open previously created book" -msgstr "Avaa aikaisemmin luotu kirja" - -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:159 -msgid "Manage previously created books" -msgstr "Hallinnoi aikaisemmin luotuja kirjoja" - -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:329 -msgid "Add an item to the book" -msgstr "Lisää kirjaan" - -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:352 -msgid "Remove currently selected item from the book" -msgstr "Poista valittu kirjasta" - -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:374 -msgid "Move current selection one step up in the book" -msgstr "Siirrä valinta yhden askeleen ylös kirjassa" - -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:396 -msgid "Move current selection one step down in the book" -msgstr "Siirrä valinta yhden askeleen alas kirjassa" - -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:418 -msgid "Configure currently selected item" -msgstr "Muokkaa valitun asetuksia" - -# uusi20150524 -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:525 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:252 -msgid "_Delete" -msgstr "_Poista" - -#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:40 -msgid "Clear _All" -msgstr "Tyh_jennä kaikki" - -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:78 -msgid "Format _name:" -msgstr "Muotoilun _nimi:" - -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:93 -msgid "Format _definition:" -msgstr "Muotoilun _määrittely:" - -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:140 -msgid "" -"The following conventions are used:\n" -" %f - Given Name %F - GIVEN NAME\n" -" %l - Surname %L - SURNAME\n" -" %t - Title %T - TITLE\n" -" %p - Prefix %P - PREFIX\n" -" %s - Suffix %S - SUFFIX\n" -" %c - Call name %C - CALL NAME\n" -" %y - Patronymic %Y - PATRONYMIC" -msgstr "" -"Käytetään seuraavia käytäntöjä:\n" -" %f - Etunimi %F - ETUNIMI\n" -" %l - Sukunimi %L - SUKUNIMI\n" -" %t - Titteli %T - TITTELI\n" -" %p - Etuliite %P - ETULIITE\n" -" %s - Loppuliite %S - LOPPULIITE\n" -" %c - Kutsumanimi %C - KUTSUMANIMI\n" -" %y - Patronyymi %Y - PATRONYYMI" - -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:155 -msgid "Format definition details" -msgstr "Muotoilun määrittelyn yksityiskohdat" - -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:169 -msgid "Example:" -msgstr "Esimerkki:" - -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:7 -msgid "Revision comment - Gramps" -msgstr "Versiokommentti - Gramps" - -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:58 -msgid "Version description" -msgstr "Version kuvaus" - -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:103 -msgid "Family Trees - Gramps" -msgstr "Sukupuut - Gramps" - -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:121 -msgid "_Close Window" -msgstr "_Sulje ikkuna" - -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:137 -msgid "_Load Family Tree" -msgstr "_Lataa sukupuu" - -# uusi20150524 -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:221 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:209 -msgid "_New" -msgstr "_Uusi" - -# uusi20150524 -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:237 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1642 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1648 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1892 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopioi" - -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:268 -msgid "_Rename" -msgstr "Nimeä _uudelleen" - -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:284 -msgid "Re_pair" -msgstr "Kor_jaa" - -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:78 -msgid "Do not show this dialog again" -msgstr "Älä näytä ikkunaa uudelleen" - -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:253 -msgid "_Remove Object" -msgstr "P_oista objekti" - -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:258 -msgid "Remove object and all references to it from the database" -msgstr "Poista objekti ja kaikki sen viitteet tietokannasta" - -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:269 -msgid "_Keep Reference" -msgstr "P_idä viite" - -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:274 -msgid "Keep reference to the missing file" -msgstr "Pidä viite puuttuvaan tiedostoon" - -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:285 -msgid "_Select File" -msgstr "_Valitse tiedosto" - -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:292 -msgid "Select replacement for the missing file" -msgstr "Valitse korvaava tiedosto" - -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:365 -msgid "_Use this selection for all missing media files" -msgstr "_Käytä tätä valintaa kaikille puuttuville media tiedostoille" - -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:369 -msgid "" -"If you check this button, all the missing media files will be automatically " -"treated according to the currently selected option. No further dialogs will " -"be presented for any missing media files." -msgstr "" -"Valitsemalla tämän kaikkia puuttuvia media tiedostoja käsitellään voimassa " -"olevan valinnan mukaisesti. Minkään puuttuvan mediatiedoston kohdalla enää " -"näytetä varoitusta." - -# uusi20150524x -# "Perutaanko" po. "Peru" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:421 -msgid "Cancel the rest of the operations" -msgstr "Peru loput toiminnot" - -# uusi20150524 -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:432 -msgid "_No" -msgstr "_Ei" - -# uusi20150524 -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:437 -msgid "Do not apply the operation to this item" -msgstr "Älä käytä toimintoa tähän kohteeseen" - -# uusi20150524 -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:448 -msgid "_Yes" -msgstr "_Kyllä" - -# uusi20150524 -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:455 -msgid "Apply the operation to this item" -msgstr "Käytä toimintoa tähän kohteeseen" - -# uusi20150524 -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:528 -msgid "_Use this answer for the rest of the items" -msgstr "_Käytä vastausta loppuihin kohteisiin" - -# uusi20150524x -# "vastaus" po. "vastauksesi" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:532 -msgid "" -"If you check this button, your next answer will apply to the rest of the " -"selected items" -msgstr "" -"Jos valitset tämän painikkeen, seuraava vastauksesi sovelletaan muuhin " -"valittuihin kohteisiin" - -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:762 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:778 -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:889 -msgid "label" -msgstr "nimike" - -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:824 -msgid "Close _without saving" -msgstr "Sulje tallentamatta" - -# uusi20150524 -#. widget -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:856 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:664 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1006 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:575 -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 -msgid "_Save" -msgstr "_Tallenna" - -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:929 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Älä kysy uudelleen" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:44 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:47 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:47 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:49 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:66 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:48 ../gramps/gui/glade/editname.glade:49 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:71 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:46 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:44 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:50 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:48 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:46 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:47 -msgid "Accept changes and close window" -msgstr "Hyväksy muutokset ja sulje ikkuna" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:93 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:91 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:111 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:238 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:116 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:125 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:547 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:93 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:117 -msgid "_Date:" -msgstr "P_äivämäärä:" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:108 -msgid "St_reet:" -msgstr "Katu:" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:123 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:94 -msgid "C_ity:" -msgstr "_Paikkakunta:" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:137 -msgid "The town or city of the address" -msgstr "Osoitteessa oleva paikkakunta" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:151 -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:192 -msgid "_State/County:" -msgstr "Lääni tai Osavaltio:" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:166 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:249 -msgid "_ZIP/Postal code:" -msgstr "Pos_tinumero:" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:180 -msgid "Postal code" -msgstr "Postinumero" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:194 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:221 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "_Valtio tai Liittovaltio:" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:209 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:275 -msgid "Phon_e:" -msgstr "Pu_helin:" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:222 -msgid "Phone number linked to the address." -msgstr "Osoitteeseen liitetty puhelinnumero." - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:236 -msgid "" -"The state or county of the address in case a mail address must contain this." -msgstr "" -"Sähköpostiosoitteessa on jossain tapauksessa sijaintia tarkentava osio " -"(lääni, maakunta tms.)." - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:250 -msgid "Country of the address" -msgstr "Osoitteessa oleva valtio" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:264 -msgid "" -"Mail address. \n" -"\n" -"Note: Use Residence Event for genealogical address data." -msgstr "" -"Sähköpostiosoite. \n" -"\n" -"Huomaa: Käytä asuinpaikkatapahtumaa (Residence Event) sukututkimuksellisena " -"osoitteena." - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:290 -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:146 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:173 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:339 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:348 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:142 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:413 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:528 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:374 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:325 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:294 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:617 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:149 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:228 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:410 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:151 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:255 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:358 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:188 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:397 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:205 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:288 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:150 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8193 -msgid "Privacy" -msgstr "Yksityisyys" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:313 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:107 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:127 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:369 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:148 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:235 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:574 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:563 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:123 -msgid "Invoke date editor" -msgstr "Avaa päivämäärä muokkain" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:346 -msgid "Date at which the address is valid." -msgstr "Päivämäärä osoittamaan milloin osoite oli voimassa." - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:361 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:315 -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:358 -msgid "_Locality:" -msgstr "_Taajama:" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:374 -msgid "The locality of the address" -msgstr "Osoitteessa oleva taajama" - -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:93 -msgid "_Attribute:" -msgstr "_Ominaisuus:" - -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:108 -msgid "_Value:" -msgstr "_Arvo:" - -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:122 -msgid "The value of the attribute. Eg. 1.8, Sunny, or Blue eyes." -msgstr "Ominaisuuden arvo. Esim. 1,8, Mörökölli tai sinisilmäinen.." - -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:167 -msgid "" -"The name of an attribute you want to use. For example: Height (for a " -"person), Weather on this Day (for an event), ... \n" -"Use this to store snippets of information you collect and want to correctly " -"link to sources. Attributes can be used for people, families, events and " -"media.\n" -" \n" -"Note: several predefined attributes refer to values present in the GEDCOM " -"standard." -msgstr "" -"Haluamasi nimi ominaisuudelle. Esim. Pituus (henkilölle), Päivän sää " -"(tapahtumalle),... \n" -"Käytä tätä tallentaaksesi keräämiäsi tiedonjyväsiä, joita haluat linkittää " -"oikein. Ominaisuuksia voidaan käyttää henkilöissä, perheissä, tapahtumissa, " -"mediatiedostoissa.\n" -" \n" -"Huomaa: monet ominaisuudet liittyvät GEDCOM standardissa oleviin arvoihin." - -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:97 -msgid "Relationship to _Mother:" -msgstr "Suhde _äitiin:" - -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:130 -msgid "Relationship to _Father:" -msgstr "Suhde _isään:" - -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:195 -msgid "Name Child:" -msgstr "Nimeä lapsi:" - -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:230 -msgid "Open person editor of this child" -msgstr "Avaa lapsen henkilömuokkain" - -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:240 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:279 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:587 ../gramps/gui/glade/rule.glade:459 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1862 -msgid "Edition" -msgstr "Koulutus" - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:137 -msgid "" -"Specific location within the information referenced. For a published work, " -"this could include the volume of a multi-volume work and the page number(s). " -"For a periodical, it could include volume, issue, and page numbers. For a " -"newspaper, it could include a column number and page number. For an " -"unpublished source, this could be a sheet number, page number, frame number, " -"etc. A census record might have a line number or dwelling and family numbers " -"in addition to the page number. " -msgstr "" -"Viitatussa tiedossa oleva yksilöity sijaintipaikka. Esimerkkejä: " -"Julkaisuissa tämä voi olla moniosaisen julkaisun osan numero ja sivunumerot. " -"Aikakauskirjoissa vuosikerta, kuukausi ja sivunumero. Sanomalehdessä vuosi, " -"päivä, sivu ja palsta. Kasteluetteloissa srk., arkistonumero, sivu, rivi, " -"jne." - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:153 -msgid "_Volume/Page:" -msgstr "_Osa/sivu:" - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:168 -msgid "Con_fidence:" -msgstr "_Luotettavuus:" - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:182 -msgid "" -"The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a " -"house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth " -"log/registry. " -msgstr "" -"Viittaamasi lähteen päivä, esim. väestölaskennassa päivä jolloin laskijat " -"kävivät talossa, tai verotusluettelon konseptin laatimispäivä." - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:202 -msgid "" -"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a " -"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended " -"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" -"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n" -"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral " -"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n" -"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n" -"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence " -msgstr "" -"Välittää aineiston luovuttajan kvantitatiivisen arvion tiedonjyvän " -"luotettavuudesta, perustuen lähteiden antamaan näyttöön. Se ei mitenkään " -"pienennä vastaanottajan vastuuta saman näytön arviointiin.\n" -"Erittäin matala =Epäluottava tai arvioperusteinen\n" -"Matala =Kyseenalainen näyttö. Näitä ovat mm. haastattelut, väestölaskenta, " -"muistitieto, tai puolueellinen (kuten monet muistelmat ovat)\n" -"Korkea =Toissijainen näyttö. Esim. viranomaisen kirjaama tieto tapahtumasta " -"jonkin aikaa sen jälkeen\n" -"Erittäin korkea =Ensisijainen näyttö. Esim. Viranomaisen tapahtuman " -"yhteydessä kirjaama tieto, alkuperäinen asiakirja, tai luotettavien " -"lähteiden yksiselitteinen yhteisnäyttö" - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:227 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:312 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:285 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:670 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:96 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:395 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:168 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:617 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:149 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:352 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:165 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:263 -msgid "_ID:" -msgstr "_ID:" - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:241 -msgid "A unique ID to identify the citation" -msgstr "Lainauksen ainutkertainen ID" - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:361 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:390 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:331 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:478 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:234 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:229 -msgid "Tags:" -msgstr "Tagit:" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:140 -msgid "Calenda_r:" -msgstr "Kalente_ri:" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:195 -msgid "Dua_l dated" -msgstr "Kaksoispäivätty" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:200 -msgid "Old Style/New Style" -msgstr "Vanha tyyli/Uusi tyyli" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:216 -msgid "Ne_w year begins: " -msgstr "Uusi _vuosi alkaa: " - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:231 -msgid "Month-Day of first day of new year (e.g., \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" -msgstr "" -"Kuukausi ja päivä osoittamaan milloin uusi vuosi alkaa (esim. \"1-1\", " -"\"3-1\", \"3-25\")" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:261 -msgid "Q_uality" -msgstr "Laat_u" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:293 -msgid "_Type" -msgstr "_Tyyppi" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:338 -msgid "_Day" -msgstr "_Päivä" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:351 -msgid "_Month" -msgstr "_Kuukausi" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:364 -msgid "_Year" -msgstr "_Vuosi" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:420 -msgid "Second date" -msgstr "Toinen päivämäärä" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:434 -msgid "D_ay" -msgstr "P_äivä" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:447 -msgid "Mo_nth" -msgstr "K_uukausi" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:460 -msgid "Y_ear" -msgstr "_Vuosi" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:562 -msgid "Te_xt comment:" -msgstr "_Tekstikommentti:" - -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:29 -msgid "Close window without changes" -msgstr "Sulje ikkuna ilman muutoksia" - -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:96 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:223 -msgid "_Event type:" -msgstr "_Tapahtumatyyppi:" - -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:134 -msgid "Show Date Editor" -msgstr "Näytä Nimimuokkain" - -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:163 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:253 -msgid "De_scription:" -msgstr "_Kuvaus:" - -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:177 -msgid "" -"Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with " -"the tool 'Extract Event Description'." -msgstr "" -"Tapahtuman kuvaus. Jätä tyhjäksi, jos aiot muodostaa sen \"Eristä tapahtuman " -"kuvaus\" työkalulla (\"Extract Event Description\")." - -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:194 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:270 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:131 -msgid "_Place:" -msgstr "P_aikka:" - -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:260 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:185 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:463 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:257 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:165 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:201 -msgid "Selector" -msgstr "Valitsija" - -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:292 -msgid "What type of event this is. Eg 'Burial', 'Graduation', ... ." -msgstr "Tapahtuman tyyppi. Esim. Hautaus, Ylennys,..." - -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:326 -msgid "" -"Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, " -"between, ...), or an inexact date (about, ...)." -msgstr "" -"Tapahtumapäivä. Tarkka päivä tai aikaväli tai epämääräisempi kuten noin, " -"ennen, jälkeen, laskettu, arvioitu..." - -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:375 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:451 -msgid "A unique ID to identify the event" -msgstr "Tapahtuman ainutkertainen ID" - -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:85 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:85 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:97 -msgid "Reference information" -msgstr "Vertailutiedot" - -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:117 -msgid "_Role:" -msgstr "_Rooli:" - -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:500 -msgid "" -"Note: Any changes in the shared event information will be reflected " -"in the event itself, for all participants in the event." -msgstr "" -"Huom: Kaikki muutokset jaetuissa tapahtumatiedoissa näkyvät myös " -"muilla siinä mukana olleilla henkilöillä." - -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:586 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:627 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:460 -msgid "Shared information" -msgstr "Jaetut tiedot" - -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:29 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:30 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:52 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:30 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:29 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:28 -msgid "Abandon changes and close window" -msgstr "Hylkää muutokset ja sulje ikkuna" - -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:131 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:385 -msgid "Birth:" -msgstr "Syntymä:" - -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:398 -msgid "Death:" -msgstr "Kuolema:" - -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:160 -msgid "Father/partner1" -msgstr "Isä/kumppani1" - -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:438 -msgid "Mother/partner2" -msgstr "Äiti/kumppani2" - -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:519 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:179 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:388 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:196 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:278 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:279 -msgid "Indicates if the record is private" -msgstr "Osoittaa onko tietue yksityinen" - -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:653 -msgid "Relationship Information" -msgstr "Suhdetiedot" - -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:683 -msgid "A unique ID for the family" -msgstr "Perheen ainutkertainen ID" - -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:698 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:103 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:135 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:727 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:279 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:112 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:127 -msgid "_Type:" -msgstr "_Tyyppi:" - -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:712 -msgid "" -"The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more " -"details." -msgstr "" -"Suhteen tyyppi. Esim. Avioliitto, Avoliitto.. Anna tapahtumassa enemmän " -"tietoja." - -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:733 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:360 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:697 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:250 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:650 -msgid "_Tags:" -msgstr "Tagit:" - -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:764 -#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:841 -msgid "Edit the tag list" -msgstr "Muokkaa tagi listaa" - -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:773 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:396 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:727 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:286 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:683 -#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:68 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:485 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:88 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:85 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:101 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:83 ../gramps/plugins/view/repoview.py:98 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:88 -msgid "Tags" -msgstr "Tagit" - -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:182 -msgid "Ordinance:" -msgstr "Sakramentti:" - -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:194 -msgid "LDS _Temple:" -msgstr "_Mormonitemppeli:" - -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:225 -msgid "_Family:" -msgstr "_Perhe" - -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:282 -msgid "_Status:" -msgstr "_Tila:" - -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:98 -msgid "Gramps item:" -msgstr "Gramps kohde:" - -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:112 -msgid "Internet Address:" -msgstr "Nettiosoite:" - -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:127 -msgid "_Link Type:" -msgstr "_Linkkityyppi:" - -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:108 -msgid "The town or city where the place is." -msgstr "Paikkakunta (esim. kaupunki tai kunta), jossa paikka sijaitsee" - -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:122 -msgid "S_treet:" -msgstr "_Katu:" - -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:137 -msgid "Ch_urch parish:" -msgstr "_Seurakunta:" - -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:151 -msgid "" -"Lowest clergical division of this place. Typically used for church sources " -"that only mention the parish." -msgstr "Seurakunta." - -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:165 -msgid "Co_unty:" -msgstr "M_aakunta:" - -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:179 -msgid "Third level of place division. Eg., in the USA a county." -msgstr "Kolmas taso paikkatiedossa. USA:ssa \"county\", Suomessa \"maakunta\"." - -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:193 -msgid "_State:" -msgstr "_Lääni tai Osavaltio:" - -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:207 -msgid "" -"Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a " -"Bundesland." -msgstr "Toinen taso paikkatiedossa. USA:ssa \"state\", Suomessa \"lääni\"." - -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:235 -msgid "The country where the place is." -msgstr "Paikan sijaintivaltio." - -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:300 -msgid "Lowest level of a place division: eg the street name." -msgstr "Paikkatiedon alin taso: esim. katuosoite, talo tai torppa." - -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:328 -msgid "A district within, or a settlement near to, a town or city." -msgstr "Kaupungeissa mm. kaupunginosa tai taajama. maaseudulla kylä." - -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:139 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:380 -msgid "_Path:" -msgstr "_Polku:" - -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:177 -msgid "Image preview" -msgstr "Kuvan esikatselu" - -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:205 -msgid "" -"Path of the media object on your computer.\n" -"Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set the " -"'Relative Path' in the Preferences to avoid retyping the common base " -"directory where all your media is stored. The 'Media Manager' tool can help " -"managing paths of a collection of media objects. " -msgstr "" -"Polku tietokoneesi mediatiedostojen hakemistoon.\n" -"Gramps ei tallenna tietokantaasi tiedostojasi vaan pitää muistissaan vain " -"em. polun! Käytä suhteellista polkua lyhentääksesi polun pituutta. " -"\"Mediatyökalu\" voi helpottaa mediatiedostojen polkujen hallintaa. " - -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:219 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:424 -msgid "Descriptive title for this media object." -msgstr "Mediatiedoston kuvaava nimi." - -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:270 -msgid "Open File Browser to select a media file on your computer." -msgstr "" -"Avaa tiedostoselain avataksesi tietokoneeltasi löytyvän mediatiedoston." - -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:279 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:661 -msgid "Folder" -msgstr "Hakemisto" - -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:302 -msgid "A unique ID to identify the Media object." -msgstr "Mediatiedoston ainutkertainen ID" - -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:346 -msgid "" -"A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken." -msgstr "Mediatiedostoon liittyvä päivämäärä, esim valokuvan ottamispäivä." - -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:119 -msgid "_Corner 2: X" -msgstr "Kulma 2: X" - -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:146 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:162 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:240 -msgid "" -"If media is an image, select the specific part of the image you want to " -"reference.\n" -"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these " -"spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced " -"region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the " -"bottom right corner." -msgstr "" -"Jos mediatiedosto on kuva, valitse siitä se kohta johon viittaat.\n" -"Valinta voi tapahtuma vetämällä hiirellä alue tai asettamalla painikkeilla " -"kuvan vasen yläpiste ja oikea alapiste. Vasemman yläkulman koordinaatti on " -"(0,0) ja oikean alakulman (100,100)." - -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:178 -msgid "" -"Referenced region of the image media object.\n" -"Select a region with clicking and holding the mouse button on the top left " -"corner of the region you want, dragging the mouse to the bottom right corner " -"of the region, and then releasing the mouse button." -msgstr "" -"Kuvan viitattu alue.\n" -"Valitse alue napsauta hiiren vasemmalla alueen yläkulmassa ja vetämällä " -"sitten painike alhaalla alueen oikeaan alakulmaan. Sitten voit vapauttaa " -"painikkeen." - -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:208 -msgid "_Corner 1: X" -msgstr "Kulma 1: X" - -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:221 -msgid "" -"If media is an image, select the specific part of the image you want to " -"reference.\n" -"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these " -"spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced " -"region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the " -"bottom right corner.\n" -msgstr "" -"Jos mediatiedostosi on kuva, valitse siitä alue johon haluat viitata\n" -"Valinta voi tapahtuma vetämällä hiirellä alue tai asettamalla painikkeilla " -"kuvan vasen yläpiste ja oikea alapiste. Vasemman yläkulman koordinaatti on " -"(0,0) ja oikean alakulman (100,100).\n" - -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:460 -msgid "" -"Note: Any changes in the shared media object information will be " -"reflected in the media object itself." -msgstr "" -"Huom: Kaikki muutokset jaetuissa tapahtumatiedoissa näkyvät myös " -"muilla siinä mukana olleilla henkilöillä." - -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:489 -msgid "Double click image to view in an external viewer" -msgstr "Kaksoisnapsauta kuvaa nähdäksesi sen erillisellä katseluohjelmalla" - -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:534 -msgid "Type of media object as indicated by the computer, eg Image, Video, ..." -msgstr "" -"Anna mediatiedoston tyyppi tietokoneesi ilmaisemassa muodossa, esim. " -"Valokuva, Video,..." - -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:651 -msgid "Select a file" -msgstr "Valitse tiedosto" - -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:772 -msgid "Shared Information" -msgstr "Jaetut tiedot" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:119 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:316 -msgid "" -"An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name." -msgstr "Nimen tyyppinimi, esim. Syntymänimi, Avionimi." - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:193 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:134 -msgid "_Given:" -msgstr "_Etunimi:" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:208 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:197 -msgid "T_itle:" -msgstr "T_itteli:" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:222 -msgid "Suffi_x:" -msgstr "_Loppuliite:" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:236 -msgid "C_all Name:" -msgstr "Kutsumanimi:" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:251 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:150 -msgid "The person's given names" -msgstr "Henkilön etunimi" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:266 -msgid "_Nick Name:" -msgstr "_Lempinimi:" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:279 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:179 -msgid "" -"Part of the Given name that is the normally used name. If background is red, " -"call name is not part of Given name and will not be printed underlined in " -"some reports." -msgstr "" -"Etunimistä se, jota käytetään normaalisti etunimenä. Taustan ollessa " -"punainen kutsumanimi ei mikään näistä ja kutsumanimeä ei tulosteta " -"alleviivattuna joihinkin raportteihin." - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:292 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:211 -msgid "A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'" -msgstr "Henkilönimeen yleensä liitetty \"titteli\", kuten \"Tri.\"" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:305 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:225 -msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" -msgstr "Nimeen liittyvä valinnainen loppuliite kuten \"nuorempi\" tai \"III\"" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:318 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:259 -msgid "" -"A descriptive name given in place of or in addition to the official given " -"name." -msgstr "" -"Virallisen nimen sijasta tai ohella käytetty kuvaileva nimi, kuten \"Tauno " -"Palo\"" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:334 -msgid "Given Name(s) " -msgstr "Etunimet" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:385 -msgid "_Family Nick Name:" -msgstr "_Perheen lempinimi:" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:399 -msgid "" -"A non official name given to a family to distinguish them of people with the " -"same family name. Often referred to as eg. Farm name." -msgstr "" -"Epävirallinen perheelle annettu nimi, jolla perhe erottuu saman sukunimen " -"kantajista. Usein mm. johdettu talon nimestä." - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:425 -msgid "Family Names " -msgstr "Perhenimi " - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:463 -msgid "G_roup as:" -msgstr "_Ryhmittele:" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:477 -msgid "_Sort as:" -msgstr "_Järjestä:" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:491 -msgid "_Display as:" -msgstr "_Näytä:" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:504 -msgid "" -"People are displayed according to the name format given in the Preferences " -"(the default).\n" -"Here you can make sure this person is displayed according to a custom name " -"format (extra formats can be set in the Preferences)." -msgstr "" -"Henkilöt näytetään oletusarvoisesti sen mukaan, miten nimenmuodot on " -"määritetty asetuksissa.\n" -"Tässä voit varmistaa, että tämän nimenomaisen henkilön nimi näytetään " -"käyttäjän haluamassa muodossa (lisämääräyksiä voi antaa asetuksissa)." - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:525 -msgid "Dat_e:" -msgstr "P_äivämäärä:" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:539 -msgid "" -"People are sorted according to the name format given in the Preferences (the " -"default).\n" -"Here you can make sure this person is sorted according to a custom name " -"format (extra formats can be set in the Preferences)." -msgstr "" -"Henkilöt lajitellaan oletusarvoisesti asetuksissa määritetyn muodon " -"mukaisessa järjestyksessä. Tässä voi varmistaa henkilön tulevan lajitelluksi " -"käyttäjän haluamalla tavalla (lisämuotoiluja voi antaa asetuksissa)." - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:602 -msgid "" -"The Person Tree view groups people under the primary surname. You can " -"override this by setting here a group value. \n" -"You will be asked if you want to group this person only, or all people with " -"this specific primary surname." -msgstr "" -"Henkilöiden puunäkymä ryhmittelee henkilöt ensisijaisen sukunimensä alle. " -"Voit poiketa tästä asettamalla tässä ryhmäarvon. \n" -"Sinulta kysytään, koskeeko ryhmittely vain tätä henkilöä vai kaikkia " -"henkilöitä, joilla on sama ensisijainen sukunimi." - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:616 -msgid "O_verride" -msgstr "_Ylikirjoita" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:642 -msgid "" -"A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is " -"first used or marriage date." -msgstr "Tähän nimeen liittyvä päivämäärä. Esim. avionimessä avioitumispäivä." - -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:103 -msgid "Styled Text Editor" -msgstr "Tyyli muokkain" - -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:148 -msgid "A type to classify the note." -msgstr "Lisätietojen luokittelutyyppi." - -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:181 -msgid "A unique ID to identify the note." -msgstr "Lisätietojen ainutkertainen ID." - -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:192 -msgid "_Preformatted" -msgstr "_Muotoiltu" - -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:200 -msgid "" -"When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use " -"this to add formatting layout with spaces, eg a table. \n" -"When not checked, notes are automatically cleaned in the reports, which will " -"improve the report layout.\n" -"Use monospace font to keep preformatting." -msgstr "" -"Kun valittuna tyhjät välit lisätiedossa säilyvät raporteissa. Käytä tätä " -"lisäämään muotoilua esim. \n" -"Kun ei valittuna lisätiedot siivotaan automaattisesti raporteissa, mikä " -"vaikuttaa raportin ulkoasuun." - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:165 -msgid "C_all:" -msgstr "K_utsumanimi:" - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:245 -msgid "_Nick:" -msgstr "_Lempinimi:" - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:335 -msgid "Click on a table cell to edit." -msgstr "" -"Napsauta tehdäksesi nimestä aktiivisen\n" -"Kaksoisnapsauta nimeä muokataksesi" - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:355 -msgid "" -"Use Multiple Surnames\n" -"Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has its " -"own prefix and a possible connector to the next surname. Eg., the surname " -"Ramón y Cajal can be stored as Ramón, which is inherited from the father, " -"the connector y, and Cajal, which is inherited from the mother." -msgstr "" -"Käytä useita sukunimiä\n" -"Osoita sukunimen koostuvan eri osista. Jokaisella sukunimellä on " -"etuliitteensä ja mahdollinen yhdistäjä seuraavaan sukunimeen. Esim., " -"sukunimi Ramón y Cajal on talletettuna Ramón, joka periytyy isän puolelta, " -"yhdistäjä y, ja Cajal, äidinpuolelta periytyvänä." - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:399 -msgid "Set person as private data" -msgstr "Aseta henkilö yksityiseksi tiedoksi" - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:450 -msgid "_Surname:" -msgstr "_Sukunimi:" - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:466 -msgid "" -"An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de" -"\" or \"van\"." -msgstr "" -"Valinnainen etuliite sukunimelle, mitä ei käytetä lajittelussa, kuten \"de\" " -"tai \"van\"." - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:485 -msgid "" -"Part of a person's name indicating the family to which the person belongs" -msgstr "osa henkilön nimestä joka ilmaisee suvun johon henkilö kuuluu" - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:511 -msgid "Go to Name Editor to add more information about this name" -msgstr "Mene nimimuokkaimeen lisäämään tietoja tästä nimestä" - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:536 -msgid "O_rigin:" -msgstr "A_lkuperä:" - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:551 -msgid "" -"The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or " -"'Patronymic'." -msgstr "" -"Tämän perheen sukunimen alkuperä, esim. \"Periytynyt\", \"Patronyyminen\", " -"\"Talonnimi\",\"Sotilasnimi\"" - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:585 -msgid "G_ender:" -msgstr "_Sukupuoli:" - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:633 -msgid "A unique ID for the person." -msgstr "Henkilön ainutkertainen ID." - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:708 -msgid "Preferred Name" -msgstr "Ensisijainen nimi" - -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:96 -msgid "_Person:" -msgstr "_Henkilö:" - -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:111 -msgid "_Association:" -msgstr "Liitos:" - -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:125 -msgid "" -"Description of the association, eg. Godfather, Friend, ...\n" -"\n" -"Note: Use Events instead for relations connected to specific time frames or " -"occasions. Events can be shared between people, each indicating their role " -"in the event." -msgstr "" -"Suhteen kuvaus, eg. Kummi, Ystävä, ...\n" -"\n" -"Huomaa: Käytä mieluummin tapahtumia, koska niihin voidaan liittää useita " -"henkilöitä ja kullekin roolinsa tapahtumassa." - -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:176 -msgid "" -"Use the select button to choose a person that has an association to the " -"edited person." -msgstr "" -"Käytä valitse-painiketta valitaksesi henkilön, jolla on suhde muokattavaan " -"henkilöön." - -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:193 -msgid "Select a person that has an association to the edited person." -msgstr "" -"Valitse henkilö, jolta ensisijaiset tiedot tulevat liitetylle henkilölle." - -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105 -msgid "L_atitude:" -msgstr "_Leveysaste:" - -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:120 -msgid "_Longitude:" -msgstr "_Pituusaste:" - -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:134 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:379 -msgid "Full title of this place." -msgstr "Paikan koko nimi" - -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:162 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:393 -msgid "" -"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " -"notation. \n" -"Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" -"Paikan leveyspiiri (etäisyys päiväntasaajasta) desimaali- tai " -"astenotaatiolla. \n" -"Esim. kelvollisia arvoja ovat 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or " -"50:52:21.92\n" -"Nämä arvot voi asettaa karttanäkymässä hakemalla paikka, tai karttapalvelun " -"paikkanäkymässä." - -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:177 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:408 -msgid "" -"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " -"place in decimal or degree notation. \n" -"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " -"124:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" -"Paikan pituuspiiri (etäisyys nollameridiaanista=Greenwichistä) desimaali- " -"tai astenotaatiolla.\n" -"Esim. kelvollisia arvoja ovat 124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " -"124:52:21.92\n" -"Nämä arvot voi asettaa karttanäkymässä hakemalla paikka, tai karttapalvelun " -"paikkanäkymässä." - -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:198 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:429 -msgid "A unique ID to identify the place" -msgstr "Paikan ainutkertainen ID" - -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:226 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:457 -msgid "Code associated with this place. Eg Country Code or Postal Code." -msgstr "Tähän paikkaan liittyvä koodi. Esim. maakoodi tai postinumero." - -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:311 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:330 -msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." -msgstr "Minkälainen paikka tämä on. Esim. \"Valtio\", \"kaupunki\", ...." - -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:374 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:532 -msgid "The name of this place." -msgstr "Paikannimi." - -# uusi20150528x -# "editori" po."muokkain" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:389 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:551 -msgid "Invoke place name editor." -msgstr "Avaa paikannimi muokkain." - -# uusi20150528 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:108 -msgid "Language:" -msgstr "Kieli:" - -# uusi20150528 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:156 -msgid "Date range in which the name is valid." -msgstr "Ajanjakso, jonka nimi on voimassa." - -# uusi20150528 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:169 -msgid "The name of the place." -msgstr "Paikan nimi." - -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:196 -msgid "" -"Language in which the name is written. Valid values are two character ISO " -"codes. For example: en, fr, de, nl ..." -msgstr "" -"Kieli, jolla nimi on kirjoitettu. Kelvolliset arvot ovat kahden merkin ISO-" -"koodit. Esimerkiksi: fi, fr, de, nl..." - -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:280 -msgid "" -"Note: Any changes in the enclosing place information will be " -"reflected in the place itself, for places that it encloses." -msgstr "" -"Huom: Muutokset jaetun paikan tiedoissa näkyvät paikassa itsessään ja " -"kaikkiin siihen liittyvissä paikoissa." - -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:127 -msgid "_Media Type:" -msgstr "_Mediatyyppi:" - -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:142 -msgid "Call n_umber:" -msgstr "Hakuavain:" - -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:156 -msgid "On what type of media this source is available in the repository." -msgstr "Muoto, jossa lähde on saatavissa arkistosta." - -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:209 -msgid "Id number of the source in the repository." -msgstr "Raporttiin sisällytettävien sukupolvien lukumäärä" - -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:264 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:97 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:659 -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:150 -msgid "_Name:" -msgstr "_Nimi:" - -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:293 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:126 -msgid "Name of the repository (where sources are stored)." -msgstr "Nimi arkistolle, jossa lähteet ovat." - -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:329 -msgid "" -"Note: Any changes in the shared repository information will be " -"reflected in the repository itself, for all items that reference the " -"repository." -msgstr "" -"Huom: Kaikki muutokset jaetuissa arkistotiedoissa näkyvät myös muilla " -"asioilla, jotka viittaavat arkistoon." - -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:370 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:179 -msgid "A unique ID to identify the repository." -msgstr "Arkiston ainutkertainen ID." - -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:424 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:144 -msgid "Type of repository, eg., 'Library', 'Album', ..." -msgstr "Arkiston tyyppi, esim. Kirjasto, Albumi,.." - -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:112 -msgid "_Author:" -msgstr "_Tekijä:" - -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:127 -msgid "Title of the source." -msgstr "Lähteen nimike." - -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:140 -msgid "Authors of the source." -msgstr "Lainataanko lähteitä." - -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:154 -msgid "_Pub. info.:" -msgstr "Julk.info:" - -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:168 -msgid "" -"Publication Information, such as city and year of publication, name of " -"publisher, ..." -msgstr "Julkaisutiedot, kuten paikkakunta, vuosi, kustantaja,..." - -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:181 -msgid "" -"Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source " -"records." -msgstr "" -"Anna lyhyt nimike käytettäväksi lajitteluissa, arkistoinnissa ja " -"hakuavaimena." - -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:194 -msgid "A_bbreviation:" -msgstr "_Lyhennys:" - -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:214 -msgid "A unique ID to identify the source" -msgstr "Lähteen ainutkertainen ID" - -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:97 -msgid "_Web address:" -msgstr "_WWW-osoite:" - -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:112 -msgid "_Description:" -msgstr "_Kuvaus:" - -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:171 -msgid "Type of internet address, eg. E-mail, Web Page, ..." -msgstr "Nettiosoitteen tyyppi, esim. Sähköposti, Nettisivu,.." - -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:190 -msgid "" -"The internet address as needed to navigate to it, eg. http://gramps-project." -"org" -msgstr "Gramps kotisivu on osoitteessa http://Gramps-project.org/" - -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:206 -msgid "Open the web address in the default browser." -msgstr "Näytä oletussovelluksella" - -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:218 -msgid "A descriptive caption of the Internet location you are storing." -msgstr "Tallentamasi nettipaikan kuvaava otsikko." - -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:63 -msgid "Drag to move; click to detach" -msgstr "Vedä siirtääksesi, napsauta irrottaaksesi" - -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:71 -msgid "Config" -msgstr "Asetus" - -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:78 -msgid "Detach" -msgstr "Näytä lisätiedot" - -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:96 -msgid "Click to expand/collapse" -msgstr "Napsauta laajentaaksesi/supistaaksesi" - -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:129 -msgid "Click to delete gramplet from view" -msgstr "Napsauta poistaaksesi gramplet näkymästä" - -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:137 -msgid "Close" -msgstr "Sulje" - -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:144 -msgid "Delete" -msgstr "Poista" - -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:98 -msgid "" -"Select the citation that will provide the\n" -"primary data for the merged citation." -msgstr "" -"Valitse se lainaus, josta tulevat\n" -"ensisijaiset tiedot sulautettuun lainaukseen." - -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:187 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:732 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:187 -msgid "Source 1" -msgstr "Lähde 1" - -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:201 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:747 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:201 -msgid "Source 2" -msgstr "Lähde 2" - -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:312 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:328 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:891 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:907 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:345 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:361 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:287 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:303 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:312 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:328 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:312 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:328 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:290 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:306 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:299 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:314 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:279 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:295 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:345 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:361 -msgid "Gramps ID:" -msgstr "Gramps ID:" - -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:456 -msgid "Notes, media objects and data-items of both citations will be combined." -msgstr "" -"Molempien lainausten lisätiedot, mediatiedostot ja muut tiedot sulautetaan." - -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:472 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:529 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:475 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:472 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:487 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:427 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:636 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:415 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:529 -msgid "Detailed Selection" -msgstr "Laajennettu valinta" - -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:42 -msgid "Merge and _edit" -msgstr "Sulauta ja _muokkaa" - -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:60 -msgid "_Merge and close" -msgstr "_Sulauta ja sulje" - -#. name, click?, width, toggle -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1077 -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:194 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:553 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:395 -msgid "Select" -msgstr "Valitse" - -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:322 -msgid "" -"Select the person that will provide the primary data for the merged person." -msgstr "" -"Valitse henkilö, jolta tulevat ensisijaiset tiedot sulautetulle henkilölle." - -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:564 -msgid "Title selection" -msgstr "Nimikkeen valinta" - -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:576 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:180 -msgid "Place 1" -msgstr "Paikka 1" - -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:593 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:194 -msgid "Place 2" -msgstr "Paikka 2" - -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:98 -msgid "" -"Select the event that will provide the\n" -"primary data for the merged event." -msgstr "" -"Valitse tapahtuma, josta tulevat\n" -"ensisijaiset tiedot sulautettuun tapahtumaan." - -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:187 -msgid "Event 1" -msgstr "Tapahtuma 1" - -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:201 -msgid "Event 2" -msgstr "Tapahtuma 2" - -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:513 -msgid "" -"Attributes, notes, sources and media objects of both events will be combined." -msgstr "" -"Molempien tapahtumien ominaisuudet, lisätiedot ja mediatiedostot sulautetaan." - -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:99 -msgid "" -"Select the family that will provide the\n" -"primary data for the merged family." -msgstr "" -"Valitse perhe, jolta tulevat\n" -"ensisijaiset tiedot sulautetulle perheelle." - -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:188 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:204 -msgid "Father:" -msgstr "Isä" - -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:221 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:237 -msgid "Mother:" -msgstr "Äiti" - -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:254 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:270 -msgid "Relationship:" -msgstr "Suhde" - -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:418 -msgid "Family 1" -msgstr "Perhe 1" - -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:432 -msgid "Family 2" -msgstr "Perhe 2" - -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:459 -msgid "" -"Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both " -"families will be combined." -msgstr "" -"Molempien perheiden tapahtumat, ominaisuudet, lisätiedot, mediatiedostot, " -"lähteet ja tagit sulautetaan." - -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:98 -msgid "" -"Select the object that will provide the\n" -"primary data for the merged object." -msgstr "" -"Valitse kohde, jolta tulevat\n" -"ensisijaiset tiedot sulautetulle kohteelle." - -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:187 -msgid "Object 1" -msgstr "Kohde 1" - -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:201 -msgid "Object 2" -msgstr "Kohde 2" - -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:456 -msgid "Attributes, sources, notes and tags of both objects will be combined." -msgstr "Molempien kohteiden ominaisuudet, lähteet ja tagit sulautetaan." - -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:98 -msgid "" -"Select the note that will provide the\n" -"primary data for the merged note." -msgstr "" -"Valitse lisätiedot, joilta tulevat\n" -"ensisijaiset tiedot sulautetuille lisätiedoille." - -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:187 -msgid "Note 1" -msgstr "Lisätieto 1" - -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:201 -msgid "Note 2" -msgstr "Lisätieto 2" - -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:279 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:295 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1010 -msgid "Format:" -msgstr "Muotoiltu:" - -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:104 -msgid "" -"Select the person that will provide the\n" -"primary data for the merged person." -msgstr "" -"Valitse henkilö, jolta tulevat\n" -"ensisijaiset tiedot tulevat sulautetulle henkilölle." - -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:198 -msgid "Person 1" -msgstr "Henkilö 1" - -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:212 -msgid "Person 2" -msgstr "Henkilö 2" - -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:257 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:273 -msgid "Gender:" -msgstr "_Sukupuoli:" - -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:411 -msgid "" -"Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags " -"of both persons will be combined." -msgstr "" -"Molempien henkilöiden tapahtumat, mediatiedostot, osoitteet, ominaisuudet, " -"URL:t, lisätiedot, lähteet ja tagit sulautetaan." - -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:502 -msgid "Context Information" -msgstr "Tapahtumat ja perhe" - -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:95 -msgid "" -"Select the place that will provide the\n" -"primary data for the merged place." -msgstr "" -"Valitse paikka, jolta tulevat\n" -"ensisijaiset tiedot sulautetulle paikalle." - -# uusi20150601epätarkka -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:620 -msgid "" -"Alternative names, sources, urls, media objects and notes of both places " -"will be combined." -msgstr "" -"Vaihtoehtoiset nimet, lähteet, URL, mediaobjektit ja lisätiedot molemmissa " -"paikoissa sulautetaan." - -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:98 -msgid "" -"Select the repository that will provide the\n" -"primary data for the merged repository." -msgstr "" -"Valitse arkisto, jolta tulevat\n" -"ensisijaiset tiedot sulautetulle arkistolle." - -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:187 -msgid "Repository 1" -msgstr "Arkisto 1" - -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:201 -msgid "Repository 2" -msgstr "Arkisto 2" - -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:399 -msgid "Addresses, urls and notes of both repositories will be combined." -msgstr "Molempien arkistojen osoitteet, URL:t ja lisätiedot sulautetaan." - -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:98 -msgid "" -"Select the source that will provide the\n" -"primary data for the merged source." -msgstr "" -"Valitse lähde, jolta tulevat\n" -"ensisijaiset tiedot sulautetulle lähteelle." - -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:513 -msgid "" -"Notes, media objects, data-items and repository references of both sources " -"will be combined." -msgstr "" -"Molempien lähteiden lisätiedot, arkistoviitteet ja muut tiedot sulautetaan." - -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:8 -msgid "Paper Settings" -msgstr "Paperiasetukset" - -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:25 -msgid "Paper format" -msgstr "Paperimuoto" - -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:46 -msgid "Size:" -msgstr "Koko:" - -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:58 -msgid "_Width:" -msgstr "Leveys:" - -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:72 -msgid "_Height:" -msgstr "Korkeus:" - -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:86 -msgid "Orientation:" -msgstr "Suunta:" - -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:111 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:124 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:258 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:271 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:284 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:345 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:602 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:615 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:628 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:724 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:737 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:869 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1295 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1641 -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:208 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:181 -msgid "Margins" -msgstr "Marginaalit" - -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:202 -msgid "_Left:" -msgstr "_Vasen:" - -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:216 -msgid "_Right:" -msgstr "_Oikea:" - -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:230 -msgid "_Top:" -msgstr "_Ylä:" - -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:244 -msgid "_Bottom:" -msgstr "A_lla:" - -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:377 -msgid "Metric" -msgstr "Metrinen" - -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:46 -msgid "Perform selected action" -msgstr "Tee valittu toiminto" - -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:51 -#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:74 -msgid "Run" -msgstr "Suorita" - -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:141 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:284 -msgid "Select a report from those available on the left." -msgstr "Valitse raportti vasemmalta." - -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:162 -msgid "Status:" -msgstr "Tila:" - -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:208 -msgid "Author's email:" -msgstr "Tekijän sähköposti:" - -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:73 -msgid "Parent relationships" -msgstr "Vanhempien suhteet" - -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:101 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:236 -msgid "Arrow top" -msgstr "Nuoli ylös" - -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:108 -msgid "Move parent up" -msgstr "Siirrä vanhempia ylös" - -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:131 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:266 -msgid "Arrow bottom" -msgstr "Nuoli alas" - -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:138 -msgid "Move parent down" -msgstr "Siirrä vanhempia alas" - -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:185 -msgid "Family relationships" -msgstr "Perhesuhteet" - -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:243 -msgid "Move family up" -msgstr "Kaikki perheet" - -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:273 -msgid "Move family down" -msgstr "Poista sukupuu" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:124 -msgid "Add a new filter" -msgstr "Lisää uusi suodin" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:148 -msgid "Edit the selected filter" -msgstr "Muokkaa valittua suodinta" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:172 -msgid "Clone the selected filter" -msgstr "Kopioi valittu suodin" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:194 -msgid "Test the selected filter" -msgstr "Testaa valittua suodinta" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:218 -msgid "Delete the selected filter" -msgstr "Poista valittu suodin" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:258 -msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" -msgstr "Huom: Muutokset tulevat voimaan vasta tämän ikkunan sulkemisen jälkeen" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:416 -msgid "Add another rule to the filter" -msgstr "Lisää sääntö suotimeen" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:450 -msgid "Edit the selected rule" -msgstr "Muokkaa valittua sääntöä" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:484 -msgid "Delete the selected rule" -msgstr "Poista valittu sääntö" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:524 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:403 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:113 -#: ../gramps/plugins/export/exportftree.glade:120 -#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:121 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.glade:100 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.glade:109 -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:133 -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:133 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:82 -msgid "Options" -msgstr "Asetukset" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:539 -msgid "Rule list" -msgstr "Sääntölista" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:554 -msgid "Definition" -msgstr "Määrittely" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:571 -msgid "Co_mment:" -msgstr "_Kommentti:" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:606 -msgid "Return values that do no_t match the filter rules" -msgstr "Listaa vain arvot, jotka _eivät täsmää suodinsääntöihin" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:866 -msgid "Selected Rule" -msgstr "Valittu sääntö" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:158 -msgid "Style sheet n_ame:" -msgstr "Tyylitiedoston n_imi:" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:177 -msgid "Style name" -msgstr "Tyylin _nimi:" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:286 -msgid "Type face" -msgstr "Kirjasintyyli" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:299 -msgid "_Roman (Times, serif)" -msgstr "_Roman (Times, serif)" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:316 -msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" -msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" - -#. ################# -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:339 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:877 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1588 -msgid "Size" -msgstr "Koko" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:369 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:229 -msgid "point size|pt" -msgstr "pt" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:384 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1430 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1469 ../gramps/gui/views/tags.py:397 -msgid "Color" -msgstr "Väri" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:416 -msgid "_Bold" -msgstr "_Lihavoitu" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:433 -msgid "_Italic" -msgstr "_Kursiivi" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:450 -msgid "_Underline" -msgstr "_Alleviivattu" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:526 -msgid "Font options" -msgstr "Kirjasinvalinnat" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:551 -msgid "Alignment" -msgstr "Kohdistus" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:570 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:671 -msgid "Background color" -msgstr "Taustaväri" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:587 -msgid "First li_ne:" -msgstr "Ensimmäinen _rivi:" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:642 -msgid "R_ight:" -msgstr "O_ikea:" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:658 -msgid "L_eft:" -msgstr "V_asen:" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:676 -msgid "Spacing" -msgstr "Riviväli" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:693 -msgid "Abo_ve:" -msgstr "_Yllä:" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:709 -msgid "Belo_w:" -msgstr "_Alla:" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:753 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1253 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:645 -msgid "Borders" -msgstr "Reunukset" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:840 -msgid "_Padding:" -msgstr "T_äyte:" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:894 -msgid "Indentation" -msgstr "Sisennys" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:924 -msgid "_Left" -msgstr "_Vasen" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:942 -msgid "_Right" -msgstr "_Oikea" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:959 -msgid "J_ustify" -msgstr "_Tasaa" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:976 -msgid "Cen_ter" -msgstr "_Keskitä" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1005 -msgid "Le_ft" -msgstr "Va_sen" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1023 -msgid "Righ_t" -msgstr "Oi_kea" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1040 -msgid "_Top" -msgstr "_Ylä" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1057 -msgid "_Bottom" -msgstr "A_lla" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1121 -msgid "Paragraph options" -msgstr "Kappaleasetukset" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1143 -msgid "Width" -msgstr "Leveys" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1158 -msgid "Column widths" -msgstr "Sarakeleveydet" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1202 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1228 -msgid "Table options" -msgstr "Taulukon valinnat" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1284 -msgid "Padding:" -msgstr "Täyte:" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1309 -msgid "Left" -msgstr "Vasen" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1325 -msgid "Right" -msgstr "Oikea" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1384 -msgid "Cell options" -msgstr "Solun valinnat" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1409 -msgid "Line" -msgstr "Rivi" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1449 -msgid "Style:" -msgstr "Tyyli:" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1462 -msgid "Width:" -msgstr "Leveys:" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1475 -msgid "Line:" -msgstr "Rivi:" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1488 -msgid "Fill:" -msgstr "Täyttö:" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1503 -msgid "Shadow" -msgstr "Varjostus" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1579 -msgid "pt" -msgstr "pt" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1602 -msgid "Spacing:" -msgstr "Riviväli:" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1624 -msgid "Draw shadow" -msgstr "Piirtää varjon" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1666 -msgid "Draw options" -msgstr "Piirron valinnat" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1821 -msgid "Add a new style" -msgstr "Lisää uusi lisätieto" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1853 -msgid "Edit the selected style" -msgstr "Muokkaa valittua lisätietoa" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1885 -msgid "Delete the selected style" -msgstr "Poista valittu lisätieto" - -#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:25 -msgid "_Display on startup" -msgstr "_Näytä käynnistettäessä" - -#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:102 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:292 -msgid "_Forward" -msgstr "_Eteenpäin" - -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:42 -msgid "Install Selected _Addons" -msgstr "Asenna laajennukset" - -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:73 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1058 -msgid "Available Gramps Updates for Addons" -msgstr "Saatavilla olevat laajennuksien päivitykset Grampsiin" - -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:90 -msgid "" -"Gramps comes with a core set of plugins which provide all of the necessary " -"features. However, you can extend this functionality with additional Addons. " -"These addons provide reports, listings, views, gramplets, and more. Here you " -"can select among the available extra addons, they will be retrieved from the " -"internet off of the Gramps website, and installed locally on your computer. " -"If you close this dialog now, you can install addons later from the menu " -"under Edit -> Preferences." -msgstr "" -"Grampsin perusohjelmisto tarjoaa kaikki tarpeelliset toiminnallisuudet. Voit " -"kuitenkin lisätä toiminnallisuuksia laajennuksilla. Ne tarjoavat raportteja, " -"listauksia, näkymiä, grampleteja ja muuta. Tässä voit valita näitä " -"laajennuksia. Ne ladataan Grampsin nettisivustosta ja asentuvat " -"tietokoneellesi. Jos suljet tämän ikkunan nyt, laajennukset on ladattavissa " -"myös Muokkaa->Asetukset -valinnan kautta." - -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:106 -msgid "_Select All" -msgstr "Valitse kaikki" - -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:121 -msgid "Select _None" -msgstr "Älä valitse mitään" - -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:58 -msgid "" -"Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a " -"version which has the function 'require_version' to start Gramps" -msgstr "" -"Käyttämäsi versio gi (gnome introspection) ohjelmasta lienee liian vanha. " -"Tarvitset versio, jossa on funktio \"require_version\" käynnistääksesi " -"Grampsin" - -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:72 -#, python-format -msgid "" -"Your pygobject version does not meet the requirements.\n" -"At least pygobject %(major)d.%(feature)d.%(minor)d is needed to start Gramps " -"with a GUI.\n" -"\n" -"Gramps will terminate now." -msgstr "" -"Python-versiosi ei vastaa vaatimuksia. Gramps tarvitsee vähintään Pythonista " -"version %(major)d.%(feature)d.%(minor)d .\n" -"\n" -"Gramps suljetaan nyt." - -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:90 -msgid "" -"Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n" -"Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.12 or later.\n" -"Then install introspection data for Gdk, Gtk, Pango and PangoCairo\n" -"\n" -"Gramps will terminate now." -msgstr "" -"Gdk, Gtk tai Pango tai PangoCairo typelib on asentamatta.\n" -"Asenna Gnome Introspection, ja pygobject versio 3.12 tai myöhempi.\n" -"Asenna sitten instrospection data ohjelmille Gdk, Gtk, Pango ja PangoCairo\n" -"\n" -"Gramps suljetaan nyt." - -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:101 -#, python-format -msgid "" -"Your Gtk version does not meet the requirements.\n" -"At least %(major)d.%(minor)d is needed to start Gramps with a GUI.\n" -"\n" -"Gramps will terminate now." -msgstr "" -"Gtk-versiosi ei täytä vaatimuksia.\n" -"Vähintään %(major)d.%(minor)d tarvitaan käynnistettäessä Gramps GUI:ssa.\n" -"\n" -"Gramps suljetaan nyt." - -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:112 -msgid "" -"\n" -"cairo python support not installed. Install cairo for your version of " -"python\n" -"\n" -"Gramps will terminate now." -msgstr "" -"\n" -"cairo python support asentamatta. Asenna Pythonisia vastaava cairo\n" -"\n" -"Gramps suljetaan nyt." - -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:130 -msgid "Danger: This is unstable code!" -msgstr "Vaara:Tämä on epävakaata koodia!" - -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:131 -#, python-format -msgid "" -"This Gramps ('master') is a development release. This version is not meant " -"for normal usage. Use at your own risk.\n" -"\n" -"This version may:\n" -"1) Work differently than you expect.\n" -"2) Fail to run at all.\n" -"3) Crash often.\n" -"4) Corrupt your data.\n" -"5) Save data in a format that is incompatible with the official release.\n" -"\n" -"%(bold_start)sBACKUP%(bold_end)s your existing databases before opening them " -"with this version, and make sure to export your data to XML every now and " -"then." -msgstr "" -"Tämä Gramps ('master') on kehitysversio. Ei tarkoitettu normaalikäyttöön.\n" -"Käytä omalla riskillä.\n" -"\n" -"Tämä versio voi:\n" -"1) toimia toisin kuin odotat.\n" -"2) olla kokonaan käynnistymättä.\n" -"3) kaatua usein.\n" -"4) rikkoa datasi.\n" -"5) tallettaa datasi muotoon, joka on yhteensopimaton virallisen version " -"kanssa.\n" -"\n" -"%(bold_start)sVARMUUSKOPIOI%(bold_end)s tietokantasi ennen tämän version " -"avaamista ja varmista, että viet tietosi XML-muotoon silloin tällöin." - -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:186 -msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" -msgstr "Gramps havaitsi epätäydellisen GTK asennuksen" - -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:187 -#, python-format -msgid "" -"GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n" -"%(bold_start)sGramps%(bold_end)s will proceed nevertheless.\n" -"The GUI will likely be broken as a result, especially for RTL languages!\n" -"\n" -"See the Gramps README documentation for installation prerequisites,\n" -"typically located in /usr/share/doc/gramps.\n" -msgstr "" -"Nykyisen kielen (%(language)s) GTK käännökset puuttuvat.\n" -"%(bold_start)sGramps%(bold_end)s jatkaa kuitenkin.\n" -"GUI on todennäköisesti rikkoutunut, etenkin\n" -"oikealta vasemmalle luettavissa kielissä!\n" -"\n" -"Katso Gramps README dokumentaatiosta asennuksen edellytyksistä,\n" -"tyypillisesti löytyy kansiosta in /usr/share/doc/Gramps.\n" - -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:230 ../gramps/guiQML/grampsqml.py:99 -msgid "Error parsing arguments" -msgstr "Virhe argumenttien parseroinnissa" - -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:279 ../gramps/gui/grampsgui.py:317 -msgid "" -"\n" -"Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" -"This could be because of an error in a (third party) View on startup.\n" -"To use another view, don't load a Family Tree, change view, and then load " -"your Family Tree.\n" -"You can also change manually the startup view in the gramps.ini file \n" -"by changing the last-view parameter.\n" -msgstr "" -"\n" -"Gramps ei käynnistynyt. Raporti virhetilanne.\n" -"Syy voi olla 3. osapuolessa. Tarkkaile käynnistystä.\n" -"Käyttääksesi toista näkymää jätä sukupuu lataamatta, vaihda näkymä ja sitten " -"lataa sukupuu.\n" -"Gramps.ini tiedostossa voi myös muuttaa käynnistysnäkymää \n" -"vaihtamalla viimeksi katsotun näkymän parametria.\n" - -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:73 -msgid "Error Report Assistant" -msgstr "Virheenraportointiavustaja" - -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:236 -msgid "Report a bug" -msgstr "Raportoi virhe" - -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:243 -msgid "" -"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report " -"to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" -"\n" -"The assistant will ask you a few questions and will gather some information " -"about the error that has occured and the operating environment. At the end " -"of the assistant you will be asked to file a bug report on the Gramps bug " -"tracking system. The assistant will place the bug report on the clip board " -"so that you can paste it into the form on the bug tracking website and " -"review exactly what information you want to include." -msgstr "" -"Tämä on virheenraportointiavustaja. Se auttaa sinua tekemään mahdollisimman " -"yksityiskohtaisen virheraportin Gramps-kehittäjille.\n" -"\n" -"Avustaja tekee muutaman kysymyksen ja kerää tietoja tapahtuneesta virheestä " -"ja käyttöjärjestelmästäsi. Avustajan lopussa sinua pyydetään lisäämään " -"virheraportti Grampsin virheiden seurantajärjestelmään. Avustaja asettaa " -"raportin leikepöydällesi, jotta voit liittää sen virheiden " -"seurantajärjestelmän nettisivuston lomakkeeseen ja tarkistaa mitä tietoja " -"haluat raporttiin sisällyttää." - -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:260 -msgid "" -"If you can see that there is any personal information included in the error " -"please remove it." -msgstr "" -"Jos huomaat, että virheviestissä on jotain henkilökohtaisia tietoja, poista " -"ne." - -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:304 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:332 -msgid "Error Details" -msgstr "Ongelman lisätiedot" - -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:309 -msgid "" -"This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not " -"understand it. You will have the opportunity to add further detail about the " -"error in the following pages of the assistant." -msgstr "" -"Tässä ovat yksityiskohtaiset tiedot Grampsin virheestä, älä huolestu vaikket " -"ymmärtäisi sitä. Voit antaa lisätietoja virheestä seuraavilla avustajan " -"sivuilla." - -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:339 -msgid "" -"Please check the information below and correct anything that you know to be " -"wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug " -"report." -msgstr "" -"Tarkista alla olevat tiedot. Jos huomaat siinä jotakin virheellistä, korjaa " -"se. Jos et halua jotain tietoa virheraporttiin, poista se." - -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:384 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:410 -msgid "System Information" -msgstr "Käyttöjärjestelmän tiedot" - -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:389 -msgid "" -"This is the information about your system that will help the developers to " -"fix the bug." -msgstr "" -"Tässä ovat tiedot käyttöjärjestelmästäsi, jotka auttavat kehittäjiä virheen " -"korjaamisessa." - -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:417 -msgid "" -"Please provide as much information as you can about what you were doing when " -"the error occured." -msgstr "" -"Anna mahdollisimman tarkat tiedot siitä, mitä olit tekemässä kun virhe tai " -"ongelma ilmeni." - -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:456 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:481 -msgid "Further Information" -msgstr "Lisätietoja" - -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:461 -msgid "" -"This is your opportunity to describe what you were doing when the error " -"occured." -msgstr "Tässä voit kuvata mitä olit tekemässä kun virhe tapahtui." - -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:488 -msgid "" -"Please check that the information is correct, do not worry if you don't " -"understand the detail of the error information. Just make sure that it does " -"not contain anything that you do not want to be sent to the developers." -msgstr "" -"Tarkista, että tiedot ovat oikein. Älä murehdi, vaikket ymmärtäisikään " -"kaikkia yksityiskohtia. Varmista vain, että tiedot eivät sisällä mitään, " -"mitä et haluaisi lähettää kehittäjille." - -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:520 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:547 -msgid "Bug Report Summary" -msgstr "Virheraportin yhteenveto" - -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:525 -msgid "" -"This is the completed bug report. The next page of the assistant will help " -"you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." -msgstr "" -"Tämä on valmis virheraportti. Seuraava avustajan sivu auttaa sinua lisäämään " -"raportin Grampsin virheiden seurantajärjestelmän www-sivustolle." - -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:556 -msgid "" -"Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and " -"then open a webbrowser to file a bug report at " -msgstr "" -"Käytä alla olevia kahta painiketta ensin kopioidaksesi virheraportin " -"leikepöydälle ja sitten aukaisemaan selaimen sen raportointia varten " -"sivustolle " - -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:565 -msgid "" -"Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps " -"bug tracking system." -msgstr "" -"Käytä tätä painiketta aukaisemaan selaimen ja lisäämään virheraportin " -"Grampsin virheiden seurantajärjestelmään." - -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:587 -msgid "" -"Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the " -"bug tracking website by using the button below, paste the report and click " -"submit report" -msgstr "" -"Käytä tätä painiketta kopioidaksesi virheraportin leikepöydälle. Mene sitten " -"virheiden seurantasivustolle alla olevaa painiketta käyttäen, liitä raportti " -"lomakkeeseen ja napsauta sitten \"Submit report\" painiketta" - -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:619 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:646 -msgid "Send Bug Report" -msgstr "Lähetä virheraportti" - -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:624 -msgid "" -"This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser " -"and file a bug report on the Gramps bug tracking system." -msgstr "" -"Tämä on viimeinen vaihe. Käytä sivulla olevia painikkeita aukaistaksesi " -"selaimen ja lisätäksesi virheraportin Gramps virheiden seurantajärjestelmään." - -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:653 -msgid "" -"Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User " -"feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." -msgstr "" -"Gramps on avoimen lähdekoodin ohjelmistoprojekti. Sen menestys riippuu " -"käyttäjistä, joten käyttäjäpalaute on tärkeää. Kiitämme virheraportin " -"tekemiseen käyttämästäsi ajasta." - -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:45 -msgid "manual|General" -msgstr "Yleistä" - -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:83 -msgid "Error Report" -msgstr "Virheraportti" - -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:100 -msgid "Gramps has experienced an unexpected error" -msgstr "Gramps on kohdannut odottamattoman virheen" - -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:109 -msgid "" -"Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps " -"immediately. If you would like to report the problem to the Gramps team " -"please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a " -"bug report." -msgstr "" -"Tietosi ovat turvassa, mutta sinun kannattaa uudelleen käynnistää Gramps " -"välittömästi. Jos haluat raportoida ongelman Gramps-tiimille, napsauta " -"Raportti ja Virheraportointiavustaja auttaa sinua tekemään virheraportin." - -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:118 -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:132 -msgid "Error Detail" -msgstr "Ongelman lisätieto" - -#: ../gramps/gui/makefilter.py:41 -#, python-format -msgid "Filter %s from Clipboard" -msgstr "Suodata %s leikepöydältä" - -#: ../gramps/gui/makefilter.py:46 -#, python-format -msgid "Created on %(year)4d/%(month)02d/%(day)02d" -msgstr "Luontipäivä %(year)4d/%(month)02d/%(day)02d" - -#: ../gramps/gui/merge/mergecitation.py:47 -msgid "manual|Merge_Citations" -msgstr "Sulauta_lainaukset" - -#: ../gramps/gui/merge/mergecitation.py:69 -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:462 -msgid "Merge Citations" -msgstr "Sulauta lainaukset" - -#: ../gramps/gui/merge/mergeevent.py:46 -msgid "manual|Merge_Events" -msgstr "Sulauta_tapahtumat" - -#: ../gramps/gui/merge/mergeevent.py:68 -msgid "Merge Events" -msgstr "Sulauta tapahtumat" - -#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:47 -msgid "manual|Merge_Families" -msgstr "Sulauta_perheet" - -#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:69 -msgid "Merge Families" -msgstr "Sulauta perheet" - -#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:222 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:329 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:419 -msgid "Cannot merge people" -msgstr "Henkilöiden sulauttaminen ei onnistu" - -#: ../gramps/gui/merge/mergemedia.py:45 -msgid "manual|Merge_Media_Objects" -msgstr "Sulauta_mediatiedostot" - -#: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:45 -msgid "manual|Merge_Notes" -msgstr "Sulauta_lisätiedot" - -#: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:94 -msgid "flowed" -msgstr "siirretty" - -#: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:94 -msgid "preformatted" -msgstr "_Muotoiltu" - -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:59 -msgid "manual|Merge_People" -msgstr "Sulauta_henkilöt" - -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:90 -msgid "Merge People" -msgstr "Sulauta henkilöt" - -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:194 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:334 -msgid "Alternate Names" -msgstr "Vaihtoehtoiset nimet" - -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:201 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:449 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:463 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:96 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:298 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:119 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:35 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:43 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1818 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1870 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3629 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3817 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6280 -msgid "Events" -msgstr "Tapahtumat" - -#. Go over parents and build their menu -#. don't show rest -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:216 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1768 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:305 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1781 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:525 ../gramps/plugins/view/relview.py:849 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:885 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:379 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2912 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5250 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6429 -msgid "Parents" -msgstr "Vanhemmat" - -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:219 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:233 -msgid "Family ID" -msgstr "Perheen ID" - -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:225 -msgid "No parents found" -msgstr "Vanhempia ei löytynyt" - -#. Go over spouses and build their menu -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:227 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1654 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:124 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1661 -msgid "Spouses" -msgstr "Puolisot" - -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:237 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:81 -#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:89 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:86 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:105 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:553 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1394 -msgid "Spouse" -msgstr "Puoliso" - -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:251 -msgid "No spouses or children found" -msgstr "Puolisoita tai lapsia ei löytynyt" - -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:255 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:361 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1362 -msgid "Addresses" -msgstr "Osoitteet" - -#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:54 -msgid "manual|Merge_Places" -msgstr "Sulauta_paikat" - -#: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:45 -msgid "manual|Merge_Repositories" -msgstr "Sulauta_arkistot" - -#: ../gramps/gui/merge/mergesource.py:46 -msgid "manual|Merge_Sources" -msgstr "Sulauta_lähteet" - -#: ../gramps/gui/merge/mergesource.py:68 -msgid "Merge Sources" -msgstr "Sulauta lähteet" - -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:283 -msgid "Report Selection" -msgstr "Raportin valinta" - -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:285 -msgid "Generate selected report" -msgstr "Luo valittu raportti" - -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:285 -msgid "_Generate" -msgstr "_Luo" - -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:314 -msgid "Tool Selection" -msgstr "Työkalun valinta" - -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:315 -msgid "Select a tool from those available on the left." -msgstr "Valitse työkalu vasemmalta." - -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:316 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:144 -msgid "_Run" -msgstr "Avaa" - -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:317 -msgid "Run selected tool" -msgstr "Avaa valittu työkalu" - -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:83 -msgid "Select surname" -msgstr "Valitse sukunimi" - -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:90 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:328 -msgid "Count" -msgstr "Lukumäärä" - -#. we could use database.get_surname_list(), but if we do that -#. all we get is a list of names without a count...therefore -#. we'll traverse the entire database ourself and build up a -#. list that we can use -#. for name in database.get_surname_list(): -#. self.__model.append([name, 0]) -#. build up the list of surnames, keeping track of the count for each -#. name (this can be a lengthy process, so by passing in the -#. dictionary we can be certain we only do this once) -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:117 -msgid "Finding Surnames" -msgstr "Etsitään sukunimiä" - -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:118 -msgid "Finding surnames" -msgstr "Etsitään sukunimiä" - -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:656 -msgid "Select a different person" -msgstr "Valitse toinen henkilö" - -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:683 -msgid "Select a person for the report" -msgstr "Valitse henkilö raporttia varten" - -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:764 -msgid "Select a different family" -msgstr "Valitse toinen perhe" - -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:865 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:176 -msgid "unknown father" -msgstr "tuntematon isä" - -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:871 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:182 -msgid "unknown mother" -msgstr "tuntematon äiti" - -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:873 -#, python-format -msgid "%(father_name)s and %(mother_name)s (%(family_id)s)" -msgstr "%(father_name)s ja %(mother_name)s (%(family_id)s)" - -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1219 -#, python-format -msgid "Also include %s?" -msgstr "Ota mukaan myös %s?" - -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1221 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:67 -msgid "Select Person" -msgstr "Valitse henkilö" - -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1538 -#, python-format -msgid "Select color for %s" -msgstr "Valitse väri %s varten" - -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1696 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:448 -msgid "Save As" -msgstr "Tallenna nimellä" - -# uusi20150524 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1699 ../gramps/gui/plug/_windows.py:429 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:665 -#: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:65 -msgid "_Open" -msgstr "_Avaa" - -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1776 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:325 -msgid "Style Editor" -msgstr "Tyyli muokkain" - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:88 -msgid "Hidden" -msgstr "Piilotettu" - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:90 -msgid "Visible" -msgstr "Näkyvä" - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:95 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Laajennusten hallinta" - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:141 ../gramps/gui/plug/_windows.py:195 -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#. id_col -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:144 ../gramps/gui/plug/_windows.py:198 -msgid "Hide/Unhide" -msgstr "Kätke/Näkyviin" - -#. id_col -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:152 ../gramps/gui/plug/_windows.py:207 -msgid "Load" -msgstr "Lataa" - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:158 -msgid "Registered Plugins" -msgstr "Rekisteröidyt laajennukset" - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:171 -msgid "Loaded" -msgstr "Ladattu" - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:176 -msgid "File" -msgstr "Tiedosto" - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:185 -msgid "Message" -msgstr "Viesti" - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:213 -msgid "Loaded Plugins" -msgstr "Ladatut laajennukset" - -#. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press) -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:232 -msgid "Addon Name" -msgstr "Liitännäisen nimi" - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:247 -msgid "Path to Addon:" -msgstr "Liitännäispolku" - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:267 -msgid "Install Addon" -msgstr "Asenne liitännäinen" - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 -msgid "Install All Addons" -msgstr "Asenna kaikki liitännäiset" - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273 -msgid "Refresh Addon List" -msgstr "Tuoreista liitännäiset" - -#. Only show the "Reload" button when in debug mode -#. (without -O on the command line) -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:286 -msgid "Reload" -msgstr "Lataa uudelleen" - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:309 -msgid "Refreshing Addon List" -msgstr "Tuoreistan liitännäisiä" - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:310 ../gramps/gui/plug/_windows.py:315 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:406 -msgid "Reading gramps-project.org..." -msgstr "Luen Gramps-project.org..." - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:333 -msgid "Checking addon..." -msgstr "Kerätään tietoja..." - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:341 -msgid "Unknown Help URL" -msgstr "Tuntematon HELP nettiosoite" - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:352 -msgid "Unknown URL" -msgstr "Tuntematon nettiosoite" - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:387 -msgid "Install all Addons" -msgstr "Asenna liitännäiset" - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:387 -msgid "Installing..." -msgstr "Asennetaan..." - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:405 -msgid "Installing Addon" -msgstr "Asennetaan liitännäistä" - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:426 -msgid "Load Addon" -msgstr "Lataa liitännäinen" - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:487 -#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:188 -msgid "Fail" -msgstr "Epäonnistuminen" - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:502 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:529 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:606 -msgid "Plugin name" -msgstr "Laajennuksen nimi" - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:608 -msgid "Version" -msgstr "Versio" - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:609 -msgid "Authors" -msgstr "Tekijät" - -#. Save Frame -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:611 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:467 -msgid "Filename" -msgstr "Tiedostonimi" - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:614 -msgid "Detailed Info" -msgstr "Lisätietoja" - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:671 -msgid "Plugin Error" -msgstr "Virhe laajennuksessa" - -# uusi20150524 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:736 -msgid "_Execute" -msgstr "_Suorita" - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1027 -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:162 -msgid "Main window" -msgstr "Pääikkuna" - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1094 -#, python-format -msgid "%(adjective)s: %(addon)s" -msgstr "%(adjective)s: %(addon)s" - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1155 -msgid "Downloading and installing selected addons..." -msgstr "Ladataan ja asennetaan valittuja laajennuksia" - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1190 -msgid "Installation Errors" -msgstr "Asennusvirheet" - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1191 -msgid "The following addons had errors: " -msgstr "Seuraavissa laajennuksissa oli virheitä:" - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1195 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1203 -msgid "Done downloading and installing addons" -msgstr "Laajennusten lataus ja asennus suoritettu" - -#. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1197 -msgid "{number_of} addon was installed." -msgid_plural "{number_of} addons were installed." -msgstr[0] "{number_of} laajennus asennettu." -msgstr[1] "{number_of} laajennusta asennettu." - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1200 -msgid "You need to restart Gramps to see new views." -msgstr "Käynnistä Gramps uudelleen nähdäksesi uudet näkymät." - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1204 -msgid "No addons were installed." -msgstr "Laajennuksia ei asennettu." - -#. set up ManagedWindow -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:117 -msgid "Export Assistant" -msgstr "Vientiavustaja" - -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:177 -msgid "Saving your data" -msgstr "Tallennetaan tietoja" - -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:223 -msgid "Choose the output format" -msgstr "Valitse vientimuoto" - -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:237 -msgid "Export options" -msgstr "Viennin valinnat" - -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:307 -msgid "Select save file" -msgstr "Valitse tiedosto" - -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:351 -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:103 -msgid "Final confirmation" -msgstr "Vahvista tiedot" - -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:367 -msgid "Please wait while your data is selected and exported" -msgstr "Odota kun tietoja etsitään ja tallennetaan" - -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:379 -msgid "Summary" -msgstr "Yhteenveto" - -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:446 -#, python-format -msgid "" -"The data will be exported as follows:\n" -"\n" -"Format:\t%s\n" -"\n" -"Press Apply to proceed, Back to revisit your options, or Cancel to abort" -msgstr "" -"Tiedot tallennetaan seuraavasti:\n" -"\n" -"Muoto:\t%s\n" -"\n" -"Paina Toteuta jatkaaksesi, Takaisin muuttaaksesi valintojasi tai Peru " -"keskeyttääksesi" - -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:459 -#, python-format -msgid "" -"The data will be saved as follows:\n" -"\n" -"Format:\t%(format)s\n" -"Name:\t%(name)s\n" -"Folder:\t%(folder)s\n" -"\n" -"Press Apply to proceed, Go Back to revisit your options, or Cancel to abort" -msgstr "" -"Tiedot tallennetaan seuraavasti:\n" -"\n" -"Muoto:\t%(format)s\n" -"Nimi:\t%(name)s\n" -"Kansio:\t%(folder)s\n" -"\n" -"Paina Toteuta jatkaaksesi, Takaisin muuttaaksesi valintojasi tai Peru " -"keskeyttääksesi" - -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:469 -msgid "" -"The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" -"\n" -"Press Back to return and select a valid filename." -msgstr "" -"Valittua tiedostoa ja tallennushakemistoa ei löydy tai voida luoda.\n" -"\n" -"Palaa Takaisin ja valitse oikean tiedostonimi." - -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:495 -msgid "Your data has been saved" -msgstr "Tiedot tallennettu" - -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:497 -msgid "" -"The copy of your data has been successfully saved. You may press Close " -"button now to continue.\n" -"\n" -"Note: the database currently opened in your Gramps window is NOT the file " -"you have just saved. Future editing of the currently opened database will " -"not alter the copy you have just made. " -msgstr "" -"Kopio tiedoistasi on tallennettu. Paina Sulje-painiketta jatkaaksesi.\n" -"\n" -"Huom: nykyisessä Gramps ikkunassasi auki oleva tietokanta EI ole sama kuin " -"se, jonka juuri tallensit. Muokkaukset nyt auki olevaan tietokantaan eivät " -"muuta juuri tekemääsi kopiota. " - -#. add test, what is dir -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:505 -#, python-format -msgid "Filename: %s" -msgstr "Tiedostonimi: %s" - -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:507 -msgid "Saving failed" -msgstr "Tallennus epäonnistui" - -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:509 -msgid "" -"There was an error while saving your data. You may try starting the export " -"again.\n" -"\n" -"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your " -"data that failed to save." -msgstr "" -"Tietojen tallennuksessa oli ongelma. Voit yrittää tehdä viennin uudestaan.\n" -"\n" -"Huom: tietokanta, joka sinulla on nyt auki, on kunnossa. Vain sen kopion " -"tallennus epäonnistui." - -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:530 -msgid "" -"Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save " -"your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" -"\n" -"This process will help you save a copy of your data in any of the several " -"formats supported by Gramps. This can be used to make a copy of your data, " -"backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer " -"it to a different program.\n" -"\n" -"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel " -"button at any time and your present database will still be intact." -msgstr "" -"Normaalisti sinun ei tarvitse Grampsissä erikseen tallentaa muutoksia. " -"Kaikki tekemäsi muutokset tallennetaan välittömästi tietokantaan.\n" -"\n" -"Tämä prosessi auttaa sinua tallentamaan kopion tiedoistasi johonkin muuhun " -"Grampsin tukemaan muotoon. Voit käyttää tätä tietojesi kopiointiin, niiden " -"varmuuskopiointiin tai muuttaaksesi ne muotoon, jota jokin toinen ohjelma " -"tukee.\n" -"\n" -"Jos muutat mielesi, voit turvallisesti keskeyttää prosessin milloin tahansa " -"sen aikana. Nykyinen tietokantasi säilyy muuttumattomana." - -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:600 -msgid "Error exporting your Family Tree" -msgstr "Virhe sukupuusi viennissä" - -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:55 -msgid "Selecting Preview Data" -msgstr "Valitaan Tietojen esikatselu toiminto" - -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:55 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:58 -msgid "Selecting..." -msgstr "Valitse..." - -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:147 -msgid "Unfiltered Family Tree:" -msgstr "Suodattamaton sukupuu:" - -#. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:151 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:257 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:552 -msgid "{number_of} Person" -msgid_plural "{number_of} People" -msgstr[0] "{number_of} Henkilö" -msgstr[1] "{number_of} Henkilöä" - -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:154 -msgid "Click to see preview of unfiltered data" -msgstr "Napsauta nähdäksesi suodattamattomat tiedot" - -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:166 -msgid "_Do not include records marked private" -msgstr "_Älä lisää tietoja, jotka on merkitty yksityisiksi" - -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:181 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:367 -msgid "Change order" -msgstr "Muuta järjestystä" - -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:186 -msgid "Calculate Previews" -msgstr "Laske esikatselut" - -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:266 -msgid "_Person Filter" -msgstr "_Henkilösuodin" - -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:278 -msgid "Click to see preview after person filter" -msgstr "Asetetaan valittu suodin henkilöille" - -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:283 -msgid "_Note Filter" -msgstr "_Lisätietosuodin" - -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:295 -msgid "Click to see preview after note filter" -msgstr "Napsauta nähdäksesi suodatetut lisätiedot" - -#. Frame 3: -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:298 -msgid "Privacy Filter" -msgstr "Yksityissuodin" - -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:304 -msgid "Click to see preview after privacy filter" -msgstr "Napsauta nähdäksesi yksityissuodatetut tiedot" - -#. Frame 4: -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:307 -msgid "Living Filter" -msgstr "Elävät henkilöt" - -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:314 -msgid "Click to see preview after living filter" -msgstr "Napsauta nähdäksesi yksityissuodatetut tiedot" - -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:318 -msgid "Reference Filter" -msgstr "Viitesuodin" - -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:324 -msgid "Click to see preview after reference filter" -msgstr "Napsauta nähdäksesi viitesuodatetut tiedot" - -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:374 -msgid "Hide order" -msgstr "_Uudelleenjärjestä" - -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:567 -msgid "Filtering private data" -msgstr "Suodatetaan yksityisiä tietoja" - -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:576 -msgid "Filtering living persons" -msgstr "Suodatetaan elossa olevia henkilöitä" - -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:592 -msgid "Applying selected person filter" -msgstr "Asetetaan valittu suodin henkilöille" - -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:602 -msgid "Applying selected note filter" -msgstr "Asetetaan valittu suodin lisätiedoille" - -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:611 -msgid "Filtering referenced records" -msgstr "Suodatetaan viitatut tiedot" - -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:652 -msgid "Cannot edit a system filter" -msgstr "Järjestelmäsuotimen päivitys ei onnistu" - -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:653 -msgid "Please select a different filter to edit" -msgstr "Valitse toinen suodin päivitettäväksi" - -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:682 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:707 -msgid "Include all selected people" -msgstr "Ota mukaan kaikki valitut henkilöt" - -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:696 -msgid "Include all selected notes" -msgstr "Ota mukaan kaikki valitut lisätiedot" - -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:708 -msgid "Replace given names of living people" -msgstr "_Korvaa elävien henkilöiden etunimet" - -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:709 -msgid "Do not include living people" -msgstr "Älä ota mukaan eläviä henkilöitä" - -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:717 -msgid "Include all selected records" -msgstr "Ota mukaan kaikki valitut tiedot" - -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:718 -msgid "Do not include records not linked to a selected person" -msgstr "Älä ota mukaan tietoja, jotka eivät liity valittuun henkilöön" - -#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:94 -msgid "Web Connect" -msgstr "Nettiyhteys" - -#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:139 -#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:75 -#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:155 -#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:157 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:196 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:203 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:373 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:152 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:182 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:290 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:214 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:209 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:219 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:201 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:153 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:138 -msgid "Quick View" -msgstr "Pikanäkymä" - -#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:122 -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:117 -msgid "Copy all" -msgstr "Kopioi kaikki" - -#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:153 -msgid "See data not in Filter" -msgstr "Valitse tiedot joihin suodin on kohdistunut" - -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:184 -#, python-format -msgid "%(father)s and %(mother)s (%(id)s)" -msgstr "%(father)s ja %(mother)s (%(id)s)" - -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:220 -msgid "Available Books" -msgstr "Valmiit kirjamallit" - -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:290 -msgid "Discard Unsaved Changes" -msgstr "Hylkää tallentamattomat muutokset?" - -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:291 -msgid "You have made changes which have not been saved." -msgstr "Teit muutoksia joita ei ole talletettu" - -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:292 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:745 -msgid "Proceed" -msgstr "Korvaa" - -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:349 -msgid "Name of the book. MANDATORY" -msgstr "Kirjan nimi. PAKOLLINEN" - -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:409 -msgid "New Book" -msgstr "Uusi kirja" - -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:412 -msgid "_Available items" -msgstr "_Saatavilla olevat kohteet" - -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:416 -msgid "Current _book" -msgstr "Tämänhetkinen kirja" - -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:424 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:301 -msgid "Item name" -msgstr "Kohteen nimi" - -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:427 -msgid "Subject" -msgstr "Kohde" - -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:439 -msgid "Book selection list" -msgstr "Kirjanvalintalista" - -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:493 -msgid "Different database" -msgstr "Eri tietokanta" - -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:494 -#, python-format -msgid "" -"This book was created with the references to database %s.\n" -"\n" -" This makes references to the central person saved in the book invalid.\n" -"\n" -"Therefore, the central person for each item is being set to the active " -"person of the currently opened database." -msgstr "" -"Tässä kirjassa on viitteitä tietokantaan %s, joten keskushenkilöön " -"tallennetut viitteet eivät ole enää voimassa.\n" -"\n" -"Tästä johtuen nykyisen tietokannan aktiivinen henkilö asetetaan " -"keskushenkilön tilalle." - -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:596 -msgid "No selected book item" -msgstr "Ei yhtään kirjan kohdetta" - -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:597 -msgid "Please select a book item to configure." -msgstr "Valitse kirjan määrittämiseksi kohde" - -# uusi20150524 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:658 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:230 ../gramps/gui/views/tags.py:408 -msgid "_Up" -msgstr "_Ylös" - -# uusi20150524 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:659 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:231 ../gramps/gui/views/tags.py:409 -msgid "_Down" -msgstr "_Alas" - -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:660 -msgid "Setup" -msgstr "Asetukset" - -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:670 -msgid "Book Menu" -msgstr "Kirja-valikko" - -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:698 -msgid "Available Items Menu" -msgstr "Saatavilla olevien kohteiden valikko" - -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:721 -msgid "No items" -msgstr "Ei kohteita" - -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:721 -msgid "This book has no items." -msgstr "Tässä kirjassa ei ole kohteita" - -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:733 -msgid "No book name" -msgstr "Kirjan nimi puuttuu" - -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:734 -msgid "" -"You are about to save away a book with no name.\n" -"\n" -"Please give it a name before saving it away." -msgstr "" -"Olet tallentamassa nimeämätöntä kirjaa.\n" -"\n" -"Anna nimi ennen tallentamista." - -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:741 -msgid "Book name already exists" -msgstr "Tiedosto on jo olemassa" - -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:742 -msgid "You are about to save away a book with a name which already exists." -msgstr "Olet tallettamassa kirjaa nimellä, joka on jo käytössä." - -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:954 -msgid "Gramps Book" -msgstr "Gramps kirja" - -#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:128 -#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:177 -msgid "Paper Options" -msgstr "Paperiasetukset" - -#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:133 -msgid "HTML Options" -msgstr "HTML-asetukset" - -#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:170 -#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:150 -msgid "Output Format" -msgstr "Tulostusmuoto" - -#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:177 -#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:157 -msgid "Open with default viewer" -msgstr "Näytä oletussovelluksella" - -#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:216 -msgid "CSS file" -msgstr "Muotoilutiedosto (CSS)" - -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:106 -msgid "Portrait" -msgstr "Pysty" - -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:107 -msgid "Landscape" -msgstr "Vaaka" - -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:212 -msgid "inch|in." -msgstr "in." - -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:141 -msgid "Configuration" -msgstr "Asetukset" - -#. Styles Frame -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:320 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:101 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:231 -msgid "Style" -msgstr "Tyyli" - -#. better to 'Show siblings of\nthe center person -#. Spouse_disp = EnumeratedListOption(_("Show spouses of\nthe center " -#. "person"), 0) -#. Spouse_disp.add_item( 0, _("No. Do not show Spouses")) -#. Spouse_disp.add_item( 1, _("Yes, and use the Main Display Format")) -#. Spouse_disp.add_item( 2, _("Yes, and use the Secondary " -#. "Display Format")) -#. Spouse_disp.set_help(_("Show spouses of the center person?")) -#. menu.add_option(category_name, "Spouse_disp", Spouse_disp) -#. ################# -#. ######################### -#. ############################### -#. --------------------- -#. ############################### -#. Report Options -#. ######################### -#. ############################### -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:363 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:809 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:464 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:650 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:944 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:383 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:105 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:287 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:574 -#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:88 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:264 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:398 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:746 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:903 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:254 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:669 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:923 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:337 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:195 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:384 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:162 -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:128 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:278 -#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:87 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:863 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7993 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1318 -msgid "Report Options" -msgstr "Raporttiasetukset" - -#. need any labels at top: -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:452 -msgid "Document Options" -msgstr "Asiakirja-asetukset" - -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:498 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:525 -msgid "Permission problem" -msgstr "Käyttövaltuusongelma" - -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:499 -#, python-format -msgid "" -"You do not have permission to write under the directory %s\n" -"\n" -"Please select another directory or correct the permissions." -msgstr "" -"Sinulla ei ole kirjoitusoikeuksia hakemistoon %s\n" -"\n" -"Valitse toinen hakemisto tai korjaa oikeudet." - -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:508 -msgid "File already exists" -msgstr "Tiedosto on jo olemassa" - -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:509 -msgid "" -"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." -msgstr "Voit joko ylikirjoittaa tiedoston tai vaihtaa valitun tiedoston nimen." - -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:511 -msgid "_Overwrite" -msgstr "_Ylikirjoita" - -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:512 -msgid "_Change filename" -msgstr "_Vaihda tiedoston nimeä" - -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:526 -#, python-format -msgid "" -"You do not have permission to create %s\n" -"\n" -"Please select another path or correct the permissions." -msgstr "" -"Sinulla ei ole oikeuksia luoda %s\n" -"\n" -"Valitse toinen hakemisto tai korjaa oikeudet." - -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:533 -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:143 -msgid "No directory" -msgstr "Ei hakemistoa" - -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:534 -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:144 -#, python-format -msgid "" -"There is no directory %s.\n" -"\n" -"Please select another directory or create it." -msgstr "" -"Hakemistoa ei ole %s.\n" -"\n" -"Valitse toinen hakemisto tai luo se." - -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:661 -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:136 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:149 -msgid "Active person has not been set" -msgstr "Aktiivista henkilöä ei ole asetettu" - -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:662 -msgid "You must select an active person for this report to work properly." -msgstr "Tätä raporttia käyttääksesi sinun pitää valita aktiivinen henkilö." - -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:714 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:720 -msgid "Report could not be created" -msgstr "Raportin luonti epäonnistui" - -#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:66 -#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:85 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:115 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:158 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:169 gtklist.h:1 -msgid "default" -msgstr "oletus" - -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:88 -msgid "Document Styles" -msgstr "Asiakirjatyylit" - -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:128 -msgid "New Style" -msgstr "Uusi tyyli" - -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:139 -msgid "Error saving stylesheet" -msgstr "Tyylitiedoston tallennus epäonnistui" - -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:228 -msgid "Style editor" -msgstr "Tyyli muokkain" - -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:306 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:327 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:343 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:376 -msgid "No description available" -msgstr "Kuvaus puuttuu" - -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:353 -#, python-format -msgid "Column %d:" -msgstr "Sarake %d:" - -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:55 -msgid "Debug" -msgstr "Vianetsintä" - -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:56 -msgid "Analysis and Exploration" -msgstr "Analysointi ja tutkimus" - -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:57 -msgid "Family Tree Processing" -msgstr "Sukupuun käsittely" - -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:58 -msgid "Family Tree Repair" -msgstr "Sukupuun korjaus" - -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:59 -msgid "Revision Control" -msgstr "Versionhallinta" - -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:60 -msgid "Utilities" -msgstr "Apuvälineet" - -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:109 -msgid "" -"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In " -"particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or " -"any changes made prior to it.\n" -"\n" -"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and " -"backup your database." -msgstr "" -"Tämän työkalun käyttö tyhjää muokkaushistorian. Et pysty perumaan tämän " -"työkalun tekemiä muutoksia, etkä mitään muutoksia, jotka on tehty ennen " -"tämän työkalun käyttöä.\n" -"\n" -"Jos et ole varma, että haluat säilyttää tämän työkalun tekemät muutokset, " -"lopeta saman tien ja tee ensin tietokannastasi varmuuskopio." - -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:115 -msgid "_Proceed with the tool" -msgstr "_Jatka työkalun käyttöä" - -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:137 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:150 -msgid "You must select an active person for this tool to work properly." -msgstr "Sinun pitää valita aktiivinen henkilö käyttääksesi tätä työkalua." - -#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:58 -msgid "Select Source or Citation" -msgstr "Valitse lähde tai lainaus" - -#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:65 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:93 -msgid "Source: Title or Citation: Volume/Page" -msgstr "Lähde: Nimike tai Lainaus:Osa/Sivu" - -#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:67 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:66 -#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:63 -#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:69 -#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:73 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:82 -#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:65 -#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:62 -#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:63 -msgid "Last Change" -msgstr "Viimeisin muutos" - -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:53 -msgid "Select Event" -msgstr "Valitse tapahtuma" - -#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:53 -msgid "Select Family" -msgstr "Valitse perhe" - -#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:58 -msgid "Select Note" -msgstr "Valitse lisätieto" - -#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:60 -msgid "Select Media Object" -msgstr "Valitse mediatiedosto" - -#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:54 -msgid "Select Place" -msgstr "Valitse paikka" - -#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:53 -msgid "Select Repository" -msgstr "Valitse arkisto" - -#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:53 -msgid "Select Source" -msgstr "Valitse lähde" - -#: ../gramps/gui/spell.py:88 -msgid "Off" -msgstr "Pois päältä" - -#: ../gramps/gui/spell.py:91 -msgid "On" -msgstr "Päällä" - -#: ../gramps/gui/spell.py:145 -msgid "" -"You have no installed dictionaries. Either install one or disable spell " -"checking" -msgstr "" -"Yhtään sanastoa ei ole asennettu. Asenna sanasto tai kytke pois kielen " -"tarkistus" - -#: ../gramps/gui/spell.py:147 -#, python-format -msgid "Spelling checker initialization failed: %s" -msgstr "Kielen tarkistuksen käynnistys epäonnistui: %s" - -#: ../gramps/gui/tipofday.py:67 ../gramps/gui/tipofday.py:68 -#: ../gramps/gui/tipofday.py:119 ../gramps/gui/viewmanager.py:501 -msgid "Tip of the Day" -msgstr "Päivän vihje" - -#: ../gramps/gui/tipofday.py:86 -msgid "Failed to display tip of the day" -msgstr "Päivän vihjeen näyttö epäonnistui" - -#: ../gramps/gui/tipofday.py:87 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read the tips from external file.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Vihjetiedoston luku ei onnistu.\n" -"\n" -"%s" - -#: ../gramps/gui/undohistory.py:63 -msgid "Undo History" -msgstr "Muokkaushistoria" - -#: ../gramps/gui/undohistory.py:72 ../gramps/gui/viewmanager.py:577 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1170 -msgid "_Undo" -msgstr "_Peru" - -#: ../gramps/gui/undohistory.py:74 ../gramps/gui/viewmanager.py:582 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1187 -msgid "_Redo" -msgstr "_Tee uudelleen" - -#. self.tree.append_column( -#. Gtk.TreeViewColumn(_('Original time'), self.renderer, -#. text=0, foreground=2, background=3)) -#. self.tree.append_column( -#. Gtk.TreeViewColumn(_('Action'), self.renderer, -#. text=1, foreground=2, background=3)) -#: ../gramps/gui/undohistory.py:101 -msgid "Original time" -msgstr "Alkuperäinen aika" - -#: ../gramps/gui/undohistory.py:104 -msgid "Action" -msgstr "Toiminto" - -#: ../gramps/gui/undohistory.py:181 -msgid "Delete confirmation" -msgstr "Poiston varmistus" - -#: ../gramps/gui/undohistory.py:182 -msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?" -msgstr "Haluatko varmasti tyhjentää muokkaushistorian?" - -#: ../gramps/gui/undohistory.py:183 ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:80 -msgid "Clear" -msgstr "Poista" - -#: ../gramps/gui/undohistory.py:219 -msgid "Database opened" -msgstr "Tietokanta avattu" - -#: ../gramps/gui/undohistory.py:221 -msgid "History cleared" -msgstr "Historia tyhjennetty" - -#: ../gramps/gui/utils.py:220 -msgid "Canceling..." -msgstr "Peruutetaan..." - -#: ../gramps/gui/utils.py:300 -msgid "Please do not force closing this important dialog." -msgstr "Älä pakota tätä tärkeää ikkunaa kiinni." - -#: ../gramps/gui/utils.py:363 -msgid "The external program failed to launch or experienced an error" -msgstr "Ulkoinen sovellus ei käynnistynyt tai kohtasi virheen" - -#: ../gramps/gui/utils.py:373 -msgid "Error from external program" -msgstr "Virhe ulkoisesta ohjelmasta" - -#: ../gramps/gui/utils.py:574 -msgid "" -"Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already " -"being edited, or the associated source is already being edited, and opening " -"a citation editor (which also allows the source to be edited), would create " -"ambiguity by opening two editors on the same source. \n" -"\n" -"To edit the citation, close the source editor and open an editor for the " -"citation alone" -msgstr "" -"Lainausmuokkainta ei saada auki. Joko lainausta tai siihen liittyvää " -"lähdettä muokataan jo. Lainausmuokkaimen (jolla voi muokata myös lähteitä) " -"avaaminen kahdesti aiheuttaisi monitulkintaisen tilanteen saman lähteen " -"päivityksessä. \n" -"\n" -"Lainauksen muokkaamiseksi sulje lähdemuokkain ja avaa pelkästään " -"lainausmuokkain" - -#: ../gramps/gui/utils.py:587 -msgid "Cannot open new citation editor" -msgstr "Uuden lainausmuokkaimen avaus ei onnistu" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:455 -msgid "Connect to a recent database" -msgstr "Avaa äskettäin käytetty tietokanta" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:473 -msgid "_Family Trees" -msgstr "_Sukupuut" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:474 -msgid "_Manage Family Trees..." -msgstr "_Hallinnoi sukupuita..." - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:475 -msgid "Manage databases" -msgstr "Hallinnoi tietokantoja" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:476 -msgid "Open _Recent" -msgstr "V_iimeksi avattu" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:477 -msgid "Open an existing database" -msgstr "Avaa olemassa oleva tietokanta" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:478 -msgid "_Quit" -msgstr "_Lopeta" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:480 -msgid "_View" -msgstr "_Näytä" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:482 -msgid "_Preferences..." -msgstr "_Asetukset..." - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:485 -msgid "Gramps _Home Page" -msgstr "_Gramps kotisivu" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:487 -msgid "Gramps _Mailing Lists" -msgstr "Gramps _postituslistat" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:489 -msgid "_Report a Bug" -msgstr "_Virheen raportointi" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:491 -msgid "_Extra Reports/Tools" -msgstr "_Muita raportteja/työkaluja" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:493 -msgid "_About" -msgstr "_Tietoja" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:495 -msgid "_Plugin Manager" -msgstr "_Lisäosien hallinta" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:497 -msgid "_FAQ" -msgstr "_UKK (FAQ)" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:498 -msgid "_Key Bindings" -msgstr "_Pikanäppäimet" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:499 -msgid "_User Manual" -msgstr "_Käyttöohje" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:506 -msgid "_Export..." -msgstr "_Vienti..." - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:508 -msgid "Make Backup..." -msgstr "Ota varmuuskopio..." - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:509 -msgid "Make a Gramps XML backup of the database" -msgstr "Tee Gramps XML varmuuskopio" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:511 -msgid "_Abandon Changes and Quit" -msgstr "_Hylkää muutokset ja lopeta" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:512 ../gramps/gui/viewmanager.py:515 -msgid "_Reports" -msgstr "_Raportit" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:513 -msgid "Open the reports dialog" -msgstr "Avaa raportti-ikkunan" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514 -msgid "_Go" -msgstr "_Siirry" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:516 -msgid "Books..." -msgstr "Kirjat..." - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:517 -msgid "_Windows" -msgstr "_Ikkunat" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:554 -msgid "Clip_board" -msgstr "Leike_pöytä" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:555 -msgid "Open the Clipboard dialog" -msgstr "Avaa Leikepöytä ikkuna" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:556 -msgid "_Import..." -msgstr "_Tuonti..." - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:558 ../gramps/gui/viewmanager.py:561 -msgid "_Tools" -msgstr "T_yökalut" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:559 -msgid "Open the tools dialog" -msgstr "Avaa työkalut ikkunan" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:560 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "_Kirjanmerkit" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:562 -msgid "_Configure..." -msgstr "Asetukset..." - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:563 -msgid "Configure the active view" -msgstr "Muokkaa valitun näkymän asetuksia" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:568 -msgid "_Navigator" -msgstr "_Näkymätila" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:570 -msgid "_Toolbar" -msgstr "T_yökalupalkki" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:572 -msgid "F_ull Screen" -msgstr "K_okoruutu" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:588 -msgid "Undo History..." -msgstr "Muokkaushistoria..." - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:611 -#, python-format -msgid "Key %s is not bound" -msgstr "Näppäintä %s ei ole sidottu mihinkään" - -#. load plugins -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:712 -msgid "Loading plugins..." -msgstr "Ladataan laajennuksia..." - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:719 ../gramps/gui/viewmanager.py:734 -msgid "Ready" -msgstr "Valmis" - -#. registering plugins -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:727 -msgid "Registering plugins..." -msgstr "Rekisteröi laajennuksia..." - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:764 -msgid "Autobackup..." -msgstr "Automaattinen varmuuskopio..." - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:768 -msgid "Error saving backup data" -msgstr "Virhe varmuuskopion tallennuksessa" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:779 -msgid "Abort changes?" -msgstr "Peru muutokset?" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:780 -msgid "" -"Aborting changes will return the database to the state it was before you " -"started this editing session." -msgstr "" -"Muutosten peruminen palauttaa tietokannan tilaan, jossa se oli ennen kuin " -"aloitit tämän istunnon." - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:782 -msgid "Abort changes" -msgstr "Peru muutokset" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:793 -msgid "Cannot abandon session's changes" -msgstr "Istunnon muutosten hylkääminen ei onnistu" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:794 -msgid "" -"Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " -"the session exceeded the limit." -msgstr "" -"Istunnon muutoksia ei voida kokonaan perua koska niitä oli enemmän kuin " -"voidaan perua." - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:951 -msgid "View failed to load. Check error output." -msgstr "Näkymän lataus epännistui. Tarkista virheyhteenveto." - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1090 -msgid "Import Statistics" -msgstr "Tuonti tilastot" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1139 -msgid "Read Only" -msgstr "Kirjoitussuojattu" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1222 -msgid "Gramps XML Backup" -msgstr "Gramps XML varmuuskopio" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1252 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:289 -msgid "File:" -msgstr "Tiedosto:" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1284 -msgid "Media:" -msgstr "Media:" - -#. ################# -#. -------------------- -#. ############################### -#. What to include -#. ######################### -#. ############################### -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1290 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:938 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1639 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:184 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:599 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:815 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:977 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:978 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:689 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:956 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8207 -msgid "Include" -msgstr "Ota mukaan" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1291 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:199 -msgid "Megabyte|MB" -msgstr "Mbyte" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1292 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8201 -msgid "Exclude" -msgstr "Jätä pois" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1308 -msgid "Backup file already exists! Overwrite?" -msgstr "Varmuustiedosto on jo olemassa. Kirjoitetaanko yli?" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1309 -#, python-format -msgid "The file '%s' exists." -msgstr "Tiedosto '%s' on jo olemassa." - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1310 -msgid "Proceed and overwrite" -msgstr "Jatka ja kirjoita" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1311 -msgid "Cancel the backup" -msgstr "Peruuta varmuuskopiointi" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1319 -msgid "Making backup..." -msgstr "Varmuuskopioidaan..." - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1331 -#, python-format -msgid "Backup saved to '%s'" -msgstr "Varmuuskopioitu kohteeseen '%s'" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1334 -msgid "Backup aborted" -msgstr "Varmuuskopiointi keskeytetty" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1343 -msgid "Select backup directory" -msgstr "Valitse varmuuskopion hakemisto" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1602 -msgid "Failed Loading Plugin" -msgstr "Laajennuksen lataus epäonnistui" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1603 -#, python-format -msgid "" -"The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" -"\n" -"%(error_msg)s\n" -"\n" -"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at " -"%(gramps_bugtracker_url)s or contact the plugin author " -"(%(firstauthoremail)s).\n" -"\n" -"If you do not want Gramps to try and load this plugin again, you can hide it " -"by using the Plugin Manager on the Help menu." -msgstr "" -"Laajennus %(name)s ei latautunut mistä tuli virheilmoitus.\n" -"\n" -"%(error_msg)s\n" -"\n" -"Jos et pääse virheestä eteenpäin, tee virheestä ilmoitus osoitteessa " -"%(gramps_bugtracker_url)s tai ota yhteys laajennuksen kirjoittajaan " -"(%(firstauthoremail)s).\n" -"\n" -"Ohjeet-valikon Laajennuksien hallinta-valinnan kautta voit myös ohittaa " -"ongelmallisen laajennuksen." - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1659 -msgid "Failed Loading View" -msgstr "Näkymän lataus epäonnistui" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1660 -#, python-format -msgid "" -"The view %(name)s did not load and reported an error.\n" -"\n" -"%(error_msg)s\n" -"\n" -"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at " -"%(gramps_bugtracker_url)s or contact the view author " -"(%(firstauthoremail)s).\n" -"\n" -"If you do not want Gramps to try and load this view again, you can hide it " -"by using the Plugin Manager on the Help menu." -msgstr "" -"Näkymä %(name)s ei latautunut ja antoi virheen\n" -"\n" -"%(error_msg)s\n" -"\n" -"Jos et pääse virheestä eteenpäin, tee virheestä ilmoitus osoitteessa " -"%(gramps_bugtracker_url)s tai ota yhteys laajennuksen kirjoittajaan " -"(%(firstauthoremail)s).\n" -"\n" -"Ohjeet-valikon Laajennuksien hallinta-valinnan kautta voit myös ohittaa " -"ongelmallisen laajennuksen." - -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:64 -msgid "manual|Bookmarks" -msgstr "Kirjainmerkit" - -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:205 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:212 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:275 -msgid "Organize Bookmarks" -msgstr "Järjestä kirjanmerkkejä" - -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:407 -msgid "Cannot bookmark this reference" -msgstr "Tätä viitettä ei voi kirjan merkitä" - -#: ../gramps/gui/views/listview.py:209 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:380 -msgid "_Add..." -msgstr "_Lisää..." - -#: ../gramps/gui/views/listview.py:213 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:384 -msgid "_Merge..." -msgstr "_Sulauta..." - -#: ../gramps/gui/views/listview.py:215 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:386 -msgid "Export View..." -msgstr "Vie näkymä..." - -#: ../gramps/gui/views/listview.py:221 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:371 -msgid "action|_Edit..." -msgstr "_Muokkaa..." - -#: ../gramps/gui/views/listview.py:437 -msgid "Active object not visible" -msgstr "Aktiivinen kohde ei ole näkyvissä" - -#: ../gramps/gui/views/listview.py:448 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:255 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:184 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:197 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:220 -msgid "Could Not Set a Bookmark" -msgstr "Kirjanmerkin asetus epäonnistui" - -#: ../gramps/gui/views/listview.py:449 -msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." -msgstr "Kirjanmerkin asetus epäonnistui, koska mitään ei ollut valittuna." - -# uusi20150524 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:541 -msgid "Multiple Selection Delete" -msgstr "Poista valitut" - -# uusi20150524x -# "Valitse vaihtoehto joka osoittaa"lyhyemmin "Valitse vaihtoehto" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:542 -msgid "" -"More than one item has been selected for deletion. Select the option " -"indicating how to delete the items:" -msgstr "" -"Enemmän kuin yksi kohde on valittu poistettavaksi. Valitse vaihtoehto, miten " -"haluat poistaa kohteita:" - -# uusi20150524 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:544 -msgid "Delete All" -msgstr "Poista kaikki" - -# uusi20150524 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:545 -msgid "Confirm Each Delete" -msgstr "Vahvista jokainen poisto" - -#: ../gramps/gui/views/listview.py:556 -msgid "" -"This item is currently being used. Deleting it will remove it from the " -"database and from all other items that reference it." -msgstr "" -"Tämä tietue on käytössä. Sen hävittäminen poistaa tietueen tietokannasta ja " -"kaikkialta, mistä siihen on viitattu." - -#: ../gramps/gui/views/listview.py:560 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:268 -msgid "Deleting item will remove it from the database." -msgstr "Tietueen hävittäminen poistaa sen tietokannasta." - -#: ../gramps/gui/views/listview.py:567 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:312 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:261 -#, python-format -msgid "Delete %s?" -msgstr "Poista %s?" - -#: ../gramps/gui/views/listview.py:568 -msgid "_Delete Item" -msgstr "_Poista tietue" - -#: ../gramps/gui/views/listview.py:610 -msgid "Column clicked, sorting..." -msgstr "Sarake valittu, lajitellaan..." - -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1002 -msgid "Export View as Spreadsheet" -msgstr "Vie näkymä taulukkolaskentamuotoon" - -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1015 -msgid "CSV" -msgstr "CSV" - -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1016 -msgid "OpenDocument Spreadsheet" -msgstr "Open Document laskentataulukko" - -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1212 -msgid "Columns" -msgstr "Sarakkeet" - -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:251 -#, python-format -msgid "%s has been bookmarked" -msgstr "%s on kirjanmerkitty" - -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:185 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:198 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:221 -msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." -msgstr "Kirjanmerkin asetus epäonnistui, koska mitään ei ollut valittuna." - -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:272 -msgid "_Add Bookmark" -msgstr "_Lisää kirjanmerkki" - -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:275 -#, python-format -msgid "%(title)s..." -msgstr "%(title)s..." - -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:293 -msgid "Go to the next object in the history" -msgstr "Siirry seuraavaan kohteeseen historiassa" - -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:300 -msgid "_Back" -msgstr "_Taaksepäin" - -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:301 -msgid "Go to the previous object in the history" -msgstr "Siirry edelliseen kohteeseen historiassa" - -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:305 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1543 -msgid "_Home" -msgstr "_Koti" - -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:307 -msgid "Go to the default person" -msgstr "Siirry kotihenkilöön" - -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:311 -msgid "Set _Home Person" -msgstr "_Aseta kotihenkilö" - -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:336 -msgid "No Home Person" -msgstr "Kotihenkilöä ei ole asetettu." - -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:337 -msgid "" -"You need to set a 'default person' to go to. Select the People View, select " -"the person you want as 'Home Person', then confirm your choice via the menu " -"Edit ->Set Home Person." -msgstr "" -"Lähtöhenkilö on valittava. Avaa Henkilöt näkymä ja valitse hänet. Vahvista " -"valintasi Muokkaa->Aseta kotihenkilö-valinnalla." - -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:347 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:350 -msgid "Jump to by Gramps ID" -msgstr "Siirry Gramps ID tunnuksella" - -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:374 -#, python-format -msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID" -msgstr "Virhe: %s ei ole kelvollinen Gramps ID" - -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:405 -msgid "_Sidebar" -msgstr "Si_vupalkki" - -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:408 -msgid "_Bottombar" -msgstr "A_lapalkki" - -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:578 -#, python-format -msgid "Configure %(cat)s - %(view)s" -msgstr "Muokkaa valitun asetuksia %(cat)s - %(view)s" - -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:595 -#, python-format -msgid "%(cat)s - %(view)s" -msgstr "%(cat)s - %(view)s" - -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:614 -#, python-format -msgid "Configure %s View" -msgstr "Muokkaa %s näkymän asetuksia" - -#. top widget at the top -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:628 -#, python-format -msgid "View %(name)s: %(msg)s" -msgstr "Katso %(name)s: %(msg)s" - -#: ../gramps/gui/views/tags.py:86 -msgid "manual|Tagging" -msgstr "Tagit" - -#: ../gramps/gui/views/tags.py:221 -msgid "New Tag..." -msgstr "Uusi tagi..." - -#: ../gramps/gui/views/tags.py:223 -msgid "Organize Tags..." -msgstr "Järjestä tageja..." - -#: ../gramps/gui/views/tags.py:226 -msgid "Tag selected rows" -msgstr "Merkitse tagi valittuihin riveihin" - -#: ../gramps/gui/views/tags.py:268 -msgid "Adding Tags" -msgstr "Lisätään tageja" - -#: ../gramps/gui/views/tags.py:273 -#, python-format -msgid "Tag Selection (%s)" -msgstr "Valittu tagi (%s)" - -#: ../gramps/gui/views/tags.py:336 -msgid "Change Tag Priority" -msgstr "Muuta tagi etusijaa" - -#: ../gramps/gui/views/tags.py:381 ../gramps/gui/views/tags.py:388 -msgid "Organize Tags" -msgstr "Järjestä tagit" - -#: ../gramps/gui/views/tags.py:484 -#, python-format -msgid "Remove tag '%s'?" -msgstr "Poistetaanko tagi '%s'?" - -#: ../gramps/gui/views/tags.py:485 -msgid "" -"The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all " -"objects in the database." -msgstr "" -"Tagin määritys poistetaan. Tagi poistetaan myös kaikkialta tietokannassa." - -#: ../gramps/gui/views/tags.py:518 -msgid "Removing Tags" -msgstr "Poistetaan tageja" - -#: ../gramps/gui/views/tags.py:523 -#, python-format -msgid "Delete Tag (%s)" -msgstr "Poista tagi (%s)" - -#: ../gramps/gui/views/tags.py:575 -msgid "Cannot save tag" -msgstr "Tagia ei voi tallentaa" - -#: ../gramps/gui/views/tags.py:576 -msgid "The tag name cannot be empty" -msgstr "Tagin nimi ei voi olla tyhjä" - -#: ../gramps/gui/views/tags.py:581 -#, python-format -msgid "Add Tag (%s)" -msgstr "Lisää tagi (%s)" - -#: ../gramps/gui/views/tags.py:587 -#, python-format -msgid "Edit Tag (%s)" -msgstr "Muokkaa tagia (%s)" - -#: ../gramps/gui/views/tags.py:597 -#, python-format -msgid "Tag: %s" -msgstr "Tagi: %s" - -#: ../gramps/gui/views/tags.py:599 -msgid "New Tag" -msgstr "Uusi tagi" - -#: ../gramps/gui/views/tags.py:609 -msgid "Tag Name:" -msgstr "Taginimi:" - -#: ../gramps/gui/views/tags.py:616 -msgid "Pick a Color" -msgstr "Valitse väri" - -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:131 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:139 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:147 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:155 -msgid "Error in format" -msgstr "Muotovirhe" - -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:549 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:600 -msgid "Building View" -msgstr "Kerätään tietoja" - -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:603 -msgid "Obtaining all rows" -msgstr "Noudetaan kaikki rivit" - -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:624 -msgid "Applying filter" -msgstr "Käytetään suodinta" - -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:634 -msgid "Constructing column data" -msgstr "Kootaan sarakkeen tietoja" - -#: ../gramps/gui/widgets/buttons.py:160 -msgid "Record is private" -msgstr "Tiedot ovat yksityisiä" - -#: ../gramps/gui/widgets/buttons.py:164 -msgid "Record is public" -msgstr "Tiedot ovat julkisia" - -#: ../gramps/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:90 -msgid "Expand this section" -msgstr "Laajenna tätä osaa" - -#: ../gramps/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:94 -msgid "Collapse this section" -msgstr "Supista tätä osaa" - -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1592 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1597 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1626 -msgid "People Menu" -msgstr "Henkilöt-valikko" - -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1617 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:798 -msgid "Edit family" -msgstr "Muokkaa perhettä" - -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1636 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:799 -msgid "Reorder families" -msgstr "Uudelleen järjestä perheet" - -#. Go over siblings and build their menu -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1688 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:316 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1696 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:901 -msgid "Siblings" -msgstr "Sisarukset" - -#. Go over children and build their menu -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1731 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:841 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:626 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:588 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1741 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1409 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:745 -msgid "Children" -msgstr "Lapset" - -#. Go over parents and build their menu -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1812 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1829 -msgid "Related" -msgstr "Sukua" - -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1865 -msgid "Add partner to person" -msgstr "Lisää kumppani henkilöle" - -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1874 -msgid "Add a person" -msgstr "Lisää henkilö" - -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1949 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1550 -msgid "Add Child to Family" -msgstr "Lisää perheeseen lapsi" - -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:187 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1174 -msgid "Unnamed Gramplet" -msgstr "Nimetön Gramplet" - -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:340 -msgid "Gramplet Bar" -msgstr "Gramps palkki" - -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:342 -msgid "" -"Select the down arrow on the right corner for adding, removing or restoring " -"gramplets." -msgstr "" -"Valitse alasnuoli oikeassa kulmassa lisätäksesi, poistaaksesi tai " -"palauttaaksesi grampletit." - -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:468 -#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:94 -msgid "Add a gramplet" -msgstr "Lisää gramplet" - -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:478 -msgid "Remove a gramplet" -msgstr "Poista Gramplet" - -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:488 -msgid "Restore default gramplets" -msgstr "Palauta oletus Grampletit" - -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:526 -msgid "Restore to defaults?" -msgstr "Palautetaanko oletusarvot?" - -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:527 -msgid "" -"The gramplet bar will be restored to contain its default gramplets. This " -"action cannot be undone." -msgstr "" -"Gramplet palkki palautetaan oletustilaan. Toimenpidettä ei voi peruuttaa." - -#. default tooltip -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:796 -msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" -msgstr "" -"Vedä Ominaisuudet painiketta siirtääksesi ja napsauta sitä asetuksia varten" - -#. build the GUI: -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:992 -msgid "Right click to add gramplets" -msgstr "Napsauta oikealla lisätäksesi grampletteja" - -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1039 -msgid "Untitled Gramplet" -msgstr "Nimetön Gramplet" - -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1528 -msgid "Number of Columns" -msgstr "Sarakkeiden lukumäärä" - -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1533 -msgid "Gramplet Layout" -msgstr "Grampletin layout" - -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1563 -msgid "Use maximum height available" -msgstr "Käytä suurinta korkeutta" - -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1569 -msgid "Height if not maximized" -msgstr "Korkeus jollei suurimmillaan" - -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1576 -msgid "Detached width" -msgstr "Asetettu leveys" - -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1583 -msgid "Detached height" -msgstr "Asetettu korkeus" - -#: ../gramps/gui/widgets/labels.py:125 -msgid "" -"Click to make this person active\n" -"Right click to display the edit menu\n" -"Click Edit icon (enable in configuration dialog) to edit" -msgstr "" -"Klikkaa ja aktivoi tämä henkilö\n" -"Näytä hiiren oikealla päivitys valikko\n" -"Klikkaa päivitä kuvaketta (jonka aktivoit määritysten asetus valinnoissa ) " -"päivittääksesi" - -#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:651 -msgid "Bad Date" -msgstr "Virheellinen päivämäärä" - -#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:654 -msgid "Date more than one year in the future" -msgstr "Päivämäärä yli vuoden päässä tulevaisuudessa" - -#: ../gramps/gui/widgets/photo.py:57 -msgid "" -"Double-click on the picture to view it in the default image viewer " -"application." -msgstr "" -"Kaksoisnapsauta kuvaa jotta se avautuisi oletuksena olevassa " -"katseluohjelmassa" - -#: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:299 -msgid "Progress Information" -msgstr "Edistymistietoja" - -#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:79 -msgid "Reorder Relationships" -msgstr "Järjestä uudelleen suhteet" - -#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:167 -#, python-format -msgid "Reorder Relationships: %s" -msgstr "Järjestä uudelleen suhteet: %s" - -#. spell checker submenu -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:367 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Oikeinkirjoitus" - -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:372 -msgid "Search selection on web" -msgstr "Netin hakuvalinta" - -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:383 -msgid "_Send Mail To..." -msgstr "Lähetä sähköpostia..." - -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:385 -msgid "Copy _E-mail Address" -msgstr "Kopioi sähköpostiosoite" - -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:388 -msgid "_Open Link" -msgstr "Avaa linkki" - -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:390 -msgid "Copy _Link Address" -msgstr "Kopioi linkin osoite" - -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:394 -msgid "_Edit Link" -msgstr "Muokkaa linkkiä" - -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:466 -msgid "Font Color" -msgstr "Kirjasinväri" - -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:468 -msgid "Background Color" -msgstr "Taustaväri" - -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:472 -msgid "Clear Markup" -msgstr "Poista muotoilut" - -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:512 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:513 -msgid "Undo" -msgstr "Peru" - -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:516 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:517 -msgid "Redo" -msgstr "Tee uudelleen" - -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:640 -msgid "Select font color" -msgstr "Valitse kirjasinväri" - -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:642 -msgid "Select background color" -msgstr "Valitse taustaväri" - -#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1289 -#, python-format -msgid "'%s' is not a valid value for this field" -msgstr "%s ei kelvollinen arvo tähän kenttään" - -#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1349 -msgid "This field is mandatory" -msgstr "Tämä kenttä on pakollinen" - -#. used on AgeOnDateGramplet -#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1398 -#, python-format -msgid "'%s' is not a valid date value" -msgstr "%s ei kelvollinen päivämäärä" - -#: ../gramps/guiQML/views/dbman.py:158 -msgid "Family Trees" -msgstr "Sukupuut" - -# uusi20150524 -#: ../gramps/guiQML/views/dbman.py:159 -msgid "Add a Family Tree" -msgstr "Lisää sukupuu" - -#. internal name: don't translate -#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:444 -msgid "Characters per line" -msgstr "Characters per line" - -#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:445 -msgid "The number of characters per line" -msgstr "Rivin merkkien lukumäärä" - -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:31 -msgid "Plain Text" -msgstr "Muotoilematon teksti" - -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:32 -msgid "Generates documents in plain text format (.txt)." -msgstr "Tuottaa dokumentteja muotoilemattomana tekstinä (.txt)." - -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:52 -msgid "Print..." -msgstr "Tulosta..." - -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:53 -msgid "Generates documents and prints them directly." -msgstr "Tuottaa dokumentteja ja tulostaa ne saman tien" - -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:73 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:74 -msgid "Generates documents in HTML format." -msgstr "Tuottaa dokumentteja HTML-muodossa" - -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:94 -msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX" - -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:95 -msgid "Generates documents in LaTeX format." -msgstr "Tuottaa LaTeX muotoisia dokumentteja." - -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:115 -msgid "OpenDocument Text" -msgstr "OpenDocument (ODF) teksti" - -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:116 -msgid "Generates documents in OpenDocument Text format (.odt)." -msgstr "Tuottaa dokumentteja OpenDocument (.odt) tekstimuodossa." - -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:137 -msgid "PDF document" -msgstr "PDF-dokumentti" - -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:138 -msgid "Generates documents in PDF format (.pdf)." -msgstr "Tuottaa PDF muodossa dokumentteja (.pdf)" - -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:159 -msgid "Generates documents in PostScript format (.ps)." -msgstr "Tuottaa dokumentteja PostScript muodossa (.ps)." - -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:179 -msgid "RTF document" -msgstr "RTF-dokumentti" - -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:180 -msgid "Generates documents in Rich Text format (.rtf)." -msgstr "Tuottaa Rich Text format (.rtf) dokumentteja." - -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:200 -msgid "SVG document" -msgstr "SVG-dokumentti" - -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:201 -msgid "Generates documents in Scalable Vector Graphics format (.svg)." -msgstr "Tuottaa Scalable Vector Graphics (.svg) muotoisia dokumentteja." - -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:6 -msgid "Print Preview" -msgstr "Tulostuksen esikatselu" - -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:26 -msgid "Closes print preview window" -msgstr "Sulkee tulostuksen esikatseluikkunan" - -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:41 -msgid "Prints the current file" -msgstr "Tulostaa nykyisen tiedoston" - -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:66 -msgid "Shows the first page" -msgstr "Näyttää ensimmäisen sivun" - -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:83 -msgid "Shows previous page" -msgstr "Näyttää edellisen sivun" - -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:100 -msgid "Shows the next page" -msgstr "Näyttää seuraavan sivun" - -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:117 -msgid "Shows the last page" -msgstr "Näyttää viimeisen sivun" - -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:195 -msgid "Zooms to fit the page width" -msgstr "Sovita sivun levyiseksi" - -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:210 -msgid "Zooms to fit the whole page" -msgstr "Zoomaa näyttämään koko sivun" - -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:225 -msgid "Zooms the page in" -msgstr "Zoomaa sivua" - -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:240 -msgid "Zooms the page out" -msgstr "Pienentää sivua" - -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.py:482 -#, python-format -msgid "of %d" -msgstr " %d" - -#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7946 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:251 -msgid "Possible destination error" -msgstr "Mahdollinen kohdevirhe" - -#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:275 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7947 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:252 -msgid "" -"You appear to have set your target directory to a directory used for data " -"storage. This could create problems with file management. It is recommended " -"that you consider using a different directory to store your generated web " -"pages." -msgstr "" -"Olet asettanut kohdehakemistoksi hakemiston, jota käytetään tietojen " -"säilytykseen. Tästä saattaa tulla ongelmia tiedostojenhallinnassa. On " -"suositeltavaa, että luot verkkosivusi johonkin toiseen hakemistoon." - -#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:554 -#, python-format -msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s" -msgstr "Kuvan %(name)s jpeg version luonti epäonnistui" - -#: ../gramps/plugins/docgen/latexdoc.py:57 -msgid "" -"PIL (Python Imaging Library) not loaded. Production of jpg images from non-" -"jpg images in LaTeX documents will not be available. Use your package " -"manager to install python-imaging or python-pillow or python3-pillow" -msgstr "" -"PIL (Python Imaging Library) ei ole ladattu. Tuotetut jpg kuvat ja ei-jpg " -"kuvat LaTeX asiakirjoissa eivät ole käytettävissä. Käytä paketinhallintaa ja " -"asenna python-imaging tai python-pillow tai python3-pillow" - -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1221 -#, python-format -msgid "Could not open %s" -msgstr "Tiedoston %s avaus epäonnistui" - -#. internal name: don't translate -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:338 -msgid "SVG background color" -msgstr "SVG taustaväri" - -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:340 -msgid "transparent background" -msgstr "läpinäkyvä tausta" - -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:341 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:672 -msgid "white" -msgstr "valkoinen" - -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:342 -msgid "black" -msgstr "musta" - -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:343 -msgid "red" -msgstr "punainen" - -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:344 -msgid "green" -msgstr "vihreä" - -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:345 -msgid "blue" -msgstr "sininen" - -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:346 -msgid "cyan" -msgstr "sinivihreä" - -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:347 -msgid "magenta" -msgstr "magenta" - -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:348 -msgid "yellow" -msgstr "keltainen" - -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:349 -msgid "The color, if any, of the SVG background" -msgstr "Skaalautuvan vektorigrafiikan taustaväri, jos olemassa" - -#. we want no text, but need a text for the TOC in a book! -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:112 -msgid "Ancestor Graph" -msgstr "Esivanhempien kaavio" - -#. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:129 -#, python-format -msgid "Ancestor Graph for %s" -msgstr "Esivanhempien kaavio %s" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:592 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:678 -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:48 -msgid "Ancestor Tree" -msgstr "Esivanhempien puu" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:593 -msgid "Making the Tree..." -msgstr "Luon sukupuuta..." - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:679 -msgid "Printing the Tree..." -msgstr "Tulostan sukupuuta..." - -#. ################# -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:768 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1494 -msgid "Tree Options" -msgstr "Puuasetukset" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:770 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:474 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:652 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:289 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:584 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:266 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:422 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:400 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:749 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:906 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:256 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:339 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:197 -msgid "Center Person" -msgstr "Keskushenkilö" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:771 -msgid "The center person for the tree" -msgstr "Puun keskushenkilö" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:774 -msgid "Include siblings of the center person" -msgstr "Lisää keskushenkilön sisarukset " - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:775 -msgid "" -"Whether to only display the center person or all of his/her siblings too" -msgstr "Haluatko näyttää vain keskushenkilö tai myös hänen sisaruksensa" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:779 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1518 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:658 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:274 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:416 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:762 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:923 -msgid "Generations" -msgstr "Sukupolvet" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:780 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1519 -msgid "The number of generations to include in the tree" -msgstr "Puuhun mukaan otettavien sukupolvien määrä" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:784 -msgid "" -"Display unknown\n" -"generations" -msgstr "" -"Tulosta tuntemattomat\n" -"sukupolvet" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:786 -msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed" -msgstr "Enimmäismäärä sukupolvien tyhjille laatikoille, jotka näytetään" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:793 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1527 -msgid "Compress tree" -msgstr "Tiivistä puu" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:794 -msgid "" -"Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are " -"unknown" -msgstr "Välilyöntien poistaminen tuntemattomien ihmisten reunoilta" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:811 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1641 -msgid "Report Title" -msgstr "Raportin otsikko" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:812 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1642 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1697 -msgid "Do not include a title" -msgstr "Älä ota raportin otsikkoa mukaan" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:813 -msgid "Include Report Title" -msgstr "Ota raportin otsikko mukaan" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:814 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1650 -msgid "Choose a title for the report" -msgstr "Valitse raportissa käytettävä otsikko" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:817 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1654 -msgid "Include a border" -msgstr "Lisää reunaviiva" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:818 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1655 -msgid "Whether to make a border around the report." -msgstr "Lisätäänkö raporttiin reunaviiva." - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:821 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1658 -msgid "Include Page Numbers" -msgstr "Lisää sivunumerot" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:822 -msgid "Whether to print page numbers on each page." -msgstr "Tulostetaanko kuhunkin sivuun sivunumero." - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:834 -msgid "" -"Father\n" -"Display Format" -msgstr "" -"Isä\n" -"näyttömuoto" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:838 -msgid "Display format for the fathers box." -msgstr "Isän laatikon näyttömuoto." - -#. Will add when libsubstkeyword supports it. -#. missing = EnumeratedListOption(_("Replace missing\nplaces\\dates #. with"), 0) -#. missing.add_item( 0, _("Does not display anything")) -#. missing.add_item( 1, _("Displays '_____'")) -#. missing.set_help(_("What will print when information is not known")) -#. menu.add_option(category_name, "miss_val", missing) -#. category_name = _("Secondary") -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:851 -msgid "" -"Mother\n" -"Display Format" -msgstr "" -"Äiti\n" -"näyttömuoto" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:857 -msgid "Display format for the mothers box." -msgstr "Äidin laatikon näyttömuoto." - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:860 -msgid "" -"Center person uses\n" -"which format" -msgstr "" -"Keskushenkilön\n" -"muotoilu" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:862 -msgid "Use Fathers Display format" -msgstr "Isän näyttömuoto" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:863 -msgid "Use Mothers display format" -msgstr "Äidin näyttömuoto" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:864 -msgid "Which Display format to use the center person" -msgstr "Keskushenkilön näyttömuoto" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:867 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1569 -msgid "Include Marriage box" -msgstr "Lisää avioliiton laatikko" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:869 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1571 -msgid "Whether to include a separate marital box in the report" -msgstr "Lisätäänkö vanhempien aviotiedot laatikkona raporttiin" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:872 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1574 -msgid "" -"Marriage\n" -"Display Format" -msgstr "" -"Avioliitto\n" -"näyttömuoto" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:873 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1575 -msgid "Display format for the marital box." -msgstr "Näyttömuoto avion laatikolle." - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:879 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1590 -msgid "Scale tree to fit" -msgstr "Skaalaa puu sopimaan" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:880 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1591 -msgid "Do not scale tree" -msgstr "Älä skaalaa puuta" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:881 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1592 -msgid "Scale tree to fit page width only" -msgstr "Skaalaa puu vain sivun levyiseksi" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:882 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1593 -msgid "Scale tree to fit the size of the page" -msgstr "Skaalaa puu yhdelle sivulle" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:884 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1595 -msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size" -msgstr "Skaalataanko tiettyyn sivukokoon mahtuvaksi" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:890 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1601 -msgid "" -"Resize Page to Fit Tree size\n" -"\n" -"Note: Overrides options in the 'Paper Option' tab" -msgstr "" -"Muuta sivukoko puun koon mukaan\n" -"\n" -"Huomaa: Menee paperiasetusten edelle ko. valintaikkunassa" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:896 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1607 -msgid "" -"Whether to resize the page to fit the size \n" -"of the tree. Note: the page will have a \n" -"non standard size.\n" -"\n" -"With this option selected, the following will happen:\n" -"\n" -"With the 'Do not scale tree' option the page\n" -" is resized to the height/width of the tree\n" -"\n" -"With 'Scale tree to fit page width only' the height of\n" -" the page is resized to the height of the tree\n" -"\n" -"With 'Scale tree to fit the size of the page' the page\n" -" is resized to remove any gap in either height or width" -msgstr "" -"Muutetaanko paperikoko puun mukaiseksi. Huomaa: paperikoko \n" -"ei ole enää vakiokoko.\n" -"\n" -"Tällä valinnalla tapahtuu seuraavaa:\n" -"\n" -"Jos valinta on 'Älä skaalaa puuta', sivu\n" -" muutetaan puun mittojen mukaiseksi\n" -"\n" -"Jos valinta on 'Skaalaa puu vain sivun levyiseksi', sivun korkeus \n" -"muutetaan puun korkeuden mukaiseksi\n" -"\n" -"Jo valinta on 'Skaalaa puu yhdelle sivulle' sivua\n" -" muutetaan jottei jää mitään eroa korkeuteen tai leveyteen" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:916 -msgid "inter-box scale factor" -msgstr "Laatikoiden pystyvälikerroin" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:918 -msgid "Make the inter-box spacing bigger or smaller" -msgstr "Kasvata tai pienennä laatikoiden pystyvälikerrointa" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:921 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1632 -msgid "box shadow scale factor" -msgstr "Laatikon varjon kerroin" - -#. down to 0 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:923 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1634 -msgid "Make the box shadow bigger or smaller" -msgstr "Kasvata tai pienennä laatikon varjoa" - -#. ################# -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:928 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 -msgid "Replace" -msgstr "Korvaa" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:931 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1582 -msgid "" -"Replace Display Format:\n" -"'Replace this'/' with this'" -msgstr "" -"Näyttömuodon muutos:\n" -"'Korvaa tämä'/'tällä'" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:933 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1584 -msgid "" -"i.e.\n" -"United States of America/U.S.A" -msgstr "" -"ts..\n" -"Pohjois-Amerikan Yhdysvallat/U.S.A" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:940 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1662 -msgid "Include Blank Pages" -msgstr "Ota mukaan tyhjät sivut" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:941 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1663 -msgid "Whether to include pages that are blank." -msgstr "Otetaanko mukaan tyhjät sivut." - -#. TODO this code is never used and so I conclude it is for future use -#. self.__include_images = BooleanOption( -#. _('Include thumbnail images of people'), False) -#. self.__include_images.set_help( -#. _("Whether to include thumbnails of people.")) -#. menu.add_option(category_name, "includeImages", self.__include_images) -#. category_name = _("Notes") -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:955 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1668 -msgid "Include a note" -msgstr "Ota mukaan lisätiedot" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:956 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1670 -msgid "Whether to include a note on the report." -msgstr "Otetaanko raporttiin mukaan lisätiedot." - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:961 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1675 -msgid "" -"Add a note\n" -"\n" -"$T inserts today's date" -msgstr "" -"Lisää tieto\n" -"\n" -"$T lisää \"tämän päivän\"" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:966 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1680 -msgid "Note Location" -msgstr "Lisätietojen sijainti" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:969 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1683 -msgid "Where to place the note." -msgstr "Lisätietojen sijaintipaikka." - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:984 -msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors" -msgstr "Tuntemattomille esivanhemmille ei esipolvien tyhjiä laatikoita" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:987 -msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors" -msgstr "Tuntemattomille esivanhemmille yksi tyhjä sukupolvilaatikko" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:991 -msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors" -msgstr "Tuntemattomien esivanhempien tyhjät esipolvilaatikot" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1008 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1731 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:353 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:918 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1101 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:297 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:315 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:774 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1057 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:399 -#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:193 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:226 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:269 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:318 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:921 -msgid "The basic style used for the text display." -msgstr "Käytettävä näyttöperustyyli tekstille." - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1018 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1753 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:786 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:939 -msgid "The basic style used for the note display." -msgstr "Käytettävä näyttöperustyyli lisätiedoille." - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1028 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1721 -msgid "The basic style used for the title display." -msgstr "Käytettävä perustyyli näytettävälle otsikolle." - -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:74 -msgid "My Calendar" -msgstr "Kalenterini" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 -msgid "Produced with Gramps" -msgstr "Tuotettu Grampsilla" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:113 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:679 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:187 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:91 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:104 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:112 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:343 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:145 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:165 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:82 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:95 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:83 -#, python-format -msgid "Person %s is not in the Database" -msgstr "Henkilöä %s ei ole tietokannassa" - -#. generate the report: -#. to see "nearby" comments -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:198 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:224 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:314 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:321 -msgid "Calendar Report" -msgstr "Kalenteriraportti" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:199 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:219 -msgid "Formatting months..." -msgstr "Muotoillaan kuukausia..." - -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:315 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:258 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1080 -msgid "Applying Filter..." -msgstr "Käytetään suodinta..." - -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:322 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:268 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1085 -msgid "Reading database..." -msgstr "Luetaan tietokantaa..." - -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:367 -#, python-format -msgid "%(person)s, birth" -msgstr "%(person)s, syntyi" - -#. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:371 -msgid "{person}, {age}" -msgid_plural "{person}, {age}" -msgstr[0] "{person}, {age}" -msgstr[1] "{person}, {age}" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:427 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:378 -#, python-format -msgid "" -"%(spouse)s and\n" -" %(person)s, wedding" -msgstr "" -"%(spouse)s ja\n" -" %(person)s, häät" - -#. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:433 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:383 -msgid "" -"{spouse} and\n" -" {person}, {nyears}" -msgid_plural "" -"{spouse} and\n" -" {person}, {nyears}" -msgstr[0] "" -"{spouse} ja\n" -" {person}, {nyears}" -msgstr[1] "" -"{spouse} ja\n" -" {person}, {nyears}" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:470 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1335 -msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" -msgstr "Valitse suodin kalenteriin tuleville henkilöille" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:475 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:653 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:585 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:267 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:423 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:401 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:750 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:907 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:257 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:340 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:198 -msgid "The center person for the report" -msgstr "Raportin keskushenkilö" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:486 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:434 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1364 -msgid "Include only living people" -msgstr "Ota mukaan vain elossa olevat henkilöt" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:487 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1365 -msgid "Include only living people in the calendar" -msgstr "Ota kalenteriin mukaan vain elossa olevat henkilöt" - -#. ######################### -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:493 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1393 -msgid "Content Options" -msgstr "Sisältöasetukset" - -#. ######################### -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:497 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:499 -msgid "Year of calendar" -msgstr "Kalenterivuosi" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:502 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:438 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1417 -msgid "Country for holidays" -msgstr "Juhlapyhien valtio" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:513 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:449 -msgid "Select the country to see associated holidays" -msgstr "Valitse valtio nähdäksesi sen juhlapyhät" - -#. Default selection ???? -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:516 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:452 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1433 -msgid "First day of week" -msgstr "Viikon ensimmäinen päivä" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:521 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1437 -msgid "Select the first day of the week for the calendar" -msgstr "Valitse viikon ensimmäinen päivä kalenteria varten" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:524 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:460 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1440 -msgid "Birthday surname" -msgstr "Syntymäpäivä sukunimi" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:525 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:461 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1441 -msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" -msgstr "" -"Vaimoilla on aviomiehensä sukunimi (ensimmäisestä listatusta perheestä)" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:526 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:462 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1443 -msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" -msgstr "Vaimoilla on aviomiehensä sukunimi (viimeisestä listatusta perheestä)" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:527 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:463 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1445 -msgid "Wives use their own surname" -msgstr "Vaimot käyttävät tyttönimeään" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:528 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:464 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1446 -msgid "Select married women's displayed surname" -msgstr "Valitse näytettävä sukunimi avioituneille naisille" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:531 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:467 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1456 -msgid "Include birthdays" -msgstr "Ota mukaan syntymäpäivät" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:532 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1457 -msgid "Include birthdays in the calendar" -msgstr "Ota kalenteriin mukaan syntymäpäivät" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:535 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:471 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1460 -msgid "Include anniversaries" -msgstr "Ota mukaan vuosipäivät" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:536 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1461 -msgid "Include anniversaries in the calendar" -msgstr "Ota kalenteriin mukaan vuosipäivät" - -#. ######################### -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:540 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:541 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:482 -msgid "Text Options" -msgstr "Tekstioptiot" - -#. ######################### -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:544 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488 -msgid "Text Area 1" -msgstr "Tekstialue 1" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:545 -msgid "First line of text at bottom of calendar" -msgstr "Ensimmäinen tekstirivi kalenterin alla" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492 -msgid "Text Area 2" -msgstr "Tekstialue 2" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:549 -msgid "Second line of text at bottom of calendar" -msgstr "Toinen tekstirivi kalenterin alla" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:552 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 -msgid "Text Area 3" -msgstr "Tekstialue 3" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:553 -msgid "Third line of text at bottom of calendar" -msgstr "Kolmas tekstirivi kalenterin alla" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:623 -msgid "Title text and background color" -msgstr "Otsikkotekstin ja taustan väri" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:627 -msgid "Calendar day numbers" -msgstr "Kalenterin päivänumerot" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:630 -msgid "Daily text display" -msgstr "Päivittäinen teksti" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:632 -msgid "Holiday text display" -msgstr "Juhlapäivien teksti" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:635 -msgid "Days of the week text" -msgstr "Viikonpäivien teksti" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:639 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 -msgid "Text at bottom, line 1" -msgstr "Alateksti, rivi 1" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:641 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:566 -msgid "Text at bottom, line 2" -msgstr "Alateksti, rivi 2" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:643 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:568 -msgid "Text at bottom, line 3" -msgstr "Alateksti, rivi 3" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:155 -#, python-format -msgid "Descendant Chart for %(person)s and %(father1)s, %(mother1)s" -msgstr "Jälkeläiskaavio henkilöille: %(person)s ja %(father1)s, %(mother1)s" - -#. Should be 2 items in names list -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:162 -#, python-format -msgid "Descendant Chart for %(person)s, %(father1)s and %(mother1)s" -msgstr "Jälkeläiskaavio henkilöille: %(person)s, %(father1)s ja %(mother1)s" - -#. Should be 2 items in both names and names2 lists -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:169 -#, python-format -msgid "" -"Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s" -msgstr "" -"Jälkeläiskaavio henkilöille: %(father1)s, %(father2)s ja %(mother1)s, " -"%(mother2)s" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:178 -#, python-format -msgid "Descendant Chart for %(person)s" -msgstr "Jälkeläiskaavio henkilölle: %(person)s" - -#. Should be two items in names list -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:181 -#, python-format -msgid "Descendant Chart for %(father)s and %(mother)s" -msgstr "Jälkeläiskaavio henkilöille: %(father)s ja %(mother)s" - -#. we want no text, but need a text for the TOC in a book! -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:210 -msgid "Descendant Graph" -msgstr "Jälkeläiskaavio" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:323 -#, python-format -msgid "Family Chart for %(person)s" -msgstr "Perhekaavio henkilölle: %(person)s" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:326 -#, python-format -msgid "Family Chart for %(father1)s and %(mother1)s" -msgstr "Jälkeläiskaavio henkilöille: %(father1)s ja %(mother1)s" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:351 -#, python-format -msgid "Cousin Chart for %(names)s" -msgstr "Serkkukaavio henkilölle %(names)s" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:747 -#, python-format -msgid "Family %s is not in the Database" -msgstr "Perhettä %s ei ole tietokannassa" - -#. if self.name == "familial_descend_tree": -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1497 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1501 -msgid "Report for" -msgstr "Raportti seuraavalle" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1498 -msgid "The main person for the report" -msgstr "Raportin keskushenkilö" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1502 -msgid "The main family for the report" -msgstr "Raportin keskusperhe" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1510 -msgid "Start with the parent(s) of the selected first" -msgstr "Aloita ensin valittujen vanhemmista" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1513 -msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person." -msgstr "Näyttää valitun henkilön vanhemmat ja sisarukset." - -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1522 -msgid "Level of Spouses" -msgstr "Puolisoiden taso" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1523 -msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc" -msgstr "" -"0=ei puolisoita, 1=puolisot mukaan, 2=puolison kaikki puolisot mukaan, jne" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1528 -msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree" -msgstr "Siirretäänkö henkilöitä ylöspäin pienemmän puun saamiseksi" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1537 -msgid "" -"Descendant\n" -"Display Format" -msgstr "" -"Jälkeläinen\n" -"näyttömuoto" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1541 -msgid "Display format for a descendant." -msgstr "Jälkeläisen näyttömuoto." - -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1544 -msgid "Bold direct descendants" -msgstr "Vahvenna suorat jälkeläiset" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1546 -msgid "" -"Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." -msgstr "Vahvennetaanko henkilön suorat jälkeläiset (ei puolisisaruksia)." - -#. bug 4767 -#. diffspouse = BooleanOption( -#. _("Use separate display format for spouses"), -#. True) -#. diffspouse.set_help(_("Whether spouses can have a different format.")) -#. menu.add_option(category_name, "diffspouse", diffspouse) -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1558 -msgid "Indent Spouses" -msgstr "Sisennä puolisot" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1559 -msgid "Whether to indent the spouses in the tree." -msgstr "Sisennetäänkö puolisot sukupuussa." - -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1562 -msgid "" -"Spousal\n" -"Display Format" -msgstr "" -"Puoliso\n" -"näyttömuoto" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1566 -msgid "Display format for a spouse." -msgstr "Puolison näyttömuoto." - -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1627 -msgid "inter-box Y scale factor" -msgstr "Laatikoiden pystyvälikerroin" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1629 -msgid "Make the inter-box Y bigger or smaller" -msgstr "Kasvata tai pienennä laatikoiden pystyvälikerrointa" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1643 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1698 -msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]" -msgstr "Jälkeläiskaavio [valituille henkilö(i)lle]" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1646 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1702 -msgid "Family Chart for [names of chosen family]" -msgstr "Perhekaavio [valitulle perheelle]" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1649 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1706 -msgid "Cousin Chart for [names of children]" -msgstr "Serkkukaavio [valitulle lapselle]" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1659 -msgid "Whether to include page numbers on each page." -msgstr "Lisätäänkö jokaiselle sivulle sivunumero." - -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1743 -msgid "The bold style used for the text display." -msgstr "Tekstin näytössä käytettävä vahvennettu tyyli" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:32 -msgid "Ancestor Chart" -msgstr "Esivanhempien kaavio" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:33 -msgid "Produces a graphical ancestral chart" -msgstr "Tuottaa esivanhempien kaavion" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:49 -msgid "Produces a graphical ancestral tree" -msgstr "Tuottaa graafisen puun esivanhemmista" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:70 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:71 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:77 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalenteri" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:71 -msgid "Produces a graphical calendar" -msgstr "Tuottaa graafisen kalenterin" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:92 -msgid "Descendant Chart" -msgstr "Jälkeläiskaavio" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:93 -msgid "Produces a graphical descendant chart" -msgstr "Tuottaa graafisen kaavion jälkeläisistä" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:108 -msgid "Descendant Tree" -msgstr "Jälkeläispuu" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:109 -msgid "Produces a graphical descendant tree" -msgstr "Tuottaa graafisen kaavion jälkeläisistä" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:130 -msgid "Family Descendant Chart" -msgstr "Perheen jälkeläiskaavio" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:131 -msgid "Produces a graphical descendant chart around a family" -msgstr "Tuottaa graafisen kaavion perheen jälkeläisistä" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:147 -msgid "Family Descendant Tree" -msgstr "Perheen jälkeläispuu" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:148 -msgid "Produces a graphical descendant tree around a family" -msgstr "Tuottaa graafisen kaavion perheen jälkeläisistä" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:170 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:118 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:127 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:71 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:141 -msgid "Fan Chart" -msgstr "Viuhkakaavio" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:171 -msgid "Produces fan charts" -msgstr "Tuottaa viuhkakaavioita" - -#. extract requested items from the database and count them -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:192 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:769 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:779 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:814 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:815 -msgid "Statistics Charts" -msgstr "Tilastokaaviot" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:193 -msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database" -msgstr "" -"Luo tilastollisia palkki- ja piirakkakaavioita tietokannassa olevista " -"henkilöistä" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:216 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:254 -msgid "Timeline Chart" -msgstr "Aikajanakaavio" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:217 -msgid "Produces a timeline chart." -msgstr "Tuottaa aikajanakaavion." - -#. choose one line or two lines translation according to the width -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:251 -#, python-format -msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s" -msgstr "Henkilön %(person)s %(generations)d sukupolven viuhkakaavio" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:264 -#, python-format -msgid "" -"%(generations)d Generation Fan Chart for\n" -"%(person)s" -msgstr "" -"%(generations)d sukupolven viuhkakaavio\n" -"henkilöille %(person)s " - -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:659 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:275 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:417 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:763 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:925 -msgid "The number of generations to include in the report" -msgstr "Raporttiin mukaan otettavien sukupolvien lukumäärä" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:663 -msgid "Type of graph" -msgstr "Kaavion tyyppi" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:664 -msgid "full circle" -msgstr "Täysi ympyrä" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:665 -msgid "half circle" -msgstr "Puoliympyrä" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:666 -msgid "quarter circle" -msgstr "Neljännesympyrä" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:667 -msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle." -msgstr "Kaavion muoto: täysi-, puoli- tai neljännesympyrä." - -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:673 -msgid "generation dependent" -msgstr "sukupolvesta riippuva" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:674 -msgid "Background color is either white or generation dependent" -msgstr "Taustaväri on joko valkoinen tai riippuu sukupolvesta" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:678 -msgid "Orientation of radial texts" -msgstr "Kaaritekstien suunta" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:680 -msgid "upright" -msgstr "pystysuora" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:681 -msgid "roundabout" -msgstr "kiertävä" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:682 -msgid "Print radial texts upright or roundabout" -msgstr "Tulosta kaaritekstit pystysuoraan tai kiertäen" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:684 -msgid "Draw empty boxes" -msgstr "Piirrä tyhjät laatikot" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:685 -msgid "Draw the background although there is no information" -msgstr "Piirrä tausta vaikkei tietoja ole" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:689 -msgid "Use one font style for all generations" -msgstr "Käytä yhtä kirjaintyyppiä kaikille sukupolville" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:691 -msgid "" -"You can customize font and color for each generation in the style editor" -msgstr "" -"Voit määrittää kullekin sukupolvelle kirjaintyypin ja -värin " -"tyylimuokkaimessa" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:721 -#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:98 -#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:97 -msgid "The style used for the title." -msgstr "Otsikolle käytettävä tyyli." - -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:730 -msgid "The basic style used for the default text display." -msgstr "Käytettävä perustyyli näytettävälle tekstille." - -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:740 -#, python-format -msgid "The style used for the text display of generation \"%d\"" -msgstr "Käytettävä perustyyli sukupolven tekstin näytölle \"%d\"" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:300 -msgid "Item count" -msgstr "Kohteiden lukumäärä" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:304 -msgid "Both" -msgstr "Molemmat" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:305 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:401 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:747 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:645 -msgid "Men" -msgstr "Miehet" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:306 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:403 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:749 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:525 -msgid "Women" -msgstr "Naiset" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:325 -msgid "person|Title" -msgstr "Titteli" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:329 -msgid "Forename" -msgstr "Etunimi" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:333 -msgid "Birth year" -msgstr "Syntymävuosi" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:335 -msgid "Death year" -msgstr "Kuolinvuosi" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:337 -msgid "Birth month" -msgstr "Syntymäkuukausi" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:339 -msgid "Death month" -msgstr "Kuolinkuukausi" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:341 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:145 -msgid "Birth place" -msgstr "Syntymäpaikka" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:343 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167 -msgid "Death place" -msgstr "Kuolinpaikka" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:345 -msgid "Marriage place" -msgstr "Vihkipaikka" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:347 -msgid "Number of relationships" -msgstr "Suhteiden määrä" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:349 -msgid "Age when first child born" -msgstr "Ikä, jolloin ensimmäinen lapsi syntyi" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:351 -msgid "Age when last child born" -msgstr "Ikä, jolloin viimeinen lapsi syntyi" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:353 -msgid "Number of children" -msgstr "Lasten lukumäärä" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:355 -msgid "Age at marriage" -msgstr "Avioitumisikä" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:357 -msgid "Age at death" -msgstr "Ikä kuollessa" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:361 -msgid "Event type" -msgstr "Tapahtumatyyppi" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:375 -msgid "(Preferred) title missing" -msgstr "(Ensisijainen) titteli puuttuu" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:384 -msgid "(Preferred) forename missing" -msgstr "(Ensisijainen) etunimi puuttuu" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:394 -msgid "(Preferred) surname missing" -msgstr "(Ensisijainen) sukunimi puuttuu" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:404 -msgid "Gender unknown" -msgstr "Sukupuoli tuntematon" - -#. inadequate information -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:413 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:422 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:526 -msgid "Date(s) missing" -msgstr "Päivämäär(i)ä puuttuu" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:431 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:445 -msgid "Place missing" -msgstr "Paikka puuttuu" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:453 -msgid "Already dead" -msgstr "Jo kuollut" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:460 -msgid "Still alive" -msgstr "Yhä elossa" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:468 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:480 -msgid "Events missing" -msgstr "Tapahtumia puuttuu" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:488 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:496 -msgid "Children missing" -msgstr "Lapset puuttuvat" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:515 -msgid "Birth missing" -msgstr "Syntymä puuttuu" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:616 -msgid "Personal information missing" -msgstr "Henkilökohtaiset tiedot puuttuvat" - -# uusi -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:761 -#, python-format -msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d" -msgstr "%(genders)s syntyi %(year_from)04d-%(year_to)04d" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:765 -#, python-format -msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d" -msgstr "Syntyneet välillä %(year_from)04d-%(year_to)04d" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:770 -msgid "Collecting data..." -msgstr "Kerätään tietoja..." - -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:780 -msgid "Sorting data..." -msgstr "Järjestetään tietoja..." - -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:816 -msgid "Saving charts..." -msgstr "Tallennetaan kaavioita..." - -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:868 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:904 -#, python-format -msgid "%s (persons):" -msgstr "%s (henkilöä):" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:950 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:166 -msgid "Determines what people are included in the report." -msgstr "Määrittää henkilöt, jotka otetaan mukaan raporttiin" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:954 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:391 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:932 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:170 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:171 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8024 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1339 -msgid "Filter Person" -msgstr "Suodinhenkilö" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:955 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:933 -msgid "The center person for the filter." -msgstr "Suotimen keskushenkilö" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:966 -msgid "Sort chart items by" -msgstr "Järjestä kaavion tiedot seuraavan mukaan" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:971 -msgid "Select how the statistical data is sorted." -msgstr "Valitse miten tilastotiedot järjestetään." - -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:974 -msgid "Sort in reverse order" -msgstr "Järjestä käänteisessä järjestyksessä" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:975 -msgid "Check to reverse the sorting order." -msgstr "Valitse käyttääksesi käänteistä järjestystä." - -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:979 -msgid "People Born After" -msgstr "Ihmiset syntyneet jälkeen" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:981 -msgid "Birth year from which to include people." -msgstr "Ota mukaan henkilöt, jotka ovat syntyneet annetusta vuodesta alkaen." - -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:984 -msgid "People Born Before" -msgstr "Ihmiset syntyneet ennen" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:986 -msgid "Birth year until which to include people" -msgstr "Ota mukaan henkilöt, jotka ovat syntyneet annettuun vuoteen mennessä." - -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:989 -msgid "Include people without known birth years" -msgstr "Ota mukaan ihmiset, joiden syntymävuosi ei ole tiedossa" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:991 -msgid "Whether to include people without known birth years." -msgstr "Otetanko mukaan ihmiset, joiden syntymävuosi ei ole tiedossa." - -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:995 -msgid "Genders included" -msgstr "Mukaan otetut sukupuolet" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1000 -msgid "Select which genders are included into statistics." -msgstr "Valitse tilastoon mukaan otettavat sukupuolet." - -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1004 -msgid "Max. items for a pie" -msgstr "Suurin määrä kohteita piirakkaan" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1005 -msgid "" -"With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." -msgstr "" -"Jos näytettäviä tietoja on vähemmän, piirakkakaaviota käytetään " -"pylväskaavion sijaan." - -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1021 -msgid "Charts 1" -msgstr "Kaaviot 1" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1023 -msgid "Charts 2" -msgstr "Kaaviot 2" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1025 -msgid "Include charts with indicated data." -msgstr "Ota mukaan kaaviot valituilla tiedoilla." - -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1068 -msgid "The style used for the items and values." -msgstr "Käytettävä tyyli kohteille ja niiden arvoille." - -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1077 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:464 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:330 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:448 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:872 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1055 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:279 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:765 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1025 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:381 -#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:173 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:219 -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:164 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:299 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:901 -msgid "The style used for the title of the page." -msgstr "Käytettävä tyyli sivun otsikolle." - -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:67 -msgid "sorted by|Birth Date" -msgstr "Syntymäaika" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:68 -msgid "sorted by|Name" -msgstr "Nimi" - -#. Apply the filter -#. Sort the people as requested -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:120 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:146 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:157 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:317 -msgid "Timeline" -msgstr "Aikajana" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:121 -msgid "Applying filter..." -msgstr "Käytetään suodinta..." - -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:146 -msgid "Sorting dates..." -msgstr "Järjestetään päivämääriä..." - -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:158 -msgid "Calculating timeline..." -msgstr "Lasketaan aikajanaa..." - -#. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:258 -#, python-format -msgid "Sorted by %s" -msgstr "Lajitteluperuste %s" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:292 -msgid "No Date Information" -msgstr "Päivämäärätietoa ei ole" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:318 -msgid "Finding date range..." -msgstr "Haetaan aikaväliltä..." - -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:387 -msgid "Determines what people are included in the report" -msgstr "Määrittää henkilöt, jotka otetaan mukaan raporttiin" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:392 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:171 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:172 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8025 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1340 -msgid "The center person for the filter" -msgstr "Suotimen keskushenkilö" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:403 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:178 -msgid "Sort by" -msgstr "Järjestä seuraavan mukaan" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:408 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:183 -msgid "Sorting method to use" -msgstr "Käytettävä järjestysmenetelmä" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:446 -msgid "The style used for the person's name." -msgstr "Käytettävä tyyli henkilön nimelle." - -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:455 -msgid "The style used for the year labels." -msgstr "Käytettävä tyyli vuosien tunnuksille." - -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:31 -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:33 -msgid "Comma Separated Values Spreadsheet (CSV)" -msgstr "Pilkuilla eroteltu taulukkomuotoinen tekstitiedosto (CSV)" - -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:32 -msgid "Comma _Separated Values Spreadsheet (CSV)" -msgstr "Pilkuilla eroteltu taulukkomuotoinen tekstitiedosto (CSV)" - -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:33 -msgid "CSV is a common spreadsheet format." -msgstr "CSV on yleinen taulukkomuotoisen tekstin muoto." - -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:41 -msgid "CSV spreadsheet options" -msgstr "CSV taulukkotiedon valinnat" - -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:52 -msgid "Web Family Tree" -msgstr "Nettisukupuu" - -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:53 -msgid "_Web Family Tree" -msgstr "_Nettisukupuu" - -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:54 -msgid "Web Family Tree format" -msgstr "Nettisukupuun muoto" - -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:62 -msgid "Web Family Tree export options" -msgstr "Nettisukupuun vientivalinnat" - -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:74 -msgid "GE_DCOM" -msgstr "GE_DCOM" - -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:75 -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:52 -msgid "" -"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " -"software will accept a GEDCOM file as input." -msgstr "" -"GEDCOM-tiedostomuotoa käytetään tiedon siirtämiseen eri " -"sukututkimusohjelmien välillä. Useimmat sukututkimusohjelmat pystyvät " -"lukemaan GEDCOM-tiedostoja." - -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:84 -msgid "GEDCOM export options" -msgstr "GEDCOM vientivalinnat" - -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:96 -msgid "_GeneWeb" -msgstr "_GeneWeb" - -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:97 -msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." -msgstr "GeneWeb on nettipohjainen sukututkimusohjelma." - -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:105 -msgid "GeneWeb export options" -msgstr "GeneWeb vientivalinnat" - -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:116 -msgid "Gramps XML Package (family tree and media)" -msgstr "Gramps XML paketti (sukupuu ja mediatiedostot)" - -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:117 -msgid "Gra_mps XML Package (family tree and media)" -msgstr "Gra_mps XML paketti (sukupuu ja mediatiedostot)" - -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:118 -msgid "" -"Gramps package is an archived XML family tree together with the media object " -"files." -msgstr "" -"Gramps paketti sisältää arkistoidun sukupuun XML muodossa ja kaikki siihen " -"liittyvät mediatiedostot." - -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:127 -msgid "Gramps package export options" -msgstr "Gramps paketin vientivalinnat" - -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:138 -msgid "Gramps XML (family tree)" -msgstr "Gramps XML (sukupuu)" - -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:139 -msgid "Gramps _XML (family tree)" -msgstr "Gramps _XML (sukupuu)" - -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:140 -msgid "" -"Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree " -"without the media object files. Suitable for backup purposes." -msgstr "" -"Gramps XML vienti on täydellinen arkisto Gramps tietokannasta XML-tiedostona " -"ilman mediatiedostoja. Soveltuu varmuuskopiointiin." - -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:150 -msgid "Gramps XML export options" -msgstr "Gramps XML vientivalinnat" - -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:161 -msgid "vCalendar" -msgstr "vCalendar" - -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:162 -msgid "vC_alendar" -msgstr "v_Calendar" - -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:163 -msgid "vCalendar is used in many calendaring and PIM applications." -msgstr "vCalendar-muotoa käytetään useissa kalenteri- ja PIM-sovelluksissa." - -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:171 -msgid "vCalendar export options" -msgstr "vCalendar vientivalinnat" - -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:182 -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:164 -msgid "vCard" -msgstr "vCard" - -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:183 -msgid "_vCard" -msgstr "_vCard" - -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:184 -msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." -msgstr "vCard-muotoa käytetään monissa osoitekirja- ja PIM-sovelluksissa." - -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:192 -msgid "vCard export options" -msgstr "vCard vientivalinnat" - -# uusi20150524 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:129 -#: ../gramps/plugins/export/exportftree.glade:136 -#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:137 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.glade:116 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.glade:125 -msgid "Filt_er:" -msgstr "Suod_in:" - -# uusi20150524 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:166 -msgid "_Marriages" -msgstr "_Avioliitot" - -# uusi20150524 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:210 -msgid "I_ndividuals" -msgstr "He_nkilöt" - -# uusi20150524 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:240 -msgid "Translate _Headers" -msgstr "Käännä _otsikot" - -# uusi20150524 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:274 -msgid "Export:" -msgstr "Vienti:" - -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:197 -msgid "Include people" -msgstr "Henkilöt mukaan" - -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:198 -msgid "Include marriages" -msgstr "Avioliitot mukaan" - -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:199 -msgid "Include children" -msgstr "Lapset mukaan" - -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:200 -msgid "Translate headers" -msgstr "Käännä ylätunnisteet" - -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:338 -msgid "CSV export doesn't support non-primary surnames, {count} dropped" -msgstr "CSV vienti ei tue muita kuin ensisijaisia sukunimiä, {count} ohitettu" - -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:149 -msgid "Birth source" -msgstr "Syntymän lähde" - -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:155 -msgid "Baptism date" -msgstr "Kastepäivä" - -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:153 -msgid "Baptism place" -msgstr "Kastepaikka" - -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:158 -msgid "Baptism source" -msgstr "Kasteen lähde" - -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:171 -msgid "Death source" -msgstr "Kuoleman lähde" - -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:358 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:162 -msgid "Burial date" -msgstr "Kuolinpäivä" - -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:358 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:160 -msgid "Burial place" -msgstr "Kuolinpaikka" - -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:358 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:165 -msgid "Burial source" -msgstr "Kuolintiedon lähde" - -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:607 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2462 -msgid "Husband" -msgstr "Aviomies" - -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:616 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2460 -msgid "Wife" -msgstr "Vaimo" - -# uusi20150524x -# "elävien" yhdenmukaiseuuden vuoksi "elossa olevien" -#: ../gramps/plugins/export/exportftree.glade:150 -#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:151 -msgid "_Restrict data on living people" -msgstr "_Rajoita elossa olevien henkilöiden tietoja" - -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:389 -msgid "Writing individuals" -msgstr "Kirjoitetaan henkilöitä" - -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:756 -msgid "Writing families" -msgstr "Kirjoitetaan perheitä" - -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:921 -msgid "Writing sources" -msgstr "Kirjoitetaan lähteitä" - -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:956 -msgid "Writing notes" -msgstr "Kirjoitetaan lisätietoja" - -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:994 -msgid "Writing repositories" -msgstr "Luodaan arkistot" - -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1496 -msgid "GEDCOM Export failed" -msgstr "GEDCOM vienti epäonnistui" - -# uusi20150524 -#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:195 -msgid "Exclude _notes" -msgstr "Jätä pois lisätiedot" - -# uusi20150524 -#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:217 -msgid "Use _Living as first name" -msgstr "Käytä elossa oleville vain etunimeä" - -# uusi20150524 -#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:260 -msgid "Reference i_mages from path: " -msgstr "Kuvaviitteiden polku: " - -#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:280 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:351 -msgid "media" -msgstr "media" - -#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:104 -msgid "No families matched by selected filter" -msgstr "Yksikään perhe ei täsmää valittuun suotimeen" - -#: ../gramps/plugins/export/exportpkg.py:179 -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:136 -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:152 -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:170 -#, python-format -msgid "Failure writing %s" -msgstr "Kirjoitus epäonnistui %s" - -#. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:137 -#, python-format -msgid "Marriage of %s" -msgstr "Avioliitto %s" - -#. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:156 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:161 -#, python-format -msgid "Birth of %s" -msgstr "Syntymä %s" - -#. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:174 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:180 -#, python-format -msgid "Death of %s" -msgstr "Kuolema %s" - -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:239 -#, python-format -msgid "Anniversary: %s" -msgstr "Vuosipäivä: %s" - -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:137 -msgid "" -"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " -"the directory. Please make sure you have write access to the directory and " -"try again." -msgstr "" -"Tietokantaa ei voida tallentaa, koska sinulla ei ole tarvittavaa " -"kirjoitusoikeutta valittuun hakemistoon. Varmista, että sinulla on " -"kirjoitusoikeus hakemistoon ja yritä uudelleen." - -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:153 -msgid "" -"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " -"the file. Please make sure you have write access to the file and try again." -msgstr "" -"Tietokantaa ei voida tallentaa, koska sinulla ei ole tarvittavaa " -"kirjoitusoikeutta valittuun tiedostoon. Varmista, että sinulla on " -"kirjoitusoikeus tiedostoon ja yritä uudelleen." - -#. GUI setup: -#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:58 -msgid "Enter a date, click Run" -msgstr "Anna päivämäärä, napsauta Suorita" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:66 -msgid "" -"Enter a valid date (like YYYY-MM-DD) in the entry below and click Run. This " -"will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can " -"then sort by the age column, and double-click the row to view or edit." -msgstr "" -"Anna päivämäärä (VVVV-KK-PP) alla olevaan kenttään ja napsauta Suorita. Tämä " -"laskee iät kaikille Sukupuusi henkilöille tuona päivänä. Voit sitten " -"järjestää tiedot ikäsarakkeen perusteella ja kaksoisnapsauttaa riviä " -"tarkistaaksesi tai muokataksesi sitä." - -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:45 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:55 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:71 -msgid "Max age" -msgstr "Suurin mahdollinen ikä" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:47 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:56 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:72 -msgid "Max age of Mother at birth" -msgstr "Suurin mahdollinen ikä äidiksi tulemiseen" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:49 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:57 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:73 -msgid "Max age of Father at birth" -msgstr "Suurin mahdollinen ikä isäksi tulemiseen" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:51 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:58 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:74 -msgid "Chart width" -msgstr "Kaavion leveys" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:168 -msgid "Lifespan Age Distribution" -msgstr "Elinikien ikäjakauma" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:169 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:170 -msgid "Diff" -msgstr "Ero" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:169 -msgid "Father - Child Age Diff Distribution" -msgstr "Isän ja lapsen iän välinen ikäjakauma" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:170 -msgid "Mother - Child Age Diff Distribution" -msgstr "Äidin ja lapsen iän välinen ikäjakauma" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:227 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:242 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:249 -msgid "Statistics" -msgstr "Tilasto" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:228 -msgid "Total" -msgstr "Yhteensä" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:229 -msgid "Minimum" -msgstr "Pienin" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:230 -msgid "Average" -msgstr "Keskimäärin" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:231 -msgid "Median" -msgstr "Mediaani" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:232 -msgid "Maximum" -msgstr "Suurin" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:275 -#, python-format -msgid "Double-click to see %d people" -msgstr "Kaksoisnapsauta nähdäksesi henkilöt %d" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:136 -#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:144 -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:168 -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:176 -#, python-format -msgid "%(abbr)s %(date)s" -msgstr "%(abbr)s %(date)s" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:150 -#, python-format -msgid "%(depth)s. %(name)s" -msgstr "%(depth)s. %(name)s" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:41 -msgid "" -"Double-click on a row to view a quick report showing all people with the " -"selected attribute." -msgstr "" -"Kaksoisnapsauta riviä saadaksesi pikaraportin henkilöistä, joilla on valittu " -"ominaisuus." - -#: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:45 -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:170 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1306 -msgid "Key" -msgstr "Avain" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/calendargramplet.py:38 -msgid "Double-click a day for details" -msgstr "Kaksoisnapsauta päivää nähdäksesi yksityiskohdat" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:77 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:177 -msgid "Double-click on a row to edit the selected child." -msgstr "Kaksoisnapsauta riviä muokataksesi tietoja." - -#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:62 -msgid "Double-click on a row to edit the selected source/citation." -msgstr "Kaksoisnapsauta riviä muokataksesi valittua lähdettä/lainausta." - -#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:66 -msgid "Source/Citation" -msgstr "Lähde/Lainaus" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:68 -msgid "Publisher" -msgstr "Julkaisija" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:140 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:113 -msgid "Descendent Menu" -msgstr "Jälkeläisvalikko" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:72 -msgid "Evaluation" -msgstr "Arviointi" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:73 -msgid "Output" -msgstr "Tulostus" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:74 -msgid "Error" -msgstr "Virhe" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:77 -msgid "Apply" -msgstr "Käytä" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:71 -#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:45 -msgid "Double-click on a row to edit the selected event." -msgstr "Kaksoisnapsauta riviä muokataksesi valittua tapahtumaa." - -#: ../gramps/plugins/gramplet/fanchartdescgramplet.py:78 -#: ../gramps/plugins/gramplet/fanchartgramplet.py:83 -msgid "" -"Click to expand/contract person\n" -"Right-click for options\n" -"Click and drag in open area to rotate" -msgstr "" -"Napsauta laajentaaksesi/pienentääksesi henkilöä\n" -"Napsauta oikealla nähdäksesi vaihtoehdot\n" -"Vedä ja pudota pyörittääksesi vapaalla alueella" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:61 -#, python-format -msgid "" -"%(bold_start)s%(gramps_FAQ_html_start)s%(html_middle)sFrequently Asked " -"Questions%(html_end)s%(bold_end)s\n" -"(needs a connection to the internet)\n" -msgstr "" -"%(bold_start)s%(gramps_FAQ_html_start)s%(html_middle)sUsein Kysytyt " -"Kysymykset%(html_end)s%(bold_end)s\n" -"(nettiyhteys oltava)\n" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:66 -msgid "Editing Spouses" -msgstr "Puolisoita muokataan" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:71 -#, python-format -msgid "" -" 1. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I change the order of " -"spouses?%(html_end)s\n" -msgstr "" -" 1. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sMiten voin muuttaa puolisoiden " -"järjestystä?%(html_end)s\n" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:77 -#, python-format -msgid "" -" 2. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I add an additional " -"spouse?%(html_end)s\n" -msgstr "" -" 2. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sMiten lisään muun puolison?" -"%(html_end)s\n" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:83 -#, python-format -msgid "" -" 3. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I remove a spouse?" -"%(html_end)s\n" -msgstr "" -" 3. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sMiten poistan puolison?" -"%(html_end)s\n" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:87 -msgid "Backups and Updates" -msgstr "Varmuuskopiot ja päivitykset" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:92 -#, python-format -msgid "" -" 4. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I make backups safely?" -"%(html_end)s\n" -msgstr "" -" 4. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sMiten voin tehdä " -"varmuuskopioita turvallisesti?%(html_end)s\n" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:98 -#, python-format -msgid "" -" 5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sIs it necessary to update " -"Gramps every time an update is released?%(html_end)s\n" -msgstr "" -" 5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sOnko Grampsin päivittäminen " -"tarpeen aina kun päivitys julkaistaan?%(html_end)s\n" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:103 -msgid "Data Entry" -msgstr "Tietojen syöttö" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:109 -#, python-format -msgid "" -" 6. %(gramps_manual_html_start)s%(section)sHow should information about " -"marriages be entered?%(html_end)s\n" -msgstr "" -" 6. %(gramps_manual_html_start)s%(section)sMiten avioliittojen tietoa " -"talletetaan?%(html_end)s\n" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:116 -#, python-format -msgid "" -" 7. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWhat's the difference between a " -"residence and an address?%(html_end)s\n" -msgstr "" -" 7. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sMikä on asuinpaikan ja " -"osoitteen ero?%(html_end)s\n" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:120 -msgid "Media Files" -msgstr "Mediatiedostot" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:125 -#, python-format -msgid "" -" 8. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do you add a photo of a " -"person/source/event?%(html_end)s\n" -msgstr "" -" 8. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sKuinka lisään valokuvan " -"henkilöön/lähteeseen/tapahtumaan?%(html_end)s\n" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:131 -#, python-format -msgid "" -" 9. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do you find unused media " -"objects?%(html_end)s\n" -msgstr "" -" 9. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sMiten löydän käyttämättömät " -"mediaobjektit?%(html_end)s\n" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:141 -#, python-format -msgid "" -" 10. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow can I make a website with " -"Gramps and my tree?%(html_end)s\n" -msgstr "" -" 10. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sMiten voin tehdä Grampsilla " -"sukupuustani verkkosivuston?%(html_end)s\n" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:148 -#, python-format -msgid " 11. %(web_html_start)sHow do I record one's occupation?%(html_end)s\n" -msgstr "" -" 11. %(web_html_start)sMiten tallennetaan henkilön ammatti?%(html_end)s\n" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:154 -#, python-format -msgid "" -" 12. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWhat do I do if I have found a " -"bug?%(html_end)s\n" -msgstr "" -" 12. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sMitä teen, jos olen löytänyt " -"virheen?%(html_end)s\n" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:159 -#, python-format -msgid "" -" 13. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sIs there a manual for Gramps?" -"%(html_end)s\n" -msgstr "" -" 13. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sOnko Grampsia varten opasta?" -"%(html_end)s\n" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:164 -#, python-format -msgid "" -" 14. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sAre there tutorials available?" -"%(html_end)s\n" -msgstr "" -" 14. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sLöytyykö oppaita?%(html_end)s\n" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:169 -#, python-format -msgid " 15. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sHow do I ...?%(html_end)s\n" -msgstr " 15. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sMiten ...?%(html_end)s\n" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:174 -#, python-format -msgid "" -" 16. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sHow can I help with Gramps?" -"%(html_end)s\n" -msgstr "" -" 16. