From e0aab07c3e38d622b776440c1b755b690fe93b2c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alex Roitman Date: Wed, 25 Jan 2006 19:49:33 +0000 Subject: [PATCH] * src/po/nl.po: Translation update. svn: r5831 --- gramps2/ChangeLog | 3 + gramps2/src/po/nl.po | 10381 ++++++++++++++++++++++------------------- 2 files changed, 5616 insertions(+), 4768 deletions(-) diff --git a/gramps2/ChangeLog b/gramps2/ChangeLog index cc742accf..b5db9be58 100644 --- a/gramps2/ChangeLog +++ b/gramps2/ChangeLog @@ -1,3 +1,6 @@ +2006-01-25 Kees Bakker + * src/po/nl.po: Translation update. + 2006-01-25 Brian Matherly * src/plugings/FamiyGroup.py: options for "Recursive", "Generation Number", "Parent Events", "Parent Addresses", "Parent Alternate diff --git a/gramps2/src/po/nl.po b/gramps2/src/po/nl.po index a21b12135..89a83c91c 100644 --- a/gramps2/src/po/nl.po +++ b/gramps2/src/po/nl.po @@ -1,6 +1,7 @@ # Dutch translation of GRAMPS # Copyright (C) 2003 The Free Software Foundation, Inc. # Tino Meinen , 2003, 2004, 2005 +# Kees Bakker , 2005, 2006 # # -------------------------------------------------- # Conventies (kan later altijd nog aangepast worden) @@ -19,157 +20,153 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS 0.9 CVS\n" -"POT-Creation-Date: Thu Jun 23 14:11:42 2005\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-10 12:04-0800\n" -"Last-Translator: Tino Meinen \n" +"POT-Creation-Date: Sun Nov 27 16:06:29 2005\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-21 14:07+0100\n" +"Last-Translator: Kees Bakker \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # dit is een soort titel in een file-selector -#: AddMedia.py:91 ImageSelect.py:120 +#: AddMedia.py:93 ImageSelect.py:134 msgid "Select a media object" msgstr "Selecteer een media-object" -#: AddMedia.py:124 ImageSelect.py:174 +#: AddMedia.py:123 ImageSelect.py:192 msgid "Cannot import %s" msgstr "Kan %s niet importeren" -#: AddMedia.py:125 ImageSelect.py:175 +#: AddMedia.py:124 ImageSelect.py:193 msgid "The filename supplied could not be found." msgstr "De gegeven bestandsnaam kon niet worden gevonden." -#: AddMedia.py:143 MediaView.py:410 MediaView.py:434 +#: AddMedia.py:142 MediaView.py:415 MediaView.py:439 msgid "Add Media Object" msgstr "Media-object toevoegen" -#: AddSpouse.py:114 +#: AddSpouse.py:116 msgid "Choose Spouse/Partner of %s" msgstr "Echtgenoot/Partner van %s kiezen" -#: AddSpouse.py:119 +#: AddSpouse.py:121 msgid "Choose Spouse/Partner" msgstr "Echtgenoot/Partner kiezen" -#: AddSpouse.py:142 ChooseParents.py:252 EditPerson.py:338 EditSource.py:312 -#: FamilyView.py:74 ImageSelect.py:1104 PeopleView.py:58 PeopleView.py:134 -#: SelectChild.py:129 SelectPerson.py:78 plugins/BookReport.py:631 -#: plugins/FilterEditor.py:459 plugins/IndivComplete.py:405 -#: plugins/IndivSummary.py:226 plugins/PatchNames.py:191 plugins/RelCalc.py:95 -#: plugins/ScratchPad.py:154 plugins/ScratchPad.py:195 +#: AddSpouse.py:150 Bookmarks.py:130 ChooseParents.py:253 EditPerson.py:349 +#: EditPlace.py:570 EditSource.py:323 FamilyView.py:74 ImageSelect.py:1207 +#: PeopleView.py:59 PeopleView.py:135 SelectChild.py:130 SelectPerson.py:79 +#: plugins/BookReport.py:633 plugins/DumpGenderStats.py:50 +#: plugins/FilterEditor.py:465 plugins/IndivComplete.py:413 +#: plugins/IndivSummary.py:225 plugins/NavWebPage.py:559 +#: plugins/NavWebPage.py:619 plugins/PatchNames.py:194 plugins/RelCalc.py:54 +#: plugins/RelCalc.py:105 plugins/ScratchPad.py:154 plugins/ScratchPad.py:195 #: plugins/ScratchPad.py:237 plugins/ScratchPad.py:294 #: plugins/ScratchPad.py:327 plugins/ScratchPad.py:369 #: plugins/ScratchPad.py:380 plugins/ScratchPad.py:381 -#: plugins/ScratchPad.py:392 plugins/ScratchPad.py:463 -#: plugins/ScratchPad.py:474 plugins/TimeLine.py:431 plugins/WebPage.py:320 +#: plugins/ScratchPad.py:392 plugins/ScratchPad.py:466 +#: plugins/ScratchPad.py:477 plugins/TimeLine.py:431 plugins/WebPage.py:320 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: AddSpouse.py:146 ChooseParents.py:261 EditSource.py:312 FamilyView.py:73 -#: ImageSelect.py:1104 MediaView.py:58 MergePeople.py:107 PeopleView.py:59 -#: PlaceView.py:50 SelectChild.py:134 SelectObject.py:85 SelectPerson.py:84 -#: SourceView.py:52 Sources.py:108 Sources.py:242 Witness.py:64 -#: plugins/PatchNames.py:182 plugins/RelCalc.py:95 +#: AddSpouse.py:154 Bookmarks.py:130 ChooseParents.py:262 EditPlace.py:571 +#: EditSource.py:323 FamilyView.py:73 ImageSelect.py:1207 MediaView.py:58 +#: MergePeople.py:122 PeopleView.py:60 PlaceView.py:50 SelectChild.py:135 +#: SelectObject.py:86 SelectPerson.py:85 SourceView.py:52 Sources.py:111 +#: Sources.py:250 Witness.py:66 plugins/PatchNames.py:185 +#: plugins/RelCalc.py:55 msgid "ID" msgstr "ID" -#: AddSpouse.py:150 ChooseParents.py:271 SelectChild.py:139 SelectPerson.py:90 +#: AddSpouse.py:158 ChooseParents.py:272 SelectChild.py:140 SelectPerson.py:91 +#: plugins/NavWebPage.py:560 plugins/NavWebPage.py:620 msgid "Birth date" msgstr "Geboortedatum" -#: AddSpouse.py:232 AddSpouse.py:257 +#: AddSpouse.py:240 AddSpouse.py:265 msgid "Error adding a spouse" msgstr "Fout bij toevoegen van een echtgenoot" -#: AddSpouse.py:233 +#: AddSpouse.py:241 msgid "A person cannot be linked as his/her spouse" msgstr "Een persoon kan niet worden gelinkt als zijn/haar echtgenoot" -#: AddSpouse.py:241 +#: AddSpouse.py:249 msgid "Spouse is a parent" msgstr "Echtgenoot is een ouder" -#: AddSpouse.py:242 -msgid "" -"The person selected as a spouse is a parent of the active person. Usually, " -"this is a mistake. You may choose either to proceed with adding a spouse, or " -"to return to the Choose Spouse dialog to fix the problem." +#: AddSpouse.py:250 +msgid "The person selected as a spouse is a parent of the active person. Usually, this is a mistake. You may choose either to proceed with adding a spouse, or to return to the Choose Spouse dialog to fix the problem." msgstr "De als echtgenoot geselecteerde persoon is een ouder van de actieve persoon. Dit is meestal een vergissing. U kunt ervoor kiezen om door te gaan met het toevoegen van een echtgenoot, of terug te gaan naar het dialoogvenster: \"Echtgenoot kiezen\" om het probleem te verhelpen." -#: AddSpouse.py:246 AddSpouse.py:267 +#: AddSpouse.py:254 AddSpouse.py:275 msgid "Proceed with adding" msgstr "Doorgaan met toevoegen" # terug naar dialoogvenster -#: AddSpouse.py:246 AddSpouse.py:267 +#: AddSpouse.py:254 AddSpouse.py:275 msgid "Return to dialog" msgstr "Terug naar dialoogvenster" -#: AddSpouse.py:258 +#: AddSpouse.py:266 msgid "The spouse is already present in this family" msgstr "De echtgenoot is al aanwezig in deze familie" -#: AddSpouse.py:262 +#: AddSpouse.py:270 msgid "Spouse is a child" msgstr "Echtgenoot is een kind" -#: AddSpouse.py:263 -msgid "" -"The person selected as a spouse is a child of the active person. Usually, " -"this is a mistake. You may choose either to proceed with adding a spouse, or " -"to return to the Choose Spouse dialog to fix the problem." +#: AddSpouse.py:271 +msgid "The person selected as a spouse is a child of the active person. Usually, this is a mistake. You may choose either to proceed with adding a spouse, or to return to the Choose Spouse dialog to fix the problem." msgstr "De als echtgenoot geselecteerde persoon is een kind van de actieve persoon. Dit is meestal een vergissing. U kunt ervoor kiezen om door te gaan met het toevoegen van een echtgenoot, of terug te gaan naar het dialoogvenster: \"Echtgenoot kiezen\" om het probleem te verhelpen." -#: AddSpouse.py:293 FamilyView.py:725 +#: AddSpouse.py:303 FamilyView.py:730 msgid "Add Spouse" msgstr "Echtgenoot toevoegen" -#: AddSpouse.py:392 ChooseParents.py:811 GenericFilter.py:132 -#: GenericFilter.py:147 GenericFilter.py:263 GenericFilter.py:277 -#: GenericFilter.py:300 GenericFilter.py:323 GenericFilter.py:338 -#: GenericFilter.py:353 GenericFilter.py:979 GenericFilter.py:1223 -#: GenericFilter.py:1247 GenericFilter.py:1276 GenericFilter.py:1308 -#: GenericFilter.py:1325 GenericFilter.py:1346 GenericFilter.py:1429 -#: GenericFilter.py:1483 GenericFilter.py:1545 GenericFilter.py:1564 -#: GenericFilter.py:1634 GenericFilter.py:1801 SelectChild.py:305 +#: AddSpouse.py:353 ChooseParents.py:812 GenericFilter.py:136 +#: GenericFilter.py:151 GenericFilter.py:267 GenericFilter.py:281 +#: GenericFilter.py:304 GenericFilter.py:327 GenericFilter.py:342 +#: GenericFilter.py:357 GenericFilter.py:987 GenericFilter.py:1244 +#: GenericFilter.py:1268 GenericFilter.py:1297 GenericFilter.py:1329 +#: GenericFilter.py:1346 GenericFilter.py:1367 GenericFilter.py:1453 +#: GenericFilter.py:1507 GenericFilter.py:1569 GenericFilter.py:1588 +#: GenericFilter.py:1654 GenericFilter.py:1821 GenericFilter.py:1843 +#: GenericFilter.py:1857 SelectChild.py:319 msgid "General filters" msgstr "Algemene filters" -#: AddrEdit.py:106 AddrEdit.py:174 +#: AddrEdit.py:124 AddrEdit.py:197 msgid "Address Editor" msgstr "Adres editor" -#: AddrEdit.py:168 EditPerson.py:332 plugins/ScratchPad.py:120 +#: AddrEdit.py:191 EditPerson.py:343 plugins/ScratchPad.py:120 #: plugins/ScratchPad.py:137 msgid "Address" msgstr "Adres" -#: ArgHandler.py:279 DbPrompter.py:216 +#: ArgHandler.py:285 DbPrompter.py:260 msgid "Opening non-native format" msgstr "Bestand in niet-eigen formaat aan het openen" -#: ArgHandler.py:280 DbPrompter.py:217 -msgid "" -"New GRAMPS database has to be set up when opening non-native formats. The " -"following dialog will let you select the new database." +#: ArgHandler.py:286 DbPrompter.py:261 +msgid "New GRAMPS database has to be set up when opening non-native formats. The following dialog will let you select the new database." msgstr "Een nieuwe GRAMPS-database moet worden opgemaakt bij het openen van een niet-eigen formaat. Met het volgende dialoogvenster kunt u de nieuwe database kiezen." -#: ArgHandler.py:288 +#: ArgHandler.py:294 msgid "New GRAMPS database was not set up" msgstr "Er is geen nieuwe GRAMPS-database aangemaakt" -#: ArgHandler.py:289 -msgid "" -"GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database." +#: ArgHandler.py:295 +msgid "GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database." msgstr "GRAMPS kan geen niet-eigen data openen zonder het aanmaken van een nieuwe GRAMPS-database." -#: ArgHandler.py:299 DbPrompter.py:203 DbPrompter.py:230 DbPrompter.py:306 -#: DbPrompter.py:335 +#: ArgHandler.py:306 DbPrompter.py:149 DbPrompter.py:247 DbPrompter.py:274 +#: DbPrompter.py:350 DbPrompter.py:379 msgid "Could not open file: %s" msgstr "Kon bestand: %s niet openen" -#: ArgHandler.py:300 DbPrompter.py:231 DbPrompter.py:336 DbPrompter.py:486 +#: ArgHandler.py:307 DbPrompter.py:275 DbPrompter.py:380 DbPrompter.py:530 msgid "" "File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" "\n" @@ -179,28 +176,28 @@ msgstr "" "\n" "Geldige typen zijn: GRAMPS database, GRAMPS XML, GRAMPS pakket, en GEDCOM." -#: AttrEdit.py:119 AttrEdit.py:123 AttrEdit.py:181 +#: AttrEdit.py:125 AttrEdit.py:129 AttrEdit.py:200 msgid "Attribute Editor" msgstr "Attribuut editor" -#: AttrEdit.py:121 +#: AttrEdit.py:127 msgid "Attribute Editor for %s" msgstr "Attribuut editor voor %s" -#: AttrEdit.py:170 AttrEdit.py:174 +#: AttrEdit.py:189 AttrEdit.py:193 msgid "New Attribute" msgstr "Nieuw attribuut" -#: AttrEdit.py:175 EditPerson.py:326 ImageSelect.py:682 ImageSelect.py:954 -#: Marriage.py:214 plugins/ScratchPad.py:273 plugins/ScratchPad.py:281 +#: AttrEdit.py:194 EditPerson.py:337 ImageSelect.py:716 ImageSelect.py:1019 +#: Marriage.py:219 plugins/ScratchPad.py:273 plugins/ScratchPad.py:281 msgid "Attribute" msgstr "Attribuut" -#: AttrEdit.py:213 +#: AttrEdit.py:232 msgid "New attribute type created" msgstr "Nieuw attribuuttype aangemaakt" -#: AttrEdit.py:214 +#: AttrEdit.py:233 msgid "" "The \"%s\" attribute type has been added to this database.\n" "It will now appear in the attribute menus for this database" @@ -208,44 +205,44 @@ msgstr "" "Het attribuuttype \"%s\" is aan deze database toegevoegd.\n" "Het zal nu in het attribuut-menu voor deze database zichtbaar zijn" -#: Bookmarks.py:96 Bookmarks.py:101 +#: Bookmarks.py:118 Bookmarks.py:124 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Bladwijzers bewerken" -#: ChooseParents.py:129 ChooseParents.py:130 +#: ChooseParents.py:133 ChooseParents.py:134 msgid "Loading..." msgstr "Laden..." -#: ChooseParents.py:133 +#: ChooseParents.py:137 msgid "Choose the Parents of %s" msgstr "Kies de ouders van %s" -#: ChooseParents.py:135 ChooseParents.py:300 ChooseParents.py:572 -#: ChooseParents.py:659 +#: ChooseParents.py:139 ChooseParents.py:305 ChooseParents.py:580 msgid "Choose Parents" msgstr "Ouders kiezen" -#: ChooseParents.py:366 ChooseParents.py:714 +#: ChooseParents.py:371 ChooseParents.py:712 msgid "Par_ent" msgstr "O_uder" -#: ChooseParents.py:368 +#: ChooseParents.py:373 msgid "Fath_er" msgstr "Vad_er" -#: ChooseParents.py:376 ChooseParents.py:713 +#: ChooseParents.py:381 ChooseParents.py:711 msgid "Pa_rent" msgstr "Ou_der" -#: ChooseParents.py:378 +#: ChooseParents.py:383 msgid "Mothe_r" msgstr "Moede_r" -#: ChooseParents.py:564 SelectChild.py:192 SelectChild.py:211 +#: ChooseParents.py:562 SelectChild.py:197 SelectChild.py:217 +#: SelectChild.py:224 msgid "Error selecting a child" msgstr "Fout bij selecteren van een kind" -#: ChooseParents.py:565 +#: ChooseParents.py:563 msgid "A person cannot be linked as his/her own parent" msgstr "Een persoon kan niet worden gelinkt als zijn/haar eigen ouder" @@ -257,46 +254,48 @@ msgstr "De ouders van %s aanpassen" msgid "Modify Parents" msgstr "Ouders aanpassen" -#: ChooseParents.py:716 FamilyView.py:1112 MergePeople.py:136 -#: plugins/FamilyGroup.py:261 plugins/IndivComplete.py:215 -#: plugins/IndivComplete.py:217 plugins/IndivComplete.py:450 -#: plugins/IndivSummary.py:290 plugins/WebPage.py:340 plugins/WebPage.py:343 +#: ChooseParents.py:714 FamilyView.py:1118 MergePeople.py:151 +#: plugins/FamilyGroup.py:260 plugins/IndivComplete.py:219 +#: plugins/IndivComplete.py:221 plugins/IndivComplete.py:460 +#: plugins/IndivSummary.py:289 plugins/NavWebPage.py:1772 +#: plugins/WebPage.py:340 plugins/WebPage.py:343 msgid "Mother" msgstr "Moeder" -#: ChooseParents.py:717 FamilyView.py:1110 MergePeople.py:134 -#: plugins/FamilyGroup.py:248 plugins/IndivComplete.py:206 -#: plugins/IndivComplete.py:208 plugins/IndivComplete.py:445 -#: plugins/IndivSummary.py:276 plugins/WebPage.py:339 plugins/WebPage.py:342 +#: ChooseParents.py:715 FamilyView.py:1116 MergePeople.py:149 +#: plugins/FamilyGroup.py:247 plugins/IndivComplete.py:210 +#: plugins/IndivComplete.py:212 plugins/IndivComplete.py:455 +#: plugins/IndivSummary.py:275 plugins/NavWebPage.py:1767 +#: plugins/WebPage.py:339 plugins/WebPage.py:342 msgid "Father" msgstr "Vader" -#: ChooseParents.py:834 -msgid "Likely Father" -msgstr "Waarschijnlijker vader" - #: ChooseParents.py:835 +msgid "Likely Father" +msgstr "Waarschijnlijke vader" + +#: ChooseParents.py:836 msgid "Matches likely fathers" msgstr "Vindt waarschijnlijke vaders" -#: ChooseParents.py:844 +#: ChooseParents.py:845 msgid "Likely Mother" msgstr "Waarschijnlijke moeder" -#: ChooseParents.py:845 +#: ChooseParents.py:846 msgid "Matches likely mothers" msgstr "Vindt waarschijnlijke moeders" -#: ColumnOrder.py:40 +#: ColumnOrder.py:43 msgid "Select Columns" msgstr "Kolommen selecteren" # De weergave van Datums en kalenders, werkbalk en statusbalk. -#: ColumnOrder.py:52 GrampsCfg.py:69 +#: ColumnOrder.py:55 GrampsCfg.py:72 msgid "Display" msgstr "Weergave" -#: ColumnOrder.py:56 +#: ColumnOrder.py:59 msgid "Column Name" msgstr "Kolomnaam" @@ -325,23 +324,23 @@ msgstr "Persisch" msgid "Islamic" msgstr "Islamitisch" -#: DateEdit.py:74 DateEdit.py:83 +#: DateEdit.py:73 DateEdit.py:82 msgid "Regular" msgstr "Regulier" -#: DateEdit.py:75 +#: DateEdit.py:74 msgid "Before" msgstr "Voor" -#: DateEdit.py:76 +#: DateEdit.py:75 msgid "After" msgstr "Na" -#: DateEdit.py:77 +#: DateEdit.py:76 msgid "About" msgstr "Rond" -#: DateEdit.py:78 +#: DateEdit.py:77 msgid "Range" msgstr "Bereik" @@ -349,19 +348,19 @@ msgstr "Bereik" # wordt gebruikt in: # Maximum span in years for all childer. # Dus: de periode waarin men kinderen kan krijgen. -#: DateEdit.py:79 +#: DateEdit.py:78 msgid "Span" msgstr "Periode" -#: DateEdit.py:80 +#: DateEdit.py:79 msgid "Text only" msgstr "Alleen tekst" -#: DateEdit.py:84 +#: DateEdit.py:83 msgid "Estimated" msgstr "Geschat" -#: DateEdit.py:85 +#: DateEdit.py:84 msgid "Calculated" msgstr "Berekend" @@ -369,100 +368,93 @@ msgstr "Berekend" msgid "Date selection" msgstr "Datumselectie" -#: DateEdit.py:264 gramps_main.py:1168 gramps_main.py:1175 -msgid "Could not open help" -msgstr "Kon de hulp niet openen" - -#: DbPrompter.py:73 +#: DbPrompter.py:72 msgid "GRAMPS (grdb)" msgstr "GRAMPS (grdb)" -#: DbPrompter.py:74 +#: DbPrompter.py:73 msgid "GRAMPS XML" msgstr "GRAMPS XML" -#: DbPrompter.py:75 ReadGedcom.py:73 +#: DbPrompter.py:74 ReadGedcom.py:89 msgid "GEDCOM" msgstr "GEDCOM" -#: DbPrompter.py:95 +#: DbPrompter.py:94 msgid "Open a database" msgstr "Een database openen" -#: DbPrompter.py:119 -msgid "Help not available" -msgstr "Hulp is niet beschikbaar" - -#: DbPrompter.py:149 +#: DbPrompter.py:193 msgid "GRAMPS: Open database" msgstr "GRAMPS: Database openen" -#: DbPrompter.py:260 +#: DbPrompter.py:304 msgid "GRAMPS: Import database" msgstr "GRAMPS: Database importeren" -#: DbPrompter.py:361 +#: DbPrompter.py:405 msgid "GRAMPS: Create GRAMPS database" msgstr "GRAMPS: GRAMPS database aanmaken" -#: DbPrompter.py:434 +#: DbPrompter.py:478 msgid "GRAMPS: Select filename for a new database" msgstr "GRAMPS: Kies een bestandsnaam voor een nieuwe database" -#: DbPrompter.py:485 +#: DbPrompter.py:529 msgid "Could not save file: %s" msgstr "Kon bestand: %s niet opslaan" -#: DbPrompter.py:589 +#: DbPrompter.py:641 msgid "Automatically detected" msgstr "Automatisch gedetecteerd" -#: DbPrompter.py:598 +#: DbPrompter.py:650 msgid "Select file _type:" msgstr "Bestands_type selecteren:" -#: DbPrompter.py:611 gramps_main.py:1388 +#: DbPrompter.py:663 gramps_main.py:1411 msgid "All files" msgstr "Alle bestanden" -#: DbPrompter.py:620 +#: DbPrompter.py:672 msgid "All GRAMPS files" msgstr "Alle GRAMPS bestanden" -#: DbPrompter.py:631 +#: DbPrompter.py:683 msgid "GRAMPS databases" msgstr "GRAMPS databases" -#: DbPrompter.py:640 +#: DbPrompter.py:692 msgid "GRAMPS XML databases" msgstr "GRAMPS XML databases" -#: DbPrompter.py:649 +#: DbPrompter.py:701 msgid "GEDCOM files" msgstr "GEDCOM-bestanden" -#: DisplayModels.py:47 GrampsMime.py:46 GrampsMime.py:53 MergePeople.py:50 -#: PeopleModel.py:387 Utils.py:118 const.py:169 -#: plugins/DetAncestralReport.py:308 plugins/DetAncestralReport.py:315 -#: plugins/DetDescendantReport.py:330 plugins/DetDescendantReport.py:337 -#: plugins/FamilyGroup.py:458 plugins/IndivComplete.py:281 -#: plugins/IndivSummary.py:165 plugins/RelCalc.py:115 plugins/WebPage.py:656 +#: DisplayModels.py:47 GrampsMime.py:46 GrampsMime.py:53 MediaView.py:251 +#: MergePeople.py:52 PeopleModel.py:408 Utils.py:128 const.py:170 +#: plugins/DetAncestralReport.py:392 plugins/DetAncestralReport.py:399 +#: plugins/DetDescendantReport.py:415 plugins/DetDescendantReport.py:422 +#: plugins/DumpGenderStats.py:28 plugins/FamilyGroup.py:457 +#: plugins/IndivComplete.py:285 plugins/IndivSummary.py:164 +#: plugins/NavWebPage.py:1834 plugins/WebPage.py:656 msgid "unknown" msgstr "onbekend" -#: DisplayModels.py:47 MergePeople.py:50 PeopleModel.py:387 const.py:167 -#: plugins/RelCalc.py:111 +#: DisplayModels.py:47 MergePeople.py:52 PeopleModel.py:408 const.py:168 +#: plugins/DumpGenderStats.py:28 msgid "male" msgstr "mannelijk" -#: DisplayModels.py:47 MergePeople.py:50 PeopleModel.py:387 const.py:168 -#: plugins/RelCalc.py:113 +#: DisplayModels.py:47 MergePeople.py:52 PeopleModel.py:408 const.py:169 +#: plugins/DumpGenderStats.py:28 msgid "female" msgstr "vrouwelijk" -#: DisplayModels.py:468 ImageSelect.py:983 MediaView.py:243 NoteEdit.py:104 -#: Utils.py:155 gramps.glade:5501 gramps.glade:16531 gramps.glade:27709 -#: gramps.glade:28757 gramps.glade:30210 gramps.glade:31740 +#: DisplayModels.py:474 ImageSelect.py:1050 MediaView.py:242 MediaView.py:253 +#: NoteEdit.py:110 Utils.py:165 gramps.glade:5486 gramps.glade:16500 +#: gramps.glade:27837 gramps.glade:28878 gramps.glade:30324 gramps.glade:31847 msgid "Note" msgstr "Opmerking" @@ -484,304 +476,291 @@ msgstr "" msgid "Internal Error" msgstr "Interne fout" -#: EditPerson.py:132 EditPerson.py:635 +#: EditPerson.py:141 EditPerson.py:622 msgid "Edit Person" msgstr "Persoon bewerken" # patronymisch/patroniemen -#: EditPerson.py:253 +#: EditPerson.py:263 msgid "Patronymic:" msgstr "Patroniemen:" # Gebeuren (korter) -#: EditPerson.py:306 EditSource.py:332 EventEdit.py:278 ImageSelect.py:1125 -#: Marriage.py:213 plugins/ScratchPad.py:166 plugins/ScratchPad.py:180 +#: EditPerson.py:317 EditSource.py:374 EventEdit.py:279 ImageSelect.py:1261 +#: Marriage.py:218 plugins/ScratchPad.py:166 plugins/ScratchPad.py:180 msgid "Event" msgstr "Gebeurtenis" -#: EditPerson.py:307 EditPerson.py:344 EditPlace.py:131 const.py:435 +#: EditPerson.py:318 EditPerson.py:355 EditPlace.py:139 const.py:457 #: plugins/ScratchPad.py:185 plugins/ScratchPad.py:227 #: plugins/ScratchPad.py:262 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" -#: EditPerson.py:308 EditPerson.py:332 Marriage.py:213 MediaView.py:62 +#: EditPerson.py:319 EditPerson.py:343 Marriage.py:218 MediaView.py:62 #: plugins/ScratchPad.py:138 plugins/ScratchPad.py:182 #: plugins/ScratchPad.py:224 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: EditPerson.py:309 EditPlace.py:289 EditSource.py:338 ImageSelect.py:1131 -#: Marriage.py:213 gramps.glade:13109 plugins/ScratchPad.py:183 -#: plugins/ScratchPad.py:225 +#: EditPerson.py:320 EditPlace.py:302 EditSource.py:393 ImageSelect.py:1281 +#: Marriage.py:218 gramps.glade:13097 plugins/NavWebPage.py:668 +#: plugins/ScratchPad.py:183 plugins/ScratchPad.py:225 msgid "Place" msgstr "Locatie" -#: EditPerson.py:326 EditSource.py:160 ImageSelect.py:682 ImageSelect.py:954 -#: Marriage.py:214 gramps.glade:13691 plugins/FilterEditor.py:459 -#: plugins/PatchNames.py:188 plugins/ScratchPad.py:284 -#: plugins/ScratchPad.py:317 plugins/ScratchPad.py:543 -#: plugins/ScratchPad.py:549 +#: EditPerson.py:337 EditSource.py:163 ImageSelect.py:716 ImageSelect.py:1019 +#: Marriage.py:219 gramps.glade:13676 plugins/FilterEditor.py:465 +#: plugins/PatchNames.py:191 plugins/ScratchPad.py:284 +#: plugins/ScratchPad.py:317 plugins/ScratchPad.py:546 +#: plugins/ScratchPad.py:552 msgid "Value" msgstr "Waarde" -#: EditPerson.py:338 EditSource.py:312 ImageSelect.py:1104 MediaView.py:59 -#: MergePeople.py:152 SelectObject.py:86 plugins/BookReport.py:631 -#: plugins/BookReport.py:632 plugins/PatchNames.py:185 -#: plugins/ScratchPad.py:181 plugins/ScratchPad.py:223 -#: plugins/ScratchPad.py:282 plugins/ScratchPad.py:315 -#: plugins/ScratchPad.py:382 plugins/ScratchPad.py:541 -#: plugins/ScratchPad.py:547 +#: EditPerson.py:349 EditPlace.py:570 EditSource.py:323 ImageSelect.py:1207 +#: MediaView.py:59 MergePeople.py:167 SelectObject.py:87 +#: plugins/BookReport.py:633 plugins/BookReport.py:634 +#: plugins/PatchNames.py:188 plugins/ScratchPad.py:181 +#: plugins/ScratchPad.py:223 plugins/ScratchPad.py:282 +#: plugins/ScratchPad.py:315 plugins/ScratchPad.py:382 +#: plugins/ScratchPad.py:544 plugins/ScratchPad.py:550 msgid "Type" msgstr "Type" # Locatie -#: EditPerson.py:344 EditPlace.py:130 MediaView.py:60 +#: EditPerson.py:355 EditPlace.py:138 MediaView.py:60 #: plugins/ScratchPad.py:260 msgid "Path" msgstr "Pad" -#: EditPerson.py:567 ImageSelect.py:610 ImageSelect.py:1041 MediaView.py:275 -#: plugins/ScratchPad.py:424 plugins/ScratchPad.py:432 +#: EditPerson.py:551 ImageSelect.py:643 ImageSelect.py:1109 MediaView.py:279 +#: plugins/ScratchPad.py:426 plugins/ScratchPad.py:435 msgid "Media Object" msgstr "Media-object" -#: EditPerson.py:573 ImageSelect.py:616 docgen/AbiWord2Doc.py:335 -#: docgen/AsciiDoc.py:371 docgen/HtmlDoc.py:486 docgen/KwordDoc.py:494 -#: docgen/PdfDoc.py:631 docgen/RTFDoc.py:427 +#: EditPerson.py:557 ImageSelect.py:649 docgen/AbiWord2Doc.py:334 +#: docgen/AsciiDoc.py:390 docgen/HtmlDoc.py:504 docgen/KwordDoc.py:495 +#: docgen/PdfDoc.py:638 docgen/RTFDoc.py:427 msgid "Open in %s" msgstr "Openen in %s" -#: EditPerson.py:576 ImageSelect.py:619 MediaView.py:288 +#: EditPerson.py:560 ImageSelect.py:652 MediaView.py:292 msgid "Edit with the GIMP" msgstr "Bewerken met de GIMP" -#: EditPerson.py:578 ImageSelect.py:621 +#: EditPerson.py:562 ImageSelect.py:654 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Object-eigenschappen bewerken" -#: EditPerson.py:629 +#: EditPerson.py:616 msgid "New Person" msgstr "Nieuw persoon" # niet/geen -#: EditPerson.py:754 GrampsCfg.py:63 const.py:233 const.py:246 +#: EditPerson.py:741 GrampsCfg.py:66 const.py:234 const.py:247 +#: plugins/Check.py:766 msgid "None" msgstr "Geen" -#: EditPerson.py:1291 +#: EditPerson.py:1268 msgid "Save changes to %s?" msgstr "Wijzigingen aan %s opslaan?" -#: EditPerson.py:1292 EditPerson.py:1308 Marriage.py:622 Marriage.py:635 +#: EditPerson.py:1269 EditPerson.py:1285 Marriage.py:611 Marriage.py:624 msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" -msgstr "" -"Als u sluit zonder opslaan, zullen de wijzigingen die u heeft gemaakt " -"verloren gaan." +msgstr "Als u sluit zonder opslaan, zullen de wijzigingen die u heeft gemaakt verloren gaan." -#: EditPerson.py:1307 +#: EditPerson.py:1284 msgid "Save Changes to %s?" msgstr "Wijzigingen aan %s opslaan?" -#: EditPerson.py:1653 +#: EditPerson.py:1632 msgid "Make the selected name the preferred name" msgstr "Van de geselcteerde naam, de voorkeurnaam maken" -#: EditPerson.py:1697 +#: EditPerson.py:1676 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Onbekend geslacht opgegeven" -#: EditPerson.py:1698 -msgid "" -"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " -"You may choose to either continue saving, or returning to the Edit Person " -"dialog to fix the problem." +#: EditPerson.py:1677 +msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. You may choose to either continue saving, or returning to the Edit Person dialog to fix the problem." msgstr "Het geslacht van de persoon is momenteel onbekend. Dit is meestal een vergissing. U kunt ervoor kiezen om door te gaan met opslaan, of terug te gaan naar het dialoogvenster: \"Persoon bewerken\" om het probleem te verhelpen." -#: EditPerson.py:1702 +#: EditPerson.py:1681 msgid "Continue saving" msgstr "Doorgaan met opslaan" # terug naar dialoogvenster -#: EditPerson.py:1702 +#: EditPerson.py:1681 msgid "Return to window" msgstr "Terug naar dialoogvenster" -#: EditPerson.py:1730 Marriage.py:654 +#: EditPerson.py:1712 Marriage.py:643 msgid "GRAMPS ID value was not changed." msgstr "GRAMPS ID-waarde was niet gewijzigd." # is de tekst () vertaalbaar? -#: EditPerson.py:1731 -msgid "" -"You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This " -"value is already used by %(person)s." -msgstr "" -"U probeerde de waarde van de GRAMPS-ID te wijzigen in %(grampsid)s. Deze " -"waarde is al in gebruik bij %(person)s." +#: EditPerson.py:1713 +msgid "You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This value is already used by %(person)s." +msgstr "U probeerde de waarde van de GRAMPS-ID te wijzigen in %(grampsid)s. Deze waarde is al in gebruik bij %(person)s." -#: EditPerson.py:1843 +#: EditPerson.py:1829 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Probleem met wijzigen van het geslacht" -#: EditPerson.py:1844 +#: EditPerson.py:1830 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." msgstr "" -"Het wijzigen van het geslacht veroorzaakte problemen met " -"huwelijksinformatie.\n" +"Het wijzigen van het geslacht veroorzaakte problemen met huwelijksinformatie.\n" "Controleer de huwelijken van de persoon." -#: EditPerson.py:1887 +#: EditPerson.py:1874 msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Persoon (%s) bewerken" # Plaatsen -#: EditPerson.py:1903 ImageSelect.py:1165 +#: EditPerson.py:1890 ImageSelect.py:1338 msgid "Add Place (%s)" msgstr "Locaties (%s) toevoegen" -#: EditPlace.py:91 EditPlace.py:295 +#: EditPlace.py:98 EditPlace.py:308 msgid "Place Editor" msgstr "Locatie-editor" # stad -#: EditPlace.py:150 PlaceView.py:53 +#: EditPlace.py:158 PlaceView.py:53 plugins/NavWebPage.py:734 msgid "City" msgstr "Plaats" -#: EditPlace.py:150 PlaceView.py:54 +#: EditPlace.py:158 PlaceView.py:54 plugins/NavWebPage.py:735 msgid "County" msgstr "Graafschap" # Provincie -#: EditPlace.py:151 PlaceView.py:55 +#: EditPlace.py:159 PlaceView.py:55 msgid "State" msgstr "Staat" -#: EditPlace.py:151 PlaceView.py:56 +#: EditPlace.py:159 PlaceView.py:56 plugins/NavWebPage.py:736 msgid "Country" msgstr "Land" -#: EditPlace.py:284 EditPlace.py:288 +#: EditPlace.py:297 EditPlace.py:301 msgid "New Place" msgstr "Nieuwe locatie" -#: EditPlace.py:391 +#: EditPlace.py:405 msgid "Place title is already in use" msgstr "Locatietitel is al in gebruik" -#: EditPlace.py:392 -msgid "" -"Each place must have a unique title, and title you have selected is already " -"used by another place" +#: EditPlace.py:406 +msgid "Each place must have a unique title, and title you have selected is already used by another place" msgstr "Elke locatie moet een unieke titel hebben. De titel die u heeft uitgekozen is al in gebruik bij een andere locatie" -#: EditPlace.py:427 +#: EditPlace.py:441 msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Locatie (%s) bewerken" -# Mensen -#: EditPlace.py:546 -msgid "People" -msgstr "Personen" +#: EditPlace.py:571 +msgid "Event Name" +msgstr "Gebeurtenis" -#: EditPlace.py:548 EditPlace.py:557 -msgid "%s [%s]: event %s\n" -msgstr "%s [%s]: gebeurtenis %s\n" +#: EditPlace.py:590 +msgid "Personal Event" +msgstr "Persoonlijke gebeurtenis" -#: EditPlace.py:555 -msgid "Families" -msgstr "Families" - -#: EditPlace.py:563 Utils.py:110 +#: EditPlace.py:613 Utils.py:120 msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s en %(mother)s" -#: EditPlace.py:633 PlaceView.py:224 +#: EditPlace.py:629 plugins/ScratchPad.py:208 plugins/ScratchPad.py:222 +msgid "Family Event" +msgstr "Familiegebeurtenis" + +#: EditPlace.py:700 PlaceView.py:224 msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Locatie (%s) verwijderen" -#: EditSource.py:90 EditSource.py:249 +#: EditSource.py:95 EditSource.py:259 msgid "Source Editor" msgstr "Bron-editor" -#: EditSource.py:160 +#: EditSource.py:163 msgid "Key" msgstr "Sleutel" -#: EditSource.py:238 EditSource.py:242 Sources.py:451 Sources.py:453 +#: EditSource.py:248 EditSource.py:252 Sources.py:482 Sources.py:484 msgid "New Source" msgstr "Nieuwe bron" -#: EditSource.py:243 EditSource.py:344 ImageSelect.py:1137 Utils.py:160 -#: Utils.py:162 +#: EditSource.py:253 EditSource.py:412 ImageSelect.py:1301 Utils.py:170 +#: Utils.py:172 msgid "Source" msgstr "Bron" -#: EditSource.py:320 ImageSelect.py:1113 plugins/EventCmp.py:408 +#: EditSource.py:336 ImageSelect.py:1221 plugins/EventCmp.py:421 msgid "Person" msgstr "Persoon" -#: EditSource.py:326 ImageSelect.py:1119 +#: EditSource.py:355 ImageSelect.py:1241 msgid "Family" msgstr "Familie" -#: EditSource.py:350 +#: EditSource.py:431 msgid "Media" msgstr "Media" # Bronnen vermelden/citeren -#: EditSource.py:404 +#: EditSource.py:494 msgid "Edit Source (%s)" msgstr "Bron (%s) bewerken" -#: EditSource.py:471 +#: EditSource.py:564 msgid "Delete Source (%s)" msgstr "Bron (%s) verwijderen" -#: EventEdit.py:124 EventEdit.py:129 EventEdit.py:284 +#: EventEdit.py:121 EventEdit.py:126 EventEdit.py:285 msgid "Event Editor" msgstr "Gebeurtenis-editor" -#: EventEdit.py:126 +#: EventEdit.py:123 msgid "Event Editor for %s" msgstr "Gebeurtenis-editor voor %s" # Gebeuren (korter) -#: EventEdit.py:273 EventEdit.py:277 +#: EventEdit.py:274 EventEdit.py:278 msgid "New Event" msgstr "Nieuwe gebeurtenis" -#: EventEdit.py:321 +#: EventEdit.py:322 msgid "Event does not have a type" msgstr "Gebeurtenis heeft geen type" -#: EventEdit.py:322 +#: EventEdit.py:323 msgid "You must specify an event type before you can save the event" -msgstr "" -"U moet een gebeurtenistype opgeven voordat u de gebeurtenis kunt opslaan" +msgstr "U moet een gebeurtenistype opgeven voordat u de gebeurtenis kunt opslaan" -#: EventEdit.py:339 MergePeople.py:110 const.py:233 const.py:241 -#: plugins/EventCmp.py:408 plugins/FamilyGroup.py:200 -#: plugins/FamilyGroup.py:334 plugins/GraphViz.py:236 plugins/GraphViz.py:237 -#: plugins/ScratchPad.py:464 +#: EventEdit.py:340 MergePeople.py:125 const.py:234 const.py:242 +#: plugins/EventCmp.py:421 plugins/FamilyGroup.py:199 +#: plugins/FamilyGroup.py:333 plugins/NavWebPage.py:1687 +#: plugins/ScratchPad.py:467 msgid "Birth" msgstr "Geboorte" # Gebeurtenistype: overlijden/sterven/sterfgeval/doodgaan -#: EventEdit.py:339 MergePeople.py:112 plugins/EventCmp.py:408 -#: plugins/FamilyGroup.py:218 plugins/FamilyGroup.py:336 -#: plugins/FamilyGroup.py:338 +#: EventEdit.py:340 MergePeople.py:127 plugins/EventCmp.py:421 +#: plugins/FamilyGroup.py:217 plugins/FamilyGroup.py:335 +#: plugins/FamilyGroup.py:337 plugins/NavWebPage.py:1695 msgid "Death" msgstr "Overlijden" -#: EventEdit.py:341 +#: EventEdit.py:342 msgid "New event type created" msgstr "Nieuw gebeurtenistype aangemaakt" -#: EventEdit.py:342 +#: EventEdit.py:343 msgid "" "The \"%s\" event type has been added to this database.\n" "It will now appear in the event menus for this database" @@ -790,30 +769,25 @@ msgstr "" "Het zal nu in het gebeurtenis-menu voor deze database zichtbaar zijn" # Gebeuren (korter) -#: EventEdit.py:356 +#: EventEdit.py:357 msgid "Edit Event" msgstr "Gebeurtenis bewerken" -#: Exporter.py:96 +#: Exporter.py:95 msgid "GRAMPS: Export" msgstr "GRAMPS: Export" -#: Exporter.py:131 +#: Exporter.py:130 msgid "Saving your data" msgstr "Uw gegevens opslaan" -#: Exporter.py:136 +#: Exporter.py:135 msgid "" -"Under normal circumstances, GRAMPS does not require you to directly save " -"your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" +"Under normal circumstances, GRAMPS does not require you to directly save your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" "\n" -"This process will help you save a copy of your data in any of the several " -"formats supported by GRAMPS. This can be used to make a copy of your data, " -"backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer " -"it to a different program.\n" +"This process will help you save a copy of your data in any of the several formats supported by GRAMPS. This can be used to make a copy of your data, backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer it to a different program.\n" "\n" -"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel " -"button at any time and your present database will still be intact." +"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel button at any time and your present database will still be intact." msgstr "" "Onder normale omstandigheden vraagt GRAMPS u niet om uw wijzigingen op te slaan. Alle wijzigingen worden namelijk automatisch opgeslagen in de database.\n" "\n" @@ -821,13 +795,13 @@ msgstr "" "\n" "Indien u tijdens dit proces op uw beslissing wilt terugkomen kunt u altijd op de knop Annuleren drukken. Uw huidige database zal intact blijven." -#: Exporter.py:170 +#: Exporter.py:169 msgid "Final save confirmation" msgstr "Een laatste bevestiging" # Er staat Voorwaarts ipv Volgende dit zal worden gefixed in de nieuwe # gtk (versie 2.8.0) -#: Exporter.py:194 +#: Exporter.py:193 msgid "" "The data will be saved as follows:\n" "\n" @@ -845,81 +819,70 @@ msgstr "" "\n" "Klik op Volgende om door te gaan, Annuleren om te af te breken, of Terug om uw instellingen te wijzigen." -#: Exporter.py:214 +#: Exporter.py:213 msgid "Your data has been saved" msgstr "Uw gegevens zijn opgeslagen" -#: Exporter.py:215 +#: Exporter.py:214 msgid "" -"The copy of your data has been successfully saved. You may press Apply " -"button now to continue.\n" +"The copy of your data has been successfully saved. You may press Apply button now to continue.\n" "\n" -"Note: the database currently opened in your GRAMPS window is NOT the file " -"you have just saved. Future editing of the currently opened database will " -"not alter the copy you have just made. " +"Note: the database currently opened in your GRAMPS window is NOT the file you have just saved. Future editing of the currently opened database will not alter the copy you have just made. " msgstr "" -"De kopie van uw gegevens is opgeslagen. U kunt nu op Toepassen klikken om " -"door te gaan.\n" +"De kopie van uw gegevens is opgeslagen. U kunt nu op Toepassen klikken om door te gaan.\n" "\n" -"Merk op: de database die in uw GRAMPS-venster wordt weergegeven is NIET het " -"bestand dat u zojuist heeft opgeslagen. Alle toekomstige bewerkingen in de " -"huidige weergegeven database zullen geen wijzigingen aanbrengen in de kopie " -"die u zojuist heeft opgeslagen." +"Merk op: de database die in uw GRAMPS-venster wordt weergegeven is NIET het bestand dat u zojuist heeft opgeslagen. Alle toekomstige bewerkingen in de huidige weergegeven database zullen geen wijzigingen aanbrengen in de kopie die u zojuist heeft opgeslagen." -#: Exporter.py:223 +#: Exporter.py:222 msgid "Saving failed" msgstr "Het opslaan is mislukt" -#: Exporter.py:224 +#: Exporter.py:223 msgid "" "There was an error while saving your data. Please go back and try again.\n" "\n" -"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your " -"data that failed to save." +"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your data that failed to save." msgstr "" -"Er was een fout bij het opslaan van uw gegevens. Ga terug en probeer " -"opnieuw.\n" +"Er was een fout bij het opslaan van uw gegevens. Ga terug en probeer opnieuw.