From e053ce83da5c8cb7a7bd6c80a90730a4a6463983 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alex Roitman Date: Mon, 4 Dec 2006 19:26:41 +0000 Subject: [PATCH] 2006-12-04 Piotr Czubaszek * pl.po: Translation update. svn: r7758 --- po/ChangeLog | 3 + po/pl.po | 2679 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 2 files changed, 1591 insertions(+), 1091 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 3d4deff5a..775c3e445 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,6 @@ +2006-12-04 Piotr Czubaszek + * pl.po: Translation update. + 2006-12-03 Arturas Sleinius * lt.po: updated Lithuanian translation. diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index eac13c395..708ee2647 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-03 09:10-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-18 23:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-26 15:06-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-03 19:30+0100\n" "Last-Translator: Piotr Czubaszek \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "GRAMPS nie potrafi otwierać obcych formatów bez utworzenia nowej bazy #: ../src/ArgHandler.py:328 ../src/DbLoader.py:121 ../src/DbLoader.py:225 #: ../src/DbLoader.py:233 ../src/DbLoader.py:309 ../src/DbLoader.py:332 -#: ../src/DbLoader.py:427 +#: ../src/DbLoader.py:437 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Nie udało się otworzyć pliku: %s" @@ -91,11 +91,11 @@ msgstr "" msgid "GRAMPS: Create GRAMPS database" msgstr "GRAMPS: Utwórz nową bazę danych programu GRAMPS" -#: ../src/ArgHandler.py:766 ../src/DbLoader.py:494 +#: ../src/ArgHandler.py:766 ../src/DbLoader.py:508 msgid "All files" msgstr "Wszystkie pliki" -#: ../src/ArgHandler.py:775 ../src/DbLoader.py:514 +#: ../src/ArgHandler.py:775 ../src/DbLoader.py:528 msgid "GRAMPS databases" msgstr "Bazy danych GRAMPS" @@ -143,20 +143,20 @@ msgstr "Edycja zakładek" #. Add column with object name #: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/GrampsCfg.py:141 ../src/ScratchPad.py:171 -#: ../src/ScratchPad.py:295 ../src/ScratchPad.py:351 ../src/ScratchPad.py:384 -#: ../src/ScratchPad.py:460 ../src/ScratchPad.py:470 ../src/ScratchPad.py:471 -#: ../src/ScratchPad.py:482 ../src/ScratchPad.py:587 ../src/ScratchPad.py:598 +#: ../src/ScratchPad.py:324 ../src/ScratchPad.py:380 ../src/ScratchPad.py:413 +#: ../src/ScratchPad.py:489 ../src/ScratchPad.py:499 ../src/ScratchPad.py:500 +#: ../src/ScratchPad.py:511 ../src/ScratchPad.py:634 ../src/ScratchPad.py:645 #: ../src/ToolTips.py:168 ../src/ToolTips.py:194 ../src/ToolTips.py:205 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:68 ../src/DataViews/_PersonView.py:444 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:586 ../src/DataViews/_PersonView.py:591 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:612 ../src/DataViews/_PersonView.py:617 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:56 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58 #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:101 ../src/Editors/_EditName.py:193 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:101 ../src/Editors/_EditName.py:198 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:106 ../src/plugins/BookReport.py:652 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:444 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:580 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:640 ../src/plugins/PatchNames.py:209 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:444 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:585 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:645 ../src/plugins/PatchNames.py:209 #: ../src/plugins/RelCalc.py:60 ../src/plugins/RelCalc.py:114 #: ../src/plugins/TimeLine.py:440 ../src/plugins/Verify.py:512 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:88 @@ -171,9 +171,9 @@ msgstr "Nazwisko" #. Add column with object gramps_id #: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/PageView.py:349 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:125 ../src/DataViews/_EventView.py:56 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:45 ../src/DataViews/_RelationView.py:438 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:45 ../src/DataViews/_RelationView.py:484 #: ../src/DataViews/_MediaView.py:62 ../src/DataViews/_PersonView.py:69 -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:55 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:57 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:56 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:57 #: ../src/DataViews/_SourceView.py:56 ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:57 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:62 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:53 @@ -213,11 +213,11 @@ msgstr "Nazwa Kolumny" msgid "Column Editor" msgstr "Edytor Kolumn" -#: ../src/const.py:147 +#: ../src/const.py:148 msgid "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is a personal genealogy program." msgstr "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) to program do osobistych badań genealogicznych." -#: ../src/const.py:165 +#: ../src/const.py:166 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "Arkadiusz Lipiec, Piotr Czubaszek" @@ -348,32 +348,41 @@ msgid "" "It is possible that this file no longer exists or has been moved." msgstr "" -#: ../src/DbLoader.py:503 +#: ../src/DbLoader.py:427 +#, fuzzy +msgid "Low level database corruption detected" +msgstr "Wykryto uszkodzenie bazy danych" + +#: ../src/DbLoader.py:428 +msgid "GRAMPS has detected a problem in the underlying Berkeley database. Please exit the program, and GRAMPS will attempt to run the recovery repair operation the next time you open this database. If this problem persists, create a new database, import from a backup database, and report the problem to gramps-bugs@lists.sourceforge.net." +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:517 msgid "All GRAMPS files" msgstr "Wszystkie pliki programu GRAMPS" -#: ../src/DbLoader.py:523 +#: ../src/DbLoader.py:537 msgid "GRAMPS XML databases" msgstr "Bazy danych w formacie GRAMPS XML" -#: ../src/DbLoader.py:532 +#: ../src/DbLoader.py:546 msgid "GEDCOM files" msgstr "Pliki GEDCOM" -#: ../src/DbLoader.py:572 +#: ../src/DbLoader.py:586 msgid "Automatically detected" msgstr "Wykryj automatycznie" -#: ../src/DbLoader.py:581 +#: ../src/DbLoader.py:595 msgid "Select file _type:" msgstr "Wybierz typ pliku:" -#: ../src/DisplayState.py:295 +#: ../src/DisplayState.py:292 #, python-format msgid "%(relationship)s of %(person)s" msgstr "%(relationship)s osoby %(person)s" -#: ../src/DisplayState.py:336 +#: ../src/DisplayState.py:333 msgid "No active person" msgstr "Nie wybrano żadnej osoby" @@ -478,7 +487,7 @@ msgstr "Baza danych GRAMPS GRDB jest formatem używanym przez program GRAMPS to msgid "Father's surname" msgstr "Nazwisko ojca" -#: ../src/GrampsCfg.py:58 ../src/plugins/Check.py:869 +#: ../src/GrampsCfg.py:58 ../src/plugins/Check.py:913 #: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:41 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:151 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:181 @@ -498,7 +507,7 @@ msgstr "Kombinacja nazwiska matki i ojca" msgid "Icelandic style" msgstr "Styl islandzki" -#: ../src/GrampsCfg.py:102 ../src/GrampsCfg.py:105 ../src/GrampsCfg.py:547 +#: ../src/GrampsCfg.py:102 ../src/GrampsCfg.py:105 ../src/GrampsCfg.py:557 msgid "Preferences" msgstr "Preferencje" @@ -527,35 +536,36 @@ msgid "Marker Colors" msgstr "Kolory zakreślacza" #: ../src/GrampsCfg.py:142 ../src/ScratchPad.py:137 ../src/ScratchPad.py:154 -#: ../src/Editors/_EditAddress.py:139 ../src/plugins/FamilyGroup.py:348 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:53 ../src/Editors/_EditAddress.py:144 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:348 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:88 msgid "Address" msgstr "Adres" -#: ../src/GrampsCfg.py:143 ../src/DataViews/_PlaceView.py:58 +#: ../src/GrampsCfg.py:143 ../src/DataViews/_PlaceView.py:59 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:62 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:54 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:756 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:762 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 msgid "City" msgstr "Miasto" #: ../src/GrampsCfg.py:144 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:757 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:765 msgid "State/Province" msgstr "Województwo" -#: ../src/GrampsCfg.py:145 ../src/DataViews/_PlaceView.py:61 +#: ../src/GrampsCfg.py:145 ../src/DataViews/_PlaceView.py:62 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:65 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:56 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:758 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:767 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 msgid "Country" msgstr "Kraj" -#: ../src/GrampsCfg.py:146 ../src/DataViews/_PlaceView.py:57 +#: ../src/GrampsCfg.py:146 ../src/DataViews/_PlaceView.py:58 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:61 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Kod pocztowy" @@ -569,33 +579,35 @@ msgstr "Telefon" msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: ../src/GrampsCfg.py:156 ../src/gramps_main.py:89 ../src/ToolTips.py:193 -#: ../src/plugins/EventCmp.py:267 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:227 +#: ../src/GrampsCfg.py:156 ../src/gramps_main.py:95 ../src/ToolTips.py:193 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:111 ../src/plugins/EventCmp.py:267 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:227 msgid "Person" msgstr "Osoba" #: ../src/GrampsCfg.py:157 ../src/ToolTips.py:223 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:365 ../src/DataViews/_RelationView.py:833 -#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:51 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:228 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:405 ../src/DataViews/_RelationView.py:898 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:434 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:51 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:228 msgid "Family" msgstr "Rodzina" -#: ../src/GrampsCfg.py:158 ../src/ScratchPad.py:283 +#: ../src/GrampsCfg.py:158 ../src/ScratchPad.py:267 ../src/ScratchPad.py:312 #: ../src/DataViews/_EventView.py:59 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:690 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:695 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:89 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:230 msgid "Place" msgstr "Miejsce" #: ../src/GrampsCfg.py:159 ../src/Utils.py:217 ../src/Utils.py:219 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:231 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:72 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:231 msgid "Source" msgstr "Źródło" -#: ../src/GrampsCfg.py:160 ../src/ScratchPad.py:516 ../src/ScratchPad.py:525 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:398 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:232 +#: ../src/GrampsCfg.py:160 ../src/ScratchPad.py:545 ../src/ScratchPad.py:554 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:400 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:232 msgid "Media Object" msgstr "Obiekt medialny" @@ -605,6 +617,7 @@ msgid "Event" msgstr "Zdarzenie" #: ../src/GrampsCfg.py:162 ../src/ToolTips.py:142 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:64 ../src/Editors/_EditRepository.py:66 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:233 msgid "Repository" msgstr "Magazyn" @@ -657,7 +670,7 @@ msgstr "Format nazwiska" msgid "Example" msgstr "Przykład" -#: ../src/GrampsCfg.py:439 +#: ../src/GrampsCfg.py:438 msgid "Date format" msgstr "Format daty" @@ -681,124 +694,154 @@ msgstr "Pasek stanu" msgid "Show text in sidebar buttons (takes effect on restart)" msgstr "Pokazuj napisy na przycikach paska bocznego (działa po ponownym uruchomieniu)" -#: ../src/GrampsCfg.py:487 +#: ../src/GrampsCfg.py:483 +msgid "Change is not immediate" +msgstr "Zmiana nie odnosi natychmiast skutku" + +#: ../src/GrampsCfg.py:484 +msgid "Changing the data format will not take effect until the next time GRAMPS is started." +msgstr "Zmiana formatu daty nie odniesie skutku póki program GRAMPS nie zostanie ponownie uruchomiony." + +#: ../src/GrampsCfg.py:493 +msgid "Automatically backup database on exit" +msgstr "Automatycznie wykonuj kopię bazy danych przed wyjściem z programu" + +#: ../src/GrampsCfg.py:495 msgid "Automatically load last database" msgstr "Automatycznie wczytuj ostatnio używaną bazę danych" -#: ../src/GrampsCfg.py:489 -msgid "Add default source on import" -msgstr "Dodaj domyślne źródło przy importowaniu" - -#: ../src/GrampsCfg.py:491 -msgid "Enable spelling checker" -msgstr "Włącz sprawdzanie pisowni" - -#: ../src/GrampsCfg.py:493 ../data/gramps.schemas.in.h:18 -msgid "Display Tip of the Day" -msgstr "Wyświetlaj Poradę Dnia" - -#. self.add_checkbox(table, _('Download maps online'), -#. 4, Config.ONLINE_MAPS) #: ../src/GrampsCfg.py:497 -msgid "Use shading in Relationship View" -msgstr "Używaj cieniowania w Widoku Związku" - -#: ../src/GrampsCfg.py:499 msgid "Enable database transactions" msgstr "Włącz transakcje bazodanowe" -#: ../src/GrampsCfg.py:573 +#: ../src/GrampsCfg.py:499 +msgid "Add default source on import" +msgstr "Dodaj domyślne źródło przy importowaniu" + +#: ../src/GrampsCfg.py:501 +msgid "Enable spelling checker" +msgstr "Włącz sprawdzanie pisowni" + +#: ../src/GrampsCfg.py:503 ../data/gramps.schemas.in.h:19 +msgid "Display Tip of the Day" +msgstr "Wyświetlaj Poradę Dnia" + +#: ../src/GrampsCfg.py:505 +msgid "Use shading in Relationship View" +msgstr "Używaj cieniowania w Widoku Związku" + +#: ../src/GrampsCfg.py:507 +msgid "Display edit buttons on Relationship View" +msgstr "Wyświetlaj przyciski edycyjne a w Widoku Związku" + +#: ../src/GrampsCfg.py:509 +msgid "Remember last view displayed" +msgstr "Pamiętaj ostatnio wyświetlany widok" + +#: ../src/GrampsCfg.py:583 msgid "Name Format Editor" msgstr "Edytor formatu nazw" -#: ../src/GrampsCfg.py:598 +#: ../src/GrampsCfg.py:608 msgid "Both Format name and definition have to be defined" msgstr "Zarówno nazwa i definicją muszą być określone" -#: ../src/gramps_main.py:91 ../src/DataViews/_RelationView.py:111 +#: ../src/gramps_main.py:97 ../src/DataViews/_RelationView.py:304 +msgid "Add Parents" +msgstr "Dodaj rodziców" + +#: ../src/gramps_main.py:99 ../src/DataViews/_RelationView.py:302 +msgid "Add Spouse" +msgstr "Dodaj małżonka" + +#: ../src/gramps_main.py:101 ../src/DataViews/_RelationView.py:111 msgid "Relationships" msgstr "Związki" -#: ../src/gramps_main.py:93 ../src/DataViews/_FamilyList.py:73 +#: ../src/gramps_main.py:103 ../src/DataViews/_FamilyList.py:73 msgid "Family List" msgstr "Rodziny" -#: ../src/gramps_main.py:95 ../src/DataViews/_MediaView.py:92 +#: ../src/gramps_main.py:105 ../src/DataViews/_MediaView.py:92 msgid "Media" msgstr "" -#: ../src/gramps_main.py:97 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:408 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1555 +#: ../src/gramps_main.py:107 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:428 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1572 msgid "Pedigree" msgstr "Rodowód" -#: ../src/gramps_main.py:99 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:91 +#: ../src/gramps_main.py:109 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:91 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:69 msgid "Repositories" msgstr "Magazyny" -#: ../src/gramps_main.py:101 ../src/ScratchPad.py:170 ../src/ScratchPad.py:350 -#: ../src/ScratchPad.py:383 ../src/DataViews/_SourceView.py:84 +#: ../src/gramps_main.py:111 ../src/ScratchPad.py:170 ../src/ScratchPad.py:379 +#: ../src/ScratchPad.py:412 ../src/DataViews/_SourceView.py:84 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:70 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:357 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:331 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1120 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1128 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1160 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1129 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1137 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1169 msgid "Sources" msgstr "Źródła" -#: ../src/gramps_main.py:103 ../src/Merge/_MergePerson.py:142 +#: ../src/gramps_main.py:113 ../src/Merge/_MergePerson.py:142 #: ../src/DataViews/_EventView.py:84 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:71 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1652 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1669 msgid "Events" msgstr "Zdarzenia" -#: ../src/gramps_main.py:105 ../src/DataViews/_PlaceView.py:89 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:332 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:678 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:685 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:738 +#: ../src/gramps_main.py:115 ../src/DataViews/_PlaceView.py:90 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:332 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:683 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:690 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:743 msgid "Places" msgstr "Miejsca" -#: ../src/gramps_main.py:107 +#: ../src/gramps_main.py:117 msgid "Tools" msgstr "Narzędzia" -#: ../src/gramps_main.py:109 +#: ../src/gramps_main.py:119 msgid "Reports" msgstr "Raporty" -#: ../src/gramps_main.py:111 +#: ../src/gramps_main.py:121 msgid "Export" msgstr "Eksportuj" -#: ../src/gramps_main.py:113 ../src/plugins/FamilyGroup.py:364 +#: ../src/gramps_main.py:123 ../src/plugins/FamilyGroup.py:364 #: ../src/plugins/GraphViz.py:884 ../src/plugins/GraphViz.py:890 #: ../src/plugins/GraphViz.py:899 ../src/plugins/IndivComplete.py:182 msgid "Notes" msgstr "Notatki" -#: ../src/gramps_main.py:115 ../src/UndoHistory.py:62 +#: ../src/gramps_main.py:125 ../src/UndoHistory.py:62 #: ../src/ViewManager.py:398 msgid "Undo History" msgstr "Historia cofania" -#: ../src/gramps_main.py:117 +#: ../src/gramps_main.py:127 msgid "Add bookmark" msgstr "Dodaj zakładkę" -#: ../src/gramps_main.py:119 +#: ../src/gramps_main.py:129 msgid "Edit bookmarks" msgstr "Edytuj zakładki" -#: ../src/gramps_main.py:121 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:89 +#: ../src/gramps_main.py:131 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:89 msgid "URL" msgstr "" -#: ../src/gramps_main.py:180 ../src/gramps_main.py:183 -#: ../src/gramps_main.py:194 ../src/StartupDialog.py:143 +#: ../src/gramps_main.py:133 +msgid "Share Family" +msgstr "Współdziel rodzinę" + +#: ../src/gramps_main.py:192 ../src/gramps_main.py:195 +#: ../src/gramps_main.py:206 ../src/StartupDialog.py:143 msgid "Configuration error" msgstr "Błąd konfiguracji" -#: ../src/gramps_main.py:184 ../src/StartupDialog.py:144 +#: ../src/gramps_main.py:196 ../src/StartupDialog.py:144 msgid "" "\n" "\n" @@ -808,7 +851,7 @@ msgstr "" "\n" "Możliwe, że instalacja programu GRAMPS nie była kompletna. Upewnij się, że GConf schema programu GRAMPS jest prawidłowo zainstalowana." -#: ../src/gramps_main.py:195 +#: ../src/gramps_main.py:207 #, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" @@ -819,14 +862,18 @@ msgstr "" "\n" "Możliwe, że instalacja programu GRAMPS nie była kompletna. Upewnij się, że typy MIME-programu GRAMPS są prawidłowo zainstalowane." -#: ../src/GrampsWidgets.py:263 +#: ../src/GrampsWidgets.py:266 msgid "Record is private" msgstr "Rekord jest prytwatny" -#: ../src/GrampsWidgets.py:268 +#: ../src/GrampsWidgets.py:271 msgid "Record is public" msgstr "Rekord jest publiczny" +#: ../src/GrampsWidgets.py:561 +msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" +msgstr "Aby wybrać miejsce, użyj metody przeciągnij i upuść lub użyj przycisków" + #: ../src/NameDisplay.py:84 msgid "Default format (defined by GRAMPS preferences)" msgstr "Format domyślny (określony w ustawieniach programu)" @@ -847,17 +894,17 @@ msgstr "Drugie imię (ojcowskie), Pierwsze imię" msgid "Given name" msgstr "Imię" -#: ../src/PageView.py:222 ../src/ViewManager.py:911 +#: ../src/PageView.py:222 ../src/ViewManager.py:959 #, python-format msgid "%s has been bookmarked" msgstr "Dodano %s do zakładek" -#: ../src/PageView.py:226 ../src/PageView.py:498 ../src/ViewManager.py:914 +#: ../src/PageView.py:226 ../src/PageView.py:498 ../src/ViewManager.py:962 #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:121 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Nie udało się dodać zakładki" -#: ../src/PageView.py:227 ../src/ViewManager.py:915 +#: ../src/PageView.py:227 ../src/ViewManager.py:963 #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:122 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Nie można było dodać zakładki, ponieważ nie wybrano żadnej osoby." @@ -886,11 +933,11 @@ msgstr "Do _tyłu" msgid "Go to the previous person in the history" msgstr "Przejdź do poprzedniej osoby w historii" -#: ../src/PageView.py:294 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:540 +#: ../src/PageView.py:294 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:560 msgid "_Home" msgstr "Początek" -#: ../src/PageView.py:295 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:541 +#: ../src/PageView.py:295 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:561 msgid "Go to the default person" msgstr "Przejdź do domyślnej osoby" @@ -915,28 +962,28 @@ msgstr "Błąd: %s nie jest prawidłowym wewnętrznym identyfikatorem GRAMPS" msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Nie można było ustawić zakładki, ponieważ nic nie zostało wybrane." -#: ../src/PageView.py:747 ../src/DataViews/_PersonView.py:131 +#: ../src/PageView.py:748 ../src/DataViews/_PersonView.py:131 msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" -#: ../src/PageView.py:749 ../src/ViewManager.py:324 ../src/ViewManager.py:359 +#: ../src/PageView.py:750 ../src/ViewManager.py:324 ../src/ViewManager.py:359 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:133 msgid "_Edit" msgstr "_Edycja" -#: ../src/PageView.py:751 ../src/DataViews/_PersonView.py:135 +#: ../src/PageView.py:752 ../src/DataViews/_PersonView.py:135 msgid "_Remove" msgstr "_Usuń" -#: ../src/PageView.py:754 +#: ../src/PageView.py:755 msgid "_Filter" msgstr "_Filtr" -#: ../src/QuestionDialog.py:252 ../src/Utils.py:993 +#: ../src/QuestionDialog.py:258 ../src/Utils.py:993 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Próbuj wymusić zamknięcie okna" -#: ../src/QuestionDialog.py:253 +#: ../src/QuestionDialog.py:259 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -996,65 +1043,67 @@ msgstr "" msgid "Relationship loop detected" msgstr "Wykryto zapętlony związek" -#: ../src/Reorder.py:30 ../src/ToolTips.py:228 +#: ../src/Reorder.py:32 ../src/ToolTips.py:228 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:156 ../src/DataViews/_FamilyList.py:46 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:595 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:641 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:247 ../src/plugins/FamilyGroup.py:258 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:235 ../src/plugins/IndivComplete.py:237 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:493 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1749 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:493 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1766 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:96 msgid "Father" msgstr "Ojciec" -#: ../src/Reorder.py:30 ../src/ToolTips.py:233 +#: ../src/Reorder.py:32 ../src/ToolTips.py:233 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:158 ../src/DataViews/_FamilyList.py:47 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:596 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:642 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:264 ../src/plugins/FamilyGroup.py:275 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:244 ../src/plugins/IndivComplete.py:246 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:498 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1754 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:498 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1771 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:97 msgid "Mother" msgstr "Matka" -#: ../src/Reorder.py:31 ../src/Merge/_MergePerson.py:172 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:835 ../src/DataViews/_PersonView.py:75 +#: ../src/Reorder.py:33 ../src/Merge/_MergePerson.py:172 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:900 ../src/DataViews/_PersonView.py:75 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:570 ../src/plugins/FamilyGroup.py:821 #: ../src/plugins/RelCalc.py:67 msgid "Spouse" msgstr "Małżonek" -#: ../src/Reorder.py:31 ../src/DataViews/_FamilyList.py:48 +#: ../src/Reorder.py:33 ../src/DataViews/_FamilyList.py:48 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:99 msgid "Relationship" msgstr "Związek" -#: ../src/Reorder.py:50 +#: ../src/Reorder.py:52 msgid "Reorder Relationships" msgstr "Zmień kolejność związków" -#: ../src/Reorder.py:134 +#: ../src/Reorder.py:136 #, python-format msgid "Reorder Relationships: %s" msgstr "Zmień kolejność związków: %s" -#: ../src/ScratchPad.py:79 ../src/DataViews/_RelationView.py:315 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:652 -#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:111 ../src/plugins/Check.py:831 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:185 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:186 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:216 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:217 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:218 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:257 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:259 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:260 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:298 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:299 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:300 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:821 ../src/RelLib/_AttributeType.py:47 -#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:44 ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:37 -#: ../src/RelLib/_UrlType.py:39 ../src/RelLib/_NameType.py:38 -#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:47 ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:47 -#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:42 ../src/RelLib/_EventType.py:79 +#: ../src/ScratchPad.py:79 ../src/DataViews/_RelationView.py:356 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:701 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:110 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:728 ../src/plugins/Check.py:875 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1539 