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sMiten saan apua Grampsiin?" -"%(html_end)s\n" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:42 -msgid "Double-click given name for details" -msgstr "Kaksoisnapsauta etunimeä nähdäksesi yksityiskohdat" - -#. will be overwritten in load -#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:44 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:48 -#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:49 -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:40 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:53 -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:65 -#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:48 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:45 -msgid "No Family Tree loaded." -msgstr "Ei sukupuuta ladattuna." - -#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:59 -#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:56 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:69 -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:88 -#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:65 -msgid "Processing..." -msgstr "Käsitellään..." - -#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:138 -msgid "Total unique given names" -msgstr "Yksilöllisiä etunimiä yhteensä" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:140 -msgid "Total given names showing" -msgstr "Etunimiä näkyvillä yhteensä" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:141 -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:172 -#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:108 -msgid "Total people" -msgstr "Henkilöitä yhteensä" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:42 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:50 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:32 -msgid "Age on Date" -msgstr "Ikä määriteltynä päivänä" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:43 -msgid "Gramplet showing ages of living people on a specific date" -msgstr "Gramplet näyttää elävien henkilöiden iät määriteltynä päivänä" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:55 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:62 -msgid "Age Stats" -msgstr "Ikätilasto" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:56 -msgid "Gramplet showing graphs of various ages" -msgstr "Gramplet näyttää ikäkaavion" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:72 -msgid "Gramplet showing calendar and events on specific dates in history" -msgstr "" -"Grampet näyttää kalenterin ja tapahtumat määritettyinä päivinä historiassa" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:84 -msgid "Descendant" -msgstr "Jälkeläinen" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:85 -msgid "Gramplet showing active person's descendants" -msgstr "Gramplet näyttää aktiivisen henkilöt jälkeläiset" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:91 -msgid "Descendants" -msgstr "Jälkeläiset" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:101 -msgid "Ancestor" -msgstr "Esivanhempi" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:102 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:180 -msgid "Gramplet showing active person's ancestors" -msgstr "Gramplet näyttää aktiivisen henkilön esivanhemmat" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:108 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5958 -msgid "Ancestors" -msgstr "Esivanhemmat" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:119 -msgid "Gramplet showing active person's direct ancestors as a fanchart" -msgstr "" -"Gramplet näyttää aktiivisen henkilön suorat esivanhemmat viuhkakaaviona" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:135 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:72 -msgid "Descendant Fan Chart" -msgstr "Jälkeläisviuhkakaavio" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:136 -msgid "Gramplet showing active person's direct descendants as a fanchart" -msgstr "Gramplet näyttää viuhkakaaviona aktiivisen henkilön jälkeläiset" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:144 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:156 -msgid "Descendant Fan" -msgstr "Jälkeläisviuhka" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:152 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:158 -msgid "FAQ" -msgstr "UKK (FAQ)" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:153 -msgid "Gramplet showing frequently asked questions" -msgstr "Gramplet näyttää usein kysytyt kysymykset" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:165 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:172 -msgid "Given Name Cloud" -msgstr "Etunimipilvi" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:166 -msgid "Gramplet showing all given names as a text cloud" -msgstr "Gramplet näyttää kaikki etunimet pilvikaaviona" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:179 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:185 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:513 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:125 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6113 -msgid "Pedigree" -msgstr "Esipolvien taulu" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:197 -msgid "Gramplet showing an active item Quick View" -msgstr "Gramplet näyttää aktiivisen kohteen pikaraporttina" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:212 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:218 -msgid "Relatives" -msgstr "Sukulaiset" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:213 -msgid "Gramplet showing active person's relatives" -msgstr "Gramplet näyttä aktiivisen henkilön sukulaiset" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:228 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:235 -msgid "Session Log" -msgstr "Istuntoloki" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:229 -msgid "Gramplet showing all activity for this session" -msgstr "Gramplet näyttää tämän istunnon kaikki toimenpiteet" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:243 -msgid "Gramplet showing summary data of the Family Tree" -msgstr "Gramplet näyttää sukupuun koostetiedot" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:256 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:263 -msgid "Surname Cloud" -msgstr "Sukunimipilvi" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:257 -msgid "Gramplet showing all surnames as a text cloud" -msgstr "Gramplet näyttää kaikki sukunimet pilvikaaviona" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:270 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:277 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1123 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1137 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1151 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1165 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1179 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1193 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1207 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1221 -msgid "gramplet|To Do" -msgstr "Tehtävät" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:271 -msgid "Gramplet for displaying a To Do list" -msgstr "Tehtävälistan näyttävä Gramplet" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:285 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:291 -msgid "Top Surnames" -msgstr "Yleisimmät sukunimet" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:286 -msgid "Gramplet showing most frequent surnames in this tree" -msgstr "Gramplet näyttää sukupuun yleisimmät sukunimet" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:298 -msgid "Welcome" -msgstr "Tervetuloa" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:299 -msgid "Gramplet showing a welcome message" -msgstr "Gramplet näyttää tervetuloa-viestin" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:305 -msgid "Welcome to Gramps!" -msgstr "Tervetuloa Grampsiin!" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:312 -msgid "What's Next" -msgstr "Mitä seuraavaksi?" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:313 -msgid "Gramplet suggesting items to research" -msgstr "Gramplet ehdottaa lisätutkittavaa" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:319 -msgid "What's Next?" -msgstr "Mitä seuraavaksi?" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:329 -msgid "Person Details" -msgstr "Henkilön yksityiskohtaiset tiedot" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:330 -msgid "Gramplet showing details of a person" -msgstr "Gramplet näyttää henkilöstä yksityiskohtaiset tiedot" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:337 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:351 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:365 -msgid "Details" -msgstr "Yksityiskohdat" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:343 -msgid "Repository Details" -msgstr "Arkiston yksityiskohtaiset tiedot" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:344 -msgid "Gramplet showing details of a repository" -msgstr "Gramplet näyttää arkistosta yksityiskohtaiset tiedot" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:357 -msgid "Place Details" -msgstr "Paikan yksityiskohtaiset tiedot" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:358 -msgid "Gramplet showing details of a place" -msgstr "Gramplet näyttää paikasta yksityiskohtaiset tiedot" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:371 -msgid "Media Preview" -msgstr "Mediatiedoston esikatselu" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:372 -msgid "Gramplet showing a preview of a media object" -msgstr "Grampletilla esikatsellaan mediatiedostoa" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:397 -msgid "Metadata Viewer" -msgstr "Metadatan selain" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:398 -msgid "Gramplet showing metadata for a media object" -msgstr "Gramplet näyttää mediatiedoston metadatan" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:405 -msgid "Image Metadata" -msgstr "Kuvan metadata" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:419 -msgid "GExiv2 module not loaded." -msgstr "GExiv2 moduuli lataamatta." - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:420 -#, python-format -msgid "" -"Image metadata functionality will not be available.\n" -"To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_gexiv2_url)s" -msgstr "" -"Kuvan metadata toiminnallisuutta ei ole käytettävänä.\n" -"Saadaksesi sen Grampsiin katso %(gramps_wiki_build_gexiv2_url)s" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:427 -msgid "Person Residence" -msgstr "Henkilön asuinpaikka" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:428 -msgid "Gramplet showing residence events for a person" -msgstr "Gramplet näyttää henkilön asuinpaikkatapahtumat" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:441 -msgid "Person Events" -msgstr "Henkilön tapahtumat" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:442 -msgid "Gramplet showing the events for a person" -msgstr "Gramplet näyttää henkilöön liittyvät tapahtumat" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:455 -msgid "Family Events" -msgstr "Perhetapahtumat" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:456 -msgid "Gramplet showing the events for a family" -msgstr "Gramplet näyttää perheeseen liittyvät tapahtumat" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:469 -msgid "Person Gallery" -msgstr "Henkilögalleria" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:470 -msgid "Gramplet showing media objects for a person" -msgstr "Gramplet näyttää henkilön liittyvät mediatiedostot" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:477 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:491 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:505 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:519 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:533 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:547 -msgid "Gallery" -msgstr "Galleria" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:483 -msgid "Family Gallery" -msgstr "Perhegalleria" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:484 -msgid "Gramplet showing media objects for a family" -msgstr "Gramplet näyttää perheen mediatiedostot" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:497 -msgid "Event Gallery" -msgstr "Tapahtumagalleria" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:498 -msgid "Gramplet showing media objects for an event" -msgstr "Gramplet näyttää tapahtuman mediatiedostot" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:511 -msgid "Place Gallery" -msgstr "Paikkagalleria" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:512 -msgid "Gramplet showing media objects for a place" -msgstr "Gramplet näyttää paikan mediatiedostot" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:525 -msgid "Source Gallery" -msgstr "Lähdegalleria" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:526 -msgid "Gramplet showing media objects for a source" -msgstr "Gramplet näyttää lähteen mediaobjektit" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:539 -msgid "Citation Gallery" -msgstr "Lainausgalleria" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:540 -msgid "Gramplet showing media objects for a citation" -msgstr "Gramplet näyttää lainauksen mediaobjektit" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:553 -msgid "Person Attributes" -msgstr "Henkilön ominaisuudet" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:554 -msgid "Gramplet showing the attributes of a person" -msgstr "Gramplet näyttää henkilön ominaisuudet" - -#. there is no need to add an ending "", -#. as it will be added automatically by libhtml() -#. Translatable strings for variables within this plugin -#. gettext carries a huge footprint with it. -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:561 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:575 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:589 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:603 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:617 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:631 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:411 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:602 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:365 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:788 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1297 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1540 -msgid "Attributes" -msgstr "Ominaisuudet" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:567 -msgid "Event Attributes" -msgstr "Tapahtuman ominaisuudet" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:568 -msgid "Gramplet showing the attributes of an event" -msgstr "Gramplet näyttää tapahtuman ominaisuudet" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:581 -msgid "Family Attributes" -msgstr "Perheen ominaisuudet" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:582 -msgid "Gramplet showing the attributes of a family" -msgstr "Gramplet näyttää perheen ominaisuudet" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:595 -msgid "Media Attributes" -msgstr "Mediatiedoston ominaisuudet" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:596 -msgid "Gramplet showing the attributes of a media object" -msgstr "Gramplet näyttää mediatiedoston ominaisuudet" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:609 -msgid "Source Attributes" -msgstr "Lähteen ominaisuudet" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:610 -msgid "Gramplet showing the attributes of a source object" -msgstr "Gramplet näyttää lähdetietojen ominaisuudet" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:623 -msgid "Citation Attributes" -msgstr "Lainauksen ominaisuudet" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:624 -msgid "Gramplet showing the attributes of a citation object" -msgstr "Gramplet näyttää lainauksen ominaisuudet" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:637 -msgid "Person Notes" -msgstr "Henkilön lisätietoja" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:638 -msgid "Gramplet showing the notes for a person" -msgstr "Gramplet näyttää henkilön lisätiedot" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:645 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:659 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:673 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:687 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:701 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:715 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:729 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:743 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:111 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:245 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:460 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:110 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:103 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:378 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:974 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1557 -msgid "Notes" -msgstr "Lisätiedot" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:651 -msgid "Event Notes" -msgstr "Tapahtuman lisätietoja" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:652 -msgid "Gramplet showing the notes for an event" -msgstr "Gramplet näyttää tapahtuman lisätiedot" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:665 -msgid "Family Notes" -msgstr "Perheen lisätietoja" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:666 -msgid "Gramplet showing the notes for a family" -msgstr "Gramplet näyttää perheen lisätiedot" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:679 -msgid "Place Notes" -msgstr "Paikan lisätietoja" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:680 -msgid "Gramplet showing the notes for a place" -msgstr "Gramplet näyttää paikan lisätiedot" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:693 -msgid "Source Notes" -msgstr "Lähteen lisätietoja" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:694 -msgid "Gramplet showing the notes for a source" -msgstr "Gramplet näyttää lähteen lisätiedot" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:707 -msgid "Citation Notes" -msgstr "Lainauksen lisätietoja" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:708 -msgid "Gramplet showing the notes for a citation" -msgstr "Gramplet näyttää lainauksen lisätiedot" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:721 -msgid "Repository Notes" -msgstr "Arkiston lisätietoja" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:722 -msgid "Gramplet showing the notes for a repository" -msgstr "Gramplet näyttää arkiston lisätiedot" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:735 -msgid "Media Notes" -msgstr "Median lisätietoja" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:736 -msgid "Gramplet showing the notes for a media object" -msgstr "Gramplet näyttää mediatiedoston lisätiedot" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:749 -msgid "Person Citations" -msgstr "Henkilöön liittyvät lainaukset" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:750 -msgid "Gramplet showing the citations for a person" -msgstr "Gramplet näyttää henkilöön liittyvät lainaukset" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:757 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:771 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:785 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:799 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:813 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:776 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 -msgid "Citations" -msgstr "Lainaukset" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:763 -msgid "Event Citations" -msgstr "Tapahtuman lainaukset" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:764 -msgid "Gramplet showing the citations for an event" -msgstr "Gramplet näyttää tapahtuman lainaukset" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:777 -msgid "Family Citations" -msgstr "Perheen lainaukset" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:778 -msgid "Gramplet showing the citations for a family" -msgstr "Gramplet näyttää perheen lainaukset" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:791 -msgid "Place Citations" -msgstr "Paikan lainaukset" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:792 -msgid "Gramplet showing the citations for a place" -msgstr "Gramplet näyttää paikan lainaukset" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:805 -msgid "Media Citations" -msgstr "Mediatiedoston lainaukset" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:806 -msgid "Gramplet showing the citations for a media object" -msgstr "Gramplet näyttää mediatiedoston lainaukset" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:819 -msgid "Person Children" -msgstr "Henkilön lapset" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:820 -msgid "Gramplet showing the children of a person" -msgstr "Gramplet näyttää aktiivisen henkilön lapset" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:833 -msgid "Family Children" -msgstr "Perheen lapset" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:834 -msgid "Gramplet showing the children of a family" -msgstr "Gramplet näyttää perheen lapset" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:847 -msgid "Person Backlinks" -msgstr "Henkilöön tulevat linkit" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:848 -msgid "Gramplet showing the backlinks for a person" -msgstr "Gramplet näyttää henkilöön tulevat linkit" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:855 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:869 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:883 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:897 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:911 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:925 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:939 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:953 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:967 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2417 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2825 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4900 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5781 -msgid "References" -msgstr "Viitteet" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:861 -msgid "Event Backlinks" -msgstr "Tapahtumaan tulevat linkit" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:862 -msgid "Gramplet showing the backlinks for an event" -msgstr "Gramplet näyttää tapahtumaan tulevat linkit" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:875 -msgid "Family Backlinks" -msgstr "Perheeseen tulevat linkit" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:876 -msgid "Gramplet showing the backlinks for a family" -msgstr "Gramplet näyttää perheeseen tulevat linkit" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:889 -msgid "Place Backlinks" -msgstr "Paikkaan tulevat linkit" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:890 -msgid "Gramplet showing the backlinks for a place" -msgstr "Gramplet näyttää paikkaan tulevat linkit" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:903 -msgid "Source Backlinks" -msgstr "Gramplet näyttää lähteeseen tulevat linkit" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:904 -msgid "Gramplet showing the backlinks for a source" -msgstr "Gramplet näyttää lähteeseen tulevat linkit" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:917 -msgid "Citation Backlinks" -msgstr "Lainaukseen tulevat linkit" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:918 -msgid "Gramplet showing the backlinks for a citation" -msgstr "Gramplet näyttää lainaukseen tulevat linkit" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:931 -msgid "Repository Backlinks" -msgstr "Arkistoon tulevat linkit" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:932 -msgid "Gramplet showing the backlinks for a repository" -msgstr "Gramplet näyttää arkistoon tulevat linkit" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:945 -msgid "Media Backlinks" -msgstr "Mediaan tulevat linkit" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:946 -msgid "Gramplet showing the backlinks for a media object" -msgstr "Gramplet näyttää mediaan tulevat linkit" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:959 -msgid "Note Backlinks" -msgstr "Lisätietoihin tulevat linkit" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:960 -msgid "Gramplet showing the backlinks for a note" -msgstr "Gramplet näyttää lisätietoihin tulevat linkit" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:973 -msgid "Person Filter" -msgstr "Henkilösuodin" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:974 -msgid "Gramplet providing a person filter" -msgstr "Gramplet tarjoaa henkilösuotimen" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:987 -msgid "Family Filter" -msgstr "Perhesuodin" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:988 -msgid "Gramplet providing a family filter" -msgstr "Gramplet tarjoaa perhesuotimen" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1001 -msgid "Event Filter" -msgstr "Tapahtumasuodin" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1002 -msgid "Gramplet providing an event filter" -msgstr "Gramplet tarjoaa tapahtumasuotimen" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1015 -msgid "Source Filter" -msgstr "Lähdesuodin" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1016 -msgid "Gramplet providing a source filter" -msgstr "Gramplet tarjoaa lähdesuotimen" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1029 -msgid "Citation Filter" -msgstr "Lainaussuodin" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1030 -msgid "Gramplet providing a citation filter" -msgstr "Gramplet tarjoaa lainaussuotimen" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1043 -msgid "Place Filter" -msgstr "Paikkasuodin" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1044 -msgid "Gramplet providing a place filter" -msgstr "Gramplet tarjoaa paikkasuotimen" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1057 -msgid "Media Filter" -msgstr "Mediasuodin" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1058 -msgid "Gramplet providing a media filter" -msgstr "Gramplet tarjoaa mediatiedostojen suotimen" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1071 -msgid "Repository Filter" -msgstr "Arkistosuodin" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1072 -msgid "Gramplet providing a repository filter" -msgstr "Gramplet tarjoaa arkistosuotimen" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1085 -msgid "Note Filter" -msgstr "Lisätietosuodin" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1086 -msgid "Gramplet providing a note filter" -msgstr "Gramplet tarjoaa lisätietojen suotimen" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1099 -msgid "Records Gramplet" -msgstr "Ennätykset Gramplet" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1100 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:411 -msgid "Shows some interesting records about people and families" -msgstr "Näyttää joitakin mielenkiintoisia ennätyksiä henkilöistä ja perheistä" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1110 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:99 -msgid "Records" -msgstr "Ennätykset" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1115 -msgid "Person To Do" -msgstr "Henkilötehtävä" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1116 -msgid "Gramplet showing the To Do notes for a person" -msgstr "Gramplet näyttää henkilöön liittyvät tehtävät" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1129 -msgid "Event To Do" -msgstr "Tapahtumatehtävä" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1130 -msgid "Gramplet showing the To Do notes for an event" -msgstr "Gramplet näyttää tapahtumaan liittyvät tehtävät" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1143 -msgid "Family To Do" -msgstr "Perhetehtävä" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1144 -msgid "Gramplet showing the To Do notes for a family" -msgstr "Gramplet näyttää perheeseen liittyvät tehtävät" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1157 -msgid "Place To Do" -msgstr "Paikkatehtävä" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1158 -msgid "Gramplet showing the To Do notes for a place" -msgstr "Gramplet näyttää paikkaan liittyvät tehtävät" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1171 -msgid "Source To Do" -msgstr "Lähdetehtävä" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1172 -msgid "Gramplet showing the To Do notes for a source" -msgstr "Gramplet näyttää lähteeseen liittyvät tehtävät" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1185 -msgid "Citation To Do" -msgstr "Lainaustehtävä" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1186 -msgid "Gramplet showing the To Do notes for a citation" -msgstr "Gramplet näyttää lainaukseen liittyvät tehtävät" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1199 -msgid "Repository To Do" -msgstr "Arkistotehtävä" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1200 -msgid "Gramplet showing the To Do notes for a repository" -msgstr "Gramplet näyttää arkistoon liittyvät tehtävät" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1213 -msgid "Media To Do" -msgstr "Mediatehtävä" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1214 -msgid "Gramplet showing the To Do notes for a media object" -msgstr "Gramplet näyttää mediaan liittyvät tehtävät" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1253 -msgid "SoundEx Generator" -msgstr "SoundEx äännekoodien luoja" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1254 -msgid "Gramplet to generate SoundEx codes" -msgstr "Luo SoundEx koodeja" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1261 -msgid "SoundEx" -msgstr "SoundEx" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1266 -msgid "Place Locations" -msgstr "Paikan sijainnit" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1267 -msgid "Gramplet showing the locations of a place over time" -msgstr "Gramplet näyttää paikkojen sijainnit ajanjaksossa" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1274 -msgid "Locations" -msgstr "Sijainnit" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:100 -msgid "Uncollected object" -msgstr "Keräämättömät kohteet" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:109 -msgid "Refresh" -msgstr "Päivitä" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:140 -#, python-format -msgid "Referrers of %d" -msgstr "%d :een viittaajat" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:154 -#, python-format -msgid "%d refers to" -msgstr "%d sukupolvi" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:172 -#, python-format -msgid "Uncollected Objects: %s" -msgstr "Keräämättömiä kohteita: %s" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:81 -msgid "Double-click on a row to edit the selected place." -msgstr "Kaksoisnapsauta riviä muokataksesi valittua paikkaa." - -#: ../gramps/plugins/gramplet/notes.py:99 -#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:124 -#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:141 -#, python-format -msgid "%(current)d of %(total)d" -msgstr "Sivu%(current)d, yht. %(total)d" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:49 -msgid "Move mouse over links for options" -msgstr "Siirrä hiiren kohdistin valintojen linkkien päälle" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:57 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:66 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:77 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:274 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:272 -msgid "Max generations" -msgstr "Suurin sukupolvien lukumäärä" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:59 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:67 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:78 -msgid "Show dates" -msgstr "Näytä päivämäärät" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:60 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:68 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:79 -msgid "Line type" -msgstr "Viivatyyppi" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:162 -msgid "Click to make active\n" -msgstr "Napsauta tehdäksesi aktiivisen\n" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:163 -msgid "Right-click to edit" -msgstr "Napsauta hiiren oikealla muokataksesi" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:220 -#, python-format -msgid "(b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)" -msgstr "(s. %(birthdate)s, k. %(deathdate)s)" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:225 -#, python-format -msgid "(b. %s)" -msgstr "(s. %s)" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:227 -#, python-format -msgid "(d. %s)" -msgstr "(k. %s)" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:251 -msgid "" -"\n" -"Breakdown by generation:\n" -msgstr "" -"\n" -"Tiedot sukupolvittain:\n" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:253 -msgid "percent sign or text string|%" -msgstr "%" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:260 -msgid "Generation 1" -msgstr "Sukupolvi 1" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:261 -msgid "Double-click to see people in generation" -msgstr "Kaksoisnapsauta nähdäksesi sukupolven henkilöt" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:263 -#, python-format -msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n" -msgstr " 1 henkilöstä on käsitelty 1 eli (%(percent)s valmis)\n" - -#. Create the Generation title, set an index marker -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:266 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:206 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:205 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:301 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:179 -#, python-format -msgid "Generation %d" -msgstr "Sukupolvi %d" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:267 -#, python-format -msgid "Double-click to see people in generation %d" -msgstr "Kaksoisnapsauta nähdäksesi sukupolven %d henkilöt" - -#. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:271 -msgid "" -" has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n" -msgid_plural "" -" has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n" -msgstr[0] "" -" {max_count_person} henkilöstä on käsitelty {count_person} eli ({percent} " -"valmis)\n" -msgstr[1] "" -" {max_count_person} henkilöistä on käsitelty {count_person} eli ({percent} " -"valmis)\n" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:278 -msgid "All generations" -msgstr "Kaikissa sukupolvissa" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:279 -msgid "Double-click to see all generations" -msgstr "Kaksoisnapsauta nähdäksesi kaikki sukupolvet" - -#. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:282 -msgid " have {number_of} individual\n" -msgid_plural " have {number_of} individuals\n" -msgstr[0] " on {number_of} henkilö\n" -msgstr[1] " on {number_of} henkilöä\n" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:225 -#, python-format -msgid "%(date)s - %(place)s." -msgstr "%(date)s, paikka %(place)s." - -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:228 -#, python-format -msgid "%(date)s." -msgstr "%(date)s." - -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:120 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:89 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3377 -msgid "Latitude" -msgstr "Leveysaste" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:122 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:90 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:377 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3378 -msgid "Longitude" -msgstr "Pituusaste" - -#. Add types: -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:69 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:105 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:127 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:142 -msgid "View Type" -msgstr "Näyttötyyppi" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:71 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:78 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:121 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:143 -msgid "Quick Views" -msgstr "Pikanäkymät" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:48 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:44 -msgid "Double-click name for details" -msgstr "Kaksoisnapsauta nimeä nähdäksesi yksityiskohdat" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:41 -msgid "Click name to make person active\n" -msgstr "Napsauta nimeä tehdäksesi henkilöstä aktiivisen\n" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:42 -msgid "Right-click name to edit person" -msgstr "Napsauta nimeä hiiren oikealla muokataksesi henkilöä" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:72 -#, python-format -msgid "Active person: %s" -msgstr "Aktiivinen henkilö: %s" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:88 -#, python-format -msgid "%d. Partner: " -msgstr "%d. Kumppani: " - -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:92 -#, python-format -msgid "%d. Partner: Not known" -msgstr "%d. Kumppani: Tuntematon" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:107 -msgid "Parents:" -msgstr "Vanhemmat:" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:119 -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:123 -#, python-format -msgid " %d.a Mother: " -msgstr " %d.a Äiti: " - -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:130 -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:134 -#, python-format -msgid " %d.b Father: " -msgstr " %d.b Isä: " - -#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:41 -msgid "" -"Click name to change active\n" -"Double-click name to edit" -msgstr "" -"Napsauta tehdäksesi nimestä aktiivisen\n" -"Kaksoisnapsauta nimeä muokataksesi" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:42 -msgid "Log for this Session" -msgstr "Tämän istunnon loki" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:51 -msgid "Opened data base -----------\n" -msgstr "Avattu tietokanta -----------\n" - -#. List of translated strings used here (translated in self.log ). -#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:53 -msgid "Added" -msgstr "Lisätty" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:53 -msgid "Deleted" -msgstr "Poistettu" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:53 -msgid "Edited" -msgstr "Muokattu" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:53 -msgid "Selected" -msgstr "Valittu" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:67 -msgid "SoundEx code:" -msgstr "SoundEX koodi:" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:54 -msgid "Double-click item to see matches" -msgstr "Kaksoisnapsauta nähdäksesi löydetyt" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:236 -msgid "less than 1" -msgstr "vähemmän kuin 1" - -#. ------------------------- -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:144 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:242 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:110 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1756 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1806 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1862 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5207 -msgid "Individuals" -msgstr "Henkilöt" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:146 -msgid "Number of individuals" -msgstr "Henkilöiden määrä" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:156 -msgid "Individuals with unknown gender" -msgstr "Henkilöt, joiden sukupuoli on tuntematon" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:160 -msgid "Incomplete names" -msgstr "Henkilöt epätäydellisillä nimillä" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:164 -msgid "Individuals missing birth dates" -msgstr "Henkilöt puutteellisilla syntymäajoilla" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:168 -msgid "Disconnected individuals" -msgstr "Henkilöt ilman sukulaisia" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:172 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:207 -msgid "Family Information" -msgstr "Perhetiedot" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:174 -msgid "Number of families" -msgstr "Perheitä" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:178 -msgid "Unique surnames" -msgstr "Sukunimiä" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:182 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:224 -msgid "Media Objects" -msgstr "Mediatiedostot" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:184 -msgid "Individuals with media objects" -msgstr "Henkilöt, joihin liittyy mediatiedostoja" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:188 -msgid "Total number of media object references" -msgstr "Mediatiedostojen viitteiden kokonaismäärä" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:192 -msgid "Number of unique media objects" -msgstr "Mediatiedostoja" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:197 -msgid "Total size of media objects" -msgstr "Mediatiedostojen yhteenlaskettu koko" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:201 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:254 -msgid "Missing Media Objects" -msgstr "Puuttuvia mediatiedostoja" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:61 -#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:46 -msgid "Double-click surname for details" -msgstr "Kaksoisnapsauta sukunimeä nähdäksesi yksityiskohdat" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:81 -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:176 -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:184 -msgid "Number of surnames" -msgstr "Perheitä" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:82 -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:178 -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:185 -msgid "Min font size" -msgstr "Pienin kirjasinkoko" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:83 -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:180 -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:186 -msgid "Max font size" -msgstr "Suurin kirjasinkoko" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:169 -#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:106 -msgid "Total unique surnames" -msgstr "Sukunimiä yhteensä" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:171 -msgid "Total surnames showing" -msgstr "Sukunimiä näkyvillä" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:47 -#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:50 -msgid "Previous To Do note" -msgstr "Edellinen tehtävä" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:51 -#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:54 -msgid "Next To Do note" -msgstr "Seuraava tehtävä" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:55 -#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:58 -msgid "Edit the selected To Do note" -msgstr "Muokkaa valittua tehtävää" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:59 -#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:62 -msgid "Add a new To Do note" -msgstr "Lisää uusi tehtävä" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:139 -msgid "Unattached" -msgstr "Ei liitetty" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:104 -msgid "Intro" -msgstr "Johdanto" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:106 -msgid "" -"Gramps is a software package designed for genealogical research. Although " -"similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and " -"powerful features.\n" -"\n" -msgstr "" -"Gramps on sukututkimukseen suunniteltu sovelluspaketti. Vaikka siinä on " -"muiden sukututkimusohjelmien kaltaiset ominaisuudet, Grampsissa on myös " -"eräitä ainutlaatuisia ja tehokkaita omia ominaisuuksiaan.\n" -"\n" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109 -msgid "Links" -msgstr "Linkkejä" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110 -msgid "Home Page" -msgstr "Gramps projektinkotisivu" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:111 -msgid "Start with Genealogy and Gramps" -msgstr "Aloita sukututkimus ja Grampsin käyttäminen" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:114 -msgid "Gramps online manual" -msgstr "Gramps online käyttöohje" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115 -msgid "locale_suffix|" -msgstr "/fi" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:116 -msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" -msgstr "Grampsin postituslistalla voit esittää kysymyksiä" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:120 -msgid "Who makes Gramps?" -msgstr "Keitä on Grampsin takana?" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 -msgid "" -"Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps " -"Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free " -"to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and " -"maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps " -"powerful, yet easy to use.\n" -"\n" -msgstr "" -"Gramps on sukututkijoiden toisille sukututkijoille Gramps projektissa tekemä " -"ohjelmisto . Gramps on toteutettu avoimen lähdekoodin käyttöoikeuksilla. " -"Voit siksi ottaa siitä vapaasti kopioita ja jakaa niitä muille. Grampsia " -"kehittää ja ylläpitää kansainvälinen vapaehtoisten joukko, jonka tavoite on " -"tehdä Grampsista entistä tehokkaampi mutta samalla helppokäyttöisempi.\n" -"\n" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:127 -msgid "Getting Started" -msgstr "Käytön aloittaminen" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 -msgid "" -"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new " -"Family Tree (sometimes called 'database') select \"Family Trees\" from the " -"menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your Family Tree. " -"For more details, please read the information at the links above\n" -"\n" -msgstr "" -"Luo aluksi uusi sukupuu (sitä kutsutaan joskus tietokannaksi tai " -"sukukannaksi) valitsemalla ensin \"Sukupuut\" ja sitten \"Hallinnoi sukupuita" -"\". Klikkaa \"Uusi\" ja anna sukupuullesi nimi. Tarkempia ohjeita saat yllä " -"olevien linkkien kautta \n" -"\n" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:133 -msgid "Dashboard View" -msgstr "Työpöytä näkymä" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:134 -msgid "" -"You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add " -"your own gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a " -"sidebar and/or bottombar, and right-clicking to the right of the tab.\n" -"\n" -"You can click the configuration icon in the toolbar to add additional " -"columns, while right-click on the background allows to add gramplets. You " -"can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this " -"page, and detach the gramplet to float above Gramps." -msgstr "" -"Olet parhaillaan Työpöydällä, jossa voit lisätä omia grampleteja. Lisääminen " -"on mahdollista jokaisessa näkymässä lisäämällä siihen ao. sivupalkki tai " -"alapalkki ja napsauttamalla niitä hiiren oikealla.\n" -"\n" -"Työkalupalkissa on asutusten määritysikoni, jota napsauttamalla hiiren " -"vasemmalla pääsee lisäämään sarakkeita ja taustaa hiiren oikealla " -"napsauttamalla lisäämään grampleteja. Ominaisuudet-painiketta raahaamalla " -"voit muuttaa grampletin paikkaa ja jopa vetää sen muualle Grampletin " -"ikkunaan." - -#. Minimum number of lines we want to see. Further lines with the same -#. distance to the main person will be added on top of this. -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:57 -msgid "Minimum number of items to display" -msgstr "Näytettävien kohteiden pienin määrä" - -#. How many generations of descendants to process before we go up to the -#. next level of ancestors. -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:63 -msgid "Descendant generations per ancestor generation" -msgstr "Jälkeläissukupolvet esivanhempien sukupolvittain" - -#. After an ancestor was processed, how many extra rounds to delay until -#. the descendants of this ancestor are processed. -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:69 -msgid "Delay before descendants of an ancestor is processed" -msgstr "Viive ennen kuin esivanhemman jälkeläiset on käsitelty" - -#. Tag to use to indicate that this person has no further marriages, if -#. the person is not tagged, warn about this at the time the marriages -#. for the person are processed. -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:76 -msgid "Tag to indicate that a person is complete" -msgstr "Tagi ilmaisemaan henkilön käsittelyn päättyminen" - -#. Tag to use to indicate that there are no further children in this -#. family, if this family is not tagged, warn about this at the time the -#. children of this family are processed. -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:83 -msgid "Tag to indicate that a family is complete" -msgstr "Tagi ilmaisemaan perheen käsittelyn päättyminen" - -#. Tag to use to specify people and families to ignore. In his way, -#. hopeless cases can be marked separately and don't clutter up the list. -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:89 -msgid "Tag to indicate that a person or family should be ignored" -msgstr "Tagi ilmaisemaan että henkilö tai perhe pitäisi jättää huomiotta" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:163 -msgid "No Home Person set." -msgstr "Kotihenkilöä ei ole asetettu." - -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:345 -msgid "first name unknown" -msgstr "etunimi tuntematon" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:348 -msgid "surname unknown" -msgstr "sukunimi tuntematon" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:352 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:383 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:410 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:417 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:457 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:464 -msgid "(person with unknown name)" -msgstr "(henkilö jonka nimi tuntematon)" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:365 -msgid "birth event missing" -msgstr "syntymä puuttuu" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:369 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:391 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:441 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:476 -#, python-format -msgid ": %(list)s\n" -msgstr ": %(list)s\n" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:387 -msgid "person not complete" -msgstr "henkilöä ei merkitty valmiiksi" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:406 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:413 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:453 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:460 -msgid "(unknown person)" -msgstr "(tuntematon henkilö)" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:419 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:466 -#, python-format -msgid "%(name1)s and %(name2)s" -msgstr "%(name1)s ja %(name2)s" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:435 -msgid "marriage event missing" -msgstr "avioliittotapahtuma puuttuu" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:437 -msgid "relation type unknown" -msgstr "suhde tuntematon" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:472 -msgid "family not complete" -msgstr "perhettä ei merkitty valmiiksi" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:487 -msgid "date unknown" -msgstr "päivämäärä tuntematon" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:489 -msgid "date incomplete" -msgstr "päivämäärä puutteellinen" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:493 -msgid "place unknown" -msgstr "paikka tuntematon" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:496 -#, python-format -msgid "%(type)s: %(list)s" -msgstr "%(type)s: %(list)s" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:504 -msgid "spouse missing" -msgstr "puoliso puuttuu" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:508 -msgid "father missing" -msgstr "isä puuttuu" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:512 -msgid "mother missing" -msgstr "äiti puuttuu" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:516 -msgid "parents missing" -msgstr "vanhemmat puuttuvat" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:523 -#, python-format -msgid ": %s\n" -msgstr ": %s\n" - -#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:31 -msgid "Family Lines Graph" -msgstr "Perhelinja-kaavio" - -#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:32 -msgid "Produces family line graphs using Graphviz." -msgstr "Tuottaa perhelinjakaavion käyttäen Graphviz-ohjelmaa." - -#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:54 -msgid "Hourglass Graph" -msgstr "Tiimalasi-kaavio" - -#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:55 -msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz." -msgstr "Tuottaa tiimalasikaavion käyttäen Graphviz-ohjelmaa." - -#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:76 -msgid "Relationship Graph" -msgstr "Suhdekaavio" - -#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:77 -msgid "Produces relationship graphs using Graphviz." -msgstr "Tuottaa suhdekaavion käyttäen Graphviz-ohjelmaa." - -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. -#. Constant options items -#. -#. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:70 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:56 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:69 -msgid "B&W outline" -msgstr "Mustavalkoinen ulkoreuna" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:71 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:57 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:70 -msgid "Colored outline" -msgstr "Värillinen ulkoreuna" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:72 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:58 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:71 -msgid "Color fill" -msgstr "Täytetty värillä" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:113 -msgid "Follow parents to determine \"family lines\"" -msgstr "Seuraa vanhempia määritettäessä \"perhelinjoja\" " - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:115 -msgid "" -"Parents and their ancestors will be considered when determining \"family " -"lines\"." -msgstr "" -"Vanhemmat ja heidän esivanhempansa otetaan huomioon \"perhelinjoja\" " -"määritettäessä." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:119 -msgid "Follow children to determine \"family lines\"" -msgstr "Seuraa lapsia määritettäessä \"perhelinjoja\" " - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:121 -msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." -msgstr "Lapset otetaan huomioon \"perhelinjoja\" määritettäessä." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:125 -msgid "Try to remove extra people and families" -msgstr "Yritä poistaa ylimääräiset henkilöt ja perheet" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:127 -msgid "" -"People and families not directly related to people of interest will be " -"removed when determining \"family lines\"." -msgstr "" -"Henkilöt ja perheet, jotka eivät ole kiinnostavien henkilöiden suoria " -"sukulaisia poistetaan \"perhelinjoja\" määritettäessä." - -#. see bug report #2180 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:133 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:329 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:702 -msgid "Use rounded corners" -msgstr "Käytä pyöristettyjä nurkkia" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:134 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:331 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:704 -msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." -msgstr "Käytä pyöristettyjä kulmia erilaistamaan naiset miehistä." - -#. ############################### -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:138 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:320 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:669 -msgid "Graph coloring" -msgstr "Kaavion väritys" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:141 -msgid "" -"Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above " -"for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with " -"gray." -msgstr "" -"Miehet näytetään sinisellä, naiset punaisella, jollei muuta ole valittu. " -"Henkilöt, joiden sukupuoli on tuntematon, näytetään harmaalla." - -#. -------------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:150 -msgid "People of Interest" -msgstr "Kiinnostavat henkilöt" - -#. -------------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:153 -msgid "People of interest" -msgstr "Kiinnostavat henkilöt" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:154 -msgid "" -"People of interest are used as a starting point when determining \"family " -"lines\"." -msgstr "" -"Kiinnostavia henkilöitä käytetään aloituspisteinä \"perhelinjojen\" " -"määrittelylle." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:158 -msgid "Limit the number of ancestors" -msgstr "Rajoita esivanhempien määrää" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:160 -msgid "Whether to limit the number of ancestors." -msgstr "Jätetäänkö toistetut esivanhemmat pois." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:166 -msgid "The maximum number of ancestors to include." -msgstr "Suurin mahdollinen määrä lisättäviä esivanhempia." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:170 -msgid "Limit the number of descendants" -msgstr "Rajoita jälkeläisten määrää" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:173 -msgid "Whether to limit the number of descendants." -msgstr "Rajoitetaanko jälkeläisten määrää" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:179 -msgid "The maximum number of descendants to include." -msgstr "Suurin mahdollinen määrä lisättäviä jälkeläisiä." - -#. -------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:187 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:307 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:627 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:972 -msgid "Include Gramps ID" -msgstr "Ota Gramps ID mukaan" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:188 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:308 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:628 -msgid "Do not include" -msgstr "Älä ota mukaan" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:189 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:309 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:629 -msgid "Share an existing line" -msgstr "Nykyiselle riville" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:190 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:310 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:630 -msgid "On a line of its own" -msgstr "Omalle riville" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:191 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:311 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:631 -msgid "Whether (and where) to include Gramps IDs" -msgstr "Lisätäänkö (ja minne) Gramps ID" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:194 -msgid "Include dates" -msgstr "Myös päivämäärät" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:195 -msgid "Whether to include dates for people and families." -msgstr "Lisätäänkö päivämäärät henkilöille ja perheille." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:200 -msgid "Limit dates to years only" -msgstr "Rajoita päivämäärät vuosilukuun" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:201 -msgid "" -"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " -"interval are shown." -msgstr "" -"Näyttää vain vuosiluvun päivämäärästä. Kuukausia, päiviä, päiväarviota tai -" -"väliä ei näytetä." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:206 -msgid "Include places" -msgstr "Lisää paikat" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:207 -msgid "Whether to include placenames for people and families." -msgstr "Lisätäänkö paikkojen nimet henkilöille ja perheille." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:211 -msgid "Include the number of children" -msgstr "Lisää lapsien määrä" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:213 -msgid "" -"Whether to include the number of children for families with more than 1 " -"child." -msgstr "Lisätäänkö lapsien määrä perheille, joilla on enemmän kuin 1 lapsi." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:218 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:643 -msgid "Include thumbnail images of people" -msgstr "Lisää henkilöiden pikkukuvat" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:221 -msgid "Whether to include thumbnail images of people." -msgstr "Lisätäänkö ihmisten pikkukuvat." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:226 -msgid "Thumbnail location" -msgstr "Pikkukuvan sijainti" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:227 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:650 -msgid "Above the name" -msgstr "Nimen yläpuolella" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:228 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:651 -msgid "Beside the name" -msgstr "Nimen vieressä" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:229 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:653 -msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" -msgstr "Minne pikkukuva sijoittuu suhteessa nimeen" - -#. ---------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:234 -msgid "Family Colors" -msgstr "Perhevärit" - -#. ---------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:237 -msgid "Family colors" -msgstr "Perhevärit" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:238 -msgid "Colors to use for various family lines." -msgstr "Perhelinjoihin käytettävät värit." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:246 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:678 -msgid "The color to use to display men." -msgstr "Miehillä käytettävä väri." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:250 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:682 -msgid "The color to use to display women." -msgstr "Naisilla käytettävä väri." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:254 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:687 -msgid "The color to use when the gender is unknown." -msgstr "Väri henkilöille, joiden sukupuolta ei tunneta." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:258 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:691 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:210 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:753 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:114 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:50 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:58 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:652 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:696 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1758 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1809 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1864 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3059 -msgid "Families" -msgstr "Perheet" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:259 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:692 -msgid "The color to use to display families." -msgstr "Perheillä käytettävä väri." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:349 -msgid "Empty report" -msgstr "Raportti jäi tyhjäksi" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:350 -msgid "You did not specify anybody" -msgstr "Et valinnut ketään" - -#. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:923 -msgid "{number_of} child" -msgid_plural "{number_of} children" -msgstr[0] "{number_of} lapsi" -msgstr[1] "{number_of} lasta" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:290 -msgid "The Center person for the graph" -msgstr "Kaavion keskushenkilö" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:297 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:347 -msgid "Max Descendant Generations" -msgstr "Jälkeläissukupolvien enimmäismäärä" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:298 -msgid "The number of generations of descendants to include in the graph" -msgstr "Jälkeläissukupolvien määrä, jotka lisätään kaavioon" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:302 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:351 -msgid "Max Ancestor Generations" -msgstr "Esivanhempien sukupolvien enimmäismäärä" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:303 -msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph" -msgstr "Enimmäismäärä sukupolvia esivanhemmille, jotka lisätään kaavioon" - -#. ############################### -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:317 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:666 -msgid "Graph Style" -msgstr "Kaaviotyyli" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:323 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:672 -msgid "" -"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " -"individual is unknown it will be shown with gray." -msgstr "" -"Miehet näytetään sinisellä, naiset punaisella. Henkilöt, joiden sukupuoli on " -"tuntematon, näytetään harmaalla." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:73 -msgid "Descendants <- Ancestors" -msgstr "Jälkeläiset <- Esivanhemmat" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:74 -msgid "Descendants -> Ancestors" -msgstr "Jälkeläiset -> Esivanhemmat" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:75 -msgid "Descendants <-> Ancestors" -msgstr "Jälkeläiset <-> Esivanhemmat" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:76 -msgid "Descendants - Ancestors" -msgstr "Jälkeläiset - Esivanhemmat" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:580 -msgid "Determines what people are included in the graph" -msgstr "Määrittää kaavioon lisättävät ihmiset" - -#. ############################### -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:602 -msgid "Dates and/or Places" -msgstr "Päivämäärät ja/tai paikat" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:603 -msgid "Do not include any dates or places" -msgstr "Ei sisällä päivämääriä tai paikkoja" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:604 -msgid "Include (birth, marriage, death) dates, but no places" -msgstr "Lisätään (syntymä-, avio- ja kuolinajat), mutta ei paikkoja" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:606 -msgid "Include (birth, marriage, death) dates, and places" -msgstr "Lisätään (syntymä-, avio-, kuolinajat) ja paikat" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:608 -msgid "Include (birth, marriage, death) dates, and places if no dates" -msgstr "Lisätään (syntymä-, avio-, kuolinajat) ja paikat ellei aikaa ole" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:610 -msgid "Include (birth, marriage, death) years, but no places" -msgstr "Lisätään (syntymä-, avio- ja kuolinajat), mutta ei paikkoja" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:612 -msgid "Include (birth, marriage, death) years, and places" -msgstr "Lisätään (syntymä-, avio-, kuolinvuodet) ja paikat" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:614 -msgid "Include (birth, marriage, death) places, but no dates" -msgstr "Lisätään (syntymä-, avio- ja kuolinpaikat), mutta ei aikaa" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:616 -msgid "Whether to include dates and/or places" -msgstr "Lisätäänkö aikamäärät ja/tai paikat" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:619 -msgid "Include URLs" -msgstr "Lisää URL:t (nettiosoitteet)" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:620 -msgid "" -"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " -"generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated " -"Web Site' report." -msgstr "" -"Lisää URL jokaiseen kaavion kohtaan, jotta PDF- ja HTML-kuvakarttatiedostot " -"voivat sisältää aktiivisia linkkejä luotuun Kertova-nettisivustoon." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:635 -msgid "Include relationship to center person" -msgstr "Lisää suhteet keskushenkilöön " - -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:636 -msgid "Whether to show every person's relationship to the center person" -msgstr "Näytetäänkö jokaisen henkilön suhde keskushenkilöön" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:645 -msgid "Whether to include thumbnails of people." -msgstr "Lisätäänkö ihmisten pikkukuvat." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:649 -msgid "Thumbnail Location" -msgstr "Pikkukuvan sijainti" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:658 -msgid "Include relationship debugging numbers also" -msgstr "Ota mukaan suhteen debuggauksen numerot myös" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:661 -msgid "" -"Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator" -msgstr "Otetaanko mukaan myös 'Ga' ja 'Gb', suhdelaskimen debuggaamiseksi" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:695 -msgid "Arrowhead direction" -msgstr "Nuolenpäiden suunta" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:698 -msgid "Choose the direction that the arrows point." -msgstr "Valitse mihin suuntaan nuolet osoittavat." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:709 -msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" -msgstr "Osoita ei-biologisia suhteita katkoviivalla" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:710 -msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." -msgstr "Ei-biologiset suhteet esitetään kaaviossa katkoviivoilla." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:714 -msgid "Show family nodes" -msgstr "Näytä perheyksiköt" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:715 -msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." -msgstr "Perheet näytetään vanhempiin ja lapsiin linkitettyinä soikioina." - -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:34 -msgid "Import data from CSV files" -msgstr "Tuo tiedot CSV tiedostoista" - -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:71 -msgid "Import data from GeneWeb files" -msgstr "Tuo tiedot GeneWeb tiedostoista" - -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:88 -msgid "Gramps package (portable XML)" -msgstr "Gramps paketti (siirrettävä kattava XML)" - -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:89 -msgid "" -"Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with " -"the media object files.)" -msgstr "" -"Tuo datan Gramps paketista (sisältää tietokannan XML muodossa ja kaikki " -"siihen liittyvät mediatiedostot)." - -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:107 -msgid "Gramps XML Family Tree" -msgstr "Gramps XML sukupuu" - -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:108 -msgid "" -"The Gramps XML format is a text version of a Family Tree. It is read-write " -"compatible with the present Gramps database format." -msgstr "" -"Gramps XML tietokanta on tekstiversio sukupuusta. Se on täysin yhteensopiva " -"Grampsin oletustietokanta muodon kanssa ja säilyttää kaikki sen tiedot." - -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:128 -msgid "Gramps 2.x database" -msgstr "Gramps 2.x tietokanta" - -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:129 -msgid "Import data from Gramps 2.x database files" -msgstr "Tuo tiedot Gramps 2.x tietokantatiedostoista" - -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:146 -msgid "Pro-Gen" -msgstr "Pro-Gen" - -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:147 -msgid "Import data from Pro-Gen files" -msgstr "Tuo tiedot Pro-Gen tiedostoista" - -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:165 -msgid "Import data from vCard files" -msgstr "Tuo tiedot vCard tiedostoista" - -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:109 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:124 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:138 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:153 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:159 -#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:69 -#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:72 -#, python-format -msgid "%s could not be opened\n" -msgstr "Ei voitu avata %s\n" - -# uusi20150528 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:111 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:147 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:162 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:85 -#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:74 -msgid "Results" -msgstr "Tulokset" - -# uusi20150528 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:111 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:147 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:162 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:85 -#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:74 -msgid "done" -msgstr "valmis" - -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:133 -msgid "Given name" -msgstr "Etunimi" - -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:135 -msgid "given name" -msgstr "etunimi" - -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:136 -msgid "Call name" -msgstr "Kutsumanimi" - -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:138 -msgid "call" -msgstr "kutsumanimi" - -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:142 -msgid "gender" -msgstr "sukupuoli" - -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:143 -msgid "source" -msgstr "lähde" - -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:144 -msgid "note" -msgstr "lisätiedot" - -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:146 -msgid "birth place" -msgstr "syntymäpaikka" - -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:151 -msgid "birth source" -msgstr "syntymän lähde" - -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:154 -msgid "baptism place" -msgstr "kastepaikka" - -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:156 -msgid "baptism date" -msgstr "kastepäivä" - -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:159 -msgid "baptism source" -msgstr "kastelähde" - -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:161 -msgid "burial place" -msgstr "hautauspaikka" - -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:163 -msgid "burial date" -msgstr "hautauspäivä" - -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166 -msgid "burial source" -msgstr "hautauslähde" - -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 -msgid "death place" -msgstr "kuolinpaikka" - -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:173 -msgid "death source" -msgstr "kuoleman lähde" - -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:174 -msgid "Death cause" -msgstr "Kuolinsyy" - -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:175 -msgid "death cause" -msgstr "kuolinsyy" - -#. ######################### -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:176 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:139 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:149 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:159 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:169 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:179 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:189 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:199 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:208 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:214 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:220 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:226 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:232 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:238 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:244 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:250 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:692 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3663 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3840 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4290 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6681 -msgid "Gramps ID" -msgstr "Gramps ID" - -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:177 -msgid "Gramps id" -msgstr "Gramps id" - -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:178 -msgid "person" -msgstr "henkilö" - -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180 -msgid "child" -msgstr "lapsi" - -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184 -msgid "Parent2" -msgstr "Vanhempi2" - -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184 -msgid "mother" -msgstr "äiti" - -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185 -msgid "parent2" -msgstr "vanhempi2" - -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 -msgid "Parent1" -msgstr "Vanhempi1" - -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 -msgid "father" -msgstr "isä" - -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 -msgid "parent1" -msgstr "vanhempi1" - -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 -msgid "marriage" -msgstr "avioliitto" - -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 -msgid "date" -msgstr "päivämäärä" - -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 -msgid "place" -msgstr "paikka" - -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218 -#, python-format -msgid "format error: line %(line)d: %(zero)s" -msgstr "muotoiluvirhe:: rivi %(line)d: %(zero)s" - -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:278 -msgid "CSV Import" -msgstr "CSV tuonti" - -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:280 -msgid "Reading data..." -msgstr "Luetaan tietoja..." - -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:287 -msgid "CSV import" -msgstr "CSV tuonti" - -#. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:295 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:274 -#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:233 -msgid "Import Complete: {number_of} second" -msgid_plural "Import Complete: {number_of} seconds" -msgstr[0] "Tuonti valmis: {number_of} sekunti" -msgstr[1] "Tuonti valmis: {number_of} sekuntia" - -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:31 -msgid "Gramps - GEDCOM Encoding" -msgstr "Gramps - GEDCOM koodaus" - -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:76 -msgid "GEDCOM Encoding" -msgstr "GEDCOM koodaus" - -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:96 -msgid "" -"This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, " -"this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the " -"import, and override the character set by selecting a different encoding " -"below." -msgstr "" -"GEDCOM-tiedosto väittää käyttävänsä ANSEL-koodausta. Toisinaan tämä on " -"virhe. Jos tuodut tiedot sisältävät kummallisia kirjaimia, peru tuonti ja " -"valitse merkkikoodaukseksi jokin alla olevista." - -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:122 -msgid "Encoding: " -msgstr "Koodaus: " - -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:237 -msgid "Warning messages" -msgstr "Varoitukset" - -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:304 -msgid "Created by:" -msgstr "Toteutti:" - -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:321 -msgid "People:" -msgstr "Henkilöt:" - -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:378 -msgid "Encoding:" -msgstr "Koodaus:" - -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:393 -msgid "Version:" -msgstr "Versio:" - -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:410 -msgid "Families:" -msgstr "Perheet:" - -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:127 -msgid "Invalid GEDCOM file" -msgstr "Kelvoton GEDCOM tiedosto" - -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:128 -#, python-format -msgid "%s could not be imported" -msgstr "Tiedoston %s tuonti ei onnistunut" - -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:145 -msgid "Error reading GEDCOM file" -msgstr "GEDCOM tiedoston luku epäonnistui" - -# uusi20150601epätarkka -# uusi20150601x -# Vaikea sana kääntää, monia merkityksiä. Jos tämä littyy gedcom-tuontiin, niin käännöksenä "Tulos" tuntuisi paremmalta? Kykenetkö tarkistamaan, missä yhteydessä tämä teksti tulostuu? -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:80 -msgid "Accomplishment" -msgstr "Tulos" - -# uusi20150601epätarkka -# uusi20150601x -# tässä on peräkkäin kaksi sanaa (acquisition ja adhesion" , joita käytetään yritysmaailmassa merkityksissä "yrityskauppa" ja "yhteenliittymä". Missähän yhteydessä Grampsissä käytetään näitä sanoja? Kannattaisi ehkä kysyä Gramps käyttäjäfoorumilla. -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:81 -msgid "Acquisition" -msgstr "Hankinta" - -# uusi20150601epätarkka -# uusi20150601x -# tässä on peräkkäin kaksi sanaa (acquisition ja adhesion" , joita käytetään yritysmaailmassa merkityksissä "yrityskauppa" ja "yhteenliittymä". Missähän yhteydessä Grampsissä käytetään näitä sanoja? Kannattaisi ehkä kysyä Gramps käyttäjäfoorumilla. -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:82 -msgid "Adhesion" -msgstr "Liittyminen" - -# uusi20150601epätarkka -# uusi20150601x -# "Award" on Tapahtuman nimi, joten luultavammin "myöntää" po. "Palkitseminen" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:83 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:95 -msgid "Award" -msgstr "Myöntää" - -# uusi20150601epätarkka -# uusi20150601x -# "Change name" on tapahtumien nimien luettelossa, joten sanajärjestyksestä huolimatta -# "Change Name" po. "Nimen muutos" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:89 -msgid "Change Name" -msgstr "Vaihda nimi" - -# uusi20150601 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:90 -msgid "Circumcision" -msgstr "Ympärileikkaus" - -# uusi20150601 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:94 -msgid "Military Demobilisation" -msgstr "Sotilaallinen kotiuttaminen" - -# uusi20150601epätarkka -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:100 -msgid "Dotation" -msgstr "Lahjoitus" - -# uusi20150601epätarkka -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101 -msgid "Excommunication" -msgstr "Kirkosta erottaminen" - -# uusi20150601epätarkka -# uusi20150601x -# luultavimmin tässä viitataan mormonien http://www.familylink.com/ palveluun, joten parempi jättää kääntämättä -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:103 -msgid "LDS Family Link" -msgstr "LDS Family Link" - -# uusi20150601epätarkka -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:104 -msgid "Funeral" -msgstr "Hautajaiset" - -# uusi20150601epätarkka -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:106 -msgid "Hospitalisation" -msgstr "Sairaalahoito" - -# uusi20150601 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:107 -msgid "Illness" -msgstr "Sairaus" - -# uusi20150601epätarkka -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:109 -msgid "List Passenger" -msgstr "Matkustajaluettelo" - -# uusi20150601epätarkka -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:110 -msgid "Military Distinction" -msgstr "Sotilaallinen kunnianosoitus" - -# uusi20150601 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:111 -msgid "Militaty Mobilisation" -msgstr "Liikekannallepano" - -# uusi20150601epätarkka -# uusi20150601x -# "Promotion" on sotilaspiireissä "Ylennys" eikä "edistyminen" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:112 -msgid "Military Promotion" -msgstr "Sotilaallinen ylennys" - -# uusi20150601epätarkka -# uusi20150601x -# "Seal to child" tarkoittaa mormonien käytäntöä "sinetöidä" lapsia vanhempiinsa tai puolisoita yhteen, jotta perhside jatkuisi kuoleman jälkeen. Siksi "MAP vahvistus lapselle" po. "MAP lapsen sinetöinti" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:120 -msgid "LDS Seal to child" -msgstr "MAP lapsen sinetöinti" - -# uusi20150601epätarkka -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:123 -msgid "Sold property" -msgstr "Myyty omaisuus" - -# uusi20150601epätarkka -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:130 -msgid "No mention" -msgstr "Ei mainintaa" - -# uusi20150601epätarkka -# uusi20150601x -# "Asumuserossa" kuullostaa modernilta avioliittoon littyvältä termiltä, vaihdan siksi "Ero" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:133 -msgid "Separated" -msgstr "Ero" - -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:197 -msgid "GeneWeb import" -msgstr "GeneWeb tuonti" - -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:911 -msgid "Invalid date {date} in {gw_snippet}, preserving date as text." -msgstr "" -"{gw_snippet} : Kelpaamaton päiväys {date}, säilytetään päiväys tekstinä." - -#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:72 -#, python-format -msgid "Could not create media directory %s" -msgstr "Mediahakemiston '%s' luonti epäonnistui" - -#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:76 -#, python-format -msgid "Media directory %s is not writable" -msgstr "Mediahakemisto '%s' ei ole kirjoitettavissa" - -#. mediadir exists and writable -- User could have valuable stuff in -#. it, have him remove it! -#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:81 -#, python-format -msgid "" -"Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process" -msgstr "" -"Mediahakemisto '%s' on jo olemassa. Poista se ensin ja aloita sitten tuonti " -"uudelleen" - -#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:90 -#, python-format -msgid "Error extracting into %s" -msgstr "Virhe purettaessa paikkaan %s" - -#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:107 -msgid "Base path for relative media set" -msgstr "Peruspolku suhteellisille mediatiedostoille" - -#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:108 -#, python-format -msgid "" -"The base media path of this Family Tree has been set to %s. Consider taking " -"a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your " -"media files to the new position, and using the media manager tool, option " -"'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." -msgstr "" -"Tämän sukupuun mediatiedostojen peruspoluksi on asetettu %s. Harkitse " -"yksinkertaisemman polun käyttöä. Voit muuttaa polkua Asetuksissa " -"siirtäessäsi medioita uuteen paikkaan. Medianhallinta-työkalua käyttäessä " -"voi 'Korvaa merkkijono polussa' -valinnalla asettaa oikeat mediatiedostojesi " -"polut." - -#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:117 -msgid "Cannot set base media path" -msgstr "Median peruspolun asetus ei onnistu" - -#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:118 -#, python-format -msgid "" -"The Family Tree you imported into already has a base media path: " -"%(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path " -"%(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can " -"convert the imported files to the existing base media path. You can do that " -"by moving your media files to the new position, and using the media manager " -"tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your " -"media objects." -msgstr "" -"Sukupuussa, jonne yrität tuoda tietoja, peruspolku mediatiedostoille on: " -"%(orig_path)s. Tuotavat mediatiedostot ovat kuitenkin suhteessa " -"peruspolkuun: %(path)s. Voit muuttaa mediatiedostojen polun Asetuksista tai " -"voit muuttaa tuodut tiedostot käyttämään nykyistä mediatiedostojen " -"peruspolkua. Jälkimmäisen saat tehtyä siirtämällä mediatiedostosi oikeaan " -"hakemistoon ja käyttämällä Medianhallinta työkalun 'Korvaa merkkijono " -"polussa' -toimintoa, jolla asetat mediatiedostoillesi oikean polun." - -#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:74 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:83 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:467 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:470 -#, python-format -msgid "%s could not be opened" -msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata" - -#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:62 -#, python-format -msgid "" -"The Database version is not supported by this version of Gramps.You should " -"use an old copy of Gramps at version 3.0.x and import your database into " -"that version. You should then export a copy of your data to Gramps XML " -"(Family Tree). Then you should upgrade to the latest version of Gramps (for " -"example this version), create a new empty database and import the Gramps XML " -"into that version. Please refer to:%(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s" -msgstr "" -"Tietokannan versiota ei tueta tässä Grampsin versiossa. Sinun pitäisi " -"käyttää Grampsin vanhaa 3.0.x versiota ja tuoda tietokantasi siihen ja siitä " -"edelleen tuottaa Gramps XML-muotoinen sukupuu. Päivitä sitten Gramps " -"uusimpaan versioon, luo sillä tyhjä tietokanta ja tuo Gramps XML. Katso myös " -"%(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s" - -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:80 -msgid "Pro-Gen data error" -msgstr "Pro-Gen tietovirhe" - -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:174 -msgid "Not a Pro-Gen file" -msgstr "Ei Pro-Gen tiedosto" - -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:392 -#, python-format -msgid "Field '%(fldname)s' not found" -msgstr "Kenttää '%(fldname)s' ei löydy" - -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:468 -#, python-format -msgid "Cannot find DEF file: %(deffname)s" -msgstr "DEF tiedostoa ei löydy: %(deffname)s" - -#. print self.def_.diag() -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:516 -msgid "Import from Pro-Gen" -msgstr "Tuo Pro-Gen ohjelmasta" - -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:522 -msgid "Pro-Gen import" -msgstr "Pro-Gen tuonti" - -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:751 -#, python-format -msgid "date did not match: '%(text)s' (%(msg)s)" -msgstr "päivämäärä ei täsmää: '%(text)s' (%(msg)s)" - -#. The records are numbered 1..N -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:831 -msgid "Importing individuals" -msgstr "Tuodaan henkilöt" - -#. The records are numbered 1..N -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1106 -msgid "Importing families" -msgstr "Tuodaan perheet" - -#. The records are numbered 1..N -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1283 -msgid "Adding children" -msgstr "Lisätään lapset" - -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1294 -#, python-format -msgid "cannot find father for I%(person)s (father=%(id)d)" -msgstr "isää ei löydy I%(person)s (isä=%(id)d)" - -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1297 -#, python-format -msgid "cannot find mother for I%(person)s (mother=%(mother)d)" -msgstr "äitiä e löydy I%(person)s (äiti=%(mother)d)" - -#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:227 -msgid "vCard import" -msgstr "vCard tuonti" - -#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:316 -#, python-format -msgid "Import of VCards version %s is not supported by Gramps." -msgstr "Gramps ei tue VCards version %s tuontia." - -#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:484 -msgid "Invalid date {date} in BDAY {vcard_snippet}, preserving date as text." -msgstr "" -"BDAY {vcard_snippet} : Kelpaamaton päiväys {date}, säilytetään päiväys " -"tekstinä ." - -#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:492 -msgid "" -"Date {vcard_snippet} not in appropriate format yyyy-mm-dd, preserving date " -"as text." -msgstr "" -"{vcard_snippet} : Päiväys ei soveliaassa yyyy-mm-dd muodossa, säilytetään " -"päiväys tekstinä." - -#. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Support functions -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:103 -#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:131 -#, python-format -msgid "%(event_name)s of %(family)s" -msgstr "%(family)s %(event_name)s" - -#. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:105 -#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:133 -#, python-format -msgid "%(event_name)s of %(person)s" -msgstr "%(event_name)s %(person)s" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:154 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:159 -#, python-format -msgid "Error reading %s" -msgstr "Virhe luettaessa %s" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:161 -msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." -msgstr "Tiedosto ei ole Gramps tietokanta tai se on korruptoitunut." - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274 -#, python-format -msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" -msgstr " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:280 -#, python-format -msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Perhe %(id)s with %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283 -#, python-format -msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Lähde %(id)s with %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 -#, python-format -msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Tapahtuma %(id)s with %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:289 -#, python-format -msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Mediatiedosto %(id)s with %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:292 -#, python-format -msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Paikka %(id)s with %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:295 -#, python-format -msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Arkisto %(id)s with %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:298 -#, python-format -msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Lisätiedot %(id)s with %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:303 -#, python-format -msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Lainaus %(id)s jossa %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:311 -#, python-format -msgid " People: %d\n" -msgstr " Henkilöt: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:312 -#, python-format -msgid " Families: %d\n" -msgstr " Perheet: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:313 -#, python-format -msgid " Sources: %d\n" -msgstr " Lähteet: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:314 -#, python-format -msgid " Events: %d\n" -msgstr " Tapahtumat: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:315 -#, python-format -msgid " Media Objects: %d\n" -msgstr " Mediatiedostot: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:316 -#, python-format -msgid " Places: %d\n" -msgstr " Paikat: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317 -#, python-format -msgid " Repositories: %d\n" -msgstr " Arkistot: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:318 -#, python-format -msgid " Notes: %d\n" -msgstr " Lisätiedot: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:319 -#, python-format -msgid " Tags: %d\n" -msgstr " Tagit: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:320 -#, python-format -msgid " Citations: %d\n" -msgstr "Lainaukset %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:322 -msgid "Number of new objects imported:\n" -msgstr "Tuotujen uusien kohteiden määrä:\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:331 -#, python-format -msgid "" -"\n" -" The imported file was not self-contained.\n" -"To correct for that, %(new)d objects were created and\n" -"their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" -"The breakdown per category is depicted by the\n" -"number in parentheses. Where possible these\n" -"'Unkown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" -msgstr "" -"\n" -" Tuotu tiedosto ei sisältänyt kaikkea tarpeellista.\n" -"Sen korjaamiseksi luotiin %(new)d kohteet ja niiden ominaisuudeksi \n" -"asetettiin \"Tuntematon\"'.\n" -"Kategorioiden alajako ilmaistaan suluissa olevalla numerolla\n" -"ja jos mahdollista\n" -"\"Tuntemattomiin\" on liitetty lisätieto %(unknown)s.\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:339 -msgid "" -"\n" -"Media objects with relative paths have been\n" -"imported. These paths are considered relative to\n" -"the media directory you can set in the preferences,\n" -"or, if not set, relative to the user's directory.\n" -msgstr "" -"\n" -"Tuotiin mediatiedostoja suhteellisilla poluilla.\n" -"Nämä polut oletetaan suhteellisiksi joko mediahakemistoon,\n" -"jonka voit määrittää Asetuksista tai jos sitä ei ole annettu,\n" -"suhteellisiksi kotihakemistoosi.\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:350 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Objects that are candidates to be merged:\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Sulauttamiseen soveltuvat kohteet:\n" - -#. there is no old style XML -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:834 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1305 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1578 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1997 -msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." -msgstr "Tuotavassa Gramps XML tiedostossa on rakennevirhe." - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:835 -msgid "Attributes that link the data together are missing." -msgstr "Tietoja koostavia ominaisuuksia puuttuu." - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:939 -msgid "Gramps XML import" -msgstr "Gramps XML tuonti" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:975 -msgid "Could not change media path" -msgstr "Mediatiedostopolun vaihdos ei onnistu" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:976 -#, python-format -msgid "" -"The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " -"the Family Tree you import into. The original media path has been retained. " -"Copy the files to a correct directory or change the media path in the " -"Preferences." -msgstr "" -"Avatussa tiedostossa mediapolku on %s, joka ei vastaa mediapolkua " -"sukupuussa, johon sitä tuot. Sukupuun mediapolku on säilytetty. Kopio " -"tiedostot oikeaan hakemistoon tai vaihda mediapolkua Asetuksista." - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1035 -msgid "" -"The .gramps file you are importing does not contain information about the " -"version of Gramps with, which it was produced.\n" -"\n" -"The file will not be imported." -msgstr "" -"Tuotavasta Gramps tiedostosta puuttuu tieto, millä Grampsin versiolla se on " -"tuotettu\n" -"\n" -"Tiedoston tuontia ei jatketa." - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1038 -msgid "Import file misses Gramps version" -msgstr "Tuontitiedostosta puuttuu Grampsin versio" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1040 -#, python-format -msgid "" -"The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " -"while you are running an older version %(older)s. The file will not be " -"imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again." -msgstr "" -".Gramps tiedosto, jota olet tuomassa on Gramps versiosta %(newer)s, joka on " -"uudempi kuin käyttämäsi versio %(older)s. Tiedoston tuonti on peruttu. " -"Päivitä viimeisimpään julkaistuun Gramps versioon ja yritä uudelleen." - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1048 -#, python-format -msgid "" -"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " -"Gramps, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n" -"\n" -"The file will not be imported. Please use an older version of Gramps that " -"supports version %(xmlversion)s of the xml.\n" -"See\n" -" %(gramps_wiki_xml_url)s\n" -" for more info." -msgstr "" -"Tuotava tiedosto oli Grampsin vanhaa versiota %(oldgramps)s, kun taas ajat " -"uudempaa versiota %(newgramps)s.\n" -"\n" -"\n" -"Tiedostoa ei tuotu. Käytä vanhempaa Gramps versiota, joka tukee xml-versiota " -"%(xmlversion)s .\n" -"Katso\n" -" %(gramps_wiki_xml_url)s\n" -"lisätietojen saamiseksi." - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1059 -msgid "The file will not be imported" -msgstr "Tiedoston tuonti ei onnistunut" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1061 -#, python-format -msgid "" -"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " -"Gramps, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n" -"\n" -"Ensure after import everything is imported correctly. In the event of " -"problems, please submit a bug and use an older version of Gramps in the " -"meantime to import this file, which is version %(xmlversion)s of the xml.\n" -"See\n" -" %(gramps_wiki_xml_url)s\n" -"for more info." -msgstr "" -"Gramps tiedosto jota tuot oli tehty Grampsin versiolla %(oldgramps)s, kun " -"käytät itse uudempaa versiota %(newgramps)s.\n" -"\n" -"Varmista tuotuasi että kaikki tuotiin oikein. Jos ongelmia tulee, tee " -"virheilmoitus ja käytä vanhempaa Grampsin versiota toistaiseksi tämän " -"tiedoston tuomiseen, joka on xml-versiota %(xmlversion)s.\n" -"Katso\n" -" %(gramps_wiki_xml_url)s\n" -"lisätietojen saamiseksi." - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1074 -msgid "Old xml file" -msgstr "Vanha xml-tiedosto" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1226 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2706 -#, python-format -msgid "Witness name: %s" -msgstr "Todistajan nimi: %s" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1306 -msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." -msgstr "Tapahtumaviitteessä täytyy olla \"hlink\" attribuutti." - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1579 -msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." -msgstr "Henkilöviitteessä täytyy olla \"hlink\" attribuutti." - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1767 -#, python-format -msgid "" -"Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " -"not change this grouping to \"%(value)s\"." -msgstr "" -"Sukupuusi ryhmien nimi \"%(key)s\" liittyen \"%(parent)s\", ei muuttanut " -"ryhmittelyä arvoihin \"%(value)s\"." - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1770 -msgid "Gramps ignored a name grouping" -msgstr "Gramps ohitti nimiryhmittelyn" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1829 -msgid "Unknown when imported" -msgstr "Tuotaessa tuntematon" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1998 -msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." -msgstr "Lisätietojen viitteessä täytyy olla \"hlink\" attribuutti." - -#. TRANSLATORS: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, -#. but you may re-order them if needed. -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2528 -msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" -msgstr "XML {xml} Kelpaamaton päiväys {date}, säilytetään XML tekstinä" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2578 -#, python-format -msgid "Witness comment: %s" -msgstr "Todistajan-kommentti: %s" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3226 -#, python-format -msgid "" -"Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the " -"family. Reference added." -msgstr "" -"Virhe: perheessä '%(family)s' isä '%(father)s' ei viittaa takaisin " -"perheeseen. Viite lisätty." - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3242 -#, python-format -msgid "" -"Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the " -"family. Reference added." -msgstr "" -"Virhe: perheessä '%(family)s' äiti '%(mother)s' ei viittaa takaisin " -"perheeseen. Viite lisätty." - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3264 -#, python-format -msgid "" -"Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the " -"family. Reference added." -msgstr "" -"Virhe: perheessä '%(family)s' lapsi '%(child)s' ei viittaa takaisin " -"perheeseen. Viite lisätty." - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:1 -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulgaria" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:2 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:3 -msgid "Czech Republic" -msgstr "Tsekin tasavalta" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:4 -msgid "Chile" -msgstr "Chile" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:5 -msgid "China" -msgstr "Kiina" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:6 -msgid "Croatia" -msgstr "Kroatia" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:7 -msgid "England" -msgstr "Yhdistynyt kuningaskunta (Englanti)" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:8 -msgid "Finland" -msgstr "Suomi" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:9 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 -msgid "France" -msgstr "Ranska" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:10 -msgid "Germany" -msgstr "Saksa" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:11 -msgid "Japan" -msgstr "Japani" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:12 -msgid "Slovakia" -msgstr "slovak" - -#. Make upper case of translaed country so string search works later -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13 -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:47 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 -msgid "Sweden" -msgstr "Ruotsi" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:14 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 -msgid "United States of America" -msgstr "Pohjois-Amerikan Yhdysvallat" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:15 -msgid "Jewish Holidays" -msgstr "Juutalaiset juhlapäivät" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:16 -msgid "Purim" -msgstr "Purim" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:17 -msgid "Passover" -msgstr "Passover" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:18 -msgid "2 of Passover" -msgstr "2. Passover" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:19 -msgid "3 of Passover" -msgstr "3. Passover" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:20 -msgid "4 of Passover" -msgstr "4. Passover" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:21 -msgid "5 of Passover" -msgstr "5. Passover" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:22 -msgid "6 of Passover" -msgstr "6. Passover" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:23 -msgid "7 of Passover" -msgstr "7. Passover" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:24 -msgid "Shavuot" -msgstr "Shavuot" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:25 -msgid "Rosh Ha'Shana" -msgstr "Rosh Ha'Shana" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:26 -msgid "Rosh Ha'Shana 2" -msgstr "Rosh Ha'Shana 2" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:27 -msgid "Yom Kippur" -msgstr "Yom Kippur" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:28 -msgid "Sukot" -msgstr "Sukot" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:29 -msgid "2 of Sukot" -msgstr "2. Sukot" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:30 -msgid "3 of Sukot" -msgstr "3. Sukot" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:31 -msgid "4 of Sukot" -msgstr "4. Sukot" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:32 -msgid "5 of Sukot" -msgstr "5. Sukot" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:33 -msgid "6 of Sukot" -msgstr "6. Sukot" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:34 -msgid "7 of Sukot" -msgstr "7. Sukot" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:35 -msgid "Simhat Tora" -msgstr "Simhat Tora" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:36 -msgid "Hanuka" -msgstr "Hanuka" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:37 -msgid "2 of Hanuka" -msgstr "2. Hanuka" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:38 -msgid "3 of Hanuka" -msgstr "3. Hanuka" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:39 -msgid "4 of Hanuka" -msgstr "4. Hanuka" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:40 -msgid "5 of Hanuka" -msgstr "5. Hanuka" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:41 -msgid "6 of Hanuka" -msgstr "6. Hanuka" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:42 -msgid "7 of Hanuka" -msgstr "7. Hanuka" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:43 -msgid "8 of Hanuka" -msgstr "8. Hanuka" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:44 -msgid "New Zealand" -msgstr "Uusi Seelanti" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:45 -msgid "Ukraine" -msgstr "Ukraina" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:46 -msgid "Serbia" -msgstr "Serbia" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:47 -msgid "Serbia (Latin)" -msgstr "Serbia (Latin)" - -#: ../gramps/plugins/lib/libcairodoc.py:1399 -#, python-format -msgid "" -"Mismatch between selected extension %(ext)s and actual format.\n" -" Writing to %(filename)s in format %(impliedext)s." -msgstr "" -"Ristiriita valitun tunnisteen %(ext)s ja todellisen tunnisteen välillä.\n" -" Kirjoitetaan tiedostoa %(filename)s muodossa %(impliedext)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:766 -msgid "Line ignored " -msgstr "Rivi ohitetaan " - -#. e.g. Illegal character (oxAB) (0xCB)... 1 NOTE xyz?pqr?lmn -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1563 -#, python-format -msgid "Illegal character%s" -msgstr "Virheellinen merkki%s" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1824 -msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." -msgstr "GEDCOM tiedostosi on rikki. Se vaikuttaa loppuvan kesken." - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1907 -#, python-format -msgid "Import from GEDCOM (%s)" -msgstr "Tuo GEDCOM-tiedosto (%s)" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2707 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3118 -msgid "GEDCOM import" -msgstr "GEDCOM tuonti" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2735 -msgid "GEDCOM import report: No errors detected" -msgstr "GEDCOM tuonnin raportti: Ei virheitä" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2737 -#, python-format -msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" -msgstr "GEDCOM tuonnin raportti: %s virhettä löytynyt" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3039 -msgid "Tag recognized but not supported" -msgstr "Tagi tunnistettu mutta ei tuettu" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3050 -msgid "Line ignored as not understood" -msgstr "Rivistä ei saatu selvää, joten se jätettiin huomiotta." - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3075 -msgid "Skipped subordinate line" -msgstr "Ohitettiin alistettu rivi" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3109 -msgid "Records not imported into " -msgstr "Tietueita ei tuotu paikkaan" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3145 -#, python-format -msgid "" -"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " -"Record synthesised" -msgstr "" -"Virhe: %(msg)s '%(gramps_id)s' (tuotuna @%(xref)s@) ei ole GEDCOM " -"syöttötiedostossa. Tietue syntetisoitu" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3154 -#, python-format -msgid "" -"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " -"Record with typifying attribute 'Unknown' created" -msgstr "" -"Virhe: %(msg)s '%(gramps_id)s' (syötteenä @%(xref)s@) ei GEDCOM aineistossa. " -"Luotu tietue tyyppiominaisuudeltaan 'Tuntematon' " - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3193 -#, python-format -msgid "" -"Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " -"(input as %(orig_person)s) is not a member of the referenced family. Family " -"reference removed from person" -msgstr "" -"Virhe: perheessä '%(family)s' (tuonnissa @%(orig_family)s@) henkilö " -"%(person)s (tuonnissa %(orig_person)s) ei ole viitatun perheen jäsen. " -"Henkilöltä poistettu viittaus perheeseen" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3271 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"The imported file was not self-contained.\n" -"To correct for that, %(new)d objects were created and\n" -"their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" -"Where possible these 'Unknown' objects are \n" -"referenced by note %(unknown)s.\n" -msgstr "" -"\n" -"Tuodussa tiedostossa oli puuttuvia osia.\n" -"Tämän korjaamiseksi luotiin %(new)d kohdetta ja\n" -"niiden ominaisuudeksi asetettiin \"Tuntematon\".\n" -"Silloin kun mahdollista, näihin lisättiin lisätiedot \n" -" %(unknown)s.\n" - -#. message means that the element %s was ignored, but -#. expressed the wrong way round because the message is -#. truncated for output -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3339 -#, python-format -msgid "ADDR element ignored '%s'" -msgstr "ADDR elementti jätetty huomiotta '%s'" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3352 -msgid "TRLR (trailer)" -msgstr "TRLR (trailer-osio)" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3381 -msgid "(Submitter):" -msgstr "(Luovuttaja):" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3412 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6991 -msgid "GEDCOM data" -msgstr "GEDCOM data" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3458 -msgid "Unknown tag" -msgstr "Tuntematon tagi" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3460 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3474 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3478 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3499 -msgid "Top Level" -msgstr "Ylin taso" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3571 -#, python-format -msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" -msgstr "INDI (henkilö) Gramps ID %s" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3688 -msgid "Empty Alias ignored" -msgstr "Tyhjä Alias ohitettu" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3768 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5098 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5326 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5453 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6120 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6273 -msgid "Filename omitted" -msgstr "Tiedostonimi ohitettu" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3770 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5100 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5328 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5455 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6122 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6275 -msgid "Form omitted" -msgstr "Muoto ohitettu" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4856 -#, python-format -msgid "FAM (family) Gramps ID %s" -msgstr "FAM (perhe) Gramps ID %s" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5242 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7294 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7334 -msgid "Empty note ignored" -msgstr "Tyhjä lisätieto jätettiin huomiotta" - -#. We have previously found a PLAC -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5397 -msgid "A second PLAC ignored" -msgstr "Toinen PLAC ohitetaan" - -#. For RootsMagic etc. Place Details e.g. address, hospital, cemetary -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5544 -msgid "Detail" -msgstr "Yksityiskohdat" - -#. We have perviously found an ADDR, or have populated location -#. from PLAC title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5557 -msgid "Location already populated; ADDR ignored" -msgstr "Sijainti-tieto on hyödynnetty; ADDR ohitetaan" - -#. empty: discard, with warning and skip subs -#. Note: level+2 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5639 -msgid "Empty event note ignored" -msgstr "Tyhjä tapahtuman lisätieto ohitettu" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5957 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6771 -msgid "Warn: ADDR overwritten" -msgstr "Varoitus: ADDR kirjoitettu yli" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6134 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6568 -msgid "REFN ignored" -msgstr "REFN ohitettu" - -#. SOURce with the given gramps_id had no title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6233 -#, python-format -msgid "No title - ID %s" -msgstr "Nimike puuttuu - ID %s" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6238 -#, python-format -msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" -msgstr "SOUR (lähde) Gramps ID %s" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6494 -#, python-format -msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" -msgstr "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6522 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7523 -#, python-format -msgid "Could not import %s" -msgstr "Ei voitu tuoda %s" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6558 -msgid "BLOB ignored" -msgstr "BLOB ohitettu" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6578 -msgid "Multimedia REFN:TYPE ignored" -msgstr "Multimedia REFN:TYPE jätetty huomiotta" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6588 -msgid "Mutimedia RIN ignored" -msgstr "Multimedia RIN jätetty huomiotta" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6675 -#, python-format -msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" -msgstr "REPO (arkisto) Gramps ID %s" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6906 -msgid "HEAD (header)" -msgstr "Head (ylätunniste)" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6928 -msgid "Approved system identification" -msgstr "Hyväksytty järjestelmän tunnistus" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6940 -msgid "Generated By" -msgstr "Tuotettu" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6956 -msgid "Name of software product" -msgstr "Sovellustuotteen nimi" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6970 -msgid "Version number of software product" -msgstr "Sovellustuotteen versio" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6988 -#, python-format -msgid "Business that produced the product: %s" -msgstr "Sovellustuotteen valmistaja: %s" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7010 -msgid "Name of source data" -msgstr "Lähdeaineiston nimi" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7027 -msgid "Copyright of source data" -msgstr "Lähdeaineiston copyright" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7044 -msgid "Publication date of source data" -msgstr "Lähdeaineiston julkaisupäivä" - -#. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7058 -#, python-format -msgid "Import from %s" -msgstr "Tuonti paikasta %s" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7097 -msgid "Submission record identifier" -msgstr "Luovutuksen tietuetunniste" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7110 -msgid "Language of GEDCOM text" -msgstr "GEDCOM tekstin kieli" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7136 -#, python-format -msgid "" -"Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " -"the resulting database!" -msgstr "" -"GEDCOM tiedoston %(filename)s, jossa DEST=%(by)s, tuonti saattaisi aiheuttaa " -"virheitä syntyvään tietokantaan!" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7139 -msgid "Look for nameless events." -msgstr "Etsitään nimettömiä tapahtumia." - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7163 -msgid "Character set" -msgstr "Merkistön koodaus" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7168 -msgid "Character set and version" -msgstr "Merkistön koodaus ja versio" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7185 -msgid "GEDCOM version not supported" -msgstr "GEDCOM versio ei ole tuettu" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7189 -msgid "GEDCOM version" -msgstr "GEDCOM versio" - -#. Allow Lineage-Linked etc. though it should be in uppercase -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7197 -msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" -msgstr "GEDCOM MUOTO pitäisi olla isoilla kirjaimilla" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7199 -msgid "GEDCOM FORM not supported" -msgstr "GEDCOM muoto ei ole tuettu" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7202 -msgid "GEDCOM form" -msgstr "GEDCOM muoto" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7251 -msgid "Creation date of GEDCOM" -msgstr "GEDCOM luontipäivä" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7256 -msgid "Creation date and time of GEDCOM" -msgstr "GEDCOMin luontipäivä ja kellonaika" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7349 -#, python-format -msgid "NOTE Gramps ID %s" -msgstr "LISÄTIEDOT Gramps ID %s" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7399 -msgid "Submission: Submitter" -msgstr "Luovuttaja" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7401 -msgid "Submission: Family file" -msgstr "Sukupuu" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7403 -msgid "Submission: Temple code" -msgstr "Temppelikoodi" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7405 -msgid "Submission: Generations of ancestors" -msgstr "Esivanhempien sukupolvet" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7407 -msgid "Submission: Generations of descendants" -msgstr "Jälkeläisten sukupolvet" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7409 -msgid "Submission: Ordinance process flag" -msgstr "Sijaistoimituksen tila" - -#. # Okay we have no clue which temple this is. -#. # We should tell the user and store it anyway. -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7631 -msgid "Invalid temple code" -msgstr "Virheellinen temppelikoodi" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7719 -msgid "" -"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " -"UTF16 character set, but is missing the BOM marker." -msgstr "" -"GEDCOM tiedostosi on viallinen. Tiedosto näyttäisi käyttävän UTF16-" -"merkkikoodausta, mutta siitä puuttuu vaadittu BOM-merkintä." - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7722 -msgid "Your GEDCOM file is empty." -msgstr "GEDCOM tiedostosi on tyhjä." - -#. First is used as default selection. -#. As seen on the internet, ISO-xxx are listed as capital letters -#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:51 -msgid "Unicode UTF-8 (recommended)" -msgstr "Unicode UTF-8 (suositeltu)" - -#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:107 -msgid "Standard copyright" -msgstr "Normaali tekijänoikeus" - -#. This must match _CC -#. translators, long strings, have a look at Web report dialogs -#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:111 -msgid "Creative Commons - By attribution" -msgstr "Creative Commons - ominaisuudella" - -#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:112 -msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" -msgstr "Creative Commons - ominaisuudella, ei johdannaisia" - -#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:113 -msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" -msgstr "Creative Commons - ominaisuudella, johdannaiset jaettavissa" - -#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:114 -msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" -msgstr "Creative Commons - ominaisuudella, ei-kaupallinen" - -#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:115 -msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" -msgstr "Creative Commons - ominaisuudella, ei-kaupallinen, ei johdannaisia" - -#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:116 -msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" -msgstr "" -"Creative Commons - ominaisuudella, ei-kaupallinen, johdannaiset jaettavissa" - -#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:118 -msgid "No copyright notice" -msgstr "Ei lisätietoa tekijänoikeudesta" - -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:60 -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:96 -msgid "Invalid format" -msgstr "Virheellinen muotoilu" - -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:64 -#, python-format -msgid "%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d" -msgstr "%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d" - -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:67 -#, python-format -msgid "%(date)s %(time)s" -msgstr "%(date)s, %(time)s" - -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:100 -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:101 -msgid "GPS" -msgstr "GPS" - -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:102 -msgid "Advanced" -msgstr "Edistynyt" - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:88 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s syntyi %(birth_date)s, paikka %(birth_place)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:89 -#, python-format -msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "%(male_name)s syntyi %(birth_date)s, paikka %(birth_place)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:90 -#, python-format -msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "%(female_name)s syntyi %(birth_date)s, paikka %(birth_place)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:93 -#, python-format -msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "Henkilö syntyi %(birth_date)s, paikka %(birth_place)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:94 -#, python-format -msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "Hän syntyi %(birth_date)s, paikka %(birth_place)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:95 -#, python-format -msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "Hän syntyi %(birth_date)s, paikka %(birth_place)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:97 -#, python-format -msgid "Born %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "Syntyi %(birth_date)s, paikka %(birth_place)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:102 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s syntyi %(modified_date)s, paikka %(birth_place)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:103 -#, python-format -msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "%(male_name)s syntyi %(modified_date)s, paikka %(birth_place)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:104 -#, python-format -msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "%(female_name)s syntyi %(modified_date)s, paikka %(birth_place)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:107 -#, python-format -msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "Henkilö syntyi %(modified_date)s, paikka %(birth_place)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:108 -#, python-format -msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "Hän syntyi %(modified_date)s, paikka %(birth_place)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:109 -#, python-format -msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "Hän syntyi %(modified_date)s, paikka %(birth_place)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:111 -#, python-format -msgid "Born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "Syntyi %(modified_date)s, paikka %(birth_place)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:116 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s syntyi %(birth_date)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:117 -#, python-format -msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." -msgstr "%(male_name)s syntyi %(birth_date)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:118 -#, python-format -msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." -msgstr "%(female_name)s syntyi %(birth_date)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:121 -#, python-format -msgid "This person was born on %(birth_date)s." -msgstr "Henkilö syntyi %(birth_date)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:122 -#, python-format -msgid "He was born on %(birth_date)s." -msgstr "Hän syntyi %(birth_date)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:123 -#, python-format -msgid "She was born on %(birth_date)s." -msgstr "Hän syntyi %(birth_date)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:125 -#, python-format -msgid "Born %(birth_date)s." -msgstr "Syntyi %(birth_date)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:130 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s syntyi %(modified_date)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:131 -#, python-format -msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s." -msgstr "%(male_name)s syntyi %(modified_date)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:132 -#, python-format -msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s." -msgstr "%(female_name)s syntyi %(modified_date)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:135 -#, python-format -msgid "This person was born %(modified_date)s." -msgstr "Henkilö syntyi %(modified_date)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:136 -#, python-format -msgid "He was born %(modified_date)s." -msgstr "Hän syntyi %(modified_date)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:137 -#, python-format -msgid "She was born %(modified_date)s." -msgstr "Hän syntyi %(modified_date)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:139 -#, python-format -msgid "Born %(modified_date)s." -msgstr "Syntyi %(modified_date)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:144 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s syntyi %(month_year)s, paikka %(birth_place)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:145 -#, python-format -msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." -msgstr "%(male_name)s syntyi %(month_year)s, paikka %(birth_place)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:146 -#, python-format -msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." -msgstr "%(female_name)s syntyi %(month_year)s, paikka %(birth_place)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:149 -#, python-format -msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." -msgstr "Henkilö syntyi %(month_year)s, paikka %(birth_place)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:150 -#, python-format -msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." -msgstr "Hän syntyi %(month_year)s, paikka %(birth_place)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:151 -#, python-format -msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." -msgstr "Hän syntyi %(month_year)s, paikka %(birth_place)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:153 -#, python-format -msgid "Born %(month_year)s in %(birth_place)s." -msgstr "Syntyi %(month_year)s, paikka %(birth_place)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:158 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s syntyi %(month_year)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:159 -#, python-format -msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." -msgstr "%(male_name)s syntyi %(month_year)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:160 -#, python-format -msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." -msgstr "%(female_name)s syntyi %(month_year)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:163 -#, python-format -msgid "This person was born in %(month_year)s." -msgstr "Henkilö syntyi %(month_year)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:164 -#, python-format -msgid "He was born in %(month_year)s." -msgstr "Hän syntyi %(month_year)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:165 -#, python-format -msgid "She was born in %(month_year)s." -msgstr "Hän syntyi %(month_year)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:167 -#, python-format -msgid "Born %(month_year)s." -msgstr "Syntyi %(month_year)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:172 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s, syntymäpaikka %(birth_place)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:173 -#, python-format -msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." -msgstr "%(male_name)s, syntymäpaikka %(birth_place)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:174 -#, python-format -msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." -msgstr "%(female_name)s, syntymäpaikka %(birth_place)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:177 -#, python-format -msgid "This person was born in %(birth_place)s." -msgstr "Syntymäpaikka %(birth_place)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:178 -#, python-format -msgid "He was born in %(birth_place)s." -msgstr "Syntymäpaikka %(birth_place)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:179 -#, python-format -msgid "She was born in %(birth_place)s." -msgstr "Syntymäpaikka %(birth_place)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:181 -#, python-format -msgid "Born in %(birth_place)s." -msgstr "Syntymäpaikka %(birth_place)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:191 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:192 -#, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " -"of %(age)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s, ikä " -"%(age)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:195 -#, python-format -msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:196 -#, python-format -msgid "" -"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -"%(age)s." -msgstr "" -"%(male_name)s kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s, ikä %(age)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:199 -#, python-format -msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "%(female_name)s kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:200 -#, python-format -msgid "" -"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -"%(age)s." -msgstr "" -"%(female_name)s kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s, ikä %(age)s." - -# Henkilö kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s. -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:204 -#, python-format -msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "Kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:205 -#, python-format -msgid "" -"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "Kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s, ikä %(age)s vanhana." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:208 -#, python-format -msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "Kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:209 -#, python-format -msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "Kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s, ikä %(age)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:212 -#, python-format -msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "Kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:213 -#, python-format -msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "Kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s, ikä %(age)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:217 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:250 -#, python-format -msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "Kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:218 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:251 -#, python-format -msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (%(age)s)." -msgstr "Kuoli %(death_date)s paikka, %(death_place)s, (ikä %(age)s)." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:224 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:225 -#, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -"%(age)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s, ikä " -"%(age)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:228 -#, python-format -msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:229 -#, python-format -msgid "" -"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "" -"%(male_name)s kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s, ikä %(age)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:232 -#, python-format -msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "%(female_name)s kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:233 -#, python-format -msgid "" -"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "" -"%(female_name)s kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s, ikä %(age)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:237 -#, python-format -msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "Kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:238 -#, python-format -msgid "" -"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "Kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s, ikä %(age)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:241 -#, python-format -msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "Kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:242 -#, python-format -msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "Kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s, ikä %(age)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:245 -#, python-format -msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "Kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:246 -#, python-format -msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "Kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s, ikä %(age)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:257 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:258 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s, ikä %(age)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:261 -#, python-format -msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." -msgstr "%(male_name)s kuoli %(death_date)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:262 -#, python-format -msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(male_name)s kuoli %(death_date)s, ikä %(age)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:265 -#, python-format -msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." -msgstr "%(female_name)s kuoli %(death_date)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:266 -#, python-format -msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(female_name)s kuoli %(death_date)s, ikä %(age)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:270 -#, python-format -msgid "This person died on %(death_date)s." -msgstr "Kuoli %(death_date)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:271 -#, python-format -msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)s." -msgstr "Kuoli %(death_date)s, ikä %(age)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:274 -#, python-format -msgid "He died on %(death_date)s." -msgstr "Kuoli %(death_date)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:275 -#, python-format -msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)s." -msgstr "Kuoli %(death_date)s, ikä %(age)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:278 -#, python-format -msgid "She died on %(death_date)s." -msgstr "Kuoli %(death_date)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:279 -#, python-format -msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)s." -msgstr "Kuoli %(death_date)s, ikä %(age)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:283 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:316 -#, python-format -msgid "Died %(death_date)s." -msgstr "Kuoli %(death_date)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:284 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:317 -#, python-format -msgid "Died %(death_date)s (%(age)s)." -msgstr "Kuoli %(death_date)s (ikä %(age)s)." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:290 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:291 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s, ikä %(age)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:294 -#, python-format -msgid "%(male_name)s died %(death_date)s." -msgstr "%(male_name)s kuoli %(death_date)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:295 -#, python-format -msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(male_name)s kuoli %(death_date)s, ikä %(age)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:298 -#, python-format -msgid "%(female_name)s died %(death_date)s." -msgstr "%(female_name)s kuoli %(death_date)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:299 -#, python-format -msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(female_name)s kuoli %(death_date)s, ikä %(age)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:303 -#, python-format -msgid "This person died %(death_date)s." -msgstr "Kuoli %(death_date)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:304 -#, python-format -msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)s." -msgstr "Kuoli %(death_date)s, ikä %(age)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:307 -#, python-format -msgid "He died %(death_date)s." -msgstr "Kuoli %(death_date)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:308 -#, python-format -msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)s." -msgstr "Kuoli %(death_date)s, ikä %(age)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:311 -#, python-format -msgid "She died %(death_date)s." -msgstr "Kuoli %(death_date)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:312 -#, python-format -msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)s." -msgstr "Kuoli %(death_date)s, ikä %(age)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:323 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(month_year)s, paikka %(death_place)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:324 -#, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " -"of %(age)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s kuoli %(month_year)s, paikka %(death_place)s, ikä " -"%(age)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:327 -#, python-format -msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s kuoli %(month_year)s, paikka %(death_place)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:328 -#, python-format -msgid "" -"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " -"%(age)s." -msgstr "" -"%(male_name)s kuoli %(month_year)s, paikka %(death_place)s, ikä %(age)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:331 -#, python-format -msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." -msgstr "%(female_name)s kuoli %(month_year)s, paikka %(death_place)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:332 -#, python-format -msgid "" -"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " -"%(age)s." -msgstr "" -"%(female_name)s kuoli %(month_year)s, paikka %(death_place)s, ikä %(age)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:336 -#, python-format -msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s." -msgstr "Kuoli %(month_year)s, paikka %(death_place)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:337 -#, python-format -msgid "" -"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "Kuoli %(month_year)s, paikka %(death_place)s, ikä %(age)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:340 -#, python-format -msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s." -msgstr "Kuoli %(month_year)s, paikka %(death_place)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:341 -#, python-format -msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "Kuoli %(month_year)s, paikka %(death_place)s, ikä %(age)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:344 -#, python-format -msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s." -msgstr "Kuoli %(month_year)s, paikka %(death_place)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:345 -#, python-format -msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "Kuoli %(month_year)s, paikka %(death_place)s, ikä %(age)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:349 -#, python-format -msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s." -msgstr "Kuoli %(month_year)s, paikka %(death_place)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:350 -#, python-format -msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (%(age)s)." -msgstr "Kuoli %(month_year)s, paikka %(death_place)s, (ikä %(age)s)." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:356 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(month_year)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:357 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(month_year)s, ikä %(age)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:360 -#, python-format -msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." -msgstr "%(male_name)s kuoli %(month_year)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:361 -#, python-format -msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(male_name)s kuoli %(month_year)s, ikä %(age)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:364 -#, python-format -msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." -msgstr "%(female_name)s kuoli %(month_year)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:365 -#, python-format -msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(female_name)s kuoli %(month_year)s, ikä %(age)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:369 -#, python-format -msgid "This person died in %(month_year)s." -msgstr "Kuoli %(month_year)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:370 -#, python-format -msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)s." -msgstr "Kuoli %(month_year)s, ikä %(age)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:373 -#, python-format -msgid "He died in %(month_year)s." -msgstr "Kuoli %(month_year)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:374 -#, python-format -msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)s." -msgstr "Kuoli %(month_year)s, ikä %(age)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:377 -#, python-format -msgid "She died in %(month_year)s." -msgstr "Kuoli %(month_year)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:378 -#, python-format -msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)s." -msgstr "Kuoli %(month_year)s, ikä %(age)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:382 -#, python-format -msgid "Died %(month_year)s." -msgstr "Kuoli %(month_year)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:383 -#, python-format -msgid "Died %(month_year)s (%(age)s)." -msgstr "Kuoli %(month_year)s (ikä %(age)s)." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:389 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s kuolinpaikka %(death_place)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:390 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s kuolinpaikka %(death_place)s, ikä %(age)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:393 -#, python-format -msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s kuolinpaikka %(death_place)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:394 -#, python-format -msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(male_name)s kuolinpaikka %(death_place)s, ikä %(age)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:397 -#, python-format -msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." -msgstr "%(female_name)s kuolinpaikka %(death_place)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:398 -#, python-format -msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(female_name)s kuolinpaikka %(death_place)s, ikä %(age)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:403 -#, python-format -msgid "This person died in %(death_place)s." -msgstr "Kuolinpaikka %(death_place)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:404 -#, python-format -msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "Henkilön kuolinpaikka %(death_place)s, ikä %(age)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:407 -#, python-format -msgid "He died in %(death_place)s." -msgstr "Kuolinpaikka %(death_place)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:408 -#, python-format -msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "Kuolinpaikka %(death_place)s, ikä %(age)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:411 -#, python-format -msgid "She died in %(death_place)s." -msgstr "Kuolinpaikka %(death_place)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:412 -#, python-format -msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "Kuolinpaikka %(death_place)s, ikä %(age)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:416 -#, python-format -msgid "Died in %(death_place)s." -msgstr "Kuolinpaikka %(death_place)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:417 -#, python-format -msgid "Died in %(death_place)s (%(age)s)." -msgstr "Kuolipaikka %(death_place)s, (ikä %(age)s)." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:424 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s kuolinikä %(age)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:428 -#, python-format -msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)s." -msgstr "%(male_name)s kuolinikä %(age)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:432 -#, python-format -msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)s." -msgstr "%(female_name)s kuolinikä %(age)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:437 -#, python-format -msgid "This person died at the age of %(age)s." -msgstr "Hänen kuolinikä on %(age)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:441 -#, python-format -msgid "He died at the age of %(age)s." -msgstr "Hänen kuolinikä on %(age)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:445 -#, python-format -msgid "She died at the age of %(age)s." -msgstr "Hänen kuolinikä on %(age)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:450 -#, python-format -msgid "Died (%(age)s)." -msgstr "Kuolinikä (%(age)s)." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:461 -#, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s haudattiin %(burial_date)s, paikka %(burial_place)s" -"%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:462 -#, python-format -msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Haudattiin %(burial_date)s, paikka %(burial_place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:465 -#, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s haudattiin %(burial_date)s, paikka %(burial_place)s" -"%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:466 -#, python-format -msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Haudattiin %(burial_date)s, paikka %(burial_place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:469 -#, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s haudattiin %(burial_date)s, paikka %(burial_place)s" -"%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:470 -#, python-format -msgid "" -"This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Haudattiin %(burial_date)s, paikka %(burial_place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:472 -#, python-format -msgid "Buried %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Haudattiin %(burial_date)s, paikka %(burial_place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:477 -#, python-format -msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s haudattiin %(burial_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:478 -#, python-format -msgid "He was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Haudattiin %(burial_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:481 -#, python-format -msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s haudattiin %(burial_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:482 -#, python-format -msgid "She was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Haudattiin %(burial_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:485 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s haudattiin %(burial_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:486 -#, python-format -msgid "This person was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Haudattiin %(burial_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:488 -#, python-format -msgid "Buried %(burial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Haudattiin %(burial_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:493 -#, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s haudattiin %(month_year)s, paikka %(burial_place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:494 -#, python-format -msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Haudattiin %(month_year)s, paikka %(burial_place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:497 -#, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s haudattiin %(month_year)s, paikka %(burial_place)s" -"%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:498 -#, python-format -msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Haudattiin %(month_year)s, paikka %(burial_place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:501 -#, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s haudattiin %(month_year)s, paikka %(burial_place)s" -"%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:502 -#, python-format -msgid "" -"This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Haudattiin %(month_year)s, paikka %(burial_place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:504 -#, python-format -msgid "Buried %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Haudattiin %(month_year)s, paikka %(burial_place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:509 -#, python-format -msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s haudattiin %(month_year)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:510 -#, python-format -msgid "He was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "Haudattiin %(month_year)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:513 -#, python-format -msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s haudattiin %(month_year)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:514 -#, python-format -msgid "She was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "Haudattiin %(month_year)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:517 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s haudattiin %(month_year)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:518 -#, python-format -msgid "This person was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "Haudattiin %(month_year)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:520 -#, python-format -msgid "Buried %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "Haudattiin %(month_year)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:525 -#, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s haudattiin %(modified_date)s, paikka %(burial_place)s" -"%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:526 -#, python-format -msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Haudattiin %(modified_date)s, paikka %(burial_place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:529 -#, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s haudattiin %(modified_date)s, paikka %(burial_place)s" -"%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:530 -#, python-format -msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Haudattiin %(modified_date)s, paikka %(burial_place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:533 -#, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s haudattiin %(modified_date)s, paikka %(burial_place)s" -"%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:534 -#, python-format -msgid "" -"This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Haudattiin %(modified_date)s, paikka %(burial_place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:536 -#, python-format -msgid "Buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Haudattiin %(modified_date)s, paikka %(burial_place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:541 -#, python-format -msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s haudattiin %(modified_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:542 -#, python-format -msgid "He was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Haudattiin %(modified_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:545 -#, python-format -msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s haudattiin %(modified_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:546 -#, python-format -msgid "She was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Haudattiin %(modified_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:549 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s haudattiin %(modified_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:550 -#, python-format -msgid "This person was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Haudattiin %(modified_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:552 -#, python-format -msgid "Buried %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Haudattiin %(modified_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:557 -#, python-format -msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s on haudattu paikkaan, %(burial_place)s:n%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:558 -#, python-format -msgid "He was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänen hautapaikka on %(burial_place)s:n%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:561 -#, python-format -msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s on haudattu paikkaan, %(burial_place)s:n%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:562 -#, python-format -msgid "She was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänet hautapaikka on %(burial_place)s:n%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:565 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s on haudattu paikkaan, %(burial_place)s:n%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:566 -#, python-format -msgid "This person was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänen hautapaikka on %(burial_place)s:n%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:568 -#, python-format -msgid "Buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Haudattiin %(burial_place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:573 -#, python-format -msgid "%(male_name)s was buried%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s haudattiin%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:574 -#, python-format -msgid "He was buried%(endnotes)s." -msgstr "Hänet haudattiin %(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:577 -#, python-format -msgid "%(female_name)s was buried%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s haudattiin%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:578 -#, python-format -msgid "She was buried%(endnotes)s." -msgstr "Haudattiin %(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:581 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was buried%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s haudattiin %(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:582 -#, python-format -msgid "This person was buried%(endnotes)s." -msgstr "Haudattiin %(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:584 -#, python-format -msgid "Buried%(endnotes)s." -msgstr "Haudattu%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:594 -#, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s kastettiin %(baptism_date)s, paikka %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:595 -#, python-format -msgid "He was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Kastettiin %(baptism_date)s, paikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:598 -#, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s kastettiin %(baptism_date)s, paikka %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:599 -#, python-format -msgid "She was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Kastettiin %(baptism_date)s, paikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:602 -#, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s kastettiin %(baptism_date)s, paikka %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:603 -#, python-format -msgid "" -"This person was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "Kastettiin %(baptism_date)s, paikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:605 -#, python-format -msgid "Baptized %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Kastettiin %(baptism_date)s, paikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:610 -#, python-format -msgid "%(male_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s kastettiin %(baptism_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:611 -#, python-format -msgid "He was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Kastettiin %(baptism_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:614 -#, python-format -msgid "%(female_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s kastettiin %(baptism_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:615 -#, python-format -msgid "She was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Kastettiin %(baptism_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:618 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s kastettiin %(baptism_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:619 -#, python-format -msgid "This person was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Kastettiin %(baptism_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:621 -#, python-format -msgid "Baptized %(baptism_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Kastettiin %(baptism_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:626 -#, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s kastettiin %(month_year)s, paikka %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:627 -#, python-format -msgid "He was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Kastettiin %(month_year)s, paikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:630 -#, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s kastettiin %(month_year)s, paikka %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:631 -#, python-format -msgid "She was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Kastettiin %(month_year)s, paikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:634 -#, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s kastettiin %(month_year)s, paikka %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:635 -#, python-format -msgid "" -"This person was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Kastettiin %(month_year)s, paikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:637 -#, python-format -msgid "Baptized %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Kastettiin %(month_year)s, paikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:642 -#, python-format -msgid "%(male_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s kastettiin %(month_year)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:643 -#, python-format -msgid "He was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "Kastettiin %(month_year)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:646 -#, python-format -msgid "%(female_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s kastettiin %(month_year)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:647 -#, python-format -msgid "She was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "Kastettiin %(month_year)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:650 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s kastettiin %(month_year)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:651 -#, python-format -msgid "This person was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "Kastettiin %(month_year)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:653 -#, python-format -msgid "Baptized %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "Kastettiin %(month_year)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:658 -#, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s kastettiin %(modified_date)s, paikka %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:659 -#, python-format -msgid "He was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Kastettiin %(modified_date)s, paikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:662 -#, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s kastettiin %(modified_date)s, paikka %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:663 -#, python-format -msgid "She was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Kastettiin %(modified_date)s, paikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:666 -#, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s kastettiin %(modified_date)s, paikka " -"%(baptism_place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:667 -#, python-format -msgid "" -"This person was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Kastettiin %(modified_date)s, paikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:669 -#, python-format -msgid "Baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Kastettiin %(modified_date)s, paikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:674 -#, python-format -msgid "%(male_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s kastettiin %(modified_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:675 -#, python-format -msgid "He was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Kastettiin %(modified_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:678 -#, python-format -msgid "%(female_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s kastettiin %(modified_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:679 -#, python-format -msgid "She was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Kastettiin %(modified_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:682 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s kastettiin %(modified_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:683 -#, python-format -msgid "This person was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Kastettiin %(modified_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:685 -#, python-format -msgid "Baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Kastettiin %(modified_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:690 -#, python-format -msgid "%(male_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s kastettiin %(baptism_place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:691 -#, python-format -msgid "He was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Kastepaikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:694 -#, python-format -msgid "%(female_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s kastettiin %(baptism_place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:695 -#, python-format -msgid "She was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Kastepaikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:698 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s kastettiin %(baptism_place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:699 -#, python-format -msgid "This person was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Kastepaikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:701 -#, python-format -msgid "Baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Kastepaikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:706 -#, python-format -msgid "%(male_name)s was baptized%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s kastettiin%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:707 -#, python-format -msgid "He was baptized%(endnotes)s." -msgstr "Kaste %(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:710 -#, python-format -msgid "%(female_name)s was baptized%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s kastettiin%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:711 -#, python-format -msgid "She was baptized%(endnotes)s." -msgstr "Kaste %(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:714 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s kastettiin%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:715 -#, python-format -msgid "This person was baptized%(endnotes)s." -msgstr "Kaste %(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:717 -#, python-format -msgid "Baptized%(endnotes)s." -msgstr "Kaste %(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:727 -#, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s kastettiin %(christening_date)s, paikka %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:728 -#, python-format -msgid "" -"He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Kastettiin %(christening_date)s, paikka %(christening_place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:731 -#, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in " -"%(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s kastettiin %(christening_date)s, paikka %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:732 -#, python-format -msgid "" -"She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Kastettiin %(christening_date)s, paikka %(christening_place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:735 -#, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in " -"%(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s kastettiin %(christening_date)s, paikka " -"%(christening_place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:736 -#, python-format -msgid "" -"This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Kastettiin %(christening_date)s, paikka %(christening_place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:738 -#, python-format -msgid "Christened %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Kastettiin %(christening_date)s, paikka %(christening_place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:743 -#, python-format -msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s kastettiin %(christening_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:744 -#, python-format -msgid "He was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Kastettiin %(christening_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:747 -#, python-format -msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s kastettiin %(christening_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:748 -#, python-format -msgid "She was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Kastettiin %(christening_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:751 -#, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s kastettiin %(christening_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:752 -#, python-format -msgid "This person was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Kastettiin %(christening_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:754 -#, python-format -msgid "Christened %(christening_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Kastettiin %(christening_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:759 -#, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s kastettiin %(month_year)s, paikka %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:760 -#, python-format -msgid "" -"He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Kastettiin %(month_year)s, paikka %(christening_place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:763 -#, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s kastettiin %(month_year)s, paikka %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:764 -#, python-format -msgid "" -"She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Kastettiin %(month_year)s, paikka %(christening_place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:767 -#, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in " -"%(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s kastettiin %(month_year)s, paikka " -"%(christening_place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:768 -#, python-format -msgid "" -"This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "Kastettiin %(month_year)s, paikka %(christening_place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:770 -#, python-format -msgid "Christened %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Kastettiin %(month_year)s, paikka %(christening_place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:775 -#, python-format -msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s kastettiin %(month_year)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:776 -#, python-format -msgid "He was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "Kastettiin %(month_year)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:779 -#, python-format -msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s kastettiin %(month_year)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:780 -#, python-format -msgid "She was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "Kastettiin %(month_year)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:783 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s kastettiin %(month_year)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:784 -#, python-format -msgid "This person was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "Kastettiin %(month_year)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:786 -#, python-format -msgid "Christened %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "Kastettiin %(month_year)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:791 -#, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s kastettiin %(modified_date)s, paikka %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:792 -#, python-format -msgid "" -"He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Kastettiin %(modified_date)s, paikka %(christening_place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:795 -#, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s kastettiin %(modified_date)s, paikka %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:796 -#, python-format -msgid "" -"She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Kastettiin %(modified_date)s, paikka %(christening_place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:799 -#, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in " -"%(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s kastettiin %(modified_date)s, paikka " -"%(christening_place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:800 -#, python-format -msgid "" -"This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Henkilö kastettiin %(modified_date)s, paikka %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:802 -#, python-format -msgid "Christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Kastettiin %(modified_date)s, paikka %(christening_place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:807 -#, python-format -msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s kastettiin %(modified_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:808 -#, python-format -msgid "He was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Kastettiin %(modified_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:811 -#, python-format -msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s kastettiin %(modified_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:812 -#, python-format -msgid "She was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Kastettiin %(modified_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:815 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s kastettiin %(modified_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:816 -#, python-format -msgid "This person was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Kastettiin %(modified_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:818 -#, python-format -msgid "Christened %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Kastettiin %(modified_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:823 -#, python-format -msgid "%(male_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s kastettiin, paikka %(christening_place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:824 -#, python-format -msgid "He was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Kastepaikka %(christening_place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:827 -#, python-format -msgid "%(female_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s on kastettu paikassa, %(christening_place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:828 -#, python-format -msgid "She was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Kastepaikka %(christening_place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:831 -#, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s on kastettu paikassa, %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:832 -#, python-format -msgid "This person was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Kastepaikka %(christening_place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:834 -#, python-format -msgid "Christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Kastepaikka %(christening_place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:839 -#, python-format -msgid "%(male_name)s was christened%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s kastettiin %(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:840 -#, python-format -msgid "He was christened%(endnotes)s." -msgstr "Kaste %(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:843 -#, python-format -msgid "%(female_name)s was christened%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s kastettiin%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:844 -#, python-format -msgid "She was christened%(endnotes)s." -msgstr "Kaste %(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:847 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was christened%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s kastettiin%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:848 -#, python-format -msgid "This person was christened%(endnotes)s." -msgstr "Kaste %(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:850 -#, python-format -msgid "Christened%(endnotes)s." -msgstr "Kaste %(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:861 -#, python-format -msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "%(male_name)s on vanhempien %(father)s ja %(mother)s lapsi." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:862 -#, python-format -msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "%(male_name)s oli vanhempien %(father)s:n ja %(mother)s:n lapsi." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:865 -#, python-format -msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "Vanhemmat: %(father)s ja %(mother)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:866 -#, python-format -msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "Vanhemmat: %(father)s ja %(mother)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:868 -#, python-format -msgid "Child of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "Vanhemmat: %(father)s ja %(mother)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:872 -#, python-format -msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "%(male_name)s on vanhempien, %(father)s ja %(mother)s poika." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:873 -#, python-format -msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "%(male_name)s oli vanhempien, %(father)s ja %(mother)s poika." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:876 -#, python-format -msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "Vanhemmat: %(father)s ja %(mother)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:877 -#, python-format -msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "Vanhemmat: %(father)s ja %(mother)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:879 -#, python-format -msgid "Son of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "Vanhemmat: %(father)s ja %(mother)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:883 -#, python-format -msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "%(female_name)s on vanhempien, %(father)s ja %(mother)s tytär." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:884 -#, python-format -msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "%(female_name)s oli vanhenpien, %(father)s ja %(mother)s tytär." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:887 -#, python-format -msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "Vanhemmat: %(father)s ja %(mother)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:888 -#, python-format -msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "Vanhemmat: %(father)s ja %(mother)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:890 -#, python-format -msgid "Daughter of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "Vanhemmat: %(father)s ja %(mother)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:897 -#, python-format -msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s." -msgstr "%(male_name)s on isän, %(father)s lapsi." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:898 -#, python-format -msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s." -msgstr "%(male_name)s oli isän, %(father)s lapsi." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:901 -#, python-format -msgid "This person is the child of %(father)s." -msgstr "Henkilön isä on %(father)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:902 -#, python-format -msgid "This person was the child of %(father)s." -msgstr "Henkilön isä oli %(father)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:904 -#, python-format -msgid "Child of %(father)s." -msgstr "Isä on %(father)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:908 -#, python-format -msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s." -msgstr "%(male_name)s on isän, %(father)s poika." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:909 -#, python-format -msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s." -msgstr "%(male_name)s oli isän, %(father)s poika." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:912 -#, python-format -msgid "He is the son of %(father)s." -msgstr "Isä on %(father)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:913 -#, python-format -msgid "He was the son of %(father)s." -msgstr "Isä oli %(father)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:915 -#, python-format -msgid "Son of %(father)s." -msgstr "%(father)s on pojan isä." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:919 -#, python-format -msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s." -msgstr "%(female_name)s on isän, %(father)s tytär." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:920 -#, python-format -msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s." -msgstr "%(female_name)s oli isän %(father)s tytär." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:923 -#, python-format -msgid "She is the daughter of %(father)s." -msgstr "Hänen isä on %(father)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:924 -#, python-format -msgid "She was the daughter of %(father)s." -msgstr "Hänen isä oli %(father)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:926 -#, python-format -msgid "Daughter of %(father)s." -msgstr "Tyttären isä, %(father)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:933 -#, python-format -msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s." -msgstr "%(male_name)s on äidin, %(mother)s lapsi." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:934 -#, python-format -msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s." -msgstr "%(male_name)s oli äidin, %(mother)s lapsi." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:937 -#, python-format -msgid "This person is the child of %(mother)s." -msgstr "Henkilö on äidin, %(mother)s lapsi." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:938 -#, python-format -msgid "This person was the child of %(mother)s." -msgstr "Henkilö oli äidin, %(mother)s lapsi." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:940 -#, python-format -msgid "Child of %(mother)s." -msgstr "Lapsen äiti on %(mother)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:944 -#, python-format -msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s." -msgstr "%(male_name)s on äidin, %(mother)s poika." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:945 -#, python-format -msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s." -msgstr "%(male_name)s oli äidin, %(mother)s poika." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:948 -#, python-format -msgid "He is the son of %(mother)s." -msgstr "Äiti on %(mother)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:949 -#, python-format -msgid "He was the son of %(mother)s." -msgstr "Äiti oli %(mother)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:951 -#, python-format -msgid "Son of %(mother)s." -msgstr "Pojan äiti, %(mother)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:955 -#, python-format -msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s." -msgstr "%(female_name)s on äidin, %(mother)s tytär." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:956 -#, python-format -msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s." -msgstr "%(female_name)s oli äidin, %(mother)s tytär." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:959 -#, python-format -msgid "She is the daughter of %(mother)s." -msgstr "Äiti on %(mother)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:960 -#, python-format -msgid "She was the daughter of %(mother)s." -msgstr "Äiti oli %(mother)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:962 -#, python-format -msgid "Daughter of %(mother)s." -msgstr "Tyttären äiti, %(mother)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:973 -#, python-format -msgid "" -"This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(partial_date)s, paikka %(place)s" -"%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:974 -#, python-format -msgid "" -"This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:975 -#, python-format -msgid "" -"This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(modified_date)s, paikka %(place)s" -"%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:978 -#, python-format -msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(partial_date)s, paikka %(place)s" -"%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:979 -#, python-format -msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:980 -#, python-format -msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(modified_date)s, paikka %(place)s" -"%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:983 -#, python-format -msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(partial_date)s, paikka %(place)s" -"%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:984 -#, python-format -msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:985 -#, python-format -msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(modified_date)s, paikka %(place)s" -"%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:988 -#, python-format -msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(partial_date)s, paikka %(place)s" -"%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:989 -#, python-format -msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:990 -#, python-format -msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(modified_date)s, paikka %(place)s" -"%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:996 -#, python-format -msgid "" -"This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(partial_date)s, paikka %(place)s" -"%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:997 -#, python-format -msgid "" -"This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(full_date)s, paikka %(place)s" -"%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:998 -#, python-format -msgid "" -"This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(modified_date)s, paikka " -"%(place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1001 -#, python-format -msgid "" -"He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(partial_date)s, paikka %(place)s" -"%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1002 -#, python-format -msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(full_date)s, paikka %(place)s" -"%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1003 -#, python-format -msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(modified_date)s, paikka " -"%(place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1006 -#, python-format -msgid "" -"She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(partial_date)s, paikka %(place)s" -"%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1007 -#, python-format -msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(full_date)s, paikka %(place)s" -"%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1008 -#, python-format -msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(modified_date)s, paikka " -"%(place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1011 -#, python-format -msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(partial_date)s, paikka %(place)s" -"%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1012 -#, python-format -msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(full_date)s, paikka %(place)s" -"%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1013 -#, python-format -msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(modified_date)s, paikka " -"%(place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1019 -#, python-format -msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(partial_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1020 -#, python-format -msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(full_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1021 -#, python-format -msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(modified_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1024 -#, python-format -msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(partial_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1025 -#, python-format -msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(full_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1026 -#, python-format -msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(modified_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1029 -#, python-format -msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(partial_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1030 -#, python-format -msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(full_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1031 -#, python-format -msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(modified_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1034 -#, python-format -msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(partial_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1035 -#, python-format -msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(full_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1036 -#, python-format -msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(modified_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1042 -#, python-format -msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(partial_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1043 -#, python-format -msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(full_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1044 -#, python-format -msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(modified_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1047 -#, python-format -msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(partial_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1048 -#, python-format -msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(full_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1049 -#, python-format -msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(modified_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1052 -#, python-format -msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(partial_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1053 -#, python-format -msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(full_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1054 -#, python-format -msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(modified_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1057 -#, python-format -msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(partial_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1058 -#, python-format -msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(full_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1059 -#, python-format -msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(modified_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1064 -#, python-format -msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihkipaikka %(place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1065 -#, python-format -msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihkipaikka %(place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1066 -#, python-format -msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihkipaikka %(place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1067 -#, python-format -msgid "Married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihkipaikka %(place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1071 -#, python-format -msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen paikassa %(place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1072 -#, python-format -msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen paikassa %(place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1073 -#, python-format -msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen paikassa %(place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1074 -#, python-format -msgid "Also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen paikassa %(place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1078 -#, python-format -msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1079 -#, python-format -msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1080 -#, python-format -msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1081 -#, python-format -msgid "Married %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1085 -#, python-format -msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "Uusi aviopuoliso: %(spouse)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1086 -#, python-format -msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "Uusi aviopuoliso: %(spouse)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1087 -#, python-format -msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "Uusi aviopuoliso: %(spouse)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1088 -#, python-format -msgid "Also married %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "Uusi aviopuoliso: %(spouse)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in " -"%(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde on alkanut %(partial_date)s, paikka " -"%(place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1099 -#, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s " -"in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(full_date)s, paikka %(place)s" -"%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1100 -#, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s " -"in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(modified_date)s, paikka %(place)s" -"%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1103 -#, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(partial_date)s, paikka %(place)s" -"%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1104 -#, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(full_date)s, paikka %(place)s" -"%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1105 -#, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(modified_date)s, paikka %(place)s" -"%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1108 -#, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(partial_date)s, paikka %(place)s" -"%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1109 -#, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(full_date)s, paikka %(place)s" -"%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1110 -#, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(modified_date)s, paikka %(place)s" -"%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1113 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1136 -#, python-format -msgid "" -"Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(partial_date)s, paikka %(place)s" -"%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1114 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1137 -#, python-format -msgid "" -"Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(full_date)s, paikka %(place)s" -"%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1115 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1138 -#, python-format -msgid "" -"Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(modified_date)s, paikka %(place)s" -"%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1121 -#, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in " -"%(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(partial_date)s, paikka " -"%(place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1122 -#, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on " -"%(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(full_date)s, paikka %(place)s" -"%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1123 -#, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s " -"%(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(modified_date)s, paikka " -"%(place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1126 -#, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(partial_date)s, paikka " -"%(place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1127 -#, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(full_date)s, paikka %(place)s" -"%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1128 -#, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(modified_date)s, paikka " -"%(place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1131 -#, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s " -"in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(partial_date)s, paikka " -"%(place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1132 -#, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(full_date)s, paikka %(place)s" -"%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1133 -#, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(modified_date)s, paikka " -"%(place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1144 -#, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(partial_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1145 -#, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(full_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1146 -#, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(modified_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1149 -#, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(partial_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1150 -#, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(full_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1151 -#, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(modified_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1154 -#, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(partial_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1155 -#, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(full_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1156 -#, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(modified_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1159 -#, python-format -msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(partial_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1160 -#, python-format -msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(full_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1161 -#, python-format -msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(modified_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1167 -#, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in " -"%(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(partial_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1168 -#, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on " -"%(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(full_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1169 -#, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s " -"%(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(modified_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1172 -#, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(partial_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1173 -#, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(full_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1174 -#, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(modified_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1177 -#, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(partial_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1178 -#, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(full_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1179 -#, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(modified_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1182 -#, python-format -msgid "" -"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(partial_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1183 -#, python-format -msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(full_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1184 -#, python-format -msgid "" -"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(modified_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1189 -#, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, suhteen paikka %(place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1190 -#, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, suhteen paikka %(place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1191 -#, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, suhteen paikka %(place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1192 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1199 -#, python-format -msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, suhteen paikka %(place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1196 -#, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, uuden suhteen paikka %(place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1197 -#, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, uuden suhteen paikka %(place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1198 -#, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, uuden suhteen paikka %(place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1203 -#, python-format -msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1204 -#, python-format -msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1205 -#, python-format -msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1206 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1213 -#, python-format -msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1210 -#, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1211 -#, python-format -msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1212 -#, python-format -msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1224 -#, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s, paikka " -"%(place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1225 -#, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s, paikka %(place)s" -"%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1226 -#, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s, paikka " -"%(place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1229 -#, python-format -msgid "" -"He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s, paikka " -"%(place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1230 -#, python-format -msgid "" -"He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s, paikka %(place)s" -"%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1231 -#, python-format -msgid "" -"He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s, paikka " -"%(place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1234 -#, python-format -msgid "" -"She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s, paikka " -"%(place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1235 -#, python-format -msgid "" -"She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s, paikka %(place)s" -"%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1236 -#, python-format -msgid "" -"She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s, paikka " -"%(place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1239 -#, python-format -msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s, paikka " -"%(place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1240 -#, python-format -msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s, paikka %(place)s" -"%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1241 -#, python-format -msgid "" -"Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s, paikka " -"%(place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1247 -#, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s, " -"paikassa %(place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1248 -#, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s, paikka " -"%(place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1249 -#, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s, paikka " -"%(place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1252 -#, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s, paikka " -"%(place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1253 -#, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s, paikka " -"%(place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1254 -#, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s, paikka " -"%(place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1257 -#, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s, paikka " -"%(place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1258 -#, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s, paikka " -"%(place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1259 -#, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s, paikka " -"%(place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1262 -#, python-format -msgid "" -"Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s, paikka " -"%(place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1263 -#, python-format -msgid "" -"Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s, paikka " -"%(place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1264 -#, python-format -msgid "" -"Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s, paikka " -"%(place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1270 -#, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1271 -#, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1272 -#, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1275 -#, python-format -msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1276 -#, python-format -msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1277 -#, python-format -msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1280 -#, python-format -msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1281 -#, python-format -msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1282 -#, python-format -msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1285 -#, python-format -msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1286 -#, python-format -msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1287 -#, python-format -msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisterötiin %(modified_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1293 -#, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1294 -#, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1295 -#, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s" -"%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1298 -#, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1299 -#, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1300 -#, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s" -"%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1303 -#, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1304 -#, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1305 -#, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s" -"%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1308 -#, python-format -msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1309 -#, python-format -msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1310 -#, python-format -msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s" -"%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1315 -#, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröintiin paikassa %(place)s" -"%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1316 -#, python-format -msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin paikassa %(place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1317 -#, python-format -msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin paikassa %(place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1318 -#, python-format -msgid "Relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin paikassa %(place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1322 -#, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin paikassa %(place)s" -"%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1323 -#, python-format -msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin paikassa %(place)s" -"%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1324 -#, python-format -msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin paikassa %(place)s" -"%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1325 -#, python-format -msgid "Also relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin paikassa %(place)s" -"%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1329 -#, python-format -msgid "This person had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1330 -#, python-format -msgid "He had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1331 -#, python-format -msgid "She had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1332 -#, python-format -msgid "Relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1336 -#, python-format -msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "Uusi puoliso: %(spouse)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1337 -#, python-format -msgid "He also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "Uusi puoliso: %(spouse)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1338 -#, python-format -msgid "She also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "Uusi puoliso: %(spouse)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1339 -#, python-format -msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "Uusi puoliso: %(spouse)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:106 -msgid "Number of Parents" -msgstr "Vanhempien määrä" - -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 -msgid "Number of To Do Notes" -msgstr "To Do lisätietojen määrä" - -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:112 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:104 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:99 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:89 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:86 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:102 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:84 ../gramps/plugins/view/repoview.py:99 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:89 -msgid "Last Changed" -msgstr "Viimeisin muutos" - -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:124 -msgid "Add a new person" -msgstr "Lisää uusi henkilö" - -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:125 -msgid "Edit the selected person" -msgstr "Muokkaa valittua henkilöä" - -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:126 -msgid "Remove the selected person" -msgstr "Poista valittu henkilö" - -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:127 -msgid "Merge the selected persons" -msgstr "Sulauta valitut henkilöt" - -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:298 -msgid "_Delete Person" -msgstr "_Poista henkilö" - -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:316 -msgid "Deleting the person will remove the person from the database." -msgstr "Henkilön poistaminen tuhoaa hänet tietokannasta." - -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:339 -#, python-format -msgid "Delete Person (%s)" -msgstr "Poista henkilö (%s)" - -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:369 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:663 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:421 -msgid "Person Filter Editor" -msgstr "Henkilösuodinmuokkain" - -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:374 -msgid "Web Connection" -msgstr "Nettiyhteys" - -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:420 -msgid "" -"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " -"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " -"person." -msgstr "" -"Kaksi henkilöä pitää olla valittuna sulautusta varten. Toinen henkilö " -"voidaan valita pitämällä napsautettaessa alhaalla Control-näppäintä." - -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:103 -msgid "Edit the selected place" -msgstr "Muokkaa valittua paikkaa" - -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:104 -msgid "Delete the selected place" -msgstr "Poista valittu paikka" - -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:105 -msgid "Merge the selected places" -msgstr "Sulauta valitut paikat" - -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:140 -msgid "Loading..." -msgstr "Ladataan..." - -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:141 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:199 -msgid "" -"Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google " -"Maps, ...)" -msgstr "" -"Yrittää näyttää valitut paikat karttapalvelussa (OpenStreetMap, Google " -"kartat, ...)" - -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:144 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:197 -msgid "Select a Map Service" -msgstr "Valitse karttapalvelu" - -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:146 -msgid "_Look up with Map Service" -msgstr "_Näytä karttapalvelussa" - -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:148 -msgid "" -"Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google " -"Maps, ...)" -msgstr "" -"Yrittää näyttää valitun paikan karttapalvelussa (OpenStreetMap, Google " -"kartat, ...)" - -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:150 -msgid "Place Filter Editor" -msgstr "Paikkasuodinmuokkaaja" - -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:259 -msgid "No map service is available." -msgstr "Karttapalvelua ei saatavilla." - -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:260 -msgid "Check your installation." -msgstr "Tarkisteta asennuksesi." - -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:268 -msgid "No place selected." -msgstr "Paikkaa ei ole valittu." - -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:269 -msgid "" -"You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services " -"might support multiple selections." -msgstr "" -"Sinun täytyy valita paikka nähdäksesi sen kartalla. Jotkut karttapalvelut " -"tukevat ehkä monivalintaa." - -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:363 -msgid "Cannot delete place." -msgstr "Paikkaa ei voi poistaa" - -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:364 -msgid "" -"This place is currently referenced by another place. First remove the places " -"it contains." -msgstr "Toinen paikka viittaa tähän paikkaan. Poista ne ensin." - -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:405 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:413 -msgid "Cannot merge places." -msgstr "Paikkojen sulauttaminen ei onnistu." - -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:406 -msgid "" -"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " -"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " -"place." -msgstr "" -"Kaksi paikkaa pitää olla valittuna sulautusta varten. Toinen paikka voidaan " -"valita pitämällä napsautettaessa alhaalla Control-näppäintä." - -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:414 -msgid "Merging these places would create a cycle in the place hierarchy." -msgstr "Näiden paikkojen sulautus loisi silmukan paikka hierarkiassa." - -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:32 -msgid "Provides a library for using Cairo to generate documents." -msgstr "Tarjoaa Cairo kirjaston dokumenttien tuottamiseksi." - -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:51 -msgid "Provides GEDCOM processing functionality" -msgstr "Tarjoaa GEDCOM-tiedoston käsittelyn" - -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:68 -msgid "Provides recursive routines for reports" -msgstr "Tarjoaa itseään toistavia rutiineja raportteja varten" - -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:85 -msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export." -msgstr "Tarjoaa perustoiminnallisuuden Gramps XML tuontiin ja vientiin." - -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:103 -msgid "Provides holiday information for different countries." -msgstr "Tarjoaa juhlapyhien tiedot eri maille." - -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:121 -msgid "Manages a HTML file implementing DocBackend." -msgstr "Hoitaa HTML tiedoston DocBackend.py avulla." - -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:139 -msgid "Common constants for html files." -msgstr "HTML tiedostojen vakiosanat" - -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:157 -msgid "Manages an HTML DOM tree." -msgstr "Hallinnoi HTML-tiedoston DOM rakenteen" - -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:175 -msgid "Provides base functionality for map services." -msgstr "Tarjoaa perustoiminnallisuuden karttapalveluille." - -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:192 -msgid "Provides Textual Narration." -msgstr "Tuottaa tekstimuotoisen kertomuksen." - -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:209 -msgid "Manages an ODF file implementing DocBackend." -msgstr "Hoitaa ODF tiedoston DocBackend.py ohjelman avulla." - -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:226 -msgid "Provides the Base needed for the List People views." -msgstr "Tarjoaa kehikon henkilölistausten näkymille" - -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:243 -msgid "Provides the Base needed for the List Place views." -msgstr "Tarjoaa kehikon paikkalistausten näkymille" - -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:260 -msgid "Provides variable substitution on display lines." -msgstr "Tarjoaa muuttujien päivityksen näyttöriveillä" - -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:276 -msgid "" -"Provides the base needed for the ancestor and descendant graphical reports." -msgstr "Tarjoa kehikon esipolvien ja jälkeläisten graafisille raporteille" - -#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:54 -msgid "Youngest living person" -msgstr "Nuorin elossa oleva henkilö" - -#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:55 -msgid "Oldest living person" -msgstr "Vanhin elossa oleva henkilö" - -#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:56 -msgid "Person died at youngest age" -msgstr "Nuorin kuollut henkilö" - -#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:57 -msgid "Person died at oldest age" -msgstr "Vanhin kuollut henkilö" - -#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:58 -msgid "Person married at youngest age" -msgstr "Nuorin avioitunut henkilö" - -#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:59 -msgid "Person married at oldest age" -msgstr "Vanhin avioitunut henkilö" - -#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:60 -msgid "Person divorced at youngest age" -msgstr "Nuorin eronnut henkilö" - -#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:61 -msgid "Person divorced at oldest age" -msgstr "Vanhin eronnut henkilö" - -#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:62 -msgid "Youngest father" -msgstr "Nuorin isä" - -#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:63 -msgid "Youngest mother" -msgstr "Nuorin äiti" - -#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:64 -msgid "Oldest father" -msgstr "Vanhin isä" - -#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:65 -msgid "Oldest mother" -msgstr "Vanhin äiti" - -#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:66 -msgid "Couple with most children" -msgstr "Pariskunta jolla on eniten lapsia" - -#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:67 -msgid "Living couple married most recently" -msgstr "Viimeksi avioitunut elossa oleva parikunta" - -#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:68 -msgid "Living couple married most long ago" -msgstr "Varhemmin avioitunut elossa oleva parikunta" - -#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:69 -msgid "Shortest past marriage" -msgstr "Lyhyin päättynyt avioliitto" - -#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:70 -msgid "Longest past marriage" -msgstr "Pisin päättynyt avioliitto" - -#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:756 -msgid "Top Left" -msgstr "Ylös, vasemmalle" - -#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:757 -msgid "Top Right" -msgstr "Ylös, oikealle" - -#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:758 -msgid "Bottom Left" -msgstr "Alas, vasemmalle" - -#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:759 -msgid "Bottom Right" -msgstr "Alas, oikealle" - -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:276 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:166 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:164 -msgid "_Print..." -msgstr "_Tulosta..." - -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:278 -msgid "Print or save the Map" -msgstr "Tulosta tai talleta kartta" - -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:315 -msgid "Map Menu" -msgstr "Karttavalikko" - -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:318 -msgid "Remove cross hair" -msgstr "Poista hiusristikko" - -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:320 -msgid "Add cross hair" -msgstr "Lisää hiusristikko" - -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:327 -msgid "Unlock zoom and position" -msgstr "Vapauta zoomaus ja sijainti" - -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:329 -msgid "Lock zoom and position" -msgstr "Kiinnitä zoomaus ja sijainti" - -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:336 -msgid "Add place" -msgstr "Lisää paikka" - -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:341 -msgid "Link place" -msgstr "Linkitä paikka" - -# uusi20150524x -# "Lisää paikan kml-tiedosto" po. noudattaen alkup. tekstiä "Lisää paikka kml-tiedostosta" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:346 -msgid "Add place from kml" -msgstr "Lisää paikka kml-tiedostosta" - -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:351 -msgid "Center here" -msgstr "Keskitä tänne" - -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:364 -#, python-format -msgid "Replace '%(map)s' by =>" -msgstr "Korvaa '%(map)s' tällä =>" - -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:383 -#, python-format -msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." -msgstr "Tyhjennä '%(map)s' tiilien välimuisti." - -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:857 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:532 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:329 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:362 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:675 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:403 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:601 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:429 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:450 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:488 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:327 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:352 -msgid "Center on this place" -msgstr "Keskitä tähän paikkaan" - -# uusi20150524x -# "lisätäksesi paikkoihin" po. "lisätäksesi paikkoja" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:936 -msgid "Select a kml file used to add places" -msgstr "Valitse kml tiedosto, lisätäksesi paikkoja" - -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:998 -msgid "You have at least two places with the same title." -msgstr "Sinulla on ainakin kaksi samannimistä paikkaa." - -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:999 -#, python-format -msgid "" -"The title of the places is:\n" -"%(title)s\n" -"The following places are similar: %(gid)s\n" -"You should eiher rename the places or merge them.\n" -"\n" -"%(bold_start)sI can't proceed with your request%(bold_end)s.\n" -msgstr "" -"Paikkojen nimi on :\n" -"%(title)s\n" -"Seuraavat paikat ovat samanlaisia : %(gid)s\n" -"Nimeä ne uudelleen tai sulauta ne.\n" -"\n" -"%(bold_start)sEn voi suorittaa pyyntöäsi loppuun%(bold_end)s.\n" - -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1123 -msgid "Nothing for this view." -msgstr "Ei mitään tätä näkymää varten." - -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1124 -msgid "Specific parameters" -msgstr "Erityiset parametrit" - -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1142 -msgid "Where to save the tiles for offline mode." -msgstr "Tallennetaanko tiilet offline-tilaa varten." - -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1146 -msgid "" -"If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " -"placed in the above path.\n" -"Be careful! If you have no internet, you'll get no map." -msgstr "" -"Tilanpuutteen vuoksi voit tyhjentää yllä olevassa polussa olevat kohteet.\n" -"Varovaisuutta! Ilman nettiyhteyttä et saa karttoja." - -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1151 -msgid "Zoom used when centering" -msgstr "Zoomia käytetään keskitettäessä" - -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1155 -msgid "The maximum number of places to show" -msgstr "Enin määrä näytettäviä paikkoja" - -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1159 -msgid "" -"Use keypad for shortcuts :\n" -"Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" -"or we use the characters from the keyboard." -msgstr "" -"Käytä numeronäppäimistöä pikanäppäimin:\n" -"Teemme valinnan + ja - näppäimillä, jos tähän päädymme,\n" -"tai käytämme merkkejä näppäimistöltä." - -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1164 -msgid "The map" -msgstr "Kartta" - -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1174 -msgid "Select tile cache directory for offline mode" -msgstr "Valitse tiilille välimuistihakemisto käytettäväksi offline-tilassa" - -#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:111 -#, python-format -msgid "Can't create tiles cache directory %s" -msgstr "Tiilien välimuistin %s hakemiston luonti epäonnistui" - -#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:133 -#, python-format -msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'." -msgstr "Tiilien välimuistin hakemiston luonti %s varten epäonnistui" - -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:119 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:121 -msgid "Place Selection in a region" -msgstr "Paikan valinta alueelta" - -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:122 -msgid "" -"Choose the radius of the selection.\n" -"On the map you should see a circle or an oval depending on the latitude." -msgstr "" -"Määritä valinnan säde.\n" -"Näet kartalla ympyrän tai soikion riippuen leveysasteesta." - -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:156 -msgid "The green values in the row correspond to the current place values." -msgstr "Vihreät arvot rivissä vastaavat nykyisen paikan arvoja." - -#. here, we could add value from geography names services ... -#. if we found no place, we must create a default place. -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:201 -msgid "New place with empty fields" -msgstr "Uusi paikka ja tyhjät kentät" - -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:53 -msgid "Denmark" -msgstr "Tanska" - -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:80 -msgid " parish" -msgstr " seurakunta" - -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:84 -msgid " state" -msgstr " lääni" - -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:145 -msgid "Latitude not within '54.55' to '69.05'\n" -msgstr "Leveysaste ei ole '54.55' ja '69.05' välissä\n" - -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:146 -msgid "Longitude not within '8.05' to '24.15'" -msgstr "Pituusaste ei ole '8.05' ja '24.15' välissä" - -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:147 -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:174 -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:179 -msgid "Eniro map not available" -msgstr "Eniron kartta ei saatavilla" - -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:175 -msgid "Coordinates needed in Denmark" -msgstr "Tanskassa tarvitaan koordinaatit" - -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:180 -msgid "" -"Latitude and longitude,\n" -"or street and city needed" -msgstr "" -"Tarvitaan leveysaste ja pituusaste,\n" -"tai katuosoite ja paikkakunta" - -#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:31 -msgid "EniroMaps" -msgstr "Eniro Kartat" - -#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:32 -msgid "Opens on kartor.eniro.se" -msgstr "Avaa kartor.eniro.se" - -#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:50 -msgid "GoogleMaps" -msgstr "Google kartat" - -#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:51 -msgid "Open on maps.google.com" -msgstr "Avaa maps.google.com" - -#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8334 -msgid "OpenStreetMap" -msgstr "OpenStreetMap kartat" - -#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:70 -msgid "Open on openstreetmap.org" -msgstr "Avaa openstreetmap.org" - -#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:49 -#, python-format -msgid "People and their ages the %s" -msgstr "Henkilöt ja heidän ikänsä %s" - -#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:52 -#, python-format -msgid "People and their ages on %s" -msgstr "Henkilöt ja heidän ikänsä ajankohtana %s" - -#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:64 -#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:67 -#, python-format -msgid "Alive: %s" -msgstr "Elossa: %s" - -#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:73 -#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:76 -#, python-format -msgid "Deceased: %s" -msgstr "Kuollut: %s" - -#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:81 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"Living matches: %(alive)d, Deceased matches: %(dead)d\n" -msgstr "" -"\n" -"Eläviä löytyi: %(alive)d, Kuolleita löytyi: %(dead)d\n" - -#. display the results -#. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:57 -#, python-format -msgid "Sorted events of %s" -msgstr "Järjestetyt tapahtumat %s" - -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:106 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:118 -msgid "Event Date" -msgstr "Tapahtuman päivämäärä" - -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:106 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:118 -msgid "Event Place" -msgstr "Tapahtumapaikka" - -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:105 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:117 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5797 -msgid "Event Type" -msgstr "Tapahtumatyyppi" - -#. display the results -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:100 -#, python-format -msgid "" -"Sorted events of family\n" -" %(father)s - %(mother)s" -msgstr "" -"Järjestettiin tapahtumat perheelle\n" -" %(father)s - %(mother)s" - -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:105 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:117 -msgid "Family Member" -msgstr "Perheen jäsen" - -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:116 -msgid "Personal events of the children" -msgstr "Lasten henkilökohtaiset tapahtumat" - -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:70 -msgid "Home person not set." -msgstr "Kotihenkilöä ei ole asetettu." - -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:79 -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:190 -#, python-format -msgid "%(person)s and %(active_person)s are the same person." -msgstr "%(person)s ja %(active_person)s ovat sama henkilö." - -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:88 -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:203 -#, python-format -msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." -msgstr "%(person)s on henkilölle %(active_person)s %(relationship)s." - -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:102 -#, python-format -msgid "%(person)s and %(active_person)s are not directly related." -msgstr "%(person)s ja %(active_person)s eivät ole suoraan suhteessa." - -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:151 -#, python-format -msgid "%(person)s and %(active_person)s have following in-law relations:" -msgstr "" -"%(person)s ja %(active_person)s henkilöillä on seuraavat avioliittojen " -"kautta saadut suhteet:" - -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:205 -#, python-format -msgid "Relationships of %(person)s to %(active_person)s" -msgstr "Suhteet henkilön %(person)s ja %(active_person)s välillä" - -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:266 -#, python-format -msgid "Detailed path from %(person)s to common ancestor" -msgstr "Yksityiskohtainen polku henkilöistä %(person)s yhteiseen esivanhempaan" - -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:269 -msgid "Name Common ancestor" -msgstr "Yhteisen esivanhemman nimi" - -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 -msgid "Parent" -msgstr "Vanhempi" - -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:404 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:381 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2464 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2466 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2909 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5247 -msgid "Partner" -msgstr "Kumppani" - -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:313 -msgid "Partial" -msgstr "Osittainen" - -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:332 -msgid "Remarks with inlaw family" -msgstr "Huomioita avioliiton kautta tulleesta perheestä" - -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:334 -msgid "Remarks" -msgstr "Huomioita" - -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:336 -msgid "The following problems were encountered:" -msgstr "Havaittiin seuraavat ongelmat:" - -#: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:32 -#, python-format -msgid "People who have the '%s' Attribute" -msgstr "Henkilöt joilla on '%s' ominaisuus" - -#: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:46 -#, python-format -msgid "There are %d people with a matching attribute name.\n" -msgstr "Löytyi %d henkilöä joilla on annettu ominaisuus.\n" - -#. else "nearby" comments are ignored -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:41 -msgid "Filtering_on|all" -msgstr "kaikki" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:42 -msgid "Filtering_on|Inverse Person" -msgstr "Käänteinen henkilö" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:43 -msgid "Filtering_on|Inverse Family" -msgstr "Käänteinen perhe" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:44 -msgid "Filtering_on|Inverse Event" -msgstr "Käänteinen tapahtuma" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:45 -msgid "Filtering_on|Inverse Place" -msgstr "Käänteinen paikka" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:46 -msgid "Filtering_on|Inverse Source" -msgstr "Käänteinen lähde" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:47 -msgid "Filtering_on|Inverse Repository" -msgstr "Käänteinen arkisto" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:48 -msgid "Filtering_on|Inverse MediaObject" -msgstr "Käänteinen mediatiedosto" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:49 -msgid "Filtering_on|Inverse Note" -msgstr "Käänteinen lisätieto" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:50 -msgid "Filtering_on|all people" -msgstr "kaikki henkilöt" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:51 -msgid "Filtering_on|all families" -msgstr "kaikki perheet" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:52 -msgid "Filtering_on|all events" -msgstr "kaikki tapahtumat" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:53 -msgid "Filtering_on|all places" -msgstr "kaikki paikat" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:54 -msgid "Filtering_on|all sources" -msgstr "kaikki lähteet" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:55 -msgid "Filtering_on|all repositories" -msgstr "kaikki arkistot" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:56 -msgid "Filtering_on|all media" -msgstr "kaikki mediatiedostot" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:57 -msgid "Filtering_on|all notes" -msgstr "kaikki lisätiedot" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:58 -msgid "Filtering_on|males" -msgstr "miehet" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:59 -msgid "Filtering_on|females" -msgstr "naiset" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:61 -msgid "Filtering_on|people with unknown gender" -msgstr "sukupuoleltaan tuntemattomat" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:63 -msgid "Filtering_on|incomplete names" -msgstr "epätäydelliset nimet" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:65 -msgid "Filtering_on|people with missing birth dates" -msgstr "syntymäajaltaan puuttuvat" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:66 -msgid "Filtering_on|disconnected people" -msgstr "suhteettomat" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:67 -msgid "Filtering_on|unique surnames" -msgstr "sukunimet" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:68 -msgid "Filtering_on|people with media" -msgstr "henkilöt mediatiedostoilla" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:69 -msgid "Filtering_on|media references" -msgstr "mediaviitteet" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:70 -msgid "Filtering_on|unique media" -msgstr "mediat" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:71 -msgid "Filtering_on|missing media" -msgstr "puuttuvat mediat" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:72 -msgid "Filtering_on|media by size" -msgstr "mediat koittain" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:73 -msgid "Filtering_on|list of people" -msgstr "henkilöt" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:85 -msgid "Summary counts of current selection" -msgstr "Valinnan yhteissummat" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:87 -msgid "Right-click row (or press ENTER) to see selected items." -msgstr "" -"Napsauta hiiren oikealla riviä (tai paina ENTER) nähdäksesi valitut kohteet." - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:89 -msgid "Count/Total" -msgstr "Yhteensä" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:89 -msgid "Object" -msgstr "Kohde" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:90 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:123 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:180 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:188 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 -msgid "People" -msgstr "Henkilöt" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:102 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:259 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:290 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:386 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:975 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1252 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1558 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1761 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1812 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1872 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4178 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4262 -msgid "Sources" -msgstr "Lähteet" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:105 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:613 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:236 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:244 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1762 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1873 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2719 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6596 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6663 -msgid "Repositories" -msgstr "Arkistot" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:120 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122 -#, python-format -msgid "Filtering on %s" -msgstr "Suodatetaan %s mukaan" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:256 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:272 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:280 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:313 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:383 -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 -msgid "Name type" -msgstr "Nimityyppi" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:306 -msgid "birth event but no date" -msgstr "syntymätapahtuma päiväyksettä" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:309 -msgid "missing birth event" -msgstr "puuttuva syntymätapahtuma" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:339 -msgid "Media count" -msgstr "Mediatiedostojen lukumäärä" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:347 -#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:70 -msgid "Reference" -msgstr "Viite" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:355 -msgid "Unique Media" -msgstr "Yksilöllinen mediatiedosto" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:362 -msgid "Missing Media" -msgstr "Puuttuva mediatiedosto" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:372 -msgid "Size in bytes" -msgstr "Koko tavuina" - -#. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:394 -msgid "Filter matched {number_of} record." -msgid_plural "Filter matched {number_of} records." -msgstr[0] "Suodatettu {number_of} tietue" -msgstr[1] "Suodatettu {number_of} tietuetta" - -#. display the results -#. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:52 -#, python-format -msgid "Father lineage for %s" -msgstr "Henkilön %s isälinja" - -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:54 -msgid "" -"This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-" -"line. People in this lineage all share the same Y-chromosome." -msgstr "" -"Raportti näyttää isälinjan, eli niin sanotun Y- tai patronyymilinjan. " -"Henkilöillä tässä linjassa on sama Y-kromosomi." - -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 -msgid "Name Father" -msgstr "Nimeä isä" - -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:181 -msgid "Remark" -msgstr "Huomautus" - -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:69 -msgid "Direct line male descendants" -msgstr "Suorat miespuoliset jälkeläiset" - -#. display the results -#. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:83 -#, python-format -msgid "Mother lineage for %s" -msgstr "Henkilön %s äitilinja" - -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:85 -msgid "" -"This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage mtDNA " -"lineage. People in this lineage all share the same Mitochondrial DNA (mtDNA)." -msgstr "" -"Raportti näyttää äitilinjan, eli niin sanotun mtDNA matronyymilinjan. " -"Henkilöillä tässä linjassa on sama mitokondrio DNA (mtDNA)." - -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 -msgid "Name Mother" -msgstr "Nimeä äiti" - -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:101 -msgid "Direct line female descendants" -msgstr "Suorat naispuoliset jälkeläiset" - -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:125 -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:219 -msgid "ERROR : Too many levels in the tree (perhaps a loop?)." -msgstr "VIRHE: Liian monta tasoa puussa (sukulaisuuslenkki?)