\n" "\n" -"Merk op: uw huidige geopende database is veilig. Het was slechts een kopie " -"van uw gegevens die niet kon worden opgeslagen." +"Merk op: uw huidige geopende database is veilig. Het was slechts een kopie van uw gegevens die niet kon worden opgeslagen." -#: Exporter.py:237 +#: Exporter.py:236 msgid "Choosing the format to save" msgstr "Kies het opslagformaat" -#: Exporter.py:311 +#: Exporter.py:310 msgid "Selecting the file name" msgstr "Kies een naam voor het bestand" -#: Exporter.py:373 +#: Exporter.py:372 msgid "Could not write file: %s" msgstr "Kon bestand: %s niet schrijven" -#: Exporter.py:374 +#: Exporter.py:373 msgid "System message was: %s" msgstr "Systeemmelding was: %s" -#: Exporter.py:383 +#: Exporter.py:382 msgid "GRAMPS _GRDB database" msgstr "GRAMPS _GRDB database" -#: Exporter.py:384 -msgid "" -"The GRAMPS GRDB database is a format that GRAMPS uses to store information. " -"Selecting this option will allow you to make a copy of the current database." +#: Exporter.py:383 +msgid "The GRAMPS GRDB database is a format that GRAMPS uses to store information. Selecting this option will allow you to make a copy of the current database." msgstr "De GRDB-database van GRAMPS is een formaat dat GRAMPS gebruikt om informatie in op te slaan. Met deze optie kunt u een kopie maken van de huidige database." # geboorte -#: FamilyView.py:67 PedView.py:62 plugins/AncestorChart.py:56 -#: plugins/AncestorChart2.py:57 plugins/DesGraph.py:57 -#: plugins/DescendReport.py:53 plugins/WebPage.py:73 +#: FamilyView.py:67 PedView.py:63 plugins/AncestorChart.py:55 +#: plugins/AncestorChart2.py:56 plugins/DesGraph.py:55 +#: plugins/DescendChart.py:57 plugins/DescendReport.py:54 +#: plugins/WebPage.py:73 msgid "b." msgstr "b." # dood -#: FamilyView.py:68 PedView.py:63 plugins/AncestorChart.py:57 -#: plugins/AncestorChart2.py:58 plugins/DesGraph.py:58 -#: plugins/DescendReport.py:54 +#: FamilyView.py:68 PedView.py:64 plugins/AncestorChart.py:56 +#: plugins/AncestorChart2.py:57 plugins/DesGraph.py:56 +#: plugins/DescendChart.py:58 plugins/DescendReport.py:55 msgid "d." msgstr "d." @@ -927,155 +890,150 @@ msgstr "d." msgid "#" msgstr "#" -#: FamilyView.py:75 MergePeople.py:108 PeopleView.py:60 -#: plugins/IndivComplete.py:418 plugins/IndivSummary.py:240 -#: plugins/WebPage.py:330 plugins/WebPage.py:332 plugins/WebPage.py:334 +#: FamilyView.py:75 MergePeople.py:123 PeopleView.py:61 +#: plugins/IndivComplete.py:426 plugins/IndivSummary.py:239 +#: plugins/NavWebPage.py:1667 plugins/RelCalc.py:56 +#: plugins/StatisticsChart.py:103 plugins/WebPage.py:330 +#: plugins/WebPage.py:332 plugins/WebPage.py:334 msgid "Gender" msgstr "Geslacht" -#: FamilyView.py:76 PeopleView.py:61 plugins/RelCalc.py:96 +#: FamilyView.py:76 PeopleView.py:62 plugins/RelCalc.py:57 #: plugins/TimeLine.py:430 msgid "Birth Date" msgstr "Geboortedatum" -#: FamilyView.py:77 PeopleView.py:63 +#: FamilyView.py:77 PeopleView.py:64 plugins/RelCalc.py:59 msgid "Death Date" msgstr "Sterfdatum" -#: FamilyView.py:78 PeopleView.py:62 +#: FamilyView.py:78 PeopleView.py:63 plugins/RelCalc.py:58 msgid "Birth Place" msgstr "Geboorteplaats" -#: FamilyView.py:79 PeopleView.py:64 +#: FamilyView.py:79 PeopleView.py:65 plugins/RelCalc.py:60 msgid "Death Place" msgstr "Sterfplaats" # Nog geen definieve vertaling gevonden -#: FamilyView.py:395 FamilyView.py:405 FamilyView.py:426 FamilyView.py:433 -#: FamilyView.py:465 FamilyView.py:530 FamilyView.py:536 FamilyView.py:606 -#: FamilyView.py:612 FamilyView.py:1176 FamilyView.py:1182 FamilyView.py:1215 -#: FamilyView.py:1221 PedView.py:564 PedView.py:573 PeopleView.py:301 -#: gramps.glade:822 gramps_main.py:659 +#: FamilyView.py:397 FamilyView.py:407 FamilyView.py:428 FamilyView.py:435 +#: FamilyView.py:467 FamilyView.py:532 FamilyView.py:538 FamilyView.py:608 +#: FamilyView.py:614 FamilyView.py:1182 FamilyView.py:1188 FamilyView.py:1221 +#: FamilyView.py:1227 PedView.py:570 PedView.py:579 PeopleView.py:287 +#: PeopleView.py:305 gramps.glade:825 gramps_main.py:664 +#: plugins/NavWebPage.py:308 plugins/NavWebPage.py:1063 +#: plugins/NavWebPage.py:1065 msgid "Home" msgstr "Begin" -#: FamilyView.py:396 PeopleView.py:284 +#: FamilyView.py:398 PeopleView.py:288 msgid "Add Bookmark" msgstr "Bladwijzer toevoegen" # Mensen -#: FamilyView.py:399 FamilyView.py:429 FamilyView.py:458 FamilyView.py:489 -#: PedView.py:587 PedView.py:598 PeopleView.py:297 +#: FamilyView.py:401 FamilyView.py:431 FamilyView.py:460 FamilyView.py:491 +#: PedView.py:593 PedView.py:604 PeopleView.py:301 msgid "People Menu" msgstr "Personen menu" -#: FamilyView.py:454 FamilyView.py:486 FamilyView.py:1195 FamilyView.py:1234 +#: FamilyView.py:456 FamilyView.py:488 FamilyView.py:1201 FamilyView.py:1240 msgid "Add parents" msgstr "Ouders toevoegen" -#: FamilyView.py:521 +#: FamilyView.py:523 msgid "Child Menu" msgstr "Kinderen menu" -#: FamilyView.py:547 +#: FamilyView.py:549 msgid "Make the selected child an active person" msgstr "Van het geselecteerde kind een actief persoon maken" -#: FamilyView.py:548 FamilyView.py:1194 FamilyView.py:1233 +#: FamilyView.py:550 FamilyView.py:1200 FamilyView.py:1239 msgid "Edit the child/parent relationships" msgstr "Ouder/kind relaties bewerken" -#: FamilyView.py:549 +#: FamilyView.py:551 msgid "Edit the selected child" msgstr "Het geselecteerde kind bewerken" -#: FamilyView.py:550 +#: FamilyView.py:552 msgid "Remove the selected child" msgstr "Het geselecteerde kind verwijderen" -#: FamilyView.py:597 +#: FamilyView.py:599 msgid "Spouse Menu" msgstr "Echtgenoot menu" -#: FamilyView.py:623 +#: FamilyView.py:625 msgid "Make the selected spouse an active person" msgstr "Van de geselecteerde echtgenoot een actief persoon maken" -#: FamilyView.py:624 +#: FamilyView.py:626 msgid "Edit relationship" msgstr "Relatie bewerken" -#: FamilyView.py:625 +#: FamilyView.py:627 msgid "Remove the selected spouse" msgstr "Geselecteerde echtgenoot verwijderen" -#: FamilyView.py:626 +#: FamilyView.py:628 msgid "Edit the selected spouse" msgstr "Geselecteerde echtgenoot bewerken" -#: FamilyView.py:627 +#: FamilyView.py:629 msgid "Set the selected spouse as the preferred spouse" msgstr "De geselecteerde echtgenoot als voorkeursechtgenoot instellen" -#: FamilyView.py:640 +#: FamilyView.py:642 msgid "Set Preferred Spouse (%s)" msgstr "Voorkeursechtgenoot instellen (%s)" # wijzigen/aanpassen -#: FamilyView.py:773 +#: FamilyView.py:778 msgid "Modify family" msgstr "Familie aanpassen" -#: FamilyView.py:800 FamilyView.py:1448 SelectChild.py:88 SelectChild.py:153 +#: FamilyView.py:805 FamilyView.py:1456 SelectChild.py:89 SelectChild.py:158 msgid "Add Child to Family" msgstr "Kind aan familie toevoegen" -#: FamilyView.py:854 +#: FamilyView.py:860 msgid "Remove Child (%s)" msgstr "Kind verwijderen (%s)" -#: FamilyView.py:862 +#: FamilyView.py:868 msgid "Remove %s as a spouse of %s?" msgstr "%s als echtgenoot van %s verwijderen?" -#: FamilyView.py:863 -msgid "" -"Removing a spouse removes the relationship between the spouse and the active " -"person. It does not remove the spouse from the database" -msgstr "" -"Het verwijderen van een echtgenoot verwijdert alleen de relatie tussen de " -"actieve persoon en de echtgenoot. De echtgenoot zelf wordt niet uit de " -"database verwijderd. " +#: FamilyView.py:869 +msgid "Removing a spouse removes the relationship between the spouse and the active person. It does not remove the spouse from the database" +msgstr "Het verwijderen van een echtgenoot verwijdert alleen de relatie tussen de actieve persoon en de echtgenoot. De echtgenoot zelf wordt niet uit de database verwijderd. " -#: FamilyView.py:866 +#: FamilyView.py:872 msgid "_Remove Spouse" msgstr "Echtgenoot _verwijderen" -#: FamilyView.py:905 +#: FamilyView.py:911 msgid "Remove Spouse (%s)" msgstr "Echtgenoot (%s) verwijderen" -#: FamilyView.py:946 +#: FamilyView.py:952 msgid "Select Parents (%s)" msgstr "Ouders (%s) selecteren" -#: FamilyView.py:1061 +#: FamilyView.py:1067 msgid "" msgstr "" -#: FamilyView.py:1078 +#: FamilyView.py:1084 ReadGedcom.py:228 msgid "Database corruption detected" msgstr "Database-beschadiging gedetecteerd" -#: FamilyView.py:1079 -msgid "" -"A problem was detected with the database. Please run the Check and Repair " -"Database tool to fix the problem." -msgstr "" -"Er is een probleem gedetecteerd met de database. Voer de opdracht Databse " -"controleren en repareren uit om het probleem te verhelpen." +#: FamilyView.py:1085 ReadGedcom.py:229 +msgid "A problem was detected with the database. Please run the Check and Repair Database tool to fix the problem." +msgstr "Er is een probleem gedetecteerd met de database. Voer de opdracht Databse controleren en repareren uit om het probleem te verhelpen." -#: FamilyView.py:1130 +#: FamilyView.py:1136 msgid "" "%s: %s [%s]\n" "\tRelationship: %s" @@ -1083,800 +1041,800 @@ msgstr "" "%s: %s [%s]\n" "\tRelatie: %s" -#: FamilyView.py:1132 +#: FamilyView.py:1138 msgid "%s: unknown" msgstr "%s: onbekend" -#: FamilyView.py:1167 +#: FamilyView.py:1173 msgid "Parents Menu" msgstr "Ouders menu" -#: FamilyView.py:1193 FamilyView.py:1232 +#: FamilyView.py:1199 FamilyView.py:1238 msgid "Make the selected parents the active family" msgstr "Van de geselecteerde ouders de actieve familie maken" -#: FamilyView.py:1196 FamilyView.py:1235 +#: FamilyView.py:1202 FamilyView.py:1241 msgid "Remove parents" msgstr "Ouders verwijderen" -#: FamilyView.py:1206 +#: FamilyView.py:1212 msgid "Spouse Parents Menu" msgstr "Schoonouders menu" -#: FamilyView.py:1298 FamilyView.py:1313 +#: FamilyView.py:1304 FamilyView.py:1319 msgid "Remove Parents of %s" msgstr "De ouders van %s verwijderen" -#: FamilyView.py:1299 FamilyView.py:1314 -msgid "" -"Removing the parents of a person removes the person as a child of the " -"parents. The parents are not removed from the database, and the relationship " -"between the parents is not removed." -msgstr "" -"Het verwijderen van de ouders van een persoon verwijdert de persoon alleen " -"als kind van de ouders. De ouders worden niet uit de database verwijderd en " -"de relatie tussen de ouders blijft ook behouden." +#: FamilyView.py:1305 FamilyView.py:1320 +msgid "Removing the parents of a person removes the person as a child of the parents. The parents are not removed from the database, and the relationship between the parents is not removed." +msgstr "Het verwijderen van de ouders van een persoon verwijdert de persoon alleen als kind van de ouders. De ouders worden niet uit de database verwijderd en de relatie tussen de ouders blijft ook behouden." -#: FamilyView.py:1303 FamilyView.py:1318 +#: FamilyView.py:1309 FamilyView.py:1324 msgid "_Remove Parents" msgstr "Ouders _verwijderen" -#: FamilyView.py:1411 +#: FamilyView.py:1417 msgid "Remove Parents (%s)" msgstr "Ouders verwijderen (%s)" -#: FamilyView.py:1483 +#: FamilyView.py:1491 msgid "Attempt to Reorder Children Failed" msgstr "Poging tot ordenen van de kinderen is mislukt" -#: FamilyView.py:1484 +#: FamilyView.py:1492 msgid "Children must be ordered by their birth dates." msgstr "Kinderen moet gerangschikt worden via hun geboortedata." -#: FamilyView.py:1489 +#: FamilyView.py:1497 msgid "Reorder children" msgstr "Kinderen opnieuw groeperen" -#: FamilyView.py:1523 +#: FamilyView.py:1533 msgid "Reorder spouses" msgstr "Echtgenoten opnieuw groeperen" -#: GenericFilter.py:91 +#: GenericFilter.py:92 msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Overige filters" -#: GenericFilter.py:92 rule.glade:1165 +#: GenericFilter.py:93 rule.glade:1165 msgid "No description" msgstr "Geen beschrijving" -#: GenericFilter.py:131 +#: GenericFilter.py:135 msgid "Everyone" msgstr "Iedereen" -#: GenericFilter.py:133 +#: GenericFilter.py:137 msgid "Matches everyone in the database" msgstr "Vindt alle personen in de database" # zonder relatie, ongebonden personen -#: GenericFilter.py:146 +#: GenericFilter.py:150 msgid "Disconnected people" msgstr "Personen zonder relatie" -#: GenericFilter.py:148 -msgid "" -"Matches people that have no family relationships to any other person in the " -"database" +#: GenericFilter.py:152 +msgid "Matches people that have no family relationships to any other person in the database" msgstr "Vindt personen die met geen enkel ander persoon in de database een familierelatie hebben." -#: GenericFilter.py:164 GenericFilter.py:260 GenericFilter.py:368 -#: GenericFilter.py:459 GenericFilter.py:502 GenericFilter.py:623 -#: GenericFilter.py:670 GenericFilter.py:768 GenericFilter.py:820 -#: GenericFilter.py:907 gramps.glade:3521 gramps.glade:20666 -#: gramps.glade:23027 gramps.glade:24539 plugins/FilterEditor.py:680 +#: GenericFilter.py:168 GenericFilter.py:264 GenericFilter.py:372 +#: GenericFilter.py:463 GenericFilter.py:506 GenericFilter.py:627 +#: GenericFilter.py:674 GenericFilter.py:772 GenericFilter.py:824 +#: GenericFilter.py:911 gramps.glade:3524 gramps.glade:20663 +#: gramps.glade:23170 gramps.glade:24647 plugins/FilterEditor.py:686 msgid "ID:" msgstr "ID:" # Berekent de relatie tussen twee personen< -#: GenericFilter.py:165 +#: GenericFilter.py:169 msgid "Relationship path between " msgstr "Relatiepad tussen twee " -#: GenericFilter.py:166 +#: GenericFilter.py:170 msgid "Relationship filters" msgstr "Relatiefilters" -#: GenericFilter.py:167 -msgid "" -"Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing " -"the relationship path between two persons." +#: GenericFilter.py:171 +msgid "Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing the relationship path between two persons." msgstr "Vindt van twee personen, de gemeenschappelijke voorouder, zodat de familierelatie kan worden bepaald." -#: GenericFilter.py:261 +#: GenericFilter.py:265 msgid "People with " msgstr "Personen met " # opgegeven ipv gespecificeerde?/specifieke -#: GenericFilter.py:262 +#: GenericFilter.py:266 msgid "Matches people with a specified GRAMPS ID" msgstr "Vindt personen met de gespecificeerde GRAMPS-ID" -#: GenericFilter.py:276 +#: GenericFilter.py:280 msgid "Default person" msgstr "Standaardpersoon" # komt overeen met de genoemde filter? # Vindt de filter genaamd? -#: GenericFilter.py:278 +#: GenericFilter.py:282 msgid "Matches the default person" msgstr "Vindt de standaarpersoon" -#: GenericFilter.py:299 +#: GenericFilter.py:303 msgid "Bookmarked people" msgstr "Personen met bladwijzers" -#: GenericFilter.py:301 +#: GenericFilter.py:305 msgid "Matches the people on the bookmark list" msgstr "Vindt de personen op de lijst met bladwijzers" # complete/volledige/volledig ingevulde kaarten/archieven -#: GenericFilter.py:322 +#: GenericFilter.py:326 msgid "People with complete records" msgstr "Personen met volledige archieven" -#: GenericFilter.py:324 +#: GenericFilter.py:328 msgid "Matches all people whose records are complete" msgstr "Vindt alle personen wiens archieven compleet zijn" -#: GenericFilter.py:337 gramps_main.py:957 plugins/Summary.py:113 +#: GenericFilter.py:341 gramps_main.py:967 plugins/Summary.py:112 msgid "Females" msgstr "Vrouwen" -#: GenericFilter.py:339 +#: GenericFilter.py:343 msgid "Matches all females" msgstr "Vindt alle vrouwen" -#: GenericFilter.py:352 gramps_main.py:967 +#: GenericFilter.py:356 gramps_main.py:977 msgid "People with unknown gender" msgstr "Personen met onbekend geslacht" # waarvan het geslacht niet bekend is/onbekend is # personen zonder geslacht -#: GenericFilter.py:354 +#: GenericFilter.py:358 msgid "Matches all people with unknown gender" msgstr "Vindt alle personen wiens geslacht niet bekend is" -#: GenericFilter.py:368 GenericFilter.py:416 GenericFilter.py:670 -#: GenericFilter.py:724 plugins/FilterEditor.py:692 +#: GenericFilter.py:372 GenericFilter.py:674 plugins/FilterEditor.py:698 msgid "Inclusive:" msgstr "Inclusief:" -#: GenericFilter.py:369 +#: GenericFilter.py:373 msgid "Descendants of " msgstr "Afstammelingen van " # afstammeling -#: GenericFilter.py:370 GenericFilter.py:418 GenericFilter.py:461 -#: GenericFilter.py:504 GenericFilter.py:625 +#: GenericFilter.py:374 GenericFilter.py:422 GenericFilter.py:465 +#: GenericFilter.py:508 GenericFilter.py:629 msgid "Descendant filters" msgstr "Nazaten filters" -#: GenericFilter.py:371 +#: GenericFilter.py:375 msgid "Matches all descendants for the specified person" msgstr "Vindt alle afstammelingen van de gespecificeerde persoon" # naam filteren of filternaam -#: GenericFilter.py:416 GenericFilter.py:544 GenericFilter.py:582 -#: GenericFilter.py:724 GenericFilter.py:870 GenericFilter.py:951 -#: GenericFilter.py:1343 GenericFilter.py:1386 plugins/FilterEditor.py:684 +#: GenericFilter.py:420 GenericFilter.py:548 GenericFilter.py:586 +#: GenericFilter.py:728 GenericFilter.py:874 GenericFilter.py:958 +#: GenericFilter.py:1364 GenericFilter.py:1407 plugins/FilterEditor.py:690 msgid "Filter name:" msgstr "Filternaam:" -#: GenericFilter.py:417 -#, fuzzy +#: GenericFilter.py:421 msgid "Descendants of match" msgstr "Is een afstammeling van resultaat van filter" -#: GenericFilter.py:419 -#, fuzzy +#: GenericFilter.py:423 msgid "Matches people that are descendants of anybody matched by a filter" -msgstr "" -"Vindt personen die afstammeling zijn van iemand gevonden via een filter" +msgstr "Vindt personen die afstammeling zijn van iemand gevonden via een filter" -#: GenericFilter.py:459 GenericFilter.py:502 GenericFilter.py:768 -#: GenericFilter.py:820 plugins/FilterEditor.py:678 +#: GenericFilter.py:463 GenericFilter.py:506 GenericFilter.py:772 +#: GenericFilter.py:824 GenericFilter.py:2037 GenericFilter.py:2095 +#: plugins/FilterEditor.py:684 msgid "Number of generations:" msgstr "Aantal generaties:" -#: GenericFilter.py:460 -#, fuzzy +#: GenericFilter.py:464 msgid "Descendants of not more than generations away" -msgstr "" -"Is een afstammeling van een persoon, niet meer dan N generaties verwijderd" +msgstr "Is een afstammeling van een persoon, niet meer dan N generaties verwijderd" -#: GenericFilter.py:462 -msgid "" -"Matches people that are descendants of a specified person not more than N " -"generations away" -msgstr "" -"Vindt personen die afstammeling zijn van een gespecificeerd persoon, niet " -"meer dan N generaties verwijderd" +#: GenericFilter.py:466 +msgid "Matches people that are descendants of a specified person not more than N generations away" +msgstr "Vindt personen die afstammeling zijn van een gespecificeerd persoon, niet meer dan N generaties verwijderd" -#: GenericFilter.py:503 -#, fuzzy +#: GenericFilter.py:507 msgid "Descendants of at least generations away" msgstr "Is een afstammeling van een persoon, tenminste N generaties verwijderd" -#: GenericFilter.py:505 -msgid "" -"Matches people that are descendants of a specified person at least N " -"generations away" -msgstr "" -"Vindt personen die die afstammeling zijn van een gespecificeerd persoon, " -"tenminste N generaties verwijderd" +#: GenericFilter.py:509 +msgid "Matches people that are descendants of a specified person at least N generations away" +msgstr "Vindt personen die die afstammeling zijn van een gespecificeerd persoon, tenminste N generaties verwijderd" -#: GenericFilter.py:545 -#, fuzzy +#: GenericFilter.py:549 msgid "Children of match" msgstr "Is een kind van resultaat van filter" -#: GenericFilter.py:546 GenericFilter.py:584 GenericFilter.py:872 -#: GenericFilter.py:1096 GenericFilter.py:1389 GenericFilter.py:1412 -#: GenericFilter.py:1442 GenericFilter.py:1457 GenericFilter.py:1470 +#: GenericFilter.py:550 GenericFilter.py:588 GenericFilter.py:876 +#: GenericFilter.py:1109 GenericFilter.py:1410 GenericFilter.py:1436 +#: GenericFilter.py:1466 GenericFilter.py:1481 GenericFilter.py:1494 msgid "Family filters" msgstr "Familiefilters" -#: GenericFilter.py:547 -#, fuzzy +#: GenericFilter.py:551 msgid "Matches children of anybody matched by a filter" -msgstr "Vindt de persoon die een kind is van iemand gevonden via een filter" +msgstr "Vindt kinderen van personen gevonden via een filter" -#: GenericFilter.py:583 -#, fuzzy +#: GenericFilter.py:587 msgid "Siblings of match" -msgstr "Is een kind van resultaat van filter" +msgstr "Is een broer/zus van resultaat van " -#: GenericFilter.py:585 -#, fuzzy +#: GenericFilter.py:589 msgid "Matches siblings of anybody matched by a filter" -msgstr "Vindt de persoon die een kind is van iemand gevonden via een filter" +msgstr "Vindt broers en zussen van personen gevonden via een filter" # afstammelingen -#: GenericFilter.py:624 -#, fuzzy +#: GenericFilter.py:628 msgid "Descendant family members of " -msgstr "Afstammende familieledn van " +msgstr "Afstammende familieleden van " -#: GenericFilter.py:626 -msgid "" -"Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a " -"specified person" -msgstr "" -"Vindt personen die afstammeling zijn, of de echtgenoot van een afstammeling " -"van een gespecificeerd persoon" +#: GenericFilter.py:630 +msgid "Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a specified person" +msgstr "Vindt personen die afstammeling zijn, of de echtgenoot van een afstammeling van een gespecificeerd persoon" -#: GenericFilter.py:671 +#: GenericFilter.py:675 msgid "Ancestors of " msgstr "Voorouders van " -#: GenericFilter.py:672 GenericFilter.py:726 GenericFilter.py:770 -#: GenericFilter.py:822 GenericFilter.py:909 GenericFilter.py:955 +#: GenericFilter.py:676 GenericFilter.py:730 GenericFilter.py:774 +#: GenericFilter.py:826 GenericFilter.py:913 GenericFilter.py:962 +#: GenericFilter.py:2040 GenericFilter.py:2098 msgid "Ancestral filters" msgstr "Voorouderfilters" -#: GenericFilter.py:673 +#: GenericFilter.py:677 msgid "Matches people that are ancestors of a specified person" msgstr "Vindt personen die voorouder zijn van een gespecificeerd persoon" -#: GenericFilter.py:725 -#, fuzzy +#: GenericFilter.py:729 msgid "Ancestors of match" msgstr "Is een voorouder van resultaat van filter" -#: GenericFilter.py:727 -#, fuzzy +#: GenericFilter.py:731 msgid "Matches people that are ancestors of anybody matched by a filter" msgstr "Vindt personen die voorouder zijn van iemand gevonden via een filter" -#: GenericFilter.py:769 -#, fuzzy +#: GenericFilter.py:773 msgid "Ancestors of not more than generations away" -msgstr "" -"Is een voorouder van een persoon, niet meer dan N generaties verwijderd" +msgstr "Is een voorouder van een persoon, niet meer dan N generaties verwijderd" -#: GenericFilter.py:771 -msgid "" -"Matches people that are ancestors of a specified person not more than N " -"generations away" -msgstr "" -"Vindt personen die voorouder zijn van een gespecificeerd persoon, niet meer " -"dan N generaties verwijderd" +#: GenericFilter.py:775 +msgid "Matches people that are ancestors of a specified person not more than N generations away" +msgstr "Vindt personen die voorouder zijn van een gespecificeerd persoon, niet meer dan N generaties verwijderd" -#: GenericFilter.py:821 -#, fuzzy +#: GenericFilter.py:825 msgid "Ancestors of at least generations away" msgstr "Is een voorouder van een persoon, tenminste N generaties verwijderd" -#: GenericFilter.py:823 -msgid "" -"Matches people that are ancestors of a specified person at least N " -"generations away" -msgstr "" -"Vindt personen die die voorouder zijn van een gespecificeerd persoon, " -"tenminste N generaties verwijderd" +#: GenericFilter.py:827 +msgid "Matches people that are ancestors of a specified person at least N generations away" +msgstr "Vindt personen die die voorouder zijn van een gespecificeerd persoon, tenminste N generaties verwijderd" -#: GenericFilter.py:871 -#, fuzzy +#: GenericFilter.py:875 msgid "Parents of match" msgstr "Is een ouder van resultaat van filter" -#: GenericFilter.py:873 -#, fuzzy +#: GenericFilter.py:877 msgid "Matches parents of anybody matched by a filter" msgstr "Vindt personen die voorouder zijn van iemand gevonden via een filter" -#: GenericFilter.py:908 -#, fuzzy +#: GenericFilter.py:912 msgid "People with a common ancestor with " msgstr "Personen met dezelfde voorouder als " -#: GenericFilter.py:910 +#: GenericFilter.py:914 msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person" -msgstr "" -"Vindt personen die een gemeenschappelijke voorouder hebben met een " -"gespecificeerd persoon" +msgstr "Vindt personen die een gemeenschappelijke voorouder hebben met een gespecificeerd persoon" -#: GenericFilter.py:952 -#, fuzzy +#: GenericFilter.py:959 msgid "People with a common ancestor with match" -msgstr "Heeft een gemeenschappelijke voorouder met resultaat van filter" +msgstr "Heeft een gemeenschappelijke voorouder met resultaat van " -#: GenericFilter.py:953 -#, fuzzy -msgid "" -"Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" -msgstr "" -"Vindt personen die een gemeenschappelijke voorouder hebben met iemand " -"gevonden via een filter" +#: GenericFilter.py:960 +msgid "Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" +msgstr "Vindt personen die een gemeenschappelijke voorouder hebben met iemand gevonden via een filter" -#: GenericFilter.py:978 gramps_main.py:962 plugins/Summary.py:112 +#: GenericFilter.py:986 gramps_main.py:972 plugins/Summary.py:111 msgid "Males" msgstr "Mannen" -#: GenericFilter.py:980 +#: GenericFilter.py:988 msgid "Matches all males" msgstr "Vindt alle mannen" -#: GenericFilter.py:993 GenericFilter.py:1575 plugins/FilterEditor.py:58 +#: GenericFilter.py:1001 GenericFilter.py:1599 plugins/FilterEditor.py:64 msgid "Personal event:" msgstr "Persoonlijke gebeurtenis:" -#: GenericFilter.py:994 GenericFilter.py:1043 GenericFilter.py:1142 -#: GenericFilter.py:1181 gramps.glade:9101 gramps.glade:10129 -#: gramps.glade:13053 gramps.glade:14701 +#: GenericFilter.py:1002 GenericFilter.py:1051 GenericFilter.py:1155 +#: GenericFilter.py:1198 gramps.glade:9116 gramps.glade:10138 +#: gramps.glade:13041 gramps.glade:14679 msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: GenericFilter.py:995 GenericFilter.py:1044 GenericFilter.py:1142 -#: GenericFilter.py:1181 gramps.glade:9045 gramps.glade:14757 -#: plugins/FilterEditor.py:676 +#: GenericFilter.py:1003 GenericFilter.py:1052 GenericFilter.py:1155 +#: GenericFilter.py:1198 gramps.glade:9060 gramps.glade:14735 +#: plugins/FilterEditor.py:682 msgid "Place:" msgstr "Locatie:" -#: GenericFilter.py:996 GenericFilter.py:1045 GenericFilter.py:1142 -#: GenericFilter.py:1181 gramps.glade:8989 gramps.glade:11453 -#: gramps.glade:13165 gramps.glade:16998 +#: GenericFilter.py:1004 GenericFilter.py:1053 GenericFilter.py:1155 +#: GenericFilter.py:1198 gramps.glade:9004 gramps.glade:11455 +#: gramps.glade:13153 gramps.glade:16963 msgid "Description:" msgstr "Beschrijving:" -#: GenericFilter.py:997 +#: GenericFilter.py:1005 msgid "People with the personal " msgstr "Personen met persoonlijke " -#: GenericFilter.py:998 +#: GenericFilter.py:1006 msgid "Matches people with a personal event of a particular value" msgstr "Vindt personen met een bepaalde persoonlijke gebeurtenis" -#: GenericFilter.py:999 GenericFilter.py:1048 GenericFilter.py:1145 -#: GenericFilter.py:1184 GenericFilter.py:1502 GenericFilter.py:1522 -#: GenericFilter.py:1578 +#: GenericFilter.py:1007 GenericFilter.py:1056 GenericFilter.py:1158 +#: GenericFilter.py:1201 GenericFilter.py:1526 GenericFilter.py:1546 +#: GenericFilter.py:1602 msgid "Event filters" msgstr "Gebeurtenisfilters" -#: GenericFilter.py:1042 GenericFilter.py:1575 plugins/FilterEditor.py:59 +#: GenericFilter.py:1050 GenericFilter.py:1599 plugins/FilterEditor.py:65 msgid "Family event:" msgstr "Familiegebeurtenis:" -#: GenericFilter.py:1046 +#: GenericFilter.py:1054 msgid "People with the family " msgstr "Personen met de familie " -#: GenericFilter.py:1047 +#: GenericFilter.py:1055 msgid "Matches people with a family event of a particular value" msgstr "Vindt personen met een bepaalde familiegebeurtenis" -#: GenericFilter.py:1091 +#: GenericFilter.py:1104 msgid "Number of relationships:" msgstr "Aantal relaties:" -#: GenericFilter.py:1092 plugins/FilterEditor.py:65 +#: GenericFilter.py:1105 plugins/FilterEditor.py:71 msgid "Relationship type:" msgstr "Relatietype:" -#: GenericFilter.py:1093 +#: GenericFilter.py:1106 msgid "Number of children:" msgstr "Aantal kinderen:" -#: GenericFilter.py:1094 +#: GenericFilter.py:1107 msgid "People with the " msgstr "Personen met de " -#: GenericFilter.py:1095 +#: GenericFilter.py:1108 msgid "Matches people with a particular relationship" msgstr "Vindt personen die een bepaalde relatie hebben" # de geboortedatum/geboortedatum -#: GenericFilter.py:1143 +#: GenericFilter.py:1156 msgid "People with the " msgstr "Personen met " # Geboortedatum van een bepaalde waarde (zijn bereiken ook mogelijk?) # Bepaalde geboortedatum misschien? -#: GenericFilter.py:1144 +#: GenericFilter.py:1157 msgid "Matches people with birth data of a particular value" msgstr "Vindt personen met een bepaalde geboortedatum" -#: GenericFilter.py:1182 +#: GenericFilter.py:1199 msgid "People with the " msgstr "Personen met " # opgegeven ipv gespecificeerde? # Overlijdingsdatum misschien? -#: GenericFilter.py:1183 +#: GenericFilter.py:1200 msgid "Matches people with death data of a particular value" msgstr "Vindt personen met een bepaalde sterfdatum" -#: GenericFilter.py:1220 GenericFilter.py:1244 gramps.glade:9674 -#: gramps.glade:23827 gramps.glade:24909 +#: GenericFilter.py:1241 GenericFilter.py:1265 gramps.glade:9686 +#: gramps.glade:23969 gramps.glade:25037 msgid "Value:" msgstr "Waarde:" -#: GenericFilter.py:1220 plugins/FilterEditor.py:60 +#: GenericFilter.py:1241 plugins/FilterEditor.py:66 msgid "Personal attribute:" msgstr "Persoonlijk attribuut:" -#: GenericFilter.py:1221 +#: GenericFilter.py:1242 msgid "People with the personal " msgstr "Personen met persoonlijk " -#: GenericFilter.py:1222 +#: GenericFilter.py:1243 msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value" msgstr "Vindt personen met een bepaalde persoonlijk attribuut" -#: GenericFilter.py:1244 plugins/FilterEditor.py:61 +#: GenericFilter.py:1265 plugins/FilterEditor.py:67 msgid "Family attribute:" msgstr "Familie-attribuut:" -#: GenericFilter.py:1245 +#: GenericFilter.py:1266 msgid "People with the family " msgstr "Personen met familie " -#: GenericFilter.py:1246 +#: GenericFilter.py:1267 msgid "Matches people with the family attribute of a particular value" msgstr "Vindt personen met een bepaald familieattribuut" -#: GenericFilter.py:1270 gramps.glade:8380 +#: GenericFilter.py:1291 gramps.glade:8398 msgid "Given name:" msgstr "Gegeven naam:" -#: GenericFilter.py:1271 gramps.glade:8352 +#: GenericFilter.py:1292 gramps.glade:8370 msgid "Family name:" msgstr "Familienaam:" -#: GenericFilter.py:1272 gramps.glade:8324 +#: GenericFilter.py:1293 gramps.glade:8342 msgid "Suffix:" msgstr "Achtervoegsel:" -#: GenericFilter.py:1273 gramps.glade:3631 gramps.glade:8408 -#: gramps.glade:20776 gramps.glade:23196 gramps.glade:33293 -#: mergedata.glade:874 mergedata.glade:896 -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" +#: GenericFilter.py:1294 +msgid "person|Title:" +msgstr "persoon|Titel:" -#: GenericFilter.py:1274 +#: GenericFilter.py:1295 msgid "People with the " msgstr "Personen met de " # opgegeven ipv gespecificeerde? -#: GenericFilter.py:1275 GenericFilter.py:1307 +#: GenericFilter.py:1296 GenericFilter.py:1328 msgid "Matches people with a specified (partial) name" msgstr "Vindt personen met een bepaalde (deel van) naam" # deelreeks/deeltekenreeks -#: GenericFilter.py:1305 GenericFilter.py:1629 +#: GenericFilter.py:1326 GenericFilter.py:1649 GenericFilter.py:1854 msgid "Substring:" msgstr "Deeltekenreeks:" -#: GenericFilter.py:1306 +#: GenericFilter.py:1327 msgid "People matching the " msgstr "Personen die overeenkomen met de " -#: GenericFilter.py:1323 gramps_main.py:992 +#: GenericFilter.py:1344 gramps_main.py:1002 msgid "People with incomplete names" msgstr "Personen met onvolledige namen" -#: GenericFilter.py:1324 +#: GenericFilter.py:1345 msgid "Matches people with firstname or lastname missing" msgstr "Vindt personen wiens voornaam of achternaam ontbreekt" -#: GenericFilter.py:1344 +#: GenericFilter.py:1365 msgid "People matching the " msgstr "Personen die uit het komen" # opgegeven ipv gespecificeerde? -#: GenericFilter.py:1345 +#: GenericFilter.py:1366 msgid "Matches people macthed by the specified filter name" msgstr "Vindt personen die uit een bepaald filter komen" -#: GenericFilter.py:1387 -#, fuzzy +#: GenericFilter.py:1408 msgid "Spouses of match" -msgstr "Is echtgenoot van resultaat van filter" +msgstr "Echtgenoten als resultaat van " -#: GenericFilter.py:1388 -#, fuzzy +#: GenericFilter.py:1409 msgid "Matches people married to anybody matching a filter" -msgstr "Vindt de persoon getrouwd met iemand uit resultaat van filter" +msgstr "Vindt personen getrouwd met iemand uit resultaat van filter" -#: GenericFilter.py:1410 gramps_main.py:982 +#: GenericFilter.py:1434 gramps_main.py:992 msgid "Adopted people" msgstr "Geadopteerde personen" -#: GenericFilter.py:1411 +#: GenericFilter.py:1435 msgid "Matches people who were adopted" msgstr "Vindt personen die geadopteerd zijn" -#: GenericFilter.py:1427 gramps_main.py:987 +#: GenericFilter.py:1451 gramps_main.py:997 msgid "People with images" msgstr "Personen met afbeeldingen" # galerie/galerij -#: GenericFilter.py:1428 +#: GenericFilter.py:1452 msgid "Matches people with images in the gallery" msgstr "Vindt personen met afbeeldingen in de galerij" -#: GenericFilter.py:1440 gramps_main.py:997 +#: GenericFilter.py:1464 gramps_main.py:1007 msgid "People with children" msgstr "Personen met kinderen" # personen met kinderen/die kinderen hebben -#: GenericFilter.py:1441 +#: GenericFilter.py:1465 msgid "Matches people who have children" msgstr "Vindt personen die kinderen hebben" -#: GenericFilter.py:1455 gramps_main.py:1002 +#: GenericFilter.py:1479 gramps_main.py:1012 msgid "People with no marriage records" msgstr "Personen zonder huwelijksarchieven" -#: GenericFilter.py:1456 +#: GenericFilter.py:1480 msgid "Matches people who have no spouse" msgstr "Vindt personen die geen echtgenoot hebben" -#: GenericFilter.py:1468 gramps_main.py:1007 +#: GenericFilter.py:1492 gramps_main.py:1017 msgid "People with multiple marriage records" msgstr "Personen met meervoudige huwelijksarchieven" -#: GenericFilter.py:1469 +#: GenericFilter.py:1493 msgid "Matches people who have more than one spouse" msgstr "Vindt personen die meer dan één echtgenoot hebben" # zonder een bekende/zonder # met onbekende geboortedatum -#: GenericFilter.py:1481 gramps_main.py:1012 +#: GenericFilter.py:1505 gramps_main.py:1022 msgid "People without a known birth date" msgstr "Personen met onbekende geboortedatum" -#: GenericFilter.py:1482 +#: GenericFilter.py:1506 msgid "Matches people without a known birthdate" msgstr "Vindt personen zonder geboortedatum" -#: GenericFilter.py:1500 gramps_main.py:1017 +#: GenericFilter.py:1524 gramps_main.py:1027 msgid "People with incomplete events" msgstr "Personen met onvolledige gebeurtenissen" -#: GenericFilter.py:1501 +#: GenericFilter.py:1525 msgid "Matches people with missing date or place in an event" msgstr "Vindt personen met ontbrekende datum of plaats bij een gebeurtenis" -#: GenericFilter.py:1520 gramps_main.py:1022 +#: GenericFilter.py:1544 gramps_main.py:1032 msgid "Families with incomplete events" msgstr "Families met onvolledige gebeurtenissen" -#: GenericFilter.py:1521 -#, fuzzy +#: GenericFilter.py:1545 msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family" -msgstr "" -"Vindt de persoon met een persoonlijke gebeurtenis van een bepaalde waarde." +msgstr "Vindt personen waarvan de datum of de plaats van een gebeurtenis mist." # in jaar/op jaar -#: GenericFilter.py:1542 +#: GenericFilter.py:1566 msgid "On year:" msgstr "Op jaar:" -#: GenericFilter.py:1543 gramps_main.py:1027 +#: GenericFilter.py:1567 gramps_main.py:1037 msgid "People probably alive" msgstr "Personen die waarschijnlijk in leven zijn" -#: GenericFilter.py:1544 +#: GenericFilter.py:1568 msgid "Matches people without indications of death that are not too old" msgstr "Vindt personen zonder doodsindicatie die niet te oud zijn" -#: GenericFilter.py:1562 gramps_main.py:1032 +#: GenericFilter.py:1586 gramps_main.py:1042 msgid "People marked private" msgstr "Personen die als privé zijn aangemerkt" # opgegeven ipv gespecificeerde? # Overlijdingsdatum misschien? -#: GenericFilter.py:1563 -#, fuzzy +#: GenericFilter.py:1587 msgid "Matches people that are indicated as private" -msgstr "Vindt de persoon met een overlijden van een bepaalde waarde" +msgstr "Vindt personen die aangegeven zijn als privé" -#: GenericFilter.py:1576 gramps.glade:27895 gramps_main.py:1037 +#: GenericFilter.py:1600 gramps.glade:28023 gramps_main.py:1047 msgid "Witnesses" msgstr "Getuigen" -#: GenericFilter.py:1577 +#: GenericFilter.py:1601 msgid "Matches people who are witnesses in any event" msgstr "Vindt personen die getuigen zijn bij een gebeurtenis" -#: GenericFilter.py:1630 plugins/FilterEditor.py:694 +#: GenericFilter.py:1650 plugins/FilterEditor.py:700 msgid "Case sensitive:" msgstr "Hoofdlettergevoelig:" -#: GenericFilter.py:1631 plugins/FilterEditor.py:696 +#: GenericFilter.py:1651 plugins/FilterEditor.py:702 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "Reguliere-expressie overeenkomst:" -#: GenericFilter.py:1632 -#, fuzzy +#: GenericFilter.py:1652 msgid "People with records containing " -msgstr "Vindt de persoon getrouwd met iemand uit resultaat van filter" +msgstr "Vindt personen met archief-kaarten welke bevatten" -#: GenericFilter.py:1633 -#, fuzzy +#: GenericFilter.py:1653 msgid "Matches people whose records contain text matching a substring" -msgstr "Vindt de persoon getrouwd met iemand uit resultaat van filter" +msgstr "Vindt personen van wie de archief-kaart tekst bevat die met substring overeenkomt" -#: GenericFilter.py:1799 plugins/FilterEditor.py:682 +#: GenericFilter.py:1819 plugins/FilterEditor.py:688 msgid "Source ID:" msgstr "Bron-ID:" -#: GenericFilter.py:1800 -#, fuzzy +#: GenericFilter.py:1820 msgid "People with the " -msgstr "Personen zonder kinderen" +msgstr "Personen met de " -#: GenericFilter.py:1802 +#: GenericFilter.py:1822 msgid "Matches people who have a particular source" msgstr "Vindt personen die een bepaalde bron hebben" -#: GrampsCfg.py:62 +#: GenericFilter.py:1841 +msgid "People having notes" +msgstr "Personen met notities" + +#: GenericFilter.py:1842 +msgid "Matches people that have a note" +msgstr "Vindt personen die een notitie hebben" + +#: GenericFilter.py:1855 +msgid "People having notes containing " +msgstr "Vindt personen met notities welke bevatten" + +#: GenericFilter.py:1856 +msgid "Matches people whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Vindt personen van wie de notities tekst bevatten die met substring overeenkomen" + +#: GenericFilter.py:2038 +msgid "Ancestors of bookmarked people not more than generations away" +msgstr "Voorouders van personen met bladwijzer, niet meer dan N generaties verwijderd" + +#: GenericFilter.py:2041 +msgid "Matches ancestors of the people on the bookmark listnot more than N generations away" +msgstr "Vindt personen die voorouder zijn van een gespecificeerd persoon, niet meer dan N generaties verwijderd" + +#: GenericFilter.py:2096 +msgid "Ancestors of the default person not more than generations away" +msgstr "Is een voorouder van een persoon, niet meer dan N generaties verwijderd" + +#: GenericFilter.py:2099 +msgid "Matches ancestors of the default person not more than N generations away" +msgstr "Vindt personen die voorouder zijn van een gespecificeerd persoon, niet meer dan N generaties verwijderd" + +#: GrampsCfg.py:65 msgid "Father's surname" msgstr "Vaders achternaam" -#: GrampsCfg.py:64 +#: GrampsCfg.py:67 msgid "Combination of mother's and father's surname" msgstr "Combinatie van moeders en vaders achternaam" -#: GrampsCfg.py:65 +#: GrampsCfg.py:68 msgid "Icelandic style" msgstr "IJsland-stijl" -#: GrampsCfg.py:70 GrampsCfg.py:74 gramps.glade:8195 gramps.glade:23539 +#: GrampsCfg.py:73 GrampsCfg.py:77 gramps.glade:8213 gramps.glade:23681 msgid "General" msgstr "Algemeen" # datums -#: GrampsCfg.py:71 +#: GrampsCfg.py:74 msgid "Dates" msgstr "Data" -#: GrampsCfg.py:72 +#: GrampsCfg.py:75 msgid "Toolbar and Statusbar" msgstr "Werkbalk en statusbalk" -#: GrampsCfg.py:73 +#: GrampsCfg.py:76 msgid "Database" msgstr "Database" -#: GrampsCfg.py:75 +#: GrampsCfg.py:78 msgid "GRAMPS IDs" msgstr "GRAMPS-IDs" -#: GrampsCfg.py:76 StartupDialog.py:223 +#: GrampsCfg.py:79 StartupDialog.py:223 msgid "Researcher Information" msgstr "Onderzoeker-informatie" -#: GrampsDbBase.py:953 GrampsDbBase.py:991 +#: GrampsCfg.py:345 +msgid "" +"Example for valid IDs are:\n" +"I%d which will be displayed as I123 or\n" +"S%06d which will be displayed as S000123." +msgstr "" +"Voorbeelden voor geldige GRAMPS ID:\n" +"I%d wat zal worden weergegeven als I123 of\n" +"S%06d wat zal worden weergegeven als S000123." + +#: GrampsCfg.py:349 +msgid "Invalid GRAMPS ID prefix" +msgstr "Ongeldige GRAMPS-ID prefix" + +#: GrampsCfg.py:350 +msgid "The GRAMPS ID prefix is invalid.\n" +msgstr "De GRAMPS-ID prefix is ongeldig.\n" + +#: GrampsCfg.py:355 +msgid "Incompatible GRAMPS ID prefix" +msgstr "" + +#: GrampsCfg.py:356 +msgid "The GRAMPS ID prefix is in an unusual format and may cause problems when exporting the database to GEDCOM format.\n" +msgstr "" + +#: GrampsCfg.py:361 +msgid "Unsuited GRAMPS ID prefix" +msgstr "" + +#: GrampsCfg.py:362 +msgid "The GRAMPS ID prefix is unsuited because it does not distinguish between different objects.