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:185 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:186 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:216 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:217 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:218 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:257 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:259 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:260 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:298 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:299 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:300 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:821 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:47 ../src/RelLib/_RepositoryType.py:44 +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:37 ../src/RelLib/_UrlType.py:39 +#: ../src/RelLib/_NameType.py:38 ../src/RelLib/_ChildRefType.py:47 +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:47 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:42 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:79 msgid "Unknown" msgstr "Nieznane" -#: ../src/ScratchPad.py:155 ../src/ScratchPad.py:282 +#: ../src/ScratchPad.py:155 ../src/ScratchPad.py:311 #: ../src/DataViews/_EventView.py:58 ../src/DataViews/_MediaView.py:66 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:52 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63 @@ -1078,15 +1127,15 @@ msgstr "Telefon" msgid "Event Link" msgstr "Łącze do osoby" -#: ../src/ScratchPad.py:267 ../src/ScratchPad.py:280 +#: ../src/ScratchPad.py:296 ../src/ScratchPad.py:309 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:100 msgid "Family Event" msgstr "Zdarzenia rodzinne" #. To hold the tooltip text #. Create the tree columns -#: ../src/ScratchPad.py:281 ../src/ScratchPad.py:339 ../src/ScratchPad.py:372 -#: ../src/ScratchPad.py:472 ../src/ScratchPad.py:728 ../src/ScratchPad.py:734 +#: ../src/ScratchPad.py:310 ../src/ScratchPad.py:368 ../src/ScratchPad.py:401 +#: ../src/ScratchPad.py:501 ../src/ScratchPad.py:775 ../src/ScratchPad.py:781 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:174 ../src/DataViews/_EventView.py:57 #: ../src/DataViews/_MediaView.py:63 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:58 #: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:52 @@ -1105,11 +1154,11 @@ msgstr "Zdarzenia rodzinne" msgid "Type" msgstr "Rodzaj" -#: ../src/ScratchPad.py:284 ../src/RelLib/_AttributeType.py:57 +#: ../src/ScratchPad.py:313 ../src/RelLib/_AttributeType.py:57 msgid "Cause" msgstr "Powód" -#: ../src/ScratchPad.py:285 ../src/ScratchPad.py:319 +#: ../src/ScratchPad.py:314 ../src/ScratchPad.py:348 #: ../src/DataViews/_EventView.py:55 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:61 #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:54 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:58 #: ../src/RelLib/_AttributeType.py:50 @@ -1117,41 +1166,41 @@ msgstr "Powód" msgid "Description" msgstr "Opis" -#: ../src/ScratchPad.py:294 ../src/ScratchPad.py:481 ../src/ScratchPad.py:597 +#: ../src/ScratchPad.py:323 ../src/ScratchPad.py:510 ../src/ScratchPad.py:644 #: ../src/ToolTips.py:204 msgid "Primary source" msgstr "Główne źródło" -#: ../src/ScratchPad.py:308 ../src/ScratchPad.py:316 +#: ../src/ScratchPad.py:337 ../src/ScratchPad.py:345 msgid "Url" msgstr "" -#: ../src/ScratchPad.py:317 ../src/DataViews/_MediaView.py:64 +#: ../src/ScratchPad.py:346 ../src/DataViews/_MediaView.py:64 #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:53 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 msgid "Path" msgstr "Ścieżka" -#: ../src/ScratchPad.py:330 ../src/ScratchPad.py:338 -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:127 +#: ../src/ScratchPad.py:359 ../src/ScratchPad.py:367 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:132 msgid "Attribute" msgstr "Atrybut" -#: ../src/ScratchPad.py:341 ../src/ScratchPad.py:374 ../src/ScratchPad.py:730 -#: ../src/ScratchPad.py:736 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53 +#: ../src/ScratchPad.py:370 ../src/ScratchPad.py:403 ../src/ScratchPad.py:777 +#: ../src/ScratchPad.py:783 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53 #: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:50 ../src/plugins/PatchNames.py:206 msgid "Value" msgstr "Wartość" -#: ../src/ScratchPad.py:363 ../src/ScratchPad.py:371 +#: ../src/ScratchPad.py:392 ../src/ScratchPad.py:400 msgid "Family Attribute" msgstr "Atrybuty rodzinne" -#: ../src/ScratchPad.py:396 ../src/ScratchPad.py:410 +#: ../src/ScratchPad.py:425 ../src/ScratchPad.py:439 msgid "Source Reference" msgstr "Odwołania do źródeł" -#: ../src/ScratchPad.py:411 ../src/ScratchPad.py:729 ../src/ScratchPad.py:735 +#: ../src/ScratchPad.py:440 ../src/ScratchPad.py:776 ../src/ScratchPad.py:782 #: ../src/DataViews/_MediaView.py:61 ../src/DataViews/_SourceView.py:55 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:61 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62 @@ -1164,59 +1213,62 @@ msgstr "Odwołania do źródeł" msgid "Title" msgstr "Tytuł" -#: ../src/ScratchPad.py:412 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:64 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1523 +#: ../src/ScratchPad.py:441 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:64 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1540 msgid "Page" msgstr "Strona" -#: ../src/ScratchPad.py:413 ../src/ScratchPad.py:495 ../src/ScratchPad.py:503 -#: ../src/DisplayTabs/_TextTab.py:52 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1525 +#: ../src/ScratchPad.py:442 ../src/ScratchPad.py:524 ../src/ScratchPad.py:532 +#: ../src/DisplayTabs/_TextTab.py:52 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1542 #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:170 #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171 ../src/ReportBase/_Constants.py:61 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../src/ScratchPad.py:414 ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105 +#: ../src/ScratchPad.py:443 ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105 msgid "Comment" msgstr "Komentarz" -#: ../src/ScratchPad.py:426 +#: ../src/ScratchPad.py:455 msgid "Repository Reference" msgstr "Odwołanie do magazynu" -#: ../src/ScratchPad.py:443 +#: ../src/ScratchPad.py:472 msgid "Event Reference" msgstr "Odwołanie do zdarzenia" -#: ../src/ScratchPad.py:544 +#: ../src/ScratchPad.py:573 msgid "Media Reference" msgstr "Odwołanie do mediów" -#: ../src/ScratchPad.py:561 ../src/ScratchPad.py:586 +#: ../src/ScratchPad.py:591 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:139 +msgid "Person Reference" +msgstr "Odowłania do osoby" + +#: ../src/ScratchPad.py:608 ../src/ScratchPad.py:633 msgid "Person Link" msgstr "Łącze do osoby" -#: ../src/ScratchPad.py:588 ../src/ToolTips.py:195 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:129 ../src/DataViews/_RelationView.py:450 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:528 ../src/plugins/FamilyGroup.py:530 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1658 ../src/RelLib/_ChildRefType.py:42 -#: ../src/RelLib/_EventType.py:82 +#: ../src/ScratchPad.py:635 ../src/ToolTips.py:195 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:129 ../src/plugins/FamilyGroup.py:528 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:530 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1675 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:42 ../src/RelLib/_EventType.py:82 msgid "Birth" msgstr "Urodziny" -#: ../src/ScratchPad.py:620 +#: ../src/ScratchPad.py:667 msgid "Source Link" msgstr "Łącze do źródła" -#: ../src/ScratchPad.py:648 +#: ../src/ScratchPad.py:695 msgid "Repository Link" msgstr "Łącze do magazynu" -#: ../src/ScratchPad.py:1023 ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 +#: ../src/ScratchPad.py:1070 ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 msgid "Scratch Pad" msgstr "Notes" -#: ../src/ScratchPad.py:1059 +#: ../src/ScratchPad.py:1106 msgid "ScratchPad" msgstr "Notes" @@ -1291,7 +1343,7 @@ msgstr "URL strony domowej" #: ../src/ToolTips.py:154 ../src/Utils.py:212 #: ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:110 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:52 -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:117 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:131 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:94 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 @@ -1312,15 +1364,15 @@ msgid "Child" msgstr "Dziecko" #: ../src/Utils.py:65 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 -#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:124 ../src/Editors/_EditPerson.py:179 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1337 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:124 ../src/Editors/_EditPerson.py:184 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1346 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:76 msgid "male" msgstr "mężczyzna" #: ../src/Utils.py:66 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 -#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:124 ../src/Editors/_EditPerson.py:178 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1338 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:124 ../src/Editors/_EditPerson.py:183 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1347 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:76 msgid "female" msgstr "kobieta" @@ -1334,14 +1386,18 @@ msgstr "kobieta" #: ../src/Utils.py:67 ../src/Utils.py:158 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 #: ../src/docgen/HtmlDoc.py:510 ../src/docgen/KwordDoc.py:523 #: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:124 ../src/DisplayTabs/_LdsModel.py:65 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:180 ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:185 ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 #: ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 ../src/Mime/_PythonMime.py:52 -#: ../src/Mime/_PythonMime.py:60 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:414 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:421 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:439 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:446 ../src/plugins/FamilyGroup.py:757 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:311 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1339 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1817 +#: ../src/Mime/_PythonMime.py:60 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:419 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:426 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:465 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:472 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:447 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:454 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:499 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:506 ../src/plugins/FamilyGroup.py:757 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:311 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1348 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1834 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:76 msgid "unknown" msgstr "nieznana" @@ -1406,11 +1462,11 @@ msgstr "%(father)s i %(mother)s" msgid "%s and %s" msgstr "%s i %s" -#: ../src/Utils.py:222 ../src/Utils.py:224 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2724 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2725 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2847 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2853 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2859 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1113 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1226 +#: ../src/Utils.py:222 ../src/Utils.py:224 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2741 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2742 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2864 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2870 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2876 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1140 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1256 msgid "Private" msgstr "Poufny" @@ -1575,7 +1631,7 @@ msgstr "Otwórz okno narzędzi" #: ../src/ViewManager.py:360 ../src/DataViews/_EventView.py:140 #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:88 ../src/DataViews/_MediaView.py:180 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:146 ../src/DataViews/_PlaceView.py:105 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:146 ../src/DataViews/_PlaceView.py:106 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:109 ../src/DataViews/_SourceView.py:102 msgid "_Column Editor" msgstr "Edytor kolumn" @@ -1604,11 +1660,11 @@ msgstr "Pasek narzędziowy" msgid "_Filter sidebar" msgstr "Pasek filtrowania" -#: ../src/ViewManager.py:388 ../src/ViewManager.py:861 +#: ../src/ViewManager.py:388 ../src/ViewManager.py:909 msgid "_Undo" msgstr "_Cofnij" -#: ../src/ViewManager.py:392 ../src/ViewManager.py:875 +#: ../src/ViewManager.py:392 ../src/ViewManager.py:923 msgid "_Redo" msgstr "Przywróć" @@ -1629,31 +1685,52 @@ msgstr "Wczytywanie wtyczek..." msgid "Ready" msgstr "Gotowe" -#: ../src/ViewManager.py:473 +#: ../src/ViewManager.py:482 +msgid "Autobackup..." +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:502 +msgid "Abort changes?" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:503 +msgid "Aborting changes will return the database to the state is was before you started this editing session." +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:505 +msgid "Abort changes" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:506 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "Zmień" + +#: ../src/ViewManager.py:515 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Nie można porzucić zmian dokonanych w trakcie sesji" -#: ../src/ViewManager.py:474 +#: ../src/ViewManager.py:516 msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit." msgstr "Nie można całkowicie porzucić zmian, bo liczba zmian dokonanych w trakcie tej sesji przekracza limit." -#: ../src/ViewManager.py:538 ../src/ViewManager.py:546 +#: ../src/ViewManager.py:580 ../src/ViewManager.py:588 msgid "Could not open help" msgstr "Nie udało się otworzyć pomocy" -#: ../src/ViewManager.py:575 +#: ../src/ViewManager.py:617 msgid "GRAMPS Homepage" msgstr "Strona domowa GRAMPS" -#: ../src/ViewManager.py:811 +#: ../src/ViewManager.py:859 msgid "Read Only" msgstr "Tylko do odczytu" -#: ../src/ViewManager.py:1069 +#: ../src/ViewManager.py:1117 msgid "Database is not portable" msgstr "Baza danych nie jest przenośna" -#: ../src/ViewManager.py:1070 +#: ../src/ViewManager.py:1118 msgid "" "Your system is running an old version of python. This prevents you from being able to copy your database to other machines. For most people, this is not a problem.\n" "\n" @@ -1698,15 +1775,15 @@ msgstr "Nie można złączyć rodzica z dzieckiem. Żeby złączyć te osoby, mu #. Gender #: ../src/Merge/_MergePerson.py:126 ../src/DataViews/_PersonView.py:70 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:102 ../src/plugins/IndivComplete.py:458 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1636 ../src/plugins/RelCalc.py:62 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1653 ../src/plugins/RelCalc.py:62 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:102 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 msgid "Gender" msgstr "Płeć" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:132 ../src/DataViews/_RelationView.py:461 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:534 ../src/plugins/FamilyGroup.py:536 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1665 ../src/RelLib/_EventType.py:83 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:132 ../src/plugins/FamilyGroup.py:534 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:536 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1682 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:83 msgid "Death" msgstr "Zgon" @@ -1715,9 +1792,9 @@ msgid "Alternate Names" msgstr "Alternatywne nazwiska" #. Go over parents and build their menu -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:151 ../src/DataViews/_RelationView.py:352 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:594 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1482 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1723 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:151 ../src/DataViews/_RelationView.py:392 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:640 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1502 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1740 msgid "Parents" msgstr "Rodzice" @@ -1730,11 +1807,11 @@ msgid "No parents found" msgstr "Nie odnaleziono rodziców" #. Go over spouses and build their menu -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:162 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1368 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:162 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1388 msgid "Spouses" msgstr "Małżonkowie" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:178 ../src/DataViews/_RelationView.py:776 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:178 ../src/DataViews/_RelationView.py:841 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:433 ../src/RelLib/_EventType.py:115 msgid "Marriage" msgstr "Małżeństwo" @@ -1761,7 +1838,7 @@ msgid "Merge Sources" msgstr "Łączenie źródeł" #: ../src/DataViews/_EventView.py:60 ../src/DataViews/_FamilyList.py:49 -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:65 ../src/DataViews/_PlaceView.py:64 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:65 ../src/DataViews/_PlaceView.py:65 #: ../src/DataViews/_SourceView.py:60 msgid "Last Changed" msgstr "Ostatnio zmienione" @@ -1794,8 +1871,8 @@ msgstr "To zdarzenie jest aktualnie używane. Usunięcie go, spowoduje usunięci msgid "Deleting event will remove it from the database." msgstr "Usunięcie zdarzenia usunie je z bazy danych." -#: ../src/DataViews/_EventView.py:219 ../src/DataViews/_PersonView.py:529 -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:250 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:219 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:219 ../src/DataViews/_PersonView.py:546 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:254 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:219 #: ../src/DataViews/_SourceView.py:215 #, python-format msgid "Delete %s?" @@ -1825,86 +1902,102 @@ msgstr "Edytor filtrów rodzin" msgid "Select Family List Columns" msgstr "Wybierz kolumy listy rodzin" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:267 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:296 msgid "_Reorder" msgstr "Zmień kolejność" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:268 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:297 msgid "Reorder the relationships" msgstr "Zmień kolejność związków" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:272 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:303 +msgid "Adds a new relationship" +msgstr "Dodaje nowy związek" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:305 +msgid "Adds a new set of parents" +msgstr "Dodaje nowy zestaw rodziców" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:306 +msgid "Share Parents" +msgstr "Współdziel rodziców" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:307 +msgid "Adds an existing set of parents" +msgstr "Dodaje istniejący zestaw rodziców" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:313 msgid "Show details" msgstr "Pokaż szczegóły" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:275 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:316 msgid "Show siblings" msgstr "Pokaż rodzeństwo" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:504 ../src/DataViews/_RelationView.py:531 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:550 ../src/DataViews/_RelationView.py:577 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s, %(place)s" #. Go over siblings and build their menu -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:604 ../src/DataViews/_RelationView.py:610 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1402 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1760 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:655 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1422 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1777 msgid "Siblings" msgstr "Rodzeństwo" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:721 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:784 #, python-format msgid "b. %s, d. %s" msgstr "ur. %s, zm. %s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:723 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:786 #, python-format msgid "b. %s" msgstr "ur. %s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:725 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:788 #, python-format msgid "d. %s" msgstr "zm. %s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:743 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:808 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Modyfikuj %s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:763 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:828 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "Rodzaj związku: %s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:803 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:868 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s, %(place)s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:807 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:872 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:811 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:876 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:822 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:887 msgid "Broken family detected" msgstr "Wykryto uszkodzone rodziny" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:823 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:888 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Proszę najpierw uruchomić narzędzie Sprawdź i napraw bazę danych" #. Go over children and build their menu -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:846 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1445 ../src/Editors/_EditFamily.py:117 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:911 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1465 ../src/Editors/_EditFamily.py:117 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:635 ../src/plugins/IndivComplete.py:326 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1788 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1805 msgid "Children" msgstr "Dzieci" @@ -1956,7 +2049,7 @@ msgstr "Modyfikuj wybrany obiekt medialny" msgid "Delete the selected media object" msgstr "Usuń wybrany obiekt medialny" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:171 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:386 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:171 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:389 msgid "Drag Media Object" msgstr "Przenieś obiekt medialny" @@ -1985,7 +2078,7 @@ msgstr "Czy chcesz usunąć obiekt medialny?" msgid "_Delete Media Object" msgstr "_Usuń obiekt medialny" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:372 ../src/Editors/_EditMedia.py:263 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:372 ../src/Editors/_EditMedia.py:283 msgid "Remove Media Object" msgstr "Usuń obiekt medialny" @@ -2020,15 +2113,15 @@ msgstr "pog." msgid "crem." msgstr "krem." -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:902 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:922 msgid "Jump to child..." msgstr "Przejdź do dziecka..." -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:912 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:932 msgid "Jump to father" msgstr "Przejdź do dziecka" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:921 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:941 msgid "Jump to mother" msgstr "Przejdź do matki" @@ -2037,56 +2130,56 @@ msgstr "Przejdź do matki" #. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed #. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1), #. FIXME: remove when German gtk translation is fixed -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1225 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1234 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:326 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1074 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1076 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1245 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1254 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:326 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1083 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1085 msgid "Home" msgstr "Początek" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1248 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1268 msgid "Show images" msgstr "Pokazuj obrazy" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1257 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1277 msgid "Show marriage data" msgstr "Pokazuj informacje o małżeństwie" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1266 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1286 msgid "Tree style" msgstr "Styl drzewa" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1273 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1293 msgid "Version A" msgstr "Wersja A" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1280 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1300 msgid "Version B" msgstr "Wersja B" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1292 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1312 msgid "Tree size" msgstr "Rozmiar drzewa" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1299 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1319 msgid "Automatic" msgstr "Automatycznie" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1307 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1327 #, python-format msgid "%d generations" msgstr "%d generacji" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1320 #: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1340 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1360 msgid "People Menu" msgstr "Menu osób" #. Go over parents and build their menu -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1519 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1539 msgid "Related" msgstr "Spokrewniony" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1570 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1590 msgid "Family Menu" msgstr "Menu rodzinne" @@ -2163,111 +2256,111 @@ msgstr "Wybierz kolumny dla osoby" msgid "Active person not visible" msgstr "Aktywna osoba niewidoczna" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:526 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:543 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgstr "Usunięcie osby spowoduje usunięcie osoby z bazy danych." -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:530 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:547 msgid "_Delete Person" msgstr "_Usuń osobę" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:579 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:605 #, python-format msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Usuń osobę %s" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:789 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:815 msgid "Go to default person" msgstr "Przejdź do domyślnej osoby" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:794 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:820 msgid "Edit selected person" msgstr "Edytuj wybraną osobę" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:54 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:55 msgid "Place Name" msgstr "Nazwa miejsca" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:56 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:756 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:57 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:763 msgid "Church Parish" msgstr "Parafia" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:59 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:63 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:60 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:63 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:757 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:764 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 msgid "County" msgstr "Powiat" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:60 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:64 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:61 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:64 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:55 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87 msgid "State" msgstr "Województwo" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:62 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:765 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:63 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:774 msgid "Longitude" msgstr "Wysokość geogr." -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:63 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:770 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:64 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:779 msgid "Latitude" msgstr "Szerokość geogr." -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:65 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:60 -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:53 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:66 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:60 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:761 msgid "Street" msgstr "Ulica" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:75 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:76 ../src/glade/gramps.glade.h:40 msgid "Add a new place" msgstr "Dodaj nowe miejsce" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:76 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:77 msgid "Edit the selected place" msgstr "Modyfikuj wybrane miejsce" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:77 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:78 msgid "Delete the selected place" msgstr "Usuń wybrane miejsce" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:106 ../src/DataViews/_SourceView.py:103 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:107 ../src/DataViews/_SourceView.py:103 msgid "_Merge" msgstr "Złącz" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:108 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:109 msgid "_Google Maps" msgstr "" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:110 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:111 msgid "Attempt to map location on Google Maps" msgstr "Spróbuj odnaleść miejsce w Google Maps" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:111 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:112 msgid "Place Filter Editor" msgstr "Edytor filtrów miejsc" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:155 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:159 msgid "Select Place Columns" msgstr "Wybierz kolumny miejsca" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:239 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:243 msgid "This place is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all people and families that reference it." msgstr "To źródło jest aktualnie używane. Usunięcie go, spowoduje usunięcie źródła z bazy danych oraz ze wszystkich wpisów, które się do niego odwołują." -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:243 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:247 msgid "Deleting place will remove it from the database." msgstr "Usunięcie miejsca usunie je z bazy danych." -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:251 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:255 msgid "_Delete Place" msgstr "_Usuń miejsce" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:269 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:273 msgid "Cannot merge places." msgstr "Nie można złączyć miejsc." -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:270 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:274 msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place." msgstr "Dokładnie dwa miejsca muszą być wybrane w celu dokonania złączenia. Drugie miejsce może być wybrane poprzez przytrzymanie wciśniętego przycisku ctrl w czasie kilknięcia na pożądanym miejscu." @@ -2314,12 +2407,12 @@ msgstr "_Usuń Magazyn" #: ../src/DataViews/_SourceView.py:57 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1172 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1181 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:58 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1174 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:58 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1183 msgid "Abbreviation" msgstr "Skrót" @@ -2391,10 +2484,10 @@ msgstr "Dokładnie dwa źródła muszą być wybrane w celu dokonania złączeni #: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:104 ../src/docgen/RTFDoc.py:82 #: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73 #: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:525 -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1453 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1451 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2072 ../src/plugins/WriteCD.py:165 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2089 ../src/plugins/WriteCD.py:165 #: ../src/plugins/WriteCD.py:178 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:256 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:260 #, python-format @@ -2404,7 +2497,7 @@ msgstr "Nie można utworzyć %s" #: ../src/docgen/AbiWord2Doc.py:340 ../src/docgen/AsciiDoc.py:388 #: ../src/docgen/HtmlDoc.py:506 ../src/docgen/KwordDoc.py:519 #: ../src/docgen/PdfDoc.py:681 ../src/docgen/RTFDoc.py:438 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:404 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:406 #, python-format msgid "Open in %s" msgstr "Otwórz w %s" @@ -2464,20 +2557,20 @@ msgstr "Podgląd wydruku" msgid "Print..." msgstr "Drukuj..." -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1181 ../src/plugins/GraphViz.py:1035 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1180 ../src/plugins/GraphViz.py:1035 #: ../src/plugins/GraphViz.py:1091 #, python-format msgid "Open in %(program_name)s" msgstr "Otwórz w %(program_name)s" -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1190 ../src/docgen/ODFDoc.py:1191 -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1192 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1187 ../src/docgen/ODFDoc.py:1188 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1189 msgid "Open Document Text" msgstr "" #: ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:1018 msgid "Open in OpenOffice.org" -msgstr "" +msgstr "Otwórz w OpenOffice.org" #: ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:1026 ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:1028 #: ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:1029 @@ -2515,11 +2608,11 @@ msgstr "Dokument RTF" msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" msgstr "" -#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:59 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:450 +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:59 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:455 msgid "Attributes" msgstr "Atrybuty" -#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:64 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:464 +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:64 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:469 msgid "References" msgstr "Odwołania" @@ -2592,8 +2685,8 @@ msgid "Temple" msgstr "Świątynia" #: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:72 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:334 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:383 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:813 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1199 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1201 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:383 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:822 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1208 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1210 msgid "Gallery" msgstr "Galeria" @@ -2694,23 +2787,23 @@ msgstr "" msgid "Internet" msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditAddress.py:75 ../src/Editors/_EditAddress.py:139 +#: ../src/Editors/_EditAddress.py:80 ../src/Editors/_EditAddress.py:144 msgid "Address Editor" msgstr "Edytor adresów" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:81 ../src/Editors/_EditAttribute.py:128 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:86 ../src/Editors/_EditAttribute.py:133 msgid "Attribute Editor" msgstr "Edytor atrybutów" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:122 ../src/Editors/_EditAttribute.py:126 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:127 ../src/Editors/_EditAttribute.py:131 msgid "New Attribute" msgstr "Nowy Atrybut" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:140 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:145 msgid "Cannot save attribute" msgstr "Nie można zachować atrybutu" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:141 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:146 msgid "The attribute type cannot be empty" msgstr "Rodzaj atrybutu nie może być pusty" @@ -2722,49 +2815,45 @@ msgstr "Edytor Odwołań do Dzieci" msgid "Child Reference" msgstr "Edytor odwołań do dzieci" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:86 ../src/Editors/_EditEvent.py:191 -msgid "Event Editor" -msgstr "Edytor zdarzeń" - -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:188 ../src/Editors/_EditEventRef.py:198 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:83 ../src/Editors/_EditEventRef.py:203 #, python-format msgid "Event: %s" msgstr "Zdarzenie: %s" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:190 ../src/Editors/_EditEventRef.py:200 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:85 ../src/Editors/_EditEventRef.py:205 msgid "New Event" msgstr "Nowe zdarzenie" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:199 ../src/Editors/_EditEvent.py:207 -msgid "Cannot save event" -msgstr "Nie zachować zdarzenia" - -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:200 -msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "Nie istnieją żadne dane dla tego zdarzenia. Proszę wprowadzić dane albo anulować edycję." - -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:208 -msgid "The event type cannot be empty" -msgstr "Typ zdarzenia nie może być pusty" - -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:214 ../src/Editors/_EditEventRef.py:211 -msgid "Add Event" -msgstr "Dodaj Zdarzenie" - -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:220 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:203 ../src/Editors/_EditEvent.py:232 msgid "Edit Event" msgstr "Edytuj Zdarzenie" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:305 ../src/Editors/_EditEventRef.py:266 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:211 ../src/Editors/_EditEvent.py:219 +msgid "Cannot save event" +msgstr "Nie zachować zdarzenia" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:212 +msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "Nie istnieją żadne dane dla tego zdarzenia. Proszę wprowadzić dane albo anulować edycję." + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:220 +msgid "The event type cannot be empty" +msgstr "Typ zdarzenia nie może być pusty" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:226 ../src/Editors/_EditEventRef.py:216 +msgid "Add Event" +msgstr "Dodaj Zdarzenie" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:317 ../src/Editors/_EditEventRef.py:271 #, python-format msgid "Delete Event (%s)" msgstr "Usuń Zdarzenie %s" -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:71 ../src/Editors/_EditEventRef.py:201 +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:76 ../src/Editors/_EditEventRef.py:206 msgid "Event Reference Editor" msgstr "Edytor Odwołań do Zdarzeń" -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:208 +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:213 msgid "Modify Event" msgstr "Modyfikuj Zdarzenie" @@ -2816,213 +2905,193 @@ msgstr "Dodawanie rodziców do dziecka" msgid "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent." msgstr "Możliwe jest przypadkowe utworzenie wielu rodzin z tymi samymi rodzicami. Aby pomóc uniknąć takiej sytuacji, przy tworzeniu nowej rodziny dostępne są jedynie przyciski wyboru rodziców. Pozostałe pola bedą dostępne po wyborze rodzica." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:432 ../src/Editors/_EditFamily.py:434 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:433 ../src/Editors/_EditFamily.py:436 msgid "New Family" msgstr "Nowa Rodzina" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:435 ../src/Editors/_EditFamily.py:882 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:440 ../src/Editors/_EditFamily.py:868 msgid "Edit Family" msgstr "Modyfikuj Rodzinę" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:442 -msgid "Family Editor" -msgstr "Edytor Rodzin" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:456 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:465 msgid "Add a new person as the mother" msgstr "Dodajnową osobę jako matkę" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:458 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:467 msgid "Add a new person as the father" msgstr "Dodaj nową osobę jako ojca" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:560 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:570 msgid "Select a person as the father" msgstr "Wybierz osobę na ojca" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:561 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:571 msgid "Remove the person as the father" msgstr "Usuń osobę jako ojca" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:566 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:576 msgid "Select a person as the mother" msgstr "Wybierz osobę na matkę" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:567 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:577 msgid "Remove the person as the mother" msgstr "Usuń osobę jako matkę" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:607 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:617 msgid "Select Mother" msgstr "Wybierz Matkę" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:651 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:661 msgid "Select Father" msgstr "Wybierz Ojca" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:679 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:689 msgid "Duplicate Family" msgstr "Zduplikowana Rodzina" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:680 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:690 msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family" msgstr "Rodzina z tymi rodzicami istnieje już w bazie danych. Jeśli ją zachowasz utworzysz zduplikowaną rodzinę. Zaleca się, aby anulować edycję tego okna i wybrać istniejącą rodzinę" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:802 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:788 msgid "A father cannot be his own child" msgstr "Ojciec nie może być swym własnym dzieckiem" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:803 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:789 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "%s jest oznaczona zarówno jako ojciec jak i dziecko w rodzinie." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:812 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:798 msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "Matka nie może być swym własnym dzieckiem" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:813 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:799 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "%s jest oznaczona zarówno jako matka jak i dziecko w rodzinie." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:843 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:829 msgid "Add Family" msgstr "Dodaj Rodzinę" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:846 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:832 msgid "Cannot save family" msgstr "Nie można zachować rodziny" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:847 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:833 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Nie ma żadnych danych dla tej rodziny: Wprowadź dane lub anuluj edycję." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:853 ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:53 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:839 ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:53 msgid "Remove Family" msgstr "Usuń Rodzinę" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:149 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:301 -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:337 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:420 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:152 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:304 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:340 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:423 msgid "LDS Ordinance Editor" msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:274 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:277 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:280 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:283 #, python-format msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]" msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:285 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:288 #, python-format msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:300 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:419 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:303 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:422 msgid "LDS Ordinance" msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditLocation.py:56 +#: ../src/Editors/_EditLocation.py:59 msgid "Location Editor" msgstr "Edytor lokalizacji" #: ../src/Editors/_EditMedia.py:73 -msgid "Media Properties Editor" -msgstr "Edytor właściwości mediów" +#, fuzzy, python-format +msgid "Media: %s" +msgstr "Obiekty medialne" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:162 -msgid "Media Properties" -msgstr "Właściwości mediów" +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:75 +msgid "New Media" +msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:163 ../src/Editors/_EditMedia.py:209 -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:192 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:176 ../src/Editors/_EditMedia.py:222 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:197 msgid "Edit Media Object" msgstr "Modyfikuj obiekt medialny" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:167 ../src/Selectors/_SelectObject.py:59 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:180 ../src/Selectors/_SelectObject.py:59 msgid "Select Media Object" msgstr "Wybierz obiekt medialny" -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:69 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:74 msgid "Media Reference Editor" msgstr "Edytor Odwołań do Mediów" -#: ../src/Editors/_EditName.py:67 ../src/Editors/_EditName.py:196 +#: ../src/Editors/_EditName.py:71 ../src/Editors/_EditName.py:201 msgid "Name Editor" msgstr "Edytor nazwisk" -#: ../src/Editors/_EditName.py:195 +#: ../src/Editors/_EditName.py:200 msgid "New Name" msgstr "Nowe Nazwisko" -#: ../src/Editors/_EditName.py:228 +#: ../src/Editors/_EditName.py:233 msgid "Group all people with the same name?" msgstr "Zgrupować wszystkie osoby o tym samym nazwisku?" -#: ../src/Editors/_EditName.py:229 +#: ../src/Editors/_EditName.py:234 #, python-format msgid "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditName.py:233 +#: ../src/Editors/_EditName.py:238 msgid "Group all" msgstr "Zgrupuj wszystkie" -#: ../src/Editors/_EditName.py:234 +#: ../src/Editors/_EditName.py:239 msgid "Group this name only" msgstr "Zgrupuj tylko to nazwisko" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:123 ../src/Editors/_EditPerson.py:126 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:357 -msgid "Edit Person" -msgstr "Modyfikuj osobę" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:207 -msgid "Patronymic:" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:356 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:113 msgid "New Person" msgstr "Nowa Osoba" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:406 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:212 +msgid "Patronymic:" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:359 +msgid "Edit Person" +msgstr "Modyfikuj osobę" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:408 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Modyfikuj właściwości obiektu" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:471 -msgid "Unknown gender specified" -msgstr "Wybrano nieznaną płeć" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:472 -msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. You may choose to either continue saving, or returning to the Edit Person dialog to fix the problem." -msgstr "Płeć osoby jest obecnie nieznana. Zazwyczaj jest to pomyłka. Możesz zachować dane albo wrócić do okna Modyfikowania osoby, żeby naprawić ten problem." - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:476 -msgid "Continue saving" -msgstr "Zachowaj" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:476 -msgid "Return to window" -msgstr "Wróć do okna" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:490 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:486 msgid "GRAMPS ID value was not changed." msgstr "Wartość identyfikatora GRAMPS nie została zmieniona." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:491 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:487 #, python-format msgid "You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This value is already used by %(person)s." msgstr "Nastąpiła próba zmiany identyfikatora GRAMS dla wartości %(grampsid)s. Ta wartość jest już używana przez osobę %(person)s." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:553 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:549 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Wystąpił problem podczas zmiany płci" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:554 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:550 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -3030,53 +3099,67 @@ msgstr "" "Zmiana płci spowodowała problemy z informacjami dotyczącymi małżeństw.\n" "Sprawdź małżeństwa osoby." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:565 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:561 msgid "Cannot save person" msgstr "Nie można zachować osoby" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:566 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:562 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Nie ma żadnych danych dla tej osoby. Wprowadź dane lub anuluj edycję." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:588 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:583 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Modyfikuj osobę (%s)" -#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:76 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:134 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:721 +msgid "Unknown gender specified" +msgstr "Wybrano nieznaną płeć" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:723 +#, fuzzy +msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender." +msgstr "Płeć osoby jest obecnie nieznana. Zazwyczaj jest to pomyłka. Możesz zachować dane albo wrócić do okna Modyfikowania osoby, żeby naprawić ten problem." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:726 ../src/plugins/IndivComplete.py:460 +msgid "Male" +msgstr "Mężczyzna" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:727 ../src/plugins/IndivComplete.py:462 +msgid "Female" +msgstr "Kobieta" + +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:81 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:139 msgid "Person Reference Editor" msgstr "Edytor odwołań do osób" -#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:134 -msgid "Person Reference" -msgstr "Odowłania do osoby" - -#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:150 +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:155 msgid "No person selected" msgstr "Nie wybrano żadnej osoby" -#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:151 +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:156 msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "Musisz albo wybrać osobę albo anulować edycję" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:71 -msgid "Place Editor" -msgstr "Edytor miejsc" +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:79 +#, fuzzy, python-format +msgid "Place: %s" +msgstr "Miejsca" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:140 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:81 msgid "New Place" msgstr "Nowe miejsce" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:141 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:149 msgid "Edit Place" msgstr "Modyfikuj miejsce" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:192 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:204 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Modyfikuj miejsce (%s)" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:236 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:248 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Usuń miejsce (%s)" @@ -3089,71 +3172,77 @@ msgstr "Czy chcesz zapisać zmiany?" msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "Jeśli zakończysz bez zapisywania, wprowadzone zmiany zostaną utracone" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:65 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:70 msgid "Repository Reference Editor" msgstr "Edytor Odwołań do Magazynu" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:150 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:155 #, python-format msgid "Repository: %s" msgstr "Magazyn: %s" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:152 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:157 ../src/Editors/_EditRepository.py:68 msgid "New Repository" msgstr "Nowy Magazyn" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:153 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:158 msgid "Repo Reference Editor" msgstr "Edytor Odwołań do Magazynu" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:160 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:165 msgid "Modify Repository" msgstr "Modyfikuj Magazyn" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:163 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:168 msgid "Add Repository" msgstr "Dodaj Magazyn" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:63 -msgid "Repository Editor" -msgstr "Edytor Magazynów" +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:82 +#, fuzzy +msgid "Edit Repository" +msgstr "Edytuj Magazyn (%s)" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:127 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:146 msgid "Cannot save repository" msgstr "Nie można zapisać magazynu" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:128 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:147 msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Ten magazyn nie zawiera żadnych informacji. Proszę wprowadzić dane albo anulować edycję." -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:137 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:156 #, python-format msgid "Edit Repository (%s)" msgstr "Edytuj Magazyn (%s)" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:160 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:186 #, python-format msgid "Delete Repository (%s)" msgstr "Usuń Magazyn (%s)" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:75 ../src/Editors/_EditSource.py:153 -msgid "Source Editor" -msgstr "Edytor Źródeł" +#: ../src/Editors/_EditSource.py:74 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:187 +msgid "New Source" +msgstr "Nowe Źródło" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:162 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:160 +#, fuzzy +msgid "Edit Source" +msgstr "Modyfikuj Źródło (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:166 msgid "Cannot save source" msgstr "Nie można zapisać źródła" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:163 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:167 msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." msgstr "To źródło nie zawiera żadnych informacji. Proszę wprowadzić dane albo anulować edycję." -#: ../src/Editors/_EditSource.py:173 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:177 #, python-format msgid "Edit Source (%s)" msgstr "Modyfikuj Źródło (%s)" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:224 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:235 #, python-format msgid "Delete Source (%s)" msgstr "Usuń źródło (%s)" @@ -3171,10 +3260,6 @@ msgstr "Komentarze" msgid "Source: %s" msgstr "Źródło: %s" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:187 -msgid "New Source" -msgstr "Nowe Źródło" - #: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:195 msgid "Modify Source" msgstr "Modyfiku Źródło" @@ -3183,7 +3268,7 @@ msgstr "Modyfiku Źródło" msgid "Add Source" msgstr "Dodaj Źródło" -#: ../src/Editors/_EditUrl.py:64 ../src/Editors/_EditUrl.py:94 +#: ../src/Editors/_EditUrl.py:68 ../src/Editors/_EditUrl.py:98 msgid "Internet Address Editor" msgstr "Edytor adresów internetowych" @@ -3206,13 +3291,13 @@ msgstr "Dodaj dziecko do rodziny" #. witness name recorded #. Add name and comment to the event note #. Parse witnesses created by older gramps -#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1808 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1833 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719 #: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1544 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Nazwisko świadka: %s" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1810 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1835 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438 #: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1442 #, python-format msgid "Witness comment: %s" @@ -3220,7 +3305,7 @@ msgstr "Komentarz o świadku: %s" #. Broken witness: dangling witness handle #. with no corresponding person in the db -#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1831 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1856 msgid "Broken witness reference detected while upgrading database to version 9." msgstr "Wykryto uszkodzone odwołania do świadków w trakcie aktualizowania bazy danych do wersji 9." @@ -3275,39 +3360,43 @@ msgstr "%(event_name)s osoby %(person)s" msgid "%s could not be opened\n" msgstr "Nie udało się otworzyć %s\n" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:252 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:248 msgid "Database corruption detected" msgstr "Wykryto uszkodzenie bazy danych" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:253 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:249 msgid "A problem was detected with the database. Please run the Check and Repair Database tool to fix the problem." msgstr "Wykryto problem z bazą danych. Proszę uruchomić narzędzie Sprawdź i napraw bazę danych." -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:458 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:254 +#, fuzzy +msgid "Error reading GEDCOM file" +msgstr "Błąd odczytu %s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:457 #, python-format msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored." msgstr "Zignorowano nieprawidłową składnię formatu GEDCOM w linii %d." -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2192 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:521 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2194 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Importuj z %s" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:818 -#, python-format -msgid "Premature end of file at line %d.\n" -msgstr "Przedwczesny koniec pliku w linii %d.\n" +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:817 +msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." +msgstr "" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:828 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:827 #, python-format msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." msgstr "Linia %d nie została zrozumiana, więc ją zignorowano." -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:872 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:868 msgid "GEDCOM import" msgstr "Importowanie GEDCOM" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2694 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:991 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2696 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Nie można zaimportować %s" @@ -3355,7 +3444,7 @@ msgstr "Importowanie GRAMPS XML" #: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:293 ../src/plugins/Calendar.py:519 #: ../src/plugins/EventCmp.py:163 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:88 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/GraphViz.py:680 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:558 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2361 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:558 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2378 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:837 ../src/plugins/TimeLine.py:417 #: ../src/plugins/WriteFtree.py:90 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:92 msgid "Entire Database" @@ -3364,7 +3453,7 @@ msgstr "Cała baza danych" #: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:300 ../src/plugins/Calendar.py:524 #: ../src/plugins/DescendReport.py:153 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:95 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:93 ../src/plugins/GraphViz.py:684 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:562 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2365 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:562 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2382 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:841 ../src/plugins/TimeLine.py:421 #: ../src/plugins/WriteFtree.py:97 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:99 #, python-format @@ -3374,7 +3463,7 @@ msgstr "Potomkowie osoby %s" #: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:306 ../src/plugins/Calendar.py:534 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:101 ../src/plugins/ExportVCard.py:99 #: ../src/plugins/GraphViz.py:688 ../src/plugins/IndivComplete.py:566 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2373 ../src/plugins/StatisticsChart.py:845 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2390 ../src/plugins/StatisticsChart.py:845 #: ../src/plugins/TimeLine.py:425 ../src/plugins/WriteFtree.py:103 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:105 #, python-format @@ -3384,7 +3473,7 @@ msgstr "Przodkowie osoby %s" #: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:312 ../src/plugins/Calendar.py:539 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:107 ../src/plugins/ExportVCard.py:105 #: ../src/plugins/GraphViz.py:692 ../src/plugins/IndivComplete.py:570 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2377 ../src/plugins/StatisticsChart.py:849 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2394 ../src/plugins/StatisticsChart.py:849 #: ../src/plugins/TimeLine.py:429 ../src/plugins/WriteFtree.py:109 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:111 #, python-format @@ -3400,7 +3489,7 @@ msgstr "" "Poprawny plik GEDCOM musi zawierać informacje o badaczu. Powinieneś podać te informacje oknie Ustawień.\n" "Mimo wszystko, większość programów tego nie wymaga. Możesz to pozostawić puste jeśli chcesz." -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1496 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1494 msgid "Export failed" msgstr "Eksportowanie nie powiodło się" @@ -3409,15 +3498,15 @@ msgstr "Eksportowanie nie powiodło się" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1504 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1502 msgid "GE_DCOM" msgstr "" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1505 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503 msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input. " msgstr "GEDCOM jest używany do przenoszenia danych między programami genealogicznymi. Większość programów genealogicznych akceptuje GEDCOM jako format wejśćiowy. " -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1507 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1505 msgid "GEDCOM export options" msgstr "Opcje eksportowania do GEDCOM" @@ -3440,11 +3529,11 @@ msgstr "Nie można zapisać bazy danych, ponieważ nie posiadasz praw zapisu do #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1052 +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1056 msgid "GRAMPS _XML database" msgstr "Baza danych GRAMPS _XML" -#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1053 +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1057 msgid "The GRAMPS XML database is a format used by older versions of GRAMPS. It is read-write compatible with the present GRAMPS database format." msgstr "Baza danych GRAMPS XML jest formatem używanym przez starsze wersje programu GRAMPS. Jest ona kompatybilna z obecnym formatem w zakresie odczytu i zapisu." @@ -3483,71 +3572,71 @@ msgstr "Zgłaszanie błędu: Krok 5 z 5" msgid "GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on its users. User feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." msgstr "GRAMPS jest projektem Open Source. Jego sukces zależy od użytkowników. Ich wsparcie jest ważne. Dziękujemy za poświęcenie czasu na wysłanie raportu o błędzie." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:128 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:130 msgid "If you can see that there is any personal information included in the error please remove it." msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:173 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:175 msgid "Error Details" msgstr "Szczegóły błędu" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:178 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:180 msgid "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not understand it. You will have the opportunity to add further detail about the error in the following pages of the assistant." msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:196 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:198 msgid "Please check the information below and correct anything that you know to be wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug report." msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:243 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:245 msgid "System Information" msgstr "Informacje o systemie" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:248 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:250 msgid "This is the information about your system that will help the developers to fix the bug." msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:264 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:266 msgid "Please provide as much information as you can about what you were doing when the error occured. " msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:305 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:307 msgid "Further Information" msgstr "Dalsze informacje" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:310 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:312 msgid "This is your opportunity to describe what you were doing when the error occured." msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:327 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:329 msgid "Please check that the information is correct, do not worry if you don't understand the detail of the error information. Just make sure that it does not contain anything that you do not want to be sent to the developers." msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:361 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:363 msgid "Bug Report Summary" msgstr "Podsumowanie zgłaszania błędu" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:366 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:368 msgid "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help you to send the report to the bug report mailing list." msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:385 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:387 msgid "Use one of the two methods below to send the bug report to the GRAMPS bug reporting mailing list at " msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:395 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:397 msgid "If your email client is configured correctly you may be able to use this button to start it with the bug report ready to send. (This will probably only work if you are running Gnome)" msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:419 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:421 msgid "If your email program fails to start you can use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then start your email client, paste the report and send it to the address above." msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:456 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:458 msgid "Send Bug Report" msgstr "Wyślij Raport o błędzie" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:461 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:463 msgid "This is the final step. Use the buttons on this page to transfer the bug report to your email client." msgstr "" @@ -3583,8 +3672,8 @@ msgstr "Wybierz rodzinę" msgid "Select Person" msgstr "Wybierz osobę" -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:116 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:581 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:641 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:116 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:586 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:646 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:91 msgid "Birth date" msgstr "Data urodzenia" @@ -3622,9 +3711,9 @@ msgstr "Skaluj, żeby zmieścić na jednej stronie" msgid "Co_mpress chart" msgstr "Kompresuj wykres" -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:490 ../src/plugins/AncestorReport.py:193 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:440 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:749 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:779 ../src/plugins/FamilyGroup.py:877 +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:490 ../src/plugins/AncestorReport.py:303 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:440 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:787 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:818 ../src/plugins/FamilyGroup.py:877 #: ../src/plugins/FanChart.py:452 ../src/plugins/IndivComplete.py:637 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Podstawowy styl używany do wyświetlania tekstu." @@ -3637,20 +3726,21 @@ msgstr "Podstawowy styl używany do wyświetlania tytułu." msgid "Ancestor Graph" msgstr "Graf Przodków" -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:514 ../src/plugins/AncestorReport.py:208 +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:514 ../src/plugins/AncestorReport.py:334 #: ../src/plugins/BookReport.py:1172 ../src/plugins/ChangeNames.py:199 #: ../src/plugins/ChangeTypes.py:208 ../src/plugins/Checkpoint.py:421 -#: ../src/plugins/Check.py:983 ../src/plugins/CountAncestors.py:146 +#: ../src/plugins/Check.py:1031 ../src/plugins/CountAncestors.py:146 #: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:464 #: ../src/plugins/DescendReport.py:259 ../src/plugins/Eval.py:130 #: ../src/plugins/EventCmp.py:477 ../src/plugins/FamilyGroup.py:910 #: ../src/plugins/FanChart.py:468 ../src/plugins/GraphViz.py:1222 #: ../src/plugins/GraphViz.py:1236 ../src/plugins/IndivComplete.py:652 #: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:692 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2875 ../src/plugins/PatchNames.py:357 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2892 ../src/plugins/PatchNames.py:357 #: ../src/plugins/Rebuild.py:123 ../src/plugins/RelCalc.py:232 -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:227 ../src/plugins/SoundGen.py:145 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:973 ../src/plugins/TimeLine.py:477 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:267 ../src/plugins/ReorderIds.py:227 +#: ../src/plugins/SoundGen.py:145 ../src/plugins/StatisticsChart.py:973 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:477 msgid "Stable" msgstr "Stabilny" @@ -3658,41 +3748,43 @@ msgstr "Stabilny" msgid "Produces a graphical ancestral tree graph" msgstr "Wytwarza graficzne drzewo przodków" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:101 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:150 #, python-format msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Raport o Przodkach dla osoby %s" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:118 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:175 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:166 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:197 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:196 #, python-format msgid "Generation %d" msgstr "Pokolenie %d" -#. para.set(pad=0.5) -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:175 ../src/plugins/DescendReport.py:222 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:703 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:733 ../src/plugins/FamilyGroup.py:868 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:605 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:266 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:280 ../src/plugins/DescendReport.py:222 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:741 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:772 ../src/plugins/FamilyGroup.py:868 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:605 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:271 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:822 ../src/plugins/TimeLine.py:404 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Styl używany do tytułu strony." -#. para.set(pad=0.5) -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:186 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:713 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:786 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:743 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:816 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:293 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:751 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:824 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:782 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:855 msgid "The style used for the generation header." msgstr "Styl używany do nagłówka pokolenia." -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:207 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:311 +msgid "Add linebreak after each name" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:333 msgid "Ahnentafel Report" msgstr "Raport o Przodkach" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:209 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:335 msgid "Produces a textual ancestral report" msgstr "Generuje tekstowy raport o przodkach" @@ -3785,7 +3877,7 @@ msgstr "" "%(spouse)s\n" " i %(person)s, %(nyears)d" -#: ../src/plugins/Calendar.py:529 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2369 +#: ../src/plugins/Calendar.py:529 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2386 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Rodzinny Potomne osoby %s" @@ -3909,7 +4001,7 @@ msgid "No capitalization changes were detected." msgstr "Nie wykryto zmian wielkich/małych liter." #: ../src/plugins/ChangeNames.py:111 ../src/plugins/PatchNames.py:197 -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:209 ../src/glade/mergedata.glade.h:14 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:213 ../src/glade/mergedata.glade.h:14 msgid "Select" msgstr "Wybierz" @@ -4043,45 +4135,45 @@ msgstr "Dodaj punkt kontrolny do bazy danych" msgid "Store a snapshot of the current database into a revision control system" msgstr "Zapisz migawkę obecnej bazy danych do systemu kontroli wersji" -#: ../src/plugins/Check.py:185 +#: ../src/plugins/Check.py:186 msgid "Check Integrity" msgstr "Sprawdź spójność" -#: ../src/plugins/Check.py:217 +#: ../src/plugins/Check.py:219 ../src/plugins/RemoveUnused.py:147 msgid "Checking database" msgstr "Sprawdzanie bazy danych" -#: ../src/plugins/Check.py:234 +#: ../src/plugins/Check.py:236 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "Wyszukiwanie odwołań do nazwisk o nieprawidłowym formacie" -#: ../src/plugins/Check.py:282 +#: ../src/plugins/Check.py:284 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "Wyszukiwanie duplikatów małżonków" -#: ../src/plugins/Check.py:300 +#: ../src/plugins/Check.py:302 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "Wyszukiwanie błędów kodowania znaków" -#: ../src/plugins/Check.py:316 +#: ../src/plugins/Check.py:318 msgid "Looking for broken family links" msgstr "Wyszukiwanie uszkodzonych łączy do rodzin" -#: ../src/plugins/Check.py:409 +#: ../src/plugins/Check.py:411 msgid "Looking for unused objects" msgstr "Wyszukiwanie nieużywanych obiektów" -#: ../src/plugins/Check.py:468 ../src/plugins/WriteCD.py:244 +#: ../src/plugins/Check.py:470 ../src/plugins/WriteCD.py:244 #: ../src/plugins/WritePkg.py:146 msgid "Select file" msgstr "Wybierz plik" -#: ../src/plugins/Check.py:487 ../src/plugins/WriteCD.py:269 +#: ../src/plugins/Check.py:489 ../src/plugins/WriteCD.py:269 #: ../src/plugins/WritePkg.py:167 msgid "Media object could not be found" msgstr "Nie można znaleźć obiektu medialnego" -#: ../src/plugins/Check.py:488 +#: ../src/plugins/Check.py:490 #, python-format msgid "" "The file:\n" @@ -4092,200 +4184,215 @@ msgstr "" "%(file_name)s \n" "posiada odwołania w bazie danych, które już nie istnieje. Plik mógł zostać usunięty lub przeniesiony w inne miejsce. Można wybrać zarówno usunięcie odwołania z bazy danych, utrzymania odwołania do brakującego pliku lub wybranie nowego pliku." -#: ../src/plugins/Check.py:507 +#: ../src/plugins/Check.py:509 msgid "Looking for empty families" msgstr "Wyszukiwanie pustych rodzin" -#: ../src/plugins/Check.py:532 +#: ../src/plugins/Check.py:534 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "Wyszukiwanie uszkodzonych związków rodziców" -#: ../src/plugins/Check.py:584 +#: ../src/plugins/Check.py:586 msgid "Looking for event problems" msgstr "Wyszukiwanie problemów ze zdarzeniami" -#: ../src/plugins/Check.py:664 +#: ../src/plugins/Check.py:666 +#, fuzzy +msgid "Looking for person reference problems" +msgstr "Wyszukiwanie problemów z odwołaniami do miejsc" + +#: ../src/plugins/Check.py:683 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Wyszukiwanie problemów z odwołaniami do miejsc" -#: ../src/plugins/Check.py:686 +#: ../src/plugins/Check.py:729 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "Wyszukiwanie problemów z odwołaniami do źródeł" -#: ../src/plugins/Check.py:811 +#: ../src/plugins/Check.py:855 msgid "No errors were found" msgstr "Nie znaleziono błędów" -#: ../src/plugins/Check.py:812 +#: ../src/plugins/Check.py:856 ../src/plugins/RemoveUnused.py:188 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Baza danych przeszła testy wewnętrznej spójności" -#: ../src/plugins/Check.py:818 +#: ../src/plugins/Check.py:862 msgid "1 broken child/family link was fixed\n" msgstr "Odnaleziono 1 uszkodzone łącze do dziecka/rodziny\n" -#: ../src/plugins/Check.py:820 +#: ../src/plugins/Check.py:864 #, python-format msgid "%d broken child/family links