." - -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:154 -msgid "No birth relation with child" -msgstr "Ei syntymäsuhdetta lapseen" - -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:158 -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:178 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:964 -msgid "Unknown gender" -msgstr "Tuntematon sukupuoli" - -#. display the title -#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:43 -msgid "Link References for this note" -msgstr "Linkitä viitteet tälle lisätiedolle" - -#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45 -msgid "Link check" -msgstr "Linkkitarkistus" - -#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:53 -#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:108 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:56 -msgid "Failed: missing object" -msgstr "Epäonnistui: Puuttuva mediatiedosto" - -#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:58 -#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:113 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:67 -msgid "No link references for this note" -msgstr "Tähän lisätietoon ei ole linkkiviitteitä" - -#. display the title -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:77 -#, python-format -msgid "Events of %(date)s" -msgstr "%(date)s tapahtumat" - -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:115 -msgid "Events on this exact date" -msgstr "Tämän tarkan päivän tapahtumat" - -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:118 -msgid "No events on this exact date" -msgstr "Tälle tarkalle päivällä ei ole tapahtumia" - -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:124 -msgid "Other events on this month/day in history" -msgstr "Muita tapahtumia historiassa, tässä kuussa/tänä päivänä" - -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:127 -msgid "No other events on this month/day in history" -msgstr "Ei muita tapahtumia tässä kuussa/tänä päivänä historiassa" - -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:133 -#, python-format -msgid "Other events in %(year)d" -msgstr "Muita tapahtumia vuodelle %(year)d" - -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:137 -#, python-format -msgid "No other events in %(year)d" -msgstr "Ei muita tapahtumia %(year)d" - -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:33 -msgid "Display people and ages on a particular date" -msgstr "Näytä henkilöt ja iät kyseisenä päivänä" - -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:52 -msgid "Attribute Match" -msgstr "Ominaisuushaku" - -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:53 -msgid "Display people with same attribute." -msgstr "Näytä henkilöt, joilla on sama ominaisuus." - -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:72 -msgid "All Events" -msgstr "Kaikki tapahtumat" - -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:73 -msgid "Display a person's events, both personal and family." -msgstr "Näytä henkilön henkilökohtaiset ja perhetapahtumat." - -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:87 -msgid "All Family Events" -msgstr "Kaikki perhetapahtumat" - -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:88 -msgid "Display the family and family members events." -msgstr "Näytä perheen ja perheenjäsenten tapahtumat." - -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:107 -msgid "Relation to Home Person" -msgstr "Suhde kotihenkilöön" - -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:108 -msgid "Display all relationships between person and home person." -msgstr "Näytä kaikki suhteet henkilöstä kotihenkilöön." - -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:128 -msgid "Display filtered data" -msgstr "Näytä suodatetut tiedot" - -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:147 -msgid "Father lineage" -msgstr "Isälinja" - -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:148 -msgid "Display father lineage" -msgstr "Näytä isälinja" - -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:161 -msgid "Mother lineage" -msgstr "Äitilinja" - -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:162 -msgid "Display mother lineage" -msgstr "Näytä äitilinja" - -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:181 -msgid "On This Day" -msgstr "Tänä päivänä" - -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:182 -msgid "Display events on a particular day" -msgstr "Näytä tapahtumat tietylle päivällä" - -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:91 -msgid "Source or Citation" -msgstr "Lähde tai lainaus" - -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:214 -#, python-format -msgid "%s References" -msgstr "%s viitteet" - -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:215 -#, python-format -msgid "Display references for a %s" -msgstr "Näytä viitteet kohteena %s" - -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:228 -msgid "Link References" -msgstr "Linkkiviitteet" - -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:229 -msgid "Display link references for a note" -msgstr "Näytä lisätietojen linkkiviitteet" - -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:248 -msgid "Repository References" -msgstr "Arkistoviitteet" - -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:249 -msgid "" -"Display the repository reference for sources related to the active repository" -msgstr "Näytä arkistoviite lähteistä jotka liittyvät aktiiviseen arkistoon" - -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:269 -msgid "Same Surnames" -msgstr "Samat sukunimet" - -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:270 -msgid "Display people with the same surname as a person." -msgstr "Näytä henkilöt, joilla on sama sukunimi henkilön kanssa." - -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:283 -msgid "Same Given Names" -msgstr "Samat etunimet" - -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:284 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:298 -msgid "Display people with the same given name as a person." -msgstr "Näytä henkilöt, joilla on sama etunimi henkilön kanssa." - -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:297 -msgid "Same Given Names - stand-alone" -msgstr "Samat etunimet. -stand-alone" - -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:317 -msgid "Display a person's siblings." -msgstr "Näytä henkilön sisarukset." - -#. display the title -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:68 -#, python-format -msgid "References for this %s" -msgstr "Viitteet kohteelle %s" - -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:80 -#, python-format -msgid "No references for this %s" -msgstr "Ei viitteitä kohteena %s" - -#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2731 -msgid "Call number" -msgstr "Hakuavain" - -#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 -msgid "Type of media" -msgstr "Mediatyyppi" - -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:39 -msgid "People with incomplete surnames" -msgstr "Henkilöt epätäydellisillä sukunimillä" - -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:40 -msgid "Matches people with lastname missing" -msgstr "Poimii henkilöt, joiden sukunimi puuttuu" - -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:51 -msgid "People matching the " -msgstr "Henkilöt joilla on " - -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:52 -msgid "Matches people with same lastname" -msgstr "Poimii henkilöt, joilla on sama sukunimi" - -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:64 -msgid "People matching the " -msgstr "Henkilöt joilla on " - -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:65 -msgid "Matches people with same given name" -msgstr "Poimii henkilöt, joilla on sama etunimi" - -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:88 -msgid "People with incomplete given names" -msgstr "Henkilöt epätäydellisillä etunimillä" - -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:89 -msgid "Matches people with firstname missing" -msgstr "Poimii henkilöt, joiden etunimi puuttuu" - -#. display the title -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:113 -#, python-format -msgid "People sharing the surname '%s'" -msgstr "Henkilöt joilla on sukunimi '%s'" - -#. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:135 -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:180 -msgid "There is {number_of} person with a matching name, or alternate name.\n" -msgid_plural "" -"There are {number_of} people with a matching name, or alternate name.\n" -msgstr[0] "{number_of} henkilöllä on sopiva nimi tai vaihtoehtoinen nimi.\n" -msgstr[1] "{number_of} henkilöllä on sopiva nimi tai vaihtoehtoinen nimi.\n" - -#. display the title -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:158 -#, python-format -msgid "People with the given name '%s'" -msgstr "Henkilöt joilla on etunimi '%s'" - -#. display the title -#. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:46 -#, python-format -msgid "Siblings of %s" -msgstr "Henkilön %s sisarukset" - -#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 -msgid "Sibling" -msgstr "Sisarus" - -#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:62 -msgid "self" -msgstr "itse" - -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:31 -msgid "Catalan Relationship Calculator" -msgstr "Katalaanien suhdelaskin" - -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:32 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:46 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:59 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:75 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:91 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:106 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:121 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:138 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:152 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:165 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:178 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:195 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:212 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:228 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:244 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:260 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:274 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:287 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:301 -msgid "Calculates relationships between people" -msgstr "Laskee henkilöiden väliset suhteet" - -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:45 -msgid "Czech Relationship Calculator" -msgstr "Tsekkien suhdelaskin" - -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:58 -msgid "Danish Relationship Calculator" -msgstr "Tanskalaisten suhdelaskin" - -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:74 -msgid "German Relationship Calculator" -msgstr "Saksalaisten suhdelaskin" - -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:90 -msgid "Spanish Relationship Calculator" -msgstr "Espanjalaisten suhdelaskin" - -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:105 -msgid "Finnish Relationship Calculator" -msgstr "Suomalaisten suhdelaskin" - -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:120 -msgid "French Relationship Calculator" -msgstr "Ranskalaisten suhdelaskin" - -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:137 -msgid "Croatian Relationship Calculator" -msgstr "Kroaattien suhdelaskin" - -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:151 -msgid "Hungarian Relationship Calculator" -msgstr "Unkarilaisten suhdelaskin" - -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:164 -msgid "Italian Relationship Calculator" -msgstr "Italialaisten suhdelaskin" - -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:177 -msgid "Dutch Relationship Calculator" -msgstr "Hollantilaisten suhdelaskin" - -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:194 -msgid "Norwegian Relationship Calculator" -msgstr "Norjalaisten suhdelaskin" - -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:211 -msgid "Polish Relationship Calculator" -msgstr "Puolalaisten suhdelaskin" - -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:227 -msgid "Portuguese Relationship Calculator" -msgstr "Portugalialaisten suhdelaskin" - -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:243 -msgid "Russian Relationship Calculator" -msgstr "Venäläisten suhdelaskin" - -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:259 -msgid "Slovak Relationship Calculator" -msgstr "Slovakkien suhdelaskin" - -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:273 -msgid "Slovenian Relationship Calculator" -msgstr "Sloveenien suhdelaskin" - -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:286 -msgid "Swedish Relationship Calculator" -msgstr "Ruotsalaisten suhdelaskin" - -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:300 -msgid "Ukrainian Relationship Calculator" -msgstr "Ukrainalaisten suhdelaskin" - -#: ../gramps/plugins/sidebar/dropdownsidebar.py:159 -msgid "Click to select a view" -msgstr "Napsauta valitaksesi näkymän" - -#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:32 -msgid "Category Sidebar" -msgstr "Kategorioiden sivupalkki" - -#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:33 -msgid "A sidebar to allow the selection of view categories" -msgstr "Sivupalkki näkymäkategorian valitsemiseen" - -#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:41 -msgid "Category" -msgstr "Kategoria" - -#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:47 -msgid "Drop-down Sidebar" -msgstr "Sivupalkki joka on pudotuslista" - -#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:48 -msgid "Selection of categories and views from drop-down lists" -msgstr "Kategorioiden ja näkyminen valinta pudotuslistoista" - -#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:56 -msgid "Drop-Down" -msgstr "Pudotusvalikosta" - -#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:62 -msgid "Expander Sidebar" -msgstr "Laajentuva sivupalkki" - -#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:63 -msgid "Selection of views from lists with expanders" -msgstr "Näkyminen valinta listoista laajentajista" - -#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:71 -msgid "Expander" -msgstr "Laajennettu" - -#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:64 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:388 -msgid "Alphabetical Index" -msgstr "Aakkosellinen hakemisto" - -#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:68 -msgid "Index" -msgstr "Hakemisto" - -#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:115 -msgid "The style used for index entries." -msgstr "Käytettävä tyyli hakemistoriveille." - -#. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:185 -#, python-format -msgid "Ahnentafel Report for %s" -msgstr "Sukupolvinumeroitu esivanhempien lista henkilölle %s" - -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:278 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:766 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:929 -msgid "Page break between generations" -msgstr "Sivunvaihto sukupolvien välillä" - -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:280 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:768 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:931 -msgid "Whether to start a new page after each generation." -msgstr "Aloitetaanko joka sukupolven jälkeen uusi sivu." - -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:283 -msgid "Add linebreak after each name" -msgstr "Lisää rivinvaihto joka nimen jälkeen" - -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:284 -msgid "Indicates if a line break should follow the name." -msgstr "Osoittaa pitääkö joka nimen jälkeen tulla rivinvaihto." - -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:218 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:257 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:267 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:54 -msgid "Birthday and Anniversary Report" -msgstr "Syntymä- ja vuosipäiväraportti" - -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:66 -msgid "My Birthday Report" -msgstr "Syntymäpäiväni raportti" - -#. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:215 -#, python-format -msgid "Relationships shown are to %s" -msgstr "Näytetyt suhteet ovat henkilöön %s" - -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:325 -#, python-format -msgid "%(person)s, birth%(relation)s" -msgstr "%(person)s, syntymä%(relation)s" - -#. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:330 -msgid "{person}, {age}{relation}" -msgid_plural "{person}, {age}{relation}" -msgstr[0] "{person}, {age}{relation}" -msgstr[1] "{person}, {age}{relation}" - -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:412 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:414 -msgid "Year of report" -msgstr "Raportin vuosi" - -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:419 -msgid "Select filter to restrict people that appear on report" -msgstr "Valitse suodin rajaamaan raporttiin tulevat henkilöt" - -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:435 -msgid "Include only living people in the report" -msgstr "Lisää vain elossa olevat henkilöt raporttiin" - -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:457 -msgid "Select the first day of the week for the report" -msgstr "Valitse raportia varten viikon ensimmäinen päivä" - -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:468 -msgid "Include birthdays in the report" -msgstr "Lisää syntymäpäivät raporttiin" - -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:472 -msgid "Include anniversaries in the report" -msgstr "Lisää vuosipäivät raporttiin" - -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:475 -msgid "Include relationships to center person" -msgstr "Lisää suhteet keskushenkilöön" - -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:477 -msgid "Include relationships to center person (slower)" -msgstr "Lisää suhteet keskushenkilöön (hitaampi)" - -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:484 -msgid "Title text" -msgstr "Otsikkoteksti" - -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485 -msgid "Title of report" -msgstr "Raportin otsikko" - -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:489 -msgid "First line of text at bottom of report" -msgstr "Ensimmäinen tekstirivi raportin alaosassa" - -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:493 -msgid "Second line of text at bottom of report" -msgstr "Toinen tekstirivi raportin alaosassa" - -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:497 -msgid "Third line of text at bottom of report" -msgstr "Kolmas tekstirivi raportin alaosassa" - -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:554 -msgid "Title text style" -msgstr "Otsaketekstin tyyli" - -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:557 -msgid "Data text display" -msgstr "Leipätekstin näyttö" - -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559 -msgid "Day text style" -msgstr "Päiväystekstin tyyli" - -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562 -msgid "Month text style" -msgstr "Kuukausitekstin tyyli" - -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:84 -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:86 -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:88 -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:90 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:76 -msgid "Custom Text" -msgstr "Käyttäjän teksti" - -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:128 -msgid "Initial Text" -msgstr "Alkuteksti" - -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:129 -msgid "Text to display at the top." -msgstr "Ylhäällä näytettävä teksti." - -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:132 -msgid "Middle Text" -msgstr "Keskiteksti" - -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:133 -msgid "Text to display in the middle" -msgstr "Keskellä näytettävä teksti" - -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:136 -msgid "Final Text" -msgstr "Lopputeksti" - -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:137 -msgid "Text to display last." -msgstr "Lopussa näytettävä teksti." - -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:148 -msgid "The style used for the first portion of the custom text." -msgstr "Käytettävä tyyli käyttäjän tekstin alkuosalle." - -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:157 -msgid "The style used for the middle portion of the custom text." -msgstr "Käytettävä tyyli käyttäjän tekstin keskiosalle." - -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:166 -msgid "The style used for the last portion of the custom text." -msgstr "Käytettävä tyyli käyttäjän tekstin loppuosalle." - -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:222 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:228 -#, python-format -msgid "sp. %(spouse)s" -msgstr "p. %(spouse)s" - -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:239 -#, python-format -msgid "sp. see %(reference)s : %(spouse)s" -msgstr "p. katso %(reference)s : %(spouse)s" - -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:295 -#, python-format -msgid "%s sp." -msgstr "%s p." - -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:408 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:914 -msgid "Numbering system" -msgstr "Numerointijärjestelmä" - -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:410 -msgid "Simple numbering" -msgstr "Yksinkertainen numerointi" - -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:411 -msgid "de Villiers/Pama numbering" -msgstr "de Villiers/Pama numerointi" - -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:412 -msgid "Meurgey de Tupigny numbering" -msgstr "Meurgey de Tupigny numerointi" - -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:413 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:920 -msgid "The numbering system to be used" -msgstr "Käytettävä numerointijärjestelmä" - -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:420 -msgid "Show marriage info" -msgstr "Näytä vihkitiedot" - -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:421 -msgid "Whether to show marriage information in the report." -msgstr "Lisätäänkö avioitumistiedot raporttiin." - -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:424 -msgid "Show divorce info" -msgstr "Näytä tiedot avioerosta" - -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:425 -msgid "Whether to show divorce information in the report." -msgstr "Näytetäänkö avioerotiedot raportissa." - -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:428 -msgid "Show duplicate trees" -msgstr "Näytä päällekkäiset puut" - -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:430 -msgid "Whether to show duplicate Family Trees in the report." -msgstr "Näytetäänkö päällekkäiset puut raportissa." - -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:460 -#, python-format -msgid "The style used for the level %d display." -msgstr "Käytettävä tyyli tason %d näyttämiselle." - -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:469 -#, python-format -msgid "The style used for the spouse level %d display." -msgstr "Käytettävä tyyli tason %d puolison näyttämiselle." - -#. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:193 -#, python-format -msgid "Ancestral Report for %s" -msgstr "Esivanhempien raportti %s" - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:283 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:397 -#, python-format -msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." -msgstr "%(name)s on sama henkilö kuin [%(id_str)s]." - -#. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:325 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:791 -#, python-format -msgid "Notes for %s" -msgstr "Lisätietoja: %s" - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:340 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:365 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:377 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:403 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:804 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:823 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:834 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:859 -#, python-format -msgid "More about %(person_name)s:" -msgstr "Tapahtumat: %(person_name)s" - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:347 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:812 -#, python-format -msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" -msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:384 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:847 -msgid "Address: " -msgstr "Osoite: " - -#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:393 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:850 -#, python-format -msgid "%s, " -msgstr "%s, " - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:411 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:466 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:471 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:728 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:867 -#, python-format -msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" -msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:434 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:439 -#, python-format -msgid "%(date)s, %(place)s" -msgstr "%(date)s, %(place)s" - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:437 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:442 -#, python-format -msgid "%(date)s" -msgstr "%(date)s" - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:439 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:444 -#, python-format -msgid "%(place)s" -msgstr "%(place)s" - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:451 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:456 -#, python-format -msgid "%(event_name)s: %(event_text)s" -msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s" - -#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:464 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:356 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:469 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:127 -msgid "; " -msgstr "; " - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:565 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:617 -#, python-format -msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" -msgstr "Lapset: %(mother_name)s ja %(father_name)s" - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:627 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:701 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:720 -#, python-format -msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" -msgstr "Tapahtumat: %(mother_name)s ja %(father_name)s" - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:682 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:560 -#, python-format -msgid "Spouse: %s" -msgstr "Puoliso: %s" - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:684 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:562 -#, python-format -msgid "Relationship with: %s" -msgstr "Suhde henkilöön: %s" - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:753 -msgid "Sosa-Stradonitz number" -msgstr "Sosa-Stradonitz numero" - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:755 -msgid "The Sosa-Stradonitz number of the central person." -msgstr "Keskushenkilön Sosa-Stradonitz numero." - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:771 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:934 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:948 -msgid "Page break before end notes" -msgstr "Sivunvaihto ennen loppuviitteitä" - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:773 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:936 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:950 -msgid "Whether to start a new page before the end notes." -msgstr "Aloitetaanko uusi sivu ennen loppuviitteitä." - -#. Content options -#. Content -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:780 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:943 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1715 -msgid "Content" -msgstr "Sisältö" - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:782 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:945 -msgid "Use callname for common name" -msgstr "Käytä kutsumanimeä yleiskielisenä nimenä" - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:783 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:946 -msgid "Whether to use the call name as the first name." -msgstr "Käytetäänkö kutsumanimeä ensimmäisenä nimenä." - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:787 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:949 -msgid "Use full dates instead of only the year" -msgstr "Käytä kokonaispäivämäärää pelkän vuoden sijaan" - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:788 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:951 -msgid "Whether to use full dates instead of just year." -msgstr "Käytetäänkö kokonaispäivämäärää pelkän vuoden sijaan." - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:791 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:954 -msgid "List children" -msgstr "Listaa lapset" - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:792 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:955 -msgid "Whether to list children." -msgstr "Listataanko lapset." - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:795 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:958 -msgid "Compute death age" -msgstr "Laske kuolinikä" - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:796 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:959 -msgid "Whether to compute a person's age at death." -msgstr "Lasketaanko henkilön kuolinikä." - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:799 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:962 -msgid "Omit duplicate ancestors" -msgstr "Jätä toistuvat esivanhemmat pois" - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:800 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:963 -msgid "Whether to omit duplicate ancestors." -msgstr "Jätetäänkö toistuvat esivanhemmat pois." - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:803 -msgid "Use Complete Sentences" -msgstr "Käytä täysiä lauseita" - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:805 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:968 -msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." -msgstr "Käytetäänkö täysiä lauseita vai tiiviimpää kieltä." - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:808 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:971 -msgid "Add descendant reference in child list" -msgstr "Lisää jälkeläisviite lapsilistaan" - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:810 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:974 -msgid "Whether to add descendant references in child list." -msgstr "Lisätäänkö jälkeläisviitteet lapsilistaan." - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:817 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:980 -msgid "Include notes" -msgstr "Lisää lisätiedot" - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:818 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:981 -msgid "Whether to include notes." -msgstr "Lisätäänkö myös lisätiedot." - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:821 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:984 -msgid "Include attributes" -msgstr "Lisää ominaisuudet" - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:822 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:985 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:715 -msgid "Whether to include attributes." -msgstr "Lisätäänkö myös ominaisuudet." - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:825 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:988 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:968 -msgid "Include Photo/Images from Gallery" -msgstr "Lisää valo- ja muut kuvat Galleriasta" - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:826 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:989 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:969 -msgid "Whether to include images." -msgstr "Lisätäänkö kuvat." - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:829 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:992 -msgid "Include alternative names" -msgstr "Lisää vaihtoehtoiset nimet" - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:830 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:993 -msgid "Whether to include other names." -msgstr "Lisätäänkö muut nimet." - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:833 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:996 -msgid "Include events" -msgstr "Lisää tapahtumat" - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:834 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:997 -msgid "Whether to include events." -msgstr "Lisätäänkö tapahtumat." - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:837 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1000 -msgid "Include addresses" -msgstr "Lisää osoitteet" - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:838 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1001 -msgid "Whether to include addresses." -msgstr "Lisätäänkö osoitteet." - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:841 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1004 -msgid "Include sources" -msgstr "Lisää lähteet" - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:842 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1005 -msgid "Whether to include source references." -msgstr "Lisätäänkö lähdeviitteet." - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:845 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1008 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:963 -msgid "Include sources notes" -msgstr "Lisää lähteiden lisätiedot" - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:846 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1009 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:964 -msgid "" -"Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if " -"Include sources is selected." -msgstr "" -"Näyttäänkö lähteiden lisätiedot loppuviitteiden osiossa. Toimi vain jos " -"\"Ota lähteet mukaan\" on valittuna." - -#. How to handle missing information -#. Missing information -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:852 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1035 -msgid "Missing information" -msgstr "Puuttuvat tiedot" - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:854 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1037 -msgid "Replace missing places with ______" -msgstr "Korvaa puuttuvat paikat tällä: ______" - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:855 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1038 -msgid "Whether to replace missing Places with blanks." -msgstr "Korvataanko puuttuvat paikat tällä: ______." - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:858 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1041 -msgid "Replace missing dates with ______" -msgstr "Korvaa puuttuvat päivämäärät tällä: ______" - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:859 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1042 -msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." -msgstr "Korvataanko puuttuvat päivämäärät tällä: ______." - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:892 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1075 -msgid "The style used for the children list title." -msgstr "Käytettävä tyyli lapsilistan otsikolle." - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:902 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1085 -msgid "The style used for the children list." -msgstr "Käytettävä tyyli lapsilistalle." - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:925 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1108 -msgid "The style used for the first personal entry." -msgstr "Käytettävä tyyli henkilön ensimmäiselle esiintymiselle." - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:935 -msgid "The style used for the More About header." -msgstr "Käytettävä tyyli Lisätietoja -ylätunnisteelle." - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:945 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1129 -msgid "The style used for additional detail data." -msgstr "Käytettävä tyyli muille yksityiskohtaisille tiedoille." - -#. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:288 -#, python-format -msgid "Descendant Report for %(person_name)s" -msgstr "Jälkeläisraportti %(person_name)s" - -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:577 -#, python-format -msgid "Ref: %(number)s. %(name)s" -msgstr "Viite: %(number)s. %(name)s" - -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:678 -#, python-format -msgid "Notes for %(mother_name)s and %(father_name)s:" -msgstr "Lisätietoja henkilöille %(mother_name)s ja %(father_name)s:" - -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:916 -msgid "Henry numbering" -msgstr "Henry numerointi" - -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:917 -msgid "d'Aboville numbering" -msgstr "d'Aboville numerointi" - -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:919 -msgid "Record (Modified Register) numbering" -msgstr "Record-(Muokattu Rekisteri) numerointi" - -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:966 -msgid "Use complete sentences" -msgstr "Käytä täysiä lauseita" - -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1013 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:355 -msgid "Include spouses" -msgstr "Lisää puolisot" - -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1014 -msgid "Whether to include detailed spouse information." -msgstr "Lisätäänkö yksityiskohtaisemmat puolisotiedot." - -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1017 -msgid "Include spouse reference" -msgstr "Lisää puolisoviite" - -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1018 -msgid "Whether to include reference to spouse." -msgstr "Lisätäänkö viite puolisoon." - -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1021 -msgid "Include sign of succession ('+') in child-list" -msgstr "Lisää lasten listaan ('+') merkitsemään jälkeläisiä" - -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1023 -msgid "" -"Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-" -"list to indicate a child has succession." -msgstr "" -"Lisätäänkö lasten listaan ('+') jälkeläisen numeron eteen merkitsemään " -"jälkeläisiä" - -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1028 -msgid "Include path to start-person" -msgstr "Lisää suhteet lähtöhenkilöön" - -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1029 -msgid "" -"Whether to include the path of descendancy from the start-person to each " -"descendant." -msgstr "Lisätäänkö periytymispolku lähtöhenkilöstä jokaiseen jälkeläiseen." - -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1118 -msgid "The style used for the More About header and for headers of mates." -msgstr "" -"Käytettävä tyyli Lisätietoja -kappaleen ja Kumppaneiden ylätunnisteille." - -#. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:152 -#, python-format -msgid "End of Line Report for %s" -msgstr "Aikajanaraportin loppu henkilölle %s" - -#. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:159 -#, python-format -msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent" -msgstr "%s esivanhemmat, joilta puuttuu vanhempi" - -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:203 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:310 -#, python-format -msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" -msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" - -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:288 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1067 -#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:183 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:911 -msgid "The style used for the section headers." -msgstr "Käytettävä tyyli osien ylätunnisteille." - -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:306 -msgid "The basic style used for generation headings." -msgstr "Käytettävä perustyyli sukupolviotsikoille." - -#. translators: needed for French, ignore otherwise -#. translators: for French, else ignore -#. translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:130 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:298 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:804 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:844 -#, python-format -msgid "%(str1)s: %(str2)s" -msgstr "%(str1)s, %(str2)s" - -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:490 -msgid "acronym for male|M" -msgstr "M" - -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:492 -msgid "acronym for female|F" -msgstr "N" - -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:494 -#, python-format -msgid "acronym for unknown|%dU" -msgstr "%dT" - -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:598 -#, python-format -msgid "Family Group Report - Generation %d" -msgstr "Perheryhmäraportti - sukupolvi %d" - -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:600 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:649 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:186 -msgid "Family Group Report" -msgstr "Perheryhmäraportti" - -#. ######################### -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:673 -msgid "Center Family" -msgstr "Keskusperhe" - -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:674 -msgid "The center family for the report" -msgstr "Raportin keskusperhe" - -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:681 -msgid "Recursive" -msgstr "Rekursiivinen" - -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:682 -msgid "Create reports for all descendants of this family." -msgstr "Luo raportit kaikista perheen jälkeläisistä." - -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:693 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:973 -msgid "Whether to include Gramps ID next to names." -msgstr "Lisätäänkö Gramps ID nimien yhteyteen" - -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:696 -msgid "Generation numbers (recursive only)" -msgstr "Sukupolvinumerot (vain rekursiivinen)" - -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:698 -msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)." -msgstr "Lisätäänkö sukupolvi jokaiseen raporttiin (vain rekursiivinen)." - -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:702 -msgid "Parent Events" -msgstr "Vanhempien tapahtumat" - -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:703 -msgid "Whether to include events for parents." -msgstr "Lisätäänkö tapahtumat vanhemmille." - -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:706 -msgid "Parent Addresses" -msgstr "Vanhempien osoitteet" - -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:707 -msgid "Whether to include addresses for parents." -msgstr "Lisätäänkö osoitteet vanhemmille." - -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:710 -msgid "Parent Notes" -msgstr "Lisätietoja vanhemmista" - -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:711 -msgid "Whether to include notes for parents." -msgstr "Lisätäänkö lisätiedot vanhemmille." - -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:714 -msgid "Parent Attributes" -msgstr "Vanhempien ominaisuudet" - -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:718 -msgid "Alternate Parent Names" -msgstr "Vaihtoehtoiset vanhempien nimet" - -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:719 -msgid "Whether to include alternate names for parents." -msgstr "Lisätäänkö vaihtoehtoiset vanhempien nimet." - -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:723 -msgid "Parent Marriage" -msgstr "Vanhempien avioliitto" - -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:724 -msgid "Whether to include marriage information for parents." -msgstr "Lisätäänkö vanhempien aviotiedot." - -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:728 -msgid "Dates of Relatives" -msgstr "Päivämäärät sukulaisille" - -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:729 -msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." -msgstr "Lisätäänkö sukulaisten päivämäärät (isä, äiti, puoliso)." - -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:733 -msgid "Children Marriages" -msgstr "Lasten avioliitot" - -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:734 -msgid "Whether to include marriage information for children." -msgstr "Lisätäänkö lasten avioliittotiedot." - -#. ######################### -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:739 -msgid "Missing Information" -msgstr "Puuttuvat tiedot" - -#. ######################### -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:742 -msgid "Print fields for missing information" -msgstr "Tulosta kentät puuttuville tiedoille" - -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:744 -msgid "Whether to include fields for missing information." -msgstr "Lisätäänkö kentät puuttuville tiedoille." - -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:795 -msgid "The style used for the text related to the children." -msgstr "Käytettävä tyyli lapsiin liittyvälle tekstille." - -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:805 -msgid "The style used for the parent's name" -msgstr "Käytettävä tyyli vanhempien nimille" - -#. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:157 -#, python-format -msgid "%(str1)s in %(str2)s. " -msgstr "%(str1)s, paikka %(str2)s" - -#. translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:198 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:208 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:607 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1032 -#, python-format -msgid "%(type)s: %(value)s" -msgstr "%(type)s: %(value)s" - -#. for example (a stepfather): John Smith, relationship: Step -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:229 -#, python-format -msgid "%(parent-name)s, relationship: %(rel-type)s" -msgstr "%(parent-name)s, suhde: %(rel-type)s" - -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:274 -msgid "Alternate Parents" -msgstr "Vaihtoehtoiset vanhemmat" - -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:385 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6014 -msgid "Associations" -msgstr "Liitokset" - -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:509 -msgid "Images" -msgstr "Kuvat" - -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:551 -msgid "Marriages/Children" -msgstr "Avioliitot/lapset" - -#. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:749 -#, python-format -msgid "Summary of %s" -msgstr "%s yhteenveto" - -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:823 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:63 -msgid "Male" -msgstr "Mies" - -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:825 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:64 -msgid "Female" -msgstr "Nainen" - -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:839 -msgid "(image)" -msgstr "(kuva)" - -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:928 -msgid "Select the filter to be applied to the report." -msgstr "Valitse raporttiin käytettävä suodin" - -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:944 -msgid "List events chronologically" -msgstr "Listaa tapahtumat aikajärjestyksessä" - -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:945 -msgid "Whether to sort events into chronological order." -msgstr "Lajitellaanko tapahtumat aikajärjestykseen." - -#. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:959 -msgid "Include Source Information" -msgstr "Lisää lähdetiedot" - -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:960 -msgid "Whether to cite sources." -msgstr "Lainataanko lähteitä." - -#. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:977 -msgid "Sections" -msgstr "Osiot" - -#. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:980 -msgid "Event groups" -msgstr "Tapahtumaryhmät" - -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:981 -msgid "Check if a separate section is required." -msgstr "Tarkista onko erillinen osa tarpeen." - -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1037 -msgid "The style used for category labels." -msgstr "Käytettävä tyyli kategorianimikkeille." - -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1048 -msgid "The style used for the spouse's name." -msgstr "Käytettävä tyyli puolison nimelle." - -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1077 -msgid "A style used for image facts." -msgstr "Kuvan tietojen tyyli." - -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1087 -msgid "A style used for image captions." -msgstr "Kuvaotsikoiden tyyli." - -#. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:116 -#, python-format -msgid "Kinship Report for %s" -msgstr "Sukulaisuusraportti henkilölle %s" - -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:348 -msgid "The maximum number of descendant generations" -msgstr "Enin määrä jälkeläisten sukupolvia" - -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:352 -msgid "The maximum number of ancestor generations" -msgstr "Enin määrä esivanhempien sukupolvia" - -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:356 -msgid "Whether to include spouses" -msgstr "Lisätäänkö puolisot" - -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:359 -msgid "Include cousins" -msgstr "Lisää serkut" - -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:360 -msgid "Whether to include cousins" -msgstr "Lisätäänkö serkut" - -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:363 -msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces" -msgstr "Lisää sisarusten lapset ja vanhempien sisarukset" - -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:364 -msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" -msgstr "Lisätäänkö sisarusten lapset ja vanhempien sisarukset" - -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:391 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:308 -msgid "The basic style used for sub-headings." -msgstr "Käytettävä perustyyli aliotsikoille." - -# uusi20150528 -#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:67 -msgid "Note Link Check Report" -msgstr "Lisätietolinkkien tarkistusraportti" - -# uusi20150528 -#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:77 -msgid "Note ID" -msgstr "Lisätieto ID" - -# uusi20150528 -#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:83 -msgid "Link Type" -msgstr "Linkkityyppi" - -# uusi20150528 -#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:89 -msgid "Links To" -msgstr "Linkkejä" - -# uusi20150528 -#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:111 -msgid "Failed" -msgstr "Epäonnistunut" - -#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:204 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:932 -msgid "The basic style used for table headings." -msgstr "Käytettävä perustyyli taulukko-otsikoille." - -#. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:104 -#, python-format -msgid "Number of Ancestors for %s" -msgstr "Esivanhempien lukumäärä henkilölle: %s" - -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:125 -msgid "Generation {number} has {count} individual. {percent}" -msgid_plural "Generation {number} has {count} individuals. {percent}" -msgstr[0] "Sukupolvessa {count} on {number} henkilö. {percent}" -msgstr[1] "Sukupolvessa {count} on {number} henkilöä. {percent}" - -#. TC # English return something like: -#. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%) -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:167 -#, python-format -msgid "" -"Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d " -"is %(count)d. %(percent)s" -msgstr "" -"Yhteensä esivanhempia sukupolvesta %(second_generation)d sukupolveen " -"%(last_generation)d on %(count)d. %(percent)s" - -#. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be -#. identified as a major category if this is included in a Book report. -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:107 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:121 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:134 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:298 -msgid "Place Report" -msgstr "Paikkaraportti" - -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:108 -msgid "Please select at least one place before running this." -msgstr "Valitse ainakin yksi paikka ennen kuin ajat tämän." - -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:135 -msgid "Generating report" -msgstr "Tuotetaan raporttia" - -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:159 -#, python-format -msgid "Gramps ID: %s " -msgstr "Gramps ID: %s " - -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:160 -#, python-format -msgid "Street: %s " -msgstr "Katu: %s " - -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:161 -#, python-format -msgid "Parish: %s " -msgstr "Seurakunta: %s " - -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:162 -#, python-format -msgid "Locality: %s " -msgstr "Taajama: %s " - -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:163 -#, python-format -msgid "City: %s " -msgstr "Paikkakunta: %s " - -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:164 -#, python-format -msgid "County: %s " -msgstr "Maakunta: %s " - -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:165 -#, python-format -msgid "State: %s" -msgstr "Lääni tai Osavaltio: %s" - -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:166 -#, python-format -msgid "Country: %s " -msgstr "Valtio tai Liittovaltio: %s " - -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:189 -msgid "Events that happened at this place" -msgstr "Tapahtumat jotka tapahtuivat tässä paikassa" - -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:193 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:270 -msgid "Type of Event" -msgstr "Tapahtuman tyyppi" - -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:238 -#, python-format -msgid "%(persons)s and %(name)s (%(id)s)" -msgstr "%(persons)s ja %(name)s (%(id)s)" - -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:266 -msgid "People associated with this place" -msgstr "Henkilöt, jotka liittyvät tähän paikkaan" - -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:297 -#, python-format -msgid "%(father)s (%(father_id)s) and %(mother)s (%(mother_id)s)" -msgstr "%(father)s (%(father_id)s) ja %(mother)s (%(mother_id)s)" - -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:390 -msgid "Select using filter" -msgstr "Valitse käyttäen suodinta" - -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:391 -msgid "Select places using a filter" -msgstr "Valitse paikat käyttäen suodinta" - -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:398 -msgid "Select places individually" -msgstr "Valitse paikat yksittäin" - -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:399 -msgid "List of places to report on" -msgstr "Raporttiin tulevien paikkojen lista" - -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:406 -msgid "Center on" -msgstr "Keskuskohde" - -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:410 -msgid "If report is event or person centered" -msgstr "Jos raportti on tapahtuma- tai henkilökeskeinen" - -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:442 -msgid "The style used for the title of the report." -msgstr "Käytettävä tyyli raportin otsikolle." - -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:456 -msgid "The style used for place title." -msgstr "Käytettävä tyyli paikan otsikolle." - -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:468 -msgid "The style used for place details." -msgstr "Käytettävä tyyli paikan tiedoille." - -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:480 -msgid "The style used for a column title." -msgstr "Käytettävä tyyli sarakkeen otsikolle." - -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:494 -msgid "The style used for each section." -msgstr "Käytettävä tyyli kaikille osioille." - -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:525 -msgid "The style used for event and person details." -msgstr "Käytettävä tyyli tapahtumien ja henkilöiden tiedoille." - -#. FIXME this won't work for RTL languages: -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:128 -#, python-format -msgid "%(number)s. " -msgstr "%(number)s. " - -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:182 -msgid "Number of ranks to display" -msgstr "Näytettävien asteiden määrä" - -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:185 -msgid "Use call name" -msgstr "Käytä kutsumanimeä" - -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:187 -msgid "Don't use call name" -msgstr "Älä käytä kutsumanimeä" - -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:188 -msgid "Replace first names with call name" -msgstr "Korvaa etunimet kutsumanimellä" - -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:189 -msgid "Underline call name in first names / add call name to first name" -msgstr "Alleviivaa kutsumanimi etunimistä / lisää kutsumanimi etunimeen" - -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:192 -msgid "Footer text" -msgstr "Alatunnisteen teksti" - -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:200 -msgid "Person Records" -msgstr "Henkilötiedot" - -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:202 -msgid "Family Records" -msgstr "Perhetiedot" - -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:240 -msgid "The style used for the report title." -msgstr "Käytettävä tyyli raportin otsikolle" - -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:252 -msgid "The style used for the report subtitle." -msgstr "Käytettävä tyyli raportin otsikolle" - -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:261 -msgid "The style used for headings." -msgstr "Käytettävä tyyli otsikolle." - -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:279 -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:184 -msgid "The style used for the footer." -msgstr "Käytettävä tyyli alatunnisteelle." - -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:105 -#, python-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "Tiedostoa %s ei ole olemassa" - -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:130 -msgid "Title of the Book" -msgstr "Kirjan nimike" - -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:130 -msgid "book|Title" -msgstr "Nimike" - -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:131 -msgid "Title string for the book." -msgstr "Kirjan nimiketeksti." - -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:134 -msgid "Subtitle" -msgstr "Alanimike" - -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:134 -msgid "Subtitle of the Book" -msgstr "Kirjan alanimike" - -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:135 -msgid "Subtitle string for the book." -msgstr "Kirjan alanimikkeen teksti." - -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:140 -#, python-format -msgid "Copyright %(year)d %(name)s" -msgstr "Copyright %(year)d %(name)s" - -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:142 -msgid "Footer" -msgstr "Alatunniste" - -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:143 -msgid "Footer string for the page." -msgstr "Alatunniste sivulle." - -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:147 -msgid "Gramps ID of the media object to use as an image." -msgstr "Käytettävän kuvan Gramps ID." - -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:150 -msgid "Image Size" -msgstr "Kuvan koko" - -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:151 -msgid "" -"Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit " -"to the page." -msgstr "" -"Kuvan koko senttimetreissä. Arvo 0 kertoo että kuva pitäisi sovittaa sivulle." - -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:174 -msgid "The style used for the subtitle." -msgstr "Käytettävä tyyli alanimikkeelle." - -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:87 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:343 -msgid "Database Summary Report" -msgstr "Tietokannan yhteenvetoraportti" - -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:163 -#, python-format -msgid "Number of individuals: %d" -msgstr "Henkilöitä: %d" - -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:167 -#, python-format -msgid "Males: %d" -msgstr "Miehet: %d" - -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:171 -#, python-format -msgid "Females: %d" -msgstr "Naiset: %d" - -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:175 -#, python-format -msgid "Individuals with unknown gender: %d" -msgstr "Henkilöitä joiden sukupuoli on tuntematon: %d" - -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:180 -#, python-format -msgid "Incomplete names: %d" -msgstr "Henkilöitä puutteellisilla nimillä: %d" - -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:184 -#, python-format -msgid "Individuals missing birth dates: %d" -msgstr "Henkilöitä puutteellisilla syntymäajoilla: %d" - -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:189 -#, python-format -msgid "Disconnected individuals: %d" -msgstr "Henkilöitä ilman sukulaisia: %d" - -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:194 -#, python-format -msgid "Unique surnames: %d" -msgstr "Sukunimiä: %d" - -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:198 -#, python-format -msgid "Individuals with media objects: %d" -msgstr "Henkilöitä, joihin liittyy mediatiedostoja: %d" - -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:211 -#, python-format -msgid "Number of families: %d" -msgstr "Perheitä: %d" - -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:243 -#, python-format -msgid "Number of unique media objects: %d" -msgstr "Yksittäisiä mediatiedostoja: %d" - -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:248 -#, python-format -msgid "Total size of media objects: %s MB" -msgstr "Mediatiedostojen yhteenlaskettu koko: %s MB" - -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:282 -msgid "Whether to count private data" -msgstr "Lisätäänkö yksityisiksi merkityt tiedot" - -#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:63 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:366 -msgid "Table Of Contents" -msgstr "Sisällysluettelo" - -#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:67 -msgid "Contents" -msgstr "Sisällysluettelo" - -#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:112 -msgid "The style used for first level headings." -msgstr "Käytettävä tyyli otsikolle." - -#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:118 -msgid "The style used for second level headings." -msgstr "Käytettävä tyyli otsikolle." - -#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:124 -msgid "The style used for third level headings." -msgstr "Käytettävä tyyli otsikolle." - -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:87 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:253 -msgid "Tag Report" -msgstr "Tagi raportti" - -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:88 -msgid "You must first create a tag before running this report." -msgstr "Luo ensin tagi ennen kuin ajat tämän raportin" - -#. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:97 -#, python-format -msgid "Tag Report for %s Items" -msgstr "Tilaraportti tagille %s" - -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:134 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:221 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:309 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:391 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:471 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:541 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:624 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:708 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:787 -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:642 -msgid "Email Address" -msgstr "Sähköpostiosoite" - -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:726 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:86 -msgid "Publication Information" -msgstr "Julkaisutiedot" - -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:878 -msgid "The tag to use for the report" -msgstr "Tässä raportissa käytettävä merkintä" - -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:32 -msgid "Ahnentafel Report" -msgstr "Sukupolviraportti" - -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:33 -msgid "Produces a textual ancestral report" -msgstr "Tuottaa tekstimuotoisen esivanhempien raportin" - -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:55 -msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" -msgstr "Tuottaa raportin syntymä- ja vuosipäivistä" - -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:77 -msgid "Add custom text to the book report" -msgstr "Lisää käyttäjän teksti kirjaan" - -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:98 -msgid "Descendant Report" -msgstr "Jälkeläisraportti" - -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:99 -msgid "Produces a list of descendants of the active person" -msgstr "Tuottaa listan aktiivisen henkilön jälkeläisistä" - -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:120 -msgid "Detailed Ancestral Report" -msgstr "Yksityiskohtainen esivanhempien raportti" - -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:121 -msgid "Produces a detailed ancestral report" -msgstr "Tuottaa yksityiskohtaisen esivanhempien raportin" - -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:142 -msgid "Detailed Descendant Report" -msgstr "Yksityiskohtainen jälkeläisraportti" - -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:143 -msgid "Produces a detailed descendant report" -msgstr "Tuottaa yksityiskohtaisen jälkeläisraportin" - -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:164 -msgid "End of Line Report" -msgstr "Suvun pääteraportti" - -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:165 -msgid "Produces a textual end of line report" -msgstr "Tuottaa tekstimuotoisen suvun pääteraportin" - -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:187 -msgid "" -"Produces a family group report showing information on a set of parents and " -"their children." -msgstr "" -"Luo perheryhmäraportin, joka näyttää tietoja valituista vanhemmista ja " -"heidän lapsistaan." - -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:209 -msgid "Complete Individual Report" -msgstr "Täysi henkilöraportti" - -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:210 -msgid "Produces a complete report on the selected people" -msgstr "Tuottaa täyden raportin valituista henkilöistä" - -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:231 -msgid "Kinship Report" -msgstr "Sukulaisuusraportti" - -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:232 -msgid "Produces a textual report of kinship for a given person" -msgstr "Tuottaa tekstimuotoisen raportin annetun henkilön sukulaisista" - -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:254 -msgid "Produces a list of people with a specified tag" -msgstr "Poimii henkilöt, joiden tila on merkitty" - -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:276 -msgid "Number of Ancestors Report" -msgstr "Esivanhempien lukumääräraportti" - -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:277 -msgid "Counts number of ancestors of selected person" -msgstr "Laskee valitun henkilön esivanhempien lukumäärän" - -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:299 -msgid "Produces a textual place report" -msgstr "Tuottaa tekstimuotoisen paikkaraportin" - -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:321 -msgid "Title Page" -msgstr "Kansisivu" - -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:322 -msgid "Produces a title page for book reports." -msgstr "Tuottaa kansilehden kirjaraportteihin." - -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:344 -msgid "Provides a summary of the current database" -msgstr "Tarjoaa yhteenvedon nykyisestä tietokannasta" - -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:367 -msgid "Produces a table of contents for book reports." -msgstr "Tuottaa kansilehden kirjaraporttiin." - -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:389 -msgid "Produces an alphabetical index for book reports." -msgstr "Tuottaa aakkosellisen hakemiston kirjaraporttiin." - -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:410 -msgid "Records Report" -msgstr "Ennätykset raportti" - -# uusi20150528 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:432 -msgid "Note Link Report" -msgstr "Lisätietolinkki raportti" - -# uusi20150528 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:433 -msgid "Shows status of links in notes" -msgstr "Näyttää linkkien tilan lisätiedoissa" - -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:35 -msgid "" -"Below is a list of the family names that \n" -"Gramps can convert to correct capitalization. \n" -"Select the names you wish Gramps to convert. " -msgstr "" -"Alla on lista kaikista sukunimistä, joille \n" -"Gramps voi muuttaa ison Alkukirjaimen.\n" -"Valitse nimet, jotka haluat Grampsin muuttavan. " - -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:108 -msgid "_Accept changes and close" -msgstr "_Hyväksy muutokset ja sulje" - -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:64 -msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..." -msgstr "Korjaa_sukunimen_alkukirjaimet..." - -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:75 -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:234 -msgid "Capitalization changes" -msgstr "Ison alkukirjaimen muutokset" - -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:85 -msgid "Checking Family Names" -msgstr "Tarkistetaan sukunimet" - -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:86 -msgid "Searching family names" -msgstr "Haetaan sukunimet" - -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:143 -#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:121 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:523 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:363 -msgid "No modifications made" -msgstr "Muutoksia ei tehty" - -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:144 -msgid "No capitalization changes were detected." -msgstr "Alkukirjaimien muutoksia ei havaittu." - -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:197 -msgid "Original Name" -msgstr "Alkuperäinen nimi" - -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:201 -msgid "Capitalization Change" -msgstr "Alkukirjaimen muutos" - -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:208 -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:302 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:567 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:417 -msgid "Building display" -msgstr "Päivitetään näyttö" - -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:91 -msgid "" -"This tool will rename all events of one type to a different type. Once " -"completed, this cannot be undone by the regular Undo function." -msgstr "" -"Tämä työkalu nimeää kaikki tiettyä tyyppiä olevat tapahtumat toisen " -"tyyppisiksi. Valmistunutta toimintoa ei voi perua." - -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:112 -msgid "_Original event type:" -msgstr "_Alkuperäinen tapahtuman tyyppi:" - -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:125 -msgid "_New event type:" -msgstr "_Uusi tapahtuman tyyppi:" - -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:57 -msgid "Change Event Types" -msgstr "Muuta tapahtumatyyppejä" - -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:107 -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:130 -msgid "Change types" -msgstr "Muuta tyyppejä" - -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:110 -msgid "Analyzing Events" -msgstr "Analysoidaan tapahtumia" - -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:123 -msgid "No event record was modified." -msgstr "Mitään tapahtumatietuetta ei muutettu." - -#. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:126 -msgid "{number_of} event record was modified." -msgid_plural "{number_of} event records were modified." -msgstr[0] "{number_of} tapahtumatietue on muutettu." -msgstr[1] "{number_of} tapahtumatietuetta on muutettu." - -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:107 ../gramps/plugins/tool/check.py:250 -msgid "Checking Database" -msgstr "Tarkistetaan tietokanta" - -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:108 -msgid "Looking for cross table duplicates" -msgstr "Etsitään mahdolliset puolisoiden kahdennukset" - -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:158 -msgid "" -"Your Family Tree contains cross table duplicate handles.\n" -" This is bad and can be fixed by making a backup of your\n" -"Family Tree and importing that backup in an empty family\n" -"tree. The rest of the checking is skipped, the Check and\n" -"Repair tool should be run anew on this new Family Tree." -msgstr "" -"Sukupuussasi on ristiviittauksia, mikä ei ole hyvä.\n" -"Tee varmuuskopio sukupuustasi ja tuo se tyhjään sukupuuhun\n" -"Muut tarkistukset hypätään ylitse.\n" -"Suorita, Tarkistus ja korjaus työkalu\n" -"tähän uuteen sukupuuhun." - -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:165 -msgid "Check Integrity" -msgstr "Tarkista sisäinen eheys" - -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:252 -#, python-format -msgid "" -"Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why " -"they have been created when you ran Check and Repair on %s." -msgstr "" -"Näiden lisätietojen viittaamia kohteita ei löytynyt, joten ne luotiin kun " -"ajoit Tarkista ja korjaa työkalun %s." - -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:274 -msgid "Looking for invalid name format references" -msgstr "Etsitään viallisia nimen muotoiluviitteitä" - -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:326 -msgid "Looking for duplicate spouses" -msgstr "Etsitään mahdolliset puolisoiden kahdennukset" - -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:350 -msgid "Looking for character encoding errors" -msgstr "Etsitään merkistö virheitä" - -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:391 -msgid "Looking for ctrl characters in notes" -msgstr "Etsitään merkistö virheitä" - -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:417 -msgid "Looking for broken family links" -msgstr "Etsitään rikkinäisiä perhesiteitä" - -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:619 -msgid "Looking for unused objects" -msgstr "Etsitään käyttämättömiä objekteja" - -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:693 -msgid "Select file" -msgstr "Valitse tiedosto" - -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:726 -msgid "Media object could not be found" -msgstr "Mediatiedostoa ei löydy" - -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:727 -#, python-format -msgid "" -"The file:\n" -"%(file_name)s\n" -"is referenced in the database, but no longer exists.\n" -"The file may have been deleted or moved to a different location.\n" -"You may choose to either remove the reference from the database,\n" -"keep the reference to the missing file, or select a new file." -msgstr "" -"Tiedostoon:\n" -"%(file_name)s\n" -"viitataan tietokannassa, mutta sitä ei löydy.\n" -"Tiedosto on saatettu poistaa tai siirtää toiseen hakemistoon.\n" -"Voit valita joko viitteen poiston tietokannasta,\n" -"pitää viitteen ennallaan tai viitata uuteen tiedostoon." - -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:809 -msgid "Looking for empty people records" -msgstr "Etsitään tyhjiä henkilötietoja" - -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:817 -msgid "Looking for empty family records" -msgstr "Etsitään tyhjiä perhetietoja" - -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:825 -msgid "Looking for empty event records" -msgstr "Etsitään tyhjiä tapahtumatietoja" - -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:833 -msgid "Looking for empty source records" -msgstr "Etsitään tyhjiä lähdetietoja" - -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:841 -msgid "Looking for empty citation records" -msgstr "Etsitään tyhjiä lainaustietoja" - -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:849 -msgid "Looking for empty place records" -msgstr "Etsitään tyhjiä paikkatietoja" - -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:857 -msgid "Looking for empty media records" -msgstr "Etsitään tyhjiä mediatietoja" - -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:865 -msgid "Looking for empty repository records" -msgstr "Etsitään tyhjiä arkistotietoja" - -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:873 -msgid "Looking for empty note records" -msgstr "Etsitään tyhjiä lisätietoja" - -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:919 -msgid "Looking for empty families" -msgstr "Etsitään tyhjiä perhetietoja" - -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:955 -msgid "Looking for broken parent relationships" -msgstr "Etsitään viallisia lapsi/vanhempi-suhteita" - -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:993 -msgid "Looking for event problems" -msgstr "Etsitään viallisia tapahtumia" - -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1159 -msgid "Looking for person reference problems" -msgstr "Etsitään viallisia henkilöviitteitä" - -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1190 -msgid "Looking for family reference problems" -msgstr "Etsitään viallisia perheviitteitä" - -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1215 -msgid "Looking for repository reference problems" -msgstr "Etsitään viallisia arkistoviitteitä" - -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1248 -msgid "Looking for place reference problems" -msgstr "Etsitään viallisia paikkaviitteitä" - -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1359 -msgid "Looking for citation reference problems" -msgstr "Etsitään viallisia lainausviitteitä" - -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1495 -msgid "Looking for source reference problems" -msgstr "Etsitään viallisia lähdeviitteitä" - -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1536 -msgid "Looking for media object reference problems" -msgstr "Etsitään viallisia mediaviitteitä" - -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1679 -msgid "Looking for note reference problems" -msgstr "Etsitään viallisia lisätietoviitteitä" - -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1830 -msgid "Updating checksums on media" -msgstr "Päivitän median tarkistussummia" - -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1854 -msgid "Looking for tag reference problems" -msgstr "Etsitään viallisia tagi viitteitä" - -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1943 -msgid "Looking for media source reference problems" -msgstr "Etsitään viallisia lähdeviitteitä" - -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2110 -msgid "No errors were found" -msgstr "Ei havaittu vikoja" - -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2111 -msgid "The database has passed internal checks" -msgstr "Tietokannan sisäiset tarkistukset eivät löytäneet vikoja" - -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2114 -msgid "No errors were found: the database has passed internal checks." -msgstr "Tietokannan sisäiset tarkistukset eivät löytäneet vikoja" - -#. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2121 -msgid "{quantity} broken child/family link was fixed\n" -msgid_plural "{quantity} broken child/family links were fixed\n" -msgstr[0] "{quantity} rikkoutunut lapsi-perhe linkki on korjattu\n" -msgstr[1] "{quantity} rikkoutunutta lapsi-perhe linkkiä on korjattu\n" - -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2130 -msgid "Non existing child" -msgstr "Lasta ei ole olemassa" - -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2138 -#, python-format -msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n" -msgstr "%(person)s poistettiin perheestä %(family)s\n" - -#. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2145 -msgid "{quantity} broken spouse/family link was fixed\n" -msgid_plural "{quantity} broken spouse/family links were fixed\n" -msgstr[0] "{quantity} rikkoutunut puoliso/perhe linkki on korjattu\n" -msgstr[1] "{quantity} rikkoutunutta puoliso/perhe linkkiä on korjattu\n" - -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2154 ../gramps/plugins/tool/check.py:2180 -msgid "Non existing person" -msgstr "Henkilöä ei ole olemassa" - -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2162 ../gramps/plugins/tool/check.py:2188 -#, python-format -msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n" -msgstr "%(person)s palautettiin perheeseen %(family)s\n" - -#. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2169 -msgid "{quantity} duplicate spouse/family link was found\n" -msgid_plural "{quantity} duplicate spouse/family links were found\n" -msgstr[0] "{quantity} tupla puoliso/perhe linkki löydetty\n" -msgstr[1] "{quantity} tupla puoliso/perhe linkkiä löydetty\n" - -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2194 -msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n" -msgstr "1 perheessä ei vanhempia eikä lapsia, poistettu.\n" - -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2199 -#, python-format -msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n" -msgstr "%(quantity)d perhettä ilman vanhempia tai lapsia, poistettu.\n" - -#. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2206 -msgid "{quantity} corrupted family relationship fixed\n" -msgid_plural "{quantity} corrupted family relationships fixed\n" -msgstr[0] "{quantity} vioittunut perhesuhde korjattu\n" -msgstr[1] "{quantity} vioittunutta perhesuhdetta korjattu\n" - -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2215 -msgid "{quantity} person was referenced but not found\n" -msgid_plural "{quantity} persons were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "{quantity} henkilöön on viittaus, mutta ei löytynyt\n" -msgstr[1] "{quantity} henkilöön on viittaus, mutta ei löytynyt\n" - -#. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2223 -msgid "{quantity} family was referenced but not found\n" -msgid_plural "{quantity} families were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "{quantity} perheeseen on viittaus, mutta ei löytynyt\n" -msgstr[1] "{quantity} perheeseen on viittaus, mutta ei löytynyt\n" - -#. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2233 -msgid "{quantity} date was corrected\n" -msgid_plural "{quantity} dates were corrected\n" -msgstr[0] "{quantity} päivämäärä korjattu\n" -msgstr[1] "{quantity} päivämäärää korjattu\n" - -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2242 -msgid "{quantity} repository was referenced but not found\n" -msgid_plural "{quantity} repositories were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "{quantity} arkistoon on viitattu, mutta ei löytynyt\n" -msgstr[1] "{quantity} arkistoon on viitattu, mutta ei löytynyt\n" - -#. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2252 ../gramps/plugins/tool/check.py:2340 -msgid "{quantity} media object was referenced but not found\n" -msgid_plural "{quantity} media objects were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "{quantity} mediaan on viitattu, mutta ei löytynyt\n" -msgstr[1] "{quantity} mediaan on viitattu, mutta ei löytynyt\n" - -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2263 -msgid "Reference to {quantity} missing media object was kept\n" -msgid_plural "References to {quantity} media objects were kept\n" -msgstr[0] "{quantity} viittaus puuttuvaan mediaan pidetty\n" -msgstr[1] "{quantity} viittausta puuttuvaan mediaan pidetty\n" - -#. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2271 -msgid "{quantity} missing media object was replaced\n" -msgid_plural "{quantity} missing media objects were replaced\n" -msgstr[0] "{quantity} puuttuva media korvattu\n" -msgstr[1] "{quantity} puuttuvaa mediaa korvattu\n" - -#. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2279 -msgid "{quantity} missing media object was removed\n" -msgid_plural "{quantity} missing media objects were removed\n" -msgstr[0] "{quantity} puuttuva media poistettu\n" -msgstr[1] "{quantity} puuttuvaa mediaa poistettu\n" - -#. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2287 -msgid "{quantity} event was referenced but not found\n" -msgid_plural "{quantity} events were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "{quantity} viitattua tapahtumaa ei löytynyt\n" -msgstr[1] "{quantity} viitattua tapahtumaa ei löytynyt\n" - -#. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2295 -msgid "{quantity} invalid birth event name was fixed\n" -msgid_plural "{quantity} invalid birth event names were fixed\n" -msgstr[0] "{quantity} virheellinen syntymätapahtuman nimi korjattu\n" -msgstr[1] "{quantity} virheellistä syntymätapahtuman nimeä korjattu\n" - -#. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2303 -msgid "{quantity} invalid death event name was fixed\n" -msgid_plural "{quantity} invalid death event names were fixed\n" -msgstr[0] "{quantity} virheellinen kuolintapahtuman nimi korjattu\n" -msgstr[1] "{quantity} virheellistä kuolintapahtuman nimeä korjattu\n" - -#. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2311 -msgid "{quantity} place was referenced but not found\n" -msgid_plural "{quantity} places were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "{quantity} paikkaan on viitattu, mutta ei löytynyt\n" -msgstr[1] "{quantity} paikkaan on viitattu, mutta ei löytynyt\n" - -#. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2319 -msgid "{quantity} citation was referenced but not found\n" -msgid_plural "{quantity} citations were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "{quantity} lainaukseen on viitattu, mutta ei löytynyt\n" -msgstr[1] "{quantity} lainaukseen on viitattu, mutta ei löytynyt\n" - -#. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2330 -msgid "{quantity} source was referenced but not found\n" -msgid_plural "{quantity} sources were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "{quantity} lähteeseen on viitattu, mutta ei löytynyt\n" -msgstr[1] "{quantity} lähteeseen on viitattu, mutta ei löytynyt\n" - -#. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2350 -msgid "{quantity} note object was referenced but not found\n" -msgid_plural "{quantity} note objects were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "{quantity} lisätietoon on viitattu, mutta ei löytynyt\n" -msgstr[1] "{quantity} lähteeseen on viitattu, mutta ei löytynyt\n" - -#. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2360 ../gramps/plugins/tool/check.py:2370 -msgid "{quantity} tag object was referenced but not found\n" -msgid_plural "{quantity} tag objects were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "{quantity} tagi kohteeseen on viitattu, mutta ei löytynyt\n" -msgstr[1] "{quantity} tagi kohteeseen on viitattu, mutta ei löytynyt\n" - -#. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2380 -msgid "{quantity} invalid name format reference was removed\n" -msgid_plural "{quantity} invalid name format references were removed\n" -msgstr[0] "{quantity} virheellinen nimimuodon viittaus poistettu\n" -msgstr[1] "{quantity} virheellisen nimimuodon viittausta poistettu\n" - -#. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2390 -msgid "{quantity} invalid source citation was fixed\n" -msgid_plural "{quantity} invalid source citations were fixed\n" -msgstr[0] "{quantity} virheellinen lähdelainaus korjattu\n" -msgstr[1] "{quantity} virheellistä lähdelainausta korjattu\n" - -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2397 -#, python-format -msgid "" -"%(empty_obj)d empty objects removed:\n" -" %(person)d person objects\n" -" %(family)d family objects\n" -" %(event)d event objects\n" -" %(source)d source objects\n" -" %(media)d media objects\n" -" %(place)d place objects\n" -" %(repo)d repository objects\n" -" %(note)d note objects\n" -msgstr "" -"%(empty_obj)d tyhjää kohdetta poistettu:\n" -" %(person)d henkilö\n" -" %(family)d perhettä\n" -" %(event)d tapahtumaa\n" -" %(source)d lähdettä\n" -" %(media)d mediaa\n" -" %(place)d paikkaa\n" -" %(repo)d arkistoa\n" -" %(note)d lisätietoa\n" - -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2443 -msgid "Integrity Check Results" -msgstr "Eheystarkistuksen tulokset" - -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2448 -msgid "Check and Repair" -msgstr "Tarkista ja korjaa" - -# uusi20150524 -#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:67 -msgid "Start date test?" -msgstr "Aloita päivämäärä testi?" - -# uusi20150524 -#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:68 -msgid "" -"This test will create many persons and events in the current database. Do " -"you really want to run this test?" -msgstr "" -"Tämä testi luo monia henkilöitä ja tapahtumia nykyiseen tietokantaan. " -"Haluatko suorittaa tämän testin?" - -# uusi20150524 -#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:71 -msgid "Run test" -msgstr "Suorita testi" - -# uusi20150524 -#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:80 -msgid "Running Date Test" -msgstr "Suorittaa päivämäärä testiä" - -# uusi20150524x -# "Tuottaa päivämääriä" po. "Luodaan päivämääriä" -#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:82 -#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:183 -msgid "Generating dates" -msgstr "Luodaan päivämääriä" - -# uusi20150524 -#. test invalid dates -#. dateval = (4,7,1789,False,5,8,1876,False) -#. for l in range(1,len(dateval)): -#. d = Date() -#. try: -#. d.set(Date.QUAL_NONE,Date.MOD_NONE, -#. Date.CAL_GREGORIAN,dateval[:l],"Text comment") -#. dates.append( d) -#. except DateError, e: -#. d.set_as_text("Date identified value correctly as invalid.\n%s" % e) -#. dates.append( d) -#. except: -#. d = Date() -#. d.set_as_text("Date.set Exception %s" % ("".join(traceback.format_exception(*sys.exc_info())),)) -#. dates.append( d) -#. for l in range(1,len(dateval)): -#. d = Date() -#. try: -#. d.set(Date.QUAL_NONE,Date.MOD_SPAN,Date.CAL_GREGORIAN,dateval[:l],"Text comment") -#. dates.append( d) -#. except DateError, e: -#. d.set_as_text("Date identified value correctly as invalid.\n%s" % e) -#. dates.append( d) -#. except: -#. d = Date() -#. d.set_as_text("Date.set Exception %s" % ("".join(traceback.format_exception(*sys.exc_info())),)) -#. dates.append( d) -#. self.progress.step() -#. d = Date() -#. d.set(Date.QUAL_NONE,Date.MOD_NONE, -#. Date.CAL_GREGORIAN,(44,7,1789,False),"Text comment") -#. dates.append( d) -#. d = Date() -#. d.set(Date.QUAL_NONE,Date.MOD_NONE, -#. Date.CAL_GREGORIAN,(4,77,1789,False),"Text comment") -#. dates.append( d) -#. d = Date() -#. d.set(Date.QUAL_NONE,Date.MOD_SPAN, -#. Date.CAL_GREGORIAN, -#. (4,7,1789,False,55,8,1876,False),"Text comment") -#. dates.append( d) -#. d = Date() -#. d.set(Date.QUAL_NONE,Date.MOD_SPAN, -#. Date.CAL_GREGORIAN, -#. (4,7,1789,False,5,88,1876,False),"Text comment") -#. dates.append( d) -#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:181 -msgid "Date Test Plugin" -msgstr "Päivämäärän testi laajennus" - -# uusi20150524 -#. create pass and fail tags -#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:187 -msgid "Pass" -msgstr "Ohita" - -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 -msgid "Gender Statistics tool" -msgstr "Sukupuoli tilastojen työkalu" - -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:66 -msgid "Guess" -msgstr "Arvaus" - -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:228 -msgid "_Filter:" -msgstr "_Suodin:" - -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:242 -msgid "" -"The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter " -"Editor." -msgstr "" -"Tapahtumien vertailutyökalu käyttää Käyttäjän suotimet- muokkaimessa " -"määritettyjä suotimia." - -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:252 -msgid "Custom filter _editor" -msgstr "Käyttäjän suodin muokkain" - -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:70 -msgid "manual|Compare_Individual_Events..." -msgstr "Vertaa_yksittäisiä_tapahtumia..." - -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:138 -msgid "Event comparison filter selection" -msgstr "Tapahtumienvertailusuotimen valinta" - -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:167 -msgid "Event Comparison tool" -msgstr "Tapahtumien vertailutyökalu" - -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:167 -msgid "Filter selection" -msgstr "Suotimen valinta" - -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:179 -msgid "Comparing events" -msgstr "Verrataan tapahtumia" - -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:182 -msgid "Selecting people" -msgstr "Valitaan henkilöitä" - -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:194 -msgid "No matches were found" -msgstr "Ei tuloksia" - -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:243 -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:276 -msgid "Event Comparison Results" -msgstr "Tapahtumien vertailutulokset" - -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:253 -#, python-format -msgid "%(event_name)s Date" -msgstr "%(event_name)s päivämäärä" - -#. This won't be shown in a tree -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:257 -#, python-format -msgid "%(event_name)s Place" -msgstr "%(event_name)s paikka" - -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:309 -msgid "Comparing Events" -msgstr "Verrataan tapahtumia" - -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:311 -msgid "Building data" -msgstr "Rakennetaan tietoja" - -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:393 -msgid "Select filename" -msgstr "Valitse tiedosto" - -#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:79 -msgid "Event name changes" -msgstr "Tapahtuman nimen muutokset" - -#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:85 -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:128 -msgid "Extract Event Description" -msgstr "Etsi tapahtumien kuvauksia tapahtumatiedoista" - -#. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:116 -msgid "{quantity} event description has been added" -msgid_plural "{quantity} event descriptions have been added" -msgstr[0] "{quantity} tapahtumakuvaus on lisätty" -msgstr[1] "{quantity} tapahtumakuvausta on lisätty" - -#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:119 -msgid "Modifications made" -msgstr "Muutoksia tehty" - -#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:122 -msgid "No event description has been added." -msgstr "Tapahtuman kuvausta ei ole lisätty." - -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:388 -msgid "Place title" -msgstr "Paikan nimi" - -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:419 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:608 -msgid "Extract Place data" -msgstr "Erota paikan tiedot" - -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:436 -msgid "Checking Place Titles" -msgstr "Tarkistetaan paikkojen nimiä" - -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:437 -msgid "Looking for place fields" -msgstr "Etsitään paikkatietoja" - -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:524 -msgid "No place information could be extracted." -msgstr "Paikkatietoja ei pystytty erottamaan." - -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:542 -msgid "" -"Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from " -"the place title. Select the places you wish Gramps to convert." -msgstr "" -"Alla on lista paikoista tiedoilla, joita pystytään eriyttämään paikan " -"nimestä. Valitse paikat, jotka haluat Grampsin muuttavan." - -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:118 -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:118 -msgid "Match Threshold" -msgstr "Hakuraja" - -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:145 -msgid "Use soundex codes" -msgstr "Käytä SoundEx koodeja" - -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:239 -msgid "Co_mpare" -msgstr "_Vertaa" - -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:366 -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:231 -msgid "Please be patient. This may take a while." -msgstr "Kärsivällisyyttä, tämä saattaa kestää hetken." - -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:61 -msgid "Medium" -msgstr "Normaali" - -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:66 -msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People..." -msgstr "Etsi_mahdolliset_henkilöiden_kahdennukset..." - -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:126 -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:173 -msgid "Find Possible Duplicate People" -msgstr "Etsi mahdolliset henkilöiden kahdennukset" - -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:142 -msgid "Find Duplicates tool" -msgstr "Etsi kahdennukset -työkalu" - -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:142 -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:161 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:307 -msgid "Tool settings" -msgstr "Työkaluasetukset" - -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:176 -msgid "No matches found" -msgstr "Ei tuloksia" - -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:177 -msgid "No potential duplicate people were found" -msgstr "Mahdollisia henkilöiden kahdennuksia ei löytynyt" - -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:187 -msgid "Find Duplicates" -msgstr "Etsi kahdennukset" - -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:188 -msgid "Looking for duplicate people" -msgstr "Etsitään mahdolliset henkilöiden kahdennukset" - -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:197 -msgid "Pass 1: Building preliminary lists" -msgstr "Vaihe 1: Alustavien listojen rakentaminen" - -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:215 -msgid "Pass 2: Calculating potential matches" -msgstr "Vaihe 2: Mahdollisten vastaavuuksien laskenta" - -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:553 -msgid "Potential Merges" -msgstr "Mahdolliset sulautukset" - -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:568 -msgid "Rating" -msgstr "Arvio" - -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:569 -msgid "First Person" -msgstr "Ensimmäinen henkilö" - -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:570 -msgid "Second Person" -msgstr "Toinen henkilö" - -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:580 -msgid "Merge candidates" -msgstr "Sulauta ehdokkaat" - -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:67 -msgid "manual|Media_Manager..." -msgstr "Medianhallinta..." - -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:88 -msgid "Gramps Media Manager" -msgstr "Medianhallinta" - -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:95 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1755 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1861 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4046 -msgid "Introduction" -msgstr "Johdanto" - -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:98 -msgid "Selection" -msgstr "Toiminto" - -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:220 -#, python-format -msgid "" -"This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An " -"important distinction must be made between a Gramps media object and its " -"file.\n" -"\n" -"The Gramps media object is a collection of data about the media object file: " -"its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, " -"etc. These data %(bold_start)sdo not include the file itself%(bold_end)s.\n" -"\n" -"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard " -"drive. These files are not managed by Gramps and are not included in the " -"Gramps database. The Gramps database only stores the path and file names.\n" -"\n" -"This tool allows you to only modify the records within your Gramps database. " -"If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, " -"outside of Gramps. Then you can adjust the paths using this tool so that the " -"media objects store the correct file locations." -msgstr "" -"Tällä työkalulla voit tehdä operaatioita useammalle Grampsin " -"mediatiedostolle samalla kertaa. Huomaa, että Grampsin mediatiedostot eivät " -"ole varsinaisia tiedostoja.\n" -"\n" -"Grampsin \"mediatiedostot\" ovat kokoelma tietoa varsinaisista tiedostoista; " -"niiden tiedostopolku/nimi, kuvaus, ID, lisätiedot, lähdeviitteet jne. Ne " -"%(bold_start)seivät sisällä itse tiedostoja%(bold_end)s.\n" -"\n" -"Kuva, ääni, video ja muut tiedostot ovat erikseen kovalevylläsi. Gramps ei " -"hallinnoi niitä, eikä sisällytä niitä tietokantaansa. Grampsin tietokanta " -"sisältää vain tiedostojen nimet ja polut.\n" -"\n" -"Tällä työkalulla voit muokata vain Grampsin tietokannan tietoja. " -"Siirtääksesi tai uudelleen nimetäksesi Varsinaisten tiedostojen siirtäminen " -"tai nimen vaihto tehdään erikseen Grampsin ulkopuolella (esim. koneesi " -"tiedostohallinnalla). Voit sitten käyttää tätä työkalua muokataksesi " -"tiedostopolkuja, jotta varsinaisten tiedostojen sijainnit ovat oikein myös " -"Grampsin mediatiedostoissa." - -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:331 -msgid "Affected path" -msgstr "Muokattu polku" - -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:338 -msgid "" -"Press Apply to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." -msgstr "" -"Paina Seuraava jatkaaksesi, Peru keskeyttääksesi tai Edellinen muuttaaksesi " -"valintojasi." - -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:376 -msgid "Operation successfully finished" -msgstr "Toiminto suoritettu onnistuneesti" - -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:378 -msgid "" -"The operation you requested has finished successfully. You may press Close " -"now to continue." -msgstr "" -"Pyytämäsi toiminto on suoritettu menestyksekkäästi loppuun.\n" -"Paina OK jatkaaksesi." - -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:381 -msgid "Operation failed" -msgstr "Toiminto epäonnistui" - -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:383 -msgid "" -"There was an error while performing the requested operation. You may try " -"starting the tool again." -msgstr "" -"Pyytämääsi toimintoa suoritettaessa tapahtui virhe. Voit yrittää käyttää " -"työkalua uudelleen." - -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:418 -#, python-format -msgid "" -"The following action is to be performed:\n" -"\n" -"Operation:\t%s" -msgstr "" -"Suoritetaan seuraava toiminto:\n" -"\n" -"Toiminto:\t%s" - -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:475 -msgid "Replace _substrings in the path" -msgstr "Korvaa _merkkijonot polussa" - -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:476 -msgid "" -"This tool allows replacing specified substring in the path of media objects " -"with another substring. This can be useful when you move your media files " -"from one directory to another" -msgstr "" -"Tällä työkalulla voit korvata annetun merkkijonon mediatiedoston " -"tiedostopolussa toisella merkkijonolla. Voit käyttää sitä kun siirrät " -"varsinaisia tiedostoja hakemistosta toiseen" - -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:482 -msgid "Replace substring settings" -msgstr "Merkkijonon korvausasetukset" - -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:495 -msgid "_Replace:" -msgstr "_Korvaa:" - -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:505 -msgid "_With:" -msgstr "_Tällä:" - -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:519 -#, python-format -msgid "" -"The following action is to be performed:\n" -"\n" -"Operation:\t%(title)s\n" -"Replace:\t\t%(src_fname)s\n" -"With:\t\t%(dest_fname)s" -msgstr "" -"Seuraava toimenpide suoritetaan:\n" -"\n" -"Toimenpide:\t%(title)s\n" -"Korvaa:\t\t%(src_fname)s\n" -"tällä:\t\t%(dest_fname)s" - -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:560 -msgid "Convert paths from relative to _absolute" -msgstr "Muuta polut suhteellisista _absoluuttisiksi" - -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:561 -msgid "" -"This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It " -"does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if " -"that is not set, it prepends user's directory." -msgstr "" -"Tällä työkalulla voit muuttaa suhteelliset mediatiedostojen polut " -"absoluuttisiksi. Jos olet antanut Asetuksissa mediatiedostojen peruspolun, " -"se lisätään polkujen alkuun, muutoin käytetään kotihakemistosi polkua." - -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:594 -msgid "Convert paths from absolute to r_elative" -msgstr "Muuta polut absoluuttisista _suhteellisiksi" - -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:595 -msgid "" -"This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The " -"relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the " -"Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows " -"to tie the file location to a base path that can change to your needs." -msgstr "" -"Tällä työkalulla voit muuttaa absoluuttiset mediatiedostojen polut " -"suhteellisiksi. Suhteelliset polut ovat suhteessa Asetuksissa antamasi " -"polkuun, tai jos sitä ei ole annettu, kotihakemistoon. Suhteellisilla " -"poluilla tiedostojesi sijainti voidaan sitoa peruspolkuun, jota voit muuttaa " -"tarpeidesi mukaan." - -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:631 -msgid "Add images not included in database" -msgstr "Lisää tietokannasta puuttuvat valokuvat" - -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:632 -msgid "Check directories for images not included in database" -msgstr "Tarkista polut tietokannasta puuttuneita valokuvia varten" - -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:633 -msgid "" -"This tool adds images in directories that are referenced by existing images " -"in the database." -msgstr "" -"Tämä työkalu lisää hakemistoihin ne tietokannasta löytyvät kuvat, joihin on " -"viitattu" - -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:145 -msgid "Don't merge if citation has notes" -msgstr "Älä sulauta jos lainauksessa on lisätietoja" - -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:76 -msgid "Match on Page/Volume, Date and Confidence" -msgstr "Sovita yhteen sivuun/osan, päivämäärän ja luottamustason kanssa" - -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:77 -msgid "Ignore Date" -msgstr "Ikä päivämäärällä" - -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:78 -msgid "Ignore Confidence" -msgstr "Ohita luotettavuus" - -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:79 -msgid "Ignore Date and Confidence" -msgstr "Ohita päiväys ja luottamustaso" - -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:83 -msgid "manual|Merge_citations..." -msgstr "Sulauta_lainaukset" - -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:131 -msgid "" -"Notes, media objects and data-items of matching citations will be combined." -msgstr "" -"Yhteensopivien lainauksien lisätiedot ja mediatiedostot kootaan yhteen." - -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:161 -msgid "Merge citations tool" -msgstr "Sulauta lainaukset työkalu" - -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:182 -msgid "Checking Sources" -msgstr "Tarkitetaan lähteitä" - -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:183 -msgid "Looking for citation fields" -msgstr "Etsitään paikkatietoja" - -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:229 -msgid "Number of merges done" -msgstr "Tehtyjen sulautusten määrä" - -#. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:231 -msgid "{number_of} citation merged" -msgid_plural "{number_of} citations merged" -msgstr[0] "{number_of} lainausta sulautettu" -msgstr[1] "{number_of} lainausta sulautettu" - -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.glade:164 -msgid "_Tag" -msgstr "_Tagi" - -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:59 -msgid "manual|Not_Related..." -msgstr "Ei_sukua..." - -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:79 -#, python-format -msgid "Not related to \"%s\"" -msgstr "Ei sukua \"%s\"" - -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:102 -msgid "NotRelated" -msgstr "Ei sukua" - -#. start the progress indicator -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:110 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:255 -msgid "Starting" -msgstr "Aloitetaan" - -#. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:171 -#, python-format -msgid "Everyone in the database is related to %s" -msgstr "Kaikki tietokannassa ovat sukua %s:lle" - -#. translators: leave all/any {...} untranslated -#. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:260 -msgid "Setting tag for {number_of} person" -msgid_plural "Setting tag for {number_of} people" -msgstr[0] "Asetetaan tagi {number_of} henkilölle" -msgstr[1] "Asetetaan tagi {number_of} henkilölle" - -#. translators: leave all/any {...} untranslated -#. TRANS: No singular form is needed. -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:303 -msgid "Finding relationships between {number_of} person" -msgid_plural "Finding relationships between {number_of} people" -msgstr[0] "Haetaan suhteita {number_of} henkilön välillä" -msgstr[1] "Haetaan suhteita {number_of} henkilön välillä" - -#. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:383 -msgid "Looking for {number_of} person" -msgid_plural "Looking for {number_of} people" -msgstr[0] "Haetaan {number_of} henkilö" -msgstr[1] "Haetaan {number_of} henkilöä" - -#. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:411 -msgid "Looking up the name of {number_of} person" -msgid_plural "Looking up the names of {number_of} people" -msgstr[0] "Haetaan {number_of} henkilön nimi" -msgstr[1] "Haetaan {number_of} henkilön nimeä" - -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:164 -msgid "_Street:" -msgstr "_Katu:" - -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:178 -msgid "_City:" -msgstr "_Paikkakunta:" - -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:206 -msgid "_Country:" -msgstr "_Valtio tai Liittovaltio:" - -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:220 -msgid "_ZIP/Postal Code:" -msgstr "Postinumero:" - -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:234 -msgid "_Phone:" -msgstr "Puhelin:" - -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:248 -msgid "_Email:" -msgstr "Sähköposti:" - -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:56 -msgid "manual|Edit_Database_Owner_Information..." -msgstr "Tietokannan_ylläpitäjän_tietojen_muokkaaminen..." - -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:102 -msgid "Database Owner Editor" -msgstr "Tietokannan ylläpitäjä" - -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:162 -msgid "Edit database owner information" -msgstr "Muokkaa tietokannan ylläpitäjän tietoja" - -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:86 -msgid "_Accept and close" -msgstr "_Hyväksy muutokset ja sulje" - -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:137 -msgid "" -"Below is a list of the nicknames, titles, prefixes and compound surnames " -"that Gramps can extract from the Family Tree.\n" -"If you accept the changes, Gramps will modify the entries that have been " -"selected.\n" -"\n" -"Compound surnames are shown as lists of [prefix, surname, connector].\n" -"For example, with the defaults, the name \"de Mascarenhas da Silva e " -"Lencastre\" shows as:\n" -" [de, Mascarenhas]-[da, Silva, e]-[,Lencastre]\n" -"\n" -"Run this tool several times to correct names that have multiple information " -"that can be extracted." -msgstr "" -"Alla on listattuna lempinimet tittelit, etuliitteet ja yhdistelmänimet, " -"jotka Gramps saa esille sukupuustasi.\n" -"Jos hyväksyt nämä muutokset, Gramps muuttaa valitsemasi kohteet.\n" -"\n" -"Yhdistelmänimet näytetään etuliitteiden, sukunimien ja yhdistäjän listoina.\n" -"Esimerkiksi, oletusarvoisesti nimi \"de Mascarenhas da Silva e Lencastre\" " -"näytetään:\n" -" [de, Mascarenhas]-[da, Silva, e]-[,Lencastre]\n" -"\n" -"Suorita tätä työkalua niin moneen kertaan, että monipuolisimmatkin tiedot on " -"löydetty ja käsitelty." - -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:63 -msgid "manual|Extract_Information_from_Names" -msgstr "Etsi_tietoja_nimistä" - -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:106 -msgid "Name and title extraction tool" -msgstr "Nimen ja tittelin eriytystyökalu" - -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:114 -msgid "Default prefix and connector settings" -msgstr "Etuliitteiden ja liittäjien oletusasetukset" - -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:121 -msgid "Prefixes to search for:" -msgstr "Etsittävät etuliitteet:" - -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:128 -msgid "Connectors splitting surnames:" -msgstr "Sukunimiä osittavat yhdistäjät:" - -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:135 -msgid "Connectors not splitting surnames:" -msgstr "Yhdistäjät jotka eivät osoita sukunimiä:" - -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:171 -msgid "Extracting Information from Names" -msgstr "Etsitään tietoja nimistä" - -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:172 -msgid "Analyzing names" -msgstr "Analysoidaan nimiä" - -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:364 -msgid "No titles, nicknames or prefixes were found" -msgstr "Yhtään titteliä, lempinimeä tai etuliitettä ei löydetty" - -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:407 -msgid "Current Name" -msgstr "Sarakkeen nimi" - -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:448 -msgid "Prefix in given name" -msgstr "Puuttuva etunimi" - -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:458 -msgid "Compound surname" -msgstr "Yleisimmät sukunimet" - -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:484 -msgid "Extract information from names" -msgstr "Etsi tietoja nimistä" - -#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:77 -msgid "Rebuilding secondary indexes..." -msgstr "Luo uudelleen toissijaiset tietokantaindeksit..." - -#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:86 -msgid "Secondary indexes rebuilt" -msgstr "Toissijaiset tietokantaindeksit luotu" - -#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:87 -msgid "All secondary indexes have been rebuilt." -msgstr "Kaikki toissijaiset tietokantaindeksit luotu." - -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:82 -msgid "Rebuilding gender statistics for name gender guessing..." -msgstr "Rakennan nimien sukupuolitilastoa arvailemalla nimien sukupuolta..." - -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:95 -msgid "Gender statistics rebuilt" -msgstr "Toissijaiset tietokantaindeksit luotu" - -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:96 -msgid "Gender statistics for name gender guessing have been rebuilt." -msgstr "Rakennettu nimien sukupuolitilasto arvailemalla nimien sukupuolta." - -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:78 -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:81 -msgid "Rebuilding reference maps..." -msgstr "Luodaan uudelleen viitekarttoja..." - -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:91 -msgid "Reference maps rebuilt" -msgstr "Viitekartat luotu uudelleen" - -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:92 -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:95 -msgid "All reference maps have been rebuilt." -msgstr "Kaikki viitekartat on luotu uudelleen." - -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.glade:77 -msgid "Select a person to determine the relationship" -msgstr "Valitse henkilö suhteen määrittämistä varten" - -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:106 -#, python-format -msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" -msgstr "Suhdelaskin: %(person_name)s" - -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:111 -#, python-format -msgid "Relationship to %(person_name)s" -msgstr "Suhde henkilöön %(person_name)s" - -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:166 -msgid "Relationship Calculator tool" -msgstr "Suhdelaskin-työkalu" - -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:196 -#, python-format -msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." -msgstr "%(person)s ja %(active_person)s eivät ole sukua keskenään." - -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:215 -#, python-format -msgid "Their common ancestor is %s." -msgstr "Heidän yhteinen esivanhempansa on %s." - -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:221 -#, python-format -msgid "Their common ancestors are %(ancestor1)s and %(ancestor2)s." -msgstr "Heidän yhteiset esivanhempansa ovat %(ancestor1)s ja %(ancestor2)s." - -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:227 -msgid "Their common ancestors are: " -msgstr "Heidän yhteiset esivanhempansa ovat: " - -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:94 -msgid "Search for events" -msgstr "Etsi tapahtumia" - -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:111 -msgid "Search for sources" -msgstr "Etsi lähteitä" - -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:128 -msgid "Search for places" -msgstr "Etsi paikkoja" - -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:145 -msgid "Search for media" -msgstr "Etsi medioita" - -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:162 -msgid "Search for repositories" -msgstr "Etsi arkistoja" - -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:179 -msgid "Search for notes" -msgstr "Etsi lisätietoja" - -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:267 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:932 -msgid "_Mark all" -msgstr "_Merkitse kaikki" - -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:283 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:948 -msgid "_Unmark all" -msgstr "_Poista kaikki merkinnät" - -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:299 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:964 -msgid "In_vert marks" -msgstr "_Vaihda merkinnät" - -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:324 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:907 -msgid "Double-click on a row to view/edit data" -msgstr "Kaksoisnapsauta riviä katsoaksesi tai muokataksesi tietoja" - -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:80 -msgid "Unused Objects" -msgstr "Käyttämättömät tiedot" - -#. Add mark column -#. Add ignore column -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:185 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:502 -msgid "Mark" -msgstr "Merkki" - -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:286 -msgid "Remove unused objects" -msgstr "Poista käyttämättömät tiedot" - -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:68 -msgid "Reordering Gramps IDs" -msgstr "Järjestetään uudelleen Gramps ID-tunnukset" - -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:70 -msgid "Reordering Gramps IDs..." -msgstr "Uudelleenjärjetetään Gramps ID-tunnukset..." - -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:72 -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:395 -msgid "Reorder Gramps IDs" -msgstr "Järjestetään uudelleen Gramps ID-tunnukset" - -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:76 -msgid "Reordering People IDs" -msgstr "Järjestetään uudelleen henkilöiden ID-tunnukset" - -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:87 -msgid "Reordering Family IDs" -msgstr "Järjestetään uudelleen perheiden ID-tunnukset" - -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:97 -msgid "Reordering Event IDs" -msgstr "Järjestetään uudelleen tapahtumien ID-tunnukset" - -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:107 -msgid "Reordering Media Object IDs" -msgstr "Järjestetään uudelleen mediatiedostojen ID-tunnukset" - -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:117 -msgid "Reordering Source IDs" -msgstr "Järjestetään uudelleen lähteiden ID-tunnukst" - -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:127 -msgid "Reordering Citation IDs" -msgstr "Järjestetään uudelleen lainausten ID-tunnukset" - -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:137 -msgid "Reordering Place IDs" -msgstr "Järjestetään uudelleen paikkojen ID-tunnukset" - -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:147 -msgid "Reordering Repository IDs" -msgstr "Järjestetään uudelleen arkistojen ID-tunnukset" - -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:158 -msgid "Reordering Note IDs" -msgstr "Järjestetään uudelleen lisätietojen ID-tunnukset" - -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:170 -msgid "Done." -msgstr "Valmis." - -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:232 -msgid "Finding and assigning unused IDs" -msgstr "Etsitään ja kohdistetaan käyttämättömät ID-tunnukset" - -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:76 -msgid "Sort Events" -msgstr "Lajittele tapahtumat" - -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:97 -msgid "Sort event changes" -msgstr "Lajittele tapahtumien muutokset" - -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:111 -msgid "Sorting personal events..." -msgstr "Lajitellaan henkilöiden tietoja..." - -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:133 -msgid "Sorting family events..." -msgstr "Lajitellaan perheiden tietoja..." - -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:164 -msgid "Tool Options" -msgstr "Työkaluasetukset" - -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:167 -msgid "Select the people to sort" -msgstr "Valitse henkilö lajitteluun" - -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:186 -msgid "Sort descending" -msgstr "Lajittele laskevasti" - -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:187 -msgid "Set the sort order" -msgstr "Aseta lajittelu järjestys" - -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:190 -msgid "Include family events" -msgstr "Sisällytä perhetapahtumat" - -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:191 -msgid "Sort family events of the person" -msgstr "Lajittele henkilön perhetapahtumat" - -# uusi20150524 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:195 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:200 -msgid "Generate testcases" -msgstr "Luo testitapauksia" - -# uusi20150524x -# "Korjaus tarvitsee tietokanta uudelleen latauksen" sujuvammin "Korjaus edellyttää tietokannan lataamista uudelleen" -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:204 -msgid "" -"Generate low level database errors\n" -"Correction needs database reload" -msgstr "" -"Luo matalan tason tietokanta virheitä\n" -"Korjaus edellyttää tietokannan lataamista uudelleen" - -# uusi20150524 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:209 -msgid "Generate database errors" -msgstr "Luo tietokanta virheitä" - -# uusi20150524 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:213 -msgid "Generate dummy data" -msgstr "Luo malli aineistoa" - -# uusi20150524 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:218 -msgid "Generate long names" -msgstr "Luo pitkiä nimiä" - -# uusi20150524 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:222 -msgid "Add special characters" -msgstr "Lisää erikoismerkkejä" - -# uusi20150524 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:226 -msgid "Add serial number" -msgstr "Lisää sarjanumero" - -# uusi20150524 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:230 -msgid "Add line break" -msgstr "Lisää rivinvaihto" - -# uusi20150524x -# "Luotujen henkilöiden määrä" po. "Luotavien henkilöiden määrä" -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:234 -msgid "" -"Number of people to generate\n" -"(Number is approximate because families are generated)" -msgstr "" -"Luotavien henkilöiden määrä\n" -"(Lukumäärä on arvio, koska perheitä luodaan)" - -# uusi20150524 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:284 -msgid "Generating testcases" -msgstr "Luodaan testitapauksia" - -# uusi20150524 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:289 -msgid "Generating low level database errors" -msgstr "Luodaan matalan tason tiedokantavirheitä" - -# uusi20150524 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:301 -msgid "Generating families" -msgstr "Luodaan perheitä" - -# uusi20150524 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:332 -msgid "Generating database errors" -msgstr "Luodaan tietokantavirheitä" - -#. Creates a media object with character encoding errors. This tests -#. Check.fix_encoding() and also cleanup_missing_photos -#. Creates a note with control characters. This tests -#. Check.fix_ctrlchars_in_notes() -#. Generate empty objects to test their deletion -#. Create a family, that links to father and mother, but father does not -#. link back -#. Create a family, that misses the link to the father -#. Create a family, that misses the link to the mother -#. Create a family, that links to father and mother, but mother does not -#. link back -#. person2 = self.db.get_person_from_handle(person2_h) -#. person2.add_family_handle(fam_h) -#. self.db.commit_person(person2,self.trans) -#. Create two married people of same sex. -#. This is NOT detected as an error by plugins/tool/Check.py -#. Create a family, that contains an invalid handle to for the father -#. Create a family, that contains an invalid handle to for the mother -#. person2 = self.db.get_person_from_handle(person2_h) -#. person2.add_family_handle(fam_h) -#. self.db.commit_person(person2,self.trans) -#. Creates a family where the child does not link back to the family -#. child = self.db.get_person_from_handle(child_h) -#. person2.add_parent_family_handle(fam_h) -#. self.db.commit_person(child,self.trans) -#. Creates a family where the child is not linked, but the child links to the family -#. Creates a family where the child is one of the parents -#. Creates a couple that refer to a family that does not exist in the -#. database. -#. Creates a person having a non existing birth event handle set -#. Creates a person having a non existing death event handle set -#. Creates a person having a non existing event handle set -#. Creates a person with a birth event having an empty type -#. Creates a person with a death event having an empty type -#. Creates a person with an event having an empty type -#. This is NOT detected as an error by plugins/tool/Check.py -#. Creates a person with a birth event pointing to nonexisting place -#. Creates a person with an event pointing to nonexisting place -#. Generate objects that refer to non-existant citations -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:361 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:396 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:442 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:460 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:494 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:512 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:530 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:549 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:568 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:586 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:604 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:622 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:648 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:674 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:701 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:736 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:747 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:758 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:769 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:785 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:802 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:825 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:841 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:858 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:891 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1324 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1425 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1449 -#, python-format -msgid "Testcase generator step %d" -msgstr "Testitapaus generaattorin askel %d" - -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:35 -msgid "Fix Capitalization of Family Names" -msgstr "Korjaa sukunimien alkukirjaimet" - -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:36 -msgid "" -"Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." -msgstr "" -"Etsii koko tietokannan ja yrittää korjata sukunimien isojen alkukirjainten " -"käytön." - -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:58 -msgid "Rename Event Types" -msgstr "Uudelleen nimeä tapahtumatyyppejä" - -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:59 -msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." -msgstr "Sallii tietynnimisten tapahtumien nimeämisen uudelle nimelle." - -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:81 -msgid "Check and Repair Database" -msgstr "Tarkista ja korjaa tietokanta" - -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:82 -msgid "" -"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" -msgstr "Tarkistaa tietokannan eheyden ja korjaa osaamansa ongelmat" - -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:104 -msgid "Compare Individual Events" -msgstr "Vertaa yksittäisiä tapahtumia" - -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:105 -msgid "" -"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " -"that can be applied to the database to find similar events" -msgstr "" -"Auttaa analysoinnissa sallimalla luoda käyttäjän omien suotimet, joita " -"voidaan käyttää samankaltaisten tapahtumien etsimiseen tietokannasta" - -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:129 -msgid "Extracts event descriptions from the event data" -msgstr "Etsii tapahtumien kuvauksia tapahtumatiedoista" - -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:150 -msgid "Extract Place Data from a Place Title" -msgstr "Etsi paikkatietoja paikkanimistä" - -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:151 -msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title" -msgstr "Etsii paikkakunnan- ja läänin tiedot paikan nimestä" - -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:174 -msgid "" -"Searches the entire database, looking for individual entries that may " -"represent the same person." -msgstr "" -"Etsii koko tietokannasta yksilöitä, jotka saattavat olla yksi ja sama " -"henkilö." - -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:196 -msgid "Media Manager" -msgstr "Medianhallinta" - -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:197 -msgid "Manages batch operations on media files" -msgstr "Hallinnoi massatoimintoja mediatiedostoilla" - -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:218 -msgid "Not Related" -msgstr "Ei sukua" - -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:219 -msgid "Find people who are not in any way related to the selected person" -msgstr "Etsi henkilöt, jotka eivät ole ollenkaan sukua valitulle henkilölle" - -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:241 -msgid "Edit Database Owner Information" -msgstr "Muokkaa tietokannan ylläpitäjän tietoja" - -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:242 -msgid "Allow editing database owner information." -msgstr "Salli tietokannan ylläpitäjän tietojen muokkaus." - -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:263 -msgid "Extract Information from Names" -msgstr "Etsi tietoja nimistä" - -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:264 -msgid "" -"Extract titles, prefixes and compound surnames from given name or family " -"name." -msgstr "" -"Pura pois tittelit, etuliitteet ja yhdistelmänimet etu- tai sukunimistä." - -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:285 -msgid "Rebuild Secondary Indexes" -msgstr "Luo uudelleen toissijaiset tietokantaindeksit" - -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:286 -msgid "Rebuilds secondary indexes" -msgstr "Luo uudelleen toissijaiset tietokantaindeksit" - -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:307 -msgid "Rebuild Reference Maps" -msgstr "Luo uudelleen viitekartat" - -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:308 -msgid "Rebuilds reference maps" -msgstr "Luo uudelleen viitekartat" - -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:329 -msgid "Rebuild Gender Statistics" -msgstr "Luo uudelleen sukupuolitilastot" - -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:330 -msgid "Rebuilds gender statistics for name gender guessing..." -msgstr "Luo uudelleen sukupuolitilastot käyttäen arvauksia" - -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:351 -msgid "Relationship Calculator" -msgstr "Suhdelaskin" - -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:352 -msgid "Calculates the relationship between two people" -msgstr "Laskee kahden henkilön välisen suhteen" - -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:373 -msgid "Remove Unused Objects" -msgstr "Poista käyttämättömät tiedot" - -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:374 -msgid "Removes unused objects from the database" -msgstr "Poistaa käyttämättömiä tietoja tietokannasta" - -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:396 -msgid "Reorders the Gramps IDs according to Gramps' default rules." -msgstr "" -"Järjestää uudelleen Gramps ID tunnukset Grampsin oletussääntöjen mukaan." - -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:418 -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:419 -msgid "Sorts events" -msgstr "Lajittele tapahtumat" - -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:440 -msgid "Verify the Data" -msgstr "Tarkista tiedot" - -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:441 -msgid "Verifies the data against user-defined tests" -msgstr "Tarkistaa tiedot käyttäjän määrittelemillä testeillä" - -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:463 -msgid "" -"Searches the entire database, looking for citations that have the same " -"Volume/Page, Date and Confidence." -msgstr "" -"Etsii koko tietokannasta lainauksia, joissa on sama osa/sivu, päiväys ja " -"luotettavuus." - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:215 -msgid "Maximum _age" -msgstr "Suurin _mahdollinen ikä" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:230 -msgid "Mi_nimum age to marry" -msgstr "Pienin mahdollinen avi_oitumisikä" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:257 -msgid "Ma_ximum age to marry" -msgstr "Suurin mahdollinen avioitumi_sikä" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:284 -msgid "Maximum number of _spouses for a person" -msgstr "Suurin mahdollinen henkilön _puolisoiden määrä" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:323 -msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage" -msgstr "" -"Suurin mahdollinen määrä peräkkäisiä _leskeysvuosia ennen seuraavaa " -"avioliittoa" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:338 -msgid "Maximum age for an _unmarried person" -msgstr "Suurin mahdollinen ikä _avioitumattomalle henkilölle" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:361 -msgid "_Estimate missing or inexact dates" -msgstr "_Arvioi puuttuvat päivämäärät" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:378 -msgid "_Identify invalid dates" -msgstr "_Tunnista virheelliset päivämäärät" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:432 -msgid "Mi_nimum age to bear a child" -msgstr "Pienin mahdollinen ikä las_ten saantiin" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:451 -msgid "Ma_ximum age to bear a child" -msgstr "Suurin mahdollinen ikä laste_n saantiin" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:470 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:590 -msgid "Maximum number of chil_dren" -msgstr "Suurin mahdollinen lapsi_määrä" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:552 -msgid "Mi_nimum age to father a child" -msgstr "Pienin mahdollinen ikä is_äksi tulemiseen" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:571 -msgid "Ma_ximum age to father a child" -msgstr "Suurin mahdollinen ikä isäksi t_ulemiseen" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:704 -msgid "Maximum husband-wife age _difference" -msgstr "Suurin mahdollinen aviomi_ehen ja vaimon ikäero" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:719 -msgid "Maximum number of years _between children" -msgstr "Suurin mahdollinen määrä _vuosia lasten välillä" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:734 -msgid "Maximum _span of years for all children" -msgstr "Suurin mahdollinen vuosiväli kaikille lapsille" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:987 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:618 -msgid "_Hide marked" -msgstr "_Piilota merkityt" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:74 -msgid "manual|Verify_the_Data..." -msgstr "Tarkista_tiedot..." - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:248 -msgid "Data Verify tool" -msgstr "Tietokannan tarkistustyökalu" - -#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:267 ../gramps/plugins/tool/verify.py:272 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:277 -#, python-format -msgid "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s" -msgstr "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:450 -msgid "Data Verification Results" -msgstr "Tietokannan tarkistustulokset" - -#. Add column with the warning text -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:513 -msgid "Warning" -msgstr "Varoitus" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:608 -msgid "_Show all" -msgstr "_Näytä kaikki" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:870 -msgid "Baptism before birth" -msgstr "Kaste ennen syntymää" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:883 -msgid "Death before baptism" -msgstr "Kuolema ennen kastetta" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:896 -msgid "Burial before birth" -msgstr "Hautaus ennen syntymää" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:909 -msgid "Burial before death" -msgstr "Hautaus ennen kuolemaa" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:922 -msgid "Death before birth" -msgstr "Kuolema ennen syntymää" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:935 -msgid "Burial before baptism" -msgstr "Hautaus ennen kastetta" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:953 -msgid "Old age at death" -msgstr "Vanha ikä kuollessa" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:974 -msgid "Multiple parents" -msgstr "Useita vanhempia" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:991 -msgid "Married often" -msgstr "Avioitunut usein" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1010 -msgid "Old and unmarried" -msgstr "Vanha ja naimaton" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1037 -msgid "Too many children" -msgstr "Liian monta lasta" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1052 -msgid "Same sex marriage" -msgstr "Saman sukupuolen avioliitto" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1062 -msgid "Female husband" -msgstr "Naispuolinen aviomies" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1072 -msgid "Male wife" -msgstr "Miespuolinen vaimo" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1099 -msgid "Husband and wife with the same surname" -msgstr "Aviomiehellä ja vaimolla on sama sukunimi" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1124 -msgid "Large age difference between spouses" -msgstr "Suuri ikäero puolisoiden välillä" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1155 -msgid "Marriage before birth" -msgstr "Avioliitto ennen syntymää" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1186 -msgid "Marriage after death" -msgstr "Avioliitto kuoleman jälkeen" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1220 -msgid "Early marriage" -msgstr "Aikainen avioliitto" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1252 -msgid "Late marriage" -msgstr "Myöhäinen avioliitto" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1313 -msgid "Old father" -msgstr "Vanha isä" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1316 -msgid "Old mother" -msgstr "Vanha äiti" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1358 -msgid "Young father" -msgstr "Nuori isä" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1361 -msgid "Young mother" -msgstr "Nuori äiti" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1400 -msgid "Unborn father" -msgstr "Syntymätön isä" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1403 -msgid "Unborn mother" -msgstr "Syntymätön äiti" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1448 -msgid "Dead father" -msgstr "Kuollut isä" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1451 -msgid "Dead mother" -msgstr "Kuollut äiti" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1473 -msgid "Large year span for all children" -msgstr "Suuri vuosiväli kaikille lapsille" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1495 -msgid "Large age differences between children" -msgstr "Suuria ikäeroja lasten välillä" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1505 -msgid "Disconnected individual" -msgstr "Henkilö ilman sukulaisia" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1527 -msgid "Invalid birth date" -msgstr "Viallinen syntymäaika" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1549 -msgid "Invalid death date" -msgstr "Viallinen kuolinaika" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1565 -msgid "Marriage date but not married" -msgstr "On avioitumispäivä muttei avioliittoa" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1587 -msgid "Old age but no death" -msgstr "Vanha ikä kuollessa" - -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:101 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2371 -msgid "Confidence" -msgstr "Luotettavuus" - -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:105 -msgid "Source: Title" -msgstr "Lähde: Nimike" - -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:106 -msgid "Source: ID" -msgstr "Lähde: ID" - -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:107 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:100 -msgid "Source: Author" -msgstr "Lähde: Kirjoittaja" - -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:108 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:101 -msgid "Source: Abbreviation" -msgstr "Lähde: Lyhennelmä" - -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:109 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:102 -msgid "Source: Publication Information" -msgstr "Julkaisutiedot" - -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:110 -msgid "Source: Private" -msgstr "Lähdeteksti" - -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:111 -msgid "Source: Last Changed" -msgstr "Viimeisin muutos" - -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:124 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:121 -msgid "Add a new citation and a new source" -msgstr "Luo ja lisää uusi lainaus ja lähde" - -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:126 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:123 -msgid "Add a new citation to an existing source" -msgstr "Lisää uusi lainaus olemassa olevaan lähteeseen" - -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:128 -msgid "Delete the selected citation" -msgstr "Poista valittu lainaus" - -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:129 -msgid "Merge the selected citations" -msgstr "Sulauta valitut lainaukset" - -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:143 -msgid "Citation View" -msgstr "Lainaus näkymä" - -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:180 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:288 -msgid "Citation Filter Editor" -msgstr "Näkymäsuodin muokkain" - -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:298 -msgid "" -"This citation cannot be edited at this time. Either the associated citation " -"is already being edited or another object that is associated with the same " -"citation is being edited.\n" -"\n" -"To edit this citation, you need to close the object." -msgstr "" -"Tapahtumaa ei voi muokata. Joko viitattua tapahtumaa tai sen jotain muuta " -"viitettä muokataan parhaillaan.\n" -"\n" -"Muokataksesi tapahtumaa, sinun pitää sulkea em. muu kohde." - -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:311 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:322 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:516 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:536 -msgid "Cannot merge citations." -msgstr "Lainausten sulautus ei onnistu." - -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:312 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:517 -msgid "" -"Exactly two citations must be selected to perform a merge. A second citation " -"can be selected by holding down the control key while clicking on the " -"desired citation." -msgstr "" -"Kaksi lainausta pitää olla valittuna sulautettavaksi. Toinen lainaus voidaan " -"valita pitämällä Control-näppäintä alhaalla napsautettaessa." - -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:323 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:537 -msgid "" -"The two selected citations must have the same source to perform a merge. If " -"you want to merge these two citations, then you must merge the sources first." -msgstr "" -"Kahdella lainauksella täytyy olla sama lähde tullakseen sulautetuksi. " -"Sulauta siis ensin lähteet ja sitten lainaukset." - -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:124 -msgid "Edit the selected citation or source" -msgstr "Muokkaa valittua lainausta tai lähdettä" - -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:125 -msgid "Delete the selected citation or source" -msgstr "Poista valittu lainaus tai lähde" - -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:126 -msgid "Merge the selected citations or selected sources" -msgstr "Sulauta valitut lainaukset tai valitut lähteet" - -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:144 -msgid "Citation Tree View" -msgstr "Lainausten puunäkymä" - -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:275 -msgid "Add source..." -msgstr "Lisää lähde..." - -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:280 -msgid "Add citation..." -msgstr "Lisää lainaus..." - -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:296 -#: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:82 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:74 -msgid "Expand all Nodes" -msgstr "Laajenna kaikki kohdat" - -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:298 -#: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:76 -msgid "Collapse all Nodes" -msgstr "Supista kaikki kohdat" - -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:433 -msgid "Cannot add citation." -msgstr "Lainausta ei voi lisätä." - -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:434 -msgid "" -"In order to add a citation to an existing source, you must select a source." -msgstr "Jotta lainauksen voi liittää lähteeseen, lähde on valittava ensin." - -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:503 -msgid "" -"This source cannot be edited at this time. Either the associated Source " -"object is already being edited, or another citation associated with the same " -"source is being edited.\n" -"\n" -"To edit this source, you need to close the object." -msgstr "" -"Lähdettä ei voi muokata. Joko viitattua lähdettä tai sen jotain muuta samaan " -"lähteeseen viittaavaa lainausta muokataan parhaillaan.\n" -"\n" -"Muokataksesi lähdeviitettä, sinun pitää sulkea em. toinen kohde." - -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:548 -msgid "Cannot perform merge." -msgstr "Lähteiden sulautus ei onnistu." - -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:549 -msgid "" -"Both objects must be of the same type, either both must be sources, or both " -"must be citations." -msgstr "" -"Molempien kohteiden oltava samaa tyyppiä, joko molempien lähteitä tai " -"molempien lainauksia." - -#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:51 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:65 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:73 -msgid "Dashboard" -msgstr "Työpöytä" - -#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:95 -msgid "Restore a gramplet" -msgstr "Palauta gramplet" - -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:100 -msgid "Add a new event" -msgstr "Lisää uusi tapahtuma" - -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:101 -msgid "Edit the selected event" -msgstr "Muokkaa valittua tapahtumaa" - -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:102 -msgid "Delete the selected event" -msgstr "Poista valittu tapahtuma" - -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:103 -msgid "Merge the selected events" -msgstr "Sulauta valitut tapahtumat" - -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:211 -msgid "Event Filter Editor" -msgstr "Tapahtumasuotimet" - -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:263 -msgid "Cannot merge event objects." -msgstr "Tapahtumien sulautus ei onnistu." - -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:264 -msgid "" -"Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object can " -"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " -"event." -msgstr "" -"Kaksi henkilöä pitää olla valittuna sulautettaviksi. Toinen henkilö voidaan " -"valita pitämällä Control-näppäintä alhaalla napsautettaessa." - -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:83 -msgid "Marriage Date" -msgstr "Vihkipäivämäärä" - -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:97 -msgid "Add a new family" -msgstr "Lisää uusi perhe" - -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:98 -msgid "Edit the selected family" -msgstr "Muokkaa valittua perhettä" - -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:99 -msgid "Delete the selected family" -msgstr "Poista valittu perhe" - -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:100 -msgid "Merge the selected families" -msgstr "Sulauta valitut perheet" - -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:200 -msgid "Family Filter Editor" -msgstr "Perhesuotimet" - -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:205 -msgid "Make Father Active Person" -msgstr "Muuta isä aktiiviseksi henkilöksi" - -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:207 -msgid "Make Mother Active Person" -msgstr "Muuta äiti aktiiviseksi henkilöksi" - -# uusi20150524 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:246 -msgid "_Delete Family" -msgstr "_Poista perhe" - -# uusi20150524 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:282 -#, python-format -msgid "Family [%s]" -msgstr "Perhe [%s]" - -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:300 -msgid "Cannot merge families." -msgstr "Perheiden sulautus ei onnistu." - -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:301 -msgid "" -"Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family " -"can be selected by holding down the control key while clicking on the " -"desired family." -msgstr "" -"Kaksi perhettä pitää olla valittuna sulautettaviksi. Toinen perhe voidaan " -"valita pitämällä Control-näppäintä alhaalla napsautettaessa." - -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:168 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:166 -msgid "Print or save the Fan Chart View" -msgstr "Tulostaa tai tallentaa Viuhkakaavio näkymän" - -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:278 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:276 -msgid "Text Font" -msgstr "Vain tekstinä" - -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:282 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:280 -msgid "Gender colors" -msgstr "Sukupuoli" - -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:283 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:281 -msgid "Generation based gradient" -msgstr "Sukupolvien lukumäärään perustuva liukukuvaaja (gradientti)" - -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:284 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:282 -msgid "Age (0-100) based gradient" -msgstr "Ikäperusteinen (0-100) liukukuvaaja (gradientti)" - -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:286 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:284 -msgid "Single main (filter) color" -msgstr "Yksivärinen" - -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:287 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:285 -msgid "Time period based gradient" -msgstr "Ajanjaksoista rakennettu liukukuvaaja (gradientti)" - -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:288 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:286 -msgid "White" -msgstr "Valkoinen" - -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:289 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:287 -msgid "Color scheme classic report" -msgstr "Klassisen raportin värit" - -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:290 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:288 -msgid "Color scheme classic view" -msgstr "Klassisen näkymän värit" - -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:299 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:297 -msgid "Background" -msgstr "Taustaväri" - -#. colors, stored as hex values -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:306 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:303 -msgid "Start gradient/Main color" -msgstr "Väriliu'un lähtöväri" - -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:308 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:305 -msgid "End gradient/2nd color" -msgstr "Väriliu'un pääteväri" - -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:310 -msgid "Color for duplicates" -msgstr "Etsitään mahdolliset puolisoiden kahdennukset" - -#. form of the fan -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:313 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:308 -msgid "Fan chart type" -msgstr "Viuhkakaavio" - -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:315 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:310 -msgid "Full Circle" -msgstr "Täysi ympyrä" - -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:316 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:310 -msgid "Half Circle" -msgstr "Puoliympyrä" - -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:317 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:311 -msgid "Quadrant" -msgstr "Sektori" - -#. algo for the fan angle distribution -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:320 -msgid "Fan chart distribution" -msgstr "Elinikä jakauma" - -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:323 -msgid "Homogeneous children distribution" -msgstr "Tasainen lasten jakautuma" - -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:325 -msgid "Size proportional to number of descendants" -msgstr "Kokoon suhteutettu määrä jälkeläisiä" - -#. options we don't show on the dialog -#. #configdialog.add_checkbox(table, -#. # _('Allow radial text'), -#. # ??, 'interface.fanview-radialtext') -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:329 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:323 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2037 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1698 -msgid "Layout" -msgstr "Asetelma" - -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:502 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:511 -msgid "No preview available" -msgstr "Esikatselua ei saatavilla" - -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:316 -msgid "Show children ring" -msgstr "Lapset puuttuvat" - -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:140 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:149 -msgid "Have they been able to meet?" -msgstr "Onko heidän ollut mahdollista tavata?" - -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:171 -msgid "GeoClose" -msgstr "Maantieteellinen läheisyys" - -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:221 -#, python-format -msgid "Reference : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" -msgstr "Viite : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" - -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:226 -#, python-format -msgid "The other : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" -msgstr "Toinen : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" - -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:231 -msgid "The other person is unknown" -msgstr "Väri henkilöille, joiden sukupuolta ei tunneta" - -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:237 -msgid "You must choose one reference person." -msgstr "Valitse yksi viitehenkilö." - -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:238 -msgid "" -"Go to the person view and select the people you want to compare. Return to " -"this view and use the history." -msgstr "" -"Siirry henkilönäkymään ja valitse vertailtavat henkilöt. Palaa tähän " -"näkymään ja käytä historiaa." - -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:287 -msgid "reference _Person" -msgstr "Asetukset" - -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:288 -msgid "Select the person which is the reference for life ways" -msgstr "Henkilön poistaminen tuhoaa hänet tietokannasta" - -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:303 -msgid "Select the person which will be our reference." -msgstr "Valitse henkilö, joka on meidän viite." - -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:397 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:457 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:211 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:293 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:331 -#, python-format -msgid "%(eventtype)s : %(name)s" -msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" - -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:549 -msgid "Choose and bookmark the new reference person" -msgstr "Valitse ja kirjanmerkkaa uusi viitehenkilö" - -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:572 -msgid "" -"The meeting zone probability radius.\n" -"The colored zone is approximative.\n" -"The meeting zone is only shown for the reference person.\n" -"The value 9 means about 42 miles or 67 kms.\n" -"The value 1 means about 4.6 miles or 7.5 kms.\n" -"The value is in tenth of degree." -msgstr "" -"Tapaamisvyöhykkeen todennäköisyyssäde.\n" -"Väritetty vyöhyke on likimääräinen.\n" -"Tapaamisvyöhyke näytetään vain viitehenkilölle.\n" -"Arvo 9 tarkoittaa n. 67 kilometriä (42 mailia).\n" -"Arvo 1 tarkoittaa n. 7,5 kilometriä (4,6 mailia).\n" -"Arvo on annettu asteen kymmenysosissa." - -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:583 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:726 -msgid "The selection parameters" -msgstr "Lisätiedot jotka vastaavat annettuja arvoja" - -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:119 -msgid "Events places map" -msgstr "Tapahtumapaikka" - -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:141 -msgid "GeoEvents" -msgstr "Karttatapahtumat" - -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:252 -msgid "incomplete or unreferenced event ?" -msgstr "keskenjäänyt tai viittaamatta oleva tapahtuma ?" - -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:336 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:368 -msgid "Bookmark this event" -msgstr "Kirjanmerkkaa tämä tapahtuma" - -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:383 -msgid "Show all events" -msgstr "Lajittele tapahtumat" - -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:387 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:392 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:377 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:382 -msgid "Centering on Place" -msgstr "Keskushenkilö" - -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:138 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:131 -msgid "Have these two families been able to meet?" -msgstr "Ovatko nämä perheet voineet tavata?" - -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:169 -msgid "GeoFamClose" -msgstr "Perhe" - -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:206 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:280 -#, python-format -msgid "%(gramps_id)s : %(father)s and %(mother)s" -msgstr "%(gramps_id)s : %(father)s ja %(mother)s" - -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:251 -#, python-format -msgid "Family reference : %s" -msgstr "Perheen viite: %s" - -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:253 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:255 -#, python-format -msgid "The other family : %s" -msgstr "Toinen perhe : %s" - -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:260 -msgid "You must choose one reference family." -msgstr "Valitse ensin viitattava perhe." - -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:261 -msgid "" -"Go to the family view and select the families you want to compare. Return to " -"this view and use the history." -msgstr "" -"Siirry perhenäkymään ja valitse vertailtavat perheet. Palaa tähän näkymään " -"ja käytä historiaa." - -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:277 -msgid "reference _Family" -msgstr "viiteperhe" - -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:278 -msgid "Select the family which is the reference for life ways" -msgstr "Valitse perhe johon viitataan elinkaarissa" - -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:556 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:325 -#, python-format -msgid "Father : %(id)s : %(name)s" -msgstr "Isä : %(id)s : %(name)s" - -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:562 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:332 -#, python-format -msgid "Mother : %(id)s : %(name)s" -msgstr "Äiti : %(id)s : %(name)s" - -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:572 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:343 -#, python-format -msgid "Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" -msgstr "Lapsi : %(id)s - %(index)d : %(name)s" - -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:580 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:352 -#, python-format -msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." -msgstr "Henkilö : %(id)s %(name)s on perheetön." - -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:692 -msgid "Choose and bookmark the new reference family" -msgstr "Valitse ja kirjanmerkkaa uusi viiteperhe" - -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:715 -msgid "" -"The meeting zone probability radius.\n" -"The colored zone is approximative.\n" -"The meeting zone is only shown for the reference family.\n" -"The value 9 means about 42 miles or 67 kms.\n" -"The value 1 means about 4.6 miles or 7.5 kms.\n" -"The value is in tenth of degree." -msgstr "" -"Tapaamisvyöhykkeen todenäkäisyyssäde.\n" -"Väritetty vyöhyke on likimääräinen.\n" -"Tapaamisvyöhyke näytetään vain viiteperheelle.\n" -"Arvo 9 tarkoittaa n. 67 kilometriä (42 mailia).\n" -"Aro 1 tarkoittaa n. 7,5 kilometriä (4,6 mailia).\n" -"Arvo on asteen kymmenysosissa." - -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:119 -msgid "Family places map" -msgstr "Perhelinja-kaavio" - -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:140 -msgid "GeoFamily" -msgstr "Karttaperhe" - -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:307 -#, python-format -msgid "Family places for %s" -msgstr "Paikat perheelle %s" - -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:49 -#, python-format -msgid "OsmGpsMap module not loaded. OsmGpsMap must be >= 0.8. yours is %s" -msgstr "" -"OsmGpsMap moduulia ei ole ladattu. OsmGpsMapin oltava >= 0.8. Sinulla on %s" - -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:69 -msgid "OsmGpsMap module not loaded." -msgstr "OsmGpsMap moduulia ei ladattuna." - -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:70 -#, python-format -msgid "" -"Geography functionality will not be available.\n" -"To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_osmgps_url)s" -msgstr "" -"OsmGpsMap moduulia ei ole ladattu. Karttatoiminnallisuutta ei ole " -"käytettävissä.\n" -"Saadaksesi sen Grampsiin katso %(gramps_wiki_build_osmgps_url)s" - -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:78 -msgid "All known places for one Person" -msgstr "Yhden henkilön kaikki tunnetut paikat" - -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:79 -msgid "A view showing the places visited by one person during his life." -msgstr "Näkymässä ovat henkilön elinaikanaan vierailemat paikat." - -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:87 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:104 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:123 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:141 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:159 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:175 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:192 -msgid "Geography" -msgstr "Kartat" - -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:95 -msgid "All known places for one Family" -msgstr "Yhden perheen kaikki tunnetut paikat" - -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:96 -msgid "A view showing the places visited by one family during all their life." -msgstr "Yrittää näyttää kaikki paikat jotka liittyvät perheen elinkaareen." - -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:112 -msgid "Every residence or move for a person and any descendants" -msgstr "Henkilön ja hänen jälkeläistensä kaikki siirtymät" - -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:113 -msgid "" -"A view showing all the places visited by all persons during their life.\n" -"This is for a person and any descendant.\n" -"You can see the dates corresponding to the period." -msgstr "" -"Näkymässä kaikkien henkilöiden vierailemat paikat elinaikanaan.\n" -"Tämä on yhdelle henkilölle jälkeläisineen.\n" -"Näet ajanjaksoja vastaavat päivämäärät." - -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:132 -msgid "" -"A view showing the places visited by all family's members during their life: " -"have these two people been able to meet?" -msgstr "" -"Näyttää perheenjäsenten elinaikanaan vierailemat paikat ovatko nämä kaksi " -"henkilöä voineet tavata?" - -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:150 -msgid "" -"A view showing the places visited by two persons during their life: have " -"these two people been able to meet?" -msgstr "" -"Näyttää kahden henkilön elinaikanaan vierailemat paikat ovatko nämä kaksi " -"henkilöä voineet tavata?" - -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:167 -msgid "All known Places" -msgstr "Kaikki tunnetut paikat" - -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:168 -msgid "A view showing all places of the database." -msgstr "Yrittää näyttää kaikki tietokannan paikat." - -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:183 -msgid "All places related to Events" -msgstr "Kaikki tapahtumiin liittyvät paikat" - -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:184 -msgid "A view showing all the event places of the database." -msgstr "Näyttää kaikki tapahtumapaikat tietokannassa." - -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:142 -msgid "Descendance of the active person." -msgstr "Aktiivisen henkilön jälkeläiset." - -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:172 -msgid "GeoMoves" -msgstr "Karttaliikkeet" - -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:469 -#, python-format -msgid "All descendance for %s" -msgstr "Jälkeläiset henkilölle %s" - -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:608 -msgid "Bookmark this person" -msgstr "Kirjanmerkkaa tämä henkilö" - -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:640 -msgid "The maximum number of generations.\n" -msgstr "Enimmäismäärä esivanhempien sukupolvia.\n" - -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:647 -msgid "Time in milliseconds between drawing two generations.\n" -msgstr "Aikaväli millisekunteina kahden sukupolven piirtämisen välillä.\n" - -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:653 -msgid "The parameters for moves" -msgstr "Muuttojen parametrit" - -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:150 -msgid "Person places map" -msgstr "Henkilö paikat-kartalla" - -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:171 -msgid "GeoPerson" -msgstr "Karttahenkilö" - -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:311 -#, python-format -msgid "Person places for %s" -msgstr "Paikat henkilölle %s" - -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:504 -msgid "Animate" -msgstr "Animaatio" - -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:527 -msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" -msgstr "Animaation nopeus millisekunteina (suurempi arvo merkitsee hitaampaa)" - -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:534 -msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" -msgstr "Askelten lukumäärä kahden markerin välillä kun muutto on pitkä ?" - -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:541 -msgid "" -"The minimum latitude/longitude to select large move.\n" -"The value is in tenth of degree." -msgstr "" -"Pienin leveys/pituusaste valittaessa iso muutto.\n" -"Arvo on asteen kymmenyksinä." - -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:548 -msgid "The animation parameters" -msgstr "Animaation muuttujat" - -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:119 -msgid "Places map" -msgstr "Paikat kartalla" - -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:141 -msgid "GeoPlaces" -msgstr "Karttapaikat" - -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:288 -msgid "The place name in the status bar is disabled." -msgstr "Paikannimi tilapalkissa on poistettu käytöstä." - -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:293 -#, python-format -msgid "The maximum number of places is reached (%d)." -msgstr "Enin määrä paikkoja saavutettu (%d)." - -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:296 -msgid "Some information are missing." -msgstr "Joitakin tietoja puuttuu." - -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:298 -msgid "Please, use filtering to reduce this number." -msgstr "Tämän luvun pienentämiseksi käytä suodatusta." - -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:300 -msgid "You can modify this value in the geography option." -msgstr "Voit muuttaa tämän arvon karttavalinnoissa." - -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:302 -msgid "In this case, it may take time to show all markers." -msgstr "Tässä tapauksessa kaikkien markereiden näyttäminen vie aikaa." - -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:334 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:358 -msgid "Bookmark this place" -msgstr "Kirjanmerkkaa tämä paikka" - -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:373 -msgid "Show all places" -msgstr "Näytä kaikki paikat" - -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:114 -msgid "Edit the selected media object" -msgstr "Muokkaa valittua mediatiedostoa" - -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:115 -msgid "Delete the selected media object" -msgstr "Poista valittu mediatiedosto" - -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:116 -msgid "Merge the selected media objects" -msgstr "Sulauta valitut mediatiedostot" - -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:209 -msgid "Media Filter Editor" -msgstr "Mediasuotimet" - -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:212 -msgid "View in the default viewer" -msgstr "Näytä oletussovelluksella" - -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:216 -msgid "Open the folder containing the media file" -msgstr "Avaa mediatiedoston sisältämä hakemisto" - -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:350 -msgid "Cannot merge media objects." -msgstr "Mediatiedostoja ei voi sulauttaa." - -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:351 -msgid "" -"Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second " -"object can be selected by holding down the control key while clicking on the " -"desired object." -msgstr "" -"Kaksi lähdettä pitää olla valittuna sulautettaviksi. Toinen lähde voidaan " -"valita pitämällä Control-näppäintä alhaalla napsautettaessa." - -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:95 -msgid "Delete the selected note" -msgstr "Poista valittu lisätieto" - -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:96 -msgid "Merge the selected notes" -msgstr "Sulauta valitut lisätiedot" - -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:199 -msgid "Note Filter Editor" -msgstr "Lisätietosuotimet" - -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:241 -msgid "Cannot merge notes." -msgstr "Lisätietojen sulautus ei onnistu." - -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:242 -msgid "" -"Exactly two notes must be selected to perform a merge. A second note can be " -"selected by holding down the control key while clicking on the desired note." -msgstr "" -"Kaksi lähdettä pitää olla valittuna sulautettaviksi. Toinen lähde voidaan " -"valita pitämällä Control-näppäintä alhaalla napsautettaessa." - -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:81 -msgid "short for born|b." -msgstr "s." - -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:82 -msgid "short for died|d." -msgstr "k." - -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:83 -msgid "short for baptized|bap." -msgstr "kast." - -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:84 -msgid "short for christened|chr." -msgstr "kast." - -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:85 -msgid "short for buried|bur." -msgstr "haud." - -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:86 -msgid "short for cremated|crem." -msgstr "krem." - -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1111 -msgid "Jump to child..." -msgstr "Siirry lapseen..." - -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1124 -msgid "Jump to father" -msgstr "Siirry isään" - -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1137 -msgid "Jump to mother" -msgstr "Siirry äitiin" - -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1497 -msgid "A person was found to be his/her own ancestor." -msgstr "Löytyi henkilö, joka on määritelty omaksi esivanhemmakseen." - -# uusi20150524 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1541 -msgid "Pre_vious" -msgstr "_Edellinen" - -# uusi20150524 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1542 -msgid "_Next" -msgstr "_Seuraava" - -#. Mouse scroll direction setting. -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1569 -msgid "Mouse scroll direction" -msgstr "Hiiren rullauksen suunta" - -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1573 -msgid "Top <-> Bottom" -msgstr "Ylhäältä <-> Alas" - -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1581 -msgid "Left <-> Right" -msgstr "Vasen <-> Oikea" - -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1818 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:410 -msgid "Add New Parents..." -msgstr "Lisää vanhemmat..." - -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1878 -msgid "Family Menu" -msgstr "Perhevalikko" - -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2010 -msgid "Show images" -msgstr "Näytä kuvat" - -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2013 -msgid "Show marriage data" -msgstr "Näytä vihkitiedot" - -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2016 -msgid "Show unknown people" -msgstr "Näytä tuntematon henkilö" - -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2019 -msgid "Tree style" -msgstr "Puun muoto" - -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2021 -msgid "Standard" -msgstr "Vakio" - -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2022 -msgid "Compact" -msgstr "Tiivis" - -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2023 -msgid "Expanded" -msgstr "Laajennettu" - -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2026 -msgid "Tree direction" -msgstr "Puun suunta" - -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2033 -msgid "Tree size" -msgstr "Puun koko" - -#: ../gramps/plugins/view/personlistview.py:54 -msgid "Person View" -msgstr "Henkilönäkymä" - -#: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:66 -msgid "People Tree View" -msgstr "Henkilöiden puunäkymä" - -#: ../gramps/plugins/view/placelistview.py:51 -msgid "Place View" -msgstr "Paikkanäkymä" - -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:55 -msgid "Place Tree View" -msgstr "Paikkojen puunäkymä" - -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:70 -msgid "Expand this Entire Group" -msgstr "Laajenna tätä osaa" - -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:72 -msgid "Collapse this Entire Group" -msgstr "Pienennä tätä osaa" - -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:396 -msgid "_Reorder" -msgstr "_Uudelleenjärjestä" - -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:397 -msgid "Change order of parents and families" -msgstr "Muuta vanhempien ja perheiden järjestystä" - -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:402 -msgid "Edit..." -msgstr "Muokkaa..." - -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:403 -msgid "Edit the active person" -msgstr "Muokkaa aktiivista henkilöä" - -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:405 ../gramps/plugins/view/relview.py:407 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:796 -msgid "Add a new family with person as parent" -msgstr "Lisää uusi perhe, jossa henkilö on vanhempana" - -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:406 -msgid "Add Partner..." -msgstr "Lisää kumppani..." - -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:409 ../gramps/plugins/view/relview.py:411 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:790 -msgid "Add a new set of parents" -msgstr "Lisää uudet vanhemmat" - -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:413 ../gramps/plugins/view/relview.py:417 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:791 -msgid "Add person as child to an existing family" -msgstr "Lisää henkilö olemassa olevan perheen lapseksi" - -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:416 -msgid "Add Existing Parents..." -msgstr "Lisää olemassa olevat vanhemmat..." - -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:628 -msgid "Alive" -msgstr "Elossa" - -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:695 ../gramps/plugins/view/relview.py:722 -#, python-format -msgid "%(date)s in %(place)s" -msgstr "%(date)s, paikka %(place)s" - -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:792 -msgid "Edit parents" -msgstr "Muokkaa vanhempia" - -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:793 -msgid "Reorder parents" -msgstr "Uudelleen järjestä vanhemmat" - -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:794 -msgid "Remove person as child of these parents" -msgstr "Poista henkilö näiden vanhempien lapsista" - -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:800 -msgid "Remove person as parent in this family" -msgstr "Poista henkilö perheen vanhemmista" - -#. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:860 ../gramps/plugins/view/relview.py:916 -msgid " ({number_of} sibling)" -msgid_plural " ({number_of} siblings)" -msgstr[0] " ({number_of} sisarus)" -msgstr[1] " ({number_of} sisarusta)" - -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:867 ../gramps/plugins/view/relview.py:923 -msgid " (1 brother)" -msgstr " (1 veli)" - -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:869 ../gramps/plugins/view/relview.py:925 -msgid " (1 sister)" -msgstr " (1 sisko)" - -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:871 ../gramps/plugins/view/relview.py:927 -msgid " (1 sibling)" -msgstr " (1 sisarus)" - -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:873 ../gramps/plugins/view/relview.py:929 -msgid " (only child)" -msgstr " (ainoa lapsi)" - -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:943 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1441 -msgid "Add new child to family" -msgstr "Lisää perheeseen uusi lapsi" - -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:947 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1445 -msgid "Add existing child to family" -msgstr "Lisää perheeseen kannassa jo oleva lapsi" - -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1225 -#, python-format -msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" -msgstr "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" - -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1232 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1234 -#, python-format -msgid "%(event)s %(date)s" -msgstr "%(event)s: %(date)s" - -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1295 -#, python-format -msgid "Relationship type: %s" -msgstr "Suhdetyyppi: %s" - -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1333 -#, python-format -msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" -msgstr "%(event_type)s: %(date)s, %(place)s" - -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1337 -#, python-format -msgid "%(event_type)s: %(date)s" -msgstr "%(event_type)s: %(date)s" - -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1341 -#, python-format -msgid "%(event_type)s: %(place)s" -msgstr "%(event_type)s: %(place)s" - -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1352 -msgid "Broken family detected" -msgstr "Virheellinen perhe tunnistettu" - -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1353 -msgid "Please run the Check and Repair Database tool" -msgstr "Suorita, Tarkista ja korjaa tietokantatyökalu" - -#. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1376 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1423 -msgid " ({number_of} child)" -msgid_plural " ({number_of} children)" -msgstr[0] " ({number_of} lapsi)" -msgstr[1] " ({number_of} lasta)" - -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1380 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1427 -msgid " (no children)" -msgstr " (ei lapsia)" - -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1687 -msgid "Use shading" -msgstr "Käytä varjostusta" - -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1690 -msgid "Display edit buttons" -msgstr "Näytä muokkauspainikkeet" - -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1692 -msgid "View links as website links" -msgstr "Katso linkkejä nettisivustojen linkkeinä" - -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1709 -msgid "Show Details" -msgstr "Näytä lisätiedot" - -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1712 -msgid "Show Siblings" -msgstr "Näytä sisarukset" - -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:88 -msgid "Home URL" -msgstr "Koti-URL" - -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:96 -msgid "Search URL" -msgstr "Haku-URL" - -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:112 -msgid "Add a new repository" -msgstr "Lisää uusi arkisto" - -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:114 -msgid "Delete the selected repository" -msgstr "Poista valittu arkisto" - -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:115 -msgid "Merge the selected repositories" -msgstr "Sulauta valitut arkistot" - -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:150 -msgid "Repository Filter Editor" -msgstr "Arkistosuodinten muokkain" - -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:245 -msgid "Cannot merge repositories." -msgstr "Arkistojen sulautus ei onnistu." - -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:246 -msgid "" -"Exactly two repositories must be selected to perform a merge. A second " -"repository can be selected by holding down the control key while clicking on " -"the desired repository." -msgstr "" -"Kaksi arkistoa pitää olla valittuna sulautettaviksi. Toinen arkisto voidaan " -"valita pitämällä Control-näppäintä alhaalla napsautettaessa." - -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:99 -msgid "Edit the selected source" -msgstr "Muokkaa valittua lähdettä" - -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:100 -msgid "Delete the selected source" -msgstr "Poista valittu lähde" - -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:101 -msgid "Merge the selected sources" -msgstr "Sulauta valitut lähteet" - -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:136 -msgid "Source Filter Editor" -msgstr "Lähdesuotimen muokkain" - -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:229 -msgid "Cannot merge sources." -msgstr "Lähteiden sulautus ei onnistu." - -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:230 -msgid "" -"Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can " -"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " -"source." -msgstr "" -"Kaksi lähdettä pitää olla valittuna sulautettaviksi. Toinen lähde voidaan " -"valita pitämällä Control-näppäintä alhaalla napsautettaessa." - -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:36 -msgid "The view showing all the events" -msgstr "Näkymässä ovat kaikki tapahtumat" - -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:51 -msgid "The view showing all families" -msgstr "Näkymässä ovat kaikki perheet" - -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:66 -msgid "The view showing Gramplets" -msgstr "Grampletien näkymä" - -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:81 -msgid "The view showing all the media objects" -msgstr "Kaikkien medioiden näkymä" - -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:96 -msgid "The view showing all the notes" -msgstr "Kaikkien lisätietojen näkymä" - -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:111 -msgid "The view showing all relationships of the selected person" -msgstr "Valitun henkilön kaikkien suhteiden näkymä" - -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:126 -msgid "The view showing an ancestor pedigree of the selected person" -msgstr "Näkymä valitun henkilön esivanhemman sukupuuhun" - -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:133 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:142 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:157 -msgid "Charts" -msgstr "Kaaviot" - -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:143 -msgid "A view showing parents through a fanchart" -msgstr "Vanhemmat viuhkakaaviona" - -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:158 -msgid "Showing descendants through a fanchart" -msgstr "Näyttää jälkeläiset viuhkakaaviona" - -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:171 -msgid "Grouped People" -msgstr "Ryhmitetyt henkilöt" - -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:172 -msgid "The view showing all people in the Family Tree grouped per family name" -msgstr "Sukupuun henkilöt näytetään perheen nimen mukaan ryhmitettynä" - -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:189 -msgid "The view showing all people in the Family Tree in a flat list" -msgstr "Sukupuun kaikki henkilöt listana" - -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:206 -msgid "The view showing all the places of the Family Tree" -msgstr "Sukupuun kaikki paikat listana" - -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:221 -msgid "Place Tree" -msgstr "Paikkojen puu" - -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:222 -msgid "A view displaying places in a tree format." -msgstr "Paikat ovat näkymässä puumuodossa." - -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:237 -msgid "The view showing all the repositories" -msgstr "Näkymässä ovat kaikki arkistot" - -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:252 -msgid "The view showing all the sources" -msgstr "Näkymässä ovat kaikki lähteet" - -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:268 -msgid "The view showing all the citations" -msgstr "Näkymässä ovat kaikki lainaukset" - -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:282 -msgid "Citation Tree" -msgstr "Lainausten puu" - -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283 -msgid "A view displaying citations and sources in a tree format." -msgstr "Näkymässä ovat lainaukset ja lähteet puumuodossa." - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:374 -msgid "Gramps ID" -msgstr "Gramps ID" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:380 -msgid "Church Parish" -msgstr "Seurakunta" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:385 -msgid "Postal Code" -msgstr "Postinumero" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:388 -msgid "State/ Province" -msgstr "Lääni, Osavaltio tai Provinssi" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:393 -msgid "Alternate Locations" -msgstr "Vaihtoehtoiset sijainnit" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:395 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1598 -#, python-format -msgid "" -"Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s on " -"%(date)s" -msgstr "" -"Tuotettu %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s versiolla, " -"%(date)s" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1616 -#, python-format -msgid "%(http_break)sCreated for %(subject_url)s" -msgstr "%(http_break)sluotu seuraaville %(subject_url)s" - -#. Begin Navigation Menu-- -#. is the style sheet either Basic-Blue or Visually Impaired, -#. and menu layout is Drop Down? -#. Basic Blue style sheet with navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1722 -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:64 -msgid "Basic-Blue" -msgstr "Perus -Sininen" - -#. Visually Impaired style sheet with its navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1723 -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:96 -msgid "Visually Impaired" -msgstr "Visuaalisesti heikentynyt" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1754 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1904 -msgid "Html|Home" -msgstr "Koti" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1757 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1801 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1804 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1863 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3913 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3958 -msgid "Surnames" -msgstr "Sukunimet" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1764 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1880 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4810 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Pikkukuvat" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1765 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1886 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4987 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8226 -msgid "Download" -msgstr "Lataus" - -#. Add xml, doctype, meta and stylesheets -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1766 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1824 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1887 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6730 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6824 -msgid "Address Book" -msgstr "Osoitekirja" - -#. add contact column -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1767 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1893 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1923 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5091 -msgid "Contact" -msgstr "Yhteystieto" - -#. add section title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2230 -msgid "Narrative" -msgstr "Lisätiedot" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2245 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6761 -msgid "Web Links" -msgstr "Nettilinkit" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2292 -msgid " [Click to Go]" -msgstr " [Napsauta siirtymiseksi]" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2315 -msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" -msgstr "Mormonisakramentti" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2342 -msgid "Source References" -msgstr "Lähdeviitteet" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2447 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5577 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5838 -msgid "Family Map" -msgstr "Perhekartta" - -#. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2883 -#, python-format -msgid "" -"This page contains an index of all the individuals in the database with the " -"surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that " -"person’s individual page." -msgstr "" -"Tällä sivulla on hakemisto kaikista tietokannan henkilöistä, joiden sukunimi " -"on %s. Henkilön nimen napauttaminen vie sinut valitun henkilön sivulle." - -#. Name Column -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2900 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5238 -msgid "Given Name" -msgstr "Etunimi" - -#. set progress bar pass for Repositories -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3044 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3323 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3608 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4152 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4367 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5181 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6569 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7186 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7192 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7614 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7657 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7674 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7715 -msgid "Narrated Web Site Report" -msgstr "Kertova-nettisivusto raportti" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3045 -msgid "Creating family pages..." -msgstr "Luodaan perhesivuja..." - -#. Families list page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3066 -msgid "" -"This page contains an index of all the families/ relationships in the " -"database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s " -"name will take you to their family/ relationship’s page." -msgstr "" -"Tällä sivulla on hakemisto kaikista tietokannan perhesuhteista niiden " -"perhenimen/sukunimen mukaan aakkostettuna. Henkilön napsauttaminen vie sinut " -"valitun suhteen sivulle." - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3110 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3373 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3660 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3952 -msgid "Letter" -msgstr "Kirjain" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3149 -msgid "Families beginning with letter " -msgstr "Annetulla kirjaimella alkavat perheet" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3324 -msgid "Creating place pages" -msgstr "Luodaan paikkasivut" - -#. place list page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3347 -msgid "" -"This page contains an index of all the places in the database, sorted by " -"their title. Clicking on a place’s title will take you to that " -"place’s page." -msgstr "" -"Tällä sivulla on hakemisto kaikista tietokannan paikoista, lajiteltuna " -"niiden nimien mukaan. Paikan nimen napauttaminen vie sinut valitun paikan " -"sivulle." - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3374 -msgid "Place Name | Name" -msgstr "Paikka" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3413 -#, python-format -msgid "Places beginning with letter %s" -msgstr "Kirjaimella %s alkavat paikat" - -#. section title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3525 -msgid "Place Map" -msgstr "Paikkavalikko" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3609 -msgid "Creating event pages" -msgstr "Luodaan tapahtumasivut" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3635 -msgid "" -"This page contains an index of all the events in the database, sorted by " -"their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps " -"ID will open a page for that event." -msgstr "" -"Tällä sivulla on hakemisto kaikista tietokannassa olevista tapahtumista " -"niiden tyypin ja mahdollisen päivämäärän (jos on) mukaan lajiteltuna. " -"Tapahtuman Gramps ID-tunnuksen napsauttaminen avaa valitun tapahtuman sivun." - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3717 -#, python-format -msgid "Event types beginning with letter %s" -msgstr "Tapahtumatyypit jotka alkavat kirjaimella %s" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3916 -msgid "Surnames by person count" -msgstr "Sukunimet henkilömäärän mukaisesti" - -#. page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3923 -msgid "" -"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " -"link will lead to a list of individuals in the database with this same " -"surname." -msgstr "" -"Tällä sivulla on hakemisto kaikista tietokannan sukunimistä. Nimen " -"napsauttaminen vie luetteloon tietokannan henkilöistä, joilla on tämä sama " -"sukunimi." - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3965 -msgid "Number of People" -msgstr "Henkilöiden määrä" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4010 -#, python-format -msgid "Surnames beginning with letter %s" -msgstr "Kirjaimella %s alkavat sukunimet" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4079 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:532 -msgid "Home" -msgstr "Koti" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4153 -msgid "Creating source pages" -msgstr "Luodaan lähdesivut" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4193 -msgid "" -"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " -"their title. Clicking on a source’s title will take you to that " -"source’s page." -msgstr "" -"Tällä sivulla on lista kaikista tietokannan lähteistä aakkostettuna niiden " -"nimikkeen mukaan. Nimikkeen napsauttaminen vie sinut ko. lähteen sivulle." - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4210 -msgid "Source Name|Name" -msgstr "Lähde" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4293 -msgid "Publication information" -msgstr "Julkaisutiedot" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4368 -msgid "Creating media pages" -msgstr "Luodaan mediasivut" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4405 -msgid "" -"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " -"by their title. Clicking on the title will take you to that media " -"object’s page. If you see media size dimensions above an image, click " -"on the image to see the full sized version. " -msgstr "" -"Tällä sivulla on hakemisto sukupuun kaikista mediatiedostoista lajitettuna " -"niiden nimikkeen mukaan. Nimikkeen napsauttaminen vie sinut valitun " -"mediatiedoston sivulle. Jos näet median kokotiedot kuvan yläpuolella, kuvaa " -"napsauttamalla näet täysimittaisen version kuvasta. " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4429 -msgid "Media | Name" -msgstr "Mediatiedosto" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4431 -msgid "Mime Type" -msgstr "Näyttötyyppi" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4540 -msgid "Previous" -msgstr "Edellinen" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4541 -#, python-format -msgid "" -"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s" -"%(total_pages)d%(strong_end)s" -msgstr "" -"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s / %(strong2_start)s" -"%(total_pages)d%(strong_end)s" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4552 -msgid "Next" -msgstr "Seuraava" - -#. missing media error message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4555 -msgid "The file has been moved or deleted." -msgstr "Tiedosto on siirretty tai poistettu." - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4695 -msgid "File Type" -msgstr "Tiedostotyyppi" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4778 -msgid "Missing media object:" -msgstr "Puuttuva mediatiedosto:" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4815 -msgid "" -"This page displays a indexed list of all the media objects in this " -"database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " -"objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that " -"image’s page." -msgstr "" -"Tällä sivulla on indeksoitu luettelo kaikista tietokannan kuvista. Ne on " -"lajiteltu niiden nimikkeiden mukaan. Alla on nimike hakemisto kaikista " -"kuvatiedostoista tietokannassa. Kuvakkeen napsauttaminen vie sinut valitun " -"median sivulle." - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4834 -msgid "Thumbnail Preview" -msgstr "Pikkukuvien esikatselu" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4993 -msgid "" -"This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to " -"share a couple of files with you regarding their family. If there are any " -"files listed below, clicking on them will allow you to download them. The " -"download page and files have the same copyright as the remainder of these " -"web pages." -msgstr "" -"Tämä sivu on tarkoitettu tästä sukupuusta tuotetun nettisivuston käyttäjälle/" -"tekijälle, jotta hän voi jakaa pari tiedostoa heidän perheistään riippuen. " -"Jos alla on listattu tiedostoja, ne on ladattavissa napsauttamalla. " -"Lataussivulla ja tiedostoilla on sama käyttöoikeusrajoitus kuin on muilla " -"näillä nettisivuilla." - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5018 -msgid "File Name" -msgstr "Tiedostonimi" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5020 -msgid "Last Modified" -msgstr "Viimeisin muutos" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5182 -msgid "Creating individual pages" -msgstr "Luodaan henkilösivut" - -#. Individual List page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5214 -msgid "" -"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " -"by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " -"person’s individual page." -msgstr "" -"Tällä sivulla on hakemisto kaikista tietokannan henkilöistä sukunimen mukaan " -"lajiteltuna. Henkilön nimen napsauttaminen vie sinut valitun henkilön " -"sivulle." - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5283 -#, python-format -msgid "Surnames %(surname)s beginning with letter %(letter)s" -msgstr "Sukunimet %(surname)s alkaen kirjaimella %(letter)s" - -#. add page title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5702 -#, python-format -msgid "Tracking %s" -msgstr "Jäljitetään %s" - -#. page description -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5706 -msgid "" -"This map page represents that person and any descendants with all of their " -"event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the " -"place name. The markers and the Reference list are sorted in date order (if " -"any?). Clicking on a place’s name in the Reference section will take " -"you to that place’s page." -msgstr "" -"Tämä karttasivu näyttää henkilön ja jälkeläisten kaikki tapahtumat/paikat. " -"Osoita hiirellä markeria ja näet paikan nimen. Markerit ja luettelo " -"viitteistä ovat aikajärjestyksessä (jos löytyy). Napsauttamalla nimeä " -"viitteiden osassa siirryt valitun paikan sivulle." - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5776 -msgid "Drop Markers" -msgstr "Pudota markerit" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5796 -msgid "Place Title" -msgstr "Paikan nimi" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6204 -msgid "Call Name" -msgstr "Kutsumanimi" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6220 -msgid "Nick Name" -msgstr "Lempinimi" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6258 -msgid "Age at Death" -msgstr "Ikä kuollessa" - -#. Stepfather may not always be quite right (for example, it may -#. actually be StepFather-in-law), but it is too expensive to -#. calculate out the correct relationship using the Relationship -#. Calculator -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6349 -msgid "Stepfather" -msgstr "Isäpuoli" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6359 -msgid "Stepmother" -msgstr "Äitipuoli" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6383 -msgid "Not siblings" -msgstr "Ei sisaruksia" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6444 -msgid "Relation to main person" -msgstr "Suhde kotihenkilöön" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6446 -msgid "Relation within this family (if not by birth)" -msgstr "Suhde tähän perheeseen (jollei syntymän kautta)" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6570 -msgid "Creating repository pages" -msgstr "Luodaan arkistosivut" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6602 -msgid "" -"This page contains an index of all the repositories in the database, sorted " -"by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to " -"that repositories’s page." -msgstr "" -"Tällä sivulla on hakemisto kaikista tietokannan arkistoista lajiteltuna " -"niiden nimen mukaan. Nimen napauttaminen vie sinut valitun arkiston sivulle." - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6619 -msgid "Repository |Name" -msgstr "Arkisto" - -#. Address Book Page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6737 -msgid "" -"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " -"by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web " -"Links. Selecting the person’s name will take you to their individual " -"Address Book page." -msgstr "" -"Tällä sivulla on hakemisto kaikista henkilöistä, sukunimen mukaan " -"lajitettuna, joilla on osoite, asuinpaikka tai nettilinkki tietokannassa. " -"Henkilön nimen napauttaminen vie sinut valitun henkilön Osoitekirjasivulle." - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6758 -msgid "Full Name" -msgstr "Koko nimi" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6989 -#, python-format -msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories" -msgstr "%(current)s ja %(parent)s eivät ole hakemistoja" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6998 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7003 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7016 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7021 -#, python-format -msgid "Could not create the directory: %s" -msgstr "Hakemiston '%s' luonti epäonnistui" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7027 -msgid "Invalid file name" -msgstr "Virheellinen tiedoston nimi" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7028 -msgid "The archive file must be a file, not a directory" -msgstr "Arkistotiedosto ei voi olla hakemisto" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7150 -#, python-format -msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" -msgstr "ID=%(grampsid)s, polku=%(dir)s" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7155 -msgid "Missing media objects:" -msgstr "Puuttuva mediatiedosto:" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7187 -msgid "Applying Person Filter..." -msgstr "Käytetään henkilösuodinta..." - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7193 -msgid "Constructing list of other objects..." -msgstr "Kerätään muiden kohteiden listaa..." - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7400 -#, python-format -msgid "Family of %(husband)s and %(spouse)s" -msgstr "%(husband)s ja %(spouse)s muodostama perhe" - -#. Only the name of the husband is known -#. Only the name of the wife is known -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7405 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7409 -#, python-format -msgid "Family of %s" -msgstr "Perhe %s" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7615 -msgid "Creating GENDEX file" -msgstr "GENDEX tiedostoa luodaan" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7658 -msgid "Creating surname pages" -msgstr "Luodaan sukunimisivut" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7675 -msgid "Creating thumbnail preview page..." -msgstr "Luodaan pikkukuvalla esikatselusivu..." - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7716 -msgid "Creating address book pages ..." -msgstr "Luodaan osoitekirjasivuja..." - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7996 -msgid "Store web pages in .tar.gz archive" -msgstr "Talleta nettisivut .tar.gz arkistoon" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7998 -msgid "Whether to store the web pages in an archive file" -msgstr "Talletetaanko nettisivut .tar.gz arkistoon" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8005 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1322 -msgid "Destination" -msgstr "Kohde" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8008 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1325 -msgid "The destination directory for the web files" -msgstr "Kohdehakemisto nettitiedostoille" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8014 -msgid "My Family Tree" -msgstr "Sukupuuni" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8014 -msgid "Web site title" -msgstr "Nettisivuston otsikko" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8015 -msgid "The title of the web site" -msgstr "Nettisivuston otsikko" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8020 -msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" -msgstr "Valitse suodin rajoittamaan henkilöitä jotka näkyvät nettisivustossa" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8047 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1368 -msgid "File extension" -msgstr "Tiedostotarkennin" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8050 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1371 -msgid "The extension to be used for the web files" -msgstr "Nettisivujen tiedostotarkennin" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8053 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1374 -msgid "Copyright" -msgstr "Tekijänoikeudet" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8056 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1377 -msgid "The copyright to be used for the web files" -msgstr "Netisivujen tekijänoikeudet" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8059 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1383 -msgid "StyleSheet" -msgstr "Tyylitiedosto" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8064 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1386 -msgid "The stylesheet to be used for the web pages" -msgstr "Nettisivuilla käytettävä tyylitiedosto" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8069 -msgid "Horizontal -- Default" -msgstr "Vaakasuoraan -- oletus" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8070 -msgid "Vertical -- Left Side" -msgstr "Pystysuoraan -- vasen sivu" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8071 -msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" -msgstr "Häivennä -- vain WebKit moottoria käyttävät selaimet" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8072 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8085 -msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" -msgstr "Pudota -- vain WebKit moottoria käyttävät selaimet" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8074 -msgid "Navigation Menu Layout" -msgstr "Navigointi valikon asetelma" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8077 -msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." -msgstr "Valitse navigointi valikon asetelma" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8084 -msgid "Normal Outline Style" -msgstr "Normaali asetelmatyyli" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8088 -msgid "Citation Referents Layout" -msgstr "Lainausviitteiden asetelma" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8092 -msgid "" -"Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" -msgstr "" -"Määritä oletusasetelma käytettäväksi lähdesivun lainausviitteet-osiossa" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8096 -msgid "Include ancestor's tree" -msgstr "Lisää kaavio esivanhemmista" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8097 -msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" -msgstr "Lisätäänkö kaavio esivanhemmista jokaiselle henkilösivulle" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8102 -msgid "Graph generations" -msgstr "Kaavion sukupolvet" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8103 -msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" -msgstr "Montako sukupolvea tulee esivanhempien kaavioon " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8113 -msgid "Page Generation" -msgstr "Sivun luonti" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8116 -msgid "Home page note" -msgstr "Kotisivun lisätietoteksti" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8117 -msgid "A note to be used on the home page" -msgstr "Kotisivulla näytettävä lisätietoteksti" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8120 -msgid "Home page image" -msgstr "Kotisivun kuva" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8121 -msgid "An image to be used on the home page" -msgstr "Kotisivulla näytettävä kuva" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8124 -msgid "Introduction note" -msgstr "Johdannon lisätietoteksti" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8125 -msgid "A note to be used as the introduction" -msgstr "Johdantona käytettävä lisätietoteksti" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8128 -msgid "Introduction image" -msgstr "Johdannon kuva" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8129 -msgid "An image to be used as the introduction" -msgstr "Johdannossa käytettävä kuva" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8132 -msgid "Publisher contact note" -msgstr "Julkaisijan yhteystietojen lisätietoteksti" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8133 -msgid "" -"A note to be used as the publisher contact.\n" -"If no publisher information is given,\n" -"no contact page will be created" -msgstr "" -"Lisätiedot yhteydenottoon julkaisijan kanssa.\n" -"Lisätietojen puuttuessa\n" -"ei luoda kontaktisivuakaan" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8139 -msgid "Publisher contact image" -msgstr "Julkaisijan yhteystietoihin liittyvä kuva" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8140 -msgid "" -"An image to be used as the publisher contact.\n" -"If no publisher information is given,\n" -"no contact page will be created" -msgstr "" -"Kuva käytettäväksi julkaisijan kontaktin kanssa.\n" -"Lisätietojen puuttuessa\n" -"ei luoda kontaktisivuakaan" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8146 -msgid "HTML user header" -msgstr "HTML ylätunniste" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8147 -msgid "A note to be used as the page header" -msgstr "Sivun ylätunnisteena käytettävä lisätietoteksti" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8150 -msgid "HTML user footer" -msgstr "HTML alatunniste" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8151 -msgid "A note to be used as the page footer" -msgstr "Sivun alatunnisteena käytettävä lisätietoteksti" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8154 -msgid "Include images and media objects" -msgstr "Lisää kuvat ja muut mediatiedostot" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8156 -msgid "Whether to include a gallery of media objects" -msgstr "Lisätäänkö kuvat ja muut mediatiedostot" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8162 -msgid "Create and only use thumbnail- sized images" -msgstr "Luo ja käytä vain esikatselukuvan kokoisia kuvia" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8164 -msgid "" -"This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-" -"sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller " -"total upload size to your web hosting site." -msgstr "" -"Tämä optio sallii sinun luovan Mediat sivulle vain esikatselukuvia " -"täysimittaisten kuvien sijaan. Näin kuormitat vähemmän " -"nettipalveluntarjoajasi palvelinta." - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8171 -msgid "Max width of initial image" -msgstr "Alkuperäisen kuvan suurin leveys" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8173 -msgid "" -"This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " -"page. Set to 0 for no limit." -msgstr "" -"Tämä sallii sinun asettavan mediasivulla näytettävän kuvan enimmäisleveyden. " -"Aseta 0 kun rajoitusta ei ole." - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8177 -msgid "Max height of initial image" -msgstr "Alkuperäisen kuvan suurin korkeus" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8179 -msgid "" -"This allows you to set the maximum height of the image shown on the media " -"page. Set to 0 for no limit." -msgstr "" -"Tämä sallii sinun asettavan mediasivulla näytettävän kuvan " -"enimmäiskorkeuden. Aseta 0 kun rajoitusta ei ole." - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8185 -msgid "Suppress Gramps ID" -msgstr "Jätä pois Gramps ID" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8186 -msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" -msgstr "Lisätäänkö kohteiden Gramps ID" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8198 -msgid "Living People" -msgstr "Elävät henkilöt" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8203 -msgid "Include Last Name Only" -msgstr "Näytä vain sukunimi" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8205 -msgid "Include Full Name Only" -msgstr "Näytä vain koko nimi" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8208 -msgid "How to handle living people" -msgstr "Miten käsitellä elossa olevat henkilöt" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8212 -msgid "Years from death to consider living" -msgstr "" -"Kuolemasta kuluneiden vuosien määrä jolloin henkilöä vielä pidetään " -"tietosuojan kannalta elävänä" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8214 -msgid "" -"This allows you to restrict information on people who have not been dead for " -"very long" -msgstr "" -"Tällä voit rajoittaa tietoja henkilöistä, jotka eivät ole olleet kuolleina " -"kovin pitkään" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8229 -msgid "Include download page" -msgstr "Lisää lataussivu" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8230 -msgid "Whether to include a database download option" -msgstr "Lisätäänkö tietokannan latausmahdollisuus" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8234 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8244 -msgid "Download Filename" -msgstr "Ladattavan tiedoston nimi" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8236 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8246 -msgid "File to be used for downloading of database" -msgstr "Tietokannan imuroinnissa käytettävä tiedosto" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8239 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8249 -msgid "Description for download" -msgstr "Latauksen kuvaus" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8240 -msgid "Smith Family Tree" -msgstr "Smith Sukupuu" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8241 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8251 -msgid "Give a description for this file." -msgstr "Annan tälle tiedostolle kuvaus." - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8250 -msgid "Johnson Family Tree" -msgstr "Johnson Sukupuu" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8260 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1525 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Paperiasetukset" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8263 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1527 -msgid "Character set encoding" -msgstr "Merkistön koodaus" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8267 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1530 -msgid "The encoding to be used for the web files" -msgstr "Nettisivuilla käytettävä merkistökoodaus" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8270 -msgid "Include link to active person on every page" -msgstr "Lisää linkki kotihenkilöön jokaiselle sivulle" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8271 -msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" -msgstr "" -"Lisää linkki kotihenkilöön jokaiselle sivulle (jos heillä on nettisivu)" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8274 -msgid "Include a column for birth dates on the index pages" -msgstr "Lisää hakemistosivuille sarake syntymäajalle" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8275 -msgid "Whether to include a birth column" -msgstr "Lisätäänkö syntymäsarake" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8278 -msgid "Include a column for death dates on the index pages" -msgstr "Lisää hakemistosivuille sarake kuolinajalle" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8279 -msgid "Whether to include a death column" -msgstr "Lisätäänkö kuolinsarake" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8282 -msgid "Include a column for partners on the index pages" -msgstr "Lisää hakemistosivuille sarake kumppaneista" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8284 -msgid "Whether to include a partners column" -msgstr "Lisätäänkö kumppanisarake" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8287 -msgid "Include a column for parents on the index pages" -msgstr "Lisää hakemistosivuille sarake vanhemmista" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8289 -msgid "Whether to include a parents column" -msgstr "Lisätäänkö vanhemmat sarake" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8292 -msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" -msgstr "Lisää hakemistosivuille sarake sisaruspuolille" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8294 -msgid "" -"Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" -msgstr "" -"Lisätäänkö hakemistosivuille sarake sisaruspuolille, vanhempineen ja " -"sisaruksineen" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8298 -msgid "Sort all children in birth order" -msgstr "Lajittele kaikki lapset syntymäjärjestykseen" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8299 -msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" -msgstr "Näytetäänkö lapset syntymä- tai syöttöjärjestyksessä?" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8302 -msgid "Include family pages" -msgstr "Lisää perhesivut" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8303 -msgid "Whether or not to include family pages." -msgstr "Lisätäänkö perhesivut." - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8306 -msgid "Include event pages" -msgstr "Lisää tapahtumasivut" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8307 -msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" -msgstr "Lisätäänkö täydellinen tapahtumalista ja ao. sivut vai ei" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8310 -msgid "Include repository pages" -msgstr "Lisää arkistosivut" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8311 -msgid "Whether or not to include the Repository Pages." -msgstr "Lisätäänkö arkistosivut" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8314 -msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" -msgstr "Ota mukaan GENDEX tiedosto (/gendex.txt)" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8315 -msgid "Whether to include a GENDEX file or not" -msgstr "Lisätäänkö GENDEX tiedosto vai ei" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8318 -msgid "Include address book pages" -msgstr "Lisää osoitekirjan sivut" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8319 -msgid "" -"Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and " -"website addresses and personal address/ residence events." -msgstr "" -"Otetaanko mukaan osoitekirjan sivut, jotka voivat sisältää sähköposti- ja " -"nettiosoitteet sekä henkilökohtaiset osoite/asuinpaikka tapahtumat." - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8329 -msgid "Place Map Options" -msgstr "Paikkakarttojen valinnat" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8333 -msgid "Google" -msgstr "Google kartat" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8335 -msgid "Map Service" -msgstr "Karttapalvelu" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8338 -msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." -msgstr "" -"Valitse karttapalvelu, jota haluat käyttää paikkakarttasivujen luonnissa" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8343 -msgid "Include Place map on Place Pages" -msgstr "Lisää paikkakartta paikkasivuille" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8344 -msgid "" -"Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " -"are available." -msgstr "" -"Lisätäänkö mukaan paikkasivuille paikkakartta, jossa on leveys- ja " -"pituuspiiritiedot." - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8349 -msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" -msgstr "Ota mukaan perheen karttasivut joilla näytetään kartalla kaikki paikat" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8352 -msgid "" -"Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " -"page. This will allow you to see how your family traveled around the country." -msgstr "" -"Lisätäänkö erillinen sivu karttaa varten. Siitä näkisi kuinka sukusi on " -"liikkunut maassa ja maailmalla." - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8360 -msgid "Family Links" -msgstr "Perhelinja-kaavio" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8361 -msgid "Drop" -msgstr "Poista" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8362 -msgid "Markers" -msgstr "Markerit" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8363 -msgid "Google/ FamilyMap Option" -msgstr "Google/Perhekartan valinnat" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8366 -msgid "" -"Select which option that you would like to have for the Google Maps Family " -"Map pages..." -msgstr "Valitse miten haluat GoogleMapin näyttävän perhekarttasi..." - -#. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8826 -#, python-format -msgid "Alphabet Menu: %s" -msgstr "Aakkosmenu: %s" - -#. _('translation') -#. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root -#. Number of directory levels up to get to root -#. generate progress pass for "Year At A Glance" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:304 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:837 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:899 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1079 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1084 -msgid "Web Calendar Report" -msgstr "Nettikalenteriraportti" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:305 -#, python-format -msgid "Calculating Holidays for year %04d" -msgstr "Laskee juhlapyhiä vuodeksi %04d" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:456 -#, python-format -msgid "" -"the \"WebCal\" will be the potential-email Subject|Created for " -"%(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s" -msgstr "" -"\"WebCal\" on potentiaalia-sähköpostin aihe|Luotu " -"%(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:464 -#, python-format -msgid "Created for %(author)s" -msgstr "Luodaan %(author)s" - -#. Add a link for year_glance() if requested -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:538 -msgid "Year Glance" -msgstr "Vuosinäkymä" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:572 -msgid "NarrativeWeb Home" -msgstr "Kertovan nettisivuston kotisivu" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:574 -msgid "Full year at a Glance" -msgstr "Koko vuoden näkymä" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:838 -msgid "Formatting months ..." -msgstr "Muotoillaan kuukausia..." - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:900 -msgid "Creating Year At A Glance calendar" -msgstr "Luodaan vuosikalenteria" - -#. page title -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:905 -#, python-format -msgid "%(year)d, At A Glance" -msgstr "Vuosikalenteri %(year)d" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:919 -msgid "" -"This calendar is meant to give you access to all your data at a glance " -"compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that " -"shows all the events for that date, if there are any.\n" -msgstr "" -"Tähän kalenteriin on kerätty kaikki tiedot yhdelle sivulle. Napsauttamalla " -"päivää näet päivän tapahtumat erillisellä sivulla, jos tapahtumia on.\n" - -#. page title -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:970 -msgid "One Day Within A Year" -msgstr "Yksi päivä vuodessa" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1182 -#, python-format -msgid "%(spouse)s and %(person)s" -msgstr "%(spouse)s ja %(person)s" - -#. Display date as user set in preferences -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1199 -#, python-format -msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s on %(date)s" -msgstr "" -"Tuotettu %(gramps_home_html_start)sGrampsillä%(html_end)s versiolla, %(date)s" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1329 -msgid "Calendar Title" -msgstr "Kalenteriotsikko" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1329 -msgid "My Family Calendar" -msgstr "Sukukalenterini" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1330 -msgid "The title of the calendar" -msgstr "Kalenterin otsikko" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1398 -msgid "Create multiple year calendars" -msgstr "Luo kalenteri useammalle vuodelle" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1399 -msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." -msgstr "Luodaanko kalenteri useammalle vuodelle vai ei." - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1403 -msgid "Start Year for the Calendar(s)" -msgstr "Kalenterien aloitusvuosi" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1405 -msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" -msgstr "Syötä aloitusvuosi kalenteriin väliltä 1900-3000" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1409 -msgid "End Year for the Calendar(s)" -msgstr "Kalenterien päättymisvuosi" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1411 -msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." -msgstr "Syötä päättymisvuosi kalenteriin väliltä 1900-3000." - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1428 -msgid "Holidays will be included for the selected country" -msgstr "Lisää valitun valtion juhlapyhät" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1451 -msgid "Home link" -msgstr "Kotisivu-linkki" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1452 -msgid "" -"The link to be included to direct the user to the main page of the web site" -msgstr "Lisätäänkö linkki, joka ohjaa käyttäjän nettisivuston pääsivulle" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1468 -msgid "Jan - Jun Notes" -msgstr "Tammi-kesäkuun tiedot" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1470 -msgid "January Note" -msgstr "Tammikuun tiedot" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1471 -msgid "The note for the month of January" -msgstr "Lisätiedot tammikuulle" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1474 -msgid "February Note" -msgstr "Helmikuun tiedot" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1475 -msgid "The note for the month of February" -msgstr "Lisätiedot helmikuulle" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1478 -msgid "March Note" -msgstr "Maaliskuun tiedot" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1479 -msgid "The note for the month of March" -msgstr "Lisätiedot maaliskuulle" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1482 -msgid "April Note" -msgstr "Huhtikuun tiedot" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1483 -msgid "The note for the month of April" -msgstr "Lisätiedot huhtikuulle" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1486 -msgid "May Note" -msgstr "Toukokuun tiedot" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1487 -msgid "The note for the month of May" -msgstr "Lisätiedot toukokuulle" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1490 -msgid "June Note" -msgstr "Kesäkuun tiedot" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1491 -msgid "The note for the month of June" -msgstr "Lisätiedot kesäkuulle" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1494 -msgid "Jul - Dec Notes" -msgstr "Heinä- joulukuun tiedot" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1496 -msgid "July Note" -msgstr "Heinäkuun tiedot" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1497 -msgid "The note for the month of July" -msgstr "Heinäkuun lisätiedot" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1500 -msgid "August Note" -msgstr "Elokuun tiedot" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1501 -msgid "The note for the month of August" -msgstr "Elokuun lisätiedot" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1504 -msgid "September Note" -msgstr "Syyskuun tiedot" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1505 -msgid "The note for the month of September" -msgstr "Syyskuun lisätiedot" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1508 -msgid "October Note" -msgstr "Lokakuun tiedot" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1509 -msgid "The note for the month of October" -msgstr "Lokakuun lisätiedot" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1512 -msgid "November Note" -msgstr "Marraskuun tiedot" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1513 -msgid "The note for the month of November" -msgstr "Marraskuun lisätiedot" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1516 -msgid "December Note" -msgstr "Joulukuun tiedot" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1517 -msgid "The note for the month of December" -msgstr "Joulukuun lisätiedot" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1533 -msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar" -msgstr "Luo \"vuosinäkymä\" kalenteriiin" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1534 -msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted" -msgstr "Luodaanko yksisivuinen pienoiskalenteri jossa merkkipäivät korostettu" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1538 -msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" -msgstr "Luodaan päiväsivut vuosikalenteriin" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1540 -msgid "Whether to create one day pages or not" -msgstr "Luodaanko päiväsivut vai ei." - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1543 -msgid "Link to Narrated Web Report" -msgstr "Linkki Kertova-nettisivusto raporttiin" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1544 -msgid "Whether to link data to web report or not" -msgstr "Linkittäänkö tiedot Internet-raporttiin vai ei" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1550 -msgid "Link prefix" -msgstr "Linkin etuliite" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1551 -msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report" -msgstr "Etuliite linkeissä joilla siirryt Kertova-nettisivusto raporttiin" - -#. TRANSLATORS: expands to smth like "12 years old", -#. where "12 years" is already localized to your language -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1709 -#, python-format -msgid "%s old" -msgstr "%s vanha" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1710 -msgid "birth" -msgstr "syntymä" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1717 -#, python-format -msgid "%(couple)s, wedding" -msgstr "%(couple)s, häät" - -#. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1722 -msgid "{couple}, {years} year anniversary" -msgid_plural "{couple}, {years} year anniversary" -msgstr[0] "{couple}, {years} vuosipäivä" -msgstr[1] "{couple}, {years} vuosipäivä" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:31 -msgid "Narrated Web Site" -msgstr "Kertova-nettisivusto" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:32 -msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals" -msgstr "Tuottaa netti (HTML) sivuja henkilöistä tai henkilöjoukosta" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:55 -msgid "Web Calendar" -msgstr "Nettikalenteri" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:56 -msgid "Produces web (HTML) calendars." -msgstr "Tuottaa (HTML) nettikalenterit." - -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:34 -msgid "Webstuff" -msgstr "Nettiaineisto" - -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:35 -msgid "Provides a collection of resources for the web" -msgstr "Tarjoaa joukon nettiaineistoja" - -#. id, user selectable?, translated_name, option name, fullpath, -#. navigation target name, images, javascript -#. "default" is used as default -#. default style sheet in the options -#. Basic Ash style sheet -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:60 -msgid "Basic-Ash" -msgstr "Perustyyli - Saarni" - -#. Basic Cypress style sheet -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:68 -msgid "Basic-Cypress" -msgstr "Perustyyli - Sypressi" - -#. basic Lilac style sheet -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:72 -msgid "Basic-Lilac" -msgstr "Perustyyli - Syreeni" - -#. basic Peach style sheet -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:76 -msgid "Basic-Peach" -msgstr "Perustyyli - Persikka" - -#. basic Spruce style sheet -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:80 -msgid "Basic-Spruce" -msgstr "Perustyyli - Kuusi" - -#. Mainz style sheet with its images -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:84 -msgid "Mainz" -msgstr "Mainz" - -#. Nebraska style sheet -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:92 -msgid "Nebraska" -msgstr "Nebraska" - -#. no style sheet option -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:153 -msgid "No style sheet" -msgstr "Ei tyylitiedostoa" - -#: gtklist.h:2 -msgid "ANSEL" -msgstr "ANSEL" - -#: gtklist.h:3 -msgid "ANSI (iso-8859-1)" -msgstr "ANSI (iso-8859-1)" - -#: gtklist.h:4 -msgid "ASCII" -msgstr "ASCII" - -#: gtklist.h:5 -msgid "UTF8" -msgstr "UTF-8" - -#: gtklist.h:6 -msgid "All rules must apply" -msgstr "Kaikkia sääntöjä noudatettava" - -#: gtklist.h:7 -msgid "At least one rule must apply" -msgstr "Ainakin yhden säännön toteuduttava" - -#: gtklist.h:8 -msgid "Exactly one rule must apply" -msgstr "Vain yhden säännön toteuduttava" - -#~ msgid "" -#~ "I have made a backup,\n" -#~ "please upgrade my tree" -#~ msgstr "" -#~ "Olen ottanut varmuuskopion, \n" -#~ "päivitä nyt sukupuuni" - -#~ msgid "Marriage:" -#~ msgstr "Avioliitto:" +# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION. +# Eero Tamminen , 2005, 2006, 2007, 2008. +# Janne Kovesjärvi , 2008, 200, 2013. +# Pekka Valta , 2014. +# Matti Niemelä , 2014, 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Gramps42_fi_maintenance_POT_2015-09-10\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-10 16:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-13 17:23+0200\n" +"Last-Translator: Matti Niemelä \n" +"Language-Team: Matti Niemelä \n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.4\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" + +#: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Gramps is a genealogy program that is both intuitive for hobbyists and " +"feature-complete for professional genealogists." +msgstr "" +"Gramps on sukututkimusohjelma, joka on harrastelijalle helppo käyttää ja " +"jossa on ammattitutkijan tarvitsemat ominaisuudet." + +#: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"It gives you the ability to record the many details of the life of an " +"individual as well as the complex relationships between various people, " +"places and events." +msgstr "" +"Sen avulla voit tallentaa henkilön elämänkaaren monia tapahtumia kuten myös " +"monimutkaisia suhteita henkilöiden, paikkojen ja tapahtumien välillä." + +#: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"All of your research is kept organized, searchable and as precise as you " +"need it to be." +msgstr "" +"Kaikki tutkimuksesi pidetään juuri niin hallittuna, haettavissa ja tarkkana " +"kuin sinulle on tarpeen." + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:1 ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:8 +msgid "Gramps" +msgstr "Gramps" + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:2 +msgid "Genealogy System" +msgstr "Sukututkimusjärjestelmä" + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:3 +msgid "Gramps Genealogy System" +msgstr "Gramps sukututkimusjärjestelmä" + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:4 +msgid "" +"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" +msgstr "Hallinnoi sukutietoja, tee sukututkimusta ja analysoi sukutietoja" + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:5 +msgid "Genealogy;Family History;Research;Family Tree;GEDCOM;" +msgstr "Sukututkimus;Suvun tarina;Tutkimus;Sukupuu;GEDCOM:" + +#: ../data/gramps.keys.in.h:1 ../data/gramps.xml.in.h:1 +msgid "Gramps database" +msgstr "Gramps tietokanta" + +#: ../data/gramps.keys.in.h:2 ../data/gramps.xml.in.h:3 +msgid "Gramps package" +msgstr "Gramps paketti" + +#: ../data/gramps.keys.in.h:3 ../data/gramps.xml.in.h:4 +msgid "Gramps XML database" +msgstr "Gramps XML tietokanta" + +#: ../data/gramps.keys.in.h:4 ../data/gramps.xml.in.h:2 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:73 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:51 +msgid "GEDCOM" +msgstr "GEDCOM" + +#: ../data/gramps.keys.in.h:5 ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:95 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:70 +msgid "GeneWeb" +msgstr "GeneWeb" + +#: ../data/gramps.xml.in.h:5 +msgid "GeneWeb source file" +msgstr "GeneWeb lähdetiedosto" + +#: ../data/tips.xml.in.h:1 +msgid "" +"Working with Dates
A range of dates can be given by using the " +"format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also " +"indicate the level of confidence in a date and even choose between seven " +"different calendars. Try the button next to the date field in the Events " +"Editor." +msgstr "" +"Päivämäärien käyttäminen
Aikaväli voidaan antaa muodossa "" +"välillä 4 tammikuuta 2000 ja 20 maaliskuuta 2003". Voit myös antaa " +"päivämäärän luotettavuudesta arvion ja valita päivämäärän useista " +"kalentereista. Kokeile painiketta, joka on päivämääräkentän vieressä " +"tapahtumien käsittelijässä." + +#: ../data/tips.xml.in.h:2 +msgid "" +"Editing Objects
In most cases double clicking on a name, source, " +"place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. " +"Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family " +"View clicking on a parent or child will bring up the Relationship Editor." +msgstr "" +"Kohteiden muokkaus
Useimmissa tapauksissa nimeen, lähteeseen, " +"paikkaan tai mediatiedostoon napsauttaminen aukaisee ikkunan, josta voit " +"muokata sen ominaisuuksia. Se mitä tapahtuu, saattaa riippua kontekstista. " +"Esimerkiksi Perhenäkymässä vanhempaan tai lapseen napsauttaminen aukaisee " +"suhde muokkaimen." + +#: ../data/tips.xml.in.h:3 +msgid "" +"Adding Images
An image can be added to any gallery or the Media " +"View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser. " +"Actually you can add any type of file like this, useful for scans of " +"documents and other digital sources." +msgstr "" +"Kuvien lisääminen
Kuva voidaan lisätä medianäkymään tai mihin " +"tahansa galleriaan vetämällä ja pudottamalle se tiedostonhallinnasta tai " +"nettiselaimesta. Itse asiassa voit näin lisätä minkä tahansa tiedoston, " +"toiminto on hyödyllinen Skannatessa asiakirjoja ja muita digitaalisista " +"lähteistä." + +#: ../data/tips.xml.in.h:4 +msgid "" +"Ordering Children in a Family
The birth order of children in a " +"family can be set by using drag and drop. This order is preserved even when " +"they do not have birth dates." +msgstr "" +"Perheen lasten järjestäminen
Perheen lasten järjestäminen " +"syntymäjärjestykseen tapahtuu vetämällä ja pudottamalla. Menettely toimii " +"myös niiden lasten kohdalla, joilla ei ole syntymäaikaa." + +#: ../data/tips.xml.in.h:5 +msgid "" +"Talk to Relatives Before It Is Too Late
Your oldest relatives can " +"be your most important source of information. They usually know things about " +"the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about " +"people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, " +"you will get to hear some great stories. Don't forget to record the " +"conversations!" +msgstr "" +"Haastattele sukulaisiasi ajoissa
Vanhimmat sukulaisesi ovat " +"tärkeimpiä tietolähteitäsi. Yleensä he tietävät suvustasi asioita, joita ei " +"ole kirjattu minnekään. Voit saada heiltä ihmisistä tietoja, jotka jonain " +"päivänä voivat hyvinkin johtaa tutkimuksesi uusille urille. Vähintäänkin " +"kuulet muutamia hyviä tarinoita. Älä unohda nauhoittaa keskustelujasi!" + +#: ../data/tips.xml.in.h:6 +msgid "" +"Filtering People
In the People View, you can 'filter' individuals " +"based on many criteria. To define a new filter go to "Edit > Person " +"Filter Editor". There you can name your filter and add and combine " +"rules using the many preset rules. For example, you can define a filter to " +"find all adopted people in the family tree. People without a birth date " +"mentioned can also be filtered. To get the results save your filter and " +"select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the " +"Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." +msgstr "" +"Henkilöiden suodattaminen
Henkilöt näkymässä voit 'suodattaa' " +"henkilöitä monin eri perustein. Määritä uusi suodatin valitsemalla "" +"Muokkaa > Henkilösuodatinmuokkain" ja valita jokin monista valmiista " +"suotimista. Esimerkiksi voit valita kaikki henkilöt, jotka on adoptoitu. Tai " +"henkilöt, joilla ei ole syntymäaikaa. Saadaksesi tuloksia sulje suodin ja " +"valitse suodin sivupalkin alaosan Käyttäjän suodin painikkeesta, ja napsauta " +"Etsi. Jos suodinsivupalkki ei ole näkyvissä, lisää sivupalkkiin gramplet " +"> Suodin." + +#: ../data/tips.xml.in.h:7 +msgid "" +"Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " +"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " +"filter you can select all people without children." +msgstr "" +"Käänteinen suodatus
Suotimet on helppo kääntää 'Vaihda " +"päinvastaiseksi' valinnalla. Esimerkiksi kääntämällä suotimen 'Henkilöt, " +"joilla on lapsia' saat näkyviin henkilöt, joilla ei ole lapsia." + +#: ../data/tips.xml.in.h:8 +msgid "" +"Locating People
By default, each surname in the People View is " +"listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list " +"will expand to show all individuals with that last name. To locate any " +"Family Name from a long list, select a Family Name (not a person) and start " +"typing. The view will jump to the first Family Name matching the letters you " +"enter." +msgstr "" +"Henkilöiden paikallistaminen
Oletusarvoisesti jokainen sukunimi " +"henkilönäkymässä on listattu vain kerran. Napsauttamalla sukunimen vieressä " +"olevaa nuolta, lista laajenee näyttämään kaikki henkilöt, joilla on vastaava " +"sukunimi. Pitkästä perhenimien listasta löytyy haettava valitsemalla ensin " +"Perheen nimi (ei henkilön) ja sitten kirjoittamalla haettavaa nimeä, jolloin " +"näkymä siirtyy ensimmäiseen Perheen nimeen, joka vastaa kirjoitettua." + +#: ../data/tips.xml.in.h:9 +msgid "" +"The Family View
The Family View is used to display a typical " +"family unit as two parents and their children." +msgstr "" +"Perhenäkymä
Perhenäkymä näyttää tyypillisen perheen jäsenet; " +"henkilön vanhemmat, puolisot ja lapset." + +#: ../data/tips.xml.in.h:10 +msgid "" +"Changing the Active Person
Changing the Active Person in views is " +"easy. In the Relationship view just click on anyone. In the Ancestry View " +"doubleclick on the person or right click to select any of their spouses, " +"siblings, children or parents." +msgstr "" +"Aktiivihenkilön vaihtaminen
Aktiivihenkilön vaihtaminen näkymässä " +"on helppoa. Suhteet-näkymässä klikataan vain ketä tahansa. Esivanhempien " +"näkymässä kaksoisnapsautetaan hiiren vasemmalla henkilöä tai klikataan " +"hiiren oikealla henkilöä ketä tahansa puolisoista, sisaruksista, lapsista " +"tai vanhemmista." + +#: ../data/tips.xml.in.h:11 +msgid "" +"Who Was Born When?