\n" +msgstr "" + +#: GrampsDbBase.py:1009 GrampsDbBase.py:1047 msgid "_Undo %s" msgstr "_Ongedaan maken %s" -#: ImageSelect.py:486 ImageSelect.py:507 +#: ImageSelect.py:506 ImageSelect.py:528 msgid "Drag Media Object" msgstr "Media-object slepen" -#: ImageSelect.py:497 RelImage.py:51 +#: ImageSelect.py:517 RelImage.py:51 msgid "Could not import %s" msgstr "Kon %s niet importeren" -#: ImageSelect.py:568 plugins/SimpleBookTitle.py:237 +#: ImageSelect.py:589 plugins/SimpleBookTitle.py:237 msgid "Select an Object" msgstr "Een object selecteren" -#: ImageSelect.py:670 +#: ImageSelect.py:636 ImageSelect.py:891 ImageSelect.py:1371 MediaView.py:349 +msgid "Edit Media Object" +msgstr "Media-object bewerken" + +#: ImageSelect.py:704 msgid "Media Reference Editor" msgstr "Media-referentie editor" -#: ImageSelect.py:766 +#: ImageSelect.py:817 msgid "Media Reference" msgstr "Media-referentie" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ImageSelect.py:772 +#: ImageSelect.py:823 msgid "Reference Editor" msgstr "Referentie-editor" -#: ImageSelect.py:828 ImageSelect.py:1194 MediaView.py:345 -msgid "Edit Media Object" -msgstr "Media-object bewerken" - -#: ImageSelect.py:912 +#: ImageSelect.py:978 msgid "Media Properties Editor" msgstr "Media-eigenschappen editor" -#: ImageSelect.py:1047 +#: ImageSelect.py:1115 msgid "Properties Editor" msgstr "Eigenschappen-editor" -#: ImageSelect.py:1291 +#: ImageSelect.py:1468 msgid "Remove Media Object" msgstr "Media-object verwijderen" -#: LocEdit.py:72 LocEdit.py:105 +#: LocEdit.py:75 LocEdit.py:109 msgid "Location Editor" msgstr "Locatie-editor" -#: Marriage.py:106 Marriage.py:360 +#: Marriage.py:118 Marriage.py:375 msgid "Marriage/Relationship Editor" msgstr "Huwelijk/Relatie-editor" -#: Marriage.py:146 Marriage.py:805 Marriage.py:828 Utils.py:130 +#: Marriage.py:150 Marriage.py:793 Marriage.py:816 Utils.py:140 msgid "%s and %s" msgstr "%s en %s" -#: Marriage.py:354 +#: Marriage.py:369 msgid "New Relationship" msgstr "Nieuwe relatie" -#: Marriage.py:621 Marriage.py:634 +#: Marriage.py:610 Marriage.py:623 msgid "Save Changes?" msgstr "Wijzigingen opslaan?" -#: Marriage.py:655 -msgid "" -"The GRAMPS ID that you chose for this relationship is already being used." +#: Marriage.py:644 +msgid "The GRAMPS ID that you chose for this relationship is already being used." msgstr "De GRAMPS-ID die u voor deze relatie koos wordt reeds gebruikt." -#: Marriage.py:711 +#: Marriage.py:700 msgid "Edit Marriage" msgstr "Huwelijk bewerken" -#: MediaView.py:57 MediaView.py:174 SelectObject.py:85 SourceView.py:51 -#: SourceView.py:116 Sources.py:108 Sources.py:242 -#: plugins/AncestorChart2.py:482 plugins/BookReport.py:789 -#: plugins/PatchNames.py:218 plugins/ScratchPad.py:354 -#: plugins/ScratchPad.py:542 plugins/ScratchPad.py:548 -#: plugins/SimpleBookTitle.py:169 plugins/TimeLine.py:456 +#: MediaView.py:57 MediaView.py:175 SelectObject.py:86 SourceView.py:51 +#: SourceView.py:116 Sources.py:111 Sources.py:250 +#: plugins/AncestorChart2.py:481 plugins/BookReport.py:796 +#: plugins/DescendChart.py:423 plugins/PatchNames.py:226 +#: plugins/ScratchPad.py:354 plugins/ScratchPad.py:545 +#: plugins/ScratchPad.py:551 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -1884,40 +1842,35 @@ msgstr "Titel" msgid "Last Changed" msgstr "Laatste wijziging" -#: MediaView.py:252 SelectObject.py:129 +#: MediaView.py:256 SelectObject.py:133 msgid "The file no longer exists" msgstr "Het bestand bestaat niet meer" -#: MediaView.py:284 +#: MediaView.py:288 msgid "View in the default viewer" msgstr "In de standaard viewer weergeven" -#: MediaView.py:300 +#: MediaView.py:304 msgid "Edit properties" msgstr "Eigenschappen bewerken" -#: MediaView.py:357 -msgid "" -"This media object is currently being used. If you delete this object, it " -"will be removed from the database and from all records that reference it." -msgstr "" -"Dit mediaobject wordt momenteel gebruikt. Als u dit object verwijdert zal " -"het uit de database worden gehaald en uit alle archieven die er naar " -"verwijzen." - #: MediaView.py:361 +msgid "This media object is currently being used. If you delete this object, it will be removed from the database and from all records that reference it." +msgstr "Dit mediaobject wordt momenteel gebruikt. Als u dit object verwijdert zal het uit de database worden gehaald en uit alle archieven die er naar verwijzen." + +#: MediaView.py:365 msgid "Deleting media object will remove it from the database." msgstr "Bij het verwijderen van een media-object zal het uit de database worden gehaald" -#: MediaView.py:364 +#: MediaView.py:368 msgid "Delete Media Object?" msgstr "Media-object verwijderen?" -#: MediaView.py:365 +#: MediaView.py:369 msgid "_Delete Media Object" msgstr "Media-object _verwijderen?" -#: MediaView.py:421 +#: MediaView.py:426 msgid "Image import failed" msgstr "Import afbeelding mislukt" @@ -1933,95 +1886,108 @@ msgstr "Locaties samenvoegen" msgid "Merge Sources" msgstr "Bronnen samenvoegen" -#: MergePeople.py:66 +#: MergePeople.py:68 msgid "Compare People" msgstr "Personen vergelijken" -#: MergePeople.py:116 plugins/IndivComplete.py:232 +#: MergePeople.py:87 MergePeople.py:92 MergePeople.py:276 MergePeople.py:281 +#: gramps_main.py:1094 gramps_main.py:1106 gramps_main.py:1124 +#: gramps_main.py:1136 +msgid "Cannot merge people" +msgstr "Kan personen niet samenvoegen." + +#: MergePeople.py:88 MergePeople.py:277 +msgid "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." +msgstr "" + +#: MergePeople.py:93 MergePeople.py:282 +msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." +msgstr "" + +#: MergePeople.py:131 plugins/IndivComplete.py:236 msgid "Alternate Names" msgstr "Alternatieve namen" # Gebeuren (korter) -#: MergePeople.py:122 gramps.glade:9573 gramps.glade:13652 +#: MergePeople.py:137 gramps.glade:9585 gramps.glade:13637 +#: plugins/NavWebPage.py:1680 msgid "Events" msgstr "Gebeurtenissen" -#: MergePeople.py:129 PedView.py:696 +#: MergePeople.py:144 PedView.py:702 plugins/NavWebPage.py:1751 msgid "Parents" msgstr "Ouders" -#: MergePeople.py:132 MergePeople.py:146 +#: MergePeople.py:147 MergePeople.py:161 msgid "Family ID" msgstr "Familie-ID" -#: MergePeople.py:138 +#: MergePeople.py:153 msgid "No parents found" msgstr "Geen ouders gevonden" -#: MergePeople.py:140 PedView.py:601 +#: MergePeople.py:155 PedView.py:607 msgid "Spouses" msgstr "Echtgenoten" -#: MergePeople.py:150 PeopleView.py:65 plugins/FamilyGroup.py:363 -#: plugins/FamilyGroup.py:481 +#: MergePeople.py:165 PeopleView.py:66 plugins/FamilyGroup.py:362 +#: plugins/FamilyGroup.py:480 plugins/RelCalc.py:61 msgid "Spouse" msgstr "Echtgenoot" -#: MergePeople.py:155 const.py:297 +#: MergePeople.py:170 const.py:298 msgid "Marriage" msgstr "Huwelijk" -#: MergePeople.py:159 const.py:909 +#: MergePeople.py:174 const.py:931 msgid "Child" msgstr "Kind" -#: MergePeople.py:161 +#: MergePeople.py:176 msgid "No spouses or children found" msgstr "Geen echtgenoten of kinderen gevonden" -#: MergePeople.py:165 gramps.glade:10857 +#: MergePeople.py:180 gramps.glade:10863 msgid "Addresses" msgstr "Adressen" -#: MergePeople.py:233 +#: MergePeople.py:265 msgid "Merge People" msgstr "Personen samenvoegen" -#: NameEdit.py:124 NameEdit.py:128 NameEdit.py:224 +#: NameEdit.py:149 NameEdit.py:153 NameEdit.py:256 msgid "Name Editor" msgstr "Naam-editor" -#: NameEdit.py:126 +#: NameEdit.py:151 msgid "Name Editor for %s" msgstr "Naam-editor voor %s" -#: NameEdit.py:213 NameEdit.py:217 +#: NameEdit.py:245 NameEdit.py:249 msgid "New Name" msgstr "Nieuwe naam" -#: NameEdit.py:218 +#: NameEdit.py:250 msgid "Alternate Name" msgstr "Alternatieve naam" -#: NameEdit.py:292 +#: NameEdit.py:324 msgid "Group all people with the same name?" msgstr "Alle personen met dezelfde naam groeperen?" -#: NameEdit.py:293 -msgid "" -"You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " -"the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." +#: NameEdit.py:325 +msgid "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." msgstr "" -#: NameEdit.py:297 +#: NameEdit.py:329 msgid "Group all" msgstr "Alles groeperen" -#: NameEdit.py:298 +#: NameEdit.py:330 msgid "Group this name only" msgstr "Alleen deze naam groeperen" -#: NoteEdit.py:71 +#: NoteEdit.py:74 msgid "Note Editor" msgstr "Opmerkings-editor" @@ -2039,74 +2005,76 @@ msgstr "Aangepast formaat" # baptized # gedoopt -#: PedView.py:64 +#: PedView.py:65 msgid "bap." msgstr "dop." # christianized # gekerstend -#: PedView.py:65 +#: PedView.py:66 msgid "chr." msgstr "ker." # buried -#: PedView.py:66 +#: PedView.py:67 msgid "bur." msgstr "begr." # cremated -#: PedView.py:67 +#: PedView.py:68 msgid "crem." msgstr "crem." -#: PedView.py:382 +#: PedView.py:388 msgid "Anchor" msgstr "Anker" -#: PedView.py:499 +#: PedView.py:505 msgid "Double clicking will make %s the active person" msgstr "Dubbelklikken om van %s de actieve persoon te maken" -#: PedView.py:566 +#: PedView.py:572 msgid "Set anchor" msgstr "Anker plaatsen" -#: PedView.py:567 +#: PedView.py:573 msgid "Remove anchor" msgstr "Anker verwijderen" -#: PedView.py:632 plugins/WebPage.py:715 +#: PedView.py:638 plugins/NavWebPage.py:1778 plugins/WebPage.py:715 +#: plugins/WebPage.py:722 msgid "Siblings" -msgstr "Nakomelingen" +msgstr "Broers en zussen" -#: PedView.py:662 plugins/FamilyGroup.py:400 plugins/IndivComplete.py:295 -#: plugins/IndivSummary.py:179 plugins/WebPage.py:674 +#: PedView.py:668 plugins/FamilyGroup.py:399 plugins/IndivComplete.py:299 +#: plugins/IndivSummary.py:178 plugins/NavWebPage.py:1805 +#: plugins/WebPage.py:674 msgid "Children" msgstr "Kinderen" -#: PeopleView.py:66 +#: PeopleView.py:67 plugins/RelCalc.py:62 msgid "Last Change" msgstr "Laatste wijziging" -#: PeopleView.py:67 -msgid "Cause of Death" +#: PeopleView.py:68 plugins/StatisticsChart.py:113 +msgid "Cause of death" msgstr "Doodsoorzaak" -#: PeopleView.py:83 WriteGedcom.py:329 gramps_main.py:952 -#: plugins/EventCmp.py:158 plugins/ExportVCalendar.py:82 -#: plugins/ExportVCard.py:84 plugins/GraphViz.py:513 -#: plugins/IndivComplete.py:510 plugins/StatisticsChart.py:827 -#: plugins/TimeLine.py:411 plugins/WebPage.py:1265 plugins/WriteFtree.py:86 -#: plugins/WriteGeneWeb.py:87 +#: PeopleView.py:84 WriteGedcom.py:335 gramps_main.py:962 +#: plugins/EventCmp.py:159 plugins/ExportVCalendar.py:79 +#: plugins/ExportVCard.py:77 plugins/GraphViz.py:515 +#: plugins/IndivComplete.py:520 plugins/NavWebPage.py:2387 +#: plugins/StatisticsChart.py:846 plugins/TimeLine.py:411 +#: plugins/WebPage.py:1333 plugins/WriteFtree.py:86 plugins/WriteGeneWeb.py:84 msgid "Entire Database" msgstr "Gehele database" -#: PeopleView.py:260 gramps_main.py:1672 +#: PeopleView.py:264 gramps_main.py:1723 msgid "Updating display..." msgstr "Weergave bijwerken..." -#: PeopleView.py:288 PlaceView.py:203 SourceView.py:191 gramps.glade:956 -#: plugins/BookReport.py:832 +#: PeopleView.py:292 PlaceView.py:203 SourceView.py:191 gramps.glade:959 +#: plugins/BookReport.py:839 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" @@ -2115,7 +2083,7 @@ msgstr "Bewerken" msgid "Place Name" msgstr "Locatienaam" -#: PlaceView.py:51 +#: PlaceView.py:51 plugins/NavWebPage.py:734 msgid "Church Parish" msgstr "Parochie" @@ -2123,11 +2091,11 @@ msgstr "Parochie" msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Postcode" -#: PlaceView.py:57 +#: PlaceView.py:57 plugins/NavWebPage.py:743 msgid "Longitude" msgstr "Lengtegraad" -#: PlaceView.py:58 +#: PlaceView.py:58 plugins/NavWebPage.py:748 msgid "Latitude" msgstr "Breedtegraad" @@ -2135,19 +2103,13 @@ msgstr "Breedtegraad" msgid "Place Menu" msgstr "Locatiemenu" -#: PlaceView.py:254 SourceView.py:227 gramps_main.py:1468 +#: PlaceView.py:254 SourceView.py:227 gramps_main.py:1502 msgid "Delete %s?" msgstr "%s verwijderen?" #: PlaceView.py:255 -msgid "" -"This place is currently being used by at least one record in the database. " -"Deleting it will remove it from the database and remove it from all records " -"that reference it." -msgstr "" -"Deze locatie wordt momenteel in tenminste één archief in de database " -"gebruikt. Als u het verwijdert zal het uit de database worden gehaald en " -"tevens uit alle archieven die ernaar verwijzen." +msgid "This place is currently being used by at least one record in the database. Deleting it will remove it from the database and remove it from all records that reference it." +msgstr "Deze locatie wordt momenteel in tenminste één archief in de database gebruikt. Als u het verwijdert zal het uit de database worden gehaald en tevens uit alle archieven die ernaar verwijzen." #: PlaceView.py:259 msgid "_Delete Place" @@ -2158,173 +2120,159 @@ msgid "Cannot merge places." msgstr "Kan locaties niet samenvoegen." #: PlaceView.py:291 -msgid "" -"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " -"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " -"place." -msgstr "" -"Om een samenvoeging uit te voeren moeten precies twee locaties worden " -"geselecteerd. Een tweede locatie kan worden geselecteerd door op het " -"toetsenbord de control-toets in te drukken, en dan met de muis de gewenste " -"locatie aan te klikken." +msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place." +msgstr "Om een samenvoeging uit te voeren moeten precies twee locaties worden geselecteerd. Een tweede locatie kan worden geselecteerd door op het toetsenbord de control-toets in te drukken, en dan met de muis de gewenste locatie aan te klikken." -#: PluginMgr.py:82 +#: PluginMgr.py:83 msgid "No description was provided" msgstr "Geen beschrijving gegeven" -#: PluginMgr.py:160 -msgid "Uncategorized" -msgstr "Niet gecategoriseerd" - -#: PluginMgr.py:162 PluginMgr.py:163 PluginMgr.py:164 PluginMgr.py:189 -#: PluginMgr.py:191 PluginMgr.py:192 PluginMgr.py:223 PluginMgr.py:224 -#: PluginMgr.py:225 ReportUtils.py:1757 Witness.py:83 Witness.py:166 -#: const.py:234 const.py:247 const.py:493 gramps_main.py:1750 -#: plugins/Check.py:474 plugins/ScratchPad.py:78 plugins/WebPage.py:334 +#: PluginMgr.py:183 PluginMgr.py:185 PluginMgr.py:186 PluginMgr.py:213 +#: PluginMgr.py:214 PluginMgr.py:215 PluginMgr.py:252 PluginMgr.py:254 +#: PluginMgr.py:255 PluginMgr.py:289 PluginMgr.py:290 PluginMgr.py:291 +#: ReportUtils.py:815 ReportUtils.py:2103 Witness.py:85 Witness.py:171 +#: const.py:235 const.py:248 const.py:515 gramps_main.py:1807 +#: plugins/Check.py:728 plugins/DumpGenderStats.py:51 plugins/ScratchPad.py:78 +#: plugins/WebPage.py:334 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: Plugins.py:125 gramps.glade:1427 +#: Plugins.py:72 plugins/WebPage.py:1979 +msgid "Unsupported" +msgstr "Niet ondersteund" + +#: Plugins.py:137 gramps.glade:1430 msgid "_Apply" msgstr "_Toepassen" -#: Plugins.py:314 +#: Plugins.py:287 msgid "Report Selection" msgstr "Rapportage-selectie" -#: Plugins.py:315 plugins.glade:286 +#: Plugins.py:288 plugins.glade:285 msgid "Select a report from those available on the left." msgstr "Kies een rapport uit de lijst aan de linkerkant." -#: Plugins.py:316 +#: Plugins.py:289 msgid "Generate selected report" msgstr "Geselecteerde rapportage genereren" -#: Plugins.py:316 +#: Plugins.py:289 msgid "_Generate" msgstr "_Genereren" -#: Plugins.py:338 +#: Plugins.py:313 msgid "Tool Selection" msgstr "Extra selectie" -#: Plugins.py:339 +#: Plugins.py:314 msgid "Select a tool from those available on the left." msgstr "Kies een functie uit de lijst aan de linkerkant." -#: Plugins.py:340 plugins/verify.glade:67 +#: Plugins.py:315 plugins/verify.glade:68 msgid "_Run" msgstr "_Uitvoeren" # actie ipv functie? -#: Plugins.py:341 +#: Plugins.py:316 msgid "Run selected tool" msgstr "Geselecteerde functie uitvoeren" -#: Plugins.py:367 +#: Plugins.py:343 msgid "Plugin status" msgstr "Plugin-status" -#: Plugins.py:387 +#: Plugins.py:363 msgid "All modules were successfully loaded." msgstr "Alle modules zijn succesvol geladen." -#: Plugins.py:389 +#: Plugins.py:365 msgid "The following modules could not be loaded:" msgstr "De volgende modules konden niet worden geladen:" -#: Plugins.py:726 +#: Plugins.py:742 msgid "Reload plugins" msgstr "Plugins herladen" -#: Plugins.py:727 plugins/Eval.py:140 plugins/Leak.py:136 -#: plugins/TestcaseGenerator.py:779 -msgid "Debug" -msgstr "Fouten zoeken" - -#: Plugins.py:728 +#: Plugins.py:743 msgid "Attempt to reload plugins. Note: This tool itself is not reloaded!" msgstr "Poging plugins opnieuw te laden. Merk op: deze tool zelf wordt niet herladen!" -#: ReadGedcom.py:79 ReadGedcom.py:80 +#: ReadGedcom.py:95 ReadGedcom.py:96 msgid "Windows 9x file system" msgstr "Windows 9x bestandssysteem" -#: ReadGedcom.py:81 +#: ReadGedcom.py:97 msgid "Windows NT file system" msgstr "Windows NT bestandssysteem" -#: ReadGedcom.py:82 +#: ReadGedcom.py:98 msgid "CD ROM" msgstr "CD-ROM" -#: ReadGedcom.py:83 +#: ReadGedcom.py:99 msgid "Networked Windows file system" msgstr "Windows bestandssysteem via netwerk" -#: ReadGedcom.py:176 +#: ReadGedcom.py:192 msgid "GEDCOM import status" msgstr "GEDCOM importstatus" -#: ReadGedcom.py:187 ReadGedcom.py:201 plugins/ImportGeneWeb.py:69 -#: plugins/ImportGeneWeb.py:72 plugins/ImportGeneWeb.py:80 -#: plugins/ImportvCard.py:66 plugins/ImportvCard.py:69 -#: plugins/ImportvCard.py:77 +#: ReadGedcom.py:204 ReadGedcom.py:218 plugins/ImportGeneWeb.py:82 +#: plugins/ImportGeneWeb.py:85 plugins/ImportGeneWeb.py:93 +#: plugins/ImportvCard.py:62 plugins/ImportvCard.py:65 +#: plugins/ImportvCard.py:73 msgid "%s could not be opened\n" msgstr "%s kon niet worden geopend\n" -#: ReadGedcom.py:269 ReadGedcom.py:1747 +#: ReadGedcom.py:346 ReadGedcom.py:1858 msgid "Import from %s" msgstr "Importeren uit %s" -#: ReadGedcom.py:348 +#: ReadGedcom.py:437 msgid "" -"Windows style path names for images will use the following mount points to " -"try to find the images. These paths are based on Windows compatible file " -"systems available on this system:\n" +"Windows style path names for images will use the following mount points to try to find the images. These paths are based on Windows compatible file systems available on this system:\n" "\n" msgstr "" -"Windows-stijl padnamen voor afbeeldingen zullen de volgende koppelpunten " -"gebruiken om de afbeeldingen te vinden. Deze paden zijn gebaseerd op de " -"Windows-compatibele bestandsystemen die beschikbaar zijn op dit systeem:\n" +"Windows-stijl padnamen voor afbeeldingen zullen de volgende koppelpunten gebruiken om de afbeeldingen te vinden. Deze paden zijn gebaseerd op de Windows-compatibele bestandsystemen die beschikbaar zijn op dit systeem:\n" "\n" -#: ReadGedcom.py:355 -msgid "" -"Images that cannot be found in the specfied path in the GEDCOM file will be " -"searched for in the same directory in which the GEDCOM file exists (%s).\n" -msgstr "" -"Afbeeldingen die niet worden gevonden in het opgegeven pad in het GEDCOM " -"bestand zullen worden gezocht in dezelfde map waarin het GEDCOM bestand zich " -"bevind (%s).\n" +#: ReadGedcom.py:444 +msgid "Images that cannot be found in the specfied path in the GEDCOM file will be searched for in the same directory in which the GEDCOM file exists (%s).\n" +msgstr "Afbeeldingen die niet worden gevonden in het opgegeven pad in het GEDCOM bestand zullen worden gezocht in dezelfde map waarin het GEDCOM bestand zich bevind (%s).\n" -#: ReadGedcom.py:420 +#: ReadGedcom.py:518 msgid "Warning: Premature end of file at line %d.\n" msgstr "Let op: voortijdig einde van bestand op regel %d.\n" # Let op, ipv waarschuwing -#: ReadGedcom.py:446 +#: ReadGedcom.py:544 msgid "Warning: line %d was blank, so it was ignored.\n" msgstr "Let op: regel %d werd niet begrepen en is daarom genegeerd.\n" # Let op, ipv waarschuwing -#: ReadGedcom.py:448 ReadGedcom.py:457 +#: ReadGedcom.py:546 ReadGedcom.py:555 msgid "Warning: line %d was not understood, so it was ignored." msgstr "Let op: regel %d werd niet begrepen en is daarom genegeerd." -#: ReadGedcom.py:510 plugins/ImportGeneWeb.py:163 plugins/ImportvCard.py:158 +#: ReadGedcom.py:607 plugins/ImportGeneWeb.py:176 plugins/ImportvCard.py:154 msgid "Import Complete: %d seconds" msgstr "Import voltooid: %d seconden" -#: ReadGedcom.py:513 +# Compleet +#: ReadGedcom.py:610 StartupDialog.py:191 +msgid "Complete" +msgstr "Voltooid" + +#: ReadGedcom.py:612 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM import" -#: ReadGedcom.py:1189 ReadGedcom.py:1234 +#: ReadGedcom.py:1295 ReadGedcom.py:1340 msgid "Warning: could not import %s" msgstr "Let op: kon %s niet importeren" -#: ReadGedcom.py:1190 ReadGedcom.py:1235 +#: ReadGedcom.py:1296 ReadGedcom.py:1341 msgid "" "\tThe following paths were tried:\n" "\t\t" @@ -2332,20 +2280,18 @@ msgstr "" "\tDe volgende paden werden geprobeerd:\n" "\t\t" -#: ReadGedcom.py:1767 -#, fuzzy +#: ReadGedcom.py:1878 msgid "Overridden" -msgstr "_Overschrijven" +msgstr "Overschrijven" -#: ReadGrdb.py:60 ReadGrdb.py:68 ReadXML.py:104 ReadXML.py:111 WriteGrdb.py:57 +#: ReadGrdb.py:60 ReadGrdb.py:68 ReadXML.py:108 ReadXML.py:115 WriteGrdb.py:57 msgid "%s could not be opened" msgstr "%s kon niet worden geopend" #: ReadGrdb.py:65 msgid "" "The database version is not supported by this version of GRAMPS.\n" -"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data " -"between different database versions." +"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different database versions." msgstr "" #: ReadGrdb.py:69 @@ -2356,24 +2302,24 @@ msgstr "De database-versie wordt niet door deze versie van GRAMPS ondersteund." msgid "Import database" msgstr "Database importeren" -#: ReadXML.py:123 ReadXML.py:133 +#: ReadXML.py:127 ReadXML.py:137 msgid "Error reading %s" msgstr "Fout bij lezen van %s" # verknoeid/bedorven/beschadigd als vertaling voor corrupt. -#: ReadXML.py:134 +#: ReadXML.py:138 msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database." msgstr "Het bestand is waarschijnlijk beschadigd of geen geldige GRAMPS-database." -#: ReadXML.py:173 +#: ReadXML.py:179 msgid "Could not copy file" msgstr "Kon bestand niet kopiëren" -#: ReadXML.py:566 +#: ReadXML.py:501 msgid "GRAMPS XML import" msgstr "GRAMPS XML import" -#: RelImage.py:52 +#: RelImage.py:52 plugins/NavWebPage.py:816 plugins/NavWebPage.py:842 msgid "The file has been moved or deleted" msgstr "Het bestand is verplaatst of verwijderd" @@ -2382,12 +2328,8 @@ msgid "Cannot display %s" msgstr "Kan %s niet weergeven" #: RelImage.py:66 RelImage.py:79 -msgid "" -"GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a " -"corrupt file." -msgstr "" -"GRAMPS kan de afbeelding niet weergeven. Dit kan zijn veroorzaakt door een " -"gecorrumpeerd bestand." +msgid "GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file." +msgstr "GRAMPS kan de afbeelding niet weergeven. Dit kan zijn veroorzaakt door een gecorrumpeerd bestand." #: Relationship.py:268 msgid "husband" @@ -2442,263 +2384,183 @@ msgstr "partner" msgid "Relationship loop detected" msgstr "Relatiekringloop ontdekt" -#: Report.py:78 +#: Report.py:135 msgid "Default Template" msgstr "Standaard sjabloon" -#: Report.py:79 +#: Report.py:136 msgid "User Defined Template" msgstr "Gebruiker-gedefinieerd sjabloon" -#: Report.py:152 Report.py:172 Utils.py:274 +#: Report.py:156 +msgid "Text Reports" +msgstr "Tekst-rapportages" + +#: Report.py:157 +msgid "Graphical Reports" +msgstr "Grafische rapportages" + +#: Report.py:158 +msgid "Code Generators" +msgstr "Codegenerators" + +#: Report.py:159 plugins/NavWebPage.py:2660 plugins/WebPage.py:1787 +msgid "Web Page" +msgstr "Webpagina" + +# het gaat om het weergeven van de voorouders of een samenvatting van de db. +#: Report.py:160 +msgid "View" +msgstr "Weergeven" + +#: Report.py:161 +msgid "Books" +msgstr "Boeken" + +#: Report.py:165 plugins/NavWebPage.py:1566 plugins/ScratchPad.py:356 +#: plugins/ScratchPad.py:405 plugins/ScratchPad.py:415 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:169 plugins/SimpleBookTitle.py:170 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:171 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: Report.py:166 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafisch" + +#: Report.py:231 Report.py:251 Utils.py:326 msgid "default" msgstr "standaard" -#: Report.py:190 -msgid "First Generation" -msgstr "Eerste generatie" - -#: Report.py:190 -msgid "Second Generation" -msgstr "Tweede generatie" - -#: Report.py:191 -msgid "Fourth Generation" -msgstr "Vierde generatie" - -#: Report.py:191 -msgid "Third Generation" -msgstr "Derde generatie" - -#: Report.py:192 -msgid "Fifth Generation" -msgstr "Vijfde generatie" - -#: Report.py:192 -msgid "Sixth Generation" -msgstr "Zesde generatie" - -#: Report.py:193 -msgid "Eighth Generation" -msgstr "Achtste generatie" - -#: Report.py:193 -msgid "Seventh Generation" -msgstr "Zevende generatie" - -#: Report.py:194 -msgid "Ninth Generation" -msgstr "Negende generatie" - -#: Report.py:194 -msgid "Tenth Generation" -msgstr "Tiende generatie" - -#: Report.py:195 -msgid "Eleventh Generation" -msgstr "Elfde generatie" - -#: Report.py:195 -msgid "Twelfth Generation" -msgstr "Twaalfde generatie" - -#: Report.py:196 -msgid "Fourteenth Generation" -msgstr "Veertiende generatie" - -#: Report.py:196 -msgid "Thirteenth Generation" -msgstr "Dertiende generatie" - -#: Report.py:197 -msgid "Fifteenth Generation" -msgstr "Vijftiende generatie" - -#: Report.py:197 -msgid "Sixteenth Generation" -msgstr "Zestiende generatie" - -#: Report.py:198 -msgid "Eighteenth Generation" -msgstr "Achtiende generatie" - -#: Report.py:198 -msgid "Seventeenth Generation" -msgstr "Zeventiende generatie" - -#: Report.py:199 -msgid "Nineteenth Generation" -msgstr "Negentiende generatie" - -#: Report.py:199 -msgid "Twentieth Generation" -msgstr "Twintigste generatie" - -#: Report.py:200 -msgid "Twenty-first Generation" -msgstr "Eenentwintigste generatie" - -#: Report.py:200 -msgid "Twenty-second Generation" -msgstr "Tweeëntwintigste generatie" - -#: Report.py:201 -msgid "Twenty-fourth Generation" -msgstr "Vierentwintigste generatie" - -#: Report.py:201 -msgid "Twenty-third Generation" -msgstr "Drieëntwintigste generatie" - -#: Report.py:202 -msgid "Twenty-fifth Generation" -msgstr "Vijfentwintigste generatie" - -#: Report.py:202 -msgid "Twenty-sixth Generation" -msgstr "Zesentwintigste generatie" - -#: Report.py:203 -msgid "Twenty-eighth Generation" -msgstr "Achtentwintigste generatie" - -#: Report.py:203 -msgid "Twenty-seventh Generation" -msgstr "Zevenentwintigste generatie" - -#: Report.py:204 -msgid "Twenty-ninth Generation" -msgstr "Negenentwintigste generatie" - -#: Report.py:253 +#: Report.py:313 msgid "Progress Report" msgstr "Voortgangsrapport" -#: Report.py:253 +#: Report.py:313 msgid "Working" msgstr "Werkend" -#: Report.py:393 +#: Report.py:475 msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book" msgstr "%(report_name)s voor het GRAMPS-boek" -#: Report.py:544 Report.py:1078 +#: Report.py:626 Report.py:1173 msgid "Document Options" msgstr "Documentopties" -#: Report.py:555 +#: Report.py:637 msgid "Center Person" msgstr "Centraal persoon" # aanpassen/veranderen/bewerken/wijzigen -#: Report.py:567 +#: Report.py:649 msgid "C_hange" msgstr "Wij_zigen" -#: Report.py:580 +#: Report.py:662 msgid "Style" msgstr "Stijl" -#: Report.py:584 StyleEditor.py:83 +#: Report.py:666 StyleEditor.py:93 msgid "Style Editor" msgstr "Stijleditor" -#: Report.py:640 +#: Report.py:724 msgid "Report Options" msgstr "Rapportage-opties" # Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat -#: Report.py:658 plugins/FilterEditor.py:339 plugins/FilterEditor.py:525 +#: Report.py:734 plugins/FilterEditor.py:345 plugins/FilterEditor.py:531 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: Report.py:676 +#: Report.py:752 plugins/DescendChart.py:431 msgid "Generations" msgstr "Generaties" -#: Report.py:685 +#: Report.py:761 msgid "Page break between generations" msgstr "Nieuwe pagina bij volgende generatie" -#: Report.py:868 Witness.py:211 plugins/FilterEditor.py:219 +#: Report.py:958 Witness.py:220 plugins/FilterEditor.py:225 msgid "Select Person" msgstr "Persoon selecteren" -#: Report.py:945 +#: Report.py:1036 msgid "%(report_name)s for %(person_name)s" msgstr "%(report_name)s voor %(person_name)s" -#: Report.py:1032 Report.py:1113 docgen/PSDrawDoc.py:410 +#: Report.py:1123 Report.py:1208 docgen/PSDrawDoc.py:424 msgid "Print a copy" msgstr "Een kopie afdrukken" -#: Report.py:1088 -msgid "Save As" -msgstr "Opslaan als" - -#: Report.py:1093 -msgid "Directory" -msgstr "Map" - -#: Report.py:1095 -msgid "Filename" -msgstr "Bestandsnaam" - -#: Report.py:1119 -msgid "Output Format" -msgstr "Uitvoerformaat" - -#: Report.py:1175 Report.py:1177 +#: Report.py:1132 msgid "Paper Options" msgstr "Papieropties" -# het gaat hier om papierformaat -#: Report.py:1186 plugins/SimpleBookTitle.py:210 -msgid "Size" -msgstr "Formaat" - -#: Report.py:1191 -msgid "Height" -msgstr "Hoogte" - -#: Report.py:1199 Report.py:1215 gramps.glade:21900 gramps.glade:21928 -#: gramps.glade:21956 gramps.glade:22416 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: Report.py:1203 -msgid "Orientation" -msgstr "Oriëntatie" - -#: Report.py:1207 -msgid "Width" -msgstr "Breedte" - -#: Report.py:1228 -msgid "Page Count" -msgstr "Paginatelling" - -#: Report.py:1254 Report.py:1259 +#: Report.py:1137 plugins/NavWebPage.py:2637 msgid "HTML Options" msgstr "HTML-opties" -#: Report.py:1262 plugins/WebPage.py:1439 +#: Report.py:1183 +msgid "Save As" +msgstr "Opslaan als" + +#: Report.py:1187 plugins/NavWebPage.py:2653 +msgid "Directory" +msgstr "Map" + +#: Report.py:1189 plugins/NavWebPage.py:2650 +msgid "Filename" +msgstr "Bestandsnaam" + +#: Report.py:1215 +msgid "Output Format" +msgstr "Uitvoerformaat" + +# het gaat hier om papierformaat +#: Report.py:1271 plugins/SimpleBookTitle.py:210 +msgid "Size" +msgstr "Formaat" + +#: Report.py:1277 +msgid "Height" +msgstr "Hoogte" + +#: Report.py:1285 Report.py:1302 gramps.glade:21979 gramps.glade:22007 +#: gramps.glade:22035 gramps.glade:22207 gramps.glade:22235 gramps.glade:22512 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: Report.py:1289 +msgid "Orientation" +msgstr "Oriëntatie" + +#: Report.py:1294 +msgid "Width" +msgstr "Breedte" + +#: Report.py:1315 +msgid "Page Count" +msgstr "Paginatelling" + +#: Report.py:1342 plugins/WebPage.py:1507 msgid "Template" msgstr "Sjabloon" -#: Report.py:1286 plugins/WebPage.py:1440 +#: Report.py:1366 plugins/WebPage.py:1508 msgid "User Template" msgstr "Gebruikerssjabloon" -#: Report.py:1290 plugins/WebPage.py:1398 +#: Report.py:1370 plugins/WebPage.py:1466 msgid "Choose File" msgstr "Bestand kiezen" -#: Report.py:1322 +#: Report.py:1401 plugins/NavWebPage.py:2079 msgid "Invalid file name" msgstr "Ongeldige bestandsnaam" -#: Report.py:1323 +#: Report.py:1402 msgid "" "The filename that you gave is a directory.\n" "You need to provide a valid filename." @@ -2706,879 +2568,1765 @@ msgstr "" "De opgegeven bestandsnaam is een map.\n" "U moet een geldige bestandsnaam geven." -#: Report.py:1328 +#: Report.py:1407 msgid "File already exists" msgstr "Bestand bestaat reeds" -#: Report.py:1329 -msgid "" -"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." +#: Report.py:1408 +msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "U kunt ervoor kiezen het bestand te overschrijven, of de geselecteerde bestandsnaam te wijzigen." -#: Report.py:1331 +#: Report.py:1410 msgid "_Overwrite" msgstr "_Overschrijven" -#: Report.py:1332 +#: Report.py:1411 msgid "_Change filename" msgstr "Bestandsnaam _wijzigen" -# Vertrouwelijk, Prive, Geheim -#: ReportUtils.py:297 ReportUtils.py:298 Utils.py:165 Utils.py:167 -msgid "Private" -msgstr "Persoonlijk" +#: Report.py:1861 plugins/TimeLine.py:168 +msgid "Report could not be created" +msgstr "Rapportage kon niet worden aangemaakt" -#: ReportUtils.py:504 ReportUtils.py:1058 ReportUtils.py:1156 -#: ReportUtils.py:1447 ReportUtils.py:1540 plugins/DetAncestralReport.py:192 -#: plugins/DetAncestralReport.py:350 plugins/DetDescendantReport.py:216 -#: plugins/DetDescendantReport.py:371 -msgid "He" -msgstr "Hij" +#: ReportUtils.py:50 +msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Deze persoon is geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:506 ReportUtils.py:1060 ReportUtils.py:1158 -#: ReportUtils.py:1449 ReportUtils.py:1542 plugins/DetAncestralReport.py:194 -#: plugins/DetAncestralReport.py:348 plugins/DetDescendantReport.py:218 -#: plugins/DetDescendantReport.py:369 -msgid "She" -msgstr "Zij" +#: ReportUtils.py:51 +msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Hij werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:519 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, en overleed op %(death_date)s in %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +#: ReportUtils.py:52 +msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Zij werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:528 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, en overleed op %(death_date)s%(death_endnotes)s." +#: ReportUtils.py:55 +msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:537 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, en overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:545 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:553 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " -"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, " -"en overleed op %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:562 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " -"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, " -"en overleed op %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:571 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " -"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, " -"en overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:579 -msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:587 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " -"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " -"en overleed op %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:596 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " -"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " -"en overleed op %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:605 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " -"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " -"en overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:613 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:621 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:627 -msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s overleed op %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:634 -msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:640 -msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:647 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s" -"%(birth_endnotes)s, en overleed op %(death_date)s in %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:656 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s" -"%(birth_endnotes)s, en overleed op %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:665 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s" -"%(birth_endnotes)s, en overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:673 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s" -"%(birth_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:681 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " -"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)" -"s, en overleed op %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:690 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " -"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)" -"s, en overleed op %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:699 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " -"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)" -"s, en overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:707 -msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:715 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " -"and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)" -"s, en overleed op %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:724 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " -"and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)" -"s, en overleed op %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:733 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " -"and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)" -"s, en overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:741 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)" -"s." - -#: ReportUtils.py:749 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:755 -msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s overleed op %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:762 -msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:768 -msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:822 -msgid "He married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hij trouwde met %(spouse)s op %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:828 -msgid "She married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Zij trouwde met %(spouse)s op %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:835 -msgid "He married %(spouse)s %(date)s%(endnotes)s." -msgstr "Hij trouwde met %(spouse)s op %(date)s%(endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:840 ReportUtils.py:851 -msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Zij trouwde met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:846 -msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hij trouwde met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:857 -msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "Hij trouwde met %(spouse)s%(endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:861 -msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "Zij trouwde met %(spouse)s%(endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:867 -msgid "He also married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hij trouwde tevens met %(spouse)s op %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:873 -msgid "She also married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Zij trouwde tevens met %(spouse)s op %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:880 -msgid "He also married %(spouse)s %(date)s%(endnotes)s." -msgstr "Hij trouwde tevens met %(spouse)s op %(date)s%(endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:885 ReportUtils.py:896 -msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Zij trouwde tevens met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:891 -msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hij trouwde tevens met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:902 -msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "Hij trouwde tevens met %(spouse)s%(endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:906 -msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "Zij trouwde tevens met %(spouse)s%(endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:927 -msgid "He married %(spouse)s." -msgstr "Hij trouwde met %(spouse)s." - -#: ReportUtils.py:929 -msgid "She married %(spouse)s." -msgstr "Zij trouwde met %(spouse)s." - -# hij onderhield een relatie met -# hij had een relatie met -#: ReportUtils.py:932 -msgid "He had relationship with %(spouse)s." -msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s." - -#: ReportUtils.py:935 -msgid "She had relationship with %(spouse)s." -msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s." - -#: ReportUtils.py:940 -msgid "He also married %(spouse)s." -msgstr "Hij trouwde tevens met %(spouse)s." - -#: ReportUtils.py:942 -msgid "She also married %(spouse)s." -msgstr "Zij trouwde tevens met %(spouse)s." - -#: ReportUtils.py:945 -msgid "He also had relationship with %(spouse)s." -msgstr "Hij had tevens een relatie met %(spouse)s." - -#: ReportUtils.py:948 -msgid "She also had relationship with %(spouse)s." -msgstr "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s." - -#: ReportUtils.py:979 -msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "Hij was de zoon van %(father)s en %(mother)s." - -#: ReportUtils.py:983 -msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "Hij is de zoon van %(father)s en %(mother)s." - -#: ReportUtils.py:988 -msgid "He was the son of %(mother)s." -msgstr "Hij was de zoon van %(mother)s." - -#: ReportUtils.py:991 -msgid "He is the son of %(mother)s." -msgstr "Hij is de zoon van %(mother)s." - -#: ReportUtils.py:995 -msgid "He was the son of %(father)s." -msgstr "Hij was de zoon van %(father)s." - -#: ReportUtils.py:998 -msgid "He is the son of %(father)s." -msgstr "Hij is de zoon van %(father)s." - -#: ReportUtils.py:1003 -msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "Zij was de dochter van %(father)s en %(mother)s." - -#: ReportUtils.py:1007 -msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "Zij is de dochter van %(father)s en %(mother)s." - -#: ReportUtils.py:1012 -msgid "She was the daughter of %(mother)s." -msgstr "Zij was de dochter van %(mother)s." - -#: ReportUtils.py:1015 -msgid "She is the daughter of %(mother)s." -msgstr "Zij is de dochter van %(mother)s." - -#: ReportUtils.py:1019 -msgid "She was the daughter of %(father)s." -msgstr "Zij was de dochter van %(father)s." - -#: ReportUtils.py:1022 -msgid "She is the daughter of %(father)s." -msgstr "Zij is de dochter van %(father)s." - -#: ReportUtils.py:1070 +#: ReportUtils.py:56 msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1075 -msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." -msgstr "%(male_name)s werd geboren op %(birth_date)s." - -#: ReportUtils.py:1079 -msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." -msgstr "%(male_name)s werd geboren in %(month_year)s in %(birth_place)s." - -#: ReportUtils.py:1084 -msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." -msgstr "%(male_name)s werd geboren in %(month_year)s." - -#: ReportUtils.py:1088 -msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." -msgstr "%(male_name)s werd geboren in %(birth_place)s." - -#: ReportUtils.py:1095 +#: ReportUtils.py:57 msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1100 +#: ReportUtils.py:63 +msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Deze persoon werd geboren %(modified_date)s in %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:64 +msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Hij werd geboren %(modified_date)s in %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:65 +msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Zij werd geboren %(modified_date)s in %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:68 +msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren %(modified_date)s in %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:69 +msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s werd geboren %(modified_date)s in %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:70 +msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s werd geboren %(modified_date)s in %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:76 +msgid "This person was born on %(birth_date)s." +msgstr "Deze persoon werd geboren op %(birth_date)s." + +#: ReportUtils.py:77 +msgid "He was born on %(birth_date)s." +msgstr "Hij werd geboren op %(birth_date)s." + +#: ReportUtils.py:78 +msgid "She was born on %(birth_date)s." +msgstr "Zij werd geboren op %(birth_date)s." + +#: ReportUtils.py:81 +msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren op %(birth_date)s." + +#: ReportUtils.py:82 +msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "%(male_name)s werd geboren op %(birth_date)s." + +#: ReportUtils.py:83 msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(female_name)s werd geboren op %(birth_date)s." -#: ReportUtils.py:1104 +#: ReportUtils.py:89 +msgid "This person was born %(modified_date)s." +msgstr "Deze persoon werd geboren %(modified_date)s." + +#: ReportUtils.py:90 +msgid "He was born %(modified_date)s." +msgstr "Hij werd geboren %(modified_date)s." + +#: ReportUtils.py:91 +msgid "She was born %(modified_date)s." +msgstr "Zij werd geboren %(modified_date)s." + +#: ReportUtils.py:94 +msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(modified_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren %(modified_date)s." + +#: ReportUtils.py:95 +msgid "%(male_name)s was born on %(modified_date)s." +msgstr "%(male_name)s werd geboren %(modified_date)s." + +#: ReportUtils.py:96 +msgid "%(female_name)s was born on %(modified_date)s." +msgstr "%(female_name)s werd geboren %(modified_date)s." + +#: ReportUtils.py:102 +msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "Deze persoon werd geboren in %(month_year)s in %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:103 +msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "Hij werd geboren in %(month_year)s in %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:104 +msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "Zij werd geboren in %(month_year)s in %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:107 +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren in %(month_year)s in %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:108 +msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s werd geboren in %(month_year)s in %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:109 msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s werd geboren in %(month_year)s in %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1109 +#: ReportUtils.py:115 +msgid "This person was born in %(month_year)s." +msgstr "Deze persoon werd geboren in %(month_year)s." + +#: ReportUtils.py:116 +msgid "He was born in %(month_year)s." +msgstr "Hij werd geboren in %(month_year)s." + +#: ReportUtils.py:117 +msgid "She was born in %(month_year)s." +msgstr "Zij werd geboren in %(month_year)s." + +#: ReportUtils.py:120 +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren in %(month_year)s." + +#: ReportUtils.py:121 +msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s werd geboren in %(month_year)s." + +#: ReportUtils.py:122 msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s werd geboren in %(month_year)s." -#: ReportUtils.py:1113 +#: ReportUtils.py:128 +msgid "This person was born in %(birth_place)s." +msgstr "Deze persoon werd geboren in %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:129 +msgid "He was born in %(birth_place)s." +msgstr "Hij werd geboren in %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:130 +msgid "She was born in %(birth_place)s." +msgstr "Zij werd geboren in %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:133 +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren in %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:134 +msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s werd geboren in %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:135 msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s werd geboren in %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1169 +#: ReportUtils.py:147 +msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "This person overleed op %(death_date)s in %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:148 +msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." + +#: ReportUtils.py:149 +msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." + +#: ReportUtils.py:150 +msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." + +#: ReportUtils.py:153 +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Hij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:154 +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Hij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." + +#: ReportUtils.py:155 +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Hij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." + +#: ReportUtils.py:156 +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Hij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." + +#: ReportUtils.py:159 +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Zij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:160 +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Zij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." + +#: ReportUtils.py:161 +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Zij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." + +#: ReportUtils.py:162 +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Zij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." + +#: ReportUtils.py:166 +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:167 +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." + +#: ReportUtils.py:168 +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." + +#: ReportUtils.py:169 +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." + +#: ReportUtils.py:172 msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1174 -msgid "" -"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" -"d years." +#: ReportUtils.py:173 +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ReportUtils.py:1181 -msgid "" -"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" -"d months." +#: ReportUtils.py:174 +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ReportUtils.py:1188 -msgid "" -"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" -"d days." +#: ReportUtils.py:175 +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ReportUtils.py:1196 -msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." -msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s." - -#: ReportUtils.py:1199 -msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." - -#: ReportUtils.py:1204 -msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." - -#: ReportUtils.py:1209 -msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." - -#: ReportUtils.py:1216 -msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s." - -#: ReportUtils.py:1221 -msgid "" -"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" -"d years." -msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." - -#: ReportUtils.py:1228 -msgid "" -"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" -"d months." -msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." - -#: ReportUtils.py:1235 -msgid "" -"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" -"d days." -msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." - -#: ReportUtils.py:1243 -msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." -msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s." - -#: ReportUtils.py:1246 -msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d jaar." - -#: ReportUtils.py:1251 -msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d maanden." - -#: ReportUtils.py:1256 -msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d dagen." - -#: ReportUtils.py:1263 -msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s overleed in %(death_place)s." - -#: ReportUtils.py:1266 -msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." - -#: ReportUtils.py:1271 -msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(male_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." - -#: ReportUtils.py:1276 -msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." - -#: ReportUtils.py:1285 -msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s overleed op een leeftijd van %(age)d jaar." - -#: ReportUtils.py:1289 -msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months." -msgstr "%(male_name)s overleed op een leeftijd van %(age)d maanden." - -#: ReportUtils.py:1293 -msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s overleed op een leeftijd van %(age)d dagen." - -#: ReportUtils.py:1300 +#: ReportUtils.py:178 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1305 -msgid "" -"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" -"(age)d years." +#: ReportUtils.py:179 +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ReportUtils.py:1312 -msgid "" -"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" -"(age)d months." +#: ReportUtils.py:180 +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ReportUtils.py:1319 -msgid "" -"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" -"(age)d days." +#: ReportUtils.py:181 +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ReportUtils.py:1327 +#: ReportUtils.py:188 +msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Deze persoon overleed %(death_date)s in %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:189 +msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." + +#: ReportUtils.py:190 +msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." + +#: ReportUtils.py:191 +msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." + +#: ReportUtils.py:194 +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Hij overleed %(death_date)s in %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:195 +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Hij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." + +#: ReportUtils.py:196 +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Hij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." + +#: ReportUtils.py:197 +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Hij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." + +#: ReportUtils.py:200 +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Zij overleed %(death_date)s in %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:201 +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Zij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." + +#: ReportUtils.py:202 +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Zij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." + +#: ReportUtils.py:203 +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Zij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." + +#: ReportUtils.py:207 +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:208 +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." + +#: ReportUtils.py:209 +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." + +#: ReportUtils.py:210 +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." + +#: ReportUtils.py:213 +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:214 +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." + +#: ReportUtils.py:215 +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." + +#: ReportUtils.py:216 +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." + +#: ReportUtils.py:219 +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:220 +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." + +#: ReportUtils.py:221 +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." + +#: ReportUtils.py:222 +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." + +#: ReportUtils.py:229 +msgid "This person died on %(death_date)s." +msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s." + +#: ReportUtils.py:230 +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." + +#: ReportUtils.py:231 +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." + +#: ReportUtils.py:232 +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." + +#: ReportUtils.py:235 +msgid "He died on %(death_date)s." +msgstr "Hij overleed op %(death_date)s." + +#: ReportUtils.py:236 +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Hij overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." + +#: ReportUtils.py:237 +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Hij overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." + +#: ReportUtils.py:238 +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Hij overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." + +#: ReportUtils.py:241 +msgid "She died on %(death_date)s." +msgstr "Zij overleed op %(death_date)s." + +#: ReportUtils.py:242 +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Zij overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." + +#: ReportUtils.py:243 +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Zij overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." + +#: ReportUtils.py:244 +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Zij overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." + +#: ReportUtils.py:248 +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s." + +#: ReportUtils.py:249 +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." + +#: ReportUtils.py:250 +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." + +#: ReportUtils.py:251 +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." + +#: ReportUtils.py:254 +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s." + +#: ReportUtils.py:255 +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." + +#: ReportUtils.py:256 +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." + +#: ReportUtils.py:257 +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." + +#: ReportUtils.py:260 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s." -#: ReportUtils.py:1330 +#: ReportUtils.py:261 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ReportUtils.py:1335 +#: ReportUtils.py:262 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ReportUtils.py:1340 +#: ReportUtils.py:263 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ReportUtils.py:1347 +#: ReportUtils.py:270 +msgid "This person died %(death_date)s." +msgstr "Deze persoon overleed %(death_date)s." + +#: ReportUtils.py:271 +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Deze persoon overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." + +#: ReportUtils.py:272 +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Deze persoon overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." + +#: ReportUtils.py:273 +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Deze persoon overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." + +#: ReportUtils.py:276 +msgid "He died %(death_date)s." +msgstr "Hij overleed %(death_date)s." + +#: ReportUtils.py:277 +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Hij overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." + +#: ReportUtils.py:278 +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Hij overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." + +#: ReportUtils.py:279 +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Hij overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." + +#: ReportUtils.py:282 +msgid "She died %(death_date)s." +msgstr "Zij overleed %(death_date)s." + +#: ReportUtils.py:283 +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Zij overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." + +#: ReportUtils.py:284 +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Zij overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." + +#: ReportUtils.py:285 +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Zij overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." + +#: ReportUtils.py:289 +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s." + +#: ReportUtils.py:290 +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." + +#: ReportUtils.py:291 +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." + +#: ReportUtils.py:292 +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." + +#: ReportUtils.py:295 +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s." +msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s." + +#: ReportUtils.py:296 +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." + +#: ReportUtils.py:297 +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." + +#: ReportUtils.py:298 +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." + +#: ReportUtils.py:301 +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s." +msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s." + +#: ReportUtils.py:302 +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." + +#: ReportUtils.py:303 +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." + +#: ReportUtils.py:304 +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." + +#: ReportUtils.py:311 +msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "Deze persoon overleed %(death_date)s in %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:312 +msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Deze persoon overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." + +#: ReportUtils.py:313 +msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Deze persoon overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." + +#: ReportUtils.py:314 +msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Deze persoon overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." + +#: ReportUtils.py:317 +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "Hij overleed %(death_date)s in %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:318 +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Hij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." + +#: ReportUtils.py:319 +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Hij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." + +#: ReportUtils.py:320 +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Hij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." + +#: ReportUtils.py:323 +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "Zij overleed %(death_date)s in %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:324 +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Zij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." + +#: ReportUtils.py:325 +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Zij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." + +#: ReportUtils.py:326 +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Zij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." + +#: ReportUtils.py:330 +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:331 +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." + +#: ReportUtils.py:332 +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." + +#: ReportUtils.py:333 +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." + +#: ReportUtils.py:336 +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:337 +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." + +#: ReportUtils.py:338 +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." + +#: ReportUtils.py:339 +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." + +#: ReportUtils.py:342 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1352 -msgid "" -"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" -"(age)d years." +#: ReportUtils.py:343 +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ReportUtils.py:1359 -msgid "" -"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" -"(age)d months." +#: ReportUtils.py:344 +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ReportUtils.py:1366 -msgid "" -"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" -"(age)d days." +#: ReportUtils.py:345 +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ReportUtils.py:1374 +#: ReportUtils.py:352 +msgid "This person died in %(month_year)s." +msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s." + +#: ReportUtils.py:353 +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d jaar." + +#: ReportUtils.py:354 +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d maanden." + +#: ReportUtils.py:355 +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d dagen." + +#: ReportUtils.py:358 +msgid "He died in %(month_year)s." +msgstr "Hij overleed in %(month_year)s." + +#: ReportUtils.py:359 +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Hij overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d jaar." + +#: ReportUtils.py:360 +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Hij overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d maanden." + +#: ReportUtils.py:361 +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Hij overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d dagen." + +#: ReportUtils.py:364 +msgid "She died in %(month_year)s." +msgstr "Zij overleed in %(month_year)s." + +#: ReportUtils.py:365 +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Zij overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d jaar." + +#: ReportUtils.py:366 +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Zij overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d maanden." + +#: ReportUtils.py:367 +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Zij overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d dagen." + +#: ReportUtils.py:371 +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s." + +#: ReportUtils.py:372 +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d jaar." + +#: ReportUtils.py:373 +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d maanden." + +#: ReportUtils.py:374 +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d dagen." + +#: ReportUtils.py:377 +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s." + +#: ReportUtils.py:378 +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d jaar." + +#: ReportUtils.py:379 +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d maanden." + +#: ReportUtils.py:380 +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d dagen." + +#: ReportUtils.py:383 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s." -#: ReportUtils.py:1377 +#: ReportUtils.py:384 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ReportUtils.py:1382 +#: ReportUtils.py:385 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ReportUtils.py:1387 +#: ReportUtils.py:386 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ReportUtils.py:1394 +#: ReportUtils.py:394 +msgid "This person died in %(death_place)s." +msgstr "Deze persoon overleed in %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:395 +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Deze persoon overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." + +#: ReportUtils.py:396 +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Deze persoon overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." + +#: ReportUtils.py:397 +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Deze persoon overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." + +#: ReportUtils.py:400 +msgid "He died in %(death_place)s." +msgstr "Hij overleed in %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:401 +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Hij overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." + +#: ReportUtils.py:402 +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Hij overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." + +#: ReportUtils.py:403 +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Hij overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." + +#: ReportUtils.py:406 +msgid "She died in %(death_place)s." +msgstr "Zij overleed in %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:407 +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Zij overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." + +#: ReportUtils.py:408 +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Zij overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." + +#: ReportUtils.py:409 +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Zij overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." + +#: ReportUtils.py:413 +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:414 +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." + +#: ReportUtils.py:415 +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." + +#: ReportUtils.py:416 +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." + +#: ReportUtils.py:419 +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s overleed in %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:420 +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." + +#: ReportUtils.py:421 +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." + +#: ReportUtils.py:422 +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." + +#: ReportUtils.py:425 msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s overleed in %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1397 +#: ReportUtils.py:426 msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ReportUtils.py:1402 +#: ReportUtils.py:427 msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ReportUtils.py:1407 +#: ReportUtils.py:428 msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ReportUtils.py:1416 +#: ReportUtils.py:436 +msgid "This person died at the age of %(age)d years." +msgstr "Deze persoon overleed op een leeftijd van %(age)d jaar." + +#: ReportUtils.py:437 +msgid "This person died at the age of %(age)d months." +msgstr "Deze persoon overleed op een leeftijd van %(age)d maanden." + +#: ReportUtils.py:438 +msgid "This person died at the age of %(age)d days." +msgstr "Deze persoon overleed op een leeftijd van %(age)d dagen." + +#: ReportUtils.py:442 +msgid "He died at the age of %(age)d years." +msgstr "Hij overleed op een leeftijd van %(age)d jaar." + +#: ReportUtils.py:443 +msgid "He died at the age of %(age)d months." +msgstr "Hij overleed op een leeftijd van %(age)d maanden." + +#: ReportUtils.py:444 +msgid "He died at the age of %(age)d days." +msgstr "Hij overleed op een leeftijd van %(age)d dagen." + +#: ReportUtils.py:448 +msgid "She died at the age of %(age)d years." +msgstr "Zij overleed op een leeftijd van %(age)d jaar." + +#: ReportUtils.py:449 +msgid "She died at the age of %(age)d months." +msgstr "Zij overleed op een leeftijd van %(age)d maanden." + +#: ReportUtils.py:450 +msgid "She died at the age of %(age)d days." +msgstr "Zij overleed op een leeftijd van %(age)d dagen." + +#: ReportUtils.py:455 +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op een leeftijd van %(age)d jaar." + +#: ReportUtils.py:456 +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op een leeftijd van %(age)d maanden." + +#: ReportUtils.py:457 +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op een leeftijd van %(age)d dagen." + +#: ReportUtils.py:461 +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s overleed op een leeftijd van %(age)d jaar." + +#: ReportUtils.py:462 +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s overleed op een leeftijd van %(age)d maanden." + +#: ReportUtils.py:463 +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s overleed op een leeftijd van %(age)d dagen." + +#: ReportUtils.py:467 msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s overleed op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ReportUtils.py:1420 +#: ReportUtils.py:468 msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s overleed op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ReportUtils.py:1424 +#: ReportUtils.py:469 msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s overleed op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ReportUtils.py:1477 +#: ReportUtils.py:482 msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "%(male_name)s werd begraven op %(burial_date)s in %(burial_place)s." -#: ReportUtils.py:1482 -msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s." -msgstr "%(male_name)s werd begraven op %(burial_date)s." +#: ReportUtils.py:483 +msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Hij werd begraven op %(burial_date)s in %(burial_place)s." -#: ReportUtils.py:1486 -msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." -msgstr "%(male_name)s werd begraven in %(month_year)s in %(burial_place)s." - -#: ReportUtils.py:1491 -msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s." -msgstr "%(male_name)s werd begraven in %(month_year)s." - -#: ReportUtils.py:1495 -msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s." -msgstr "%(male_name)s werd begraven in %(burial_place)s." - -#: ReportUtils.py:1498 -msgid "%(male_name)s was buried." -msgstr "%(male_name)s werd begraven." - -#: ReportUtils.py:1503 +#: ReportUtils.py:486 msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "%(female_name)s werd begraven %(burial_date)s in %(burial_place)s." -#: ReportUtils.py:1508 +#: ReportUtils.py:487 +msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Zij werd begraven op %(burial_date)s in %(burial_place)s." + +#: ReportUtils.py:490 +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven op %(burial_date)s in %(burial_place)s." + +#: ReportUtils.py:491 +msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Deze persoon werd begraven op %(burial_date)s in %(burial_place)s." + +#: ReportUtils.py:497 +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "%(male_name)s werd begraven op %(burial_date)s." + +#: ReportUtils.py:498 +msgid "He was buried on %(burial_date)s." +msgstr "Hij werd begraven op %(burial_date)s." + +#: ReportUtils.py:501 msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s." msgstr "%(female_name)s werd begraven op %(burial_date)s." -#: ReportUtils.py:1512 +#: ReportUtils.py:502 +msgid "She was buried on %(burial_date)s." +msgstr "Zij werd begraven op %(burial_date)s." + +#: ReportUtils.py:505 +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven op %(burial_date)s." + +#: ReportUtils.py:506 +msgid "This person was buried on %(burial_date)s." +msgstr "Deze persoon werd begraven op %(burial_date)s." + +#: ReportUtils.py:512 +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s werd begraven in %(month_year)s in %(burial_place)s." + +#: ReportUtils.py:513 +msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "Hij werd begraven in %(month_year)s in %(burial_place)s." + +#: ReportUtils.py:516 msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "%(female_name)s werd begraven in %(month_year)s in %(burial_place)s." -#: ReportUtils.py:1517 +#: ReportUtils.py:517 +msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "Zij werd begraven in %(month_year)s in %(burial_place)s." + +#: ReportUtils.py:520 +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven in %(month_year)s in %(burial_place)s." + +#: ReportUtils.py:521 +msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "Deze persoon werd begraven in %(month_year)s in %(burial_place)s." + +#: ReportUtils.py:527 +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s werd begraven in %(month_year)s." + +#: ReportUtils.py:528 +msgid "He was buried on %(month_year)s." +msgstr "Hij werd begraven in %(month_year)s." + +#: ReportUtils.py:531 msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s werd begraven in %(month_year)s." -#: ReportUtils.py:1521 +#: ReportUtils.py:532 +msgid "She was buried in %(month_year)s." +msgstr "Zij werd begraven in %(month_year)s." + +#: ReportUtils.py:535 +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven in %(month_year)s." + +#: ReportUtils.py:536 +msgid "This person was buried in %(month_year)s." +msgstr "Deze persoon werd begraven in %(month_year)s." + +#: ReportUtils.py:542 +msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s werd begraven %(modified_date)s in %(burial_place)s." + +#: ReportUtils.py:543 +msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Hij werd begraven %(modified_date)s in %(burial_place)s." + +#: ReportUtils.py:546 +msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(female_name)s werd begraven %(modified_date)s in %(burial_place)s." + +#: ReportUtils.py:547 +msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Zij werd begraven %(modified_date)s in %(burial_place)s." + +#: ReportUtils.py:550 +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven %(modified_date)s in %(burial_place)s." + +#: ReportUtils.py:551 +msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Deze persoon werd begraven %(modified_date)s in %(burial_place)s." + +#: ReportUtils.py:557 +msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s." +msgstr "%(male_name)s werd begraven %(modified_date)s." + +#: ReportUtils.py:558 +msgid "He was buried %(modified_date)s." +msgstr "Hij werd begraven %(modified_date)s." + +#: ReportUtils.py:561 +msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s." +msgstr "%(female_name)s werd begraven %(modified_date)s." + +#: ReportUtils.py:562 +msgid "She was buried %(modified_date)s." +msgstr "Zij werd begraven %(modified_date)s." + +#: ReportUtils.py:565 +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven %(modified_date)s." + +#: ReportUtils.py:566 +msgid "This person was buried %(modified_date)s." +msgstr "Deze persoon werd begraven %(modified_date)s." + +#: ReportUtils.py:572 +msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s werd begraven in %(burial_place)s." + +#: ReportUtils.py:573 +msgid "He was buried in %(burial_place)s." +msgstr "Hij werd begraven in %(burial_place)s." + +#: ReportUtils.py:576 msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s." msgstr "%(female_name)s werd begraven in %(burial_place)s." -#: ReportUtils.py:1524 +#: ReportUtils.py:577 +msgid "She was buried in %(burial_place)s." +msgstr "Zij werd begraven in %(burial_place)s." + +#: ReportUtils.py:580 +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven in %(burial_place)s." + +#: ReportUtils.py:581 +msgid "This person was buried in %(burial_place)s." +msgstr "Deze persoon werd begraven in %(burial_place)s." + +#: ReportUtils.py:587 +msgid "%(male_name)s was buried." +msgstr "%(male_name)s werd begraven." + +#: ReportUtils.py:588 +msgid "He was buried." +msgstr "Hij werd begraven." + +#: ReportUtils.py:591 msgid "%(female_name)s was buried." msgstr "%(female_name)s werd begraven." -#: ReportUtils.py:1554 -msgid "" -"%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s %" -"(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s geboren: %(birth_date)s %(birth_place)s Overleden: %(death_date)s %(death_place)s." +#: ReportUtils.py:592 +msgid "She was buried." +msgstr "Zij werd begraven." -#: ReportUtils.py:1561 -msgid "" -"%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s." -msgstr "%(male_name)s Geboren: %(birth_date)s %(birth_place)s Overleden: %(death_date)s." +#: ReportUtils.py:595 +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried." +msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven." -#: ReportUtils.py:1569 -msgid "" -"%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s Geboren: %(birth_date)s %(birth_place)s Overleden: %(death_place)s." +#: ReportUtils.py:596 +msgid "This person was buried." +msgstr "Deze persoon werd begraven." -#: ReportUtils.py:1576 -msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." -msgstr "%(male_name)s Geboren: %(birth_date)s %(birth_place)s." +#: ReportUtils.py:608 +msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:1583 -msgid "" -"%(male_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s Geboren: %(birth_date)s Overleden: %(death_date)s %(death_place)s." +#: ReportUtils.py:609 +msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:1588 -msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s." -msgstr "%(male_name)s Geboren: %(birth_date)s Overleden: %(death_date)s." +#: ReportUtils.py:610 +msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:1594 -msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s Geboren: %(birth_date)s Overleden: %(death_place)s." +#: ReportUtils.py:613 +msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hij trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:1599 -msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s." -msgstr "%(male_name)s Geboren: %(birth_date)s." +#: ReportUtils.py:614 +msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hij trouwde %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:1605 -msgid "" -"%(male_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s Geboren: %(birth_place)s Overleden: %(death_date)s %(death_place)s." +#: ReportUtils.py:615 +msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hij trouwde %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:1612 -msgid "%(male_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s." -msgstr "%(male_name)s Geboren: %(birth_place)s Overleden: %(death_date)s." +#: ReportUtils.py:618 +msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Zij trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:1620 -msgid "%(male_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s Geboren: %(birth_place)s Overleden: %(death_place)s." +#: ReportUtils.py:619 +msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Zij trouwde %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:1627 -msgid "%(male_name)s Born: %(birth_place)s." -msgstr "%(male_name)s Geboren: %(birth_place)s." +#: ReportUtils.py:620 +msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Zij trouwde %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:1633 -msgid "%(male_name)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s Overleden: %(death_date)s %(death_place)s." +#: ReportUtils.py:626 +msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:1638 -msgid "%(male_name)s Died: %(death_date)s." -msgstr "%(male_name)s Overleden: %(death_date)s." +#: ReportUtils.py:627 +msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:1643 -msgid "%(male_name)s Died: %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s Overleden: %(death_place)s." +#: ReportUtils.py:628 +msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:1646 -msgid "%(male_name)s." -msgstr "%(male_name)s." +#: ReportUtils.py:631 +msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:1653 -msgid "" -"%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s %" -"(death_place)s." -msgstr "%(female_name)s Geboren: %(birth_date)s %(birth_place)s Overleden: %(death_date)s %(death_place)s." +#: ReportUtils.py:632 +msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:1660 -msgid "" -"%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s." -msgstr "%(female_name)s Geboren: %(birth_date)s %(birth_place)s Overleden: %(death_date)s." +#: ReportUtils.py:633 +msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:1668 -msgid "" -"%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_place)s." -msgstr "%(female_name)s Geboren: %(birth_date)s %(birth_place)s Overleden: %(death_place)s." +#: ReportUtils.py:636 +msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:1675 -msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." -msgstr "%(female_name)s Geboren: %(birth_date)s %(birth_place)s." +#: ReportUtils.py:637 +msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:1682 -msgid "" -"%(female_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." -msgstr "%(female_name)s Geboren: %(birth_date)s Overleden: %(death_date)s %(death_place)s." +#: ReportUtils.py:638 +msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:1687 -msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s." -msgstr "%(female_name)s Geboren: %(birth_date)s Overleden: %(death_date)s." +#: ReportUtils.py:644 +msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:1693 -msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_place)s." -msgstr "%(female_name)s Geboren: %(birth_date)s Overleden: %(death_place)s." +#: ReportUtils.py:645 +msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:1698 -msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s." -msgstr "%(female_name)s Geboren: %(birth_date)s." +#: ReportUtils.py:646 +msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:1704 -msgid "" -"%(female_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." -msgstr "%(female_name)s Geboren: %(birth_place)s