were found\n" msgstr "Odnaleziono %d uszkodzonych łączy do dziecka/rodziny\n" -#: ../src/plugins/Check.py:826 +#: ../src/plugins/Check.py:870 msgid "Non existing child" msgstr "Nieistniejące dziecko" -#: ../src/plugins/Check.py:833 +#: ../src/plugins/Check.py:877 #, python-format msgid "%s was removed from the family of %s\n" msgstr "Uunięto osobę %s z rodziny osoby %s\n" -#: ../src/plugins/Check.py:837 +#: ../src/plugins/Check.py:881 msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" msgstr "Odnaleziono 1 uszkodzone łącze do małżonka/rodziny\n" -#: ../src/plugins/Check.py:839 +#: ../src/plugins/Check.py:883 #, python-format msgid "%d broken spouse/family links were found\n" msgstr "Odnaleziono %d uszkodzonych łączy do małżonka/rodziny\n" -#: ../src/plugins/Check.py:845 ../src/plugins/Check.py:864 +#: ../src/plugins/Check.py:889 ../src/plugins/Check.py:908 msgid "Non existing person" msgstr "Nieistniejąca osoba" -#: ../src/plugins/Check.py:852 ../src/plugins/Check.py:871 +#: ../src/plugins/Check.py:896 ../src/plugins/Check.py:915 #, python-format msgid "%s was restored to the family of %s\n" msgstr "Przywrócono osobę %s do rodziny osoby %s\n" -#: ../src/plugins/Check.py:856 +#: ../src/plugins/Check.py:900 msgid "1 duplicate spouse/family link was found\n" msgstr "Odnaleziono 1 duplikat łącza do małżonka/rodziny\n" -#: ../src/plugins/Check.py:858 +#: ../src/plugins/Check.py:902 #, python-format msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n" msgstr "Odnaleziono %d duplikatów łączy do małżonka/rodziny\n" -#: ../src/plugins/Check.py:874 +#: ../src/plugins/Check.py:918 msgid "1 empty family was found\n" msgstr "Odnaleziono 1 pustą rodzinę\n" -#: ../src/plugins/Check.py:877 +#: ../src/plugins/Check.py:921 #, python-format msgid "%d empty families were found\n" msgstr "Odnaleziono %d pustych rodzin\n" -#: ../src/plugins/Check.py:879 +#: ../src/plugins/Check.py:923 msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" msgstr "Naprawiono 1 uszkodzony związek rodziny\n" -#: ../src/plugins/Check.py:881 +#: ../src/plugins/Check.py:925 #, python-format msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgstr "Naprawiono %d uszkodzonych związków rodzin\n" -#: ../src/plugins/Check.py:883 +#: ../src/plugins/Check.py:927 +#, fuzzy +msgid "1 person was referenced but not found\n" +msgstr "Istniało odwołanie do 1 miejsca, ktrórego nie odnaleziono\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:929 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d person were referenced, but not found\n" +msgstr "Istniały odwołania do %d miejsc, których nie odnaleziono\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:931 msgid "1 media object was referenced, but not found\n" msgstr "Istniało 1 odwołanie do obiektu medialnego, ktorego nie odnaleziono\n" -#: ../src/plugins/Check.py:885 +#: ../src/plugins/Check.py:933 #, python-format msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" msgstr "Istniało %d odwołan do obiektów medialnych, których nie odnaleziono\n" -#: ../src/plugins/Check.py:887 +#: ../src/plugins/Check.py:935 msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" msgstr "Zachowno 1 odwołanie do brakującego obiektu medialnego\n" -#: ../src/plugins/Check.py:889 +#: ../src/plugins/Check.py:937 #, python-format msgid "References to %d media objects were kept\n" msgstr "Zachowano odwołania do %d obiektów medialnych\n" -#: ../src/plugins/Check.py:891 +#: ../src/plugins/Check.py:939 msgid "1 missing media object was replaced\n" msgstr "Zastąpiono 1 brakuący obiekt medialny\n" -#: ../src/plugins/Check.py:893 +#: ../src/plugins/Check.py:941 #, python-format msgid "%d missing media objects were replaced\n" msgstr "Zastąpiono %d brakujących obiektów medialnych\n" -#: ../src/plugins/Check.py:895 +#: ../src/plugins/Check.py:943 msgid "1 missing media object was removed\n" msgstr "Usunięto 1 brakujący obiekt medialny\n" -#: ../src/plugins/Check.py:897 +#: ../src/plugins/Check.py:945 #, python-format msgid "%d missing media objects were removed\n" msgstr "Usunięto %d brakujących obiektów medialnych\n" -#: ../src/plugins/Check.py:899 +#: ../src/plugins/Check.py:947 msgid "1 invalid event reference was removed\n" msgstr "Usunięto 1 nieprawidłowe odwołanie do zdarzenia\n" -#: ../src/plugins/Check.py:901 +#: ../src/plugins/Check.py:949 #, python-format msgid "%d invalid event references were removed\n" msgstr "Usunięto %d nieprawidłowych odwołań do zdarzeń\n" -#: ../src/plugins/Check.py:903 +#: ../src/plugins/Check.py:951 msgid "1 invalid birth event name was fixed\n" msgstr "Naprawiono 1 nieprawidłowe zdarzenie urodzin\n" -#: ../src/plugins/Check.py:905 +#: ../src/plugins/Check.py:953 #, python-format msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" msgstr "Naprawiono %d nieprawidłowych zdarzeń urodzin\n" -#: ../src/plugins/Check.py:907 +#: ../src/plugins/Check.py:955 msgid "1 invalid death event name was fixed\n" msgstr "Naprwiono 1 nieprawidłowe zdarzenie śmierci\n" -#: ../src/plugins/Check.py:909 +#: ../src/plugins/Check.py:957 #, python-format msgid "%d invalid death event names were fixed\n" msgstr "Naprawiono %d nieprawidłowych zdarzeń śmierci\n" -#: ../src/plugins/Check.py:911 +#: ../src/plugins/Check.py:959 msgid "1 place was referenced but not found\n" msgstr "Istniało odwołanie do 1 miejsca, ktrórego nie odnaleziono\n" -#: ../src/plugins/Check.py:913 +#: ../src/plugins/Check.py:961 #, python-format msgid "%d places were referenced, but not found\n" msgstr "Istniały odwołania do %d miejsc, których nie odnaleziono\n" -#: ../src/plugins/Check.py:915 +#: ../src/plugins/Check.py:963 msgid "1 source was referenced but not found\n" msgstr "Istniało odwołanie do 1 źródła, ktrórego nie odnaleziono\n" -#: ../src/plugins/Check.py:917 +#: ../src/plugins/Check.py:965 #, python-format msgid "%d sources were referenced, but not found\n" msgstr "Istniały odwołania do %d źródeł, których nie odnaleziono\n" -#: ../src/plugins/Check.py:919 +#: ../src/plugins/Check.py:967 msgid "1 invalid name format reference was removed\n" msgstr "Usunięto 1 odwołanie do nieprawidłowego formatu nazwy\n" -#: ../src/plugins/Check.py:921 +#: ../src/plugins/Check.py:969 #, python-format msgid "%d invalid name format references were removed\n" msgstr "%d odwołania do nazwisk nieprawidłowego formatu zostały usunięte\n" -#: ../src/plugins/Check.py:951 +#: ../src/plugins/Check.py:999 ../src/plugins/RemoveUnused.py:235 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Wyniki Testu Spójności" -#: ../src/plugins/Check.py:956 +#: ../src/plugins/Check.py:1004 msgid "Check and Repair" msgstr "Sprawdź i Napraw" -#: ../src/plugins/Check.py:982 +#: ../src/plugins/Check.py:1030 msgid "Check and repair database" msgstr "Sprawdź i napraw bazę danych" -#: ../src/plugins/Check.py:986 +#: ../src/plugins/Check.py:1034 msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "Spradza bazę danych w kierunku błędów spójności, w miarę możliwości naprawiając problemy" @@ -4428,203 +4535,211 @@ msgstr "Generuje listę potmków aktywnej osoby" msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "Raport o Przodkach dla osoby %s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:226 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:253 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:228 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:255 #, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s to ta sama osoba co [%(id_str)s]." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:272 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:299 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:274 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:301 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "Notatki dla %s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:281 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:311 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:309 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:340 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:283 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:306 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:311 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:334 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Więcej o %(person_name)s:" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:288 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:316 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:290 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:318 #, python-format msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:321 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:348 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:328 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:356 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " msgstr "" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:328 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:354 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:335 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:363 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " msgstr "" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:334 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:359 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:341 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:369 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " msgstr "" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:339 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:364 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:346 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:374 #, python-format msgid "%(event_name)s: " msgstr "" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:424 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:449 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:429 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:457 #, python-format msgid "Children of %s and %s" msgstr "Dzieci osoby %s i %s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:545 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:571 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:479 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:513 +#, fuzzy, python-format +msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" +msgstr "Więcej o %(person_name)s:" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:583 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:610 msgid "Endnotes" msgstr "Końcowe notatki" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:723 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:753 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:761 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:792 msgid "The style used for the children list title." msgstr "Styl używany do tytułu listy dzieci." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:733 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:763 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:771 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:802 msgid "The style used for the children list." msgstr "Styl używany do listy dzieci." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:756 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:786 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:794 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:825 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "Styl używany do pierwszego wpisu osobistego." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:766 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:796 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:804 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:835 msgid "The style used for the More About header." msgstr "Styl używany do nagłówka Więcej o." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:776 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:806 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:814 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:845 msgid "The style used for additional detail data." msgstr "Styl używany do danych z dodatkowymi szczegółami." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:793 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:823 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:831 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:862 msgid "The basic style used for the endnotes text display." msgstr "Podstawowy styl używany do wyświetlania tekstu notatek końcowych." #. Full date usage -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:803 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:833 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:841 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:872 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Używaj pełnych dat zamiast samego roku" #. Children List -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:807 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:837 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:845 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:876 msgid "List children" msgstr "Wypisz dzieci" #. Print notes -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:811 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:841 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:849 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:880 msgid "Include notes" msgstr "Dołącz notatki" -#. Print nickname -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:815 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:845 -msgid "Use nickname for common name" +#. Print callname +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:853 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:884 +#, fuzzy +msgid "Use callname for common name" msgstr "Używaj przezwiska dla popularnego imienia" #. Replace missing Place with ___________ -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:819 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:849 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:857 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:888 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Zastąp brakujące miejsca przez ______" #. Replace missing dates with __________ -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:823 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:853 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:861 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:892 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Zastąp brakujące daty przez ______" #. Add "Died at the age of NN" in text -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:827 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:857 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:865 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:896 msgid "Compute age" msgstr "Oblicz wiek" #. Omit duplicate persons, occurs when distant cousins marry -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:831 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:861 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:869 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:900 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Pomiń zduplikowanych przodków" #. Add descendant reference in child list -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:835 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:865 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:873 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:904 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Dodaj odwołania do potomków w liście dzieci" #. Add photo/image reference -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:839 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:869 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:877 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:908 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Dołącz Zdjęcia/Obrazy z Galerii" #. Print alternative names -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:843 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:873 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:881 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:912 msgid "Include alternative names" msgstr "Dołącz alternatywne nazwiska" #. Print events -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:847 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:877 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:885 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:916 msgid "Include events" msgstr "Dołącz zdarzenia" #. Print sources -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:851 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:881 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:889 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:920 msgid "Include sources" msgstr "Dołącz źródła" #. Add new options. The first argument is the tab name for grouping options. #. if you want to put everyting in the generic "Options" category, use #. self.add_option(text,widget) instead of self.add_frame_option(category,text,widget) -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:858 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:859 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:860 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:861 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:862 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:863 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:892 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:893 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:894 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:895 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:896 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:897 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:896 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:897 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:898 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:899 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:900 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:901 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:931 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:932 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:933 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:934 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:935 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:936 msgid "Content" msgstr "Zawartość" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:864 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:865 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:866 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:867 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:868 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:898 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:899 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:900 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:901 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:902 ../src/plugins/FamilyGroup.py:823 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:902 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:903 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:904 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:905 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:906 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:937 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:938 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:939 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:940 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:941 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:942 ../src/plugins/FamilyGroup.py:823 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:824 ../src/plugins/FamilyGroup.py:825 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:826 ../src/plugins/FamilyGroup.py:827 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:828 ../src/plugins/FamilyGroup.py:829 @@ -4632,42 +4747,42 @@ msgstr "Zawartość" msgid "Include" msgstr "Dołącz" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:869 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:870 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:903 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:904 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:907 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:908 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:943 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:944 msgid "Missing information" msgstr "Brakujące informacje" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:902 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:940 msgid "Detailed Ancestral Report" msgstr "Szczegółowy Raport o Przodkach" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:903 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:937 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:941 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:978 #: ../src/plugins/MediaManager.py:608 ../src/plugins/Summary.py:180 msgid "Beta" msgstr "" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:904 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:942 msgid "Produces a detailed ancestral report" msgstr "Generuje szczegółowy raport o przodkach" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:182 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:181 #, python-format msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "Raport o Potomkach dla osoby %(person_name)s" #. Print Spouses -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:885 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:924 msgid "Include spouses" msgstr "Dołącz małżonków" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:936 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:977 msgid "Detailed Descendant Report" msgstr "Szczegółowy Raport o Potomkach" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:938 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:979 msgid "Produces a detailed descendant report" msgstr "Generuje szczegółowy raport o potomkach" @@ -4813,11 +4928,11 @@ msgstr "Grupowy Raport Rodzinny - Pokolenie %d" msgid "Family Group Report" msgstr "Grupowy Raport Rodzinny" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:616 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1802 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:616 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1819 msgid "Husband" msgstr "Mąż" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:625 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1804 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:625 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1821 msgid "Wife" msgstr "Żona" @@ -5267,11 +5382,11 @@ msgstr "Koniec imortowania: %d sekund" msgid "GeneWeb import" msgstr "Importowanie GeneWeb" -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:848 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:911 msgid "GeneWeb files" msgstr "pliki GeneWeb" -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:850 ../data/gramps.keys.in.h:5 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:913 ../data/gramps.keys.in.h:5 msgid "GeneWeb" msgstr "" @@ -5307,23 +5422,15 @@ msgstr "Podsumowanie dla %s" #: ../src/plugins/IndivComplete.py:438 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:364 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:394 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:406 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1046 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1093 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1292 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1293 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1055 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1102 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1301 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1323 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Nie udało się dodać zdjęcia do strony" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:439 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1294 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:439 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1324 msgid "File does not exist" msgstr "Plik nie istnieje" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:460 -msgid "Male" -msgstr "Mężczyzna" - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:462 -msgid "Female" -msgstr "Kobieta" - #: ../src/plugins/IndivComplete.py:584 msgid "Include Source Information" msgstr "Dołącz informacje o źródłach" @@ -5598,363 +5705,363 @@ msgstr "" msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s" msgstr "Wygenerowane przez GRAMPS dnia %(date)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:328 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1027 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1029 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:328 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1036 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1038 msgid "Introduction" msgstr "Wstęp" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:329 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:947 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:948 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:329 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:956 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:957 msgid "Surnames" msgstr "Nazwiska" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:330 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:569 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:576 ../src/plugins/Summary.py:110 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:330 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:574 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:581 ../src/plugins/Summary.py:110 msgid "Individuals" msgstr "Osoby" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:336 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1246 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1249 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:336 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1255 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1258 msgid "Download" msgstr "Ściągnij" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:338 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1265 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1269 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:338 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1274 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1278 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:418 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1863 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:423 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1880 msgid "Narrative" msgstr "Opis" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:430 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:435 msgid "Weblinks" msgstr "Łącza internetowe" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:572 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:577 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person's name will take you to that person's individual page." msgstr "Ta strona zawiera spis wszystkich osób w bazie, posortowanych według ich nazwisk. Wybranie imienia osoby przeniesie cię do strony poświęconej tej osobie." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:579 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:965 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:967 ../src/plugins/StatisticsChart.py:98 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:584 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:974 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:976 ../src/plugins/StatisticsChart.py:98 msgid "Surname" msgstr "Nazwisko" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:605 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:655 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:610 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:660 msgid "restricted" msgstr "informacja zastrzeżona" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:633 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:638 #, python-format msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person's name will take you to that person's individual page." msgstr "Ta strona zawiera spis wszystkich osób w bazie o nazwisku %s. Wybranie imienia osoby przeniesie cię do strony poświęconej tej osobie." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:681 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:686 msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place's title will take you to that place's page." msgstr "Ta strona zawiera spis wszystkich miejsc w bazie posortowanych według ich nazwy. Kliknięcie na nazwie miejsca zabierze cię do strony poświęconej temu miejscu." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:689 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:962 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:694 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:971 msgid "Letter" msgstr "Litera" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:750 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:876 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1171 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1596 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:755 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:885 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1180 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1613 msgid "GRAMPS ID" msgstr "Wewnętrzny identyfikator GRAMPS" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:758 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:766 msgid "Postal Code" msgstr "Kod pocztowy" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:822 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:831 msgid "Previous" msgstr "Poprzednie" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:823 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:832 #, python-format msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" msgstr "%(page_number)d z %(total_pages)d" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:827 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:836 msgid "Next" msgstr "Następne" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:838 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:864 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:847 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:873 msgid "The file has been moved or deleted" msgstr "Plik został przeniesiony lub usunięty" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:880 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:889 msgid "MIME type" msgstr "Typ MIME" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:908 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:917 msgid "Missing media object" msgstr "Brakujący obiekt medialny" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:951 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:953 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:960 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:962 msgid "Surnames by person count" msgstr "Nazwiska wegług ilości osób" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:956 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:965 msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname." msgstr "Ta strona zawiera spis wszystkich nazwisk w bazie. Wybranie łącza przeniesie cię do listy osób o tym nazwisku." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:969 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:978 msgid "Number of people" msgstr "Liczba osób" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1124 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1133 msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source's title will take you to that source's page." msgstr "Ta strona zawiera spis wszystkich źródeł w bazie posortowanych według ich nazwy. Kliknięcie na nazwie źródła zabierze cię do strony poświęconej temu miejscu." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1173 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1182 msgid "Publication information" msgstr "Informacje o wydaniu" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1203 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1212 msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object's page." msgstr "Ta strona zawiera spis wszystkich obiektów medialnych w bazie posortowanych według ich nazwy. Kliknięcie na nazwie miejsca zabierze cię do strony poświęconej temu obiektowi medialnemu." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1449 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1465 msgid "Ancestors" msgstr "Przodkowie" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1501 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1517 msgid "Source References" msgstr "Odwołania do źródeł" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1524 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1541 msgid "Confidence" msgstr "Poufność" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1631 ../src/plugins/PatchNames.py:229 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1648 ../src/plugins/PatchNames.py:229 #: ../src/RelLib/_AttributeType.py:56 msgid "Nickname" msgstr "Przydomek" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1777 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1794 msgid "Families" msgstr "Rodziny" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1806 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1808 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1823 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1825 msgid "Partner" msgstr "Partner" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1941 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1958 #, python-format msgid "%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" msgstr "%(description)s,  %(date)s,  %(place)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1943 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1960 #, python-format msgid "%(description)s,  %(date)s  " msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1947 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1964 #, python-format msgid "%(date)s  at  %(place)s" msgstr "%(date)s,  %(place)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2032 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2049 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Ani %s ani %s nie są katalogami" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2039 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2043 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2056 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2060 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2073 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2077 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu: %s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2066 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2083 msgid "Invalid file name" msgstr "Niepoprawna nazwa pliku" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2067 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2084 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Archiwum musi być plikiem, a nie katalogiem" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2076 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2093 msgid "Generate HTML reports" msgstr "Utwórz raporty w formacie HTML" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2125 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2142 msgid "Filtering" msgstr "Filtrownie" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2132 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2149 msgid "Applying privacy filter" msgstr "Stosowanie filtru prywatności" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2140 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2157 msgid "Filtering living people" msgstr "Filtrowanie żyjących ludzi" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2169 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2186 msgid "Creating individual pages" msgstr "Tworzenie stron z osobami" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2193 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2210 msgid "Creating surname pages" msgstr "Tworzenie stron z nazwiskami" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2215 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2232 msgid "Creating source pages" msgstr "Tworzenie stron z źródłami" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2228 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2245 msgid "Creating place pages" msgstr "Tworzenie stron z miejscami" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2242 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2259 msgid "Creating media pages" msgstr "Tworzenie stron z obiektami medialnymi" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2333 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2350 msgid "My Family Tree" msgstr "Moje drzewo genealogiczne" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2386 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2403 msgid "Do not include records marked private" msgstr "Nie dołączaj rekordów oznaczonych jako prywatne" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2387 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2404 msgid "Restrict information on living people" msgstr "Ogranicz informacje o żyjących osobach" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2388 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2405 msgid "Years to restrict from person's death" msgstr "Lat z ograniczeniami od śmierci osoby" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2389 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2406 msgid "Web site title" msgstr "Tytuł strony internetowej" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2390 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2407 msgid "File extension" msgstr "Rozszerzenia nazwy pliku" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2391 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2408 msgid "Publisher contact/Note ID" msgstr "Kontakt z twórcą/ID opisu" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2392 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2409 msgid "Include images and media objects" msgstr "Dołącz obrazy i obiekty medialne" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2393 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2410 msgid "Include download page" msgstr "Dołącz stronę pobierania" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2394 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2411 msgid "Include ancestor graph" msgstr "Dołącz tablicę przodków" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2412 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2429 msgid "Suppress GRAMPS ID" msgstr "Pomiń identyfikator GRAMPS" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2453 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2470 msgid "Standard copyright" msgstr "Standardowe prawa autorskie" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2454 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2471 msgid "Creative Commons - By attribution" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2455 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2472 msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2456 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2473 msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2457 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2474 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2458 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2475 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2459 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2476 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2460 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2477 msgid "No copyright notice" msgstr "Brak informacji o prawach autorskich" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2494 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2511 msgid "Character set encoding" msgstr "Kodowanie znaków" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2495 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2512 msgid "Stylesheet" msgstr "Arkusz stylów" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2496 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2513 msgid "Copyright" msgstr "Prawa autorskie" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2497 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2514 msgid "Ancestor graph generations" msgstr "Liczba generacji w tablicy przodków" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2500 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2517 msgid "Page Generation" msgstr "Generowanie strony" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2526 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2543 msgid "Home Media/Note ID" msgstr "Strona główna/ID opisu" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2528 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2545 msgid "Introduction Media/Note ID" msgstr "Strona ze wstępem/ID opisu" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2531 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2548 msgid "HTML user header" msgstr "Nagłówek HTML użytkownika" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2532 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2549 msgid "HTML user footer" msgstr "Stopka HTML użytkownika" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2537 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2554 msgid "Privacy" msgstr "Poufność" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2603 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2665 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2620 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2682 msgid "Generate Web Site" msgstr "Generuj stronę internetową" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2633 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2650 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Zapisz strony w archiwum .tar.gz" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2645 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:265 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2662 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:265 msgid "Filename" msgstr "Nazwa pliku" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2654 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:263 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2671 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:263 msgid "Directory" msgstr "Katalog" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2665 ../src/ReportBase/_Constants.py:55 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2682 ../src/ReportBase/_Constants.py:55 msgid "Web Page" msgstr "Strona Internetowa" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2670 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2687 msgid "Target Directory" msgstr "Katalog docelowy" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2874 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2891 msgid "Narrative Web Site" msgstr "Opisowa Strona Internetowa" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2878 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2895 msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." msgstr "Generuje strony internetową (HTML) dla osób lub grup osób." @@ -6098,6 +6205,82 @@ msgstr "Kalkulator pokrewieństwa" msgid "Calculates the relationship between two people" msgstr "Oblicza pokrewieństwo między dwoma osobami" +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:81 ../src/plugins/RemoveUnused.py:98 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:125 ../src/plugins/RemoveUnused.py:240 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:266 +#, fuzzy +msgid "Remove unused objects" +msgstr "Usuń obiekt medialny" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:90 +#, fuzzy +msgid "Remove unused events" +msgstr "Usuń wybrane zdarzenie" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:91 +#, fuzzy +msgid "Remove unused sources" +msgstr "Usuń istniejące źródło" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:92 +#, fuzzy +msgid "Remove unused places" +msgstr "Usuń zaznaczoną osobę" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:162 +#, fuzzy +msgid "Removing unused events" +msgstr "Usuń wybrane zdarzenie" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:169 +#, fuzzy +msgid "Removing unused sources" +msgstr "Usuń istniejące źródło" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:176 +msgid "Removing unused places" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:187 +#, fuzzy +msgid "No unreferenced objects were found." +msgstr "Nie znaleziono błędów" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:194 +#, fuzzy +msgid "1 non-referenced event removed\n" +msgstr "Usunięto %d nieprawidłowych odwołań do zdarzeń\n" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:196 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d non-referenced events removed\n" +msgstr "Usunięto %d nieprawidłowych odwołań do zdarzeń\n" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:199 +#, fuzzy +msgid "1 non-referenced source removed\n" +msgstr "Usunięto 1 nieprawidłowe odwołanie do zdarzenia\n" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:201 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d non-referenced sources removed\n" +msgstr "Usunięto %d nieprawidłowych odwołań do zdarzeń\n" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:204 +#, fuzzy +msgid "1 non-referenced place removed\n" +msgstr "Usunięto 1 nieprawidłowe odwołanie do zdarzenia\n" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:206 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d non-referenced places removed\n" +msgstr "Usunięto 1 nieprawidłowe odwołanie do zdarzenia\n" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:270 +#, fuzzy +msgid "Removes unused objects from the database" +msgstr "Usuń obiekt i wszystkie odwołania do niego z bazy" + #: ../src/plugins/ReorderIds.py:61 msgid "Reordering GRAMPS IDs" msgstr "Przestawianie wewnętrznych identyfikatorów GRAMPS" @@ -6175,33 +6358,35 @@ msgstr "Z galerii..." msgid "From file..." msgstr "Z pliku..." -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:208 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:209 -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:210 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:209 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:364 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:381 ../src/glade/gramps.glade.h:180 +msgid "cm" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:212 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:213 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:214 msgid "Image" msgstr "Obraz" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:208 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:212 msgid "Preview" msgstr "Podgląd" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:210 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:214 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:350 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:237 -msgid "Select an Object" -msgstr "Wybierz obiekt" - -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:276 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:281 msgid "The style used for the subtitle." msgstr "Styl używany do podtytułu." -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:286 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:291 msgid "The style used for the footer." msgstr "Styl używany do stopki." -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:300 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:305 msgid "Title Page" msgstr "Strona tytułowa" @@ -6964,6 +7149,7 @@ msgstr "Zmień" #. Styles Frame #: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:101 msgid "Style" msgstr "Styl" @@ -7042,11 +7228,6 @@ msgstr "Format wyjścia" msgid "Height" msgstr "Wysokość" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:364 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:381 ../src/glade/gramps.glade.h:179 -msgid "cm" -msgstr "" - #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:368 msgid "Orientation" msgstr "Ułożenie" @@ -8935,323 +9116,323 @@ msgstr "związek cywilny" msgid "Other" msgstr "Inne" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1377 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1407 msgid "He" msgstr "On" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1379 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1409 msgid "She" msgstr "Ona" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1413 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1443 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1417 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1447 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1422 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1452 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1426 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1456 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1431 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1461 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1435 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1465 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1440 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1470 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1444 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1474 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1450 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1480 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1454 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1484 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1459 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1489 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1463 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1493 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1468 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1498 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1471 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1501 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1475 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1505 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1478 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1508 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1484 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1514 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1488 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1518 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1493 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1523 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1497 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1527 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1502 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1532 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1506 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1536 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1511 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1541 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1515 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1545 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1521 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1551 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1525 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1555 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1530 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1560 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1534 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1564 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1539 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1569 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1542 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1572 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1546 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1576 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1549 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1579 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1680 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1710 #, python-format msgid "He married %(spouse)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1682 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1712 #, python-format msgid "She married %(spouse)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1684 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1714 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1687 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1709 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1717 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1739 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1689 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1713 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1719 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1743 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1691 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1711 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1721 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1741 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1694 