Under "Tools > Analysis and " +"exploration > Compare Individual Events..." you can compare the data " +"of individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list " +"the birth dates of everyone in your database. You can use a custom filter to " +"narrow the results." +msgstr "" +"Kuka syntyi ja milloin?
"Työkalut > Analyysi ja tutkimus " +"> Vertaa yksittäisiä tapahtumia ..." työkalu sallii sinun verrata " +"tietokannan henkilöiden tietoja. Tästä on hyötyä, jos haluat esimerkiksi " +"listata kaikkien tietokannassasi olevien henkilöiden syntymäajat. Mukautetun " +"suodattimen avulla voit rajata hakua." + +#: ../data/tips.xml.in.h:12 +msgid "" +"Gramps Tools
Gramps comes with a rich set of tools. These allow " +"you to undertake operations such as checking the database for errors and " +"consistency. There are research and analysis tools such as event comparison, " +"finding duplicate people, interactive descendant browser, and many others. " +"All tools can be accessed through the "Tools" menu." +msgstr "" +"Gramps työkalut
Grampsin mukana tulee runsas joukko työkaluja. " +"Niillä voit tarkistaa tietokantasi virheiden ja epäyhtenäisyyksien varalta, " +"verrata tapahtumia, löytää kahdennettuja tietoja, käyttää interaktiivista " +"jälkeläisselainta jne. Kaikki työkalut löytyvät "Työkalut" " +"valikosta." + +#: ../data/tips.xml.in.h:13 +msgid "" +"Calculating Relationships
To check if two people in the database " +"are related (by blood, not marriage) try the tool under "Tools > " +"Utilities > Relationship Calculator...". The exact relationship as " +"well as all common ancestors are reported." +msgstr "" +"Sukulaisuussuhteiden laskenta
Voit tarkistaa onko joku sukua " +"sinulle (verisukulainen, ei avioliiton kautta) käyttämällä "Työkalut " +"> Apuvälineet > Suhdelaskin..." työkalua. Se raportoi tarkan " +"sukulaisuussuhteen sekä yhteiset esivanhemmat." + +# muutettu/epätarkka +#: ../data/tips.xml.in.h:14 +msgid "" +"SoundEx can help with family research
SoundEx solves a long " +"standing problem in genealogy, how to handle spelling variations. The " +"SoundEx Gramplet takes a surname and generates a simplified form that is " +"equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a " +"surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a " +"library or other research facility. To view the SoundEx codes for surnames " +"in your database, add the SoundEx Gramplet." +msgstr "" +"SoundEx koodeista hyötyä sukututkimuksessa
SoundEx ratkaisee " +"sukututkimusta pitkään vaivanneen ongelman, miten käsitellä nimien " +"ääntämiseen liittyviä eroja. SoundEx apuväline ottaa sukunimen ja tuottaa " +"siitä yksinkertaistetun muodon, joka on yhteinen samalta kuulostaville " +"nimille. Sukunimen SoundEx koodin tietäminen auttaa tutkittaessa (Amerikan?) " +"väestönlaskentarekisterin tietoja (mikrofilmillä) kirjastossa tai muussa " +"tutkimuslaitoksessa. Saadaksesi SoundEx koodin tietokantasi nimille, lisää " +"ohjelmaan Soundex Gramplet." + +#: ../data/tips.xml.in.h:15 +msgid "" +"Setting Your Preferences
"Edit > Preferences..." " +"lets you modify a number of settings, such as the path to your media files, " +"and allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your " +"needs. Each separate view can also be configured under "View > " +"Configure View..."" +msgstr "" +"Asetuksiesi antaminen
"Muuta > Asetukset..." antaa " +"muuttaa joukon asetuksia, kuten mediatiedostojen polun ja muita Grampsin " +"näyttötapoja, aina tarpeittesi mukaan. Jokainen näkymä on erikseen " +"muokattavissa: "Näytä > Asetukset..."" + +#: ../data/tips.xml.in.h:16 +msgid "" +"Gramps Reports
Gramps offers a wide variety of reports. The " +"Graphical Reports and Graphs can present complex relationships easily and " +"the Text Reports are particularly useful if you want to send the results of " +"your family tree to members of the family via email. If you're ready to make " +"a website for your family tree then there's a report for that as well." +msgstr "" +"Gramps raportit
Gramps tarjoaa laajan kirjon erilaisia " +"raportteja. Tekstiraportit ovat erityisen käyttökelpoisia, jos haluat " +"lähettää sukupuusi tuloksia sukulaisillesi sähköpostin välityksellä. Jos " +"olet valmis näyttämään sukupuun verkkosivuilla, siihen löytyy myös raportti." + +#: ../data/tips.xml.in.h:17 +msgid "" +"Starting a New Family Tree
A good way to start a new family tree " +"is to enter all the members of the family into the database using the Person " +"View (use "Edit > Add..." or click on the Add a new person " +"button from the People View). Then go to the Relationship View and create " +"relationships between people." +msgstr "" +"Uuden sukupuun aloittaminen
Hyvä tapa aloittaa uusi sukupuu on " +"ensin syöttää kaikki haluamasi sukulaiset tietokantaan (käytä "Muokkaa " +"> Lisää..." tai napsauta Lisää painiketta henkilövalikossa). Sitten " +"siirry suhdenäkymään ja lisää henkilöiden väliset suhteet." + +#: ../data/tips.xml.in.h:18 +msgid "" +"What's That For?
Unsure what a button does? Simply hold the mouse " +"over a button and a tooltip will appear." +msgstr "" +"Mihin käytetään?
Epävarma siitä, mitä jostain painikkeesta " +"tapahtuu? Siirrä hiiri hetkeksi ao. painikkeen yläpuolelle ja sitä koskeva " +"vinkki tulee näkyviin." + +#: ../data/tips.xml.in.h:19 +msgid "" +"Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " +"occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " +"guess or an estimate. For instance, "about 1908" is a valid entry " +"for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and " +"see the Gramps Manual to learn more." +msgstr "" +"Epävarma päivämäärästä?
Jos et ole varma milloin jokin tapahtuma " +"tapahtui (esim. syntymä tai kuolema), Gramps sallii päivämäärän antamisen " +"monissa eri muodoissa, arvaukseen tai arvioon perustuen. Gramps hyväksyy " +"esimerkiksi muodon "noin 1908". Napsauta Päivämäärän muokkain " +"painiketta päivämäärän vieressä ja katso Grampsin käyttöohjeesta lisää." + +#: ../data/tips.xml.in.h:20 +msgid "" +"Duplicate Entries
"Tools > Database Processing > Find " +"Possible Duplicate People..." allows you to locate (and merge) entries " +"of the same person entered more than once in the database." +msgstr "" +"Kahdentuneet tiedot
"Työkalut > Tietokannan prosessointi " +"> Etsi mahdolliset henkilöiden kahdennukset..." sallii sinun " +"paikantaa (ja sulauttaa) henkilöt, joiden tiedot on syötetty tietokantaan " +"useamman kerran." + +#: ../data/tips.xml.in.h:21 +msgid "" +"Merging Entries
The function "Edit > Compare and Merge..." +"" allows you to combine separately listed people into one. Select the " +"second entry by holding the Control key as you click. This is very useful " +"for combining two databases with overlapping people, or combining " +"erroneously entered differing names for one individual. This also works for " +"the Places, Sources and Repositories views." +msgstr "" +"Tietojen sulauttaminen
Toiminto "Muokkaa > Sulauta..." +"" sallii sinun liittää erikseen listattuja henkilöitä yhteen. Valitse " +"toinen merkintä pitämällä CTRL-näppäintä alhaalla ja napsauta. Tästä on " +"hyötyä yhdistettäessä samoja ihmisiä sisältäviä tietokantoja tai " +"yhdistettäessä vahingossa useampaan kertaan syötettyjä henkilöitä. Pätee " +"myös paikka-, lähde- ja arkistonäkymiin." + +#: ../data/tips.xml.in.h:22 +msgid "" +"Organising the Views
Many of the views can present your data as " +"either a hierarchical tree or as a simple list. Each view can also be " +"configured to the way you like it. Have a look to the right of the top " +"toolbar or under the "View" menu." +msgstr "" +"Näkymien hallinnointi
Monet näkymät voivat näyttää tietosi " +"rakennepuuna tai yksinkertaisena listana. Näkymien asetuksia voi myös " +"muuttaa tarpeesi mukaan. Lisätietoja oikealla yläpainikkeissa tai "" +"Näytä" valikossa." + +#: ../data/tips.xml.in.h:23 +msgid "" +"Navigating Back and Forward
Gramps maintains a list of previous " +"active objects such as People, Events and . You can move forward and " +"backward through the list using "Go > Forward" and "Go " +"> Back" or the arrow buttons." +msgstr "" +"Navigointi taakse ja eteen
Gramps pitää listaa aikaisemmista " +"aktiivisista henkilöistä. Voit siirtyä eteen ja taaksepäin listassa "" +"Siirry > Seuraava" ja "Siirry > Edellinen" toimintoja " +"käyttämällä, tai nuolipainikkeilla." + +#: ../data/tips.xml.in.h:24 +msgid "" +"Keyboard Shortcuts
Tired of having to take your hand off the " +"keyboard to use the mouse? Many functions in Gramps have keyboard shortcuts. " +"If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu." +msgstr "" +"Pikavalinnat näppäimistöllä
Väsynyt käsien irrottamiseen " +"näppäimistöltä hiirtä käyttääksesi? Monille Grampsin toiminnoille on " +"olemassa näppäinyhdistelmät. Jos toiminnolle on sellainen, se näytetään " +"valikon oikeassa reunassa." + +#: ../data/tips.xml.in.h:25 +msgid "" +"Read the Manual
Don't forget to read the Gramps manual, "" +"Help > User Manual". The developers have worked hard to make most " +"operations intuitive but the manual is full of information that will make " +"your time spent on genealogy more productive." +msgstr "" +"Lue Käyttöohjetta
Älä unohda lukea Grampsin käyttöohjetta "" +"Ohjeet > Käyttöohje". Kehittäjät ovat työskennelleet ahkerasti " +"tehdäkseen useimmat toiminnot intuitiivisiksi, mutta käyttöohje on täynnä " +"tietoa, jolla saat sukututkimukseen varaamasi ajan tuottavammaksi." + +#: ../data/tips.xml.in.h:26 +msgid "" +"Adding Children
To add children in Gramps there are two options. " +"You can find one of their parents in the Families View and open the family. " +"Then choose to create a new person or add an existing person. You can also " +"add children (or siblings) from inside the Family Editor." +msgstr "" +"Lapsien lisääminen
Grampsissa on kaksi tapaa lasten lisäämiseen. " +"Hae ensin perheiden näkymässä toinen vanhemmista ja avaa perhe. Luo sitten " +"uusi henkilö tai lisää olemassa oleva henkilö. Voit lisätä lapsia (tai " +"sisaruksia) myös perhemuokkaimessa." + +#: ../data/tips.xml.in.h:27 +msgid "" +"Editing the Parent-Child Relationship
You can edit the " +"relationship of a child to its parents by double clicking the child in the " +"Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, " +"Sponsored, Stepchild and Unknown." +msgstr "" +"Muokkaa vanhempien ja lapsen suhdetta
Voit päivittää lapsen " +"suhdetta vanhempiinsa kaksoisnapsauttamalla lasta perhemuokkaimessa. Suhde " +"voi olla Adoptoitu, Syntymä, Kasvatti, Ei mikään, Sponsoroitu, Lapsipuoli ja " +"Tuntematon." + +#: ../data/tips.xml.in.h:28 +msgid "" +"Show All Checkbutton
When adding an existing person as a spouse, " +"the list of people shown is filtered to display only people who could " +"realistically fit the role (based on dates in the database). In case Gramps " +"is wrong in making this choice, you can override the filter by checking the " +"Show All checkbutton." +msgstr "" +"Näytä kaikki kyseeseen tulevat
Puolisoa tai lasta lisätessäsi " +"henkilöiden listaan on suodatettu vain henkilöt, jotka voisivat " +"realistisesti sopia ao. rooliin (tietokannassa olevien päivämäärien " +"perusteella). Jos Gramps on valinnut heidät väärin, voit poistaa suotimen " +"käytöstä valitsemalla Näytä kaikki." + +#: ../data/tips.xml.in.h:29 +msgid "" +"Improving Gramps
Users are encouraged to request enhancements to " +"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-" +"users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-" +"project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is " +"preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists." +msgstr "" +"Grampsin kehittäminen
Käyttäjiä rohkaistaan esittämään " +"parannusehdotuksia Grampsiin. Ehdotuksia voi lähettää Gramps-users tai " +"Gramps-devel sähköpostilistoille tai luomalla RFE (Request for Enhancement) " +"parannusehdotus Gramps sivustolle osoitteeseen http://bugs.Gramps-project." +"org (mieluiten parannusehdotus)." + +#: ../data/tips.xml.in.h:30 +msgid "" +"Gramps Mailing Lists
Want answers to your questions about Gramps? " +"Check out the gramps-users email list. Many helpful people are on the list, " +"so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to " +"the development of Gramps, try the gramps-devel list. You can see the lists " +"by selecting "Help > Gramps Mailing Lists"." +msgstr "" +"Gramps postituslistat
Haluatko vastauksia Grampsia koskeviin " +"kysymyksiisi? Tarkista Gramps-users sähköpostilista. Listalla on useita " +"käyttäjiä, joten todennäköisesti saat vastauksen nopeasti. Jos sinulla on " +"Grampsin kehitystä koskevia kysymyksiä, yritä Gramps-devel listaa. Tietoja " +"molemmista listoista saat valitsemalla "Ohjeet > Gramps " +"postituslistat"." + +#: ../data/tips.xml.in.h:31 +msgid "" +"Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't write " +"programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a " +"wide variety of skills. Contributions can be anything from writing " +"documentation to testing development versions and helping with the web site. " +"Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, " +"and introducing yourself. Subscription information can be found at "" +"Help > Gramps Mailing Lists"" +msgstr "" +"Gramps kehityksen avustaminen
Haluatko auttaa Grampsin " +"kehityksessä, mutta et osaa ohjelmoida? Ei hätää. Grampsin kokoinen projekti " +"vaatii erilaisia kykyjä omaavia ihmisiä. Apu voi vaihdella dokumentaation " +"kirjoittamisesta ja kehitysversioiden testaamisesta Gramps nettisivuston " +"kehittämiseen. Aloita liittymällä Gramps-devel sähköpostilistalle ja " +"esittelemällä itsesi. Liittymistiedot löytyvät "Ohjeet > Gramps " +"postituslistat"" + +#: ../data/tips.xml.in.h:32 +msgid "" +"So What's in a Name?
The name Gramps was suggested to the " +"original developer, Don Allingham, by his father. It stands for " +"Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a " +"full-featured genealogy program letting you store, edit, and research " +"genealogical data. The Gramps database back end is so robust that some users " +"are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." +msgstr "" +"Mikä nimen taustalla?
Gramps-nimen ehdotti ohjelman alkuperäisen " +"kehittäjän Don Allinghamin isä. Nimi on koottu Grampsin perustehtävän " +"sanoista (englanniksi) (Genealogical Research and Analysis Management " +"Program System (sukutiedon tutkimisen ja analyysin hallintajärjestelmä). " +"Se on täynnä ominaisuuksia, jotka sallivat sinun tallentaa, muokata ja " +"tutkia sukututkimukseen liittyvää tietoa. Muutamilla käyttäjillä on jopa " +"satojen tuhansien henkilöiden Gramps tietokantoja." + +#: ../data/tips.xml.in.h:33 +msgid "" +"Bookmarking Individuals
The Bookmarks menu is a convenient place " +"to store the names of frequently used individuals. Selecting a bookmark will " +"make that person the Active Person. To bookmark someone make them the Active " +"Person then go to "Bookmarks > Add Bookmark" or press Ctrl+D. " +"You can also bookmark most of the other objects." +msgstr "" +"Henkilöiden kirjanmerkitseminen
Kirjanmerkit-valikkoon voit " +"kätevästi lisätä usein käytettyjen henkilöiden nimet. Kirjanmerkityn " +"henkilön napsauttaminen tekee hänestä aktiivisen henkilön. Saat luotua " +"kirjanmerkin henkilöön tekemällä hänestä aktiivisen henkilön, napsauttamalla " +"hiiren oikealla painikkeella ja valitsemalla "Kirjanmerkit > Lisää " +"kirjanmerkki" tai painamalla Ctrl+D. Voit luoda kirjanmerkin myös " +"muihin kohteisiin." + +# muutettu/epätarkka +#: ../data/tips.xml.in.h:34 +msgid "" +"Incorrect Dates
Everyone occasionally enters dates with an " +"invalid format. Incorrect date formats will show up in Gramps with a either " +"a reddish background or a red dot on the right edge of the field. You can " +"fix the date using the Date Selection dialog which can be opened by clicking " +"on the date button. The format of the date is set under "Edit > " +"Preferences > Display"." +msgstr "" +"Virheelliset päivämäärät
Jokainen antaa joskus päivämäärän, jonka " +"muoto on virheellinen. Sopimattomat päivämäärämuodot osoitetaan tekstin " +"punertavalla taustalla tai punaisella pisteellä kentän lopussa. Voit korjata " +"päivämäärän käyttämällä valintamuokkainta, joka avataan napsauttamalla " +"päivämäärä painiketta. Päiväyksen muoto asetetaan kohdassa "Muokkaa " +"> Asetukset > Näyttö"." + +#: ../data/tips.xml.in.h:35 +msgid "" +"Listing Events
Events are added using the editor opened with " +""Person > Edit Person > Events". There is a long list of " +"preset event types. You can add your own event types by typing in the text " +"field, they will be added to the available events, but not translated." +msgstr "" +"Tapahtumaluettelo
Tapahtumia voi lisätä valinnasta with "" +"Henkilö > Muokkaa... > Tapahtumat". Tapahtumatyyppejä on valmiina " +"tarjolla pitkä luettelo. Voit lisätä omiakin tyyppejä näppäilemällä niitä " +"tekstikenttään. Ne lisätään esillä oleviin tapahtumiin, ilman automaatista " +"kääntämistä." + +#: ../data/tips.xml.in.h:36 +msgid "" +"Managing Names
It is easy to manage people with several names in " +"Gramps. In the Person Editor select the Names tab. You can add names of " +"different types and set the prefered name by dragging it to the Prefered " +"Name section." +msgstr "" +"Nimien hallinta
Grampsillä on helppo hallinnoida henkilön monia " +"nimiä. Valitse henkilömuokkaimessa Nimet-kieleke. Voit lisätä eri tyyppisiä " +"nimiä ja asettaa niistä jonkun ensisijaiseksi vetämällä se Ensijainen nimi " +"osioon." + +#: ../data/tips.xml.in.h:37 +msgid "" +"Ancestor View
The Ancestry View displays a traditional pedigree " +"chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them " +"or right click on an individual to access other family members and settings. " +"Play with the settings to see the different options." +msgstr "" +"Esivanhemmat näkymä
Esivanhemmat näkymä näyttää perinteisen " +"sukupuukaavion. Pidä hiirtä henkilön nimen yllä nähdäksesi heistä enemmän " +"tietoja. Napsauttamalla henkilöä hiiren oikealla painikkeella saat valikon, " +"jossa voit nopeasti siirtyä henkilön puolisoon, sisarukseen, lapseen tai " +"vanhempaan. Kokeile eri valintoja." + +#: ../data/tips.xml.in.h:38 +msgid "" +"Managing Sources
The Sources View shows a list of all sources in " +"a single window. From here you can edit your sources, merge duplicates and " +"see which individuals reference each source. You can use filters to group " +"your sources." +msgstr "" +"Lähteiden hallinta
Lähdenäkymä näyttää listan kaikista " +"tietokannassa olevista lähteistä. Kaksoisnapsauttamalla lähdettä voit " +"muokata sitä, yhdistää lähteitä ja nähdä ketkä henkilöistä viittaavat " +"lähteeseen. Suotimella voi ryhmittää lähteitä." + +#: ../data/tips.xml.in.h:39 +msgid "" +"Managing Places
The Places View shows a list of all places in the " +"database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as " +"City, County or State." +msgstr "" +"Paikkojen hallinta
Paikkanäkymä näyttää listan kaikista " +"tietokannassa olevista paikoista. Voit järjestää listan eri perusteiden " +"mukaan, kuten paikkakunta, maakunnan, lääni tai osavaltio mukaan." + +#: ../data/tips.xml.in.h:40 +msgid "" +"Media View
The Media View shows a list of all media entered in " +"the database. These can be graphic images, videos, sound clips, " +"spreadsheets, documents, and more." +msgstr "" +"Media näkymä
Medianäkymä näyttää listan kaikista sukupuuhun " +"liitetyistä mediatiedostoista. Tiedostot voivat olla kuvia, videoita, ääniä, " +"taulukoita, dokumentteja jne." + +#: ../data/tips.xml.in.h:41 +msgid "" +"Filters
Filters allow you to limit the people seen in the People " +"View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created " +"limited only by your imagination. Custom filters are created from "Edit " +"> Person Filter Editor"." +msgstr "" +"Suotimet
Suotimilla voit rajoittaa henkilönäkymässä näkyviä " +"henkilöitä. Monien oletussuotimien lisäksi voit luoda myös käyttäjän omia " +"suotimia, joiden mahdollisuuksia rajoittaa vain mielikuvituksesi. Käyttäjän " +"suotimia voit luoda "Muokkaa > Henkilösuodinmuokkain" kautta." + +#: ../data/tips.xml.in.h:42 +msgid "" +"The GEDCOM File Format
Gramps allows you to import from, and " +"export to, the GEDCOM format. There is extensive support for the industry " +"standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange Gramps information to and " +"from users of most other genealogy programs. Filters exist that make " +"importing and exporting GEDCOM files trivial." +msgstr "" +"GEDCOM tiedostomuoto
Grampsilla voit tuoda ja viedä tietoja " +"GEDCOM-tiedostomuodossa. GEDCOM standardin versiolla 5.5 on laaja tuki, " +"joten voit vaihtaa Grampsin sisältämiä tietoja useimpien " +"sukututkimusohjelmien kanssa." + +#: ../data/tips.xml.in.h:43 +msgid "" +"The Gramps XML Package
You can export your Family Tree as a " +"Gramps XML Package. This is a compressed file containing your family tree " +"data and all the media files connected to the database (images for example). " +"This file is completely portable so is useful for backups or sharing with " +"other Gramps users. This format has the key advantage over GEDCOM that no " +"information is ever lost when exporting and importing." +msgstr "" +"The Gramps XML paketti
Voit muuttaa tietosi Gramps-" +"pakettimuotoon. Se on pakattu tiedosto, joka sisältää sukutietosi, sekä " +"kaikki muut tiedostot (kuten kuvat), joihin tietokannastasi viitataan. " +"Tiedosto on täysin siirrettävissä, joten se käy hyvin varmuuskopioiden " +"tekoon tai tietojen vaihtoon muiden Grampsin käyttäjien kanssa. GEDCOM-" +"muotoon verrattuna tällä on se etu, että sitä käytettäessä tietoja ei " +"koskaan häviä niitä ohjelmasta viedessä tai tuodessa." + +#: ../data/tips.xml.in.h:44 +msgid "" +"Web Family Tree Format
Gramps can export data to the Web Family " +"Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online " +"using a single file, instead of many html files." +msgstr "" +"Web Family Tree muoto
Gramps osaa viedä tietosi WWW-Sukupuu (WTF, " +"Web Family Tree) muotoon. Tässä muodossa sukupuusi voidaan näyttää verkossa " +"yhtenä tiedostona useiden html-tiedostojen sijaan." + +#: ../data/tips.xml.in.h:45 +msgid "" +"Making a Genealogy Website
You can easily export your family tree " +"to a web page. Select the entire database, family lines or selected " +"individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide " +"Web." +msgstr "" +"Sukupuusta nettisivusto
Voit helposti tuottaa nettisivuston " +"sukupuustasi. Valitse koko sukupuu, sukulinjoja tai valittuja henkilöitä " +"yhdistelmäksi nettisivuja, jotka ovat valmiita internetissä näytettäviksi." + +#: ../data/tips.xml.in.h:46 +msgid "" +"Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps " +"is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org" +msgstr "" +"Gramps virheistä raportointi
Paras tapa raportoida Gramps virhe " +"on käyttää Grampsin virheidenseurantajärjestelmää osoitteessa http://bugs." +"Gramps-project.org" + +#: ../data/tips.xml.in.h:47 +msgid "" +"The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" +"project.org/" +msgstr "" +"Gramps kotisivu
Gramps-projektin kotisivu on osoitteessa http://" +"Gramps-project.org/" + +#: ../data/tips.xml.in.h:48 +msgid "" +"Privacy in Gramps
Gramps helps you to keep personal information " +"secure by allowing you to mark information as private. Data marked as " +"private can be excluded from reports and data exports. Look for the padlock " +"which toggles records between private and public." +msgstr "" +"Tietosuoja Grampsissa
Gramps auttaa pitämään henkilökohtaiset " +"tiedot salassa, jos merkitset ne yksityisiksi. Tiedot, jotka on merkitty " +"yksityisiksi voidaan jättää pois raporteista ja tietojen ulosviennistä " +"Grampsistä." + +#: ../data/tips.xml.in.h:49 +msgid "" +"Keeping Good Records
Be accurate when recording genealogical " +"information. Don't make assumptions while recording primary information; " +"write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your " +"additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to " +"confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a " +"source." +msgstr "" +"Luotettavat sukutiedot
Ole tarkkana kun talletat sukutietoja. Älä " +"tee oletuksia kun talletat alkuperäistietoja, vaan kirjaa ne näkemässäsi " +"muodossa. Käytä kulmasulkeita merkitessäsi omat lisäyksesi, poistosi tai " +"kommenttisi. Jos lähde vaikuttaa virheelliseltä, on suositeltavaa, että " +"merkitset tallentaneesi sen tarkassa alkuperäismuodossa." + +#: ../data/tips.xml.in.h:50 +msgid "" +"Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to " +"Gramps with the "Addon" system. See them under "Help > " +"Extra Reports/Tools". This is the best way for advanced users to " +"experiment and create new functionality." +msgstr "" +"Muut raportit ja työkalut
Muita työkaluja ja raportteja voidaan " +"asentaa Grampsiin: "Laajennus" menettelyllä. Katso tarkemmin "" +"Ohjeet > Muita raportteja ja tökaluja". Kokeneelle käyttäjälle tämä " +"on paras tapa kokeilla ja saada uusia toiminnallisuuksia." + +#: ../data/tips.xml.in.h:51 +msgid "" +"Book Reports
The Book report under "Reports > Books > " +"Book Report...", allows you to collect a variety of reports into a " +"single document. This single report is easier to distribute than multiple " +"reports, especially when printed." +msgstr "" +"Koostekirja raporteista
Kirjaraportin "Raportit > Kirjat " +"> Kirjaraportti" avulla käyttäjä voi kerätä erilaisia raportteja " +"yhteen dokumenttiin. Tällaisen yksittäisen raportin valintoja on helpompi " +"muuttaa. Se on myös helpompi tulostaa ja lähettää asianomaisille henkilöille." + +#: ../data/tips.xml.in.h:52 +msgid "" +"Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " +"version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " +""Help > Gramps Mailing Lists"" +msgstr "" +"Gramps julkistukset
Haluatko tietää milloin uusi Gramps versio " +"julkaistaan? Liity Gramps-announce sähköpostilistalle "Ohjeet > " +"Gramps postituslista"" + +#: ../data/tips.xml.in.h:53 +msgid "" +"Record Your Sources
Information collected about your family is " +"only as good as the source it came from. Take the time and trouble to record " +"all the details of where the information came from. Whenever possible get a " +"copy of original documents." +msgstr "" +"Kirjaa lähteesi
Sukuasi koskevat tiedot ovat korkeintaan yhtä " +"luotettavia kuin lähde, josta ne sait. Näe vaivaa, jotta tallennat kaikki " +"yksityiskohdat siitä, mistä lähteestä tietosi tulivat. Aina kuin " +"mahdollista, hanki kopio alkuperäisistä dokumenteista." + +#: ../data/tips.xml.in.h:54 +msgid "" +"Directing Your Research
Go from what you know to what you do not. " +"Always record everything that is known before making conjectures. Often the " +"facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste " +"time looking through thousands of records hoping for a trail when you have " +"other unexplored leads." +msgstr "" +"Toimi tehokkaasti
Siirry siitä, mitä tiedät, siihen mitä et " +"tiedä. Tallenna aina kaikki mitä asiasta tiedetään, ennen kuin teet " +"johtopäätöksiä. Yleensä tiedossa olevista asioista löytyy hyvin suuntia " +"jatkotutkimukselle. Älä hukkaa aikaasi tuhansien uusien tietojen tutkimiseen " +"vihjeen toivossa kun sinulla on vielä hallussasi käyttämätöntä tietoa." + +#: ../data/tips.xml.in.h:55 +msgid "" +"The 'How and Why' of Your Genealogy
Genealogy isn't only about " +"dates and names. It is about people. Be descriptive. Include why things " +"happened, and how descendants might have been shaped by the events they went " +"through. Narratives go a long way in making your family history come alive." +msgstr "" +"Lihaa luiden ympärille
Sukututkimus ei ole vain päivämääriä ja " +"nimiä, vaan ihmisiä. Kuvaile asioita. Sisällytä tietoihisi miksi jotakin " +"tapahtui tietyllä tavalla ja miten jälkeläisiin ovat saattaneet vaikuttaa " +"heille tapahtuneet asiat. Tarinat tekevät perheesi historiasta elävämmän." + +# muutettu/epätarkka +#: ../data/tips.xml.in.h:56 +msgid "" +"Don't speak English?
Volunteers have translated Gramps into more " +"than 40 languages. If Gramps supports your language and it is not being " +"displayed, set the default language in your operating system and restart " +"Gramps." +msgstr "" +"Enhän osaa englantia?
Gramps on käännetty yli 40 eri kielelle. " +"Jos Gramps tukee kieltäsi, mutta teksti ei näy oikein, aseta koneesi " +"oletuskieli ja käynnistä Gramps uudelleen." + +#: ../data/tips.xml.in.h:57 +msgid "" +"Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " +"translations can easily be added with little development effort. If you are " +"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +msgstr "" +"Gramps kääntäjät
Gramps on suunniteltu siten, että uusia " +"kielikäännöksiä voidaan lisätä helposti. Jos haluat auttaa, lähetä " +"sähköpostia osoitteeseen Gramps-devel@lists.sf.net" + +#: ../data/tips.xml.in.h:58 +msgid "" +"Hello, привет or 喂
Whatever script you use Gramps offers full " +"Unicode support. Characters for all languages are properly displayed." +msgstr "" +"Hello, привет or 喂
Grampsissä on täysi tuki Unicode-merkistölle. " +"Jos koneellesi on asennettu vaaditut kirjasimet, kaikkien kielten merkit " +"näkyvät oikein." + +#: ../data/tips.xml.in.h:59 +msgid "" +"The Home Person
Anyone can be chosen as the Home Person in " +"Gramps. Use "Edit > Set Home Person" in the Person View. The " +"home person is the person who is selected when the database is opened or " +"when the home button is pressed." +msgstr "" +"Kotihenkilö
Voit asettaa kenet tahansa Grampsin 'kotihenkilöksi' " +"valitsemalla "Muokkaa > Aseta kotihenkilö". Kotihenkilö on " +"henkilö, joka valitaan kun tietokanta avataan tai painat Kotipainiketta." + +#: ../data/tips.xml.in.h:60 +msgid "" +"The Gramps Code
Gramps is written in a computer language called " +"Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. Gramps " +"is supported on any computer system where these programs have been ported. " +"Gramps is known to be run on Linux, BSD, Solaris, Windows and Mac OS X." +msgstr "" +"Grampsin ohjelmointikieli
Gramps on kirjoitettu käyttäen Python " +"nimistä ohjelmointikieltä ja GTK + GNOME v2 käyttöliittymäkirjastoja. Gramps " +"tukee niitä käyttöjärjestelmiä, joissa ne toimivat (ainakin Linux, BSD, " +"Solaris, Windows and Mac OS X)." + +#: ../data/tips.xml.in.h:61 +msgid "" +"Open Source Software
The Free/Libre and Open Source Software " +"(FLOSS) development model means Gramps can be extended by any programmer " +"since all of the source code is freely available under its license. So it's " +"not just about free beer, it's also about freedom to study and change the " +"tool. For more about Open Source software lookup the Free Software " +"Foundation and the Open Source Initiative." +msgstr "" +"Open Source Software
Ilmaisen/Vapaan ja Avoimen lähdekoodin " +"(FLOSS) kehitysmalli tarkoittaa, että Gramps ohjelmaa voi kuka tahansa " +"kehittää eteenpäin, koska kaikki lähdekoodi on vapaasti saatavilla " +"lisenssinsä mukaisesti." + +#: ../data/tips.xml.in.h:62 +msgid "" +"The Gramps Software License
You are free to use and share Gramps " +"with others. Gramps is freely distributable under the GNU General Public " +"License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL to read about the " +"rights and restrictions of this license." +msgstr "" +"The Gramps käyttölisenssi
Gramps on vapaasti levitettävissä GNU " +"General Public Licence -lisessin ehtojen mukaisesti, kts. http://www.gnu.org/" +"licenses/licenses.html#GPL" + +#: ../data/tips.xml.in.h:63 +msgid "" +"Gramps for Gnome or KDE?
For Linux users Gramps works with " +"whichever desktop environment you prefer. As long as the required GTK " +"libraries are installed it will run fine." +msgstr "" +"Gramps Gnomen tai KDEn kanssa?
Gramps ei ole riippuvainen " +"valitsemastasi Linuksin käyttöliittymästä. Ainoa edellytys toimivuudelle on, " +"että GTK kirjastot on asennettuna." + +#: ../gramps/cli/arghandler.py:225 +#, python-format +msgid "" +"Error: Family Tree '%s' already exists.\n" +"The '-C' option cannot be used." +msgstr "" +"Virhe: Sukupuu '%s' löytyy jo.\n" +"'-C' valitsinta ei voi käyttää." + +#: ../gramps/cli/arghandler.py:234 +#, python-format +msgid "" +"Error: Input Family Tree \"%s\" does not exist.\n" +"If GEDCOM, Gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a Family " +"Tree instead." +msgstr "" +"Virhe: Syötettävää \"%s\" sukupuuta ei ole vielä olemassa.\n" +"Jos tuot GEDCOM, Gramps-xml tai grdb tiedostoa, käytä tuonnissa sen sijaan -" +"i valitsinta." + +#: ../gramps/cli/arghandler.py:249 +#, python-format +msgid "Error: Import file %s not found." +msgstr "Virhe: Tuotavaa tiedostoa %s ei löytynyt." + +#: ../gramps/cli/arghandler.py:267 +#, python-format +msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s" +msgstr "" +"Virhe: Tunnistamaton tyyppi: \"%(format)s\" tuotaessa tiedostoa: %(filename)s" + +#: ../gramps/cli/arghandler.py:289 +#, python-format +msgid "" +"WARNING: Output file already exists!\n" +"WARNING: It will be overwritten:\n" +" %s" +msgstr "" +"VAROITUS: Tulostustiedosto löytyy jo!\n" +"VAROITUS: Se korvataan uudella:\n" +" %s" + +#: ../gramps/cli/arghandler.py:292 +msgid "OK to overwrite?" +msgstr "Onko korvaaminen OK?" + +#: ../gramps/cli/arghandler.py:293 ../gramps/cli/clidbman.py:208 +msgid "no" +msgstr "ei" + +#: ../gramps/cli/arghandler.py:293 ../gramps/cli/clidbman.py:206 +msgid "yes" +msgstr "kyllä" + +#: ../gramps/cli/arghandler.py:295 +#, python-format +msgid "Will overwrite the existing file: %s" +msgstr "Nykyinen tiedosto %s korvataan" + +#: ../gramps/cli/arghandler.py:315 +#, python-format +msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s" +msgstr "VIRHE: Tuotavan tiedoston %s tyyppi tuntematon" + +#: ../gramps/cli/arghandler.py:399 +msgid "List of known Family Trees in your database path\n" +msgstr "Tietokantapolussasi olevien sukupuiden luettelo\n" + +#: ../gramps/cli/arghandler.py:404 +#, python-format +msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\"" +msgstr "%(full_DB_path)s nimeltään \"%(f_t_name)s\"" + +#: ../gramps/cli/arghandler.py:410 ../gramps/cli/arghandler.py:425 +msgid "Gramps Family Trees:" +msgstr "Gramps Sukupuut:" + +#. We have to construct the line elements together, to avoid +#. insertion of blank spaces when print on the same line is used +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../gramps/cli/arghandler.py:413 ../gramps/cli/arghandler.py:414 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:431 ../gramps/cli/arghandler.py:433 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:438 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:440 ../gramps/cli/clidbman.py:67 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:211 ../gramps/gui/clipboard.py:968 +#: ../gramps/gui/configure.py:1414 +msgid "Family Tree" +msgstr "Sukupuu" + +#: ../gramps/cli/arghandler.py:414 +#, python-format +msgid "Family Tree \"%s\":" +msgstr "Sukupuu \"%s\":" + +#. translators: needed for French, ignore otherwise +#: ../gramps/cli/arghandler.py:418 +#, python-format +msgid " %(item)s: %(summary)s" +msgstr " %(item)s: %(summary)s" + +#. translators: ignore unless your quotation marks differ +#: ../gramps/cli/arghandler.py:438 ../gramps/cli/arghandler.py:442 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:199 +#, python-format +msgid "\"%s\"" +msgstr "\"%s\"" + +#: ../gramps/cli/arghandler.py:450 +#, python-format +msgid "Performing action: %s." +msgstr "Suorittaa toimintoa: %s." + +#: ../gramps/cli/arghandler.py:452 +#, python-format +msgid "Using options string: %s" +msgstr "Käyttää optio merkkijonoa: %s" + +#: ../gramps/cli/arghandler.py:457 +#, python-format +msgid "Exporting: file %(filename)s, format %(format)s." +msgstr "Viedään: tiedosto %(filename)s, muodossa %(format)s." + +#: ../gramps/cli/arghandler.py:464 +msgid "Exiting." +msgstr "Lopetetaan." + +#: ../gramps/cli/arghandler.py:468 +msgid "Cleaning up." +msgstr "Siivotaan." + +#: ../gramps/cli/arghandler.py:499 +msgid "Created empty Family Tree successfully" +msgstr "Tyhjä sukupuu luotu onnistuneesti" + +#: ../gramps/cli/arghandler.py:502 ../gramps/cli/arghandler.py:527 +msgid "Error opening the file." +msgstr "Virhe tiedoston avauksessa." + +#: ../gramps/cli/arghandler.py:503 ../gramps/cli/arghandler.py:528 +msgid "Exiting..." +msgstr "Lopettamassa..." + +#: ../gramps/cli/arghandler.py:507 +#, python-format +msgid "Importing: file %(filename)s, format %(format)s." +msgstr "Tuodaan: tiedosto %(filename)s, muotoa %(format)s." + +#: ../gramps/cli/arghandler.py:525 +msgid "Opened successfully!" +msgstr "Avattu onnistuneesti!" + +#: ../gramps/cli/arghandler.py:539 +msgid "Database is locked, cannot open it!" +msgstr "Tietokanta lukittu, avaus ei onnistu!" + +#: ../gramps/cli/arghandler.py:540 +#, python-format +msgid " Info: %s" +msgstr " Tiedot: %s" + +#: ../gramps/cli/arghandler.py:543 +msgid "Database needs recovery, cannot open it!" +msgstr "Tietokanta pitää palauttaa (recovery), sitä ei voi avata!" + +#: ../gramps/cli/arghandler.py:594 ../gramps/cli/arghandler.py:642 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:689 +msgid "Ignoring invalid options string." +msgstr "Ohitetaan kelvoton optio merkkijono." + +#. name exists, but is not in the list of valid report names +#: ../gramps/cli/arghandler.py:618 +msgid "Unknown report name." +msgstr "Tuntematon raportin nimi." + +#: ../gramps/cli/arghandler.py:620 +#, python-format +msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname" +msgstr "" +"Raportin nimeä ei annettu. Käytä jotain näistä %(donottranslate)s=reportname" + +#: ../gramps/cli/arghandler.py:624 ../gramps/cli/arghandler.py:672 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:705 +#, python-format +msgid "" +"%s\n" +" Available names are:" +msgstr "" +"%s\n" +" Saatavilla olevat nimet ovat:" + +#: ../gramps/cli/arghandler.py:666 +msgid "Unknown tool name." +msgstr "Tuntematon työkalun nimi." + +#: ../gramps/cli/arghandler.py:668 +#, python-format +msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname." +msgstr "" +"Työkalun nimi puuttuu. Käytä jotain näistä %(donottranslate)s=toolname." + +#: ../gramps/cli/arghandler.py:699 +msgid "Unknown book name." +msgstr "Tuntematon kirjan nimi." + +#: ../gramps/cli/arghandler.py:701 +#, python-format +msgid "Book name not given. Please use one of %(donottranslate)s=bookname." +msgstr "Kirjan nimi puuttuu. Käytä jotain näistä %(donottranslate)s=bookname." + +#: ../gramps/cli/arghandler.py:710 +#, python-format +msgid "Unknown action: %s." +msgstr "Toimenpide tuntematon: %s." + +#: ../gramps/cli/argparser.py:53 +msgid "" +"\n" +"Usage: gramps.py [OPTION...]\n" +" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n" +"\n" +"Help options\n" +" -?, --help Show this help message\n" +" --usage Display brief usage message\n" +"\n" +"Application options\n" +" -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n" +" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n" +" -i, --import=FILENAME Import file\n" +" -e, --export=FILENAME Export file\n" +" -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n" +" -a, --action=ACTION Specify action\n" +" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n" +" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n" +" -l List Family Trees\n" +" -L List Family Trees in Detail\n" +" -t List Family Trees, tab delimited\n" +" -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n" +" -s, --show Show config settings\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start " +"Gramps\n" +" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous " +"actions (non-GUI mode only)\n" +" -q, --quiet Suppress progress indication output " +"(non-GUI mode only)\n" +" -v, --version Show versions\n" +msgstr "" +"\n" +"Käyttö: Gramps.py [OPTIOT...]\n" +" --lataa-modulit=MODULE1,MODULE2,... Dynaamiset moduulit ladattavaksi\n" +"\n" +"Ohjeiden optiot\n" +" -?, --ohje Näytä tämä ohjeilmoitus\n" +" --käyttö Näytä lyhyt käyttöviesti\n" +"\n" +"Sovelluksen optiot\n" +" -O, --Avaa=SUKU_PUU Avaa sukupuu\n" +" -C, --luo=SUKU_PUU Luo avatessa jos uusi sukupuu\n" +" -i, --tuo=TIEDOSTONIMI Tuo tiedosto\n" +" -e, --vie=TIEDOSTONIMI Vie tiedosto\n" +" -f, --muoto=MUOTO Määritä sukupuun muoto\n" +" -a, --toiminto=TOIMINTO Määritä toiminto\n" +" -p, --optiot=OPTIOIDEN_MERKKIJONO Määritä optiot\n" +" -d, --debug=LOGGER_NAME Debug lokit käyttöön\n" +" -l Listaa sukupuut\n" +" -L Listaa sukupuut tarkemmilla " +"tiedoillal\n" +" -t Listaa sukupuut, sarkainerotettuna\n" +" -u, --pakko-avaa Pakota sukupuu avautumaan\n" +" -s, --näytä Näytä asetukset\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] Anna asetukset ja käynnistä Gramps\n" +" -y, --kyllä Älä kysy vahvistusta, vaarallisia " +"toimia (non-GUI tilassa)\n" +" -q, --quiet Jätä pois edistys merkinnän lähtö " +"(non-GUI tila) \n" +" -v, --versio Näytä versiot\n" + +#: ../gramps/cli/argparser.py:81 +msgid "" +"\n" +"Example of usage of Gramps command line interface\n" +"\n" +"1. To import four databases (whose formats can be determined from their " +"names)\n" +"and then check the resulting database for errors, one may type:\n" +"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps -i file4.wft -a tool -p " +"name=check. \n" +"\n" +"2. To explicitly specify the formats in the above example, append filenames " +"with appropriate -f options:\n" +"gramps -i file1.ged -f gedcom -i file2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f " +"gramps-xml -i file4.wft -f wft -a tool -p name=check. \n" +"\n" +"3. To record the database resulting from all imports, supply -e flag\n" +"(use -f if the filename does not allow Gramps to guess the format):\n" +"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg\n" +"\n" +"4. To save any error messages of the above example into files outfile and " +"errfile, run:\n" +"gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg >outfile " +"2>errfile\n" +"\n" +"5. To import three databases and start interactive Gramps session with the " +"result:\n" +"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps\n" +"\n" +"6. To open a database and, based on that data, generate timeline report in " +"PDF format\n" +"putting the output into the my_timeline.pdf file:\n" +"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline." +"pdf\n" +"\n" +"7. To generate a summary of a database:\n" +"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=summary\n" +"\n" +"8. Listing report options\n" +"Use the name=timeline,show=all to find out about all available options for " +"the timeline report.\n" +"To find out details of a particular option, use show=option_name , e.g. " +"name=timeline,show=off string.\n" +"To learn about available report names, use name=show string.\n" +"\n" +"9. To convert a Family Tree on the fly to a .gramps xml file:\n" +"gramps -O 'Family Tree 1' -e output.gramps -f gramps-xml\n" +"\n" +"10. To generate a web site into an other locale (in german):\n" +"LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p " +"name=navwebpage,target=/../de\n" +"\n" +"11. Finally, to start normal interactive session type:\n" +"gramps\n" +"\n" +"Note: These examples are for bash shell.\n" +"Syntax may be different for other shells and for Windows.\n" +msgstr "" +"\n" +"Esimerkki komentorivin käyttämisestä Grampsissa\n" +"\n" +"1. Neljän tiedoston (joiden muoto ilmenee niiden nimistä) tuomiseksi\n" +"ja syntyneen tietokannan virheiden tarkastamiseksi voidaan kirjoittaa:\n" +"Gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.Gramps -i file4.wft -a tool -p " +"name=check. \n" +"\n" +"2. Tiedostomuodot lisätään yo. esimerkissä suoraan tiedostonimiin -f " +"optioilla:\n" +"Gramps -i file1.ged -f GEDCOM -i file2.gpkg -f Gramps-pkg -i ~/db3.Gramps -f " +"Gramps-xml -i file4.wft -f wft -a tool -p name=check. \n" +"\n" +"3. Käytä -e flag määritettä antamaan kaikista tuonneista syntyvä tietokanta\n" +"(käytä -f optiota, jos Gramps ei kykene päättelemään tiedoston nimestä " +"tiedoston muotoa):\n" +"Gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -e ~/new-package -f Gramps-pkg\n" +"\n" +"4. Virheilmoitusten tallentamiseksi yo. esimerkissä tulostiedostoon(outfile) " +"ja virhelokiin (errfile), aja:\n" +"Gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f Gramps-pkg >outfile " +"2>errfile\n" +"\n" +"5. Tuodaksesi kolme tietokantaa ja käynnistääksesi interaktiivinen Gramps " +"istunnon tuloksella:\n" +"Gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.Gramps\n" +"\n" +"6. Avataksesi sukupuun, ja tuottaaksesi sen datasta \"timeline\" raportin " +"PDF muodossa\n" +", jonka viet tulostiedostoon my_timeline.pdf file:\n" +"Gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline." +"pdf\n" +"\n" +"7. Tuottaaksesi yhteenvedon (summary) sukupuusta:\n" +"Gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=summary\n" +"\n" +"8. Listataksesi raporttien optiot\n" +"Käytä nimeä=timeline, näytä=all (kaikki) löytääksesi kaikki käytettävissä " +"olevat timelime raportin optiot.\n" +"Löytääksesi tietyn option yksityiskohdat käytä näytä=option_nimi, esim. " +"nimi=timeline,näytä=off string.\n" +"Käytettävissä olevien raporttien nimet saa selville, käytä nimi=show " +"string.\n" +"\n" +"9. Sukupuun konvertoimiseksi lennosta Gramps xml muotoiseksi tiedostoksi:\n" +"Gramps -O 'Family Tree 1' -e output.Gramps -f Gramps-xml\n" +"\n" +"10. Tuottaaksesi nettisivuston paikallisasetuksilla (local) (esim. " +"saksaksi):\n" +"LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 Gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p " +"name=navwebpage,target=/../de\n" +"\n" +"11. Lopulta, avataksesi Grampsin normaaliin interaktiiviseen tilaan " +"kirjoita:\n" +"Gramps\n" +"\n" +"Huomaa: Nämä esimerkit pätevät Linuxin oletuskomentotulkkiin.\n" +"Muiden tulkkien ja Windowsin syntaksi voi olla erilainen.\n" + +#: ../gramps/cli/argparser.py:243 ../gramps/cli/argparser.py:383 +msgid "Error parsing the arguments" +msgstr "Virhe argumenttien parseroinnissa" + +#: ../gramps/cli/argparser.py:245 +#, python-format +msgid "" +"Error parsing the arguments: %s \n" +"Type gramps --help for an overview of commands, or read the manual pages." +msgstr "" +"Virhe kun parseroitiin argumentteja: %s \n" +"Kirjoita Gramps --help saadaksesi komentojen yleiskuvan tai lue ohjekirjaa." + +#: ../gramps/cli/argparser.py:254 +#, python-format +msgid "Trying to open: %s ..." +msgstr "Yritän avata: %s ..." + +#: ../gramps/cli/argparser.py:288 +#, python-format +msgid "Unknown action: %s. Ignoring." +msgstr "Tuntematon toimenpide: %s. Jätetään huomiotta." + +#: ../gramps/cli/argparser.py:297 +msgid "setup debugging" +msgstr "virheenhaun asetukset" + +#: ../gramps/cli/argparser.py:308 +#, python-format +msgid "Gramps config settings from %s:" +msgstr "Grampsin asetukset (config settings from) %s:" + +#: ../gramps/cli/argparser.py:326 +#, python-format +msgid "Current Gramps config setting: %(name)s:%(value)s" +msgstr "Grampsin nykyinen asetus (config setting): %(name)s:%(value)s" + +#. does a user want the default config value? +#: ../gramps/cli/argparser.py:333 +msgid "DEFAULT" +msgstr "OLETUS" + +#. translators: indent "New" to match "Current" +#: ../gramps/cli/argparser.py:340 +#, python-format +msgid " New Gramps config setting: %(name)s:%(value)s" +msgstr " Uusi Gramps asetusmääritys: %(name)s:%(value)s" + +#: ../gramps/cli/argparser.py:349 +#, python-format +msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" +msgstr "Gramps: tällaista asetusta (config setting) ei ole: '%s'" + +#: ../gramps/cli/argparser.py:384 +#, python-format +msgid "" +"Error parsing the arguments: %s \n" +"To use in the command-line mode, supply at least one input file to process." +msgstr "" +"Virhe argumenttin parseroinnissa: %s \n" +"Käyttääksesi komentorivitilaa anna ainakin yksi syöttötiedosto " +"käsiteltäväksi." + +#: ../gramps/cli/clidbman.py:80 +#, python-format +msgid "" +"ERROR: %(title)s \n" +" %(message)s" +msgstr "" +"VIRHE: %(title)s \n" +" %(message)s" + +#: ../gramps/cli/clidbman.py:204 +msgid "Number of people" +msgstr "Henkilöiden määrä" + +#: ../gramps/cli/clidbman.py:206 ../gramps/cli/clidbman.py:208 +msgid "Locked?" +msgstr "Lukittu?" + +#: ../gramps/cli/clidbman.py:209 +msgid "Bsddb version" +msgstr "Bsddb tietokantaversio" + +#: ../gramps/cli/clidbman.py:210 +msgid "Schema version" +msgstr "Skeeman versio" + +#: ../gramps/cli/clidbman.py:212 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:90 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:289 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:671 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:98 +msgid "Path" +msgstr "Polku" + +#: ../gramps/cli/clidbman.py:213 ../gramps/gui/dbman.py:295 +msgid "Last accessed" +msgstr "Käytetty viimeksi" + +#: ../gramps/cli/clidbman.py:270 +#, python-format +msgid "Starting Import, %s" +msgstr "Aloitetaan tuonti, %s" + +#: ../gramps/cli/clidbman.py:276 +msgid "Import finished..." +msgstr "Tuonti valmis..." + +#. Create a new database +#: ../gramps/cli/clidbman.py:362 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:338 +msgid "Importing data..." +msgstr "Tuodaan tietoja..." + +#: ../gramps/cli/clidbman.py:408 +msgid "Could not rename Family Tree" +msgstr "Sukupuun nimeäminen epäonnistui" + +#: ../gramps/cli/clidbman.py:442 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"ERROR: Wrong database path in Edit Menu->Preferences.\n" +"Open preferences and set correct database path.\n" +"\n" +"Details: Could not make database directory:\n" +" %s\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"VIRHE: Väärä tietokantapolku valinnassa Muokkaa->Asetukset.\n" +"Avaa asetukset ja aseta oikea polku.\n" +"\n" +"Yksityiskohta: Tietokannan hakemiston luonti ei onnistunut:\n" +" %s\n" +"\n" + +#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1322 +msgid "Never" +msgstr "Ei koskaan" + +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../gramps/cli/clidbman.py:509 +#, python-format +msgid "Locked by %s" +msgstr "Lukittu %s toimesta" + +#: ../gramps/cli/clidbman.py:512 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:62 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:78 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:58 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 +#: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 +#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:52 ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 +#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:49 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:62 +#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:53 ../gramps/gen/utils/lds.py:81 +#: ../gramps/gen/utils/lds.py:87 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 +#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:121 ../gramps/gen/utils/unknown.py:125 +#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:131 ../gramps/gen/utils/unknown.py:136 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:183 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:125 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:143 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:169 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:133 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:173 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:179 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:181 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:182 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:124 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:135 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:253 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:685 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:780 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:787 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:788 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:190 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:265 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:550 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:552 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:561 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:609 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:611 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:618 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:620 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:678 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:283 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:376 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:557 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:591 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:593 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:600 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:602 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:628 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:749 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:827 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2135 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:65 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:504 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:255 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:648 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:431 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:573 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:464 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:458 ../gramps/plugins/view/relview.py:995 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1052 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:394 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2363 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2519 +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon" + +#: ../gramps/cli/grampscli.py:82 +#, python-format +msgid "WARNING: %s" +msgstr "VAROITUS: %s" + +#: ../gramps/cli/grampscli.py:89 ../gramps/cli/grampscli.py:234 +#, python-format +msgid "ERROR: %s" +msgstr "VIRHE: %s" + +#: ../gramps/cli/grampscli.py:101 ../gramps/cli/user.py:180 +#: ../gramps/gui/dialog.py:214 +msgid "Low level database corruption detected" +msgstr "Tietokanta havaittu rikkoutuneeksi" + +#: ../gramps/cli/grampscli.py:103 ../gramps/cli/user.py:181 +#: ../gramps/gui/dialog.py:215 +msgid "" +"Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can " +"be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on " +"the Repair button" +msgstr "" +"Gramps havaitsi ongelman käytetyssä Berkeley tietokannassa. Se voidaan " +"korjata Sukupuiden hallinnasta. Valitse tietokanta ja napsauta Korjaa-" +"painiketta" + +#: ../gramps/cli/grampscli.py:147 ../gramps/gui/dbloader.py:300 +msgid "Read only database" +msgstr "Tietokanta on kirjoitussuojattu" + +#: ../gramps/cli/grampscli.py:148 ../gramps/gui/dbloader.py:242 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:301 +msgid "You do not have write access to the selected file." +msgstr "Sinulla ei ole kirjoitusoikeutta valittuun tiedostoon." + +#: ../gramps/cli/grampscli.py:167 ../gramps/cli/grampscli.py:170 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:173 ../gramps/cli/grampscli.py:176 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:179 ../gramps/cli/grampscli.py:182 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:185 ../gramps/cli/grampscli.py:188 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:388 ../gramps/gui/dbloader.py:391 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:394 ../gramps/gui/dbloader.py:397 +msgid "Cannot open database" +msgstr "Tietokannan aukaisu ei onnistu" + +#: ../gramps/cli/grampscli.py:192 ../gramps/gui/dbloader.py:198 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:401 +#, python-format +msgid "Could not open file: %s" +msgstr "Tiedoston %s avaus epäonnistui" + +#: ../gramps/cli/grampscli.py:246 +msgid "Could not load a recent Family Tree." +msgstr "Sukupuun lataus ei onnistu." + +#: ../gramps/cli/grampscli.py:247 +msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted." +msgstr "Sukupuuta ei ole olemassa, koska se on poistettu." + +#: ../gramps/cli/grampscli.py:252 +msgid "The database is locked." +msgstr "Tietokanta on lukittu." + +#: ../gramps/cli/grampscli.py:253 +msgid "" +"Use the --force-unlock option if you are sure that the database is not in " +"use." +msgstr "" +"Käytä poista lukitus vaihtoehtoa, jos olet varma, että tietokanta ei ole " +"käytössä." + +#. already errors encountered. Show first one on terminal and exit +#: ../gramps/cli/grampscli.py:332 +#, python-format +msgid "Error encountered: %s" +msgstr "Virhe kohdattu: %s" + +#: ../gramps/cli/grampscli.py:334 ../gramps/cli/grampscli.py:342 +#, python-format +msgid " Details: %s" +msgstr " Lisätiedot: %s" + +#: ../gramps/cli/grampscli.py:339 +#, python-format +msgid "Error encountered in argument parsing: %s" +msgstr "Argumenttien parseroinnissa kohdattu virhe: %s" + +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:168 +msgid "ERROR: Please specify a person" +msgstr "VIRHE: Määritä henkilö" + +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:193 +msgid "ERROR: Please specify a family" +msgstr "VIRHE: Määritä perhe" + +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:265 +msgid "=filename" +msgstr "=tiedostonimi" + +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:265 +msgid "Output file name. MANDATORY" +msgstr "Tulostiedoston nimi. PAKOLLINEN" + +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:266 +msgid "=format" +msgstr "=muoto" + +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:266 +msgid "Output file format." +msgstr "Tulostiedoston muoto" + +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:267 ../gramps/cli/plug/__init__.py:268 +msgid "=name" +msgstr "=nimi" + +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:267 +msgid "Style name." +msgstr "Tyylin nimi:" + +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:268 +msgid "Paper size name." +msgstr "Paperinkoon nimi." + +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269 ../gramps/cli/plug/__init__.py:270 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:272 ../gramps/cli/plug/__init__.py:274 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:276 +msgid "=number" +msgstr "=numero" + +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269 +msgid "Paper orientation number." +msgstr "Paperin suunnan numero." + +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:270 +msgid "Left paper margin" +msgstr "Paperin vasen reunus" + +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:271 ../gramps/cli/plug/__init__.py:273 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:275 ../gramps/cli/plug/__init__.py:277 +msgid "Size in cm" +msgstr "Koko senteissä" + +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:272 +msgid "Right paper margin" +msgstr "Paperin oikea reunus" + +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:274 +msgid "Top paper margin" +msgstr "Paperin yläreunus" + +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:276 +msgid "Bottom paper margin" +msgstr "Paperin alareunus" + +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:278 +msgid "=css filename" +msgstr "=tyylitiedoston (css) nimi" + +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:278 +msgid "CSS filename to use, html format only" +msgstr "Käytettävä CSS tiedostonimi, vain html muoto" + +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:421 +#, python-format +msgid "Unknown option: %s" +msgstr "Tuntematon optio: %s" + +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:422 ../gramps/cli/plug/__init__.py:504 +msgid " Valid options are:" +msgstr " Käytettävissä olevat optiot:" + +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:425 ../gramps/cli/plug/__init__.py:507 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:584 +#, python-format +msgid " Use '%(donottranslate)s' to see description and acceptable values" +msgstr " Käytä '%(donottranslate)s' nähdäksesi kuvaus ja sallitut arvot" + +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:478 +#, python-format +msgid "" +"Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s=" +"%(notranslate3)s'." +msgstr "" +"Hylätään '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' ja käytetään '%(notranslate1)s=" +"%(notranslate3)s'." + +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:484 +#, python-format +msgid "Use '%(notranslate)s' to see valid values." +msgstr "Käytä '%(notranslate)s' nähdäksesi sallitut arvot." + +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:503 +#, python-format +msgid "Ignoring unknown option: %s" +msgstr "Hylätään tuntematon optio: %s" + +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:573 +msgid " Available options:" +msgstr " Käytettävissä olevat optiot:" + +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:582 +msgid "(no help available)" +msgstr "(ohjetta ei saatavilla)" + +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:591 +msgid " Available values are:" +msgstr " Käytettävissä on arvot:" + +#. there was a show option given, but the option is invalid +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:601 +#, python-format +msgid "" +"option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid " +"options." +msgstr "" +"optio '%(optionname)s' ei ole oikea. Käytä '%(donottranslate)s' nähdäksesi " +"kaikki käytettävissä olevat optiot." + +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:615 +msgid "Failed to write report. " +msgstr "Raportin kirjoitus epäonnistui. " + +#: ../gramps/gen/config.py:288 +msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" +msgstr "Tuotu %Y/%m/%d %H:%M:%S" + +#: ../gramps/gen/config.py:302 +msgid "Missing Given Name" +msgstr "Etunimi puuttuu" + +#: ../gramps/gen/config.py:303 +msgid "Missing Record" +msgstr "Tietue puuttuu" + +#: ../gramps/gen/config.py:304 +msgid "Missing Surname" +msgstr "Sukunimi puuttuu" + +#: ../gramps/gen/config.py:311 ../gramps/gen/config.py:313 +msgid "Living" +msgstr "Elossa" + +#: ../gramps/gen/config.py:312 +msgid "Private Record" +msgstr "Yksityinen tietue" + +#: ../gramps/gen/const.py:190 +msgid "" +"Gramps\n" +" (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" +"is a personal genealogy program." +msgstr "" +"Gramps\n" +" (Genealogical Management Programming System) on henkilökohtainen ohjelma \n" +" sukututkimuksen ja analysoinnin hallintaan." + +#: ../gramps/gen/const.py:220 ../gramps/gen/const.py:221 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1839 ../gramps/gen/lib/date.py:1853 +msgid "none" +msgstr "tyhjä" + +#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:74 +#, python-format +msgid "Date parser for '%s' not available, using default" +msgstr "Päivämäärän parseroijaa '%s' ei käytettävissä, käytetään oletusta" + +#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:90 +#, python-format +msgid "Date displayer for '%s' not available, using default" +msgstr "Päivämäärän näyttäjää '%s' ei käytettävissä, käytetään oletusta" + +#. format 0 - must always be ISO +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:63 +msgid "YYYY-MM-DD (ISO)" +msgstr "VVVV-KK-PP (ISO)" + +#. format # 1 - must always be locale-preferred numerical format +#. such as YY.MM.DD, MM-DD-YY, or whatever your locale prefers. +#. This should be the format that is used under the locale by +#. strftime() for '%x'. +#. You may translate this as "Numerical", "System preferred", or similar. +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:70 +msgid "date format|Numerical" +msgstr "Numeerinen" + +#. Full month name, day, year +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:73 +msgid "Month Day, Year" +msgstr "Kuukausi Päivä, Vuosi" + +#. Abbreviated month name, day, year +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:76 +msgid "MON DAY, YEAR" +msgstr "KUUKAUSI PÄIVÄ, VUOSI" + +#. Day, full month name, year +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:79 +msgid "Day Month Year" +msgstr "Päivä Kuukausi Vuosi" + +#. Day, abbreviated month name, year +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:82 +msgid "DAY MON YEAR" +msgstr "PÄIVÄ KUUKAUSI VUOSI" + +#. TRANSLATORS: see +#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates +#. to learn how to select proper inflection for your language. +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:160 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:232 +#, python-format +msgid "{long_month} {year}" +msgstr "{long_month} {year}" + +# älä muuta +#. first date in a span +#. If "from " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:168 +#, python-format +msgid "from|{long_month} {year}" +msgstr "{long_month.f[E]} {year}" + +# älä muuta +#. second date in a span +#. If "to " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:176 +#, python-format +msgid "to|{long_month} {year}" +msgstr "{long_month.f[IL]} {year}" + +# älä muuta +# N=tammikuu|G=tammikuun|IN=tammikuussa|P=tammikuuta|IL=tammikuuhun|E=tammikuusta +# {long_month.f[E]} {year} +#. first date in a range +#. If "between " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:184 +#, python-format +msgid "between|{long_month} {year}" +msgstr "{long_month.f[G]} {year}" + +# älä muuta +#. second date in a range +#. If "and " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:192 +#, python-format +msgid "and|{long_month} {year}" +msgstr "{long_month.f[G]} {year}" + +# älä muuta +#. If "before " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:199 +#, python-format +msgid "before|{long_month} {year}" +msgstr "{long_month.f[P]} {year}" + +# älä muuta +#. If "after " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:206 +#, python-format +msgid "after|{long_month} {year}" +msgstr "{long_month.f[G]} {year}" + +# älä muuta +#. If "about " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:213 +#, python-format +msgid "about|{long_month} {year}" +msgstr "{long_month.f[IN]} {year}" + +# älä muuta +#. If "estimated " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:220 +#, python-format +msgid "estimated|{long_month} {year}" +msgstr "{long_month.f[IN]} {year}" + +# älä muuta +#. If "calculated " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:227 +#, python-format +msgid "calculated|{long_month} {year}" +msgstr "{long_month.f[IN]} {year}" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:232 +#, python-format +msgid "{short_month} {year}" +msgstr "{short_month} {year}" + +#. first date in a span +#. If "from " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:240 +#, python-format +msgid "from|{short_month} {year}" +msgstr "{short_month} {year}" + +#. second date in a span +#. If "to " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:248 +#, python-format +msgid "to|{short_month} {year}" +msgstr "{short_month} {year}" + +#. first date in a range +#. If "between " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:256 +#, python-format +msgid "between|{short_month} {year}" +msgstr "{short_month} {year}" + +#. second date in a range +#. If "and " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:264 +#, python-format +msgid "and|{short_month} {year}" +msgstr "{short_month} {year}" + +#. If "before " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:271 +#, python-format +msgid "before|{short_month} {year}" +msgstr "{short_month} {year}" + +#. If "after " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:278 +#, python-format +msgid "after|{short_month} {year}" +msgstr "{short_month} {year}" + +#. If "about " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:285 +#, python-format +msgid "about|{short_month} {year}" +msgstr "{short_month} {year}" + +#. If "estimated " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:292 +#, python-format +msgid "estimated|{short_month} {year}" +msgstr "{short_month} {year}" + +#. If "calculated " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:299 +#, python-format +msgid "calculated|{short_month} {year}" +msgstr "{short_month} {year}" + +#. If there is no special inflection for "from " +#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, +#. "translate" this to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:398 +msgid "from-date|" +msgstr "from" + +#. If there is no special inflection for "to " +#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, +#. "translate" this to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:403 +msgid "to-date|" +msgstr "to" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:404 +#, python-format +msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" +msgstr "{date_quality}{date_start} - {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" + +#. If there is no special inflection for "between " +#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, +#. "translate" this to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:423 +msgid "between-date|" +msgstr "between" + +#. If there is no special inflection for "and " +#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, +#. "translate" this to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:428 +msgid "and-date|" +msgstr "and" + +# {date_quality}{date_start} - {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny} +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:429 +#, python-format +msgid "" +"{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" +msgstr "" +"{date_quality}{date_start} ja {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny} välillä" + +#. If there is no special inflection for "before " +#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, +#. "translate" this to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:462 +msgid "before-date|" +msgstr "before" + +#. If there is no special inflection for "after " +#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, +#. "translate" this to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:467 +msgid "after-date|" +msgstr "after" + +#. If there is no special inflection for "about " +#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, +#. "translate" this to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:472 +msgid "about-date|" +msgstr "about" + +#. If there is no special inflection for "estimated " +#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, +#. "translate" this to "estimated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:477 +msgid "estimated-date|" +msgstr "estimated" + +#. If there is no special inflection for "calculated " +#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, +#. "translate" this to "calculated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:482 +msgid "calculated-date|" +msgstr "calculated" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:501 +#, python-format +msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" +msgstr "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" + +#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:581 +#, python-format +msgid "{long_month} {day:d}, {year}" +msgstr "{long_month} {day:d}, {year}" + +#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:607 +#, python-format +msgid "{short_month} {day:d}, {year}" +msgstr "{short_month} {day:d}, {year}" + +#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:633 +#, python-format +msgid "{day:d} {long_month} {year}" +msgstr "{day:d} {long_month} {year}" + +#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:659 +#, python-format +msgid "{day:d} {short_month} {year}" +msgstr "{day:d} {short_month} {year}" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_dateparser.py:401 +msgid "today" +msgstr "tänään" + +#. TRANSLATORS: see +#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates +#. to learn how to select proper inflection to be used in your localized +#. DateDisplayer code! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:79 +msgid "localized lexeme inflections||January" +msgstr "" +"N=tammikuu|G=tammikuun|IN=tammikuussa|P=tammikuuta|IL=tammikuuhun|" +"E=tammikuusta" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:80 +msgid "localized lexeme inflections||February" +msgstr "" +"N=helmikuu|G=helmikuun|IN=helmikuussa|P=helmikuuta|IL=helmikuuhun|" +"E=helmikuusta" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:81 +msgid "localized lexeme inflections||March" +msgstr "" +"N=maaliskuu|G=maaliskuun|IN=maaliskuussa|P=maaliskuuta|IL=maaliskuuhun|" +"E=maaliskuusta" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:82 +msgid "localized lexeme inflections||April" +msgstr "" +"N=huhtikuu|G=huhtikuun|IN=huhtikuussa|P=huhtikuuta|IL=huhtikuuhun|" +"E=huhtikuusta" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:83 +msgid "localized lexeme inflections||May" +msgstr "" +"N=toukokuu|G=toukokuun|IN=toukokuussa|P=toukokuuta|IL=toukokuuhun|" +"E=toukokuusta" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:84 +msgid "localized lexeme inflections||June" +msgstr "" +"N=kesäkuu|G=kesäkuun|IN=kesäkuussa|P=kesäkuuta|IL=kesäkuuhun|E=kesäkuusta" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:85 +msgid "localized lexeme inflections||July" +msgstr "" +"N=heinäkuu|G=heinäkuun|IN=heinäkuussa|P=heinäkuuta|IL=heinäkuuhun|" +"E=heinäkuusta" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:86 +msgid "localized lexeme inflections||August" +msgstr "N=elokuu|G=elokuun|IN=elokuussa|P=elokuuta|IL=elokuuhun|E=elokuusta" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:87 +msgid "localized lexeme inflections||September" +msgstr "" +"N=syyskuu|G=syyskuun|IN=syyskuussa|P=syyskuuta|IL=syyskuuhun|E=syyskuusta" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:88 +msgid "localized lexeme inflections||October" +msgstr "" +"N=lokakuu|G=lokakuun|IN=lokakuussa|P=lokakuuta|IL=lokakuuhun|E=lokakuusta" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:89 +msgid "localized lexeme inflections||November" +msgstr "" +"N=marraskuu|G=marraskuun|IN=marraskuussa|P=marraskuuta|IL=marraskuuhun|" +"E=marraskuusta" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:90 +msgid "localized lexeme inflections||December" +msgstr "" +"N=joulukuu|G=joulukuun|IN=joulukuussa|P=joulukuuta|IL=joulukuuhun|" +"E=joulukuusta" + +#. TRANSLATORS: see +#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates +#. to learn how to select proper inflection to be used in your localized +#. DateDisplayer code! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:97 +msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jan" +msgstr "Tammi" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:98 +msgid "localized lexeme inflections - short month form||Feb" +msgstr "Helmi" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:99 +msgid "localized lexeme inflections - short month form||Mar" +msgstr "Maali" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:100 +msgid "localized lexeme inflections - short month form||Apr" +msgstr "Huhti" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:101 +msgid "localized lexeme inflections - short month form||May" +msgstr "Touko" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:102 +msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jun" +msgstr "Kesäk" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:103 +msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jul" +msgstr "Heinä" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:104 +msgid "localized lexeme inflections - short month form||Aug" +msgstr "Eloku" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:105 +msgid "localized lexeme inflections - short month form||Sep" +msgstr "Syysk" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:106 +msgid "localized lexeme inflections - short month form||Oct" +msgstr "Lokak" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:107 +msgid "localized lexeme inflections - short month form||Nov" +msgstr "Marra" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:108 +msgid "localized lexeme inflections - short month form||Dec" +msgstr "Joulu" + +#. TRANSLATORS: see +#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates +#. to learn how to add proper alternatives to be recognized in your localized +#. DateParser code! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:116 +msgid "alternative month names for January||" +msgstr "Tammikuu" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:117 +msgid "alternative month names for February||" +msgstr "Helmikuu" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:118 +msgid "alternative month names for March||" +msgstr "Maaliskuu" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:119 +msgid "alternative month names for April||" +msgstr "Huhtikuu" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:120 +msgid "alternative month names for May||" +msgstr "Toukokuu" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:121 +msgid "alternative month names for June||" +msgstr "Kesäkuu" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:122 +msgid "alternative month names for July||" +msgstr "Heinäkuu" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:123 +msgid "alternative month names for August||" +msgstr "Elokuu" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:124 +msgid "alternative month names for September||" +msgstr "Syyskuu" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:125 +msgid "alternative month names for October||" +msgstr "Lokakuu" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:126 +msgid "alternative month names for November||" +msgstr "Marraskuu" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:127 +msgid "alternative month names for December||" +msgstr "Joulukuu" + +#. Must appear in the order indexed by Date.CAL_... numeric constants +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:131 ../gramps/gen/lib/date.py:583 +msgid "calendar|Gregorian" +msgstr "gregoriaaninen" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:132 ../gramps/gen/lib/date.py:584 +msgid "calendar|Julian" +msgstr "juliaaninen" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:133 ../gramps/gen/lib/date.py:585 +msgid "calendar|Hebrew" +msgstr "juutalainen" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:134 ../gramps/gen/lib/date.py:586 +msgid "calendar|French Republican" +msgstr "Ranskan vallankumous" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:135 ../gramps/gen/lib/date.py:587 +msgid "calendar|Persian" +msgstr "persialainen" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:136 ../gramps/gen/lib/date.py:588 +msgid "calendar|Islamic" +msgstr "islamilainen" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:137 ../gramps/gen/lib/date.py:589 +msgid "calendar|Swedish" +msgstr "ruotsalainen" + +#. TRANSLATORS: see +#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates +#. to learn how to select proper inflection to be used in your localized +#. DateDisplayer code! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:146 +msgid "Hebrew month lexeme|Tishri" +msgstr "Hebrew month lexeme|Tishri" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:147 +msgid "Hebrew month lexeme|Heshvan" +msgstr "Hebrew month lexeme|Heshvan" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:148 +msgid "Hebrew month lexeme|Kislev" +msgstr "Hebrew month lexeme|Kislev" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:149 +msgid "Hebrew month lexeme|Tevet" +msgstr "Hebrew month lexeme|Tevet" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:150 +msgid "Hebrew month lexeme|Shevat" +msgstr "Hebrew month lexeme|Shevat" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:151 +msgid "Hebrew month lexeme|AdarI" +msgstr "Hebrew month lexeme|AdarI" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:152 +msgid "Hebrew month lexeme|AdarII" +msgstr "Hebrew month lexeme|AdarII" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:153 +msgid "Hebrew month lexeme|Nisan" +msgstr "Hebrew month lexeme|Nisan" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:154 +msgid "Hebrew month lexeme|Iyyar" +msgstr "Hebrew month lexeme|Iyyar" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:155 +msgid "Hebrew month lexeme|Sivan" +msgstr "Hebrew month lexeme|Sivan" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:156 +msgid "Hebrew month lexeme|Tammuz" +msgstr "Hebrew month lexeme|Tammuz" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:157 +msgid "Hebrew month lexeme|Av" +msgstr "Hebrew month lexeme|Av" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:158 +msgid "Hebrew month lexeme|Elul" +msgstr "Hebrew month lexeme|Elul" + +#. TRANSLATORS: see +#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates +#. to learn how to select proper inflection to be used in your localized +#. DateDisplayer code! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:167 +msgid "French month lexeme|Vendémiaire" +msgstr "French month lexeme|Vendémiaire" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:168 +msgid "French month lexeme|Brumaire" +msgstr "French month lexeme|Brumaire" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:169 +msgid "French month lexeme|Frimaire" +msgstr "French month lexeme|Frimaire" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:170 +msgid "French month lexeme|Nivôse" +msgstr "French month lexeme|Nivôse" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:171 +msgid "French month lexeme|Pluviôse" +msgstr "French month lexeme|Pluviôse" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:172 +msgid "French month lexeme|Ventôse" +msgstr "French month lexeme|Ventôse" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:173 +msgid "French month lexeme|Germinal" +msgstr "French month lexeme|Germinal" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:174 +msgid "French month lexeme|Floréal" +msgstr "French month lexeme|Floréal" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:175 +msgid "French month lexeme|Prairial" +msgstr "French month lexeme|Prairial" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:176 +msgid "French month lexeme|Messidor" +msgstr "French month lexeme|Messidor" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:177 +msgid "French month lexeme|Thermidor" +msgstr "French month lexeme|Thermidor" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:178 +msgid "French month lexeme|Fructidor" +msgstr "French month lexeme|Fructidor" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:179 +msgid "French month lexeme|Extra" +msgstr "French month lexeme|Extra" + +#. TRANSLATORS: see +#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates +#. to learn how to select proper inflection to be used in your localized +#. DateDisplayer code! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:188 +msgid "Islamic month lexeme|Muharram" +msgstr "Islamic month lexeme|Muharram" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:189 +msgid "Islamic month lexeme|Safar" +msgstr "Islamic month lexeme|Safar" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:190 +msgid "Islamic month lexeme|Rabi`al-Awwal" +msgstr "Islamic month lexeme|Rabi`al-Awwal" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:191 +msgid "Islamic month lexeme|Rabi`ath-Thani" +msgstr "Islamic month lexeme|Rabi`ath-Thani" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:192 +msgid "Islamic month lexeme|Jumada l-Ula" +msgstr "Islamic month lexeme|Jumada l-Ula" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:193 +msgid "Islamic month lexeme|Jumada t-Tania" +msgstr "Islamic month lexeme|Jumada t-Tania" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:194 +msgid "Islamic month lexeme|Rajab" +msgstr "Islamic month lexeme|Rajab" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:195 +msgid "Islamic month lexeme|Sha`ban" +msgstr "Islamic month lexeme|Sha`ban" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:196 +msgid "Islamic month lexeme|Ramadan" +msgstr "Islamic month lexeme|Ramadan" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:197 +msgid "Islamic month lexeme|Shawwal" +msgstr "Islamic month lexeme|Shawwal" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:198 +msgid "Islamic month lexeme|Dhu l-Qa`da" +msgstr "Islamic month lexeme|Dhu l-Qa`da" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:199 +msgid "Islamic month lexeme|Dhu l-Hijja" +msgstr "Islamic month lexeme|Dhu l-Hijja" + +#. TRANSLATORS: see +#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates +#. to learn how to select proper inflection to be used in your localized +#. DateDisplayer code! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:208 +msgid "Persian month lexeme|Farvardin" +msgstr "Persian month lexeme|Farvardin" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:209 +msgid "Persian month lexeme|Ordibehesht" +msgstr "Persian month lexeme|Ordibehesht" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:210 +msgid "Persian month lexeme|Khordad" +msgstr "Persian month lexeme|Khordad" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:211 +msgid "Persian month lexeme|Tir" +msgstr "Persian month lexeme|Tir" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:212 +msgid "Persian month lexeme|Mordad" +msgstr "Persian month lexeme|Mordad" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:213 +msgid "Persian month lexeme|Shahrivar" +msgstr "Persian month lexeme|Shahrivar" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:214 +msgid "Persian month lexeme|Mehr" +msgstr "Persian month lexeme|Mehr" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:215 +msgid "Persian month lexeme|Aban" +msgstr "Persian month lexeme|Aban" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:216 +msgid "Persian month lexeme|Azar" +msgstr "Persian month lexeme|Azar" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:217 +msgid "Persian month lexeme|Dey" +msgstr "Persian month lexeme|Dey" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:218 +msgid "Persian month lexeme|Bahman" +msgstr "Persian month lexeme|Bahman" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:219 +msgid "Persian month lexeme|Esfand" +msgstr "Persian month lexeme|Esfand" + +#. TRANSLATORS: if the modifier is after the date +#. put the space ahead of the word instead of after it +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:225 +msgid "date modifier|before " +msgstr "ennen " + +#. TRANSLATORS: if the modifier is after the date +#. put the space ahead of the word instead of after it +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:228 +msgid "date modifier|after " +msgstr " jälkeen" + +#. TRANSLATORS: if the modifier is after the date +#. put the space ahead of the word instead of after it +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:231 +msgid "date modifier|about " +msgstr "noin " + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:235 +msgid "date quality|estimated " +msgstr "arviolta " + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:236 +msgid "date quality|calculated " +msgstr "laskettuna " + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:242 +msgid "Sunday" +msgstr "Sunnuntai" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:243 +msgid "Monday" +msgstr "Maanantai" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:244 +msgid "Tuesday" +msgstr "Tiistai" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:245 +msgid "Wednesday" +msgstr "Keskiviikko" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:246 +msgid "Thursday" +msgstr "Torstai" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:247 +msgid "Friday" +msgstr "Perjantai" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:248 +msgid "Saturday" +msgstr "Lauantai" + +#: ../gramps/gen/db/base.py:1643 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1855 +msgid "Add child to family" +msgstr "Lisää perheeseen lapsi" + +#: ../gramps/gen/db/base.py:1656 ../gramps/gen/db/base.py:1661 +msgid "Remove child from family" +msgstr "Poista lapsi perheestä" + +#: ../gramps/gen/db/base.py:1736 ../gramps/gen/db/base.py:1740 +msgid "Remove Family" +msgstr "Poista perhe" + +#: ../gramps/gen/db/base.py:1781 +msgid "Remove father from family" +msgstr "Poista isä perheestä" + +#: ../gramps/gen/db/base.py:1783 +msgid "Remove mother from family" +msgstr "Poista äiti perheestä" + +#: ../gramps/gen/db/dictionary.py:1197 ../gramps/gen/db/write.py:1304 +#, python-format +msgid "" +"An attempt is made to save a reference key which is partly bytecode, this is " +"not allowed.\n" +"Key is %s" +msgstr "" +"Virhe viiteavaimen talletuksessa (viiteavaimessa tavukoodia).\n" +"Avain on %s" + +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:91 +#, python-format +msgid "" +"The schema version is not supported by this version of Gramps.\n" +"\n" +"This Family Tree is schema version %(tree_vers)s, and this version of Gramps " +"supports versions %(min_vers)s to %(max_vers)s\n" +"\n" +"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data " +"between different schema versions." +msgstr "" +"Tämä Gramps versio ei tue valittua skeemaversiota.\n" +"\n" +"Tämä sukupuu on skeemaversiota %(tree_vers)s, ja Grampsin tämä versio tukee " +"versiota %(min_vers)s ja aina versioon %(max_vers)s \n" +"\n" +"Päivitä Gramps vastaavaan versioon tai käytä XML-muotoa vaihtaaksesi tietoa " +"eri skeemaversioiden välillä. " + +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:113 +#, python-format +msgid "" +"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " +"%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " +"%(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format " +"into an older program, and this is bound to fail.\n" +"\n" +"You should start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and " +"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree. You " +"can then import this backup into this version of Gramps." +msgstr "" +"Sukupuusi jota yrität tuoda, on Bsddb version %(env_version)s muotoa. Tämä " +"Gramps käyttää Bsddb versiota %(bdb_version)s. Yrität siis tuoda uudemmalla " +"versiolla tehtyä tietoa vanhaan ohjelmaan, mikä epäonnistuu.\n" +"\n" +"Sinun pitäisi käynnistää %(bold_start)suudempi%(bold_end)s Gramps versio ja " +"%(wiki_backup_html_start)stehdä varmuuskopio%(html_end)s sukupuustasi. Voit " +"sitten tuoda tämän varmuuskopion tähän Gramps versioon. " + +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:143 +#, python-format +msgid "" +"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " +"%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " +"%(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format " +"into an older program. In this particular case, the difference is very " +"small, so it may work.\n" +"\n" +"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " +"start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and " +"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." +msgstr "" +"Sukupuusi jota yrität tuoda, on Bsddb versio %(env_version)s muotoinen. Tämä " +"Gramps käyttää Bsddb versiota %(bdb_version)s. Yrität siis tuoda uudemmalla " +"versiolla tehtyä tietoa vanhaan ohjelmaan. Nyt käsillä olevassa tapauksessa " +"ero on hyvin pieni, joten tuonti voi toimiakin.\n" +"\n" +"Jos et ole jo tehnyt varmuuskopion sukupuustasi, niin kannattaa käynnistää" +"%(bold_start)suudempi%(bold_end)s Gramps versio ja " +"%(wiki_backup_html_start)s tee varmuuskopio%(html_end)s sukupuustasi." + +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:172 +#, python-format +msgid "" +"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " +"%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " +"%(bdb_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree without " +"upgrading the Bsddb version of the Family Tree.\n" +"\n" +"Opening the Family Tree with this version of Gramps might irretrievably " +"corrupt your Family Tree. You are strongly advised to backup your Family " +"Tree.\n" +"\n" +"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " +"start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and " +"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." +msgstr "" +"Sukupuu, jota yrität tuoda, on Bsddb %(env_version)s versio. Tämä Gramps " +"käyttää Bsddb %(bdb_version)s versiota. Et voi siksi tuoda tätä sukupuuta " +"ilman, Bsddb version päivittämistä.\n" +"\n" +"Sukupuun avaaminen tällä Grampsilla saattaa rikkoa peruuttamattomasti " +"sukupuusi. Sinua kehotetaan vakavasti varmuuskopioimaan sukupuusi.\n" +"\n" +"Jos et ole vielä tehnyt varmuuskopiota, sinun tulisi avata %(bold_start)sold" +"%(bold_end)s versio Grampsista ja %(wiki_backup_html_start)s tekemään " +"varmuuskopio%(html_end)s sukupuustasi." + +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:202 +msgid "" +"Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying " +"Berkeley database used to store this Family Tree. The most likely cause is " +"that the database was created with an old version of the Berkeley database " +"program, and you are now using a new version. It is quite likely that your " +"database has not been changed by Gramps.\n" +"If possible, you should revert to your old version of Gramps and its support " +"software; export your database to XML; close the database; then upgrade " +"again to this version of Gramps and import the XML file in an empty Family " +"Tree. Alternatively, it may be possible to use the Berkeley database " +"recovery tools." +msgstr "" +"Gramps on havainnut ongelman avatessaan Berkeley tietokantaympäristöä, jossa " +"sukupuusi on tallennettuna. Todennäköisin syy on se, että tietokanta on " +"luotu Berkeleyn vanhalla versiolla ja käytät nyt uutta versiota. Melko " +"todennäköisesti Gramps ei ole muuttanut tietokantaasi.\n" +"Jos mahdollista, palaa käyttämään vanhaa Gramps versiotasi ja sen " +"tukiohjelmistoa; Vie (export) tietokantasi XML muotoon; sulje tietokanta; " +"päivitä sen jälkeen uudelleen Gramps versiosi ja tuo em. XML tiedosto " +"tyhjään sukupuuhun. Vaihtoehtoisesti voit ehkä käyttää Berkeley tietokannan " +"palautustyökaluja (recovery tools)." + +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:229 +#, python-format +msgid "" +"The Family Tree you are trying to load is in the schema version " +"%(oldschema)s format. This version of Gramps uses schema version " +"%(newschema)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading " +"the schema version of the Family Tree.\n" +"\n" +"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, " +"even if you subsequently %(wiki_manual_backup_html_start)sbackup%(html_end)s " +"or %(wiki_manual_export_html_start)sexport%(html_end)s your upgraded Family " +"Tree.\n" +"\n" +"Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family " +"Tree if it is interrupted or fails.\n" +"\n" +"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " +"start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and " +"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." +msgstr "" +"Sukupuusi, jota yrität ladata, on skeemaversion %(oldschema)s muodossa. Tämä " +"Gramps käyttää skeemaa %(newschema)s. Et voi ladata tätä sukupuuta " +"päivittämättä sukupuun skeemaversiota.\n" +"\n" +"Jos päivität skeeman, et voi enää käyttää Grampsin aikaisempaa versiota, " +"vaikka myöhemmin varmuuskopioisit ja veisit (export) päivitetyn sukupuusi. " +"Katso tarkemmin (englanniksi) %(wiki_manual_backup_html_start)svarmuuskopio" +"%(html_end)s tai %(wiki_manual_export_html_start)svienti%(html_end)s your " +"upgraded Family Tree.\n" +"\n" +"Päivittäminen on haastava tehtävä ja jos se jää kesken tai epäonnistuu, " +"sukupuusi voi rikkoutua peruuttamattomasti.\n" +"\n" +"Jollet ole vielä varmuuskopioinut sukupuutasi, sinun pitäisi käynnistää " +"%(bold_start)svanha%(bold_end)s Gramps versio ja " +"%(wiki_backup_html_start)stehdä varmuuskopio%(html_end)s sukupuustasi." + +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:267 +#, python-format +msgid "" +"The Family Tree you are trying to load was created with Python version " +"%(db_python_version)s. This version of Gramps uses Python version " +"%(current_python_version)s. So you are trying to load data created in a " +"newer format into an older program, and this is bound to fail.\n" +"\n" +"You should start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and " +"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree. You " +"can then import this backup into this version of Gramps." +msgstr "" +"Sukupuusi, jota yrität tuoda, on luotu Python versiolla " +"%(db_python_version)s. Tämä Gramps käyttää Python versiota " +"%(current_python_version)s. Yrität siis tuota uudemmalla muodolla luotua " +"tietoa vanhaan ohjelmaan, mikä epäonnistuu.\n" +"\n" +"Sinun pitäisi käynnistää %(bold_start)suudempi%(bold_end)s Gramps versio ja " +"%(wiki_backup_html_start)stehdä varmuuskopio%(html_end)s sukupuustasi. " +"Sitten voit tuoda tämän varmuuskopion tähän Gramps versioon." + +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:297 +#, python-format +msgid "" +"The Family Tree you are trying to load is in the Python version " +"%(db_python_version)s format. This version of Gramps uses Python version " +"%(current_python_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree " +"without upgrading the Python version of the Family Tree.\n" +"\n" +"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, " +"even if you subsequently %(wiki_manual_backup_html_start)sbackup%(html_end)s " +"or %(wiki_manual_export_html_start)sexport%(html_end)s your upgraded Family " +"Tree.\n" +"\n" +"Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family " +"Tree if it is interrupted or fails.\n" +"\n" +"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " +"start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and " +"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." +msgstr "" +"Sukupuusi, jota yrität tuoda, on luotu Python versiolla " +"%(db_python_version)s. Tämä Gramps käyttää Python versiota " +"%(current_python_version)s. Siksi et voi tuoda sukupuutasi päivittämätä " +"sukupuun Python versiota.\n" +"\n" +"Jos päivität Python version, et voi enää käyttää Grampsin aikaisempaa " +"versiota, vaikka myöhemmin varmuuskopioisit ja veisit (export) päivitetyn " +"sukupuusi. Katso tarkemmin (englanniksi) " +"%(wiki_manual_backup_html_start)svarmuuskopio%(html_end)s tai " +"%(wiki_manual_export_html_start)svienti%(html_end)s your upgraded Family " +"Tree.\n" +"\n" +"Päivittäminen on haastava tehtävä ja jos se jää kesken tai epäonnistuu, " +"sukupuusi voi rikkoutua peruuttamattomasti.\n" +"\n" +"Jollet ole vielä varmuuskopioinut sukupuutasi, sinun pitäisi avata " +"%(bold_start)svanha%(bold_end)s Gramps versio ja " +"%(wiki_backup_html_start)stehdä varmuuskopio%(html_end)s sukupuustasi." + +#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:246 ../gramps/gen/db/undoredo.py:283 +#: ../gramps/gen/db/write.py:2314 +#, python-format +msgid "_Undo %s" +msgstr "_Peru %s" + +#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:252 ../gramps/gen/db/undoredo.py:289 +#, python-format +msgid "_Redo %s" +msgstr "_Tee uudelleen %s" + +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:398 +#, python-format +msgid "" +"%(n1)6d People upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgstr "" +"%(n1)6d henkilöä ja %(n2)6d lainausta päivitetty %(n3)6d sekunnissa\n" + +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:399 +#, python-format +msgid "" +"%(n1)6d Families upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgstr "" +"%(n1)6d perhettä ja %(n2)6d lainausta päivitetty %(n3)6d sekunnissa\n" + +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:400 +#, python-format +msgid "" +"%(n1)6d Events upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgstr "" +"%(n1)6d tapahtumaa ja %(n2)6d lainausta päivitetty %(n3)6d sekunnissa\n" + +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:401 +#, python-format +msgid "" +"%(n1)6d Media Objects upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgstr "" +"%(n1)6d mediatiedostoa ja %(n2)6d lainausta päivitetty %(n3)6d sekunnissa\n" + +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:402 +#, python-format +msgid "" +"%(n1)6d Places upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgstr "" +"%(n1)6d paikkaa ja %(n2)6d lainausta päivitetty %(n3)6d sekunnissa\n" + +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:403 +#, python-format +msgid "" +"%(n1)6d Repositories upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgstr "" +"%(n1)6d arkistoa ja %(n2)6d lainausta päivitystä %(n3)6d sekunnissa\n" + +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:404 +#, python-format +msgid "" +"%(n1)6d Sources upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgstr "" +"%(n1)6d Lähdettä ja %(n2)6d lainausta päivitetty %(n3)6d sekunnissa\n" + +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:789 +msgid "Number of new objects upgraded:\n" +msgstr "Tuotujen uusien kohteiden päivitetty määrä:\n" + +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:798 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You may want to run\n" +"Tools -> Family Tree Processing -> Merge\n" +"in order to merge citations that contain similar\n" +"information" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Haluat ehkä suorittaa\n" +"Työkalut -> Sukupuun käsittely-> Sulauta\n" +"sulauttaaksesi samankaltaista tietoa sisältävät\n" +"lainaukset" + +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:802 +msgid "Upgrade Statistics" +msgstr "Päivitystilastot" + +#. Make a tuple of the functions and classes that we need for +#. each of the primary object tables. +#: ../gramps/gen/db/write.py:1373 +msgid "Rebuild reference map" +msgstr "Rakenna uudelleen viitekartta" + +#: ../gramps/gen/db/write.py:2167 +#, python-format +msgid "" +"A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", " +"active in the database." +msgstr "" +"Transaktio on käynnistetty, vaikka toinen transaktio, \"%s\", on vielä " +"aktiivinen tietokannassa." + +#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise +#: ../gramps/gen/display/name.py:350 ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:707 +msgid "," +msgstr ", " + +#: ../gramps/gen/display/name.py:353 +msgid "Default format (defined by Gramps preferences)" +msgstr "Oletusmuotoilu (määritetty Grampsin asetuksissa)" + +#: ../gramps/gen/display/name.py:355 +msgid "Surname, Given Suffix" +msgstr "Sukunimi, Etunimi Loppuliite" + +#: ../gramps/gen/display/name.py:357 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 +#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 +#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 +#: ../gramps/gui/configure.py:657 ../gramps/gui/configure.py:658 +#: ../gramps/gui/configure.py:659 ../gramps/gui/configure.py:660 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:379 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:151 +msgid "Given" +msgstr "Etunimi" + +#: ../gramps/gen/display/name.py:359 +msgid "Given Surname Suffix" +msgstr "Etunimi Sukunimi Loppuliite" + +#. primary name primconnector other, given pa/matronynic suffix, primprefix +#. translators: long string, have a look at Preferences dialog +#: ../gramps/gen/display/name.py:363 +msgid "Main Surnames, Given Patronymic Suffix Prefix" +msgstr "Pääsukunimet, Etunimi Patronyymi Loppuliite Etuliite" + +#. DEPRECATED FORMATS +#: ../gramps/gen/display/name.py:366 +msgid "Patronymic, Given" +msgstr "Patronyymi, Etunimi" + +#: ../gramps/gen/display/name.py:595 ../gramps/gen/display/name.py:695 +msgid "Person|title" +msgstr "Titteli" + +#: ../gramps/gen/display/name.py:597 ../gramps/gen/display/name.py:697 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:152 +msgid "given" +msgstr "etunimi" + +#: ../gramps/gen/display/name.py:599 ../gramps/gen/display/name.py:699 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:149 +msgid "surname" +msgstr "sukunimi" + +#: ../gramps/gen/display/name.py:601 ../gramps/gen/display/name.py:701 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:389 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:158 +msgid "suffix" +msgstr "loppuliite" + +#: ../gramps/gen/display/name.py:603 ../gramps/gen/display/name.py:703 +msgid "Name|call" +msgstr "Kutsumanimi" + +#: ../gramps/gen/display/name.py:606 ../gramps/gen/display/name.py:705 +msgid "Name|common" +msgstr "Yleiskielinen" + +#: ../gramps/gen/display/name.py:610 ../gramps/gen/display/name.py:708 +msgid "initials" +msgstr "nimikirjaimet" + +#: ../gramps/gen/display/name.py:613 ../gramps/gen/display/name.py:710 +msgid "Name|primary" +msgstr "ensisijainen" + +#: ../gramps/gen/display/name.py:616 ../gramps/gen/display/name.py:712 +msgid "primary[pre]" +msgstr "ensijainen[pre]" + +#: ../gramps/gen/display/name.py:619 ../gramps/gen/display/name.py:714 +msgid "primary[sur]" +msgstr "ensijainen[sur]" + +#: ../gramps/gen/display/name.py:622 ../gramps/gen/display/name.py:716 +msgid "primary[con]" +msgstr "ensijainen[con]" + +#: ../gramps/gen/display/name.py:624 ../gramps/gen/display/name.py:718 +msgid "patronymic" +msgstr "patronyyminen" + +#: ../gramps/gen/display/name.py:626 ../gramps/gen/display/name.py:720 +msgid "patronymic[pre]" +msgstr "patronyyminen[pre]" + +#: ../gramps/gen/display/name.py:628 ../gramps/gen/display/name.py:722 +msgid "patronymic[sur]" +msgstr "patronyyminen[sur]" + +#: ../gramps/gen/display/name.py:630 ../gramps/gen/display/name.py:724 +msgid "patronymic[con]" +msgstr "patronyyminen[con]" + +#: ../gramps/gen/display/name.py:632 ../gramps/gen/display/name.py:726 +msgid "notpatronymic" +msgstr "ei patronyyminen" + +#: ../gramps/gen/display/name.py:635 ../gramps/gen/display/name.py:728 +msgid "Remaining names|rest" +msgstr "Jäljellä" + +#: ../gramps/gen/display/name.py:638 ../gramps/gen/display/name.py:730 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:410 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:157 +msgid "prefix" +msgstr "etuliite" + +#: ../gramps/gen/display/name.py:641 ../gramps/gen/display/name.py:732 +msgid "rawsurnames" +msgstr "karsitut sukunimet" + +#: ../gramps/gen/display/name.py:643 ../gramps/gen/display/name.py:734 +msgid "nickname" +msgstr "lempinimi" + +#: ../gramps/gen/display/name.py:645 ../gramps/gen/display/name.py:736 +msgid "familynick" +msgstr "perheen lempinimi" + +#: ../gramps/gen/display/name.py:1100 +#, python-format +msgid "Wrong name format string %s" +msgstr "Nimimuodon väärä merkkijono %s" + +#: ../gramps/gen/display/name.py:1104 +msgid "ERROR, Edit Name format in Preferences" +msgstr "VIRHE, päivitä asetuksissa nimien muotoiluja" + +#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:116 +#, python-format +msgid "" +"WARNING: Too many arguments in filter '%s'!\n" +"Trying to load with subset of arguments." +msgstr "" +"VAROITUS: Liian monta muuttujaa suotimella '%s'!\n" +"Yritetään ladata osajoukkoa muuttujista." + +#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:124 +#, python-format +msgid "" +"WARNING: Too few arguments in filter '%s'!\n" +" Trying to load anyway in the hope this will be upgraded." +msgstr "" +"VAROITUS: Liian vähän muuttujia suotimella '%s'!\n" +" Yritetään ladata kuitenkin toivoen, että päivittyy." + +#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:132 +#, python-format +msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!" +msgstr "VIRHE: suodinta %s ei voi ladata virheettömästi. Muokkaa suodinta!" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:55 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_everything.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasattributebase.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgrampsid.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnoteregexbase.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotesubstrbase.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hastagbase.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hastextmatchingsubstringof.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_isprivate.py:42 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_ispublic.py:39 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_matcheseventfilterbase.py:54 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:57 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_regexpidbase.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:54 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_disconnected.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_everyone.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasalternatename.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:59 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnickname.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasunknowngender.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_incompletenames.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isbookmarked.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdefaultperson.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:55 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nobirthdate.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nodeathdate.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peopleprivate.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:54 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:60 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:46 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:41 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:53 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:66 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:90 +msgid "General filters" +msgstr "Yleiset suotimet" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:81 +msgid "Wrong format of date-time" +msgstr "Väärä päivämäärän ja ajan muoto" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:82 +#, python-format +msgid "" +"Only date-times in the iso format of yyyy-mm-dd hh:mm:ss, where the time " +"part is optional, are accepted. %s does not satisfy." +msgstr "" +"Päivämäärä ja aika kelpaa vain ISO formaatissa yyyy-mm-dd hh:mm:ss, jossa " +"aika-osa on valinnainen. %s ei ole kelvollinen." + +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:48 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:229 +msgid "Volume/Page:" +msgstr "Osa/sivu:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:49 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:575 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:246 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:262 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:246 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:262 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:295 +msgid "Date:" +msgstr "Päivämäärä:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:51 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:295 +msgid "Confidence:" +msgstr "Luotettavuus:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:51 +msgid "Citations matching parameters" +msgstr "Lainaukset jotka vastaavat annettuja arvoja" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:53 +msgid "Matches citations with particular parameters" +msgstr "Poimii lainaukset, joilla on tietyt arvot" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:54 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcebase.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourceofbase.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourceconfidencebase.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:47 +msgid "Citation/source filters" +msgstr "Lainaus/lähde suotimet" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/_haseventbase.py:56 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_familywithincompleteevent.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:54 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_personwithincompleteevent.py:44 +msgid "Event filters" +msgstr "Tapahtumasuotimet" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:510 +msgid "Number must be:" +msgstr "Lukumäärän pitää olla:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:505 +msgid "Number of instances:" +msgstr "Tapausten lukumäärä:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgrampsid.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:121 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:48 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:514 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:230 +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnoteregexbase.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_regexpidbase.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:42 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:42 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:42 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:229 +msgid "Text:" +msgstr "Teksti:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotesubstrbase.py:42 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:45 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:50 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:63 +msgid "Substring:" +msgstr "Osamerkkijono:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:508 +msgid "Reference count must be:" +msgstr "Viitemäärän pitää olla:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:504 +msgid "Reference count:" +msgstr "Viitemäärä:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourceofbase.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:45 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:517 +msgid "Source ID:" +msgstr "Lähteen ID:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:54 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:121 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:46 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:519 +msgid "Filter name:" +msgstr "Suotimen nimi:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:67 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:70 +#, python-format +msgid "Can't find filter %s in the defined custom filters" +msgstr "Suodinta %s ei löydy käyttäjän suotimista" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:48 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:527 +msgid "Source filter name:" +msgstr "Lähdesuotimen nimi:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:53 +msgid "Miscellaneous filters" +msgstr "Muut suotimet" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:921 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:515 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:659 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:442 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:585 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:473 +msgid "No description" +msgstr "Ei kuvausta" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_allcitations.py:45 +msgid "Every citation" +msgstr "Kaikki lainaukset" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_allcitations.py:46 +msgid "Matches every citation in the database" +msgstr "Löytää kaikki lainaukset tietokannasta" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:46 +msgid "Changed after:" +msgstr "Muutettu jälkeen:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:46 +msgid "but before:" +msgstr "mutta ennen:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:46 +msgid "Citations changed after " +msgstr "Lainaukset muutettu jälkeen" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:47 +msgid "" +"Matches citation records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:" +"mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgstr "" +"Poimii lainaukset, joita on muutettu annetun päivämäärän ja ajan (vvvv-kk-pp " +"hh:mm:ss) jälkeen tai aikavälillä, jos toinen päivämäärä ja aika on annettu." + +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_citationprivate.py:43 +msgid "Citations marked private" +msgstr "Yksityisiksi merkityt lainaukset" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_citationprivate.py:44 +msgid "Matches citations that are indicated as private" +msgstr "Poimii lainaukset, jotka on merkitty yksityisiksi" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchessourceconfidence.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:43 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:572 +msgid "Confidence level:" +msgstr "Luotettavuustaso:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasgallery.py:45 +msgid "Citations with media" +msgstr "Lainaukset joihin liittyy laskettu määrä mediatiedostoja" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasgallery.py:46 +msgid "Matches citations with a certain number of items in the gallery" +msgstr "Poimii lainaukset, joilla on tietty määrä kuvia kuvagalleriassa" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasidof.py:45 +msgid "Citation with " +msgstr "Lainaus jolla on annettu " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasidof.py:46 +msgid "Matches a citation with a specified Gramps ID" +msgstr "Poimii lainauksen, jossa on määritetty Gramps ID" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnote.py:46 +msgid "Citations having notes" +msgstr "Lainaukset joilla on lisätietoja" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnote.py:47 +msgid "Matches citations having a certain number of notes" +msgstr "Poimii lainaukset, joilla on tietty määrä lisätietoja" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnotematchingsubstringof.py:43 +msgid "Citations having notes containing " +msgstr "Lainaukset, joiden lisätiedot sisältää " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnotematchingsubstringof.py:44 +msgid "Matches citations whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Poimii lainaukset, joiden lisätiedoista löytyy annettu osamerkkijono" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnoteregexp.py:42 +msgid "Citations having notes containing " +msgstr "Lainaukset joiden lisätiedoista löytyy annettu " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnoteregexp.py:43 +msgid "" +"Matches citations whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Poimii lainaukset, joiden lisätiedoista löytyy annetun säännöllisen " +"lausekkeen mukainen teksti" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasreferencecountof.py:43 +msgid "Citations with a reference count of " +msgstr "Lainaukset ja niiden laskettu määrä viitteitä" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasreferencecountof.py:44 +msgid "Matches citations with a certain reference count" +msgstr "Poimii lainaukset, joilla on tietty määrä viitteitä" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:48 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:200 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:759 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:775 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:229 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:206 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:221 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:229 +msgid "Title:" +msgstr "Nimike:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:49 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:396 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:792 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:808 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:246 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:262 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:192 +msgid "Author:" +msgstr "Tekijä:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:50 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:825 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:841 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:295 +msgid "Abbreviation:" +msgstr "Lyhennelmä:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:51 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:858 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:874 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:312 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:328 +msgid "Publication:" +msgstr "Julkaisu:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:52 +msgid "Sources matching parameters" +msgstr "Lähteet jotka vastaavat annettuja arvoja" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:53 +msgid "Matches citations with a source of a particular value" +msgstr "Poimii lainaukset, joiden lähteellä on tietty arvo" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:55 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourceidof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:55 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpsourceidof.py:51 +msgid "Source filters" +msgstr "Lähdesuotimet" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourceidof.py:46 +msgid "Citation with Source " +msgstr "Lainaus jolla on annettu " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourceidof.py:47 +msgid "Matches a citation with a source with a specified Gramps ID" +msgstr "Poimii lainauksen, jossa on määritelty Gramps ID" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:52 +msgid "Citations having source notes containing " +msgstr "Lainaukset joiden lähteen lisätiedoista löytyy annettu " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:53 +msgid "" +"Matches citations whose source notes contain a substring or match a regular " +"expression" +msgstr "" +"Poimii lainaukset, joiden lähteen lisätiedoista löytyy tekstijono tai jotka " +"ovat annetun säännöllisen lausekkeen mukaisia" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastag.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastag.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:48 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:568 +msgid "Tag:" +msgstr "Tagi:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:49 +msgid "Citations with the " +msgstr "Lainaukset joilla on merkitty " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:50 +msgid "Matches citations with the particular tag" +msgstr "Poimii tapahtumat, joilla on tietty tagi" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesfilter.py:45 +msgid "Citations matching the " +msgstr "Lainaukset jotka hyväksyy" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesfilter.py:46 +msgid "Matches citations matched by the specified filter name" +msgstr "Poimii lainaukset, jotka saadaan annetun nimisellä suotimella" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:43 +msgid "Citations with Volume/Page containing " +msgstr "Lainaukset joiden Osassa/sivussa löytyy " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:44 +msgid "Matches citations whose Volume/Page contains a certain substring" +msgstr "Poimii lainaukset, joiden Osassa/sivussa löytyy annettu osamerkkijono" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:43 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:529 +msgid "Repository filter name:" +msgstr "Arkistosuotimet:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:46 +msgid "" +"Citations with a source with a repository reference matching the " +msgstr "Lainaukset joiden lähteen hyväksyy" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:48 +msgid "" +"Matches citations with sources with a repository reference that match a " +"certain repository filter" +msgstr "" +"Poimii lainaukset, joilla on lähteitä, jotka valittu arkistosuodin hyväksyy" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:49 +msgid "Citations with source matching the " +msgstr "Lainaukset jotka hyväksyy" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:50 +msgid "" +"Matches citations with sources that match the specified source filter name" +msgstr "" +"Poimii lainaukset, joissa on lähteitä, jotka annetun niminen lähdesuodin " +"hyväksyy" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:48 +msgid "Citations with Id containing " +msgstr "Lainaukset joiden tunnuksessa löytyy " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:49 +msgid "Matches citations whose Gramps ID matches the regular expression" +msgstr "" +"Poimii lainaukset, joiden Gramps ID on annetun säännöllisen lausekkeen " +"mukainen" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpsourceidof.py:48 +msgid "Citations with Source Id containing " +msgstr "Lainaukset joiden lähteen tunnuksessa on " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpsourceidof.py:49 +msgid "" +"Matches citations whose source has a Gramps ID that matches the regular " +"expression" +msgstr "" +"Poimii lainaukset, joiden Gramps ID on annetun säännöllisen lausekkeen " +"mukainen" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_allevents.py:44 +msgid "Every event" +msgstr "Kaikki tapahtumat" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_allevents.py:45 +msgid "Matches every event in the database" +msgstr "Poimii kaikki tapahtumat tietokannasta" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:47 +msgid "Events changed after " +msgstr "Tapahtumat joita on muutettu jälkeen" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:48 +msgid "" +"Matches event records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:" +"ss) or in the range, if a second date/time is given." +msgstr "" +"Poimii tapahtumat, joita on muutettu annetun päivämäärän ja ajan (vvvv-kk-pp " +"hh:mm:ss) jälkeen tai aikavälillä, jos toinen päivämäärä ja aika on annettu." + +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_eventprivate.py:42 +msgid "Events marked private" +msgstr "Yksityisiksi merkityt tapahtumat" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_eventprivate.py:43 +msgid "Matches events that are indicated as private" +msgstr "Poimii tapahtumat, jotka on merkitty yksityisiksi" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:44 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:542 +msgid "Event attribute:" +msgstr "Tapahtuman ominaisuus:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:44 +msgid "Value:" +msgstr "Arvo:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:45 +msgid "Events with the attribute " +msgstr "Tapahtumat joilla on " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:46 +msgid "Matches events with the event attribute of a particular value" +msgstr "Poimii tapahtumat, joiden annetulla ominaisuudella on tietty arvo" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:51 +msgid "Events with the " +msgstr "Tapahtumat joihin on liitetty " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:52 +msgid "Matches events with a citation of a particular value" +msgstr "Poimii tapahtumat, joihin liitetyllä lainauksella on tietty arvo" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:44 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:100 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:535 +msgid "Event type:" +msgstr "Tapahtumatyyppi:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:50 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:502 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:295 +msgid "Place:" +msgstr "Paikka:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:51 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:312 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:328 +msgid "Description:" +msgstr "Kuvaus:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:49 +msgid "Events with " +msgstr "Tapahtumat joihin liittyy " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:50 +msgid "Matches events with data of a particular value" +msgstr "Poimii tapahtumat, joihin liitetyllä tiedolla on tietty arvo" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:44 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:577 +msgid "Day of Week:" +msgstr "Viikonpäivä:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:45 +msgid "Events occurring on a particular day of the week" +msgstr "Tietyn viikonpäivän tapahtumat" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:46 +msgid "Matches events occurring on a particular day of the week" +msgstr "Poimii tietyn viikonpäivän tapahtumat" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasgallery.py:45 +msgid "Events with media" +msgstr "Tapahtumat joilla on mediatiedostoja" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasgallery.py:46 +msgid "Matches events with a certain number of items in the gallery" +msgstr "Poimii tapahtumat, joilla on tietty määrä kuvia kuvagalleriassa" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasidof.py:44 +msgid "Event with " +msgstr "Tapahtuma jolla on " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasidof.py:45 +msgid "Matches an event with a specified Gramps ID" +msgstr "Poimii tapahtuman, jossa on määritelty Gramps ID" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnote.py:45 +msgid "Events having notes" +msgstr "Tapahtumat joilla on lisätietoja" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnote.py:46 +msgid "Matches events having a certain number of notes" +msgstr "Poimii tapahtumat, joilla on tietty määrä lisätietoja" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnotematchingsubstringof.py:42 +msgid "Events having notes containing " +msgstr "Tapahtumat joiden lisätiedoista löytyy " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnotematchingsubstringof.py:43 +msgid "Matches events whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Poimii tapahtumat, joiden lisätiedoista löytyy annettu osamerkkijono" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnoteregexp.py:41 +msgid "Events having notes containing " +msgstr "Tapahtumat joiden lisätiedoista löytyy " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnoteregexp.py:42 +msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Poimii tapahtumat, joiden lisätiedot ovat annetun säännöllisen lausekkeen " +"mukaiset" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasreferencecountof.py:42 +msgid "Events with a reference count of " +msgstr "Tapahtumat joiden viitemäärä on " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasreferencecountof.py:43 +msgid "Matches events with a certain reference count" +msgstr "Poimii tapahtumat, joilla on tietty määrä viitteitä" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hassourcecount.py:44 +msgid "Events with sources" +msgstr "Tapahtumat joilla on lähteitä" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hassourcecount.py:45 +msgid "Matches events with a certain number of sources connected to it" +msgstr "Poimii tapahtumat, joihin on liitetty tietty määrä lähteitä" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:49 +msgid "Events with the " +msgstr "Tapahtumat joihin on liitetty " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:50 +msgid "Matches events with the particular tag" +msgstr "Poimii tapahtumat, joilla on tietty tagi" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:46 +msgid "Events with the particular type" +msgstr "Tietyn tyyppiset tapahtumat" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:47 +msgid "Matches events with the particular type " +msgstr "Poimii tapahtumat, joilla on tietty tyyppi " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesfilter.py:44 +msgid "Events matching the " +msgstr "Tapahtumat jotka hyväksyy" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesfilter.py:45 +msgid "Matches events matched by the specified filter name" +msgstr "Poimii tapahtumat, jotka saadaan annetun nimisellä suotimella" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:563 +msgid "Include Family events:" +msgstr "Lisää perhetapahtumat:" + +#. filters of another namespace, name may be same as caller! +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:523 +msgid "Person filter name:" +msgstr "Henkilösuotimen nimi:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:51 +msgid "Events of persons matching the " +msgstr "Henkilöiden tapahtumat jotka hyväksyy" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:52 +msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name" +msgstr "" +"Poimii henkilöiden tapahtumat, jotka saadaan annetun nimisellä " +"henkilösuotimella" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:49 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:531 +msgid "Place filter name:" +msgstr "Paikkasuotimen nimi:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:50 +msgid "Events of places matching the " +msgstr "Paikkojen tapahtumat jotka hyväksyy" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:51 +msgid "" +"Matches events that occurred at places that match the specified place filter " +"name" +msgstr "" +"Poimii tapahtumat, jotka jotka tapahtuivat tietyn nimisen paikkasuotimen " +"hyväksymissä paikoissa" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:45 +msgid "Events with at least one direct source >= " +msgstr "Tapahtumat joissa ainakin yksi suora lähde >= " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:46 +msgid "Matches events with at least one direct source with confidence level(s)" +msgstr "" +"Poimii tapahtumat, joissa on vähintään yksi luottamustason(tasojen) mukainen " +"lähde" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:49 +msgid "Events with source matching the " +msgstr "Tapahtumat joiden lähteen hyväksyy" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:50 +msgid "Matches events with sources that match the specified source filter name" +msgstr "" +"Poimii tapahtumat, joissa annetun nimisen lähdesuotimen mukaisia lähteitä" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_regexpidof.py:47 +msgid "Events with Id containing " +msgstr "Poimii tapahtumat, joiden tunnuksessa löytyy " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_regexpidof.py:48 +msgid "Matches events whose Gramps ID matches the regular expression" +msgstr "" +"Poimii tapahtumat, joiden Gramps ID on annetun säännöllisen lausekkeen " +"mukainen" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_allfamilies.py:44 +msgid "Every family" +msgstr "Jokainen perhe" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_allfamilies.py:45 +msgid "Matches every family in the database" +msgstr "Poimii jokaisen perheen tietokannasta" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:47 +msgid "Families changed after " +msgstr "Perheet joita on muutettu jälkeen" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:48 +msgid "" +"Matches family records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" +"ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgstr "" +"Poimii perheet, joita on muutettu annetun päivämäärän ja ajan (vvvv-kk-pp hh:" +"mm:ss) jälkeen tai aikavälillä, jos toinen päivämäärä ja aika on annettu." + +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:45 +msgid "Person ID:" +msgstr "Henkilön ID:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:46 +msgid "Families having child with Id containing " +msgstr "Perheet joiden jollakin lapsella on tunnuksessa " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:47 +msgid "Matches families where child has a specified Gramps ID" +msgstr "Poimii perheet, joiden lapsella on määritelty Gramps ID" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasnameof.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastwins.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:48 +msgid "Child filters" +msgstr "Lapsisuotimet" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasnameof.py:45 +msgid "Families with child with the " +msgstr "Perheet joiden jollakin lapsella on " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasnameof.py:46 +msgid "Matches families where child has a specified (partial) name" +msgstr "Poimii perheet, joiden lapsella on määrätty nimi tai nimen osa" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_familyprivate.py:42 +msgid "Families marked private" +msgstr "Yksityisiksi merkityt perheet" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_familyprivate.py:43 +msgid "Matches families that are indicated as private" +msgstr "Poimii perheet, jotka on merkitty yksityisiksi" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:46 +msgid "Families having father with Id containing " +msgstr "Perheet joiden isän tunnuksesta löytyy " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:47 +msgid "Matches families whose father has a specified Gramps ID" +msgstr "Poimii perheet, joiden isällä on määritelty Gramps ID" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasnameof.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpfathername.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchfathername.py:48 +msgid "Father filters" +msgstr "Isäsuotimet" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasnameof.py:45 +msgid "Families with father with the " +msgstr "Perheet joiden isällä on " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasnameof.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchfathername.py:46 +msgid "Matches families whose father has a specified (partial) name" +msgstr "Poimii perheet, joiden isällä on annettu nimi tai nimen osa" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:44 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:102 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:540 +msgid "Family attribute:" +msgstr "Perheen ominaisuus:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:45 +msgid "Families with the family " +msgstr "Perheet joilla on " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:46 +msgid "Matches families with the family attribute of a particular value" +msgstr "Poimii perheet, joiden perheominaisuudella on tietty arvo" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:51 +msgid "Families with the " +msgstr "Perheet joilla on " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:52 +msgid "Matches families with a citation of a particular value" +msgstr "Poimii perheet, joiden lainauksella on tietty arvo" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:48 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:99 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:536 +msgid "Family event:" +msgstr "Perhetapahtuma:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:51 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:83 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:61 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:82 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:90 +msgid "Main Participants" +msgstr "Pääosalliset" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:52 +msgid "Families with the " +msgstr "Perheet joilla on " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:53 +msgid "Matches families with an event of a particular value" +msgstr "Poimii perheet, joiden tapahtumalla on tietty arvo" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasgallery.py:45 +msgid "Families with media" +msgstr "Perheet joilla on mediatiedostoja" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasgallery.py:46 +msgid "Matches families with a certain number of items in the gallery" +msgstr "Poimii perheet, joilla on tietty määrä kuvia kuvagalleriassa" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasidof.py:44 +msgid "Family with " +msgstr "Perhe jolla on " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasidof.py:45 +msgid "Matches a family with a specified Gramps ID" +msgstr "Poimii perheen, jolla on määritelty Gramps ID" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_haslds.py:48 +msgid "Families with LDS events" +msgstr "Perheet joilla on MAP tapahtumia" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_haslds.py:49 +msgid "Matches families with a certain number of LDS events" +msgstr "Poimii perheet, joilla on tietty määrä MAP tapahtumia" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnote.py:45 +msgid "Families having notes" +msgstr "Perheet joilla on lisätietoja" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnote.py:46 +msgid "Matches families having a certain number notes" +msgstr "Poimii perheet, joilla on tietty määrä lisätietoja" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnotematchingsubstringof.py:42 +msgid "Families having notes containing " +msgstr "Perheet joiden lisätiedoista löytyy " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnotematchingsubstringof.py:43 +msgid "Matches families whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Poimii perheet, joiden lisätiedoista löytyy annettu osamerkkijono" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnoteregexp.py:41 +msgid "Families having notes containing " +msgstr "Perheet joiden lisätiedoista löytyy " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnoteregexp.py:42 +msgid "Matches families whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Poimii perheet, joiden lisätiedoista löytyy annetun säännöllisen lausekkeen " +"mukainen teksti" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreferencecountof.py:42 +msgid "Families with a reference count of " +msgstr "Perheet joilla on viitteitä" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreferencecountof.py:43 +msgid "Matches family objects with a certain reference count" +msgstr "Poimii perheet, joilla on tietty määrä viitteitä" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:46 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:105 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:546 +msgid "Relationship type:" +msgstr "Suhteen tyyppi:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:46 +msgid "Families with the relationship type" +msgstr "Perheet joilla on suhdetyyppi" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:47 +msgid "Matches families with the relationship type of a particular value" +msgstr "Poimii perheet, joissa on tietyn arvon mukainen suhde" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourcecount.py:45 +msgid "Families with sources" +msgstr "Perheet joilla on lähteitä" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourcecount.py:46 +msgid "Matches families with a certain number of sources connected to it" +msgstr "Poimii perheet, joihin on liitetty tietty määrä lähteitä" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:46 +msgid "Families with the " +msgstr "Perheet joilla on " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:48 +msgid "Matches families who have a particular source" +msgstr "Poimii henkilöt, joilla on tietty lähde" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastag.py:49 +msgid "Families with the " +msgstr "Perheet joilla on " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastag.py:50 +msgid "Matches families with the particular tag" +msgstr "Poimii tapahtumat, joilla on tietty tagi" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastwins.py:45 +msgid "Families with twins" +msgstr "Perheet joilla on kaksoset" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastwins.py:46 +msgid "Matches families with twins" +msgstr "Poimii tapahtumat, joilla on kaksoset" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:44 +msgid "Bookmarked families" +msgstr "Kirjanmerkityt perheet" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:46 +msgid "Matches the families on the bookmark list" +msgstr "Poimii perheet kirjanmerkkilistalta" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchesfilter.py:44 +msgid "Families matching the " +msgstr "Perheet jotka hyväksyy" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchesfilter.py:45 +msgid "Matches families matched by the specified filter name" +msgstr "Poimii perheet, jotka saadaan annetun nimisellä suotimella" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchessourceconfidence.py:44 +msgid "Families with at least one direct source >= " +msgstr "Perheet, joilla on vähintään yksi suora lähde >= " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchessourceconfidence.py:45 +msgid "" +"Matches families with at least one direct source with confidence level(s)" +msgstr "Poimii perheet, joilla on vähintään yksi lähde luotettavuustasolla" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:46 +msgid "Families having mother with Id containing " +msgstr "Perheet joiden äidin tunnuksessa on " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:47 +msgid "Matches families whose mother has a specified Gramps ID" +msgstr "Poimii perheet, joiden äidillä on määritelty Gramps ID" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasnameof.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchmothername.py:48 +msgid "Mother filters" +msgstr "Äitisuotimet" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasnameof.py:45 +msgid "Families with mother with the " +msgstr "Perheet joiden äidillä on " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasnameof.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchmothername.py:46 +msgid "Matches families whose mother has a specified (partial) name" +msgstr "Poimii perheet, joiden äidillä on annettu nimi tai nimen osa" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:45 +msgid "Families with child matching the " +msgstr "Perheet joiden lapsen nimi on mukainen" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:46 +msgid "" +"Matches families where some child has a name that matches a specified " +"regular expression" +msgstr "" +"Poimii perheitä, joiden jonkun lapsen nimi vastaa annettua säännöllistä " +"lauseketta" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpfathername.py:45 +msgid "Families with father matching the " +msgstr "Perheet joiden isän nimi on mukainen" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpfathername.py:46 +msgid "" +"Matches families whose father has a name matching a specified regular " +"expression" +msgstr "" +"Poimii perheitä, joiden isän nimi vastaa annettua säännöllistä lauseketta" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpidof.py:47 +msgid "Families with Id containing " +msgstr "Perheet joiden tunnuksessa on " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpidof.py:48 +msgid "Matches families whose Gramps ID matches the regular expression" +msgstr "Poimii perheet, joiden Gramps ID vastaa säännöllistä lauseketta" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:45 +msgid "Families with mother matching the " +msgstr "Perheet joiden äiti on mukainen" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:46 +msgid "" +"Matches families whose mother has a name matching a specified regular " +"expression" +msgstr "" +"Poimii perheitä, joiden äidin nimi vastaa annettua säännöllistä lauseketta" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:45 +msgid "Families with any child matching the " +msgstr "Perheet joiden jokin lapsi on mukainen" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:46 +msgid "Matches families where any child has a specified (partial) name" +msgstr "" +"Poimii perheet, joiden jokin lapsi on annetun nimen tai sen osan mukainen" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchfathername.py:45 +msgid "Families with father matching the " +msgstr "Perheet joiden isä on mukainen" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchmothername.py:45 +msgid "Families with mother matching the " +msgstr "Perheet joiden äiti on mukainen" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_allmedia.py:44 +msgid "Every media object" +msgstr "Jokainen mediakohde" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_allmedia.py:45 +msgid "Matches every media object in the database" +msgstr "Poimii kaikki mediatiedostot tietokannasta" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:45 +msgid "Media objects changed after " +msgstr "Mediatiedostot joita on muutettu jälkeen" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:46 +msgid "" +"Matches media objects changed after a specified date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:" +"ss) or in the range, if a second date:time is given." +msgstr "" +"Poimii mediatiedostot, joita on muutettu annetun päivämäärän ja ajan (vvvv-" +"kk-pp hh:mm:ss) jälkeen tai aikavälillä, jos toinen päivämäärä ja aika on " +"annettu." + +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:44 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:544 +msgid "Media attribute:" +msgstr "Mediatiedoston ominaisuus:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:45 +msgid "Media objects with the attribute " +msgstr "Mediatiedostot, joilla on ominaisuus " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:46 +msgid "Matches media objects with the attribute of a particular value" +msgstr "Poimii mediatiedostot, joiden ominaisuudella on tietty arvo" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:50 +msgid "Media with the " +msgstr "Tapahtumat joissa on " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:51 +msgid "Matches media with a citation of a particular value" +msgstr "Poimii mediatiedostot, joissa jossakin lainauksessa on tietty arvo" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasidof.py:44 +msgid "Media object with " +msgstr "Mediatiedosto jolla on " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasidof.py:45 +msgid "Matches a media object with a specified Gramps ID" +msgstr "Poimii mediatiedoston, jolla on määritelty Gramps ID" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:47 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:522 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:300 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:303 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:229 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:246 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:262 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:486 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:503 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:246 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:262 +msgid "Type:" +msgstr "Tyyppi:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:246 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:262 ../gramps/gui/viewmanager.py:1232 +msgid "Path:" +msgstr "Polku:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:51 +msgid "Media objects matching parameters" +msgstr "Mediatiedostot jotka vastaavat annettuja parametreja" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:52 +msgid "Matches media objects with particular parameters" +msgstr "Poimii mediatiedostot, joilla on tietyt parametrit" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnotematchingsubstringof.py:42 +msgid "Media objects having notes containing " +msgstr "Mediatiedostot joiden lisätiedoista löytyy " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnotematchingsubstringof.py:43 +msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" +"Poimii mediatiedostot, joiden lisätietojen tekstistä löytyy annettu " +"osamerkkijono" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnoteregexp.py:41 +msgid "Media objects having notes containing " +msgstr "Mediatiedostot joiden lisätiedoista löytyy " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnoteregexp.py:42 +msgid "" +"Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Poimii mediatiedostot, joiden lisätiedoista löytyy säännöllisen lausekkeen " +"mukainen teksti" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasreferencecountof.py:42 +msgid "Media objects with a reference count of " +msgstr "Mediatiedostot joiden viitemäärä on " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasreferencecountof.py:43 +msgid "Matches media objects with a certain reference count" +msgstr "Poimii mediatiedostot, joilla on tietty määrä viitteitä" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourcecount.py:45 +msgid "Media with sources" +msgstr "Mediatiedosto jolla on lähdettä" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourcecount.py:46 +msgid "Matches media with a certain number of sources connected to it" +msgstr "Poimii mediatiedoston, johon on liitetty tietty määrä lähteitä" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:46 +msgid "Media with the " +msgstr "Mediatiedosto johon on liitetty " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:48 +msgid "Matches media who have a particular source" +msgstr "Poimii mediatiedoston, jolla on tietty lähde" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:49 +msgid "Media objects with the " +msgstr "Mediatiedosto jolla on " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:50 +msgid "Matches media objects with the particular tag" +msgstr "Poimii mediatiedostot, joilla on tietty tagi" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchesfilter.py:44 +msgid "Media objects matching the " +msgstr "Mediatiedostot jotka hyväksyy" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchesfilter.py:45 +msgid "Matches media objects matched by the specified filter name" +msgstr "Poimii mediatiedostot, jotka saadaan annetun nimisellä suotimella" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:44 +msgid "Media with a direct source >= " +msgstr "Mediatiedosto jossa suora lähde >= " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:45 +msgid "Matches media with at least one direct source with confidence level(s)" +msgstr "" +"Poimii mediatiedoston, jossa ainakin yksi suora lähde on luottamustasoa(ja)" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_mediaprivate.py:42 +msgid "Media objects marked private" +msgstr "Yksityisiksi merkityt mediatiedostot" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_mediaprivate.py:43 +msgid "Matches Media objects that are indicated as private" +msgstr "Poimii mediatiedostot, jotka on merkitty yksityisiksi" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_regexpidof.py:47 +msgid "Media objects with Id containing " +msgstr "Mediatiedostot joiden tunnuksessa on " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_regexpidof.py:48 +msgid "Matches media objects whose Gramps ID matches the regular expression" +msgstr "" +"Poimii mediatiedostot, joiden Gramps ID on annetun säännöllisen lausekkeen " +"mukainen" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_allnotes.py:44 +msgid "Every note" +msgstr "Jokainen lisätieto" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_allnotes.py:45 +msgid "Matches every note in the database" +msgstr "Poimii jokaisen lisätiedon tietokannasta" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:47 +msgid "Notes changed after " +msgstr "Lisätiedot joita on muutettu jälkeen" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:48 +msgid "" +"Matches note records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" +"ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgstr "" +"Poimii lisätiedot, joita on muutettu annetun päivämäärän ja ajan (vvvv-kk-pp " +"hh:mm:ss) jälkeen tai aikavälillä, jos toinen päivämäärä ja aika on annettu." + +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasidof.py:44 +msgid "Note with " +msgstr "Lisätieto jolla on " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasidof.py:45 +msgid "Matches a note with a specified Gramps ID" +msgstr "Poimii lisätiedon, jolla on määritelty Gramps ID" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:45 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:106 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:548 +msgid "Note type:" +msgstr "Lisätietotyyppi:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:49 +msgid "Notes matching parameters" +msgstr "Lisätiedot jotka vastaavat annettuja parametreja" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:50 +msgid "Matches Notes with particular parameters" +msgstr "Poimii lisätiedot, joilla on tietyt parametrit" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasreferencecountof.py:42 +msgid "Notes with a reference count of " +msgstr "Lisätiedot joiden viitemäärä on " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasreferencecountof.py:43 +msgid "Matches notes with a certain reference count" +msgstr "Poimii lisätiedot, joilla on tietty määrä viitteitä" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastag.py:49 +msgid "Notes with the " +msgstr "Lisätiedot joilla on merkitty " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastag.py:50 +msgid "Matches notes with the particular tag" +msgstr "Poimii tapahtumat, joilla on tietty tagi" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:46 +msgid "Notes with the particular type" +msgstr "Lisätiedot jotka on tiettyä tyyppiä" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:47 +msgid "Matches notes with the particular type " +msgstr "Poimii lisätiedot, joilla on tietty tyyppi " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesfilter.py:44 +msgid "Notes matching the " +msgstr "Lisätiedot jotka hyväksyy" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesfilter.py:45 +msgid "Matches notes matched by the specified filter name" +msgstr "Poimii lisätiedot, jotka saadaan annetun nimisellä suotimella" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:44 +msgid "Notes containing " +msgstr "Lisätiedot joista löytyy " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:45 +msgid "Matches notes that contain a substring or match a regular expression" +msgstr "" +"Poimii lisätiedot, joiden lisätiedoista löytyy osamerkkijono tai vastaavat " +"annettua säännöllistä lauseketta" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:44 +msgid "Notes containing " +msgstr "Lisätiedot joista löytyy " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:45 +msgid "Matches notes that contain text which matches a substring" +msgstr "Poimii lisätiedot, joista löytyy annettu merkkijonon osa" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_noteprivate.py:42 +msgid "Notes marked private" +msgstr "Yksityisiksi merkityt lisätiedot" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_noteprivate.py:43 +msgid "Matches notes that are indicated as private" +msgstr "Poimii lisätiedot, jotka on merkitty yksityisiksi" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_regexpidof.py:47 +msgid "Notes with Id containing " +msgstr "Lisätiedot joiden Id-tunnuksesta löytyy " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_regexpidof.py:48 +msgid "Matches notes whose Gramps ID matches the regular expression" +msgstr "" +"Poimii lisätiedot, joiden Gramps ID vastaa annettua säännöllistä lauseketta" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:47 +msgid "Persons changed after " +msgstr "Henkilöt joita on muutettu jälkeen" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:48 +msgid "" +"Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" +"ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgstr "" +"Poimii henkilöt, joita on muutettu annetun päivämäärän ja ajan (vvvv-kk-pp " +"hh:mm:ss) jälkeen tai aikavälillä, jos toinen päivämäärä ja aika on annettu." + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:48 +msgid "Preparing sub-filter" +msgstr "Asetetaan alisuodatin..." + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:51 +msgid "Retrieving all sub-filter matches" +msgstr "Noutaa hyväksymät kohteet" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:122 +msgid "Relationship path between and people matching " +msgstr "Suhdepolku ja mukaisten henkilöiden välillä" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:123 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:52 +msgid "Relationship filters" +msgstr "Suhdesuotimet" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:124 +msgid "" +"Searches over the database starting from a specified person and returns " +"everyone between that person and a set of target people specified with a " +"filter. This produces a set of relationship paths (including by marriage) " +"between the specified person and the target people. Each path is not " +"necessarily the shortest path." +msgstr "" +"Käy läpi tietokantaa alkaen määritetystä henkilöstä ja palauttaa jokaisen " +"henkilön em. lähtöhenkilön ja henkilösuotimen mukaiset kohdehenkilöt. " +"Tuloksena on lähtöhenkilön ja kohdehenkilöiden väliset suhdepolut (ml. " +"avioliitot). Kukin polku ei ole välttämättä lyhyin." + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:136 +msgid "Finding relationship paths" +msgstr "Löydetään suhdepolut" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:137 +msgid "Evaluating people" +msgstr "Valitaan henkilöitä" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_disconnected.py:44 +msgid "Disconnected people" +msgstr "Henkilöt ilman suhteita" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_disconnected.py:46 +msgid "" +"Matches people that have no family relationships to any other person in the " +"database" +msgstr "" +"Poimii henkilöt, joilla ei ole perhesuhteita muihin tietokannan henkilöihin" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_everyone.py:44 +msgid "Everyone" +msgstr "Kaikki henkilöt" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_everyone.py:46 +msgid "Matches everyone in the database" +msgstr "Poimii kaikki henkilöt tietokannasta" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_familywithincompleteevent.py:42 +msgid "Families with incomplete events" +msgstr "Henkilöt joilla epätäydellisiä tapahtumia" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_familywithincompleteevent.py:43 +msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family" +msgstr "Poimii henkilöt, joiden perhetapahtumista puuttuu joko aika tai paikka" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:49 +msgid "People with addresses" +msgstr "Henkilöt joilla on osoitteita" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:50 +msgid "Matches people with a certain number of personal addresses" +msgstr "Poimii henkilöt, joilla on valittu määrä omia osoitteita" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasalternatename.py:45 +msgid "People with an alternate name" +msgstr "Henkilöt vaihtoehtoisella nimellä" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasalternatename.py:46 +msgid "Matches people with an alternate name" +msgstr "Poimii henkilöt vaihtoehtoisella nimellä" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:49 +msgid "People with associations" +msgstr "Henkilöt joilla on liitoksia" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:50 +msgid "Matches people with a certain number of associations" +msgstr "Poimii henkilöt, joilla on tietty määrä liitoksia" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:44 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:101 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:538 +msgid "Personal attribute:" +msgstr "Henkilön ominaisuus:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:45 +msgid "People with the personal " +msgstr "Henkilöt joilla on " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:46 +msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value" +msgstr "" +"Poimii henkilöt, joiden henkilökohtaisella ominaisuudella on tietty arvo" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:49 +msgid "People with the " +msgstr "Henkilöt joilla on " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:50 +msgid "Matches people with birth data of a particular value" +msgstr "Poimii henkilöt, joiden syntymätiedolla on tietty arvo" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:50 +msgid "People with the " +msgstr "Henkilöt joilla on " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:51 +msgid "Matches people with a citation of a particular value" +msgstr "Poimii henkilöt, joilla tietyn arvoinen lainaus" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:46 +msgid "People with a common ancestor with " +msgstr "Henkilöt joilla on yhteinen esivanhempi kanssa" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:54 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:47 +msgid "Ancestral filters" +msgstr "Esivanhin suotimet" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:48 +msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person" +msgstr "" +"Poimii henkilöt, joilla on yhteinen esivanhempi valitun henkilön kanssa" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:48 +msgid "People with a common ancestor with match" +msgstr "" +"Henkilöt joilla on yhteinen esivanhempi hyväksymien henkilöiden " +"kanssa" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:49 +msgid "" +"Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" +msgstr "" +"Poimii henkilöt, joilla on yhteinen esivanhempi kenen tahansa suotimen " +"hyväksymän henkilön kanssa" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:49 +msgid "People with the " +msgstr "Henkilöt joilla on " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:50 +msgid "Matches people with death data of a particular value" +msgstr "Poimii henkilöt, joiden kuolintiedolla on tietty arvo" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:48 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:98 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:535 +msgid "Personal event:" +msgstr "Henkilökohtainen tapahtuma:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:52 +msgid "Main Participants:" +msgstr "Pääosalliset:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:53 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:566 +msgid "Primary Role:" +msgstr "Ensisijainen rooli:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:54 +msgid "People with the personal " +msgstr "Henkilöt joilla on henkilökohtainen " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:55 +msgid "Matches people with a personal event of a particular value" +msgstr "Poimii henkilöt, joiden henkilökohtaisella tapahtumalla on tietty arvo" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:45 +msgid "People with the family " +msgstr "Henkilöt joilla on perheen " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:46 +msgid "Matches people with the family attribute of a particular value" +msgstr "Poimii henkilöt, joiden perheominaisuudella on tietty arvo" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:52 +msgid "People with the family " +msgstr "Henkilöt joilla on " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:53 +msgid "Matches people with a family event of a particular value" +msgstr "Poimii henkilöt, joiden perhetapahtumalla on tietty arvo" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasgallery.py:42 +msgid "People with media" +msgstr "Henkilöt joilla on mediatiedostoa" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasgallery.py:43 +msgid "Matches people with a certain number of items in the gallery" +msgstr "Poimii henkilöt, joilla on tietty määrä kuvia kuvagalleriassa" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasidof.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:45 +msgid "Person with " +msgstr "Henkilö jolla on " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasidof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:46 +msgid "Matches person with a specified Gramps ID" +msgstr "Poimii henkilöt, joilla on määritelty Gramps ID" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_haslds.py:48 +msgid "People with LDS events" +msgstr "Henkilöt joilla on MAP tapahtumia" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_haslds.py:49 +msgid "Matches people with a certain number of LDS events" +msgstr "Poimii henkilöt, joilla on tietty määrä MAP tapahtumia" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:46 +msgid "Given name:" +msgstr "Etunimi:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:47 +msgid "Full Family name:" +msgstr "Koko sukunimi:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:48 +msgid "person|Title:" +msgstr "Titteli:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:49 +msgid "Suffix:" +msgstr "Loppuliite:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:50 +msgid "Call Name:" +msgstr "Kutsumanimi:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:51 +msgid "Nick Name:" +msgstr "Lempinimi:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:52 +msgid "Prefix:" +msgstr "Etuliite:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:53 +msgid "Single Surname:" +msgstr "Yksittäinen sukunimi:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:54 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76 +msgid "Connector" +msgstr "Yhdistäjä" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:55 +msgid "Patronymic:" +msgstr "Patronyyminen:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:56 +msgid "Family Nick Name:" +msgstr "Perheen lempinimi:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:57 +msgid "People with the " +msgstr "Henkilöt joilla on " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:58 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:47 +msgid "Matches people with a specified (partial) name" +msgstr "Poimii henkilöt, joilla on annettu nimi tai nimen osa" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:46 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:108 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:552 +msgid "Surname origin type:" +msgstr "Sukunimen alkuperä tyyppi:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:47 +msgid "People with the " +msgstr "Henkilöt joilla sukunimissä on " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:48 +msgid "Matches people with a surname origin" +msgstr "Poimii henkilöt, joiden sukunimi on tiettyä alkuperätyyppiä" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:46 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:107 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:550 +msgid "Name type:" +msgstr "Nimityyppi:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:47 +msgid "People with the " +msgstr "Henkilöt joilla on " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:48 +msgid "Matches people with a type of name" +msgstr "Poimii henkilöt, joilla on sama nimityyppi" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnickname.py:45 +msgid "People with a nickname" +msgstr "Henkilöt joilla on lempinimi" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnickname.py:46 +msgid "Matches people with a nickname" +msgstr "Poimii henkilöt, joilla on lempinimi" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnote.py:45 +msgid "People having notes" +msgstr "Henkilöt joilla on lisätietoja" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnote.py:46 +msgid "Matches people having a certain number of notes" +msgstr "Poimii henkilöt, joilla on tietty määrä lisätietoja" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnotematchingsubstringof.py:42 +msgid "People having notes containing " +msgstr "Henkilöt joiden lisätiedoista löytyy " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnotematchingsubstringof.py:43 +msgid "Matches people whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Poimii henkilöt, joiden lisätiedoista löytyy annettu merkkijonon osa" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnoteregexp.py:41 +msgid "People having notes containing " +msgstr "Henkilöt joiden lisätiedoista löytyy " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnoteregexp.py:42 +msgid "Matches people whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Poimii henkilöt, joiden lisätiedoista löytyy annetun säännöllisen lausekkeen " +"mukainen teksti" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:45 +msgid "Number of relationships:" +msgstr "Suhteiden määrä:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:47 +msgid "Number of children:" +msgstr "Lasten määrä:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:48 +msgid "People with the " +msgstr "Henkilöt joilla on " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:49 +msgid "Matches people with a particular relationship" +msgstr "Poimii henkilöt, joilla on tietynlainen suhde" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havealtfamilies.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havechildren.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_multiplemarriages.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nevermarried.py:44 +msgid "Family filters" +msgstr "Perhesuotimet" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourcecount.py:45 +msgid "People with sources" +msgstr "Henkilöt joilla on lähteitä" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourcecount.py:46 +msgid "Matches people with a certain number of sources connected to it" +msgstr "Poimii henkilöt, joilla on tietty määrä liitettyjä lähteitä" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:46 +msgid "People with the " +msgstr "Henkilöt joilla on " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:48 +msgid "Matches people who have a particular source" +msgstr "Poimii henkilöt, joilla on tietty lähde" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:49 +msgid "People with the " +msgstr "Henkilöt joilla on " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:50 +msgid "Matches people with the particular tag" +msgstr "Poimii henkilöt, joilla on tietty tagi" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:47 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:559 +msgid "Case sensitive:" +msgstr "Kirjainkoon huomioiva:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:48 +msgid "People with records containing " +msgstr "Henkilöt joiden tiedoista löytyy " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:49 +msgid "Matches people whose records contain text matching a substring" +msgstr "Poimii henkilöt, joiden tiedoista löytyy annettu merkkijonon osa" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasunknowngender.py:45 +msgid "People with unknown gender" +msgstr "Henkilöt joiden sukupuoli on tuntematon" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasunknowngender.py:47 +msgid "Matches all people with unknown gender" +msgstr "Poimii kaikki henkilöt, joiden sukupuolta ei tiedetä" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havealtfamilies.py:43 +msgid "Adopted people" +msgstr "Adoptoidut henkilöt" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havealtfamilies.py:44 +msgid "Matches people who were adopted" +msgstr "Poimii henkilöt, jotka ovat adoptoituja" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havechildren.py:42 +msgid "People with children" +msgstr "Henkilöt joilla on lapsia" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havechildren.py:43 +msgid "Matches people who have children" +msgstr "Poimii henkilöt, joilla on lapsia" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_incompletenames.py:44 +msgid "People with incomplete names" +msgstr "Henkilöt epätäydellisillä nimillä" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_incompletenames.py:45 +msgid "Matches people with firstname or lastname missing" +msgstr "Poimii henkilöt, joiden etunimi tai sukunimi puuttuu" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:45 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:557 +msgid "Inclusive:" +msgstr "Sisältäen:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:45 +msgid "Ancestors of " +msgstr " esivanhemmat" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:47 +msgid "Matches people that are ancestors of a specified person" +msgstr "Poimii valitun henkilön esivanhemmat" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:47 +msgid "Ancestors of match" +msgstr " hyväksymien henkilöiden esivanhemmat" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:49 +msgid "Matches people that are ancestors of anybody matched by a filter" +msgstr "Poimii suotimen hyväksymien henkilöiden esivanhemmat" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isbookmarked.py:45 +msgid "Bookmarked people" +msgstr "Kirjanmerkityt henkilöt" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isbookmarked.py:47 +msgid "Matches the people on the bookmark list" +msgstr "Poimii ihmiset kirjanmerkkilistalta" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:47 +msgid "Children of match" +msgstr " hyväksymien henkilöiden lapset" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:49 +msgid "Matches children of anybody matched by a filter" +msgstr "Poimii suotimen hyväksymien henkilöiden lapset" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdefaultperson.py:44 +msgid "Default person" +msgstr "Kotihenkilö" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdefaultperson.py:46 +msgid "Matches the default person" +msgstr "Poimii kotihenkilön" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:50 +msgid "Descendant family members of " +msgstr " jälkeläiset perheineen" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:47 +msgid "Descendant filters" +msgstr "Jälkeläissuotimet" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:52 +msgid "" +"Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a " +"specified person" +msgstr "" +"Poimii henkilöt, jotka ovat valitun henkilön jälkeläisiä tai heidän " +"puolisoitaan" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:47 +msgid "Descendant family members of match" +msgstr " jälkeläiset perheineen" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:49 +msgid "" +"Matches people that are descendants or the spouse of anybody matched by a " +"filter" +msgstr "Poimii suotimen hyväksymien henkilöiden jälkeläiset tai puolisot" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:46 +msgid "Descendants of " +msgstr " jälkeläiset" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:48 +msgid "Matches all descendants for the specified person" +msgstr "Poimii annetun henkilön kaikki jälkeläiset" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:47 +msgid "Descendants of match" +msgstr " hyväksymien henkilöiden jälkeläiset" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:49 +msgid "Matches people that are descendants of anybody matched by a filter" +msgstr "Poimii suotimen hyväksymien henkilöiden jälkeläiset" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:47 +msgid "Duplicated ancestors of " +msgstr " tuplana olevat esivanhemmat" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:49 +msgid "Matches people that are ancestors twice or more of a specified person" +msgstr "Poimii henkilön kahteen tai useampaan kertaan olevat esivanhemmat" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:45 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:153 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:249 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:681 +msgid "Females" +msgstr "Naiset" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:47 +msgid "Matches all females" +msgstr "Poimii kaikki naiset" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:45 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:512 +msgid "Number of generations:" +msgstr "Sukupolvien lukumäärä:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:46 +msgid "Ancestors of not more than generations away" +msgstr "Esivanhemmat enintään sukupolven päässä" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:48 +msgid "" +"Matches people that are ancestors of a specified person not more than N " +"generations away" +msgstr "" +"Poimii henkilöt, jotka ovat valitun henkilön esivanhempia enintään " +"sukupolven päässä" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:52 +msgid "Ancestors of bookmarked people not more than generations away" +msgstr "" +"Kirjanmerkittyjen henkilöiden esivanhemmat enintään sukupolven päässä" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:55 +msgid "" +"Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N " +"generations away" +msgstr "" +"Poimii henkilöt, jotka ovat kirjanmerkittyjen henkilöiden esivanhempia " +"enintään sukupolven päässä" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:47 +msgid "Ancestors of the default person not more than generations away" +msgstr "Kotihenkilön esivanhemmat enintään sukupolven päässä" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:50 +msgid "" +"Matches ancestors of the default person not more than N generations away" +msgstr "" +"Poimii henkilöt, jotka ovat kotihenkilön esivanhempia enintään " +"sukupolven päässä" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:46 +msgid "Descendants of not more than generations away" +msgstr "Jälkeläiset enintään sukupolven päässä" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:49 +msgid "" +"Matches people that are descendants of a specified person not more than N " +"generations away" +msgstr "" +"Poimii henkilöt, jotka ovat valitun henkilön jälkeläisiä enintään " +"sukupolven päässä" + +#. ------------------------- +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:45 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:150 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:245 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:677 +msgid "Males" +msgstr "Miehet" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:47 +msgid "Matches all males" +msgstr "Poimii kaikki miespuoliset" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:46 +msgid "Ancestors of at least generations away" +msgstr "Esivanhemmat vähintään sukupolven päässä" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:48 +msgid "" +"Matches people that are ancestors of a specified person at least N " +"generations away" +msgstr "" +"Poimii henkilöt, jotka ovat valitun henkilön esivanhempia vähintään " +"sukupolven päässä" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:46 +msgid "Descendants of at least generations away" +msgstr "Jälkeläiset vähintään sukupolven päässä" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:48 +msgid "" +"Matches people that are descendants of a specified person at least N " +"generations away" +msgstr "" +"Poimii henkilöt, jotka ovat valitun henkilön jälkeläisiä vähintään " +"sukupolven päässä" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:47 +msgid "Parents of match" +msgstr " hyväksymien henkilöiden vanhemmat" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:49 +msgid "Matches parents of anybody matched by a filter" +msgstr "Poimii suotimen hyväksymien henkilöiden esivanhemmat" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:45 +msgid "People related to " +msgstr " suhteessa olevat muut henkilöt" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:47 +msgid "Matches people related to a specified person" +msgstr "Poimii valittuun henkilöön suhteessa olevat muut henkilöt" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:46 +msgid "Siblings of match" +msgstr " hyväksymien henkilöiden sisarukset" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:48 +msgid "Matches siblings of anybody matched by a filter" +msgstr "Poimii suotimen hyväksymien henkilöiden sisarukset" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:47 +msgid "Spouses of match" +msgstr " hyväksymien henkilöiden puolisot" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:48 +msgid "Matches people married to anybody matching a filter" +msgstr "" +"Poimii henkilöt, jotka ovat aviossa suotimen hyväksymien henkilöiden kanssa" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:45 +msgid "Witnesses" +msgstr "Todistajat" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:46 +msgid "Matches people who are witnesses in any event" +msgstr "Poimii kaikki henkilöt, jotka ovat jonkin tapahtuman todistajia" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:49 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:525 +msgid "Event filter name:" +msgstr "Tapahtumasuotimen nimi:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:52 +msgid "Persons with events matching the " +msgstr "Henkilöt joiden tapahtumat hyväksyy" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:53 +msgid "Matches persons who have events that match a certain event filter" +msgstr "Poimii henkilöt, joilla on tapahtumia, jotka valittu suodin hyväksyy" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchesfilter.py:44 +msgid "People matching the " +msgstr "Henkilöt jotka hyväksyy" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchesfilter.py:45 +msgid "Matches people matched by the specified filter name" +msgstr "Poimii henkilöt, jotka saadaan annetun nimisellä suotimella" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:44 +msgid "Persons with at least one direct source >= " +msgstr "" +"Henkilöt joilla >= on vähintään yhdessä suorassa lähteessä" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:45 +msgid "" +"Matches persons with at least one direct source with confidence level(s)" +msgstr "" +"Valitsee henkilöt joilla vähintään yhden suoran lähteen luotettavuustaso on " +"annetun tai annettujen mukainen" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:43 +msgid "People missing parents" +msgstr "Henkilöt ilman vanhempia" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:44 +msgid "" +"Matches people that are children in a family with less than two parents or " +"are not children in any family." +msgstr "" +"Poimii henkilöt, jotka ovat lapsia perheissä, joissa on enintään yksi " +"vanhempi tai, jotka eivät ole lapsia missään perheessä." + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_multiplemarriages.py:42 +msgid "People with multiple marriage records" +msgstr "Henkilöt joilla on enemmän kuin yksi avioliittotieto" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_multiplemarriages.py:43 +msgid "Matches people who have more than one spouse" +msgstr "Poimii henkilöt, joilla on enemmän kuin yksi puoliso" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nevermarried.py:42 +msgid "People with no marriage records" +msgstr "Henkilöt joilla ei ole merkintää avioliitosta" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nevermarried.py:43 +msgid "Matches people who have no spouse" +msgstr "Poimii henkilöt, joilla ei ole puolisoa" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nobirthdate.py:42 +msgid "People without a known birth date" +msgstr "Henkilöt joiden syntymäaika ei ole tiedossa" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nobirthdate.py:43 +msgid "Matches people without a known birthdate" +msgstr "Poimii henkilöt, joiden syntymäaika ei ole tiedossa" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nodeathdate.py:42 +msgid "People without a known death date" +msgstr "Henkilöt joiden kuolinaika ei ole tiedossa" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nodeathdate.py:43 +msgid "Matches people without a known deathdate" +msgstr "Poimii henkilöt, joiden kuolinaika ei ole tiedossa" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peopleprivate.py:42 +msgid "People marked private" +msgstr "Yksityisiksi merkityt henkilöt" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peopleprivate.py:43 +msgid "Matches people that are indicated as private" +msgstr "Poimii henkilöt, jotka on merkitty yksityisiksi" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:43 +msgid "People not marked private" +msgstr "Henkilöt joita ei ole merkitty yksityisiksi" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:44 +msgid "Matches people that are not indicated as private" +msgstr "Poimii henkilöt, joita ei ole merkitty yksityisiksi" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_personwithincompleteevent.py:42 +msgid "People with incomplete events" +msgstr "Henkilöt epätäydellisillä tapahtumilla" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_personwithincompleteevent.py:43 +msgid "Matches people with missing date or place in an event" +msgstr "Poimii henkilöt, joiden tapahtumista puuttuu joko aika tai paikka" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:44 +msgid "On date:" +msgstr "Päivämääränä:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:45 +msgid "People probably alive" +msgstr "Henkilöt todennäköisesti elossa" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:46 +msgid "Matches people without indications of death that are not too old" +msgstr "" +"Poimii henkilöt, joilla ei ole kuolemaan liittyviä tapahtumia ja jotka eivät " +"ole liian vanhoja" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpidof.py:46 +msgid "People with Id containing " +msgstr "Henkilöt joiden tunnuksesta löytyy " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpidof.py:47 +msgid "Matches people whose Gramps ID matches the regular expression" +msgstr "" +"Poimii henkilöt, joiden Gramps ID on annetun säännöllisen lausekkeen mukainen" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:46 +msgid "People with a name matching " +msgstr "Henkilöt joiden nimi on mukainen" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:47 +msgid "" +"Matches people's names containing a substring or matching a regular " +"expression" +msgstr "" +"Poimii henkilöt, joiden nimistä löytyy merkkijono tai ne ovat annetun " +"säännöllisen lausekkeen mukaisia" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:46 +msgid "Relationship path between " +msgstr "Suhdepolku välillä" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:48 +msgid "" +"Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing " +"the relationship path between two persons." +msgstr "" +"Poimii kahden henkilön yhteisen esivanhemman ja palauttaa suhdepolun heidän " +"välillään." + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:51 +msgid "Relationship path between bookmarked persons" +msgstr "Suhdepolku kirjanmerkittyjen henkilöiden välillä" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:53 +msgid "" +"Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, " +"producing the relationship path(s) between bookmarked persons." +msgstr "" +"Etsii kirjamerkittyjen henkilöiden yhteiset esivanhemmat ja tuottaa " +"suhdepolut kirjanmerkittyjen henkilöiden välillä." + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:46 +msgid "People matching the " +msgstr "Henkilöt joilla on " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_allplaces.py:44 +msgid "Every place" +msgstr "Jokainen paikka" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_allplaces.py:45 +msgid "Matches every place in the database" +msgstr "Poimii jokaisen paikan tietokannasta" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:47 +msgid "Places changed after " +msgstr "Paikat joita on muutettu jälkeen" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:48 +msgid "" +"Matches place records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" +"ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgstr "" +"Poimii paikat, joita on muutettu annetun päivämäärän ja ajan (vvvv-kk-pp hh:" +"mm:ss) jälkeen tai aikavälillä, jos toinen päivämäärä ja aika on annettu." + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:51 +msgid "Place with the " +msgstr "Paikka jossa on lainaus " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:52 +msgid "Matches places with a citation of a particular value" +msgstr "Poimii paikat, joissa on tietyn arvoinen lainaus" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:48 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:118 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:372 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:183 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:214 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:224 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:240 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:426 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:443 +#: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:65 +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:49 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:109 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:554 +msgid "Place type:" +msgstr "Paikan tyyppi:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:50 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:444 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:546 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:563 +msgid "Code:" +msgstr "Koodi:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:58 +msgid "Places matching parameters" +msgstr "Parametreja vastaavat paikat" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:59 +msgid "Matches places with particular parameters" +msgstr "Poimii paikat, jotka vastaavat tiettyjä parametreja" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasgallery.py:45 +msgid "Places with media" +msgstr "Paikat joilla on mediatiedostoja" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasgallery.py:46 +msgid "Matches places with a certain number of items in the gallery" +msgstr "Poimii paikat, joilla on tietty määrä kohteita kuvagalleriassa" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasidof.py:44 +msgid "Place with " +msgstr "Paikka jolla on " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasidof.py:45 +msgid "Matches a place with a specified Gramps ID" +msgstr "Poimii paikan, jolla on määritelty Gramps ID" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnolatorlon.py:48 +msgid "Places with no latitude or longitude given" +msgstr "Paikat joille ei ole annettu leveys- tai pituuspiiriä" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnolatorlon.py:49 +msgid "Matches places with empty latitude or longitude" +msgstr "Poimii paikat, joille ei ole annettu pituus- tai leveysastetta" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnolatorlon.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:56 +msgid "Position filters" +msgstr "Sijaintisuotimet" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnote.py:45 +msgid "Places having notes" +msgstr "Paikat joilla on lisätietoja" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnote.py:46 +msgid "Matches places having a certain number of notes" +msgstr "Poimii paikat, joilla on tietty määrä lisätietoja" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnotematchingsubstringof.py:42 +msgid "Places having notes containing " +msgstr "Paikat joiden lisätiedoista löytyy " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnotematchingsubstringof.py:43 +msgid "Matches places whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Poimii paikat, joiden lisätiedoista löytyy annettu merkkijonon osa" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnoteregexp.py:41 +msgid "Places having notes containing " +msgstr "Paikat joiden lisätiedoista löytyy " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnoteregexp.py:42 +msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Poimii paikat, joiden lisätiedoissa annetun säännöllisen lausekkeen mukainen " +"teksti" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:49 +msgid "Street:" +msgstr "Katu:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:50 +msgid "Locality:" +msgstr "Taajama:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:51 +msgid "City:" +msgstr "Paikkakunta:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:52 +msgid "County:" +msgstr "Maakunta:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:53 +msgid "State:" +msgstr "Lääni tai Osavaltio:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:54 +msgid "Country:" +msgstr "Valtio tai Liittovaltio:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:55 +msgid "ZIP/Postal Code:" +msgstr "Postinumero:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:56 +msgid "Church Parish:" +msgstr "Seurakunta:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasreferencecountof.py:42 +msgid "Places with a reference count of " +msgstr "Paikat joiden viitemäärä on " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasreferencecountof.py:43 +msgid "Matches places with a certain reference count" +msgstr "Poimii paikat, joilla on tietty määrä viitteitä" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourcecount.py:45 +msgid "Place with sources" +msgstr "Paikka joilla on lähteitä" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourcecount.py:46 +msgid "Matches places with a certain number of sources connected to it" +msgstr "Poimii henkilöt, joilla on tietty määrä lähteitä" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:46 +msgid "Places with the " +msgstr "Paikat joilla " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:48 +msgid "Matches places who have a particular source" +msgstr "Poimii paikat, joilla on tietty lähde" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:49 +msgid "Places with the " +msgstr "Paikat joilla on " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:50 +msgid "Matches places with the particular tag" +msgstr "Poimii paikat, joilla on tietty tagi" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:49 +msgid "Places matching a title" +msgstr "Nimikettä vastaavat paikat" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:50 +msgid "Matches places with a particular title" +msgstr "Vastaa paikkoja, joissa on annettu nimike" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:244 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:237 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:252 +msgid "Latitude:" +msgstr "Leveysaste:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:317 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:268 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:283 +msgid "Longitude:" +msgstr "Pituusaste:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:50 +msgid "Rectangle height:" +msgstr "Suorakulmion korkeus:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:50 +msgid "Rectangle width:" +msgstr "Suorakulmion leveys:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:51 +msgid "Places in neighborhood of given position" +msgstr "Paikat annetun sijainnin läheisyydessä" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:52 +msgid "" +"Matches places with latitude or longitude positioned in a rectangle of given " +"height and width (in degrees), and with middlepoint the given latitude and " +"longitude." +msgstr "" +"Poimii paikat, joiden pituus- tai leveyspiiri sijaitsee (asteissa) annetun " +"korkuisen ja levyisen suorakulmion sisällä, jonka keskikohta on annetulla " +"pituus- ja leveyspiirillä." + +# uusi20150528 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:49 +msgid "Places enclosed by another place" +msgstr "Paikan sisällä olevat paikat" + +# uusi20150528x +# "olevat paikat" po. yksikössä "olevan paikan" +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:50 +msgid "Matches a place enclosed by a particular place" +msgstr "Poimii tietyn paikan sisällä olevan paikan" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:50 +msgid "Places of events matching the " +msgstr "Tapahtumapaikat jotka hyväksyy" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:51 +msgid "" +"Matches places where events happened that match the specified event filter " +"name" +msgstr "" +"Poimii paikat, joissa oli tapahtuma(ia), jotka saadaan annetun nimisellä " +"tapahtumasuotimella" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchesfilter.py:44 +msgid "Places matching the " +msgstr "Paikat jotka hyväksyy" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchesfilter.py:45 +msgid "Matches places matched by the specified filter name" +msgstr "Poimii paikat, jotka saadaan annetun nimisellä suotimella" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:44 +msgid "Place with a direct source >= " +msgstr "Paikka jossa suoralla lähteellä luottamustaso >= " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:45 +msgid "Matches places with at least one direct source with confidence level(s)" +msgstr "Poimii paikat joissa on vähintään yksi suora lähde jolla luottamustaso" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_placeprivate.py:42 +msgid "Places marked private" +msgstr "Yksityisiksi merkityt paikat" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_placeprivate.py:43 +msgid "Matches places that are indicated as private" +msgstr "Poimii paikat, jotka on merkitty yksityisiksi" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_regexpidof.py:47 +msgid "Places with Id containing " +msgstr "Paikat joiden tunnuksessa löytyy " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_regexpidof.py:48 +msgid "Matches places whose Gramps ID matches the regular expression" +msgstr "" +"Poimii paikat, joiden Gramps ID on annetun säännöllisen lausekkeen mukainen" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_allrepos.py:44 +msgid "Every repository" +msgstr "Jokainen arkisto" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_allrepos.py:45 +msgid "Matches every repository in the database" +msgstr "Poimii kaikki arkistot tietokannasta" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:47 +msgid "Repositories changed after " +msgstr "Arkistot joita on muutettu jälkeen" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:48 +msgid "" +"Matches repository records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd " +"hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given." +msgstr "" +"Poimii arkistot, joita on muutettu annetun päivämäärän ja ajan (vvvv-kk-pp " +"hh:mm:ss) jälkeen tai aikavälillä, jos toinen päivämäärä ja aika on annettu." + +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasidof.py:44 +msgid "Repository with " +msgstr "Arkisto jolla on " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasidof.py:45 +msgid "Matches a repository with a specified Gramps ID" +msgstr "Poimii arkistot, joilla on määritelty Gramps ID" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnotematchingsubstringof.py:42 +msgid "Repositories having notes containing " +msgstr "Arkistot joiden lisätiedoista löytyy " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnotematchingsubstringof.py:43 +msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Poimii arkistot, joiden lisätiedoista löytyy annettu merkkijonon osa" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnoteregexp.py:41 +msgid "Repositories having notes containing " +msgstr "Arkistot joiden lisätiedoista löytyy " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnoteregexp.py:42 +msgid "" +"Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Poimii arkistot, joiden lisätiedoista löytyy annetun säännöllisen lausekkeen " +"mukainen teksti" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasreferencecountof.py:42 +msgid "Repositories with a reference count of " +msgstr "Arkistot joiden viitemäärä on " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasreferencecountof.py:43 +msgid "Matches repositories with a certain reference count" +msgstr "Poimii arkistot, joilla on tietty määrä viitteitä" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:46 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:229 +#: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:47 +msgid "repo|Name:" +msgstr "Nimi:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:48 +msgid "Address:" +msgstr "Osoite:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:49 +msgid "URL:" +msgstr "Nettiosoite (URL):" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:51 +msgid "Repositories matching parameters" +msgstr "Annettuja parametreja vastaavat arkistot" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:52 +msgid "Matches Repositories with particular parameters" +msgstr "Poimii arkistot, joilla on annetut parametrit" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:49 +msgid "Repositories with the " +msgstr "Arkistot joissa on " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:50 +msgid "Matches repositories with the particular tag" +msgstr "Poimii arkistot, joilla on tietty tagi" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesfilter.py:44 +msgid "Repositories matching the " +msgstr "Arkistot jotka hyväksyy" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesfilter.py:45 +msgid "Matches repositories matched by the specified filter name" +msgstr "Poimii arkistot, jotka saadaan annetun nimisellä suotimella" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:43 +msgid "Repositories with name containing " +msgstr "Arkistot joiden nimestä löytyy " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:44 +msgid "Matches repositories whose name contains a certain substring" +msgstr "Poimii arkistot, joiden nimestä löytyy annettu merkkijonon osa" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:47 +msgid "Repositories with Id containing " +msgstr "Arkistot joiden tunnuksesta löytyy " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:48 +msgid "Matches repositories whose Gramps ID matches the regular expression" +msgstr "" +"Poimii arkistot, joiden Gramps ID on annetun säännöllisen lausekkeen mukainen" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_repoprivate.py:42 +msgid "Repositories marked private" +msgstr "Yksityisiksi merkityt arkistot" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_repoprivate.py:43 +msgid "Matches repositories that are indicated as private" +msgstr "Poimii arkistot, jotka on merkitty yksityisiksi" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_allsources.py:44 +msgid "Every source" +msgstr "Jokainen lähde" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_allsources.py:45 +msgid "Matches every source in the database" +msgstr "Poimii kaikki lähteet tietokannasta" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:47 +msgid "Sources changed after " +msgstr "Lähteet joita on muutettu jälkeen" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:48 +msgid "" +"Matches source records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" +"ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgstr "" +"Poimii lähteet, joita on muutettu annetun päivämäärän ja ajan (vvvv-kk-pp hh:" +"mm:ss) jälkeen tai aikavälillä, jos toinen päivämäärä ja aika on annettu." + +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasgallery.py:45 +msgid "Sources with media" +msgstr "Lähteet joilla on mediatiedostoa" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasgallery.py:46 +msgid "Matches sources with a certain number of items in the gallery" +msgstr "Poimii lähteet, joilla on tietty määrä kohteita galleriassa" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasidof.py:44 +msgid "Source with " +msgstr "Lähde jolla on " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasidof.py:45 +msgid "Matches a source with a specified Gramps ID" +msgstr "Poimii lähteet, joilla on nimetty Gramps ID" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnote.py:45 +msgid "Sources having notes" +msgstr "Lähteet joilla on lisätietoja" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnote.py:46 +msgid "Matches sources having a certain number of notes" +msgstr "Poimii lähteet, joilla on tietty määrä lisätietoja" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnotematchingsubstringof.py:42 +msgid "Sources having notes containing " +msgstr "Lähteet joiden lisätiedoista löytyy " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnotematchingsubstringof.py:43 +msgid "Matches sources whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Poimii lähteet, joiden lisätiedoista löytyy annettu merkkijonon osa" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnoteregexp.py:41 +msgid "Sources having notes containing " +msgstr "Lähteet joiden lisätiedoista löytyy " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnoteregexp.py:42 +msgid "Matches sources whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Poimii lähteet, joiden lisätiedoista löytyy annetun säännöllisen lausekkeen " +"mukainen teksti" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasreferencecountof.py:42 +msgid "Sources with a reference count of " +msgstr "Lisätiedot joiden viitemäärä on " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasreferencecountof.py:43 +msgid "Matches sources with a certain reference count" +msgstr "Poimii lisätiedot, joilla on tietty määrä viitteitä" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:47 +msgid "Sources with Repository references" +msgstr "Lähteet joilla on arkistoviittauksia" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:48 +msgid "Matches sources with a certain number of repository references" +msgstr "Poimii lähteet, joilla on tietty määrä arkistoviitteitä" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:44 +msgid "Sources with repository reference containing in \"Call Number\"" +msgstr "Lähteet joiden arkistoviite sisältää \"hakuavaimessa\"" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:45 +msgid "" +"Matches sources with a repository reference\n" +"containing a substring in \"Call Number\"" +msgstr "" +"Poimii lähteet, joiden arkistoviitteessä\n" +" on merkkijono \"hakuavaimessa\"" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:49 +msgid "Sources with the " +msgstr "Lähteet joilla on " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:50 +msgid "Matches sources with the particular tag" +msgstr "Poimii lähteet, joilla on tietty tagi" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesfilter.py:44 +msgid "Sources matching the " +msgstr "Lähteet jotka hyväksyy" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesfilter.py:45 +msgid "Matches sources matched by the specified filter name" +msgstr "Poimii lähteet, jotka saadaan annetun nimisellä suotimella" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:44 +msgid "Sources with repository reference matching the " +msgstr "Lähteet joiden arkistoviitteen hyväksyy" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:45 +msgid "" +"Matches sources with a repository reference that match a certain\n" +"repository filter" +msgstr "Poimii lähteet, joiden arkistoviitteen valittu arkistosuodin hyväksyy" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:43 +msgid "Sources with title containing " +msgstr "Lähteet joiden nimikkeestä löytyy " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:44 +msgid "Matches sources whose title contains a certain substring" +msgstr "Poimii lähteet, joiden nimikkeestä löytyy annettu merkkijonon osa" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_regexpidof.py:47 +msgid "Sources with Id containing " +msgstr "Lähteet joiden Id-tunnuksessa löytyy " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_regexpidof.py:48 +msgid "Matches sources whose Gramps ID matches the regular expression" +msgstr "" +"Poimii lähteet, joiden Gramps ID on annetun säännöllisen lausekkeen mukainen" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_sourceprivate.py:42 +msgid "Sources marked private" +msgstr "Yksityisiksi merkityt lähteet" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_sourceprivate.py:43 +msgid "Matches sources that are indicated as private" +msgstr "Poimii lähteet, jotka on merkitty yksityisiksi" + +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:63 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:79 +#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 +#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 ../gramps/gen/lib/markertype.py:58 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../gramps/gen/lib/nametype.py:53 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 +#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:59 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:50 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../gramps/gen/lib/urltype.py:54 +#: ../gramps/gui/autocomp.py:179 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:71 +msgid "Custom" +msgstr "Käyttäjän antama" + +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:64 +msgid "Caste" +msgstr "Kasti" + +#. 2 name (version) +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:65 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:101 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:902 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:262 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:131 ../gramps/gui/plug/_windows.py:240 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:607 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1084 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:64 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:76 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:98 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:194 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:271 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:82 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:372 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:973 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1221 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2260 +msgid "Description" +msgstr "Kuvaus" + +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:66 +msgid "Identification Number" +msgstr "Tunnistenumero" + +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:67 +msgid "National Origin" +msgstr "Kansallisuuden alkuperä" + +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:68 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:108 +msgid "Number of Children" +msgstr "Lasten lukumäärä" + +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:69 +msgid "Social Security Number" +msgstr "Henkilötunnus" + +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 +#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:656 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:428 +msgid "Nickname" +msgstr "Lempinimi" + +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:71 +msgid "Cause" +msgstr "Syy" + +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:72 +msgid "Agency" +msgstr "Virasto" + +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:73 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:88 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:359 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:181 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:79 +#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 +msgid "Age" +msgstr "Ikä" + +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:74 +msgid "Father's Age" +msgstr "Isän ikä" + +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:75 +msgid "Mother's Age" +msgstr "Äidin ikä" + +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:76 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:66 +msgid "Witness" +msgstr "Todistaja" + +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:77 +msgid "Time" +msgstr "Aikajana" + +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:79 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:209 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:172 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:199 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:155 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:150 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:245 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:172 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:167 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:154 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2185 +msgid "None" +msgstr "Tyhjä" + +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:171 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:185 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:62 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:68 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:311 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:511 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:513 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:146 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:599 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:366 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2903 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5241 +msgid "Birth" +msgstr "Syntymä" + +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:170 +msgid "Adopted" +msgstr "Adoptoitu" + +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:75 +msgid "Stepchild" +msgstr "Lapsipuoli" + +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:76 +msgid "Sponsored" +msgstr "Kummilapsi" + +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:77 +msgid "Foster" +msgstr "Kasvattilapsi" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Short hand function to return either the person's name, or an empty +#. string if the person is None +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../gramps/gen/lib/date.py:273 ../gramps/gen/lib/date.py:401 +#: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:48 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:56 +#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:57 ../gramps/gen/utils/db.py:522 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:352 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:98 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:573 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:635 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5406 +msgid "unknown" +msgstr "tuntematon" + +#: ../gramps/gen/lib/date.py:280 +#, python-format +msgid "greater than %s years" +msgstr "suurempi kuin %s vuotta" + +#: ../gramps/gen/lib/date.py:285 ../gramps/gen/lib/date.py:309 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:311 ../gramps/gen/lib/date.py:317 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:337 +msgid "more than" +msgstr "enemmän kuin" + +#: ../gramps/gen/lib/date.py:287 ../gramps/gen/lib/date.py:298 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:302 ../gramps/gen/lib/date.py:306 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:339 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:248 +msgid "less than" +msgstr "vähemmän kuin" + +#: ../gramps/gen/lib/date.py:289 ../gramps/gen/lib/date.py:320 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:326 ../gramps/gen/lib/date.py:328 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:341 +msgid "age|about" +msgstr "noin" + +#: ../gramps/gen/lib/date.py:294 ../gramps/gen/lib/date.py:334 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:349 +msgid "between" +msgstr "välillä" + +#: ../gramps/gen/lib/date.py:295 ../gramps/gen/lib/date.py:335 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:350 ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:151 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:282 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:975 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1146 +msgid "and" +msgstr "ja" + +#: ../gramps/gen/lib/date.py:304 ../gramps/gen/lib/date.py:324 +msgid "less than about" +msgstr "vähemmän kuin noin" + +#: ../gramps/gen/lib/date.py:315 ../gramps/gen/lib/date.py:322 +msgid "more than about" +msgstr "enemmän kuin noin" + +#. translators: leave all/any {...} untranslated +#: ../gramps/gen/lib/date.py:406 +#, python-format +msgid "{number_of} year" +msgid_plural "{number_of} years" +msgstr[0] "{number_of} vuosi" +msgstr[1] "{number_of} vuotta" + +#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise +#. ok we have the children. Make a title off of them +#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise +#: ../gramps/gen/lib/date.py:415 ../gramps/gen/lib/date.py:426 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:118 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:197 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:204 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:210 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:349 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:196 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:370 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:392 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:442 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:477 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:498 +msgid ", " +msgstr " " + +#. translators: leave all/any {...} untranslated +#: ../gramps/gen/lib/date.py:417 +#, python-format +msgid "{number_of} month" +msgid_plural "{number_of} months" +msgstr[0] "{number_of} kuukausi" +msgstr[1] "{number_of} kuukautta" + +#. translators: leave all/any {...} untranslated +#: ../gramps/gen/lib/date.py:428 +#, python-format +msgid "{number_of} day" +msgid_plural "{number_of} days" +msgstr[0] "{number_of} päivä" +msgstr[1] "{number_of} päivää" + +#: ../gramps/gen/lib/date.py:435 +msgid "0 days" +msgstr "0 päivää" + +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1839 +msgid "calculated" +msgstr "laskettuna" + +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1839 +msgid "estimated" +msgstr "arvioitu" + +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1853 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:315 +msgid "about" +msgstr "noin" + +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1853 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314 +msgid "after" +msgstr "jälkeen" + +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1853 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314 +msgid "before" +msgstr "ennen" + +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1854 +msgid "range" +msgstr "aikavälillä" + +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1854 +msgid "span" +msgstr "ajanjaksona" + +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1854 +msgid "textonly" +msgstr "vain tekstinä" + +#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:60 +msgid "Role|Primary" +msgstr "Päähenkilö" + +#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:61 +msgid "Clergy" +msgstr "Pappi" + +#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:62 +msgid "Celebrant" +msgstr "Juhlittava" + +#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:63 +msgid "Aide" +msgstr "Avustaja" + +#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:64 +msgid "Bride" +msgstr "Morsian" + +#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:65 +msgid "Groom" +msgstr "Sulhanen" + +#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:67 +msgid "Role|Family" +msgstr "Perhe" + +#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:68 +msgid "Informant" +msgstr "Tiedottaja" + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:143 +msgid "Life Events" +msgstr "Elinkaaren tapahtumat" + +#. _FAMNAME = _("With %(namepartner)s (%(famid)s)") +#. 1 +#. get the family events +#. show "> Family: ..." and nothing else +#. show "V Family: ..." and the rest +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 ../gramps/gui/clipboard.py:771 +#: ../gramps/gui/configure.py:530 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:491 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:80 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:267 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:541 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:80 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:139 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:214 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:86 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1367 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1391 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3112 +msgid "Family" +msgstr "Perhe" + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:148 +msgid "Religious" +msgstr "Uskonnollinen" + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:151 +msgid "Vocational" +msgstr "Ammatillinen" + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:153 +msgid "Academic" +msgstr "Akateeminen" + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:155 +msgid "Travel" +msgstr "Matka" + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:157 +msgid "Legal" +msgstr "Oikeudellinen" + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:159 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:435 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2762 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6760 +msgid "Residence" +msgstr "Asuinpaikka" + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:161 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:523 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:610 +msgid "Other" +msgstr "Muu" + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:172 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:319 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:517 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:519 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:152 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:608 ../gramps/plugins/view/relview.py:633 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:370 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2906 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5244 +msgid "Death" +msgstr "Kuolema" + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:173 +msgid "Adult Christening" +msgstr "Aikuiskaste" + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:174 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:94 +msgid "Baptism" +msgstr "Kaste" + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:175 +msgid "Bar Mitzvah" +msgstr "Bar Mitzvah" + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:176 +msgid "Bat Mitzvah" +msgstr "Bat Mitzvah" + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:177 +msgid "Blessing" +msgstr "Siunaus" + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:178 +msgid "Burial" +msgstr "Hautaus" + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:179 +msgid "Cause Of Death" +msgstr "Kuolinsyy" + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:180 +msgid "Census" +msgstr "Väestönlaskenta" + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:181 +msgid "Christening" +msgstr "Ristiäiset" + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:182 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:96 +msgid "Confirmation" +msgstr "Konfirmaatio" + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:183 +msgid "Cremation" +msgstr "Tuhkaus" + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:184 +msgid "Degree" +msgstr "Oppiarvo" + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:185 +msgid "Education" +msgstr "Koulutus" + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:186 +msgid "Elected" +msgstr "Virkaan astuminen" + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:187 +msgid "Emigration" +msgstr "Maastamuutto" + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:188 +msgid "First Communion" +msgstr "Ensimmäinen ehtoollinen" + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:189 +msgid "Immigration" +msgstr "Maahanmuutto" + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:190 +msgid "Graduation" +msgstr "Valmistujaiset" + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:191 +msgid "Medical Information" +msgstr "Hoitotiedot" + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:192 +msgid "Military Service" +msgstr "Asepalvelus" + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:193 +msgid "Naturalization" +msgstr "Kansalaistaminen" + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:194 +msgid "Nobility Title" +msgstr "Aateliarvo" + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:107 +msgid "Number of Marriages" +msgstr "Avioliittojen lukumäärä" + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:196 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:91 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:124 +msgid "Occupation" +msgstr "Ammatti" + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:197 +msgid "Ordination" +msgstr "Papiksi vihkiminen" + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 +msgid "Probate" +msgstr "Testamentin vahvistuminen" + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:199 +msgid "Property" +msgstr "Omaisuus" + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:126 +msgid "Religion" +msgstr "Uskonto" + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:202 +msgid "Retirement" +msgstr "Eläkkeelle jääminen" + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:203 +msgid "Will" +msgstr "Testamentti" + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:244 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:498 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:397 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:406 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:589 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3113 +msgid "Marriage" +msgstr "Avioliitto" + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:205 +msgid "Marriage Settlement" +msgstr "Avioehto" + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206 +msgid "Marriage License" +msgstr "Avioliittotodistus" + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:207 +msgid "Marriage Contract" +msgstr "Avioliittosopimus" + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:208 +msgid "Marriage Banns" +msgstr "Kuulutukset" + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:209 +msgid "Engagement" +msgstr "Kihlaus" + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:210 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3114 +msgid "Divorce" +msgstr "Avioero" + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:211 +msgid "Divorce Filing" +msgstr "Avioerohakemus" + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:212 +msgid "Annulment" +msgstr "Mitätöinti" + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:213 +msgid "Alternate Marriage" +msgstr "Avoliitto" + +#. cm2pt = ReportUtils.cm2pt +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:217 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:59 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:54 +msgid "birth abbreviation|b." +msgstr "s." + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:218 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:60 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:55 +msgid "death abbreviation|d." +msgstr "k." + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:219 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:61 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:56 +msgid "marriage abbreviation|m." +msgstr "∞" + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:220 +msgid "Unknown abbreviation|unkn." +msgstr "tuntem." + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:221 +msgid "Custom abbreviation|cust." +msgstr "käytt." + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:222 +msgid "Adopted abbreviation|adop." +msgstr "adopt." + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:223 +msgid "Adult Christening abbreviation|a.chr." +msgstr "aik.kast." + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:224 +msgid "Baptism abbreviation|bap." +msgstr "kast." + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:225 +msgid "Bar Mitzvah abbreviation|bar." +msgstr "bar." + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:226 +msgid "Bat Mitzvah abbreviation|bat." +msgstr "bat." + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:227 +msgid "Blessing abbreviation|bles." +msgstr "siunat." + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:228 +msgid "Burial abbreviation|bur." +msgstr "haud." + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:229 +msgid "Cause Of Death abbreviation|d.cau." +msgstr "k.syy" + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:230 +msgid "Census abbreviation|cens." +msgstr "v.lask." + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:231 +msgid "Christening abbreviation|chr." +msgstr "nim." + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:232 +msgid "Confirmation abbreviation|conf." +msgstr "rip." + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:233 +msgid "Cremation abbreviation|crem." +msgstr "tuhk." + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:234 +msgid "Degree abbreviation|deg." +msgstr "arvo" + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:235 +msgid "Education abbreviation|edu." +msgstr "koul." + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:236 +msgid "Elected abbreviation|elec." +msgstr "valitt." + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:237 +msgid "Emigration abbreviation|em." +msgstr "emigr." + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:238 +msgid "First Communion abbreviation|f.comm." +msgstr "1. eht." + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:239 +msgid "Immigration abbreviation|im." +msgstr "imigr." + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:240 +msgid "Graduation abbreviation|grad." +msgstr "valm." + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:241 +msgid "Medical Information abbreviation|medinf." +msgstr "hoitohist." + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:242 +msgid "Military Service abbreviation|milser." +msgstr "asepalv." + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:243 +msgid "Naturalization abbreviation|nat." +msgstr "kansall." + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:244 +msgid "Nobility Title abbreviation|nob." +msgstr "aatelisarvo" + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:245 +msgid "Number of Marriages abbreviation|n.o.mar." +msgstr "aviol lkm" + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:246 +msgid "Occupation abbreviation|occ." +msgstr "amm." + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:247 +msgid "Ordination abbreviation|ord." +msgstr "määr." + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:248 +msgid "Probate abbreviation|prob." +msgstr "pesänhoit." + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:249 +msgid "Property abbreviation|prop." +msgstr "kiint." + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:250 +msgid "Religion abbreviation|rel." +msgstr "usk." + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:251 +msgid "Residence abbreviation|res." +msgstr "asuinp." + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:252 +msgid "Retirement abbreviation|ret." +msgstr "eläk." + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:253 +msgid "Will abbreviation|will." +msgstr "testam." + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:254 +msgid "Marriage Settlement abbreviation|m.set." +msgstr "aviojärj." + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:255 +msgid "Marriage License abbreviation|m.lic." +msgstr "aviotod." + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:256 +msgid "Marriage Contract abbreviation|m.con." +msgstr "aviosop." + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:257 +msgid "Marriage Banns abbreviation|m.ban." +msgstr "kuul." + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:258 +msgid "Alternate Marriage abbreviation|alt.mar." +msgstr "avol." + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:259 +msgid "Engagement abbreviation|engd." +msgstr "kihl." + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:260 +msgid "Divorce abbreviation|div." +msgstr "eronn." + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:261 +msgid "Divorce Filing abbreviation|div.f." +msgstr "erohak." + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:262 +msgid "Annulment abbreviation|annul." +msgstr "peruut." + +#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:54 +msgid "Civil Union" +msgstr "Rekisteröity parisuhde" + +#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:55 +msgid "Unmarried" +msgstr "Avoliitto" + +#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:56 +msgid "Married" +msgstr "Avioliitto" + +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:95 +msgid "Endowment" +msgstr "Temppelipyhitys" + +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:97 +msgid "Sealed to Parents" +msgstr "Liitetty vanhempiinsa" + +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:98 +msgid "Sealed to Spouse" +msgstr "Liitetty puolisoon" + +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:102 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:103 +msgid "BIC" +msgstr "Bahá'í" + +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:104 +msgid "Canceled" +msgstr "Peruttu" + +#. ---------------------------------- +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:105 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:114 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:250 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:248 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:541 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:81 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:181 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210 +msgid "Child" +msgstr "Lapsi" + +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:106 +msgid "Cleared" +msgstr "Tyhjätty" + +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:107 +msgid "Completed" +msgstr "Valmis" + +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:108 +msgid "DNS" +msgstr "Nimipalvelin" + +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:109 +msgid "Infant" +msgstr "Vauva" + +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:110 +msgid "Pre-1970" +msgstr "Ennen v. 1970" + +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:111 +msgid "Qualified" +msgstr "Pätevä" + +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:112 +msgid "DNS/CAN" +msgstr "DNS/CAN" + +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:113 +msgid "Stillborn" +msgstr "Kuolleena syntynyt" + +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:114 +msgid "Submitted" +msgstr "Esitetty" + +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:115 +msgid "Uncleared" +msgstr "Selvittämätön" + +#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:59 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:670 +msgid "Complete" +msgstr "Valmis" + +#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:60 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:101 +msgid "ToDo" +msgstr "Kesken" + +#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise +#: ../gramps/gen/lib/name.py:467 ../gramps/gen/lib/name.py:482 +#, python-format +msgid "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s" +msgstr "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s" + +#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise +#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise +#. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine" +#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise +#: ../gramps/gen/lib/name.py:471 ../gramps/gen/lib/name.py:486 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:247 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:168 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:176 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:903 +#, python-format +msgid "%(str1)s, %(str2)s" +msgstr "%(str1)s, %(str2)s" + +#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise +#: ../gramps/gen/lib/name.py:499 +#, python-format +msgid "%(first)s %(surname)s, %(suffix)s" +msgstr "%(first)s %(surname)s, %(suffix)s" + +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:82 +msgid "Surname|Inherited" +msgstr "Peritty" + +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:83 +msgid "Surname|Given" +msgstr "Annettu" + +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:84 +msgid "Surname|Taken" +msgstr "Otettu" + +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 +msgid "Patronymic" +msgstr "Patronyyminen" + +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:86 +msgid "Matronymic" +msgstr "Matronyyminen" + +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:87 +msgid "Surname|Feudal" +msgstr "Maaomistusperusteinen" + +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:88 +msgid "Pseudonym" +msgstr "Salanimi" + +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:89 +msgid "Patrilineal" +msgstr "Isälinjainen" + +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:90 +msgid "Matrilineal" +msgstr "Äitilinjainen" + +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:92 ../gramps/gui/clipboard.py:323 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:612 +msgid "Location" +msgstr "Sijainti" + +#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:54 +msgid "Also Known As" +msgstr "Tunnettu myös" + +#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:55 +msgid "Birth Name" +msgstr "Syntymänimi" + +#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:56 +msgid "Married Name" +msgstr "Avionimi" + +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1367 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:70 +#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:72 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:183 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:563 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:342 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:757 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:672 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:383 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:160 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:598 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:225 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:445 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:406 +msgid "General" +msgstr "Yleistä" + +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:81 +msgid "Research" +msgstr "Tutkimus" + +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:82 +msgid "Transcript" +msgstr "Kirjoituskopio" + +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:83 +msgid "Source text" +msgstr "Lähdeteksti" + +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:490 +#: ../gramps/gui/configure.py:536 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:115 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:298 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 +msgid "Citation" +msgstr "Lainaus" + +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:85 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:76 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:139 +msgid "Report" +msgstr "Raportti" + +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:86 +msgid "Html code" +msgstr "HTML koodi" + +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:87 +msgid "notetype|To Do" +msgstr "Tehtävän muistutus" + +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:91 +msgid "Person Note" +msgstr "Henkilön lisätietoja" + +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:92 +msgid "Name Note" +msgstr "Nimen lisätietoja" + +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:93 +msgid "Attribute Note" +msgstr "Ominaisuuden lisätietoja" + +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:94 +msgid "Address Note" +msgstr "Osoitteen lisätietoja" + +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:95 +msgid "Association Note" +msgstr "Liitoksen lisätietoja" + +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:96 +msgid "LDS Note" +msgstr "MAP-lisätietoja" + +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:97 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:117 +msgid "Family Note" +msgstr "Perheen lisätietoja" + +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:98 +msgid "Event Note" +msgstr "Tapahtuman lisätietoja" + +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:99 +msgid "Event Reference Note" +msgstr "Tapahtumaviitteen lisätietoja" + +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:100 +msgid "Source Note" +msgstr "Lähteen lisätietoja" + +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:101 +msgid "Source Reference Note" +msgstr "Lähdeviitteen lisätietoja" + +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:102 +msgid "Place Note" +msgstr "Paikan lisätietoja" + +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:103 +msgid "Repository Note" +msgstr "Arkiston lisätietoja" + +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:104 +msgid "Repository Reference Note" +msgstr "Arkistoviitteen lisätietoja" + +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:106 +msgid "Media Note" +msgstr "Mediatiedoston lisätietoja" + +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:107 +msgid "Media Reference Note" +msgstr "Mediaviitteen lisätietoja" + +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:108 +msgid "Child Reference Note" +msgstr "Lapsiviitteen lisätietoja" + +#: ../gramps/gen/lib/person.py:564 +msgid "Merged Gramps ID" +msgstr "Sulautettu Gramps ID" + +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:514 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:282 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:392 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:369 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3376 +msgid "Country" +msgstr "Valtio tai Liittovaltio" + +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:282 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:390 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3375 +msgid "State" +msgstr "Lääni tai Osavaltio" + +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:282 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:146 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:368 +msgid "County" +msgstr "Maakunta" + +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 ../gramps/gui/configure.py:512 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:367 +msgid "City" +msgstr "Paikkakunta" + +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 +msgid "Parish" +msgstr "Seurakunta" + +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:511 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:376 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1408 +msgid "Locality" +msgstr "Taajama" + +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:389 +msgid "Street" +msgstr "Katu" + +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 +msgid "Province" +msgstr "Provinssi" + +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 +msgid "Region" +msgstr "Seutu" + +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 +msgid "Department" +msgstr "Virasto" + +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 +msgid "Neighborhood" +msgstr "Kulmakunta" + +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 +msgid "District" +msgstr "Piirikunta" + +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 +msgid "Borough" +msgstr "Kaupunginosa" + +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 +msgid "Municipality" +msgstr "Kunta" + +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 +msgid "Town" +msgstr "Kaupunki" + +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 +msgid "Village" +msgstr "Kylä" + +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 +msgid "Hamlet" +msgstr "Taloryhmä tai Osakylä" + +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 +msgid "Farm" +msgstr "Tila tai Talo" + +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:88 +msgid "Building" +msgstr "Rakennus tai Torppa" + +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:89 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 +msgid "Number" +msgstr "Kutsunumero" + +#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:60 +msgid "Library" +msgstr "Kirjasto" + +#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:61 +msgid "Cemetery" +msgstr "Hautausmaa" + +#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:62 +msgid "Church" +msgstr "Kirkko" + +#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:63 +msgid "Archive" +msgstr "Arkisto" + +#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:64 +msgid "Album" +msgstr "Albumi" + +#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:65 +msgid "Web site" +msgstr "Nettisivusto" + +#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:66 +msgid "Bookstore" +msgstr "Kirjakauppa" + +#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:67 +msgid "Collection" +msgstr "Kokoelma" + +#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:68 +msgid "Safe" +msgstr "Kassakaappi" + +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:64 +msgid "Audio" +msgstr "Äänite" + +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../gramps/gui/glade/book.glade:9 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:371 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:919 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:951 +msgid "Book" +msgstr "Kirja" + +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:66 +msgid "Card" +msgstr "Kortti" + +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:67 +msgid "Electronic" +msgstr "Sähköinen" + +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:68 +msgid "Fiche" +msgstr "Mikrofilmikortti" + +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:69 +msgid "Film" +msgstr "Mikrofilmirulla" + +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:70 +msgid "Magazine" +msgstr "Aikakauslehti" + +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:71 +msgid "Manuscript" +msgstr "Käsikirjoitus" + +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:72 +msgid "Map" +msgstr "Kartta" + +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:73 +msgid "Newspaper" +msgstr "Sanomalehti" + +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:74 +msgid "Photo" +msgstr "Valokuva" + +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:75 +msgid "Tombstone" +msgstr "Hautakivi" + +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:76 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:64 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:456 +msgid "Bold" +msgstr "Lihavoitu" + +#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:65 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:454 +msgid "Italic" +msgstr "Kursiivi" + +#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:66 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:458 +msgid "Underline" +msgstr "Alleviivattu" + +#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:67 +msgid "Fontface" +msgstr "Kirjasin" + +#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:68 +msgid "Fontsize" +msgstr "Kirjasinkoko" + +#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:69 +msgid "Fontcolor" +msgstr "Kirjasinväri" + +#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:70 +msgid "Highlight" +msgstr "Korostus" + +#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:71 +msgid "Superscript" +msgstr "Yläviite" + +#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:72 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:172 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:565 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:602 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:470 +msgid "Link" +msgstr "Linkki" + +#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:219 ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:225 +#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:228 +#, python-format +msgid "%(first)s %(second)s" +msgstr "%(first)s %(second)s" + +#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:55 +msgid "E-mail" +msgstr "Sähköposti" + +#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:56 +msgid "Web Home" +msgstr "Nettikotisivu" + +#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:57 +msgid "Web Search" +msgstr "Nettihaku" + +#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:58 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +# uusi20150524 +#: ../gramps/gen/merge/diff.py:274 +msgid "Family Tree Differences" +msgstr "Sukupuun erot" + +# uusi20150524 +#: ../gramps/gen/merge/diff.py:275 +msgid "Searching..." +msgstr "Etsitään..." + +#: ../gramps/gen/merge/mergecitationquery.py:61 +msgid "Merge Citation" +msgstr "Sulauta lainaus" + +#: ../gramps/gen/merge/mergeeventquery.py:59 +msgid "Merge Event Objects" +msgstr "Sulauta tapahtumat" + +#: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:90 +msgid "A parent should be a father or mother." +msgstr "Vanhemman pitää olla isä tai äiti." + +#: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:103 +#: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:114 +#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:54 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1895 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1917 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1940 +msgid "" +"A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " +"break the relationship between them." +msgstr "" +"Lasta ja hänen vanhempaansa ei voi sulauttaa. Liittääksesi nämä henkilöt " +"poista ensin heidän välinen suhteensa." + +#: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:135 +msgid "Merge Family" +msgstr "Sulauta perhe" + +#: ../gramps/gen/merge/mergemediaquery.py:59 +#: ../gramps/gui/merge/mergemedia.py:67 +msgid "Merge Media Objects" +msgstr "Sulauta mediatiedostot" + +#: ../gramps/gen/merge/mergenotequery.py:58 +#: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:67 +msgid "Merge Notes" +msgstr "Sulauta lisätiedot" + +#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:51 +msgid "" +"Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the " +"relationship between them." +msgstr "" +"Puolisoita ei voi sulauttaa. Sulauttaaksesi heidät poista ensin heidän " +"välinen suhteensa." + +#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:117 +msgid "Merge Person" +msgstr "Sulauta henkilöt" + +#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:156 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1503 +msgid "" +"A person with multiple relations with the same spouse is about to be merged. " +"This is beyond the capabilities of the merge routine. The merge is aborted." +msgstr "" +"Henkilöä, jolla on usea suhde samaan puolisoon, ollaan sulauttamassa. Tähän " +"ohjelman sulauttamisrutiini ei kykene. Sulauttaminen keskeytetään." + +#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:167 +msgid "Multiple families get merged. This is unusual, the merge is aborted." +msgstr "" +"Useita perheitä ollaan sulauttamassa, mikä on epätavallista. Sulauttaminen " +"keskeytetään." + +#: ../gramps/gen/merge/mergeplacequery.py:60 +#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:78 +msgid "Merge Places" +msgstr "Sulauta paikat" + +#: ../gramps/gen/merge/mergerepositoryquery.py:59 +#: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:68 +msgid "Merge Repositories" +msgstr "Sulauta arkistot" + +#: ../gramps/gen/merge/mergesourcequery.py:62 +msgid "Merge Source" +msgstr "Sulauta lähde" + +#: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:356 +#, python-format +msgid "Gramplet %s caused an error" +msgstr "Gramplet %s aiheutti virheen" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../gramps/gen/plug/_manager.py:61 +msgid "No description was provided" +msgstr "Kuvaus puuttuu" + +#: ../gramps/gen/plug/_options.py:389 +#, python-format +msgid "" +"Option '%(opt_name)s' is present in %(file)s\n" +" but is not known to the module. Ignoring..." +msgstr "" +"Tiedostossa %(file)s on optio '%(opt_name)s'\n" +" jota moduuli ei tunne. Sivuutetaan..." + +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:58 +msgid "Stable" +msgstr "Vakaa" + +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:58 +msgid "Unstable" +msgstr "Epävakaa" + +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:77 +msgid "Quickreport" +msgstr "Pikaraportti" + +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:78 +msgid "Tool" +msgstr "Työkalu" + +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:79 +msgid "Importer" +msgstr "Tuoja" + +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:80 +msgid "Exporter" +msgstr "Viejä" + +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:81 +msgid "Doc creator" +msgstr "Dokumentin luoja" + +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:82 +msgid "Plugin lib" +msgstr "Laajennuskirjasto" + +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:83 +msgid "Map service" +msgstr "Karttapalvelu" + +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:84 +msgid "Gramps View" +msgstr "Gramps näkymä" + +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:85 ../gramps/plugins/view/relview.py:136 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:110 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:118 +msgid "Relationships" +msgstr "Suhteet" + +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:86 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:412 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:607 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:226 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:964 +msgid "Gramplet" +msgstr "Gramplet" + +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:87 +msgid "Sidebar" +msgstr "Sivupalkki" + +#. add miscellaneous column +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:500 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:135 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1920 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Muut" + +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1102 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1125 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1130 +#, python-format +msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" +msgstr "" +"VIRHE: Laajennusten rekisteröinnin tiedostojen i %(filename)s luku " +"epäonnistui" + +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1113 +#, python-format +msgid "" +"WARNING: Plugin %(plugin_name)s has no translation for any of your " +"configured languages, using US English instead" +msgstr "" +"VAROITUS: %(plugin_name)s laajennusta ei ole käännetty asetuksissasi " +"oleville kielille, käytetään US English sen sijaan" + +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1144 +#, python-format +msgid "" +"ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s" +"\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"." +msgstr "" +"VIRHE: Laajennustiedosto %(filename)s on Gramps versioille " +"\"%(gramps_target_version)s\" mikä ei kelpaa Gramps versioille " +"\"%(gramps_version)s\"." + +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1165 +#, python-format +msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" +msgstr "" +"VIRHE: Väärä Python tiedosto %(filename)s rekisteritiedostossa %(regfile)s" + +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1173 +#, python-format +msgid "" +"ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" +msgstr "" +"VIRHE: Rekisteritiedostossa %(regfile)s olevaa Python tiedostoa %(filename)s " +"ei ole olemassa" + +#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:130 +msgid "Close file first" +msgstr "Sulje ensin tiedosto" + +#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:140 +msgid "No filename given" +msgstr "Tiedostonimeä ei ole annettu" + +#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:142 +#, python-format +msgid "File %s already open, close it first." +msgstr "Tiedosto %s on jo käytössä, sulje se ensin." + +#. Export shouldn't bring Gramps down. +#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:148 +#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:151 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:340 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:342 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:402 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:405 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:425 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:429 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:460 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:464 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:476 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:480 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:499 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:503 +#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:162 +#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:191 +#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:194 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1194 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1197 +#: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:91 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:94 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:88 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:90 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:324 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:328 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1493 +#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:95 +#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:99 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:101 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:105 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:70 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:74 +#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:249 +#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:253 +#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:259 +#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:263 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7033 +#, python-format +msgid "Could not create %s" +msgstr "Kohdetta %s ei voitu luoda" + +#. ------------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Private Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------------- +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:66 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:51 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:64 +msgid "Default" +msgstr "Oletus" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:67 +msgid "PostScript / Helvetica" +msgstr "PostScript / Helvetica" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68 +msgid "TrueType / FreeSans" +msgstr "TrueType / FreeSans" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2028 +msgid "Vertical (↓)" +msgstr "Alaspäin (↓)" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:71 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2029 +msgid "Vertical (↑)" +msgstr "Ylöspäin (↑)" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:72 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2030 +msgid "Horizontal (→)" +msgstr "Oikealle (→)" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2031 +msgid "Horizontal (←)" +msgstr "Vasemmalle (←)" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75 +msgid "Bottom, left" +msgstr "Vasen alanurkka" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:76 +msgid "Bottom, right" +msgstr "Oikea alanurkka" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:77 +msgid "Top, left" +msgstr "Vasen ylänurkka" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:78 +msgid "Top, Right" +msgstr "Oikea ylänurkka" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:79 +msgid "Right, bottom" +msgstr "Oikealle, alas" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:80 +msgid "Right, top" +msgstr "Oikealle, ylös" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:81 +msgid "Left, bottom" +msgstr "Vasemmalle, alas" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:82 +msgid "Left, top" +msgstr "Vasemmalle, ylös" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:84 +msgid "Compress to minimal size" +msgstr "Minimoi koko" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:85 +msgid "Fill the given area" +msgstr "Täytä annettu alue" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:86 +msgid "Expand uniformly" +msgstr "Laajenna tasapuolisesti" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:88 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1340 +msgid "Top" +msgstr "Ylhäällä" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:89 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1355 +msgid "Bottom" +msgstr "Alhaalla" + +#. ############################### +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:135 +msgid "Graphviz Layout" +msgstr "Graphviz pohja" + +#. ############################### +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:137 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:479 +msgid "Font family" +msgstr "Kirjasintyyppi" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:140 +msgid "" +"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " +"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" +msgstr "" +"Valitse kirjasintyyppi. Jos kansainväliset kirjaimet eivät näy, käytä " +"FreeSans-kirjasinta. FreeSans on saatavilla osoitteesta: http://www.nongnu." +"org/freefont/" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:146 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:491 +msgid "Font size" +msgstr "Kirjasinkoko" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:147 +msgid "The font size, in points." +msgstr "Kirjasimen koko pisteinä." + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:150 +msgid "Graph Direction" +msgstr "Kaavion suunta" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:153 +msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." +msgstr "Onko kaavio ylhäältä alas vai vasemmalta oikealle." + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:157 +msgid "Number of Horizontal Pages" +msgstr "Sivujen määrä vaakasuunnassa" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:158 +msgid "" +"Graphviz can create very large graphs by spreading the graph across a " +"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " +"horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." +msgstr "" +"Graphviz saattaa luoda hyvinkin laajan kaavion levittämällä sen usealle " +"sivulle. Tämä asetus määrittää sivujen määrän vaakasuunnassa. Vain " +"Ghostscript:llä luoduille dot ja pdf tiedostoille." + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:165 +msgid "Number of Vertical Pages" +msgstr "Sivujen määrä pystysuunnassa" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:166 +msgid "" +"Graphviz can create very large graphs by spreading the graph across a " +"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " +"vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." +msgstr "" +"Graphviz saattaa luoda hyvinkin laajan kaavion levittämällä sen usealle " +"sivulle. Tämä asetus määrittää sivujen määrän pystysuunnassa. Vain " +"Ghostscript:llä luoduille dot ja pdf tiedostoille." + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:173 +msgid "Paging Direction" +msgstr "Sivutussuunta" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:176 +msgid "" +"The order in which the graph pages are output. This option only applies if " +"the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." +msgstr "" +"Sivujen järjestys tulostuksessa. Tällä on vaikutusta vain jos sivuja on " +"enemmän kuin yksi." + +#. ############################### +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:194 +msgid "Graphviz Options" +msgstr "Graphviz asetukset" + +#. ############################### +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:197 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Sivujen suhde" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:200 +msgid "" +"Affects node spacing and scaling of the graph.\n" +"If the graph is smaller than the print area:\n" +" Compress will not change the node spacing. \n" +" Fill will increase the node spacing to fit the print area in both width " +"and height.\n" +" Expand will increase the node spacing uniformly to preserve the aspect " +"ratio.\n" +"If the graph is larger than the print area:\n" +" Compress will shrink the graph to achieve tight packing at the expense of " +"symmetry.\n" +" Fill will shrink the graph to fit the print area after first increasing " +"the node spacing.\n" +" Expand will shrink the graph uniformly to fit the print area." +msgstr "" +"Vaikuttaa kaavion elementtien välistykseen ja skaalaukseen.\n" +"Kaavion ollessa tulostusaluetta pienempi:\n" +" Tiivistys ei muuta elementtien välistystä. \n" +" Täyttö kasvattaa välistystä sekä korkeus- että leveyssuunnassa jotta " +"kaavio sopii tulostusalueelle.\n" +" Laajennus kasvattaa välistystä tasaisesti jotta sivujen suhde säilyy.\n" +"Kaavion ollessa tulostusaluetta suurempi:\n" +" Tiivistys tiivistää kaaviota symmetrian kustannuksella, jotta tuloksena " +"tiivis pakkaus.\n" +" Täyttö supistaa kaaviota sopimaan tulostusalueelle, elementtien välistystä " +"kasvatetaan sitä ennen.\n" +" Laajennus supistaa kaaviota tasaisesti, jotta kaavio sopii " +"tulostusalueeseen." + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:216 +msgid "DPI" +msgstr "DPI" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:217 +msgid "" +"Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, " +"try numbers such as 100 or 300 DPI. PostScript and PDF files always use 72 " +"DPI." +msgstr "" +"Pisteitä tuumalla. Kun luot kuvia esim. GIF tai PNG tiedostomuotoon, kokeile " +"arvoja kuten 100 tai 300 DPI. Kun luot PostScript tai PDF tiedostot " +"käyttävät aina 72 DPI:tä." + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:224 +msgid "Node spacing" +msgstr "Kaavion elementtien välistys" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:225 +msgid "" +"The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For " +"vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For " +"horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." +msgstr "" +"Pienin hyväksyttävä määrä vapaata tilaa yksittäisten kaavion solmujen " +"välillä, tuumissa. Pystysuuntaisissa kaavioissa tämä vastaa " +"sarakevälistystä, vaakasuuntaisissa kaavioissa tämä vastaa rivivälistystä." + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:232 +msgid "Rank spacing" +msgstr "Tasovälistys" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:233 +msgid "" +"The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical " +"graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " +"this corresponds to spacing between columns." +msgstr "" +"Pienin hyväksyttävä määrä vapaata tilaa tasojen välillä, tuumissa. " +"Pystysuuntaisissa kaavioissa tämä vastaa rivivälistystä, vaakasuuntaisissa " +"kaavioissa tämä vastaa sarakevälistystä." + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:240 +msgid "Use subgraphs" +msgstr "Käytä alikaavioita" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:241 +msgid "" +"Subgraphs can help Graphviz position spouses together, but with non-trivial " +"graphs will result in longer lines and larger graphs." +msgstr "" +"Alikaaviot auttavat Graphviz-ohjelmaa sijoittamaan tietyt linkitetyt asiat " +"lähemmäksi toisiaan, mutta monimutkaisissa kaavioissa seurauksena on " +"pidemmät viivat ja isompi kaavio." + +#. ############################### +#. 3 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:248 ../gramps/gui/clipboard.py:394 +#: ../gramps/gui/configure.py:544 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:172 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:109 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:115 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:106 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:92 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:105 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:104 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:91 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:328 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:133 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:960 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1674 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:386 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:499 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:161 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:199 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:250 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:94 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:361 +msgid "Note" +msgstr "Lisätieto" + +#. ############################### +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:251 +msgid "Note to add to the graph" +msgstr "Kaavioon lisättävä teksti" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:253 +msgid "This text will be added to the graph." +msgstr "Annettu teksti lisätään kaavioon." + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:256 +msgid "Note location" +msgstr "Tekstin sijainti" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:259 +msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." +msgstr "Tuleeko teksti sivun ylä- vai alaosaan." + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:263 +msgid "Note size" +msgstr "Lisätiedon koko" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:264 +msgid "The size of note text, in points." +msgstr "Tekstin koko pisteinä." + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:968 +msgid "PDF (Ghostscript)" +msgstr "PDF (Ghostscript)" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:974 +msgid "PDF (Graphviz)" +msgstr "PDF (Graphviz)" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:980 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:158 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:986 +msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" +msgstr "SVG (Strukturoitu Vektori-Grafiikka)" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:992 +msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)" +msgstr "Pakattu Strukturoitu Vektori-Grafiikka (SVG)" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:998 +msgid "JPEG image" +msgstr "JPEG-kuva" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1004 +msgid "GIF image" +msgstr "GIF-kuva" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1010 +msgid "PNG image" +msgstr "PNG-kuva" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1016 +msgid "Graphviz File" +msgstr "Graphviz tiedosto" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/paperstyle.py:78 +msgid "paper size|Letter" +msgstr "Letter" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/paperstyle.py:80 +msgid "paper size|Legal" +msgstr "Legal" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/paperstyle.py:82 +msgid "Custom Size" +msgstr "Käyttäjän koko" + +#: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:124 +#, python-format +msgid "Value '%(val)s' not found for option '%(opt)s'" +msgstr "Arvoa '%(val)s' ei löydy optiolle '%(opt)s'" + +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. Private Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ +#: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:73 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:59 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:84 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:112 +msgid "Unsupported" +msgstr "Ei tuettu" + +#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:45 +msgid "Text Reports" +msgstr "Tekstiraportit" + +#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:46 +msgid "Graphical Reports" +msgstr "Graafiset raportit" + +#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:47 +msgid "Code Generators" +msgstr "Koodigeneraattorit" + +#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:48 +msgid "Web Pages" +msgstr "Nettisivut" + +#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:49 +msgid "Books" +msgstr "Kirjat" + +#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:50 +msgid "Graphs" +msgstr "Kaaviot" + +#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:637 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1168 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:97 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:126 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:483 +msgid "Text" +msgstr "Teksti" + +#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:54 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafiikka" + +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:61 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:343 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:882 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1065 +msgid "The style used for the generation header." +msgstr "Käytettävä tyyli sukupolven ylätunnisteelle." + +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:68 +msgid "The basic style used for the endnotes source display." +msgstr "Käytettävä perustyyli loppuviitteiden lähteille." + +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:76 +msgid "The basic style used for the endnotes notes display." +msgstr "Käytettävä perustyyli loppuviitteille lisätiedoissa." + +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:84 +msgid "The basic style used for the endnotes reference display." +msgstr "Käytettävä perustyyli loppuviitteille viittenäytössä." + +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:92 +msgid "The basic style used for the endnotes reference notes display." +msgstr "Käytettävä perustyyli loppuviitteiden lisätietonäytössä." + +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:156 +msgid "Endnotes" +msgstr "Loppuviitteet" + +#. translators: needed for French, ignore otherwise +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:175 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:401 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:813 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:814 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:815 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:816 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:817 +#, python-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:49 +msgid "Translation" +msgstr "Käännös" + +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:55 +msgid "The translation to be used for the report." +msgstr "Raportissa käytettävä käännös." + +#. label for the combo +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:973 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8040 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1355 +msgid "Name format" +msgstr "Nimen muoto" + +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:68 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8044 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1359 +msgid "Select the format to display names" +msgstr "Valitse nimien näyttömuoto" + +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:96 +msgid "Include data marked private" +msgstr "Lisää yksityisiksi merkityt tiedot" + +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:97 +msgid "Whether to include private data" +msgstr "Lisätäänkö yksityisiksi merkityt tiedot" + +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:155 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:802 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:104 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1961 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2146 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2200 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2206 +msgid "Could not add photo to page" +msgstr "Kuvan lisäys sivulle epäonnistui" + +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:156 ../gramps/gui/utils.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:806 +msgid "File does not exist" +msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa" + +#. Do this in case of command line options query (show=filter) +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:278 +msgid "PERSON" +msgstr "HENKILÖ" + +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:286 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:151 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:156 +msgid "Entire Database" +msgstr "koko tietokanta" + +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:290 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:430 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:374 +#, python-format +msgid "Descendants of %s" +msgstr "henkilön %s jälkeläiset" + +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:294 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:435 +#, python-format +msgid "Descendant Families of %s" +msgstr "henkilön %s jälkeläisperheet" + +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:298 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:440 +#, python-format +msgid "Ancestors of %s" +msgstr "henkilön %s esivanhemmat" + +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:301 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:444 +#, python-format +msgid "People with common ancestor with %s" +msgstr "henkilön %s kanssa on yhteinen esivanhempi" + +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:230 +msgid "Updated" +msgstr "Päivitetty" + +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:242 +msgid "updates|New" +msgstr "Uusi" + +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:272 ../gramps/gen/plug/utils.py:279 +#, python-format +msgid "Unable to open '%s'" +msgstr "Tiedoston %s avaus epäonnistui" + +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:286 +#, python-format +msgid "Error in reading '%s'" +msgstr "Luku epäonnistui: %s" + +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:297 +#, python-format +msgid "Error: cannot open '%s'" +msgstr "Virhe:Tiedoston %s avaus epäonnistui" + +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:301 +#, python-format +msgid "Error: unknown file type: '%s'" +msgstr "Virhe: tuntematon tiedostotyyppi: '%s'" + +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:307 +#, python-format +msgid "Examining '%s'..." +msgstr "Tarkastetaan '%s'..." + +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:320 +#, python-format +msgid "Error in '%s' file: cannot load." +msgstr "Virhe '%s' tiedostossa: lataus ei onnistu." + +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:334 +#, python-format +msgid "'%s' is for this version of Gramps." +msgstr "'%s' on tarkoitettu käytettäväksi tässä Grampsin versiossa." + +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:338 +#, python-format +msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps." +msgstr "'%s' EI ole tarkoitettu käytettäväksi tässä Grampsin versiossa." + +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:339 +#, python-format +msgid "It is for version %(v1)d.%(v2)d" +msgstr "Se on tarkoitettu versioon %(v1)d.%(v2)d" + +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:349 +#, python-format +msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..." +msgstr "Virhe: puuttuva Gramps_kohde_versio '%s'..." + +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:361 +#, python-format +msgid "Installing '%s'..." +msgstr "Asennetaan '%s'..." + +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:367 +#, python-format +msgid "Registered '%s'" +msgstr "Rekisteröity '%s'" + +#: ../gramps/gen/proxy/private.py:907 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:77 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:64 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:85 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:90 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:56 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:66 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:80 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:67 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:70 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:65 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:68 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:125 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:297 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:153 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:180 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:346 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:355 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:149 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:420 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:381 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:332 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:301 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:624 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:156 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:235 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:418 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:158 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:262 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:365 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:195 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:404 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:212 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:295 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:157 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:110 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:102 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:97 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:87 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:84 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:100 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:82 ../gramps/plugins/view/repoview.py:97 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:87 +msgid "Private" +msgstr "Yksityinen" + +# uusi20150524x +# "viimeaikaisista" po. "viimeeksi käytetyistä" +#: ../gramps/gen/recentfiles.py:236 +#, python-format +msgid "Unable to open list of recent DBs file {fname}: {error}" +msgstr "" +"Ei voi avata luetteloa viimeeksi käytetyistä DBs tiedostoista {fname}: " +"{error}" + +# uusi20150524x +# "Jäsennysvirhe luettelo viimeeksi käytetyistä DBs tiedostoista {fname}: {error}." po. "Virhe koottaessa listaa viimeeksi käytetyistä DB" +#: ../gramps/gen/recentfiles.py:240 +#, python-format +msgid "" +"Error parsing list of recent DBs from file {fname}: {error}.\n" +"This might indicate a damage to your files.\n" +"If you're sure there is no problem with other files, delete it, and restart " +"Gramps." +msgstr "" +"Virhe koottaessa listaa viimeeksi käytetyistä DBs tiedostoista {fname}: " +"{error}.\n" +"Tämä saattaa olla merkki vahinkosta tiedostoissa.\n" +"Jos olet varma, että ei ole mitään ongelmaa muissa tiedostoissa, poista se, " +"ja käynnistä Gramps." + +#: ../gramps/gen/relationship.py:827 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1496 +msgid "Relationship loop detected" +msgstr "Suhteessa havaittu silmukka" + +#: ../gramps/gen/relationship.py:884 +#, python-format +msgid "" +"Family Tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n" +"It is possible that relationships have been missed" +msgstr "" +"Sukupuu jatkuu pidemmälle kuin haun etsimät %d sukupolvea.\n" +"Mahdollisesti jokin suhde puuttuu" + +#: ../gramps/gen/relationship.py:957 +msgid "Relationship loop detected:" +msgstr "Suhteessa havaittu silmukka:" + +#: ../gramps/gen/relationship.py:958 +#, python-format +msgid "Person %(person)s connects to himself via %(relation)s" +msgstr "Henkilö %(person)s yhdistyy itseensä %(relation)s kautta" + +#: ../gramps/gen/relationship.py:1234 +msgid "undefined" +msgstr "määrittelemätön" + +#: ../gramps/gen/relationship.py:1735 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218 +msgid "husband" +msgstr "aviomies" + +#: ../gramps/gen/relationship.py:1737 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214 +msgid "wife" +msgstr "vaimo" + +#: ../gramps/gen/relationship.py:1739 +msgid "gender unknown|spouse" +msgstr "puoliso" + +#: ../gramps/gen/relationship.py:1742 +msgid "ex-husband" +msgstr "ent. aviomies" + +#: ../gramps/gen/relationship.py:1744 +msgid "ex-wife" +msgstr "ent. vaimo" + +#: ../gramps/gen/relationship.py:1746 +msgid "gender unknown|ex-spouse" +msgstr "ent. puoliso" + +#: ../gramps/gen/relationship.py:1749 +msgid "unmarried|husband" +msgstr "avomies" + +#: ../gramps/gen/relationship.py:1751 +msgid "unmarried|wife" +msgstr "avovaimo" + +#: ../gramps/gen/relationship.py:1753 +msgid "gender unknown,unmarried|spouse" +msgstr "avopuoliso" + +#: ../gramps/gen/relationship.py:1756 +msgid "unmarried|ex-husband" +msgstr "ent. avomies" + +#: ../gramps/gen/relationship.py:1758 +msgid "unmarried|ex-wife" +msgstr "ent. avovaimo" + +#: ../gramps/gen/relationship.py:1760 +msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse" +msgstr "ent. avopuoliso" + +#: ../gramps/gen/relationship.py:1763 +msgid "male,civil union|partner" +msgstr "virallinen mieskumppani" + +#: ../gramps/gen/relationship.py:1765 +msgid "female,civil union|partner" +msgstr "virallinen naiskumppani" + +#: ../gramps/gen/relationship.py:1767 +msgid "gender unknown,civil union|partner" +msgstr "virallinen kumppani" + +#: ../gramps/gen/relationship.py:1770 +msgid "male,civil union|former partner" +msgstr "virallinen ent. mieskumppani" + +#: ../gramps/gen/relationship.py:1772 +msgid "female,civil union|former partner" +msgstr "virallinen ent. naiskumppani" + +#: ../gramps/gen/relationship.py:1774 +msgid "gender unknown,civil union|former partner" +msgstr "virallinen ent. kumppani" + +#: ../gramps/gen/relationship.py:1777 +msgid "male,unknown relation|partner" +msgstr "mieskumppani, suhde tuntematon" + +#: ../gramps/gen/relationship.py:1779 +msgid "female,unknown relation|partner" +msgstr "naiskumppani, suhde tuntematon" + +#: ../gramps/gen/relationship.py:1781 +msgid "gender unknown,unknown relation|partner" +msgstr "kumppani, sukupuoli ja suhde tuntematon" + +#: ../gramps/gen/relationship.py:1786 +msgid "male,unknown relation|former partner" +msgstr "ent. mieskumppani, suhde tuntematon" + +#: ../gramps/gen/relationship.py:1788 +msgid "female,unknown relation|former partner" +msgstr "ent. naiskumppani, suhde tuntematon" + +#: ../gramps/gen/relationship.py:1790 +msgid "gender unknown,unknown relation|former partner" +msgstr "ent. kumppani, sukupuoli ja suhde tuntematon" + +#: ../gramps/gen/relationship.py:1884 +#, python-format +msgid "" +"Family relationship translator not available for language '%s'. Using " +"'english' instead." +msgstr "" +" '%s' kielelle ei löydy perhesuhteiden kääntäjää. Käytetään siksi 'english'." + +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:146 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:200 +msgid "death date" +msgstr "kuolinaika" + +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:151 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 +msgid "birth date" +msgstr "syntymäaika" + +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:184 +msgid "sibling birth date" +msgstr "sisaruksen syntymäaika" + +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:196 +msgid "sibling death date" +msgstr "sisaruksen kuolinaika" + +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:210 +msgid "sibling birth-related date" +msgstr "sisaruksen syntymään liittyvä päivämäärä" + +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:221 +msgid "sibling death-related date" +msgstr "sisaruksen kuolemaan liittyvä päivämäärä" + +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:236 ../gramps/gen/utils/alive.py:247 +msgid "a spouse's birth-related date, " +msgstr "puolison syntymään liittyvä päivämäärä, " + +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:240 ../gramps/gen/utils/alive.py:251 +msgid "a spouse's death-related date, " +msgstr "puolison kuolemaan liittyvä päivämäärä, " + +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:269 +msgid "event with spouse" +msgstr "tapahtuma puolison kanssa" + +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:293 +msgid "descendant birth date" +msgstr "jälkeläisen syntymäaika" + +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:302 +msgid "descendant death date" +msgstr "jälkeläisen kuolinaika" + +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:318 +msgid "descendant birth-related date" +msgstr "jälkeläisen syntymään liittyvä päivämäärä" + +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:326 +msgid "descendant death-related date" +msgstr "jälkeläisen kuolemaan liittyvä päivämäärä" + +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:339 +#, python-format +msgid "Database error: loop in %s's descendants" +msgstr "Tietokantavirhe: silmukka %s's jälkeläisissä" + +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:365 ../gramps/gen/utils/alive.py:411 +msgid "ancestor birth date" +msgstr "esivanhemman syntymäaika" + +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:375 ../gramps/gen/utils/alive.py:421 +msgid "ancestor death date" +msgstr "esivanhemman kuolinaika" + +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:386 ../gramps/gen/utils/alive.py:432 +msgid "ancestor birth-related date" +msgstr "esivanhemman syntymään liittyvä päivämäärä" + +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:394 ../gramps/gen/utils/alive.py:440 +msgid "ancestor death-related date" +msgstr "esivanhemman kuolemaan liittyvä päivämäärä" + +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:455 +#, python-format +msgid "Database error: loop in %s's ancestors" +msgstr "Tietokantavirhe: silmukka %s esivanhemmissa" + +#. no evidence, must consider alive +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:502 +msgid "no evidence" +msgstr "ei näyttöä" + +#: ../gramps/gen/utils/cast.py:50 +msgid "True" +msgstr "Tosi" + +#: ../gramps/gen/utils/cast.py:50 +msgid "true" +msgstr "tosi" + +#: ../gramps/gen/utils/db.py:294 ../gramps/gen/utils/db.py:313 +#, python-format +msgid "%s, ..." +msgstr "%s, ..." + +#: ../gramps/gen/utils/db.py:532 ../gramps/plugins/lib/librecords.py:243 +#, python-format +msgid "%(father)s and %(mother)s" +msgstr "%(father)s ja %(mother)s" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:69 +msgid "Arabic" +msgstr "arabia" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:70 +msgid "Bulgarian" +msgstr "bulgaria" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:71 +msgid "Breton" +msgstr "bretoni" + +#. Windows has no translation for Breton +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:72 +msgid "Catalan" +msgstr "katalaani" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:73 +msgid "Czech" +msgstr "tsekki" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:74 +msgid "Danish" +msgstr "tanska" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:75 +msgid "German" +msgstr "saksa" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:76 +msgid "Greek" +msgstr "kreikka" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:77 +msgid "English (USA)" +msgstr "englanti (US)" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:78 +msgid "English" +msgstr "englanti" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:79 +msgid "Esperanto" +msgstr "esperanto" + +#. Windows has no translation for Esperanto +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:80 +msgid "Spanish" +msgstr "espanja" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:81 +msgid "Finnish" +msgstr "suomi" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:82 +msgid "French" +msgstr "ranska" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:83 +msgid "Gaelic" +msgstr "gaeli" + +#. Windows has no translation for Gaelic +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:84 +msgid "Hebrew" +msgstr "heprea" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:85 +msgid "Croatian" +msgstr "kroatia" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:86 +msgid "Hungarian" +msgstr "unkari" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "islanti" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:88 +msgid "Italian" +msgstr "italia" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:89 +msgid "Japanese" +msgstr "japani" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90 +msgid "Lithuanian" +msgstr "liettua" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:91 +msgid "Macedonian" +msgstr "makedonia" + +#. Windows has no translation for Macedonian +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:92 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "kirjanorja" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:93 +msgid "Dutch" +msgstr "hollanti" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:94 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "uusnorja" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:95 +msgid "Polish" +msgstr "puola" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:96 +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "brasilianportugali" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:97 +msgid "Portuguese (Portugal)" +msgstr "euroopanportugali" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:98 +msgid "Romanian" +msgstr "romania" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:99 +msgid "Russian" +msgstr "venäjä" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:100 +msgid "Slovak" +msgstr "slovak" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:101 +msgid "Slovenian" +msgstr "sloveeni" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:102 +msgid "Albanian" +msgstr "albania" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:103 +msgid "Serbian" +msgstr "serbian" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:104 +msgid "Swedish" +msgstr "ruotsi" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:105 +msgid "Turkish" +msgstr "turkki" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:106 +msgid "Ukrainian" +msgstr "ukraina" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:107 +msgid "Vietnamese" +msgstr "vietnam" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "kiina (Simplified)" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:109 +msgid "Chinese (Hong Kong)" +msgstr "kiina (Hongkong)" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:110 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "Windows kiinalainen perinteinen (CP 950) tai Big-5" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:821 +msgid "the person" +msgstr "henkilö" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:823 +msgid "the family" +msgstr "perhe" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:825 +msgid "the place" +msgstr "paikka" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:827 +msgid "the event" +msgstr "tapahtuma" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:829 +msgid "the repository" +msgstr "arkisto" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:831 +msgid "the note" +msgstr "lisätieto" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:833 +msgid "the media" +msgstr "media" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:835 +msgid "the source" +msgstr "lähde" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:837 +msgid "the filter" +msgstr "suodin" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:839 +msgid "See details" +msgstr "Katso lisätiedot" + +#: ../gramps/gen/utils/image.py:122 +msgid "" +"WARNING: PIL module not loaded. Image cropping in report files will be " +"impaired." +msgstr "" +"VAROITUS: PIL moduulia ei ladattu. Kuvan rajaaminen raporttitiedostoon ei " +"toimi." + +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 +msgid "Person|TITLE" +msgstr "TITTELI" + +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:381 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:438 +msgid "Person|Title" +msgstr "Titteli" + +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 +msgid "GIVEN" +msgstr "ETUNIMI" + +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:657 +#: ../gramps/gui/configure.py:658 ../gramps/gui/configure.py:659 +msgid "SURNAME" +msgstr "SUKUNIMI" + +#. show surname and first name +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:621 +#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:645 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1469 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:379 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:148 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:328 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2873 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3958 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5237 +msgid "Surname" +msgstr "Sukunimi" + +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:57 +msgid "Name|CALL" +msgstr "KUTSUMANIMI" + +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:57 +msgid "Name|Call" +msgstr "Kutsumanimi" + +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 +msgid "Name|COMMON" +msgstr "YLEISKIELINEN" + +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:643 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:648 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:655 +msgid "Name|Common" +msgstr "Yleiskielinen" + +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:59 +msgid "INITIALS" +msgstr "NIMIKIRJAIMET" + +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:59 +msgid "Initials" +msgstr "Nimikirjaimet" + +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 +msgid "SUFFIX" +msgstr "LOPPULIITE" + +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:658 ../gramps/gui/configure.py:660 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:230 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:380 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:158 +msgid "Suffix" +msgstr "Loppuliite" + +#. name, sort, width, modelcol +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:61 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:79 +msgid "Name|Primary" +msgstr "Päänimi" + +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:61 +msgid "PRIMARY" +msgstr "PÄÄNIMI" + +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:62 +msgid "PRIMARY[PRE]" +msgstr "PÄÄNIMI[ETU]" + +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:62 +msgid "Primary[pre]" +msgstr "Päänimi[etu]" + +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:63 +msgid "PRIMARY[SUR]" +msgstr "Päänimi[suku]" + +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:63 +msgid "Primary[sur]" +msgstr "Päänimi[suku]" + +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:64 +msgid "PRIMARY[CON]" +msgstr "PÄÄNIMI[YLEIS]" + +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:64 +msgid "Primary[con]" +msgstr "Päänimi[yleis]" + +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 +msgid "PATRONYMIC" +msgstr "PATRONYYMI" + +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:66 +msgid "PATRONYMIC[PRE]" +msgstr "PATRONYYMI[ETU]" + +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:66 +msgid "Patronymic[pre]" +msgstr "Patronyymi[etu]" + +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:67 +msgid "PATRONYMIC[SUR]" +msgstr "PATRONYYMI[SUKU]" + +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:67 +msgid "Patronymic[sur]" +msgstr "Patronyymi[suku]" + +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:68 +msgid "PATRONYMIC[CON]" +msgstr "PATRONYYMI [YLEIS]" + +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:68 +msgid "Patronymic[con]" +msgstr "Patronyymi[yleis]" + +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 +msgid "RAWSURNAMES" +msgstr "KARSITUT SUKUNIMET" + +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:660 +msgid "Rawsurnames" +msgstr "Karsitut sukunimet" + +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:70 +msgid "NOTPATRONYMIC" +msgstr "EI PATRONYYMI" + +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:70 +msgid "Notpatronymic" +msgstr "ei patronyymi" + +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 +msgid "PREFIX" +msgstr "ETULIITE" + +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:74 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:471 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:380 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:157 +msgid "Prefix" +msgstr "Etuliite" + +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 +msgid "NICKNAME" +msgstr "LEMPINIMI" + +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:73 +msgid "FAMILYNICK" +msgstr "PERHEEN NIMITYS" + +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:73 +msgid "Familynick" +msgstr "Perheen nimitys" + +#: ../gramps/gen/utils/place.py:49 +#, python-format +msgid "%(north_latitude)s N" +msgstr "%(north_latitude)s P" + +#: ../gramps/gen/utils/place.py:50 +#, python-format +msgid "%(south_latitude)s S" +msgstr "%(south_latitude)s E" + +#: ../gramps/gen/utils/place.py:51 +#, python-format +msgid "%(east_longitude)s E" +msgstr "%(east_longitude)s I" + +#: ../gramps/gen/utils/place.py:52 +#, python-format +msgid "%(west_longitude)s W" +msgstr "%(west_longitude)s L" + +#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:351 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:98 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5404 +msgid "male" +msgstr "mies" + +#: ../gramps/gen/utils/string.py:47 ../gramps/gui/editors/editperson.py:350 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:98 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5405 +msgid "female" +msgstr "nainen" + +#: ../gramps/gen/utils/string.py:48 +msgid "gender|unknown" +msgstr "tuntematon" + +#: ../gramps/gen/utils/string.py:52 +msgid "Invalid" +msgstr "Virheellinen" + +#: ../gramps/gen/utils/string.py:55 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:205 +msgid "Very High" +msgstr "Erittäin korkea" + +#: ../gramps/gen/utils/string.py:56 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:204 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:62 +msgid "High" +msgstr "Korkea" + +#: ../gramps/gen/utils/string.py:57 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:203 +msgid "Normal" +msgstr "Normaali" + +#: ../gramps/gen/utils/string.py:58 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:202 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:60 +msgid "Low" +msgstr "Matala" + +#: ../gramps/gen/utils/string.py:59 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:201 +msgid "Very Low" +msgstr "Erittäin matala" + +#: ../gramps/gen/utils/string.py:65 +msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" +msgstr "Laillinen tai tapaoikeudellinen suhde aviomiehen ja vaimon välillä" + +#: ../gramps/gen/utils/string.py:67 +msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" +msgstr "Ei laillista tai tapaoikeudellista suhdetta miehen ja naisen välillä" + +#: ../gramps/gen/utils/string.py:69 +msgid "An established relationship between members of the same sex" +msgstr "Vakiintunut suhde samaa sukupuolta olevien henkilöiden välillä" + +#: ../gramps/gen/utils/string.py:71 +msgid "Unknown relationship between a man and woman" +msgstr "Tuntematon suhde miehen ja naisen välillä" + +#: ../gramps/gen/utils/string.py:73 +msgid "An unspecified relationship between a man and woman" +msgstr "Määrittelemätön suhde miehen ja naisen välillä" + +#: ../gramps/gen/utils/string.py:77 +msgid "" +"The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with " +"abandoning changes." +msgstr "" +"Tiedot voidaan palauttaa Peru-toiminnolla tai lopettamalla ohjelma muutokset " +"hyläten." + +#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:139 +msgid "Unknown, created to replace a missing note object." +msgstr "Tuntematon, luotu korvaamaan puutuva lisätiedon objekti" + +#. primitive static variable +#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:149 +#, python-format +msgid "Unknown, was missing %(time)s (%(count)d)" +msgstr "Tuntematon, puuttui %(time)s (%(count)d)" + +#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:168 +#, python-format +msgid "Objects referenced by this note were missing in a file imported on %s." +msgstr "Tuontitiedostossa %s ei ollut tämän lisätiedon viittaamia objekteja." + +#: ../gramps/grampsapp.py:130 +#, python-format +msgid "" +"Your Python version does not meet the requirements. At least python %(v1)d." +"%(v2)d.%(v3)d is needed to start Gramps.\n" +"\n" +"Gramps will terminate now." +msgstr "" +"Python-versiosi ei vastaa vaatimuksia. Gramps tarvitsee vähintään Python " +"%(v1)d.%(v2)d.%(v3)d version.\n" +"\n" +"Gramps suljetaan nyt." + +#: ../gramps/grampsapp.py:142 +msgid "" +"\n" +"You don't have the python3 bsddb3 package installed. This package is needed " +"to start Gramps.\n" +"\n" +"Gramps will terminate now." +msgstr "" +"\n" +"Sinulla ei ole asennettuna Python ja bsddb3 pakettia. Sitä tarvitaan " +"Grampsin käynnistämiseen.\n" +"\n" +"Gramps keskeyttää nyt." + +#: ../gramps/grampsapp.py:359 ../gramps/grampsapp.py:366 +#: ../gramps/grampsapp.py:414 +msgid "Configuration error:" +msgstr "Kokoonpanon virhe:" + +#: ../gramps/grampsapp.py:363 +msgid "Error reading configuration" +msgstr "Virhe kokoonpanon lukemisessa" + +#: ../gramps/grampsapp.py:367 +#, python-format +msgid "" +"A definition for the MIME-type %s could not be found \n" +"\n" +" Possibly the installation of Gramps was incomplete. Make sure the MIME-" +"types of Gramps are properly installed." +msgstr "" +"MIME-tiedostotyypin %s määritystä ei löydetty\n" +"\n" +"Grampsin asennus on saattanut jäädä keskeneräiseksi. Varmista, että Grampsin " +"MIME-tiedostotyypit ovat oikein asennetut." + +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:79 +msgid "" +"Much of Gramps' artwork is either from\n" +"the Tango Project or derived from the Tango\n" +"Project. This artwork is released under the\n" +"Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5\n" +"license." +msgstr "" +"Suuri osa Gramps:in grafiikoista on joko suoraan\n" +"Tango-projektista tai siitä muokattuja.\n" +"Nämä grafiikat on julkaistu Create Commons\n" +"Attribution-ShareAlike 2.5 lisenssillä." + +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:94 +msgid "Gramps Homepage" +msgstr "Gramps kotisivu" + +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:100 +msgid "Contributions by" +msgstr "Sisällön tuottanut" + +#. TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:103 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Eero Tamminen\n" +"Janne Kovesjärvi\n" +"Pekka Valta\n" +"Matti Niemelä" + +#: ../gramps/gui/clipboard.py:69 +msgid "manual|Using_the_Clipboard" +msgstr "Leikepöydän_käyttäminen" + +#: ../gramps/gui/clipboard.py:186 ../gramps/gui/clipboard.py:187 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:483 +msgid "Unavailable" +msgstr "Ei saatavilla" + +#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:510 +#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:102 +#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:122 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:343 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6759 +msgid "Address" +msgstr "Osoite" + +#. 0 this order range above +#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:540 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:292 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:149 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:220 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:408 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:373 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:970 +msgid "Event" +msgstr "Tapahtuma" + +#. 5 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:532 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:105 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:270 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1320 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:63 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:282 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:499 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:563 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:81 +#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:50 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:159 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:226 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:92 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:448 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:626 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:382 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:972 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1220 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1250 +msgid "Place" +msgstr "Paikka" + +#: ../gramps/gui/clipboard.py:427 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:116 +msgid "Family Event" +msgstr "Perhetapahtuma" + +#: ../gramps/gui/clipboard.py:443 +msgid "Url" +msgstr "URL" + +#: ../gramps/gui/clipboard.py:459 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:126 +msgid "Attribute" +msgstr "Ominaisuus" + +#: ../gramps/gui/clipboard.py:474 +msgid "Family Attribute" +msgstr "Perheen ominaisuus" + +#: ../gramps/gui/clipboard.py:505 +msgid "not available|NA" +msgstr "NA" + +#: ../gramps/gui/clipboard.py:514 +#, python-format +msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s" +msgstr "Osa/sivu: %(pag)s -- %(sourcetext)s" + +#: ../gramps/gui/clipboard.py:535 +msgid "Repository ref" +msgstr "Arkiston viite" + +#: ../gramps/gui/clipboard.py:553 +msgid "Event ref" +msgstr "Tapahtuman viite" + +#: ../gramps/gui/clipboard.py:571 +msgid "Place ref" +msgstr "Paikkaviite" + +#. 1 new gramplet +#. Priority +#. Handle +#. Add column with object name +#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:509 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:63 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:59 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:114 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:311 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:793 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:946 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:126 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:101 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1143 ../gramps/gui/plug/_windows.py:127 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1083 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:420 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:74 +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:61 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:218 ../gramps/gui/views/tags.py:396 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:615 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:563 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:61 +#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:45 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:67 +#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:85 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:111 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:98 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:84 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:280 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:814 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:140 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:403 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:630 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:62 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:124 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:202 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:527 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6445 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: ../gramps/gui/clipboard.py:605 ../gramps/gui/editors/editplacename.py:129 +msgid "Place Name" +msgstr "Nimi/Nimike" + +#. 2 +#. add media column +#: ../gramps/gui/clipboard.py:659 ../gramps/gui/editors/editlink.py:81 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:108 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:189 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:244 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:372 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:93 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:530 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:130 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:80 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:88 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1763 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1821 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1879 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1917 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2177 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4399 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4523 +msgid "Media" +msgstr "Media" + +#: ../gramps/gui/clipboard.py:686 +msgid "Media ref" +msgstr "Median viite" + +#: ../gramps/gui/clipboard.py:704 +msgid "Person ref" +msgstr "Henkilön viite" + +#: ../gramps/gui/clipboard.py:722 +msgid "Child ref" +msgstr "Lapsen viite" + +#: ../gramps/gui/clipboard.py:731 +#, python-format +msgid "%(frel)s %(mrel)s" +msgstr "%(frel)s %(mrel)s" + +#. 4 +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. References +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. functions for the actual quickreports +#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:528 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:379 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:106 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:208 +#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 +#: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:34 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:208 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:256 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:272 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:300 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:313 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:339 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:347 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:383 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:85 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:194 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:270 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:409 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:383 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3111 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3664 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6026 +msgid "Person" +msgstr "Henkilö" + +#. 7 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:534 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:499 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:160 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:169 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:232 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:88 +#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:697 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:805 +msgid "Source" +msgstr "Lähde" + +#. 6 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:542 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:67 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:179 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:238 +msgid "Repository" +msgstr "Arkisto" + +#. Create the tree columns +#. 0 selected? +#: ../gramps/gui/clipboard.py:959 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:77 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:51 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:61 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:74 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:60 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:69 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:63 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:102 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:89 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:98 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:102 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:101 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:240 ../gramps/gui/plug/_windows.py:120 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:236 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1082 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:421 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:425 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:60 +#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:67 +#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:72 +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:63 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:564 +#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:44 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:75 +#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:86 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:112 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:87 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:300 +#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:70 +#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:444 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:622 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:315 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:409 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:477 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:553 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:636 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:55 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:84 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:97 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:390 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1247 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1555 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2259 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2730 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3661 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6687 +msgid "Type" +msgstr "Tyyppi" + +#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:88 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:87 +#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:70 +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:64 +#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:60 +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:60 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1556 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:563 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:125 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:86 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:397 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:547 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:714 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:95 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:82 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2729 +msgid "Title" +msgstr "Nimike" + +#: ../gramps/gui/clipboard.py:965 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:64 +#: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:46 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:171 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:404 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:392 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1307 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1556 +msgid "Value" +msgstr "Arvo" + +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1388 ../gramps/gui/clipboard.py:1394 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1432 ../gramps/gui/clipboard.py:1476 +#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:7 +msgid "Clipboard" +msgstr "Leikepöytä" + +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1519 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:130 +#, python-format +msgid "the object|See %s details" +msgstr "Katso %s lisätiedot" + +#. --------------------------- +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1525 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:140 +#, python-format +msgid "the object|Make %s active" +msgstr "Aktivoi %s " + +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1541 +#, python-format +msgid "the object|Create Filter from %s selected..." +msgstr "Luo suodin valitusta %s ..." + +#: ../gramps/gui/columnorder.py:89 +#, python-format +msgid "Tree View: first column \"%s\" cannot be changed" +msgstr "Puunäkymä: ensimmäistä saraketta \"%s\" ei voi vaihtaa" + +#: ../gramps/gui/columnorder.py:95 +msgid "Drag and drop the columns to change the order" +msgstr "Raahaa ja pudota sarakkeita järjestyksen muuttamiseksi" + +#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1428 +#: ../gramps/gui/configure.py:1453 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1348 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:939 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1180 +msgid "_Apply" +msgstr "_Käytä" + +#. ################# +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1103 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:832 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 +msgid "Display" +msgstr "Näyttö" + +#: ../gramps/gui/columnorder.py:132 +msgid "Column Name" +msgstr "Sarakkeen nimi" + +#: ../gramps/gui/configure.py:78 +msgid "Father's surname" +msgstr "Isän sukunimi" + +#: ../gramps/gui/configure.py:80 +msgid "Combination of mother's and father's surname" +msgstr "Yhdistelmä isän ja äidin sukunimistä" + +#: ../gramps/gui/configure.py:81 +msgid "Icelandic style" +msgstr "Islantilaisittain" + +#: ../gramps/gui/configure.py:103 ../gramps/gui/configure.py:105 +msgid "Display Name Editor" +msgstr "Näytä nimimuokkain" + +# uusi20150524 +#. self.window.connect('response', self.close) +#: ../gramps/gui/configure.py:104 ../gramps/gui/configure.py:180 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:468 ../gramps/gui/glade/book.glade:541 +#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:73 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:140 +#: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:25 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:24 ../gramps/gui/glade/rule.glade:26 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:997 ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:117 +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:26 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:103 ../gramps/gui/plug/_windows.py:676 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:732 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:62 ../gramps/gui/undohistory.py:78 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1228 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:236 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:418 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:615 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:238 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:120 +msgid "_Close" +msgstr "_Sulje" + +#: ../gramps/gui/configure.py:107 +msgid "" +"The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n" +" \n" +" Given - given name (first name) Surname - surnames " +"(with prefix and connectors)\n" +" Title - title (Dr., Mrs.) Suffix - suffix " +"(Jr., Sr.)\n" +" Call - call name Nickname - nick " +"name\n" +" Initials - first letters of Given Common - nick " +"name, otherwise first of Given\n" +" Primary, Primary[pre] or [sur] or [con]- full primary surname, " +"prefix, surname only, connector \n" +" Patronymic, or [pre] or [sur] or [con] - full pa/matronymic " +"surname, prefix, surname only, connector \n" +" Familynick - family nick name Prefix - all " +"prefixes (von, de) \n" +" Rest - non primary surnames Notpatronymic- all " +"surnames, except pa/matronymic & primary\n" +" Rawsurnames- surnames (no prefixes and connectors)\n" +"\n" +"\n" +"UPPERCASE keyword forces uppercase. Extra parentheses, commas are removed. " +"Other text appears literally.\n" +"\n" +"Example: 'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") " +"- Underhills'\n" +" Edwin Jose is given name, von der is the prefix, " +"Smith and Weston surnames, \n" +" and a connector, Wilson patronymic surname, Dr. " +"title, Sr suffix, Ed nick name, \n" +" Underhills family nick name, Jose callname.\n" +msgstr "" +"Seuraavat avainsanat on korvattu sopivilla nimen osilla:\n" +" \n" +" Etunimi - etunimi (ensimmäinen) Sukunimi - sukunimet (etuliitteen ja liittäjäsanojen kanssa)\n" +" Titteli - titteli (Tri., Rva.) " +"Loppuliite - loppuliite (Jr., Sr.)\n" +" Kutsumanimi - kutsumanimi " +"Lempinimi - lempinimi\n" +" Nimikirjaimet - Etunimen alkukirjaimet " +"Yleiskielinen nimi - yleiskielinen tai kansanomainen, muuten " +"ensimmäinen etunimistä\n" +" Ensisukunimi, Primary[pre] tai [sur] tai [con]- ensisijainen " +"sukunimi, etuliite, vain sukunimi, liittäjä \n" +" Patronyyminen, tai [pre] tai [sur] tai [con] -koko patro/" +"matronyyminen sukunimi, etuliite, vain sukunimi, liittäjä \n" +" Perhetunnusnimi - perheen tai sukuhaaran tunnistusnimi Etuliite - kaikki etuliitteet (von, de, af..) \n" +" Muut - ei ensisijainen sukunimi ei " +"patronyyminen - kaikki sukunimet, paitsi patro/matronyyminen & " +"ensijainen\n" +" Raakasukunimi- sukunimet (ilman etuliitteitä ja yhdistäjiä)\n" +"\n" +"\n" +"SUURAAKKONEN avainsanat kirjoitetaan isoilla kirjaimilla. Poistetaan " +"sulkumerkit ja pilkut. Muu teksti sellaisenaan.\n" +"\n" +"Esimerkki: 'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed" +"\") - Underhills'\n" +" Edwin Jose etunimet, von der etuliite, Smith ja " +"Weston sukunimiä, \n" +" and liittäjä, Wilson patronyyminen sukunimi, Dr. " +"titteli, Sr loppuliite, Ed lempinimi, \n" +" Underhills perhetunnusnimi, Jose kutsumanimi.\n" + +#: ../gramps/gui/configure.py:138 +msgid " Name Editor" +msgstr " Nimimuokkain" + +#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1508 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:607 +msgid "Preferences" +msgstr "Asetukset" + +#: ../gramps/gui/configure.py:231 ../gramps/gui/configure.py:236 +#: ../gramps/gui/configure.py:798 +msgid "Invalid or incomplete format definition." +msgstr "Viallinen tai puutteellinen muotoilumääritelmä" + +#: ../gramps/gui/configure.py:507 +msgid "" +"Enter your information so people can contact you when you distribute your " +"Family Tree" +msgstr "" +"Anna yhteystietosi sen varalta, että muut haluavat ottaa yhteyttä sinuun " +"sukupuusi vuoksi" + +#: ../gramps/gui/configure.py:513 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 +msgid "State/County" +msgstr "Lääni tai Osavaltio" + +#: ../gramps/gui/configure.py:515 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 +msgid "ZIP/Postal Code" +msgstr "Postinumero" + +#: ../gramps/gui/configure.py:516 +#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:110 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 +msgid "Phone" +msgstr "Puhelin" + +#: ../gramps/gui/configure.py:517 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 +msgid "Email" +msgstr "Sähköposti" + +#: ../gramps/gui/configure.py:518 +msgid "Researcher" +msgstr "Tutkija" + +#: ../gramps/gui/configure.py:538 ../gramps/gui/editors/editperson.py:647 +#: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 +msgid "Media Object" +msgstr "Mediatiedosto" + +#: ../gramps/gui/configure.py:546 +msgid "ID Formats" +msgstr "ID muodot" + +#: ../gramps/gui/configure.py:556 +msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" +msgstr "Aseta graafisissa näkymissä käytettävät laatikoiden värit" + +#: ../gramps/gui/configure.py:558 +msgid "Gender Male Alive" +msgstr "Elävä mies" + +#: ../gramps/gui/configure.py:560 +msgid "Border Male Alive" +msgstr "Elävän miehen reunaviiva" + +#: ../gramps/gui/configure.py:562 +msgid "Gender Male Death" +msgstr "Kuollut mies" + +#: ../gramps/gui/configure.py:564 +msgid "Border Male Death" +msgstr "Kuolleen miehen reunaviiva" + +#: ../gramps/gui/configure.py:566 +msgid "Gender Female Alive" +msgstr "Elävä nainen" + +#: ../gramps/gui/configure.py:568 +msgid "Border Female Alive" +msgstr "Elävän naisen reunaviiva" + +#: ../gramps/gui/configure.py:570 +msgid "Gender Female Death" +msgstr "Kuollut nainen" + +#: ../gramps/gui/configure.py:572 +msgid "Border Female Death" +msgstr "Kuolleen naisen reunaviiva" + +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5, +#. # 'preferences.color-gender-other-alive') +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6, +#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive') +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7, +#. # 'preferences.color-gender-other-death') +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, +#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') +#: ../gramps/gui/configure.py:582 +msgid "Gender Unknown Alive" +msgstr "Elossa sukupuoli tuntematon" + +#: ../gramps/gui/configure.py:584 +msgid "Border Unknown Alive" +msgstr "Sukup. tuntem. elossa reunaviiva" + +#: ../gramps/gui/configure.py:586 +msgid "Gender Unknown Death" +msgstr "Sukupuoli tuntematon kuollut" + +#: ../gramps/gui/configure.py:588 +msgid "Border Unknown Death" +msgstr "Sukup. tuntem. kuollut reunaviiva" + +#: ../gramps/gui/configure.py:590 +msgid "Colors" +msgstr "Värit" + +#: ../gramps/gui/configure.py:598 +msgid "Suppress warning when adding parents to a child." +msgstr "Älä näytä varoitusta lisättäessä vanhempia lapselle" + +#: ../gramps/gui/configure.py:602 +msgid "Suppress warning when canceling with changed data." +msgstr "Älä näytä varoitusta perumisesta kun tietoja on muutettu" + +#: ../gramps/gui/configure.py:606 +msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." +msgstr "" +"Älä näytä varoitusta puuttuvista tutkijan tiedoista GEDCOMiin vietäessä" + +#: ../gramps/gui/configure.py:611 +msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." +msgstr "Näytä laajennusten tila kun laajennusten lataaminen epäonnistuu" + +#: ../gramps/gui/configure.py:614 +msgid "Warnings" +msgstr "Varoitukset" + +#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:654 +msgid "Common" +msgstr "Yleiskielinen" + +#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:380 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:154 +msgid "Call" +msgstr "Kutsumanimi" + +#: ../gramps/gui/configure.py:652 +msgid "NotPatronymic" +msgstr "Ei patronyymi" + +#: ../gramps/gui/configure.py:729 +msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" +msgstr "Enter tallettaa ja Esc peruuttaa päivityksen" + +#: ../gramps/gui/configure.py:776 +msgid "This format exists already." +msgstr "Muotoilu on jo olemassa" + +#: ../gramps/gui/configure.py:815 +msgid "Format" +msgstr "Muotoilu" + +#: ../gramps/gui/configure.py:825 +msgid "Example" +msgstr "Esimerkki" + +# uusi20150524 +#. show an add button +#: ../gramps/gui/configure.py:845 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:158 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:312 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:122 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:129 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:115 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:140 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:694 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:410 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1801 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1599 +msgid "_Add" +msgstr "_Lisää..." + +#: ../gramps/gui/configure.py:848 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:153 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:159 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:313 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:123 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:130 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:116 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:223 ../gramps/gui/viewmanager.py:481 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:411 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1606 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1640 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1884 +msgid "_Edit" +msgstr "_Muokkaa" + +#: ../gramps/gui/configure.py:852 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:160 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:117 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:144 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:661 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:232 ../gramps/gui/views/listview.py:211 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:412 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:382 +msgid "_Remove" +msgstr "_Poista" + +#: ../gramps/gui/configure.py:977 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:517 ../gramps/gui/glade/rule.glade:466 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1869 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:149 ../gramps/gui/plug/_windows.py:204 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:666 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:115 +msgid "Edit" +msgstr "Muokkaa" + +#: ../gramps/gui/configure.py:987 +msgid "Consider single pa/matronymic as surname" +msgstr "" +"Harkitse sukunimeksi isäpuoleista patronyymiä tai äidinpuolesta matronyymiä" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1001 +msgid "Date format" +msgstr "Päivämäärän muoto" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1009 +msgid "Years" +msgstr "Vuodet" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1010 +msgid "Years, Months" +msgstr "Vuodet, Kuukaudet" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1011 +msgid "Years, Months, Days" +msgstr "Vuodet, Kuukaudet, Päivät" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1023 +msgid "Age display precision (requires restart)" +msgstr "Ikänäytön tarkkuus (tulee voimaan uudelleen käynnistettäessä)" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1036 +msgid "Calendar on reports" +msgstr "Kalenteriraportti" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1049 +msgid "Surname guessing" +msgstr "Sukunimen arvaus" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1062 +msgid "Default family relationship" +msgstr "Oletusarvoinen perhesuhde" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1069 +msgid "Height multiple surname box (pixels)" +msgstr "Monen sukunimen laatikon korkeus (pikseleinä)" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1076 +msgid "Active person's name and ID" +msgstr "Aktiivisen henkilön nimi ja ID" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1077 +msgid "Relationship to home person" +msgstr "Suhde kotihenkilöön (koettiin)" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1086 +msgid "Status bar" +msgstr "Tilapalkki" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1093 +msgid "Show text label beside Navigator buttons (requires restart)" +msgstr "" +"Näytä teksti sivupalkin painikkeissa (tulee voimaan uudelleen " +"käynnistettäessä)" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1099 +msgid "Show close button in gramplet bar tabs" +msgstr "Näytä suljepainike gramplet-palkin kielekkäänä" + +# uusi20150601 +#: ../gramps/gui/configure.py:1112 +msgid "Enable automatic place title generation" +msgstr "Muodosta paikan nimike automaattisesti" + +# uusi20150601 +#: ../gramps/gui/configure.py:1116 +msgid "Suppress comma after house number" +msgstr "Jätä pilkku pois talonnumeron jälkeen" + +# uusi20150601epätarkka +# uusi20150601x +# "Käänteinen järjestys" pikemmin "Käännä näyttöjärjestys", kun kaksi edellistäkin ovat "käskyjä" muodosta, jätä. +#: ../gramps/gui/configure.py:1120 +msgid "Reverse display order" +msgstr "Käännä näyttöjärjestys" + +# uusi20150601epätarkka +#: ../gramps/gui/configure.py:1126 +msgid "Full place name" +msgstr "Paikan nimi kokonaan" + +# uusi20150601x +# En muuttanut mitään, mutta onpa sekava kun sijoittaa käännökseen omat kaksiosaiset tekstimme. +#: ../gramps/gui/configure.py:1127 +msgid "-> Hamlet/VillageTown/City" +msgstr "-> Taloryhmä tai osakylä/Kylä Kaupunki/Paikkakunta" + +# uusi20150601x +# En muuttanut mitään, mutta onpa sekava kun sijoittaa käännökseen omat kaksiosaiset tekstimme. +#: ../gramps/gui/configure.py:1128 +msgid "Hamlet/VillageTown/City ->" +msgstr "Taloryhmä tai osakylä/Kylä Kaupunki/Paikkakunta ->" + +# uusi20150601epätarkka +# uusi20150601x +# "Restrict" on verbimuoto, ei substantiivi "Restriction". Vaihdan siksi +# "Rajoite" po. "Rajoita" +#: ../gramps/gui/configure.py:1133 +msgid "Restrict" +msgstr "Rajoita" + +# uusi20150528 +#: ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 +msgid "Language" +msgstr "Kieli" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1142 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:99 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 +msgid "Places" +msgstr "Paikat" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1150 +msgid "Missing surname" +msgstr "Puuttuva sukunimi" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1153 +msgid "Missing given name" +msgstr "Puuttuva etunimi" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1156 +msgid "Missing record" +msgstr "Puuttuva tieto" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1159 +msgid "Private surname" +msgstr "Yksityinen sukunimi" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1162 +msgid "Private given name" +msgstr "Yksityinen etunimi" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1165 +msgid "Private record" +msgstr "Yksityinen tieto" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1205 +msgid "Change is not immediate" +msgstr "Muutos ei tapahdu välittömästi" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1206 +msgid "" +"Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " +"started." +msgstr "" +"Päivämäärän muodon muutos tulee voimaan vasta kun Gramps on uudelleen " +"käynnistetty." + +#: ../gramps/gui/configure.py:1220 +msgid "Date about range" +msgstr "Noin aikaväli" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1223 +msgid "Date after range" +msgstr "Aikaväli jälkeen" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1226 +msgid "Date before range" +msgstr "Aikaväli ennen" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1229 +msgid "Maximum age probably alive" +msgstr "Korkein todennäköinen elinikä" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1232 +msgid "Maximum sibling age difference" +msgstr "Suurin mahdollinen sisarusten ikäero" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1235 +msgid "Minimum years between generations" +msgstr "Pienin mahdollinen vuosimäärä sukupolvien välillä" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1238 +msgid "Average years between generations" +msgstr "Keskimääräinen vuosimäärä sukupolvien välillä" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1241 +msgid "Markup for invalid date format" +msgstr "Merkintä virheelliselle päivämäärämuodolle" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1244 +#, python-format +msgid "" +"Convenience markups are:\n" +"<b>Bold</b>\n" +"<big>Makes font relatively larger</big>\n" +"<i>Italic</i>\n" +"<s>Strikethrough</s>\n" +"<sub>Subscript</sub>\n" +"<sup>Superscript</sup>\n" +"<small>Makes font relatively smaller</small>\n" +"<tt>Monospace font</tt>\n" +"<u>Underline</u>\n" +"\n" +"For example: <u><b>%s</b></u>\n" +"will display Underlined bold date.\n" +msgstr "" +"Soveltuvat merkkaukset ovat:\n" +"<b>Bold</b>\n" +"<big>Makes font relatively larger</big>\n" +"<i>Italic</i>\n" +"<s>Strikethrough</s>\n" +"<sub>Subscript</sub>\n" +"<sup>Superscript</sup>\n" +"<small>Makes font relatively smaller</small>\n" +"<tt>Monospace font</tt>\n" +"<u>Underline</u>\n" +"\n" +"Esimerkiksi: <u><b>%s</b></u>\n" +"näyttää alleviivatun lihavoidun päiväyksen.\n" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1258 +msgid "Dates" +msgstr "Päivämäärät" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1268 +msgid "Add default source on GEDCOM import" +msgstr "Lisää oletuslähde GEDCOM-tuonnissa" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1272 +msgid "Add tag on import" +msgstr "Lisää oletuslähde tuonnissa" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1283 +msgid "Enable spelling checker" +msgstr "Aktivoi oikoluku" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1292 +#, python-format +msgid "" +"GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" +"To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_spell_url)s" +msgstr "" +"GtkSpell ohjelma asentamatta. Oikeellisuustarkistukset eivät toimi.\n" +"Katso miten saat sen mukaan Grampsiin %(gramps_wiki_build_spell_url)s" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1299 +msgid "Display Tip of the Day" +msgstr "Näytä päivän vihje" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1304 +msgid "Remember last view displayed" +msgstr "Muista viimeisin näytetty näkymä" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1309 +msgid "Max generations for relationships" +msgstr "Suurin sukupolvimäärä sukulaisuussuhteelle" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1315 +msgid "Base path for relative media paths" +msgstr "Peruspolku suhteellisille mediatiedostojen poluille" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1323 +msgid "Once a month" +msgstr "Kuukausittain" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1324 +msgid "Once a week" +msgstr "Viikoittain" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1325 +msgid "Once a day" +msgstr "Päivittäin" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1326 +msgid "Always" +msgstr "Aina" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1331 +msgid "Check for updates" +msgstr "Etsi päivityksiä" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1337 +msgid "Updated addons only" +msgstr "Vain päivitetyt laajennukset" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1338 +msgid "New addons only" +msgstr "Vain uudet laajennukset" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1339 +msgid "New and updated addons" +msgstr "Uudet ja päivitetyt laajennukset" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1349 +msgid "What to check" +msgstr "Mitä tarkistetaan" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1354 +msgid "Where to check" +msgstr "Missä tarkistetaan" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1358 +msgid "Do not ask about previously notified addons" +msgstr "Älä kysy aikaisemmin ilmoitetuista laajennuksista" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1363 +msgid "Check now" +msgstr "Tarkista nyt" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1373 +msgid "Checking Addons Failed" +msgstr "Laajennusten tarkistus epäonnistui" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1374 +msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." +msgstr "Laajennukset eivät näytä olevan saatavilla. Yritä myöhemmin." + +#: ../gramps/gui/configure.py:1383 +msgid "There are no available addons of this type" +msgstr "Tämäntyyppisiä laajennuksia ei ole saatavilla" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1384 +#, python-format +msgid "Checked for '%s'" +msgstr "Tarkistettu '%s'" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1385 +msgid "' and '" +msgstr "' ja '" + +#. List of translated strings used here +#. Dead code for l10n +#: ../gramps/gui/configure.py:1390 +msgid "new" +msgstr "uusi" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1390 +msgid "update" +msgstr "päivitä" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1403 +msgid "Family Tree Database path" +msgstr "Sukukannan tietokantapolku" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1411 +msgid "Automatically load last Family Tree" +msgstr "Lataa automaattisesti viimeisin sukupuu" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1423 +msgid "Select media directory" +msgstr "Valitse mediatiedostojen hakemisto" + +# uusi20150524 +#: ../gramps/gui/configure.py:1426 ../gramps/gui/configure.py:1451 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:141 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:117 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:24 +#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:23 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:416 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:700 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:839 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:43 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:69 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:41 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:23 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:44 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:22 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:23 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:46 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:23 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:25 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:246 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:434 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:666 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:23 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:24 ../gramps/gui/glade/rule.glade:319 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:750 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1720 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:138 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:79 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1698 ../gramps/gui/plug/_windows.py:427 +#: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:63 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:160 ../gramps/gui/utils.py:170 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1346 ../gramps/gui/views/listview.py:1005 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:361 ../gramps/gui/views/tags.py:623 +#: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:438 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:938 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1178 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:694 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:396 +#: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:89 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:245 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Peru" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1448 +msgid "Select database directory" +msgstr "Valitse tietokannan hakemisto" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:125 ../gramps/gui/plug/tool.py:108 +msgid "Undo history warning" +msgstr "Varoitus muokkaushistoriasta" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:126 +msgid "" +"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In " +"particular, you will not be able to revert the import or any changes made " +"prior to it.\n" +"\n" +"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup " +"your database." +msgstr "" +"Tuonnin jatkaminen poistaa muokkaushistorian tälle istunnolle. Et voi perua " +"tuontia tai mitään muutoksia, joita olet tehnyt ennen sitä.\n" +"\n" +"Jos luulet, että saatat haluta perua tämän tuonnin, keskeytä tuonti ja tee " +"tietokannastasi varmuuskopio." + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:131 +msgid "_Proceed with import" +msgstr "_Jatka tuontia" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:131 ../gramps/gui/plug/tool.py:115 +msgid "_Stop" +msgstr "_Keskeytä" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:138 +msgid "Gramps: Import Family Tree" +msgstr "Gramps: Sukupuun tuonti" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:143 +msgid "Import" +msgstr "Tuonti" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:199 +#, python-format +msgid "" +"File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" +"\n" +"Valid types are: Gramps database, Gramps XML, Gramps package, GEDCOM, and " +"others." +msgstr "" +"Tuntematon tiedostotyyppi \"%s\".\n" +"\n" +"Kelvolliset tiedostotyypit ovat Gramps tietokanta, Gramps XML, Gramps " +"paketti, tai GEDCOM." + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:223 ../gramps/gui/dbloader.py:230 +msgid "Cannot open file" +msgstr "Tiedoston avaus ei onnistu" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:224 +msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" +msgstr "Valittu on hakemisto, ei tiedosto.\n" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:231 +msgid "You do not have read access to the selected file." +msgstr "Sinulla ei ole lukuoikeutta valittuun tiedostoon." + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:241 +msgid "Cannot create file" +msgstr "Tiedoston luonti ei onnistu" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:263 +#, python-format +msgid "Could not import file: %s" +msgstr "Tiedoston tuonti ei onnistu: %s" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:264 +msgid "" +"This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " +"accurately imported. Please fix the encoding, and import again" +msgstr "" +"Tuonti ei onnistu, koska tiedostossa virheellinen merkistökoodaus. Korjaa " +"koodaus ja tuo uudelleen" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:330 ../gramps/gui/dbloader.py:344 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:372 +msgid "Are you sure you want to upgrade this Family Tree?" +msgstr "Haluatko varmasti päivittää tämän sukupuun version?" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:333 ../gramps/gui/dbloader.py:347 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:375 +msgid "" +"I have made a backup,\n" +"please upgrade my Family Tree" +msgstr "" +"Olen ottanut varmuuskopion, \n" +"päivitä nyt sukupuuni" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:335 ../gramps/gui/dbloader.py:349 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:363 ../gramps/gui/dbloader.py:377 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:293 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:746 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:783 +msgid "Cancel" +msgstr "Peru" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:358 +msgid "Are you sure you want to downgrade this Family Tree?" +msgstr "Haluatko varmasti alentaa tämän sukupuun version?" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:361 +msgid "" +"I have made a backup,\n" +"please downgrade my Family Tree" +msgstr "" +"Olen ottanut varmuuskopion,\n" +" alenna nyt sukupuuni versio" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:442 +msgid "All files" +msgstr "Kaikki tiedostot" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:483 +msgid "Automatically detected" +msgstr "Automaattisesti tunnistetut" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:492 +msgid "Select file _type:" +msgstr "Valitse _tiedostotyyppi:" + +#: ../gramps/gui/dbman.py:106 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:285 +msgid "_Archive" +msgstr "_Arkistoi" + +#: ../gramps/gui/dbman.py:106 +msgid "_Extract" +msgstr "_Pura" + +#: ../gramps/gui/dbman.py:276 +msgid "Family Tree name" +msgstr "Sukupuun nimi" + +#. icon_column = Gtk.TreeViewColumn(_('Status'), render, +#. icon_name=ICON_COL) +#: ../gramps/gui/dbman.py:289 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:124 ../gramps/gui/plug/_windows.py:181 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:515 +#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:446 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:624 +#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:95 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:387 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1251 +msgid "Status" +msgstr "Tila" + +#: ../gramps/gui/dbman.py:376 +#, python-format +msgid "Break the lock on the '%s' database?" +msgstr "Rikotaanko tietokannan '%s' lukitus?" + +#: ../gramps/gui/dbman.py:377 +msgid "" +"Gramps believes that someone else is actively editing this database. You " +"cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the " +"database you may safely break the lock. However, if someone else is editing " +"the database and you break the lock, you may corrupt the database." +msgstr "" +"Tietokantaa ei voi lukita muokkausta varten, koska se on jo lukittu. Jos " +"kukaan ei muokkaa sitä tällä hetkellä, voit rikkoa lukon. Huomaa, että että " +"jos samaa tietokanta ollaan muokkaamassa jossain muussa (Gramps) ohjelmassa " +"ja rikot lukon, tietokanta vahingoittuu." + +#: ../gramps/gui/dbman.py:383 +msgid "Break lock" +msgstr "Riko lukko" + +#: ../gramps/gui/dbman.py:466 +msgid "Rename failed" +msgstr "Uudelleen nimeäminen epäonnistui" + +#: ../gramps/gui/dbman.py:467 +#, python-format +msgid "" +"An attempt to rename a version failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Version uudelleen nimeämisyritys epäonnistui ja tuotti seuraavan viestin:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../gramps/gui/dbman.py:485 +msgid "Could not rename the Family Tree." +msgstr "Sukupuun uudelleen nimeäminen epäonnistui." + +#: ../gramps/gui/dbman.py:486 +msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." +msgstr "Sukupuu on jo olemassa, valitse toinen nimi." + +#: ../gramps/gui/dbman.py:528 +msgid "Extracting archive..." +msgstr "Puretaan arkistoa..." + +#: ../gramps/gui/dbman.py:533 +msgid "Importing archive..." +msgstr "Tuodaan arkistoa..." + +#: ../gramps/gui/dbman.py:549 +#, python-format +msgid "Remove the '%s' Family Tree?" +msgstr "Poista sukupuu '%s'?" + +#: ../gramps/gui/dbman.py:550 +msgid "Removing this Family Tree will permanently destroy the data." +msgstr "Tämän sukupuun poisto tuhoaa tiedot pysyvästi." + +#: ../gramps/gui/dbman.py:551 +msgid "Remove Family Tree" +msgstr "Poista sukupuu" + +#: ../gramps/gui/dbman.py:557 +#, python-format +msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" +msgstr "Poista '%(database)s' tietokannan versio '%(revision)s'" + +#: ../gramps/gui/dbman.py:561 +msgid "" +"Removing this version will prevent you from extracting it in the future." +msgstr "Tämän version poisto estää sen palauttamisen tulevaisuudessa." + +#: ../gramps/gui/dbman.py:563 +msgid "Remove version" +msgstr "Poista versio" + +#: ../gramps/gui/dbman.py:593 +msgid "Could not delete Family Tree" +msgstr "Sukupuun poisto epäonnistui" + +#: ../gramps/gui/dbman.py:618 +msgid "Deletion failed" +msgstr "Poisto epäonnistui" + +#: ../gramps/gui/dbman.py:619 +#, python-format +msgid "" +"An attempt to delete a version failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Version poistoyritys epäonnistui ja tuotti seuraavan viestin:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../gramps/gui/dbman.py:646 +msgid "Repair Family Tree?" +msgstr "Korjataanko sukupuu?" + +#: ../gramps/gui/dbman.py:648 +#, python-format +msgid "" +"If you click %(bold_start)sProceed%(bold_end)s, Gramps will attempt to " +"recover your Family Tree from the last good backup. There are several ways " +"this can cause unwanted effects, so %(bold_start)sbackup%(bold_end)s the " +"Family Tree first.\n" +"The Family Tree you have selected is stored in %(dirname)s.\n" +"\n" +"Before doing a repair, verify that the Family Tree can really no longer be " +"opened, as the database back-end can recover from some errors " +"automatically.\n" +"\n" +"%(bold_start)sDetails:%(bold_end)s Repairing a Family Tree actually uses the " +"last backup of the Family Tree, which Gramps stored on last use. If you have " +"worked for several hours/days without closing Gramps, then all this " +"information will be lost! If the repair fails, then the original Family Tree " +"will be lost forever, hence a backup is needed. If the repair fails, or too " +"much information is lost, you can fix the original Family Tree manually. For " +"details, see the webpage\n" +"%(gramps_wiki_recover_url)s\n" +"Before doing a repair, try to open the Family Tree in the normal manner. " +"Several errors that trigger the repair button can be fixed automatically. If " +"this is the case, you can disable the repair button by removing the file " +"%(recover_file)s in the Family Tree directory." +msgstr "" +"Jos napsautat %(bold_start)sJatka%(bold_end)s, Gramps yrittää palauttaa " +"sukupuusi viimeisen onnistuneen varmuuskopion.Tästä voi olla monella tapaa " +"haitallisia seuraamuksia, joten %(bold_start)svarmuuskopioi%(bold_end)s " +"ensin sukupuu.\n" +"Valitsemasi sukupuun talletuspaikka on %(dirname)s.\n" +"\n" +"Ennen korjausta varmista, että sukupuu ei ole avattavissa, koska tietokannan " +"varmistus voi korjata joitain virheitä automaattisesti.\n" +"\n" +"%(bold_start)sLisätietoja:%(bold_end)s Sukupuun korjaus käyttää sukupuun " +"viimeistä varmuuskopiota, jonka Gramps tallensi edellisellä käyttökerralla. " +"Jos olet työskennellyt useita tunteja tai päiviä sulkematta Grampsia, kaikki " +"tämän ajan tieto on menetetty! Jos korjaus epäonnistuu, alkuperäinen " +"sukupuukin on menetetty, siksi tarvitaan varmuuskopio. Jos korjaus " +"epäonnistuu tai menetetään liian paljon tietoa, voit korjata manuaalisesti " +"alkuperäisen sukupuusi. Tarkemmin, katso nettisivua\n" +"%(gramps_wiki_recover_url)s\n" +"Yritä avata sukupuu normaalisti ennen korjausta. Monet korjausta ehdottavat " +"tilanteet on korjattavissa ohjelmallisesti. Jos näin on, voit kytkeä " +"korjauspainikkeen pois päältä poistamalla tiedoston %(recover_file)s " +"sukupuun hakemistosta." + +#: ../gramps/gui/dbman.py:679 +msgid "Proceed, I have taken a backup" +msgstr "Jatka, olen ottanut varmuuskopion" + +#: ../gramps/gui/dbman.py:680 +msgid "Stop" +msgstr "_Keskeytä" + +#: ../gramps/gui/dbman.py:703 +msgid "Rebuilding database from backup files" +msgstr "Uudelleen rakenna tietokanta varmennustiedostoista" + +#: ../gramps/gui/dbman.py:708 +msgid "Error restoring backup data" +msgstr "Virhe varmuuskopion palautuksessa" + +#: ../gramps/gui/dbman.py:743 +msgid "Could not create Family Tree" +msgstr "Sukupuun luonti epäonnistui" + +#: ../gramps/gui/dbman.py:860 +msgid "Retrieve failed" +msgstr "Palautus epäonnistui" + +#: ../gramps/gui/dbman.py:861 +#, python-format +msgid "" +"An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Tietojen palautus epäonnistui ja tuotti seuraavan viestin:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../gramps/gui/dbman.py:901 ../gramps/gui/dbman.py:929 +msgid "Archiving failed" +msgstr "Arkistointi epäonnistui" + +#: ../gramps/gui/dbman.py:902 +#, python-format +msgid "" +"An attempt to create the archive failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Arkiston luonti epäonnistui ja tuotti seuraavan viestin:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../gramps/gui/dbman.py:907 +msgid "Creating data to be archived..." +msgstr "Luodaan arkistoitavia tietoja..." + +#: ../gramps/gui/dbman.py:916 +msgid "Saving archive..." +msgstr "Tallennetaan arkistoa..." + +#: ../gramps/gui/dbman.py:930 +#, python-format +msgid "" +"An attempt to archive the data failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Tietojen arkistointiyritys epäonnistui ja tuotti seuraavan viestin:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../gramps/gui/dialog.py:202 +msgid "Error detected in database" +msgstr "Tietokannassa on havaittu virhe" + +#: ../gramps/gui/dialog.py:203 +#, python-format +msgid "" +"Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " +"by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" +"\n" +"If this problem continues to exist after running this tool, please file a " +"bug report at %(gramps_bugtracker_url)s\n" +"\n" +msgstr "" +"Gramps on havainnut tietokannassa virheen. Yleensä sen saa korjattua " +"ajamalla \"Tarkista ja korjaa tietokanta\"-työkalun.\n" +"\n" +"Jos ongelma ei korjaannu tällä työkalulla, kirjaa virheraportti osoitteessa " +"%(gramps_bugtracker_url)s\n" +"\n" + +#: ../gramps/gui/dialog.py:336 ../gramps/gui/dialog.py:409 +#: ../gramps/gui/utils.py:299 +msgid "Attempt to force closing the dialog" +msgstr "Ikkuna yritettiin sulkea väkisin" + +#: ../gramps/gui/dialog.py:337 ../gramps/gui/dialog.py:410 +msgid "" +"Please do not force closing this important dialog.\n" +"Instead select one of the available options" +msgstr "" +"Älä yritä väkisin sulkea tätä tärkeää ikkunaa.\n" +"Valitse sen sijaan jokin esitetyistä vaihtoehdoista" + +#: ../gramps/gui/displaystate.py:379 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:134 +msgid "No active person" +msgstr "Ei aktiivista henkilöä" + +#: ../gramps/gui/displaystate.py:380 +msgid "No active family" +msgstr "Ei aktiivista perhettä" + +#: ../gramps/gui/displaystate.py:381 +msgid "No active event" +msgstr "Ei aktiivista tapahtumaa" + +#: ../gramps/gui/displaystate.py:382 +msgid "No active place" +msgstr "Aktiivista paikkaa ei ole asetettu" + +#: ../gramps/gui/displaystate.py:383 +msgid "No active source" +msgstr "Aktiivista lähdettä ei ole asetettu" + +#: ../gramps/gui/displaystate.py:384 +msgid "No active citation" +msgstr "Aktiivista lainausta ei ole asetettu" + +#: ../gramps/gui/displaystate.py:385 +msgid "No active repository" +msgstr "Aktiivista arkistoa ei ole asetettu" + +#: ../gramps/gui/displaystate.py:386 +msgid "No active media" +msgstr "Aktiivista mediatiedostoa ei ole asetettu" + +#: ../gramps/gui/displaystate.py:387 +msgid "No active note" +msgstr "Aktiivista lisätietoa ei ole asetettu" + +#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:96 +msgid "Select a media object" +msgstr "Valitse mediatiedosto" + +#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:138 +msgid "Select media object" +msgstr "Valitse mediatiedosto" + +#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:148 +msgid "Import failed" +msgstr "Tuonti epäonnistui" + +#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:149 +msgid "The filename supplied could not be found." +msgstr "Annettua tiedostoa ei löytynyt." + +#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:159 +#, python-format +msgid "Cannot import %s" +msgstr "Ei voi tuoda %s" + +#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:160 +#, python-format +msgid "" +"Directory specified in preferences: Base path for relative media paths: %s " +"does not exist. Change preferences or do not use relative path when importing" +msgstr "" +"Asetuksissa määritetty kansio: Median suhteellista peruspolkua %s ei löydy. " +"Muuta asetuksia tai vältä käyttämästä suhteellista polkua tuonnissa" + +#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:223 +#, python-format +msgid "Cannot display %s" +msgstr "Ei voida näyttää %s" + +#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:224 +msgid "" +"Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a " +"corrupt file." +msgstr "Gramps ei pysty näyttämään kuvaa. Kuvatiedosto voi olla viallinen." + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:61 +msgid "Create and add a new address" +msgstr "Luo ja lisää uusi osoite" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:62 +msgid "Remove the existing address" +msgstr "Poista olemassa oleva osoite" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:63 +msgid "Edit the selected address" +msgstr "Muokkaa valittua osoitetta" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:64 +msgid "Move the selected address upwards" +msgstr "Siirrä valittu osoite ylöspäin" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:65 +msgid "Move the selected address downwards" +msgstr "Siirrä valittu osoite alaspäin" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:64 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:61 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:113 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:104 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:322 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:332 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:116 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:123 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:324 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:138 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:148 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:378 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:388 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:157 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:167 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:244 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:254 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:583 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:593 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:572 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:582 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:132 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:142 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:62 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:499 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:565 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:72 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:77 +#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:87 +#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:49 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:220 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:445 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:623 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:193 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:271 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:327 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:799 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:54 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:100 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:99 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:371 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:971 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1219 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1248 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2369 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3662 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4430 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5795 +msgid "Date" +msgstr "Päivämäärä" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:82 +msgid "_Addresses" +msgstr "_Osoitteet" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:52 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:53 +msgid "Create and add a new attribute" +msgstr "Luo ja lisää uusi ominaisuus" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:53 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:54 +msgid "Remove the existing attribute" +msgstr "Poista olemassa oleva ominaisuus" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:54 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:55 +msgid "Edit the selected attribute" +msgstr "Muokkaa valittua ominaisuutta" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:55 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:56 +msgid "Move the selected attribute upwards" +msgstr "Siirrä valittu ominaisuus ylöspäin" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:56 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:57 +msgid "Move the selected attribute downwards" +msgstr "Siirrä valittu ominaisuus alaspäin" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:75 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:76 +msgid "_Attributes" +msgstr "_Ominaisuudet" + +#. Add column with object gramps_id +#. GRAMPS ID +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:65 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:58 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:113 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:949 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:104 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:111 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:100 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:111 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:87 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:96 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:127 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:100 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:99 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:86 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:179 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1144 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1321 +#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:66 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:65 +#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:60 +#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:66 +#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:71 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:75 +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:62 +#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:61 +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:62 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:218 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:356 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:85 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:125 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:398 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:196 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:520 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:94 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:83 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:79 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:96 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:80 ../gramps/plugins/view/relview.py:589 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:86 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:83 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:67 +msgid "_References" +msgstr "_Viitteet" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:99 +msgid "Edit reference" +msgstr "Muokkaa viitettä" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py:50 +#, python-format +msgid "%(part1)s - %(part2)s" +msgstr "%(part1)s - %(part2)s" + +#. we now construct an add menu +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:68 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:217 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:224 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:494 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:501 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:362 ../gramps/gui/glade/rule.glade:425 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:432 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1830 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1837 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1847 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:408 +msgid "Add" +msgstr "Lisää" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:69 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:248 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:255 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:556 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:563 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:104 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:111 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:493 ../gramps/gui/glade/rule.glade:500 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1894 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1901 +msgid "Remove" +msgstr "Poista" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:152 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:129 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:412 +msgid "Share" +msgstr "Jaa" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72 +msgid "Jump To" +msgstr "Siirry" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:73 +msgid "Move Up" +msgstr "Siirrä ylös" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:74 +msgid "Move Down" +msgstr "Siirrä alas" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:70 +msgid "Create and add a new citation and new source" +msgstr "Luo ja lisää uusi lainaus ja lähde" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:71 +msgid "Remove the existing citation" +msgstr "Poista olemassa oleva lainaus" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:72 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:127 +msgid "Edit the selected citation" +msgstr "Muokkaa valittua lainausta" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:73 +msgid "Add an existing citation or source" +msgstr "Lisää olemassa oleva lainaus tai lähde" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:74 +msgid "Move the selected citation upwards" +msgstr "Siirrä valittu lainaus ylöspäin" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:75 +msgid "Move the selected citation downwards" +msgstr "Siirrä valittu lainaus alaspäin" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:82 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:106 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:88 +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:61 +#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:67 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:720 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4291 +msgid "Author" +msgstr "Tekijä" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:83 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2370 +msgid "Page" +msgstr "Sivu" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:92 +msgid "_Source Citations" +msgstr "_Lähde Lainaukset" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:172 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:182 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:255 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:275 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:267 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:338 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:429 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:485 +msgid "Cannot share this reference" +msgstr "Tätä viitettä ei voi jakaa" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:191 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:493 +msgid "" +"This citation cannot be created at this time. Either the associated Source " +"object is already being edited, or another citation associated with the same " +"source is being edited.\n" +"\n" +"To edit this citation, you need to close the object." +msgstr "" +"Tätä lainausta ei voi luoda tällä kertaa. Viitattua lähdettä tai sen jotain " +"muuta samaan lähteeseen liittyvää lainausta muokataan parhaillaan.\n" +"\n" +"Muokataksesi lainausta, sinun pitää sulkea lähde." + +#. The parent may not be birth father in ths family, because it +#. may be a step family. However, it will be odd to display the +#. parent as anything other than "Father" +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:112 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:192 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:221 +#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:61 +#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:83 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:184 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:300 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:222 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:233 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:301 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:303 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:816 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:227 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:80 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:886 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6343 +msgid "Father" +msgstr "Isä" + +#. ---------------------------------- +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:61 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:113 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:470 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:223 +#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:62 +#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:84 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:185 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:297 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:239 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:250 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:310 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:312 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:817 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:233 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:887 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6357 +msgid "Mother" +msgstr "Äiti" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:64 +msgid "Add a new family event" +msgstr "Lisää uusi perhetapahtuma" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:65 +msgid "Remove the selected family event" +msgstr "Poista valittu perhetapahtuma" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:66 +msgid "Edit the selected family event or edit person" +msgstr "Muokkaa valittua perhetapahtumaa tai henkilöä" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:67 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:59 +msgid "Share an existing event" +msgstr "Jaa olemassa oleva tapahtuma" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:68 +msgid "Move the selected event upwards" +msgstr "Siirrä valittu tapahtuma ylöspäin" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:69 +msgid "Move the selected event downwards" +msgstr "Siirrä valittu tapahtuma alaspäin" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:82 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:83 +msgid "Role" +msgstr "Rooli" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:98 +msgid "_Events" +msgstr "_Tapahtumat" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:247 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:346 +msgid "" +"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated " +"event is already being edited or another event reference that is associated " +"with the same event is being edited.\n" +"\n" +"To edit this event reference, you need to close the event." +msgstr "" +"Tapahtumaviitettä ei voi muokata. Viitattua tapahtumaa tai sen jotain muuta " +"viitettä muokataan parhaillaan.\n" +"\n" +"Muokataksesi tapahtumaviitettä, sinun pitää sulkea tapahtuma." + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:280 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:345 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:358 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:168 +msgid "Cannot edit this reference" +msgstr "Tätä viitettä ei voi muokata" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:322 +msgid "Cannot change Person" +msgstr "Henkilön tallentaminen ei onnistu" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:323 +msgid "You cannot change Person events in the Family Editor" +msgstr "Et voi muuttaa henkilötapahtumia perhemuokkaimessa" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:71 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:66 +#, python-format +msgid "%(groupname)s - %(groupnumber)d" +msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:447 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:625 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:391 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1249 +msgid "Temple" +msgstr "Temppeli" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:85 +msgid "_Gallery" +msgstr "_Galleria" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:139 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:650 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:211 +msgid "View" +msgstr "Näytä" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:147 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:215 +msgid "Open Containing _Folder" +msgstr "Avaa kansio (Containing_Folder)" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:155 +#: ../gramps/gui/widgets/photo.py:88 +msgid "Make Active Media" +msgstr "Tee aktiiviseksi mediaksi" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:264 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:963 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:519 +msgid "Non existing media found in the Gallery" +msgstr "Löydetty Galleriasta media, jota vastaavaa tiedostoa ei löydy" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:313 +msgid "" +"This media reference cannot be edited at this time. Either the associated " +"media object is already being edited or another media reference that is " +"associated with the same media object is being edited.\n" +"\n" +"To edit this media reference, you need to close the media object." +msgstr "" +"Tapahtumaviitettä ei voi muokata. Viitattua tapahtumaa tai sen jotain muuta " +"viitettä muokataan parhaillaan.\n" +"\n" +"Muokataksesi tapahtumaviitettä, sinun pitää sulkea tapahtuma." + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:531 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:197 +msgid "Drag Media Object" +msgstr "Raahaa mediatiedosto" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:51 +msgid "Create and add a new LDS ordinance" +msgstr "Luo ja lisää uusi Mormonisakramentti" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:52 +msgid "Remove the existing LDS ordinance" +msgstr "Poista olemassa oleva Mormonisakramentti" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:53 +msgid "Edit the selected LDS ordinance" +msgstr "Muokkaa valittua Mormonisakramenttia" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:54 +msgid "Move the selected LDS ordinance upwards" +msgstr "Siirrä valittu Mormonisakramentti ylöspäin" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:55 +msgid "Move the selected LDS ordinance downwards" +msgstr "Siirrä valittu Mormonisakramentti alaspäin" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:71 +msgid "_LDS" +msgstr "_MAP" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:65 +msgid "Alternate _Locations" +msgstr "_Vaihtoehtoiset sijainnit" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:63 +msgid "Create and add a new name" +msgstr "Luo ja lisää uusi nimi" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:64 +msgid "Remove the existing name" +msgstr "Poista olemassa oleva nimi" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:65 +msgid "Edit the selected name" +msgstr "Muokkaa valittua nimeä" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:66 +msgid "Move the selected name upwards" +msgstr "Siirrä valittu nimi ylöspäin" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:67 +msgid "Move the selected name downwards" +msgstr "Siirrä valittu nimi alaspäin" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:615 +msgid "Group As" +msgstr "Ryhmittele" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:79 +msgid "Notes Preview" +msgstr "Lisätietojen esikatselu" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:90 +msgid "_Names" +msgstr "_Nimet" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:125 +msgid "Set as default name" +msgstr "Aseta oletusnimeksi" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. NameModel +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1225 ../gramps/gui/views/tags.py:487 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 +msgid "Yes" +msgstr "Kyllä" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1224 ../gramps/gui/views/tags.py:488 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 +msgid "No" +msgstr "Ei" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:62 +msgid "Preferred name" +msgstr "Ensisijainen nimi" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:64 +msgid "Alternative names" +msgstr "Vaihtoehtoiset nimet" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:66 +msgid "Create and add a new note" +msgstr "Luo ja lisää uusi lisätieto" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:67 +msgid "Remove the existing note" +msgstr "Poista olemassa oleva lisätieto" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:68 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:94 +msgid "Edit the selected note" +msgstr "Muokkaa valittua lisätietoa" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:69 +msgid "Add an existing note" +msgstr "Lisää olemassa oleva lisätieto" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:70 +msgid "Move the selected note upwards" +msgstr "Siirrä valittu lisätieto ylöspäin" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:71 +msgid "Move the selected note downwards" +msgstr "Siirrä valittu lisätieto alaspäin" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:78 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:138 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:188 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:190 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:504 +#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:65 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:79 +msgid "Preview" +msgstr "Esikatselu" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:88 +msgid "_Notes" +msgstr "_Lisätiedot" + +#. add personal column +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1908 +msgid "Personal" +msgstr "Henkilökohtainen" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:53 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:56 +msgid "Add a new personal event" +msgstr "Lisää uusi henkilötapahtuma" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:57 +msgid "Remove the selected personal event" +msgstr "Poista valittu henkilötapahtuma" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:58 +msgid "Edit the selected personal event or edit family" +msgstr "Muokkaa valittua henkilötapahtumaa tai perhettä" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:60 +msgid "Move the selected event upwards or change family order" +msgstr "Siirrä valittu tapahtuma ylöspäin tai muuta perheiden järjestystä" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:61 +msgid "Move the selected event downwards or change family order" +msgstr "Siirrä valittu tapahtuma alaspäin tai muuta perheiden järjestystä" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:128 +msgid "Cannot change Family" +msgstr "Perheen tallentaminen ei onnistu" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:129 +msgid "You cannot change Family events in the Person Editor" +msgstr "Perhetapahtumia ei voi muokata henkilömuokkaimessa" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:54 +msgid "Create and add a new association" +msgstr "Luo ja lisää uusi liitos" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:55 +msgid "Remove the existing association" +msgstr "Poista olemassa oleva liitos" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:56 +msgid "Edit the selected association" +msgstr "Muokkaa valittua liitosta" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:57 +msgid "Move the selected association upwards" +msgstr "Siirrä valittu liitos ylöspäin" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:58 +msgid "Move the selected association downwards" +msgstr "Siirrä valittu liitos alaspäin" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:66 +msgid "Association" +msgstr "Liitos" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:73 +msgid "_Associations" +msgstr "_Liitokset" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:90 +msgid "Godfather" +msgstr "Kummisetä" + +# uusi20150528x +# "uuden" sijasta "uusi" , on jotenkin selkeämpi +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:53 +msgid "Create and add a new place name" +msgstr "Luo ja lisää uusi paikan nimi" + +# uusi20150528x +# "nykyisen" sijasta "nykyinen" +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:54 +msgid "Remove the existing place name" +msgstr "Poista nykyinen paikan nimi" + +# uusi20150528 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:55 +msgid "Edit the selected place name" +msgstr "Muokkaa valitun paikan nimeä" + +# uusi20150528x +# typo "valitua" po. "valittua" +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:56 +msgid "Move the selected place name upwards" +msgstr "Siirrä valittua paikannimeä ylöspäin" + +# uusi20150528x +# typo "valitua" po. "valittua" +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:57 +msgid "Move the selected place name downwards" +msgstr "Siirrä valittua paikannimeä alaspäin" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:71 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:130 +msgid "Alternative Names" +msgstr "Vaihtoehtoiset nimet" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:69 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:104 +msgid "Enclosed By" +msgstr "Ympärillä" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:141 +msgid "Place cycle detected" +msgstr "Paikkojen suhteissa kehä" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:142 +msgid "The place you are adding is already enclosed by this place" +msgstr "Paikka, jota lisäät sisältyy jo tähän paikkaan" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:55 +msgid "Create and add a new repository" +msgstr "Luo ja lisää uusi arkisto" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:56 +msgid "Remove the existing repository" +msgstr "Poista olemassa oleva arkisto" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:57 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:113 +msgid "Edit the selected repository" +msgstr "Muokkaa valittua arkistoa" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:58 +msgid "Add an existing repository" +msgstr "Lisää olemassa oleva arkisto" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:59 +msgid "Move the selected repository upwards" +msgstr "Siirrä valittu arkisto ylöspäin" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:60 +msgid "Move the selected repository downwards" +msgstr "Siirrä valittu arkisto alaspäin" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68 +msgid "Call Number" +msgstr "Hakuavain" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:76 +msgid "_Repositories" +msgstr "_Arkistot" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:169 +msgid "" +"This repository reference cannot be edited at this time. Either the " +"associated repository is already being edited or another repository " +"reference that is associated with the same repository is being edited.\n" +"\n" +"To edit this repository reference, you need to close the repository." +msgstr "" +"Arkistoviitettä ei voi muokata. Joko viitattua arkistoa tai sen jotain muuta " +"viitettä muokataan parhaillaan.\n" +"\n" +"Muokataksesi arkistoviitettä, sinun pitää sulkea arkisto." + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:64 +msgid "Create and add a new surname" +msgstr "Luo ja lisää uusi sukunimi" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:65 +msgid "Remove the selected surname" +msgstr "Poista valittu sukunimi" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:66 +msgid "Edit the selected surname" +msgstr "Muokkaa valittua sukunimeä" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:67 +msgid "Move the selected surname upwards" +msgstr "Siirrä valittu sukunimi ylöspäin" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:68 +msgid "Move the selected surname downwards" +msgstr "Siirrä valittu sukunimi alaspäin" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:78 +msgid "Origin" +msgstr "Alkuperä" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:82 +msgid "Multiple Surnames" +msgstr "Useita sukunimiä" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:89 +msgid "Family Surnames" +msgstr "Sukunimet" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:54 +msgid "Create and add a new web address" +msgstr "Luo ja lisää uusi nettiosoite" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:55 +msgid "Remove the existing web address" +msgstr "Poista olemassa oleva nettiosoite" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:56 +msgid "Edit the selected web address" +msgstr "Muokkaa valittua nettiosoitetta" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:57 +msgid "Move the selected web address upwards" +msgstr "Siirrä valittu nettiosoite ylöspäin" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:58 +msgid "Move the selected web address downwards" +msgstr "Siirrä valittu nettiosoite alaspäin" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:59 +msgid "Jump to the selected web address" +msgstr "Siirry valittuun nettiosoitteeseen" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:73 +msgid "_Internet" +msgstr "_Internet" + +# uusi20150524 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:118 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:201 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:362 +msgid "_Jump to" +msgstr "_Siirry" + +#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:82 +#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 +msgid "Address Editor" +msgstr "Osoitemuokkain" + +#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:86 +#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:127 +msgid "Attribute Editor" +msgstr "Ominaisuusmuokkain" + +#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:121 +#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:125 +msgid "New Attribute" +msgstr "Uusi ominaisuus" + +#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:139 +msgid "Cannot save attribute" +msgstr "Ei voi tallentaa ominaisuutta" + +#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:140 +msgid "The attribute type cannot be empty" +msgstr "Ominaisuustyyppi ei voi olla tyhjä" + +#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:99 +#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:193 +msgid "Child Reference Editor" +msgstr "Lapsiviite muokkain" + +#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:193 +msgid "Child Reference" +msgstr "Lapsiviite" + +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:118 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:124 +msgid "New Citation" +msgstr "Uusi lainaus" + +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:268 +msgid "Edit Citation" +msgstr "Muokkaa lainausta" + +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:276 +msgid "No source selected" +msgstr "Lähdettä ei ole valittuna" + +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:277 +msgid "" +"A source is anything (personal testimony, video recording, photograph, " +"newspaper column, gravestone...) from which information can be derived. To " +"create a citation, first select the required source, and then record the " +"location of the information referenced within the source in the 'Volume/" +"Page' field." +msgstr "" +"Lähde voi olla mikä tahansa sellainen asia (todistajanlausunto, nauhoite, " +"valokuva, lehtijuttu, hautakivi...), josta on saatavissa tietoa. Lainauksen " +"luomiseksi valitaan ensin ensin ao. lähde ja sen jälkeen tallennetaan " +"viitatun tiedon lähteessä oleva paikka \"Osa/Sivu\" kenttään." + +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:292 +msgid "Cannot save citation. ID already exists." +msgstr "Lainauksen tallentaminen ei onnistu. ID on jo käytössä." + +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:293 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:249 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:849 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:287 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:180 +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:200 +#, python-format +msgid "" +"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " +"value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or " +"leave blank to get the next available ID value." +msgstr "" +"Yritit käyttää %(id)s Gramps ID:tä. Tätä ID:tä kuitenkin käyttää jo olemassa " +"oleva '%(prim_object)s'. Anna jokin muu ID tai jätä ID tyhjäksi saadaksesi " +"seuraavan vapaan ID:n." + +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:305 +#, python-format +msgid "Add Citation (%s)" +msgstr "Lisää lainaus (%s)" + +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:311 +#, python-format +msgid "Edit Citation (%s)" +msgstr "Muokkaa lainausta (%s)" + +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:346 +#, python-format +msgid "Delete Citation (%s)" +msgstr "Poista lainaus (%s)" + +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:76 ../gramps/gui/editors/editdate.py:85 +msgid "Regular" +msgstr "Tavanomainen" + +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:77 +msgid "Before" +msgstr "Ennen" + +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:78 +msgid "After" +msgstr "Jälkeen" + +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:79 +msgid "About" +msgstr "Noin" + +# Välillä +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:80 +msgid "Range" +msgstr "Aikavälillä" + +# aikajakso +# aikaväli +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:81 +msgid "Span" +msgstr "Ajanjaksona" + +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:82 +msgid "Text only" +msgstr "Vain tekstinä" + +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:86 +msgid "Estimated" +msgstr "Arvioitu" + +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:87 +msgid "Calculated" +msgstr "Laskettu" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:98 ../gramps/gui/editors/editperson.py:87 +#, python-format +msgid "%s_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_1" +msgstr "%s_-_Entering_and_Editing_Data:_Detailed_-_part_1" + +# muutettu/epätarkka +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:99 +msgid "manual|Editing_dates" +msgstr "Päivämäärien_muokkaaminen" + +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:126 ../gramps/gui/editors/editdate.py:278 +msgid "Date selection" +msgstr "Päivämäärän valinta" + +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:268 +#, python-format +msgid "Correct the date or switch from `{cur_mode}' to `{text_mode}'" +msgstr "Korjaa päivämäärä tai vaihda {cur_mode}' `{text_mode}:een" + +# muutettu/epätarkka +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:63 +msgid "manual|Editing_information_about_events" +msgstr "Tapahtuman_tietojen_muokkaaminen" + +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:97 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:240 +#, python-format +msgid "Event: %s" +msgstr "Tapahtuma: %s" + +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:99 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:242 +msgid "New Event" +msgstr "Uusi tapahtuma" + +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:229 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:527 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:324 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:358 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:670 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:399 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:596 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:424 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:445 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:484 +msgid "Edit Event" +msgstr "Muokkaa tapahtumaa" + +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:237 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:261 +msgid "Cannot save event" +msgstr "Tapahtumaa ei voi tallentaa" + +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:238 +msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "Tapahtuman tiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus." + +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:248 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:276 +msgid "Cannot save event. ID already exists." +msgstr "Tapahtumaa ei voi tallentaa. ID on jo käytössä." + +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:262 +msgid "The event type cannot be empty" +msgstr "Tapahtumatyyppi ei voi olla tyhjä" + +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:267 +#, python-format +msgid "Add Event (%s)" +msgstr "Lisää tapahtuma (%s)" + +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:273 +#, python-format +msgid "Edit Event (%s)" +msgstr "Muokkaa tapahtumaa (%s)" + +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:318 +#, python-format +msgid "Delete Event (%s)" +msgstr "Poista tapahtuma (%s)" + +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:67 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:243 +msgid "Event Reference Editor" +msgstr "Tapahtumaviite muokkain" + +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:105 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:135 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:76 +#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:78 +msgid "_General" +msgstr "_Yleiset" + +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:248 +msgid "Modify Event" +msgstr "Muuta tapahtumaa" + +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:253 +msgid "Add Event" +msgstr "Lisää tapahtuma" + +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:102 +msgid "Create a new person and add the child to the family" +msgstr "Luo uusi henkilö ja lisää lapsi perheeseen" + +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:103 +msgid "Remove the child from the family" +msgstr "Poista lapsi perheestä" + +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:104 +msgid "Edit the child reference" +msgstr "Muokkaa lapsiviitettä" + +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:105 +msgid "Add an existing person as a child of the family" +msgstr "Lisää olemassa oleva henkilö perheen lapseksi" + +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:106 +msgid "Move the child up in the children list" +msgstr "Siirrä lasta ylöspäin lapsilistassa" + +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:107 +msgid "Move the child down in the children list" +msgstr "Siirrä lasta alaspäin lapsilistassa" + +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:112 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:115 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:128 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:181 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:76 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:331 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:381 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:159 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:100 +#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:815 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6237 +msgid "Gender" +msgstr "Sukupuoli" + +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:116 +msgid "Paternal" +msgstr "Isänpuoleinen" + +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:117 +msgid "Maternal" +msgstr "Äidinpuoleinen" + +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:118 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:77 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:82 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:182 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:101 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:208 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:256 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:272 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:280 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:313 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:383 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 +#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 +msgid "Birth Date" +msgstr "Syntymäaika" + +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:119 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:79 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:84 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:184 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:103 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 +msgid "Death Date" +msgstr "Kuolinaika" + +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:120 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:78 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:102 +msgid "Birth Place" +msgstr "Syntymäpaikka" + +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:121 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:80 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:104 +msgid "Death Place" +msgstr "Kuolinpaikka" + +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:133 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:188 +msgid "Chil_dren" +msgstr "La_pset" + +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:138 +msgid "Edit child" +msgstr "Muokkaa lasta" + +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:141 +msgid "Add an existing child" +msgstr "Lisää jo olemassa oleva lapsi" + +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:142 +msgid "Edit relationship" +msgstr "Muokkaa suhdetta" + +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:210 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:225 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1568 +msgid "Select Child" +msgstr "Valitse lapsi" + +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:358 +msgid "Adding parents to a person" +msgstr "Lisää vanhemmat henkilölle" + +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:359 +msgid "" +"It is possible to accidentally create multiple families with the same " +"parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are " +"available when you create a new family. The remaining fields will become " +"available after you attempt to select a parent." +msgstr "" +"On mahdollista vahingossa luoda useita perheitä samoille vanhemmille. " +"Ongelman välttämiseksi vain painikkeet vanhempien valitsemiseksi ovat " +"käytössä uutta perhettä luotaessa. Loput kentistä ovat käytettävissä kun " +"olet valinnut vanhemmat." + +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:454 +msgid "Family has changed" +msgstr "Perhettä on muutettu" + +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:455 +#, python-format +msgid "" +"The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be " +"due to a change in one of the main views, for example a source used here is " +"deleted in the source view.\n" +"To make sure the information shown is still correct, the data shown has been " +"updated. Some edits you have made may have been lost." +msgstr "" +"Muokkaat %(object)s, mutta sitä/niitä on muutettu muualla kuin tässä " +"muokkaimessa. Muutos on voitu tehdä muussa päänäkymässä, esim. tässä " +"käytetty lähde on poistettu lähdenäkymässä.\n" +"Näytetyn tiedon varmistamiseksi s on päivitetty ja joitakin tekemiäsi " +"muutoksia on saattanut kadota." + +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:460 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:261 +msgid "family" +msgstr "perhe" + +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:490 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:493 +msgid "New Family" +msgstr "Uusi perhe" + +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:497 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1123 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:391 +msgid "Edit Family" +msgstr "Muokkaa perhettä" + +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:530 +msgid "Select a person as the mother" +msgstr "Valitse henkilö äidiksi" + +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:531 +msgid "Add a new person as the mother" +msgstr "Lisää uusi henkilö äidiksi" + +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:532 +msgid "Remove the person as the mother" +msgstr "Poista henkilö äidin roolista" + +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:545 +msgid "Select a person as the father" +msgstr "Valitse henkilö isäksi" + +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:546 +msgid "Add a new person as the father" +msgstr "Lisää uusi henkilö isäksi" + +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:547 +msgid "Remove the person as the father" +msgstr "Poista henkilö isän roolista" + +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:826 +msgid "Select Mother" +msgstr "Valitse äiti" + +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:871 +msgid "Select Father" +msgstr "Valitse isä" + +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:895 +msgid "Duplicate Family" +msgstr "Kopioi perhe" + +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:896 +msgid "" +"A family with these parents already exists in the database. If you save, you " +"will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the " +"editing of this window, and select the existing family" +msgstr "" +"On olemassa jo perhe, jolla on nämä henkilöt vanhempina. Talletus luo " +"kopioin tästä perheestä. Parempi olisi perua tämän ikkunan muokkaus ja " +"valita jo olemassa oleva perhe" + +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:944 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:567 ../gramps/plugins/view/relview.py:989 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1046 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1170 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1276 +#, python-format +msgid "Edit %s" +msgstr "Muokkaa %s" + +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1052 +msgid "A father cannot be his own child" +msgstr "Isästä ei voi tehdä itsensä lasta" + +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1053 +#, python-format +msgid "%s is listed as both the father and child of the family." +msgstr "%s on merkitty sekä tämän perheen isäksi että lapseksi." + +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1063 +msgid "A mother cannot be her own child" +msgstr "Äidistä ei voi tehdä itsensä lasta" + +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1064 +#, python-format +msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." +msgstr "%s on merkitty sekä tämän perheen äidiksi että lapseksi." + +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1072 +msgid "Cannot save family" +msgstr "Perheen tallentaminen ei onnistu" + +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1073 +msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "Perheen tiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus." + +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1081 +msgid "Cannot save family. ID already exists." +msgstr "Perheen tallentaminen ei onnistu. ID on jo käytössä." + +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1082 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:312 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:294 +#, python-format +msgid "" +"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " +"value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the " +"next available ID value." +msgstr "" +"Yritit käyttää %(id)s Gramps ID:tä . Tämä ID on kuitenkin jo käytössä. Anna " +"jokin muu ID tai jätä ID tyhjäksi saadaksesi seuraavan vapaan ID:n." + +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1097 +msgid "Add Family" +msgstr "Lisää perhe" + +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:150 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:305 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:342 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:428 +msgid "LDS Ordinance Editor" +msgstr "Mormonisakramentti muokkain" + +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:278 +#, python-format +msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "%(father)s ja %(mother)s [%(gramps_id)s]" + +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:284 +#, python-format +msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]" + +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:289 +#, python-format +msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" + +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:304 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:427 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:437 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:621 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:778 +msgid "LDS Ordinance" +msgstr "Mormonisakramentti" + +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:76 ../gramps/gui/editors/editlink.py:219 +msgid "Link Editor" +msgstr "Linkkimuokkain" + +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:78 +msgid "Internet Address" +msgstr "Internetosoite" + +#: ../gramps/gui/editors/editlocation.py:50 +msgid "Location Editor" +msgstr "Sijaintimuokkain" + +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:90 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:397 +#, python-format +msgid "Media: %s" +msgstr "Mediatiedosto: %s" + +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:92 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:399 +msgid "New Media" +msgstr "Uusi mediatiedosto" + +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:232 +msgid "Edit Media Object" +msgstr "Muokkaa mediatiedostoa" + +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:277 +msgid "Cannot save media object" +msgstr "Mediatiedostoa ei voi tallentaa" + +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:278 +msgid "" +"No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "Mediatiedoston tiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus." + +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:287 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:279 +msgid "Cannot save media object. ID already exists." +msgstr "Mediatiedoston talletus ei onnistu. ID on jo käytössä." + +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:302 +msgid "There is no media matching the current path value!" +msgstr "Mikään media ei vastaa nykyistä polkua!" + +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:303 +#, python-format +msgid "" +"You have attempted to use the path with value '%(path)s'. This path does not " +"exist! Please enter a different path" +msgstr "" +"Yritit käyttää '%(path)s' polkua. Tätä polkua ei ole olemassa. Anna jokin " +"muu polku" + +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:316 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:512 +#, python-format +msgid "Add Media Object (%s)" +msgstr "Lisää mediatiedosto (%s)" + +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:321 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:506 +#, python-format +msgid "Edit Media Object (%s)" +msgstr "Muokkaa mediatiedostoa (%s)" + +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:358 +msgid "Remove Media Object" +msgstr "Poista mediatiedosto" + +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:86 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:400 +msgid "Media Reference Editor" +msgstr "Mediaviite muokkain" + +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:88 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:89 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:133 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:257 +msgid "Y coordinate|Y" +msgstr "Y" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Classes +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:64 +#, python-format +msgid "%s_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_3" +msgstr "%s_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_3" + +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:122 ../gramps/gui/editors/editname.py:314 +msgid "Name Editor" +msgstr "Nimi muokkain" + +# muutettu/epätarkka +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:163 +msgid "Name_Editor" +msgstr "Nimi_muokkain" + +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:175 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:328 +msgid "Call name must be the given name that is normally used." +msgstr "Yhtä etunimistä tai niiden osaa käytetään normaalisti kutsumanimenä. " + +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:313 +msgid "New Name" +msgstr "Uusi nimi" + +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:380 +msgid "Break global name grouping?" +msgstr "Pura nimien ryhmittely?" + +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:381 +#, python-format +msgid "" +"All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the " +"name of %(group_name)s." +msgstr "" +"Henkilöitä, joiden nimi on %(surname)s ei enää ryhmitellä nimellä " +"%(group_name)s." + +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:385 +msgid "Continue" +msgstr "Jatka" + +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:386 +msgid "Return to Name Editor" +msgstr "Palaa nimi muokkaimeen" + +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:412 +msgid "Group all people with the same name?" +msgstr "Ryhmitä kaikki henkilöt, joilla on sama nimi?" + +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:413 +#, python-format +msgid "" +"You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " +"the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." +msgstr "" +"Voit joko ryhmittää kaikki henkilöt, joilla on nimi %(surname)s, nimeen " +"%(group_name)s, tai liittää vain tämän yhden nimen." + +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:418 +msgid "Group all" +msgstr "Ryhmitä kaikki" + +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:419 +msgid "Group this name only" +msgstr "Liitä vain tämä nimi" + +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:140 +#, python-format +msgid "Note: %(id)s - %(context)s" +msgstr "Lisätieto: %(id)s - %(context)s" + +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:145 +#, python-format +msgid "Note: %s" +msgstr "Lisätieto: %s" + +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:148 +#, python-format +msgid "New Note - %(context)s" +msgstr "Uusi lisätieto - %(context)s" + +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:152 +msgid "New Note" +msgstr "Uusi lisätieto" + +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:181 +msgid "_Note" +msgstr "_Lisätieto" + +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:283 ../gramps/gui/editors/editnote.py:329 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:436 +msgid "Edit Note" +msgstr "Muokkaa lisätietoa" + +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:302 +msgid "Cannot save note" +msgstr "Lisätietoa ei voi tallentaa" + +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:303 +msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "Lisätietiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus." + +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:311 +msgid "Cannot save note. ID already exists." +msgstr "Lisätietoja ei voi tallentaa. ID on jo käytössä." + +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:324 +msgid "Add Note" +msgstr "Lisää lisätieto" + +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:344 +#, python-format +msgid "Delete Note (%s)" +msgstr "Poista lisätieto (%s)" + +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:157 +#, python-format +msgid "Person: %(name)s" +msgstr "Henkilö: %(name)s" + +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:161 +#, python-format +msgid "New Person: %(name)s" +msgstr "Uusi henkilö: %(name)s" + +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:163 +msgid "New Person" +msgstr "Uusi henkilö" + +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:246 +msgid "manpage section id|Editing_information_about_people" +msgstr "Henkilöiden_tietojen_muokkaaminen" + +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:607 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:395 +msgid "Edit Person" +msgstr "Muokkaa henkilöä" + +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:652 +msgid "Edit Object Properties" +msgstr "Muokkaa objektin ominaisuuksia" + +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:691 +msgid "Make Active Person" +msgstr "Tee aktiiviseksi henkilöksi" + +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:695 +msgid "Make Home Person" +msgstr "Aseta kotihenkilöksi (koetiksi)" + +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:811 +msgid "Problem changing the gender" +msgstr "Ongelma sukupuolen vaihdoksessa" + +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:812 +msgid "" +"Changing the gender caused problems with marriage information.\n" +"Please check the person's marriages." +msgstr "" +"Sukupuolenvaihto aiheuttaa ongelmia avioitumistietojen kanssa.\n" +"Tarkista henkilön avioliitot." + +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:823 +msgid "Cannot save person" +msgstr "Henkilön tallentaminen ei onnistu" + +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:824 +msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "Henkilön tiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus." + +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:848 +msgid "Cannot save person. ID already exists." +msgstr "Henkilön tallentaminen ei onnistu. ID on jo käytössä." + +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:866 +#, python-format +msgid "Add Person (%s)" +msgstr "Lisää henkilö (%s)" + +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:872 +#, python-format +msgid "Edit Person (%s)" +msgstr "Muokkaa henkilöä (%s)" + +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1099 +msgid "Unknown gender specified" +msgstr "Määritetty tuntematon sukupuoli" + +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1101 +msgid "" +"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " +"Please specify the gender." +msgstr "" +"Henkilön sukupuoli on tuntematon. Yleensä tämä on virhe. Anna sukupuoli." + +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1104 +msgid "_Male" +msgstr "_Mies" + +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1105 +msgid "_Female" +msgstr "_Nainen" + +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1106 +msgid "_Unknown" +msgstr "_Tuntematon" + +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:87 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:213 +msgid "Person Reference Editor" +msgstr "Henkilöviite muokkain" + +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:213 +msgid "Person Reference" +msgstr "Henkilöviite" + +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:230 +msgid "No person selected" +msgstr "Ei valittua henkilöä" + +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:231 +msgid "You must either select a person or Cancel the edit" +msgstr "Valitse henkilö tai peru muokkaus" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:83 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:288 +#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:56 +msgid "place|Name:" +msgstr "Paikan nimi:" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:88 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:95 +#, python-format +msgid "Place: %s" +msgstr "Paikka: %s" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:90 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:97 +msgid "New Place" +msgstr "Uusi paikka" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:168 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:169 +msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" +msgstr "Kelvoton leveysaste (syntaksi: 18°9')" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:170 +msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" +msgstr "48.21\"S, -18.2412 tai -18:9:48.21)" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:171 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:172 +msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" +msgstr "Virheellinen pituusaste (syntaksi: 18°9')" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:173 +msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" +msgstr "48.21\"E, -18.2412 tai -18:9:48.21)" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:182 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:853 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:322 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348 +msgid "Edit Place" +msgstr "Muokkaa paikkaa" + +# uusi20150528x +# typo "Paikaa" po. "Paikkaa" +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:273 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:275 +msgid "Cannot save place. Name not entered." +msgstr "Paikkaa ei voi tallentaa. Nimeä ei ole annettu." + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:276 +msgid "You must enter a name before saving." +msgstr "Anna nimi ennen tallentamista." + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:283 +msgid "Cannot save place. ID already exists." +msgstr "Paikan tallentaminen ei onnistu. ID on jo käytössä." + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:297 +#, python-format +msgid "Add Place (%s)" +msgstr "Lisää paikka (%s)" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:302 +#, python-format +msgid "Edit Place (%s)" +msgstr "Muokkaa paikkaa (%s)" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:327 +#, python-format +msgid "Delete Place (%s)" +msgstr "Poista paikka (%s)" + +#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:97 +#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:129 +msgid "Place Name Editor" +msgstr "Paikannimi muokkain" + +#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:121 +msgid "Invalid ISO code" +msgstr "Virheellinen ISO-koodi" + +#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:133 +msgid "Cannot save place name" +msgstr "Paikannimen tallentaminen ei onnistu" + +#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:134 +msgid "The place name cannot be empty" +msgstr "Paikannimi ei voi olla tyhjä" + +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:59 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:98 +msgid "Place Reference Editor" +msgstr "Paikkaviite muokkain" + +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:282 +msgid "Modify Place" +msgstr "Muokkaa paikkaa" + +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:287 +msgid "Add Place" +msgstr "Lisää paikka" + +#: ../gramps/gui/editors/editprimary.py:233 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Tallenna muutokset?" + +#: ../gramps/gui/editors/editprimary.py:234 +msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" +msgstr "Tallentamatta sulkeminen hävittää tekemäsi muutokset" + +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:282 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 +msgid "Cannot save repository. ID already exists." +msgstr "Arkiston tallennus ei onnistu. ID on jo käytössä." + +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:285 +msgid "Cannot save item. ID already exists." +msgstr "Kohdetta ei voi tallentaa. ID on jo olemassa." + +#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:62 +msgid "Repository Reference Editor" +msgstr "Arkistoviite muokkain" + +#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:185 +#, python-format +msgid "Repository: %s" +msgstr "Arkisto: %s" + +#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:187 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:71 +msgid "New Repository" +msgstr "Uusi arkisto" + +#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:188 +msgid "Repo Reference Editor" +msgstr "Arkistoviite muokkain" + +#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:193 +msgid "Modify Repository" +msgstr "Muuta arkistoa" + +#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:198 +msgid "Add Repository" +msgstr "Lisää arkisto" + +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:84 +msgid "Edit Repository" +msgstr "Muokkaa arkistoa" + +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:168 +msgid "Cannot save repository" +msgstr "Arkiston tallennus epäonnistui" + +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:169 +msgid "" +"No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "Arkiston tiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus." + +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:192 +#, python-format +msgid "Add Repository (%s)" +msgstr "Lisää arkisto (%s)" + +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:197 +#, python-format +msgid "Edit Repository (%s)" +msgstr "Muokkaa arkistoa (%s)" + +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:210 +#, python-format +msgid "Delete Repository (%s)" +msgstr "Poista arkisto (%s)" + +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:78 +msgid "New Source" +msgstr "Uusi lähde" + +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:183 +msgid "Edit Source" +msgstr "Muokkaa lähdettä" + +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:188 +msgid "Cannot save source" +msgstr "Lähteen tallentaminen ei onnistu" + +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:189 +msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "Lähteen tiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus." + +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 +msgid "Cannot save source. ID already exists." +msgstr "Lähteen tallentaminen ei onnistu. ID on jo käytössä." + +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:212 +#, python-format +msgid "Add Source (%s)" +msgstr "Lisää lähde (%s)" + +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:217 +#, python-format +msgid "Edit Source (%s)" +msgstr "Muokkaa lähdettä (%s)" + +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:232 +#, python-format +msgid "Delete Source (%s)" +msgstr "Poista lähde (%s)" + +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:48 ../gramps/gui/views/tags.py:86 +msgid "manual|Tagging" +msgstr "Tagit" + +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:68 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:126 +msgid "Tag selection" +msgstr "Tagin valinta" + +#. pylint: disable-msg=E1101 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:99 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:205 ../gramps/gui/views/tags.py:381 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:600 ../gramps/gui/views/tags.py:616 +#, python-format +msgid "%(title)s - Gramps" +msgstr "%(title)s - Gramps" + +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:99 +msgid "Edit Tags" +msgstr "Muokkaa tageja" + +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:107 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:116 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:107 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:118 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:99 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:135 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:106 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:105 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:92 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:220 ../gramps/gui/views/tags.py:225 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:871 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:875 +msgid "Tag" +msgstr "Tagi" + +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:116 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:57 +#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:23 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:55 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:54 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:58 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:28 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:53 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:58 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:60 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:77 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:59 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:55 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:55 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:75 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:60 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:55 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:83 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:57 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:52 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:55 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:61 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:59 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:58 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:58 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:54 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:77 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:278 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:468 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:698 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:54 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:54 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:54 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:54 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:55 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:52 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:54 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:43 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:354 ../gramps/gui/glade/rule.glade:784 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:140 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:157 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:484 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:237 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:419 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:621 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:242 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:247 +msgid "_Help" +msgstr "_Ohjeet" + +# uusi20150524 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:40 +#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:40 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:484 ../gramps/gui/glade/book.glade:557 +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:39 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:24 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:36 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:37 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:58 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:85 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:40 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:54 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:40 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:57 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:39 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:59 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:41 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:39 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:65 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:37 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:36 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:36 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:54 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:41 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:40 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:40 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:262 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:451 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:682 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:39 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:37 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:40 ../gramps/gui/glade/rule.glade:336 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:767 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1736 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:79 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:164 ../gramps/gui/utils.py:184 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1226 ../gramps/gui/views/tags.py:622 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:695 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:117 +#: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:246 +msgid "_OK" +msgstr "_Hyväksy" + +#: ../gramps/gui/editors/editurl.py:60 ../gramps/gui/editors/editurl.py:90 +msgid "Internet Address Editor" +msgstr "Internetosoite muokkain" + +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:86 +msgid "Person Filters" +msgstr "Henkilösuotimet" + +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:87 +msgid "Family Filters" +msgstr "Perhesuotimet" + +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:88 +msgid "Event Filters" +msgstr "Tapahtumasuotimet" + +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:89 +msgid "Place Filters" +msgstr "Paikkasuotimet" + +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:90 +msgid "Source Filters" +msgstr "Lähdesuotimet" + +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:91 +msgid "Media Filters" +msgstr "Mediasuotimet" + +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:92 +msgid "Repository Filters" +msgstr "Arkistosuotimet" + +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:93 +msgid "Note Filters" +msgstr "Lisätietosuotimet" + +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:94 +msgid "Citation Filters" +msgstr "Lainaussuotimet" + +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:248 +msgid "equal to" +msgstr "sama kuin" + +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:248 +msgid "greater than" +msgstr "enemmän kuin" + +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:286 +msgid "Not a valid ID" +msgstr "ID ei kelpaa" + +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:315 +msgid "Select..." +msgstr "Valitse..." + +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:320 +#, python-format +msgid "Select %s from a list" +msgstr "Valitse %s listasta" + +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:387 +msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source." +msgstr "" +"Anna tai valitse lähteen ID, jätä tyhjäksi löytääksesi ilman lähdettä olevat " +"kohteet." + +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:558 +msgid "Include original person" +msgstr "Lisää alkuperäinen henkilö" + +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:560 +msgid "Use exact case of letters" +msgstr "Käytä samaa kirjainkokoa" + +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:561 +msgid "Regular-Expression matching:" +msgstr "Säännöllinen lauseke poiminta:" + +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:562 +msgid "Use regular expression" +msgstr "Käytä säännöllistä lauseketta" + +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:564 +msgid "Also family events where person is wife/husband" +msgstr "Myös perhetapahtumat, joissa henkilö on vaimo/aviomies" + +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:567 +msgid "Only include primary participants" +msgstr "Ota mukaan vain ensisijaiset osallistujat" + +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:591 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:76 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:77 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:87 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:66 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:73 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:92 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:80 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:76 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:65 +msgid "Use regular expressions" +msgstr "Käytä säännöllisiä lausekkeita" + +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:592 +msgid "" +"Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n" +"A decimal point will match any character. A question mark will match zero or " +"one occurences of the previous character or group. An asterisk will match " +"zero or more occurences. A plus sign will match one or more occurences. Use " +"parentheses to group expressions. Specify alternatives using a vertical bar. " +"A caret will match the start of a line. A dollar sign will match the end of " +"a line." +msgstr "" +"Tulkitsee tekstikentät säännöllisinä lausekkeina.\n" +"Desimaalipilkku (,) vastaa mitä tahansa merkkiä. Kysymysmerkki (?) vastaa ei " +"yhtään tai yhtä esiintymän edellistä merkkiä tai ryhmää. Tähti (*) vastaa " +"nollaa tai useampaa tapahtumaa. Plusmerkki (+) vastaa yhtä tai useampaa " +"tapahtumaa. Käytä sulkuja ryhmään ilmaisuja. Määritä vaihtoehtoja käyttäen " +"pystypalkkia. Sirkumfleksin (^) vastaa rivin alkua. Dollarin merkki ($) " +"vastaa rivin loppua." + +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:619 +msgid "Rule Name" +msgstr "Säännön nimi" + +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:742 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:746 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:885 +msgid "No rule selected" +msgstr "Ei valittua sääntöä" + +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:789 +msgid "Define filter" +msgstr "Määrittele suodin" + +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:793 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:938 +msgid "Values" +msgstr "Arvot" + +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:891 +msgid "Add Rule" +msgstr "Lisää sääntö" + +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:903 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Muokkaa sääntöä" + +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:938 +msgid "Filter Test" +msgstr "Suodintesti" + +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1077 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentti" + +#. ######################### +#. ############################### +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1077 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:468 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:948 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:385 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:981 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:995 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1009 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1023 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1037 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1051 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1065 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1079 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1093 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:578 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:417 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:926 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:164 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:166 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8018 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1333 +msgid "Filter" +msgstr "Suodin" + +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1085 +msgid "Custom Filter Editor" +msgstr "Käyttäjän suodin muokkain" + +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1151 +msgid "Delete Filter?" +msgstr "Poista suodin?" + +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1152 +msgid "" +"This filter is currently being used as the base for other filters. " +"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " +"it." +msgstr "" +"Tätä suodinta käytetään muissa suotimissa. Sen poistaminen tulee poistamaan " +"myös kaikki sitä käyttävät suotimet." + +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1156 +msgid "Delete Filter" +msgstr "Poista suodin" + +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:294 +msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" +msgstr "Valitaksesi paikan, vedä-ja-pudota se tai käytä painikkeita" + +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:296 +msgid "No place given, click button to select one" +msgstr "Paikka puuttuu, napsauta painiketta valitaksesi sellaisen" + +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:297 +msgid "Edit place" +msgstr "Muokkaa paikkaa" + +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:298 +msgid "Select an existing place" +msgstr "Valitse jo olemassa oleva paikka" + +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:299 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:102 +msgid "Add a new place" +msgstr "Lisää uusi paikka" + +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:300 +msgid "Remove place" +msgstr "Poista paikka" + +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:341 +msgid "To select a source, use drag-and-drop or use the buttons" +msgstr "Valitaksesi lähteen vedä-ja-pudota se tai käytä painikkeita" + +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:343 +msgid "First add a source using the button" +msgstr "Lisää ensin painikkeilla lähde" + +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:344 +msgid "Edit source" +msgstr "Muokkaa lähdettä" + +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:345 +msgid "Select an existing source" +msgstr "Valitse olemassa oleva lähde" + +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:346 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:125 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:122 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:98 +msgid "Add a new source" +msgstr "Lisää uusi lähde" + +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:347 +msgid "Remove source" +msgstr "Poista lähde" + +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:387 +msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" +msgstr "Valitaksesi mediatiedoston, vedä-ja-pudota se tai käytä painikkeita" + +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:389 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1083 +msgid "No image given, click button to select one" +msgstr "Kuva puuttuu, napsauta painiketta valitaksesi sellainen" + +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:390 +msgid "Edit media object" +msgstr "Muokkaa mediatiedostoa" + +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:391 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1061 +msgid "Select an existing media object" +msgstr "Valitse jo olemassa oleva mediatiedosto" + +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:392 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:113 +msgid "Add a new media object" +msgstr "Lisää uusi mediatiedosto" + +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:393 +msgid "Remove media object" +msgstr "Poista mediatiedosto" + +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:433 +msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" +msgstr "Valitaksesi lisätiedon, vedä-ja-pudota se tai käytä painikkeita" + +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:435 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:982 +msgid "No note given, click button to select one" +msgstr "Lisätieto puuttuu, napsauta painiketta valitaksesi sellaisen" + +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:437 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:957 +msgid "Select an existing note" +msgstr "Valitse jo olemassa oleva lisätieto" + +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:438 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:93 +msgid "Add a new note" +msgstr "Lisää uusi lisätieto" + +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:439 +msgid "Remove note" +msgstr "Poista lisätieto" + +# uusi20150524 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:55 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:56 +msgid "_Find" +msgstr "_Etsi" + +# uusi20150524 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:56 +#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:56 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:663 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:76 +msgid "_Clear" +msgstr "_Tyhjennä" + +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:106 +#, python-format +msgid "%s is" +msgstr "%s on" + +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:108 +#, python-format +msgid "%s contains" +msgstr "%s sisältää" + +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:112 +#, python-format +msgid "%s is not" +msgstr "Näppäin %s ei ole sidottu mihinkään" + +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:114 +#, python-format +msgid "%s does not contain" +msgstr "%s ei sisällä" + +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:165 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1144 ../gramps/gui/views/listview.py:1164 +msgid "Updating display..." +msgstr "Päivitetään näyttöä..." + +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:103 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:264 +msgid "Source:" +msgstr "Lähde:" + +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4292 +msgid "Abbreviation" +msgstr "Lyhennelmä" + +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:108 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:90 +msgid "Publication" +msgstr "Julkaisu" + +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:110 +msgid "Citation:" +msgstr "Lainaus:" + +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:112 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:793 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:98 +msgid "Volume/Page" +msgstr "Osa/sivu" + +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:114 +msgid "Citation: Minimum Confidence|Min. Conf." +msgstr "Lainaus: Alin luottamustaso" + +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:117 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:108 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:119 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:94 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:100 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:107 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:93 +msgid "Custom filter" +msgstr "Käyttäjän suodin" + +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:103 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:321 +msgid "Participants" +msgstr "Pääosalliset" + +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:115 +#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:90 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:239 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:82 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6027 +msgid "Relationship" +msgstr "Suhde" + +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 +msgid "any" +msgstr "mikä tahansa" + +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:129 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:382 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167 +msgid "Birth date" +msgstr "Syntymäaika" + +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:130 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:132 +#, python-format +msgid "example: \"%(msg1)s\" or \"%(msg2)s\"" +msgstr "esimerkki: \"%(msg1)s\" tai \"%(msg2)s\"" + +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:384 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:199 +msgid "Death date" +msgstr "Kuolinaika" + +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:103 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:565 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:88 +msgid "Code" +msgstr "Koodi" + +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:103 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:78 +msgid "Reset" +msgstr "Tyhjennä" + +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:129 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:293 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:301 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:99 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:146 +msgid "Image" +msgstr "Kuva" + +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:169 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:111 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:410 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:90 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:97 +msgid "_Title:" +msgstr "_Nimike:" + +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:193 +msgid "Convert to a relative path" +msgstr "Muunna suhteelliseksi poluksi" + +#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:104 +msgid "Show all" +msgstr "Näytä kaikki" + +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:53 +msgid "Book _name:" +msgstr "Kirjan _nimi:" + +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:92 +msgid "Clear the book" +msgstr "Tyhjää kirja" + +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:114 +msgid "Save current set of configured selections" +msgstr "Tallenna konfiguroidut valinnat" + +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:137 +msgid "Open previously created book" +msgstr "Avaa aikaisemmin luotu kirja" + +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:159 +msgid "Manage previously created books" +msgstr "Hallinnoi aikaisemmin luotuja kirjoja" + +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:329 +msgid "Add an item to the book" +msgstr "Lisää kirjaan" + +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:352 +msgid "Remove currently selected item from the book" +msgstr "Poista valittu kirjasta" + +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:374 +msgid "Move current selection one step up in the book" +msgstr "Siirrä valinta yhden askeleen ylös kirjassa" + +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:396 +msgid "Move current selection one step down in the book" +msgstr "Siirrä valinta yhden askeleen alas kirjassa" + +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:418 +msgid "Configure currently selected item" +msgstr "Muokkaa valitun asetuksia" + +# uusi20150524 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:525 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:237 +msgid "_Delete" +msgstr "_Poista" + +#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:40 +msgid "Clear _All" +msgstr "Tyh_jennä kaikki" + +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:78 +msgid "Format _name:" +msgstr "Muotoilun _nimi:" + +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:93 +msgid "Format _definition:" +msgstr "Muotoilun _määrittely:" + +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:140 +msgid "" +"The following conventions are used:\n" +" %f - Given Name %F - GIVEN NAME\n" +" %l - Surname %L - SURNAME\n" +" %t - Title %T - TITLE\n" +" %p - Prefix %P - PREFIX\n" +" %s - Suffix %S - SUFFIX\n" +" %c - Call name %C - CALL NAME\n" +" %y - Patronymic %Y - PATRONYMIC" +msgstr "" +"Käytetään seuraavia käytäntöjä:\n" +" %f - Etunimi %F - ETUNIMI\n" +" %l - Sukunimi %L - SUKUNIMI\n" +" %t - Titteli %T - TITTELI\n" +" %p - Etuliite %P - ETULIITE\n" +" %s - Loppuliite %S - LOPPULIITE\n" +" %c - Kutsumanimi %C - KUTSUMANIMI\n" +" %y - Patronyymi %Y - PATRONYYMI" + +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:155 +msgid "Format definition details" +msgstr "Muotoilun määrittelyn yksityiskohdat" + +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:169 +msgid "Example:" +msgstr "Esimerkki:" + +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:7 +msgid "Revision comment - Gramps" +msgstr "Versiokommentti - Gramps" + +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:58 +msgid "Version description" +msgstr "Version kuvaus" + +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:103 +msgid "Family Trees - Gramps" +msgstr "Sukupuut - Gramps" + +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:121 +msgid "_Close Window" +msgstr "_Sulje ikkuna" + +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:137 +msgid "_Load Family Tree" +msgstr "_Lataa sukupuu" + +# uusi20150524 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:221 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:209 +msgid "_New" +msgstr "_Uusi" + +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:253 +msgid "_Rename" +msgstr "Nimeä _uudelleen" + +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:269 +msgid "Re_pair" +msgstr "Kor_jaa" + +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:78 +msgid "Do not show this dialog again" +msgstr "Älä näytä ikkunaa uudelleen" + +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:253 +msgid "_Remove Object" +msgstr "P_oista objekti" + +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:258 +msgid "Remove object and all references to it from the database" +msgstr "Poista objekti ja kaikki sen viitteet tietokannasta" + +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:269 +msgid "_Keep Reference" +msgstr "P_idä viite" + +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:274 +msgid "Keep reference to the missing file" +msgstr "Pidä viite puuttuvaan tiedostoon" + +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:285 +msgid "_Select File" +msgstr "_Valitse tiedosto" + +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:292 +msgid "Select replacement for the missing file" +msgstr "Valitse korvaava tiedosto" + +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:365 +msgid "_Use this selection for all missing media files" +msgstr "_Käytä tätä valintaa kaikille puuttuville media tiedostoille" + +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:369 +msgid "" +"If you check this button, all the missing media files will be automatically " +"treated according to the currently selected option. No further dialogs will " +"be presented for any missing media files." +msgstr "" +"Valitsemalla tämän kaikkia puuttuvia media tiedostoja käsitellään voimassa " +"olevan valinnan mukaisesti. Minkään puuttuvan mediatiedoston kohdalla enää " +"näytetä varoitusta." + +# uusi20150524x +# "Perutaanko" po. "Peru" +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:421 +msgid "Cancel the rest of the operations" +msgstr "Peru loput toiminnot" + +# uusi20150524 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:432 +msgid "_No" +msgstr "_Ei" + +# uusi20150524 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:437 +msgid "Do not apply the operation to this item" +msgstr "Älä käytä toimintoa tähän kohteeseen" + +# uusi20150524 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:448 +msgid "_Yes" +msgstr "_Kyllä" + +# uusi20150524 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:455 +msgid "Apply the operation to this item" +msgstr "Käytä toimintoa tähän kohteeseen" + +# uusi20150524 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:528 +msgid "_Use this answer for the rest of the items" +msgstr "_Käytä vastausta loppuihin kohteisiin" + +# uusi20150524x +# "vastaus" po. "vastauksesi" +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:532 +msgid "" +"If you check this button, your next answer will apply to the rest of the " +"selected items" +msgstr "" +"Jos valitset tämän painikkeen, seuraava vastauksesi sovelletaan muihin " +"valittuihin kohteisiin" + +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:762 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:778 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:889 +msgid "label" +msgstr "nimike" + +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:824 +msgid "Close _without saving" +msgstr "Sulje tallentamatta" + +# uusi20150524 +#. widget +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:856 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:664 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1006 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:575 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 +msgid "_Save" +msgstr "_Tallenna" + +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:929 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Älä kysy uudelleen" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:44 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:47 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:47 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:49 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:66 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:48 ../gramps/gui/glade/editname.glade:49 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:71 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:46 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:44 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:50 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:48 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:46 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:47 +msgid "Accept changes and close window" +msgstr "Hyväksy muutokset ja sulje ikkuna" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:93 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:91 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:111 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:238 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:116 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:125 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:547 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:93 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:117 +msgid "_Date:" +msgstr "P_äivämäärä:" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:108 +msgid "St_reet:" +msgstr "Katu:" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:123 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:94 +msgid "C_ity:" +msgstr "_Paikkakunta:" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:137 +msgid "The town or city of the address" +msgstr "Osoitteessa oleva paikkakunta" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:151 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:192 +msgid "_State/County:" +msgstr "Lääni tai Osavaltio:" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:166 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:249 +msgid "_ZIP/Postal code:" +msgstr "Pos_tinumero:" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:180 +msgid "Postal code" +msgstr "Postinumero" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:194 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:221 +msgid "Cou_ntry:" +msgstr "_Valtio tai Liittovaltio:" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:209 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:275 +msgid "Phon_e:" +msgstr "Pu_helin:" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:222 +msgid "Phone number linked to the address." +msgstr "Osoitteeseen liitetty puhelinnumero." + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:236 +msgid "" +"The state or county of the address in case a mail address must contain this." +msgstr "" +"Sähköpostiosoitteessa on jossain tapauksessa sijaintia tarkentava osio " +"(lääni, maakunta tms.)." + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:250 +msgid "Country of the address" +msgstr "Osoitteessa oleva valtio" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:264 +msgid "" +"Mail address. \n" +"\n" +"Note: Use Residence Event for genealogical address data." +msgstr "" +"Sähköpostiosoite. \n" +"\n" +"Huomaa: Käytä asuinpaikkatapahtumaa (Residence Event) sukututkimuksellisena " +"osoitteena." + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:290 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:146 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:173 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:339 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:348 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:142 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:413 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:528 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:374 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:325 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:294 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:617 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:149 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:228 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:411 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:151 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:255 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:358 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:188 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:397 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:205 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:288 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:150 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8193 +msgid "Privacy" +msgstr "Yksityisyys" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:313 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:107 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:127 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:369 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:148 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:235 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:574 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:563 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:123 +msgid "Invoke date editor" +msgstr "Avaa päivämäärä muokkain" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:346 +msgid "Date at which the address is valid." +msgstr "Päivämäärä osoittamaan milloin osoite oli voimassa." + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:361 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:315 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:358 +msgid "_Locality:" +msgstr "_Taajama:" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:374 +msgid "The locality of the address" +msgstr "Osoitteessa oleva taajama" + +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:93 +msgid "_Attribute:" +msgstr "_Ominaisuus:" + +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:108 +msgid "_Value:" +msgstr "_Arvo:" + +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:122 +msgid "The value of the attribute. Eg. 1.8, Sunny, or Blue eyes." +msgstr "Ominaisuuden arvo. Esim. 1,8, Mörökölli tai sinisilmäinen.." + +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:167 +msgid "" +"The name of an attribute you want to use. For example: Height (for a " +"person), Weather on this Day (for an event), ... \n" +"Use this to store snippets of information you collect and want to correctly " +"link to sources. Attributes can be used for people, families, events and " +"media.\n" +" \n" +"Note: several predefined attributes refer to values present in the GEDCOM " +"standard." +msgstr "" +"Haluamasi nimi ominaisuudelle. Esim. Pituus (henkilölle), Päivän sää " +"(tapahtumalle),... \n" +"Käytä tätä tallentaaksesi keräämiäsi tiedonjyväsiä, joita haluat linkittää " +"oikein. Ominaisuuksia voidaan käyttää henkilöissä, perheissä, tapahtumissa, " +"mediatiedostoissa.\n" +" \n" +"Huomaa: monet ominaisuudet liittyvät GEDCOM standardissa oleviin arvoihin." + +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:97 +msgid "Relationship to _Mother:" +msgstr "Suhde _äitiin:" + +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:130 +msgid "Relationship to _Father:" +msgstr "Suhde _isään:" + +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:195 +msgid "Name Child:" +msgstr "Nimeä lapsi:" + +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:230 +msgid "Open person editor of this child" +msgstr "Avaa lapsen henkilömuokkain" + +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:240 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:587 ../gramps/gui/glade/rule.glade:459 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1862 +msgid "Edition" +msgstr "Koulutus" + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:137 +msgid "" +"Specific location within the information referenced. For a published work, " +"this could include the volume of a multi-volume work and the page number(s). " +"For a periodical, it could include volume, issue, and page numbers. For a " +"newspaper, it could include a column number and page number. For an " +"unpublished source, this could be a sheet number, page number, frame number, " +"etc. A census record might have a line number or dwelling and family numbers " +"in addition to the page number. " +msgstr "" +"Viitatussa tiedossa oleva yksilöity sijaintipaikka. Esimerkkejä: " +"Julkaisuissa tämä voi olla moniosaisen julkaisun osan numero ja sivunumerot. " +"Aikakauskirjoissa vuosikerta, kuukausi ja sivunumero. Sanomalehdessä vuosi, " +"päivä, sivu ja palsta. Kasteluetteloissa srk., arkistonumero, sivu, rivi, " +"jne." + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:153 +msgid "_Volume/Page:" +msgstr "_Osa/sivu:" + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:168 +msgid "Con_fidence:" +msgstr "_Luotettavuus:" + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:182 +msgid "" +"The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a " +"house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth " +"log/registry. " +msgstr "" +"Viittaamasi lähteen päivä, esim. väestölaskennassa päivä jolloin laskijat " +"kävivät talossa, tai verotusluettelon konseptin laatimispäivä." + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:202 +msgid "" +"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a " +"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended " +"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" +"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n" +"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral " +"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n" +"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n" +"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence " +msgstr "" +"Välittää aineiston luovuttajan kvantitatiivisen arvion tiedonjyvän " +"luotettavuudesta, perustuen lähteiden antamaan näyttöön. Se ei mitenkään " +"pienennä vastaanottajan vastuuta saman näytön arviointiin.