Overleden: %(death_date)s %(death_place)s." +#: ReportUtils.py:649 +msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Hij trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:1711 -msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s." -msgstr "%(female_name)s Geboren: %(birth_place)s Overleden: %(death_date)s." +#: ReportUtils.py:650 +msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Hij trouwde %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:1719 -msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_place)s." -msgstr "%(female_name)s Geboren: %(birth_place)s Overleden: %(death_place)s." +#: ReportUtils.py:651 +msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Hij trouwde %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:1726 -msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s." -msgstr "%(female_name)s Geboren: %(birth_place)s." +#: ReportUtils.py:654 +msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Zij trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:1732 -msgid "%(female_name)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." -msgstr "%(female_name)s Overleden: %(death_date)s %(death_place)s." +#: ReportUtils.py:655 +msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Zij trouwde %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:1737 -msgid "%(female_name)s Died: %(death_date)s." -msgstr "%(female_name)s Overleden: %(death_date)s." +#: ReportUtils.py:656 +msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Zij trouwde %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:1742 -msgid "%(female_name)s Died: %(death_place)s." -msgstr "%(female_name)s Overleden: %(death_place)s." +#: ReportUtils.py:662 +msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:1745 -msgid "%(female_name)s." -msgstr "%(female_name)s." +#: ReportUtils.py:663 +msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:1754 const.py:490 gramps.glade:4582 -#: plugins/FamilyGroup.py:376 plugins/FamilyGroup.py:378 -msgid "Married" -msgstr "Getrouwd" +#: ReportUtils.py:664 +msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:1755 const.py:491 -msgid "Unmarried" -msgstr "Ongetrouwd" +#: ReportUtils.py:667 +msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:1756 const.py:492 -msgid "Civil Union" -msgstr "Samenlevend" +#: ReportUtils.py:668 +msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:669 +msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:672 +msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:673 +msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:674 +msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:679 +msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Deze persoon trouwde met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:680 +msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hij trouwde met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:681 +msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Zij trouwde met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:685 +msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Deze persoon trouwde tevens met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:686 +msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hij trouwde tevens met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:687 +msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Zij trouwde tevens met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:691 +msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Deze persoon trouwde met %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:692 +msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Hij trouwde met %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:693 +msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Zij trouwde met %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:697 +msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Deze persoon trouwde tevens met %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:698 +msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Hij trouwde tevens met %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:699 +msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Zij trouwde tevens met %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:711 +msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Deze persoon is het kind van %(father)s and %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:712 +msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Deze persoon was het kind van %(father)s en %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:715 ReportUtils.py:725 +msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s is het kind van %(father)s en %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:716 ReportUtils.py:726 +msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s was het kind van %(father)s en %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:721 +msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Hij is de zoon van %(father)s en %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:722 +msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Hij was de zoon van %(father)s en %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:731 +msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Zij is de dochter van %(father)s en %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:732 +msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Zij was de dochter van %(father)s en %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:735 +msgid "%(female_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s is het kind van %(father)s en %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:736 +msgid "%(female_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s was het kind van %(father)s en %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:744 +msgid "This person is the child of %(father)s." +msgstr "Deze persoon is het kind van %(father)s." + +#: ReportUtils.py:745 +msgid "This person was the child of %(father)s." +msgstr "Deze persoon was het kind van %(father)s." + +#: ReportUtils.py:748 ReportUtils.py:758 +msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s." +msgstr "%(male_name)s is het kind van %(father)s." + +#: ReportUtils.py:749 ReportUtils.py:759 +msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s." +msgstr "%(male_name)s was het kind van %(father)s." + +#: ReportUtils.py:754 +msgid "He is the son of %(father)s." +msgstr "Hij is de zoon van %(father)s." + +#: ReportUtils.py:755 +msgid "He was the son of %(father)s." +msgstr "Hij was de zoon van %(father)s." + +#: ReportUtils.py:764 +msgid "She is the daughter of %(father)s." +msgstr "Zij is de dochter van %(father)s." + +#: ReportUtils.py:765 +msgid "She was the daughter of %(father)s." +msgstr "Zij was de dochter van %(father)s." + +#: ReportUtils.py:768 +msgid "%(female_name)s is the child of %(father)s." +msgstr "%(female_name)s is het kind van %(father)s." + +#: ReportUtils.py:769 +msgid "%(female_name)s was the child of %(father)s." +msgstr "%(female_name)s was het kind van %(father)s." + +#: ReportUtils.py:777 +msgid "This person is the child of %(mother)s." +msgstr "Deze persoon is het kind van %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:778 +msgid "This person was the child of %(mother)s." +msgstr "Deze persoon was het kind van %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:781 ReportUtils.py:791 +msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s is het kind van %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:782 ReportUtils.py:792 +msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s was het kind van %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:787 +msgid "He is the son of %(mother)s." +msgstr "Hij is de zoon van %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:788 +msgid "He was the son of %(mother)s." +msgstr "Hij was de zoon van %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:797 +msgid "She is the daughter of %(mother)s." +msgstr "Zij is de dochter van %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:798 +msgid "She was the daughter of %(mother)s." +msgstr "Zij was de dochter van %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:801 +msgid "%(female_name)s is the child of %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s is het kind van %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:802 +msgid "%(female_name)s was the child of %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s was het kind van %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:813 +msgid "unmarried" +msgstr "ongetrouwd" + +#: ReportUtils.py:814 +msgid "civil union" +msgstr "samenlevend" # tablabel voor de beginletters van de namen (de overige dan) -#: ReportUtils.py:1758 const.py:234 const.py:248 const.py:494 -#: mergedata.glade:242 +#: ReportUtils.py:816 ReportUtils.py:2104 const.py:235 const.py:249 +#: const.py:516 mergedata.glade:242 msgid "Other" msgstr "Overige" -#: SelectChild.py:193 SelectChild.py:212 +# Vertrouwelijk, Prive, Geheim +#: ReportUtils.py:1101 ReportUtils.py:1217 Utils.py:175 Utils.py:177 +#: plugins/NavWebPage.py:2718 plugins/NavWebPage.py:2719 +#: plugins/NavWebPage.py:2829 plugins/NavWebPage.py:2835 +#: plugins/NavWebPage.py:2841 +msgid "Private" +msgstr "Persoonlijk" + +# individu +#: ReportUtils.py:1284 plugins/NavWebPage.py:346 plugins/NavWebPage.py:376 +#: plugins/NavWebPage.py:388 plugins/NavWebPage.py:1035 +#: plugins/NavWebPage.py:1082 plugins/NavWebPage.py:1284 +msgid "Could not add photo to page" +msgstr "Kon foto niet toevoegen aan de pagina" + +#: ReportUtils.py:1285 gramps_main.py:528 +msgid "File does not exist" +msgstr "Bestand bestaat niet" + +#: ReportUtils.py:1366 +msgid "He" +msgstr "Hij" + +#: ReportUtils.py:1368 +msgid "She" +msgstr "Zij" + +#: ReportUtils.py:1395 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, en overleed op %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1399 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, en overleed op %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1404 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, en overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1408 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1413 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, en overleed op %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1417 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, en overleed op %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1422 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, en overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1426 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1432 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, en overleed op %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1436 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, en overleed op %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1441 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, en overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1445 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1450 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1453 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s overleed op %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1457 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1460 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1466 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, en overleed op %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1470 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, en overleed op %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1475 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, en overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1479 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1484 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, en overleed op %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1488 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, en overleed op %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1493 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, en overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1497 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1503 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, en overleed op %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1507 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, en overleed op %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1512 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, en overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1516 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1521 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1524 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s overleed op %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1528 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1531 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1660 +msgid "He married %(spouse)s." +msgstr "Hij trouwde met %(spouse)s." + +#: ReportUtils.py:1662 +msgid "She married %(spouse)s." +msgstr "Zij trouwde met %(spouse)s." + +#: ReportUtils.py:1664 +msgid "This person married %(spouse)s." +msgstr "Deze persoon trouwde met %(spouse)s." + +# hij onderhield een relatie met +# hij had een relatie met +#: ReportUtils.py:1667 ReportUtils.py:1689 +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s." +msgstr "Hij had een ongetrouwde relatie met %(spouse)s." + +#: ReportUtils.py:1669 ReportUtils.py:1693 +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s." +msgstr "Deze persoon had een ongetrouwde relatie met %(spouse)s." + +#: ReportUtils.py:1671 ReportUtils.py:1691 +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s." +msgstr "Zij had een ongetrouwde relatie met %(spouse)s." + +# hij onderhield een relatie met +# hij had een relatie met +#: ReportUtils.py:1674 +msgid "He had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s." + +#: ReportUtils.py:1676 +msgid "She had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s." + +#: ReportUtils.py:1678 +msgid "This person had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s." + +#: ReportUtils.py:1682 +msgid "He also married %(spouse)s." +msgstr "Hij trouwde tevens met %(spouse)s." + +#: ReportUtils.py:1684 +msgid "She also married %(spouse)s." +msgstr "Zij trouwde tevens met %(spouse)s." + +#: ReportUtils.py:1686 +msgid "This person also married %(spouse)s." +msgstr "Deze persoon trouwde tevens met %(spouse)s." + +#: ReportUtils.py:1696 +msgid "He also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Hij had tevens een relatie met %(spouse)s." + +#: ReportUtils.py:1698 +msgid "She also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s." + +#: ReportUtils.py:1700 +msgid "This person also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s." + +#: ReportUtils.py:2042 +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "Geboren: %(birth_date)s %(birth_place)s Overleden: %(death_date)s %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:2045 +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." +msgstr "Geboren: %(birth_date)s %(birth_place)s Overleden: %(death_date)s." + +#: ReportUtils.py:2049 +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." +msgstr "Geboren: %(birth_date)s %(birth_place)s Overleden: %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:2052 +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." +msgstr "Geboren: %(birth_date)s %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:2056 +msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "Geboren: %(birth_date)s Overleden: %(death_date)s %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:2059 +msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s." +msgstr "Geboren: %(birth_date)s Overleden: %(death_date)s." + +#: ReportUtils.py:2062 +msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_place)s." +msgstr "Geboren: %(birth_date)s Overleden: %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:2064 +msgid "Born: %(birth_date)s." +msgstr "Geboren: %(birth_date)s" + +#: ReportUtils.py:2069 +msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "Geboren: %(birth_place)s Overleden: %(death_date)s %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:2072 +msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." +msgstr "Geboren: %(birth_place)s Overleden: %(death_date)s." + +#: ReportUtils.py:2076 +msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." +msgstr "Geboren: %(birth_place)s Overleden: %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:2079 +msgid "Born: %(birth_place)s." +msgstr "Geboren: %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:2083 +msgid "Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "Overleden: %(death_date)s in %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:2085 +msgid "Died: %(death_date)s." +msgstr "Overleden: %(death_date)s." + +#: ReportUtils.py:2088 +msgid "Died: %(death_place)s." +msgstr "Overleden: in %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:2100 const.py:512 gramps.glade:4576 +#: plugins/FamilyGroup.py:375 plugins/FamilyGroup.py:377 +msgid "Married" +msgstr "Getrouwd" + +#: ReportUtils.py:2101 const.py:513 +msgid "Unmarried" +msgstr "Ongetrouwd" + +#: ReportUtils.py:2102 const.py:514 +msgid "Civil Union" +msgstr "Samenlevend" + +#: SelectChild.py:198 SelectChild.py:225 msgid "A person cannot be linked as his/her own child" msgstr "Een persoon kan niet worden gelinks als zijn/haar eigen kind" -#: SelectChild.py:237 +#: SelectChild.py:218 +msgid "The person is already linked as child" +msgstr "De persoon is reeds gekoppeld als kind" + +#: SelectChild.py:250 msgid "Add Child to Family (%s)" msgstr "Kind aan familie toevoegen (%s)" -#: SourceView.py:53 +#: SourceView.py:53 plugins/NavWebPage.py:1161 msgid "Author" msgstr "Auteur" -#: SourceView.py:54 +#: SourceView.py:54 plugins/NavWebPage.py:1163 msgid "Abbreviation" msgstr "Afkorting:" @@ -3591,12 +4339,8 @@ msgid "Source Menu" msgstr "Bron menu" #: SourceView.py:220 -msgid "" -"This source is currently being used. Deleting it will remove it from the " -"database and from all records that reference it." -msgstr "" -"Deze bron is momenteel in gebruik. Als u het verwijdert zal het uit de " -"database worden gehaald en uit alle archieven die ernaar verwijzen." +msgid "This source is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all records that reference it." +msgstr "Deze bron is momenteel in gebruik. Als u het verwijdert zal het uit de database worden gehaald en uit alle archieven die ernaar verwijzen." #: SourceView.py:224 msgid "Deleting source will remove it from the database." @@ -3611,64 +4355,56 @@ msgid "Cannot merge sources." msgstr "Kan bronnen niet samenvoegen." #: SourceView.py:270 -#, fuzzy -msgid "" -"Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can " -"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " -"source." -msgstr "" -"Om een samenvoeging uit te voeren moeten precies twee locaties worden " -"geselecteerd. Een tweede locatie kan worden geselecteerd door op het " -"toetsenbord de control-toets in te drukken, en dan met de muis de gewenste " -"locatie aan te klikken." +msgid "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can be selected by holding down the control key while clicking on the desired source." +msgstr "Om een samenvoeging uit te voeren moeten precies twee locaties worden geselecteerd. Een tweede locatie kan worden geselecteerd door op het toetsenbord de control-toets in te drukken, en dan met de muis de gewenste locatie aan te klikken." -#: Sources.py:85 +#: Sources.py:90 msgid "Source Reference Selection" msgstr "Bronverwijzing-selectie" -#: Sources.py:145 Sources.py:454 +#: Sources.py:152 Sources.py:485 msgid "Source Reference" msgstr "Bronverwijzing" -#: Sources.py:151 +#: Sources.py:158 msgid "Reference Selector" msgstr "Verwijzingsselectie" -#: Sources.py:378 Sources.py:460 +#: Sources.py:390 Sources.py:491 msgid "Source Information" msgstr "Bron-informatie" +#: Spell.py:53 +msgid "Spelling checker is not installed" +msgstr "" + +#: Spell.py:57 +msgid "Spelling checker is not available for %s" +msgstr "" + # GNOME-lib/GNOME-libraries #: StartupDialog.py:140 msgid "Broken GNOME libraries" msgstr "Gebroken GNOME-bibliotheekfuncties" #: StartupDialog.py:141 -msgid "" -"GRAMPS has detected an incomplete gnome-python library, which is required by " -"GRAMPS. This is frequently seen on Slackware systems, due to the lack of " -"support for GNOME in the Slackware environment. If you are running " -"Slackware, this problem can be resolved by installing Dropline GNOME (http://" -"www.dropline.net/gnome/). If you are running another distribution, please " -"check your GNOME configuration." +msgid "GRAMPS has detected an incomplete gnome-python library, which is required by GRAMPS. This is frequently seen on Slackware systems, due to the lack of support for GNOME in the Slackware environment. If you are running Slackware, this problem can be resolved by installing Dropline GNOME (http://www.dropline.net/gnome/). If you are running another distribution, please check your GNOME configuration." msgstr "" -#: StartupDialog.py:160 gramps_main.py:157 gramps_main.py:160 -#: gramps_main.py:170 +#: StartupDialog.py:160 gramps_main.py:159 gramps_main.py:162 +#: gramps_main.py:172 msgid "Configuration error" msgstr "Configuratiefout" -#: StartupDialog.py:161 gramps_main.py:161 +#: StartupDialog.py:161 gramps_main.py:163 msgid "" "\n" "\n" -"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the GConf " -"schema of GRAMPS is properly installed." +"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the GConf schema of GRAMPS is properly installed." msgstr "" "\n" "\n" -"Mogelijk is uw installatie van GRAMPS onvolledig. Controleer dat de GConf " -"schema van GRAMPS op de juiste wijze is geïnstalleerd." +"Mogelijk is uw installatie van GRAMPS onvolledig. Controleer dat de GConf schema van GRAMPS op de juiste wijze is geïnstalleerd." # Op gang komen #: StartupDialog.py:176 @@ -3677,79 +4413,54 @@ msgstr "Het eerste begin" #: StartupDialog.py:181 msgid "" -"Welcome to GRAMPS, the Genealogical Research and Analysis Management " -"Programming System.\n" -"Several options and information need to be gathered before GRAMPS is ready " -"to be used. Any of this information can be changed in the future in the " -"Preferences dialog under the Settings menu." +"Welcome to GRAMPS, the Genealogical Research and Analysis Management Programming System.\n" +"Several options and information need to be gathered before GRAMPS is ready to be used. Any of this information can be changed in the future in the Preferences dialog under the Settings menu." msgstr "" -"Welkom bij GRAMPS, een programma voor genealogisch onderzoek en analyse " -"(GRAMPS is een acroniem voor Genealogical Research and Analysis Management " -"Programming System.)\n" +"Welkom bij GRAMPS, een programma voor genealogisch onderzoek en analyse (GRAMPS is een acroniem voor Genealogical Research and Analysis Management Programming System.)\n" "\n" -"Voordat GRAMPS kan worden gebruikt moet er bepaalde informatie worden " -"vergaard en moeten er opties worden ingesteld. Deze informatie en opties " -"kunnen later altijd worden aangepast in het Voorkeuren-dialoogvenster welke " -"te vinden is onder het menu: Instellingen." - -# Compleet -#: StartupDialog.py:191 -msgid "Complete" -msgstr "Voltooid" +"Voordat GRAMPS kan worden gebruikt moet er bepaalde informatie worden vergaard en moeten er opties worden ingesteld. Deze informatie en opties kunnen later altijd worden aangepast in het Voorkeuren-dialoogvenster welke te vinden is onder het menu: Instellingen." #: StartupDialog.py:198 msgid "" -"GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on the users. User " -"feedback is important. Please join the mailing lists, submit bug reports, " -"suggest improvements, and see how you can contribute.\n" +"GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on the users. User feedback is important. Please join the mailing lists, submit bug reports, suggest improvements, and see how you can contribute.\n" "\n" "Please enjoy using GRAMPS." msgstr "" -"GRAMPS is een 'Open Source' project. Het succes hang af van de gebruikers. " -"Feedback van gebruikers is belangrijk. U kunt zich abonneren op de " -"mailinglijsten, fouten rapporteren, verbeteringen voorstellen, en kijken hoe " -"u kunt bijdragen.\n" +"GRAMPS is een 'Open Source' project. Het succes hang af van de gebruikers. Feedback van gebruikers is belangrijk. U kunt zich abonneren op de mailinglijsten, fouten rapporteren, verbeteringen voorstellen, en kijken hoe u kunt bijdragen.\n" "\n" "Veel plezier met het gebruik van GRAMPS." #: StartupDialog.py:232 -msgid "" -"In order to create valid GEDCOM files, the following information needs to be " -"entered. If you do not plan to generate GEDCOM files, you may leave this " -"empty." -msgstr "" -"Om geldige GEDCOM-bestanden te kunnen aanmaken moet de volgende informatie " -"ingevoerd worden. Als u niet van plan bent GEDCOM-bestanden te genereren " -"kunt u dit leeg laten." +msgid "In order to create valid GEDCOM files, the following information needs to be entered. If you do not plan to generate GEDCOM files, you may leave this empty." +msgstr "Om geldige GEDCOM-bestanden te kunnen aanmaken moet de volgende informatie ingevoerd worden. Als u niet van plan bent GEDCOM-bestanden te genereren kunt u dit leeg laten." -#: StartupDialog.py:243 gramps.glade:6235 gramps.glade:6318 gramps.glade:8240 -#: gramps.glade:9157 gramps.glade:9730 gramps.glade:10213 gramps.glade:13193 -#: gramps.glade:13747 plugins/soundex.glade:110 +#: StartupDialog.py:243 gramps.glade:6263 gramps.glade:6346 +#: plugins/soundex.glade:110 msgid "Name:" msgstr "Naam:" -#: StartupDialog.py:244 gramps.glade:10157 plugins/Ancestors.py:505 +#: StartupDialog.py:244 gramps.glade:10166 plugins/Ancestors.py:506 msgid "Address:" msgstr "Adres:" # Stad -#: StartupDialog.py:245 gramps.glade:15804 +#: StartupDialog.py:245 gramps.glade:15776 msgid "City:" msgstr "Plaats:" -#: StartupDialog.py:246 gramps.glade:10297 +#: StartupDialog.py:246 gramps.glade:10306 msgid "State/Province:" msgstr "Staat/Provincie:" -#: StartupDialog.py:247 gramps.glade:10185 gramps.glade:15860 +#: StartupDialog.py:247 gramps.glade:10194 gramps.glade:15832 msgid "Country:" msgstr "Land" -#: StartupDialog.py:248 gramps.glade:10269 +#: StartupDialog.py:248 gramps.glade:10278 msgid "ZIP/Postal code:" msgstr "Postcode:" -#: StartupDialog.py:249 gramps.glade:10603 gramps.glade:16147 +#: StartupDialog.py:249 gramps.glade:10612 gramps.glade:16119 msgid "Phone:" msgstr "Tel:" @@ -3762,12 +4473,7 @@ msgid "Configuration/Installation error" msgstr "Configuratie/Installatiefout" #: StartupDialog.py:278 -msgid "" -"The gconf schemas were not found. First, try executing 'pkill gconfd' and " -"try starting gramps again. If this does not help then the schemas were not " -"properly installed. If you have not done 'make install' or if you installed " -"without being a root, this is most likely a cause of the problem. Please " -"read the INSTALL file in the top-level source directory." +msgid "The gconf schemas were not found. First, try executing 'pkill gconfd' and try starting gramps again. If this does not help then the schemas were not properly installed. If you have not done 'make install' or if you installed without being a root, this is most likely a cause of the problem. Please read the INSTALL file in the top-level source directory." msgstr "" # Latter Day Saints @@ -3793,442 +4499,456 @@ msgstr "" msgid "Enable LDS ordinance support" msgstr "Ondersteuning voor LDS ordinantie gebruiken" -#: StyleEditor.py:71 +#: StyleEditor.py:81 msgid "Document Styles" msgstr "Documentstijlen" -#: StyleEditor.py:121 +#: StyleEditor.py:131 msgid "Error saving stylesheet" msgstr "Fout bij opslaan stylesheet" -#: StyleEditor.py:181 +#: StyleEditor.py:196 msgid "Style editor" msgstr "Stijl-editor" # paragraaf? -#: StyleEditor.py:185 +#: StyleEditor.py:200 msgid "Paragraph" msgstr "Alinea" -#: StyleEditor.py:211 +#: StyleEditor.py:226 msgid "No description available" msgstr "Geen beschrijving beschikbaar" -#: UrlEdit.py:74 UrlEdit.py:80 UrlEdit.py:107 +#: TipOfDay.py:62 +msgid "GRAMPS' Tip of the Day" +msgstr "Tip van de dag" + +#: TipOfDay.py:63 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Tip van de dag" + +#: Tool.py:65 +msgid "Debug" +msgstr "Fouten zoeken" + +#: Tool.py:66 +msgid "Analysis and Exploration" +msgstr "Analyse en verkenning" + +#: Tool.py:67 +msgid "Database Processing" +msgstr "Database verwerken" + +#: Tool.py:68 +msgid "Database Repair" +msgstr "Database repareren" + +#: Tool.py:69 +msgid "Revision Control" +msgstr "Revisie-beheer" + +#: Tool.py:70 +msgid "Utilities" +msgstr "Hulpmiddelen" + +#: UrlEdit.py:79 UrlEdit.py:85 UrlEdit.py:114 msgid "Internet Address Editor" msgstr "Internetadres-editor" -#: UrlEdit.py:76 +#: UrlEdit.py:81 msgid "Internet Address Editor for %s" msgstr "Internetadres-editor voor %s" -#: Utils.py:67 -msgid "" -"The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with " -"abandoning changes." +#: Utils.py:64 +msgid "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with abandoning changes." msgstr "De gegevens kunnen alleen worden teruggehaald via het uitvoeren van 'Ongedaan maken' of door af te sluiten zonder de wijzigingen op te slaan." -#: Witness.py:64 +#: Utils.py:605 plugins/DesGraph.py:85 +msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" +msgstr "Database fout: %s is gedefinieerd als zijn of haar eigen voorouder" + +#: Witness.py:66 msgid "Witness" msgstr "Getuige" -#: Witness.py:177 Witness.py:193 +#: Witness.py:182 Witness.py:202 msgid "Witness Editor" msgstr "Getuige-editor" -#: Witness.py:245 +#: Witness.py:255 msgid "Witness selection error" msgstr "Getuigeselectiefout" -#: Witness.py:246 +#: Witness.py:256 msgid "" -"Since you have indicated that the person is in the database, you need to " -"actually select the person by pressing the Select button.\n" +"Since you have indicated that the person is in the database, you need to actually select the person by pressing the Select button.\n" "\n" "Please try again. The witness has not been changed." msgstr "" -#: WriteGedcom.py:334 plugins/DescendReport.py:116 -#: plugins/ExportVCalendar.py:87 plugins/ExportVCard.py:89 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:121 plugins/GraphViz.py:517 -#: plugins/IndivComplete.py:514 plugins/StatisticsChart.py:831 -#: plugins/TimeLine.py:415 plugins/WebPage.py:1269 plugins/WriteFtree.py:91 -#: plugins/WriteGeneWeb.py:92 +#: WriteGedcom.py:340 plugins/DescendReport.py:152 +#: plugins/ExportVCalendar.py:84 plugins/ExportVCard.py:82 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:120 plugins/GraphViz.py:519 +#: plugins/IndivComplete.py:524 plugins/NavWebPage.py:2391 +#: plugins/StatisticsChart.py:850 plugins/TimeLine.py:415 +#: plugins/WebPage.py:1337 plugins/WriteFtree.py:91 plugins/WriteGeneWeb.py:89 msgid "Descendants of %s" msgstr "Afstammelingen van %s" -#: WriteGedcom.py:340 plugins/Ancestors.py:141 plugins/ExportVCalendar.py:93 -#: plugins/ExportVCard.py:95 plugins/FtmStyleAncestors.py:96 -#: plugins/GraphViz.py:521 plugins/IndivComplete.py:518 -#: plugins/StatisticsChart.py:835 plugins/TimeLine.py:419 -#: plugins/WebPage.py:1277 plugins/WriteFtree.py:97 plugins/WriteGeneWeb.py:98 +#: WriteGedcom.py:346 plugins/Ancestors.py:138 plugins/ExportVCalendar.py:90 +#: plugins/ExportVCard.py:88 plugins/FtmStyleAncestors.py:95 +#: plugins/GraphViz.py:523 plugins/IndivComplete.py:528 +#: plugins/NavWebPage.py:2399 plugins/StatisticsChart.py:854 +#: plugins/TimeLine.py:419 plugins/WebPage.py:1345 plugins/WriteFtree.py:97 +#: plugins/WriteGeneWeb.py:95 msgid "Ancestors of %s" msgstr "Voorouders van %s" -#: WriteGedcom.py:346 plugins/ExportVCalendar.py:99 plugins/ExportVCard.py:101 -#: plugins/GraphViz.py:525 plugins/IndivComplete.py:522 -#: plugins/StatisticsChart.py:839 plugins/TimeLine.py:423 -#: plugins/WebPage.py:1281 plugins/WriteFtree.py:103 -#: plugins/WriteGeneWeb.py:104 +#: WriteGedcom.py:352 plugins/ExportVCalendar.py:96 plugins/ExportVCard.py:94 +#: plugins/GraphViz.py:527 plugins/IndivComplete.py:532 +#: plugins/NavWebPage.py:2403 plugins/StatisticsChart.py:858 +#: plugins/TimeLine.py:423 plugins/WebPage.py:1349 plugins/WriteFtree.py:103 +#: plugins/WriteGeneWeb.py:101 msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Personen met dezelfde voorouder als %s" -#: WriteGedcom.py:565 WriteGedcom.py:570 docgen/AbiWord2Doc.py:75 -#: docgen/AbiWord2Doc.py:78 docgen/AsciiDoc.py:113 docgen/AsciiDoc.py:116 -#: docgen/HtmlDoc.py:225 docgen/HtmlDoc.py:228 docgen/HtmlDoc.py:353 -#: docgen/HtmlDoc.py:356 docgen/LaTeXDoc.py:87 docgen/LaTeXDoc.py:90 -#: docgen/OpenSpreadSheet.py:76 docgen/OpenSpreadSheet.py:78 -#: docgen/OpenSpreadSheet.py:226 docgen/OpenSpreadSheet.py:230 -#: docgen/OpenSpreadSheet.py:404 docgen/OpenSpreadSheet.py:408 -#: docgen/OpenSpreadSheet.py:436 docgen/OpenSpreadSheet.py:440 -#: docgen/PSDrawDoc.py:95 docgen/PSDrawDoc.py:98 docgen/PdfDoc.py:180 -#: docgen/RTFDoc.py:80 docgen/RTFDoc.py:83 docgen/SvgDrawDoc.py:75 -#: docgen/SvgDrawDoc.py:77 plugins/ExportVCalendar.py:178 -#: plugins/ExportVCalendar.py:182 plugins/ExportVCard.py:162 -#: plugins/ExportVCard.py:166 plugins/WriteGeneWeb.py:219 -#: plugins/WriteGeneWeb.py:223 +#: WriteGedcom.py:549 WriteGedcom.py:553 WriteGedcom.py:1275 +#: docgen/AbiWord2Doc.py:74 docgen/AbiWord2Doc.py:77 docgen/AsciiDoc.py:138 +#: docgen/AsciiDoc.py:141 docgen/HtmlDoc.py:240 docgen/HtmlDoc.py:243 +#: docgen/HtmlDoc.py:372 docgen/HtmlDoc.py:375 docgen/LaTeXDoc.py:87 +#: docgen/LaTeXDoc.py:90 docgen/OpenSpreadSheet.py:75 +#: docgen/OpenSpreadSheet.py:77 docgen/OpenSpreadSheet.py:225 +#: docgen/OpenSpreadSheet.py:229 docgen/OpenSpreadSheet.py:403 +#: docgen/OpenSpreadSheet.py:407 docgen/OpenSpreadSheet.py:435 +#: docgen/OpenSpreadSheet.py:439 docgen/PSDrawDoc.py:103 +#: docgen/PSDrawDoc.py:106 docgen/PdfDoc.py:184 docgen/RTFDoc.py:80 +#: docgen/RTFDoc.py:83 docgen/SvgDrawDoc.py:75 docgen/SvgDrawDoc.py:77 +#: plugins/ExportVCalendar.py:175 plugins/ExportVCalendar.py:179 +#: plugins/ExportVCard.py:155 plugins/ExportVCard.py:159 +#: plugins/NavWebPage.py:2085 plugins/WriteCD.py:154 plugins/WriteCD.py:167 +#: plugins/WriteGeneWeb.py:229 plugins/WriteGeneWeb.py:233 msgid "Could not create %s" msgstr "Kon %s niet aanmaken" -#: WriteGedcom.py:1272 +#: WriteGedcom.py:1323 +msgid "Export failed" +msgstr "Export is mislukt" + +#: WriteGedcom.py:1334 msgid "GE_DCOM" msgstr "GE_DCOM" -#: WriteGedcom.py:1273 -msgid "" -"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " -"software will accept a GEDCOM file as input. " -msgstr "" -"GEDCOM wordt gebruikt om gegevens tussen genealogische programma's uit te " -"wisselen. Vrijwel alle genealogische softwareprogramma's accepteren GEDCOM-" -"bestanden." +#: WriteGedcom.py:1335 +msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input. " +msgstr "GEDCOM wordt gebruikt om gegevens tussen genealogische programma's uit te wisselen. Vrijwel alle genealogische softwareprogramma's accepteren GEDCOM-bestanden." -#: WriteGedcom.py:1275 +#: WriteGedcom.py:1337 msgid "GEDCOM export options" msgstr "GEDCOM-export opties" -#: WriteXML.py:91 WriteXML.py:141 WriteXML.py:150 WriteXML.py:167 +#: WriteXML.py:94 WriteXML.py:144 WriteXML.py:153 WriteXML.py:170 msgid "Failure writing %s" msgstr "Schrijven van %s mislukt" -#: WriteXML.py:92 +#: WriteXML.py:95 msgid "An attempt is being made to recover the original file" -msgstr "" -"Er wordt een poging ondernomen om het oorspronkelijke bestand te herstellen" +msgstr "Er wordt een poging ondernomen om het oorspronkelijke bestand te herstellen" -#: WriteXML.py:142 -msgid "" -"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " -"the directory. Please make sure you have write access to the directory and " -"try again." -msgstr "" -"De database kan niet worden opgeslagen omdat u geen rechten heeft om in de " -"map te schrijven. Zorg dat u schrijftoegang krijgt tot de map en probeer dan " -"opniew." +#: WriteXML.py:145 +msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the directory. Please make sure you have write access to the directory and try again." +msgstr "De database kan niet worden opgeslagen omdat u geen rechten heeft om in de map te schrijven. Zorg dat u schrijftoegang krijgt tot de map en probeer dan opniew." -#: WriteXML.py:151 -msgid "" -"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " -"the file. Please make sure you have write access to the file and try again." -msgstr "" -"De database kan niet worden opgeslagen omdat u geen rechten heeft om het " -"bestand te beschrijven. Zorg dat u schrijftoegang krijgt tot het bestand en " -"probeer dan opniew." +#: WriteXML.py:154 +msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the file. Please make sure you have write access to the file and try again." +msgstr "De database kan niet worden opgeslagen omdat u geen rechten heeft om het bestand te beschrijven. Zorg dat u schrijftoegang krijgt tot het bestand en probeer dan opniew." -#: WriteXML.py:881 +#: WriteXML.py:906 msgid "GRAMPS _XML database" msgstr "GRAMPS _XML-database" -#: WriteXML.py:882 -msgid "" -"The GRAMPS XML database is a format used by older versions of GRAMPS. It is " -"read-write compatible with the present GRAMPS database format." -msgstr "" -"De GRAMPS XML-database is een formaat dat gebruikt werd door oudere versies " -"van GRAMPS. Het is compatibel met het huidige database-formaat van GRAMPS." +#: WriteXML.py:907 +msgid "The GRAMPS XML database is a format used by older versions of GRAMPS. It is read-write compatible with the present GRAMPS database format." +msgstr "De GRAMPS XML-database is een formaat dat gebruikt werd door oudere versies van GRAMPS. Het is compatibel met het huidige database-formaat van GRAMPS." -#: const.py:141 -msgid "" -"GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " -"a personal genealogy program." -msgstr "" -"GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " -"een genealogisch programma." +#: const.py:142 +msgid "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is a personal genealogy program." +msgstr "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is een genealogisch programma." -#: const.py:158 +#: const.py:159 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "Tino Meinen " -#: const.py:233 const.py:242 const.py:353 +#: const.py:234 const.py:243 const.py:354 msgid "Adopted" msgstr "Geadopteerd" -#: const.py:233 const.py:243 +#: const.py:234 const.py:244 msgid "Stepchild" msgstr "Stiefkind" -#: const.py:234 const.py:244 +#: const.py:235 const.py:245 msgid "Sponsored" msgstr "Gesponsord" -#: const.py:234 const.py:245 +#: const.py:235 const.py:246 msgid "Foster" msgstr "Pleegouder" -#: const.py:257 -msgid "Very High" -msgstr "Zeer hoog" - -#: const.py:258 plugins/Merge.py:107 -msgid "High" -msgstr "Hoog" - -#: const.py:259 -msgid "Normal" -msgstr "Normaal" - -#: const.py:260 plugins/Merge.py:99 -msgid "Low" -msgstr "Laag" - -#: const.py:261 +#: const.py:258 msgid "Very Low" msgstr "Zeer laag" -#: const.py:288 +#: const.py:259 plugins/Merge.py:61 +msgid "Low" +msgstr "Laag" + +#: const.py:260 +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" + +#: const.py:261 plugins/Merge.py:63 +msgid "High" +msgstr "Hoog" + +#: const.py:262 +msgid "Very High" +msgstr "Zeer hoog" + +#: const.py:289 msgid "Alternate Marriage" msgstr "Alternatief huwelijk" -#: const.py:289 +#: const.py:290 msgid "Annulment" msgstr "Tenietdoening" # klopt dit? -#: const.py:290 const.py:368 +#: const.py:291 const.py:369 msgid "Divorce Filing" msgstr "Aanvraag scheiding" -#: const.py:291 +#: const.py:292 msgid "Divorce" msgstr "Scheiding" -#: const.py:292 +#: const.py:293 msgid "Engagement" msgstr "Verloving" # Dict.: a licence authorizing a man and a woman to marry -#: const.py:293 +#: const.py:294 msgid "Marriage Banns" msgstr "Huwelijkslicentie" # Dict.: a prenuptial agreement or contract -#: const.py:294 +#: const.py:295 msgid "Marriage Contract" msgstr "Trouwakte" # Dict.: a licence authorizing a man and a woman to marry -#: const.py:295 +#: const.py:296 msgid "Marriage License" msgstr "Huwelijkslicentie" # Dict.: a settlement of property in view, and in consideration, of marriage -#: const.py:296 +#: const.py:297 msgid "Marriage Settlement" msgstr "Huwelijksvoorwaarden" -#: const.py:354 +#: const.py:355 