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1724 #, python-format msgid "He had relationship with %(spouse)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1696 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1726 #, python-format msgid "She had relationship with %(spouse)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1698 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1728 #, python-format msgid "This person had relationship with %(spouse)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1702 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1732 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1704 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1734 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1706 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1736 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1716 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1746 #, python-format msgid "He also had relationship with %(spouse)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1718 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1748 #, python-format msgid "She also had relationship with %(spouse)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1720 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1750 #, python-format msgid "This person also had relationship with %(spouse)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2063 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2093 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "Urodzony/a: %(birth_date)s %(birth_place)s, Zmarły/a: %(death_date)s %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2066 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2096 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2070 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2100 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2073 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2103 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2077 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2107 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2080 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2110 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s." msgstr "Urodzony/a: %(birth_date)s, Zmarły/a: %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2083 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2113 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_place)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2085 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2115 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2090 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2120 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2093 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2123 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2097 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2127 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2100 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2130 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2104 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2134 #, python-format msgid "Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2106 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2136 #, python-format msgid "Died: %(death_date)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2109 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2139 #, python-format msgid "Died: %(death_place)s." msgstr "" @@ -9830,9 +10011,9 @@ msgid "Event type:" msgstr "Typ zdarzenia:" #: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:46 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:51 @@ -9840,9 +10021,9 @@ msgid "Date:" msgstr "Data:" #: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:51 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:417 ../src/glade/gramps.glade.h:93 @@ -9850,9 +10031,9 @@ msgid "Place:" msgstr "Miejsce:" #: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:52 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:52 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:48 msgid "Description:" @@ -9868,8 +10049,8 @@ msgstr "Dopasowuje zdarzenia spełniające określone warunki" #: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:55 #: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:55 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:45 @@ -9974,7 +10155,8 @@ msgid "Objects matching the " msgstr "Obiekty pasujące do " #: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:53 -msgid "Matches objects macthed by the specified filter name" +#, fuzzy +msgid "Matches objects matched by the specified filter name" msgstr "Dopasowuje obiekty dopasowane przez filtr o określonej nazwie" #: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:50 @@ -10030,11 +10212,11 @@ msgstr "Osoby z osobisty" msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value" msgstr "Dopasowuje osoby z osobistym atrybutem o określonej wartości" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:49 msgid "People with the " msgstr "Osoby o " -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:50 msgid "Matches people with birth data of a particular value" msgstr "Dopasowuje osoby z danymi o urodzeniu o określonej wartości" @@ -10073,24 +10255,24 @@ msgstr "Osoby z komletnymi rekordami" msgid "Matches all people whose records are complete" msgstr "Dopasowuje wszystkie osoby, których rekordy są kompletne" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:49 msgid "People with the " msgstr "Osoby z " -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:50 msgid "Matches people with death data of a particular value" msgstr "Dopasowuje osoby z danymi o zgonie o określonej wartości" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:46 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:81 msgid "Personal event:" msgstr "Zdarzenie osobiste:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:50 msgid "People with the personal " msgstr "Osoby ze osobiste" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:51 msgid "Matches people with a personal event of a particular value" msgstr "Dopasowuje osoby ze zdarzeniem osobistym o określonej wartości" @@ -10458,7 +10640,8 @@ msgid "People matching the " msgstr "Osoby pasujące do " #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:46 -msgid "Matches people macthed by the specified filter name" +#, fuzzy +msgid "Matches people matched by the specified filter name" msgstr "Dopasowuje osoby dopasowane przez wybrany filtr" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:43 @@ -10635,7 +10818,8 @@ msgid "Families matching the " msgstr "Rodziny pasujące do " #: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py:46 -msgid "Matches families macthed by the specified filter name" +#, fuzzy +msgid "Matches families matched by the specified filter name" msgstr "Dopasowuje rodziny pasujace do filtra o określonej nazwie" #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:46 @@ -10733,7 +10917,8 @@ msgid "Events matching the " msgstr "Zdarzenia spełniające " #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:46 -msgid "Matches events macthed by the specified filter name" +#, fuzzy +msgid "Matches events matched by the specified filter name" msgstr "Dopasowuje zdarzenia dopasowane przez flitr o określonej nazwie" #: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:43 @@ -10853,7 +11038,8 @@ msgid "Places matching the " msgstr "Miejsca pasujące do " #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:46 -msgid "Matches places macthed by the specified filter name" +#, fuzzy +msgid "Matches places matched by the specified filter name" msgstr "Dopasowuje miejsca pasujące do filtra o określonej nazwie" #: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:43 @@ -10877,7 +11063,8 @@ msgid "Sources matching the " msgstr "Źródła pasujące do " #: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:46 -msgid "Matches sources macthed by the specified filter name" +#, fuzzy +msgid "Matches sources matched by the specified filter name" msgstr "Dopasowuje źródła pasujące do filtra o określonej nazwie" #: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:43 @@ -10898,7 +11085,7 @@ msgstr "Dopasowuje źródła, których wewnętrzy identyfikator GRAMPS pasuje do #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:116 ../src/glade/mergedata.glade.h:20 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:117 ../src/glade/mergedata.glade.h:20 msgid "Title:" msgstr "Tytuł:" @@ -10970,7 +11157,7 @@ msgstr "Dopasowuje obiekt medialny o określonym wewnętrznym identyfikatorze GR #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:117 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:118 msgid "Type:" msgstr "Rodzaj:" @@ -11008,7 +11195,8 @@ msgid "Media objects matching the " msgstr "Obiekty medialne pasujące do " #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:46 -msgid "Matches media objects macthed by the specified filter name" +#, fuzzy +msgid "Matches media objects matched by the specified filter name" msgstr "Dopasowuje obiekty medialne pasujące do filtra o określonej nazwie" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:43 @@ -11076,7 +11264,8 @@ msgid "Repositories matching the " msgstr "Magazyny pasujące do " #: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:46 -msgid "Matches repositoriess macthed by the specified filter name" +#, fuzzy +msgid "Matches repositories matched by the specified filter name" msgstr "Dopasowuje magazyny dopasowane przez filtr o określonej nazwie" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:48 @@ -11389,11 +11578,11 @@ msgstr "Preferowane nazwisko" msgid "A title used to refer to the person, such as \"Dr.\" or \"Rev.\"" msgstr "Tytuł używany przy odnoszeniu się do osby, rodzaju \"Dr\" lub \"Ks.\"" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:5 ../src/glade/gramps.glade.h:37 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:5 ../src/glade/gramps.glade.h:36 msgid "Abandon changes and close window" msgstr "Porzuć zmiany i zamknij okno dialogowe" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:6 ../src/glade/gramps.glade.h:40 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:6 ../src/glade/gramps.glade.h:39 msgid "Accept changes and close window" msgstr "Zaakceptuj zmiany i zamknij okno dialogowe" @@ -11443,7 +11632,7 @@ msgstr "Przedrostek:" msgid "S_uffix:" msgstr "Przyrostek:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 ../src/glade/gramps.glade.h:105 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 ../src/glade/gramps.glade.h:106 msgid "T_ype:" msgstr "Rodzaj:" @@ -11451,15 +11640,15 @@ msgstr "Rodzaj:" msgid "The person's given name" msgstr "Imię osoby" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:141 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:142 msgid "_Family:" msgstr "_Nazwisko:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:142 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:143 msgid "_Given:" msgstr "_Imię:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:168 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:169 msgid "_Title:" msgstr "_Tytuł:" @@ -11588,18 +11777,14 @@ msgid "_Type" msgstr "Rodzaj" #: ../src/glade/gramps.glade.h:35 -msgid "Family Editor" -msgstr "Edytor Rodzin" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:36 msgid "A_bbreviation:" msgstr "_Skrót:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:38 ../src/glade/mergedata.glade.h:5 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:37 ../src/glade/mergedata.glade.h:5 msgid "Abbreviation:" msgstr "Skrót:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:39 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:38 msgid "Abo_ve:" msgstr "Powyżej:" @@ -11804,26 +11989,31 @@ msgid "S_treet:" msgstr "Ulica:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:101 +#, fuzzy +msgid "Select an existing place" +msgstr "Współdziel istniejące zdarzenie" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:102 msgid "Select replacement for the missing file" msgstr "Wybierz substytut brakującego pliku" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:102 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:103 msgid "Show all" msgstr "Pokaż wszystkie" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:103 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:104 msgid "Style n_ame:" msgstr "Nazwa stylu:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:104 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 msgid "Suffi_x:" msgstr "Przyrostek:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:106 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:107 msgid "Te_xt comment:" msgstr "Komentarz tekstowy:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:108 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:109 #, no-c-format msgid "" "The following conventions are used:\n" @@ -11836,15 +12026,15 @@ msgid "" " %y - Patronymic" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:118 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:119 msgid "Upper X:" msgstr "Górny X:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:119 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:120 msgid "Upper Y:" msgstr "Górny Y;" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:120 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:121 msgid "" "Very Low\n" "Low\n" @@ -11853,211 +12043,211 @@ msgid "" "Very High" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:125 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:126 msgid "Y_ear" msgstr "Rok" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:126 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:127 msgid "_Attribute:" msgstr "Atrybut:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:127 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 msgid "_Author:" msgstr "_Autor:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 msgid "_Bold" msgstr "Pogubienie" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 msgid "_Bottom" msgstr "_Dół" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 msgid "_Call number:" msgstr "Sygnatura:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 msgid "_Center" msgstr "Środek" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 msgid "_City/County:" msgstr "_Miasto/Powiat:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 msgid "_City:" msgstr "_Miasto:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 msgid "_Confidence:" msgstr "_Poufność:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 msgid "_Date:" msgstr "_Data:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 msgid "_Day" msgstr "Dzień:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:138 msgid "_Description:" msgstr "_Opis:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:138 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:139 msgid "_Display as:" msgstr "Wyświetlaj jako:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:139 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:140 msgid "_Display on startup" msgstr "_Wyświetlaj przy uruchomieniu" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:140 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 msgid "_Event type:" msgstr "_Rodzaj zdarzenia:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:143 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:144 msgid "_Italic" msgstr "Pochyły" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:144 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 msgid "_Justify" msgstr "Wyjustowanie" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 msgid "_Keep Reference" msgstr "Zachowaj odwołanie" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 msgid "_Left" msgstr "Lewo" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 msgid "_Longitude:" msgstr "_Wysokość geogr.:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 msgid "_Media Type:" msgstr "Rodzaj Obiektu Medialnego:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 msgid "_Month" msgstr "_Miesiąc:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 ../src/glade/rule.glade.h:23 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 ../src/glade/rule.glade.h:23 msgid "_Name:" msgstr "Nazwa:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 msgid "_Override" msgstr "_Nadpisz" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 msgid "_Padding:" msgstr "Obicie:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 msgid "_Person:" msgstr "_Osoba:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 msgid "_Place:" msgstr "_Miejsce:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 msgid "_Prefix:" msgstr "Przedrostek:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 msgid "_Publication information:" msgstr "Informacje o _wydaniu:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 msgid "_Relationship:" msgstr "Typ związku:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 msgid "_Remove Object" msgstr "_Usuń obiekt" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 msgid "_Right" msgstr "Prawo" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 msgid "_Role:" msgstr "_Rola:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 msgid "_Roman (Times, serif)" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 msgid "_Select File" msgstr "Wybierz plik" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 msgid "_Sort as:" msgstr "Sortuj jako:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:165 msgid "_State/Province:" msgstr "_Województwo:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:165 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 msgid "_State:" msgstr "_Województwo:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 msgid "_Status:" msgstr "Stan:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 msgid "_Top" msgstr "Góra" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 msgid "_Type:" msgstr "_Rodzaj:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 msgid "_Underline" msgstr "Podkreślenie" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 msgid "_Use this selection for all missing media files" msgstr "_Używaj tej sekcji do wszystkich brakujących plików mediów" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 msgid "_Value:" msgstr "Wartość:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 msgid "_Volume/Page:" msgstr "_Tom/Strona:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:176 msgid "_Web address:" msgstr "Adres internetowy:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:176 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 msgid "_Year" msgstr "_Rok" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:178 msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "Kod pocztowy:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:178 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:179 msgid "_Zip/Postal code:" msgstr "Kod pocztowy:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:180 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:181 msgid "pt" msgstr "pkt" @@ -12514,428 +12704,735 @@ msgid "Automatically pop plugin status window" msgstr "Automatycznie pokazuj okno stanu wtyczek" #: ../data/gramps.schemas.in.h:2 +msgid "Backup database on exit" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:3 msgid "Color used to highlight TODO items in a list" msgstr "Kolor używany do wyróżniania elementów TODO (do zrobienia) na liście" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:3 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:4 msgid "Color used to highlight complete items in a list" msgstr "Kolor używany do wyróżniania kompletnych elementów na liście" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:4 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:5 msgid "Color used to highlight custom marker items in a list" msgstr "Kolor używany do wyróżniania elementów o własnym oznaczeniu na liście" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:5 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:6 msgid "Create default source on import" msgstr "Twórz domyślne źródło przy importowaniu" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:6 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:7 msgid "Date display format" msgstr "Format wyświetlania daty" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:7 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:8 msgid "Default event GRAMPS ID pattern" msgstr "Domyślny wzór identyfikatora GRAMPS zdarzenia" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:8 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:9 msgid "Default family GRAMPS ID pattern" msgstr "Domyślny wzór identyfikatora GRAMPS rodziny" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:9 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:10 msgid "Default media object GRAMPS ID pattern" msgstr "Domyślny wzór identyfikatora GRAMPS obiektu miedialnego" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:10 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:11 msgid "Default person GRAMPS ID pattern" msgstr "Domyślny wzór identyfikatora GRAMPS osoby" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:11 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:12 msgid "Default place GRAMPS ID pattern" msgstr "Domyślny wzór identyfikatora GRAMPS miejsca" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:12 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:13 msgid "Default report directory" msgstr "Domyślny katalog raportów" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:13 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:14 msgid "Default repository GRAMPS ID pattern" msgstr "Domyślny wzór identyfikatora GRAMPS magazynu" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:14 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:15 msgid "Default source GRAMPS ID pattern" msgstr "Domyślny wzór identyfikatora GRAMPS źródła" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:15 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:16 msgid "Default surname guessing style" msgstr "Domyślny styl odgadywania nazwiska" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:16 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:17 msgid "Default website directory" msgstr "Domyślny katalog strony internetowej" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:17 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:18 msgid "Display Filter controls" msgstr "Kontrola filtra wyświetlania" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:19 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:20 msgid "Display informational message when editing a person" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:20 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:21 msgid "Do not prompt on save" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:21 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:22 msgid "Enable the spelling checker, if available" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:22 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:23 msgid "Enables the display of portability warning" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:23 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:24 msgid "Enables the display of portability warning." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:24 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:25 msgid "Enables the use of transactions" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:25 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:26 msgid "Enables the use of transactions, which increase data security and improve speed." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:26 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:27 msgid "Full pathname of the default report directory." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:27 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:28 msgid "Full pathname of the default website directory." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:28 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:29 msgid "Full pathname of the directory from which GRAMPS has last imported data." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:29 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:30 msgid "Full pathname of the directory into which GRAMPS has last exported data." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:30 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:31 msgid "Full pathname of the last GRDB database GRAMPS has worked with." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:31 -msgid "Height of the interface." -msgstr "" - #: ../data/gramps.schemas.in.h:32 -msgid "Hide beta warning on startup" +msgid "Height of the LDS editor interface." msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:33 -msgid "If True, a new source will be created and every record without source reference will be referenced to this source" +msgid "Height of the address editor interface." msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:34 -msgid "If True, shading is used to highlight data in Relationship View" +msgid "Height of the attribute editor interface." msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:35 -msgid "If True, the Map View will connect to OpenGIS servers to download maps." +msgid "Height of the event editor interface." msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:36 -msgid "If set to 0 or 1, the statusbar will the name and GRAMPS ID of an active person. If set to 2, the statusbar will show the relationship of the active person to the Default Person." +msgid "Height of the event reference editor interface." msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:37 -msgid "If set to 1, Plugin Status Window will pop automatically when problems are detected on plugins load and reload." +msgid "Height of the family editor interface." msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:38 -msgid "If set to 1, Tip of the Day will be displayed on startup." +msgid "Height of the interface." msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:39 -msgid "If set to 1, the Filter controls will be displayed in People View." +msgid "Height of the location editor interface." msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:40 -msgid "If set to 1, the Sidebar View will be enabled. If set to 0, the Notebook View will be used instead." +msgid "Height of the media editor interface." msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:41 -msgid "If set to 1, the last database will be loaded on the startup." +msgid "Height of the media reference editor interface." msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:42 -msgid "If set to 1, the spelling checker will be enabled if it is available on the system." +msgid "Height of the name editor interface." msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:43 -msgid "If set to 1, the toolbar will be shown in the main GRAMPS window." +msgid "Height of the person editor interface." msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:44 -msgid "If set to 1, the warning about beta version will not be displayed on the startup." +msgid "Height of the person reference editor interface." msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:45 -msgid "If set to 1, this key indicates that the screen size has already been checked and the initial interface decision made. No action will be taken if the screen is too smal, since the user may have overridden our settings." +msgid "Height of the place editor interface." msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:46 -msgid "If set to 1, this key indicates that the startup druid has already been run." +msgid "Height of the repository editor interface." msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:47 -msgid "If set to True, a warning dialog will be displayed whenever the user is a risk of creating a duplicate family when adding parents to a person." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Height of the repository reference editor interface." +msgstr "Edytor Odwołań do Magazynu" #: ../data/gramps.schemas.in.h:48 -msgid "If set to True, an informational dialog will be displayed whenever the user edits a person." +msgid "Height of the source editor interface." msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:49 -msgid "If set to True, event reports are shown on the Family View." +msgid "Height of the source reference editor interface." msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:50 -msgid "If set to True, siblings will be shown on the Family View." +msgid "Height of the url editor interface." msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:51 -msgid "If set to True, the Sidebar buttons will contain a text description of the view, otherwise it will only display the button." +msgid "Hide beta warning on startup" msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:52 -msgid "Include text on sidebar buttons" +msgid "If True, a new source will be created and every record without source reference will be referenced to this source" msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:53 -msgid "Indicates the last view displayed. This view will be displayed when the system is restarted." +msgid "If True, shading is used to highlight data in Relationship View" msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:54 -msgid "Information shown in statusbar" +msgid "If True, the Map View will connect to OpenGIS servers to download maps." msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:55 -msgid "Last database GRAMPS has worked with" +msgid "If set to 0 or 1, the statusbar will the name and GRAMPS ID of an active person. If set to 2, the statusbar will show the relationship of the active person to the Default Person." msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:56 -msgid "Last directory from which the import was made" +msgid "If set to 1, Plugin Status Window will pop automatically when problems are detected on plugins load and reload." msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:57 -msgid "Last directory into which the export was made" +msgid "If set to 1, Tip of the Day will be displayed on startup." msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:58 -msgid "Last view displayed" +msgid "If set to 1, the Filter controls will be displayed in People View." msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:59 -msgid "Load last database on startup" +msgid "If set to 1, the Sidebar View will be enabled. If set to 0, the Notebook View will be used instead." msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:60 -msgid "Name display format" -msgstr "Format wyświetlania nazwiska" +msgid "If set to 1, the last database will be loaded on the startup." +msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:61 -msgid "Preferred format for graphical reports" +msgid "If set to 1, the spelling checker will be enabled if it is available on the system." msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:62 -msgid "Preferred format for graphical reports." +msgid "If set to 1, the toolbar will be shown in the main GRAMPS window." msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:63 -msgid "Preferred format for text reports" +msgid "If set to 1, the warning about beta version will not be displayed on the startup." msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:64 -msgid "Preferred format for text reports." +msgid "If set to 1, this key indicates that the screen size has already been checked and the initial interface decision made. No action will be taken if the screen is too smal, since the user may have overridden our settings." msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:65 -msgid "Preferred page size" +msgid "If set to 1, this key indicates that the startup druid has already been run." msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:66 -msgid "Preferred page size." +msgid "If set to True, a warning dialog will be displayed whenever the user is a risk of creating a duplicate family when adding parents to a person." msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:67 -msgid "Researcher city" -msgstr "Miasto badacza" +msgid "If set to True, an XML backup of the database is created on exit." +msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:68 -msgid "Researcher city." -msgstr "Miasto badacza." +msgid "If set to True, an informational dialog will be displayed whenever the user edits a person." +msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:69 -msgid "Researcher country" -msgstr "Państwo badacza" +msgid "If set to True, event reports are shown on the Family View." +msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:70 -msgid "Researcher country." -msgstr "Państwo badacza." +msgid "If set to True, siblings will be shown on the Family View." +msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:71 -msgid "Researcher email address" -msgstr "Email badacza" +msgid "If set to True, the Sidebar buttons will contain a text description of the view, otherwise it will only display the button." +msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:72 -msgid "Researcher email address." -msgstr "Adres email badacza." +msgid "Include text on sidebar buttons" +msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:73 -msgid "Researcher name" -msgstr "Nazwisko badacza" +msgid "Indicates the GRAMPS should remember last view displayed." +msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:74 -msgid "Researcher name." -msgstr "Nazwisko badacza." +msgid "Indicates the last view displayed. This view will be displayed when the system is restarted." +msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:75 -msgid "Researcher phone" -msgstr "Telefon badacza" +msgid "Information shown in statusbar" +msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:76 -msgid "Researcher phone." -msgstr "Telefon badacza." +msgid "Last database GRAMPS has worked with" +msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:77 -msgid "Researcher postal code" -msgstr "Kod pocztowy badacza" +msgid "Last directory from which the import was made" +msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:78 -msgid "Researcher postal code." -msgstr "Kod pocztowy badacza." +msgid "Last directory into which the export was made" +msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:79 -msgid "Researcher state" -msgstr "Województwo badacza" +msgid "Last view displayed" +msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:80 -msgid "Researcher state." -msgstr "Województwo badacza." +msgid "Load last database on startup" +msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:81 -msgid "Researcher street address" -msgstr "Adres badacza" +msgid "Name display format" +msgstr "Format wyświetlania nazwiska" #: ../data/gramps.schemas.in.h:82 -msgid "Researcher stret address." -msgstr "Adres badacza." +msgid "Preferred format for graphical reports" +msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:83 -msgid "Screen size has been checked" +msgid "Preferred format for graphical reports." msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:84 -msgid "Show event details on the Family View" +msgid "Preferred format for text reports" msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:85 -msgid "Show siblings on the Family View" +msgid "Preferred format for text reports." msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:86 -msgid "Show toolbar" +msgid "Preferred page size" msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:87 -msgid "Sidebar View" +msgid "Preferred page size." msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:88 -msgid "Specifies the height of the interface when GRAMPS starts." -msgstr "" +msgid "Researcher city" +msgstr "Miasto badacza" #: ../data/gramps.schemas.in.h:89 -msgid "Specifies the width of the interface when GRAMPS starts." -msgstr "" +msgid "Researcher city." +msgstr "Miasto badacza." #: ../data/gramps.schemas.in.h:90 -msgid "Startup druid has been run" -msgstr "Kreator uruchomieniowy wystartował" +msgid "Researcher country" +msgstr "Państwo badacza" #: ../data/gramps.schemas.in.h:91 -msgid "The new GRAMPS IDs for the events are generated according to this format string." -msgstr "" +msgid "Researcher country." +msgstr "Państwo badacza." #: ../data/gramps.schemas.in.h:92 -msgid "The new GRAMPS IDs for the family are generated according to this format string." -msgstr "" +msgid "Researcher email address" +msgstr "Email badacza" #: ../data/gramps.schemas.in.h:93 -msgid "The new GRAMPS IDs for the media object are generated according to this format string." -msgstr "" +msgid "Researcher email address." +msgstr "Adres email badacza." #: ../data/gramps.schemas.in.h:94 -msgid "The new GRAMPS IDs for the person are generated according to this format string." -msgstr "" +msgid "Researcher name" +msgstr "Nazwisko badacza" #: ../data/gramps.schemas.in.h:95 -msgid "The new GRAMPS IDs for the place are generated according to this format string." -msgstr "" +msgid "Researcher name." +msgstr "Nazwisko badacza." #: ../data/gramps.schemas.in.h:96 -msgid "The new GRAMPS IDs for the repositories are generated according to this format string." -msgstr "" +msgid "Researcher phone" +msgstr "Telefon badacza" #: ../data/gramps.schemas.in.h:97 -msgid "The new GRAMPS IDs for the source are generated according to this format string." -msgstr "" +msgid "Researcher phone." +msgstr "Telefon badacza." #: ../data/gramps.schemas.in.h:98 -msgid "This key determines the date display format. O corresponds to the MM/DD/YYYY (US format), 1 corrsponds to DD/MM/YYYY (European format), and 2 corresponds to YYYY-MM-DD (ISO format)." -msgstr "" +msgid "Researcher postal code" +msgstr "Kod pocztowy badacza" #: ../data/gramps.schemas.in.h:99 -msgid "This key determines the name display format. Use 1 for \"Surname, Firstname\", 2 for \"Firstname Surname\", 3 for \"Patronymic Firstname\", and 4 for \"Firstname\" style. For custom styles, use negative integers, whose meaning is database-specific. Zero is reserved for internal purposes and should not be used. If used, it will be changed to 1 by GRAMPS." -msgstr "" +msgid "Researcher postal code." +msgstr "Kod pocztowy badacza." #: ../data/gramps.schemas.in.h:100 -msgid "This key determines the style of the surname guessing when the new person is added to the database. Use 0 for Father's surname, 1 for no guessing, 2 for the combination of mother's and father's surnames, and 3 for the Icelandic style." -msgstr "" +msgid "Researcher state" +msgstr "Województwo badacza" #: ../data/gramps.schemas.in.h:101 -msgid "This key disables prompting when data has changed and the Cancel button has been pressed." -msgstr "" +msgid "Researcher state." +msgstr "Województwo badacza." #: ../data/gramps.schemas.in.h:102 -msgid "This key keeps the version for which the welcome message has already been displayed. The integer denotes the major, minor, and release numerals, e.g. 200 denotes the 2.0.0 version." -msgstr "" +msgid "Researcher street address" +msgstr "Adres badacza" #: ../data/gramps.schemas.in.h:103 -msgid "Use online maps" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Researcher street address." +msgstr "Adres badacza." #: ../data/gramps.schemas.in.h:104 -msgid "Use shading to highlight data in Relationship View" +msgid "Screen size has been checked" msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:105 -msgid "Warn when adding parents in a way that may cause duplicate families." +msgid "Show event details on the Family View" msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:106 -msgid "Welcome message has already been displayed for this version" +msgid "Show siblings on the Family View" msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:107 +msgid "Show toolbar" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:108 +msgid "Sidebar View" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:109 +msgid "Specifies the height of the LDS editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:110 +msgid "Specifies the height of the address editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:111 +msgid "Specifies the height of the attribute editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:112 +msgid "Specifies the height of the event editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:113 +msgid "Specifies the height of the event reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:114 +msgid "Specifies the height of the family editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:115 +msgid "Specifies the height of the interface when GRAMPS starts." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:116 +msgid "Specifies the height of the location editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:117 +msgid "Specifies the height of the media editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:118 +msgid "Specifies the height of the media reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:119 +msgid "Specifies the height of the name editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:120 +msgid "Specifies the height of the person editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:121 +msgid "Specifies the height of the person reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:122 +msgid "Specifies the height of the place editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:123 +msgid "Specifies the height of the repository editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:124 +msgid "Specifies the height of the repository reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:125 +msgid "Specifies the height of the source editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:126 +msgid "Specifies the height of the source reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:127 +msgid "Specifies the height of the url editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:128 +msgid "Specifies the width of the LDS editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:129 +msgid "Specifies the width of the address editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:130 +msgid "Specifies the width of the attribute editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:131 +msgid "Specifies the width of the event editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:132 +msgid "Specifies the width of the event reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:133 +msgid "Specifies the width of the family editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:134 +msgid "Specifies the width of the interface when GRAMPS starts." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:135 +msgid "Specifies the width of the location editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:136 +msgid "Specifies the width of the media editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:137 +msgid "Specifies the width of the media reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:138 +msgid "Specifies the width of the name editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:139 +msgid "Specifies the width of the person editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:140 +msgid "Specifies the width of the person reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:141 +msgid "Specifies the width of the place editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:142 +msgid "Specifies the width of the repository editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:143 +msgid "Specifies the width of the repository reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:144 +msgid "Specifies the width of the source editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:145 +msgid "Specifies the width of the source reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:146 +msgid "Specifies the width of the url editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:147 +msgid "Startup druid has been run" +msgstr "Kreator uruchomieniowy wystartował" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:148 +msgid "The new GRAMPS IDs for the events are generated according to this format string." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:149 +msgid "The new GRAMPS IDs for the family are generated according to this format string." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:150 +msgid "The new GRAMPS IDs for the media object are generated according to this format string." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:151 +msgid "The new GRAMPS IDs for the person are generated according to this format string." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:152 +msgid "The new GRAMPS IDs for the place are generated according to this format string." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:153 +msgid "The new GRAMPS IDs for the repositories are generated according to this format string." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:154 +msgid "The new GRAMPS IDs for the source are generated according to this format string." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:155 +msgid "This key determines the date display format. O corresponds to the MM/DD/YYYY (US format), 1 corrsponds to DD/MM/YYYY (European format), and 2 corresponds to YYYY-MM-DD (ISO format)." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:156 +msgid "This key determines the name display format. Use 1 for \"Surname, Firstname\", 2 for \"Firstname Surname\", 3 for \"Patronymic Firstname\", and 4 for \"Firstname\" style. For custom styles, use negative integers, whose meaning is database-specific. Zero is reserved for internal purposes and should not be used. If used, it will be changed to 1 by GRAMPS." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:157 +msgid "This key determines the style of the surname guessing when the new person is added to the database. Use 0 for Father's surname, 1 for no guessing, 2 for the combination of mother's and father's surnames, and 3 for the Icelandic style." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:158 +msgid "This key disables prompting when data has changed and the Cancel button has been pressed." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:159 +msgid "This key keeps the version for which the welcome message has already been displayed. The integer denotes the major, minor, and release numerals, e.g. 200 denotes the 2.0.0 version." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:160 +msgid "Use last view displayed" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:161 +msgid "Use online maps" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:162 +msgid "Use shading to highlight data in Relationship View" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:163 +msgid "Warn when adding parents in a way that may cause duplicate families." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:164 +msgid "Welcome message has already been displayed for this version" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:165 +msgid "Width of the LDS editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:166 +msgid "Width of the address editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:167 +msgid "Width of the attribute editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:168 +msgid "Width of the event editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:169 +msgid "Width of the event reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:170 +msgid "Width of the family editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:171 msgid "Width of the interface." msgstr "" +#: ../data/gramps.schemas.in.h:172 +msgid "Width of the location editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:173 +msgid "Width of the media editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:174 +msgid "Width of the media reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:175 +msgid "Width of the name editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:176 +msgid "Width of the person editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:177 +msgid "Width of the person reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:178 +msgid "Width of the place editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:179 +msgid "Width of the repository editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:180 +#, fuzzy +msgid "Width of the repository reference editor interface." +msgstr "Edytor Odwołań do Magazynu" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:181 +msgid "Width of the source editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:182 +msgid "Width of the source reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:183 +msgid "Width of the url editor interface." +msgstr "" + #: ../src/data/tips.xml.in.h:1 msgid "Adding Children: To add children in GRAMPS make either of the parents the Active Person then switch to the Family View. If the child is already in the database, click on the third button down to the right of the Children list. If the person is not already in the database, click on the second button down to the right of the Children list. After the child's information is entered they will automatically be listed as a child of the Active Person." -msgstr "" +msgstr "Dodawanie dzieci: Aby dodać dzieci w programie GRAMPS uczyń któregoś z rodziców aktywną osobą, a następnie przejdź do Widoku rodzin i kliknij dwukrotnie wybraną rodzinę. Jeśli dziecko jest już w bazie danych, kliknij na drugim przycisku od góry na pasku z prawej dolnej strony. Aby dodać nowe dziecko wybierz pierwszy przycisk. Po wypełnieniu formularza o nowym dziecku stanie się ono automatycznie aktywną osobą." #: ../src/data/tips.xml.in.h:2 msgid "Back up your database: As you modifiy your database you can easily back it up by selecting Tools > Revision control > Checkpoint the database. This will back up the database in its current state using a revision control system. You can then always retrieve it using the same menu. You must have a revision control system installed. RCS is a common choice." @@ -13131,15 +13628,15 @@ msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:50 msgid "GRAMPS makes every effort to maintain compatibility with GEDCOM, the general standard of recording genealogical information. Filters exist that make importing and exporting GEDCOM files trivial." -msgstr "" +msgstr "GRAMPS usiłuje zachować kompatybilność z powszechnym standardem przechowywania informacji genealogicznych GEDCOM. Dzięki filtrom importowanie i eksportowanie plków GEDCOM jest dziecinnie proste." #: ../src/data/tips.xml.in.h:51 msgid "GRAMPS offers full Unicode support. Characters for all languages are properly displayed." -msgstr "" +msgstr "Program GRAPS w pełni wspiera Unicode. Znaki we wszystkich językach są wyświetlane prawidłowo." #: ../src/data/tips.xml.in.h:52 msgid "GRAMPS works even when using KDE, as long as the required GNOME libraries are installed." -msgstr "" +msgstr "GRAMPS działa także na KDE o ile zainstalowane są wymagane biblioteki GNOME." #: ../src/data/tips.xml.in.h:53 msgid "Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be descriptive. Include the why of how things happened, and how descendants might have been shaped by the events they went through. Narratives go a long way in making your family history come alive." @@ -13155,7 +13652,7 @@ msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:56 msgid "Interested in getting notified when a new version of GRAMPS is released? Join the gramps-announce mailing list at http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gramps-announce" -msgstr "" +msgstr "Chcesz być informowany o nowych wersjach programu GRAMPS? Dołącz do listy mailingowej gramps-announce na stronie http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gramps-announce" #: ../src/data/tips.xml.in.h:57 msgid "Make your data portable --- your family tree data and media can be exported directly to the GNOME file manager (Nautilus), for burning onto a CD." @@ -13163,7 +13660,7 @@ msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:58 msgid "Multiple names can be specified for individuals. Examples are birth name, marriage name or aliases." -msgstr "" +msgstr "Osoby mogą mieć zdefinowanych wiele nazwisk. Przykładowo nazwisko nadane przy urodzeniu, po małżeństwie i aliasy." #: ../src/data/tips.xml.in.h:59 msgid "Relationship calculators in GRAMPS are available in ten languages." @@ -13183,7 +13680,7 @@ msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:63 msgid "The GRAMPS homepage is at http://gramps-project.org/" -msgstr "" +msgstr "Strona domowa programu GRAMPS to http://gramps-project.org/" #: ../src/data/tips.xml.in.h:64 msgid "The Media View shows a list of all media entered in the database. These can be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more." @@ -13215,11 +13712,11 @@ msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:71 msgid "To run GRAMPS, you need to have GNOME installed. But you do not need to be running the GNOME desktop." -msgstr "" +msgstr "Aby uruchomić program GRAMPS potrzebne jest zainstalowane, ale niekoniecznie uruchomione środowisko graficzne GNOME." #: ../src/data/tips.xml.in.h:72 msgid "Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip will appear." -msgstr "" +msgstr "Niepewny co robi któryś przycisk? Najedź kursorem myszy nad ten przycisk, a pojawi się dymek z podpowiedzią." #: ../src/data/tips.xml.in.h:73 msgid "You can convert your data into a GRAMPS package, which is a compressed file containing your family tree data and includes all other files used by the database, such as images. This file is completely portable so is useful for backups or sharing with other GRAMPS users. This format has advantages over GEDCOM in that no information is ever lost in exporting and importing." @@ -13231,5 +13728,5 @@ msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:75 msgid "You can link any electronic media (including non-text information) and other file types to your GRAMPS family tree." -msgstr "" +msgstr "Możesz połączyć media elektroniczne wielu typów do drzewa genealogicznego w programie GRAMPS."