\n" +"Erittäin matala =Epäluottava tai arvioperusteinen\n" +"Matala =Kyseenalainen näyttö. Näitä ovat mm. haastattelut, väestölaskenta, " +"muistitieto, tai puolueellinen (kuten monet muistelmat ovat)\n" +"Korkea =Toissijainen näyttö. Esim. viranomaisen kirjaama tieto tapahtumasta " +"jonkin aikaa sen jälkeen\n" +"Erittäin korkea =Ensisijainen näyttö. Esim. Viranomaisen tapahtuman " +"yhteydessä kirjaama tieto, alkuperäinen asiakirja, tai luotettavien " +"lähteiden yksiselitteinen yhteisnäyttö" + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:227 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:312 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:285 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:670 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:96 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:395 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:168 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:618 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:149 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:352 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:165 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:263 +msgid "_ID:" +msgstr "_ID:" + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:241 +msgid "A unique ID to identify the citation" +msgstr "Lainauksen ainutkertainen ID" + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:361 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:390 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:331 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:478 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:234 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:229 +msgid "Tags:" +msgstr "Tagit:" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:140 +msgid "Calenda_r:" +msgstr "Kalente_ri:" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:195 +msgid "Dua_l dated" +msgstr "Kaksoispäivätty" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:200 +msgid "Old Style/New Style" +msgstr "Vanha tyyli/Uusi tyyli" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:216 +msgid "Ne_w year begins: " +msgstr "Uusi _vuosi alkaa: " + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:231 +msgid "Month-Day of first day of new year (e.g., \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" +msgstr "" +"Kuukausi ja päivä osoittamaan milloin uusi vuosi alkaa (esim. \"1-1\", " +"\"3-1\", \"3-25\")" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:261 +msgid "Q_uality" +msgstr "Laat_u" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:293 +msgid "_Type" +msgstr "_Tyyppi" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:338 +msgid "_Day" +msgstr "_Päivä" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:351 +msgid "_Month" +msgstr "_Kuukausi" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:364 +msgid "_Year" +msgstr "_Vuosi" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:420 +msgid "Second date" +msgstr "Toinen päivämäärä" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:434 +msgid "D_ay" +msgstr "P_äivä" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:447 +msgid "Mo_nth" +msgstr "K_uukausi" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:460 +msgid "Y_ear" +msgstr "_Vuosi" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:562 +msgid "Te_xt comment:" +msgstr "_Tekstikommentti:" + +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:29 +msgid "Close window without changes" +msgstr "Sulje ikkuna ilman muutoksia" + +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:96 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:223 +msgid "_Event type:" +msgstr "_Tapahtumatyyppi:" + +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:134 +msgid "Show Date Editor" +msgstr "Näytä Nimimuokkain" + +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:163 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:253 +msgid "De_scription:" +msgstr "_Kuvaus:" + +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:177 +msgid "" +"Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with " +"the tool 'Extract Event Description'." +msgstr "" +"Tapahtuman kuvaus. Jätä tyhjäksi, jos aiot muodostaa sen \"Eristä tapahtuman " +"kuvaus\" työkalulla (\"Extract Event Description\")." + +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:194 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:270 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:131 +msgid "_Place:" +msgstr "P_aikka:" + +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:260 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:185 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:463 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:257 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:165 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:201 +msgid "Selector" +msgstr "Valitsija" + +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:292 +msgid "What type of event this is. Eg 'Burial', 'Graduation', ... ." +msgstr "Tapahtuman tyyppi. Esim. Hautaus, Ylennys,..." + +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:326 +msgid "" +"Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, " +"between, ...), or an inexact date (about, ...)." +msgstr "" +"Tapahtumapäivä. Tarkka päivä tai aikaväli tai epämääräisempi kuten noin, " +"ennen, jälkeen, laskettu, arvioitu..." + +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:375 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:451 +msgid "A unique ID to identify the event" +msgstr "Tapahtuman ainutkertainen ID" + +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:85 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:85 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:97 +msgid "Reference information" +msgstr "Vertailutiedot" + +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:117 +msgid "_Role:" +msgstr "_Rooli:" + +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:500 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared event information will be reflected " +"in the event itself, for all participants in the event." +msgstr "" +"Huom: Kaikki muutokset jaetuissa tapahtumatiedoissa näkyvät myös " +"muilla siinä mukana olleilla henkilöillä." + +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:586 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:627 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:460 +msgid "Shared information" +msgstr "Jaetut tiedot" + +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:29 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:30 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:52 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:30 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:29 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:28 +msgid "Abandon changes and close window" +msgstr "Hylkää muutokset ja sulje ikkuna" + +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:131 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:385 +msgid "Birth:" +msgstr "Syntymä:" + +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:398 +msgid "Death:" +msgstr "Kuolema:" + +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:160 +msgid "Father/partner1" +msgstr "Isä/kumppani1" + +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:438 +msgid "Mother/partner2" +msgstr "Äiti/kumppani2" + +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:519 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:179 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:388 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:196 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:278 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:279 +msgid "Indicates if the record is private" +msgstr "Osoittaa onko tietue yksityinen" + +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:653 +msgid "Relationship Information" +msgstr "Suhdetiedot" + +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:683 +msgid "A unique ID for the family" +msgstr "Perheen ainutkertainen ID" + +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:698 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:103 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:135 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:728 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:112 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:127 +msgid "_Type:" +msgstr "_Tyyppi:" + +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:712 +msgid "" +"The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more " +"details." +msgstr "" +"Suhteen tyyppi. Esim. Avioliitto, Avoliitto.. Anna tapahtumassa enemmän " +"tietoja." + +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:733 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:360 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:697 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:250 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:651 +msgid "_Tags:" +msgstr "Tagit:" + +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:764 +#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:841 +msgid "Edit the tag list" +msgstr "Muokkaa tagi listaa" + +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:773 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:396 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:727 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:286 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:684 +#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:68 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:485 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:88 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:85 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:101 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:83 ../gramps/plugins/view/repoview.py:98 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:88 +msgid "Tags" +msgstr "Tagit" + +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:182 +msgid "Ordinance:" +msgstr "Sakramentti:" + +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:194 +msgid "LDS _Temple:" +msgstr "_Mormonitemppeli:" + +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:225 +msgid "_Family:" +msgstr "_Perhe" + +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:282 +msgid "_Status:" +msgstr "_Tila:" + +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:98 +msgid "Gramps item:" +msgstr "Gramps kohde:" + +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:112 +msgid "Internet Address:" +msgstr "Nettiosoite:" + +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:127 +msgid "_Link Type:" +msgstr "_Linkkityyppi:" + +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:108 +msgid "The town or city where the place is." +msgstr "Paikkakunta (esim. kaupunki tai kunta), jossa paikka sijaitsee" + +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:122 +msgid "S_treet:" +msgstr "_Katu:" + +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:137 +msgid "Ch_urch parish:" +msgstr "_Seurakunta:" + +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:151 +msgid "" +"Lowest clergical division of this place. Typically used for church sources " +"that only mention the parish." +msgstr "Seurakunta." + +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:165 +msgid "Co_unty:" +msgstr "M_aakunta:" + +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:179 +msgid "Third level of place division. Eg., in the USA a county." +msgstr "Kolmas taso paikkatiedossa. USA:ssa \"county\", Suomessa \"maakunta\"." + +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:193 +msgid "_State:" +msgstr "_Lääni tai Osavaltio:" + +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:207 +msgid "" +"Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a " +"Bundesland." +msgstr "Toinen taso paikkatiedossa. USA:ssa \"state\", Suomessa \"lääni\"." + +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:235 +msgid "The country where the place is." +msgstr "Paikan sijaintivaltio." + +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:300 +msgid "Lowest level of a place division: eg the street name." +msgstr "Paikkatiedon alin taso: esim. katuosoite, talo tai torppa." + +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:328 +msgid "A district within, or a settlement near to, a town or city." +msgstr "Kaupungeissa mm. kaupunginosa tai taajama. maaseudulla kylä." + +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:139 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:380 +msgid "_Path:" +msgstr "_Polku:" + +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:177 +msgid "Image preview" +msgstr "Kuvan esikatselu" + +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:205 +msgid "" +"Path of the media object on your computer.\n" +"Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set the " +"'Relative Path' in the Preferences to avoid retyping the common base " +"directory where all your media is stored. The 'Media Manager' tool can help " +"managing paths of a collection of media objects. " +msgstr "" +"Polku tietokoneesi mediatiedostojen hakemistoon.\n" +"Gramps ei tallenna tietokantaasi tiedostojasi vaan pitää muistissaan vain " +"em. polun! Käytä suhteellista polkua lyhentääksesi polun pituutta. " +"\"Mediatyökalu\" voi helpottaa mediatiedostojen polkujen hallintaa. " + +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:219 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:424 +msgid "Descriptive title for this media object." +msgstr "Mediatiedoston kuvaava nimi." + +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:270 +msgid "Open File Browser to select a media file on your computer." +msgstr "" +"Avaa tiedostoselain avataksesi tietokoneeltasi löytyvän mediatiedoston." + +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:661 +msgid "Folder" +msgstr "Hakemisto" + +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:302 +msgid "A unique ID to identify the Media object." +msgstr "Mediatiedoston ainutkertainen ID" + +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:346 +msgid "" +"A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken." +msgstr "Mediatiedostoon liittyvä päivämäärä, esim valokuvan ottamispäivä." + +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:119 +msgid "_Corner 2: X" +msgstr "Kulma 2: X" + +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:146 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:162 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:240 +msgid "" +"If media is an image, select the specific part of the image you want to " +"reference.\n" +"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these " +"spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced " +"region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the " +"bottom right corner." +msgstr "" +"Jos mediatiedosto on kuva, valitse siitä se kohta johon viittaat.\n" +"Valinta voi tapahtuma vetämällä hiirellä alue tai asettamalla painikkeilla " +"kuvan vasen yläpiste ja oikea alapiste. Vasemman yläkulman koordinaatti on " +"(0,0) ja oikean alakulman (100,100)." + +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:178 +msgid "" +"Referenced region of the image media object.\n" +"Select a region with clicking and holding the mouse button on the top left " +"corner of the region you want, dragging the mouse to the bottom right corner " +"of the region, and then releasing the mouse button." +msgstr "" +"Kuvan viitattu alue.\n" +"Valitse alue napsauta hiiren vasemmalla alueen yläkulmassa ja vetämällä " +"sitten painike alhaalla alueen oikeaan alakulmaan. Sitten voit vapauttaa " +"painikkeen." + +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:208 +msgid "_Corner 1: X" +msgstr "Kulma 1: X" + +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:221 +msgid "" +"If media is an image, select the specific part of the image you want to " +"reference.\n" +"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these " +"spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced " +"region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the " +"bottom right corner.\n" +msgstr "" +"Jos mediatiedostosi on kuva, valitse siitä alue johon haluat viitata\n" +"Valinta voi tapahtuma vetämällä hiirellä alue tai asettamalla painikkeilla " +"kuvan vasen yläpiste ja oikea alapiste. Vasemman yläkulman koordinaatti on " +"(0,0) ja oikean alakulman (100,100).\n" + +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:460 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared media object information will be " +"reflected in the media object itself." +msgstr "" +"Huom: Kaikki muutokset jaetuissa tapahtumatiedoissa näkyvät myös " +"muilla siinä mukana olleilla henkilöillä." + +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:489 +msgid "Double click image to view in an external viewer" +msgstr "Kaksoisnapsauta kuvaa nähdäksesi sen erillisellä katseluohjelmalla" + +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:534 +msgid "Type of media object as indicated by the computer, eg Image, Video, ..." +msgstr "" +"Anna mediatiedoston tyyppi tietokoneesi ilmaisemassa muodossa, esim. " +"Valokuva, Video,..." + +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:651 +msgid "Select a file" +msgstr "Valitse tiedosto" + +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:772 +msgid "Shared Information" +msgstr "Jaetut tiedot" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:119 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:317 +msgid "" +"An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name." +msgstr "Nimen tyyppinimi, esim. Syntymänimi, Avionimi." + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:193 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:135 +msgid "_Given:" +msgstr "_Etunimi:" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:208 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:198 +msgid "T_itle:" +msgstr "T_itteli:" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:222 +msgid "Suffi_x:" +msgstr "_Loppuliite:" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:236 +msgid "C_all Name:" +msgstr "Kutsumanimi:" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:251 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:151 +msgid "The person's given names" +msgstr "Henkilön etunimi" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:266 +msgid "_Nick Name:" +msgstr "_Lempinimi:" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:180 +msgid "" +"Part of the Given name that is the normally used name. If background is red, " +"call name is not part of Given name and will not be printed underlined in " +"some reports." +msgstr "" +"Etunimistä se, jota käytetään normaalisti etunimenä. Taustan ollessa " +"punainen kutsumanimi ei mikään näistä ja kutsumanimeä ei tulosteta " +"alleviivattuna joihinkin raportteihin." + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:292 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:212 +msgid "A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'" +msgstr "Henkilönimeen yleensä liitetty \"titteli\", kuten \"Tri.\"" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:305 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:226 +msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" +msgstr "Nimeen liittyvä valinnainen loppuliite kuten \"nuorempi\" tai \"III\"" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:318 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:260 +msgid "" +"A descriptive name given in place of or in addition to the official given " +"name." +msgstr "" +"Virallisen nimen sijasta tai ohella käytetty kuvaileva nimi, kuten \"Tauno " +"Palo\"" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:334 +msgid "Given Name(s) " +msgstr "Etunimet" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:385 +msgid "_Family Nick Name:" +msgstr "_Perheen lempinimi:" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:399 +msgid "" +"A non official name given to a family to distinguish them of people with the " +"same family name. Often referred to as eg. Farm name." +msgstr "" +"Epävirallinen perheelle annettu nimi, jolla perhe erottuu saman sukunimen " +"kantajista. Usein mm. johdettu talon nimestä." + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:425 +msgid "Family Names " +msgstr "Perhenimi " + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:463 +msgid "G_roup as:" +msgstr "_Ryhmittele:" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:477 +msgid "_Sort as:" +msgstr "_Järjestä:" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:491 +msgid "_Display as:" +msgstr "_Näytä:" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:504 +msgid "" +"People are displayed according to the name format given in the Preferences " +"(the default).\n" +"Here you can make sure this person is displayed according to a custom name " +"format (extra formats can be set in the Preferences)." +msgstr "" +"Henkilöt näytetään oletusarvoisesti sen mukaan, miten nimenmuodot on " +"määritetty asetuksissa.\n" +"Tässä voit varmistaa, että tämän nimenomaisen henkilön nimi näytetään " +"käyttäjän haluamassa muodossa (lisämääräyksiä voi antaa asetuksissa)." + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:525 +msgid "Dat_e:" +msgstr "P_äivämäärä:" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:539 +msgid "" +"People are sorted according to the name format given in the Preferences (the " +"default).\n" +"Here you can make sure this person is sorted according to a custom name " +"format (extra formats can be set in the Preferences)." +msgstr "" +"Henkilöt lajitellaan oletusarvoisesti asetuksissa määritetyn muodon " +"mukaisessa järjestyksessä. Tässä voi varmistaa henkilön tulevan lajitelluksi " +"käyttäjän haluamalla tavalla (lisämuotoiluja voi antaa asetuksissa)." + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:602 +msgid "" +"The Person Tree view groups people under the primary surname. You can " +"override this by setting here a group value. \n" +"You will be asked if you want to group this person only, or all people with " +"this specific primary surname." +msgstr "" +"Henkilöiden puunäkymä ryhmittelee henkilöt ensisijaisen sukunimensä alle. " +"Voit poiketa tästä asettamalla tässä ryhmäarvon. \n" +"Sinulta kysytään, koskeeko ryhmittely vain tätä henkilöä vai kaikkia " +"henkilöitä, joilla on sama ensisijainen sukunimi." + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:616 +msgid "O_verride" +msgstr "_Ylikirjoita" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:642 +msgid "" +"A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is " +"first used or marriage date." +msgstr "Tähän nimeen liittyvä päivämäärä. Esim. avionimessä avioitumispäivä." + +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:103 +msgid "Styled Text Editor" +msgstr "Tyyli muokkain" + +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:148 +msgid "A type to classify the note." +msgstr "Lisätietojen luokittelutyyppi." + +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:181 +msgid "A unique ID to identify the note." +msgstr "Lisätietojen ainutkertainen ID." + +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:192 +msgid "_Preformatted" +msgstr "_Muotoiltu" + +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:200 +msgid "" +"When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use " +"this to add formatting layout with spaces, eg a table. \n" +"When not checked, notes are automatically cleaned in the reports, which will " +"improve the report layout.\n" +"Use monospace font to keep preformatting." +msgstr "" +"Kun valittuna tyhjät välit lisätiedossa säilyvät raporteissa. Käytä tätä " +"lisäämään muotoilua esim. \n" +"Kun ei valittuna lisätiedot siivotaan automaattisesti raporteissa, mikä " +"vaikuttaa raportin ulkoasuun." + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:166 +msgid "C_all:" +msgstr "K_utsumanimi:" + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:246 +msgid "_Nick:" +msgstr "_Lempinimi:" + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:336 +msgid "Click on a table cell to edit." +msgstr "" +"Napsauta tehdäksesi nimestä aktiivisen\n" +"Kaksoisnapsauta nimeä muokataksesi" + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:356 +msgid "" +"Use Multiple Surnames\n" +"Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has its " +"own prefix and a possible connector to the next surname. Eg., the surname " +"Ramón y Cajal can be stored as Ramón, which is inherited from the father, " +"the connector y, and Cajal, which is inherited from the mother." +msgstr "" +"Käytä useita sukunimiä\n" +"Osoita sukunimen koostuvan eri osista. Jokaisella sukunimellä on " +"etuliitteensä ja mahdollinen yhdistäjä seuraavaan sukunimeen. Esim., " +"sukunimi Ramón y Cajal on talletettuna Ramón, joka periytyy isän puolelta, " +"yhdistäjä y, ja Cajal, äidinpuolelta periytyvänä." + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:400 +msgid "Set person as private data" +msgstr "Aseta henkilö yksityiseksi tiedoksi" + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:451 +msgid "_Surname:" +msgstr "_Sukunimi:" + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:467 +msgid "" +"An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de" +"\" or \"van\"." +msgstr "" +"Valinnainen etuliite sukunimelle, mitä ei käytetä lajittelussa, kuten \"de\" " +"tai \"van\"." + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:486 +msgid "" +"Part of a person's name indicating the family to which the person belongs" +msgstr "osa henkilön nimestä joka ilmaisee suvun johon henkilö kuuluu" + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:512 +msgid "Go to Name Editor to add more information about this name" +msgstr "Mene nimimuokkaimeen lisäämään tietoja tästä nimestä" + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:537 +msgid "O_rigin:" +msgstr "A_lkuperä:" + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:552 +msgid "" +"The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or " +"'Patronymic'." +msgstr "" +"Tämän perheen sukunimen alkuperä, esim. \"Periytynyt\", \"Patronyyminen\", " +"\"Talonnimi\",\"Sotilasnimi\"" + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:586 +msgid "G_ender:" +msgstr "_Sukupuoli:" + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:634 +msgid "A unique ID for the person." +msgstr "Henkilön ainutkertainen ID." + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:709 +msgid "Preferred Name" +msgstr "Ensisijainen nimi" + +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:96 +msgid "_Person:" +msgstr "_Henkilö:" + +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:111 +msgid "_Association:" +msgstr "Liitos:" + +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:125 +msgid "" +"Description of the association, eg. Godfather, Friend, ...\n" +"\n" +"Note: Use Events instead for relations connected to specific time frames or " +"occasions. Events can be shared between people, each indicating their role " +"in the event." +msgstr "" +"Suhteen kuvaus, eg. Kummi, Ystävä, ...\n" +"\n" +"Huomaa: Käytä mieluummin tapahtumia, koska niihin voidaan liittää useita " +"henkilöitä ja kullekin roolinsa tapahtumassa." + +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:176 +msgid "" +"Use the select button to choose a person that has an association to the " +"edited person." +msgstr "" +"Käytä valitse-painiketta valitaksesi henkilön, jolla on suhde muokattavaan " +"henkilöön." + +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:193 +msgid "Select a person that has an association to the edited person." +msgstr "" +"Valitse henkilö, jolta ensisijaiset tiedot tulevat liitetylle henkilölle." + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105 +msgid "L_atitude:" +msgstr "_Leveysaste:" + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:120 +msgid "_Longitude:" +msgstr "_Pituusaste:" + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:134 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:379 +msgid "Full title of this place." +msgstr "Paikan koko nimi" + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:162 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:393 +msgid "" +"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " +"notation. \n" +"Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" +"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " +"via a map service in the place view." +msgstr "" +"Paikan leveyspiiri (etäisyys päiväntasaajasta) desimaali- tai " +"astenotaatiolla. \n" +"Esim. kelvollisia arvoja ovat 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or " +"50:52:21.92\n" +"Nämä arvot voi asettaa karttanäkymässä hakemalla paikka, tai karttapalvelun " +"paikkanäkymässä." + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:177 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:408 +msgid "" +"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " +"place in decimal or degree notation. \n" +"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " +"124:52:21.92\n" +"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " +"via a map service in the place view." +msgstr "" +"Paikan pituuspiiri (etäisyys nollameridiaanista=Greenwichistä) desimaali- " +"tai astenotaatiolla.\n" +"Esim. kelvollisia arvoja ovat 124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " +"124:52:21.92\n" +"Nämä arvot voi asettaa karttanäkymässä hakemalla paikka, tai karttapalvelun " +"paikkanäkymässä." + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:198 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:429 +msgid "A unique ID to identify the place" +msgstr "Paikan ainutkertainen ID" + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:226 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:457 +msgid "Code associated with this place. Eg Country Code or Postal Code." +msgstr "Tähän paikkaan liittyvä koodi. Esim. maakoodi tai postinumero." + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:311 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:330 +msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." +msgstr "Minkälainen paikka tämä on. Esim. \"Valtio\", \"kaupunki\", ...." + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:374 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:532 +msgid "The name of this place." +msgstr "Paikannimi." + +# uusi20150528x +# "editori" po."muokkain" +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:389 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:551 +msgid "Invoke place name editor." +msgstr "Avaa paikannimi muokkain." + +# uusi20150528 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:108 +msgid "Language:" +msgstr "Kieli:" + +# uusi20150528 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:156 +msgid "Date range in which the name is valid." +msgstr "Ajanjakso, jonka nimi on voimassa." + +# uusi20150528 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:169 +msgid "The name of the place." +msgstr "Paikan nimi." + +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:196 +msgid "" +"Language in which the name is written. Valid values are two character ISO " +"codes. For example: en, fr, de, nl ..." +msgstr "" +"Kieli, jolla nimi on kirjoitettu. Kelvolliset arvot ovat kahden merkin ISO-" +"koodit. Esimerkiksi: fi, fr, de, nl..." + +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:280 +msgid "" +"Note: Any changes in the enclosing place information will be " +"reflected in the place itself, for places that it encloses." +msgstr "" +"Huom: Muutokset jaetun paikan tiedoissa näkyvät paikassa itsessään ja " +"kaikkiin siihen liittyvissä paikoissa." + +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:127 +msgid "_Media Type:" +msgstr "_Mediatyyppi:" + +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:142 +msgid "Call n_umber:" +msgstr "Hakuavain:" + +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:156 +msgid "On what type of media this source is available in the repository." +msgstr "Muoto, jossa lähde on saatavissa arkistosta." + +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:209 +msgid "Id number of the source in the repository." +msgstr "Raporttiin sisällytettävien sukupolvien lukumäärä" + +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:264 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:97 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:659 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:150 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nimi:" + +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:293 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:126 +msgid "Name of the repository (where sources are stored)." +msgstr "Nimi arkistolle, jossa lähteet ovat." + +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:329 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared repository information will be " +"reflected in the repository itself, for all items that reference the " +"repository." +msgstr "" +"Huom: Kaikki muutokset jaetuissa arkistotiedoissa näkyvät myös muilla " +"asioilla, jotka viittaavat arkistoon." + +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:370 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:179 +msgid "A unique ID to identify the repository." +msgstr "Arkiston ainutkertainen ID." + +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:424 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:144 +msgid "Type of repository, eg., 'Library', 'Album', ..." +msgstr "Arkiston tyyppi, esim. Kirjasto, Albumi,.." + +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:112 +msgid "_Author:" +msgstr "_Tekijä:" + +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:127 +msgid "Title of the source." +msgstr "Lähteen nimike." + +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:140 +msgid "Authors of the source." +msgstr "Lainataanko lähteitä." + +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:154 +msgid "_Pub. info.:" +msgstr "Julk.info:" + +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:168 +msgid "" +"Publication Information, such as city and year of publication, name of " +"publisher, ..." +msgstr "Julkaisutiedot, kuten paikkakunta, vuosi, kustantaja,..." + +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:181 +msgid "" +"Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source " +"records." +msgstr "" +"Anna lyhyt nimike käytettäväksi lajitteluissa, arkistoinnissa ja " +"hakuavaimena." + +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:194 +msgid "A_bbreviation:" +msgstr "_Lyhennys:" + +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:214 +msgid "A unique ID to identify the source" +msgstr "Lähteen ainutkertainen ID" + +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:97 +msgid "_Web address:" +msgstr "_WWW-osoite:" + +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:112 +msgid "_Description:" +msgstr "_Kuvaus:" + +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:171 +msgid "Type of internet address, eg. E-mail, Web Page, ..." +msgstr "Nettiosoitteen tyyppi, esim. Sähköposti, Nettisivu,.." + +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:190 +msgid "" +"The internet address as needed to navigate to it, eg. http://gramps-project." +"org" +msgstr "Gramps kotisivu on osoitteessa http://Gramps-project.org/" + +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:206 +msgid "Open the web address in the default browser." +msgstr "Näytä oletussovelluksella" + +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:218 +msgid "A descriptive caption of the Internet location you are storing." +msgstr "Tallentamasi nettipaikan kuvaava otsikko." + +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:63 +msgid "Drag to move; click to detach" +msgstr "Vedä siirtääksesi, napsauta irrottaaksesi" + +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:71 +msgid "Config" +msgstr "Asetus" + +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:78 +msgid "Detach" +msgstr "Näytä lisätiedot" + +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:96 +msgid "Click to expand/collapse" +msgstr "Napsauta laajentaaksesi/supistaaksesi" + +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:129 +msgid "Click to delete gramplet from view" +msgstr "Napsauta poistaaksesi gramplet näkymästä" + +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:137 +msgid "Close" +msgstr "Sulje" + +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:144 +msgid "Delete" +msgstr "Poista" + +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:98 +msgid "" +"Select the citation that will provide the\n" +"primary data for the merged citation." +msgstr "" +"Valitse se lainaus, josta tulevat\n" +"ensisijaiset tiedot sulautettuun lainaukseen." + +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:187 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:732 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:187 +msgid "Source 1" +msgstr "Lähde 1" + +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:201 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:747 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:201 +msgid "Source 2" +msgstr "Lähde 2" + +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:312 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:328 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:891 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:907 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:345 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:361 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:287 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:303 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:312 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:328 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:312 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:328 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:290 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:306 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:299 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:314 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:295 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:345 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:361 +msgid "Gramps ID:" +msgstr "Gramps ID:" + +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:456 +msgid "Notes, media objects and data-items of both citations will be combined." +msgstr "" +"Molempien lainausten lisätiedot, mediatiedostot ja muut tiedot sulautetaan." + +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:472 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:529 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:475 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:472 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:487 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:427 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:636 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:415 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:529 +msgid "Detailed Selection" +msgstr "Laajennettu valinta" + +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:42 +msgid "Merge and _edit" +msgstr "Sulauta ja _muokkaa" + +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:60 +msgid "_Merge and close" +msgstr "_Sulauta ja sulje" + +#. name, click?, width, toggle +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1077 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:194 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:553 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:395 +msgid "Select" +msgstr "Valitse" + +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:322 +msgid "" +"Select the person that will provide the primary data for the merged person." +msgstr "" +"Valitse henkilö, jolta tulevat ensisijaiset tiedot sulautetulle henkilölle." + +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:564 +msgid "Title selection" +msgstr "Nimikkeen valinta" + +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:576 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:180 +msgid "Place 1" +msgstr "Paikka 1" + +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:593 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:194 +msgid "Place 2" +msgstr "Paikka 2" + +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:98 +msgid "" +"Select the event that will provide the\n" +"primary data for the merged event." +msgstr "" +"Valitse tapahtuma, josta tulevat\n" +"ensisijaiset tiedot sulautettuun tapahtumaan." + +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:187 +msgid "Event 1" +msgstr "Tapahtuma 1" + +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:201 +msgid "Event 2" +msgstr "Tapahtuma 2" + +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:513 +msgid "" +"Attributes, notes, sources and media objects of both events will be combined." +msgstr "" +"Molempien tapahtumien ominaisuudet, lisätiedot ja mediatiedostot sulautetaan." + +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:99 +msgid "" +"Select the family that will provide the\n" +"primary data for the merged family." +msgstr "" +"Valitse perhe, jolta tulevat\n" +"ensisijaiset tiedot sulautetulle perheelle." + +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:188 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:204 +msgid "Father:" +msgstr "Isä" + +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:221 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:237 +msgid "Mother:" +msgstr "Äiti" + +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:254 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:270 +msgid "Relationship:" +msgstr "Suhde" + +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:418 +msgid "Family 1" +msgstr "Perhe 1" + +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:432 +msgid "Family 2" +msgstr "Perhe 2" + +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:459 +msgid "" +"Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both " +"families will be combined." +msgstr "" +"Molempien perheiden tapahtumat, ominaisuudet, lisätiedot, mediatiedostot, " +"lähteet ja tagit sulautetaan." + +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:98 +msgid "" +"Select the object that will provide the\n" +"primary data for the merged object." +msgstr "" +"Valitse kohde, jolta tulevat\n" +"ensisijaiset tiedot sulautetulle kohteelle." + +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:187 +msgid "Object 1" +msgstr "Kohde 1" + +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:201 +msgid "Object 2" +msgstr "Kohde 2" + +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:456 +msgid "Attributes, sources, notes and tags of both objects will be combined." +msgstr "Molempien kohteiden ominaisuudet, lähteet ja tagit sulautetaan." + +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:98 +msgid "" +"Select the note that will provide the\n" +"primary data for the merged note." +msgstr "" +"Valitse lisätiedot, joilta tulevat\n" +"ensisijaiset tiedot sulautetuille lisätiedoille." + +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:187 +msgid "Note 1" +msgstr "Lisätieto 1" + +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:201 +msgid "Note 2" +msgstr "Lisätieto 2" + +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:295 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1010 +msgid "Format:" +msgstr "Muotoiltu:" + +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:104 +msgid "" +"Select the person that will provide the\n" +"primary data for the merged person." +msgstr "" +"Valitse henkilö, jolta tulevat\n" +"ensisijaiset tiedot tulevat sulautetulle henkilölle." + +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:198 +msgid "Person 1" +msgstr "Henkilö 1" + +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:212 +msgid "Person 2" +msgstr "Henkilö 2" + +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:257 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:273 +msgid "Gender:" +msgstr "_Sukupuoli:" + +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:411 +msgid "" +"Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags " +"of both persons will be combined." +msgstr "" +"Molempien henkilöiden tapahtumat, mediatiedostot, osoitteet, ominaisuudet, " +"URL:t, lisätiedot, lähteet ja tagit sulautetaan." + +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:502 +msgid "Context Information" +msgstr "Tapahtumat ja perhe" + +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:95 +msgid "" +"Select the place that will provide the\n" +"primary data for the merged place." +msgstr "" +"Valitse paikka, jolta tulevat\n" +"ensisijaiset tiedot sulautetulle paikalle." + +# uusi20150601epätarkka +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:620 +msgid "" +"Alternative names, sources, urls, media objects and notes of both places " +"will be combined." +msgstr "" +"Vaihtoehtoiset nimet, lähteet, URL, mediaobjektit ja lisätiedot molemmissa " +"paikoissa sulautetaan." + +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:98 +msgid "" +"Select the repository that will provide the\n" +"primary data for the merged repository." +msgstr "" +"Valitse arkisto, jolta tulevat\n" +"ensisijaiset tiedot sulautetulle arkistolle." + +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:187 +msgid "Repository 1" +msgstr "Arkisto 1" + +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:201 +msgid "Repository 2" +msgstr "Arkisto 2" + +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:399 +msgid "Addresses, urls and notes of both repositories will be combined." +msgstr "Molempien arkistojen osoitteet, URL:t ja lisätiedot sulautetaan." + +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:98 +msgid "" +"Select the source that will provide the\n" +"primary data for the merged source." +msgstr "" +"Valitse lähde, jolta tulevat\n" +"ensisijaiset tiedot sulautetulle lähteelle." + +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:513 +msgid "" +"Notes, media objects, data-items and repository references of both sources " +"will be combined." +msgstr "" +"Molempien lähteiden lisätiedot, arkistoviitteet ja muut tiedot sulautetaan." + +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:8 +msgid "Paper Settings" +msgstr "Paperiasetukset" + +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:25 +msgid "Paper format" +msgstr "Paperimuoto" + +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:46 +msgid "Size:" +msgstr "Koko:" + +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:58 +msgid "_Width:" +msgstr "Leveys:" + +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:72 +msgid "_Height:" +msgstr "Korkeus:" + +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:86 +msgid "Orientation:" +msgstr "Suunta:" + +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:111 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:124 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:258 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:271 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:284 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:345 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:602 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:615 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:628 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:724 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:737 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:869 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1295 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1641 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:208 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:181 +msgid "Margins" +msgstr "Marginaalit" + +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:202 +msgid "_Left:" +msgstr "_Vasen:" + +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:216 +msgid "_Right:" +msgstr "_Oikea:" + +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:230 +msgid "_Top:" +msgstr "_Ylä:" + +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:244 +msgid "_Bottom:" +msgstr "A_lla:" + +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:377 +msgid "Metric" +msgstr "Metrinen" + +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:46 +msgid "Perform selected action" +msgstr "Tee valittu toiminto" + +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:51 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:74 +msgid "Run" +msgstr "Suorita" + +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:141 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:284 +msgid "Select a report from those available on the left." +msgstr "Valitse raportti vasemmalta." + +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:162 +msgid "Status:" +msgstr "Tila:" + +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:208 +msgid "Author's email:" +msgstr "Tekijän sähköposti:" + +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:73 +msgid "Parent relationships" +msgstr "Vanhempien suhteet" + +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:101 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:236 +msgid "Arrow top" +msgstr "Nuoli ylös" + +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:108 +msgid "Move parent up" +msgstr "Siirrä vanhempia ylös" + +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:131 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:266 +msgid "Arrow bottom" +msgstr "Nuoli alas" + +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:138 +msgid "Move parent down" +msgstr "Siirrä vanhempia alas" + +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:185 +msgid "Family relationships" +msgstr "Perhesuhteet" + +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:243 +msgid "Move family up" +msgstr "Kaikki perheet" + +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:273 +msgid "Move family down" +msgstr "Poista sukupuu" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:124 +msgid "Add a new filter" +msgstr "Lisää uusi suodin" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:148 +msgid "Edit the selected filter" +msgstr "Muokkaa valittua suodinta" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:172 +msgid "Clone the selected filter" +msgstr "Kopioi valittu suodin" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:194 +msgid "Test the selected filter" +msgstr "Testaa valittua suodinta" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:218 +msgid "Delete the selected filter" +msgstr "Poista valittu suodin" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:258 +msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" +msgstr "Huom: Muutokset tulevat voimaan vasta tämän ikkunan sulkemisen jälkeen" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:290 gtklist.h:6 +msgid "All rules must apply" +msgstr "Kaikkia sääntöjä noudatettava" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:293 gtklist.h:7 +msgid "At least one rule must apply" +msgstr "Ainakin yhden säännön toteuduttava" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:296 gtklist.h:8 +msgid "Exactly one rule must apply" +msgstr "Vain yhden säännön toteuduttava" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:416 +msgid "Add another rule to the filter" +msgstr "Lisää sääntö suotimeen" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:450 +msgid "Edit the selected rule" +msgstr "Muokkaa valittua sääntöä" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:484 +msgid "Delete the selected rule" +msgstr "Poista valittu sääntö" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:524 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:403 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:113 +#: ../gramps/plugins/export/exportftree.glade:120 +#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:121 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.glade:100 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.glade:109 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:133 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:133 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:82 +msgid "Options" +msgstr "Asetukset" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:539 +msgid "Rule list" +msgstr "Sääntölista" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:554 +msgid "Definition" +msgstr "Määrittely" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:571 +msgid "Co_mment:" +msgstr "_Kommentti:" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:606 +msgid "Return values that do no_t match the filter rules" +msgstr "Listaa vain arvot, jotka _eivät täsmää suodinsääntöihin" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:866 +msgid "Selected Rule" +msgstr "Valittu sääntö" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:158 +msgid "Style sheet n_ame:" +msgstr "Tyylitiedoston n_imi:" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:177 +msgid "Style name" +msgstr "Tyylin _nimi:" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:286 +msgid "Type face" +msgstr "Kirjasintyyli" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:299 +msgid "_Roman (Times, serif)" +msgstr "_Roman (Times, serif)" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:316 +msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" +msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" + +#. ################# +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:339 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:877 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1588 +msgid "Size" +msgstr "Koko" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:369 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:229 +msgid "point size|pt" +msgstr "pt" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:384 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1430 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1470 ../gramps/gui/views/tags.py:397 +msgid "Color" +msgstr "Väri" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:416 +msgid "_Bold" +msgstr "_Lihavoitu" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:433 +msgid "_Italic" +msgstr "_Kursiivi" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:450 +msgid "_Underline" +msgstr "_Alleviivattu" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:526 +msgid "Font options" +msgstr "Kirjasinvalinnat" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:551 +msgid "Alignment" +msgstr "Kohdistus" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:570 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:671 +msgid "Background color" +msgstr "Taustaväri" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:587 +msgid "First li_ne:" +msgstr "Ensimmäinen _rivi:" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:642 +msgid "R_ight:" +msgstr "O_ikea:" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:658 +msgid "L_eft:" +msgstr "V_asen:" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:676 +msgid "Spacing" +msgstr "Riviväli" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:693 +msgid "Abo_ve:" +msgstr "_Yllä:" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:709 +msgid "Belo_w:" +msgstr "_Alla:" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:753 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1253 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:645 +msgid "Borders" +msgstr "Reunukset" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:840 +msgid "_Padding:" +msgstr "T_äyte:" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:894 +msgid "Indentation" +msgstr "Sisennys" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:924 +msgid "_Left" +msgstr "_Vasen" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:942 +msgid "_Right" +msgstr "_Oikea" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:959 +msgid "J_ustify" +msgstr "_Tasaa" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:976 +msgid "Cen_ter" +msgstr "_Keskitä" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1005 +msgid "Le_ft" +msgstr "Va_sen" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1023 +msgid "Righ_t" +msgstr "Oi_kea" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1040 +msgid "_Top" +msgstr "_Ylä" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1057 +msgid "_Bottom" +msgstr "A_lla" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1121 +msgid "Paragraph options" +msgstr "Kappaleasetukset" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1143 +msgid "Width" +msgstr "Leveys" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1158 +msgid "Column widths" +msgstr "Sarakeleveydet" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1202 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1228 +msgid "Table options" +msgstr "Taulukon valinnat" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1284 +msgid "Padding:" +msgstr "Täyte:" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1309 +msgid "Left" +msgstr "Vasen" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1325 +msgid "Right" +msgstr "Oikea" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1384 +msgid "Cell options" +msgstr "Solun valinnat" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1409 +msgid "Line" +msgstr "Rivi" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1449 +msgid "Style:" +msgstr "Tyyli:" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1462 +msgid "Width:" +msgstr "Leveys:" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1475 +msgid "Line:" +msgstr "Rivi:" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1488 +msgid "Fill:" +msgstr "Täyttö:" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1503 +msgid "Shadow" +msgstr "Varjostus" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1579 +msgid "pt" +msgstr "pt" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1602 +msgid "Spacing:" +msgstr "Riviväli:" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1624 +msgid "Draw shadow" +msgstr "Piirtää varjon" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1666 +msgid "Draw options" +msgstr "Piirron valinnat" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1821 +msgid "Add a new style" +msgstr "Lisää uusi lisätieto" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1853 +msgid "Edit the selected style" +msgstr "Muokkaa valittua lisätietoa" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1885 +msgid "Delete the selected style" +msgstr "Poista valittu lisätieto" + +#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:25 +msgid "_Display on startup" +msgstr "_Näytä käynnistettäessä" + +#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:102 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:292 +msgid "_Forward" +msgstr "_Eteenpäin" + +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:42 +msgid "Install Selected _Addons" +msgstr "Asenna laajennukset" + +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:73 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1058 +msgid "Available Gramps Updates for Addons" +msgstr "Saatavilla olevat laajennuksien päivitykset Grampsiin" + +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:90 +msgid "" +"Gramps comes with a core set of plugins which provide all of the necessary " +"features. However, you can extend this functionality with additional Addons. " +"These addons provide reports, listings, views, gramplets, and more. Here you " +"can select among the available extra addons, they will be retrieved from the " +"internet off of the Gramps website, and installed locally on your computer. " +"If you close this dialog now, you can install addons later from the menu " +"under Edit -> Preferences." +msgstr "" +"Grampsin perusohjelmisto tarjoaa kaikki tarpeelliset toiminnallisuudet. Voit " +"kuitenkin lisätä toiminnallisuuksia laajennuksilla. Ne tarjoavat raportteja, " +"listauksia, näkymiä, grampleteja ja muuta. Tässä voit valita näitä " +"laajennuksia. Ne ladataan Grampsin nettisivustosta ja asentuvat " +"tietokoneellesi. Jos suljet tämän ikkunan nyt, laajennukset on ladattavissa " +"myös Muokkaa->Asetukset -valinnan kautta." + +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:106 +msgid "_Select All" +msgstr "Valitse kaikki" + +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:121 +msgid "Select _None" +msgstr "Älä valitse mitään" + +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:58 +msgid "" +"Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a " +"version which has the function 'require_version' to start Gramps" +msgstr "" +"Käyttämäsi versio gi (gnome introspection) ohjelmasta lienee liian vanha. " +"Tarvitset versio, jossa on funktio \"require_version\" käynnistääksesi " +"Grampsin" + +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:72 +#, python-format +msgid "" +"Your pygobject version does not meet the requirements.\n" +"At least pygobject %(major)d.%(feature)d.%(minor)d is needed to start Gramps " +"with a GUI.\n" +"\n" +"Gramps will terminate now." +msgstr "" +"Python-versiosi ei vastaa vaatimuksia. Gramps tarvitsee vähintään Pythonista " +"version %(major)d.%(feature)d.%(minor)d .\n" +"\n" +"Gramps suljetaan nyt." + +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:90 +msgid "" +"Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n" +"Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.12 or later.\n" +"Then install introspection data for Gdk, Gtk, Pango and PangoCairo\n" +"\n" +"Gramps will terminate now." +msgstr "" +"Gdk, Gtk tai Pango tai PangoCairo typelib on asentamatta.\n" +"Asenna Gnome Introspection, ja pygobject versio 3.12 tai uudempi.\n" +"Asenna sitten instrospection data ohjelmille Gdk, Gtk, Pango ja PangoCairo\n" +"\n" +"Gramps suljetaan nyt." + +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:101 +#, python-format +msgid "" +"Your Gtk version does not meet the requirements.\n" +"At least %(major)d.%(minor)d is needed to start Gramps with a GUI.\n" +"\n" +"Gramps will terminate now." +msgstr "" +"Gtk-versiosi ei täytä vaatimuksia.\n" +"Vähintään %(major)d.%(minor)d tarvitaan käynnistettäessä Gramps GUI:ssa.\n" +"\n" +"Gramps suljetaan nyt." + +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:112 +msgid "" +"\n" +"cairo python support not installed. Install cairo for your version of " +"python\n" +"\n" +"Gramps will terminate now." +msgstr "" +"\n" +"cairo python support asentamatta. Asenna Pythonisia vastaava cairo\n" +"\n" +"Gramps suljetaan nyt." + +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:130 +msgid "Danger: This is unstable code!" +msgstr "Vaara:Tämä on epävakaata koodia!" + +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:131 +#, python-format +msgid "" +"This Gramps ('master') is a development release. This version is not meant " +"for normal usage. Use at your own risk.\n" +"\n" +"This version may:\n" +"1) Work differently than you expect.\n" +"2) Fail to run at all.\n" +"3) Crash often.\n" +"4) Corrupt your data.\n" +"5) Save data in a format that is incompatible with the official release.\n" +"\n" +"%(bold_start)sBACKUP%(bold_end)s your existing databases before opening them " +"with this version, and make sure to export your data to XML every now and " +"then." +msgstr "" +"Tämä Gramps ('master') on kehitysversio. Ei tarkoitettu normaalikäyttöön.\n" +"Käytä omalla riskillä.\n" +"\n" +"Tämä versio voi:\n" +"1) toimia toisin kuin odotat.\n" +"2) olla kokonaan käynnistymättä.\n" +"3) kaatua usein.\n" +"4) rikkoa datasi.\n" +"5) tallettaa datasi muotoon, joka on yhteensopimaton virallisen version " +"kanssa.\n" +"\n" +"%(bold_start)sVARMUUSKOPIOI%(bold_end)s tietokantasi ennen tämän version " +"avaamista ja varmista, että viet tietosi XML-muotoon silloin tällöin." + +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:186 +msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" +msgstr "Gramps havaitsi epätäydellisen GTK asennuksen" + +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:187 +#, python-format +msgid "" +"GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n" +"%(bold_start)sGramps%(bold_end)s will proceed nevertheless.\n" +"The GUI will likely be broken as a result, especially for RTL languages!\n" +"\n" +"See the Gramps README documentation for installation prerequisites,\n" +"typically located in /usr/share/doc/gramps.\n" +msgstr "" +"Nykyisen kielen (%(language)s) GTK käännökset puuttuvat.\n" +"%(bold_start)sGramps%(bold_end)s jatkaa kuitenkin.\n" +"GUI on todennäköisesti rikkoutunut, etenkin\n" +"oikealta vasemmalle luettavissa kielissä!\n" +"\n" +"Katso Gramps README dokumentaatiosta asennuksen edellytyksistä,\n" +"tyypillisesti löytyy kansiosta in /usr/share/doc/Gramps.\n" + +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:230 ../gramps/guiQML/grampsqml.py:99 +msgid "Error parsing arguments" +msgstr "Virhe argumenttien parseroinnissa" + +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:279 ../gramps/gui/grampsgui.py:317 +msgid "" +"\n" +"Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" +"This could be because of an error in a (third party) View on startup.\n" +"To use another view, don't load a Family Tree, change view, and then load " +"your Family Tree.\n" +"You can also change manually the startup view in the gramps.ini file \n" +"by changing the last-view parameter.\n" +msgstr "" +"\n" +"Gramps ei käynnistynyt. Raporti virhetilanne.\n" +"Syy voi olla 3. osapuolessa. Tarkkaile käynnistystä.\n" +"Käyttääksesi toista näkymää jätä sukupuu lataamatta, vaihda näkymä ja sitten " +"lataa sukupuu.\n" +"Gramps.ini tiedostossa voi myös muuttaa käynnistysnäkymää \n" +"vaihtamalla viimeksi katsotun näkymän parametria.\n" + +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:73 +msgid "Error Report Assistant" +msgstr "Virheenraportointiavustaja" + +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:236 +msgid "Report a bug" +msgstr "Raportoi virhe" + +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:243 +msgid "" +"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report " +"to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" +"\n" +"The assistant will ask you a few questions and will gather some information " +"about the error that has occured and the operating environment. At the end " +"of the assistant you will be asked to file a bug report on the Gramps bug " +"tracking system. The assistant will place the bug report on the clip board " +"so that you can paste it into the form on the bug tracking website and " +"review exactly what information you want to include." +msgstr "" +"Tämä on virheenraportointiavustaja. Se auttaa sinua tekemään mahdollisimman " +"yksityiskohtaisen virheraportin Gramps-kehittäjille.\n" +"\n" +"Avustaja tekee muutaman kysymyksen ja kerää tietoja tapahtuneesta virheestä " +"ja käyttöjärjestelmästäsi. Avustajan lopussa sinua pyydetään lisäämään " +"virheraportti Grampsin virheiden seurantajärjestelmään. Avustaja asettaa " +"raportin leikepöydällesi, jotta voit liittää sen virheiden " +"seurantajärjestelmän nettisivuston lomakkeeseen ja tarkistaa mitä tietoja " +"haluat raporttiin sisällyttää." + +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:260 +msgid "" +"If you can see that there is any personal information included in the error " +"please remove it." +msgstr "" +"Jos huomaat, että virheviestissä on jotain henkilökohtaisia tietoja, poista " +"ne." + +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:304 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:332 +msgid "Error Details" +msgstr "Ongelman lisätiedot" + +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:309 +msgid "" +"This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not " +"understand it. You will have the opportunity to add further detail about the " +"error in the following pages of the assistant." +msgstr "" +"Tässä ovat yksityiskohtaiset tiedot Grampsin virheestä, älä huolestu vaikket " +"ymmärtäisi sitä. Voit antaa lisätietoja virheestä seuraavilla avustajan " +"sivuilla." + +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:339 +msgid "" +"Please check the information below and correct anything that you know to be " +"wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug " +"report." +msgstr "" +"Tarkista alla olevat tiedot. Jos huomaat siinä jotakin virheellistä, korjaa " +"se. Jos et halua jotain tietoa virheraporttiin, poista se." + +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:384 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:410 +msgid "System Information" +msgstr "Käyttöjärjestelmän tiedot" + +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:389 +msgid "" +"This is the information about your system that will help the developers to " +"fix the bug." +msgstr "" +"Tässä ovat tiedot käyttöjärjestelmästäsi, jotka auttavat kehittäjiä virheen " +"korjaamisessa." + +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:417 +msgid "" +"Please provide as much information as you can about what you were doing when " +"the error occured." +msgstr "" +"Anna mahdollisimman tarkat tiedot siitä, mitä olit tekemässä kun virhe tai " +"ongelma ilmeni." + +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:456 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:481 +msgid "Further Information" +msgstr "Lisätietoja" + +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:461 +msgid "" +"This is your opportunity to describe what you were doing when the error " +"occured." +msgstr "Tässä voit kuvata mitä olit tekemässä kun virhe tapahtui." + +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:488 +msgid "" +"Please check that the information is correct, do not worry if you don't " +"understand the detail of the error information. Just make sure that it does " +"not contain anything that you do not want to be sent to the developers." +msgstr "" +"Tarkista, että tiedot ovat oikein. Älä murehdi, vaikket ymmärtäisikään " +"kaikkia yksityiskohtia. Varmista vain, että tiedot eivät sisällä mitään, " +"mitä et haluaisi lähettää kehittäjille." + +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:520 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:547 +msgid "Bug Report Summary" +msgstr "Virheraportin yhteenveto" + +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:525 +msgid "" +"This is the completed bug report. The next page of the assistant will help " +"you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." +msgstr "" +"Tämä on valmis virheraportti. Seuraava avustajan sivu auttaa sinua lisäämään " +"raportin Grampsin virheiden seurantajärjestelmän www-sivustolle." + +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:556 +msgid "" +"Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and " +"then open a webbrowser to file a bug report at " +msgstr "" +"Käytä alla olevia kahta painiketta ensin kopioidaksesi virheraportin " +"leikepöydälle ja sitten aukaisemaan selaimen sen raportointia varten " +"sivustolle " + +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:565 +msgid "" +"Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps " +"bug tracking system." +msgstr "" +"Käytä tätä painiketta aukaisemaan selaimen ja lisäämään virheraportin " +"Grampsin virheiden seurantajärjestelmään." + +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:587 +msgid "" +"Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the " +"bug tracking website by using the button below, paste the report and click " +"submit report" +msgstr "" +"Käytä tätä painiketta kopioidaksesi virheraportin leikepöydälle. Mene sitten " +"virheiden seurantasivustolle alla olevaa painiketta käyttäen, liitä raportti " +"lomakkeeseen ja napsauta sitten \"Submit report\" painiketta" + +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:619 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:646 +msgid "Send Bug Report" +msgstr "Lähetä virheraportti" + +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:624 +msgid "" +"This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser " +"and file a bug report on the Gramps bug tracking system." +msgstr "" +"Tämä on viimeinen vaihe. Käytä sivulla olevia painikkeita aukaistaksesi " +"selaimen ja lisätäksesi virheraportin Gramps virheiden seurantajärjestelmään." + +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:653 +msgid "" +"Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User " +"feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." +msgstr "" +"Gramps on avoimen lähdekoodin ohjelmistoprojekti. Sen menestys riippuu " +"käyttäjistä, joten käyttäjäpalaute on tärkeää. Kiitämme virheraportin " +"tekemiseen käyttämästäsi ajasta." + +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:45 +msgid "manual|General" +msgstr "Yleistä" + +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:83 +msgid "Error Report" +msgstr "Virheraportti" + +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:100 +msgid "Gramps has experienced an unexpected error" +msgstr "Gramps on kohdannut odottamattoman virheen" + +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:109 +msgid "" +"Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps " +"immediately. If you would like to report the problem to the Gramps team " +"please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a " +"bug report." +msgstr "" +"Tietosi ovat turvassa, mutta sinun kannattaa uudelleen käynnistää Gramps " +"välittömästi. Jos haluat raportoida ongelman Gramps-tiimille, napsauta " +"Raportti ja Virheraportointiavustaja auttaa sinua tekemään virheraportin." + +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:118 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:132 +msgid "Error Detail" +msgstr "Ongelman lisätieto" + +#: ../gramps/gui/makefilter.py:41 +#, python-format +msgid "Filter %s from Clipboard" +msgstr "Suodata %s leikepöydältä" + +#: ../gramps/gui/makefilter.py:46 +#, python-format +msgid "Created on %(year)4d/%(month)02d/%(day)02d" +msgstr "Luontipäivä %(year)4d/%(month)02d/%(day)02d" + +#: ../gramps/gui/merge/mergecitation.py:47 +msgid "manual|Merge_Citations" +msgstr "Sulauta_lainaukset" + +#: ../gramps/gui/merge/mergecitation.py:69 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:462 +msgid "Merge Citations" +msgstr "Sulauta lainaukset" + +#: ../gramps/gui/merge/mergeevent.py:46 +msgid "manual|Merge_Events" +msgstr "Sulauta_tapahtumat" + +#: ../gramps/gui/merge/mergeevent.py:68 +msgid "Merge Events" +msgstr "Sulauta tapahtumat" + +#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:47 +msgid "manual|Merge_Families" +msgstr "Sulauta_perheet" + +#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:69 +msgid "Merge Families" +msgstr "Sulauta perheet" + +#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:223 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:329 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:419 +msgid "Cannot merge people" +msgstr "Henkilöiden sulauttaminen ei onnistu" + +#: ../gramps/gui/merge/mergemedia.py:45 +msgid "manual|Merge_Media_Objects" +msgstr "Sulauta_mediatiedostot" + +#: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:45 +msgid "manual|Merge_Notes" +msgstr "Sulauta_lisätiedot" + +#: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:94 +msgid "flowed" +msgstr "siirretty" + +#: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:94 +msgid "preformatted" +msgstr "_Muotoiltu" + +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:59 +msgid "manual|Merge_People" +msgstr "Sulauta_henkilöt" + +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:90 +msgid "Merge People" +msgstr "Sulauta henkilöt" + +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:194 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:334 +msgid "Alternate Names" +msgstr "Vaihtoehtoiset nimet" + +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:201 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:449 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:463 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:96 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:298 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:119 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:35 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:43 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1818 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1870 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3629 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3817 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6280 +msgid "Events" +msgstr "Tapahtumat" + +#. Go over parents and build their menu +#. don't show rest +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:216 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1768 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:305 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1781 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:525 ../gramps/plugins/view/relview.py:849 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:885 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:379 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2912 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5250 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6429 +msgid "Parents" +msgstr "Vanhemmat" + +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:219 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:233 +msgid "Family ID" +msgstr "Perheen ID" + +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:225 +msgid "No parents found" +msgstr "Vanhempia ei löytynyt" + +#. Go over spouses and build their menu +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:227 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1654 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:124 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1661 +msgid "Spouses" +msgstr "Puolisot" + +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:237 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:81 +#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:89 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:86 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:105 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:553 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1394 +msgid "Spouse" +msgstr "Puoliso" + +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:251 +msgid "No spouses or children found" +msgstr "Puolisoita tai lapsia ei löytynyt" + +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:255 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:361 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1362 +msgid "Addresses" +msgstr "Osoitteet" + +#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:54 +msgid "manual|Merge_Places" +msgstr "Sulauta_paikat" + +#: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:45 +msgid "manual|Merge_Repositories" +msgstr "Sulauta_arkistot" + +#: ../gramps/gui/merge/mergesource.py:46 +msgid "manual|Merge_Sources" +msgstr "Sulauta_lähteet" + +#: ../gramps/gui/merge/mergesource.py:68 +msgid "Merge Sources" +msgstr "Sulauta lähteet" + +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:283 +msgid "Report Selection" +msgstr "Raportin valinta" + +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:285 +msgid "Generate selected report" +msgstr "Luo valittu raportti" + +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:285 +msgid "_Generate" +msgstr "_Luo" + +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:314 +msgid "Tool Selection" +msgstr "Työkalun valinta" + +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:315 +msgid "Select a tool from those available on the left." +msgstr "Valitse työkalu vasemmalta." + +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:316 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:144 +msgid "_Run" +msgstr "Avaa" + +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:317 +msgid "Run selected tool" +msgstr "Avaa valittu työkalu" + +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:83 +msgid "Select surname" +msgstr "Valitse sukunimi" + +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:90 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:328 +msgid "Count" +msgstr "Lukumäärä" + +#. we could use database.get_surname_list(), but if we do that +#. all we get is a list of names without a count...therefore +#. we'll traverse the entire database ourself and build up a +#. list that we can use +#. for name in database.get_surname_list(): +#. self.__model.append([name, 0]) +#. build up the list of surnames, keeping track of the count for each +#. name (this can be a lengthy process, so by passing in the +#. dictionary we can be certain we only do this once) +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:117 +msgid "Finding Surnames" +msgstr "Etsitään sukunimiä" + +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:118 +msgid "Finding surnames" +msgstr "Etsitään sukunimiä" + +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:657 +msgid "Select a different person" +msgstr "Valitse toinen henkilö" + +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:684 +msgid "Select a person for the report" +msgstr "Valitse henkilö raporttia varten" + +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:765 +msgid "Select a different family" +msgstr "Valitse toinen perhe" + +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:866 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:176 +msgid "unknown father" +msgstr "tuntematon isä" + +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:872 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:182 +msgid "unknown mother" +msgstr "tuntematon äiti" + +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:874 +#, python-format +msgid "%(father_name)s and %(mother_name)s (%(family_id)s)" +msgstr "%(father_name)s ja %(mother_name)s (%(family_id)s)" + +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1220 +#, python-format +msgid "Also include %s?" +msgstr "Ota mukaan myös %s?" + +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1222 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:67 +msgid "Select Person" +msgstr "Valitse henkilö" + +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1539 +#, python-format +msgid "Select color for %s" +msgstr "Valitse väri %s varten" + +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1697 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:448 +msgid "Save As" +msgstr "Tallenna nimellä" + +# uusi20150524 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1700 ../gramps/gui/plug/_windows.py:429 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:665 +#: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:65 +msgid "_Open" +msgstr "_Avaa" + +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1777 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:325 +msgid "Style Editor" +msgstr "Tyyli muokkain" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:88 +msgid "Hidden" +msgstr "Piilotettu" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:90 +msgid "Visible" +msgstr "Näkyvä" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:95 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Laajennusten hallinta" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:141 ../gramps/gui/plug/_windows.py:195 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#. id_col +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:144 ../gramps/gui/plug/_windows.py:198 +msgid "Hide/Unhide" +msgstr "Kätke/Näkyviin" + +#. id_col +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:152 ../gramps/gui/plug/_windows.py:207 +msgid "Load" +msgstr "Lataa" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:158 +msgid "Registered Plugins" +msgstr "Rekisteröidyt laajennukset" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:171 +msgid "Loaded" +msgstr "Ladattu" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:176 +msgid "File" +msgstr "Tiedosto" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:185 +msgid "Message" +msgstr "Viesti" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:213 +msgid "Loaded Plugins" +msgstr "Ladatut laajennukset" + +#. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press) +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:232 +msgid "Addon Name" +msgstr "Liitännäisen nimi" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:247 +msgid "Path to Addon:" +msgstr "Liitännäispolku" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:267 +msgid "Install Addon" +msgstr "Asenne liitännäinen" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +msgid "Install All Addons" +msgstr "Asenna kaikki liitännäiset" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273 +msgid "Refresh Addon List" +msgstr "Tuoreista liitännäiset" + +#. Only show the "Reload" button when in debug mode +#. (without -O on the command line) +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:286 +msgid "Reload" +msgstr "Lataa uudelleen" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:309 +msgid "Refreshing Addon List" +msgstr "Tuoreistan liitännäisiä" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:310 ../gramps/gui/plug/_windows.py:315 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:406 +msgid "Reading gramps-project.org..." +msgstr "Luen Gramps-project.org..." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:333 +msgid "Checking addon..." +msgstr "Kerätään tietoja..." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:341 +msgid "Unknown Help URL" +msgstr "Tuntematon HELP nettiosoite" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:352 +msgid "Unknown URL" +msgstr "Tuntematon nettiosoite" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:387 +msgid "Install all Addons" +msgstr "Asenna liitännäiset" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:387 +msgid "Installing..." +msgstr "Asennetaan..." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:405 +msgid "Installing Addon" +msgstr "Asennetaan liitännäistä" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:426 +msgid "Load Addon" +msgstr "Lataa liitännäinen" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:487 +#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:188 +msgid "Fail" +msgstr "Epäonnistuminen" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:502 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:529 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:606 +msgid "Plugin name" +msgstr "Laajennuksen nimi" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:608 +msgid "Version" +msgstr "Versio" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:609 +msgid "Authors" +msgstr "Tekijät" + +#. Save Frame +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:611 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:467 +msgid "Filename" +msgstr "Tiedostonimi" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:614 +msgid "Detailed Info" +msgstr "Lisätietoja" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:671 +msgid "Plugin Error" +msgstr "Virhe laajennuksessa" + +# uusi20150524 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:736 +msgid "_Execute" +msgstr "_Suorita" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1027 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:162 +msgid "Main window" +msgstr "Pääikkuna" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1094 +#, python-format +msgid "%(adjective)s: %(addon)s" +msgstr "%(adjective)s: %(addon)s" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1155 +msgid "Downloading and installing selected addons..." +msgstr "Ladataan ja asennetaan valittuja laajennuksia" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1190 +msgid "Installation Errors" +msgstr "Asennusvirheet" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1191 +msgid "The following addons had errors: " +msgstr "Seuraavissa laajennuksissa oli virheitä:" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1195 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1203 +msgid "Done downloading and installing addons" +msgstr "Laajennusten lataus ja asennus suoritettu" + +#. translators: leave all/any {...} untranslated +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1197 +#, python-format +msgid "{number_of} addon was installed." +msgid_plural "{number_of} addons were installed." +msgstr[0] "{number_of} laajennus asennettu." +msgstr[1] "{number_of} laajennusta asennettu." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1200 +msgid "You need to restart Gramps to see new views." +msgstr "Käynnistä Gramps uudelleen nähdäksesi uudet näkymät." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1204 +msgid "No addons were installed." +msgstr "Laajennuksia ei asennettu." + +#. set up ManagedWindow +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:117 +msgid "Export Assistant" +msgstr "Vientiavustaja" + +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:177 +msgid "Saving your data" +msgstr "Tallennetaan tietoja" + +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:223 +msgid "Choose the output format" +msgstr "Valitse vientimuoto" + +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:237 +msgid "Export options" +msgstr "Viennin valinnat" + +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:307 +msgid "Select save file" +msgstr "Valitse tiedosto" + +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:351 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:103 +msgid "Final confirmation" +msgstr "Vahvista tiedot" + +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:367 +msgid "Please wait while your data is selected and exported" +msgstr "Odota kun tietoja etsitään ja tallennetaan" + +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:379 +msgid "Summary" +msgstr "Yhteenveto" + +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:446 +#, python-format +msgid "" +"The data will be exported as follows:\n" +"\n" +"Format:\t%s\n" +"\n" +"Press Apply to proceed, Back to revisit your options, or Cancel to abort" +msgstr "" +"Tiedot tallennetaan seuraavasti:\n" +"\n" +"Muoto:\t%s\n" +"\n" +"Paina Toteuta jatkaaksesi, Takaisin muuttaaksesi valintojasi tai Peru " +"keskeyttääksesi" + +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:459 +#, python-format +msgid "" +"The data will be saved as follows:\n" +"\n" +"Format:\t%(format)s\n" +"Name:\t%(name)s\n" +"Folder:\t%(folder)s\n" +"\n" +"Press Apply to proceed, Go Back to revisit your options, or Cancel to abort" +msgstr "" +"Tiedot tallennetaan seuraavasti:\n" +"\n" +"Muoto:\t%(format)s\n" +"Nimi:\t%(name)s\n" +"Kansio:\t%(folder)s\n" +"\n" +"Paina Toteuta jatkaaksesi, Takaisin muuttaaksesi valintojasi tai Peru " +"keskeyttääksesi" + +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:469 +msgid "" +"The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" +"\n" +"Press Back to return and select a valid filename." +msgstr "" +"Valittua tiedostoa ja tallennushakemistoa ei löydy tai voida luoda.\n" +"\n" +"Palaa Takaisin ja valitse oikean tiedostonimi." + +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:495 +msgid "Your data has been saved" +msgstr "Tiedot tallennettu" + +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:497 +msgid "" +"The copy of your data has been successfully saved. You may press Close " +"button now to continue.\n" +"\n" +"Note: the database currently opened in your Gramps window is NOT the file " +"you have just saved. Future editing of the currently opened database will " +"not alter the copy you have just made. " +msgstr "" +"Kopio tiedoistasi on tallennettu. Paina Sulje-painiketta jatkaaksesi.\n" +"\n" +"Huom: nykyisessä Gramps ikkunassasi auki oleva tietokanta EI ole sama kuin " +"se, jonka juuri tallensit. Muokkaukset nyt auki olevaan tietokantaan eivät " +"muuta juuri tekemääsi kopiota. " + +#. add test, what is dir +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:505 +#, python-format +msgid "Filename: %s" +msgstr "Tiedostonimi: %s" + +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:507 +msgid "Saving failed" +msgstr "Tallennus epäonnistui" + +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:509 +msgid "" +"There was an error while saving your data. You may try starting the export " +"again.\n" +"\n" +"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your " +"data that failed to save." +msgstr "" +"Tietojen tallennuksessa oli ongelma. Voit yrittää tehdä viennin uudestaan.\n" +"\n" +"Huom: tietokanta, joka sinulla on nyt auki, on kunnossa. Vain sen kopion " +"tallennus epäonnistui." + +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:530 +msgid "" +"Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save " +"your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" +"\n" +"This process will help you save a copy of your data in any of the several " +"formats supported by Gramps. This can be used to make a copy of your data, " +"backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer " +"it to a different program.\n" +"\n" +"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel " +"button at any time and your present database will still be intact." +msgstr "" +"Normaalisti sinun ei tarvitse Grampsissä erikseen tallentaa muutoksia. " +"Kaikki tekemäsi muutokset tallennetaan välittömästi tietokantaan.\n" +"\n" +"Tämä prosessi auttaa sinua tallentamaan kopion tiedoistasi johonkin muuhun " +"Grampsin tukemaan muotoon. Voit käyttää tätä tietojesi kopiointiin, niiden " +"varmuuskopiointiin tai muuttaaksesi ne muotoon, jota jokin toinen ohjelma " +"tukee.\n" +"\n" +"Jos muutat mielesi, voit turvallisesti keskeyttää prosessin milloin tahansa " +"sen aikana. Nykyinen tietokantasi säilyy muuttumattomana." + +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:600 +msgid "Error exporting your Family Tree" +msgstr "Virhe sukupuusi viennissä" + +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:55 +msgid "Selecting Preview Data" +msgstr "Valitaan Tietojen esikatselu toiminto" + +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:55 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:58 +msgid "Selecting..." +msgstr "Valitse..." + +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:147 +msgid "Unfiltered Family Tree:" +msgstr "Suodattamaton sukupuu:" + +#. translators: leave all/any {...} untranslated +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:151 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:257 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:552 +#, python-format +msgid "{number_of} Person" +msgid_plural "{number_of} People" +msgstr[0] "{number_of} Henkilö" +msgstr[1] "{number_of} Henkilöä" + +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:154 +msgid "Click to see preview of unfiltered data" +msgstr "Napsauta nähdäksesi suodattamattomat tiedot" + +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:166 +msgid "_Do not include records marked private" +msgstr "_Älä lisää tietoja, jotka on merkitty yksityisiksi" + +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:181 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:367 +msgid "Change order" +msgstr "Muuta järjestystä" + +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:186 +msgid "Calculate Previews" +msgstr "Laske esikatselut" + +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:266 +msgid "_Person Filter" +msgstr "_Henkilösuodin" + +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:278 +msgid "Click to see preview after person filter" +msgstr "Asetetaan valittu suodin henkilöille" + +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:283 +msgid "_Note Filter" +msgstr "_Lisätietosuodin" + +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:295 +msgid "Click to see preview after note filter" +msgstr "Napsauta nähdäksesi suodatetut lisätiedot" + +#. Frame 3: +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:298 +msgid "Privacy Filter" +msgstr "Yksityissuodin" + +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:304 +msgid "Click to see preview after privacy filter" +msgstr "Napsauta nähdäksesi yksityissuodatetut tiedot" + +#. Frame 4: +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:307 +msgid "Living Filter" +msgstr "Elävät henkilöt" + +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:314 +msgid "Click to see preview after living filter" +msgstr "Napsauta nähdäksesi yksityissuodatetut tiedot" + +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:318 +msgid "Reference Filter" +msgstr "Viitesuodin" + +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:324 +msgid "Click to see preview after reference filter" +msgstr "Napsauta nähdäksesi viitesuodatetut tiedot" + +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:374 +msgid "Hide order" +msgstr "_Uudelleenjärjestä" + +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:567 +msgid "Filtering private data" +msgstr "Suodatetaan yksityisiä tietoja" + +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:576 +msgid "Filtering living persons" +msgstr "Suodatetaan elossa olevia henkilöitä" + +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:592 +msgid "Applying selected person filter" +msgstr "Asetetaan valittu suodin henkilöille" + +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:602 +msgid "Applying selected note filter" +msgstr "Asetetaan valittu suodin lisätiedoille" + +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:611 +msgid "Filtering referenced records" +msgstr "Suodatetaan viitatut tiedot" + +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:652 +msgid "Cannot edit a system filter" +msgstr "Järjestelmäsuotimen päivitys ei onnistu" + +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:653 +msgid "Please select a different filter to edit" +msgstr "Valitse toinen suodin päivitettäväksi" + +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:682 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:707 +msgid "Include all selected people" +msgstr "Ota mukaan kaikki valitut henkilöt" + +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:696 +msgid "Include all selected notes" +msgstr "Ota mukaan kaikki valitut lisätiedot" + +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:708 +msgid "Replace given names of living people" +msgstr "_Korvaa elävien henkilöiden etunimet" + +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:709 +msgid "Do not include living people" +msgstr "Älä ota mukaan eläviä henkilöitä" + +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:717 +msgid "Include all selected records" +msgstr "Ota mukaan kaikki valitut tiedot" + +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:718 +msgid "Do not include records not linked to a selected person" +msgstr "Älä ota mukaan tietoja, jotka eivät liity valittuun henkilöön" + +#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:94 +msgid "Web Connect" +msgstr "Nettiyhteys" + +#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:139 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:75 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:155 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:157 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:196 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:203 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:373 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:152 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:182 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:290 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:214 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:209 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:219 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:201 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:153 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:138 +msgid "Quick View" +msgstr "Pikanäkymä" + +#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:122 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:117 +msgid "Copy all" +msgstr "Kopioi kaikki" + +#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:153 +msgid "See data not in Filter" +msgstr "Valitse tiedot joihin suodin on kohdistunut" + +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:184 +#, python-format +msgid "%(father)s and %(mother)s (%(id)s)" +msgstr "%(father)s ja %(mother)s (%(id)s)" + +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:220 +msgid "Available Books" +msgstr "Valmiit kirjamallit" + +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:290 +msgid "Discard Unsaved Changes" +msgstr "Hylkää tallentamattomat muutokset?" + +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:291 +msgid "You have made changes which have not been saved." +msgstr "Teit muutoksia joita ei ole talletettu" + +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:292 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:745 +msgid "Proceed" +msgstr "Korvaa" + +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:349 +msgid "Name of the book. MANDATORY" +msgstr "Kirjan nimi. PAKOLLINEN" + +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:409 +msgid "New Book" +msgstr "Uusi kirja" + +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:412 +msgid "_Available items" +msgstr "_Saatavilla olevat kohteet" + +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:416 +msgid "Current _book" +msgstr "Tämänhetkinen kirja" + +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:424 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:301 +msgid "Item name" +msgstr "Kohteen nimi" + +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:427 +msgid "Subject" +msgstr "Kohde" + +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:439 +msgid "Book selection list" +msgstr "Kirjanvalintalista" + +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:493 +msgid "Different database" +msgstr "Eri tietokanta" + +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:494 +#, python-format +msgid "" +"This book was created with the references to database %s.\n" +"\n" +" This makes references to the central person saved in the book invalid.\n" +"\n" +"Therefore, the central person for each item is being set to the active " +"person of the currently opened database." +msgstr "" +"Tässä kirjassa on viitteitä tietokantaan %s, joten keskushenkilöön " +"tallennetut viitteet eivät ole enää voimassa.\n" +"\n" +"Tästä johtuen nykyisen tietokannan aktiivinen henkilö asetetaan " +"keskushenkilön tilalle." + +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:596 +msgid "No selected book item" +msgstr "Ei yhtään kirjan kohdetta" + +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:597 +msgid "Please select a book item to configure." +msgstr "Valitse kirjan määrittämiseksi kohde" + +# uusi20150524 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:658 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:230 ../gramps/gui/views/tags.py:408 +msgid "_Up" +msgstr "_Ylös" + +# uusi20150524 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:659 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:231 ../gramps/gui/views/tags.py:409 +msgid "_Down" +msgstr "_Alas" + +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:660 +msgid "Setup" +msgstr "Asetukset" + +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:670 +msgid "Book Menu" +msgstr "Kirja-valikko" + +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:698 +msgid "Available Items Menu" +msgstr "Saatavilla olevien kohteiden valikko" + +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:721 +msgid "No items" +msgstr "Ei kohteita" + +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:721 +msgid "This book has no items." +msgstr "Tässä kirjassa ei ole kohteita" + +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:733 +msgid "No book name" +msgstr "Kirjan nimi puuttuu" + +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:734 +msgid "" +"You are about to save away a book with no name.\n" +"\n" +"Please give it a name before saving it away." +msgstr "" +"Olet tallentamassa nimeämätöntä kirjaa.\n" +"\n" +"Anna nimi ennen tallentamista." + +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:741 +msgid "Book name already exists" +msgstr "Tiedosto on jo olemassa" + +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:742 +msgid "You are about to save away a book with a name which already exists." +msgstr "Olet tallettamassa kirjaa nimellä, joka on jo käytössä." + +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:954 +msgid "Gramps Book" +msgstr "Gramps kirja" + +#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:128 +#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:177 +msgid "Paper Options" +msgstr "Paperiasetukset" + +#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:133 +msgid "HTML Options" +msgstr "HTML-asetukset" + +#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:170 +#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:150 +msgid "Output Format" +msgstr "Tulostusmuoto" + +#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:177 +#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:157 +msgid "Open with default viewer" +msgstr "Näytä oletussovelluksella" + +#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:216 +msgid "CSS file" +msgstr "Muotoilutiedosto (CSS)" + +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:106 +msgid "Portrait" +msgstr "Pysty" + +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:107 +msgid "Landscape" +msgstr "Vaaka" + +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:212 +msgid "inch|in." +msgstr "in." + +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:141 +msgid "Configuration" +msgstr "Asetukset" + +#. Styles Frame +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:320 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:101 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:231 +msgid "Style" +msgstr "Tyyli" + +#. better to 'Show siblings of\nthe center person +#. Spouse_disp = EnumeratedListOption(_("Show spouses of\nthe center " +#. "person"), 0) +#. Spouse_disp.add_item( 0, _("No. Do not show Spouses")) +#. Spouse_disp.add_item( 1, _("Yes, and use the Main Display Format")) +#. Spouse_disp.add_item( 2, _("Yes, and use the Secondary " +#. "Display Format")) +#. Spouse_disp.set_help(_("Show spouses of the center person?")) +#. menu.add_option(category_name, "Spouse_disp", Spouse_disp) +#. ################# +#. ######################### +#. ############################### +#. --------------------- +#. ############################### +#. Report Options +#. ######################### +#. ############################### +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:363 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:809 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:464 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:650 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:944 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:383 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:105 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:287 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:574 +#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:88 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:264 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:398 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:746 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:903 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:254 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:669 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:923 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:337 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:195 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:384 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:162 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:128 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:278 +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:87 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:863 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7993 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1318 +msgid "Report Options" +msgstr "Raporttiasetukset" + +#. need any labels at top: +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:452 +msgid "Document Options" +msgstr "Asiakirja-asetukset" + +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:498 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:525 +msgid "Permission problem" +msgstr "Käyttövaltuusongelma" + +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:499 +#, python-format +msgid "" +"You do not have permission to write under the directory %s\n" +"\n" +"Please select another directory or correct the permissions." +msgstr "" +"Sinulla ei ole kirjoitusoikeuksia hakemistoon %s\n" +"\n" +"Valitse toinen hakemisto tai korjaa oikeudet." + +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:508 +msgid "File already exists" +msgstr "Tiedosto on jo olemassa" + +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:509 +msgid "" +"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." +msgstr "Voit joko ylikirjoittaa tiedoston tai vaihtaa valitun tiedoston nimen." + +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:511 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Ylikirjoita" + +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:512 +msgid "_Change filename" +msgstr "_Vaihda tiedoston nimeä" + +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:526 +#, python-format +msgid "" +"You do not have permission to create %s\n" +"\n" +"Please select another path or correct the permissions." +msgstr "" +"Sinulla ei ole oikeuksia luoda %s\n" +"\n" +"Valitse toinen hakemisto tai korjaa oikeudet." + +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:533 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:143 +msgid "No directory" +msgstr "Ei hakemistoa" + +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:534 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:144 +#, python-format +msgid "" +"There is no directory %s.\n" +"\n" +"Please select another directory or create it." +msgstr "" +"Hakemistoa ei ole %s.\n" +"\n" +"Valitse toinen hakemisto tai luo se." + +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:661 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:136 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:149 +msgid "Active person has not been set" +msgstr "Aktiivista henkilöä ei ole asetettu" + +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:662 +msgid "You must select an active person for this report to work properly." +msgstr "Tätä raporttia käyttääksesi sinun pitää valita aktiivinen henkilö." + +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:714 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:720 +msgid "Report could not be created" +msgstr "Raportin luonti epäonnistui" + +#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:66 +#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:85 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:115 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:158 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:169 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:11 gtklist.h:1 +msgid "default" +msgstr "oletus" + +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:88 +msgid "Document Styles" +msgstr "Asiakirjatyylit" + +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:128 +msgid "New Style" +msgstr "Uusi tyyli" + +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:139 +msgid "Error saving stylesheet" +msgstr "Tyylitiedoston tallennus epäonnistui" + +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:228 +msgid "Style editor" +msgstr "Tyyli muokkain" + +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:306 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:327 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:343 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:376 +msgid "No description available" +msgstr "Kuvaus puuttuu" + +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:353 +#, python-format +msgid "Column %d:" +msgstr "Sarake %d:" + +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:55 +msgid "Debug" +msgstr "Vianetsintä" + +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:56 +msgid "Analysis and Exploration" +msgstr "Analysointi ja tutkimus" + +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:57 +msgid "Family Tree Processing" +msgstr "Sukupuun käsittely" + +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:58 +msgid "Family Tree Repair" +msgstr "Sukupuun korjaus" + +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:59 +msgid "Revision Control" +msgstr "Versionhallinta" + +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:60 +msgid "Utilities" +msgstr "Apuvälineet" + +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:109 +msgid "" +"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In " +"particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or " +"any changes made prior to it.\n" +"\n" +"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and " +"backup your database." +msgstr "" +"Tämän työkalun käyttö tyhjää muokkaushistorian. Et pysty perumaan tämän " +"työkalun tekemiä muutoksia, etkä mitään muutoksia, jotka on tehty ennen " +"tämän työkalun käyttöä.\n" +"\n" +"Jos et ole varma, että haluat säilyttää tämän työkalun tekemät muutokset, " +"lopeta saman tien ja tee ensin tietokannastasi varmuuskopio." + +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:115 +msgid "_Proceed with the tool" +msgstr "_Jatka työkalun käyttöä" + +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:137 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:150 +msgid "You must select an active person for this tool to work properly." +msgstr "Sinun pitää valita aktiivinen henkilö käyttääksesi tätä työkalua." + +#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:58 +msgid "Select Source or Citation" +msgstr "Valitse lähde tai lainaus" + +#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:65 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:93 +msgid "Source: Title or Citation: Volume/Page" +msgstr "Lähde: Nimike tai Lainaus:Osa/Sivu" + +#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:67 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:66 +#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:63 +#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:69 +#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:73 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:82 +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:65 +#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:62 +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:63 +msgid "Last Change" +msgstr "Viimeisin muutos" + +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:53 +msgid "Select Event" +msgstr "Valitse tapahtuma" + +#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:53 +msgid "Select Family" +msgstr "Valitse perhe" + +#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:58 +msgid "Select Note" +msgstr "Valitse lisätieto" + +#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:60 +msgid "Select Media Object" +msgstr "Valitse mediatiedosto" + +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:54 +msgid "Select Place" +msgstr "Valitse paikka" + +#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:53 +msgid "Select Repository" +msgstr "Valitse arkisto" + +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:53 +msgid "Select Source" +msgstr "Valitse lähde" + +#: ../gramps/gui/spell.py:88 +msgid "Off" +msgstr "Pois päältä" + +#: ../gramps/gui/spell.py:91 +msgid "On" +msgstr "Päällä" + +#: ../gramps/gui/spell.py:145 +msgid "" +"You have no installed dictionaries. Either install one or disable spell " +"checking" +msgstr "" +"Yhtään sanastoa ei ole asennettu. Asenna sanasto tai kytke pois kielen " +"tarkistus" + +#: ../gramps/gui/spell.py:147 +#, python-format +msgid "Spelling checker initialization failed: %s" +msgstr "Kielen tarkistuksen käynnistys epäonnistui: %s" + +#: ../gramps/gui/tipofday.py:67 ../gramps/gui/tipofday.py:68 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:119 ../gramps/gui/viewmanager.py:501 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Päivän vihje" + +#: ../gramps/gui/tipofday.py:86 +msgid "Failed to display tip of the day" +msgstr "Päivän vihjeen näyttö epäonnistui" + +#: ../gramps/gui/tipofday.py:87 +#, python-format +msgid "" +"Unable to read the tips from external file.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Vihjetiedoston luku ei onnistu.\n" +"\n" +"%s" + +#: ../gramps/gui/undohistory.py:63 +msgid "Undo History" +msgstr "Muokkaushistoria" + +#: ../gramps/gui/undohistory.py:72 ../gramps/gui/viewmanager.py:577 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1170 +msgid "_Undo" +msgstr "_Peru" + +#: ../gramps/gui/undohistory.py:74 ../gramps/gui/viewmanager.py:582 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1187 +msgid "_Redo" +msgstr "_Tee uudelleen" + +#. self.tree.append_column( +#. Gtk.TreeViewColumn(_('Original time'), self.renderer, +#. text=0, foreground=2, background=3)) +#. self.tree.append_column( +#. Gtk.TreeViewColumn(_('Action'), self.renderer, +#. text=1, foreground=2, background=3)) +#: ../gramps/gui/undohistory.py:101 +msgid "Original time" +msgstr "Alkuperäinen aika" + +#: ../gramps/gui/undohistory.py:104 +msgid "Action" +msgstr "Toiminto" + +#: ../gramps/gui/undohistory.py:181 +msgid "Delete confirmation" +msgstr "Poiston varmistus" + +#: ../gramps/gui/undohistory.py:182 +msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?" +msgstr "Haluatko varmasti tyhjentää muokkaushistorian?" + +#: ../gramps/gui/undohistory.py:183 ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:80 +msgid "Clear" +msgstr "Poista" + +#: ../gramps/gui/undohistory.py:219 +msgid "Database opened" +msgstr "Tietokanta avattu" + +#: ../gramps/gui/undohistory.py:221 +msgid "History cleared" +msgstr "Historia tyhjennetty" + +#: ../gramps/gui/utils.py:220 +msgid "Canceling..." +msgstr "Peruutetaan..." + +#: ../gramps/gui/utils.py:300 +msgid "Please do not force closing this important dialog." +msgstr "Älä pakota tätä tärkeää ikkunaa kiinni." + +#: ../gramps/gui/utils.py:363 +msgid "The external program failed to launch or experienced an error" +msgstr "Ulkoinen sovellus ei käynnistynyt tai kohtasi virheen" + +#: ../gramps/gui/utils.py:373 +msgid "Error from external program" +msgstr "Virhe ulkoisesta ohjelmasta" + +#: ../gramps/gui/utils.py:574 +msgid "" +"Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already " +"being edited, or the associated source is already being edited, and opening " +"a citation editor (which also allows the source to be edited), would create " +"ambiguity by opening two editors on the same source. \n" +"\n" +"To edit the citation, close the source editor and open an editor for the " +"citation alone" +msgstr "" +"Lainausmuokkainta ei saada auki. Joko lainausta tai siihen liittyvää " +"lähdettä muokataan jo. Lainausmuokkaimen (jolla voi muokata myös lähteitä) " +"avaaminen kahdesti aiheuttaisi monitulkintaisen tilanteen saman lähteen " +"päivityksessä. \n" +"\n" +"Lainauksen muokkaamiseksi sulje lähdemuokkain ja avaa pelkästään " +"lainausmuokkain" + +#: ../gramps/gui/utils.py:587 +msgid "Cannot open new citation editor" +msgstr "Uuden lainausmuokkaimen avaus ei onnistu" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:455 +msgid "Connect to a recent database" +msgstr "Avaa äskettäin käytetty tietokanta" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:473 +msgid "_Family Trees" +msgstr "_Sukupuut" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:474 +msgid "_Manage Family Trees..." +msgstr "_Hallinnoi sukupuita..." + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:475 +msgid "Manage databases" +msgstr "Hallinnoi tietokantoja" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:476 +msgid "Open _Recent" +msgstr "V_iimeksi avattu" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:477 +msgid "Open an existing database" +msgstr "Avaa olemassa oleva tietokanta" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:478 +msgid "_Quit" +msgstr "_Lopeta" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:480 +msgid "_View" +msgstr "_Näytä" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:482 +msgid "_Preferences..." +msgstr "_Asetukset..." + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:485 +msgid "Gramps _Home Page" +msgstr "_Gramps kotisivu" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:487 +msgid "Gramps _Mailing Lists" +msgstr "Gramps _postituslistat" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:489 +msgid "_Report a Bug" +msgstr "_Virheen raportointi" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:491 +msgid "_Extra Reports/Tools" +msgstr "_Muita raportteja/työkaluja" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:493 +msgid "_About" +msgstr "_Tietoja" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:495 +msgid "_Plugin Manager" +msgstr "_Lisäosien hallinta" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:497 +msgid "_FAQ" +msgstr "_UKK (FAQ)" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:498 +msgid "_Key Bindings" +msgstr "_Pikanäppäimet" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:499 +msgid "_User Manual" +msgstr "_Käyttöohje" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:506 +msgid "_Export..." +msgstr "_Vienti..." + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:508 +msgid "Make Backup..." +msgstr "Ota varmuuskopio..." + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:509 +msgid "Make a Gramps XML backup of the database" +msgstr "Tee Gramps XML varmuuskopio" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:511 +msgid "_Abandon Changes and Quit" +msgstr "_Hylkää muutokset ja lopeta" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:512 ../gramps/gui/viewmanager.py:515 +msgid "_Reports" +msgstr "_Raportit" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:513 +msgid "Open the reports dialog" +msgstr "Avaa raportti-ikkunan" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514 +msgid "_Go" +msgstr "_Siirry" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:516 +msgid "Books..." +msgstr "Kirjat..." + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:517 +msgid "_Windows" +msgstr "_Ikkunat" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:554 +msgid "Clip_board" +msgstr "Leike_pöytä" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:555 +msgid "Open the Clipboard dialog" +msgstr "Avaa Leikepöytä ikkuna" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:556 +msgid "_Import..." +msgstr "_Tuonti..." + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:558 ../gramps/gui/viewmanager.py:561 +msgid "_Tools" +msgstr "T_yökalut" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:559 +msgid "Open the tools dialog" +msgstr "Avaa työkalut ikkunan" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:560 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Kirjanmerkit" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:562 +msgid "_Configure..." +msgstr "Asetukset..." + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:563 +msgid "Configure the active view" +msgstr "Muokkaa valitun näkymän asetuksia" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:568 +msgid "_Navigator" +msgstr "_Näkymätila" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:570 +msgid "_Toolbar" +msgstr "T_yökalupalkki" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:572 +msgid "F_ull Screen" +msgstr "K_okoruutu" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:588 +msgid "Undo History..." +msgstr "Muokkaushistoria..." + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:611 +#, python-format +msgid "Key %s is not bound" +msgstr "Näppäintä %s ei ole sidottu mihinkään" + +#. load plugins +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:712 +msgid "Loading plugins..." +msgstr "Ladataan laajennuksia..." + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:719 ../gramps/gui/viewmanager.py:734 +msgid "Ready" +msgstr "Valmis" + +#. registering plugins +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:727 +msgid "Registering plugins..." +msgstr "Rekisteröi laajennuksia..." + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:764 +msgid "Autobackup..." +msgstr "Automaattinen varmuuskopio..." + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:768 +msgid "Error saving backup data" +msgstr "Virhe varmuuskopion tallennuksessa" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:779 +msgid "Abort changes?" +msgstr "Peru muutokset?" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:780 +msgid "" +"Aborting changes will return the database to the state it was before you " +"started this editing session." +msgstr "" +"Muutosten peruminen palauttaa tietokannan tilaan, jossa se oli ennen kuin " +"aloitit tämän istunnon." + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:782 +msgid "Abort changes" +msgstr "Peru muutokset" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:793 +msgid "Cannot abandon session's changes" +msgstr "Istunnon muutosten hylkääminen ei onnistu" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:794 +msgid "" +"Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " +"the session exceeded the limit." +msgstr "" +"Istunnon muutoksia ei voida kokonaan perua koska niitä oli enemmän kuin " +"voidaan perua." + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:951 +msgid "View failed to load. Check error output." +msgstr "Näkymän lataus epännistui. Tarkista virheyhteenveto." + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1090 +msgid "Import Statistics" +msgstr "Tuonti tilastot" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1139 +msgid "Read Only" +msgstr "Kirjoitussuojattu" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1222 +msgid "Gramps XML Backup" +msgstr "Gramps XML varmuuskopio" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1252 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:289 +msgid "File:" +msgstr "Tiedosto:" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1284 +msgid "Media:" +msgstr "Media:" + +#. ################# +#. -------------------- +#. ############################### +#. What to include +#. ######################### +#. ############################### +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1290 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:938 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1639 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:184 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:599 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:815 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:977 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:978 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:689 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:956 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8207 +msgid "Include" +msgstr "Ota mukaan" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1291 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:199 +msgid "Megabyte|MB" +msgstr "Mbyte" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1292 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8201 +msgid "Exclude" +msgstr "Jätä pois" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1308 +msgid "Backup file already exists! Overwrite?" +msgstr "Varmuustiedosto on jo olemassa. Kirjoitetaanko yli?" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1309 +#, python-format +msgid "The file '%s' exists." +msgstr "Tiedosto '%s' on jo olemassa." + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1310 +msgid "Proceed and overwrite" +msgstr "Jatka ja kirjoita" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1311 +msgid "Cancel the backup" +msgstr "Peruuta varmuuskopiointi" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1319 +msgid "Making backup..." +msgstr "Varmuuskopioidaan..." + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1331 +#, python-format +msgid "Backup saved to '%s'" +msgstr "Varmuuskopioitu kohteeseen '%s'" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1334 +msgid "Backup aborted" +msgstr "Varmuuskopiointi keskeytetty" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1343 +msgid "Select backup directory" +msgstr "Valitse varmuuskopion hakemisto" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1602 +msgid "Failed Loading Plugin" +msgstr "Laajennuksen lataus epäonnistui" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1603 +#, python-format +msgid "" +"The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" +"\n" +"%(error_msg)s\n" +"\n" +"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at " +"%(gramps_bugtracker_url)s or contact the plugin author " +"(%(firstauthoremail)s).\n" +"\n" +"If you do not want Gramps to try and load this plugin again, you can hide it " +"by using the Plugin Manager on the Help menu." +msgstr "" +"Laajennus %(name)s ei latautunut mistä tuli virheilmoitus.\n" +"\n" +"%(error_msg)s\n" +"\n" +"Jos et pääse virheestä eteenpäin, tee virheestä ilmoitus osoitteessa " +"%(gramps_bugtracker_url)s tai ota yhteys laajennuksen kirjoittajaan " +"(%(firstauthoremail)s).\n" +"\n" +"Ohjeet-valikon Laajennuksien hallinta-valinnan kautta voit myös ohittaa " +"ongelmallisen laajennuksen." + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1659 +msgid "Failed Loading View" +msgstr "Näkymän lataus epäonnistui" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1660 +#, python-format +msgid "" +"The view %(name)s did not load and reported an error.\n" +"\n" +"%(error_msg)s\n" +"\n" +"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at " +"%(gramps_bugtracker_url)s or contact the view author " +"(%(firstauthoremail)s).\n" +"\n" +"If you do not want Gramps to try and load this view again, you can hide it " +"by using the Plugin Manager on the Help menu." +msgstr "" +"Näkymä %(name)s ei latautunut ja antoi virheen\n" +"\n" +"%(error_msg)s\n" +"\n" +"Jos et pääse virheestä eteenpäin, tee virheestä ilmoitus osoitteessa " +"%(gramps_bugtracker_url)s tai ota yhteys laajennuksen kirjoittajaan " +"(%(firstauthoremail)s).\n" +"\n" +"Ohjeet-valikon Laajennuksien hallinta-valinnan kautta voit myös ohittaa " +"ongelmallisen laajennuksen." + +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:64 +msgid "manual|Bookmarks" +msgstr "Kirjainmerkit" + +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:205 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:212 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:275 +msgid "Organize Bookmarks" +msgstr "Järjestä kirjanmerkkejä" + +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:407 +msgid "Cannot bookmark this reference" +msgstr "Tätä viitettä ei voi kirjan merkitä" + +#: ../gramps/gui/views/listview.py:209 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:380 +msgid "_Add..." +msgstr "_Lisää..." + +#: ../gramps/gui/views/listview.py:213 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:384 +msgid "_Merge..." +msgstr "_Sulauta..." + +#: ../gramps/gui/views/listview.py:215 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:386 +msgid "Export View..." +msgstr "Vie näkymä..." + +#: ../gramps/gui/views/listview.py:221 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:371 +msgid "action|_Edit..." +msgstr "_Muokkaa..." + +#: ../gramps/gui/views/listview.py:437 +msgid "Active object not visible" +msgstr "Aktiivinen kohde ei ole näkyvissä" + +#: ../gramps/gui/views/listview.py:448 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:255 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:184 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:197 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:220 +msgid "Could Not Set a Bookmark" +msgstr "Kirjanmerkin asetus epäonnistui" + +#: ../gramps/gui/views/listview.py:449 +msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." +msgstr "Kirjanmerkin asetus epäonnistui, koska mitään ei ollut valittuna." + +# uusi20150524 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:541 +msgid "Multiple Selection Delete" +msgstr "Poista valitut" + +# uusi20150524x +# "Valitse vaihtoehto joka osoittaa"lyhyemmin "Valitse vaihtoehto" +#: ../gramps/gui/views/listview.py:542 +msgid "" +"More than one item has been selected for deletion. Select the option " +"indicating how to delete the items:" +msgstr "" +"Enemmän kuin yksi kohde on valittu poistettavaksi. Valitse vaihtoehto, miten " +"haluat poistaa kohteita:" + +# uusi20150524 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:544 +msgid "Delete All" +msgstr "Poista kaikki" + +# uusi20150524 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:545 +msgid "Confirm Each Delete" +msgstr "Vahvista jokainen poisto" + +#: ../gramps/gui/views/listview.py:556 +msgid "" +"This item is currently being used. Deleting it will remove it from the " +"database and from all other items that reference it." +msgstr "" +"Tämä tietue on käytössä. Sen hävittäminen poistaa tietueen tietokannasta ja " +"kaikkialta, mistä siihen on viitattu." + +#: ../gramps/gui/views/listview.py:560 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:268 +msgid "Deleting item will remove it from the database." +msgstr "Tietueen hävittäminen poistaa sen tietokannasta." + +#: ../gramps/gui/views/listview.py:567 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:312 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:261 +#, python-format +msgid "Delete %s?" +msgstr "Poista %s?" + +#: ../gramps/gui/views/listview.py:568 +msgid "_Delete Item" +msgstr "_Poista tietue" + +#: ../gramps/gui/views/listview.py:610 +msgid "Column clicked, sorting..." +msgstr "Sarake valittu, lajitellaan..." + +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1002 +msgid "Export View as Spreadsheet" +msgstr "Vie näkymä taulukkolaskentamuotoon" + +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1015 +msgid "CSV" +msgstr "CSV" + +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1016 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" +msgstr "Open Document laskentataulukko" + +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1212 +msgid "Columns" +msgstr "Sarakkeet" + +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:251 +#, python-format +msgid "%s has been bookmarked" +msgstr "%s on kirjanmerkitty" + +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:185 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:198 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:221 +msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." +msgstr "Kirjanmerkin asetus epäonnistui, koska mitään ei ollut valittuna." + +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:272 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "_Lisää kirjanmerkki" + +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:275 +#, python-format +msgid "%(title)s..." +msgstr "%(title)s..." + +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:293 +msgid "Go to the next object in the history" +msgstr "Siirry seuraavaan kohteeseen historiassa" + +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:300 +msgid "_Back" +msgstr "_Taaksepäin" + +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:301 +msgid "Go to the previous object in the history" +msgstr "Siirry edelliseen kohteeseen historiassa" + +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:305 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1543 +msgid "_Home" +msgstr "_Koti" + +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:307 +msgid "Go to the default person" +msgstr "Siirry kotihenkilöön" + +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:311 +msgid "Set _Home Person" +msgstr "_Aseta kotihenkilö" + +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:336 +msgid "No Home Person" +msgstr "Kotihenkilöä ei ole asetettu." + +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:337 +msgid "" +"You need to set a 'default person' to go to. Select the People View, select " +"the person you want as 'Home Person', then confirm your choice via the menu " +"Edit ->Set Home Person." +msgstr "" +"Lähtöhenkilö on valittava. Avaa Henkilöt näkymä ja valitse hänet. Vahvista " +"valintasi Muokkaa->Aseta kotihenkilö-valinnalla." + +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:347 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:350 +msgid "Jump to by Gramps ID" +msgstr "Siirry Gramps ID tunnuksella" + +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:374 +#, python-format +msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID" +msgstr "Virhe: %s ei ole kelvollinen Gramps ID" + +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:405 +msgid "_Sidebar" +msgstr "Si_vupalkki" + +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:408 +msgid "_Bottombar" +msgstr "A_lapalkki" + +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:578 +#, python-format +msgid "Configure %(cat)s - %(view)s" +msgstr "Muokkaa valitun asetuksia %(cat)s - %(view)s" + +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:595 +#, python-format +msgid "%(cat)s - %(view)s" +msgstr "%(cat)s - %(view)s" + +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:614 +#, python-format +msgid "Configure %s View" +msgstr "Muokkaa %s näkymän asetuksia" + +#. top widget at the top +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:628 +#, python-format +msgid "View %(name)s: %(msg)s" +msgstr "Katso %(name)s: %(msg)s" + +#: ../gramps/gui/views/tags.py:221 +msgid "New Tag..." +msgstr "Uusi tagi..." + +#: ../gramps/gui/views/tags.py:223 +msgid "Organize Tags..." +msgstr "Järjestä tageja..." + +#: ../gramps/gui/views/tags.py:226 +msgid "Tag selected rows" +msgstr "Merkitse tagi valittuihin riveihin" + +#: ../gramps/gui/views/tags.py:268 +msgid "Adding Tags" +msgstr "Lisätään tageja" + +#: ../gramps/gui/views/tags.py:273 +#, python-format +msgid "Tag Selection (%s)" +msgstr "Valittu tagi (%s)" + +#: ../gramps/gui/views/tags.py:336 +msgid "Change Tag Priority" +msgstr "Muuta tagi etusijaa" + +#: ../gramps/gui/views/tags.py:381 ../gramps/gui/views/tags.py:388 +msgid "Organize Tags" +msgstr "Järjestä tagit" + +#: ../gramps/gui/views/tags.py:484 +#, python-format +msgid "Remove tag '%s'?" +msgstr "Poistetaanko tagi '%s'?" + +#: ../gramps/gui/views/tags.py:485 +msgid "" +"The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all " +"objects in the database." +msgstr "" +"Tagin määritys poistetaan. Tagi poistetaan myös kaikkialta tietokannassa." + +#: ../gramps/gui/views/tags.py:518 +msgid "Removing Tags" +msgstr "Poistetaan tageja" + +#: ../gramps/gui/views/tags.py:523 +#, python-format +msgid "Delete Tag (%s)" +msgstr "Poista tagi (%s)" + +#: ../gramps/gui/views/tags.py:575 +msgid "Cannot save tag" +msgstr "Tagia ei voi tallentaa" + +#: ../gramps/gui/views/tags.py:576 +msgid "The tag name cannot be empty" +msgstr "Tagin nimi ei voi olla tyhjä" + +#: ../gramps/gui/views/tags.py:581 +#, python-format +msgid "Add Tag (%s)" +msgstr "Lisää tagi (%s)" + +#: ../gramps/gui/views/tags.py:587 +#, python-format +msgid "Edit Tag (%s)" +msgstr "Muokkaa tagia (%s)" + +#: ../gramps/gui/views/tags.py:597 +#, python-format +msgid "Tag: %s" +msgstr "Tagi: %s" + +#: ../gramps/gui/views/tags.py:599 +msgid "New Tag" +msgstr "Uusi tagi" + +#: ../gramps/gui/views/tags.py:609 +msgid "Tag Name:" +msgstr "Taginimi:" + +#: ../gramps/gui/views/tags.py:616 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Valitse väri" + +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:136 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:144 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:152 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:160 +msgid "Error in format" +msgstr "Muotovirhe" + +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:533 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:584 +msgid "Building View" +msgstr "Kerätään tietoja" + +# muutettu/epätarkka +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:587 +msgid "Loading items..." +msgstr "Ladataan kohteita..." + +#: ../gramps/gui/widgets/buttons.py:160 +msgid "Record is private" +msgstr "Tiedot ovat yksityisiä" + +#: ../gramps/gui/widgets/buttons.py:164 +msgid "Record is public" +msgstr "Tiedot ovat julkisia" + +#: ../gramps/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:90 +msgid "Expand this section" +msgstr "Laajenna tätä osaa" + +#: ../gramps/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:94 +msgid "Collapse this section" +msgstr "Supista tätä osaa" + +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1592 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1597 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1626 +msgid "People Menu" +msgstr "Henkilöt-valikko" + +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1617 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:798 +msgid "Edit family" +msgstr "Muokkaa perhettä" + +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1636 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:799 +msgid "Reorder families" +msgstr "Uudelleen järjestä perheet" + +# uusi20150524 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1642 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1648 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1892 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopioi" + +#. Go over siblings and build their menu +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1688 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:316 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1696 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:901 +msgid "Siblings" +msgstr "Sisarukset" + +#. Go over children and build their menu +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1731 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:841 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:626 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:588 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1741 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1409 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:745 +msgid "Children" +msgstr "Lapset" + +#. Go over parents and build their menu +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1812 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1829 +msgid "Related" +msgstr "Sukua" + +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1865 +msgid "Add partner to person" +msgstr "Lisää kumppani henkilöle" + +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1874 +msgid "Add a person" +msgstr "Lisää henkilö" + +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1949 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1550 +msgid "Add Child to Family" +msgstr "Lisää perheeseen lapsi" + +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:187 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1174 +msgid "Unnamed Gramplet" +msgstr "Nimetön Gramplet" + +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:340 +msgid "Gramplet Bar" +msgstr "Gramps palkki" + +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:342 +msgid "" +"Select the down arrow on the right corner for adding, removing or restoring " +"gramplets." +msgstr "" +"Valitse alasnuoli oikeassa kulmassa lisätäksesi, poistaaksesi tai " +"palauttaaksesi grampletit." + +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:468 +#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:94 +msgid "Add a gramplet" +msgstr "Lisää gramplet" + +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:478 +msgid "Remove a gramplet" +msgstr "Poista Gramplet" + +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:488 +msgid "Restore default gramplets" +msgstr "Palauta oletus Grampletit" + +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:526 +msgid "Restore to defaults?" +msgstr "Palautetaanko oletusarvot?" + +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:527 +msgid "" +"The gramplet bar will be restored to contain its default gramplets. This " +"action cannot be undone." +msgstr "" +"Gramplet palkki palautetaan oletustilaan. Toimenpidettä ei voi peruuttaa." + +#. default tooltip +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:796 +msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" +msgstr "" +"Vedä Ominaisuudet painiketta siirtääksesi ja napsauta sitä asetuksia varten" + +#. build the GUI: +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:992 +msgid "Right click to add gramplets" +msgstr "Napsauta oikealla lisätäksesi grampletteja" + +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1039 +msgid "Untitled Gramplet" +msgstr "Nimetön Gramplet" + +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1528 +msgid "Number of Columns" +msgstr "Sarakkeiden lukumäärä" + +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1533 +msgid "Gramplet Layout" +msgstr "Grampletin layout" + +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1563 +msgid "Use maximum height available" +msgstr "Käytä suurinta korkeutta" + +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1569 +msgid "Height if not maximized" +msgstr "Korkeus jollei suurimmillaan" + +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1576 +msgid "Detached width" +msgstr "Asetettu leveys" + +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1583 +msgid "Detached height" +msgstr "Asetettu korkeus" + +#: ../gramps/gui/widgets/labels.py:125 +msgid "" +"Click to make this person active\n" +"Right click to display the edit menu\n" +"Click Edit icon (enable in configuration dialog) to edit" +msgstr "" +"Klikkaa ja aktivoi tämä henkilö\n" +"Näytä hiiren oikealla päivitys valikko\n" +"Klikkaa päivitä kuvaketta (jonka aktivoit määritysten asetus valinnoissa ) " +"päivittääksesi" + +#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:651 +msgid "Bad Date" +msgstr "Virheellinen päivämäärä" + +#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:654 +msgid "Date more than one year in the future" +msgstr "Päivämäärä yli vuoden päässä tulevaisuudessa" + +#: ../gramps/gui/widgets/photo.py:57 +msgid "" +"Double-click on the picture to view it in the default image viewer " +"application." +msgstr "" +"Kaksoisnapsauta kuvaa jotta se avautuisi oletuksena olevassa " +"katseluohjelmassa" + +#: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:299 +msgid "Progress Information" +msgstr "Edistymistietoja" + +#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:79 +msgid "Reorder Relationships" +msgstr "Järjestä uudelleen suhteet" + +#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:167 +#, python-format +msgid "Reorder Relationships: %s" +msgstr "Järjestä uudelleen suhteet: %s" + +#. spell checker submenu +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:367 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Oikeinkirjoitus" + +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:372 +msgid "Search selection on web" +msgstr "Netin hakuvalinta" + +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:383 +msgid "_Send Mail To..." +msgstr "Lähetä sähköpostia..." + +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:385 +msgid "Copy _E-mail Address" +msgstr "Kopioi sähköpostiosoite" + +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:388 +msgid "_Open Link" +msgstr "Avaa linkki" + +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:390 +msgid "Copy _Link Address" +msgstr "Kopioi linkin osoite" + +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:394 +msgid "_Edit Link" +msgstr "Muokkaa linkkiä" + +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:466 +msgid "Font Color" +msgstr "Kirjasinväri" + +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:468 +msgid "Background Color" +msgstr "Taustaväri" + +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:472 +msgid "Clear Markup" +msgstr "Poista muotoilut" + +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:512 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:513 +msgid "Undo" +msgstr "Peru" + +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:516 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:517 +msgid "Redo" +msgstr "Tee uudelleen" + +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:640 +msgid "Select font color" +msgstr "Valitse kirjasinväri" + +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:642 +msgid "Select background color" +msgstr "Valitse taustaväri" + +#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1289 +#, python-format +msgid "'%s' is not a valid value for this field" +msgstr "%s ei kelvollinen arvo tähän kenttään" + +#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1349 +msgid "This field is mandatory" +msgstr "Tämä kenttä on pakollinen" + +#. used on AgeOnDateGramplet +#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1398 +#, python-format +msgid "'%s' is not a valid date value" +msgstr "%s ei kelvollinen päivämäärä" + +#: ../gramps/guiQML/views/dbman.py:158 +msgid "Family Trees" +msgstr "Sukupuut" + +# uusi20150524 +#: ../gramps/guiQML/views/dbman.py:159 +msgid "Add a Family Tree" +msgstr "Lisää sukupuu" + +#. internal name: don't translate +#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:444 +msgid "Characters per line" +msgstr "Characters per line" + +#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:445 +msgid "The number of characters per line" +msgstr "Rivin merkkien lukumäärä" + +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:31 +msgid "Plain Text" +msgstr "Muotoilematon teksti" + +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:32 +msgid "Generates documents in plain text format (.txt)." +msgstr "Tuottaa dokumentteja muotoilemattomana tekstinä (.txt)." + +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:52 +msgid "Print..." +msgstr "Tulosta..." + +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:53 +msgid "Generates documents and prints them directly." +msgstr "Tuottaa dokumentteja ja tulostaa ne saman tien" + +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:73 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:74 +msgid "Generates documents in HTML format." +msgstr "Tuottaa dokumentteja HTML-muodossa" + +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:94 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" + +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:95 +msgid "Generates documents in LaTeX format." +msgstr "Tuottaa LaTeX muotoisia dokumentteja." + +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:115 +msgid "OpenDocument Text" +msgstr "OpenDocument (ODF) teksti" + +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:116 +msgid "Generates documents in OpenDocument Text format (.odt)." +msgstr "Tuottaa dokumentteja OpenDocument (.odt) tekstimuodossa." + +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:137 +msgid "PDF document" +msgstr "PDF-dokumentti" + +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:138 +msgid "Generates documents in PDF format (.pdf)." +msgstr "Tuottaa PDF muodossa dokumentteja (.pdf)" + +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:159 +msgid "Generates documents in PostScript format (.ps)." +msgstr "Tuottaa dokumentteja PostScript muodossa (.ps)." + +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:179 +msgid "RTF document" +msgstr "RTF-dokumentti" + +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:180 +msgid "Generates documents in Rich Text format (.rtf)." +msgstr "Tuottaa Rich Text format (.rtf) dokumentteja." + +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:200 +msgid "SVG document" +msgstr "SVG-dokumentti" + +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:201 +msgid "Generates documents in Scalable Vector Graphics format (.svg)." +msgstr "Tuottaa Scalable Vector Graphics (.svg) muotoisia dokumentteja." + +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:6 +msgid "Print Preview" +msgstr "Tulostuksen esikatselu" + +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:26 +msgid "Closes print preview window" +msgstr "Sulkee tulostuksen esikatseluikkunan" + +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:41 +msgid "Prints the current file" +msgstr "Tulostaa nykyisen tiedoston" + +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:66 +msgid "Shows the first page" +msgstr "Näyttää ensimmäisen sivun" + +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:83 +msgid "Shows previous page" +msgstr "Näyttää edellisen sivun" + +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:100 +msgid "Shows the next page" +msgstr "Näyttää seuraavan sivun" + +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:117 +msgid "Shows the last page" +msgstr "Näyttää viimeisen sivun" + +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:195 +msgid "Zooms to fit the page width" +msgstr "Sovita sivun levyiseksi" + +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:210 +msgid "Zooms to fit the whole page" +msgstr "Zoomaa näyttämään koko sivun" + +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:225 +msgid "Zooms the page in" +msgstr "Zoomaa sivua" + +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:240 +msgid "Zooms the page out" +msgstr "Pienentää sivua" + +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.py:482 +#, python-format +msgid "of %d" +msgstr " %d" + +#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7946 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:251 +msgid "Possible destination error" +msgstr "Mahdollinen kohdevirhe" + +#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:275 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7947 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:252 +msgid "" +"You appear to have set your target directory to a directory used for data " +"storage. This could create problems with file management. It is recommended " +"that you consider using a different directory to store your generated web " +"pages." +msgstr "" +"Olet asettanut kohdehakemistoksi hakemiston, jota käytetään tietojen " +"säilytykseen. Tästä saattaa tulla ongelmia tiedostojenhallinnassa. On " +"suositeltavaa, että luot verkkosivusi johonkin toiseen hakemistoon." + +#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:554 +#, python-format +msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s" +msgstr "Kuvan %(name)s jpeg version luonti epäonnistui" + +# muutettu/epätarkka +#: ../gramps/plugins/docgen/latexdoc.py:57 +msgid "" +"PIL (Python Imaging Library) not loaded. Production of jpg images from non-" +"jpg images in LaTeX documents will not be available. Use your package " +"manager to install python3-imaging or python3-pillow" +msgstr "" +"PIL (Python Imaging Library) ei ole ladattu. Tuotetut jpg kuvat ja ei-jpg " +"kuvat LaTeX asiakirjoissa eivät ole käytettävissä. Käytä paketinhallintaa ja " +"asenna python3-imaging tai python3-pillow" + +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1221 +#, python-format +msgid "Could not open %s" +msgstr "Tiedoston %s avaus epäonnistui" + +#. internal name: don't translate +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:338 +msgid "SVG background color" +msgstr "SVG taustaväri" + +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:340 +msgid "transparent background" +msgstr "läpinäkyvä tausta" + +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:341 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:672 +msgid "white" +msgstr "valkoinen" + +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:342 +msgid "black" +msgstr "musta" + +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:343 +msgid "red" +msgstr "punainen" + +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:344 +msgid "green" +msgstr "vihreä" + +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:345 +msgid "blue" +msgstr "sininen" + +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:346 +msgid "cyan" +msgstr "sinivihreä" + +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:347 +msgid "magenta" +msgstr "magenta" + +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:348 +msgid "yellow" +msgstr "keltainen" + +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:349 +msgid "The color, if any, of the SVG background" +msgstr "Skaalautuvan vektorigrafiikan taustaväri, jos olemassa" + +#. we want no text, but need a text for the TOC in a book! +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:112 +msgid "Ancestor Graph" +msgstr "Esivanhempien kaavio" + +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:129 +#, python-format +msgid "Ancestor Graph for %s" +msgstr "Esivanhempien kaavio %s" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:592 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:678 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:48 +msgid "Ancestor Tree" +msgstr "Esivanhempien puu" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:593 +msgid "Making the Tree..." +msgstr "Luon sukupuuta..." + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:679 +msgid "Printing the Tree..." +msgstr "Tulostan sukupuuta..." + +#. ################# +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:768 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1494 +msgid "Tree Options" +msgstr "Puuasetukset" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:770 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:474 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:652 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:289 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:584 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:266 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:422 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:400 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:749 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:906 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:256 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:339 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:197 +msgid "Center Person" +msgstr "Keskushenkilö" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:771 +msgid "The center person for the tree" +msgstr "Puun keskushenkilö" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:774 +msgid "Include siblings of the center person" +msgstr "Lisää keskushenkilön sisarukset " + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:775 +msgid "" +"Whether to only display the center person or all of his/her siblings too" +msgstr "Haluatko näyttää vain keskushenkilö tai myös hänen sisaruksensa" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:779 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1518 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:658 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:274 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:416 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:762 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:923 +msgid "Generations" +msgstr "Sukupolvet" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:780 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1519 +msgid "The number of generations to include in the tree" +msgstr "Puuhun mukaan otettavien sukupolvien määrä" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:784 +msgid "" +"Display unknown\n" +"generations" +msgstr "" +"Tulosta tuntemattomat\n" +"sukupolvet" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:786 +msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed" +msgstr "Enimmäismäärä sukupolvien tyhjille laatikoille, jotka näytetään" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:793 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1527 +msgid "Compress tree" +msgstr "Tiivistä puu" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:794 +msgid "" +"Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are " +"unknown" +msgstr "Välilyöntien poistaminen tuntemattomien ihmisten reunoilta" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:811 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1641 +msgid "Report Title" +msgstr "Raportin otsikko" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:812 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1642 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1697 +msgid "Do not include a title" +msgstr "Älä ota raportin otsikkoa mukaan" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:813 +msgid "Include Report Title" +msgstr "Ota raportin otsikko mukaan" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:814 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1650 +msgid "Choose a title for the report" +msgstr "Valitse raportissa käytettävä otsikko" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:817 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1654 +msgid "Include a border" +msgstr "Lisää reunaviiva" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:818 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1655 +msgid "Whether to make a border around the report." +msgstr "Lisätäänkö raporttiin reunaviiva." + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:821 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1658 +msgid "Include Page Numbers" +msgstr "Lisää sivunumerot" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:822 +msgid "Whether to print page numbers on each page." +msgstr "Tulostetaanko kuhunkin sivuun sivunumero." + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:834 +msgid "" +"Father\n" +"Display Format" +msgstr "" +"Isä\n" +"näyttömuoto" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:838 +msgid "Display format for the fathers box." +msgstr "Isän laatikon näyttömuoto." + +#. Will add when libsubstkeyword supports it. +#. missing = EnumeratedListOption(_("Replace missing\nplaces\\dates #. with"), 0) +#. missing.add_item( 0, _("Does not display anything")) +#. missing.add_item( 1, _("Displays '_____'")) +#. missing.set_help(_("What will print when information is not known")) +#. menu.add_option(category_name, "miss_val", missing) +#. category_name = _("Secondary") +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:851 +msgid "" +"Mother\n" +"Display Format" +msgstr "" +"Äiti\n" +"näyttömuoto" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:857 +msgid "Display format for the mothers box." +msgstr "Äidin laatikon näyttömuoto." + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:860 +msgid "" +"Center person uses\n" +"which format" +msgstr "" +"Keskushenkilön\n" +"muotoilu" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:862 +msgid "Use Fathers Display format" +msgstr "Isän näyttömuoto" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:863 +msgid "Use Mothers display format" +msgstr "Äidin näyttömuoto" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:864 +msgid "Which Display format to use the center person" +msgstr "Keskushenkilön näyttömuoto" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:867 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1569 +msgid "Include Marriage box" +msgstr "Lisää avioliiton laatikko" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:869 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1571 +msgid "Whether to include a separate marital box in the report" +msgstr "Lisätäänkö vanhempien aviotiedot laatikkona raporttiin" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:872 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1574 +msgid "" +"Marriage\n" +"Display Format" +msgstr "" +"Avioliitto\n" +"näyttömuoto" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:873 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1575 +msgid "Display format for the marital box." +msgstr "Näyttömuoto avion laatikolle." + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:879 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1590 +msgid "Scale tree to fit" +msgstr "Skaalaa puu sopimaan" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:880 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1591 +msgid "Do not scale tree" +msgstr "Älä skaalaa puuta" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:881 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1592 +msgid "Scale tree to fit page width only" +msgstr "Skaalaa puu vain sivun levyiseksi" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:882 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1593 +msgid "Scale tree to fit the size of the page" +msgstr "Skaalaa puu yhdelle sivulle" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:884 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1595 +msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size" +msgstr "Skaalataanko tiettyyn sivukokoon mahtuvaksi" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:890 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1601 +msgid "" +"Resize Page to Fit Tree size\n" +"\n" +"Note: Overrides options in the 'Paper Option' tab" +msgstr "" +"Muuta sivukoko puun koon mukaan\n" +"\n" +"Huomaa: Menee paperiasetusten edelle ko. valintaikkunassa" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:896 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1607 +msgid "" +"Whether to resize the page to fit the size \n" +"of the tree. Note: the page will have a \n" +"non standard size.\n" +"\n" +"With this option selected, the following will happen:\n" +"\n" +"With the 'Do not scale tree' option the page\n" +" is resized to the height/width of the tree\n" +"\n" +"With 'Scale tree to fit page width only' the height of\n" +" the page is resized to the height of the tree\n" +"\n" +"With 'Scale tree to fit the size of the page' the page\n" +" is resized to remove any gap in either height or width" +msgstr "" +"Muutetaanko paperikoko puun mukaiseksi. Huomaa: paperikoko \n" +"ei ole enää vakiokoko.\n" +"\n" +"Tällä valinnalla tapahtuu seuraavaa:\n" +"\n" +"Jos valinta on 'Älä skaalaa puuta', sivu\n" +" muutetaan puun mittojen mukaiseksi\n" +"\n" +"Jos valinta on 'Skaalaa puu vain sivun levyiseksi', sivun korkeus \n" +"muutetaan puun korkeuden mukaiseksi\n" +"\n" +"Jo valinta on 'Skaalaa puu yhdelle sivulle' sivua\n" +" muutetaan jottei jää mitään eroa korkeuteen tai leveyteen" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:916 +msgid "inter-box scale factor" +msgstr "Laatikoiden pystyvälikerroin" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:918 +msgid "Make the inter-box spacing bigger or smaller" +msgstr "Kasvata tai pienennä laatikoiden pystyvälikerrointa" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:921 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1632 +msgid "box shadow scale factor" +msgstr "Laatikon varjon kerroin" + +#. down to 0 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:923 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1634 +msgid "Make the box shadow bigger or smaller" +msgstr "Kasvata tai pienennä laatikon varjoa" + +#. ################# +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:928 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 +msgid "Replace" +msgstr "Korvaa" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:931 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1582 +msgid "" +"Replace Display Format:\n" +"'Replace this'/' with this'" +msgstr "" +"Näyttömuodon muutos:\n" +"'Korvaa tämä'/'tällä'" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:933 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1584 +msgid "" +"i.e.\n" +"United States of America/U.S.A" +msgstr "" +"ts..\n" +"Pohjois-Amerikan Yhdysvallat/U.S.A" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:940 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1662 +msgid "Include Blank Pages" +msgstr "Ota mukaan tyhjät sivut" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:941 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1663 +msgid "Whether to include pages that are blank." +msgstr "Otetaanko mukaan tyhjät sivut." + +#. TODO this code is never used and so I conclude it is for future use +#. self.__include_images = BooleanOption( +#. _('Include thumbnail images of people'), False) +#. self.__include_images.set_help( +#. _("Whether to include thumbnails of people.")) +#. menu.add_option(category_name, "includeImages", self.__include_images) +#. category_name = _("Notes") +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:955 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1668 +msgid "Include a note" +msgstr "Ota mukaan lisätiedot" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:956 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1670 +msgid "Whether to include a note on the report." +msgstr "Otetaanko raporttiin mukaan lisätiedot." + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:961 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1675 +msgid "" +"Add a note\n" +"\n" +"$T inserts today's date" +msgstr "" +"Lisää tieto\n" +"\n" +"$T lisää \"tämän päivän\"" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:966 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1680 +msgid "Note Location" +msgstr "Lisätietojen sijainti" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:969 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1683 +msgid "Where to place the note." +msgstr "Lisätietojen sijaintipaikka." + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:984 +msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors" +msgstr "Tuntemattomille esivanhemmille ei esipolvien tyhjiä laatikoita" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:987 +msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors" +msgstr "Tuntemattomille esivanhemmille yksi tyhjä sukupolvilaatikko" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:991 +msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors" +msgstr "Tuntemattomien esivanhempien tyhjät esipolvilaatikot" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1008 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1731 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:353 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:918 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1101 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:297 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:315 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:774 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1057 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:399 +#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:193 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:226 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:269 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:318 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:921 +msgid "The basic style used for the text display." +msgstr "Käytettävä näyttöperustyyli tekstille." + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1018 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1753 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:786 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:939 +msgid "The basic style used for the note display." +msgstr "Käytettävä näyttöperustyyli lisätiedoille." + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1028 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1721 +msgid "The basic style used for the title display." +msgstr "Käytettävä perustyyli näytettävälle otsikolle." + +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:74 +msgid "My Calendar" +msgstr "Kalenterini" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +msgid "Produced with Gramps" +msgstr "Tuotettu Grampsilla" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:113 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:679 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:187 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:91 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:104 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:112 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:343 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:145 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:165 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:82 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:95 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:83 +#, python-format +msgid "Person %s is not in the Database" +msgstr "Henkilöä %s ei ole tietokannassa" + +#. generate the report: +#. to see "nearby" comments +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:198 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:224 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:314 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:321 +msgid "Calendar Report" +msgstr "Kalenteriraportti" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:199 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:219 +msgid "Formatting months..." +msgstr "Muotoillaan kuukausia..." + +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:315 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:258 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1080 +msgid "Applying Filter..." +msgstr "Käytetään suodinta..." + +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:322 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:268 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1085 +msgid "Reading database..." +msgstr "Luetaan tietokantaa..." + +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:367 +#, python-format +msgid "%(person)s, birth" +msgstr "%(person)s, syntyi" + +#. translators: leave all/any {...} untranslated +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:371 +#, python-format +msgid "{person}, {age}" +msgid_plural "{person}, {age}" +msgstr[0] "{person}, {age}" +msgstr[1] "{person}, {age}" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:427 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:378 +#, python-format +msgid "" +"%(spouse)s and\n" +" %(person)s, wedding" +msgstr "" +"%(spouse)s ja\n" +" %(person)s, häät" + +#. translators: leave all/any {...} untranslated +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:433 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:383 +#, python-format +msgid "" +"{spouse} and\n" +" {person}, {nyears}" +msgid_plural "" +"{spouse} and\n" +" {person}, {nyears}" +msgstr[0] "" +"{spouse} ja\n" +" {person}, {nyears}" +msgstr[1] "" +"{spouse} ja\n" +" {person}, {nyears}" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:470 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1335 +msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" +msgstr "Valitse suodin kalenteriin tuleville henkilöille" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:475 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:653 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:585 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:267 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:423 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:401 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:750 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:907 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:257 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:340 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:198 +msgid "The center person for the report" +msgstr "Raportin keskushenkilö" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:486 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:434 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1364 +msgid "Include only living people" +msgstr "Ota mukaan vain elossa olevat henkilöt" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:487 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1365 +msgid "Include only living people in the calendar" +msgstr "Ota kalenteriin mukaan vain elossa olevat henkilöt" + +#. ######################### +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:493 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1393 +msgid "Content Options" +msgstr "Sisältöasetukset" + +#. ######################### +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:497 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:499 +msgid "Year of calendar" +msgstr "Kalenterivuosi" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:502 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:438 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1417 +msgid "Country for holidays" +msgstr "Juhlapyhien valtio" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:513 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:449 +msgid "Select the country to see associated holidays" +msgstr "Valitse valtio nähdäksesi sen juhlapyhät" + +#. Default selection ???? +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:516 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:452 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1433 +msgid "First day of week" +msgstr "Viikon ensimmäinen päivä" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:521 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1437 +msgid "Select the first day of the week for the calendar" +msgstr "Valitse viikon ensimmäinen päivä kalenteria varten" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:524 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:460 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1440 +msgid "Birthday surname" +msgstr "Syntymäpäivä sukunimi" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:525 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:461 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1441 +msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" +msgstr "" +"Vaimoilla on aviomiehensä sukunimi (ensimmäisestä listatusta perheestä)" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:526 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:462 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1443 +msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" +msgstr "Vaimoilla on aviomiehensä sukunimi (viimeisestä listatusta perheestä)" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:527 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:463 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1445 +msgid "Wives use their own surname" +msgstr "Vaimot käyttävät tyttönimeään" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:528 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:464 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1446 +msgid "Select married women's displayed surname" +msgstr "Valitse näytettävä sukunimi avioituneille naisille" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:531 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:467 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1456 +msgid "Include birthdays" +msgstr "Ota mukaan syntymäpäivät" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:532 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1457 +msgid "Include birthdays in the calendar" +msgstr "Ota kalenteriin mukaan syntymäpäivät" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:535 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:471 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1460 +msgid "Include anniversaries" +msgstr "Ota mukaan vuosipäivät" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:536 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1461 +msgid "Include anniversaries in the calendar" +msgstr "Ota kalenteriin mukaan vuosipäivät" + +#. ######################### +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:540 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:541 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:482 +msgid "Text Options" +msgstr "Tekstioptiot" + +#. ######################### +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:544 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488 +msgid "Text Area 1" +msgstr "Tekstialue 1" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:545 +msgid "First line of text at bottom of calendar" +msgstr "Ensimmäinen tekstirivi kalenterin alla" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492 +msgid "Text Area 2" +msgstr "Tekstialue 2" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:549 +msgid "Second line of text at bottom of calendar" +msgstr "Toinen tekstirivi kalenterin alla" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:552 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 +msgid "Text Area 3" +msgstr "Tekstialue 3" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:553 +msgid "Third line of text at bottom of calendar" +msgstr "Kolmas tekstirivi kalenterin alla" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:623 +msgid "Title text and background color" +msgstr "Otsikkotekstin ja taustan väri" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:627 +msgid "Calendar day numbers" +msgstr "Kalenterin päivänumerot" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:630 +msgid "Daily text display" +msgstr "Päivittäinen teksti" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:632 +msgid "Holiday text display" +msgstr "Juhlapäivien teksti" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:635 +msgid "Days of the week text" +msgstr "Viikonpäivien teksti" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:639 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 +msgid "Text at bottom, line 1" +msgstr "Alateksti, rivi 1" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:641 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:566 +msgid "Text at bottom, line 2" +msgstr "Alateksti, rivi 2" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:643 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:568 +msgid "Text at bottom, line 3" +msgstr "Alateksti, rivi 3" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:155 +#, python-format +msgid "Descendant Chart for %(person)s and %(father1)s, %(mother1)s" +msgstr "Jälkeläiskaavio henkilöille: %(person)s ja %(father1)s, %(mother1)s" + +#. Should be 2 items in names list +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:162 +#, python-format +msgid "Descendant Chart for %(person)s, %(father1)s and %(mother1)s" +msgstr "Jälkeläiskaavio henkilöille: %(person)s, %(father1)s ja %(mother1)s" + +#. Should be 2 items in both names and names2 lists +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:169 +#, python-format +msgid "" +"Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s" +msgstr "" +"Jälkeläiskaavio henkilöille: %(father1)s, %(father2)s ja %(mother1)s, " +"%(mother2)s" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:178 +#, python-format +msgid "Descendant Chart for %(person)s" +msgstr "Jälkeläiskaavio henkilölle: %(person)s" + +#. Should be two items in names list +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:181 +#, python-format +msgid "Descendant Chart for %(father)s and %(mother)s" +msgstr "Jälkeläiskaavio henkilöille: %(father)s ja %(mother)s" + +#. we want no text, but need a text for the TOC in a book! +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:210 +msgid "Descendant Graph" +msgstr "Jälkeläiskaavio" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:323 +#, python-format +msgid "Family Chart for %(person)s" +msgstr "Perhekaavio henkilölle: %(person)s" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:326 +#, python-format +msgid "Family Chart for %(father1)s and %(mother1)s" +msgstr "Jälkeläiskaavio henkilöille: %(father1)s ja %(mother1)s" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:351 +#, python-format +msgid "Cousin Chart for %(names)s" +msgstr "Serkkukaavio henkilölle %(names)s" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:747 +#, python-format +msgid "Family %s is not in the Database" +msgstr "Perhettä %s ei ole tietokannassa" + +#. if self.name == "familial_descend_tree": +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1497 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1501 +msgid "Report for" +msgstr "Raportti seuraavalle" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1498 +msgid "The main person for the report" +msgstr "Raportin keskushenkilö" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1502 +msgid "The main family for the report" +msgstr "Raportin keskusperhe" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1510 +msgid "Start with the parent(s) of the selected first" +msgstr "Aloita ensin valittujen vanhemmista" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1513 +msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person." +msgstr "Näyttää valitun henkilön vanhemmat ja sisarukset." + +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1522 +msgid "Level of Spouses" +msgstr "Puolisoiden taso" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1523 +msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc" +msgstr "" +"0=ei puolisoita, 1=puolisot mukaan, 2=puolison kaikki puolisot mukaan, jne" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1528 +msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree" +msgstr "Siirretäänkö henkilöitä ylöspäin pienemmän puun saamiseksi" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1537 +msgid "" +"Descendant\n" +"Display Format" +msgstr "" +"Jälkeläinen\n" +"näyttömuoto" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1541 +msgid "Display format for a descendant." +msgstr "Jälkeläisen näyttömuoto." + +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1544 +msgid "Bold direct descendants" +msgstr "Vahvenna suorat jälkeläiset" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1546 +msgid "" +"Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." +msgstr "Vahvennetaanko henkilön suorat jälkeläiset (ei puolisisaruksia)." + +#. bug 4767 +#. diffspouse = BooleanOption( +#. _("Use separate display format for spouses"), +#. True) +#. diffspouse.set_help(_("Whether spouses can have a different format.")) +#. menu.add_option(category_name, "diffspouse", diffspouse) +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1558 +msgid "Indent Spouses" +msgstr "Sisennä puolisot" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1559 +msgid "Whether to indent the spouses in the tree." +msgstr "Sisennetäänkö puolisot sukupuussa." + +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1562 +msgid "" +"Spousal\n" +"Display Format" +msgstr "" +"Puoliso\n" +"näyttömuoto" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1566 +msgid "Display format for a spouse." +msgstr "Puolison näyttömuoto." + +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1627 +msgid "inter-box Y scale factor" +msgstr "Laatikoiden pystyvälikerroin" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1629 +msgid "Make the inter-box Y bigger or smaller" +msgstr "Kasvata tai pienennä laatikoiden pystyvälikerrointa" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1643 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1698 +msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]" +msgstr "Jälkeläiskaavio [valituille henkilö(i)lle]" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1646 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1702 +msgid "Family Chart for [names of chosen family]" +msgstr "Perhekaavio [valitulle perheelle]" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1649 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1706 +msgid "Cousin Chart for [names of children]" +msgstr "Serkkukaavio [valitulle lapselle]" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1659 +msgid "Whether to include page numbers on each page." +msgstr "Lisätäänkö jokaiselle sivulle sivunumero." + +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1743 +msgid "The bold style used for the text display." +msgstr "Tekstin näytössä käytettävä vahvennettu tyyli" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:32 +msgid "Ancestor Chart" +msgstr "Esivanhempien kaavio" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:33 +msgid "Produces a graphical ancestral chart" +msgstr "Tuottaa esivanhempien kaavion" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:49 +msgid "Produces a graphical ancestral tree" +msgstr "Tuottaa graafisen puun esivanhemmista" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:70 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:71 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:77 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalenteri" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:71 +msgid "Produces a graphical calendar" +msgstr "Tuottaa graafisen kalenterin" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:92 +msgid "Descendant Chart" +msgstr "Jälkeläiskaavio" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:93 +msgid "Produces a graphical descendant chart" +msgstr "Tuottaa graafisen kaavion jälkeläisistä" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:108 +msgid "Descendant Tree" +msgstr "Jälkeläispuu" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:109 +msgid "Produces a graphical descendant tree" +msgstr "Tuottaa graafisen kaavion jälkeläisistä" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:130 +msgid "Family Descendant Chart" +msgstr "Perheen jälkeläiskaavio" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:131 +msgid "Produces a graphical descendant chart around a family" +msgstr "Tuottaa graafisen kaavion perheen jälkeläisistä" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:147 +msgid "Family Descendant Tree" +msgstr "Perheen jälkeläispuu" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:148 +msgid "Produces a graphical descendant tree around a family" +msgstr "Tuottaa graafisen kaavion perheen jälkeläisistä" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:118 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:127 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:71 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:141 +msgid "Fan Chart" +msgstr "Viuhkakaavio" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:171 +msgid "Produces fan charts" +msgstr "Tuottaa viuhkakaavioita" + +#. extract requested items from the database and count them +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:192 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:769 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:779 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:814 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:815 +msgid "Statistics Charts" +msgstr "Tilastokaaviot" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:193 +msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database" +msgstr "" +"Luo tilastollisia palkki- ja piirakkakaavioita tietokannassa olevista " +"henkilöistä" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:216 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:254 +msgid "Timeline Chart" +msgstr "Aikajanakaavio" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:217 +msgid "Produces a timeline chart." +msgstr "Tuottaa aikajanakaavion." + +#. choose one line or two lines translation according to the width +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:251 +#, python-format +msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s" +msgstr "Henkilön %(person)s %(generations)d sukupolven viuhkakaavio" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:264 +#, python-format +msgid "" +"%(generations)d Generation Fan Chart for\n" +"%(person)s" +msgstr "" +"%(generations)d sukupolven viuhkakaavio\n" +"henkilöille %(person)s " + +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:659 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:275 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:417 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:763 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:925 +msgid "The number of generations to include in the report" +msgstr "Raporttiin mukaan otettavien sukupolvien lukumäärä" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:663 +msgid "Type of graph" +msgstr "Kaavion tyyppi" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:664 +msgid "full circle" +msgstr "Täysi ympyrä" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:665 +msgid "half circle" +msgstr "Puoliympyrä" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:666 +msgid "quarter circle" +msgstr "Neljännesympyrä" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:667 +msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle." +msgstr "Kaavion muoto: täysi-, puoli- tai neljännesympyrä." + +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:673 +msgid "generation dependent" +msgstr "sukupolvesta riippuva" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:674 +msgid "Background color is either white or generation dependent" +msgstr "Taustaväri on joko valkoinen tai riippuu sukupolvesta" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:678 +msgid "Orientation of radial texts" +msgstr "Kaaritekstien suunta" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:680 +msgid "upright" +msgstr "pystysuora" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:681 +msgid "roundabout" +msgstr "kiertävä" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:682 +msgid "Print radial texts upright or roundabout" +msgstr "Tulosta kaaritekstit pystysuoraan tai kiertäen" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:684 +msgid "Draw empty boxes" +msgstr "Piirrä tyhjät laatikot" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:685 +msgid "Draw the background although there is no information" +msgstr "Piirrä tausta vaikkei tietoja ole" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:689 +msgid "Use one font style for all generations" +msgstr "Käytä yhtä kirjaintyyppiä kaikille sukupolville" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:691 +msgid "" +"You can customize font and color for each generation in the style editor" +msgstr "" +"Voit määrittää kullekin sukupolvelle kirjaintyypin ja -värin " +"tyylimuokkaimessa" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:721 +#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:98 +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:97 +msgid "The style used for the title." +msgstr "Otsikolle käytettävä tyyli." + +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:730 +msgid "The basic style used for the default text display." +msgstr "Käytettävä perustyyli näytettävälle tekstille." + +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:740 +#, python-format +msgid "The style used for the text display of generation \"%d\"" +msgstr "Käytettävä perustyyli sukupolven tekstin näytölle \"%d\"" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:300 +msgid "Item count" +msgstr "Kohteiden lukumäärä" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:304 +msgid "Both" +msgstr "Molemmat" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:305 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:401 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:747 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:645 +msgid "Men" +msgstr "Miehet" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:306 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:403 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:749 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:525 +msgid "Women" +msgstr "Naiset" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:325 +msgid "person|Title" +msgstr "Titteli" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:329 +msgid "Forename" +msgstr "Etunimi" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:333 +msgid "Birth year" +msgstr "Syntymävuosi" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:335 +msgid "Death year" +msgstr "Kuolinvuosi" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:337 +msgid "Birth month" +msgstr "Syntymäkuukausi" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:339 +msgid "Death month" +msgstr "Kuolinkuukausi" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:341 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:382 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:162 +msgid "Birth place" +msgstr "Syntymäpaikka" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:343 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:384 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:194 +msgid "Death place" +msgstr "Kuolinpaikka" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:345 +msgid "Marriage place" +msgstr "Vihkipaikka" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:347 +msgid "Number of relationships" +msgstr "Suhteiden määrä" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:349 +msgid "Age when first child born" +msgstr "Ikä, jolloin ensimmäinen lapsi syntyi" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:351 +msgid "Age when last child born" +msgstr "Ikä, jolloin viimeinen lapsi syntyi" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:353 +msgid "Number of children" +msgstr "Lasten lukumäärä" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:355 +msgid "Age at marriage" +msgstr "Avioitumisikä" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:357 +msgid "Age at death" +msgstr "Ikä kuollessa" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:361 +msgid "Event type" +msgstr "Tapahtumatyyppi" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:375 +msgid "(Preferred) title missing" +msgstr "(Ensisijainen) titteli puuttuu" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:384 +msgid "(Preferred) forename missing" +msgstr "(Ensisijainen) etunimi puuttuu" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:394 +msgid "(Preferred) surname missing" +msgstr "(Ensisijainen) sukunimi puuttuu" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:404 +msgid "Gender unknown" +msgstr "Sukupuoli tuntematon" + +#. inadequate information +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:413 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:422 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:526 +msgid "Date(s) missing" +msgstr "Päivämäär(i)ä puuttuu" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:431 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:445 +msgid "Place missing" +msgstr "Paikka puuttuu" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:453 +msgid "Already dead" +msgstr "Jo kuollut" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:460 +msgid "Still alive" +msgstr "Yhä elossa" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:468 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:480 +msgid "Events missing" +msgstr "Tapahtumia puuttuu" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:488 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:496 +msgid "Children missing" +msgstr "Lapset puuttuvat" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:515 +msgid "Birth missing" +msgstr "Syntymä puuttuu" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:616 +msgid "Personal information missing" +msgstr "Henkilökohtaiset tiedot puuttuvat" + +# uusi +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:761 +#, python-format +msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d" +msgstr "%(genders)s syntyi %(year_from)04d-%(year_to)04d" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:765 +#, python-format +msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d" +msgstr "Syntyneet välillä %(year_from)04d-%(year_to)04d" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:770 +msgid "Collecting data..." +msgstr "Kerätään tietoja..." + +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:780 +msgid "Sorting data..." +msgstr "Järjestetään tietoja..." + +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:816 +msgid "Saving charts..." +msgstr "Tallennetaan kaavioita..." + +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:868 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:904 +#, python-format +msgid "%s (persons):" +msgstr "%s (henkilöä):" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:950 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:166 +msgid "Determines what people are included in the report." +msgstr "Määrittää henkilöt, jotka otetaan mukaan raporttiin" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:954 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:391 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:932 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:170 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:171 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8024 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1339 +msgid "Filter Person" +msgstr "Suodinhenkilö" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:955 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:933 +msgid "The center person for the filter." +msgstr "Suotimen keskushenkilö" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:966 +msgid "Sort chart items by" +msgstr "Järjestä kaavion tiedot seuraavan mukaan" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:971 +msgid "Select how the statistical data is sorted." +msgstr "Valitse miten tilastotiedot järjestetään." + +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:974 +msgid "Sort in reverse order" +msgstr "Järjestä käänteisessä järjestyksessä" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:975 +msgid "Check to reverse the sorting order." +msgstr "Valitse käyttääksesi käänteistä järjestystä." + +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:979 +msgid "People Born After" +msgstr "Ihmiset syntyneet jälkeen" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:981 +msgid "Birth year from which to include people." +msgstr "Ota mukaan henkilöt, jotka ovat syntyneet annetusta vuodesta alkaen." + +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:984 +msgid "People Born Before" +msgstr "Ihmiset syntyneet ennen" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:986 +msgid "Birth year until which to include people" +msgstr "Ota mukaan henkilöt, jotka ovat syntyneet annettuun vuoteen mennessä." + +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:989 +msgid "Include people without known birth years" +msgstr "Ota mukaan ihmiset, joiden syntymävuosi ei ole tiedossa" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:991 +msgid "Whether to include people without known birth years." +msgstr "Otetanko mukaan ihmiset, joiden syntymävuosi ei ole tiedossa." + +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:995 +msgid "Genders included" +msgstr "Mukaan otetut sukupuolet" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1000 +msgid "Select which genders are included into statistics." +msgstr "Valitse tilastoon mukaan otettavat sukupuolet." + +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1004 +msgid "Max. items for a pie" +msgstr "Suurin määrä kohteita piirakkaan" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1005 +msgid "" +"With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." +msgstr "" +"Jos näytettäviä tietoja on vähemmän, piirakkakaaviota käytetään " +"pylväskaavion sijaan." + +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1021 +msgid "Charts 1" +msgstr "Kaaviot 1" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1023 +msgid "Charts 2" +msgstr "Kaaviot 2" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1025 +msgid "Include charts with indicated data." +msgstr "Ota mukaan kaaviot valituilla tiedoilla." + +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1068 +msgid "The style used for the items and values." +msgstr "Käytettävä tyyli kohteille ja niiden arvoille." + +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1077 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:464 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:330 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:448 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:872 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1055 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:279 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:765 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1025 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:381 +#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:173 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:219 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:164 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:299 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:901 +msgid "The style used for the title of the page." +msgstr "Käytettävä tyyli sivun otsikolle." + +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:67 +msgid "sorted by|Birth Date" +msgstr "Syntymäaika" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:68 +msgid "sorted by|Name" +msgstr "Nimi" + +#. Apply the filter +#. Sort the people as requested +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:120 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:146 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:157 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:317 +msgid "Timeline" +msgstr "Aikajana" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:121 +msgid "Applying filter..." +msgstr "Käytetään suodinta..." + +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:146 +msgid "Sorting dates..." +msgstr "Järjestetään päivämääriä..." + +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:158 +msgid "Calculating timeline..." +msgstr "Lasketaan aikajanaa..." + +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:258 +#, python-format +msgid "Sorted by %s" +msgstr "Lajitteluperuste %s" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:292 +msgid "No Date Information" +msgstr "Päivämäärätietoa ei ole" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:318 +msgid "Finding date range..." +msgstr "Haetaan aikaväliltä..." + +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:387 +msgid "Determines what people are included in the report" +msgstr "Määrittää henkilöt, jotka otetaan mukaan raporttiin" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:392 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:171 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:172 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8025 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1340 +msgid "The center person for the filter" +msgstr "Suotimen keskushenkilö" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:403 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:178 +msgid "Sort by" +msgstr "Järjestä seuraavan mukaan" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:408 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:183 +msgid "Sorting method to use" +msgstr "Käytettävä järjestysmenetelmä" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:446 +msgid "The style used for the person's name." +msgstr "Käytettävä tyyli henkilön nimelle." + +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:455 +msgid "The style used for the year labels." +msgstr "Käytettävä tyyli vuosien tunnuksille." + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:31 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:33 +msgid "Comma Separated Values Spreadsheet (CSV)" +msgstr "Pilkuilla eroteltu taulukkomuotoinen tekstitiedosto (CSV)" + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:32 +msgid "Comma _Separated Values Spreadsheet (CSV)" +msgstr "Pilkuilla eroteltu taulukkomuotoinen tekstitiedosto (CSV)" + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:33 +msgid "CSV is a common spreadsheet format." +msgstr "CSV on yleinen taulukkomuotoisen tekstin muoto." + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:41 +msgid "CSV spreadsheet options" +msgstr "CSV taulukkotiedon valinnat" + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:52 +msgid "Web Family Tree" +msgstr "Nettisukupuu" + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:53 +msgid "_Web Family Tree" +msgstr "_Nettisukupuu" + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:54 +msgid "Web Family Tree format" +msgstr "Nettisukupuun muoto" + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:62 +msgid "Web Family Tree export options" +msgstr "Nettisukupuun vientivalinnat" + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:74 +msgid "GE_DCOM" +msgstr "GE_DCOM" + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:75 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:52 +msgid "" +"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " +"software will accept a GEDCOM file as input." +msgstr "" +"GEDCOM-tiedostomuotoa käytetään tiedon siirtämiseen eri " +"sukututkimusohjelmien välillä. Useimmat sukututkimusohjelmat pystyvät " +"lukemaan GEDCOM-tiedostoja." + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:84 +msgid "GEDCOM export options" +msgstr "GEDCOM vientivalinnat" + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:96 +msgid "_GeneWeb" +msgstr "_GeneWeb" + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:97 +msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." +msgstr "GeneWeb on nettipohjainen sukututkimusohjelma." + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:105 +msgid "GeneWeb export options" +msgstr "GeneWeb vientivalinnat" + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:116 +msgid "Gramps XML Package (family tree and media)" +msgstr "Gramps XML paketti (sukupuu ja mediatiedostot)" + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:117 +msgid "Gra_mps XML Package (family tree and media)" +msgstr "Gra_mps XML paketti (sukupuu ja mediatiedostot)" + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:118 +msgid "" +"Gramps package is an archived XML family tree together with the media object " +"files." +msgstr "" +"Gramps paketti sisältää arkistoidun sukupuun XML muodossa ja kaikki siihen " +"liittyvät mediatiedostot." + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:127 +msgid "Gramps package export options" +msgstr "Gramps paketin vientivalinnat" + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:138 +msgid "Gramps XML (family tree)" +msgstr "Gramps XML (sukupuu)" + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:139 +msgid "Gramps _XML (family tree)" +msgstr "Gramps _XML (sukupuu)" + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:140 +msgid "" +"Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree " +"without the media object files. Suitable for backup purposes." +msgstr "" +"Gramps XML vienti on täydellinen arkisto Gramps tietokannasta XML-tiedostona " +"ilman mediatiedostoja. Soveltuu varmuuskopiointiin." + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:150 +msgid "Gramps XML export options" +msgstr "Gramps XML vientivalinnat" + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:161 +msgid "vCalendar" +msgstr "vCalendar" + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:162 +msgid "vC_alendar" +msgstr "v_Calendar" + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:163 +msgid "vCalendar is used in many calendaring and PIM applications." +msgstr "vCalendar-muotoa käytetään useissa kalenteri- ja PIM-sovelluksissa." + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:171 +msgid "vCalendar export options" +msgstr "vCalendar vientivalinnat" + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:182 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:164 +msgid "vCard" +msgstr "vCard" + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:183 +msgid "_vCard" +msgstr "_vCard" + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:184 +msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." +msgstr "vCard-muotoa käytetään monissa osoitekirja- ja PIM-sovelluksissa." + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:192 +msgid "vCard export options" +msgstr "vCard vientivalinnat" + +# uusi20150524 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:129 +#: ../gramps/plugins/export/exportftree.glade:136 +#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:137 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.glade:116 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.glade:125 +msgid "Filt_er:" +msgstr "Suod_in:" + +# uusi20150524 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:166 +msgid "_Marriages" +msgstr "_Avioliitot" + +# uusi20150524 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:210 +msgid "I_ndividuals" +msgstr "He_nkilöt" + +# uusi20150524 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:240 +msgid "Translate _Headers" +msgstr "Käännä _otsikot" + +# uusi20150524 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:274 +msgid "Export:" +msgstr "Vienti:" + +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:200 +msgid "Include people" +msgstr "Henkilöt mukaan" + +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:201 +msgid "Include marriages" +msgstr "Avioliitot mukaan" + +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:202 +msgid "Include children" +msgstr "Lapset mukaan" + +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:203 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:206 +msgid "Include places" +msgstr "Lisää paikat" + +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:204 +msgid "Translate headers" +msgstr "Käännä ylätunnisteet" + +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365 +#, python-format +msgid "CSV export doesn't support non-primary surnames, {count} dropped" +msgstr "CSV vienti ei tue muita kuin ensisijaisia sukunimiä, {count} ohitettu" + +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:382 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:169 +msgid "Birth source" +msgstr "Syntymän lähde" + +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:383 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:179 +msgid "Baptism date" +msgstr "Kastepäivä" + +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:383 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:173 +msgid "Baptism place" +msgstr "Kastepaikka" + +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:383 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:182 +msgid "Baptism source" +msgstr "Kasteen lähde" + +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:384 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:201 +msgid "Death source" +msgstr "Kuoleman lähde" + +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:385 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 +msgid "Burial date" +msgstr "Kuolinpäivä" + +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:385 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184 +msgid "Burial place" +msgstr "Kuolinpaikka" + +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:385 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192 +msgid "Burial source" +msgstr "Kuolintiedon lähde" + +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:498 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:607 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2462 +msgid "Husband" +msgstr "Aviomies" + +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:498 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:616 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2460 +msgid "Wife" +msgstr "Vaimo" + +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:564 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:120 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:89 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3377 +msgid "Latitude" +msgstr "Leveysaste" + +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:564 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:122 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:90 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:377 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3378 +msgid "Longitude" +msgstr "Pituusaste" + +# muutettu/epätarkka +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:565 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 +msgid "Enclosed_by" +msgstr "Ympärillä" + +# uusi20150524x +# "elävien" yhdenmukaiseuuden vuoksi "elossa olevien" +#: ../gramps/plugins/export/exportftree.glade:150 +#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:151 +msgid "_Restrict data on living people" +msgstr "_Rajoita elossa olevien henkilöiden tietoja" + +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:389 +msgid "Writing individuals" +msgstr "Kirjoitetaan henkilöitä" + +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:756 +msgid "Writing families" +msgstr "Kirjoitetaan perheitä" + +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:921 +msgid "Writing sources" +msgstr "Kirjoitetaan lähteitä" + +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:956 +msgid "Writing notes" +msgstr "Kirjoitetaan lisätietoja" + +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:994 +msgid "Writing repositories" +msgstr "Luodaan arkistot" + +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1496 +msgid "GEDCOM Export failed" +msgstr "GEDCOM vienti epäonnistui" + +# uusi20150524 +#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:195 +msgid "Exclude _notes" +msgstr "Jätä pois lisätiedot" + +# uusi20150524 +#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:217 +msgid "Use _Living as first name" +msgstr "Käytä elossa oleville vain etunimeä" + +# uusi20150524 +#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:260 +msgid "Reference i_mages from path: " +msgstr "Kuvaviitteiden polku: " + +#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:280 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:351 +msgid "media" +msgstr "media" + +#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:104 +msgid "No families matched by selected filter" +msgstr "Yksikään perhe ei täsmää valittuun suotimeen" + +#: ../gramps/plugins/export/exportpkg.py:179 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:136 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:152 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:170 +#, python-format +msgid "Failure writing %s" +msgstr "Kirjoitus epäonnistui %s" + +#. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:137 +#, python-format +msgid "Marriage of %s" +msgstr "Avioliitto %s" + +#. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:156 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:161 +#, python-format +msgid "Birth of %s" +msgstr "Syntymä %s" + +#. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:174 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:180 +#, python-format +msgid "Death of %s" +msgstr "Kuolema %s" + +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:239 +#, python-format +msgid "Anniversary: %s" +msgstr "Vuosipäivä: %s" + +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:137 +msgid "" +"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " +"the directory. Please make sure you have write access to the directory and " +"try again." +msgstr "" +"Tietokantaa ei voida tallentaa, koska sinulla ei ole tarvittavaa " +"kirjoitusoikeutta valittuun hakemistoon. Varmista, että sinulla on " +"kirjoitusoikeus hakemistoon ja yritä uudelleen." + +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:153 +msgid "" +"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " +"the file. Please make sure you have write access to the file and try again." +msgstr "" +"Tietokantaa ei voida tallentaa, koska sinulla ei ole tarvittavaa " +"kirjoitusoikeutta valittuun tiedostoon. Varmista, että sinulla on " +"kirjoitusoikeus tiedostoon ja yritä uudelleen." + +#. GUI setup: +#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:58 +msgid "Enter a date, click Run" +msgstr "Anna päivämäärä, napsauta Suorita" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:66 +msgid "" +"Enter a valid date (like YYYY-MM-DD) in the entry below and click Run. This " +"will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can " +"then sort by the age column, and double-click the row to view or edit." +msgstr "" +"Anna päivämäärä (VVVV-KK-PP) alla olevaan kenttään ja napsauta Suorita. Tämä " +"laskee iät kaikille Sukupuusi henkilöille tuona päivänä. Voit sitten " +"järjestää tiedot ikäsarakkeen perusteella ja kaksoisnapsauttaa riviä " +"tarkistaaksesi tai muokataksesi sitä." + +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:58 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:68 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:84 +msgid "Max age" +msgstr "Suurin mahdollinen ikä" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:60 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:69 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:85 +msgid "Max age of Mother at birth" +msgstr "Suurin mahdollinen ikä äidiksi tulemiseen" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:62 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:70 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:86 +msgid "Max age of Father at birth" +msgstr "Suurin mahdollinen ikä isäksi tulemiseen" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:64 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:71 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:87 +msgid "Chart width" +msgstr "Kaavion leveys" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:181 +msgid "Lifespan Age Distribution" +msgstr "Elinikien ikäjakauma" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:182 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:183 +msgid "Diff" +msgstr "Ero" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:182 +msgid "Father - Child Age Diff Distribution" +msgstr "Isän ja lapsen iän välinen ikäjakauma" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:183 +msgid "Mother - Child Age Diff Distribution" +msgstr "Äidin ja lapsen iän välinen ikäjakauma" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:240 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:242 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:249 +msgid "Statistics" +msgstr "Tilasto" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:241 +msgid "Total" +msgstr "Yhteensä" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:242 +msgid "Minimum" +msgstr "Pienin" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:243 +msgid "Average" +msgstr "Keskimäärin" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:244 +msgid "Median" +msgstr "Mediaani" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:245 +msgid "Maximum" +msgstr "Suurin" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:288 +#, python-format +msgid "Double-click to see %d people" +msgstr "Kaksoisnapsauta nähdäksesi henkilöt %d" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:136 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:144 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:168 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:176 +#, python-format +msgid "%(abbr)s %(date)s" +msgstr "%(abbr)s %(date)s" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:150 +#, python-format +msgid "%(depth)s. %(name)s" +msgstr "%(depth)s. %(name)s" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:41 +msgid "" +"Double-click on a row to view a quick report showing all people with the " +"selected attribute." +msgstr "" +"Kaksoisnapsauta riviä saadaksesi pikaraportin henkilöistä, joilla on valittu " +"ominaisuus." + +#: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:45 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:170 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1306 +msgid "Key" +msgstr "Avain" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/calendargramplet.py:38 +msgid "Double-click a day for details" +msgstr "Kaksoisnapsauta päivää nähdäksesi yksityiskohdat" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:77 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:177 +msgid "Double-click on a row to edit the selected child." +msgstr "Kaksoisnapsauta riviä muokataksesi tietoja." + +#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:62 +msgid "Double-click on a row to edit the selected source/citation." +msgstr "Kaksoisnapsauta riviä muokataksesi valittua lähdettä/lainausta." + +#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:66 +msgid "Source/Citation" +msgstr "Lähde/Lainaus" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:68 +msgid "Publisher" +msgstr "Julkaisija" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:140 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:113 +msgid "Descendent Menu" +msgstr "Jälkeläisvalikko" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:72 +msgid "Evaluation" +msgstr "Arviointi" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:73 +msgid "Output" +msgstr "Tulostus" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:74 +msgid "Error" +msgstr "Virhe" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:77 +msgid "Apply" +msgstr "Käytä" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:71 +#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:45 +msgid "Double-click on a row to edit the selected event." +msgstr "Kaksoisnapsauta riviä muokataksesi valittua tapahtumaa." + +#: ../gramps/plugins/gramplet/fanchartdescgramplet.py:78 +#: ../gramps/plugins/gramplet/fanchartgramplet.py:83 +msgid "" +"Click to expand/contract person\n" +"Right-click for options\n" +"Click and drag in open area to rotate" +msgstr "" +"Napsauta laajentaaksesi/pienentääksesi henkilöä\n" +"Napsauta oikealla nähdäksesi vaihtoehdot\n" +"Vedä ja pudota pyörittääksesi vapaalla alueella" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:61 +#, python-format +msgid "" +"%(bold_start)s%(gramps_FAQ_html_start)s%(html_middle)sFrequently Asked " +"Questions%(html_end)s%(bold_end)s\n" +"(needs a connection to the internet)\n" +msgstr "" +"%(bold_start)s%(gramps_FAQ_html_start)s%(html_middle)sUsein Kysytyt " +"Kysymykset%(html_end)s%(bold_end)s\n" +"(nettiyhteys oltava)\n" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:66 +msgid "Editing Spouses" +msgstr "Puolisoita muokataan" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:71 +#, python-format +msgid "" +" 1. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I change the order of " +"spouses?%(html_end)s\n" +msgstr "" +" 1. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sMiten voin muuttaa puolisoiden " +"järjestystä?%(html_end)s\n" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:77 +#, python-format +msgid "" +" 2. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I add an additional " +"spouse?%(html_end)s\n" +msgstr "" +" 2. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sMiten lisään muun puolison?" +"%(html_end)s\n" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:83 +#, python-format +msgid "" +" 3. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I remove a spouse?" +"%(html_end)s\n" +msgstr "" +" 3. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sMiten poistan puolison?" +"%(html_end)s\n" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:87 +msgid "Backups and Updates" +msgstr "Varmuuskopiot ja päivitykset" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:92 +#, python-format +msgid "" +" 4. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I make backups safely?" +"%(html_end)s\n" +msgstr "" +" 4. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sMiten voin tehdä " +"varmuuskopioita turvallisesti?%(html_end)s\n" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:98 +#, python-format +msgid "" +" 5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sIs it necessary to update " +"Gramps every time an update is released?%(html_end)s\n" +msgstr "" +" 5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sOnko Grampsin päivittäminen " +"tarpeen aina kun päivitys julkaistaan?%(html_end)s\n" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:103 +msgid "Data Entry" +msgstr "Tietojen syöttö" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:109 +#, python-format +msgid "" +" 6. %(gramps_manual_html_start)s%(section)sHow should information about " +"marriages be entered?%(html_end)s\n" +msgstr "" +" 6. %(gramps_manual_html_start)s%(section)sMiten avioliittojen tietoa " +"talletetaan?%(html_end)s\n" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:116 +#, python-format +msgid "" +" 7. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWhat's the difference between a " +"residence and an address?%(html_end)s\n" +msgstr "" +" 7. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sMikä on asuinpaikan ja " +"osoitteen ero?%(html_end)s\n" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:120 +msgid "Media Files" +msgstr "Mediatiedostot" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:125 +#, python-format +msgid "" +" 8. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do you add a photo of a " +"person/source/event?%(html_end)s\n" +msgstr "" +" 8. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sKuinka lisään valokuvan " +"henkilöön/lähteeseen/tapahtumaan?%(html_end)s\n" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:131 +#, python-format +msgid "" +" 9. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do you find unused media " +"objects?%(html_end)s\n" +msgstr "" +" 9. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sMiten löydän käyttämättömät " +"mediaobjektit?%(html_end)s\n" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:141 +#, python-format +msgid "" +" 10. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow can I make a website with " +"Gramps and my tree?%(html_end)s\n" +msgstr "" +" 10. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sMiten voin tehdä Grampsilla " +"sukupuustani verkkosivuston?%(html_end)s\n" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:148 +#, python-format +msgid " 11. %(web_html_start)sHow do I record one's occupation?%(html_end)s\n" +msgstr "" +" 11. %(web_html_start)sMiten tallennetaan henkilön ammatti?%(html_end)s\n" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:154 +#, python-format +msgid "" +" 12. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWhat do I do if I have found a " +"bug?%(html_end)s\n" +msgstr "" +" 12. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sMitä teen, jos olen löytänyt " +"virheen?%(html_end)s\n" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:159 +#, python-format +msgid "" +" 13. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sIs there a manual for Gramps?" +"%(html_end)s\n" +msgstr "" +" 13. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sOnko Grampsia varten opasta?" +"%(html_end)s\n" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:164 +#, python-format +msgid "" +" 14. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sAre there tutorials available?" +"%(html_end)s\n" +msgstr "" +" 14. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sLöytyykö oppaita?%(html_end)s\n" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:169 +#, python-format +msgid " 15. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sHow do I ...?%(html_end)s\n" +msgstr " 15. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sMiten ...?%(html_end)s\n" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:174 +#, python-format +msgid "" +" 16. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sHow can I help with Gramps?" +"%(html_end)s\n" +msgstr "" +" 16. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sMiten saan apua Grampsiin?" +"%(html_end)s\n" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:42 +msgid "Double-click given name for details" +msgstr "Kaksoisnapsauta etunimeä nähdäksesi yksityiskohdat" + +#. will be overwritten in load +#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:44 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:48 +#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:49 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:40 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:53 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:65 +#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:54 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:45 +msgid "No Family Tree loaded." +msgstr "Ei sukupuuta ladattuna." + +#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:59 +#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:56 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:69 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:88 +#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:71 +msgid "Processing..." +msgstr "Käsitellään..." + +#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:138 +msgid "Total unique given names" +msgstr "Yksilöllisiä etunimiä yhteensä" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:140 +msgid "Total given names showing" +msgstr "Etunimiä näkyvillä yhteensä" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:141 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:172 +#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:114 +msgid "Total people" +msgstr "Henkilöitä yhteensä" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:42 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:50 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:32 +msgid "Age on Date" +msgstr "Ikä määriteltynä päivänä" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:43 +msgid "Gramplet showing ages of living people on a specific date" +msgstr "Gramplet näyttää elävien henkilöiden iät määriteltynä päivänä" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:55 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:62 +msgid "Age Stats" +msgstr "Ikätilasto" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:56 +msgid "Gramplet showing graphs of various ages" +msgstr "Gramplet näyttää ikäkaavion" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:72 +msgid "Gramplet showing calendar and events on specific dates in history" +msgstr "" +"Grampet näyttää kalenterin ja tapahtumat määritettyinä päivinä historiassa" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:84 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:91 +msgid "Descendants" +msgstr "Jälkeläiset" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:85 +msgid "Gramplet showing active person's descendants" +msgstr "Gramplet näyttää aktiivisen henkilöt jälkeläiset" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:101 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:108 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5958 +msgid "Ancestors" +msgstr "Esivanhemmat" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:102 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:180 +msgid "Gramplet showing active person's ancestors" +msgstr "Gramplet näyttää aktiivisen henkilön esivanhemmat" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:119 +msgid "Gramplet showing active person's direct ancestors as a fanchart" +msgstr "" +"Gramplet näyttää aktiivisen henkilön suorat esivanhemmat viuhkakaaviona" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:135 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:72 +msgid "Descendant Fan Chart" +msgstr "Jälkeläisviuhkakaavio" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:136 +msgid "Gramplet showing active person's direct descendants as a fanchart" +msgstr "Gramplet näyttää viuhkakaaviona aktiivisen henkilön jälkeläiset" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:144 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:156 +msgid "Descendant Fan" +msgstr "Jälkeläisviuhka" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:152 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:158 +msgid "FAQ" +msgstr "UKK (FAQ)" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:153 +msgid "Gramplet showing frequently asked questions" +msgstr "Gramplet näyttää usein kysytyt kysymykset" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:172 +msgid "Given Name Cloud" +msgstr "Etunimipilvi" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:166 +msgid "Gramplet showing all given names as a text cloud" +msgstr "Gramplet näyttää kaikki etunimet pilvikaaviona" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:179 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:185 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:513 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:125 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6113 +msgid "Pedigree" +msgstr "Esipolvien taulu" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:197 +msgid "Gramplet showing an active item Quick View" +msgstr "Gramplet näyttää aktiivisen kohteen pikaraporttina" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:212 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:218 +msgid "Relatives" +msgstr "Sukulaiset" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:213 +msgid "Gramplet showing active person's relatives" +msgstr "Gramplet näyttä aktiivisen henkilön sukulaiset" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:228 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:235 +msgid "Session Log" +msgstr "Istuntoloki" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:229 +msgid "Gramplet showing all activity for this session" +msgstr "Gramplet näyttää tämän istunnon kaikki toimenpiteet" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:243 +msgid "Gramplet showing summary data of the Family Tree" +msgstr "Gramplet näyttää sukupuun koostetiedot" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:256 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:263 +msgid "Surname Cloud" +msgstr "Sukunimipilvi" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:257 +msgid "Gramplet showing all surnames as a text cloud" +msgstr "Gramplet näyttää kaikki sukunimet pilvikaaviona" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:270 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:277 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1123 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1137 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1151 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1179 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1193 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1207 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1221 +msgid "gramplet|To Do" +msgstr "Tehtävät" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:271 +msgid "Gramplet for displaying a To Do list" +msgstr "Tehtävälistan näyttävä Gramplet" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:285 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:291 +msgid "Top Surnames" +msgstr "Suosituimmat sukunimet" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:286 +msgid "Gramplet showing most frequent surnames in this tree" +msgstr "Gramplet näyttää sukupuun yleisimmät sukunimet" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:298 +msgid "Welcome" +msgstr "Tervetuloa" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:299 +msgid "Gramplet showing a welcome message" +msgstr "Gramplet näyttää tervetuloa-viestin" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:305 +msgid "Welcome to Gramps!" +msgstr "Tervetuloa Grampsiin!" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:312 +msgid "What's Next" +msgstr "Mitä seuraavaksi?" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:313 +msgid "Gramplet suggesting items to research" +msgstr "Gramplet ehdottaa lisätutkittavaa" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:319 +msgid "What's Next?" +msgstr "Mitä seuraavaksi?" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:329 +msgid "Person Details" +msgstr "Henkilön yksityiskohtaiset tiedot" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:330 +msgid "Gramplet showing details of a person" +msgstr "Gramplet näyttää henkilöstä yksityiskohtaiset tiedot" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:337 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:351 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:365 +msgid "Details" +msgstr "Yksityiskohdat" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:343 +msgid "Repository Details" +msgstr "Arkiston yksityiskohtaiset tiedot" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:344 +msgid "Gramplet showing details of a repository" +msgstr "Gramplet näyttää arkistosta yksityiskohtaiset tiedot" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:357 +msgid "Place Details" +msgstr "Paikan yksityiskohtaiset tiedot" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:358 +msgid "Gramplet showing details of a place" +msgstr "Gramplet näyttää paikasta yksityiskohtaiset tiedot" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:371 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:379 +msgid "Media Preview" +msgstr "Mediatiedoston esikatselu" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:372 +msgid "Gramplet showing a preview of a media object" +msgstr "Grampletilla esikatsellaan mediatiedostoa" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:397 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:405 +msgid "Image Metadata" +msgstr "Kuvan metadata" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:398 +msgid "Gramplet showing metadata for a media object" +msgstr "Gramplet näyttää mediatiedoston metadatan" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:419 +msgid "GExiv2 module not loaded." +msgstr "GExiv2 moduuli lataamatta." + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:420 +#, python-format +msgid "" +"Image metadata functionality will not be available.\n" +"To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_gexiv2_url)s" +msgstr "" +"Kuvan metadata toiminnallisuutta ei ole käytettävänä.\n" +"Saadaksesi sen Grampsiin katso %(gramps_wiki_build_gexiv2_url)s" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:427 +msgid "Person Residence" +msgstr "Henkilön asuinpaikka" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:428 +msgid "Gramplet showing residence events for a person" +msgstr "Gramplet näyttää henkilön asuinpaikkatapahtumat" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:441 +msgid "Person Events" +msgstr "Henkilön tapahtumat" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:442 +msgid "Gramplet showing the events for a person" +msgstr "Gramplet näyttää henkilöön liittyvät tapahtumat" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:455 +msgid "Family Events" +msgstr "Perhetapahtumat" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:456 +msgid "Gramplet showing the events for a family" +msgstr "Gramplet näyttää perheeseen liittyvät tapahtumat" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:469 +msgid "Person Gallery" +msgstr "Henkilögalleria" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:470 +msgid "Gramplet showing media objects for a person" +msgstr "Gramplet näyttää henkilön liittyvät mediatiedostot" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:477 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:491 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:505 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:519 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:533 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:547 +msgid "Gallery" +msgstr "Galleria" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:483 +msgid "Family Gallery" +msgstr "Perhegalleria" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:484 +msgid "Gramplet showing media objects for a family" +msgstr "Gramplet näyttää perheen mediatiedostot" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:497 +msgid "Event Gallery" +msgstr "Tapahtumagalleria" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:498 +msgid "Gramplet showing media objects for an event" +msgstr "Gramplet näyttää tapahtuman mediatiedostot" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:511 +msgid "Place Gallery" +msgstr "Paikkagalleria" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:512 +msgid "Gramplet showing media objects for a place" +msgstr "Gramplet näyttää paikan mediatiedostot" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:525 +msgid "Source Gallery" +msgstr "Lähdegalleria" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:526 +msgid "Gramplet showing media objects for a source" +msgstr "Gramplet näyttää lähteen mediaobjektit" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:539 +msgid "Citation Gallery" +msgstr "Lainausgalleria" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:540 +msgid "Gramplet showing media objects for a citation" +msgstr "Gramplet näyttää lainauksen mediaobjektit" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:553 +msgid "Person Attributes" +msgstr "Henkilön ominaisuudet" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:554 +msgid "Gramplet showing the attributes of a person" +msgstr "Gramplet näyttää henkilön ominaisuudet" + +#. there is no need to add an ending "", +#. as it will be added automatically by libhtml() +#. Translatable strings for variables within this plugin +#. gettext carries a huge footprint with it. +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:561 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:575 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:589 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:603 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:617 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:631 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:411 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:602 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:365 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:788 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1297 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1540 +msgid "Attributes" +msgstr "Ominaisuudet" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:567 +msgid "Event Attributes" +msgstr "Tapahtuman ominaisuudet" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:568 +msgid "Gramplet showing the attributes of an event" +msgstr "Gramplet näyttää tapahtuman ominaisuudet" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:581 +msgid "Family Attributes" +msgstr "Perheen ominaisuudet" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:582 +msgid "Gramplet showing the attributes of a family" +msgstr "Gramplet näyttää perheen ominaisuudet" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:595 +msgid "Media Attributes" +msgstr "Mediatiedoston ominaisuudet" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:596 +msgid "Gramplet showing the attributes of a media object" +msgstr "Gramplet näyttää mediatiedoston ominaisuudet" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:609 +msgid "Source Attributes" +msgstr "Lähteen ominaisuudet" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:610 +msgid "Gramplet showing the attributes of a source object" +msgstr "Gramplet näyttää lähdetietojen ominaisuudet" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:623 +msgid "Citation Attributes" +msgstr "Lainauksen ominaisuudet" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:624 +msgid "Gramplet showing the attributes of a citation object" +msgstr "Gramplet näyttää lainauksen ominaisuudet" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:637 +msgid "Person Notes" +msgstr "Henkilön lisätietoja" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:638 +msgid "Gramplet showing the notes for a person" +msgstr "Gramplet näyttää henkilön lisätiedot" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:645 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:659 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:673 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:687 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:701 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:715 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:729 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:743 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:111 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:245 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:460 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:110 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:95 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:103 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:378 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:974 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1557 +msgid "Notes" +msgstr "Lisätiedot" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:651 +msgid "Event Notes" +msgstr "Tapahtuman lisätietoja" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:652 +msgid "Gramplet showing the notes for an event" +msgstr "Gramplet näyttää tapahtuman lisätiedot" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:665 +msgid "Family Notes" +msgstr "Perheen lisätietoja" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:666 +msgid "Gramplet showing the notes for a family" +msgstr "Gramplet näyttää perheen lisätiedot" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:679 +msgid "Place Notes" +msgstr "Paikan lisätietoja" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:680 +msgid "Gramplet showing the notes for a place" +msgstr "Gramplet näyttää paikan lisätiedot" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:693 +msgid "Source Notes" +msgstr "Lähteen lisätietoja" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:694 +msgid "Gramplet showing the notes for a source" +msgstr "Gramplet näyttää lähteen lisätiedot" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:707 +msgid "Citation Notes" +msgstr "Lainauksen lisätietoja" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:708 +msgid "Gramplet showing the notes for a citation" +msgstr "Gramplet näyttää lainauksen lisätiedot" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:721 +msgid "Repository Notes" +msgstr "Arkiston lisätietoja" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:722 +msgid "Gramplet showing the notes for a repository" +msgstr "Gramplet näyttää arkiston lisätiedot" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:735 +msgid "Media Notes" +msgstr "Median lisätietoja" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:736 +msgid "Gramplet showing the notes for a media object" +msgstr "Gramplet näyttää mediatiedoston lisätiedot" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:749 +msgid "Person Citations" +msgstr "Henkilöön liittyvät lainaukset" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:750 +msgid "Gramplet showing the citations for a person" +msgstr "Gramplet näyttää henkilöön liittyvät lainaukset" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:757 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:771 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:785 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:799 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:813 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:776 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 +msgid "Citations" +msgstr "Lainaukset" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:763 +msgid "Event Citations" +msgstr "Tapahtuman lainaukset" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:764 +msgid "Gramplet showing the citations for an event" +msgstr "Gramplet näyttää tapahtuman lainaukset" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:777 +msgid "Family Citations" +msgstr "Perheen lainaukset" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:778 +msgid "Gramplet showing the citations for a family" +msgstr "Gramplet näyttää perheen lainaukset" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:791 +msgid "Place Citations" +msgstr "Paikan lainaukset" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:792 +msgid "Gramplet showing the citations for a place" +msgstr "Gramplet näyttää paikan lainaukset" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:805 +msgid "Media Citations" +msgstr "Mediatiedoston lainaukset" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:806 +msgid "Gramplet showing the citations for a media object" +msgstr "Gramplet näyttää mediatiedoston lainaukset" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:819 +msgid "Person Children" +msgstr "Henkilön lapset" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:820 +msgid "Gramplet showing the children of a person" +msgstr "Gramplet näyttää aktiivisen henkilön lapset" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:833 +msgid "Family Children" +msgstr "Perheen lapset" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:834 +msgid "Gramplet showing the children of a family" +msgstr "Gramplet näyttää perheen lapset" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:847 +msgid "Person Backlinks" +msgstr "Henkilöön tulevat linkit" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:848 +msgid "Gramplet showing the backlinks for a person" +msgstr "Gramplet näyttää henkilöön tulevat linkit" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:855 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:869 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:883 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:897 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:911 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:925 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:939 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:953 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:967 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2417 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2825 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4900 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5781 +msgid "References" +msgstr "Viitteet" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:861 +msgid "Event Backlinks" +msgstr "Tapahtumaan tulevat linkit" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:862 +msgid "Gramplet showing the backlinks for an event" +msgstr "Gramplet näyttää tapahtumaan tulevat linkit" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:875 +msgid "Family Backlinks" +msgstr "Perheeseen tulevat linkit" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:876 +msgid "Gramplet showing the backlinks for a family" +msgstr "Gramplet näyttää perheeseen tulevat linkit" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:889 +msgid "Place Backlinks" +msgstr "Paikkaan tulevat linkit" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:890 +msgid "Gramplet showing the backlinks for a place" +msgstr "Gramplet näyttää paikkaan tulevat linkit" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:903 +msgid "Source Backlinks" +msgstr "Gramplet näyttää lähteeseen tulevat linkit" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:904 +msgid "Gramplet showing the backlinks for a source" +msgstr "Gramplet näyttää lähteeseen tulevat linkit" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:917 +msgid "Citation Backlinks" +msgstr "Lainaukseen tulevat linkit" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:918 +msgid "Gramplet showing the backlinks for a citation" +msgstr "Gramplet näyttää lainaukseen tulevat linkit" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:931 +msgid "Repository Backlinks" +msgstr "Arkistoon tulevat linkit" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:932 +msgid "Gramplet showing the backlinks for a repository" +msgstr "Gramplet näyttää arkistoon tulevat linkit" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:945 +msgid "Media Backlinks" +msgstr "Mediaan tulevat linkit" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:946 +msgid "Gramplet showing the backlinks for a media object" +msgstr "Gramplet näyttää mediaan tulevat linkit" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:959 +msgid "Note Backlinks" +msgstr "Lisätietoihin tulevat linkit" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:960 +msgid "Gramplet showing the backlinks for a note" +msgstr "Gramplet näyttää lisätietoihin tulevat linkit" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:973 +msgid "Person Filter" +msgstr "Henkilösuodin" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:974 +msgid "Gramplet providing a person filter" +msgstr "Gramplet tarjoaa henkilösuotimen" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:987 +msgid "Family Filter" +msgstr "Perhesuodin" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:988 +msgid "Gramplet providing a family filter" +msgstr "Gramplet tarjoaa perhesuotimen" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1001 +msgid "Event Filter" +msgstr "Tapahtumasuodin" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1002 +msgid "Gramplet providing an event filter" +msgstr "Gramplet tarjoaa tapahtumasuotimen" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1015 +msgid "Source Filter" +msgstr "Lähdesuodin" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1016 +msgid "Gramplet providing a source filter" +msgstr "Gramplet tarjoaa lähdesuotimen" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1029 +msgid "Citation Filter" +msgstr "Lainaussuodin" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1030 +msgid "Gramplet providing a citation filter" +msgstr "Gramplet tarjoaa lainaussuotimen" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1043 +msgid "Place Filter" +msgstr "Paikkasuodin" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1044 +msgid "Gramplet providing a place filter" +msgstr "Gramplet tarjoaa paikkasuotimen" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1057 +msgid "Media Filter" +msgstr "Mediasuodin" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1058 +msgid "Gramplet providing a media filter" +msgstr "Gramplet tarjoaa mediatiedostojen suotimen" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1071 +msgid "Repository Filter" +msgstr "Arkistosuodin" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1072 +msgid "Gramplet providing a repository filter" +msgstr "Gramplet tarjoaa arkistosuotimen" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1085 +msgid "Note Filter" +msgstr "Lisätietosuodin" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1086 +msgid "Gramplet providing a note filter" +msgstr "Gramplet tarjoaa lisätietojen suotimen" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1099 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1110 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:99 +msgid "Records" +msgstr "Ennätykset" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1100 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:411 +msgid "Shows some interesting records about people and families" +msgstr "Näyttää joitakin mielenkiintoisia ennätyksiä henkilöistä ja perheistä" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1115 +msgid "Person To Do" +msgstr "Henkilötehtävä" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1116 +msgid "Gramplet showing the To Do notes for a person" +msgstr "Gramplet näyttää henkilöön liittyvät tehtävät" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1129 +msgid "Event To Do" +msgstr "Tapahtumatehtävä" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1130 +msgid "Gramplet showing the To Do notes for an event" +msgstr "Gramplet näyttää tapahtumaan liittyvät tehtävät" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1143 +msgid "Family To Do" +msgstr "Perhetehtävä" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1144 +msgid "Gramplet showing the To Do notes for a family" +msgstr "Gramplet näyttää perheeseen liittyvät tehtävät" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1157 +msgid "Place To Do" +msgstr "Paikkatehtävä" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1158 +msgid "Gramplet showing the To Do notes for a place" +msgstr "Gramplet näyttää paikkaan liittyvät tehtävät" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1171 +msgid "Source To Do" +msgstr "Lähdetehtävä" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1172 +msgid "Gramplet showing the To Do notes for a source" +msgstr "Gramplet näyttää lähteeseen liittyvät tehtävät" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1185 +msgid "Citation To Do" +msgstr "Lainaustehtävä" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1186 +msgid "Gramplet showing the To Do notes for a citation" +msgstr "Gramplet näyttää lainaukseen liittyvät tehtävät" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1199 +msgid "Repository To Do" +msgstr "Arkistotehtävä" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1200 +msgid "Gramplet showing the To Do notes for a repository" +msgstr "Gramplet näyttää arkistoon liittyvät tehtävät" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1213 +msgid "Media To Do" +msgstr "Mediatehtävä" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1214 +msgid "Gramplet showing the To Do notes for a media object" +msgstr "Gramplet näyttää mediaan liittyvät tehtävät" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1253 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1261 +msgid "SoundEx" +msgstr "SoundEx" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1254 +msgid "Gramplet to generate SoundEx codes" +msgstr "Luo SoundEx koodeja" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1266 +msgid "Place Locations" +msgstr "Paikan sijainnit" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1267 +msgid "Gramplet showing the locations of a place over time" +msgstr "Gramplet näyttää paikkojen sijainnit ajanjaksossa" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1274 +msgid "Locations" +msgstr "Sijainnit" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:100 +msgid "Uncollected object" +msgstr "Keräämättömät kohteet" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:109 +msgid "Refresh" +msgstr "Päivitä" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:140 +#, python-format +msgid "Referrers of %d" +msgstr "%d :een viittaajat" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:154 +#, python-format +msgid "%d refers to" +msgstr "%d sukupolvi" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:172 +#, python-format +msgid "Uncollected Objects: %s" +msgstr "Keräämättömiä kohteita: %s" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:81 +msgid "Double-click on a row to edit the selected place." +msgstr "Kaksoisnapsauta riviä muokataksesi valittua paikkaa." + +#: ../gramps/plugins/gramplet/notes.py:99 +#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:124 +#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:141 +#, python-format +msgid "%(current)d of %(total)d" +msgstr "Sivu%(current)d, yht. %(total)d" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:49 +msgid "Move mouse over links for options" +msgstr "Siirrä hiiren kohdistin valintojen linkkien päälle" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:57 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:66 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:77 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:274 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:272 +msgid "Max generations" +msgstr "Suurin sukupolvien lukumäärä" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:59 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:67 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:78 +msgid "Show dates" +msgstr "Näytä päivämäärät" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:60 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:68 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:79 +msgid "Line type" +msgstr "Viivatyyppi" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:162 +msgid "Click to make active\n" +msgstr "Napsauta tehdäksesi aktiivisen\n" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:163 +msgid "Right-click to edit" +msgstr "Napsauta hiiren oikealla muokataksesi" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:220 +#, python-format +msgid "(b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)" +msgstr "(s. %(birthdate)s, k. %(deathdate)s)" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:225 +#, python-format +msgid "(b. %s)" +msgstr "(s. %s)" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:227 +#, python-format +msgid "(d. %s)" +msgstr "(k. %s)" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:251 +msgid "" +"\n" +"Breakdown by generation:\n" +msgstr "" +"\n" +"Tiedot sukupolvittain:\n" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:253 +msgid "percent sign or text string|%" +msgstr "%" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:260 +msgid "Generation 1" +msgstr "Sukupolvi 1" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:261 +msgid "Double-click to see people in generation" +msgstr "Kaksoisnapsauta nähdäksesi sukupolven henkilöt" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:263 +#, python-format +msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n" +msgstr " 1 henkilöstä on käsitelty 1 eli (%(percent)s valmis)\n" + +#. Create the Generation title, set an index marker +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:266 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:206 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:205 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:301 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:179 +#, python-format +msgid "Generation %d" +msgstr "Sukupolvi %d" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:267 +#, python-format +msgid "Double-click to see people in generation %d" +msgstr "Kaksoisnapsauta nähdäksesi sukupolven %d henkilöt" + +#. translators: leave all/any {...} untranslated +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:271 +#, python-format +msgid "" +" has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n" +msgid_plural "" +" has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n" +msgstr[0] "" +" {max_count_person} henkilöstä on käsitelty {count_person} eli ({percent} " +"valmis)\n" +msgstr[1] "" +" {max_count_person} henkilöistä on käsitelty {count_person} eli ({percent} " +"valmis)\n" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:278 +msgid "All generations" +msgstr "Kaikissa sukupolvissa" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:279 +msgid "Double-click to see all generations" +msgstr "Kaksoisnapsauta nähdäksesi kaikki sukupolvet" + +#. translators: leave all/any {...} untranslated +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:282 +#, python-format +msgid " have {number_of} individual\n" +msgid_plural " have {number_of} individuals\n" +msgstr[0] " on {number_of} henkilö\n" +msgstr[1] " on {number_of} henkilöä\n" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:225 +#, python-format +msgid "%(date)s - %(place)s." +msgstr "%(date)s, paikka %(place)s." + +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:228 +#, python-format +msgid "%(date)s." +msgstr "%(date)s." + +#. Add types: +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:69 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:105 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:127 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:142 +msgid "View Type" +msgstr "Näyttötyyppi" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:71 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:78 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:121 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:143 +msgid "Quick Views" +msgstr "Pikanäkymät" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:48 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:44 +msgid "Double-click name for details" +msgstr "Kaksoisnapsauta nimeä nähdäksesi yksityiskohdat" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:41 +msgid "Click name to make person active\n" +msgstr "Napsauta nimeä tehdäksesi henkilöstä aktiivisen\n" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:42 +msgid "Right-click name to edit person" +msgstr "Napsauta nimeä hiiren oikealla muokataksesi henkilöä" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:72 +#, python-format +msgid "Active person: %s" +msgstr "Aktiivinen henkilö: %s" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:88 +#, python-format +msgid "%d. Partner: " +msgstr "%d. Kumppani: " + +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:92 +#, python-format +msgid "%d. Partner: Not known" +msgstr "%d. Kumppani: Tuntematon" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:107 +msgid "Parents:" +msgstr "Vanhemmat:" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:119 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:123 +#, python-format +msgid " %d.a Mother: " +msgstr " %d.a Äiti: " + +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:130 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:134 +#, python-format +msgid " %d.b Father: " +msgstr " %d.b Isä: " + +#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:47 +msgid "" +"Click name to change active\n" +"Double-click name to edit" +msgstr "" +"Napsauta tehdäksesi nimestä aktiivisen\n" +"Kaksoisnapsauta nimeä muokataksesi" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:48 +msgid "Log for this Session" +msgstr "Tämän istunnon loki" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:57 +msgid "Opened data base -----------\n" +msgstr "Avattu tietokanta -----------\n" + +#. List of translated strings used here (translated in self.log ). +#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:59 +msgid "Added" +msgstr "Lisätty" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:59 +msgid "Deleted" +msgstr "Poistettu" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:59 +msgid "Edited" +msgstr "Muokattu" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:59 +msgid "Selected" +msgstr "Valittu" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:67 +msgid "SoundEx code:" +msgstr "SoundEX koodi:" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:54 +msgid "Double-click item to see matches" +msgstr "Kaksoisnapsauta nähdäksesi löydetyt" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:93 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:236 +msgid "less than 1" +msgstr "vähemmän kuin 1" + +#. ------------------------- +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:144 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:242 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:110 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1756 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1806 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1862 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5207 +msgid "Individuals" +msgstr "Henkilöt" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:146 +msgid "Number of individuals" +msgstr "Henkilöiden määrä" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:156 +msgid "Individuals with unknown gender" +msgstr "Henkilöt, joiden sukupuoli on tuntematon" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:160 +msgid "Incomplete names" +msgstr "Henkilöt epätäydellisillä nimillä" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:164 +msgid "Individuals missing birth dates" +msgstr "Henkilöt puutteellisilla syntymäajoilla" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:168 +msgid "Disconnected individuals" +msgstr "Henkilöt ilman sukulaisia" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:172 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:207 +msgid "Family Information" +msgstr "Perhetiedot" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:174 +msgid "Number of families" +msgstr "Perheitä" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:178 +msgid "Unique surnames" +msgstr "Sukunimiä" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:182 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:224 +msgid "Media Objects" +msgstr "Mediatiedostot" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:184 +msgid "Individuals with media objects" +msgstr "Henkilöt, joihin liittyy mediatiedostoja" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:188 +msgid "Total number of media object references" +msgstr "Mediatiedostojen viitteiden kokonaismäärä" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:192 +msgid "Number of unique media objects" +msgstr "Mediatiedostoja" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:197 +msgid "Total size of media objects" +msgstr "Mediatiedostojen yhteenlaskettu koko" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:201 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:254 +msgid "Missing Media Objects" +msgstr "Puuttuvia mediatiedostoja" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:61 +#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:52 +msgid "Double-click surname for details" +msgstr "Kaksoisnapsauta sukunimeä nähdäksesi yksityiskohdat" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:81 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:176 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:184 +msgid "Number of surnames" +msgstr "Perheitä" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:82 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:178 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:185 +msgid "Min font size" +msgstr "Pienin kirjasinkoko" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:83 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:180 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:186 +msgid "Max font size" +msgstr "Suurin kirjasinkoko" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:169 +#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:112 +msgid "Total unique surnames" +msgstr "Sukunimiä yhteensä" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:171 +msgid "Total surnames showing" +msgstr "Sukunimiä näkyvillä" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:47 +#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:50 +msgid "Previous To Do note" +msgstr "Edellinen tehtävä" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:51 +#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:54 +msgid "Next To Do note" +msgstr "Seuraava tehtävä" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:55 +#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:58 +msgid "Edit the selected To Do note" +msgstr "Muokkaa valittua tehtävää" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:59 +#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:62 +msgid "Add a new To Do note" +msgstr "Lisää uusi tehtävä" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:139 +msgid "Unattached" +msgstr "Ei liitetty" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:104 +msgid "Intro" +msgstr "Johdanto" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:106 +msgid "" +"Gramps is a software package designed for genealogical research. Although " +"similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and " +"powerful features.\n" +"\n" +msgstr "" +"Gramps on sukututkimukseen suunniteltu sovelluspaketti. Vaikka siinä on " +"muiden sukututkimusohjelmien kaltaiset ominaisuudet, Grampsissa on myös " +"eräitä ainutlaatuisia ja tehokkaita omia ominaisuuksiaan.\n" +"\n" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109 +msgid "Links" +msgstr "Linkkejä" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110 +msgid "Home Page" +msgstr "Gramps projektinkotisivu" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:111 +msgid "Start with Genealogy and Gramps" +msgstr "Aloita sukututkimus ja Grampsin käyttäminen" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:114 +msgid "Gramps online manual" +msgstr "Gramps online käyttöohje" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115 +msgid "locale_suffix|" +msgstr "/fi" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:116 +msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" +msgstr "Grampsin postituslistalla voit esittää kysymyksiä" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:120 +msgid "Who makes Gramps?" +msgstr "Keitä on Grampsin takana?" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 +msgid "" +"Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps " +"Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free " +"to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and " +"maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps " +"powerful, yet easy to use.\n" +"\n" +msgstr "" +"Gramps on sukututkijoiden toisille sukututkijoille Gramps projektissa tekemä " +"ohjelmisto. Gramps on toteutettu avoimen lähdekoodin käyttöoikeuksilla. Voit " +"siksi ottaa siitä vapaasti kopioita ja jakaa niitä muille. Grampsia kehittää " +"ja ylläpitää kansainvälinen vapaehtoisten joukko, jonka tavoite on tehdä " +"Grampsista entistä tehokkaampi mutta samalla helppokäyttöisempi.\n" +"\n" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:127 +msgid "Getting Started" +msgstr "Käytön aloittaminen" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 +msgid "" +"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new " +"Family Tree (sometimes called 'database') select \"Family Trees\" from the " +"menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your Family Tree. " +"For more details, please read the information at the links above\n" +"\n" +msgstr "" +"Luo aluksi uusi sukupuu (sitä kutsutaan joskus tietokannaksi tai " +"sukukannaksi) valitsemalla ensin \"Sukupuut\" ja sitten \"Hallinnoi sukupuita" +"\". Klikkaa \"Uusi\" ja anna sukupuullesi nimi. Tarkempia ohjeita saat yllä " +"olevien linkkien kautta.\n" +"\n" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:133 +msgid "Dashboard View" +msgstr "Työpöytä näkymä" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:134 +msgid "" +"You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add " +"your own gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a " +"sidebar and/or bottombar, and right-clicking to the right of the tab.\n" +"\n" +"You can click the configuration icon in the toolbar to add additional " +"columns, while right-click on the background allows to add gramplets. You " +"can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this " +"page, and detach the gramplet to float above Gramps." +msgstr "" +"Olet parhaillaan Työpöydällä, jossa voit lisätä omia grampleteja. Lisääminen " +"on mahdollista jokaisessa näkymässä lisäämällä siihen ao. sivupalkki tai " +"alapalkki ja napsauttamalla niitä hiiren oikealla.\n" +"\n" +"Työkalupalkissa on asutusten määritysikoni, jota napsauttamalla hiiren " +"vasemmalla pääsee lisäämään sarakkeita ja taustaa hiiren oikealla " +"napsauttamalla lisäämään grampleteja. Ominaisuudet-painiketta raahaamalla " +"voit muuttaa grampletin paikkaa ja jopa vetää sen muualle Grampletin " +"ikkunaan." + +#. Minimum number of lines we want to see. Further lines with the same +#. distance to the main person will be added on top of this. +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:57 +msgid "Minimum number of items to display" +msgstr "Näytettävien kohteiden pienin määrä" + +#. How many generations of descendants to process before we go up to the +#. next level of ancestors. +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:63 +msgid "Descendant generations per ancestor generation" +msgstr "Jälkeläissukupolvet esivanhempien sukupolvittain" + +#. After an ancestor was processed, how many extra rounds to delay until +#. the descendants of this ancestor are processed. +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:69 +msgid "Delay before descendants of an ancestor is processed" +msgstr "Viive ennen kuin esivanhemman jälkeläiset on käsitelty" + +#. Tag to use to indicate that this person has no further marriages, if +#. the person is not tagged, warn about this at the time the marriages +#. for the person are processed. +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:76 +msgid "Tag to indicate that a person is complete" +msgstr "Tagi ilmaisemaan henkilön käsittelyn päättyminen" + +#. Tag to use to indicate that there are no further children in this +#. family, if this family is not tagged, warn about this at the time the +#. children of this family are processed. +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:83 +msgid "Tag to indicate that a family is complete" +msgstr "Tagi ilmaisemaan perheen käsittelyn päättyminen" + +#. Tag to use to specify people and families to ignore. In his way, +#. hopeless cases can be marked separately and don't clutter up the list. +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:89 +msgid "Tag to indicate that a person or family should be ignored" +msgstr "Tagi ilmaisemaan että henkilö tai perhe pitäisi jättää huomiotta" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:163 +msgid "No Home Person set." +msgstr "Kotihenkilöä ei ole asetettu." + +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:345 +msgid "first name unknown" +msgstr "etunimi tuntematon" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:348 +msgid "surname unknown" +msgstr "sukunimi tuntematon" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:352 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:383 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:410 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:417 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:457 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:464 +msgid "(person with unknown name)" +msgstr "(henkilö jonka nimi tuntematon)" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:365 +msgid "birth event missing" +msgstr "syntymä puuttuu" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:369 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:391 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:441 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:476 +#, python-format +msgid ": %(list)s\n" +msgstr ": %(list)s\n" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:387 +msgid "person not complete" +msgstr "henkilöä ei merkitty valmiiksi" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:406 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:413 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:453 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:460 +msgid "(unknown person)" +msgstr "(tuntematon henkilö)" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:419 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:466 +#, python-format +msgid "%(name1)s and %(name2)s" +msgstr "%(name1)s ja %(name2)s" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:435 +msgid "marriage event missing" +msgstr "avioliittotapahtuma puuttuu" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:437 +msgid "relation type unknown" +msgstr "suhde tuntematon" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:472 +msgid "family not complete" +msgstr "perhettä ei merkitty valmiiksi" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:487 +msgid "date unknown" +msgstr "päivämäärä tuntematon" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:489 +msgid "date incomplete" +msgstr "päivämäärä puutteellinen" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:493 +msgid "place unknown" +msgstr "paikka tuntematon" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:496 +#, python-format +msgid "%(type)s: %(list)s" +msgstr "%(type)s: %(list)s" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:504 +msgid "spouse missing" +msgstr "puoliso puuttuu" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:508 +msgid "father missing" +msgstr "isä puuttuu" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:512 +msgid "mother missing" +msgstr "äiti puuttuu" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:516 +msgid "parents missing" +msgstr "vanhemmat puuttuvat" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:523 +#, python-format +msgid ": %s\n" +msgstr ": %s\n" + +#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:31 +msgid "Family Lines Graph" +msgstr "Perhelinja-kaavio" + +#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:32 +msgid "Produces family line graphs using Graphviz." +msgstr "Tuottaa perhelinjakaavion käyttäen Graphviz-ohjelmaa." + +#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:54 +msgid "Hourglass Graph" +msgstr "Tiimalasi-kaavio" + +#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:55 +msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz." +msgstr "Tuottaa tiimalasikaavion käyttäen Graphviz-ohjelmaa." + +#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:76 +msgid "Relationship Graph" +msgstr "Suhdekaavio" + +#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:77 +msgid "Produces relationship graphs using Graphviz." +msgstr "Tuottaa suhdekaavion käyttäen Graphviz-ohjelmaa." + +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. Constant options items +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:70 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:56 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:69 +msgid "B&W outline" +msgstr "Mustavalkoinen ulkoreuna" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:71 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:57 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:70 +msgid "Colored outline" +msgstr "Värillinen ulkoreuna" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:72 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:58 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:71 +msgid "Color fill" +msgstr "Täytetty värillä" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:113 +msgid "Follow parents to determine \"family lines\"" +msgstr "Seuraa vanhempia määritettäessä \"perhelinjoja\" " + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:115 +msgid "" +"Parents and their ancestors will be considered when determining \"family " +"lines\"." +msgstr "" +"Vanhemmat ja heidän esivanhempansa otetaan huomioon \"perhelinjoja\" " +"määritettäessä." + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:119 +msgid "Follow children to determine \"family lines\"" +msgstr "Seuraa lapsia määritettäessä \"perhelinjoja\" " + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:121 +msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." +msgstr "Lapset otetaan huomioon \"perhelinjoja\" määritettäessä." + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:125 +msgid "Try to remove extra people and families" +msgstr "Yritä poistaa ylimääräiset henkilöt ja perheet" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:127 +msgid "" +"People and families not directly related to people of interest will be " +"removed when determining \"family lines\"." +msgstr "" +"Henkilöt ja perheet, jotka eivät ole kiinnostavien henkilöiden suoria " +"sukulaisia poistetaan \"perhelinjoja\" määritettäessä." + +#. see bug report #2180 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:133 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:329 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:702 +msgid "Use rounded corners" +msgstr "Käytä pyöristettyjä nurkkia" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:134 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:331 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:704 +msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." +msgstr "Käytä pyöristettyjä kulmia erilaistamaan naiset miehistä." + +#. ############################### +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:138 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:320 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:669 +msgid "Graph coloring" +msgstr "Kaavion väritys" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:141 +msgid "" +"Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above " +"for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with " +"gray." +msgstr "" +"Miehet näytetään sinisellä, naiset punaisella, jollei muuta ole valittu. " +"Henkilöt, joiden sukupuoli on tuntematon, näytetään harmaalla." + +#. -------------------------------- +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:150 +msgid "People of Interest" +msgstr "Kiinnostavat henkilöt" + +#. -------------------------------- +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:153 +msgid "People of interest" +msgstr "Kiinnostavat henkilöt" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:154 +msgid "" +"People of interest are used as a starting point when determining \"family " +"lines\"." +msgstr "" +"Kiinnostavia henkilöitä käytetään aloituspisteinä \"perhelinjojen\" " +"määrittelylle." + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:158 +msgid "Limit the number of ancestors" +msgstr "Rajoita esivanhempien määrää" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:160 +msgid "Whether to limit the number of ancestors." +msgstr "Jätetäänkö toistetut esivanhemmat pois." + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:166 +msgid "The maximum number of ancestors to include." +msgstr "Suurin mahdollinen määrä lisättäviä esivanhempia." + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:170 +msgid "Limit the number of descendants" +msgstr "Rajoita jälkeläisten määrää" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:173 +msgid "Whether to limit the number of descendants." +msgstr "Rajoitetaanko jälkeläisten määrää" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:179 +msgid "The maximum number of descendants to include." +msgstr "Suurin mahdollinen määrä lisättäviä jälkeläisiä." + +#. -------------------- +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:187 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:307 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:627 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:972 +msgid "Include Gramps ID" +msgstr "Ota Gramps ID mukaan" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:188 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:308 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:628 +msgid "Do not include" +msgstr "Älä ota mukaan" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:189 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:309 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:629 +msgid "Share an existing line" +msgstr "Nykyiselle riville" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:190 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:310 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:630 +msgid "On a line of its own" +msgstr "Omalle riville" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:191 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:311 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:631 +msgid "Whether (and where) to include Gramps IDs" +msgstr "Lisätäänkö (ja minne) Gramps ID" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:194 +msgid "Include dates" +msgstr "Myös päivämäärät" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:195 +msgid "Whether to include dates for people and families." +msgstr "Lisätäänkö päivämäärät henkilöille ja perheille." + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:200 +msgid "Limit dates to years only" +msgstr "Rajoita päivämäärät vuosilukuun" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:201 +msgid "" +"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " +"interval are shown." +msgstr "" +"Näyttää vain vuosiluvun päivämäärästä. Kuukausia, päiviä, päiväarviota tai -" +"väliä ei näytetä." + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:207 +msgid "Whether to include placenames for people and families." +msgstr "Lisätäänkö paikkojen nimet henkilöille ja perheille." + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:211 +msgid "Include the number of children" +msgstr "Lisää lapsien määrä" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:213 +msgid "" +"Whether to include the number of children for families with more than 1 " +"child." +msgstr "Lisätäänkö lapsien määrä perheille, joilla on enemmän kuin 1 lapsi." + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:218 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:643 +msgid "Include thumbnail images of people" +msgstr "Lisää henkilöiden pikkukuvat" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:221 +msgid "Whether to include thumbnail images of people." +msgstr "Lisätäänkö ihmisten pikkukuvat." + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:226 +msgid "Thumbnail location" +msgstr "Pikkukuvan sijainti" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:227 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:650 +msgid "Above the name" +msgstr "Nimen yläpuolella" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:228 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:651 +msgid "Beside the name" +msgstr "Nimen vieressä" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:229 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:653 +msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" +msgstr "Minne pikkukuva sijoittuu suhteessa nimeen" + +#. ---------------------------- +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:234 +msgid "Family Colors" +msgstr "Perhevärit" + +#. ---------------------------- +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:237 +msgid "Family colors" +msgstr "Perhevärit" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:238 +msgid "Colors to use for various family lines." +msgstr "Perhelinjoihin käytettävät värit." + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:246 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:678 +msgid "The color to use to display men." +msgstr "Miehillä käytettävä väri." + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:250 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:682 +msgid "The color to use to display women." +msgstr "Naisilla käytettävä väri." + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:254 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:687 +msgid "The color to use when the gender is unknown." +msgstr "Väri henkilöille, joiden sukupuolta ei tunneta." + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:258 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:691 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:93 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:210 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:753 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:114 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:50 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:58 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:652 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:696 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1758 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1809 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1864 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3059 +msgid "Families" +msgstr "Perheet" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:259 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:692 +msgid "The color to use to display families." +msgstr "Perheillä käytettävä väri." + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:349 +msgid "Empty report" +msgstr "Raportti jäi tyhjäksi" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:350 +msgid "You did not specify anybody" +msgstr "Et valinnut ketään" + +#. translators: leave all/any {...} untranslated +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:923 +#, python-format +msgid "{number_of} child" +msgid_plural "{number_of} children" +msgstr[0] "{number_of} lapsi" +msgstr[1] "{number_of} lasta" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:290 +msgid "The Center person for the graph" +msgstr "Kaavion keskushenkilö" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:297 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:347 +msgid "Max Descendant Generations" +msgstr "Jälkeläissukupolvien enimmäismäärä" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:298 +msgid "The number of generations of descendants to include in the graph" +msgstr "Jälkeläissukupolvien määrä, jotka lisätään kaavioon" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:302 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:351 +msgid "Max Ancestor Generations" +msgstr "Esivanhempien sukupolvien enimmäismäärä" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:303 +msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph" +msgstr "Enimmäismäärä sukupolvia esivanhemmille, jotka lisätään kaavioon" + +#. ############################### +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:317 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:666 +msgid "Graph Style" +msgstr "Kaaviotyyli" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:323 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:672 +msgid "" +"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " +"individual is unknown it will be shown with gray." +msgstr "" +"Miehet näytetään sinisellä, naiset punaisella. Henkilöt, joiden sukupuoli on " +"tuntematon, näytetään harmaalla." + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:73 +msgid "Descendants <- Ancestors" +msgstr "Jälkeläiset <- Esivanhemmat" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:74 +msgid "Descendants -> Ancestors" +msgstr "Jälkeläiset -> Esivanhemmat" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:75 +msgid "Descendants <-> Ancestors" +msgstr "Jälkeläiset <-> Esivanhemmat" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:76 +msgid "Descendants - Ancestors" +msgstr "Jälkeläiset - Esivanhemmat" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:580 +msgid "Determines what people are included in the graph" +msgstr "Määrittää kaavioon lisättävät ihmiset" + +#. ############################### +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:602 +msgid "Dates and/or Places" +msgstr "Päivämäärät ja/tai paikat" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:603 +msgid "Do not include any dates or places" +msgstr "Ei sisällä päivämääriä tai paikkoja" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:604 +msgid "Include (birth, marriage, death) dates, but no places" +msgstr "Lisätään (syntymä-, avio- ja kuolinajat), mutta ei paikkoja" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:606 +msgid "Include (birth, marriage, death) dates, and places" +msgstr "Lisätään (syntymä-, avio-, kuolinajat) ja paikat" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:608 +msgid "Include (birth, marriage, death) dates, and places if no dates" +msgstr "Lisätään (syntymä-, avio-, kuolinajat) ja paikat ellei aikaa ole" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:610 +msgid "Include (birth, marriage, death) years, but no places" +msgstr "Lisätään (syntymä-, avio- ja kuolinajat), mutta ei paikkoja" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:612 +msgid "Include (birth, marriage, death) years, and places" +msgstr "Lisätään (syntymä-, avio-, kuolinvuodet) ja paikat" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:614 +msgid "Include (birth, marriage, death) places, but no dates" +msgstr "Lisätään (syntymä-, avio- ja kuolinpaikat), mutta ei aikaa" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:616 +msgid "Whether to include dates and/or places" +msgstr "Lisätäänkö aikamäärät ja/tai paikat" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:619 +msgid "Include URLs" +msgstr "Lisää URL:t (nettiosoitteet)" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:620 +msgid "" +"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " +"generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated " +"Web Site' report." +msgstr "" +"Lisää URL jokaiseen kaavion kohtaan, jotta PDF- ja HTML-kuvakarttatiedostot " +"voivat sisältää aktiivisia linkkejä luotuun Kertova-nettisivustoon." + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:635 +msgid "Include relationship to center person" +msgstr "Lisää suhteet keskushenkilöön " + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:636 +msgid "Whether to show every person's relationship to the center person" +msgstr "Näytetäänkö jokaisen henkilön suhde keskushenkilöön" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:645 +msgid "Whether to include thumbnails of people." +msgstr "Lisätäänkö ihmisten pikkukuvat." + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:649 +msgid "Thumbnail Location" +msgstr "Pikkukuvan sijainti" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:658 +msgid "Include relationship debugging numbers also" +msgstr "Ota mukaan suhteen debuggauksen numerot myös" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:661 +msgid "" +"Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator" +msgstr "Otetaanko mukaan myös 'Ga' ja 'Gb', suhdelaskimen debuggaamiseksi" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:695 +msgid "Arrowhead direction" +msgstr "Nuolenpäiden suunta" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:698 +msgid "Choose the direction that the arrows point." +msgstr "Valitse mihin suuntaan nuolet osoittavat." + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:709 +msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" +msgstr "Osoita ei-biologisia suhteita katkoviivalla" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:710 +msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." +msgstr "Ei-biologiset suhteet esitetään kaaviossa katkoviivoilla." + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:714 +msgid "Show family nodes" +msgstr "Näytä perheyksiköt" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:715 +msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." +msgstr "Perheet näytetään vanhempiin ja lapsiin linkitettyinä soikioina." + +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:34 +msgid "Import data from CSV files" +msgstr "Tuo tiedot CSV tiedostoista" + +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:71 +msgid "Import data from GeneWeb files" +msgstr "Tuo tiedot GeneWeb tiedostoista" + +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:88 +msgid "Gramps package (portable XML)" +msgstr "Gramps paketti (siirrettävä kattava XML)" + +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:89 +msgid "" +"Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with " +"the media object files.)" +msgstr "" +"Tuo datan Gramps paketista (sisältää tietokannan XML muodossa ja kaikki " +"siihen liittyvät mediatiedostot)." + +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:107 +msgid "Gramps XML Family Tree" +msgstr "Gramps XML sukupuu" + +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:108 +msgid "" +"The Gramps XML format is a text version of a Family Tree. It is read-write " +"compatible with the present Gramps database format." +msgstr "" +"Gramps XML tietokanta on tekstiversio sukupuusta. Se on täysin yhteensopiva " +"Grampsin oletustietokanta muodon kanssa ja säilyttää kaikki sen tiedot." + +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:128 +msgid "Gramps 2.x database" +msgstr "Gramps 2.x tietokanta" + +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:129 +msgid "Import data from Gramps 2.x database files" +msgstr "Tuo tiedot Gramps 2.x tietokantatiedostoista" + +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:146 +msgid "Pro-Gen" +msgstr "Pro-Gen" + +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:147 +msgid "Import data from Pro-Gen files" +msgstr "Tuo tiedot Pro-Gen tiedostoista" + +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:165 +msgid "Import data from vCard files" +msgstr "Tuo tiedot vCard tiedostoista" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:113 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:124 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:138 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:153 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:159 +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:69 +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:72 +#, python-format +msgid "%s could not be opened\n" +msgstr "Ei voitu avata %s\n" + +# uusi20150528 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:115 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:147 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:162 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:85 +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:74 +msgid "Results" +msgstr "Tulokset" + +# uusi20150528 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:115 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:147 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:162 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:85 +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:74 +msgid "done" +msgstr "valmis" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:150 +msgid "Given name" +msgstr "Etunimi" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:152 +msgid "given name" +msgstr "etunimi" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:153 +msgid "Call name" +msgstr "Kutsumanimi" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:155 +msgid "call" +msgstr "kutsumanimi" + +# muutettu/epätarkka +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:156 +msgid "Person or Place|Title" +msgstr "Titteli" + +# muutettu/epätarkka +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:156 +msgid "Person or Place|title" +msgstr "Titteli" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:159 +msgid "gender" +msgstr "sukupuoli" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:160 +msgid "source" +msgstr "lähde" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:161 +msgid "note" +msgstr "lisätiedot" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:163 +msgid "birth place" +msgstr "syntymäpaikka" + +# muutettu/epätarkka +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:164 +msgid "Birth place id" +msgstr "Syntymäpaikka id" + +# muutettu/epätarkka +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:165 +msgid "birth place id" +msgstr "syntymäpaikka id" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:171 +msgid "birth source" +msgstr "syntymän lähde" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:174 +msgid "baptism place" +msgstr "kastepaikka" + +# muutettu/epätarkka +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:176 +msgid "Baptism place id" +msgstr "Kastepaikka id" + +# muutettu/epätarkka +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:177 +msgid "baptism place id" +msgstr "kastepaikka id" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180 +msgid "baptism date" +msgstr "kastepäivä" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183 +msgid "baptism source" +msgstr "kastelähde" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185 +msgid "burial place" +msgstr "hautauspaikka" + +# muutettu/epätarkka +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186 +msgid "Burial place id" +msgstr "Hautauspaikka id" + +# muutettu/epätarkka +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 +msgid "burial place id" +msgstr "hautauspaikka id" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 +msgid "burial date" +msgstr "hautauspäivä" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:193 +msgid "burial source" +msgstr "hautauslähde" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:195 +msgid "death place" +msgstr "kuolinpaikka" + +# muutettu/epätarkka +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:196 +msgid "Death place id" +msgstr "Kuolinpaikka id" + +# muutettu/epätarkka +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:197 +msgid "death place id" +msgstr "kuolinpaikka id" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:203 +msgid "death source" +msgstr "kuoleman lähde" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:204 +msgid "Death cause" +msgstr "Kuolinsyy" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:205 +msgid "death cause" +msgstr "kuolinsyy" + +#. ######################### +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:206 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:139 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:149 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:159 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:169 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:179 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:189 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:199 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:208 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:214 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:220 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:226 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:232 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:238 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:244 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:250 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:692 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3663 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3840 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4290 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6681 +msgid "Gramps ID" +msgstr "Gramps ID" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:207 +msgid "Gramps id" +msgstr "Gramps id" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:208 +msgid "person" +msgstr "henkilö" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210 +msgid "child" +msgstr "lapsi" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214 +msgid "Parent2" +msgstr "Vanhempi2" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214 +msgid "mother" +msgstr "äiti" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:215 +msgid "parent2" +msgstr "vanhempi2" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 +msgid "Parent1" +msgstr "Vanhempi1" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 +msgid "father" +msgstr "isä" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218 +msgid "parent1" +msgstr "vanhempi1" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 +msgid "marriage" +msgstr "avioliitto" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:220 +msgid "date" +msgstr "päivämäärä" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221 +msgid "place" +msgstr "paikka" + +# muutettu/epätarkka +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223 +msgid "name" +msgstr "nimi" + +# muutettu/epätarkka +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224 +msgid "type" +msgstr "tyyppi" + +# muutettu/epätarkka +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:225 +msgid "latitude" +msgstr "leveysaste" + +# muutettu/epätarkka +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 +msgid "longitude" +msgstr "pituusaste" + +# muutettu/epätarkka +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227 +msgid "code" +msgstr "koodi" + +# muutettu/epätarkka +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228 +msgid "Enclosed by" +msgstr "Ympärillä" + +# muutettu/epätarkka +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228 +msgid "enclosed by" +msgstr "ympärillä" + +# muutettu/epätarkka +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 +msgid "enclosed_by" +msgstr "ympärillä" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:257 +#, python-format +msgid "format error: line %(line)d: %(zero)s" +msgstr "muotoiluvirhe:: rivi %(line)d: %(zero)s" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:332 +msgid "CSV Import" +msgstr "CSV tuonti" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:334 +msgid "Reading data..." +msgstr "Luetaan tietoja..." + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:341 +msgid "CSV import" +msgstr "CSV tuonti" + +#. translators: leave all/any {...} untranslated +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:349 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:274 +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:233 +#, python-format +msgid "Import Complete: {number_of} second" +msgid_plural "Import Complete: {number_of} seconds" +msgstr[0] "Tuonti valmis: {number_of} sekunti" +msgstr[1] "Tuonti valmis: {number_of} sekuntia" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:14 gtklist.h:2 +msgid "ANSEL" +msgstr "ANSEL" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:17 gtklist.h:3 +msgid "ANSI (iso-8859-1)" +msgstr "ANSI (iso-8859-1)" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:20 gtklist.h:4 +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:23 gtklist.h:5 +msgid "UTF8" +msgstr "UTF-8" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:31 +msgid "Gramps - GEDCOM Encoding" +msgstr "Gramps - GEDCOM koodaus" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:76 +msgid "GEDCOM Encoding" +msgstr "GEDCOM koodaus" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:96 +msgid "" +"This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, " +"this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the " +"import, and override the character set by selecting a different encoding " +"below." +msgstr "" +"GEDCOM-tiedosto väittää käyttävänsä ANSEL-koodausta. Toisinaan tämä on " +"virhe. Jos tuodut tiedot sisältävät kummallisia kirjaimia, peru tuonti ja " +"valitse merkkikoodaukseksi jokin alla olevista." + +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:122 +msgid "Encoding: " +msgstr "Koodaus: " + +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:237 +msgid "Warning messages" +msgstr "Varoitukset" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:304 +msgid "Created by:" +msgstr "Toteutti:" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:321 +msgid "People:" +msgstr "Henkilöt:" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:378 +msgid "Encoding:" +msgstr "Koodaus:" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:393 +msgid "Version:" +msgstr "Versio:" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:410 +msgid "Families:" +msgstr "Perheet:" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:127 +msgid "Invalid GEDCOM file" +msgstr "Kelvoton GEDCOM tiedosto" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:128 +#, python-format +msgid "%s could not be imported" +msgstr "Tiedoston %s tuonti ei onnistunut" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:145 +msgid "Error reading GEDCOM file" +msgstr "GEDCOM tiedoston luku epäonnistui" + +# uusi20150601epätarkka +# uusi20150601x +# Vaikea sana kääntää, monia merkityksiä. Jos tämä littyy gedcom-tuontiin, niin käännöksenä "Tulos" tuntuisi paremmalta? Kykenetkö tarkistamaan, missä yhteydessä tämä teksti tulostuu? +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:80 +msgid "Accomplishment" +msgstr "Tulos" + +# uusi20150601epätarkka +# uusi20150601x +# tässä on peräkkäin kaksi sanaa (acquisition ja adhesion" , joita käytetään yritysmaailmassa merkityksissä "yrityskauppa" ja "yhteenliittymä". Missähän yhteydessä Grampsissä käytetään näitä sanoja? Kannattaisi ehkä kysyä Gramps käyttäjäfoorumilla. +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:81 +msgid "Acquisition" +msgstr "Hankinta" + +# uusi20150601epätarkka +# uusi20150601x +# tässä on peräkkäin kaksi sanaa (acquisition ja adhesion" , joita käytetään yritysmaailmassa merkityksissä "yrityskauppa" ja "yhteenliittymä". Missähän yhteydessä Grampsissä käytetään näitä sanoja? Kannattaisi ehkä kysyä Gramps käyttäjäfoorumilla. +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:82 +msgid "Adhesion" +msgstr "Liittyminen" + +# uusi20150601epätarkka +# uusi20150601x +# "Award" on Tapahtuman nimi, joten luultavammin "myöntää" po. "Palkitseminen" +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:83 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:95 +msgid "Award" +msgstr "Myöntää" + +# uusi20150601epätarkka +# uusi20150601x +# "Change name" on tapahtumien nimien luettelossa, joten sanajärjestyksestä huolimatta +# "Change Name" po. "Nimen muutos" +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:89 +msgid "Change Name" +msgstr "Vaihda nimi" + +# uusi20150601 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:90 +msgid "Circumcision" +msgstr "Ympärileikkaus" + +# uusi20150601 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:94 +msgid "Military Demobilisation" +msgstr "Sotilaallinen kotiuttaminen" + +# uusi20150601epätarkka +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:100 +msgid "Dotation" +msgstr "Lahjoitus" + +# uusi20150601epätarkka +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101 +msgid "Excommunication" +msgstr "Kirkosta erottaminen" + +# uusi20150601epätarkka +# uusi20150601x +# luultavimmin tässä viitataan mormonien http://www.familylink.com/ palveluun, joten parempi jättää kääntämättä +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:103 +msgid "LDS Family Link" +msgstr "LDS Family Link" + +# uusi20150601epätarkka +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:104 +msgid "Funeral" +msgstr "Hautajaiset" + +# uusi20150601epätarkka +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:106 +msgid "Hospitalisation" +msgstr "Sairaalahoito" + +# uusi20150601 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:107 +msgid "Illness" +msgstr "Sairaus" + +# uusi20150601epätarkka +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:109 +msgid "List Passenger" +msgstr "Matkustajaluettelo" + +# uusi20150601epätarkka +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:110 +msgid "Military Distinction" +msgstr "Sotilaallinen kunnianosoitus" + +# uusi20150601 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:111 +msgid "Militaty Mobilisation" +msgstr "Liikekannallepano" + +# uusi20150601epätarkka +# uusi20150601x +# "Promotion" on sotilaspiireissä "Ylennys" eikä "edistyminen" +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:112 +msgid "Military Promotion" +msgstr "Sotilaallinen ylennys" + +# uusi20150601epätarkka +# uusi20150601x +# "Seal to child" tarkoittaa mormonien käytäntöä "sinetöidä" lapsia vanhempiinsa tai puolisoita yhteen, jotta perhside jatkuisi kuoleman jälkeen. Siksi "MAP vahvistus lapselle" po. "MAP lapsen sinetöinti" +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:120 +msgid "LDS Seal to child" +msgstr "MAP lapsen sinetöinti" + +# uusi20150601epätarkka +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:123 +msgid "Sold property" +msgstr "Myyty omaisuus" + +# uusi20150601epätarkka +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:130 +msgid "No mention" +msgstr "Ei mainintaa" + +# uusi20150601epätarkka +# uusi20150601x +# "Asumuserossa" kuullostaa modernilta avioliittoon littyvältä termiltä, vaihdan siksi "Ero" +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:133 +msgid "Separated" +msgstr "Ero" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:197 +msgid "GeneWeb import" +msgstr "GeneWeb tuonti" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:911 +#, python-format +msgid "Invalid date {date} in {gw_snippet}, preserving date as text." +msgstr "" +"{gw_snippet} : Kelpaamaton päiväys {date}, säilytetään päiväys tekstinä." + +#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:72 +#, python-format +msgid "Could not create media directory %s" +msgstr "Mediahakemiston '%s' luonti epäonnistui" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:76 +#, python-format +msgid "Media directory %s is not writable" +msgstr "Mediahakemisto '%s' ei ole kirjoitettavissa" + +#. mediadir exists and writable -- User could have valuable stuff in +#. it, have him remove it! +#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:81 +#, python-format +msgid "" +"Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process" +msgstr "" +"Mediahakemisto '%s' on jo olemassa. Poista se ensin ja aloita sitten tuonti " +"uudelleen" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:90 +#, python-format +msgid "Error extracting into %s" +msgstr "Virhe purettaessa paikkaan %s" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:107 +msgid "Base path for relative media set" +msgstr "Peruspolku suhteellisille mediatiedostoille" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:108 +#, python-format +msgid "" +"The base media path of this Family Tree has been set to %s. Consider taking " +"a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your " +"media files to the new position, and using the media manager tool, option " +"'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." +msgstr "" +"Tämän sukupuun mediatiedostojen peruspoluksi on asetettu %s. Harkitse " +"yksinkertaisemman polun käyttöä. Voit muuttaa polkua Asetuksissa " +"siirtäessäsi medioita uuteen paikkaan. Medianhallinta-työkalua käyttäessä " +"voi 'Korvaa merkkijono polussa' -valinnalla asettaa oikeat mediatiedostojesi " +"polut." + +#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:117 +msgid "Cannot set base media path" +msgstr "Median peruspolun asetus ei onnistu" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:118 +#, python-format +msgid "" +"The Family Tree you imported into already has a base media path: " +"%(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path " +"%(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can " +"convert the imported files to the existing base media path. You can do that " +"by moving your media files to the new position, and using the media manager " +"tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your " +"media objects." +msgstr "" +"Sukupuussa, jonne yrität tuoda tietoja, peruspolku mediatiedostoille on: " +"%(orig_path)s. Tuotavat mediatiedostot ovat kuitenkin suhteessa " +"peruspolkuun: %(path)s. Voit muuttaa mediatiedostojen polun Asetuksista tai " +"voit muuttaa tuodut tiedostot käyttämään nykyistä mediatiedostojen " +"peruspolkua. Jälkimmäisen saat tehtyä siirtämällä mediatiedostosi oikeaan " +"hakemistoon ja käyttämällä Medianhallinta työkalun 'Korvaa merkkijono " +"polussa' -toimintoa, jolla asetat mediatiedostoillesi oikean polun." + +#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:74 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:83 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:467 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:470 +#, python-format +msgid "%s could not be opened" +msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:62 +#, python-format +msgid "" +"The Database version is not supported by this version of Gramps.You should " +"use an old copy of Gramps at version 3.0.x and import your database into " +"that version. You should then export a copy of your data to Gramps XML " +"(Family Tree). Then you should upgrade to the latest version of Gramps (for " +"example this version), create a new empty database and import the Gramps XML " +"into that version. Please refer to:%(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s" +msgstr "" +"Tietokannan versiota ei tueta tässä Grampsin versiossa. Sinun pitäisi " +"käyttää Grampsin vanhaa 3.0.x versiota ja tuoda tietokantasi siihen ja siitä " +"edelleen tuottaa Gramps XML-muotoinen sukupuu. Päivitä sitten Gramps " +"uusimpaan versioon, luo sillä tyhjä tietokanta ja tuo Gramps XML. Katso myös " +"%(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s" + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:80 +msgid "Pro-Gen data error" +msgstr "Pro-Gen tietovirhe" + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:174 +msgid "Not a Pro-Gen file" +msgstr "Ei Pro-Gen tiedosto" + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:392 +#, python-format +msgid "Field '%(fldname)s' not found" +msgstr "Kenttää '%(fldname)s' ei löydy" + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:468 +#, python-format +msgid "Cannot find DEF file: %(deffname)s" +msgstr "DEF tiedostoa ei löydy: %(deffname)s" + +#. print self.def_.diag() +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:516 +msgid "Import from Pro-Gen" +msgstr "Tuo Pro-Gen ohjelmasta" + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:522 +msgid "Pro-Gen import" +msgstr "Pro-Gen tuonti" + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:751 +#, python-format +msgid "date did not match: '%(text)s' (%(msg)s)" +msgstr "päivämäärä ei täsmää: '%(text)s' (%(msg)s)" + +#. The records are numbered 1..N +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:831 +msgid "Importing individuals" +msgstr "Tuodaan henkilöt" + +#. The records are numbered 1..N +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1106 +msgid "Importing families" +msgstr "Tuodaan perheet" + +#. The records are numbered 1..N +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1283 +msgid "Adding children" +msgstr "Lisätään lapset" + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1294 +#, python-format +msgid "cannot find father for I%(person)s (father=%(id)d)" +msgstr "isää ei löydy I%(person)s (isä=%(id)d)" + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1297 +#, python-format +msgid "cannot find mother for I%(person)s (mother=%(mother)d)" +msgstr "äitiä e löydy I%(person)s (äiti=%(mother)d)" + +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:227 +msgid "vCard import" +msgstr "vCard tuonti" + +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:316 +#, python-format +msgid "Import of VCards version %s is not supported by Gramps." +msgstr "Gramps ei tue VCards version %s tuontia." + +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:484 +#, python-format +msgid "Invalid date {date} in BDAY {vcard_snippet}, preserving date as text." +msgstr "" +"BDAY {vcard_snippet} : Kelpaamaton päiväys {date}, säilytetään päiväys " +"tekstinä ." + +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:492 +#, python-format +msgid "" +"Date {vcard_snippet} not in appropriate format yyyy-mm-dd, preserving date " +"as text." +msgstr "" +"{vcard_snippet} : Päiväys ei soveliaassa yyyy-mm-dd muodossa, säilytetään " +"päiväys tekstinä." + +#. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Support functions +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:103 +#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:131 +#, python-format +msgid "%(event_name)s of %(family)s" +msgstr "%(family)s %(event_name)s" + +#. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:105 +#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:133 +#, python-format +msgid "%(event_name)s of %(person)s" +msgstr "%(event_name)s %(person)s" + +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:154 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:159 +#, python-format +msgid "Error reading %s" +msgstr "Virhe luettaessa %s" + +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:161 +msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." +msgstr "Tiedosto ei ole Gramps tietokanta tai se on korruptoitunut." + +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274 +#, python-format +msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" +msgstr " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" + +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:280 +#, python-format +msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" +msgstr " Perhe %(id)s with %(id2)s\n" + +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283 +#, python-format +msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" +msgstr " Lähde %(id)s with %(id2)s\n" + +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 +#, python-format +msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" +msgstr " Tapahtuma %(id)s with %(id2)s\n" + +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:289 +#, python-format +msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" +msgstr " Mediatiedosto %(id)s with %(id2)s\n" + +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:292 +#, python-format +msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" +msgstr " Paikka %(id)s with %(id2)s\n" + +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:295 +#, python-format +msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" +msgstr " Arkisto %(id)s with %(id2)s\n" + +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:298 +#, python-format +msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" +msgstr " Lisätiedot %(id)s with %(id2)s\n" + +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:303 +#, python-format +msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" +msgstr " Lainaus %(id)s jossa %(id2)s\n" + +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:311 +#, python-format +msgid " People: %d\n" +msgstr " Henkilöt: %d\n" + +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:312 +#, python-format +msgid " Families: %d\n" +msgstr " Perheet: %d\n" + +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:313 +#, python-format +msgid " Sources: %d\n" +msgstr " Lähteet: %d\n" + +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:314 +#, python-format +msgid " Events: %d\n" +msgstr " Tapahtumat: %d\n" + +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:315 +#, python-format +msgid " Media Objects: %d\n" +msgstr " Mediatiedostot: %d\n" + +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:316 +#, python-format +msgid " Places: %d\n" +msgstr " Paikat: %d\n" + +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317 +#, python-format +msgid " Repositories: %d\n" +msgstr " Arkistot: %d\n" + +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:318 +#, python-format +msgid " Notes: %d\n" +msgstr " Lisätiedot: %d\n" + +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:319 +#, python-format +msgid " Tags: %d\n" +msgstr " Tagit: %d\n" + +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:320 +#, python-format +msgid " Citations: %d\n" +msgstr "Lainaukset %d\n" + +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:322 +msgid "Number of new objects imported:\n" +msgstr "Tuotujen uusien kohteiden määrä:\n" + +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:331 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" The imported file was not self-contained.\n" +"To correct for that, %(new)d objects were created and\n" +"their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" +"The breakdown per category is depicted by the\n" +"number in parentheses. Where possible these\n" +"'Unkown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" +msgstr "" +"\n" +" Tuotu tiedosto ei sisältänyt kaikkea tarpeellista.\n" +"Sen korjaamiseksi luotiin %(new)d kohteet ja niiden ominaisuudeksi \n" +"asetettiin \"Tuntematon\"'.\n" +"Kategorioiden alajako ilmaistaan suluissa olevalla numerolla\n" +"ja jos mahdollista\n" +"\"Tuntemattomiin\" on liitetty lisätieto %(unknown)s.\n" + +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:339 +msgid "" +"\n" +"Media objects with relative paths have been\n" +"imported. These paths are considered relative to\n" +"the media directory you can set in the preferences,\n" +"or, if not set, relative to the user's directory.\n" +msgstr "" +"\n" +"Tuotiin mediatiedostoja suhteellisilla poluilla.\n" +"Nämä polut oletetaan suhteellisiksi joko mediahakemistoon,\n" +"jonka voit määrittää Asetuksista tai jos sitä ei ole annettu,\n" +"suhteellisiksi kotihakemistoosi.\n" + +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:350 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Objects that are candidates to be merged:\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Sulauttamiseen soveltuvat kohteet:\n" + +#. there is no old style XML +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:834 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1305 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1578 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1997 +msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." +msgstr "Tuotavassa Gramps XML tiedostossa on rakennevirhe." + +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:835 +msgid "Attributes that link the data together are missing." +msgstr "Tietoja koostavia ominaisuuksia puuttuu." + +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:939 +msgid "Gramps XML import" +msgstr "Gramps XML tuonti" + +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:975 +msgid "Could not change media path" +msgstr "Mediatiedostopolun vaihdos ei onnistu" + +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:976 +#, python-format +msgid "" +"The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " +"the Family Tree you import into. The original media path has been retained. " +"Copy the files to a correct directory or change the media path in the " +"Preferences." +msgstr "" +"Avatussa tiedostossa mediapolku on %s, joka ei vastaa mediapolkua " +"sukupuussa, johon sitä tuot. Sukupuun mediapolku on säilytetty. Kopio " +"tiedostot oikeaan hakemistoon tai vaihda mediapolkua Asetuksista." + +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1035 +msgid "" +"The .gramps file you are importing does not contain information about the " +"version of Gramps with, which it was produced.\n" +"\n" +"The file will not be imported." +msgstr "" +"Tuotavasta Gramps tiedostosta puuttuu tieto, millä Grampsin versiolla se on " +"tuotettu\n" +"\n" +"Tiedoston tuontia ei jatketa." + +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1038 +msgid "Import file misses Gramps version" +msgstr "Tuontitiedostosta puuttuu Grampsin versio" + +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1040 +#, python-format +msgid "" +"The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " +"while you are running an older version %(older)s. The file will not be " +"imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again." +msgstr "" +".Gramps tiedosto, jota olet tuomassa on Gramps versiosta %(newer)s, joka on " +"uudempi kuin käyttämäsi versio %(older)s. Tiedoston tuonti on peruttu. " +"Päivitä viimeisimpään julkaistuun Gramps versioon ja yritä uudelleen." + +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1048 +#, python-format +msgid "" +"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " +"Gramps, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n" +"\n" +"The file will not be imported. Please use an older version of Gramps that " +"supports version %(xmlversion)s of the xml.\n" +"See\n" +" %(gramps_wiki_xml_url)s\n" +" for more info." +msgstr "" +"Tuotava tiedosto oli Grampsin vanhaa versiota %(oldgramps)s, kun taas ajat " +"uudempaa versiota %(newgramps)s.\n" +"\n" +"\n" +"Tiedostoa ei tuotu. Käytä vanhempaa Gramps versiota, joka tukee xml-versiota " +"%(xmlversion)s .\n" +"Katso\n" +" %(gramps_wiki_xml_url)s\n" +"lisätietojen saamiseksi." + +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1059 +msgid "The file will not be imported" +msgstr "Tiedoston tuonti ei onnistunut" + +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1061 +#, python-format +msgid "" +"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " +"Gramps, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n" +"\n" +"Ensure after import everything is imported correctly. In the event of " +"problems, please submit a bug and use an older version of Gramps in the " +"meantime to import this file, which is version %(xmlversion)s of the xml.\n" +"See\n" +" %(gramps_wiki_xml_url)s\n" +"for more info." +msgstr "" +"Gramps tiedosto jota tuot oli tehty Grampsin versiolla %(oldgramps)s, kun " +"käytät itse uudempaa versiota %(newgramps)s.\n" +"\n" +"Varmista tuotuasi että kaikki tuotiin oikein. Jos ongelmia tulee, tee " +"virheilmoitus ja käytä vanhempaa Grampsin versiota toistaiseksi tämän " +"tiedoston tuomiseen, joka on xml-versiota %(xmlversion)s.\n" +"Katso\n" +" %(gramps_wiki_xml_url)s\n" +"lisätietojen saamiseksi." + +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1074 +msgid "Old xml file" +msgstr "Vanha xml-tiedosto" + +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1226 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2708 +#, python-format +msgid "Witness name: %s" +msgstr "Todistajan nimi: %s" + +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1306 +msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." +msgstr "Tapahtumaviitteessä täytyy olla \"hlink\" attribuutti." + +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1579 +msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." +msgstr "Henkilöviitteessä täytyy olla \"hlink\" attribuutti." + +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1767 +#, python-format +msgid "" +"Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " +"not change this grouping to \"%(value)s\"." +msgstr "" +"Sukupuusi ryhmien nimi \"%(key)s\" liittyen \"%(parent)s\", ei muuttanut " +"ryhmittelyä arvoihin \"%(value)s\"." + +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1770 +msgid "Gramps ignored a name grouping" +msgstr "Gramps ohitti nimiryhmittelyn" + +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1829 +msgid "Unknown when imported" +msgstr "Tuotaessa tuntematon" + +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1998 +msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." +msgstr "Lisätietojen viitteessä täytyy olla \"hlink\" attribuutti." + +#. TRANSLATORS: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, +#. but you may re-order them if needed. +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2528 +#, python-format +msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" +msgstr "XML {xml} Kelpaamaton päiväys {date}, säilytetään XML tekstinä" + +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2578 +#, python-format +msgid "Witness comment: %s" +msgstr "Todistajan-kommentti: %s" + +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3228 +#, python-format +msgid "" +"Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the " +"family. Reference added." +msgstr "" +"Virhe: perheessä '%(family)s' isä '%(father)s' ei viittaa takaisin " +"perheeseen. Viite lisätty." + +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3244 +#, python-format +msgid "" +"Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the " +"family. Reference added." +msgstr "" +"Virhe: perheessä '%(family)s' äiti '%(mother)s' ei viittaa takaisin " +"perheeseen. Viite lisätty." + +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3266 +#, python-format +msgid "" +"Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the " +"family. Reference added." +msgstr "" +"Virhe: perheessä '%(family)s' lapsi '%(child)s' ei viittaa takaisin " +"perheeseen. Viite lisätty." + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:1 +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulgaria" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:2 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:3 +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tsekin tasavalta" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:4 +msgid "Chile" +msgstr "Chile" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:5 +msgid "China" +msgstr "Kiina" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:6 +msgid "Croatia" +msgstr "Kroatia" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:7 +msgid "England" +msgstr "Yhdistynyt kuningaskunta (Englanti)" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:8 +msgid "Finland" +msgstr "Suomi" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:9 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 +msgid "France" +msgstr "Ranska" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:10 +msgid "Germany" +msgstr "Saksa" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:11 +msgid "Japan" +msgstr "Japani" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:12 +msgid "Slovakia" +msgstr "slovak" + +#. Make upper case of translaed country so string search works later +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:47 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 +msgid "Sweden" +msgstr "Ruotsi" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:14 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 +msgid "United States of America" +msgstr "Pohjois-Amerikan Yhdysvallat" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:15 +msgid "Jewish Holidays" +msgstr "Juutalaiset juhlapäivät" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:16 +msgid "Purim" +msgstr "Purim" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:17 +msgid "Passover" +msgstr "Passover" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:18 +msgid "2 of Passover" +msgstr "2. Passover" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:19 +msgid "3 of Passover" +msgstr "3. Passover" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:20 +msgid "4 of Passover" +msgstr "4. Passover" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:21 +msgid "5 of Passover" +msgstr "5. Passover" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:22 +msgid "6 of Passover" +msgstr "6. Passover" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:23 +msgid "7 of Passover" +msgstr "7. Passover" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:24 +msgid "Shavuot" +msgstr "Shavuot" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:25 +msgid "Rosh Ha'Shana" +msgstr "Rosh Ha'Shana" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:26 +msgid "Rosh Ha'Shana 2" +msgstr "Rosh Ha'Shana 2" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:27 +msgid "Yom Kippur" +msgstr "Yom Kippur" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:28 +msgid "Sukot" +msgstr "Sukot" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:29 +msgid "2 of Sukot" +msgstr "2. Sukot" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:30 +msgid "3 of Sukot" +msgstr "3. Sukot" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:31 +msgid "4 of Sukot" +msgstr "4. Sukot" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:32 +msgid "5 of Sukot" +msgstr "5. Sukot" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:33 +msgid "6 of Sukot" +msgstr "6. Sukot" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:34 +msgid "7 of Sukot" +msgstr "7. Sukot" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:35 +msgid "Simhat Tora" +msgstr "Simhat Tora" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:36 +msgid "Hanuka" +msgstr "Hanuka" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:37 +msgid "2 of Hanuka" +msgstr "2. Hanuka" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:38 +msgid "3 of Hanuka" +msgstr "3. Hanuka" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:39 +msgid "4 of Hanuka" +msgstr "4. Hanuka" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:40 +msgid "5 of Hanuka" +msgstr "5. Hanuka" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:41 +msgid "6 of Hanuka" +msgstr "6. Hanuka" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:42 +msgid "7 of Hanuka" +msgstr "7. Hanuka" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:43 +msgid "8 of Hanuka" +msgstr "8. Hanuka" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:44 +msgid "New Zealand" +msgstr "Uusi Seelanti" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:45 +msgid "Ukraine" +msgstr "Ukraina" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:46 +msgid "Serbia" +msgstr "Serbia" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:47 +msgid "Serbia (Latin)" +msgstr "Serbia (Latin)" + +#: ../gramps/plugins/lib/libcairodoc.py:1399 +#, python-format +msgid "" +"Mismatch between selected extension %(ext)s and actual format.\n" +" Writing to %(filename)s in format %(impliedext)s." +msgstr "" +"Ristiriita valitun tunnisteen %(ext)s ja todellisen tunnisteen välillä.\n" +" Kirjoitetaan tiedostoa %(filename)s muodossa %(impliedext)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:766 +msgid "Line ignored " +msgstr "Rivi ohitetaan " + +#. e.g. Illegal character (oxAB) (0xCB)... 1 NOTE xyz?pqr?lmn +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1563 +#, python-format +msgid "Illegal character%s" +msgstr "Virheellinen merkki%s" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1828 +msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." +msgstr "GEDCOM tiedostosi on rikki. Se vaikuttaa loppuvan kesken." + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1911 +#, python-format +msgid "Import from GEDCOM (%s)" +msgstr "Tuo GEDCOM-tiedosto (%s)" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2711 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3122 +msgid "GEDCOM import" +msgstr "GEDCOM tuonti" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2739 +msgid "GEDCOM import report: No errors detected" +msgstr "GEDCOM tuonnin raportti: Ei virheitä" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2741 +#, python-format +msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" +msgstr "GEDCOM tuonnin raportti: %s virhettä löytynyt" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3043 +msgid "Tag recognized but not supported" +msgstr "Tagi tunnistettu mutta ei tuettu" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3054 +msgid "Line ignored as not understood" +msgstr "Rivistä ei saatu selvää, joten se jätettiin huomiotta." + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3079 +msgid "Skipped subordinate line" +msgstr "Ohitettiin alistettu rivi" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3113 +msgid "Records not imported into " +msgstr "Tietueita ei tuotu paikkaan" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3149 +#, python-format +msgid "" +"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " +"Record synthesised" +msgstr "" +"Virhe: %(msg)s '%(gramps_id)s' (tuotuna @%(xref)s@) ei ole GEDCOM " +"syöttötiedostossa. Tietue syntetisoitu" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3158 +#, python-format +msgid "" +"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " +"Record with typifying attribute 'Unknown' created" +msgstr "" +"Virhe: %(msg)s '%(gramps_id)s' (syötteenä @%(xref)s@) ei GEDCOM aineistossa. " +"Luotu tietue tyyppiominaisuudeltaan 'Tuntematon' " + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3197 +#, python-format +msgid "" +"Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " +"(input as %(orig_person)s) is not a member of the referenced family. Family " +"reference removed from person" +msgstr "" +"Virhe: perheessä '%(family)s' (tuonnissa @%(orig_family)s@) henkilö " +"%(person)s (tuonnissa %(orig_person)s) ei ole viitatun perheen jäsen. " +"Henkilöltä poistettu viittaus perheeseen" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3275 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The imported file was not self-contained.\n" +"To correct for that, %(new)d objects were created and\n" +"their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" +"Where possible these 'Unknown' objects are \n" +"referenced by note %(unknown)s.\n" +msgstr "" +"\n" +"Tuodussa tiedostossa oli puuttuvia osia.\n" +"Tämän korjaamiseksi luotiin %(new)d kohdetta ja\n" +"niiden ominaisuudeksi asetettiin \"Tuntematon\".\n" +"Silloin kun mahdollista, näihin lisättiin lisätiedot \n" +" %(unknown)s.\n" + +#. message means that the element %s was ignored, but +#. expressed the wrong way round because the message is +#. truncated for output +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3343 +#, python-format +msgid "ADDR element ignored '%s'" +msgstr "ADDR elementti jätetty huomiotta '%s'" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3356 +msgid "TRLR (trailer)" +msgstr "TRLR (trailer-osio)" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3385 +msgid "(Submitter):" +msgstr "(Luovuttaja):" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3416 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6998 +msgid "GEDCOM data" +msgstr "GEDCOM data" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3462 +msgid "Unknown tag" +msgstr "Tuntematon tagi" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3464 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3478 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3482 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3503 +msgid "Top Level" +msgstr "Ylin taso" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3575 +#, python-format +msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" +msgstr "INDI (henkilö) Gramps ID %s" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3692 +msgid "Empty Alias ignored" +msgstr "Tyhjä Alias ohitettu" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3772 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5103 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5331 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5460 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6127 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6280 +msgid "Filename omitted" +msgstr "Tiedostonimi ohitettu" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3774 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5105 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5333 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5462 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6129 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6282 +msgid "Form omitted" +msgstr "Muoto ohitettu" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4861 +#, python-format +msgid "FAM (family) Gramps ID %s" +msgstr "FAM (perhe) Gramps ID %s" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5247 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7301 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7341 +msgid "Empty note ignored" +msgstr "Tyhjä lisätieto jätettiin huomiotta" + +#. We have previously found a PLAC +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5402 +msgid "A second PLAC ignored" +msgstr "Toinen PLAC ohitetaan" + +#. For RootsMagic etc. Place Details e.g. address, hospital, cemetary +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5551 +msgid "Detail" +msgstr "Tarkennus" + +#. We have perviously found an ADDR, or have populated location +#. from PLAC title +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5564 +msgid "Location already populated; ADDR ignored" +msgstr "Sijainti-tieto on hyödynnetty; ADDR ohitetaan" + +#. empty: discard, with warning and skip subs +#. Note: level+2 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5646 +msgid "Empty event note ignored" +msgstr "Tyhjä tapahtuman lisätieto ohitettu" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5964 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6778 +msgid "Warn: ADDR overwritten" +msgstr "Varoitus: ADDR kirjoitettu yli" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6141 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6575 +msgid "REFN ignored" +msgstr "REFN ohitettu" + +#. SOURce with the given gramps_id had no title +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6240 +#, python-format +msgid "No title - ID %s" +msgstr "Nimike puuttuu - ID %s" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6245 +#, python-format +msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" +msgstr "SOUR (lähde) Gramps ID %s" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6501 +#, python-format +msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" +msgstr "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6529 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7530 +#, python-format +msgid "Could not import %s" +msgstr "Ei voitu tuoda %s" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6565 +msgid "BLOB ignored" +msgstr "BLOB ohitettu" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6585 +msgid "Multimedia REFN:TYPE ignored" +msgstr "Multimedia REFN:TYPE jätetty huomiotta" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6595 +msgid "Mutimedia RIN ignored" +msgstr "Multimedia RIN jätetty huomiotta" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6682 +#, python-format +msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" +msgstr "REPO (arkisto) Gramps ID %s" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6913 +msgid "HEAD (header)" +msgstr "Head (ylätunniste)" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6935 +msgid "Approved system identification" +msgstr "Hyväksytty järjestelmän tunnistus" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6947 +msgid "Generated By" +msgstr "Tuotettu" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6963 +msgid "Name of software product" +msgstr "Sovellustuotteen nimi" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6977 +msgid "Version number of software product" +msgstr "Sovellustuotteen versio" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6995 +#, python-format +msgid "Business that produced the product: %s" +msgstr "Sovellustuotteen valmistaja: %s" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7017 +msgid "Name of source data" +msgstr "Lähdeaineiston nimi" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7034 +msgid "Copyright of source data" +msgstr "Lähdeaineiston copyright" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7051 +msgid "Publication date of source data" +msgstr "Lähdeaineiston julkaisupäivä" + +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7065 +#, python-format +msgid "Import from %s" +msgstr "Tuonti paikasta %s" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7104 +msgid "Submission record identifier" +msgstr "Luovutuksen tietuetunniste" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7117 +msgid "Language of GEDCOM text" +msgstr "GEDCOM tekstin kieli" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7143 +#, python-format +msgid "" +"Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " +"the resulting database!" +msgstr "" +"GEDCOM tiedoston %(filename)s, jossa DEST=%(by)s, tuonti saattaisi aiheuttaa " +"virheitä syntyvään tietokantaan!" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7146 +msgid "Look for nameless events." +msgstr "Etsitään nimettömiä tapahtumia." + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7170 +msgid "Character set" +msgstr "Merkistön koodaus" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7175 +msgid "Character set and version" +msgstr "Merkistön koodaus ja versio" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7192 +msgid "GEDCOM version not supported" +msgstr "GEDCOM versio ei ole tuettu" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7196 +msgid "GEDCOM version" +msgstr "GEDCOM versio" + +#. Allow Lineage-Linked etc. though it should be in uppercase +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7204 +msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" +msgstr "GEDCOM MUOTO pitäisi olla isoilla kirjaimilla" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7206 +msgid "GEDCOM FORM not supported" +msgstr "GEDCOM muoto ei ole tuettu" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7209 +msgid "GEDCOM form" +msgstr "GEDCOM muoto" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7258 +msgid "Creation date of GEDCOM" +msgstr "GEDCOM luontipäivä" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7263 +msgid "Creation date and time of GEDCOM" +msgstr "GEDCOMin luontipäivä ja kellonaika" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7356 +#, python-format +msgid "NOTE Gramps ID %s" +msgstr "LISÄTIEDOT Gramps ID %s" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7406 +msgid "Submission: Submitter" +msgstr "Luovuttaja" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7408 +msgid "Submission: Family file" +msgstr "Sukupuu" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7410 +msgid "Submission: Temple code" +msgstr "Temppelikoodi" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7412 +msgid "Submission: Generations of ancestors" +msgstr "Esivanhempien sukupolvet" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7414 +msgid "Submission: Generations of descendants" +msgstr "Jälkeläisten sukupolvet" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7416 +msgid "Submission: Ordinance process flag" +msgstr "Sijaistoimituksen tila" + +#. # Okay we have no clue which temple this is. +#. # We should tell the user and store it anyway. +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7638 +msgid "Invalid temple code" +msgstr "Virheellinen temppelikoodi" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7726 +msgid "" +"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " +"UTF16 character set, but is missing the BOM marker." +msgstr "" +"GEDCOM tiedostosi on viallinen. Tiedosto näyttäisi käyttävän UTF16-" +"merkkikoodausta, mutta siitä puuttuu vaadittu BOM-merkintä." + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7729 +msgid "Your GEDCOM file is empty." +msgstr "GEDCOM tiedostosi on tyhjä." + +#. First is used as default selection. +#. As seen on the internet, ISO-xxx are listed as capital letters +#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:51 +msgid "Unicode UTF-8 (recommended)" +msgstr "Unicode UTF-8 (suositeltu)" + +#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:107 +msgid "Standard copyright" +msgstr "Normaali tekijänoikeus" + +#. This must match _CC +#. translators, long strings, have a look at Web report dialogs +#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:111 +msgid "Creative Commons - By attribution" +msgstr "Creative Commons - ominaisuudella" + +#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:112 +msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" +msgstr "Creative Commons - ominaisuudella, ei johdannaisia" + +#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:113 +msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" +msgstr "Creative Commons - ominaisuudella, johdannaiset jaettavissa" + +#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:114 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" +msgstr "Creative Commons - ominaisuudella, ei-kaupallinen" + +#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:115 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" +msgstr "Creative Commons - ominaisuudella, ei-kaupallinen, ei johdannaisia" + +#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:116 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" +msgstr "" +"Creative Commons - ominaisuudella, ei-kaupallinen, johdannaiset jaettavissa" + +#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:118 +msgid "No copyright notice" +msgstr "Ei lisätietoa tekijänoikeudesta" + +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:60 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:96 +msgid "Invalid format" +msgstr "Virheellinen muotoilu" + +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:64 +#, python-format +msgid "%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d" +msgstr "%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d" + +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:67 +#, python-format +msgid "%(date)s %(time)s" +msgstr "%(date)s, %(time)s" + +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:100 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:101 +msgid "GPS" +msgstr "GPS" + +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:102 +msgid "Advanced" +msgstr "Edistynyt" + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:88 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s syntyi %(birth_date)s, paikka %(birth_place)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:89 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s syntyi %(birth_date)s, paikka %(birth_place)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:90 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s syntyi %(birth_date)s, paikka %(birth_place)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:93 +#, python-format +msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Henkilö syntyi %(birth_date)s, paikka %(birth_place)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:94 +#, python-format +msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Hän syntyi %(birth_date)s, paikka %(birth_place)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:95 +#, python-format +msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Hän syntyi %(birth_date)s, paikka %(birth_place)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:97 +#, python-format +msgid "Born %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Syntyi %(birth_date)s, paikka %(birth_place)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:102 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s syntyi %(modified_date)s, paikka %(birth_place)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:103 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s syntyi %(modified_date)s, paikka %(birth_place)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:104 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s syntyi %(modified_date)s, paikka %(birth_place)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:107 +#, python-format +msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Henkilö syntyi %(modified_date)s, paikka %(birth_place)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:108 +#, python-format +msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Hän syntyi %(modified_date)s, paikka %(birth_place)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:109 +#, python-format +msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Hän syntyi %(modified_date)s, paikka %(birth_place)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:111 +#, python-format +msgid "Born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Syntyi %(modified_date)s, paikka %(birth_place)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:116 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s syntyi %(birth_date)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:117 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "%(male_name)s syntyi %(birth_date)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:118 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "%(female_name)s syntyi %(birth_date)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:121 +#, python-format +msgid "This person was born on %(birth_date)s." +msgstr "Henkilö syntyi %(birth_date)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:122 +#, python-format +msgid "He was born on %(birth_date)s." +msgstr "Hän syntyi %(birth_date)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:123 +#, python-format +msgid "She was born on %(birth_date)s." +msgstr "Hän syntyi %(birth_date)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:125 +#, python-format +msgid "Born %(birth_date)s." +msgstr "Syntyi %(birth_date)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:130 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s syntyi %(modified_date)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:131 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s." +msgstr "%(male_name)s syntyi %(modified_date)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:132 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s." +msgstr "%(female_name)s syntyi %(modified_date)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:135 +#, python-format +msgid "This person was born %(modified_date)s." +msgstr "Henkilö syntyi %(modified_date)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:136 +#, python-format +msgid "He was born %(modified_date)s." +msgstr "Hän syntyi %(modified_date)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:137 +#, python-format +msgid "She was born %(modified_date)s." +msgstr "Hän syntyi %(modified_date)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:139 +#, python-format +msgid "Born %(modified_date)s." +msgstr "Syntyi %(modified_date)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:144 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s syntyi %(month_year)s, paikka %(birth_place)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:145 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s syntyi %(month_year)s, paikka %(birth_place)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:146 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s syntyi %(month_year)s, paikka %(birth_place)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:149 +#, python-format +msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "Henkilö syntyi %(month_year)s, paikka %(birth_place)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:150 +#, python-format +msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "Hän syntyi %(month_year)s, paikka %(birth_place)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:151 +#, python-format +msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "Hän syntyi %(month_year)s, paikka %(birth_place)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:153 +#, python-format +msgid "Born %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "Syntyi %(month_year)s, paikka %(birth_place)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:158 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s syntyi %(month_year)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:159 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s syntyi %(month_year)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:160 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s syntyi %(month_year)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:163 +#, python-format +msgid "This person was born in %(month_year)s." +msgstr "Henkilö syntyi %(month_year)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:164 +#, python-format +msgid "He was born in %(month_year)s." +msgstr "Hän syntyi %(month_year)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:165 +#, python-format +msgid "She was born in %(month_year)s." +msgstr "Hän syntyi %(month_year)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:167 +#, python-format +msgid "Born %(month_year)s." +msgstr "Syntyi %(month_year)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:172 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s, syntymäpaikka %(birth_place)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:173 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s, syntymäpaikka %(birth_place)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:174 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s, syntymäpaikka %(birth_place)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:177 +#, python-format +msgid "This person was born in %(birth_place)s." +msgstr "Syntymäpaikka %(birth_place)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:178 +#, python-format +msgid "He was born in %(birth_place)s." +msgstr "Syntymäpaikka %(birth_place)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:179 +#, python-format +msgid "She was born in %(birth_place)s." +msgstr "Syntymäpaikka %(birth_place)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:181 +#, python-format +msgid "Born in %(birth_place)s." +msgstr "Syntymäpaikka %(birth_place)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:191 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:192 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s, ikä " +"%(age)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:195 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:196 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)s." +msgstr "" +"%(male_name)s kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s, ikä %(age)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:199 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:200 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)s." +msgstr "" +"%(female_name)s kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s, ikä %(age)s." + +# Henkilö kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s. +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:204 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:205 +#, python-format +msgid "" +"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "Kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s, ikä %(age)s vanhana." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:208 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:209 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "Kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s, ikä %(age)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:212 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:213 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "Kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s, ikä %(age)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:217 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:250 +#, python-format +msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:218 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:251 +#, python-format +msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (%(age)s)." +msgstr "Kuoli %(death_date)s paikka, %(death_place)s, (ikä %(age)s)." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:224 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:225 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s, ikä " +"%(age)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:228 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:229 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "" +"%(male_name)s kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s, ikä %(age)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:232 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:233 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "" +"%(female_name)s kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s, ikä %(age)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:237 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:238 +#, python-format +msgid "" +"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "Kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s, ikä %(age)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:241 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:242 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "Kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s, ikä %(age)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:245 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:246 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "Kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s, ikä %(age)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:257 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:258 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s, ikä %(age)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:261 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "%(male_name)s kuoli %(death_date)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:262 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s." +msgstr "%(male_name)s kuoli %(death_date)s, ikä %(age)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:265 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "%(female_name)s kuoli %(death_date)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:266 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s." +msgstr "%(female_name)s kuoli %(death_date)s, ikä %(age)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:270 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s." +msgstr "Kuoli %(death_date)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:271 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)s." +msgstr "Kuoli %(death_date)s, ikä %(age)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:274 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s." +msgstr "Kuoli %(death_date)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:275 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)s." +msgstr "Kuoli %(death_date)s, ikä %(age)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:278 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s." +msgstr "Kuoli %(death_date)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:279 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)s." +msgstr "Kuoli %(death_date)s, ikä %(age)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:283 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:316 +#, python-format +msgid "Died %(death_date)s." +msgstr "Kuoli %(death_date)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:284 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:317 +#, python-format +msgid "Died %(death_date)s (%(age)s)." +msgstr "Kuoli %(death_date)s (ikä %(age)s)." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:290 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:291 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s, ikä %(age)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:294 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s." +msgstr "%(male_name)s kuoli %(death_date)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:295 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s." +msgstr "%(male_name)s kuoli %(death_date)s, ikä %(age)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:298 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s." +msgstr "%(female_name)s kuoli %(death_date)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:299 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s." +msgstr "%(female_name)s kuoli %(death_date)s, ikä %(age)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:303 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s." +msgstr "Kuoli %(death_date)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:304 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)s." +msgstr "Kuoli %(death_date)s, ikä %(age)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:307 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s." +msgstr "Kuoli %(death_date)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:308 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)s." +msgstr "Kuoli %(death_date)s, ikä %(age)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:311 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s." +msgstr "Kuoli %(death_date)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:312 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)s." +msgstr "Kuoli %(death_date)s, ikä %(age)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:323 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(month_year)s, paikka %(death_place)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:324 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s kuoli %(month_year)s, paikka %(death_place)s, ikä " +"%(age)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:327 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s kuoli %(month_year)s, paikka %(death_place)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:328 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)s." +msgstr "" +"%(male_name)s kuoli %(month_year)s, paikka %(death_place)s, ikä %(age)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:331 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s kuoli %(month_year)s, paikka %(death_place)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:332 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)s." +msgstr "" +"%(female_name)s kuoli %(month_year)s, paikka %(death_place)s, ikä %(age)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:336 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "Kuoli %(month_year)s, paikka %(death_place)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:337 +#, python-format +msgid "" +"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "Kuoli %(month_year)s, paikka %(death_place)s, ikä %(age)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:340 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "Kuoli %(month_year)s, paikka %(death_place)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:341 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "Kuoli %(month_year)s, paikka %(death_place)s, ikä %(age)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:344 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "Kuoli %(month_year)s, paikka %(death_place)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:345 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "Kuoli %(month_year)s, paikka %(death_place)s, ikä %(age)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:349 +#, python-format +msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "Kuoli %(month_year)s, paikka %(death_place)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:350 +#, python-format +msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (%(age)s)." +msgstr "Kuoli %(month_year)s, paikka %(death_place)s, (ikä %(age)s)." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:356 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(month_year)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:357 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(month_year)s, ikä %(age)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:360 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s kuoli %(month_year)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:361 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s." +msgstr "%(male_name)s kuoli %(month_year)s, ikä %(age)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:364 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s kuoli %(month_year)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:365 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s." +msgstr "%(female_name)s kuoli %(month_year)s, ikä %(age)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:369 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s." +msgstr "Kuoli %(month_year)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:370 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)s." +msgstr "Kuoli %(month_year)s, ikä %(age)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:373 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s." +msgstr "Kuoli %(month_year)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:374 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)s." +msgstr "Kuoli %(month_year)s, ikä %(age)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:377 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s." +msgstr "Kuoli %(month_year)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:378 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)s." +msgstr "Kuoli %(month_year)s, ikä %(age)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:382 +#, python-format +msgid "Died %(month_year)s." +msgstr "Kuoli %(month_year)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:383 +#, python-format +msgid "Died %(month_year)s (%(age)s)." +msgstr "Kuoli %(month_year)s (ikä %(age)s)." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:389 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s kuolinpaikka %(death_place)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:390 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s kuolinpaikka %(death_place)s, ikä %(age)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:393 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s kuolinpaikka %(death_place)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:394 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "%(male_name)s kuolinpaikka %(death_place)s, ikä %(age)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:397 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s kuolinpaikka %(death_place)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:398 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "%(female_name)s kuolinpaikka %(death_place)s, ikä %(age)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:403 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s." +msgstr "Kuolinpaikka %(death_place)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:404 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "Henkilön kuolinpaikka %(death_place)s, ikä %(age)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:407 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s." +msgstr "Kuolinpaikka %(death_place)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:408 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "Kuolinpaikka %(death_place)s, ikä %(age)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:411 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s." +msgstr "Kuolinpaikka %(death_place)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:412 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "Kuolinpaikka %(death_place)s, ikä %(age)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:416 +#, python-format +msgid "Died in %(death_place)s." +msgstr "Kuolinpaikka %(death_place)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:417 +#, python-format +msgid "Died in %(death_place)s (%(age)s)." +msgstr "Kuolipaikka %(death_place)s, (ikä %(age)s)." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:424 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s kuolinikä %(age)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:428 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)s." +msgstr "%(male_name)s kuolinikä %(age)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:432 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)s." +msgstr "%(female_name)s kuolinikä %(age)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:437 +#, python-format +msgid "This person died at the age of %(age)s." +msgstr "Hänen kuolinikä on %(age)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:441 +#, python-format +msgid "He died at the age of %(age)s." +msgstr "Hänen kuolinikä on %(age)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:445 +#, python-format +msgid "She died at the age of %(age)s." +msgstr "Hänen kuolinikä on %(age)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:450 +#, python-format +msgid "Died (%(age)s)." +msgstr "Kuolinikä (%(age)s)." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:461 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s haudattiin %(burial_date)s, paikka %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:462 +#, python-format +msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Haudattiin %(burial_date)s, paikka %(burial_place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:465 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s haudattiin %(burial_date)s, paikka %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:466 +#, python-format +msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Haudattiin %(burial_date)s, paikka %(burial_place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:469 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s haudattiin %(burial_date)s, paikka %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:470 +#, python-format +msgid "" +"This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Haudattiin %(burial_date)s, paikka %(burial_place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:472 +#, python-format +msgid "Buried %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Haudattiin %(burial_date)s, paikka %(burial_place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:477 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s haudattiin %(burial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:478 +#, python-format +msgid "He was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Haudattiin %(burial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:481 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s haudattiin %(burial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:482 +#, python-format +msgid "She was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Haudattiin %(burial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:485 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s haudattiin %(burial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:486 +#, python-format +msgid "This person was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Haudattiin %(burial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:488 +#, python-format +msgid "Buried %(burial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Haudattiin %(burial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:493 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s haudattiin %(month_year)s, paikka %(burial_place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:494 +#, python-format +msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Haudattiin %(month_year)s, paikka %(burial_place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:497 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s haudattiin %(month_year)s, paikka %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:498 +#, python-format +msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Haudattiin %(month_year)s, paikka %(burial_place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:501 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s haudattiin %(month_year)s, paikka %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:502 +#, python-format +msgid "" +"This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Haudattiin %(month_year)s, paikka %(burial_place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:504 +#, python-format +msgid "Buried %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Haudattiin %(month_year)s, paikka %(burial_place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:509 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s haudattiin %(month_year)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:510 +#, python-format +msgid "He was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "Haudattiin %(month_year)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:513 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s haudattiin %(month_year)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:514 +#, python-format +msgid "She was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "Haudattiin %(month_year)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:517 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s haudattiin %(month_year)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:518 +#, python-format +msgid "This person was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "Haudattiin %(month_year)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:520 +#, python-format +msgid "Buried %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "Haudattiin %(month_year)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:525 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s haudattiin %(modified_date)s, paikka %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:526 +#, python-format +msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Haudattiin %(modified_date)s, paikka %(burial_place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:529 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s haudattiin %(modified_date)s, paikka %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:530 +#, python-format +msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Haudattiin %(modified_date)s, paikka %(burial_place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:533 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s haudattiin %(modified_date)s, paikka %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:534 +#, python-format +msgid "" +"This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Haudattiin %(modified_date)s, paikka %(burial_place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:536 +#, python-format +msgid "Buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Haudattiin %(modified_date)s, paikka %(burial_place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:541 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s haudattiin %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:542 +#, python-format +msgid "He was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Haudattiin %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:545 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s haudattiin %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:546 +#, python-format +msgid "She was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Haudattiin %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:549 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s haudattiin %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:550 +#, python-format +msgid "This person was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Haudattiin %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:552 +#, python-format +msgid "Buried %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Haudattiin %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:557 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s on haudattu paikkaan, %(burial_place)s:n%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:558 +#, python-format +msgid "He was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hänen hautapaikka on %(burial_place)s:n%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:561 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s on haudattu paikkaan, %(burial_place)s:n%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:562 +#, python-format +msgid "She was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hänet hautapaikka on %(burial_place)s:n%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:565 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s on haudattu paikkaan, %(burial_place)s:n%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:566 +#, python-format +msgid "This person was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hänen hautapaikka on %(burial_place)s:n%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:568 +#, python-format +msgid "Buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Haudattiin %(burial_place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:573 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s haudattiin%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:574 +#, python-format +msgid "He was buried%(endnotes)s." +msgstr "Hänet haudattiin %(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:577 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s haudattiin%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:578 +#, python-format +msgid "She was buried%(endnotes)s." +msgstr "Haudattiin %(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:581 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s haudattiin %(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:582 +#, python-format +msgid "This person was buried%(endnotes)s." +msgstr "Haudattiin %(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:584 +#, python-format +msgid "Buried%(endnotes)s." +msgstr "Haudattu%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:594 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s kastettiin %(baptism_date)s, paikka %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:595 +#, python-format +msgid "He was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Kastettiin %(baptism_date)s, paikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:598 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s kastettiin %(baptism_date)s, paikka %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:599 +#, python-format +msgid "She was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Kastettiin %(baptism_date)s, paikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:602 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s kastettiin %(baptism_date)s, paikka %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:603 +#, python-format +msgid "" +"This person was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "Kastettiin %(baptism_date)s, paikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:605 +#, python-format +msgid "Baptized %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Kastettiin %(baptism_date)s, paikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:610 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s kastettiin %(baptism_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:611 +#, python-format +msgid "He was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Kastettiin %(baptism_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:614 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s kastettiin %(baptism_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:615 +#, python-format +msgid "She was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Kastettiin %(baptism_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:618 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s kastettiin %(baptism_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:619 +#, python-format +msgid "This person was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Kastettiin %(baptism_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:621 +#, python-format +msgid "Baptized %(baptism_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Kastettiin %(baptism_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:626 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s kastettiin %(month_year)s, paikka %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:627 +#, python-format +msgid "He was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Kastettiin %(month_year)s, paikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:630 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s kastettiin %(month_year)s, paikka %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:631 +#, python-format +msgid "She was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Kastettiin %(month_year)s, paikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:634 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s kastettiin %(month_year)s, paikka %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:635 +#, python-format +msgid "" +"This person was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Kastettiin %(month_year)s, paikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:637 +#, python-format +msgid "Baptized %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Kastettiin %(month_year)s, paikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:642 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s kastettiin %(month_year)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:643 +#, python-format +msgid "He was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "Kastettiin %(month_year)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:646 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s kastettiin %(month_year)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:647 +#, python-format +msgid "She was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "Kastettiin %(month_year)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:650 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s kastettiin %(month_year)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:651 +#, python-format +msgid "This person was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "Kastettiin %(month_year)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:653 +#, python-format +msgid "Baptized %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "Kastettiin %(month_year)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:658 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s kastettiin %(modified_date)s, paikka %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:659 +#, python-format +msgid "He was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Kastettiin %(modified_date)s, paikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:662 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s kastettiin %(modified_date)s, paikka %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:663 +#, python-format +msgid "She was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Kastettiin %(modified_date)s, paikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:666 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s kastettiin %(modified_date)s, paikka " +"%(baptism_place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:667 +#, python-format +msgid "" +"This person was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Kastettiin %(modified_date)s, paikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:669 +#, python-format +msgid "Baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Kastettiin %(modified_date)s, paikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:674 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s kastettiin %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:675 +#, python-format +msgid "He was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Kastettiin %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:678 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s kastettiin %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:679 +#, python-format +msgid "She was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Kastettiin %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:682 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s kastettiin %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:683 +#, python-format +msgid "This person was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Kastettiin %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:685 +#, python-format +msgid "Baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Kastettiin %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:690 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s kastettiin %(baptism_place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:691 +#, python-format +msgid "He was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Kastepaikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:694 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s kastettiin %(baptism_place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:695 +#, python-format +msgid "She was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Kastepaikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:698 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s kastettiin %(baptism_place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:699 +#, python-format +msgid "This person was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Kastepaikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:701 +#, python-format +msgid "Baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Kastepaikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:706 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was baptized%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s kastettiin%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:707 +#, python-format +msgid "He was baptized%(endnotes)s." +msgstr "Kaste %(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:710 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was baptized%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s kastettiin%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:711 +#, python-format +msgid "She was baptized%(endnotes)s." +msgstr "Kaste %(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:714 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s kastettiin%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:715 +#, python-format +msgid "This person was baptized%(endnotes)s." +msgstr "Kaste %(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:717 +#, python-format +msgid "Baptized%(endnotes)s." +msgstr "Kaste %(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:727 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s kastettiin %(christening_date)s, paikka %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:728 +#, python-format +msgid "" +"He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Kastettiin %(christening_date)s, paikka %(christening_place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:731 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in " +"%(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s kastettiin %(christening_date)s, paikka %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:732 +#, python-format +msgid "" +"She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Kastettiin %(christening_date)s, paikka %(christening_place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:735 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in " +"%(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s kastettiin %(christening_date)s, paikka " +"%(christening_place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:736 +#, python-format +msgid "" +"This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Kastettiin %(christening_date)s, paikka %(christening_place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:738 +#, python-format +msgid "Christened %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Kastettiin %(christening_date)s, paikka %(christening_place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:743 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s kastettiin %(christening_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:744 +#, python-format +msgid "He was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Kastettiin %(christening_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:747 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s kastettiin %(christening_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:748 +#, python-format +msgid "She was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Kastettiin %(christening_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:751 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s kastettiin %(christening_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:752 +#, python-format +msgid "This person was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Kastettiin %(christening_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:754 +#, python-format +msgid "Christened %(christening_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Kastettiin %(christening_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:759 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s kastettiin %(month_year)s, paikka %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:760 +#, python-format +msgid "" +"He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Kastettiin %(month_year)s, paikka %(christening_place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:763 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s kastettiin %(month_year)s, paikka %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:764 +#, python-format +msgid "" +"She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Kastettiin %(month_year)s, paikka %(christening_place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:767 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in " +"%(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s kastettiin %(month_year)s, paikka " +"%(christening_place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:768 +#, python-format +msgid "" +"This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "Kastettiin %(month_year)s, paikka %(christening_place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:770 +#, python-format +msgid "Christened %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Kastettiin %(month_year)s, paikka %(christening_place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:775 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s kastettiin %(month_year)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:776 +#, python-format +msgid "He was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "Kastettiin %(month_year)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:779 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s kastettiin %(month_year)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:780 +#, python-format +msgid "She was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "Kastettiin %(month_year)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:783 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s kastettiin %(month_year)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:784 +#, python-format +msgid "This person was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "Kastettiin %(month_year)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:786 +#, python-format +msgid "Christened %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "Kastettiin %(month_year)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:791 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s kastettiin %(modified_date)s, paikka %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:792 +#, python-format +msgid "" +"He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Kastettiin %(modified_date)s, paikka %(christening_place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:795 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s kastettiin %(modified_date)s, paikka %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:796 +#, python-format +msgid "" +"She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Kastettiin %(modified_date)s, paikka %(christening_place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:799 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in " +"%(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s kastettiin %(modified_date)s, paikka " +"%(christening_place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:800 +#, python-format +msgid "" +"This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Henkilö kastettiin %(modified_date)s, paikka %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:802 +#, python-format +msgid "Christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Kastettiin %(modified_date)s, paikka %(christening_place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:807 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s kastettiin %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:808 +#, python-format +msgid "He was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Kastettiin %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:811 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s kastettiin %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:812 +#, python-format +msgid "She was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Kastettiin %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:815 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s kastettiin %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:816 +#, python-format +msgid "This person was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Kastettiin %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:818 +#, python-format +msgid "Christened %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Kastettiin %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:823 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s kastettiin, paikka %(christening_place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:824 +#, python-format +msgid "He was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Kastepaikka %(christening_place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:827 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s on kastettu paikassa, %(christening_place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:828 +#, python-format +msgid "She was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Kastepaikka %(christening_place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:831 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s on kastettu paikassa, %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:832 +#, python-format +msgid "This person was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Kastepaikka %(christening_place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:834 +#, python-format +msgid "Christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Kastepaikka %(christening_place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:839 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was christened%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s kastettiin %(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:840 +#, python-format +msgid "He was christened%(endnotes)s." +msgstr "Kaste %(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:843 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was christened%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s kastettiin%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:844 +#, python-format +msgid "She was christened%(endnotes)s." +msgstr "Kaste %(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:847 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s kastettiin%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:848 +#, python-format +msgid "This person was christened%(endnotes)s." +msgstr "Kaste %(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:850 +#, python-format +msgid "Christened%(endnotes)s." +msgstr "Kaste %(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:861 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s on vanhempien %(father)s ja %(mother)s lapsi." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:862 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s oli vanhempien %(father)s:n ja %(mother)s:n lapsi." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:865 +#, python-format +msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Vanhemmat: %(father)s ja %(mother)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:866 +#, python-format +msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Vanhemmat: %(father)s ja %(mother)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:868 +#, python-format +msgid "Child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Vanhemmat: %(father)s ja %(mother)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:872 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s on vanhempien, %(father)s ja %(mother)s poika." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:873 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s oli vanhempien, %(father)s ja %(mother)s poika." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:876 +#, python-format +msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Vanhemmat: %(father)s ja %(mother)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:877 +#, python-format +msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Vanhemmat: %(father)s ja %(mother)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:879 +#, python-format +msgid "Son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Vanhemmat: %(father)s ja %(mother)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:883 +#, python-format +msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s on vanhempien, %(father)s ja %(mother)s tytär." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:884 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s oli vanhenpien, %(father)s ja %(mother)s tytär." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:887 +#, python-format +msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Vanhemmat: %(father)s ja %(mother)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:888 +#, python-format +msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Vanhemmat: %(father)s ja %(mother)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:890 +#, python-format +msgid "Daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Vanhemmat: %(father)s ja %(mother)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:897 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s." +msgstr "%(male_name)s on isän, %(father)s lapsi." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:898 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s." +msgstr "%(male_name)s oli isän, %(father)s lapsi." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:901 +#, python-format +msgid "This person is the child of %(father)s." +msgstr "Henkilön isä on %(father)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:902 +#, python-format +msgid "This person was the child of %(father)s." +msgstr "Henkilön isä oli %(father)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:904 +#, python-format +msgid "Child of %(father)s." +msgstr "Isä on %(father)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:908 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s." +msgstr "%(male_name)s on isän, %(father)s poika." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:909 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s." +msgstr "%(male_name)s oli isän, %(father)s poika." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:912 +#, python-format +msgid "He is the son of %(father)s." +msgstr "Isä on %(father)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:913 +#, python-format +msgid "He was the son of %(father)s." +msgstr "Isä oli %(father)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:915 +#, python-format +msgid "Son of %(father)s." +msgstr "%(father)s on pojan isä." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:919 +#, python-format +msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s." +msgstr "%(female_name)s on isän, %(father)s tytär." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:920 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s." +msgstr "%(female_name)s oli isän %(father)s tytär." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:923 +#, python-format +msgid "She is the daughter of %(father)s." +msgstr "Hänen isä on %(father)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:924 +#, python-format +msgid "She was the daughter of %(father)s." +msgstr "Hänen isä oli %(father)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:926 +#, python-format +msgid "Daughter of %(father)s." +msgstr "Tyttären isä, %(father)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:933 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s on äidin, %(mother)s lapsi." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:934 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s oli äidin, %(mother)s lapsi." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:937 +#, python-format +msgid "This person is the child of %(mother)s." +msgstr "Henkilö on äidin, %(mother)s lapsi." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:938 +#, python-format +msgid "This person was the child of %(mother)s." +msgstr "Henkilö oli äidin, %(mother)s lapsi." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:940 +#, python-format +msgid "Child of %(mother)s." +msgstr "Lapsen äiti on %(mother)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:944 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s on äidin, %(mother)s poika." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:945 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s oli äidin, %(mother)s poika." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:948 +#, python-format +msgid "He is the son of %(mother)s." +msgstr "Äiti on %(mother)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:949 +#, python-format +msgid "He was the son of %(mother)s." +msgstr "Äiti oli %(mother)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:951 +#, python-format +msgid "Son of %(mother)s." +msgstr "Pojan äiti, %(mother)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:955 +#, python-format +msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s on äidin, %(mother)s tytär." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:956 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s oli äidin, %(mother)s tytär." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:959 +#, python-format +msgid "She is the daughter of %(mother)s." +msgstr "Äiti on %(mother)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:960 +#, python-format +msgid "She was the daughter of %(mother)s." +msgstr "Äiti oli %(mother)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:962 +#, python-format +msgid "Daughter of %(mother)s." +msgstr "Tyttären äiti, %(mother)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:973 +#, python-format +msgid "" +"This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(partial_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:974 +#, python-format +msgid "" +"This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:975 +#, python-format +msgid "" +"This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(modified_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:978 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(partial_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:979 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:980 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(modified_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:983 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(partial_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:984 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:985 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(modified_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:988 +#, python-format +msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(partial_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:989 +#, python-format +msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:990 +#, python-format +msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(modified_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:996 +#, python-format +msgid "" +"This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(partial_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:997 +#, python-format +msgid "" +"This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(full_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:998 +#, python-format +msgid "" +"This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(modified_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1001 +#, python-format +msgid "" +"He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(partial_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1002 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(full_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1003 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(modified_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1006 +#, python-format +msgid "" +"She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(partial_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1007 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(full_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1008 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(modified_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1011 +#, python-format +msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(partial_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1012 +#, python-format +msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(full_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1013 +#, python-format +msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(modified_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1019 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1020 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1021 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1024 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1025 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1026 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1029 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1030 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1031 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1034 +#, python-format +msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1035 +#, python-format +msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1036 +#, python-format +msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1042 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1043 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1044 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1047 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1048 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1049 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1052 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1053 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1054 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1057 +#, python-format +msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1058 +#, python-format +msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1059 +#, python-format +msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1064 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihkipaikka %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1065 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihkipaikka %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1066 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihkipaikka %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1067 +#, python-format +msgid "Married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihkipaikka %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1071 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen paikassa %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1072 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen paikassa %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1073 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen paikassa %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1074 +#, python-format +msgid "Also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen paikassa %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1078 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1079 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1080 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1081 +#, python-format +msgid "Married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1085 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Uusi aviopuoliso: %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1086 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Uusi aviopuoliso: %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1087 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Uusi aviopuoliso: %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1088 +#, python-format +msgid "Also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Uusi aviopuoliso: %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1098 +#, python-format +msgid "" +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in " +"%(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde on alkanut %(partial_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1099 +#, python-format +msgid "" +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s " +"in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(full_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1100 +#, python-format +msgid "" +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s " +"in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(modified_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1103 +#, python-format +msgid "" +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(partial_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1104 +#, python-format +msgid "" +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(full_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1105 +#, python-format +msgid "" +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(modified_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1108 +#, python-format +msgid "" +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(partial_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1109 +#, python-format +msgid "" +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(full_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1110 +#, python-format +msgid "" +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(modified_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1113 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1136 +#, python-format +msgid "" +"Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(partial_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1114 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1137 +#, python-format +msgid "" +"Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(full_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1115 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1138 +#, python-format +msgid "" +"Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(modified_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1121 +#, python-format +msgid "" +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in " +"%(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(partial_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1122 +#, python-format +msgid "" +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on " +"%(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(full_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1123 +#, python-format +msgid "" +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s " +"%(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(modified_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1126 +#, python-format +msgid "" +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(partial_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1127 +#, python-format +msgid "" +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(full_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1128 +#, python-format +msgid "" +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(modified_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1131 +#, python-format +msgid "" +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s " +"in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(partial_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1132 +#, python-format +msgid "" +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(full_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1133 +#, python-format +msgid "" +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(modified_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1144 +#, python-format +msgid "" +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1145 +#, python-format +msgid "" +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1146 +#, python-format +msgid "" +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1149 +#, python-format +msgid "" +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1150 +#, python-format +msgid "" +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1151 +#, python-format +msgid "" +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1154 +#, python-format +msgid "" +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1155 +#, python-format +msgid "" +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1156 +#, python-format +msgid "" +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1159 +#, python-format +msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1160 +#, python-format +msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1161 +#, python-format +msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1167 +#, python-format +msgid "" +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in " +"%(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1168 +#, python-format +msgid "" +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on " +"%(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1169 +#, python-format +msgid "" +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s " +"%(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1172 +#, python-format +msgid "" +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1173 +#, python-format +msgid "" +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1174 +#, python-format +msgid "" +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1177 +#, python-format +msgid "" +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1178 +#, python-format +msgid "" +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1179 +#, python-format +msgid "" +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1182 +#, python-format +msgid "" +"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1183 +#, python-format +msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1184 +#, python-format +msgid "" +"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1189 +#, python-format +msgid "" +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, suhteen paikka %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1190 +#, python-format +msgid "" +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, suhteen paikka %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1191 +#, python-format +msgid "" +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, suhteen paikka %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1192 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1199 +#, python-format +msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, suhteen paikka %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1196 +#, python-format +msgid "" +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, uuden suhteen paikka %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1197 +#, python-format +msgid "" +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, uuden suhteen paikka %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1198 +#, python-format +msgid "" +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, uuden suhteen paikka %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1203 +#, python-format +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1204 +#, python-format +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1205 +#, python-format +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1206 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1213 +#, python-format +msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1210 +#, python-format +msgid "" +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1211 +#, python-format +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1212 +#, python-format +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1224 +#, python-format +msgid "" +"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1225 +#, python-format +msgid "" +"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1226 +#, python-format +msgid "" +"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1229 +#, python-format +msgid "" +"He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1230 +#, python-format +msgid "" +"He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1231 +#, python-format +msgid "" +"He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1234 +#, python-format +msgid "" +"She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1235 +#, python-format +msgid "" +"She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1236 +#, python-format +msgid "" +"She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1239 +#, python-format +msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1240 +#, python-format +msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1241 +#, python-format +msgid "" +"Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1247 +#, python-format +msgid "" +"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s, " +"paikassa %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1248 +#, python-format +msgid "" +"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1249 +#, python-format +msgid "" +"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1252 +#, python-format +msgid "" +"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1253 +#, python-format +msgid "" +"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1254 +#, python-format +msgid "" +"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1257 +#, python-format +msgid "" +"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1258 +#, python-format +msgid "" +"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1259 +#, python-format +msgid "" +"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1262 +#, python-format +msgid "" +"Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1263 +#, python-format +msgid "" +"Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1264 +#, python-format +msgid "" +"Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1270 +#, python-format +msgid "" +"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1271 +#, python-format +msgid "" +"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1272 +#, python-format +msgid "" +"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1275 +#, python-format +msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1276 +#, python-format +msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1277 +#, python-format +msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1280 +#, python-format +msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1281 +#, python-format +msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1282 +#, python-format +msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1285 +#, python-format +msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1286 +#, python-format +msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1287 +#, python-format +msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisterötiin %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1293 +#, python-format +msgid "" +"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1295 +#, python-format +msgid "" +"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1298 +#, python-format +msgid "" +"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1299 +#, python-format +msgid "" +"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1300 +#, python-format +msgid "" +"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1303 +#, python-format +msgid "" +"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1304 +#, python-format +msgid "" +"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1305 +#, python-format +msgid "" +"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1308 +#, python-format +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1309 +#, python-format +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1310 +#, python-format +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1315 +#, python-format +msgid "" +"This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröintiin paikassa %(place)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1316 +#, python-format +msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin paikassa %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1317 +#, python-format +msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin paikassa %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1318 +#, python-format +msgid "Relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin paikassa %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1322 +#, python-format +msgid "" +"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin paikassa %(place)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1323 +#, python-format +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin paikassa %(place)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1324 +#, python-format +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin paikassa %(place)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1325 +#, python-format +msgid "Also relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin paikassa %(place)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1329 +#, python-format +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Puoliso: %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1330 +#, python-format +msgid "He had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Puoliso: %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1331 +#, python-format +msgid "She had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Puoliso: %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1332 +#, python-format +msgid "Relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Puoliso: %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1336 +#, python-format +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Uusi puoliso: %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1337 +#, python-format +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Uusi puoliso: %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1338 +#, python-format +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Uusi puoliso: %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1339 +#, python-format +msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Uusi puoliso: %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:106 +msgid "Number of Parents" +msgstr "Vanhempien määrä" + +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 +msgid "Number of To Do Notes" +msgstr "To Do lisätietojen määrä" + +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:112 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:104 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:99 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:89 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:86 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:102 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:84 ../gramps/plugins/view/repoview.py:99 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:89 +msgid "Last Changed" +msgstr "Viimeisin muutos" + +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:124 +msgid "Add a new person" +msgstr "Lisää uusi henkilö" + +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:125 +msgid "Edit the selected person" +msgstr "Muokkaa valittua henkilöä" + +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:126 +msgid "Remove the selected person" +msgstr "Poista valittu henkilö" + +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:127 +msgid "Merge the selected persons" +msgstr "Sulauta valitut henkilöt" + +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:298 +msgid "_Delete Person" +msgstr "_Poista henkilö" + +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:316 +msgid "Deleting the person will remove the person from the database." +msgstr "Henkilön poistaminen tuhoaa hänet tietokannasta." + +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:339 +#, python-format +msgid "Delete Person (%s)" +msgstr "Poista henkilö (%s)" + +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:369 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:663 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:421 +msgid "Person Filter Editor" +msgstr "Henkilösuodinmuokkain" + +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:374 +msgid "Web Connection" +msgstr "Nettiyhteys" + +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:420 +msgid "" +"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"person." +msgstr "" +"Kaksi henkilöä pitää olla valittuna sulautusta varten. Toinen henkilö " +"voidaan valita pitämällä napsautettaessa alhaalla Control-näppäintä." + +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:103 +msgid "Edit the selected place" +msgstr "Muokkaa valittua paikkaa" + +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:104 +msgid "Delete the selected place" +msgstr "Poista valittu paikka" + +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:105 +msgid "Merge the selected places" +msgstr "Sulauta valitut paikat" + +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:140 +msgid "Loading..." +msgstr "Ladataan..." + +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:141 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:199 +msgid "" +"Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google " +"Maps, ...)" +msgstr "" +"Yrittää näyttää valitut paikat karttapalvelussa (OpenStreetMap, Google " +"kartat, ...)" + +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:144 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:197 +msgid "Select a Map Service" +msgstr "Valitse karttapalvelu" + +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:146 +msgid "_Look up with Map Service" +msgstr "_Näytä karttapalvelussa" + +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:148 +msgid "" +"Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google " +"Maps, ...)" +msgstr "" +"Yrittää näyttää valitun paikan karttapalvelussa (OpenStreetMap, Google " +"kartat, ...)" + +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:150 +msgid "Place Filter Editor" +msgstr "Paikkasuodinmuokkaaja" + +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:259 +msgid "No map service is available." +msgstr "Karttapalvelua ei saatavilla." + +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:260 +msgid "Check your installation." +msgstr "Tarkisteta asennuksesi." + +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:268 +msgid "No place selected." +msgstr "Paikkaa ei ole valittu." + +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:269 +msgid "" +"You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services " +"might support multiple selections." +msgstr "" +"Sinun täytyy valita paikka nähdäksesi sen kartalla. Jotkut karttapalvelut " +"tukevat ehkä monivalintaa." + +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:363 +msgid "Cannot delete place." +msgstr "Paikkaa ei voi poistaa" + +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:364 +msgid "" +"This place is currently referenced by another place. First remove the places " +"it contains." +msgstr "Toinen paikka viittaa tähän paikkaan. Poista ne ensin." + +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:405 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:413 +msgid "Cannot merge places." +msgstr "Paikkojen sulauttaminen ei onnistu." + +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:406 +msgid "" +"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"place." +msgstr "" +"Kaksi paikkaa pitää olla valittuna sulautusta varten. Toinen paikka voidaan " +"valita pitämällä napsautettaessa alhaalla Control-näppäintä." + +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:414 +msgid "Merging these places would create a cycle in the place hierarchy." +msgstr "Näiden paikkojen sulautus loisi silmukan paikka hierarkiassa." + +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:32 +msgid "Provides a library for using Cairo to generate documents." +msgstr "Tarjoaa Cairo kirjaston dokumenttien tuottamiseksi." + +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:51 +msgid "Provides GEDCOM processing functionality" +msgstr "Tarjoaa GEDCOM-tiedoston käsittelyn" + +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:68 +msgid "Provides recursive routines for reports" +msgstr "Tarjoaa itseään toistavia rutiineja raportteja varten" + +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:85 +msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export." +msgstr "Tarjoaa perustoiminnallisuuden Gramps XML tuontiin ja vientiin." + +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:103 +msgid "Provides holiday information for different countries." +msgstr "Tarjoaa juhlapyhien tiedot eri maille." + +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:121 +msgid "Manages a HTML file implementing DocBackend." +msgstr "Hoitaa HTML tiedoston DocBackend.py avulla." + +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:139 +msgid "Common constants for html files." +msgstr "HTML tiedostojen vakiosanat" + +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:157 +msgid "Manages an HTML DOM tree." +msgstr "Hallinnoi HTML-tiedoston DOM rakenteen" + +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:175 +msgid "Provides base functionality for map services." +msgstr "Tarjoaa perustoiminnallisuuden karttapalveluille." + +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:192 +msgid "Provides Textual Narration." +msgstr "Tuottaa tekstimuotoisen kertomuksen." + +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:209 +msgid "Manages an ODF file implementing DocBackend." +msgstr "Hoitaa ODF tiedoston DocBackend.py ohjelman avulla." + +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:226 +msgid "Provides the Base needed for the List People views." +msgstr "Tarjoaa kehikon henkilölistausten näkymille" + +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:243 +msgid "Provides the Base needed for the List Place views." +msgstr "Tarjoaa kehikon paikkalistausten näkymille" + +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:260 +msgid "Provides variable substitution on display lines." +msgstr "Tarjoaa muuttujien päivityksen näyttöriveillä" + +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:276 +msgid "" +"Provides the base needed for the ancestor and descendant graphical reports." +msgstr "Tarjoa kehikon esipolvien ja jälkeläisten graafisille raporteille" + +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:54 +msgid "Youngest living person" +msgstr "Nuorin elossa oleva henkilö" + +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:55 +msgid "Oldest living person" +msgstr "Vanhin elossa oleva henkilö" + +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:56 +msgid "Person died at youngest age" +msgstr "Nuorin kuollut henkilö" + +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:57 +msgid "Person died at oldest age" +msgstr "Vanhin kuollut henkilö" + +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:58 +msgid "Person married at youngest age" +msgstr "Nuorin avioitunut henkilö" + +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:59 +msgid "Person married at oldest age" +msgstr "Vanhin avioitunut henkilö" + +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:60 +msgid "Person divorced at youngest age" +msgstr "Nuorin eronnut henkilö" + +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:61 +msgid "Person divorced at oldest age" +msgstr "Vanhin eronnut henkilö" + +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:62 +msgid "Youngest father" +msgstr "Nuorin isä" + +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:63 +msgid "Youngest mother" +msgstr "Nuorin äiti" + +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:64 +msgid "Oldest father" +msgstr "Vanhin isä" + +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:65 +msgid "Oldest mother" +msgstr "Vanhin äiti" + +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:66 +msgid "Couple with most children" +msgstr "Pariskunta jolla on eniten lapsia" + +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:67 +msgid "Living couple married most recently" +msgstr "Viimeksi avioitunut elossa oleva parikunta" + +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:68 +msgid "Living couple married most long ago" +msgstr "Varhemmin avioitunut elossa oleva parikunta" + +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:69 +msgid "Shortest past marriage" +msgstr "Lyhyin päättynyt avioliitto" + +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:70 +msgid "Longest past marriage" +msgstr "Pisin päättynyt avioliitto" + +#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:756 +msgid "Top Left" +msgstr "Ylös, vasemmalle" + +#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:757 +msgid "Top Right" +msgstr "Ylös, oikealle" + +#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:758 +msgid "Bottom Left" +msgstr "Alas, vasemmalle" + +#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:759 +msgid "Bottom Right" +msgstr "Alas, oikealle" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:276 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:166 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:164 +msgid "_Print..." +msgstr "_Tulosta..." + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:278 +msgid "Print or save the Map" +msgstr "Tulosta tai talleta kartta" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:315 +msgid "Map Menu" +msgstr "Karttavalikko" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:318 +msgid "Remove cross hair" +msgstr "Poista hiusristikko" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:320 +msgid "Add cross hair" +msgstr "Lisää hiusristikko" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:327 +msgid "Unlock zoom and position" +msgstr "Vapauta zoomaus ja sijainti" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:329 +msgid "Lock zoom and position" +msgstr "Kiinnitä zoomaus ja sijainti" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:336 +msgid "Add place" +msgstr "Lisää paikka" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:341 +msgid "Link place" +msgstr "Linkitä paikka" + +# uusi20150524x +# "Lisää paikan kml-tiedosto" po. noudattaen alkup. tekstiä "Lisää paikka kml-tiedostosta" +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:346 +msgid "Add place from kml" +msgstr "Lisää paikka kml-tiedostosta" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:351 +msgid "Center here" +msgstr "Keskitä tänne" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:364 +#, python-format +msgid "Replace '%(map)s' by =>" +msgstr "Korvaa '%(map)s' tällä =>" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:383 +#, python-format +msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." +msgstr "Tyhjennä '%(map)s' tiilien välimuisti." + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:857 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:532 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:329 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:362 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:675 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:403 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:601 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:429 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:450 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:488 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:327 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:352 +msgid "Center on this place" +msgstr "Keskitä tähän paikkaan" + +# uusi20150524x +# "lisätäksesi paikkoihin" po. "lisätäksesi paikkoja" +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:936 +msgid "Select a kml file used to add places" +msgstr "Valitse kml tiedosto, lisätäksesi paikkoja" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1000 +msgid "You have at least two places with the same title." +msgstr "Sinulla on ainakin kaksi samannimistä paikkaa." + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1001 +#, python-format +msgid "" +"The title of the places is:\n" +"%(title)s\n" +"The following places are similar: %(gid)s\n" +"You should eiher rename the places or merge them.\n" +"\n" +"%(bold_start)sI can't proceed with your request%(bold_end)s.\n" +msgstr "" +"Paikkojen nimi on :\n" +"%(title)s\n" +"Seuraavat paikat ovat samanlaisia : %(gid)s\n" +"Nimeä ne uudelleen tai sulauta ne.\n" +"\n" +"%(bold_start)sEn voi suorittaa pyyntöäsi loppuun%(bold_end)s.\n" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1125 +msgid "Nothing for this view." +msgstr "Ei mitään tätä näkymää varten." + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1126 +msgid "Specific parameters" +msgstr "Erityiset parametrit" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1144 +msgid "Where to save the tiles for offline mode." +msgstr "Tallennetaanko tiilet offline-tilaa varten." + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1148 +msgid "" +"If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " +"placed in the above path.\n" +"Be careful! If you have no internet, you'll get no map." +msgstr "" +"Tilanpuutteen vuoksi voit tyhjentää yllä olevassa polussa olevat kohteet.\n" +"Varovaisuutta! Ilman nettiyhteyttä et saa karttoja." + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1153 +msgid "Zoom used when centering" +msgstr "Zoomia käytetään keskitettäessä" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1157 +msgid "The maximum number of places to show" +msgstr "Enin määrä näytettäviä paikkoja" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1161 +msgid "" +"Use keypad for shortcuts :\n" +"Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" +"or we use the characters from the keyboard." +msgstr "" +"Käytä numeronäppäimistöä pikanäppäimin:\n" +"Teemme valinnan + ja - näppäimillä, jos tähän päädymme,\n" +"tai käytämme merkkejä näppäimistöltä." + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1166 +msgid "The map" +msgstr "Kartta" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1176 +msgid "Select tile cache directory for offline mode" +msgstr "Valitse tiilille välimuistihakemisto käytettäväksi offline-tilassa" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:111 +#, python-format +msgid "Can't create tiles cache directory %s" +msgstr "Tiilien välimuistin %s hakemiston luonti epäonnistui" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:133 +#, python-format +msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'." +msgstr "Tiilien välimuistin hakemiston luonti %s varten epäonnistui" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:119 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:121 +msgid "Place Selection in a region" +msgstr "Paikan valinta alueelta" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:122 +msgid "" +"Choose the radius of the selection.\n" +"On the map you should see a circle or an oval depending on the latitude." +msgstr "" +"Määritä valinnan säde.\n" +"Näet kartalla ympyrän tai soikion riippuen leveysasteesta." + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:157 +msgid "The green values in the row correspond to the current place values." +msgstr "Vihreät arvot rivissä vastaavat nykyisen paikan arvoja." + +#. here, we could add value from geography names services ... +#. if we found no place, we must create a default place. +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:202 +msgid "New place with empty fields" +msgstr "Uusi paikka ja tyhjät kentät" + +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:53 +msgid "Denmark" +msgstr "Tanska" + +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:80 +msgid " parish" +msgstr " seurakunta" + +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:84 +msgid " state" +msgstr " lääni" + +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:145 +msgid "Latitude not within '54.55' to '69.05'\n" +msgstr "Leveysaste ei ole '54.55' ja '69.05' välissä\n" + +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:146 +msgid "Longitude not within '8.05' to '24.15'" +msgstr "Pituusaste ei ole '8.05' ja '24.15' välissä" + +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:147 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:174 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:179 +msgid "Eniro map not available" +msgstr "Eniron kartta ei saatavilla" + +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:175 +msgid "Coordinates needed in Denmark" +msgstr "Tanskassa tarvitaan koordinaatit" + +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:180 +msgid "" +"Latitude and longitude,\n" +"or street and city needed" +msgstr "" +"Tarvitaan leveysaste ja pituusaste,\n" +"tai katuosoite ja paikkakunta" + +#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:31 +msgid "EniroMaps" +msgstr "Eniro Kartat" + +#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:32 +msgid "Opens on kartor.eniro.se" +msgstr "Avaa kartor.eniro.se" + +#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:50 +msgid "GoogleMaps" +msgstr "Google kartat" + +#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:51 +msgid "Open on maps.google.com" +msgstr "Avaa maps.google.com" + +#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8334 +msgid "OpenStreetMap" +msgstr "OpenStreetMap kartat" + +#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:70 +msgid "Open on openstreetmap.org" +msgstr "Avaa openstreetmap.org" + +#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:49 +#, python-format +msgid "People and their ages the %s" +msgstr "Henkilöt ja heidän ikänsä %s" + +#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:52 +#, python-format +msgid "People and their ages on %s" +msgstr "Henkilöt ja heidän ikänsä ajankohtana %s" + +#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:64 +#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:67 +#, python-format +msgid "Alive: %s" +msgstr "Elossa: %s" + +#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:73 +#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:76 +#, python-format +msgid "Deceased: %s" +msgstr "Kuollut: %s" + +#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:81 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Living matches: %(alive)d, Deceased matches: %(dead)d\n" +msgstr "" +"\n" +"Eläviä löytyi: %(alive)d, Kuolleita löytyi: %(dead)d\n" + +#. display the results +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:57 +#, python-format +msgid "Sorted events of %s" +msgstr "Järjestetyt tapahtumat %s" + +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:106 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:118 +msgid "Event Date" +msgstr "Tapahtuman päivämäärä" + +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:106 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:118 +msgid "Event Place" +msgstr "Tapahtumapaikka" + +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:105 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:117 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5797 +msgid "Event Type" +msgstr "Tapahtumatyyppi" + +#. display the results +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:100 +#, python-format +msgid "" +"Sorted events of family\n" +" %(father)s - %(mother)s" +msgstr "" +"Järjestettiin tapahtumat perheelle\n" +" %(father)s - %(mother)s" + +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:105 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:117 +msgid "Family Member" +msgstr "Perheen jäsen" + +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:116 +msgid "Personal events of the children" +msgstr "Lasten henkilökohtaiset tapahtumat" + +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:70 +msgid "Home person not set." +msgstr "Kotihenkilöä ei ole asetettu." + +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:79 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:190 +#, python-format +msgid "%(person)s and %(active_person)s are the same person." +msgstr "%(person)s ja %(active_person)s ovat sama henkilö." + +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:88 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:203 +#, python-format +msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." +msgstr "%(person)s on henkilölle %(active_person)s %(relationship)s." + +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:102 +#, python-format +msgid "%(person)s and %(active_person)s are not directly related." +msgstr "%(person)s ja %(active_person)s eivät ole suoraan suhteessa." + +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:151 +#, python-format +msgid "%(person)s and %(active_person)s have following in-law relations:" +msgstr "" +"%(person)s ja %(active_person)s henkilöillä on seuraavat avioliittojen " +"kautta saadut suhteet:" + +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:205 +#, python-format +msgid "Relationships of %(person)s to %(active_person)s" +msgstr "Suhteet henkilön %(person)s ja %(active_person)s välillä" + +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:266 +#, python-format +msgid "Detailed path from %(person)s to common ancestor" +msgstr "Yksityiskohtainen polku henkilöistä %(person)s yhteiseen esivanhempaan" + +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:269 +msgid "Name Common ancestor" +msgstr "Yhteisen esivanhemman nimi" + +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 +msgid "Parent" +msgstr "Vanhempi" + +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:404 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:381 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2464 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2466 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2909 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5247 +msgid "Partner" +msgstr "Kumppani" + +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:313 +msgid "Partial" +msgstr "Osittainen" + +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:332 +msgid "Remarks with inlaw family" +msgstr "Huomioita avioliiton kautta tulleesta perheestä" + +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:334 +msgid "Remarks" +msgstr "Huomioita" + +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:336 +msgid "The following problems were encountered:" +msgstr "Havaittiin seuraavat ongelmat:" + +#: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:32 +#, python-format +msgid "People who have the '%s' Attribute" +msgstr "Henkilöt joilla on '%s' ominaisuus" + +#: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:46 +#, python-format +msgid "There are %d people with a matching attribute name.\n" +msgstr "Löytyi %d henkilöä joilla on annettu ominaisuus.\n" + +#. else "nearby" comments are ignored +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:41 +msgid "Filtering_on|all" +msgstr "kaikki" + +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:42 +msgid "Filtering_on|Inverse Person" +msgstr "Käänteinen henkilö" + +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:43 +msgid "Filtering_on|Inverse Family" +msgstr "Käänteinen perhe" + +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:44 +msgid "Filtering_on|Inverse Event" +msgstr "Käänteinen tapahtuma" + +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:45 +msgid "Filtering_on|Inverse Place" +msgstr "Käänteinen paikka" + +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:46 +msgid "Filtering_on|Inverse Source" +msgstr "Käänteinen lähde" + +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:47 +msgid "Filtering_on|Inverse Repository" +msgstr "Käänteinen arkisto" + +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:48 +msgid "Filtering_on|Inverse MediaObject" +msgstr "Käänteinen mediatiedosto" + +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:49 +msgid "Filtering_on|Inverse Note" +msgstr "Käänteinen lisätieto" + +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:50 +msgid "Filtering_on|all people" +msgstr "kaikki henkilöt" + +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:51 +msgid "Filtering_on|all families" +msgstr "kaikki perheet" + +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:52 +msgid "Filtering_on|all events" +msgstr "kaikki tapahtumat" + +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:53 +msgid "Filtering_on|all places" +msgstr "kaikki paikat" + +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:54 +msgid "Filtering_on|all sources" +msgstr "kaikki lähteet" + +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:55 +msgid "Filtering_on|all repositories" +msgstr "kaikki arkistot" + +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:56 +msgid "Filtering_on|all media" +msgstr "kaikki mediatiedostot" + +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:57 +msgid "Filtering_on|all notes" +msgstr "kaikki lisätiedot" + +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:58 +msgid "Filtering_on|males" +msgstr "miehet" + +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:59 +msgid "Filtering_on|females" +msgstr "naiset" + +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:61 +msgid "Filtering_on|people with unknown gender" +msgstr "sukupuoleltaan tuntemattomat" + +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:63 +msgid "Filtering_on|incomplete names" +msgstr "epätäydelliset nimet" + +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:65 +msgid "Filtering_on|people with missing birth dates" +msgstr "syntymäajaltaan puuttuvat" + +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:66 +msgid "Filtering_on|disconnected people" +msgstr "suhteettomat" + +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:67 +msgid "Filtering_on|unique surnames" +msgstr "sukunimet" + +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:68 +msgid "Filtering_on|people with media" +msgstr "henkilöt mediatiedostoilla" + +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:69 +msgid "Filtering_on|media references" +msgstr "mediaviitteet" + +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:70 +msgid "Filtering_on|unique media" +msgstr "mediat" + +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:71 +msgid "Filtering_on|missing media" +msgstr "puuttuvat mediat" + +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:72 +msgid "Filtering_on|media by size" +msgstr "mediat koittain" + +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:73 +msgid "Filtering_on|list of people" +msgstr "henkilöt" + +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:85 +msgid "Summary counts of current selection" +msgstr "Valinnan yhteissummat" + +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:87 +msgid "Right-click row (or press ENTER) to see selected items." +msgstr "" +"Napsauta hiiren oikealla riviä (tai paina ENTER) nähdäksesi valitut kohteet." + +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:89 +msgid "Count/Total" +msgstr "Yhteensä" + +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:89 +msgid "Object" +msgstr "Kohde" + +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:90 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:123 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:180 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:188 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 +msgid "People" +msgstr "Henkilöt" + +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:102 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:259 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:290 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:386 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:975 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1252 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1558 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1761 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1812 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1872 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4178 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4262 +msgid "Sources" +msgstr "Lähteet" + +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:105 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:613 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:236 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:244 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1762 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1873 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2719 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6596 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6663 +msgid "Repositories" +msgstr "Arkistot" + +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:120 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122 +#, python-format +msgid "Filtering on %s" +msgstr "Suodatetaan %s mukaan" + +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:256 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:272 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:280 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:313 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:383 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 +msgid "Name type" +msgstr "Nimityyppi" + +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:306 +msgid "birth event but no date" +msgstr "syntymätapahtuma päiväyksettä" + +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:309 +msgid "missing birth event" +msgstr "puuttuva syntymätapahtuma" + +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:339 +msgid "Media count" +msgstr "Mediatiedostojen lukumäärä" + +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:347 +#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:70 +msgid "Reference" +msgstr "Viite" + +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:355 +msgid "Unique Media" +msgstr "Yksilöllinen mediatiedosto" + +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:362 +msgid "Missing Media" +msgstr "Puuttuva mediatiedosto" + +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:372 +msgid "Size in bytes" +msgstr "Koko tavuina" + +#. translators: leave all/any {...} untranslated +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:394 +#, python-format +msgid "Filter matched {number_of} record." +msgid_plural "Filter matched {number_of} records." +msgstr[0] "Suodatettu {number_of} tietue" +msgstr[1] "Suodatettu {number_of} tietuetta" + +#. display the results +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:52 +#, python-format +msgid "Father lineage for %s" +msgstr "Henkilön %s isälinja" + +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:54 +msgid "" +"This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-" +"line. People in this lineage all share the same Y-chromosome." +msgstr "" +"Raportti näyttää isälinjan, eli niin sanotun Y- tai patronyymilinjan. " +"Henkilöillä tässä linjassa on sama Y-kromosomi." + +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 +msgid "Name Father" +msgstr "Nimeä isä" + +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:181 +msgid "Remark" +msgstr "Huomautus" + +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:69 +msgid "Direct line male descendants" +msgstr "Suorat miespuoliset jälkeläiset" + +#. display the results +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:83 +#, python-format +msgid "Mother lineage for %s" +msgstr "Henkilön %s äitilinja" + +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:85 +msgid "" +"This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage mtDNA " +"lineage. People in this lineage all share the same Mitochondrial DNA (mtDNA)." +msgstr "" +"Raportti näyttää äitilinjan, eli niin sanotun mtDNA matronyymilinjan. " +"Henkilöillä tässä linjassa on sama mitokondrio DNA (mtDNA)." + +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 +msgid "Name Mother" +msgstr "Nimeä äiti" + +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:101 +msgid "Direct line female descendants" +msgstr "Suorat naispuoliset jälkeläiset" + +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:125 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:219 +msgid "ERROR : Too many levels in the tree (perhaps a loop?)." +msgstr "VIRHE: Liian monta tasoa puussa (sukulaisuuslenkki?)." + +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:154 +msgid "No birth relation with child" +msgstr "Ei syntymäsuhdetta lapseen" + +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:158 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:178 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:964 +msgid "Unknown gender" +msgstr "Tuntematon sukupuoli" + +#. display the title +#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:43 +msgid "Link References for this note" +msgstr "Linkitä viitteet tälle lisätiedolle" + +#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45 +msgid "Link check" +msgstr "Linkkitarkistus" + +#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:53 +#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:108 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:56 +msgid "Failed: missing object" +msgstr "Epäonnistui: Puuttuva mediatiedosto" + +#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:58 +#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:113 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:67 +msgid "No link references for this note" +msgstr "Tähän lisätietoon ei ole linkkiviitteitä" + +#. display the title +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:77 +#, python-format +msgid "Events of %(date)s" +msgstr "%(date)s tapahtumat" + +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:115 +msgid "Events on this exact date" +msgstr "Tämän tarkan päivän tapahtumat" + +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:118 +msgid "No events on this exact date" +msgstr "Tälle tarkalle päivällä ei ole tapahtumia" + +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:124 +msgid "Other events on this month/day in history" +msgstr "Muita tapahtumia historiassa, tässä kuussa/tänä päivänä" + +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:127 +msgid "No other events on this month/day in history" +msgstr "Ei muita tapahtumia tässä kuussa/tänä päivänä historiassa" + +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:133 +#, python-format +msgid "Other events in %(year)d" +msgstr "Muita tapahtumia vuodelle %(year)d" + +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:137 +#, python-format +msgid "No other events in %(year)d" +msgstr "Ei muita tapahtumia %(year)d" + +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:33 +msgid "Display people and ages on a particular date" +msgstr "Näytä henkilöt ja iät kyseisenä päivänä" + +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:52 +msgid "Attribute Match" +msgstr "Ominaisuushaku" + +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:53 +msgid "Display people with same attribute." +msgstr "Näytä henkilöt, joilla on sama ominaisuus." + +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:72 +msgid "All Events" +msgstr "Kaikki tapahtumat" + +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:73 +msgid "Display a person's events, both personal and family." +msgstr "Näytä henkilön henkilökohtaiset ja perhetapahtumat." + +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:87 +msgid "All Family Events" +msgstr "Kaikki perhetapahtumat" + +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:88 +msgid "Display the family and family members events." +msgstr "Näytä perheen ja perheenjäsenten tapahtumat." + +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:107 +msgid "Relation to Home Person" +msgstr "Suhde kotihenkilöön" + +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:108 +msgid "Display all relationships between person and home person." +msgstr "Näytä kaikki suhteet henkilöstä kotihenkilöön." + +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:128 +msgid "Display filtered data" +msgstr "Näytä suodatetut tiedot" + +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:147 +msgid "Father lineage" +msgstr "Isälinja" + +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:148 +msgid "Display father lineage" +msgstr "Näytä isälinja" + +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:161 +msgid "Mother lineage" +msgstr "Äitilinja" + +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:162 +msgid "Display mother lineage" +msgstr "Näytä äitilinja" + +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:181 +msgid "On This Day" +msgstr "Tänä päivänä" + +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:182 +msgid "Display events on a particular day" +msgstr "Näytä tapahtumat tietylle päivällä" + +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:91 +msgid "Source or Citation" +msgstr "Lähde tai lainaus" + +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:214 +#, python-format +msgid "%s References" +msgstr "%s viitteet" + +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:215 +#, python-format +msgid "Display references for a %s" +msgstr "Näytä viitteet kohteena %s" + +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:228 +msgid "Link References" +msgstr "Linkkiviitteet" + +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:229 +msgid "Display link references for a note" +msgstr "Näytä lisätietojen linkkiviitteet" + +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:248 +msgid "Repository References" +msgstr "Arkistoviitteet" + +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:249 +msgid "" +"Display the repository reference for sources related to the active repository" +msgstr "Näytä arkistoviite lähteistä jotka liittyvät aktiiviseen arkistoon" + +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:269 +msgid "Same Surnames" +msgstr "Samat sukunimet" + +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:270 +msgid "Display people with the same surname as a person." +msgstr "Näytä henkilöt, joilla on sama sukunimi henkilön kanssa." + +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:283 +msgid "Same Given Names" +msgstr "Samat etunimet" + +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:284 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:298 +msgid "Display people with the same given name as a person." +msgstr "Näytä henkilöt, joilla on sama etunimi henkilön kanssa." + +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:297 +msgid "Same Given Names - stand-alone" +msgstr "Samat etunimet. -stand-alone" + +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:317 +msgid "Display a person's siblings." +msgstr "Näytä henkilön sisarukset." + +#. display the title +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:68 +#, python-format +msgid "References for this %s" +msgstr "Viitteet kohteelle %s" + +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:80 +#, python-format +msgid "No references for this %s" +msgstr "Ei viitteitä kohteena %s" + +#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2731 +msgid "Call number" +msgstr "Hakuavain" + +#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 +msgid "Type of media" +msgstr "Mediatyyppi" + +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:39 +msgid "People with incomplete surnames" +msgstr "Henkilöt epätäydellisillä sukunimillä" + +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:40 +msgid "Matches people with lastname missing" +msgstr "Poimii henkilöt, joiden sukunimi puuttuu" + +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:51 +msgid "People matching the " +msgstr "Henkilöt joilla on " + +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:52 +msgid "Matches people with same lastname" +msgstr "Poimii henkilöt, joilla on sama sukunimi" + +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:64 +msgid "People matching the " +msgstr "Henkilöt joilla on " + +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:65 +msgid "Matches people with same given name" +msgstr "Poimii henkilöt, joilla on sama etunimi" + +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:88 +msgid "People with incomplete given names" +msgstr "Henkilöt epätäydellisillä etunimillä" + +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:89 +msgid "Matches people with firstname missing" +msgstr "Poimii henkilöt, joiden etunimi puuttuu" + +#. display the title +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:113 +#, python-format +msgid "People sharing the surname '%s'" +msgstr "Henkilöt joilla on sukunimi '%s'" + +#. translators: leave all/any {...