msgid "Alternate Birth" msgstr "Alternatieve geboorte" # stefgeval -#: const.py:355 +#: const.py:356 msgid "Alternate Death" msgstr "Alternatieve dood" # Doping -#: const.py:356 +#: const.py:357 msgid "Adult Christening" msgstr "Doop" -#: const.py:357 +#: const.py:358 msgid "Baptism" msgstr "Doopsel" -#: const.py:358 +#: const.py:359 msgid "Bar Mitzvah" msgstr "Bar Mitzvah" -#: const.py:359 +#: const.py:360 msgid "Bas Mitzvah" msgstr "Bas Mitzvah" # Huwelijkszegen? -#: const.py:360 +#: const.py:361 msgid "Blessing" msgstr "Zegening" -#: const.py:361 +#: const.py:362 msgid "Burial" msgstr "Begravenis" -#: const.py:362 +#: const.py:363 msgid "Cause Of Death" msgstr "Doodsoorzaak" -#: const.py:363 +#: const.py:364 msgid "Census" msgstr "Volkstelling" # Doping -#: const.py:364 +#: const.py:365 msgid "Christening" msgstr "Doop" # het heilig vormsel toedienen, Vormen # Bevestiging -#: const.py:365 +#: const.py:366 msgid "Confirmation" msgstr "Vorming" -#: const.py:366 +#: const.py:367 msgid "Cremation" msgstr "Crematie" -#: const.py:367 +#: const.py:368 msgid "Degree" msgstr "Graad" -#: const.py:369 +#: const.py:370 msgid "Education" msgstr "Opleiding" -#: const.py:370 +#: const.py:371 msgid "Elected" msgstr "Gekozen" -#: const.py:371 +#: const.py:372 msgid "Emigration" msgstr "Emigratie" -#: const.py:372 +#: const.py:373 msgid "First Communion" msgstr "Eerste communie" -#: const.py:373 +#: const.py:374 msgid "Immigration" msgstr "Immigratie" -#: const.py:374 +#: const.py:375 msgid "Graduation" msgstr "Afstuderen" -#: const.py:375 +#: const.py:376 msgid "Medical Information" msgstr "Medische informatie" -#: const.py:376 +#: const.py:377 msgid "Military Service" msgstr "Militaire dienst" -#: const.py:377 +#: const.py:378 msgid "Naturalization" msgstr "Naturalisatie" -#: const.py:378 +#: const.py:379 msgid "Nobility Title" msgstr "Adelstand" -#: const.py:379 +#: const.py:380 msgid "Number of Marriages" msgstr "Aantal huwelijken" -#: const.py:380 +#: const.py:381 msgid "Occupation" msgstr "Beroep" # Classificatie, ordening, (wijding is de religieuze betekenis) -#: const.py:381 +#: const.py:382 msgid "Ordination" msgstr "Wijding" # Dict: # Geverifieerd afschrift van een testament # Mogelijk is Probaat een goede vertaling -#: const.py:382 +#: const.py:383 msgid "Probate" msgstr "Probaat" -#: const.py:383 +#: const.py:384 msgid "Property" msgstr "Eigendom" -#: const.py:384 +#: const.py:385 msgid "Religion" msgstr "Religie" -#: const.py:385 +#: const.py:386 msgid "Residence" msgstr "Residentie" -#: const.py:386 +#: const.py:387 msgid "Retirement" msgstr "Pensioen" -#: const.py:387 +#: const.py:388 msgid "Will" msgstr "Testament" -#: const.py:434 +#: const.py:456 msgid "Caste" msgstr "Kaste" -#: const.py:436 +#: const.py:458 msgid "Identification Number" msgstr "Identificatienummer" -#: const.py:437 +#: const.py:459 msgid "National Origin" msgstr "Nationale oorsprong" -#: const.py:438 const.py:457 +#: const.py:460 const.py:479 msgid "Number of Children" msgstr "Aantal kinderen" -#: const.py:439 +#: const.py:461 msgid "Social Security Number" msgstr "Sofinummer" -#: const.py:490 +#: const.py:512 msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" msgstr "Een wettelijke of gewoonterecht-relatie tussen man en vrouw" -#: const.py:491 +#: const.py:513 msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" msgstr "Geen wettelijke of gewoonterecht-relatie tussen man en vrouw" -#: const.py:492 +#: const.py:514 msgid "An established relationship between members of the same sex" msgstr "Een gevestigde relatie tussen leden van hetzelfde geslacht" -#: const.py:493 +#: const.py:515 msgid "Unknown relationship between a man and woman" msgstr "Onbekende relatie tussen een man en een vrouw" -#: const.py:494 +#: const.py:516 msgid "An unspecified relationship between a man and woman" msgstr "Een ongespecificeerde relatie tussen een man en een vrouw" # ook bekend als/roepnaam # roepnaam is hier beter -#: const.py:522 +#: const.py:544 msgid "Also Known As" msgstr "Roepnaam" -#: const.py:523 +#: const.py:545 msgid "Birth Name" msgstr "Geboortenaam" -#: const.py:524 +#: const.py:546 msgid "Married Name" msgstr "Getrouwde naam" @@ -4236,703 +4956,395 @@ msgstr "Getrouwde naam" # Bijnaam # Dit verschijnt in het lijstje voor: # Andere naam: (vertaling van nickname) -#: const.py:525 +#: const.py:547 msgid "Other Name" msgstr "Bijnaam" -#: const.py:909 const.py:915 const.py:921 +#: const.py:931 const.py:937 const.py:943 msgid "" msgstr "" # zie ook uncleared. # is dit goed? -#: const.py:909 const.py:915 const.py:921 +#: const.py:931 const.py:937 const.py:943 msgid "Cleared" msgstr "Gewist" # Compleet -#: const.py:909 const.py:915 const.py:921 +#: const.py:931 const.py:937 const.py:943 msgid "Completed" msgstr "Voltooid" # Klein kind -#: const.py:910 +#: const.py:932 msgid "Infant" msgstr "Kind" -#: const.py:910 const.py:916 +#: const.py:932 const.py:938 msgid "Stillborn" msgstr "Doodgeboren" -#: const.py:910 const.py:916 const.py:922 +#: const.py:932 const.py:938 const.py:944 msgid "Pre-1970" msgstr "Voor-1970" # Bepalend woord -#: const.py:910 const.py:916 const.py:922 +#: const.py:932 const.py:938 const.py:944 msgid "Qualified" msgstr "Gekwalificeerd" -#: const.py:911 const.py:917 const.py:923 +#: const.py:933 const.py:939 const.py:945 msgid "Submitted" msgstr "Onderworpen" # is dit goed? -#: const.py:911 const.py:917 const.py:923 +#: const.py:933 const.py:939 const.py:945 msgid "Uncleared" msgstr "Niet gewist" -#: const.py:915 +#: const.py:937 msgid "BIC" msgstr "BIC" -#: const.py:916 const.py:922 +#: const.py:938 const.py:944 msgid "DNS" msgstr "DNS" -#: const.py:921 +#: const.py:943 msgid "Canceled" msgstr "Geannuleerd" -#: const.py:922 +#: const.py:944 msgid "DNS/CAN" msgstr "DNS/CAN" -#: const.py:928 +#: const.py:950 msgid "Flowed" msgstr "Zwevend" -#: const.py:929 +#: const.py:951 msgid "Preformatted" msgstr "Vooropmaak" -#: const.py:941 -msgid "Text Reports" -msgstr "Tekst-rapportages" - -#: const.py:942 -msgid "Graphical Reports" -msgstr "Grafische rapportages" - -#: const.py:943 -msgid "Code Generators" -msgstr "Codegenerators" - -#: const.py:944 plugins/WebPage.py:1719 -msgid "Web Page" -msgstr "Webpagina" - -# het gaat om het weergeven van de voorouders of een samenvatting van de db. -#: const.py:945 -msgid "View" -msgstr "Weergeven" - -#: const.py:946 -msgid "Books" -msgstr "Boeken" - -#: const.py:950 plugins/ScratchPad.py:356 plugins/ScratchPad.py:405 -#: plugins/ScratchPad.py:413 plugins/SimpleBookTitle.py:169 -#: plugins/SimpleBookTitle.py:170 plugins/SimpleBookTitle.py:171 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: const.py:951 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafisch" - #: data/tips.xml:9 -msgid "" -"A range of dates can be given by using the format \"between January 4, 2000 " -"and March 20, 2003\"" +msgid "A range of dates can be given by using the format \"between January 4, 2000 and March 20, 2003\"" msgstr "Een datumbereik kan op de volgende wijze worden opgegeven: \"tussen 4 januari 2000 en 20 maart 2003\" " #: data/tips.xml:16 -msgid "" -"In most cases double clicking on a name, source, place or media entry will " -"bring up a window to allow you to edit the object. Note that the result can " -"be dependent on context. For example, in the Family View clicking on a " -"parent or child will bring up the relationship editor." +msgid "In most cases double clicking on a name, source, place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family View clicking on a parent or child will bring up the relationship editor." msgstr "Meestal kunt u dubbelklikken op een naam, bron, locatie of media waarna een venster verschijnt waarin u het object kunt bewerken. Merk op dat het resultaat afhankelijk kan zijn van de context. Bijvoorbeeld, bij dubbelklikken op een ouder of een kind in de Familieweergave, verschijnt de relatie-editor." #: data/tips.xml:20 -msgid "" -"An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and " -"dropping it from a file manager or a web browser." +msgid "An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser." msgstr "Een afbeelding kan aan elke galerij of mediaweergave worden toegevoegd, door deze simpelweg te verslepen uit een bestandbeheervenster of webbrowser." #: data/tips.xml:24 -msgid "" -"Birth order of children in a family can be set, even if they do not have " -"birth dates, by using drag and drop." +msgid "Birth order of children in a family can be set, even if they do not have birth dates, by using drag and drop." msgstr "De geboortevolgorde van kinderen in een familie kan worden ingesteld, ook als de geboortedata niet bekend zijn. Dit doet u eenvoudig door de kinderen te verslepen." #: data/tips.xml:34 -msgid "" -"Talk to Relatives Before It Is Too Late: Your oldest relatives can be " -"your most important source of information. They usually know things about " -"the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about " -"people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, " -"you will get to hear some great stories. Don't forget to record the " -"conversations!" +msgid "Talk to Relatives Before It Is Too Late: Your oldest relatives can be your most important source of information. They usually know things about the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, you will get to hear some great stories. Don't forget to record the conversations!" msgstr "Spreek met uw familieleden voordat het te laat is: Uw oudste familieleden kunnen uw belangrijkste bron van informatie zijn. Zij weten vaak dingen over de familie die niet op schrift staan. Zij kunnen u juweeltjes vertellen over personen die op een dag misschien een nieuwe wending aan het onderzoek geven. U krijgt in ieder geval enkele prachtige verhalen te horen. Vergeet niet om de gesprekken op te nemen!" #: data/tips.xml:42 -msgid "" -"Example of a Family Tree: To see an example of what a family looks " -"like in GRAMPS, check Help > Open example database. You will then be " -"viewing the elaborate Smith family database, which includes 42 individuals " -"and 15 families, with fairly complete data about many of the individuals." +msgid "Example of a Family Tree: To see an example of what a family looks like in GRAMPS, check Help > Open example database. You will then be viewing the elaborate Smith family database, which includes 42 individuals and 15 families, with fairly complete data about many of the individuals." msgstr "" -#: data/tips.xml:51 -msgid "" -"The People View: The People View shows a list of all individuals in " -"the database. The listings can be sorted by simply clicking on a heading " -"such as name, gender, birth date or death date. Clicking the heading a " -"second time will reverse the sort." +#: data/tips.xml:52 +msgid "Filtering People: In the People View, you can 'filter' individuals based on many criteria. Go to the Filter (just to the right of the People icon) and choose one of the dozen different presets. For example, all adopted people in the family tree can be located. People without a birth date mentioned can also be filtered. To get the results click Apply. If the filter controls are not visible, enable them by choosing View > Filter." msgstr "" -#: data/tips.xml:61 -msgid "" -"Filtering People: In the People View, you can 'filter' individuals " -"based on many criteria. Go to the Filter (just to the right of the People " -"icon) and choose one of the dozen different presets. For example, all " -"adopted people in the family tree can be located. People without a birth " -"date mentioned can also be filtered. To get the results click Apply. If the " -"filter controls are not visible, enable them by choosing View > Filter." +#: data/tips.xml:59 +msgid "Inverted Filtering: Filters can easily be reversed by using the 'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all people without children." msgstr "" -#: data/tips.xml:68 -msgid "" -"Inverted Filtering: Filters can easily be reversed by using the " -"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " -"filter you can select all people without children." +#: data/tips.xml:65 +msgid "Locating People: By default, each surname in the People View is listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list will expand to show all individuals with that last name." msgstr "" -#: data/tips.xml:74 -msgid "" -"Locating People: By default, each surname in the People View is " -"listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list " -"will expand to show all individuals with that last name." +#: data/tips.xml:70 +msgid "The Family View: The Family View is used to display a typical family unit---the parents, spouses and children of an individual." msgstr "" -#: data/tips.xml:79 -msgid "" -"The Family View: The Family View is used to display a typical family " -"unit---the parents, spouses and children of an individual." +#: data/tips.xml:80 +msgid "Shifting a Family View: Changing the Active Person in the Family View is easy. A spouse can be made the Active Person by clicking the button just to the right of the Active Person. A father can be made the Active Person by clicking on the arrow to the right of their name. A child can be made the Active Person by selecting them from the Children list and then clicking the arrow button to the right of the Children." msgstr "" -#: data/tips.xml:89 -msgid "" -"Shifting a Family View: Changing the Active Person in the Family View " -"is easy. A spouse can be made the Active Person by clicking the button just " -"to the right of the Active Person. A father can be made the Active Person by " -"clicking on the arrow to the right of their name. A child can be made the " -"Active Person by selecting them from the Children list and then clicking the " -"arrow button to the right of the Children." +#: data/tips.xml:87 +msgid "Who Was Born When: The 'Compare individual events' tool allows you to compare data of all (or some of) the individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list the birth dates of everyone in your database." msgstr "" -#: data/tips.xml:96 -msgid "" -"Who Was Born When: The 'Compare individual events' tool allows you to " -"compare data of all (or some of) the individuals in your database. This is " -"useful, say, if you wish to list the birth dates of everyone in your " -"database." +#: data/tips.xml:95 +msgid "GRAMPS comes with a rich set of tools. These allows you to undertake operations such as checking database for errors and consistency, as well as research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate people, interactive descendant browser, and others. All tools can be accessed through the Tools menu." msgstr "" -#: data/tips.xml:104 -msgid "" -"GRAMPS comes with a rich set of tools. These allows you to undertake " -"operations such as checking database for errors and consistency, as well as " -"research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate " -"people, interactive descendant browser, and others. All tools can be " -"accessed through the Tools menu." +#: data/tips.xml:102 +msgid "Calculating Relationships: This tool, under Tools > Utilities > Relationship calculator allows you to check if someone else in the family is related (by blood, not marriage) to you. Precise relationships as well as the common ancestors are reported." msgstr "" -#: data/tips.xml:111 -msgid "" -"Calculating Relationships: This tool, under Tools > Utilities > " -"Relationship calculator allows you to check if someone else in the " -"family is related (by blood, not marriage) to you. Precise relationships as " -"well as the common ancestors are reported." +#: data/tips.xml:113 +msgid "SoundEx can help with family research: SoundEx solves a long standing problem in genealogy---how to handle spelling variations. The SoundEx utility takes a surname and generates a simplified form that is equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other research facility. To get the SoundEx codes for surnames in your database, go to Tools > Utilities > Generate SoundEx codes." msgstr "" -#: data/tips.xml:122 -msgid "" -"SoundEx can help with family research: SoundEx solves a long standing " -"problem in genealogy---how to handle spelling variations. The SoundEx " -"utility takes a surname and generates a simplified form that is equivalent " -"for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very " -"helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other " -"research facility. To get the SoundEx codes for surnames in your database, " -"go to Tools > Utilities > Generate SoundEx codes." +#: data/tips.xml:119 +msgid "Setting Your Preferences: Not happy with some default behavior of GRAMPS? Edit > Preferences lets you to modify a number of settings, allowing you to tailor GRAMPS to your needs." msgstr "" -#: data/tips.xml:128 -msgid "" -"Setting Your Preferences: Not happy with some default behavior of " -"GRAMPS? Edit > Preferences lets you to modify a number of settings, " -"allowing you to tailor GRAMPS to your needs." +#: data/tips.xml:125 +msgid "GRAMPS Reports: GRAMPS offers a wide variety of reports. The Text Reports are particularly useful if you want to send the results of your family tree to members of the family via email." msgstr "" -#: data/tips.xml:134 -msgid "" -"GRAMPS Reports: GRAMPS offers a wide variety of reports. The Text " -"Reports are particularly useful if you want to send the results of your " -"family tree to members of the family via email." +#: data/tips.xml:133 +msgid "Starting a New Family Tree: A good way to start a new family tree is to enter all the members of the family into the database (use Edit > Add or click on the Add button under the People menu). Then go to the Family View and create relationships between people. Then go about tracing the relationships among them all under the Family menu." msgstr "" -#: data/tips.xml:142 -msgid "" -"Starting a New Family Tree: A good way to start a new family tree is " -"to enter all the members of the family into the database (use Edit > Add or click on the Add button under the People menu). Then go to the Family " -"View and create relationships between people. Then go about tracing the " -"relationships among them all under the Family menu." -msgstr "" - -#: data/tips.xml:147 -msgid "" -"Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip " -"will appear." +#: data/tips.xml:138 +msgid "Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip will appear." msgstr "Weet u niet zeker wat een knop doet? Houd de muis enige tijd stil boven de knop en een tooltip met informatie zal verschijnen." -#: data/tips.xml:156 -msgid "" -"Unsure of a Date? If you're unsure about the date an event occurred " -"(for example birth or death), GRAMPS allows you to enter a wide range of " -"date formats based on a guess or an estimate. For instance, \"about 1908\" " -"is a valid entry for a birth date in GRAMPS. See section 3.7.2.2 of the " -"GRAMPS manual for a complete description of date entry options." +#: data/tips.xml:147 +msgid "Unsure of a Date? If you're unsure about the date an event occurred (for example birth or death), GRAMPS allows you to enter a wide range of date formats based on a guess or an estimate. For instance, \"about 1908\" is a valid entry for a birth date in GRAMPS. See section 3.7.2.2 of the GRAMPS manual for a complete description of date entry options." msgstr "" -#: data/tips.xml:162 -msgid "" -"Duplicate Entries: Tools > Database Processing > Find possible " -"duplicate people allows you to located (and merge) entries of the same " -"person entered more than once in the database." +#: data/tips.xml:153 +msgid "Duplicate Entries: Tools > Database Processing > Find possible duplicate people allows you to located (and merge) entries of the same person entered more than once in the database." msgstr "" -#: data/tips.xml:168 -msgid "" -"The 'merge' function allows you to combine separately listed people into " -"one. This is very useful for combining two databases with overlapping " -"people, or combining erroneously entered differing names for one individual." +#: data/tips.xml:159 +msgid "The 'merge' function allows you to combine separately listed people into one. This is very useful for combining two databases with overlapping people, or combining erroneously entered differing names for one individual." msgstr "" -#: data/tips.xml:174 -msgid "" -"To easily merge two people, select them both (a second person can be " -"selected by holding the Control key while clicking) and clicking on Edit " -"> Fast Merge." +#: data/tips.xml:165 +msgid "To easily merge two people, select them both (a second person can be selected by holding the Control key while clicking) and clicking on Edit > Fast Merge." msgstr "Om twee personen samen te voegen, selecteert u beide personen (een tweede persoon kan worden geselecteerd door de control-toets ingedrukt te houden tijdens het klikken) en klikt u op Bewerken -> Snel samenvoegen." -#: data/tips.xml:180 -msgid "" -"GRAMPS maintains a list of previous Active People. You can move forward and " -"backward through the list using Go > Forward and Go > Back." +#: data/tips.xml:171 +msgid "GRAMPS maintains a list of previous Active People. You can move forward and backward through the list using Go > Forward and Go > Back." msgstr "GRAMPS onderhoudt een lijst met vorige actieve personen. U kunt vooruit en terug door lijst gaan met Ga naar -> Volgende en Ga naar -> Terug." -#: data/tips.xml:186 -msgid "" -"Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many " -"functions in GRAMPS have keyboard shortcuts. If one exists for a function it " -"is displayed on the right side of the menu." +#: data/tips.xml:177 +msgid "Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many functions in GRAMPS have keyboard shortcuts. If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu." msgstr "" -#: data/tips.xml:193 -msgid "" -"Don't forget to read the GRAMPS manual, Help > User Manual. The " -"developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual " -"is full of information that will make your time spent on genealogy more " -"productive." +#: data/tips.xml:184 +msgid "Don't forget to read the GRAMPS manual, Help > User Manual. The developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual is full of information that will make your time spent on genealogy more productive." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:194 +msgid "Adding Children: To add children in GRAMPS make either of the parents the Active Person then switch to the Family View. If the child is already in the database, click on the third button down to the right of the Children list. If the person is not already in the database, click on the second button down to the right of the Children list. After the child's information is entered they will automatically be listed as a child of the Active Person." msgstr "" #: data/tips.xml:203 -msgid "" -"Adding Children: To add children in GRAMPS make either of the parents " -"the Active Person then switch to the Family View. If the child is already in " -"the database, click on the third button down to the right of the Children " -"list. If the person is not already in the database, click on the second " -"button down to the right of the Children list. After the child's information " -"is entered they will automatically be listed as a child of the Active Person." +msgid "Editing The Relationship of a Child: Not all children are the related by birth to their parents. You can edit the relationship of a child to each parent by selecting the child, right-clicking, and choosing \"Edit the child parent relationship\". Relationships can be any of Birth, Adopted, Stepchild, Sponsored, Foster, or Unknown." msgstr "" -#: data/tips.xml:212 -msgid "" -"Editing The Relationship of a Child: Not all children are the related " -"by birth to their parents. You can edit the relationship of a child to each " -"parent by selecting the child, right-clicking, and choosing \"Edit the child " -"parent relationship\". Relationships can be any of Birth, Adopted, " -"Stepchild, Sponsored, Foster, or Unknown." +#: data/tips.xml:211 +msgid "Show All Checkbutton: When adding a spouse or child, the list of people shown is filtered to display only people who could realistically fit the role (based on dates in the database). In case GRAMPS is wrong in making this choice, you can override that filter by checking the \"Show All\" checkbutton." msgstr "" -#: data/tips.xml:220 -msgid "" -"Show All Checkbutton: When adding a spouse or child, the list of " -"people shown is filtered to display only people who could realistically fit " -"the role (based on dates in the database). In case GRAMPS is wrong in making " -"this choice, you can override that filter by checking the \"Show All\" " -"checkbutton." +#: data/tips.xml:218 +msgid "GRAMPS Manual: The GRAMPS manual is quite elaborate and well written. It includes details on keybindings and includes some useful tips that will help you in your genealogy work. Check it out." msgstr "" #: data/tips.xml:227 -msgid "" -"GRAMPS Manual: The GRAMPS manual is quite elaborate and well written. " -"It includes details on keybindings and includes some useful tips that will " -"help you in your genealogy work. Check it out." +msgid "Improving GRAMPS: Users are encouraged to request enhancements to GRAMPS. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-users or gramps-devel mailing lists, or by creating a Request for Enhancement (RFE) at http://sourceforge.net/tracker/?group_id=25770&atid=385140 Filing an RFE is preferred." msgstr "" #: data/tips.xml:236 -msgid "" -"Improving GRAMPS: Users are encouraged to request enhancements to " -"GRAMPS. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-" -"users or gramps-devel mailing lists, or by creating a Request for " -"Enhancement (RFE) at http://sourceforge.net/tracker/?group_id=25770&" -"atid=385140 Filing an RFE is preferred." +msgid "GRAMPS Mailing Lists: Want answers to your queries about GRAMPS? Check out the gramps-users list. Many people are on the list, so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to the development of GRAMPS, try gramps-devel. Information on both mailing lists can be found at lists.sf.net." msgstr "" -#: data/tips.xml:245 -msgid "" -"GRAMPS Mailing Lists: Want answers to your queries about GRAMPS? " -"Check out the gramps-users list. Many people are on the list, so you're " -"likely to get an answer quickly. If you have questions related to the " -"development of GRAMPS, try gramps-devel. Information on both mailing lists " -"can be found at lists.sf.net." +#: data/tips.xml:247 +msgid "Contributing to GRAMPS: Want to help with GRAMPS but can't program? Not a problem. A project as large as GRAMPS requires people with a wide variety of skills. Contributions can vary from writing documentation to testing development versions to helping with the web site. Start by subscribing to the gramps developers mailing list, gramps-devel and introducing yourself. Subscription information can be found at lists.sf.net." msgstr "" -#: data/tips.xml:256 -msgid "" -"Contributing to GRAMPS: Want to help with GRAMPS but can't program? " -"Not a problem. A project as large as GRAMPS requires people with a wide " -"variety of skills. Contributions can vary from writing documentation to " -"testing development versions to helping with the web site. Start by " -"subscribing to the gramps developers mailing list, gramps-devel and " -"introducing yourself. Subscription information can be found at lists.sf.net." +#: data/tips.xml:255 +msgid "GRAMPS is the Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and research genealogical data. Gramps database back end is so robust that some users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." msgstr "" -#: data/tips.xml:264 -msgid "" -"GRAMPS is the Genealogical Research and Analysis Management Program System. " -"It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and " -"research genealogical data. Gramps database back end is so robust that some " -"users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." +#: data/tips.xml:262 +msgid "Different Views: There are six different views for navigating your family: People, Family, Pedigree, Sources, Places, Media. Each helps you to achieve one or more specific tasks." msgstr "" #: data/tips.xml:271 -msgid "" -"Different Views: There are six different views for navigating your " -"family: People, Family, Pedigree, Sources, Places, Media. Each helps you to " -"achieve one or more specific tasks." +msgid "Bookmarking Individuals: The Bookmark menu at the top of the window is a convenient place to store the names of frequently used individuals. Clicking on a bookmarked individual will make that person the Active Person. To create a bookmark for a person, make them the Active Person, right click on their name and click on 'add bookmark'." msgstr "" -#: data/tips.xml:280 -msgid "" -"Bookmarking Individuals: The Bookmark menu at the top of the window " -"is a convenient place to store the names of frequently used individuals. " -"Clicking on a bookmarked individual will make that person the Active Person. " -"To create a bookmark for a person, make them the Active Person, right click " -"on their name and click on 'add bookmark'." +#: data/tips.xml:279 +msgid "Incorrect Dates: Everyone occasionally enters dates with a nonvalid format. Incorrect date formats will show up with the red button next to the date. Green means okay, and amber signifies acceptable. The Date Selection dialog can be invoked by clicking on the colored button." msgstr "" -#: data/tips.xml:288 -msgid "" -"Incorrect Dates: Everyone occasionally enters dates with a nonvalid " -"format. Incorrect date formats will show up with the red button next to the " -"date. Green means okay, and amber signifies acceptable. The Date Selection " -"dialog can be invoked by clicking on the colored button." +#: data/tips.xml:289 +msgid "Listing Events: Events in the life of any individual may be added to the database via the Person > Edit Person > Events option. This space can be used to include a wide range of options ranging from adoptions, to baptisms (and other religious ceremonies), burials, causes of death, Census listings, degrees earned, elections, emigration, military service, nobility titles, occupations, ordination, property, religion, retirement, wills, etc." msgstr "" -#: data/tips.xml:298 -msgid "" -"Listing Events: Events in the life of any individual may be added to " -"the database via the Person > Edit Person > Events option. This space " -"can be used to include a wide range of options ranging from adoptions, to " -"baptisms (and other religious ceremonies), burials, causes of death, Census " -"listings, degrees earned, elections, emigration, military service, nobility " -"titles, occupations, ordination, property, religion, retirement, wills, etc." +#: data/tips.xml:299 +msgid "Changing The Preferred Name: It is easy to manage people with several names in GRAMPS. Make the person the Active Person, doubleclick on the record, and select the Names tab. Different types of names can be added. For example, Married Name, Birth Name, etc. Selecting a preferred name is just a matter of right-clicking on the name and choosing the only item in the menu." msgstr "" -#: data/tips.xml:308 -msgid "" -"Changing The Preferred Name: It is easy to manage people with several " -"names in GRAMPS. Make the person the Active Person, doubleclick on the " -"record, and select the Names tab. Different types of names can be added. For " -"example, Married Name, Birth Name, etc. Selecting a preferred name is just a " -"matter of right-clicking on the name and choosing the only item in the menu." +#: data/tips.xml:306 +msgid "The Pedigree View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them or right click on an individual to view a menu to quickly access their spouses, siblings, children, or parents." msgstr "" -#: data/tips.xml:315 -msgid "" -"The Pedigree View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over " -"an individual to see more information about them or right click on an " -"individual to view a menu to quickly access their spouses, siblings, " -"children, or parents." +#: data/tips.xml:312 +msgid "The Sources View shows a list of all sources in a single window. Double-click on each to edit, add notes, and to see which individuals reference the source." msgstr "" -#: data/tips.xml:321 -msgid "" -"The Sources View shows a list of all sources in a single window. Double-" -"click on each to edit, add notes, and to see which individuals reference the " -"source." +#: data/tips.xml:318 +msgid "The Places View shows a list of all places in the database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as City, County or State." msgstr "" -#: data/tips.xml:327 -msgid "" -"The Places View shows a list of all places in the database. The list can be " -"sorted by a number of different criteria, such as City, County or State." +#: data/tips.xml:324 +msgid "The Media View shows a list of all media entered in the database. These can be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more." msgstr "" #: data/tips.xml:333 -msgid "" -"The Media View shows a list of all media entered in the database. These can " -"be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more." +msgid "Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created that allow you to create filters limited only by your imagination. Custom filters can be created from Tools > Utilities > Custom Filter Editor." msgstr "" -#: data/tips.xml:342 -msgid "" -"Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition " -"to the many preset filters, Custom Filters can be created that allow you to " -"create filters limited only by your imagination. Custom filters can be " -"created from Tools > Utilities > Custom Filter Editor." +#: data/tips.xml:340 +msgid "GRAMPS allows you to import from, and export to, GEDCOM format. There is extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange GRAMPS information to and from users of most other genealogy programs." msgstr "" #: data/tips.xml:349 -msgid "" -"GRAMPS allows you to import from, and export to, GEDCOM format. There is " -"extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can " -"exchange GRAMPS information to and from users of most other genealogy " -"programs." +msgid "You can convert your data into a GRAMPS package, which is a compressed file containing your family tree data and includes all other files used by the database, such as images. This file is completely portable so is useful for backups or sharing with other GRAMPS users. This format has advantages over GEDCOM in that no information is ever lost in exporting and importing." msgstr "" -#: data/tips.xml:358 -msgid "" -"You can convert your data into a GRAMPS package, which is a compressed file " -"containing your family tree data and includes all other files used by the " -"database, such as images. This file is completely portable so is useful for " -"backups or sharing with other GRAMPS users. This format has advantages over " -"GEDCOM in that no information is ever lost in exporting and importing." +#: data/tips.xml:354 +msgid "Make your data portable --- your family tree data and media can be exported directly to the GNOME file manager (Nautilus), for burning onto a CD." msgstr "" -#: data/tips.xml:363 -msgid "" -"Make your data portable --- your family tree data and media can be exported " -"directly to the GNOME file manager (Nautilus), for burning onto a CD." +#: data/tips.xml:360 +msgid "GRAMPS can export data to the Web Family Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online using a single file, instead of many html files." msgstr "" -#: data/tips.xml:369 -msgid "" -"GRAMPS can export data to the Web Family Tree (WFT) format. This format " -"allows a family tree to be displayed online using a single file, instead of " -"many html files." +#: data/tips.xml:366 +msgid "You can easily export your family tree to a web page. Select the entire database, family lines or selected individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide Web." msgstr "" -#: data/tips.xml:375 -msgid "" -"You can easily export your family tree to a web page. Select the entire " -"database, family lines or selected individuals to a collection of web pages " -"ready for upload to the World Wide Web." -msgstr "" - -#: data/tips.xml:380 -msgid "" -"The best way to report a bug in GRAMPS is to use the GRAMPS Bug Tracker at " -"Sourceforge, http://sourceforge.net/tracker/?group_id=25770&atid=385137" +#: data/tips.xml:371 +msgid "The best way to report a bug in GRAMPS is to use the GRAMPS Bug Tracker at Sourceforge, http://sourceforge.net/tracker/?group_id=25770&atid=385137" msgstr "" "De beste manier om een fout in GRAMPS te rapporteren is om de GRAMPS Bug Tracker te gebruiken op Sourceforge, http://sourceforge.net/tracker/?group_id=25770&atid=385137.\n" "Fouten in de Nederlandse vertaling kunt u ook melden bij de vertaler: Tino Meinen a.t.meinen@chello.nl" -#: data/tips.xml:384 +#: data/tips.xml:375 msgid "The GRAMPS homepage is at http://gramps-project.org/" msgstr "De homepagina van GRAMPS is op http://gramps-project.org/" -#: data/tips.xml:392 -msgid "" -"GRAMPS has some unique features, including the ability to input any piece of " -"information directly into GRAMPS. All data in the data base can be " -"rearranged/manipulated to assist the user in doing research, analysis and " -"correlation with the potential of filling relationship gaps." +#: data/tips.xml:383 +msgid "GRAMPS has some unique features, including the ability to input any piece of information directly into GRAMPS. All data in the data base can be rearranged/manipulated to assist the user in doing research, analysis and correlation with the potential of filling relationship gaps." msgstr "" -#: data/tips.xml:398 -msgid "" -"GRAMPS helps you to keep personal information secure by allowing you to mark " -"information as private. Data marked as private can be excluded from reports " -"and data exports." +#: data/tips.xml:389 +msgid "GRAMPS helps you to keep personal information secure by allowing you to mark information as private. Data marked as private can be excluded from reports and data exports." msgstr "" -#: data/tips.xml:406 -msgid "" -"Be accurate when recording genealogical information. Don't make assumptions " -"while recording primary information; write it exactly as you see it. Use " -"bracketed comments to indicate your additions, deletions or comments. Use of " -"the Latin 'sic' is recommended to confirm the accurate transcription of what " -"appears to be an error in a source." +#: data/tips.xml:397 +msgid "Be accurate when recording genealogical information. Don't make assumptions while recording primary information; write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a source." msgstr "" -#: data/tips.xml:411 -msgid "" -"You can link any electronic media (including non-text information) and other " -"file types to your GRAMPS family tree." +#: data/tips.xml:402 +msgid "You can link any electronic media (including non-text information) and other file types to your GRAMPS family tree." msgstr "U kunt willeurige elektronische media (ook beeld en geluid) en andere bestandstypes koppelen aan uw GRAMPS familieboom." -#: data/tips.xml:420 -msgid "" -"GRAMPS allows you to generate a number of reports (both text and graphical) " -"based on your genealogical information. There is great flexibility in " -"selecting what people are included in the reports as well as the output " -"format (html, pdf, OpenOffice, RTF, AbiWord, KWord, LaTeX and plain text). " -"Experiment with the reports under the Reports menu to get an idea of " -"how powerful GRAMPS is." +#: data/tips.xml:411 +msgid "GRAMPS allows you to generate a number of reports (both text and graphical) based on your genealogical information. There is great flexibility in selecting what people are included in the reports as well as the output format (html, pdf, OpenOffice, RTF, AbiWord, KWord, LaTeX and plain text). Experiment with the reports under the Reports menu to get an idea of how powerful GRAMPS is." msgstr "" -#: data/tips.xml:426 -msgid "" -"Custom reports can be created by advanced users under the \"plugin\" system. " -"More information on custom reports can be found at http://developers.gramps-" -"project.org" +#: data/tips.xml:417 +msgid "Custom reports can be created by advanced users under the \"plugin\" system. More information on custom reports can be found at http://developers.gramps-project.org" msgstr "" -#: data/tips.xml:432 -msgid "" -"The Book report, Reports > Books > Book Report, allows users to " -"collect a variety of reports into a single document. This single report is " -"easier to distribute than multiple reports, especially when printed." +#: data/tips.xml:423 +msgid "The Book report, Reports > Books > Book Report, allows users to collect a variety of reports into a single document. This single report is easier to distribute than multiple reports, especially when printed." msgstr "" -#: data/tips.xml:438 -msgid "" -"Interested in getting notified when a new version of GRAMPS is released? " -"Join the gramps-announce mailing list at http://lists.sourceforge.net/lists/" -"listinfo/gramps-announce" +#: data/tips.xml:429 +msgid "Interested in getting notified when a new version of GRAMPS is released? Join the gramps-announce mailing list at http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gramps-announce" msgstr "" -#: data/tips.xml:446 -msgid "" -"Good genealogy tip: Information collected about your family is only " -"as good as the source it came from. Take time and trouble to record all the " -"details of where the information came from. Whenever possible get a copy of " -"original documents." +#: data/tips.xml:437 +msgid "Good genealogy tip: Information collected about your family is only as good as the source it came from. Take time and trouble to record all the details of where the information came from. Whenever possible get a copy of original documents." msgstr "" -#: data/tips.xml:453 -msgid "" -"Go from what you know to what you do not. Always record everything that is " -"known before making conjecture. Often the facts at hand suggest plenty of " -"direction for more research. Don't waste time looking through thousands of " -"records hoping for a trail when you have other unexplored leads." +#: data/tips.xml:444 +msgid "Go from what you know to what you do not. Always record everything that is known before making conjecture. Often the facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste time looking through thousands of records hoping for a trail when you have other unexplored leads." msgstr "" -#: data/tips.xml:460 -msgid "" -"Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be " -"descriptive. Include the why of how things happened, and how " -"descendants might have been shaped by the events they went through. " -"Narratives go a long way in making your family history come alive." +#: data/tips.xml:451 +msgid "Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be descriptive. Include the why of how things happened, and how descendants might have been shaped by the events they went through. Narratives go a long way in making your family history come alive." msgstr "" -#: data/tips.xml:466 -msgid "" -"GRAMPS has been translated to 15 languages. If GRAMPS supports your language " -"and it is not being displayed, set the default language on your machine and " -"restart GRAMPS." +#: data/tips.xml:457 +msgid "GRAMPS has been translated to 15 languages. If GRAMPS supports your language and it is not being displayed, set the default language on your machine and restart GRAMPS." msgstr "GRAMPS is vertaald in 15 talen. Als GRAMPS ondersteuning heeft voor uw taal maar deze niet weergeeft, steld dat de standaardtaal in op uw computer en start GRAMPS opnieuw op." -#: data/tips.xml:472 -msgid "" -"GRAMPS has been designed so that new translations can easily be added with " -"little development effort. If you are interested in participating please " -"email gramps-devel@lists.sf.net" -msgstr "" +#: data/tips.xml:463 +msgid "GRAMPS has been designed so that new translations can easily be added with little development effort. If you are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +msgstr "GRAMPS is zo ontworpen dat nieuwe vertalingen eenvoudig kunnen worden toegevoegd met weinig moeite. Als u geïnteresseerd bent om mee te doen stuur dan een email naar gramps-devel@lists.sf.net" -#: data/tips.xml:476 +#: data/tips.xml:467 msgid "Relationship calculators in GRAMPS are available in ten languages." msgstr "Relatie-calculators in GRAMPS zijn beschikbaar in tien talen." -#: data/tips.xml:481 -msgid "" -"GRAMPS offers full Unicode support. Characters for all languages are " -"properly displayed." +#: data/tips.xml:472 +msgid "GRAMPS offers full Unicode support. Characters for all languages are properly displayed." msgstr "GRAMPS biedt volledige ondersteuning voor Unicode. Letteertekens voor alle talen en schriften worden correct weergegeven." -#: data/tips.xml:487 -msgid "" -"Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use Edit -> Set Home " -"Person. The home person is the person who is selected when the database " -"is opened or when the home button is pressed." +#: data/tips.xml:478 +msgid "Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use Edit -> Set Home Person. The home person is the person who is selected when the database is opened or when the home button is pressed." msgstr "" -#: data/tips.xml:492 -msgid "" -"Multiple names can be specified for individuals. Examples are birth name, " -"marriage name or aliases." +#: data/tips.xml:483 +msgid "Multiple names can be specified for individuals. Examples are birth name, marriage name or aliases." msgstr "Er kunnen meerdere namen per individu opgegeven worden. VOorbeelden zijn geboortenaam, trouwnaam, of een alias." -#: data/tips.xml:497 -msgid "" -"An alternate name can be selected as a person's preferred name by selecting " -"the desired name in the person's name list, bringing up the context menu by " -"clicking the right mouse button, and selecting from the menu." +#: data/tips.xml:488 +msgid "An alternate name can be selected as a person's preferred name by selecting the desired name in the person's name list, bringing up the context menu by clicking the right mouse button, and selecting from the menu." msgstr "" -#: data/tips.xml:504 -msgid "" -"GRAMPS is written in a computer language called Python using the GTK and " -"GNOME libraries for the graphical interface. GRAMPS is supported on any " -"computer system where these programs have been ported." +#: data/tips.xml:495 +msgid "GRAMPS is written in a computer language called Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. GRAMPS is supported on any computer system where these programs have been ported." msgstr "GRAMPS is geschreven in een computertaal genaamd Python. Voor de grafische interface maakt het gebruik van GTK en GNOME bibliotheekfuncties. GRAMPS is beschikbaar op elk platform waarop deze bibliotheken beschikbaar zijn." -#: data/tips.xml:510 -msgid "" -"The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means " -"GRAMPS can be extended by any programmer since all of the source code is " -"freely available under its license." +#: data/tips.xml:501 +msgid "The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means GRAMPS can be extended by any programmer since all of the source code is freely available under its license." +msgstr "Het Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) ontwikkelmodel betekent dat GRAMPS kan worden uitgebreid door elke programmeur omdat alle broncode vrij beschikbaar is met deze licentie." + +#: data/tips.xml:506 +msgid "GRAMPS is freely distributable under the General Public License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" msgstr "" -#: data/tips.xml:515 -msgid "" -"GRAMPS is freely distributable under the General Public License, see http://" -"www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" -msgstr "" - -#: data/tips.xml:520 -msgid "" -"GRAMPS works even when using KDE, as long as the required GNOME libraries " -"are installed." +#: data/tips.xml:511 +msgid "GRAMPS works even when using KDE, as long as the required GNOME libraries are installed." msgstr "GRAMPS werkt ook binnen KDE, als de GNOME-bibliotheekfuncties maar zijn geïnstalleerd." -#: data/tips.xml:525 -msgid "" -"To run GRAMPS, you need to have GNOME installed. But you do not need to be " -"running the GNOME desktop." +#: data/tips.xml:516 +msgid "To run GRAMPS, you need to have GNOME installed. But you do not need to be running the GNOME desktop." msgstr "Om GRAMPS te gebruiken moet GNOME geïnstalleerd zijn. Maar u hoeft de GNOME-desktop niet draaiende te hebben." -#: data/tips.xml:531 -msgid "" -"GRAMPS makes every effort to maintain compatibility with GEDCOM, the general " -"standard of recording genealogical information. Filters exist that make " -"importing and exporting GEDCOM files trivial." +#: data/tips.xml:522 +msgid "GRAMPS makes every effort to maintain compatibility with GEDCOM, the general standard of recording genealogical information. Filters exist that make importing and exporting GEDCOM files trivial." msgstr "" -#: docgen/AbiWord2Doc.py:340 +#: docgen/AbiWord2Doc.py:339 msgid "AbiWord document" msgstr "AbiWord-document" -#: docgen/AsciiDoc.py:377 +#: docgen/AsciiDoc.py:396 msgid "Plain Text" msgstr "Gewone tekst" -#: docgen/HtmlDoc.py:158 docgen/HtmlDoc.py:183 +#: docgen/HtmlDoc.py:173 docgen/HtmlDoc.py:198 msgid "The marker '' was not in the template" msgstr "De markering '' stond niet in het sjabloon" -#: docgen/HtmlDoc.py:159 docgen/HtmlDoc.py:184 +#: docgen/HtmlDoc.py:174 docgen/HtmlDoc.py:199 msgid "Template Error" msgstr "Sjabloonfout" -#: docgen/HtmlDoc.py:194 docgen/HtmlDoc.py:200 +#: docgen/HtmlDoc.py:209 docgen/HtmlDoc.py:215 msgid "" "Could not open %s\n" "Using the default template" @@ -4940,7 +5352,7 @@ msgstr "" "Kon %s niet openen\n" "Zal het standaard sjabloon gebruiken" -#: docgen/HtmlDoc.py:491 +#: docgen/HtmlDoc.py:509 msgid "HTML" msgstr "HTML" @@ -4948,16 +5360,16 @@ msgstr "HTML" msgid "Could not open %s" msgstr "Kon %s niet openen" -#: docgen/KwordDoc.py:499 +#: docgen/KwordDoc.py:500 msgid "KWord" msgstr "KWord" -#: docgen/LPRDoc.py:1186 +#: docgen/LPRDoc.py:1215 msgid "Print Preview" msgstr "Afdrukvoorbeeld" -#: docgen/LPRDoc.py:1206 docgen/LPRDoc.py:1220 docgen/LPRDoc.py:1230 -#: docgen/LPRDoc.py:1239 +#: docgen/LPRDoc.py:1235 docgen/LPRDoc.py:1249 docgen/LPRDoc.py:1259 +#: docgen/LPRDoc.py:1268 msgid "Print..." msgstr "Afdrukken..." @@ -4965,24 +5377,24 @@ msgstr "Afdrukken..." msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: docgen/OpenOfficeDoc.py:989 +#: docgen/OpenOfficeDoc.py:1007 msgid "Open in OpenOffice.org" msgstr "Openen in OpenOffice.org" -#: docgen/OpenOfficeDoc.py:997 docgen/OpenOfficeDoc.py:998 -#: docgen/OpenOfficeDoc.py:999 +#: docgen/OpenOfficeDoc.py:1015 docgen/OpenOfficeDoc.py:1016 +#: docgen/OpenOfficeDoc.py:1017 msgid "OpenOffice.org Writer" msgstr "OpenOffice.org Writer" -#: docgen/PSDrawDoc.py:409 +#: docgen/PSDrawDoc.py:423 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: docgen/PdfDoc.py:63 +#: docgen/PdfDoc.py:69 msgid "The ReportLab modules are not installed" msgstr "De ReportLab-modules zijn niet geïnstalleerd" -#: docgen/PdfDoc.py:638 docgen/PdfDoc.py:639 docgen/PdfDoc.py:640 +#: docgen/PdfDoc.py:646 docgen/PdfDoc.py:648 docgen/PdfDoc.py:650 msgid "PDF document" msgstr "PDF-document" @@ -4998,7 +5410,7 @@ msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" msgid "Encoding" msgstr "Tekenset" -#: gedcomexport.glade:127 gramps.glade:21644 gramps.glade:31156 +#: gedcomexport.glade:127 gramps.glade:21622 gramps.glade:31260 #: plugins/genewebexport.glade:103 plugins/merge.glade:385 #: plugins/vcalendarexport.glade:103 plugins/vcardexport.glade:103 #: plugins/writeftree.glade:124 @@ -5082,66 +5494,58 @@ msgstr "media" msgid "Sources:" msgstr "Bronnen:" -#: gedcomexport.glade:702 gedcomimport.glade:455 +#: gedcomexport.glade:702 gedcomimport.glade:356 msgid "Families:" msgstr "Families:" # Mensen -#: gedcomexport.glade:728 gedcomimport.glade:134 +#: gedcomexport.glade:728 gedcomimport.glade:209 msgid "People:" msgstr "Personen:" -#: gedcomimport.glade:62 -msgid "File:" -msgstr "Bestand:" - -#: gedcomimport.glade:86 -msgid "Created by:" -msgstr "Gemaakt door" - -#: gedcomimport.glade:110 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: gedcomimport.glade:216 gramps.glade:3660 gramps.glade:20805 -msgid "Information" -msgstr "Informatie" - -#: gedcomimport.glade:240 +#: gedcomimport.glade:105 msgid "Warning messages" msgstr "Waarschuwingen" +#: gedcomimport.glade:153 +msgid "File:" +msgstr "Bestand:" + +#: gedcomimport.glade:181 +msgid "Created by:" +msgstr "Gemaakt door" + # codering -#: gedcomimport.glade:323 +#: gedcomimport.glade:300 msgid "Encoding:" msgstr "Tekenset:" -#: gedcomimport.glade:410 +#: gedcomimport.glade:328 msgid "Version:" msgstr "Versie:" -#: gedcomimport.glade:516 +#: gedcomimport.glade:476 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: gedcomimport.glade:561 msgid "GRAMPS - GEDCOM Encoding" msgstr "GRAMPS - GEDCOM codering" -#: gedcomimport.glade:570 +#: gedcomimport.glade:617 msgid "GEDCOM Encoding" msgstr "GEDCOM codering" -#: gedcomimport.glade:591 -msgid "" -"This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL enconding. Sometimes, " -"this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the " -"import, and override the character set by selecting a different encoding " -"below." +#: gedcomimport.glade:642 +msgid "This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL enconding. Sometimes, this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the import, and override the character set by selecting a different encoding below." msgstr "" # codering -#: gedcomimport.glade:629 +#: gedcomimport.glade:684 msgid "Encoding: " msgstr "Tekenset: " -#: gedcomimport.glade:654 +#: gedcomimport.glade:713 msgid "" "default\n" "ANSEL\n" @@ -5155,64 +5559,64 @@ msgstr "" "ASCII\n" "UNICODE" -#: gramps.glade:10 gramps.glade:33389 +#: gramps.glade:10 gramps.glade:33496 msgid "GRAMPS" msgstr "GRAMPS" -#: gramps.glade:45 +#: gramps.glade:48 msgid "_File" msgstr "_Bestand" -#: gramps.glade:54 +#: gramps.glade:57 msgid "_New" msgstr "_Nieuw" -#: gramps.glade:76 +#: gramps.glade:79 msgid "_Open..." msgstr "_Openen..." -#: gramps.glade:98 +#: gramps.glade:101 msgid "Open _Recent" msgstr "_Recente openen" -#: gramps.glade:113 +#: gramps.glade:116 msgid "_Import..." msgstr "_Importeren..." -#: gramps.glade:135 +#: gramps.glade:138 msgid "Save _As..." msgstr "Opslaan _als..." -#: gramps.glade:157 +#: gramps.glade:160 msgid "E_xport..." msgstr "E_xporteren..." # annuleren hier beter dan negeren/verlaten -#: gramps.glade:185 +#: gramps.glade:188 msgid "A_bandon changes and quit" msgstr "_Wijzigingen annuleren en sluiten" -#: gramps.glade:194 +#: gramps.glade:197 msgid "_Quit" msgstr "A_fsluiten" -#: gramps.glade:220 +#: gramps.glade:223 msgid "_Edit" msgstr "Be_werken" -#: gramps.glade:229 gramps_main.py:536 +#: gramps.glade:232 gramps_main.py:540 msgid "_Undo" msgstr "_Ongedaan maken" -#: gramps.glade:257 gramps.glade:919 +#: gramps.glade:260 gramps.glade:922 msgid "Add a new item" msgstr "Een nieuw item toevoegen" -#: gramps.glade:258 rule.glade:135 rule.glade:722 +#: gramps.glade:261 rule.glade:135 rule.glade:722 msgid "_Add..." msgstr "_Toevoegen..." -#: gramps.glade:280 gramps.glade:937 +#: gramps.glade:283 gramps.glade:940 msgid "Remove the currently selected item" msgstr "Het geselecteerde item verwijderen" @@ -5224,350 +5628,346 @@ msgstr "Het geselecteerde item verwijderen" # _Voorkeuren # _Kolommen aanpassen # _Beginpersoon instellen -#: gramps.glade:281 +#: gramps.glade:284 msgid "R_emove" msgstr "V_erwijderen" -#: gramps.glade:303 gramps.glade:955 +#: gramps.glade:306 gramps.glade:958 msgid "Edit the selected item" msgstr "Het geselecteerde item bewerken" -#: gramps.glade:304 +#: gramps.glade:307 msgid "E_dit..." msgstr "Be_werken..." -#: gramps.glade:319 +#: gramps.glade:322 msgid "Compare and _Merge..." msgstr "Ver_gelijken en samenvoegen..." -#: gramps.glade:341 +#: gramps.glade:344 msgid "Fast Mer_ge" msgstr "_Snel samenvoegen" -#: gramps.glade:356 +#: gramps.glade:359 msgid "Prefere_nces..." msgstr "_Voorkeuren..." -#: gramps.glade:377 +#: gramps.glade:380 msgid "_Column Editor..." msgstr "_Kolommen aanpassen..." -#: gramps.glade:398 +#: gramps.glade:401 msgid "Set _Home person..." msgstr "Be_ginpersoon instellen..." -#: gramps.glade:423 +#: gramps.glade:426 msgid "_View" msgstr "Beel_d" # Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat -#: gramps.glade:432 +#: gramps.glade:435 msgid "_Filter" msgstr "_Filter" -#: gramps.glade:442 +#: gramps.glade:445 msgid "_Sidebar" msgstr "_Zijbalk" -#: gramps.glade:452 +#: gramps.glade:455 msgid "_Toolbar" msgstr "_Werkbalk" # ga naar -#: gramps.glade:466 +#: gramps.glade:469 msgid "_Go" msgstr "_Ga naar" -#: gramps.glade:474 +#: gramps.glade:477 msgid "_Bookmarks" msgstr "Bl_adwijzers" -#: gramps.glade:483 +#: gramps.glade:486 msgid "_Add bookmark" msgstr "Bladwijzer _toevoegen" -#: gramps.glade:505 +#: gramps.glade:508 msgid "_Edit bookmarks..." msgstr "Bladwijzers be_werken..." -#: gramps.glade:533 +#: gramps.glade:536 msgid "_Go to bookmark" msgstr "_Ga naar bladwijzer" # rapportages -#: gramps.glade:545 +#: gramps.glade:548 msgid "_Reports" msgstr "_Rapportage" -#: gramps.glade:553 +#: gramps.glade:556 msgid "_Tools" msgstr "E_xtra" -#: gramps.glade:561 +#: gramps.glade:564 msgid "_Windows" msgstr "_Vensters" -#: gramps.glade:569 +#: gramps.glade:572 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" -#: gramps.glade:578 +#: gramps.glade:581 msgid "_User manual" msgstr "Gebr_uikshandleiding" -#: gramps.glade:600 +#: gramps.glade:603 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: gramps.glade:627 +#: gramps.glade:630 msgid "GRAMPS _home page" msgstr "GRAMPS _home-pagina" -#: gramps.glade:648 +#: gramps.glade:651 msgid "GRAMPS _mailing lists" msgstr "GRAMPS _mailing-lijsten" -#: gramps.glade:669 +#: gramps.glade:672 msgid "_Report a bug" msgstr "Een fout _rapporteren" -#: gramps.glade:684 +#: gramps.glade:687 msgid "_Show plugin status..." msgstr "_Pluginstatus tonen..." -#: gramps.glade:693 +#: gramps.glade:696 msgid "_Open example database" msgstr "Voorbeelddatabase _openen" -#: gramps.glade:702 +#: gramps.glade:705 msgid "_About" msgstr "_Info" -#: gramps.glade:752 +#: gramps.glade:755 msgid "Open database" msgstr "Database openen" -#: gramps.glade:753 +#: gramps.glade:756 msgid "Open" msgstr "Openen..." -#: gramps.glade:783 +#: gramps.glade:786 msgid "Go back in history" msgstr "Teruggaan in geschiedenis" -#: gramps.glade:784 +#: gramps.glade:787 msgid "Back" msgstr "Terug" -#: gramps.glade:802 +#: gramps.glade:805 msgid "Go forward in history" msgstr "Vooruit gaan in geschiedenis" -#: gramps.glade:803 +#: gramps.glade:806 msgid "Forward" msgstr "Vooruit" # Beginpersoon? basispersoon Zie woordenlijst -#: gramps.glade:821 +#: gramps.glade:824 msgid "Make the Home Person the active person" msgstr "De beginpersoon de actieve persoon maken" -#: gramps.glade:852 +#: gramps.glade:855 msgid "Open Scratch Pad" msgstr "Kladblok openen" -#: gramps.glade:853 +#: gramps.glade:856 msgid "ScratchPad" msgstr "Kladblok" -#: gramps.glade:870 +#: gramps.glade:873 msgid "Generate reports" msgstr "Rapportages genereren" -#: gramps.glade:871 +#: gramps.glade:874 msgid "Reports" msgstr "Rapportage" -#: gramps.glade:888 +#: gramps.glade:891 msgid "Run tools" msgstr "Functies uitvoeren" -#: gramps.glade:889 +#: gramps.glade:892 msgid "Tools" msgstr "Extra" -#: gramps.glade:920 +#: gramps.glade:923 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" -#: gramps.glade:938 +#: gramps.glade:941 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" -#: gramps.glade:1029 gramps.glade:1486 +#: gramps.glade:1032 gramps.glade:1489 msgid "People" msgstr "Personen" -#: gramps.glade:1081 gramps.glade:2310 gramps.glade:3104 +#: gramps.glade:1084 gramps.glade:2313 gramps.glade:3107 msgid "Family" msgstr "Familie" -#: gramps.glade:1133 gramps.glade:3155 +#: gramps.glade:1136 gramps.glade:3158 msgid "Pedigree" msgstr "Stamboom" -#: gramps.glade:1185 gramps.glade:3220 +#: gramps.glade:1188 gramps.glade:3223 msgid "Sources" msgstr "Bronnen" -#: gramps.glade:1237 gramps.glade:3285 +#: gramps.glade:1240 gramps.glade:3288 msgid "Places" msgstr "Locaties" -#: gramps.glade:1289 gramps.glade:3739 +#: gramps.glade:1292 gramps.glade:3742 msgid "Media" msgstr "Media" -#: gramps.glade:1407 +#: gramps.glade:1410 msgid "Invert" msgstr "Omkeren" -#: gramps.glade:1425 +#: gramps.glade:1428 msgid "Apply filter using the selected controls" msgstr "Filter toepassen met de geselecteerde regels" -#: gramps.glade:1519 gramps.glade:3068 +#: gramps.glade:1522 gramps.glade:3071 msgid "Exchange the current spouse with the active person" msgstr "De huidige echtgenoot met de actieve persoon wisselen" -#: gramps.glade:1585 gramps.glade:2822 +#: gramps.glade:1588 gramps.glade:2825 msgid "Adds a new person to the database and to a new relationship" msgstr "Voegt een nieuw persoon toe aan de database en aan een nieuwe relatie" -#: gramps.glade:1612 gramps.glade:2849 -msgid "" -"Selects an existing person from the database and adds to a new relationship" -msgstr "" -"Selecteert een bestaand persoon uit de database en voegt aan een nieuwe " -"relatie toe" +#: gramps.glade:1615 gramps.glade:2852 +msgid "Selects an existing person from the database and adds to a new relationship" +msgstr "Selecteert een bestaand persoon uit de database en voegt aan een nieuwe relatie toe" -#: gramps.glade:1639 gramps.glade:2876 +#: gramps.glade:1642 gramps.glade:2879 msgid "Removes the currently selected spouse" msgstr "Verwijdert de huidige geselectterde echtgenoot" -#: gramps.glade:1682 gramps.glade:2977 +#: gramps.glade:1685 gramps.glade:2980 msgid "Make the active person's parents the active family" msgstr "De ouders van de actieve persoon de actieve familie maken" -#: gramps.glade:1709 gramps.glade:3004 +#: gramps.glade:1712 gramps.glade:3007 msgid "Adds a new set of parents to the active person" msgstr "Voegt een nieuw stel ouders toe aan de actieve persoon." -#: gramps.glade:1736 gramps.glade:3031 +#: gramps.glade:1739 gramps.glade:3034 msgid "Deletes the selected parents from the active person" msgstr "Verwijdert de geselecteerde ouders van de actieve persoon" -#: gramps.glade:1782 gramps.glade:2090 gramps.glade:2447 gramps.glade:2480 +#: gramps.glade:1785 gramps.glade:2093 gramps.glade:2450 gramps.glade:2483 msgid "Double-click to edit the relationship to the selected parents" msgstr "Dubbelklikken om de relatie tot de geselecteerde ouders te bewerken" -#: gramps.glade:1812 gramps.glade:2696 +#: gramps.glade:1815 gramps.glade:2699 msgid "Make the selected spouse's parents the active family" msgstr "De ouders van de geselecteerde echtgenoot de actieve familie maken" -#: gramps.glade:1839 gramps.glade:2723 +#: gramps.glade:1842 gramps.glade:2726 msgid "Adds a new set of parents to the selected spouse" msgstr "Een nieuw stel ouders an de geselecteerde echtgenoot toevoegen" -#: gramps.glade:1866 gramps.glade:2750 +#: gramps.glade:1869 gramps.glade:2753 msgid "Deletes the selected parents from the selected spouse" msgstr "Verwijdert de geselecteerde ouders van de geselecteerde echtgenoot" -#: gramps.glade:1903 gramps.glade:2376 +#: gramps.glade:1906 gramps.glade:2379 msgid "_Children" msgstr "_Kinderen" -#: gramps.glade:1932 gramps.glade:2913 +#: gramps.glade:1935 gramps.glade:2916 msgid "_Active person" msgstr "_Actieve persoon" -#: gramps.glade:1961 gramps.glade:2942 +#: gramps.glade:1964 gramps.glade:2945 msgid "Active person's _parents" msgstr "_Ouders van actieve persoon" -#: gramps.glade:1990 gramps.glade:2787 +#: gramps.glade:1993 gramps.glade:2790 msgid "Relati_onship" msgstr "_Relatie" -#: gramps.glade:2019 gramps.glade:2661 +#: gramps.glade:2022 gramps.glade:2664 msgid "Spo_use's parents" msgstr "_Schoonouders" -#: gramps.glade:2123 gramps.glade:2513 +#: gramps.glade:2126 gramps.glade:2516 msgid "Double-click to edit the active person" msgstr "Dubbelklikken om de actieve persoon te bewerken" -#: gramps.glade:2156 gramps.glade:2352 -msgid "" -"Double-click to edit the relationship information, Shift-click to edit the " -"person" -msgstr "" -"Dubbelklikken om de relatie-informatie te bewerken. Shift-klik om de persoon " -"te bewerken" +#: gramps.glade:2159 gramps.glade:2355 +msgid "Double-click to edit the relationship information, Shift-click to edit the person" +msgstr "Dubbelklikken om de relatie-informatie te bewerken. Shift-klik om de persoon te bewerken" -#: gramps.glade:2186 gramps.glade:2543 +#: gramps.glade:2189 gramps.glade:2546 msgid "Make the selected child the active person" msgstr "Het geselecteerde kind de actieve persoon maken" -#: gramps.glade:2213 gramps.glade:2570 +#: gramps.glade:2216 gramps.glade:2573 msgid "Adds a new child to the database and to the current family" msgstr "Voegt een nieuw kind toe aan de database en de huidige familie" -#: gramps.glade:2240 gramps.glade:2597 -msgid "" -"Selects an existing person from the database and adds as a child to the " -"current family" -msgstr "" -"Selecteert een bestaand persoon uit de database en voegt een kind toe aan de " -"huidige familie" +#: gramps.glade:2243 gramps.glade:2600 +msgid "Selects an existing person from the database and adds as a child to the current family" +msgstr "Selecteert een bestaand persoon uit de database en voegt een kind toe aan de huidige familie" -#: gramps.glade:2267 gramps.glade:2624 +#: gramps.glade:2270 gramps.glade:2627 msgid "Deletes the selected child from the selected family" msgstr "Verwijdert het geselecteerde kind uit de geselecteerde familie" -#: gramps.glade:3340 gramps.glade:20485 gramps.glade:22681 gramps.glade:22959 -#: gramps.glade:24471 +#: gramps.glade:3343 gramps.glade:20482 gramps.glade:22827 gramps.glade:23102 +#: gramps.glade:24607 msgid "Preview" msgstr "Voorbeeld" -#: gramps.glade:3380 gramps.glade:20525 +#: gramps.glade:3383 gramps.glade:20522 msgid "Details:" msgstr "Details:" # pad -#: gramps.glade:3463 gramps.glade:20608 gramps.glade:22999 gramps.glade:24511 +#: gramps.glade:3466 gramps.glade:20605 gramps.glade:23142 gramps.glade:24936 msgid "Path:" msgstr "Locatie:" -#: gramps.glade:3492 gramps.glade:8436 gramps.glade:9073 gramps.glade:9646 -#: gramps.glade:13081 gramps.glade:13775 gramps.glade:20637 gramps.glade:23799 -#: gramps.glade:24964 +#: gramps.glade:3495 gramps.glade:8454 gramps.glade:9088 gramps.glade:9658 +#: gramps.glade:13069 gramps.glade:13760 gramps.glade:20634 gramps.glade:23941 +#: gramps.glade:25092 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: gramps.glade:3975 -msgid "" -"Check to show all people in the list. Uncheck to get the list filtered by " -"birth and death dates." -msgstr "" -"Aanvinken om alle personen in de lijst te tonen. Afvinken om de lijst te " -"filteren op geboorte- en overlijdingsdata." +#: gramps.glade:3634 gramps.glade:8258 gramps.glade:8426 gramps.glade:9172 +#: gramps.glade:9742 gramps.glade:10222 gramps.glade:13181 gramps.glade:13732 +#: gramps.glade:20773 gramps.glade:23339 gramps.glade:33400 +#: mergedata.glade:874 mergedata.glade:896 +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" -#: gramps.glade:3977 gramps.glade:4380 gramps.glade:4826 +#: gramps.glade:3663 gramps.glade:20802 +msgid "Information" +msgstr "Informatie" + +#: gramps.glade:3976 +msgid "Check to show all people in the list. Uncheck to get the list filtered by birth and death dates." +msgstr "Aanvinken om alle personen in de lijst te tonen. Afvinken om de lijst te filteren op geboorte- en overlijdingsdata." + +#: gramps.glade:3978 gramps.glade:4376 gramps.glade:4816 msgid "_Show all" msgstr "_Alles tonen" -#: gramps.glade:4024 gramps.glade:12825 +#: gramps.glade:4024 gramps.glade:12813 msgid "_Relationship type:" msgstr "Soort _relatie:" @@ -5585,480 +5985,468 @@ msgstr "" "Onbekend\n" "Overig" -#: gramps.glade:4233 +#: gramps.glade:4230 msgid "_Father's relationship to child:" msgstr "Relatie van de _vader tot het kind:" -#: gramps.glade:4261 +#: gramps.glade:4258 msgid "_Mother's relationship to child:" msgstr "Relatie van de _moeder tot het kind:" -#: gramps.glade:4289 +#: gramps.glade:4286 msgid "_Parents' relationship to each other:" msgstr "Relatie van de _ouders tot elkaar:" -#: gramps.glade:4317 +#: gramps.glade:4314 msgid "Fat_her" msgstr "_Vader" -#: gramps.glade:4416 +#: gramps.glade:4411 msgid "Moth_er" msgstr "_Moeder" -#: gramps.glade:4445 +#: gramps.glade:4440 msgid "Relationships" msgstr "Relaties" -#: gramps.glade:4549 +#: gramps.glade:4544 msgid "Show _all" msgstr "Alles _tonen" -#: gramps.glade:4895 +#: gramps.glade:4884 msgid "Relationship to father:" msgstr "Relatie tot vader:" -#: gramps.glade:4923 +#: gramps.glade:4912 msgid "Relationship to mother:" msgstr "Relatie tot moeder:" -#: gramps.glade:5023 gramps.glade:6932 gramps.glade:12713 gramps.glade:30562 +#: gramps.glade:5012 gramps.glade:6962 gramps.glade:12705 gramps.glade:30673 msgid "Abandon changes and close window" msgstr "Veranderingen annuleren en venster sluiten" -#: gramps.glade:5038 gramps.glade:6947 gramps.glade:12728 gramps.glade:26958 -#: gramps.glade:29348 gramps.glade:30294 gramps.glade:30577 +#: gramps.glade:5026 gramps.glade:6976 gramps.glade:12719 gramps.glade:27089 +#: gramps.glade:29465 gramps.glade:30407 gramps.glade:30687 msgid "Accept changes and close window" msgstr "Veranderingen accepteren en venster sluiten" -#: gramps.glade:5129 gramps.glade:7162 gramps.glade:15121 gramps.glade:19547 -#: gramps.glade:22731 gramps.glade:24719 gramps.glade:30762 +#: gramps.glade:5114 gramps.glade:7188 gramps.glade:15093 gramps.glade:19548 +#: gramps.glade:22877 gramps.glade:24798 gramps.glade:30869 msgid "_Title:" msgstr "_Titel:" -#: gramps.glade:5158 +#: gramps.glade:5143 msgid "_Author:" msgstr "_Auteur:" -#: gramps.glade:5233 +#: gramps.glade:5218 msgid "_Publication information:" msgstr "_Publicatie-informatie:" -#: gramps.glade:5304 +#: gramps.glade:5289 msgid "A_bbreviation:" msgstr "A_fkorting:" -#: gramps.glade:5339 gramps.glade:13014 gramps.glade:15547 gramps.glade:15737 -#: gramps.glade:24870 gramps.glade:27359 gramps.glade:28409 gramps.glade:29862 -#: gramps.glade:31390 plugins/verify.glade:530 +#: gramps.glade:5324 gramps.glade:13002 gramps.glade:15519 gramps.glade:15709 +#: gramps.glade:24998 gramps.glade:27487 gramps.glade:28530 gramps.glade:29976 +#: gramps.glade:31497 plugins/verify.glade:567 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: gramps.glade:5413 gramps.glade:10933 gramps.glade:14198 gramps.glade:16443 -#: gramps.glade:23613 gramps.glade:25291 gramps.glade:27621 gramps.glade:28669 -#: gramps.glade:30122 gramps.glade:31652 +#: gramps.glade:5398 gramps.glade:10939 gramps.glade:14180 gramps.glade:16412 +#: gramps.glade:23755 gramps.glade:25416 gramps.glade:27749 gramps.glade:28790 +#: gramps.glade:30236 gramps.glade:31759 msgid "Format" msgstr "Opmaak" -#: gramps.glade:5441 gramps.glade:10962 gramps.glade:14226 gramps.glade:16471 -#: gramps.glade:23641 gramps.glade:25319 gramps.glade:27649 gramps.glade:28697 -#: gramps.glade:30150 gramps.glade:31680 -msgid "" -"Multiple spaces, tabs, and single line breaks are replaced with single " -"spaces. Two consecutive line breaks mark a new paragraph." -msgstr "" -"Meervoudige spaties, tabs, en regelafbrekingen worden vervangen door een " -"enkele spatie. Twee opeenvolgende regelafbrekingen geven een nieuwe " -"paragraaf aan." +#: gramps.glade:5426 gramps.glade:10968 gramps.glade:14208 gramps.glade:16440 +#: gramps.glade:23783 gramps.glade:25444 gramps.glade:27777 gramps.glade:28818 +#: gramps.glade:30264 gramps.glade:31787 +msgid "Multiple spaces, tabs, and single line breaks are replaced with single spaces. Two consecutive line breaks mark a new paragraph." +msgstr "Meervoudige spaties, tabs, en regelafbrekingen worden vervangen door een enkele spatie. Twee opeenvolgende regelafbrekingen geven een nieuwe paragraaf aan." -#: gramps.glade:5443 gramps.glade:10964 gramps.glade:14228 gramps.glade:16473 -#: gramps.glade:23643 gramps.glade:25321 gramps.glade:27651 gramps.glade:28699 -#: gramps.glade:30152 gramps.glade:31682 +#: gramps.glade:5428 gramps.glade:10970 gramps.glade:14210 gramps.glade:16442 +#: gramps.glade:23785 gramps.glade:25446 gramps.glade:27779 gramps.glade:28820 +#: gramps.glade:30266 gramps.glade:31789 msgid "_Flowed" msgstr "_Zwevend" -#: gramps.glade:5464 gramps.glade:10985 gramps.glade:14249 gramps.glade:16494 -#: gramps.glade:23664 gramps.glade:25342 gramps.glade:27672 gramps.glade:28720 -#: gramps.glade:30173 gramps.glade:31703 -msgid "" -"Formatting is preserved, except for the leading whitespace. Multiple spaces, " -"tabs, and all line breaks are respected." -msgstr "" -"Opmaak wordt behouden, behalve spatiëring aan het begin. Meervoudige " -"spaties, tabs en alle regelafbrekingen worden gerespecteerd." +#: gramps.glade:5449 gramps.glade:10991 gramps.glade:14231 gramps.glade:16463 +#: gramps.glade:23806 gramps.glade:25467 gramps.glade:27800 gramps.glade:28841 +#: gramps.glade:30287 gramps.glade:31810 +msgid "Formatting is preserved, except for the leading whitespace. Multiple spaces, tabs, and all line breaks are respected." +msgstr "Opmaak wordt behouden, behalve spatiëring aan het begin. Meervoudige spaties, tabs en alle regelafbrekingen worden gerespecteerd." -#: gramps.glade:5466 gramps.glade:10987 gramps.glade:14251 gramps.glade:16496 -#: gramps.glade:23666 gramps.glade:25344 gramps.glade:27674 gramps.glade:28722 -#: gramps.glade:30175 gramps.glade:31705 +#: gramps.glade:5451 gramps.glade:10993 gramps.glade:14233 gramps.glade:16465 +#: gramps.glade:23808 gramps.glade:25469 gramps.glade:27802 gramps.glade:28843 +#: gramps.glade:30289 gramps.glade:31812 msgid "_Preformatted" msgstr "_Vooropmaak" -#: gramps.glade:5568 gramps.glade:5709 gramps.glade:11255 gramps.glade:14510 -#: gramps.glade:16787 gramps.glade:27966 +#: gramps.glade:5553 gramps.glade:5692 gramps.glade:11261 gramps.glade:14492 +#: gramps.glade:16756 gramps.glade:28094 msgid "Add a new media object to the database and place it in this gallery" -msgstr "" -"Een nieuw media-object toevoegen aan de database en in deze galerie plaatsen" +msgstr "Een nieuw media-object toevoegen aan de database en in deze galerie plaatsen" -#: gramps.glade:5596 gramps.glade:5793 gramps.glade:14593 gramps.glade:16870 -#: gramps.glade:28049 +#: gramps.glade:5580 gramps.glade:5773 gramps.glade:14572 gramps.glade:16836 +#: gramps.glade:28174 msgid "Remove selected object from this gallery only" msgstr "Geselecteerde object alleen uit deze galerie verwijderen" # gegevens/data -#: gramps.glade:5637 +#: gramps.glade:5620 msgid "Data" msgstr "Data" -#: gramps.glade:5737 gramps.glade:11283 gramps.glade:14538 gramps.glade:16815 -#: gramps.glade:27994 -msgid "" -"Select an existing media object from the database and place it in this " -"gallery" -msgstr "" -"Selecteer een bestaand media-object uit de database en plaats het in deze " -"galerie" +#: gramps.glade:5719 gramps.glade:11288 gramps.glade:14519 gramps.glade:16783 +#: gramps.glade:28121 +msgid "Select an existing media object from the database and place it in this gallery" +msgstr "Selecteer een bestaand media-object uit de database en plaats het in deze galerie" -#: gramps.glade:5765 gramps.glade:11311 gramps.glade:16843 gramps.glade:28022 +#: gramps.glade:5746 gramps.glade:11315 gramps.glade:16810 gramps.glade:28148 msgid "Edit the properties of the selected object" msgstr "De eigenschappen van het geselecteerde object bewerken" -#: gramps.glade:5854 gramps.glade:11386 gramps.glade:14634 gramps.glade:16931 -#: gramps.glade:28110 plugins/WebPage.py:432 +#: gramps.glade:5833 gramps.glade:11388 gramps.glade:14612 gramps.glade:16896 +#: gramps.glade:28234 plugins/NavWebPage.py:316 plugins/NavWebPage.py:365 +#: plugins/NavWebPage.py:791 plugins/NavWebPage.py:1189 +#: plugins/NavWebPage.py:1191 plugins/WebPage.py:432 msgid "Gallery" msgstr "Galerie" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: gramps.glade:5906 gramps.glade:17359 gramps.glade:25430 +#: gramps.glade:5885 gramps.glade:17314 gramps.glade:25555 +#: plugins/NavWebPage.py:443 msgid "References" msgstr "Referenties" -#: gramps.glade:6062 +#: gramps.glade:6048 +msgid "Open recent file: " +msgstr "Recent bestand openen:" + +#: gramps.glade:6088 msgid "Open an _existing database" msgstr "Een _bestaande database openen" -#: gramps.glade:6082 +#: gramps.glade:6109 msgid "Create a _new database" msgstr "Een _nieuwe database aanmaken" -#: gramps.glade:6290 +#: gramps.glade:6318 msgid "_Relationship:" msgstr "_Relatie:" -#: gramps.glade:6346 +#: gramps.glade:6374 msgid "Relation_ship:" msgstr "Re_latie:" -#: gramps.glade:6405 +#: gramps.glade:6433 msgid "Father" msgstr "Vader" -#: gramps.glade:6433 +#: gramps.glade:6461 msgid "Mother" msgstr "Moeder" -#: gramps.glade:6460 +#: gramps.glade:6488 msgid "Preference" msgstr "Voorkeur" -#: gramps.glade:6487 -msgid "" -"Indicates that the parents should be used as the preferred parents for " -"reporting and display purposes" -msgstr "" -"Geeft aan dat de ouders als de voorkeursouders moeten worden gebruikt bij de " -"weergave en bij rapportages" +#: gramps.glade:6515 +msgid "Indicates that the parents should be used as the preferred parents for reporting and display purposes" +msgstr "Geeft aan dat de ouders als de voorkeursouders moeten worden gebruikt bij de weergave en bij rapportages" -#: gramps.glade:6489 +#: gramps.glade:6517 msgid "Use as preferred parents" msgstr "Als voorkeursouders gebruiken" -#: gramps.glade:6698 +#: gramps.glade:6727 msgid "_Text:" msgstr "_Tekst:" # kolommen selecteren -#: gramps.glade:6865 +#: gramps.glade:6895 msgid "Select columns" msgstr "Selecteer kolommen" -#: gramps.glade:7046 gramps.glade:30667 +#: gramps.glade:7072 gramps.glade:30774 msgid "_Given name:" msgstr "_Voornaam:" -#: gramps.glade:7075 gramps.glade:30965 +#: gramps.glade:7101 gramps.glade:31072 msgid "_Family name:" msgstr "_Achternaam:" -#: gramps.glade:7104 +#: gramps.glade:7130 msgid "Famil_y prefix:" msgstr "_Familievoorvoegsel:" -#: gramps.glade:7133 +#: gramps.glade:7159 msgid "S_uffix:" msgstr "_Achtervoegsel:" # Andere naam # Bijnaam -#: gramps.glade:7191 +#: gramps.glade:7217 msgid "Nic_kname:" msgstr "_Andere naam:" -#: gramps.glade:7220 gramps.glade:30731 +#: gramps.glade:7246 gramps.glade:30838 msgid "T_ype:" msgstr "T_ype:" -#: gramps.glade:7248 +#: gramps.glade:7274 msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" msgstr "Achtervoegsel (suffix) zoals \"Jr.\" of \"III\"" -#: gramps.glade:7270 +#: gramps.glade:7296 msgid "A title used to refer to the person, such as \"Dr.\" or \"Rev.\"" msgstr "De titel van de persoon zoals \"Dr.\" of \"Ds.