} untranslated +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:135 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:180 +#, python-format +msgid "There is {number_of} person with a matching name, or alternate name.\n" +msgid_plural "" +"There are {number_of} people with a matching name, or alternate name.\n" +msgstr[0] "{number_of} henkilöllä on sopiva nimi tai vaihtoehtoinen nimi.\n" +msgstr[1] "{number_of} henkilöllä on sopiva nimi tai vaihtoehtoinen nimi.\n" + +#. display the title +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:158 +#, python-format +msgid "People with the given name '%s'" +msgstr "Henkilöt joilla on etunimi '%s'" + +#. display the title +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:46 +#, python-format +msgid "Siblings of %s" +msgstr "Henkilön %s sisarukset" + +#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 +msgid "Sibling" +msgstr "Sisarus" + +#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:62 +msgid "self" +msgstr "itse" + +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:31 +msgid "Catalan Relationship Calculator" +msgstr "Katalaanien suhdelaskin" + +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:32 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:46 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:59 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:75 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:91 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:106 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:121 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:138 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:152 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:165 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:178 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:195 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:212 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:228 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:244 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:260 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:274 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:287 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:301 +msgid "Calculates relationships between people" +msgstr "Laskee henkilöiden väliset suhteet" + +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:45 +msgid "Czech Relationship Calculator" +msgstr "Tsekkien suhdelaskin" + +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:58 +msgid "Danish Relationship Calculator" +msgstr "Tanskalaisten suhdelaskin" + +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:74 +msgid "German Relationship Calculator" +msgstr "Saksalaisten suhdelaskin" + +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:90 +msgid "Spanish Relationship Calculator" +msgstr "Espanjalaisten suhdelaskin" + +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:105 +msgid "Finnish Relationship Calculator" +msgstr "Suomalaisten suhdelaskin" + +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:120 +msgid "French Relationship Calculator" +msgstr "Ranskalaisten suhdelaskin" + +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:137 +msgid "Croatian Relationship Calculator" +msgstr "Kroaattien suhdelaskin" + +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:151 +msgid "Hungarian Relationship Calculator" +msgstr "Unkarilaisten suhdelaskin" + +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:164 +msgid "Italian Relationship Calculator" +msgstr "Italialaisten suhdelaskin" + +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:177 +msgid "Dutch Relationship Calculator" +msgstr "Hollantilaisten suhdelaskin" + +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:194 +msgid "Norwegian Relationship Calculator" +msgstr "Norjalaisten suhdelaskin" + +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:211 +msgid "Polish Relationship Calculator" +msgstr "Puolalaisten suhdelaskin" + +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:227 +msgid "Portuguese Relationship Calculator" +msgstr "Portugalialaisten suhdelaskin" + +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:243 +msgid "Russian Relationship Calculator" +msgstr "Venäläisten suhdelaskin" + +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:259 +msgid "Slovak Relationship Calculator" +msgstr "Slovakkien suhdelaskin" + +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:273 +msgid "Slovenian Relationship Calculator" +msgstr "Sloveenien suhdelaskin" + +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:286 +msgid "Swedish Relationship Calculator" +msgstr "Ruotsalaisten suhdelaskin" + +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:300 +msgid "Ukrainian Relationship Calculator" +msgstr "Ukrainalaisten suhdelaskin" + +#: ../gramps/plugins/sidebar/dropdownsidebar.py:159 +msgid "Click to select a view" +msgstr "Napsauta valitaksesi näkymän" + +#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:32 +msgid "Category Sidebar" +msgstr "Kategorioiden sivupalkki" + +#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:33 +msgid "A sidebar to allow the selection of view categories" +msgstr "Sivupalkki näkymäkategorian valitsemiseen" + +#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:41 +msgid "Category" +msgstr "Kategoria" + +#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:47 +msgid "Drop-down Sidebar" +msgstr "Sivupalkki joka on pudotuslista" + +#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:48 +msgid "Selection of categories and views from drop-down lists" +msgstr "Kategorioiden ja näkyminen valinta pudotuslistoista" + +#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:56 +msgid "Drop-Down" +msgstr "Pudotusvalikosta" + +#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:62 +msgid "Expander Sidebar" +msgstr "Laajentuva sivupalkki" + +#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:63 +msgid "Selection of views from lists with expanders" +msgstr "Näkyminen valinta listoista laajentajista" + +#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:71 +msgid "Expander" +msgstr "Laajennettu" + +#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:64 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:388 +msgid "Alphabetical Index" +msgstr "Aakkosellinen hakemisto" + +#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:68 +msgid "Index" +msgstr "Hakemisto" + +#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:115 +msgid "The style used for index entries." +msgstr "Käytettävä tyyli hakemistoriveille." + +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:185 +#, python-format +msgid "Ahnentafel Report for %s" +msgstr "Sukupolvinumeroitu esivanhempien lista henkilölle %s" + +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:278 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:766 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:929 +msgid "Page break between generations" +msgstr "Sivunvaihto sukupolvien välillä" + +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:280 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:768 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:931 +msgid "Whether to start a new page after each generation." +msgstr "Aloitetaanko joka sukupolven jälkeen uusi sivu." + +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:283 +msgid "Add linebreak after each name" +msgstr "Lisää rivinvaihto joka nimen jälkeen" + +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:284 +msgid "Indicates if a line break should follow the name." +msgstr "Osoittaa pitääkö joka nimen jälkeen tulla rivinvaihto." + +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:218 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:257 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:267 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:54 +msgid "Birthday and Anniversary Report" +msgstr "Syntymä- ja vuosipäiväraportti" + +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:66 +msgid "My Birthday Report" +msgstr "Syntymäpäiväni raportti" + +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:215 +#, python-format +msgid "Relationships shown are to %s" +msgstr "Näytetyt suhteet ovat henkilöön %s" + +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:325 +#, python-format +msgid "%(person)s, birth%(relation)s" +msgstr "%(person)s, syntymä%(relation)s" + +#. translators: leave all/any {...} untranslated +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:330 +#, python-format +msgid "{person}, {age}{relation}" +msgid_plural "{person}, {age}{relation}" +msgstr[0] "{person}, {age}{relation}" +msgstr[1] "{person}, {age}{relation}" + +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:412 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:414 +msgid "Year of report" +msgstr "Raportin vuosi" + +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:419 +msgid "Select filter to restrict people that appear on report" +msgstr "Valitse suodin rajaamaan raporttiin tulevat henkilöt" + +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:435 +msgid "Include only living people in the report" +msgstr "Lisää vain elossa olevat henkilöt raporttiin" + +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:457 +msgid "Select the first day of the week for the report" +msgstr "Valitse raportia varten viikon ensimmäinen päivä" + +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:468 +msgid "Include birthdays in the report" +msgstr "Lisää syntymäpäivät raporttiin" + +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:472 +msgid "Include anniversaries in the report" +msgstr "Lisää vuosipäivät raporttiin" + +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:475 +msgid "Include relationships to center person" +msgstr "Lisää suhteet keskushenkilöön" + +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:477 +msgid "Include relationships to center person (slower)" +msgstr "Lisää suhteet keskushenkilöön (hitaampi)" + +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:484 +msgid "Title text" +msgstr "Otsikkoteksti" + +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485 +msgid "Title of report" +msgstr "Raportin otsikko" + +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:489 +msgid "First line of text at bottom of report" +msgstr "Ensimmäinen tekstirivi raportin alaosassa" + +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:493 +msgid "Second line of text at bottom of report" +msgstr "Toinen tekstirivi raportin alaosassa" + +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:497 +msgid "Third line of text at bottom of report" +msgstr "Kolmas tekstirivi raportin alaosassa" + +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:554 +msgid "Title text style" +msgstr "Otsaketekstin tyyli" + +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:557 +msgid "Data text display" +msgstr "Leipätekstin näyttö" + +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559 +msgid "Day text style" +msgstr "Päiväystekstin tyyli" + +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562 +msgid "Month text style" +msgstr "Kuukausitekstin tyyli" + +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:84 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:86 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:88 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:90 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:76 +msgid "Custom Text" +msgstr "Käyttäjän teksti" + +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:128 +msgid "Initial Text" +msgstr "Alkuteksti" + +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:129 +msgid "Text to display at the top." +msgstr "Ylhäällä näytettävä teksti." + +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:132 +msgid "Middle Text" +msgstr "Keskiteksti" + +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:133 +msgid "Text to display in the middle" +msgstr "Keskellä näytettävä teksti" + +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:136 +msgid "Final Text" +msgstr "Lopputeksti" + +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:137 +msgid "Text to display last." +msgstr "Lopussa näytettävä teksti." + +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:148 +msgid "The style used for the first portion of the custom text." +msgstr "Käytettävä tyyli käyttäjän tekstin alkuosalle." + +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:157 +msgid "The style used for the middle portion of the custom text." +msgstr "Käytettävä tyyli käyttäjän tekstin keskiosalle." + +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:166 +msgid "The style used for the last portion of the custom text." +msgstr "Käytettävä tyyli käyttäjän tekstin loppuosalle." + +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:222 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:228 +#, python-format +msgid "sp. %(spouse)s" +msgstr "p. %(spouse)s" + +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:239 +#, python-format +msgid "sp. see %(reference)s : %(spouse)s" +msgstr "p. katso %(reference)s : %(spouse)s" + +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:295 +#, python-format +msgid "%s sp." +msgstr "%s p." + +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:408 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:914 +msgid "Numbering system" +msgstr "Numerointijärjestelmä" + +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:410 +msgid "Simple numbering" +msgstr "Yksinkertainen numerointi" + +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:411 +msgid "de Villiers/Pama numbering" +msgstr "de Villiers/Pama numerointi" + +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:412 +msgid "Meurgey de Tupigny numbering" +msgstr "Meurgey de Tupigny numerointi" + +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:920 +msgid "The numbering system to be used" +msgstr "Käytettävä numerointijärjestelmä" + +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:420 +msgid "Show marriage info" +msgstr "Näytä vihkitiedot" + +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:421 +msgid "Whether to show marriage information in the report." +msgstr "Lisätäänkö avioitumistiedot raporttiin." + +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:424 +msgid "Show divorce info" +msgstr "Näytä tiedot avioerosta" + +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:425 +msgid "Whether to show divorce information in the report." +msgstr "Näytetäänkö avioerotiedot raportissa." + +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:428 +msgid "Show duplicate trees" +msgstr "Näytä päällekkäiset puut" + +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:430 +msgid "Whether to show duplicate Family Trees in the report." +msgstr "Näytetäänkö päällekkäiset puut raportissa." + +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:460 +#, python-format +msgid "The style used for the level %d display." +msgstr "Käytettävä tyyli tason %d näyttämiselle." + +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:469 +#, python-format +msgid "The style used for the spouse level %d display." +msgstr "Käytettävä tyyli tason %d puolison näyttämiselle." + +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:193 +#, python-format +msgid "Ancestral Report for %s" +msgstr "Esivanhempien raportti %s" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:283 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:397 +#, python-format +msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." +msgstr "%(name)s on sama henkilö kuin [%(id_str)s]." + +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:325 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:791 +#, python-format +msgid "Notes for %s" +msgstr "Lisätietoja: %s" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:340 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:365 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:377 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:403 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:804 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:823 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:834 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:859 +#, python-format +msgid "More about %(person_name)s:" +msgstr "Tapahtumat: %(person_name)s" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:347 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:812 +#, python-format +msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" +msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:384 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:847 +msgid "Address: " +msgstr "Osoite: " + +#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:393 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:850 +#, python-format +msgid "%s, " +msgstr "%s, " + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:411 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:466 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:471 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:728 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:867 +#, python-format +msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" +msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:434 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:439 +#, python-format +msgid "%(date)s, %(place)s" +msgstr "%(date)s, %(place)s" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:437 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:442 +#, python-format +msgid "%(date)s" +msgstr "%(date)s" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:439 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:444 +#, python-format +msgid "%(place)s" +msgstr "%(place)s" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:451 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:456 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: %(event_text)s" +msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s" + +#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:464 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:356 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:469 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:127 +msgid "; " +msgstr "; " + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:565 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:617 +#, python-format +msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" +msgstr "Lapset: %(mother_name)s ja %(father_name)s" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:627 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:701 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:720 +#, python-format +msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" +msgstr "Tapahtumat: %(mother_name)s ja %(father_name)s" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:682 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:560 +#, python-format +msgid "Spouse: %s" +msgstr "Puoliso: %s" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:684 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:562 +#, python-format +msgid "Relationship with: %s" +msgstr "Suhde henkilöön: %s" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:753 +msgid "Sosa-Stradonitz number" +msgstr "Sosa-Stradonitz numero" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:755 +msgid "The Sosa-Stradonitz number of the central person." +msgstr "Keskushenkilön Sosa-Stradonitz numero." + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:771 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:934 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:948 +msgid "Page break before end notes" +msgstr "Sivunvaihto ennen loppuviitteitä" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:773 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:936 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:950 +msgid "Whether to start a new page before the end notes." +msgstr "Aloitetaanko uusi sivu ennen loppuviitteitä." + +#. Content options +#. Content +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:780 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:943 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1715 +msgid "Content" +msgstr "Sisältö" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:782 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:945 +msgid "Use callname for common name" +msgstr "Käytä kutsumanimeä yleiskielisenä nimenä" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:783 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:946 +msgid "Whether to use the call name as the first name." +msgstr "Käytetäänkö kutsumanimeä ensimmäisenä nimenä." + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:787 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:949 +msgid "Use full dates instead of only the year" +msgstr "Käytä kokonaispäivämäärää pelkän vuoden sijaan" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:788 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:951 +msgid "Whether to use full dates instead of just year." +msgstr "Käytetäänkö kokonaispäivämäärää pelkän vuoden sijaan." + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:791 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:954 +msgid "List children" +msgstr "Listaa lapset" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:792 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:955 +msgid "Whether to list children." +msgstr "Listataanko lapset." + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:795 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:958 +msgid "Compute death age" +msgstr "Laske kuolinikä" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:796 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:959 +msgid "Whether to compute a person's age at death." +msgstr "Lasketaanko henkilön kuolinikä." + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:799 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:962 +msgid "Omit duplicate ancestors" +msgstr "Jätä toistuvat esivanhemmat pois" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:800 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:963 +msgid "Whether to omit duplicate ancestors." +msgstr "Jätetäänkö toistuvat esivanhemmat pois." + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:803 +msgid "Use Complete Sentences" +msgstr "Käytä täysiä lauseita" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:805 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:968 +msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." +msgstr "Käytetäänkö täysiä lauseita vai tiiviimpää kieltä." + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:808 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:971 +msgid "Add descendant reference in child list" +msgstr "Lisää jälkeläisviite lapsilistaan" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:810 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:974 +msgid "Whether to add descendant references in child list." +msgstr "Lisätäänkö jälkeläisviitteet lapsilistaan." + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:817 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:980 +msgid "Include notes" +msgstr "Lisää lisätiedot" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:818 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:981 +msgid "Whether to include notes." +msgstr "Lisätäänkö myös lisätiedot." + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:821 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:984 +msgid "Include attributes" +msgstr "Lisää ominaisuudet" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:822 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:985 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:715 +msgid "Whether to include attributes." +msgstr "Lisätäänkö myös ominaisuudet." + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:825 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:988 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:968 +msgid "Include Photo/Images from Gallery" +msgstr "Lisää valo- ja muut kuvat Galleriasta" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:826 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:989 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:969 +msgid "Whether to include images." +msgstr "Lisätäänkö kuvat." + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:829 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:992 +msgid "Include alternative names" +msgstr "Lisää vaihtoehtoiset nimet" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:830 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:993 +msgid "Whether to include other names." +msgstr "Lisätäänkö muut nimet." + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:833 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:996 +msgid "Include events" +msgstr "Lisää tapahtumat" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:834 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:997 +msgid "Whether to include events." +msgstr "Lisätäänkö tapahtumat." + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:837 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1000 +msgid "Include addresses" +msgstr "Lisää osoitteet" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:838 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1001 +msgid "Whether to include addresses." +msgstr "Lisätäänkö osoitteet." + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:841 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1004 +msgid "Include sources" +msgstr "Lisää lähteet" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:842 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1005 +msgid "Whether to include source references." +msgstr "Lisätäänkö lähdeviitteet." + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:845 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1008 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:963 +msgid "Include sources notes" +msgstr "Lisää lähteiden lisätiedot" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:846 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1009 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:964 +msgid "" +"Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if " +"Include sources is selected." +msgstr "" +"Näyttäänkö lähteiden lisätiedot loppuviitteiden osiossa. Toimi vain jos " +"\"Ota lähteet mukaan\" on valittuna." + +#. How to handle missing information +#. Missing information +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:852 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1035 +msgid "Missing information" +msgstr "Puuttuvat tiedot" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:854 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1037 +msgid "Replace missing places with ______" +msgstr "Korvaa puuttuvat paikat tällä: ______" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:855 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1038 +msgid "Whether to replace missing Places with blanks." +msgstr "Korvataanko puuttuvat paikat tällä: ______." + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:858 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1041 +msgid "Replace missing dates with ______" +msgstr "Korvaa puuttuvat päivämäärät tällä: ______" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:859 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1042 +msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." +msgstr "Korvataanko puuttuvat päivämäärät tällä: ______." + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:892 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1075 +msgid "The style used for the children list title." +msgstr "Käytettävä tyyli lapsilistan otsikolle." + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:902 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1085 +msgid "The style used for the children list." +msgstr "Käytettävä tyyli lapsilistalle." + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:925 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1108 +msgid "The style used for the first personal entry." +msgstr "Käytettävä tyyli henkilön ensimmäiselle esiintymiselle." + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:935 +msgid "The style used for the More About header." +msgstr "Käytettävä tyyli Lisätietoja -ylätunnisteelle." + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:945 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1129 +msgid "The style used for additional detail data." +msgstr "Käytettävä tyyli muille yksityiskohtaisille tiedoille." + +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:288 +#, python-format +msgid "Descendant Report for %(person_name)s" +msgstr "Jälkeläisraportti %(person_name)s" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:577 +#, python-format +msgid "Ref: %(number)s. %(name)s" +msgstr "Viite: %(number)s. %(name)s" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:678 +#, python-format +msgid "Notes for %(mother_name)s and %(father_name)s:" +msgstr "Lisätietoja henkilöille %(mother_name)s ja %(father_name)s:" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:916 +msgid "Henry numbering" +msgstr "Henry numerointi" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:917 +msgid "d'Aboville numbering" +msgstr "d'Aboville numerointi" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:919 +msgid "Record (Modified Register) numbering" +msgstr "Record-(Muokattu Rekisteri) numerointi" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:966 +msgid "Use complete sentences" +msgstr "Käytä täysiä lauseita" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1013 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:355 +msgid "Include spouses" +msgstr "Lisää puolisot" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1014 +msgid "Whether to include detailed spouse information." +msgstr "Lisätäänkö yksityiskohtaisemmat puolisotiedot." + +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1017 +msgid "Include spouse reference" +msgstr "Lisää puolisoviite" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1018 +msgid "Whether to include reference to spouse." +msgstr "Lisätäänkö viite puolisoon." + +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1021 +msgid "Include sign of succession ('+') in child-list" +msgstr "Lisää lasten listaan ('+') merkitsemään jälkeläisiä" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1023 +msgid "" +"Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-" +"list to indicate a child has succession." +msgstr "" +"Lisätäänkö lasten listaan ('+') jälkeläisen numeron eteen merkitsemään " +"jälkeläisiä" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1028 +msgid "Include path to start-person" +msgstr "Lisää suhteet lähtöhenkilöön" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1029 +msgid "" +"Whether to include the path of descendancy from the start-person to each " +"descendant." +msgstr "Lisätäänkö periytymispolku lähtöhenkilöstä jokaiseen jälkeläiseen." + +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1118 +msgid "The style used for the More About header and for headers of mates." +msgstr "" +"Käytettävä tyyli Lisätietoja -kappaleen ja Kumppaneiden ylätunnisteille." + +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:152 +#, python-format +msgid "End of Line Report for %s" +msgstr "Aikajanaraportin loppu henkilölle %s" + +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:159 +#, python-format +msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent" +msgstr "%s esivanhemmat, joilta puuttuu vanhempi" + +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:203 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:310 +#, python-format +msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" +msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" + +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:288 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1067 +#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:183 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:911 +msgid "The style used for the section headers." +msgstr "Käytettävä tyyli osien ylätunnisteille." + +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:306 +msgid "The basic style used for generation headings." +msgstr "Käytettävä perustyyli sukupolviotsikoille." + +#. translators: needed for French, ignore otherwise +#. translators: for French, else ignore +#. translators: needed for French, ignore otherwise +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:130 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:298 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:804 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:844 +#, python-format +msgid "%(str1)s: %(str2)s" +msgstr "%(str1)s, %(str2)s" + +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:490 +msgid "acronym for male|M" +msgstr "M" + +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:492 +msgid "acronym for female|F" +msgstr "N" + +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:494 +#, python-format +msgid "acronym for unknown|%dU" +msgstr "%dT" + +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:598 +#, python-format +msgid "Family Group Report - Generation %d" +msgstr "Perheryhmäraportti - sukupolvi %d" + +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:600 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:649 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:186 +msgid "Family Group Report" +msgstr "Perheryhmäraportti" + +#. ######################### +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:673 +msgid "Center Family" +msgstr "Keskusperhe" + +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:674 +msgid "The center family for the report" +msgstr "Raportin keskusperhe" + +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:681 +msgid "Recursive" +msgstr "Rekursiivinen" + +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:682 +msgid "Create reports for all descendants of this family." +msgstr "Luo raportit kaikista perheen jälkeläisistä." + +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:693 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:973 +msgid "Whether to include Gramps ID next to names." +msgstr "Lisätäänkö Gramps ID nimien yhteyteen" + +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:696 +msgid "Generation numbers (recursive only)" +msgstr "Sukupolvinumerot (vain rekursiivinen)" + +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:698 +msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)." +msgstr "Lisätäänkö sukupolvi jokaiseen raporttiin (vain rekursiivinen)." + +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:702 +msgid "Parent Events" +msgstr "Vanhempien tapahtumat" + +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:703 +msgid "Whether to include events for parents." +msgstr "Lisätäänkö tapahtumat vanhemmille." + +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:706 +msgid "Parent Addresses" +msgstr "Vanhempien osoitteet" + +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:707 +msgid "Whether to include addresses for parents." +msgstr "Lisätäänkö osoitteet vanhemmille." + +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:710 +msgid "Parent Notes" +msgstr "Lisätietoja vanhemmista" + +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:711 +msgid "Whether to include notes for parents." +msgstr "Lisätäänkö lisätiedot vanhemmille." + +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:714 +msgid "Parent Attributes" +msgstr "Vanhempien ominaisuudet" + +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:718 +msgid "Alternate Parent Names" +msgstr "Vaihtoehtoiset vanhempien nimet" + +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:719 +msgid "Whether to include alternate names for parents." +msgstr "Lisätäänkö vaihtoehtoiset vanhempien nimet." + +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:723 +msgid "Parent Marriage" +msgstr "Vanhempien avioliitto" + +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:724 +msgid "Whether to include marriage information for parents." +msgstr "Lisätäänkö vanhempien aviotiedot." + +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:728 +msgid "Dates of Relatives" +msgstr "Päivämäärät sukulaisille" + +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:729 +msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." +msgstr "Lisätäänkö sukulaisten päivämäärät (isä, äiti, puoliso)." + +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:733 +msgid "Children Marriages" +msgstr "Lasten avioliitot" + +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:734 +msgid "Whether to include marriage information for children." +msgstr "Lisätäänkö lasten avioliittotiedot." + +#. ######################### +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:739 +msgid "Missing Information" +msgstr "Puuttuvat tiedot" + +#. ######################### +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:742 +msgid "Print fields for missing information" +msgstr "Tulosta kentät puuttuville tiedoille" + +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:744 +msgid "Whether to include fields for missing information." +msgstr "Lisätäänkö kentät puuttuville tiedoille." + +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:795 +msgid "The style used for the text related to the children." +msgstr "Käytettävä tyyli lapsiin liittyvälle tekstille." + +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:805 +msgid "The style used for the parent's name" +msgstr "Käytettävä tyyli vanhempien nimille" + +#. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine" +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:157 +#, python-format +msgid "%(str1)s in %(str2)s. " +msgstr "%(str1)s, paikka %(str2)s" + +#. translators: needed for French, ignore otherwise +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:198 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:208 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:607 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1032 +#, python-format +msgid "%(type)s: %(value)s" +msgstr "%(type)s: %(value)s" + +#. for example (a stepfather): John Smith, relationship: Step +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:229 +#, python-format +msgid "%(parent-name)s, relationship: %(rel-type)s" +msgstr "%(parent-name)s, suhde: %(rel-type)s" + +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:274 +msgid "Alternate Parents" +msgstr "Vaihtoehtoiset vanhemmat" + +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:385 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6014 +msgid "Associations" +msgstr "Liitokset" + +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:509 +msgid "Images" +msgstr "Kuvat" + +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:551 +msgid "Marriages/Children" +msgstr "Avioliitot/lapset" + +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:749 +#, python-format +msgid "Summary of %s" +msgstr "%s yhteenveto" + +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:823 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:63 +msgid "Male" +msgstr "Mies" + +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:825 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:64 +msgid "Female" +msgstr "Nainen" + +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:839 +msgid "(image)" +msgstr "(kuva)" + +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:928 +msgid "Select the filter to be applied to the report." +msgstr "Valitse raporttiin käytettävä suodin" + +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:944 +msgid "List events chronologically" +msgstr "Listaa tapahtumat aikajärjestyksessä" + +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:945 +msgid "Whether to sort events into chronological order." +msgstr "Lajitellaanko tapahtumat aikajärjestykseen." + +#. ############################### +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:959 +msgid "Include Source Information" +msgstr "Lisää lähdetiedot" + +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:960 +msgid "Whether to cite sources." +msgstr "Lainataanko lähteitä." + +#. ############################### +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:977 +msgid "Sections" +msgstr "Osiot" + +#. ############################### +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:980 +msgid "Event groups" +msgstr "Tapahtumaryhmät" + +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:981 +msgid "Check if a separate section is required." +msgstr "Tarkista onko erillinen osa tarpeen." + +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1037 +msgid "The style used for category labels." +msgstr "Käytettävä tyyli kategorianimikkeille." + +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1048 +msgid "The style used for the spouse's name." +msgstr "Käytettävä tyyli puolison nimelle." + +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1077 +msgid "A style used for image facts." +msgstr "Kuvan tietojen tyyli." + +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1087 +msgid "A style used for image captions." +msgstr "Kuvaotsikoiden tyyli." + +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:116 +#, python-format +msgid "Kinship Report for %s" +msgstr "Sukulaisuusraportti henkilölle %s" + +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:348 +msgid "The maximum number of descendant generations" +msgstr "Enin määrä jälkeläisten sukupolvia" + +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:352 +msgid "The maximum number of ancestor generations" +msgstr "Enin määrä esivanhempien sukupolvia" + +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:356 +msgid "Whether to include spouses" +msgstr "Lisätäänkö puolisot" + +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:359 +msgid "Include cousins" +msgstr "Lisää serkut" + +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:360 +msgid "Whether to include cousins" +msgstr "Lisätäänkö serkut" + +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:363 +msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces" +msgstr "Lisää sisarusten lapset ja vanhempien sisarukset" + +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:364 +msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" +msgstr "Lisätäänkö sisarusten lapset ja vanhempien sisarukset" + +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:391 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:308 +msgid "The basic style used for sub-headings." +msgstr "Käytettävä perustyyli aliotsikoille." + +# uusi20150528 +#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:67 +msgid "Note Link Check Report" +msgstr "Lisätietolinkkien tarkistusraportti" + +# uusi20150528 +#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:77 +msgid "Note ID" +msgstr "Lisätieto ID" + +# uusi20150528 +#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:83 +msgid "Link Type" +msgstr "Linkkityyppi" + +# uusi20150528 +#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:89 +msgid "Links To" +msgstr "Linkkejä" + +# uusi20150528 +#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:111 +msgid "Failed" +msgstr "Epäonnistunut" + +#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:204 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:932 +msgid "The basic style used for table headings." +msgstr "Käytettävä perustyyli taulukko-otsikoille." + +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:104 +#, python-format +msgid "Number of Ancestors for %s" +msgstr "Esivanhempien lukumäärä henkilölle: %s" + +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:125 +#, python-format +msgid "Generation {number} has {count} individual. {percent}" +msgid_plural "Generation {number} has {count} individuals. {percent}" +msgstr[0] "Sukupolvessa {count} on {number} henkilö. {percent}" +msgstr[1] "Sukupolvessa {count} on {number} henkilöä. {percent}" + +#. TC # English return something like: +#. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%) +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:167 +#, python-format +msgid "" +"Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d " +"is %(count)d. %(percent)s" +msgstr "" +"Yhteensä esivanhempia sukupolvesta %(second_generation)d sukupolveen " +"%(last_generation)d on %(count)d. %(percent)s" + +#. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be +#. identified as a major category if this is included in a Book report. +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:107 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:121 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:134 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:298 +msgid "Place Report" +msgstr "Paikkaraportti" + +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:108 +msgid "Please select at least one place before running this." +msgstr "Valitse ainakin yksi paikka ennen kuin ajat tämän." + +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:135 +msgid "Generating report" +msgstr "Tuotetaan raporttia" + +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:159 +#, python-format +msgid "Gramps ID: %s " +msgstr "Gramps ID: %s " + +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:160 +#, python-format +msgid "Street: %s " +msgstr "Katu: %s " + +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:161 +#, python-format +msgid "Parish: %s " +msgstr "Seurakunta: %s " + +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:162 +#, python-format +msgid "Locality: %s " +msgstr "Taajama: %s " + +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:163 +#, python-format +msgid "City: %s " +msgstr "Paikkakunta: %s " + +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:164 +#, python-format +msgid "County: %s " +msgstr "Maakunta: %s " + +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:165 +#, python-format +msgid "State: %s" +msgstr "Lääni tai Osavaltio: %s" + +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:166 +#, python-format +msgid "Country: %s " +msgstr "Valtio tai Liittovaltio: %s " + +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:189 +msgid "Events that happened at this place" +msgstr "Tapahtumat jotka tapahtuivat tässä paikassa" + +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:193 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:270 +msgid "Type of Event" +msgstr "Tapahtuman tyyppi" + +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:238 +#, python-format +msgid "%(persons)s and %(name)s (%(id)s)" +msgstr "%(persons)s ja %(name)s (%(id)s)" + +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:266 +msgid "People associated with this place" +msgstr "Henkilöt, jotka liittyvät tähän paikkaan" + +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:297 +#, python-format +msgid "%(father)s (%(father_id)s) and %(mother)s (%(mother_id)s)" +msgstr "%(father)s (%(father_id)s) ja %(mother)s (%(mother_id)s)" + +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:390 +msgid "Select using filter" +msgstr "Valitse käyttäen suodinta" + +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:391 +msgid "Select places using a filter" +msgstr "Valitse paikat käyttäen suodinta" + +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:398 +msgid "Select places individually" +msgstr "Valitse paikat yksittäin" + +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:399 +msgid "List of places to report on" +msgstr "Raporttiin tulevien paikkojen lista" + +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:406 +msgid "Center on" +msgstr "Keskuskohde" + +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:410 +msgid "If report is event or person centered" +msgstr "Jos raportti on tapahtuma- tai henkilökeskeinen" + +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:442 +msgid "The style used for the title of the report." +msgstr "Käytettävä tyyli raportin otsikolle." + +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:456 +msgid "The style used for place title." +msgstr "Käytettävä tyyli paikan otsikolle." + +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:468 +msgid "The style used for place details." +msgstr "Käytettävä tyyli paikan tiedoille." + +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:480 +msgid "The style used for a column title." +msgstr "Käytettävä tyyli sarakkeen otsikolle." + +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:494 +msgid "The style used for each section." +msgstr "Käytettävä tyyli kaikille osioille." + +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:525 +msgid "The style used for event and person details." +msgstr "Käytettävä tyyli tapahtumien ja henkilöiden tiedoille." + +#. FIXME this won't work for RTL languages: +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:128 +#, python-format +msgid "%(number)s. " +msgstr "%(number)s. " + +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:182 +msgid "Number of ranks to display" +msgstr "Näytettävien asteiden määrä" + +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:185 +msgid "Use call name" +msgstr "Käytä kutsumanimeä" + +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:187 +msgid "Don't use call name" +msgstr "Älä käytä kutsumanimeä" + +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:188 +msgid "Replace first names with call name" +msgstr "Korvaa etunimet kutsumanimellä" + +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:189 +msgid "Underline call name in first names / add call name to first name" +msgstr "Alleviivaa kutsumanimi etunimistä / lisää kutsumanimi etunimeen" + +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:192 +msgid "Footer text" +msgstr "Alatunnisteen teksti" + +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:200 +msgid "Person Records" +msgstr "Henkilötiedot" + +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:202 +msgid "Family Records" +msgstr "Perhetiedot" + +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:240 +msgid "The style used for the report title." +msgstr "Käytettävä tyyli raportin otsikolle" + +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:252 +msgid "The style used for the report subtitle." +msgstr "Käytettävä tyyli raportin otsikolle" + +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:261 +msgid "The style used for headings." +msgstr "Käytettävä tyyli otsikolle." + +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:279 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:184 +msgid "The style used for the footer." +msgstr "Käytettävä tyyli alatunnisteelle." + +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:105 +#, python-format +msgid "File %s does not exist" +msgstr "Tiedostoa %s ei ole olemassa" + +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:130 +msgid "Title of the Book" +msgstr "Kirjan nimike" + +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:130 +msgid "book|Title" +msgstr "Nimike" + +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:131 +msgid "Title string for the book." +msgstr "Kirjan nimiketeksti." + +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:134 +msgid "Subtitle" +msgstr "Alanimike" + +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:134 +msgid "Subtitle of the Book" +msgstr "Kirjan alanimike" + +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:135 +msgid "Subtitle string for the book." +msgstr "Kirjan alanimikkeen teksti." + +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:140 +#, python-format +msgid "Copyright %(year)d %(name)s" +msgstr "Copyright %(year)d %(name)s" + +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:142 +msgid "Footer" +msgstr "Alatunniste" + +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:143 +msgid "Footer string for the page." +msgstr "Alatunniste sivulle." + +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:147 +msgid "Gramps ID of the media object to use as an image." +msgstr "Käytettävän kuvan Gramps ID." + +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:150 +msgid "Image Size" +msgstr "Kuvan koko" + +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:151 +msgid "" +"Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit " +"to the page." +msgstr "" +"Kuvan koko senttimetreissä. Arvo 0 kertoo että kuva pitäisi sovittaa sivulle." + +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:174 +msgid "The style used for the subtitle." +msgstr "Käytettävä tyyli alanimikkeelle." + +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:87 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:343 +msgid "Database Summary Report" +msgstr "Tietokannan yhteenvetoraportti" + +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:163 +#, python-format +msgid "Number of individuals: %d" +msgstr "Henkilöitä: %d" + +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:167 +#, python-format +msgid "Males: %d" +msgstr "Miehet: %d" + +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:171 +#, python-format +msgid "Females: %d" +msgstr "Naiset: %d" + +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:175 +#, python-format +msgid "Individuals with unknown gender: %d" +msgstr "Henkilöitä joiden sukupuoli on tuntematon: %d" + +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:180 +#, python-format +msgid "Incomplete names: %d" +msgstr "Henkilöitä puutteellisilla nimillä: %d" + +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:184 +#, python-format +msgid "Individuals missing birth dates: %d" +msgstr "Henkilöitä puutteellisilla syntymäajoilla: %d" + +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:189 +#, python-format +msgid "Disconnected individuals: %d" +msgstr "Henkilöitä ilman sukulaisia: %d" + +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:194 +#, python-format +msgid "Unique surnames: %d" +msgstr "Sukunimiä: %d" + +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:198 +#, python-format +msgid "Individuals with media objects: %d" +msgstr "Henkilöitä, joihin liittyy mediatiedostoja: %d" + +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:211 +#, python-format +msgid "Number of families: %d" +msgstr "Perheitä: %d" + +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:243 +#, python-format +msgid "Number of unique media objects: %d" +msgstr "Yksittäisiä mediatiedostoja: %d" + +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:248 +#, python-format +msgid "Total size of media objects: %s MB" +msgstr "Mediatiedostojen yhteenlaskettu koko: %s MB" + +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:282 +msgid "Whether to count private data" +msgstr "Lisätäänkö yksityisiksi merkityt tiedot" + +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:63 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:366 +msgid "Table Of Contents" +msgstr "Sisällysluettelo" + +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:67 +msgid "Contents" +msgstr "Sisällysluettelo" + +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:112 +msgid "The style used for first level headings." +msgstr "Käytettävä tyyli otsikolle." + +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:118 +msgid "The style used for second level headings." +msgstr "Käytettävä tyyli otsikolle." + +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:124 +msgid "The style used for third level headings." +msgstr "Käytettävä tyyli otsikolle." + +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:87 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:253 +msgid "Tag Report" +msgstr "Tagi raportti" + +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:88 +msgid "You must first create a tag before running this report." +msgstr "Luo ensin tagi ennen kuin ajat tämän raportin" + +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:97 +#, python-format +msgid "Tag Report for %s Items" +msgstr "Tilaraportti tagille %s" + +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:134 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:221 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:309 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:391 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:471 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:541 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:624 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:708 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:787 +msgid "Id" +msgstr "Id" + +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:642 +msgid "Email Address" +msgstr "Sähköpostiosoite" + +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:726 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:86 +msgid "Publication Information" +msgstr "Julkaisutiedot" + +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:878 +msgid "The tag to use for the report" +msgstr "Tässä raportissa käytettävä merkintä" + +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:32 +msgid "Ahnentafel Report" +msgstr "Sukupolviraportti" + +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:33 +msgid "Produces a textual ancestral report" +msgstr "Tuottaa tekstimuotoisen esivanhempien raportin" + +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:55 +msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" +msgstr "Tuottaa raportin syntymä- ja vuosipäivistä" + +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:77 +msgid "Add custom text to the book report" +msgstr "Lisää käyttäjän teksti kirjaan" + +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:98 +msgid "Descendant Report" +msgstr "Jälkeläisraportti" + +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:99 +msgid "Produces a list of descendants of the active person" +msgstr "Tuottaa listan aktiivisen henkilön jälkeläisistä" + +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:120 +msgid "Detailed Ancestral Report" +msgstr "Yksityiskohtainen esivanhempien raportti" + +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:121 +msgid "Produces a detailed ancestral report" +msgstr "Tuottaa yksityiskohtaisen esivanhempien raportin" + +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:142 +msgid "Detailed Descendant Report" +msgstr "Yksityiskohtainen jälkeläisraportti" + +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:143 +msgid "Produces a detailed descendant report" +msgstr "Tuottaa yksityiskohtaisen jälkeläisraportin" + +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:164 +msgid "End of Line Report" +msgstr "Suvun pääteraportti" + +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:165 +msgid "Produces a textual end of line report" +msgstr "Tuottaa tekstimuotoisen suvun pääteraportin" + +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:187 +msgid "" +"Produces a family group report showing information on a set of parents and " +"their children." +msgstr "" +"Luo perheryhmäraportin, joka näyttää tietoja valituista vanhemmista ja " +"heidän lapsistaan." + +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:209 +msgid "Complete Individual Report" +msgstr "Täysi henkilöraportti" + +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:210 +msgid "Produces a complete report on the selected people" +msgstr "Tuottaa täyden raportin valituista henkilöistä" + +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:231 +msgid "Kinship Report" +msgstr "Sukulaisuusraportti" + +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:232 +msgid "Produces a textual report of kinship for a given person" +msgstr "Tuottaa tekstimuotoisen raportin annetun henkilön sukulaisista" + +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:254 +msgid "Produces a list of people with a specified tag" +msgstr "Poimii henkilöt, joiden tila on merkitty" + +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:276 +msgid "Number of Ancestors Report" +msgstr "Esivanhempien lukumääräraportti" + +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:277 +msgid "Counts number of ancestors of selected person" +msgstr "Laskee valitun henkilön esivanhempien lukumäärän" + +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:299 +msgid "Produces a textual place report" +msgstr "Tuottaa tekstimuotoisen paikkaraportin" + +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:321 +msgid "Title Page" +msgstr "Kansisivu" + +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:322 +msgid "Produces a title page for book reports." +msgstr "Tuottaa kansilehden kirjaraportteihin." + +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:344 +msgid "Provides a summary of the current database" +msgstr "Tarjoaa yhteenvedon nykyisestä tietokannasta" + +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:367 +msgid "Produces a table of contents for book reports." +msgstr "Tuottaa kansilehden kirjaraporttiin." + +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:389 +msgid "Produces an alphabetical index for book reports." +msgstr "Tuottaa aakkosellisen hakemiston kirjaraporttiin." + +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:410 +msgid "Records Report" +msgstr "Ennätykset raportti" + +# uusi20150528 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:432 +msgid "Note Link Report" +msgstr "Lisätietolinkki raportti" + +# uusi20150528 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:433 +msgid "Shows status of links in notes" +msgstr "Näyttää linkkien tilan lisätiedoissa" + +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:35 +msgid "" +"Below is a list of the family names that \n" +"Gramps can convert to correct capitalization. \n" +"Select the names you wish Gramps to convert. " +msgstr "" +"Alla on lista kaikista sukunimistä, joille \n" +"Gramps voi muuttaa ison Alkukirjaimen.\n" +"Valitse nimet, jotka haluat Grampsin muuttavan. " + +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:108 +msgid "_Accept changes and close" +msgstr "_Hyväksy muutokset ja sulje" + +# muutettu/epätarkka +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:64 +msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names" +msgstr "Korjaa_sukunimen_alkukirjaimet" + +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:75 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:234 +msgid "Capitalization changes" +msgstr "Ison alkukirjaimen muutokset" + +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:85 +msgid "Checking Family Names" +msgstr "Tarkistetaan sukunimet" + +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:86 +msgid "Searching family names" +msgstr "Haetaan sukunimet" + +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:143 +#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:121 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:523 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:363 +msgid "No modifications made" +msgstr "Muutoksia ei tehty" + +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:144 +msgid "No capitalization changes were detected." +msgstr "Alkukirjaimien muutoksia ei havaittu." + +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:197 +msgid "Original Name" +msgstr "Alkuperäinen nimi" + +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:201 +msgid "Capitalization Change" +msgstr "Alkukirjaimen muutos" + +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:208 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:302 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:567 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:417 +msgid "Building display" +msgstr "Päivitetään näyttö" + +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:91 +msgid "" +"This tool will rename all events of one type to a different type. Once " +"completed, this cannot be undone by the regular Undo function." +msgstr "" +"Tämä työkalu nimeää kaikki tiettyä tyyppiä olevat tapahtumat toisen " +"tyyppisiksi. Valmistunutta toimintoa ei voi perua." + +# muutettu/epätarkka +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:112 +msgid "Original event type:" +msgstr "Alkuperäinen tapahtuman tyyppi:" + +# muutettu/epätarkka +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:124 +msgid "New event type:" +msgstr "Uusi tapahtuman tyyppi:" + +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:57 +msgid "Change Event Types" +msgstr "Muuta tapahtumatyyppejä" + +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:107 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:130 +msgid "Change types" +msgstr "Muuta tyyppejä" + +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:110 +msgid "Analyzing Events" +msgstr "Analysoidaan tapahtumia" + +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:123 +msgid "No event record was modified." +msgstr "Mitään tapahtumatietuetta ei muutettu." + +#. translators: leave all/any {...} untranslated +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:126 +#, python-format +msgid "{number_of} event record was modified." +msgid_plural "{number_of} event records were modified." +msgstr[0] "{number_of} tapahtumatietue on muutettu." +msgstr[1] "{number_of} tapahtumatietuetta on muutettu." + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:107 ../gramps/plugins/tool/check.py:250 +msgid "Checking Database" +msgstr "Tarkistetaan tietokanta" + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:108 +msgid "Looking for cross table duplicates" +msgstr "Etsitään mahdolliset puolisoiden kahdennukset" + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:158 +msgid "" +"Your Family Tree contains cross table duplicate handles.\n" +" This is bad and can be fixed by making a backup of your\n" +"Family Tree and importing that backup in an empty family\n" +"tree. The rest of the checking is skipped, the Check and\n" +"Repair tool should be run anew on this new Family Tree." +msgstr "" +"Sukupuussasi on ristiviittauksia, mikä ei ole hyvä.\n" +"Tee varmuuskopio sukupuustasi ja tuo se tyhjään sukupuuhun\n" +"Muut tarkistukset hypätään ylitse.\n" +"Suorita, Tarkistus ja korjaus työkalu\n" +"tähän uuteen sukupuuhun." + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:165 +msgid "Check Integrity" +msgstr "Tarkista sisäinen eheys" + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:252 +#, python-format +msgid "" +"Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why " +"they have been created when you ran Check and Repair on %s." +msgstr "" +"Näiden lisätietojen viittaamia kohteita ei löytynyt, joten ne luotiin kun " +"ajoit Tarkista ja korjaa työkalun %s." + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:274 +msgid "Looking for invalid name format references" +msgstr "Etsitään viallisia nimen muotoiluviitteitä" + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:326 +msgid "Looking for duplicate spouses" +msgstr "Etsitään mahdolliset puolisoiden kahdennukset" + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:350 +msgid "Looking for character encoding errors" +msgstr "Etsitään merkistö virheitä" + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:391 +msgid "Looking for ctrl characters in notes" +msgstr "Etsitään merkistö virheitä" + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:417 +msgid "Looking for broken family links" +msgstr "Etsitään rikkinäisiä perhesiteitä" + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:619 +msgid "Looking for unused objects" +msgstr "Etsitään käyttämättömiä objekteja" + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:693 +msgid "Select file" +msgstr "Valitse tiedosto" + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:726 +msgid "Media object could not be found" +msgstr "Mediatiedostoa ei löydy" + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:727 +#, python-format +msgid "" +"The file:\n" +"%(file_name)s\n" +"is referenced in the database, but no longer exists.\n" +"The file may have been deleted or moved to a different location.\n" +"You may choose to either remove the reference from the database,\n" +"keep the reference to the missing file, or select a new file." +msgstr "" +"Tiedostoon:\n" +"%(file_name)s\n" +"viitataan tietokannassa, mutta sitä ei löydy.\n" +"Tiedosto on saatettu poistaa tai siirtää toiseen hakemistoon.\n" +"Voit valita joko viitteen poiston tietokannasta,\n" +"pitää viitteen ennallaan tai viitata uuteen tiedostoon." + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:809 +msgid "Looking for empty people records" +msgstr "Etsitään tyhjiä henkilötietoja" + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:817 +msgid "Looking for empty family records" +msgstr "Etsitään tyhjiä perhetietoja" + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:825 +msgid "Looking for empty event records" +msgstr "Etsitään tyhjiä tapahtumatietoja" + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:833 +msgid "Looking for empty source records" +msgstr "Etsitään tyhjiä lähdetietoja" + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:841 +msgid "Looking for empty citation records" +msgstr "Etsitään tyhjiä lainaustietoja" + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:849 +msgid "Looking for empty place records" +msgstr "Etsitään tyhjiä paikkatietoja" + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:857 +msgid "Looking for empty media records" +msgstr "Etsitään tyhjiä mediatietoja" + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:865 +msgid "Looking for empty repository records" +msgstr "Etsitään tyhjiä arkistotietoja" + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:873 +msgid "Looking for empty note records" +msgstr "Etsitään tyhjiä lisätietoja" + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:919 +msgid "Looking for empty families" +msgstr "Etsitään tyhjiä perhetietoja" + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:955 +msgid "Looking for broken parent relationships" +msgstr "Etsitään viallisia lapsi/vanhempi-suhteita" + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:993 +msgid "Looking for event problems" +msgstr "Etsitään viallisia tapahtumia" + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1159 +msgid "Looking for person reference problems" +msgstr "Etsitään viallisia henkilöviitteitä" + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1190 +msgid "Looking for family reference problems" +msgstr "Etsitään viallisia perheviitteitä" + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1215 +msgid "Looking for repository reference problems" +msgstr "Etsitään viallisia arkistoviitteitä" + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1248 +msgid "Looking for place reference problems" +msgstr "Etsitään viallisia paikkaviitteitä" + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1359 +msgid "Looking for citation reference problems" +msgstr "Etsitään viallisia lainausviitteitä" + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1495 +msgid "Looking for source reference problems" +msgstr "Etsitään viallisia lähdeviitteitä" + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1536 +msgid "Looking for media object reference problems" +msgstr "Etsitään viallisia mediaviitteitä" + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1679 +msgid "Looking for note reference problems" +msgstr "Etsitään viallisia lisätietoviitteitä" + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1830 +msgid "Updating checksums on media" +msgstr "Päivitän median tarkistussummia" + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1854 +msgid "Looking for tag reference problems" +msgstr "Etsitään viallisia tagi viitteitä" + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1943 +msgid "Looking for media source reference problems" +msgstr "Etsitään viallisia lähdeviitteitä" + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2110 +msgid "No errors were found" +msgstr "Ei havaittu vikoja" + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2111 +msgid "The database has passed internal checks" +msgstr "Tietokannan sisäiset tarkistukset eivät löytäneet vikoja" + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2114 +msgid "No errors were found: the database has passed internal checks." +msgstr "Tietokannan sisäiset tarkistukset eivät löytäneet vikoja" + +#. translators: leave all/any {...} untranslated +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2121 +#, python-format +msgid "{quantity} broken child/family link was fixed\n" +msgid_plural "{quantity} broken child/family links were fixed\n" +msgstr[0] "{quantity} rikkoutunut lapsi-perhe linkki on korjattu\n" +msgstr[1] "{quantity} rikkoutunutta lapsi-perhe linkkiä on korjattu\n" + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2130 +msgid "Non existing child" +msgstr "Lasta ei ole olemassa" + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2138 +#, python-format +msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n" +msgstr "%(person)s poistettiin perheestä %(family)s\n" + +#. translators: leave all/any {...} untranslated +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2145 +#, python-format +msgid "{quantity} broken spouse/family link was fixed\n" +msgid_plural "{quantity} broken spouse/family links were fixed\n" +msgstr[0] "{quantity} rikkoutunut puoliso/perhe linkki on korjattu\n" +msgstr[1] "{quantity} rikkoutunutta puoliso/perhe linkkiä on korjattu\n" + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2154 ../gramps/plugins/tool/check.py:2180 +msgid "Non existing person" +msgstr "Henkilöä ei ole olemassa" + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2162 ../gramps/plugins/tool/check.py:2188 +#, python-format +msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n" +msgstr "%(person)s palautettiin perheeseen %(family)s\n" + +#. translators: leave all/any {...} untranslated +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2169 +#, python-format +msgid "{quantity} duplicate spouse/family link was found\n" +msgid_plural "{quantity} duplicate spouse/family links were found\n" +msgstr[0] "{quantity} tupla puoliso/perhe linkki löydetty\n" +msgstr[1] "{quantity} tupla puoliso/perhe linkkiä löydetty\n" + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2194 +msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n" +msgstr "1 perheessä ei vanhempia eikä lapsia, poistettu.\n" + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2199 +#, python-format +msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n" +msgstr "%(quantity)d perhettä ilman vanhempia tai lapsia, poistettu.\n" + +#. translators: leave all/any {...} untranslated +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2206 +#, python-format +msgid "{quantity} corrupted family relationship fixed\n" +msgid_plural "{quantity} corrupted family relationships fixed\n" +msgstr[0] "{quantity} vioittunut perhesuhde korjattu\n" +msgstr[1] "{quantity} vioittunutta perhesuhdetta korjattu\n" + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2215 +#, python-format +msgid "{quantity} person was referenced but not found\n" +msgid_plural "{quantity} persons were referenced, but not found\n" +msgstr[0] "{quantity} henkilöön on viittaus, mutta ei löytynyt\n" +msgstr[1] "{quantity} henkilöön on viittaus, mutta ei löytynyt\n" + +#. translators: leave all/any {...} untranslated +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2223 +#, python-format +msgid "{quantity} family was referenced but not found\n" +msgid_plural "{quantity} families were referenced, but not found\n" +msgstr[0] "{quantity} perheeseen on viittaus, mutta ei löytynyt\n" +msgstr[1] "{quantity} perheeseen on viittaus, mutta ei löytynyt\n" + +#. translators: leave all/any {...} untranslated +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2233 +#, python-format +msgid "{quantity} date was corrected\n" +msgid_plural "{quantity} dates were corrected\n" +msgstr[0] "{quantity} päivämäärä korjattu\n" +msgstr[1] "{quantity} päivämäärää korjattu\n" + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2242 +#, python-format +msgid "{quantity} repository was referenced but not found\n" +msgid_plural "{quantity} repositories were referenced, but not found\n" +msgstr[0] "{quantity} arkistoon on viitattu, mutta ei löytynyt\n" +msgstr[1] "{quantity} arkistoon on viitattu, mutta ei löytynyt\n" + +#. translators: leave all/any {...} untranslated +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2252 ../gramps/plugins/tool/check.py:2340 +#, python-format +msgid "{quantity} media object was referenced but not found\n" +msgid_plural "{quantity} media objects were referenced, but not found\n" +msgstr[0] "{quantity} mediaan on viitattu, mutta ei löytynyt\n" +msgstr[1] "{quantity} mediaan on viitattu, mutta ei löytynyt\n" + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2263 +#, python-format +msgid "Reference to {quantity} missing media object was kept\n" +msgid_plural "References to {quantity} media objects were kept\n" +msgstr[0] "{quantity} viittaus puuttuvaan mediaan pidetty\n" +msgstr[1] "{quantity} viittausta puuttuvaan mediaan pidetty\n" + +#. translators: leave all/any {...} untranslated +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2271 +#, python-format +msgid "{quantity} missing media object was replaced\n" +msgid_plural "{quantity} missing media objects were replaced\n" +msgstr[0] "{quantity} puuttuva media korvattu\n" +msgstr[1] "{quantity} puuttuvaa mediaa korvattu\n" + +#. translators: leave all/any {...} untranslated +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2279 +#, python-format +msgid "{quantity} missing media object was removed\n" +msgid_plural "{quantity} missing media objects were removed\n" +msgstr[0] "{quantity} puuttuva media poistettu\n" +msgstr[1] "{quantity} puuttuvaa mediaa poistettu\n" + +#. translators: leave all/any {...} untranslated +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2287 +#, python-format +msgid "{quantity} event was referenced but not found\n" +msgid_plural "{quantity} events were referenced, but not found\n" +msgstr[0] "{quantity} viitattua tapahtumaa ei löytynyt\n" +msgstr[1] "{quantity} viitattua tapahtumaa ei löytynyt\n" + +#. translators: leave all/any {...} untranslated +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2295 +#, python-format +msgid "{quantity} invalid birth event name was fixed\n" +msgid_plural "{quantity} invalid birth event names were fixed\n" +msgstr[0] "{quantity} virheellinen syntymätapahtuman nimi korjattu\n" +msgstr[1] "{quantity} virheellistä syntymätapahtuman nimeä korjattu\n" + +#. translators: leave all/any {...} untranslated +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2303 +#, python-format +msgid "{quantity} invalid death event name was fixed\n" +msgid_plural "{quantity} invalid death event names were fixed\n" +msgstr[0] "{quantity} virheellinen kuolintapahtuman nimi korjattu\n" +msgstr[1] "{quantity} virheellistä kuolintapahtuman nimeä korjattu\n" + +#. translators: leave all/any {...} untranslated +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2311 +#, python-format +msgid "{quantity} place was referenced but not found\n" +msgid_plural "{quantity} places were referenced, but not found\n" +msgstr[0] "{quantity} paikkaan on viitattu, mutta ei löytynyt\n" +msgstr[1] "{quantity} paikkaan on viitattu, mutta ei löytynyt\n" + +#. translators: leave all/any {...} untranslated +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2319 +#, python-format +msgid "{quantity} citation was referenced but not found\n" +msgid_plural "{quantity} citations were referenced, but not found\n" +msgstr[0] "{quantity} lainaukseen on viitattu, mutta ei löytynyt\n" +msgstr[1] "{quantity} lainaukseen on viitattu, mutta ei löytynyt\n" + +#. translators: leave all/any {...} untranslated +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2330 +#, python-format +msgid "{quantity} source was referenced but not found\n" +msgid_plural "{quantity} sources were referenced, but not found\n" +msgstr[0] "{quantity} lähteeseen on viitattu, mutta ei löytynyt\n" +msgstr[1] "{quantity} lähteeseen on viitattu, mutta ei löytynyt\n" + +#. translators: leave all/any {...} untranslated +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2350 +#, python-format +msgid "{quantity} note object was referenced but not found\n" +msgid_plural "{quantity} note objects were referenced, but not found\n" +msgstr[0] "{quantity} lisätietoon on viitattu, mutta ei löytynyt\n" +msgstr[1] "{quantity} lähteeseen on viitattu, mutta ei löytynyt\n" + +#. translators: leave all/any {...} untranslated +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2360 ../gramps/plugins/tool/check.py:2370 +#, python-format +msgid "{quantity} tag object was referenced but not found\n" +msgid_plural "{quantity} tag objects were referenced, but not found\n" +msgstr[0] "{quantity} tagi kohteeseen on viitattu, mutta ei löytynyt\n" +msgstr[1] "{quantity} tagi kohteeseen on viitattu, mutta ei löytynyt\n" + +#. translators: leave all/any {...} untranslated +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2380 +#, python-format +msgid "{quantity} invalid name format reference was removed\n" +msgid_plural "{quantity} invalid name format references were removed\n" +msgstr[0] "{quantity} virheellinen nimimuodon viittaus poistettu\n" +msgstr[1] "{quantity} virheellisen nimimuodon viittausta poistettu\n" + +#. translators: leave all/any {...} untranslated +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2390 +#, python-format +msgid "{quantity} invalid source citation was fixed\n" +msgid_plural "{quantity} invalid source citations were fixed\n" +msgstr[0] "{quantity} virheellinen lähdelainaus korjattu\n" +msgstr[1] "{quantity} virheellistä lähdelainausta korjattu\n" + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2397 +#, python-format +msgid "" +"%(empty_obj)d empty objects removed:\n" +" %(person)d person objects\n" +" %(family)d family objects\n" +" %(event)d event objects\n" +" %(source)d source objects\n" +" %(media)d media objects\n" +" %(place)d place objects\n" +" %(repo)d repository objects\n" +" %(note)d note objects\n" +msgstr "" +"%(empty_obj)d tyhjää kohdetta poistettu:\n" +" %(person)d henkilö\n" +" %(family)d perhettä\n" +" %(event)d tapahtumaa\n" +" %(source)d lähdettä\n" +" %(media)d mediaa\n" +" %(place)d paikkaa\n" +" %(repo)d arkistoa\n" +" %(note)d lisätietoa\n" + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2443 +msgid "Integrity Check Results" +msgstr "Eheystarkistuksen tulokset" + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2448 +msgid "Check and Repair" +msgstr "Tarkista ja korjaa" + +# uusi20150524 +#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:67 +msgid "Start date test?" +msgstr "Aloita päivämäärä testi?" + +# uusi20150524 +#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:68 +msgid "" +"This test will create many persons and events in the current database. Do " +"you really want to run this test?" +msgstr "" +"Tämä testi luo monia henkilöitä ja tapahtumia nykyiseen tietokantaan. " +"Haluatko suorittaa tämän testin?" + +# uusi20150524 +#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:71 +msgid "Run test" +msgstr "Suorita testi" + +# uusi20150524 +#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:80 +msgid "Running Date Test" +msgstr "Suorittaa päivämäärä testiä" + +# uusi20150524x +# "Tuottaa päivämääriä" po. "Luodaan päivämääriä" +#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:82 +#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:183 +msgid "Generating dates" +msgstr "Luodaan päivämääriä" + +# uusi20150524 +#. test invalid dates +#. dateval = (4,7,1789,False,5,8,1876,False) +#. for l in range(1,len(dateval)): +#. d = Date() +#. try: +#. d.set(Date.QUAL_NONE,Date.MOD_NONE, +#. Date.CAL_GREGORIAN,dateval[:l],"Text comment") +#. dates.append( d) +#. except DateError, e: +#. d.set_as_text("Date identified value correctly as invalid.\n%s" % e) +#. dates.append( d) +#. except: +#. d = Date() +#. d.set_as_text("Date.set Exception %s" % ("".join(traceback.format_exception(*sys.exc_info())),)) +#. dates.append( d) +#. for l in range(1,len(dateval)): +#. d = Date() +#. try: +#. d.set(Date.QUAL_NONE,Date.MOD_SPAN,Date.CAL_GREGORIAN,dateval[:l],"Text comment") +#. dates.append( d) +#. except DateError, e: +#. d.set_as_text("Date identified value correctly as invalid.\n%s" % e) +#. dates.append( d) +#. except: +#. d = Date() +#. d.set_as_text("Date.set Exception %s" % ("".join(traceback.format_exception(*sys.exc_info())),)) +#. dates.append( d) +#. self.progress.step() +#. d = Date() +#. d.set(Date.QUAL_NONE,Date.MOD_NONE, +#. Date.CAL_GREGORIAN,(44,7,1789,False),"Text comment") +#. dates.append( d) +#. d = Date() +#. d.set(Date.QUAL_NONE,Date.MOD_NONE, +#. Date.CAL_GREGORIAN,(4,77,1789,False),"Text comment") +#. dates.append( d) +#. d = Date() +#. d.set(Date.QUAL_NONE,Date.MOD_SPAN, +#. Date.CAL_GREGORIAN, +#. (4,7,1789,False,55,8,1876,False),"Text comment") +#. dates.append( d) +#. d = Date() +#. d.set(Date.QUAL_NONE,Date.MOD_SPAN, +#. Date.CAL_GREGORIAN, +#. (4,7,1789,False,5,88,1876,False),"Text comment") +#. dates.append( d) +#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:181 +msgid "Date Test Plugin" +msgstr "Päivämäärän testi laajennus" + +# uusi20150524 +#. create pass and fail tags +#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:187 +msgid "Pass" +msgstr "Ohita" + +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 +msgid "Gender Statistics tool" +msgstr "Sukupuoli tilastojen työkalu" + +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:66 +msgid "Guess" +msgstr "Arvaus" + +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:228 +msgid "_Filter:" +msgstr "_Suodin:" + +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:242 +msgid "" +"The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter " +"Editor." +msgstr "" +"Tapahtumien vertailutyökalu käyttää Käyttäjän suotimet- muokkaimessa " +"määritettyjä suotimia." + +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:252 +msgid "Custom filter _editor" +msgstr "Käyttäjän suodin muokkain" + +# muutettu/epätarkka +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:70 +msgid "manual|Compare_Individual_Events" +msgstr "Vertaa_yksittäisiä_tapahtumia" + +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:138 +msgid "Event comparison filter selection" +msgstr "Tapahtumienvertailusuotimen valinta" + +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:167 +msgid "Event Comparison tool" +msgstr "Tapahtumien vertailutyökalu" + +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:167 +msgid "Filter selection" +msgstr "Suotimen valinta" + +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:179 +msgid "Comparing events" +msgstr "Verrataan tapahtumia" + +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:182 +msgid "Selecting people" +msgstr "Valitaan henkilöitä" + +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:194 +msgid "No matches were found" +msgstr "Ei tuloksia" + +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:243 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:276 +msgid "Event Comparison Results" +msgstr "Tapahtumien vertailutulokset" + +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:253 +#, python-format +msgid "%(event_name)s Date" +msgstr "%(event_name)s päivämäärä" + +#. This won't be shown in a tree +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:257 +#, python-format +msgid "%(event_name)s Place" +msgstr "%(event_name)s paikka" + +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:309 +msgid "Comparing Events" +msgstr "Verrataan tapahtumia" + +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:311 +msgid "Building data" +msgstr "Rakennetaan tietoja" + +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:393 +msgid "Select filename" +msgstr "Valitse tiedosto" + +#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:79 +msgid "Event name changes" +msgstr "Tapahtuman nimen muutokset" + +#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:85 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:128 +msgid "Extract Event Description" +msgstr "Etsi tapahtumien kuvauksia tapahtumatiedoista" + +#. translators: leave all/any {...} untranslated +#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:116 +#, python-format +msgid "{quantity} event description has been added" +msgid_plural "{quantity} event descriptions have been added" +msgstr[0] "{quantity} tapahtumakuvaus on lisätty" +msgstr[1] "{quantity} tapahtumakuvausta on lisätty" + +#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:119 +msgid "Modifications made" +msgstr "Muutoksia tehty" + +#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:122 +msgid "No event description has been added." +msgstr "Tapahtuman kuvausta ei ole lisätty." + +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:388 +msgid "Place title" +msgstr "Paikan nimi" + +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:419 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:608 +msgid "Extract Place data" +msgstr "Erota paikan tiedot" + +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:436 +msgid "Checking Place Titles" +msgstr "Tarkistetaan paikkojen nimiä" + +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:437 +msgid "Looking for place fields" +msgstr "Etsitään paikkatietoja" + +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:524 +msgid "No place information could be extracted." +msgstr "Paikkatietoja ei pystytty erottamaan." + +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:542 +msgid "" +"Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from " +"the place title. Select the places you wish Gramps to convert." +msgstr "" +"Alla on lista paikoista tiedoilla, joita pystytään eriyttämään paikan " +"nimestä. Valitse paikat, jotka haluat Grampsin muuttavan." + +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:118 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:118 +msgid "Match Threshold" +msgstr "Hakuraja" + +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:145 +msgid "Use soundex codes" +msgstr "Käytä SoundEx koodeja" + +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:239 +msgid "Co_mpare" +msgstr "_Vertaa" + +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:366 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:231 +msgid "Please be patient. This may take a while." +msgstr "Kärsivällisyyttä, tämä saattaa kestää hetken." + +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:61 +msgid "Medium" +msgstr "Normaali" + +# muutettu/epätarkka +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:66 +msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People" +msgstr "Etsi_mahdolliset_henkilöiden_kahdennukset" + +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:126 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:173 +msgid "Find Possible Duplicate People" +msgstr "Etsi mahdolliset henkilöiden kahdennukset" + +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:142 +msgid "Find Duplicates tool" +msgstr "Etsi kahdennukset -työkalu" + +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:142 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:161 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:307 +msgid "Tool settings" +msgstr "Työkaluasetukset" + +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:176 +msgid "No matches found" +msgstr "Ei tuloksia" + +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:177 +msgid "No potential duplicate people were found" +msgstr "Mahdollisia henkilöiden kahdennuksia ei löytynyt" + +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:187 +msgid "Find Duplicates" +msgstr "Etsi kahdennukset" + +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:188 +msgid "Looking for duplicate people" +msgstr "Etsitään mahdolliset henkilöiden kahdennukset" + +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:197 +msgid "Pass 1: Building preliminary lists" +msgstr "Vaihe 1: Alustavien listojen rakentaminen" + +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:215 +msgid "Pass 2: Calculating potential matches" +msgstr "Vaihe 2: Mahdollisten vastaavuuksien laskenta" + +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:553 +msgid "Potential Merges" +msgstr "Mahdolliset sulautukset" + +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:568 +msgid "Rating" +msgstr "Arvio" + +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:569 +msgid "First Person" +msgstr "Ensimmäinen henkilö" + +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:570 +msgid "Second Person" +msgstr "Toinen henkilö" + +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:580 +msgid "Merge candidates" +msgstr "Sulauta ehdokkaat" + +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:67 +msgid "manual|Media_Manager..." +msgstr "Medianhallinta..." + +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:88 +msgid "Gramps Media Manager" +msgstr "Medianhallinta" + +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:95 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1755 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1861 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4046 +msgid "Introduction" +msgstr "Johdanto" + +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:98 +msgid "Selection" +msgstr "Toiminto" + +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:220 +#, python-format +msgid "" +"This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An " +"important distinction must be made between a Gramps media object and its " +"file.\n" +"\n" +"The Gramps media object is a collection of data about the media object file: " +"its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, " +"etc. These data %(bold_start)sdo not include the file itself%(bold_end)s.\n" +"\n" +"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard " +"drive. These files are not managed by Gramps and are not included in the " +"Gramps database. The Gramps database only stores the path and file names.\n" +"\n" +"This tool allows you to only modify the records within your Gramps database. " +"If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, " +"outside of Gramps. Then you can adjust the paths using this tool so that the " +"media objects store the correct file locations." +msgstr "" +"Tällä työkalulla voit tehdä operaatioita useammalle Grampsin " +"mediatiedostolle samalla kertaa. Huomaa, että Grampsin mediatiedostot eivät " +"ole varsinaisia tiedostoja.\n" +"\n" +"Grampsin \"mediatiedostot\" ovat kokoelma tietoa varsinaisista tiedostoista; " +"niiden tiedostopolku/nimi, kuvaus, ID, lisätiedot, lähdeviitteet jne. Ne " +"%(bold_start)seivät sisällä itse tiedostoja%(bold_end)s.\n" +"\n" +"Kuva, ääni, video ja muut tiedostot ovat erikseen kovalevylläsi. Gramps ei " +"hallinnoi niitä, eikä sisällytä niitä tietokantaansa. Grampsin tietokanta " +"sisältää vain tiedostojen nimet ja polut.\n" +"\n" +"Tällä työkalulla voit muokata vain Grampsin tietokannan tietoja. " +"Siirtääksesi tai uudelleen nimetäksesi Varsinaisten tiedostojen siirtäminen " +"tai nimen vaihto tehdään erikseen Grampsin ulkopuolella (esim. koneesi " +"tiedostohallinnalla). Voit sitten käyttää tätä työkalua muokataksesi " +"tiedostopolkuja, jotta varsinaisten tiedostojen sijainnit ovat oikein myös " +"Grampsin mediatiedostoissa." + +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:331 +msgid "Affected path" +msgstr "Muokattu polku" + +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:338 +msgid "" +"Press Apply to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." +msgstr "" +"Paina Seuraava jatkaaksesi, Peru keskeyttääksesi tai Edellinen muuttaaksesi " +"valintojasi." + +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:376 +msgid "Operation successfully finished" +msgstr "Toiminto suoritettu onnistuneesti" + +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:378 +msgid "" +"The operation you requested has finished successfully. You may press Close " +"now to continue." +msgstr "" +"Pyytämäsi toiminto on suoritettu menestyksekkäästi loppuun.\n" +"Paina OK jatkaaksesi." + +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:381 +msgid "Operation failed" +msgstr "Toiminto epäonnistui" + +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:383 +msgid "" +"There was an error while performing the requested operation. You may try " +"starting the tool again." +msgstr "" +"Pyytämääsi toimintoa suoritettaessa tapahtui virhe. Voit yrittää käyttää " +"työkalua uudelleen." + +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:418 +#, python-format +msgid "" +"The following action is to be performed:\n" +"\n" +"Operation:\t%s" +msgstr "" +"Suoritetaan seuraava toiminto:\n" +"\n" +"Toiminto:\t%s" + +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:475 +msgid "Replace _substrings in the path" +msgstr "Korvaa _merkkijonot polussa" + +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:476 +msgid "" +"This tool allows replacing specified substring in the path of media objects " +"with another substring. This can be useful when you move your media files " +"from one directory to another" +msgstr "" +"Tällä työkalulla voit korvata annetun merkkijonon mediatiedoston " +"tiedostopolussa toisella merkkijonolla. Voit käyttää sitä kun siirrät " +"varsinaisia tiedostoja hakemistosta toiseen" + +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:482 +msgid "Replace substring settings" +msgstr "Merkkijonon korvausasetukset" + +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:495 +msgid "_Replace:" +msgstr "_Korvaa:" + +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:505 +msgid "_With:" +msgstr "_Tällä:" + +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:519 +#, python-format +msgid "" +"The following action is to be performed:\n" +"\n" +"Operation:\t%(title)s\n" +"Replace:\t\t%(src_fname)s\n" +"With:\t\t%(dest_fname)s" +msgstr "" +"Seuraava toimenpide suoritetaan:\n" +"\n" +"Toimenpide:\t%(title)s\n" +"Korvaa:\t\t%(src_fname)s\n" +"tällä:\t\t%(dest_fname)s" + +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:560 +msgid "Convert paths from relative to _absolute" +msgstr "Muuta polut suhteellisista _absoluuttisiksi" + +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:561 +msgid "" +"This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It " +"does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if " +"that is not set, it prepends user's directory." +msgstr "" +"Tällä työkalulla voit muuttaa suhteelliset mediatiedostojen polut " +"absoluuttisiksi. Jos olet antanut Asetuksissa mediatiedostojen peruspolun, " +"se lisätään polkujen alkuun, muutoin käytetään kotihakemistosi polkua." + +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:594 +msgid "Convert paths from absolute to r_elative" +msgstr "Muuta polut absoluuttisista _suhteellisiksi" + +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:595 +msgid "" +"This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The " +"relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the " +"Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows " +"to tie the file location to a base path that can change to your needs." +msgstr "" +"Tällä työkalulla voit muuttaa absoluuttiset mediatiedostojen polut " +"suhteellisiksi. Suhteelliset polut ovat suhteessa Asetuksissa antamasi " +"polkuun, tai jos sitä ei ole annettu, kotihakemistoon. Suhteellisilla " +"poluilla tiedostojesi sijainti voidaan sitoa peruspolkuun, jota voit muuttaa " +"tarpeidesi mukaan." + +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:631 +msgid "Add images not included in database" +msgstr "Lisää tietokannasta puuttuvat valokuvat" + +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:632 +msgid "Check directories for images not included in database" +msgstr "Tarkista polut tietokannasta puuttuneita valokuvia varten" + +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:633 +msgid "" +"This tool adds images in directories that are referenced by existing images " +"in the database." +msgstr "" +"Tämä työkalu lisää hakemistoihin ne tietokannasta löytyvät kuvat, joihin on " +"viitattu" + +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:145 +msgid "Don't merge if citation has notes" +msgstr "Älä sulauta jos lainauksessa on lisätietoja" + +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:76 +msgid "Match on Page/Volume, Date and Confidence" +msgstr "Sovita yhteen sivuun/osan, päivämäärän ja luottamustason kanssa" + +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:77 +msgid "Ignore Date" +msgstr "Ikä päivämäärällä" + +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:78 +msgid "Ignore Confidence" +msgstr "Ohita luotettavuus" + +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:79 +msgid "Ignore Date and Confidence" +msgstr "Ohita päiväys ja luottamustaso" + +# muutettu/epätarkka +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:83 +msgid "manual|Merge_citations" +msgstr "Sulauta_lainaukset" + +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:131 +msgid "" +"Notes, media objects and data-items of matching citations will be combined." +msgstr "" +"Yhteensopivien lainauksien lisätiedot ja mediatiedostot kootaan yhteen." + +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:161 +msgid "Merge citations tool" +msgstr "Sulauta lainaukset työkalu" + +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:182 +msgid "Checking Sources" +msgstr "Tarkitetaan lähteitä" + +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:183 +msgid "Looking for citation fields" +msgstr "Etsitään paikkatietoja" + +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:229 +msgid "Number of merges done" +msgstr "Tehtyjen sulautusten määrä" + +#. translators: leave all/any {...} untranslated +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:231 +#, python-format +msgid "{number_of} citation merged" +msgid_plural "{number_of} citations merged" +msgstr[0] "{number_of} lainausta sulautettu" +msgstr[1] "{number_of} lainausta sulautettu" + +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.glade:164 +msgid "_Tag" +msgstr "_Tagi" + +# muutettu/epätarkka +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:59 +msgid "manual|Not_Related" +msgstr "Ei_sukua" + +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:79 +#, python-format +msgid "Not related to \"%s\"" +msgstr "Ei sukua \"%s\"" + +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:102 +msgid "NotRelated" +msgstr "Ei sukua" + +#. start the progress indicator +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:110 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:255 +msgid "Starting" +msgstr "Aloitetaan" + +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:171 +#, python-format +msgid "Everyone in the database is related to %s" +msgstr "Kaikki tietokannassa ovat sukua %s:lle" + +#. translators: leave all/any {...} untranslated +#. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:260 +#, python-format +msgid "Setting tag for {number_of} person" +msgid_plural "Setting tag for {number_of} people" +msgstr[0] "Asetetaan tagi {number_of} henkilölle" +msgstr[1] "Asetetaan tagi {number_of} henkilölle" + +#. translators: leave all/any {...} untranslated +#. TRANS: No singular form is needed. +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:303 +#, python-format +msgid "Finding relationships between {number_of} person" +msgid_plural "Finding relationships between {number_of} people" +msgstr[0] "Haetaan suhteita {number_of} henkilön välillä" +msgstr[1] "Haetaan suhteita {number_of} henkilön välillä" + +#. translators: leave all/any {...} untranslated +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:383 +#, python-format +msgid "Looking for {number_of} person" +msgid_plural "Looking for {number_of} people" +msgstr[0] "Haetaan {number_of} henkilö" +msgstr[1] "Haetaan {number_of} henkilöä" + +#. translators: leave all/any {...} untranslated +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:411 +#, python-format +msgid "Looking up the name of {number_of} person" +msgid_plural "Looking up the names of {number_of} people" +msgstr[0] "Haetaan {number_of} henkilön nimi" +msgstr[1] "Haetaan {number_of} henkilön nimeä" + +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:164 +msgid "_Street:" +msgstr "_Katu:" + +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:178 +msgid "_City:" +msgstr "_Paikkakunta:" + +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:206 +msgid "_Country:" +msgstr "_Valtio tai Liittovaltio:" + +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:220 +msgid "_ZIP/Postal Code:" +msgstr "Postinumero:" + +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:234 +msgid "_Phone:" +msgstr "Puhelin:" + +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:248 +msgid "_Email:" +msgstr "Sähköposti:" + +# muutettu/epätarkka +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:56 +msgid "manual|Edit_Database_Owner_Information" +msgstr "Tietokannan_ylläpitäjän_tietojen_muokkaaminen" + +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:102 +msgid "Database Owner Editor" +msgstr "Tietokannan ylläpitäjä" + +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:162 +msgid "Edit database owner information" +msgstr "Muokkaa tietokannan ylläpitäjän tietoja" + +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:86 +msgid "_Accept and close" +msgstr "_Hyväksy muutokset ja sulje" + +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:137 +msgid "" +"Below is a list of the nicknames, titles, prefixes and compound surnames " +"that Gramps can extract from the Family Tree.\n" +"If you accept the changes, Gramps will modify the entries that have been " +"selected.\n" +"\n" +"Compound surnames are shown as lists of [prefix, surname, connector].\n" +"For example, with the defaults, the name \"de Mascarenhas da Silva e " +"Lencastre\" shows as:\n" +" [de, Mascarenhas]-[da, Silva, e]-[,Lencastre]\n" +"\n" +"Run this tool several times to correct names that have multiple information " +"that can be extracted." +msgstr "" +"Alla on listattuna lempinimet tittelit, etuliitteet ja yhdistelmänimet, " +"jotka Gramps saa esille sukupuustasi.\n" +"Jos hyväksyt nämä muutokset, Gramps muuttaa valitsemasi kohteet.\n" +"\n" +"Yhdistelmänimet näytetään etuliitteiden, sukunimien ja yhdistäjän listoina.\n" +"Esimerkiksi, oletusarvoisesti nimi \"de Mascarenhas da Silva e Lencastre\" " +"näytetään:\n" +" [de, Mascarenhas]-[da, Silva, e]-[,Lencastre]\n" +"\n" +"Suorita tätä työkalua niin moneen kertaan, että monipuolisimmatkin tiedot on " +"löydetty ja käsitelty." + +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:63 +msgid "manual|Extract_Information_from_Names" +msgstr "Etsi_tietoja_nimistä" + +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:106 +msgid "Name and title extraction tool" +msgstr "Nimen ja tittelin eriytystyökalu" + +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:114 +msgid "Default prefix and connector settings" +msgstr "Etuliitteiden ja liittäjien oletusasetukset" + +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:121 +msgid "Prefixes to search for:" +msgstr "Etsittävät etuliitteet:" + +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:128 +msgid "Connectors splitting surnames:" +msgstr "Sukunimiä osittavat yhdistäjät:" + +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:135 +msgid "Connectors not splitting surnames:" +msgstr "Yhdistäjät jotka eivät osoita sukunimiä:" + +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:171 +msgid "Extracting Information from Names" +msgstr "Etsitään tietoja nimistä" + +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:172 +msgid "Analyzing names" +msgstr "Analysoidaan nimiä" + +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:364 +msgid "No titles, nicknames or prefixes were found" +msgstr "Yhtään titteliä, lempinimeä tai etuliitettä ei löydetty" + +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:407 +msgid "Current Name" +msgstr "Sarakkeen nimi" + +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:448 +msgid "Prefix in given name" +msgstr "Puuttuva etunimi" + +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:458 +msgid "Compound surname" +msgstr "Yleisimmät sukunimet" + +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:484 +msgid "Extract information from names" +msgstr "Etsi tietoja nimistä" + +#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:77 +msgid "Rebuilding secondary indexes..." +msgstr "Luo uudelleen toissijaiset tietokantaindeksit..." + +#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:86 +msgid "Secondary indexes rebuilt" +msgstr "Toissijaiset tietokantaindeksit luotu" + +#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:87 +msgid "All secondary indexes have been rebuilt." +msgstr "Kaikki toissijaiset tietokantaindeksit luotu." + +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:82 +msgid "Rebuilding gender statistics for name gender guessing..." +msgstr "Rakennan nimien sukupuolitilastoa arvailemalla nimien sukupuolta..." + +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:95 +msgid "Gender statistics rebuilt" +msgstr "Toissijaiset tietokantaindeksit luotu" + +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:96 +msgid "Gender statistics for name gender guessing have been rebuilt." +msgstr "Rakennettu nimien sukupuolitilasto arvailemalla nimien sukupuolta." + +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:78 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:81 +msgid "Rebuilding reference maps..." +msgstr "Luodaan uudelleen viitekarttoja..." + +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:91 +msgid "Reference maps rebuilt" +msgstr "Viitekartat luotu uudelleen" + +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:92 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:95 +msgid "All reference maps have been rebuilt." +msgstr "Kaikki viitekartat on luotu uudelleen." + +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.glade:77 +msgid "Select a person to determine the relationship" +msgstr "Valitse henkilö suhteen määrittämistä varten" + +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:106 +#, python-format +msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" +msgstr "Suhdelaskin: %(person_name)s" + +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:111 +#, python-format +msgid "Relationship to %(person_name)s" +msgstr "Suhde henkilöön %(person_name)s" + +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:166 +msgid "Relationship Calculator tool" +msgstr "Suhdelaskin-työkalu" + +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:196 +#, python-format +msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." +msgstr "%(person)s ja %(active_person)s eivät ole sukua keskenään." + +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:215 +#, python-format +msgid "Their common ancestor is %s." +msgstr "Heidän yhteinen esivanhempansa on %s." + +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:221 +#, python-format +msgid "Their common ancestors are %(ancestor1)s and %(ancestor2)s." +msgstr "Heidän yhteiset esivanhempansa ovat %(ancestor1)s ja %(ancestor2)s." + +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:227 +msgid "Their common ancestors are: " +msgstr "Heidän yhteiset esivanhempansa ovat: " + +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:94 +msgid "Search for events" +msgstr "Etsi tapahtumia" + +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:111 +msgid "Search for sources" +msgstr "Etsi lähteitä" + +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:128 +msgid "Search for places" +msgstr "Etsi paikkoja" + +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:145 +msgid "Search for media" +msgstr "Etsi medioita" + +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:162 +msgid "Search for repositories" +msgstr "Etsi arkistoja" + +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:179 +msgid "Search for notes" +msgstr "Etsi lisätietoja" + +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:268 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:932 +msgid "_Mark all" +msgstr "_Merkitse kaikki" + +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:284 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:948 +msgid "_Unmark all" +msgstr "_Poista kaikki merkinnät" + +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:300 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:964 +msgid "In_vert marks" +msgstr "_Vaihda merkinnät" + +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:325 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:907 +msgid "Double-click on a row to view/edit data" +msgstr "Kaksoisnapsauta riviä katsoaksesi tai muokataksesi tietoja" + +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:80 +msgid "Unused Objects" +msgstr "Käyttämättömät tiedot" + +#. Add mark column +#. Add ignore column +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:185 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:502 +msgid "Mark" +msgstr "Merkki" + +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:286 +msgid "Remove unused objects" +msgstr "Poista käyttämättömät tiedot" + +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:68 +msgid "Reordering Gramps IDs" +msgstr "Järjestetään uudelleen Gramps ID-tunnukset" + +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:70 +msgid "Reordering Gramps IDs..." +msgstr "Uudelleenjärjetetään Gramps ID-tunnukset..." + +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:72 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:395 +msgid "Reorder Gramps IDs" +msgstr "Järjestetään uudelleen Gramps ID-tunnukset" + +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:76 +msgid "Reordering People IDs" +msgstr "Järjestetään uudelleen henkilöiden ID-tunnukset" + +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:87 +msgid "Reordering Family IDs" +msgstr "Järjestetään uudelleen perheiden ID-tunnukset" + +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:97 +msgid "Reordering Event IDs" +msgstr "Järjestetään uudelleen tapahtumien ID-tunnukset" + +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:107 +msgid "Reordering Media Object IDs" +msgstr "Järjestetään uudelleen mediatiedostojen ID-tunnukset" + +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:117 +msgid "Reordering Source IDs" +msgstr "Järjestetään uudelleen lähteiden ID-tunnukst" + +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:127 +msgid "Reordering Citation IDs" +msgstr "Järjestetään uudelleen lainausten ID-tunnukset" + +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:137 +msgid "Reordering Place IDs" +msgstr "Järjestetään uudelleen paikkojen ID-tunnukset" + +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:147 +msgid "Reordering Repository IDs" +msgstr "Järjestetään uudelleen arkistojen ID-tunnukset" + +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:158 +msgid "Reordering Note IDs" +msgstr "Järjestetään uudelleen lisätietojen ID-tunnukset" + +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:170 +msgid "Done." +msgstr "Valmis." + +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:232 +msgid "Finding and assigning unused IDs" +msgstr "Etsitään ja kohdistetaan käyttämättömät ID-tunnukset" + +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:76 +msgid "Sort Events" +msgstr "Lajittele tapahtumat" + +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:97 +msgid "Sort event changes" +msgstr "Lajittele tapahtumien muutokset" + +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:111 +msgid "Sorting personal events..." +msgstr "Lajitellaan henkilöiden tietoja..." + +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:133 +msgid "Sorting family events..." +msgstr "Lajitellaan perheiden tietoja..." + +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:164 +msgid "Tool Options" +msgstr "Työkaluasetukset" + +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:167 +msgid "Select the people to sort" +msgstr "Valitse henkilö lajitteluun" + +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:186 +msgid "Sort descending" +msgstr "Lajittele laskevasti" + +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:187 +msgid "Set the sort order" +msgstr "Aseta lajittelu järjestys" + +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:190 +msgid "Include family events" +msgstr "Sisällytä perhetapahtumat" + +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:191 +msgid "Sort family events of the person" +msgstr "Lajittele henkilön perhetapahtumat" + +# uusi20150524 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:195 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:200 +msgid "Generate testcases" +msgstr "Luo testitapauksia" + +# uusi20150524x +# "Korjaus tarvitsee tietokanta uudelleen latauksen" sujuvammin "Korjaus edellyttää tietokannan lataamista uudelleen" +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:204 +msgid "" +"Generate low level database errors\n" +"Correction needs database reload" +msgstr "" +"Luo matalan tason tietokanta virheitä\n" +"Korjaus edellyttää tietokannan lataamista uudelleen" + +# uusi20150524 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:209 +msgid "Generate database errors" +msgstr "Luo tietokanta virheitä" + +# uusi20150524 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:213 +msgid "Generate dummy data" +msgstr "Luo malli aineistoa" + +# uusi20150524 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:218 +msgid "Generate long names" +msgstr "Luo pitkiä nimiä" + +# uusi20150524 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:222 +msgid "Add special characters" +msgstr "Lisää erikoismerkkejä" + +# uusi20150524 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:226 +msgid "Add serial number" +msgstr "Lisää sarjanumero" + +# uusi20150524 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:230 +msgid "Add line break" +msgstr "Lisää rivinvaihto" + +# uusi20150524x +# "Luotujen henkilöiden määrä" po. "Luotavien henkilöiden määrä" +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:234 +msgid "" +"Number of people to generate\n" +"(Number is approximate because families are generated)" +msgstr "" +"Luotavien henkilöiden määrä\n" +"(Lukumäärä on arvio, koska perheitä luodaan)" + +# uusi20150524 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:284 +msgid "Generating testcases" +msgstr "Luodaan testitapauksia" + +# uusi20150524 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:289 +msgid "Generating low level database errors" +msgstr "Luodaan matalan tason tiedokantavirheitä" + +# uusi20150524 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:301 +msgid "Generating families" +msgstr "Luodaan perheitä" + +# uusi20150524 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:332 +msgid "Generating database errors" +msgstr "Luodaan tietokantavirheitä" + +#. Creates a media object with character encoding errors. This tests +#. Check.fix_encoding() and also cleanup_missing_photos +#. Creates a note with control characters. This tests +#. Check.fix_ctrlchars_in_notes() +#. Generate empty objects to test their deletion +#. Create a family, that links to father and mother, but father does not +#. link back +#. Create a family, that misses the link to the father +#. Create a family, that misses the link to the mother +#. Create a family, that links to father and mother, but mother does not +#. link back +#. person2 = self.db.get_person_from_handle(person2_h) +#. person2.add_family_handle(fam_h) +#. self.db.commit_person(person2,self.trans) +#. Create two married people of same sex. +#. This is NOT detected as an error by plugins/tool/Check.py +#. Create a family, that contains an invalid handle to for the father +#. Create a family, that contains an invalid handle to for the mother +#. person2 = self.db.get_person_from_handle(person2_h) +#. person2.add_family_handle(fam_h) +#. self.db.commit_person(person2,self.trans) +#. Creates a family where the child does not link back to the family +#. child = self.db.get_person_from_handle(child_h) +#. person2.add_parent_family_handle(fam_h) +#. self.db.commit_person(child,self.trans) +#. Creates a family where the child is not linked, but the child links to the family +#. Creates a family where the child is one of the parents +#. Creates a couple that refer to a family that does not exist in the +#. database. +#. Creates a person having a non existing birth event handle set +#. Creates a person having a non existing death event handle set +#. Creates a person having a non existing event handle set +#. Creates a person with a birth event having an empty type +#. Creates a person with a death event having an empty type +#. Creates a person with an event having an empty type +#. This is NOT detected as an error by plugins/tool/Check.py +#. Creates a person with a birth event pointing to nonexisting place +#. Creates a person with an event pointing to nonexisting place +#. Generate objects that refer to non-existant citations +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:361 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:396 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:442 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:460 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:494 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:512 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:530 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:549 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:568 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:586 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:604 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:622 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:648 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:674 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:701 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:736 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:747 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:758 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:769 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:785 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:802 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:825 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:841 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:858 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:891 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1324 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1425 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1449 +#, python-format +msgid "Testcase generator step %d" +msgstr "Testitapaus generaattorin askel %d" + +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:35 +msgid "Fix Capitalization of Family Names" +msgstr "Korjaa sukunimien alkukirjaimet" + +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:36 +msgid "" +"Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." +msgstr "" +"Etsii koko tietokannan ja yrittää korjata sukunimien isojen alkukirjainten " +"käytön." + +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:58 +msgid "Rename Event Types" +msgstr "Uudelleen nimeä tapahtumatyyppejä" + +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:59 +msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." +msgstr "Sallii tietynnimisten tapahtumien nimeämisen uudelle nimelle." + +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:81 +msgid "Check and Repair Database" +msgstr "Tarkista ja korjaa tietokanta" + +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:82 +msgid "" +"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" +msgstr "Tarkistaa tietokannan eheyden ja korjaa osaamansa ongelmat" + +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:104 +msgid "Compare Individual Events" +msgstr "Vertaa yksittäisiä tapahtumia" + +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:105 +msgid "" +"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " +"that can be applied to the database to find similar events" +msgstr "" +"Auttaa analysoinnissa sallimalla luoda käyttäjän omien suotimet, joita " +"voidaan käyttää samankaltaisten tapahtumien etsimiseen tietokannasta" + +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:129 +msgid "Extracts event descriptions from the event data" +msgstr "Etsii tapahtumien kuvauksia tapahtumatiedoista" + +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:150 +msgid "Extract Place Data from a Place Title" +msgstr "Etsi paikkatietoja paikkanimistä" + +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:151 +msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title" +msgstr "Etsii paikkakunnan- ja läänin tiedot paikan nimestä" + +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:174 +msgid "" +"Searches the entire database, looking for individual entries that may " +"represent the same person." +msgstr "" +"Etsii koko tietokannasta yksilöitä, jotka saattavat olla yksi ja sama " +"henkilö." + +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:196 +msgid "Media Manager" +msgstr "Medianhallinta" + +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:197 +msgid "Manages batch operations on media files" +msgstr "Hallinnoi massatoimintoja mediatiedostoilla" + +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:218 +msgid "Not Related" +msgstr "Ei sukua" + +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:219 +msgid "Find people who are not in any way related to the selected person" +msgstr "Etsi henkilöt, jotka eivät ole ollenkaan sukua valitulle henkilölle" + +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:241 +msgid "Edit Database Owner Information" +msgstr "Muokkaa tietokannan ylläpitäjän tietoja" + +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:242 +msgid "Allow editing database owner information." +msgstr "Salli tietokannan ylläpitäjän tietojen muokkaus." + +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:263 +msgid "Extract Information from Names" +msgstr "Etsi tietoja nimistä" + +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:264 +msgid "" +"Extract titles, prefixes and compound surnames from given name or family " +"name." +msgstr "" +"Pura pois tittelit, etuliitteet ja yhdistelmänimet etu- tai sukunimistä." + +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:285 +msgid "Rebuild Secondary Indexes" +msgstr "Luo uudelleen toissijaiset tietokantaindeksit" + +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:286 +msgid "Rebuilds secondary indexes" +msgstr "Luo uudelleen toissijaiset tietokantaindeksit" + +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:307 +msgid "Rebuild Reference Maps" +msgstr "Luo uudelleen viitekartat" + +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:308 +msgid "Rebuilds reference maps" +msgstr "Luo uudelleen viitekartat" + +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:329 +msgid "Rebuild Gender Statistics" +msgstr "Luo uudelleen sukupuolitilastot" + +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:330 +msgid "Rebuilds gender statistics for name gender guessing..." +msgstr "Luo uudelleen sukupuolitilastot käyttäen arvauksia" + +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:351 +msgid "Relationship Calculator" +msgstr "Suhdelaskin" + +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:352 +msgid "Calculates the relationship between two people" +msgstr "Laskee kahden henkilön välisen suhteen" + +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:373 +msgid "Remove Unused Objects" +msgstr "Poista käyttämättömät tiedot" + +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:374 +msgid "Removes unused objects from the database" +msgstr "Poistaa käyttämättömiä tietoja tietokannasta" + +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:396 +msgid "Reorders the Gramps IDs according to Gramps' default rules." +msgstr "" +"Järjestää uudelleen Gramps ID tunnukset Grampsin oletussääntöjen mukaan." + +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:418 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:419 +msgid "Sorts events" +msgstr "Lajittele tapahtumat" + +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:440 +msgid "Verify the Data" +msgstr "Tarkista tiedot" + +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:441 +msgid "Verifies the data against user-defined tests" +msgstr "Tarkistaa tiedot käyttäjän määrittelemillä testeillä" + +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:463 +msgid "" +"Searches the entire database, looking for citations that have the same " +"Volume/Page, Date and Confidence." +msgstr "" +"Etsii koko tietokannasta lainauksia, joissa on sama osa/sivu, päiväys ja " +"luotettavuus." + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:215 +msgid "Maximum _age" +msgstr "Suurin _mahdollinen ikä" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:230 +msgid "Mi_nimum age to marry" +msgstr "Pienin mahdollinen avi_oitumisikä" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:257 +msgid "Ma_ximum age to marry" +msgstr "Suurin mahdollinen avioitumi_sikä" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:284 +msgid "Maximum number of _spouses for a person" +msgstr "Suurin mahdollinen henkilön _puolisoiden määrä" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:323 +msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage" +msgstr "" +"Suurin mahdollinen määrä peräkkäisiä _leskeysvuosia ennen seuraavaa " +"avioliittoa" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:338 +msgid "Maximum age for an _unmarried person" +msgstr "Suurin mahdollinen ikä _avioitumattomalle henkilölle" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:361 +msgid "_Estimate missing or inexact dates" +msgstr "_Arvioi puuttuvat päivämäärät" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:378 +msgid "_Identify invalid dates" +msgstr "_Tunnista virheelliset päivämäärät" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:432 +msgid "Mi_nimum age to bear a child" +msgstr "Pienin mahdollinen ikä las_ten saantiin" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:451 +msgid "Ma_ximum age to bear a child" +msgstr "Suurin mahdollinen ikä laste_n saantiin" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:470 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:590 +msgid "Maximum number of chil_dren" +msgstr "Suurin mahdollinen lapsi_määrä" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:552 +msgid "Mi_nimum age to father a child" +msgstr "Pienin mahdollinen ikä is_äksi tulemiseen" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:571 +msgid "Ma_ximum age to father a child" +msgstr "Suurin mahdollinen ikä isäksi t_ulemiseen" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:704 +msgid "Maximum husband-wife age _difference" +msgstr "Suurin mahdollinen aviomi_ehen ja vaimon ikäero" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:719 +msgid "Maximum number of years _between children" +msgstr "Suurin mahdollinen määrä _vuosia lasten välillä" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:734 +msgid "Maximum _span of years for all children" +msgstr "Suurin mahdollinen vuosiväli kaikille lapsille" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:987 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:618 +msgid "_Hide marked" +msgstr "_Piilota merkityt" + +# muutettu/epätarkka +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:74 +msgid "manual|Verify_the_Data" +msgstr "Tarkista_tiedot" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:248 +msgid "Data Verify tool" +msgstr "Tietokannan tarkistustyökalu" + +#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:267 ../gramps/plugins/tool/verify.py:272 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:277 +#, python-format +msgid "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s" +msgstr "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:450 +msgid "Data Verification Results" +msgstr "Tietokannan tarkistustulokset" + +#. Add column with the warning text +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:513 +msgid "Warning" +msgstr "Varoitus" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:608 +msgid "_Show all" +msgstr "_Näytä kaikki" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:870 +msgid "Baptism before birth" +msgstr "Kaste ennen syntymää" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:883 +msgid "Death before baptism" +msgstr "Kuolema ennen kastetta" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:896 +msgid "Burial before birth" +msgstr "Hautaus ennen syntymää" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:909 +msgid "Burial before death" +msgstr "Hautaus ennen kuolemaa" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:922 +msgid "Death before birth" +msgstr "Kuolema ennen syntymää" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:935 +msgid "Burial before baptism" +msgstr "Hautaus ennen kastetta" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:953 +msgid "Old age at death" +msgstr "Vanha ikä kuollessa" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:974 +msgid "Multiple parents" +msgstr "Useita vanhempia" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:991 +msgid "Married often" +msgstr "Avioitunut usein" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1010 +msgid "Old and unmarried" +msgstr "Vanha ja naimaton" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1037 +msgid "Too many children" +msgstr "Liian monta lasta" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1052 +msgid "Same sex marriage" +msgstr "Saman sukupuolen avioliitto" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1062 +msgid "Female husband" +msgstr "Naispuolinen aviomies" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1072 +msgid "Male wife" +msgstr "Miespuolinen vaimo" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1099 +msgid "Husband and wife with the same surname" +msgstr "Aviomiehellä ja vaimolla on sama sukunimi" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1124 +msgid "Large age difference between spouses" +msgstr "Suuri ikäero puolisoiden välillä" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1155 +msgid "Marriage before birth" +msgstr "Avioliitto ennen syntymää" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1186 +msgid "Marriage after death" +msgstr "Avioliitto kuoleman jälkeen" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1220 +msgid "Early marriage" +msgstr "Aikainen avioliitto" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1252 +msgid "Late marriage" +msgstr "Myöhäinen avioliitto" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1313 +msgid "Old father" +msgstr "Vanha isä" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1316 +msgid "Old mother" +msgstr "Vanha äiti" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1358 +msgid "Young father" +msgstr "Nuori isä" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1361 +msgid "Young mother" +msgstr "Nuori äiti" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1400 +msgid "Unborn father" +msgstr "Syntymätön isä" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1403 +msgid "Unborn mother" +msgstr "Syntymätön äiti" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1448 +msgid "Dead father" +msgstr "Kuollut isä" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1451 +msgid "Dead mother" +msgstr "Kuollut äiti" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1473 +msgid "Large year span for all children" +msgstr "Suuri vuosiväli kaikille lapsille" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1495 +msgid "Large age differences between children" +msgstr "Suuria ikäeroja lasten välillä" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1505 +msgid "Disconnected individual" +msgstr "Henkilö ilman sukulaisia" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1527 +msgid "Invalid birth date" +msgstr "Viallinen syntymäaika" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1549 +msgid "Invalid death date" +msgstr "Viallinen kuolinaika" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1565 +msgid "Marriage date but not married" +msgstr "On avioitumispäivä muttei avioliittoa" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1587 +msgid "Old age but no death" +msgstr "Vanha ikä kuollessa" + +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:101 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:96 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2371 +msgid "Confidence" +msgstr "Luotettavuus" + +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:105 +msgid "Source: Title" +msgstr "Lähde: Nimike" + +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:106 +msgid "Source: ID" +msgstr "Lähde: ID" + +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:107 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:100 +msgid "Source: Author" +msgstr "Lähde: Kirjoittaja" + +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:108 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:101 +msgid "Source: Abbreviation" +msgstr "Lähde: Lyhennelmä" + +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:109 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:102 +msgid "Source: Publication Information" +msgstr "Julkaisutiedot" + +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:110 +msgid "Source: Private" +msgstr "Lähdeteksti" + +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:111 +msgid "Source: Last Changed" +msgstr "Viimeisin muutos" + +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:124 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:121 +msgid "Add a new citation and a new source" +msgstr "Luo ja lisää uusi lainaus ja lähde" + +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:126 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:123 +msgid "Add a new citation to an existing source" +msgstr "Lisää uusi lainaus olemassa olevaan lähteeseen" + +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:128 +msgid "Delete the selected citation" +msgstr "Poista valittu lainaus" + +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:129 +msgid "Merge the selected citations" +msgstr "Sulauta valitut lainaukset" + +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:143 +msgid "Citation View" +msgstr "Lainaus näkymä" + +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:180 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:288 +msgid "Citation Filter Editor" +msgstr "Näkymäsuodin muokkain" + +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:298 +msgid "" +"This citation cannot be edited at this time. Either the associated citation " +"is already being edited or another object that is associated with the same " +"citation is being edited.\n" +"\n" +"To edit this citation, you need to close the object." +msgstr "" +"Tapahtumaa ei voi muokata. Joko viitattua tapahtumaa tai sen jotain muuta " +"viitettä muokataan parhaillaan.\n" +"\n" +"Muokataksesi tapahtumaa, sinun pitää sulkea em. muu kohde." + +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:311 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:322 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:516 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:536 +msgid "Cannot merge citations." +msgstr "Lainausten sulautus ei onnistu." + +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:312 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:517 +msgid "" +"Exactly two citations must be selected to perform a merge. A second citation " +"can be selected by holding down the control key while clicking on the " +"desired citation." +msgstr "" +"Kaksi lainausta pitää olla valittuna sulautettavaksi. Toinen lainaus voidaan " +"valita pitämällä Control-näppäintä alhaalla napsautettaessa." + +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:323 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:537 +msgid "" +"The two selected citations must have the same source to perform a merge. If " +"you want to merge these two citations, then you must merge the sources first." +msgstr "" +"Kahdella lainauksella täytyy olla sama lähde tullakseen sulautetuksi. " +"Sulauta siis ensin lähteet ja sitten lainaukset." + +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:124 +msgid "Edit the selected citation or source" +msgstr "Muokkaa valittua lainausta tai lähdettä" + +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:125 +msgid "Delete the selected citation or source" +msgstr "Poista valittu lainaus tai lähde" + +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:126 +msgid "Merge the selected citations or selected sources" +msgstr "Sulauta valitut lainaukset tai valitut lähteet" + +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:144 +msgid "Citation Tree View" +msgstr "Lainausten puunäkymä" + +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:275 +msgid "Add source..." +msgstr "Lisää lähde..." + +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:280 +msgid "Add citation..." +msgstr "Lisää lainaus..." + +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:296 +#: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:82 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:74 +msgid "Expand all Nodes" +msgstr "Laajenna kaikki kohdat" + +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:298 +#: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:84 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:76 +msgid "Collapse all Nodes" +msgstr "Supista kaikki kohdat" + +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:433 +msgid "Cannot add citation." +msgstr "Lainausta ei voi lisätä." + +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:434 +msgid "" +"In order to add a citation to an existing source, you must select a source." +msgstr "Jotta lainauksen voi liittää lähteeseen, lähde on valittava ensin." + +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:503 +msgid "" +"This source cannot be edited at this time. Either the associated Source " +"object is already being edited, or another citation associated with the same " +"source is being edited.\n" +"\n" +"To edit this source, you need to close the object." +msgstr "" +"Lähdettä ei voi muokata. Joko viitattua lähdettä tai sen jotain muuta samaan " +"lähteeseen viittaavaa lainausta muokataan parhaillaan.\n" +"\n" +"Muokataksesi lähdeviitettä, sinun pitää sulkea em. toinen kohde." + +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:548 +msgid "Cannot perform merge." +msgstr "Lähteiden sulautus ei onnistu." + +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:549 +msgid "" +"Both objects must be of the same type, either both must be sources, or both " +"must be citations." +msgstr "" +"Molempien kohteiden oltava samaa tyyppiä, joko molempien lähteitä tai " +"molempien lainauksia." + +#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:51 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:65 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:73 +msgid "Dashboard" +msgstr "Työpöytä" + +#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:95 +msgid "Restore a gramplet" +msgstr "Palauta gramplet" + +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:100 +msgid "Add a new event" +msgstr "Lisää uusi tapahtuma" + +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:101 +msgid "Edit the selected event" +msgstr "Muokkaa valittua tapahtumaa" + +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:102 +msgid "Delete the selected event" +msgstr "Poista valittu tapahtuma" + +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:103 +msgid "Merge the selected events" +msgstr "Sulauta valitut tapahtumat" + +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:211 +msgid "Event Filter Editor" +msgstr "Tapahtumasuotimet" + +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:263 +msgid "Cannot merge event objects." +msgstr "Tapahtumien sulautus ei onnistu." + +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:264 +msgid "" +"Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"event." +msgstr "" +"Kaksi henkilöä pitää olla valittuna sulautettaviksi. Toinen henkilö voidaan " +"valita pitämällä Control-näppäintä alhaalla napsautettaessa." + +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:83 +msgid "Marriage Date" +msgstr "Vihkipäivämäärä" + +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:97 +msgid "Add a new family" +msgstr "Lisää uusi perhe" + +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:98 +msgid "Edit the selected family" +msgstr "Muokkaa valittua perhettä" + +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:99 +msgid "Delete the selected family" +msgstr "Poista valittu perhe" + +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:100 +msgid "Merge the selected families" +msgstr "Sulauta valitut perheet" + +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:200 +msgid "Family Filter Editor" +msgstr "Perhesuotimet" + +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:205 +msgid "Make Father Active Person" +msgstr "Muuta isä aktiiviseksi henkilöksi" + +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:207 +msgid "Make Mother Active Person" +msgstr "Muuta äiti aktiiviseksi henkilöksi" + +# uusi20150524 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:246 +msgid "_Delete Family" +msgstr "_Poista perhe" + +# uusi20150524 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:282 +#, python-format +msgid "Family [%s]" +msgstr "Perhe [%s]" + +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:300 +msgid "Cannot merge families." +msgstr "Perheiden sulautus ei onnistu." + +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:301 +msgid "" +"Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family " +"can be selected by holding down the control key while clicking on the " +"desired family." +msgstr "" +"Kaksi perhettä pitää olla valittuna sulautettaviksi. Toinen perhe voidaan " +"valita pitämällä Control-näppäintä alhaalla napsautettaessa." + +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:168 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:166 +msgid "Print or save the Fan Chart View" +msgstr "Tulostaa tai tallentaa Viuhkakaavio näkymän" + +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:278 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:276 +msgid "Text Font" +msgstr "Vain tekstinä" + +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:282 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:280 +msgid "Gender colors" +msgstr "Sukupuoli" + +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:283 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:281 +msgid "Generation based gradient" +msgstr "Sukupolvien lukumäärään perustuva liukukuvaaja (gradientti)" + +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:284 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:282 +msgid "Age (0-100) based gradient" +msgstr "Ikäperusteinen (0-100) liukukuvaaja (gradientti)" + +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:286 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:284 +msgid "Single main (filter) color" +msgstr "Yksivärinen" + +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:287 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:285 +msgid "Time period based gradient" +msgstr "Ajanjaksoista rakennettu liukukuvaaja (gradientti)" + +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:288 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:286 +msgid "White" +msgstr "Valkoinen" + +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:289 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:287 +msgid "Color scheme classic report" +msgstr "Klassisen raportin värit" + +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:290 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:288 +msgid "Color scheme classic view" +msgstr "Klassisen näkymän värit" + +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:299 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:297 +msgid "Background" +msgstr "Taustaväri" + +#. colors, stored as hex values +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:306 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:303 +msgid "Start gradient/Main color" +msgstr "Väriliu'un lähtöväri" + +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:308 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:305 +msgid "End gradient/2nd color" +msgstr "Väriliu'un pääteväri" + +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:310 +msgid "Color for duplicates" +msgstr "Etsitään mahdolliset puolisoiden kahdennukset" + +#. form of the fan +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:313 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:308 +msgid "Fan chart type" +msgstr "Viuhkakaavio" + +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:315 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:310 +msgid "Full Circle" +msgstr "Täysi ympyrä" + +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:316 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:310 +msgid "Half Circle" +msgstr "Puoliympyrä" + +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:317 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:311 +msgid "Quadrant" +msgstr "Sektori" + +#. algo for the fan angle distribution +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:320 +msgid "Fan chart distribution" +msgstr "Elinikä jakauma" + +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:323 +msgid "Homogeneous children distribution" +msgstr "Tasainen lasten jakautuma" + +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:325 +msgid "Size proportional to number of descendants" +msgstr "Kokoon suhteutettu määrä jälkeläisiä" + +#. options we don't show on the dialog +#. #configdialog.add_checkbox(table, +#. # _('Allow radial text'), +#. # ??, 'interface.fanview-radialtext') +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:329 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:323 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2037 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1698 +msgid "Layout" +msgstr "Asetelma" + +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:502 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:511 +msgid "No preview available" +msgstr "Esikatselua ei saatavilla" + +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:316 +msgid "Show children ring" +msgstr "Lapset puuttuvat" + +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:140 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:149 +msgid "Have they been able to meet?" +msgstr "Onko heidän ollut mahdollista tavata?" + +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:171 +msgid "GeoClose" +msgstr "Maantieteellinen läheisyys" + +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:221 +#, python-format +msgid "Reference : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" +msgstr "Viite : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" + +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:226 +#, python-format +msgid "The other : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" +msgstr "Toinen : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" + +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:231 +msgid "The other person is unknown" +msgstr "Väri henkilöille, joiden sukupuolta ei tunneta" + +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:237 +msgid "You must choose one reference person." +msgstr "Valitse yksi viitehenkilö." + +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:238 +msgid "" +"Go to the person view and select the people you want to compare. Return to " +"this view and use the history." +msgstr "" +"Siirry henkilönäkymään ja valitse vertailtavat henkilöt. Palaa tähän " +"näkymään ja käytä historiaa." + +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:287 +msgid "reference _Person" +msgstr "Asetukset" + +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:288 +msgid "Select the person which is the reference for life ways" +msgstr "Henkilön poistaminen tuhoaa hänet tietokannasta" + +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:303 +msgid "Select the person which will be our reference." +msgstr "Valitse henkilö, joka on meidän viite." + +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:397 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:457 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:211 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:293 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:331 +#, python-format +msgid "%(eventtype)s : %(name)s" +msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" + +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:549 +msgid "Choose and bookmark the new reference person" +msgstr "Valitse ja kirjanmerkkaa uusi viitehenkilö" + +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:572 +msgid "" +"The meeting zone probability radius.\n" +"The colored zone is approximative.\n" +"The meeting zone is only shown for the reference person.\n" +"The value 9 means about 42 miles or 67 kms.\n" +"The value 1 means about 4.6 miles or 7.5 kms.\n" +"The value is in tenth of degree." +msgstr "" +"Tapaamisvyöhykkeen todennäköisyyssäde.\n" +"Väritetty vyöhyke on likimääräinen.\n" +"Tapaamisvyöhyke näytetään vain viitehenkilölle.\n" +"Arvo 9 tarkoittaa n. 67 kilometriä (42 mailia).\n" +"Arvo 1 tarkoittaa n. 7,5 kilometriä (4,6 mailia).\n" +"Arvo on annettu asteen kymmenysosissa." + +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:583 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:726 +msgid "The selection parameters" +msgstr "Lisätiedot jotka vastaavat annettuja arvoja" + +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:119 +msgid "Events places map" +msgstr "Tapahtumapaikka" + +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:141 +msgid "GeoEvents" +msgstr "Karttatapahtumat" + +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:252 +msgid "incomplete or unreferenced event ?" +msgstr "keskenjäänyt tai viittaamatta oleva tapahtuma ?" + +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:336 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:368 +msgid "Bookmark this event" +msgstr "Kirjanmerkkaa tämä tapahtuma" + +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:383 +msgid "Show all events" +msgstr "Lajittele tapahtumat" + +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:387 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:392 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:377 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:382 +msgid "Centering on Place" +msgstr "Keskushenkilö" + +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:138 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:131 +msgid "Have these two families been able to meet?" +msgstr "Ovatko nämä perheet voineet tavata?" + +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:169 +msgid "GeoFamClose" +msgstr "Perhe" + +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:206 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:280 +#, python-format +msgid "%(gramps_id)s : %(father)s and %(mother)s" +msgstr "%(gramps_id)s : %(father)s ja %(mother)s" + +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:251 +#, python-format +msgid "Family reference : %s" +msgstr "Perheen viite: %s" + +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:253 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:255 +#, python-format +msgid "The other family : %s" +msgstr "Toinen perhe : %s" + +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:260 +msgid "You must choose one reference family." +msgstr "Valitse ensin viitattava perhe." + +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:261 +msgid "" +"Go to the family view and select the families you want to compare. Return to " +"this view and use the history." +msgstr "" +"Siirry perhenäkymään ja valitse vertailtavat perheet. Palaa tähän näkymään " +"ja käytä historiaa." + +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:277 +msgid "reference _Family" +msgstr "viiteperhe" + +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:278 +msgid "Select the family which is the reference for life ways" +msgstr "Valitse perhe johon viitataan elinkaarissa" + +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:556 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:325 +#, python-format +msgid "Father : %(id)s : %(name)s" +msgstr "Isä : %(id)s : %(name)s" + +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:562 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:332 +#, python-format +msgid "Mother : %(id)s : %(name)s" +msgstr "Äiti : %(id)s : %(name)s" + +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:572 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:343 +#, python-format +msgid "Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" +msgstr "Lapsi : %(id)s - %(index)d : %(name)s" + +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:580 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:352 +#, python-format +msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." +msgstr "Henkilö : %(id)s %(name)s on perheetön." + +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:692 +msgid "Choose and bookmark the new reference family" +msgstr "Valitse ja kirjanmerkkaa uusi viiteperhe" + +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:715 +msgid "" +"The meeting zone probability radius.\n" +"The colored zone is approximative.\n" +"The meeting zone is only shown for the reference family.\n" +"The value 9 means about 42 miles or 67 kms.\n" +"The value 1 means about 4.6 miles or 7.5 kms.\n" +"The value is in tenth of degree." +msgstr "" +"Tapaamisvyöhykkeen todenäkäisyyssäde.\n" +"Väritetty vyöhyke on likimääräinen.\n" +"Tapaamisvyöhyke näytetään vain viiteperheelle.\n" +"Arvo 9 tarkoittaa n. 67 kilometriä (42 mailia).\n" +"Aro 1 tarkoittaa n. 7,5 kilometriä (4,6 mailia).\n" +"Arvo on asteen kymmenysosissa." + +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:119 +msgid "Family places map" +msgstr "Perhelinja-kaavio" + +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:140 +msgid "GeoFamily" +msgstr "Karttaperhe" + +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:307 +#, python-format +msgid "Family places for %s" +msgstr "Paikat perheelle %s" + +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:49 +#, python-format +msgid "OsmGpsMap module not loaded. OsmGpsMap must be >= 0.8. yours is %s" +msgstr "" +"OsmGpsMap moduulia ei ole ladattu. OsmGpsMapin oltava >= 0.8. Sinulla on %s" + +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:69 +msgid "OsmGpsMap module not loaded." +msgstr "OsmGpsMap moduulia ei ladattuna." + +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:70 +#, python-format +msgid "" +"Geography functionality will not be available.\n" +"To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_osmgps_url)s" +msgstr "" +"OsmGpsMap moduulia ei ole ladattu. Karttatoiminnallisuutta ei ole " +"käytettävissä.\n" +"Saadaksesi sen Grampsiin katso %(gramps_wiki_build_osmgps_url)s" + +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:78 +msgid "All known places for one Person" +msgstr "Yhden henkilön kaikki tunnetut paikat" + +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:79 +msgid "A view showing the places visited by one person during his life." +msgstr "Näkymässä ovat henkilön elinaikanaan vierailemat paikat." + +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:87 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:104 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:123 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:141 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:159 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:175 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:192 +msgid "Geography" +msgstr "Kartat" + +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:95 +msgid "All known places for one Family" +msgstr "Yhden perheen kaikki tunnetut paikat" + +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:96 +msgid "A view showing the places visited by one family during all their life." +msgstr "Yrittää näyttää kaikki paikat jotka liittyvät perheen elinkaareen." + +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:112 +msgid "Every residence or move for a person and any descendants" +msgstr "Henkilön ja hänen jälkeläistensä kaikki siirtymät" + +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:113 +msgid "" +"A view showing all the places visited by all persons during their life.\n" +"This is for a person and any descendant.\n" +"You can see the dates corresponding to the period." +msgstr "" +"Näkymässä kaikkien henkilöiden vierailemat paikat elinaikanaan.\n" +"Tämä on yhdelle henkilölle jälkeläisineen.\n" +"Näet ajanjaksoja vastaavat päivämäärät." + +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:132 +msgid "" +"A view showing the places visited by all family's members during their life: " +"have these two people been able to meet?" +msgstr "" +"Näyttää perheenjäsenten elinaikanaan vierailemat paikat ovatko nämä kaksi " +"henkilöä voineet tavata?" + +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:150 +msgid "" +"A view showing the places visited by two persons during their life: have " +"these two people been able to meet?" +msgstr "" +"Näyttää kahden henkilön elinaikanaan vierailemat paikat ovatko nämä kaksi " +"henkilöä voineet tavata?" + +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:167 +msgid "All known Places" +msgstr "Kaikki tunnetut paikat" + +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:168 +msgid "A view showing all places of the database." +msgstr "Yrittää näyttää kaikki tietokannan paikat." + +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:183 +msgid "All places related to Events" +msgstr "Kaikki tapahtumiin liittyvät paikat" + +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:184 +msgid "A view showing all the event places of the database." +msgstr "Näyttää kaikki tapahtumapaikat tietokannassa." + +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:142 +msgid "Descendance of the active person." +msgstr "Aktiivisen henkilön jälkeläiset." + +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:172 +msgid "GeoMoves" +msgstr "Karttaliikkeet" + +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:469 +#, python-format +msgid "All descendance for %s" +msgstr "Jälkeläiset henkilölle %s" + +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:608 +msgid "Bookmark this person" +msgstr "Kirjanmerkkaa tämä henkilö" + +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:640 +msgid "The maximum number of generations.\n" +msgstr "Enimmäismäärä esivanhempien sukupolvia.\n" + +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:647 +msgid "Time in milliseconds between drawing two generations.\n" +msgstr "Aikaväli millisekunteina kahden sukupolven piirtämisen välillä.\n" + +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:653 +msgid "The parameters for moves" +msgstr "Muuttojen parametrit" + +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:150 +msgid "Person places map" +msgstr "Henkilö paikat-kartalla" + +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:171 +msgid "GeoPerson" +msgstr "Karttahenkilö" + +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:311 +#, python-format +msgid "Person places for %s" +msgstr "Paikat henkilölle %s" + +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:504 +msgid "Animate" +msgstr "Animaatio" + +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:527 +msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" +msgstr "Animaation nopeus millisekunteina (suurempi arvo merkitsee hitaampaa)" + +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:534 +msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" +msgstr "Askelten lukumäärä kahden markerin välillä kun muutto on pitkä ?" + +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:541 +msgid "" +"The minimum latitude/longitude to select large move.\n" +"The value is in tenth of degree." +msgstr "" +"Pienin leveys/pituusaste valittaessa iso muutto.\n" +"Arvo on asteen kymmenyksinä." + +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:548 +msgid "The animation parameters" +msgstr "Animaation muuttujat" + +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:119 +msgid "Places map" +msgstr "Paikat kartalla" + +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:141 +msgid "GeoPlaces" +msgstr "Karttapaikat" + +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:288 +msgid "The place name in the status bar is disabled." +msgstr "Paikannimi tilapalkissa on poistettu käytöstä." + +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:293 +#, python-format +msgid "The maximum number of places is reached (%d)." +msgstr "Enin määrä paikkoja saavutettu (%d)." + +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:296 +msgid "Some information are missing." +msgstr "Joitakin tietoja puuttuu." + +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:298 +msgid "Please, use filtering to reduce this number." +msgstr "Tämän luvun pienentämiseksi käytä suodatusta." + +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:300 +msgid "You can modify this value in the geography option." +msgstr "Voit muuttaa tämän arvon karttavalinnoissa." + +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:302 +msgid "In this case, it may take time to show all markers." +msgstr "Tässä tapauksessa kaikkien markereiden näyttäminen vie aikaa." + +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:334 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:358 +msgid "Bookmark this place" +msgstr "Kirjanmerkkaa tämä paikka" + +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:373 +msgid "Show all places" +msgstr "Näytä kaikki paikat" + +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:114 +msgid "Edit the selected media object" +msgstr "Muokkaa valittua mediatiedostoa" + +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:115 +msgid "Delete the selected media object" +msgstr "Poista valittu mediatiedosto" + +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:116 +msgid "Merge the selected media objects" +msgstr "Sulauta valitut mediatiedostot" + +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:209 +msgid "Media Filter Editor" +msgstr "Mediasuotimet" + +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:212 +msgid "View in the default viewer" +msgstr "Näytä oletussovelluksella" + +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:216 +msgid "Open the folder containing the media file" +msgstr "Avaa mediatiedoston sisältämä hakemisto" + +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:350 +msgid "Cannot merge media objects." +msgstr "Mediatiedostoja ei voi sulauttaa." + +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:351 +msgid "" +"Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second " +"object can be selected by holding down the control key while clicking on the " +"desired object." +msgstr "" +"Kaksi lähdettä pitää olla valittuna sulautettaviksi. Toinen lähde voidaan " +"valita pitämällä Control-näppäintä alhaalla napsautettaessa." + +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:95 +msgid "Delete the selected note" +msgstr "Poista valittu lisätieto" + +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:96 +msgid "Merge the selected notes" +msgstr "Sulauta valitut lisätiedot" + +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:199 +msgid "Note Filter Editor" +msgstr "Lisätietosuotimet" + +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:241 +msgid "Cannot merge notes." +msgstr "Lisätietojen sulautus ei onnistu." + +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:242 +msgid "" +"Exactly two notes must be selected to perform a merge. A second note can be " +"selected by holding down the control key while clicking on the desired note." +msgstr "" +"Kaksi lähdettä pitää olla valittuna sulautettaviksi. Toinen lähde voidaan " +"valita pitämällä Control-näppäintä alhaalla napsautettaessa." + +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:81 +msgid "short for born|b." +msgstr "s." + +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:82 +msgid "short for died|d." +msgstr "k." + +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:83 +msgid "short for baptized|bap." +msgstr "kast." + +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:84 +msgid "short for christened|chr." +msgstr "kast." + +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:85 +msgid "short for buried|bur." +msgstr "haud." + +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:86 +msgid "short for cremated|crem." +msgstr "krem." + +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1111 +msgid "Jump to child..." +msgstr "Siirry lapseen..." + +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1124 +msgid "Jump to father" +msgstr "Siirry isään" + +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1137 +msgid "Jump to mother" +msgstr "Siirry äitiin" + +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1497 +msgid "A person was found to be his/her own ancestor." +msgstr "Löytyi henkilö, joka on määritelty omaksi esivanhemmakseen." + +# uusi20150524 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1541 +msgid "Pre_vious" +msgstr "_Edellinen" + +# uusi20150524 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1542 +msgid "_Next" +msgstr "_Seuraava" + +#. Mouse scroll direction setting. +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1569 +msgid "Mouse scroll direction" +msgstr "Hiiren rullauksen suunta" + +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1573 +msgid "Top <-> Bottom" +msgstr "Ylhäältä <-> Alas" + +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1581 +msgid "Left <-> Right" +msgstr "Vasen <-> Oikea" + +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1818 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:410 +msgid "Add New Parents..." +msgstr "Lisää vanhemmat..." + +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1878 +msgid "Family Menu" +msgstr "Perhevalikko" + +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2010 +msgid "Show images" +msgstr "Näytä kuvat" + +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2013 +msgid "Show marriage data" +msgstr "Näytä vihkitiedot" + +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2016 +msgid "Show unknown people" +msgstr "Näytä tuntematon henkilö" + +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2019 +msgid "Tree style" +msgstr "Puun muoto" + +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2021 +msgid "Standard" +msgstr "Vakio" + +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2022 +msgid "Compact" +msgstr "Tiivis" + +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2023 +msgid "Expanded" +msgstr "Laajennettu" + +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2026 +msgid "Tree direction" +msgstr "Puun suunta" + +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2033 +msgid "Tree size" +msgstr "Puun koko" + +#: ../gramps/plugins/view/personlistview.py:54 +msgid "Person View" +msgstr "Henkilönäkymä" + +#: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:66 +msgid "People Tree View" +msgstr "Henkilöiden puunäkymä" + +#: ../gramps/plugins/view/placelistview.py:51 +msgid "Place View" +msgstr "Paikkanäkymä" + +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:55 +msgid "Place Tree View" +msgstr "Paikkojen puunäkymä" + +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:70 +msgid "Expand this Entire Group" +msgstr "Laajenna tätä osaa" + +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:72 +msgid "Collapse this Entire Group" +msgstr "Pienennä tätä osaa" + +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:396 +msgid "_Reorder" +msgstr "_Uudelleenjärjestä" + +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:397 +msgid "Change order of parents and families" +msgstr "Muuta vanhempien ja perheiden järjestystä" + +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:402 +msgid "Edit..." +msgstr "Muokkaa..." + +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:403 +msgid "Edit the active person" +msgstr "Muokkaa aktiivista henkilöä" + +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:405 ../gramps/plugins/view/relview.py:407 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:796 +msgid "Add a new family with person as parent" +msgstr "Lisää uusi perhe, jossa henkilö on vanhempana" + +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:406 +msgid "Add Partner..." +msgstr "Lisää kumppani..." + +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:409 ../gramps/plugins/view/relview.py:411 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:790 +msgid "Add a new set of parents" +msgstr "Lisää uudet vanhemmat" + +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:413 ../gramps/plugins/view/relview.py:417 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:791 +msgid "Add person as child to an existing family" +msgstr "Lisää henkilö olemassa olevan perheen lapseksi" + +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:416 +msgid "Add Existing Parents..." +msgstr "Lisää olemassa olevat vanhemmat..." + +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:628 +msgid "Alive" +msgstr "Elossa" + +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:695 ../gramps/plugins/view/relview.py:722 +#, python-format +msgid "%(date)s in %(place)s" +msgstr "%(date)s, paikka %(place)s" + +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:792 +msgid "Edit parents" +msgstr "Muokkaa vanhempia" + +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:793 +msgid "Reorder parents" +msgstr "Uudelleen järjestä vanhemmat" + +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:794 +msgid "Remove person as child of these parents" +msgstr "Poista henkilö näiden vanhempien lapsista" + +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:800 +msgid "Remove person as parent in this family" +msgstr "Poista henkilö perheen vanhemmista" + +#. translators: leave all/any {...} untranslated +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:860 ../gramps/plugins/view/relview.py:916 +#, python-format +msgid " ({number_of} sibling)" +msgid_plural " ({number_of} siblings)" +msgstr[0] " ({number_of} sisarus)" +msgstr[1] " ({number_of} sisarusta)" + +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:867 ../gramps/plugins/view/relview.py:923 +msgid " (1 brother)" +msgstr " (1 veli)" + +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:869 ../gramps/plugins/view/relview.py:925 +msgid " (1 sister)" +msgstr " (1 sisko)" + +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:871 ../gramps/plugins/view/relview.py:927 +msgid " (1 sibling)" +msgstr " (1 sisarus)" + +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:873 ../gramps/plugins/view/relview.py:929 +msgid " (only child)" +msgstr " (ainoa lapsi)" + +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:943 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1441 +msgid "Add new child to family" +msgstr "Lisää perheeseen uusi lapsi" + +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:947 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1445 +msgid "Add existing child to family" +msgstr "Lisää perheeseen kannassa jo oleva lapsi" + +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1225 +#, python-format +msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" +msgstr "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" + +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1232 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1234 +#, python-format +msgid "%(event)s %(date)s" +msgstr "%(event)s: %(date)s" + +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1295 +#, python-format +msgid "Relationship type: %s" +msgstr "Suhdetyyppi: %s" + +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1333 +#, python-format +msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" +msgstr "%(event_type)s: %(date)s, %(place)s" + +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1337 +#, python-format +msgid "%(event_type)s: %(date)s" +msgstr "%(event_type)s: %(date)s" + +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1341 +#, python-format +msgid "%(event_type)s: %(place)s" +msgstr "%(event_type)s: %(place)s" + +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1352 +msgid "Broken family detected" +msgstr "Virheellinen perhe tunnistettu" + +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1353 +msgid "Please run the Check and Repair Database tool" +msgstr "Suorita, Tarkista ja korjaa tietokantatyökalu" + +#. translators: leave all/any {...} untranslated +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1376 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1423 +#, python-format +msgid " ({number_of} child)" +msgid_plural " ({number_of} children)" +msgstr[0] " ({number_of} lapsi)" +msgstr[1] " ({number_of} lasta)" + +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1380 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1427 +msgid " (no children)" +msgstr " (ei lapsia)" + +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1687 +msgid "Use shading" +msgstr "Käytä varjostusta" + +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1690 +msgid "Display edit buttons" +msgstr "Näytä muokkauspainikkeet" + +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1692 +msgid "View links as website links" +msgstr "Katso linkkejä nettisivustojen linkkeinä" + +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1709 +msgid "Show Details" +msgstr "Näytä lisätiedot" + +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1712 +msgid "Show Siblings" +msgstr "Näytä sisarukset" + +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:88 +msgid "Home URL" +msgstr "Koti-URL" + +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:96 +msgid "Search URL" +msgstr "Haku-URL" + +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:112 +msgid "Add a new repository" +msgstr "Lisää uusi arkisto" + +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:114 +msgid "Delete the selected repository" +msgstr "Poista valittu arkisto" + +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:115 +msgid "Merge the selected repositories" +msgstr "Sulauta valitut arkistot" + +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:150 +msgid "Repository Filter Editor" +msgstr "Arkistosuodinten muokkain" + +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:245 +msgid "Cannot merge repositories." +msgstr "Arkistojen sulautus ei onnistu." + +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:246 +msgid "" +"Exactly two repositories must be selected to perform a merge. A second " +"repository can be selected by holding down the control key while clicking on " +"the desired repository." +msgstr "" +"Kaksi arkistoa pitää olla valittuna sulautettaviksi. Toinen arkisto voidaan " +"valita pitämällä Control-näppäintä alhaalla napsautettaessa." + +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:99 +msgid "Edit the selected source" +msgstr "Muokkaa valittua lähdettä" + +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:100 +msgid "Delete the selected source" +msgstr "Poista valittu lähde" + +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:101 +msgid "Merge the selected sources" +msgstr "Sulauta valitut lähteet" + +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:136 +msgid "Source Filter Editor" +msgstr "Lähdesuotimen muokkain" + +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:229 +msgid "Cannot merge sources." +msgstr "Lähteiden sulautus ei onnistu." + +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:230 +msgid "" +"Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"source." +msgstr "" +"Kaksi lähdettä pitää olla valittuna sulautettaviksi. Toinen lähde voidaan " +"valita pitämällä Control-näppäintä alhaalla napsautettaessa." + +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:36 +msgid "The view showing all the events" +msgstr "Näkymässä ovat kaikki tapahtumat" + +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:51 +msgid "The view showing all families" +msgstr "Näkymässä ovat kaikki perheet" + +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:66 +msgid "The view showing Gramplets" +msgstr "Grampletien näkymä" + +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:81 +msgid "The view showing all the media objects" +msgstr "Kaikkien medioiden näkymä" + +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:96 +msgid "The view showing all the notes" +msgstr "Kaikkien lisätietojen näkymä" + +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:111 +msgid "The view showing all relationships of the selected person" +msgstr "Valitun henkilön kaikkien suhteiden näkymä" + +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:126 +msgid "The view showing an ancestor pedigree of the selected person" +msgstr "Näkymä valitun henkilön esivanhemman sukupuuhun" + +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:133 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:142 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:157 +msgid "Charts" +msgstr "Kaaviot" + +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:143 +msgid "A view showing parents through a fanchart" +msgstr "Vanhemmat viuhkakaaviona" + +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:158 +msgid "Showing descendants through a fanchart" +msgstr "Näyttää jälkeläiset viuhkakaaviona" + +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:171 +msgid "Grouped People" +msgstr "Ryhmitetyt henkilöt" + +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:172 +msgid "The view showing all people in the Family Tree grouped per family name" +msgstr "Sukupuun henkilöt näytetään perheen nimen mukaan ryhmitettynä" + +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:189 +msgid "The view showing all people in the Family Tree in a flat list" +msgstr "Sukupuun kaikki henkilöt listana" + +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:206 +msgid "The view showing all the places of the Family Tree" +msgstr "Sukupuun kaikki paikat listana" + +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:221 +msgid "Place Tree" +msgstr "Paikkojen puu" + +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:222 +msgid "A view displaying places in a tree format." +msgstr "Paikat ovat näkymässä puumuodossa." + +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:237 +msgid "The view showing all the repositories" +msgstr "Näkymässä ovat kaikki arkistot" + +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:252 +msgid "The view showing all the sources" +msgstr "Näkymässä ovat kaikki lähteet" + +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:268 +msgid "The view showing all the citations" +msgstr "Näkymässä ovat kaikki lainaukset" + +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:282 +msgid "Citation Tree" +msgstr "Lainausten puu" + +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283 +msgid "A view displaying citations and sources in a tree format." +msgstr "Näkymässä ovat lainaukset ja lähteet puumuodossa." + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:374 +msgid "Gramps ID" +msgstr "Gramps ID" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:380 +msgid "Church Parish" +msgstr "Seurakunta" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:385 +msgid "Postal Code" +msgstr "Postinumero" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:388 +msgid "State/ Province" +msgstr "Lääni, Osavaltio tai Provinssi" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:393 +msgid "Alternate Locations" +msgstr "Vaihtoehtoiset sijainnit" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:395 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1598 +#, python-format +msgid "" +"Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s on " +"%(date)s" +msgstr "" +"Tuotettu %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s versiolla, " +"%(date)s" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1616 +#, python-format +msgid "%(http_break)sCreated for %(subject_url)s" +msgstr "%(http_break)sluotu seuraaville %(subject_url)s" + +#. Begin Navigation Menu-- +#. is the style sheet either Basic-Blue or Visually Impaired, +#. and menu layout is Drop Down? +#. Basic Blue style sheet with navigation menus +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1722 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:64 +msgid "Basic-Blue" +msgstr "Perus -Sininen" + +#. Visually Impaired style sheet with its navigation menus +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1723 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:96 +msgid "Visually Impaired" +msgstr "Visuaalisesti heikentynyt" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1754 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1904 +msgid "Html|Home" +msgstr "Koti" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1757 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1801 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1804 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1863 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3913 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3958 +msgid "Surnames" +msgstr "Sukunimet" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1764 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1880 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4810 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Pikkukuvat" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1765 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1886 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4987 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8226 +msgid "Download" +msgstr "Lataus" + +#. Add xml, doctype, meta and stylesheets +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1766 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1824 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1887 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6730 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6824 +msgid "Address Book" +msgstr "Osoitekirja" + +#. add contact column +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1767 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1893 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1923 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5091 +msgid "Contact" +msgstr "Yhteystieto" + +#. add section title +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2230 +msgid "Narrative" +msgstr "Lisätiedot" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2245 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6761 +msgid "Web Links" +msgstr "Nettilinkit" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2292 +msgid " [Click to Go]" +msgstr " [Napsauta siirtymiseksi]" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2315 +msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" +msgstr "Mormonisakramentti" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2342 +msgid "Source References" +msgstr "Lähdeviitteet" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2447 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5577 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5838 +msgid "Family Map" +msgstr "Perhekartta" + +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2883 +#, python-format +msgid "" +"This page contains an index of all the individuals in the database with the " +"surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that " +"person’s individual page." +msgstr "" +"Tällä sivulla on hakemisto kaikista tietokannan henkilöistä, joiden sukunimi " +"on %s. Henkilön nimen napauttaminen vie sinut valitun henkilön sivulle." + +#. Name Column +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2900 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5238 +msgid "Given Name" +msgstr "Etunimi" + +#. set progress bar pass for Repositories +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3044 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3323 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3608 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4152 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4367 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5181 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6569 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7186 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7192 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7614 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7657 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7674 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7715 +msgid "Narrated Web Site Report" +msgstr "Kertova-nettisivusto raportti" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3045 +msgid "Creating family pages..." +msgstr "Luodaan perhesivuja..." + +#. Families list page message +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3066 +msgid "" +"This page contains an index of all the families/ relationships in the " +"database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s " +"name will take you to their family/ relationship’s page." +msgstr "" +"Tällä sivulla on hakemisto kaikista tietokannan perhesuhteista niiden " +"perhenimen/sukunimen mukaan aakkostettuna. Henkilön napsauttaminen vie sinut " +"valitun suhteen sivulle." + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3110 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3373 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3660 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3952 +msgid "Letter" +msgstr "Kirjain" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3149 +msgid "Families beginning with letter " +msgstr "Annetulla kirjaimella alkavat perheet" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3324 +msgid "Creating place pages" +msgstr "Luodaan paikkasivut" + +#. place list page message +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3347 +msgid "" +"This page contains an index of all the places in the database, sorted by " +"their title. Clicking on a place’s title will take you to that " +"place’s page." +msgstr "" +"Tällä sivulla on hakemisto kaikista tietokannan paikoista, lajiteltuna " +"niiden nimien mukaan. Paikan nimen napauttaminen vie sinut valitun paikan " +"sivulle." + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3374 +msgid "Place Name | Name" +msgstr "Paikka" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3413 +#, python-format +msgid "Places beginning with letter %s" +msgstr "Kirjaimella %s alkavat paikat" + +#. section title +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3525 +msgid "Place Map" +msgstr "Paikkavalikko" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3609 +msgid "Creating event pages" +msgstr "Luodaan tapahtumasivut" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3635 +msgid "" +"This page contains an index of all the events in the database, sorted by " +"their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps " +"ID will open a page for that event." +msgstr "" +"Tällä sivulla on hakemisto kaikista tietokannassa olevista tapahtumista " +"niiden tyypin ja mahdollisen päivämäärän (jos on) mukaan lajiteltuna. " +"Tapahtuman Gramps ID-tunnuksen napsauttaminen avaa valitun tapahtuman sivun." + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3717 +#, python-format +msgid "Event types beginning with letter %s" +msgstr "Tapahtumatyypit jotka alkavat kirjaimella %s" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3916 +msgid "Surnames by person count" +msgstr "Sukunimet henkilömäärän mukaisesti" + +#. page message +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3923 +msgid "" +"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " +"link will lead to a list of individuals in the database with this same " +"surname." +msgstr "" +"Tällä sivulla on hakemisto kaikista tietokannan sukunimistä. Nimen " +"napsauttaminen vie luetteloon tietokannan henkilöistä, joilla on tämä sama " +"sukunimi." + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3965 +msgid "Number of People" +msgstr "Henkilöiden määrä" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4010 +#, python-format +msgid "Surnames beginning with letter %s" +msgstr "Kirjaimella %s alkavat sukunimet" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4079 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:532 +msgid "Home" +msgstr "Koti" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4153 +msgid "Creating source pages" +msgstr "Luodaan lähdesivut" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4193 +msgid "" +"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " +"their title. Clicking on a source’s title will take you to that " +"source’s page." +msgstr "" +"Tällä sivulla on lista kaikista tietokannan lähteistä aakkostettuna niiden " +"nimikkeen mukaan. Nimikkeen napsauttaminen vie sinut ko. lähteen sivulle." + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4210 +msgid "Source Name|Name" +msgstr "Lähde" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4293 +msgid "Publication information" +msgstr "Julkaisutiedot" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4368 +msgid "Creating media pages" +msgstr "Luodaan mediasivut" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4405 +msgid "" +"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " +"by their title. Clicking on the title will take you to that media " +"object’s page. If you see media size dimensions above an image, click " +"on the image to see the full sized version. " +msgstr "" +"Tällä sivulla on hakemisto sukupuun kaikista mediatiedostoista lajitettuna " +"niiden nimikkeen mukaan. Nimikkeen napsauttaminen vie sinut valitun " +"mediatiedoston sivulle. Jos näet median kokotiedot kuvan yläpuolella, kuvaa " +"napsauttamalla näet täysimittaisen version kuvasta. " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4429 +msgid "Media | Name" +msgstr "Mediatiedosto" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4431 +msgid "Mime Type" +msgstr "Näyttötyyppi" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4540 +msgid "Previous" +msgstr "Edellinen" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4541 +#, python-format +msgid "" +"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s" +"%(total_pages)d%(strong_end)s" +msgstr "" +"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s / %(strong2_start)s" +"%(total_pages)d%(strong_end)s" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4552 +msgid "Next" +msgstr "Seuraava" + +#. missing media error message +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4555 +msgid "The file has been moved or deleted." +msgstr "Tiedosto on siirretty tai poistettu." + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4695 +msgid "File Type" +msgstr "Tiedostotyyppi" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4778 +msgid "Missing media object:" +msgstr "Puuttuva mediatiedosto:" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4815 +msgid "" +"This page displays a indexed list of all the media objects in this " +"database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " +"objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that " +"image’s page." +msgstr "" +"Tällä sivulla on indeksoitu luettelo kaikista tietokannan kuvista. Ne on " +"lajiteltu niiden nimikkeiden mukaan. Alla on nimike hakemisto kaikista " +"kuvatiedostoista tietokannassa. Kuvakkeen napsauttaminen vie sinut valitun " +"median sivulle." + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4834 +msgid "Thumbnail Preview" +msgstr "Pikkukuvien esikatselu" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4993 +msgid "" +"This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to " +"share a couple of files with you regarding their family. If there are any " +"files listed below, clicking on them will allow you to download them. The " +"download page and files have the same copyright as the remainder of these " +"web pages." +msgstr "" +"Tämä sivu on tarkoitettu tästä sukupuusta tuotetun nettisivuston käyttäjälle/" +"tekijälle, jotta hän voi jakaa pari tiedostoa heidän perheistään riippuen. " +"Jos alla on listattu tiedostoja, ne on ladattavissa napsauttamalla. " +"Lataussivulla ja tiedostoilla on sama käyttöoikeusrajoitus kuin on muilla " +"näillä nettisivuilla." + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5018 +msgid "File Name" +msgstr "Tiedostonimi" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5020 +msgid "Last Modified" +msgstr "Viimeisin muutos" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5182 +msgid "Creating individual pages" +msgstr "Luodaan henkilösivut" + +#. Individual List page message +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5214 +msgid "" +"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " +"by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " +"person’s individual page." +msgstr "" +"Tällä sivulla on hakemisto kaikista tietokannan henkilöistä sukunimen mukaan " +"lajiteltuna. Henkilön nimen napsauttaminen vie sinut valitun henkilön " +"sivulle." + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5283 +#, python-format +msgid "Surnames %(surname)s beginning with letter %(letter)s" +msgstr "Sukunimet %(surname)s alkaen kirjaimella %(letter)s" + +#. add page title +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5702 +#, python-format +msgid "Tracking %s" +msgstr "Jäljitetään %s" + +#. page description +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5706 +msgid "" +"This map page represents that person and any descendants with all of their " +"event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the " +"place name. The markers and the Reference list are sorted in date order (if " +"any?). Clicking on a place’s name in the Reference section will take " +"you to that place’s page." +msgstr "" +"Tämä karttasivu näyttää henkilön ja jälkeläisten kaikki tapahtumat/paikat. " +"Osoita hiirellä markeria ja näet paikan nimen. Markerit ja luettelo " +"viitteistä ovat aikajärjestyksessä (jos löytyy). Napsauttamalla nimeä " +"viitteiden osassa siirryt valitun paikan sivulle." + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5776 +msgid "Drop Markers" +msgstr "Pudota markerit" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5796 +msgid "Place Title" +msgstr "Paikan nimi" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6204 +msgid "Call Name" +msgstr "Kutsumanimi" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6220 +msgid "Nick Name" +msgstr "Lempinimi" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6258 +msgid "Age at Death" +msgstr "Ikä kuollessa" + +#. Stepfather may not always be quite right (for example, it may +#. actually be StepFather-in-law), but it is too expensive to +#. calculate out the correct relationship using the Relationship +#. Calculator +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6349 +msgid "Stepfather" +msgstr "Isäpuoli" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6359 +msgid "Stepmother" +msgstr "Äitipuoli" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6383 +msgid "Not siblings" +msgstr "Ei sisaruksia" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6444 +msgid "Relation to main person" +msgstr "Suhde kotihenkilöön" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6446 +msgid "Relation within this family (if not by birth)" +msgstr "Suhde tähän perheeseen (jollei syntymän kautta)" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6570 +msgid "Creating repository pages" +msgstr "Luodaan arkistosivut" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6602 +msgid "" +"This page contains an index of all the repositories in the database, sorted " +"by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to " +"that repositories’s page." +msgstr "" +"Tällä sivulla on hakemisto kaikista tietokannan arkistoista lajiteltuna " +"niiden nimen mukaan. Nimen napauttaminen vie sinut valitun arkiston sivulle." + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6619 +msgid "Repository |Name" +msgstr "Arkisto" + +#. Address Book Page message +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6737 +msgid "" +"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " +"by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web " +"Links. Selecting the person’s name will take you to their individual " +"Address Book page." +msgstr "" +"Tällä sivulla on hakemisto kaikista henkilöistä, sukunimen mukaan " +"lajitettuna, joilla on osoite, asuinpaikka tai nettilinkki tietokannassa. " +"Henkilön nimen napauttaminen vie sinut valitun henkilön Osoitekirjasivulle." + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6758 +msgid "Full Name" +msgstr "Koko nimi" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6989 +#, python-format +msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories" +msgstr "%(current)s ja %(parent)s eivät ole hakemistoja" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6998 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7003 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7016 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7021 +#, python-format +msgid "Could not create the directory: %s" +msgstr "Hakemiston '%s' luonti epäonnistui" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7027 +msgid "Invalid file name" +msgstr "Virheellinen tiedoston nimi" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7028 +msgid "The archive file must be a file, not a directory" +msgstr "Arkistotiedosto ei voi olla hakemisto" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7150 +#, python-format +msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" +msgstr "ID=%(grampsid)s, polku=%(dir)s" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7155 +msgid "Missing media objects:" +msgstr "Puuttuva mediatiedosto:" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7187 +msgid "Applying Person Filter..." +msgstr "Käytetään henkilösuodinta..." + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7193 +msgid "Constructing list of other objects..." +msgstr "Kerätään muiden kohteiden listaa..." + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7400 +#, python-format +msgid "Family of %(husband)s and %(spouse)s" +msgstr "%(husband)s ja %(spouse)s muodostama perhe" + +#. Only the name of the husband is known +#. Only the name of the wife is known +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7405 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7409 +#, python-format +msgid "Family of %s" +msgstr "Perhe %s" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7615 +msgid "Creating GENDEX file" +msgstr "GENDEX tiedostoa luodaan" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7658 +msgid "Creating surname pages" +msgstr "Luodaan sukunimisivut" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7675 +msgid "Creating thumbnail preview page..." +msgstr "Luodaan pikkukuvalla esikatselusivu..." + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7716 +msgid "Creating address book pages ..." +msgstr "Luodaan osoitekirjasivuja..." + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7996 +msgid "Store web pages in .tar.gz archive" +msgstr "Talleta nettisivut .tar.gz arkistoon" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7998 +msgid "Whether to store the web pages in an archive file" +msgstr "Talletetaanko nettisivut .tar.gz arkistoon" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8005 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1322 +msgid "Destination" +msgstr "Kohde" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8008 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1325 +msgid "The destination directory for the web files" +msgstr "Kohdehakemisto nettitiedostoille" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8014 +msgid "My Family Tree" +msgstr "Sukupuuni" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8014 +msgid "Web site title" +msgstr "Nettisivuston otsikko" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8015 +msgid "The title of the web site" +msgstr "Nettisivuston otsikko" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8020 +msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" +msgstr "Valitse suodin rajoittamaan henkilöitä jotka näkyvät nettisivustossa" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8047 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1368 +msgid "File extension" +msgstr "Tiedostotarkennin" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8050 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1371 +msgid "The extension to be used for the web files" +msgstr "Nettisivujen tiedostotarkennin" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8053 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1374 +msgid "Copyright" +msgstr "Tekijänoikeudet" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8056 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1377 +msgid "The copyright to be used for the web files" +msgstr "Netisivujen tekijänoikeudet" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8059 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1383 +msgid "StyleSheet" +msgstr "Tyylitiedosto" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8064 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1386 +msgid "The stylesheet to be used for the web pages" +msgstr "Nettisivuilla käytettävä tyylitiedosto" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8069 +msgid "Horizontal -- Default" +msgstr "Vaakasuoraan -- oletus" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8070 +msgid "Vertical -- Left Side" +msgstr "Pystysuoraan -- vasen sivu" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8071 +msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" +msgstr "Häivennä -- vain WebKit moottoria käyttävät selaimet" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8072 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8085 +msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" +msgstr "Pudota -- vain WebKit moottoria käyttävät selaimet" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8074 +msgid "Navigation Menu Layout" +msgstr "Navigointi valikon asetelma" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8077 +msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." +msgstr "Valitse navigointi valikon asetelma" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8084 +msgid "Normal Outline Style" +msgstr "Normaali asetelmatyyli" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8088 +msgid "Citation Referents Layout" +msgstr "Lainausviitteiden asetelma" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8092 +msgid "" +"Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" +msgstr "" +"Määritä oletusasetelma käytettäväksi lähdesivun lainausviitteet-osiossa" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8096 +msgid "Include ancestor's tree" +msgstr "Lisää kaavio esivanhemmista" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8097 +msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" +msgstr "Lisätäänkö kaavio esivanhemmista jokaiselle henkilösivulle" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8102 +msgid "Graph generations" +msgstr "Kaavion sukupolvet" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8103 +msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" +msgstr "Montako sukupolvea tulee esivanhempien kaavioon " + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8113 +msgid "Page Generation" +msgstr "Sivun luonti" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8116 +msgid "Home page note" +msgstr "Kotisivun lisätietoteksti" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8117 +msgid "A note to be used on the home page" +msgstr "Kotisivulla näytettävä lisätietoteksti" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8120 +msgid "Home page image" +msgstr "Kotisivun kuva" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8121 +msgid "An image to be used on the home page" +msgstr "Kotisivulla näytettävä kuva" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8124 +msgid "Introduction note" +msgstr "Johdannon lisätietoteksti" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8125 +msgid "A note to be used as the introduction" +msgstr "Johdantona käytettävä lisätietoteksti" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8128 +msgid "Introduction image" +msgstr "Johdannon kuva" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8129 +msgid "An image to be used as the introduction" +msgstr "Johdannossa käytettävä kuva" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8132 +msgid "Publisher contact note" +msgstr "Julkaisijan yhteystietojen lisätietoteksti" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8133 +msgid "" +"A note to be used as the publisher contact.\n" +"If no publisher information is given,\n" +"no contact page will be created" +msgstr "" +"Lisätiedot yhteydenottoon julkaisijan kanssa.\n" +"Lisätietojen puuttuessa\n" +"ei luoda kontaktisivuakaan" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8139 +msgid "Publisher contact image" +msgstr "Julkaisijan yhteystietoihin liittyvä kuva" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8140 +msgid "" +"An image to be used as the publisher contact.\n" +"If no publisher information is given,\n" +"no contact page will be created" +msgstr "" +"Kuva käytettäväksi julkaisijan kontaktin kanssa.\n" +"Lisätietojen puuttuessa\n" +"ei luoda kontaktisivuakaan" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8146 +msgid "HTML user header" +msgstr "HTML ylätunniste" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8147 +msgid "A note to be used as the page header" +msgstr "Sivun ylätunnisteena käytettävä lisätietoteksti" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8150 +msgid "HTML user footer" +msgstr "HTML alatunniste" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8151 +msgid "A note to be used as the page footer" +msgstr "Sivun alatunnisteena käytettävä lisätietoteksti" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8154 +msgid "Include images and media objects" +msgstr "Lisää kuvat ja muut mediatiedostot" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8156 +msgid "Whether to include a gallery of media objects" +msgstr "Lisätäänkö kuvat ja muut mediatiedostot" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8162 +msgid "Create and only use thumbnail- sized images" +msgstr "Luo ja käytä vain esikatselukuvan kokoisia kuvia" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8164 +msgid "" +"This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-" +"sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller " +"total upload size to your web hosting site." +msgstr "" +"Tämä optio sallii sinun luovan Mediat sivulle vain esikatselukuvia " +"täysimittaisten kuvien sijaan. Näin kuormitat vähemmän " +"nettipalveluntarjoajasi palvelinta." + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8171 +msgid "Max width of initial image" +msgstr "Alkuperäisen kuvan suurin leveys" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8173 +msgid "" +"This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " +"page. Set to 0 for no limit." +msgstr "" +"Tämä sallii sinun asettavan mediasivulla näytettävän kuvan enimmäisleveyden. " +"Aseta 0 kun rajoitusta ei ole." + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8177 +msgid "Max height of initial image" +msgstr "Alkuperäisen kuvan suurin korkeus" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8179 +msgid "" +"This allows you to set the maximum height of the image shown on the media " +"page. Set to 0 for no limit." +msgstr "" +"Tämä sallii sinun asettavan mediasivulla näytettävän kuvan " +"enimmäiskorkeuden. Aseta 0 kun rajoitusta ei ole." + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8185 +msgid "Suppress Gramps ID" +msgstr "Jätä pois Gramps ID" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8186 +msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" +msgstr "Lisätäänkö kohteiden Gramps ID" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8198 +msgid "Living People" +msgstr "Elävät henkilöt" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8203 +msgid "Include Last Name Only" +msgstr "Näytä vain sukunimi" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8205 +msgid "Include Full Name Only" +msgstr "Näytä vain koko nimi" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8208 +msgid "How to handle living people" +msgstr "Miten käsitellä elossa olevat henkilöt" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8212 +msgid "Years from death to consider living" +msgstr "" +"Kuolemasta kuluneiden vuosien määrä jolloin henkilöä vielä pidetään " +"tietosuojan kannalta elävänä" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8214 +msgid "" +"This allows you to restrict information on people who have not been dead for " +"very long" +msgstr "" +"Tällä voit rajoittaa tietoja henkilöistä, jotka eivät ole olleet kuolleina " +"kovin pitkään" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8229 +msgid "Include download page" +msgstr "Lisää lataussivu" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8230 +msgid "Whether to include a database download option" +msgstr "Lisätäänkö tietokannan latausmahdollisuus" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8234 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8244 +msgid "Download Filename" +msgstr "Ladattavan tiedoston nimi" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8236 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8246 +msgid "File to be used for downloading of database" +msgstr "Tietokannan imuroinnissa käytettävä tiedosto" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8239 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8249 +msgid "Description for download" +msgstr "Latauksen kuvaus" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8240 +msgid "Smith Family Tree" +msgstr "Smith Sukupuu" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8241 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8251 +msgid "Give a description for this file." +msgstr "Annan tälle tiedostolle kuvaus." + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8250 +msgid "Johnson Family Tree" +msgstr "Johnson Sukupuu" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8260 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1525 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Paperiasetukset" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8263 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1527 +msgid "Character set encoding" +msgstr "Merkistön koodaus" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8267 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1530 +msgid "The encoding to be used for the web files" +msgstr "Nettisivuilla käytettävä merkistökoodaus" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8270 +msgid "Include link to active person on every page" +msgstr "Lisää linkki kotihenkilöön jokaiselle sivulle" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8271 +msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" +msgstr "" +"Lisää linkki kotihenkilöön jokaiselle sivulle (jos heillä on nettisivu)" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8274 +msgid "Include a column for birth dates on the index pages" +msgstr "Lisää hakemistosivuille sarake syntymäajalle" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8275 +msgid "Whether to include a birth column" +msgstr "Lisätäänkö syntymäsarake" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8278 +msgid "Include a column for death dates on the index pages" +msgstr "Lisää hakemistosivuille sarake kuolinajalle" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8279 +msgid "Whether to include a death column" +msgstr "Lisätäänkö kuolinsarake" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8282 +msgid "Include a column for partners on the index pages" +msgstr "Lisää hakemistosivuille sarake kumppaneista" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8284 +msgid "Whether to include a partners column" +msgstr "Lisätäänkö kumppanisarake" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8287 +msgid "Include a column for parents on the index pages" +msgstr "Lisää hakemistosivuille sarake vanhemmista" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8289 +msgid "Whether to include a parents column" +msgstr "Lisätäänkö vanhemmat sarake" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8292 +msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" +msgstr "Lisää hakemistosivuille sarake sisaruspuolille" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8294 +msgid "" +"Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" +msgstr "" +"Lisätäänkö hakemistosivuille sarake sisaruspuolille, vanhempineen ja " +"sisaruksineen" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8298 +msgid "Sort all children in birth order" +msgstr "Lajittele kaikki lapset syntymäjärjestykseen" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8299 +msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" +msgstr "Näytetäänkö lapset syntymä- tai syöttöjärjestyksessä?" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8302 +msgid "Include family pages" +msgstr "Lisää perhesivut" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8303 +msgid "Whether or not to include family pages." +msgstr "Lisätäänkö perhesivut." + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8306 +msgid "Include event pages" +msgstr "Lisää tapahtumasivut" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8307 +msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" +msgstr "Lisätäänkö täydellinen tapahtumalista ja ao. sivut vai ei" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8310 +msgid "Include repository pages" +msgstr "Lisää arkistosivut" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8311 +msgid "Whether or not to include the Repository Pages." +msgstr "Lisätäänkö arkistosivut" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8314 +msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" +msgstr "Ota mukaan GENDEX tiedosto (/gendex.txt)" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8315 +msgid "Whether to include a GENDEX file or not" +msgstr "Lisätäänkö GENDEX tiedosto vai ei" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8318 +msgid "Include address book pages" +msgstr "Lisää osoitekirjan sivut" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8319 +msgid "" +"Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and " +"website addresses and personal address/ residence events." +msgstr "" +"Otetaanko mukaan osoitekirjan sivut, jotka voivat sisältää sähköposti- ja " +"nettiosoitteet sekä henkilökohtaiset osoite/asuinpaikka tapahtumat." + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8329 +msgid "Place Map Options" +msgstr "Paikkakarttojen valinnat" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8333 +msgid "Google" +msgstr "Google kartat" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8335 +msgid "Map Service" +msgstr "Karttapalvelu" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8338 +msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." +msgstr "" +"Valitse karttapalvelu, jota haluat käyttää paikkakarttasivujen luonnissa" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8343 +msgid "Include Place map on Place Pages" +msgstr "Lisää paikkakartta paikkasivuille" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8344 +msgid "" +"Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " +"are available." +msgstr "" +"Lisätäänkö mukaan paikkasivuille paikkakartta, jossa on leveys- ja " +"pituuspiiritiedot." + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8349 +msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" +msgstr "Ota mukaan perheen karttasivut joilla näytetään kartalla kaikki paikat" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8352 +msgid "" +"Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " +"page. This will allow you to see how your family traveled around the country." +msgstr "" +"Lisätäänkö erillinen sivu karttaa varten. Siitä näkisi kuinka sukusi on " +"liikkunut maassa ja maailmalla." + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8360 +msgid "Family Links" +msgstr "Perhelinja-kaavio" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8361 +msgid "Drop" +msgstr "Poista" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8362 +msgid "Markers" +msgstr "Markerit" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8363 +msgid "Google/ FamilyMap Option" +msgstr "Google/Perhekartan valinnat" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8366 +msgid "" +"Select which option that you would like to have for the Google Maps Family " +"Map pages..." +msgstr "Valitse miten haluat GoogleMapin näyttävän perhekarttasi..." + +#. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8826 +#, python-format +msgid "Alphabet Menu: %s" +msgstr "Aakkosmenu: %s" + +#. _('translation') +#. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root +#. Number of directory levels up to get to root +#. generate progress pass for "Year At A Glance" +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:304 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:837 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:899 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1079 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1084 +msgid "Web Calendar Report" +msgstr "Nettikalenteriraportti" + +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:305 +#, python-format +msgid "Calculating Holidays for year %04d" +msgstr "Laskee juhlapyhiä vuodeksi %04d" + +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:456 +#, python-format +msgid "" +"the \"WebCal\" will be the potential-email Subject|Created for " +"%(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s" +msgstr "" +"\"WebCal\" on potentiaalia-sähköpostin aihe|Luotu " +"%(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s" + +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:464 +#, python-format +msgid "Created for %(author)s" +msgstr "Luodaan %(author)s" + +#. Add a link for year_glance() if requested +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:538 +msgid "Year Glance" +msgstr "Vuosinäkymä" + +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:572 +msgid "NarrativeWeb Home" +msgstr "Kertovan nettisivuston kotisivu" + +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:574 +msgid "Full year at a Glance" +msgstr "Koko vuoden näkymä" + +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:838 +msgid "Formatting months ..." +msgstr "Muotoillaan kuukausia..." + +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:900 +msgid "Creating Year At A Glance calendar" +msgstr "Luodaan vuosikalenteria" + +#. page title +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:905 +#, python-format +msgid "%(year)d, At A Glance" +msgstr "Vuosikalenteri %(year)d" + +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:919 +msgid "" +"This calendar is meant to give you access to all your data at a glance " +"compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that " +"shows all the events for that date, if there are any.\n" +msgstr "" +"Tähän kalenteriin on kerätty kaikki tiedot yhdelle sivulle. Napsauttamalla " +"päivää näet päivän tapahtumat erillisellä sivulla, jos tapahtumia on.\n" + +#. page title +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:970 +msgid "One Day Within A Year" +msgstr "Yksi päivä vuodessa" + +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1182 +#, python-format +msgid "%(spouse)s and %(person)s" +msgstr "%(spouse)s ja %(person)s" + +#. Display date as user set in preferences +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1199 +#, python-format +msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s on %(date)s" +msgstr "" +"Tuotettu %(gramps_home_html_start)sGrampsillä%(html_end)s versiolla, %(date)s" + +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1329 +msgid "Calendar Title" +msgstr "Kalenteriotsikko" + +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1329 +msgid "My Family Calendar" +msgstr "Sukukalenterini" + +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1330 +msgid "The title of the calendar" +msgstr "Kalenterin otsikko" + +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1398 +msgid "Create multiple year calendars" +msgstr "Luo kalenteri useammalle vuodelle" + +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1399 +msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." +msgstr "Luodaanko kalenteri useammalle vuodelle vai ei." + +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1403 +msgid "Start Year for the Calendar(s)" +msgstr "Kalenterien aloitusvuosi" + +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1405 +msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" +msgstr "Syötä aloitusvuosi kalenteriin väliltä 1900-3000" + +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1409 +msgid "End Year for the Calendar(s)" +msgstr "Kalenterien päättymisvuosi" + +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1411 +msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." +msgstr "Syötä päättymisvuosi kalenteriin väliltä 1900-3000." + +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1428 +msgid "Holidays will be included for the selected country" +msgstr "Lisää valitun valtion juhlapyhät" + +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1451 +msgid "Home link" +msgstr "Kotisivu-linkki" + +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1452 +msgid "" +"The link to be included to direct the user to the main page of the web site" +msgstr "Lisätäänkö linkki, joka ohjaa käyttäjän nettisivuston pääsivulle" + +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1468 +msgid "Jan - Jun Notes" +msgstr "Tammi-kesäkuun tiedot" + +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1470 +msgid "January Note" +msgstr "Tammikuun tiedot" + +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1471 +msgid "The note for the month of January" +msgstr "Lisätiedot tammikuulle" + +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1474 +msgid "February Note" +msgstr "Helmikuun tiedot" + +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1475 +msgid "The note for the month of February" +msgstr "Lisätiedot helmikuulle" + +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1478 +msgid "March Note" +msgstr "Maaliskuun tiedot" + +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1479 +msgid "The note for the month of March" +msgstr "Lisätiedot maaliskuulle" + +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1482 +msgid "April Note" +msgstr "Huhtikuun tiedot" + +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1483 +msgid "The note for the month of April" +msgstr "Lisätiedot huhtikuulle" + +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1486 +msgid "May Note" +msgstr "Toukokuun tiedot" + +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1487 +msgid "The note for the month of May" +msgstr "Lisätiedot toukokuulle" + +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1490 +msgid "June Note" +msgstr "Kesäkuun tiedot" + +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1491 +msgid "The note for the month of June" +msgstr "Lisätiedot kesäkuulle" + +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1494 +msgid "Jul - Dec Notes" +msgstr "Heinä- joulukuun tiedot" + +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1496 +msgid "July Note" +msgstr "Heinäkuun tiedot" + +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1497 +msgid "The note for the month of July" +msgstr "Heinäkuun lisätiedot" + +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1500 +msgid "August Note" +msgstr "Elokuun tiedot" + +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1501 +msgid "The note for the month of August" +msgstr "Elokuun lisätiedot" + +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1504 +msgid "September Note" +msgstr "Syyskuun tiedot" + +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1505 +msgid "The note for the month of September" +msgstr "Syyskuun lisätiedot" + +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1508 +msgid "October Note" +msgstr "Lokakuun tiedot" + +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1509 +msgid "The note for the month of October" +msgstr "Lokakuun lisätiedot" + +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1512 +msgid "November Note" +msgstr "Marraskuun tiedot" + +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1513 +msgid "The note for the month of November" +msgstr "Marraskuun lisätiedot" + +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1516 +msgid "December Note" +msgstr "Joulukuun tiedot" + +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1517 +msgid "The note for the month of December" +msgstr "Joulukuun lisätiedot" + +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1533 +msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar" +msgstr "Luo \"vuosinäkymä\" kalenteriiin" + +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1534 +msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted" +msgstr "Luodaanko yksisivuinen pienoiskalenteri jossa merkkipäivät korostettu" + +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1538 +msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" +msgstr "Luodaan päiväsivut vuosikalenteriin" + +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1540 +msgid "Whether to create one day pages or not" +msgstr "Luodaanko päiväsivut vai ei." + +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1543 +msgid "Link to Narrated Web Report" +msgstr "Linkki Kertova-nettisivusto raporttiin" + +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1544 +msgid "Whether to link data to web report or not" +msgstr "Linkittäänkö tiedot Internet-raporttiin vai ei" + +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1550 +msgid "Link prefix" +msgstr "Linkin etuliite" + +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1551 +msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report" +msgstr "Etuliite linkeissä joilla siirryt Kertova-nettisivusto raporttiin" + +#. TRANSLATORS: expands to smth like "12 years old", +#. where "12 years" is already localized to your language +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1709 +#, python-format +msgid "%s old" +msgstr "%s vanha" + +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1710 +msgid "birth" +msgstr "syntymä" + +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1717 +#, python-format +msgid "%(couple)s, wedding" +msgstr "%(couple)s, häät" + +#. translators: leave all/any {...} untranslated +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1722 +#, python-format +msgid "{couple}, {years} year anniversary" +msgid_plural "{couple}, {years} year anniversary" +msgstr[0] "{couple}, {years} vuosipäivä" +msgstr[1] "{couple}, {years} vuosipäivä" + +#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:31 +msgid "Narrated Web Site" +msgstr "Kertova-nettisivusto" + +#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:32 +msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals" +msgstr "Tuottaa netti (HTML) sivuja henkilöistä tai henkilöjoukosta" + +#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:55 +msgid "Web Calendar" +msgstr "Nettikalenteri" + +#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:56 +msgid "Produces web (HTML) calendars." +msgstr "Tuottaa (HTML) nettikalenterit." + +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:34 +msgid "Webstuff" +msgstr "Nettiaineisto" + +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:35 +msgid "Provides a collection of resources for the web" +msgstr "Tarjoaa joukon nettiaineistoja" + +#. id, user selectable?, translated_name, option name, fullpath, +#. navigation target name, images, javascript +#. "default" is used as default +#. default style sheet in the options +#. Basic Ash style sheet +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:60 +msgid "Basic-Ash" +msgstr "Perustyyli - Saarni" + +#. Basic Cypress style sheet +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:68 +msgid "Basic-Cypress" +msgstr "Perustyyli - Sypressi" + +#. basic Lilac style sheet +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:72 +msgid "Basic-Lilac" +msgstr "Perustyyli - Syreeni" + +#. basic Peach style sheet +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:76 +msgid "Basic-Peach" +msgstr "Perustyyli - Persikka" + +#. basic Spruce style sheet +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:80 +msgid "Basic-Spruce" +msgstr "Perustyyli - Kuusi" + +#. Mainz style sheet with its images +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:84 +msgid "Mainz" +msgstr "Mainz" + +#. Nebraska style sheet +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:92 +msgid "Nebraska" +msgstr "Nebraska" + +#. no style sheet option +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:153 +msgid "No style sheet" +msgstr "Ei tyylitiedostoa" + +#~ msgid "manual|Tags" +#~ msgstr "Tagit" + +#~ msgid "Descendant" +#~ msgstr "Jälkeläinen" + +#~ msgid "Ancestor" +#~ msgstr "Esivanhempi" + +#~ msgid "Metadata Viewer" +#~ msgstr "Metadatan selain" + +#~ msgid "Records Gramplet" +#~ msgstr "Ennätykset Gramplet" + +#~ msgid "SoundEx Generator" +#~ msgstr "SoundEx äännekoodien luoja" + +#~ msgid "manual|Merge_citations..." +#~ msgstr "Sulauta_lainaukset" + +#~ msgid "%(new_DB_name)s (copied %(date_string)s)" +#~ msgstr "%(new_DB_name)s (kopioitu %(date_string)s)" + +#~ msgid "manpage section id|Name_Editor" +#~ msgstr "Nimimuokkain" + +#~ msgid "Obtaining all rows" +#~ msgstr "Noudetaan kaikki rivit" + +#~ msgid "Applying filter" +#~ msgstr "Käytetään suodinta" + +#~ msgid "Constructing column data" +#~ msgstr "Kootaan sarakkeen tietoja" + +#~ msgid "" +#~ "I have made a backup,\n" +#~ "please upgrade my tree" +#~ msgstr "" +#~ "Olen ottanut varmuuskopion, \n" +#~ "päivitä nyt sukupuuni" + +#~ msgid "Marriage:" +#~ msgstr "Avioliitto:"