\"" -#: gramps.glade:7292 +#: gramps.glade:7318 msgid "A name that the person was more commonly known by" msgstr "Een naam waaronder de persoon beter bekend was" -#: gramps.glade:7314 +#: gramps.glade:7340 msgid "Preferred name" msgstr "Voorkeursnaam" -#: gramps.glade:7349 +#: gramps.glade:7375 msgid "_male" msgstr "_mannelijk" -#: gramps.glade:7369 +#: gramps.glade:7394 msgid "fema_le" msgstr "_vrouwelijk" -#: gramps.glade:7390 +#: gramps.glade:7414 msgid "u_nknown" msgstr "o_nbekend" -#: gramps.glade:7420 +#: gramps.glade:7443 msgid "Birth" msgstr "Geboorte" -#: gramps.glade:7448 +#: gramps.glade:7471 msgid "GRAMPS _ID:" msgstr "_GRAMPS ID:" # Dood/sterfgeval/overlijden -#: gramps.glade:7498 +#: gramps.glade:7521 msgid "Death" msgstr "Overlijden" -#: gramps.glade:7543 -msgid "" -"An optional prefix for the family name that is not used in sorting, such as " -"\"de\" or \"van\"" -msgstr "" -"Een optioneel tussenvoegsel (prefix) voor de achternaam dat niet wordt " -"gebruikt bij het sorteren zoals \"de\" of \"van\"" +#: gramps.glade:7566 +msgid "An optional prefix for the family name that is not used in sorting, such as \"de\" or \"van\"" +msgstr "Een optioneel tussenvoegsel (prefix) voor de achternaam dat niet wordt gebruikt bij het sorteren zoals \"de\" of \"van\"" -#: gramps.glade:7565 +#: gramps.glade:7588 msgid "The person's given name" msgstr "De voornaam van de persoon" -#: gramps.glade:7610 +#: gramps.glade:7632 msgid "Edit the preferred name" msgstr "De voorkeursnaam bewerken" -#: gramps.glade:7640 +#: gramps.glade:7661 msgid "Gender" msgstr "Geslacht" -#: gramps.glade:7667 +#: gramps.glade:7688 msgid "Identification" msgstr "Identificatie" -#: gramps.glade:7719 +#: gramps.glade:7740 msgid "Image" msgstr "Afbeelding" # volledig/compleet -#: gramps.glade:7754 gramps.glade:12980 +#: gramps.glade:7775 gramps.glade:12968 msgid "Information i_s complete" msgstr "Informatie is _compleet" -#: gramps.glade:7776 +#: gramps.glade:7797 msgid "Information is pri_vate" msgstr "Informatie is _privé" -#: gramps.glade:7806 gramps.glade:11812 gramps.glade:19397 gramps.glade:24769 -#: gramps.glade:27075 gramps.glade:29438 +#: gramps.glade:7827 gramps.glade:11810 gramps.glade:19398 gramps.glade:24848 +#: gramps.glade:27203 gramps.glade:29552 msgid "_Date:" msgstr "_Datum:" -#: gramps.glade:7834 gramps.glade:11892 gramps.glade:27139 +#: gramps.glade:7855 gramps.glade:11889 gramps.glade:27267 msgid "_Place:" msgstr "_Locatie:" -#: gramps.glade:7885 +#: gramps.glade:7906 msgid "Invoke birth event editor" msgstr "Geboorte-editor aanroepen" -#: gramps.glade:7940 gramps.glade:8047 gramps.glade:12490 gramps.glade:12550 -#: gramps.glade:12610 gramps.glade:14899 gramps.glade:19866 gramps.glade:24822 -#: gramps.glade:31293 +#: gramps.glade:7960 gramps.glade:8067 gramps.glade:12482 gramps.glade:12542 +#: gramps.glade:12602 gramps.glade:14875 gramps.glade:19867 gramps.glade:24901 +#: gramps.glade:31379 msgid "Invoke date editor" msgstr "Datum-editor aanroepen" -#: gramps.glade:7993 gramps.glade:11993 +#: gramps.glade:8013 gramps.glade:11989 msgid "D_ate:" msgstr "D_atum:" # blech...Overlijden-editor # sterfgeval-editor is beter -#: gramps.glade:8083 +#: gramps.glade:8102 msgid "Invoke death event editor" msgstr "Sterfgeval-editor aanroepen" -#: gramps.glade:8113 +#: gramps.glade:8131 msgid "Plac_e:" msgstr "L_ocatie:" # Vertrouwen -#: gramps.glade:8268 gramps.glade:9185 gramps.glade:9758 gramps.glade:10241 -#: gramps.glade:13221 gramps.glade:13719 +#: gramps.glade:8286 gramps.glade:9200 gramps.glade:9770 gramps.glade:10250 +#: gramps.glade:13209 gramps.glade:13704 msgid "Confidence:" msgstr "Zekerheid:" -#: gramps.glade:8296 +#: gramps.glade:8314 msgid "Family prefix:" msgstr "Familievoorvoegsel:" -#: gramps.glade:8464 +#: gramps.glade:8482 msgid "Alternate name" msgstr "Alternatieve naam" -#: gramps.glade:8492 gramps.glade:9129 gramps.glade:9702 gramps.glade:10353 -#: gramps.glade:13304 gramps.glade:13803 +#: gramps.glade:8510 gramps.glade:9144 gramps.glade:9714 gramps.glade:10362 +#: gramps.glade:13292 gramps.glade:13788 msgid "Primary source" msgstr "Primaire bron" -#: gramps.glade:8807 +#: gramps.glade:8825 msgid "Create an alternate name for this person" msgstr "Een alternatieve naam voor deze persoon aanmaken" -#: gramps.glade:8836 +#: gramps.glade:8853 msgid "Edit the selected name" msgstr "De geselecteerde naam bewerken" -#: gramps.glade:8864 +#: gramps.glade:8880 msgid "Delete the selected name" msgstr "De geselecteerde naam verwijderen" -#: gramps.glade:8916 +#: gramps.glade:8931 msgid "Names" msgstr "Namen" -#: gramps.glade:8961 +#: gramps.glade:8976 msgid "Event" msgstr "Gebeurtenis" -#: gramps.glade:9017 gramps.glade:13137 +#: gramps.glade:9032 gramps.glade:13125 msgid "Cause:" msgstr "Oorzaak:" -#: gramps.glade:9457 +#: gramps.glade:9472 msgid "Create a new event" msgstr "Een nieuwe gebeurtenis aanmaken" -#: gramps.glade:9486 +#: gramps.glade:9500 msgid "Edit the selected event" msgstr "De geselecteerde gebeurtenis aanmaken" -#: gramps.glade:9514 +#: gramps.glade:9527 msgid "Delete the selected event" msgstr "De geselecteerde gebeurtenis verwijderen" -#: gramps.glade:9618 gramps.glade:13831 gramps.glade:23910 gramps.glade:25020 +#: gramps.glade:9630 gramps.glade:13816 gramps.glade:24052 gramps.glade:25148 msgid "Attributes" msgstr "Attributen" -#: gramps.glade:9946 +#: gramps.glade:9958 msgid "Create a new attribute" msgstr "Een nieuw attribuut aanmaken" # het ipv de? -#: gramps.glade:9975 +#: gramps.glade:9986 msgid "Edit the selected attribute" msgstr "De geselecteerde attribuut bewerken" -#: gramps.glade:10003 gramps.glade:14072 gramps.glade:24042 gramps.glade:25151 +#: gramps.glade:10013 gramps.glade:14055 gramps.glade:24182 gramps.glade:25277 msgid "Delete the selected attribute" msgstr "Het geselecteerde attribuut verwijderen" -#: gramps.glade:10062 gramps.glade:14124 gramps.glade:24107 gramps.glade:25217 +#: gramps.glade:10071 gramps.glade:14106 gramps.glade:24246 gramps.glade:25342 +#: plugins/NavWebPage.py:430 msgid "Attributes" msgstr "Attributen" -#: gramps.glade:10101 +#: gramps.glade:10110 msgid "City/County:" msgstr "Plaats/Graafschap:" -#: gramps.glade:10325 +#: gramps.glade:10334 msgid "Addresses" msgstr "Adressen" -#: gramps.glade:10741 +#: gramps.glade:10750 msgid "Create a new address" msgstr "Een nieuwe adres aanmaken" -#: gramps.glade:10770 +#: gramps.glade:10778 msgid "Edit the selected address" msgstr "Het geselecteerde adres bewerken" -#: gramps.glade:10798 +#: gramps.glade:10805 msgid "Delete the selected address" msgstr "Het geselecteerde adres verwijderen" -#: gramps.glade:10895 +#: gramps.glade:10901 msgid "Enter miscellaneous relevant data and documentation" msgstr "Overige relevante data en documentatie invoeren" -#: gramps.glade:11022 gramps.glade:14286 gramps.glade:23701 gramps.glade:25379 -#: plugins/IndivComplete.py:166 plugins/WebPage.py:567 +#: gramps.glade:11028 gramps.glade:14268 gramps.glade:23843 gramps.glade:25504 +#: plugins/IndivComplete.py:168 plugins/WebPage.py:567 msgid "Notes" msgstr "Opmerkingen" -#: gramps.glade:11087 +#: gramps.glade:11093 msgid "Add a source" msgstr "Een bron toevoegen" -#: gramps.glade:11114 +#: gramps.glade:11120 msgid "Edit the selected source" msgstr "D geselecteerde bron bewerken" -#: gramps.glade:11140 +#: gramps.glade:11146 msgid "Remove the selected source" msgstr "De geselecteerde bron verwijderen" -#: gramps.glade:11184 gramps.glade:14445 gramps.glade:16716 gramps.glade:24292 -#: gramps.glade:25615 gramps.glade:27544 gramps.glade:28594 gramps.glade:30047 -#: gramps.glade:31576 plugins/Ancestors.py:159 plugins/IndivComplete.py:324 +#: gramps.glade:11190 gramps.glade:14427 gramps.glade:16685 gramps.glade:24431 +#: gramps.glade:25740 gramps.glade:27672 gramps.glade:28715 gramps.glade:30161 +#: gramps.glade:31683 plugins/Ancestors.py:159 plugins/IndivComplete.py:329 +#: plugins/NavWebPage.py:313 plugins/NavWebPage.py:1109 +#: plugins/NavWebPage.py:1117 plugins/NavWebPage.py:1149 #: plugins/ScratchPad.py:153 plugins/ScratchPad.py:293 #: plugins/ScratchPad.py:326 plugins/WebPage.py:224 msgid "Sources" msgstr "Bronnen" -#: gramps.glade:11338 +#: gramps.glade:11341 msgid "Remove the selected object from this gallery only" msgstr "Het geselecteerde object enkel uit deze galerie verwijderen" -#: gramps.glade:11425 gramps.glade:16970 +#: gramps.glade:11427 gramps.glade:16935 msgid "Web address:" msgstr "Webadres:" -#: gramps.glade:11536 gramps.glade:17081 +#: gramps.glade:11538 gramps.glade:17046 msgid "Internet addresses" msgstr "Internet-adressen" -#: gramps.glade:11614 +#: gramps.glade:11616 msgid "Add an internet reference about this person" msgstr "Een internet-verwijzing over deze persoon toevoegen" -#: gramps.glade:11643 +#: gramps.glade:11644 msgid "Edit the selected internet address" msgstr "Het geselecteerde internetadres bewerken" @@ -6066,213 +6454,217 @@ msgstr "Het geselecteerde internetadres bewerken" msgid "Go to this web page" msgstr "Naar deze web-pagina gaan" -#: gramps.glade:11699 +#: gramps.glade:11698 msgid "Delete selected reference" msgstr "Geselecteerde verwijzing verwijderen" -#: gramps.glade:11751 gramps.glade:17302 +#: gramps.glade:11749 gramps.glade:17263 msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: gramps.glade:11784 +#: gramps.glade:11782 msgid "LDS baptism" msgstr "LDS baptisme" -#: gramps.glade:11841 +#: gramps.glade:11839 msgid "LDS _temple:" msgstr "LDS _tempel:" -#: gramps.glade:11873 gramps.glade:12107 gramps.glade:12204 gramps.glade:14786 +#: gramps.glade:11871 gramps.glade:12103 gramps.glade:12198 gramps.glade:14764 msgid "Sources..." msgstr "Bronnen..." -#: gramps.glade:11946 gramps.glade:12127 gramps.glade:12277 gramps.glade:14806 +#: gramps.glade:11943 gramps.glade:12122 gramps.glade:12270 gramps.glade:14783 msgid "Note..." msgstr "Opmerking..." -#: gramps.glade:11965 +#: gramps.glade:11961 msgid "Endowment" msgstr "Talent" -#: gramps.glade:12025 +#: gramps.glade:12021 msgid "LDS te_mple:" msgstr "LDS te_mpel:" -#: gramps.glade:12053 gramps.glade:18925 +#: gramps.glade:12049 gramps.glade:18929 msgid "P_lace:" msgstr "_Locatie:" -#: gramps.glade:12146 gramps.glade:31240 +#: gramps.glade:12140 gramps.glade:31326 msgid "Dat_e:" msgstr "Dat_um:" -#: gramps.glade:12175 +#: gramps.glade:12169 msgid "LD_S temple:" msgstr "LD_S tempel:" -#: gramps.glade:12223 +#: gramps.glade:12216 msgid "Pla_ce:" msgstr "_Locatie:" -#: gramps.glade:12296 +#: gramps.glade:12288 msgid "Pa_rents:" msgstr "_Ouders:" -#: gramps.glade:12325 +#: gramps.glade:12317 msgid "Sealed to parents" msgstr "Aan ouders verzegeld" -#: gramps.glade:12650 gramps.glade:14947 +#: gramps.glade:12642 gramps.glade:14923 msgid "LDS" msgstr "LDS" -#: gramps.glade:12853 +#: gramps.glade:12841 msgid "_GRAMPS ID:" msgstr "_GRAMPS ID:" -#: gramps.glade:12923 gramps.glade:15675 +#: gramps.glade:12911 gramps.glade:15647 msgid "Last Changed:" msgstr "Gewijzigd op:" -#: gramps.glade:13276 +#: gramps.glade:13264 msgid "Events" msgstr "Gebeurtenissen" -#: gramps.glade:13546 +#: gramps.glade:13534 msgid "Add new event for this marriage" msgstr "Een nieuwe gebeurtenis voor dit huwelijk toevoegen" -#: gramps.glade:13600 +#: gramps.glade:13586 msgid "Delete selected event" msgstr "Geselecteerde gebeurtenis verwijderen" -#: gramps.glade:14018 +#: gramps.glade:14003 msgid "Create a new attribute for this marriage" msgstr "Een nieuw attribuut voor dit huwelijk aanmaken" -#: gramps.glade:14566 +#: gramps.glade:14546 msgid "Edit the properties of the selected objects" msgstr "De eigenschappen van de geselecteerde objecten bewerken" -#: gramps.glade:14673 +#: gramps.glade:14651 msgid "Sealed to spouse" msgstr "Aan echtgenoot verzegeld" # tempel -#: gramps.glade:14729 +#: gramps.glade:14707 msgid "Temple:" msgstr "Kerk:" # Stad -#: gramps.glade:15153 +#: gramps.glade:15125 msgid "C_ity:" msgstr "_Plaats:" # Provincie -#: gramps.glade:15185 gramps.glade:29016 +#: gramps.glade:15157 gramps.glade:29134 msgid "_State:" msgstr "_Staat:" -#: gramps.glade:15217 +#: gramps.glade:15189 msgid "Co_unty:" msgstr "_Graafschap:" -#: gramps.glade:15249 +#: gramps.glade:15221 msgid "Count_ry:" msgstr "L_and:" -#: gramps.glade:15281 +#: gramps.glade:15253 msgid "_Longitude:" msgstr "_Lengtegraad:" -#: gramps.glade:15313 +#: gramps.glade:15285 msgid "L_atitude:" msgstr "_Breedtegraad:" -#: gramps.glade:15345 gramps.glade:29049 +#: gramps.glade:15317 gramps.glade:29167 msgid "Church _parish:" msgstr "_Parochie:" -#: gramps.glade:15575 gramps.glade:18532 gramps.glade:29598 +#: gramps.glade:15547 gramps.glade:18536 gramps.glade:29712 msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "_Postcode:" -#: gramps.glade:15625 +#: gramps.glade:15597 msgid "Phon_e:" msgstr "_Tel:" -#: gramps.glade:15776 +#: gramps.glade:15748 msgid "County:" msgstr "Graafschap:" # Provincie: -#: gramps.glade:15832 +#: gramps.glade:15804 msgid "State:" msgstr "Staat:" -#: gramps.glade:15888 +#: gramps.glade:15860 msgid "Church parish:" msgstr "Parochie:" -#: gramps.glade:16005 +#: gramps.glade:15977 msgid "Zip/Postal code:" msgstr "Postcode:" -#: gramps.glade:16089 +#: gramps.glade:16061 msgid "Other names" msgstr "Andere namen" # Bijnamen? -#: gramps.glade:16369 +#: gramps.glade:16338 msgid "Other names" msgstr "Andere namen" -#: gramps.glade:17397 +#: gramps.glade:17352 msgid "GRAMPS Preferences" msgstr "GRAMPS voorkeuren" -#: gramps.glade:17470 +#: gramps.glade:17424 msgid "Categories:" msgstr "Categorieën:" -#: gramps.glade:17592 -msgid "" -"To change your preferences, select one of the subcategories in the menu on " -"the left hand side of the window." -msgstr "" -"Om uw voorkeueren te wijzigen kiest u een van de subcategorieën uit het menu " -"aan de linkerzijde van het venster." +#: gramps.glade:17546 +msgid "To change your preferences, select one of the subcategories in the menu on the left hand side of the window." +msgstr "Om uw voorkeueren te wijzigen kiest u een van de subcategorieën uit het menu aan de linkerzijde van het venster." -#: gramps.glade:17664 +#: gramps.glade:17618 msgid "Database" msgstr "Database" -#: gramps.glade:17693 +#: gramps.glade:17647 msgid "_Automatically load last database" msgstr "_Vorige database automatisch laden" # familienaam/achternaam -#: gramps.glade:17714 +#: gramps.glade:17668 msgid "Family name guessing" msgstr "Achternaam raden:" -#: gramps.glade:17811 +#: gramps.glade:17713 +msgid "Spelling checker" +msgstr "Spellingscontrole" + +#: gramps.glade:17742 +msgid "Enable spelling checker" +msgstr "Spellingscontrole aanzetten" + +#: gramps.glade:17815 msgid "Toolbar" msgstr "Werkbalk" -#: gramps.glade:17840 +#: gramps.glade:17844 msgid "Active person's _relationship to Home Person" msgstr "_Relatie tussen actieve persoon en beginpersoon" -#: gramps.glade:17863 +#: gramps.glade:17867 msgid "Active person's name and _GRAMPS ID" msgstr "Naam en _GRAMPS-ID van actieve persoon" -#: gramps.glade:17885 +#: gramps.glade:17889 msgid "Statusbar" msgstr "Statusbalk" -#: gramps.glade:17917 +#: gramps.glade:17921 msgid "" "GNOME settings\n" "Icons Only\n" @@ -6286,176 +6678,176 @@ msgstr "" "Tekst onder pictogrammen\n" "Tekst naast pictogrammen" -#: gramps.glade:17988 +#: gramps.glade:17992 msgid "_Always display the LDS ordinance tabs" msgstr "_Altijd de LDS ordinantie-tabs tonen" -#: gramps.glade:18010 +#: gramps.glade:18014 msgid "Display" msgstr "Weergave" -#: gramps.glade:18038 +#: gramps.glade:18042 msgid "Default view" msgstr "Standaard weergave" -#: gramps.glade:18067 +#: gramps.glade:18071 msgid "_Person view" msgstr "_Persoon weergave" -#: gramps.glade:18090 +#: gramps.glade:18094 msgid "_Family view" msgstr "_Familie weergave" -#: gramps.glade:18112 +#: gramps.glade:18116 msgid "Family view style" msgstr "Familie weergavestijl" -#: gramps.glade:18141 +#: gramps.glade:18145 msgid "Left to right" msgstr "Links naar rechts" -#: gramps.glade:18164 +#: gramps.glade:18168 msgid "Top to bottom" msgstr "Boven naar onder" -#: gramps.glade:18189 +#: gramps.glade:18193 msgid "_Display Tip of the Day" msgstr "_Tip van de dag weergeven" -#: gramps.glade:18262 +#: gramps.glade:18266 msgid "_Date format:" msgstr "_Datum-formaat:" -#: gramps.glade:18291 +#: gramps.glade:18295 msgid "Display formats" msgstr "Weergave-formaten" -#: gramps.glade:18387 rule.glade:397 +#: gramps.glade:18391 rule.glade:397 msgid "_Name:" msgstr "_Naam:" -#: gramps.glade:18416 +#: gramps.glade:18420 msgid "_Address:" msgstr "_Adres:" # Stad -#: gramps.glade:18445 gramps.glade:28919 +#: gramps.glade:18449 gramps.glade:29037 msgid "_City:" msgstr "_Plaats:" -#: gramps.glade:18474 gramps.glade:29534 +#: gramps.glade:18478 gramps.glade:29648 msgid "_State/Province:" msgstr "_Staat/Provincie:" -#: gramps.glade:18503 +#: gramps.glade:18507 msgid "_Country:" msgstr "_Land:" -#: gramps.glade:18561 +#: gramps.glade:18565 msgid "_Phone:" msgstr "_Tel:" -#: gramps.glade:18590 +#: gramps.glade:18594 msgid "_Email:" msgstr "_Email:" -#: gramps.glade:18787 +#: gramps.glade:18791 msgid "Researcher information" msgstr "Onderzoeker-informatie" -#: gramps.glade:18867 gramps.glade:31901 +#: gramps.glade:18871 gramps.glade:32005 msgid "_Person:" msgstr "_Persoon:" -#: gramps.glade:18896 +#: gramps.glade:18900 msgid "_Family:" msgstr "_Familie:" -#: gramps.glade:18954 +#: gramps.glade:18958 msgid "_Source:" msgstr "_Bron:" -#: gramps.glade:18983 +#: gramps.glade:18987 msgid "_Media object:" msgstr "_Media object:" # I wordt in het engels als afkorting van Person gebruikt (ws Identity) -#: gramps.glade:19016 +#: gramps.glade:19020 msgid "I" msgstr "P" # Family - Familie -#: gramps.glade:19037 +#: gramps.glade:19041 msgid "F" msgstr "F" # Place - Locatie -#: gramps.glade:19058 +#: gramps.glade:19062 msgid "P" msgstr "L" # Source - Bron -#: gramps.glade:19079 +#: gramps.glade:19083 msgid "S" msgstr "B" # Media Object -#: gramps.glade:19100 +#: gramps.glade:19104 msgid "O" msgstr "O" -#: gramps.glade:19117 +#: gramps.glade:19121 msgid "GRAMPS ID prefixes" msgstr "GRAMPS ID aanduidingen" # Vertrouwen -#: gramps.glade:19339 +#: gramps.glade:19340 msgid "_Confidence:" msgstr "_Zekerheid:" -#: gramps.glade:19368 +#: gramps.glade:19369 msgid "_Volume/Film/Page:" msgstr "_Volume/Film/Pagina:" -#: gramps.glade:19429 +#: gramps.glade:19430 msgid "Te_xt:" msgstr "Te_kst:" -#: gramps.glade:19460 +#: gramps.glade:19461 msgid "Co_mments:" msgstr "Opmerkingen:" -#: gramps.glade:19491 +#: gramps.glade:19492 msgid "Publication information:" msgstr "Publicatie-informatie:" -#: gramps.glade:19519 mergedata.glade:919 mergedata.glade:941 -#: plugins.glade:362 +#: gramps.glade:19520 mergedata.glade:919 mergedata.glade:941 +#: plugins.glade:361 msgid "Author:" msgstr "Auteur:" -#: gramps.glade:19631 +#: gramps.glade:19632 msgid "Source selection" msgstr "Bronselectie" -#: gramps.glade:19659 +#: gramps.glade:19660 msgid "Source details" msgstr "Bron-details" -#: gramps.glade:19802 +#: gramps.glade:19803 msgid "Creates a new source" msgstr "Maakt een nieuwe bron aan" -#: gramps.glade:19804 +#: gramps.glade:19805 msgid "_New..." msgstr "_Nieuw..." -#: gramps.glade:19824 gramps.glade:23484 gramps.glade:27288 gramps.glade:28344 -#: gramps.glade:29631 gramps.glade:30444 gramps.glade:32078 +#: gramps.glade:19825 gramps.glade:23542 gramps.glade:27416 gramps.glade:28465 +#: gramps.glade:29745 gramps.glade:30555 gramps.glade:32181 msgid "_Private record" msgstr "_Persoonlijk archief" -#: gramps.glade:19899 +#: gramps.glade:19900 msgid "" "Very Low\n" "Low\n" @@ -6469,437 +6861,435 @@ msgstr "" "Hoog\n" "Zeer hoog" -#: gramps.glade:20083 +#: gramps.glade:20081 msgid "Double click will edit the selected source" msgstr "Dubbelklikken zal de geselecteerde bron bewerken" -#: gramps.glade:21219 -msgid "Style _name:" +#: gramps.glade:21218 +msgid "Style n_ame:" msgstr "Stijl_naam:" -#: gramps.glade:21392 rule.glade:1144 +#: gramps.glade:21391 rule.glade:1144 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" -#: gramps.glade:21425 -msgid "pt" -msgstr "pt" - -#: gramps.glade:21456 gramps.glade:21788 -msgid "Pick a color" -msgstr "Kies een kleur" - -#: gramps.glade:21495 -msgid "_Bold" -msgstr "_Vet" - -#: gramps.glade:21517 -msgid "_Italic" -msgstr "_Cursief" - -#: gramps.glade:21539 -msgid "_Underline" -msgstr "_Onderstreept" - -#: gramps.glade:21560 +#: gramps.glade:21424 msgid "Type face" msgstr "Soort lettertype" -# Grootte, formaat, afmeting -#: gramps.glade:21588 -msgid "Size" -msgstr "Grootte" - -#: gramps.glade:21616 -msgid "Color" -msgstr "Kleur" - -#: gramps.glade:21702 +#: gramps.glade:21453 msgid "_Roman (Times, serif)" msgstr "_Romeins (Times, serif)" -#: gramps.glade:21724 +#: gramps.glade:21475 msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "_Zwitsers (Arial, Helvetica, sans-serif)" -#: gramps.glade:21752 +# Grootte, formaat, afmeting +#: gramps.glade:21497 +msgid "Size" +msgstr "Grootte" + +#: gramps.glade:21547 +msgid "pt" +msgstr "pt" + +#: gramps.glade:21575 +msgid "Color" +msgstr "Kleur" + +#: gramps.glade:21606 gramps.glade:21934 +msgid "Pick a color" +msgstr "Kies een kleur" + +#: gramps.glade:21651 +msgid "_Bold" +msgstr "_Vet" + +#: gramps.glade:21673 +msgid "_Italic" +msgstr "_Cursief" + +#: gramps.glade:21695 +msgid "_Underline" +msgstr "_Onderstreept" + +#: gramps.glade:21751 msgid "Font options" msgstr "Lettertype-opties" -#: gramps.glade:21804 -msgid "R_ight:" -msgstr "R_echts:" - -#: gramps.glade:21836 -msgid "L_eft:" -msgstr "L_inks:" - -#: gramps.glade:21868 -msgid "_Padding:" -msgstr "_Opvulling:" - -#: gramps.glade:22048 +#: gramps.glade:21785 msgid "_Left" msgstr "_Links" -#: gramps.glade:22070 +#: gramps.glade:21807 msgid "_Right" msgstr "_Rechts" -#: gramps.glade:22093 +#: gramps.glade:21830 msgid "_Justify" msgstr "_Uitlijnen" -#: gramps.glade:22116 +#: gramps.glade:21853 msgid "_Center" msgstr "_Centreren" -#: gramps.glade:22138 -msgid "Background" -msgstr "Achtergrond" - -#: gramps.glade:22166 -msgid "Margins" -msgstr "Marges" - -#: gramps.glade:22223 +#: gramps.glade:21875 msgid "Alignment" msgstr "Uitlijning" -#: gramps.glade:22251 +#: gramps.glade:21903 +msgid "Background color" +msgstr "Achtergrondkleur" + +#: gramps.glade:21950 +msgid "First li_ne:" +msgstr "_Eerste regel:" + +#: gramps.glade:22063 +msgid "R_ight:" +msgstr "R_echts:" + +#: gramps.glade:22092 +msgid "L_eft:" +msgstr "L_inks:" + +#: gramps.glade:22121 +msgid "Spacing" +msgstr "Spatiëring" + +#: gramps.glade:22149 +msgid "Abo_ve:" +msgstr "Bo_ven" + +#: gramps.glade:22178 +msgid "Belo_w:" +msgstr "" + +#: gramps.glade:22263 msgid "Borders" msgstr "Randen" -#: gramps.glade:22280 +#: gramps.glade:22397 msgid "Le_ft" msgstr "Li_nks" -#: gramps.glade:22302 +#: gramps.glade:22419 msgid "Ri_ght" msgstr "R_echts" -#: gramps.glade:22324 +#: gramps.glade:22441 msgid "_Top" msgstr "_Boven" -#: gramps.glade:22346 +#: gramps.glade:22462 +msgid "_Padding:" +msgstr "_Opvulling:" + +#: gramps.glade:22541 msgid "_Bottom" msgstr "_Onder" -#: gramps.glade:22367 -msgid "First line" -msgstr "Eerste regel" +#: gramps.glade:22591 +msgid "Indentation" +msgstr "Inspringen" -#: gramps.glade:22444 -msgid "I_ndent:" -msgstr "I_nspringen:" - -#: gramps.glade:22479 +#: gramps.glade:22625 msgid "Paragraph options" msgstr "Alinea-opties" -#: gramps.glade:22782 +#: gramps.glade:22928 msgid "Internal note" msgstr "Interne opmerking" -#: gramps.glade:23055 gramps.glade:24567 +#: gramps.glade:23198 gramps.glade:24675 msgid "Object type:" msgstr "Object-type:" -#: gramps.glade:23259 +#: gramps.glade:23401 msgid "Lower X:" msgstr "Laagste X:" -#: gramps.glade:23287 +#: gramps.glade:23429 msgid "Upper X:" msgstr "Hoogste X:" -#: gramps.glade:23315 +#: gramps.glade:23457 msgid "Upper Y:" msgstr "Laagste Y:" -#: gramps.glade:23343 +#: gramps.glade:23485 msgid "Lower Y:" msgstr "Hoogste Y:" -#: gramps.glade:23455 +#: gramps.glade:23513 msgid "Subsection" msgstr "Subsectie" -#: gramps.glade:23505 +#: gramps.glade:23563 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" -#: gramps.glade:23760 +#: gramps.glade:23902 msgid "Global Notes" msgstr "Algemene opmerkingen" -#: gramps.glade:23988 +#: gramps.glade:24130 msgid "Creates a new object attribute from the above data" msgstr "Maakt uit bovenstaande data een nieuw object-attribuut aan" -#: gramps.glade:25097 +#: gramps.glade:25225 msgid "Creates a new attribute from the above data" msgstr "Maakt ui bovenstaande data een nieuw attribuut aan" -#: gramps.glade:25827 +#: gramps.glade:25954 msgid "Close _without saving" msgstr "Sluiten _zonder opslaan" -#: gramps.glade:25961 +#: gramps.glade:26088 msgid "Do not ask again" msgstr "Niet opnieuw vragen" # referentie of verwijzing? -#: gramps.glade:26616 +#: gramps.glade:26748 msgid "Remove object and all references to it from the database" msgstr "Object en alle referenties ernaar, verwijderen uit de database" -#: gramps.glade:26661 +#: gramps.glade:26793 msgid "_Remove Object" msgstr "Object _verwijderen" -#: gramps.glade:26692 +#: gramps.glade:26824 msgid "Keep reference to the missing file" msgstr "Referentie naar het ontbrekende bestand behouden" -#: gramps.glade:26695 +#: gramps.glade:26827 msgid "_Keep Reference" msgstr "Referentie _behouden" -#: gramps.glade:26706 +#: gramps.glade:26838 msgid "Select replacement for the missing file" msgstr "Selecteer vervanging voor het ontbrekende bestand" -#: gramps.glade:26753 +#: gramps.glade:26885 msgid "_Select File" msgstr "Bestand _selecteren" # spelfout in engels: medial files -#: gramps.glade:26878 -msgid "" -"If you check this button, all the missing media files will be automatically " -"treated according to the currently selected option. No further dialogs will " -"be presented for any missing medial files." -msgstr "" -"Als u deze knop aanvinkt zullen alle ontbrekende mediabestanden automatisch " -"worden behandeld volgens de momenteel geselecteerde opties. Er zullen geen " -"verdere dialoogvensters worden gepresenteerd voor ontbrekende mediabestanden." +#: gramps.glade:27010 +msgid "If you check this button, all the missing media files will be automatically treated according to the currently selected option. No further dialogs will be presented for any missing medial files." +msgstr "Als u deze knop aanvinkt zullen alle ontbrekende mediabestanden automatisch worden behandeld volgens de momenteel geselecteerde opties. Er zullen geen verdere dialoogvensters worden gepresenteerd voor ontbrekende mediabestanden." -#: gramps.glade:26880 +#: gramps.glade:27012 msgid "_Use this selection for all missing media files" msgstr "_Gebruik deze selectie voor alle ontbrekende mediabestanden" -#: gramps.glade:26942 +#: gramps.glade:27074 msgid "Close window without changes" msgstr "Venster sluiten zonder veranderingen" -#: gramps.glade:27047 +#: gramps.glade:27175 msgid "_Event type:" msgstr "_Gebeurtenistype:" -#: gramps.glade:27107 +#: gramps.glade:27235 msgid "De_scription:" msgstr "_Beschrijving:" -#: gramps.glade:27171 +#: gramps.glade:27299 msgid "_Cause:" msgstr "_Oorzaak:" -#: gramps.glade:28283 +#: gramps.glade:28404 msgid "_Attribute:" msgstr "_Attribuut:" -#: gramps.glade:28311 +#: gramps.glade:28432 msgid "_Value:" msgstr "_Waarde:" -#: gramps.glade:28951 +#: gramps.glade:29069 msgid "C_ounty:" msgstr "_Graafschap:" -#: gramps.glade:28983 gramps.glade:29566 +#: gramps.glade:29101 gramps.glade:29680 msgid "Cou_ntry:" msgstr "_Land:" -#: gramps.glade:29187 gramps.glade:29779 +#: gramps.glade:29305 gramps.glade:29893 msgid "P_hone:" msgstr "_Tel:" -#: gramps.glade:29237 +#: gramps.glade:29355 msgid "_Zip/Postal code:" msgstr "_Postcode:" -#: gramps.glade:29470 +#: gramps.glade:29584 msgid "Add_ress:" msgstr "Ad_res:" -#: gramps.glade:29502 +#: gramps.glade:29616 msgid "_City/County:" msgstr "_Plaats/Graafschap:" -#: gramps.glade:30373 +#: gramps.glade:30484 msgid "_Web address:" msgstr "_Web-adres:" -#: gramps.glade:30405 +#: gramps.glade:30516 msgid "_Description:" msgstr "_Beschrijving:" # Achtervoegsel -#: gramps.glade:30699 +#: gramps.glade:30806 msgid "Suffi_x:" msgstr "Suffi_x:" -#: gramps.glade:30795 +#: gramps.glade:30902 msgid "P_rivate record" msgstr "Pe_rsoonlijk archief" -#: gramps.glade:30816 +#: gramps.glade:30923 msgid "Family _prefix:" msgstr "T_ussenvoegsel:" -#: gramps.glade:30933 +#: gramps.glade:31040 msgid "P_atronymic:" msgstr "P_atroniemen:" -#: gramps.glade:31037 +#: gramps.glade:31144 msgid "G_roup as:" msgstr "G_roeperen als:" -#: gramps.glade:31066 +#: gramps.glade:31173 msgid "_Sort as:" msgstr "_Sorteren als:" # De weergave van Datums en kalenders, werkbalk en statusbalk. -#: gramps.glade:31097 +#: gramps.glade:31204 msgid "_Display as:" msgstr "_Weergeven als:" -#: gramps.glade:31128 +#: gramps.glade:31232 msgid "Name Information" msgstr "Naam informatie" -#: gramps.glade:31203 +#: gramps.glade:31309 msgid "" "Default (based on locale)\n" -"Family name, Given name\n" -"Given name, Family name" +"Family name, Given name [Patronymic]\n" +"Given name, Family name\n" +"Patronymic, Given name\n" +"Given name" msgstr "" -#: gramps.glade:31223 -msgid "" -"Default (based on locale)\n" -"Given name Family name\n" -"Family name Given name\n" -msgstr "" - -#: gramps.glade:31355 -#, fuzzy +#: gramps.glade:31441 msgid "_Override" msgstr "_Overschrijven" -#: gramps.glade:31933 +#: gramps.glade:31474 +msgid "" +"Default (based on locale)\n" +"Given name [Patronymic] Family name\n" +"Family name Given name\n" +"Given name Patronymic\n" +"Given name\n" +msgstr "" + +#: gramps.glade:32037 msgid "_Comment:" msgstr "_Opmerking:" -#: gramps.glade:31989 +#: gramps.glade:32093 msgid "Person is in the _database" msgstr "Persoon bevindt zich in de _database" # Een persoon uit de database kiezen/selecteren -#: gramps.glade:32057 +#: gramps.glade:32160 msgid "Choose a person from the database" msgstr "Kies een persoon uit de database" -#: gramps.glade:32059 +#: gramps.glade:32162 msgid "_Select" msgstr "_Selecteren" -#: gramps.glade:32189 +#: gramps.glade:32293 msgid "_Next" msgstr "_Volgende" -#: gramps.glade:32252 +#: gramps.glade:32356 msgid "_Display on startup" msgstr "_Tonen bij opstarten" -#: gramps.glade:32319 -msgid "Gramps' Tip of the Day" -msgstr "Gramps' tip van de dag" - # inlezen/inladen/laden -#: gramps.glade:32356 +#: gramps.glade:32460 msgid "GRAMPS - Loading Database" msgstr "GRAMPS - Database laden" -#: gramps.glade:32382 +#: gramps.glade:32487 msgid "Loading database" msgstr "Database laden" -#: gramps.glade:32410 +#: gramps.glade:32515 msgid "GRAMPS is loading the database you selected. Please wait." -msgstr "" -"GRAMPS is de datbase die u geselecteerd heeft aan het inladen. Een ogenblik " -"geduld." +msgstr "GRAMPS is de datbase die u geselecteerd heeft aan het inladen. Een ogenblik geduld." -#: gramps.glade:32606 +#: gramps.glade:32712 msgid "Calenda_r:" msgstr "_Kalender:" -#: gramps.glade:32662 +#: gramps.glade:32768 msgid "Q_uality" msgstr "K_waliteit" -#: gramps.glade:32710 +#: gramps.glade:32816 msgid "_Type" msgstr "_Soort" -#: gramps.glade:32758 +#: gramps.glade:32864 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: gramps.glade:32786 +#: gramps.glade:32892 msgid "_Day" msgstr "_Dag" -#: gramps.glade:32815 +#: gramps.glade:32921 msgid "_Month" msgstr "_Maand" -#: gramps.glade:32844 +#: gramps.glade:32950 msgid "_Year" msgstr "_Jaar" -#: gramps.glade:32934 +#: gramps.glade:33040 msgid "Second date" msgstr "Tweede datum" -#: gramps.glade:32962 +#: gramps.glade:33068 msgid "D_ay" msgstr "D_ag" -#: gramps.glade:32991 +#: gramps.glade:33097 msgid "Mo_nth" msgstr "Maa_nd" -#: gramps.glade:33020 +#: gramps.glade:33126 msgid "Y_ear" msgstr "Jaa_r" -#: gramps.glade:33123 +#: gramps.glade:33229 msgid "Te_xt comment:" msgstr "_Tekstopmerking:" -#: gramps_main.py:171 +#: gramps_main.py:173 msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found\n" "\n" -"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the MIME-types " -"of GRAMPS are properly installed." +"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the MIME-types of GRAMPS are properly installed." msgstr "" -#: gramps_main.py:215 +#: gramps_main.py:219 msgid "" "Welcome to the 2.0.x series of GRAMPS!\n" "\n" @@ -6933,78 +7323,66 @@ msgid "" "The GRAMPS project\n" msgstr "" -#: gramps_main.py:524 -msgid "File does not exist" -msgstr "Bestand bestaat niet" +#: gramps_main.py:529 +msgid "The file %s cannot be found. It will be removed from the list of recent files." +msgstr "Het bestand %s kan niet worden gevonden. Het zal worden verwijderd uit de lijst met recente bestanden." -#: gramps_main.py:525 -msgid "" -"The file %s cannot be found. It will be removed from the list of recent " -"files." -msgstr "" -"Het bestand %s kan niet worden gevonden. Het zal worden verwijderd uit de " -"lijst met recente bestanden." - -#: gramps_main.py:709 +#: gramps_main.py:714 msgid "Back Menu" msgstr "Terug menu" -#: gramps_main.py:740 +#: gramps_main.py:745 msgid "Forward Menu" msgstr "Vooruit menu" # zonder relatie/ongebonden personen/zonder connectie -#: gramps_main.py:972 plugins/Summary.py:116 +#: gramps_main.py:982 plugins/Summary.py:115 msgid "Disconnected individuals" msgstr "Personen zonder relatie" # personen met een naam die bevat -#: gramps_main.py:977 +#: gramps_main.py:987 msgid "People with names containing..." msgstr "Persoonsnaam bevat ..." # Persoonskaart bevat -#: gramps_main.py:1042 +#: gramps_main.py:1052 msgid "People with records containing..." msgstr "Persoonskaart bevat..." -#: gramps_main.py:1047 -#, fuzzy +#: gramps_main.py:1057 msgid "People with records matching regular expression..." msgstr "Namen die voldoen aan een reguliere expressie..." -#: gramps_main.py:1074 gramps_main.py:1086 gramps_main.py:1104 -#: gramps_main.py:1116 -msgid "Cannot merge people." -msgstr "Kan personen niet samenvoegen." +#: gramps_main.py:1062 +msgid "People with notes" +msgstr "Personen met notities" -#: gramps_main.py:1075 gramps_main.py:1087 gramps_main.py:1105 -#: gramps_main.py:1117 -msgid "" -"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " -"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " -"person." -msgstr "" -"Om een samenvoeging uit te voeren moeten precies twee personen worden " -"geselecteerd. Een tweede persoon kan worden geselecteerd door op het " -"toetsenbord de control-toets in te drukken, en dan met de muis de gewenste " -"persoon aan te klikken." +# personen met een naam die bevat +#: gramps_main.py:1067 +msgid "People with notes containing..." +msgstr "Persoonsnotities bevat ..." + +#: gramps_main.py:1095 gramps_main.py:1107 gramps_main.py:1125 +#: gramps_main.py:1137 +msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person." +msgstr "Om een samenvoeging uit te voeren moeten precies twee personen worden geselecteerd. Een tweede persoon kan worden geselecteerd door op het toetsenbord de control-toets in te drukken, en dan met de muis de gewenste persoon aan te klikken." # engels taalfout: unpak ipv unpack -#: gramps_main.py:1235 +#: gramps_main.py:1250 msgid "Cannot unpak archive" msgstr "Kan archief niet uitpakken" -#: gramps_main.py:1236 plugins/ReadPkg.py:67 +#: gramps_main.py:1251 plugins/ReadPkg.py:67 msgid "Temporary directory %s is not writable" msgstr "Tijdelijke map %s is niet beschrijfbaar" -#: gramps_main.py:1278 gramps_main.py:1284 gramps_main.py:1305 -#: gramps_main.py:1309 gramps_main.py:1312 +#: gramps_main.py:1293 gramps_main.py:1303 gramps_main.py:1327 +#: gramps_main.py:1331 gramps_main.py:1334 msgid "Cannot open database" msgstr "Kan database niet openen" -#: gramps_main.py:1279 +#: gramps_main.py:1294 msgid "" "The selected file is a directory, not a file.\n" "A GRAMPS database must be a file." @@ -7012,146 +7390,130 @@ msgstr "" "Het geselecteerde bestand is een map, geen bestand.\n" "Een GRAMPS-database moet een bestand zijn." -#: gramps_main.py:1285 +#: gramps_main.py:1304 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "U heeft geen leestoegangsrechten tot het geselecteerde bestand." -#: gramps_main.py:1290 +#: gramps_main.py:1309 msgid "Read only database" msgstr "Alleen-lezen database" -#: gramps_main.py:1291 +#: gramps_main.py:1310 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "U heeft geen schrijftoegangsrechten tot het geselecteerde bestand." -#: gramps_main.py:1300 +#: gramps_main.py:1322 msgid "Read Only" msgstr "Alleen lezen" -#: gramps_main.py:1306 +#: gramps_main.py:1328 msgid "The database file specified could not be opened." msgstr "De opgegeven database kon niet worden geopend." -#: gramps_main.py:1313 +#: gramps_main.py:1335 msgid "%s could not be opened." msgstr "%s kon niet worden geopend." -#: gramps_main.py:1372 +#: gramps_main.py:1395 msgid "Save Media Object" msgstr "Media-object opslaan" -#: gramps_main.py:1418 plugins/Check.py:284 plugins/WriteCD.py:255 +#: gramps_main.py:1441 plugins/Check.py:349 plugins/WriteCD.py:258 #: plugins/WritePkg.py:171 msgid "Media object could not be found" msgstr "Mediaobject kon niet worden gevonden" -#: gramps_main.py:1419 plugins/WriteCD.py:256 plugins/WritePkg.py:172 -msgid "" -"%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file " -"may have been deleted or moved to a different location. You may choose to " -"either remove the reference from the database, keep the reference to the " -"missing file, or select a new file." -msgstr "" -"Er wordt naar %(file_name)s verwezen in de database, maar deze bestaat niet " -"meer. Het bestand is mogelijk verwijderd of verplaatst naar een ander plek. " -"U kunt nu kiezen de verwijzing uit de database te vewijderen, de verwijzing " -"naar het ontbrekende bestand te behouden, of een nieuw bestand te kiezen." +#: gramps_main.py:1442 plugins/WriteCD.py:259 plugins/WritePkg.py:172 +msgid "%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file." +msgstr "Er wordt naar %(file_name)s verwezen in de database, maar deze bestaat niet meer. Het bestand is mogelijk verwijderd of verplaatst naar een ander plek. U kunt nu kiezen de verwijzing uit de database te vewijderen, de verwijzing naar het ontbrekende bestand te behouden, of een nieuw bestand te kiezen." -#: gramps_main.py:1465 +#: gramps_main.py:1499 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgstr "Bij het verwijderen van de persoon wordt deze uit de database gehaald." -#: gramps_main.py:1469 +#: gramps_main.py:1503 msgid "_Delete Person" msgstr "Persoon _verwijderen" -#: gramps_main.py:1533 +#: gramps_main.py:1584 msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Persoon verwijderen (%s)" -#: gramps_main.py:1617 +#: gramps_main.py:1668 msgid "%(relationship)s of %(person)s" msgstr "%(relationship)s van %(person)s" -#: gramps_main.py:1779 +#: gramps_main.py:1836 msgid "Upgrading database..." msgstr "Database bijwerken..." -#: gramps_main.py:1792 +#: gramps_main.py:1849 msgid "Setup complete" msgstr "Instellen voltooid" -#: gramps_main.py:1809 +#: gramps_main.py:1866 msgid "Loading %s..." msgstr "Laden van %s..." -#: gramps_main.py:1812 +#: gramps_main.py:1869 msgid "Opening database..." msgstr "Database openen..." -#: gramps_main.py:1843 +#: gramps_main.py:1900 msgid "No Home Person has been set." msgstr "Er is geen beginpersoon ingesteld." -#: gramps_main.py:1844 +#: gramps_main.py:1901 msgid "The Home Person may be set from the Edit menu." msgstr "De beginpersoon kan worden ingesteld via het menu bewerken." -#: gramps_main.py:1850 +#: gramps_main.py:1907 msgid "%s has been bookmarked" msgstr "Er is een bladwijzer voor %s aangemaakt" -#: gramps_main.py:1853 +#: gramps_main.py:1910 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Kon geen bladwijzer instellen" -#: gramps_main.py:1854 +#: gramps_main.py:1911 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Er kon geen bladwijzer worden ingesteld omdat er geen is geselecteerd." # individu -#: gramps_main.py:1868 +#: gramps_main.py:1941 msgid "Could not go to a Person" msgstr "Kon niet naar een persoon gaan" -#: gramps_main.py:1869 +#: gramps_main.py:1942 msgid "Either stale bookmark or broken history caused by IDs reorder." msgstr "Ofwel een verouderde bladwijzer of gebroken geschiedenis veroorzaakt door herschikken van IDs." -#: gramps_main.py:1879 +#: gramps_main.py:1952 msgid "Set %s as the Home Person" msgstr "%s als beginpersoon instellen" -#: gramps_main.py:1880 -msgid "" -"Once a Home Person is defined, pressing the Home button on the toolbar will " -"make the home person the active person." -msgstr "" -"Wanneer een beginpersoon is gedefinieerd, zal bij het indrukken van de " -"werkbalkknop: Begin, van de beginpersoon de actieve persoon worden gemaakt." +#: gramps_main.py:1953 +msgid "Once a Home Person is defined, pressing the Home button on the toolbar will make the home person the active person." +msgstr "Wanneer een beginpersoon is gedefinieerd, zal bij het indrukken van de werkbalkknop: Begin, van de beginpersoon de actieve persoon worden gemaakt." -#: gramps_main.py:1883 +#: gramps_main.py:1956 msgid "_Set Home Person" msgstr "Be_ginpersoon instellen" -#: gramps_main.py:1894 +#: gramps_main.py:1967 msgid "A person must be selected to export" msgstr "Er moeten een persoon geselecteerd zijn voor export" -#: gramps_main.py:1895 -msgid "" -"Exporting requires that an active person be selected. Please select a person " -"and try again." -msgstr "" -"Export vereist dat een actief persoon is geselecteerd. Selecteer een persoon " -"en probeer opnieuw." +#: gramps_main.py:1968 +msgid "Exporting requires that an active person be selected. Please select a person and try again." +msgstr "Export vereist dat een actief persoon is geselecteerd. Selecteer een persoon en probeer opnieuw." -#: gramps_main.py:1926 gramps_main.py:1930 gramps_main.py:1934 -#: gramps_main.py:1948 gramps_main.py:1950 +#: gramps_main.py:2002 gramps_main.py:2006 gramps_main.py:2010 +#: gramps_main.py:2024 gramps_main.py:2026 msgid "Could not create example database" msgstr "Kon voorbeelddatabase niet aanmaken" -#: gramps_main.py:1927 gramps_main.py:1931 gramps_main.py:1935 +#: gramps_main.py:2003 gramps_main.py:2007 gramps_main.py:2011 msgid "The directory ~/.gramps/example could not be created." msgstr "De map ~/.gramps/example kon niet worden aangemaakt." @@ -7171,8 +7533,8 @@ msgstr "Samenvoegen en be_werken" msgid "_Merge and close" msgstr "_Samenvoegen en sluiten" -#: mergedata.glade:489 mergedata.glade:511 plugins/ChangeNames.py:115 -#: plugins/PatchNames.py:179 plugins/SimpleBookTitle.py:209 +#: mergedata.glade:489 mergedata.glade:511 plugins/ChangeNames.py:109 +#: plugins/PatchNames.py:182 plugins/SimpleBookTitle.py:209 msgid "Select" msgstr "Selecteren" @@ -7197,187 +7559,126 @@ msgid "GRAMPS ID:" msgstr "GRAMPS ID:" #: mergedata.glade:1255 -msgid "" -"Select the person that will provide the primary data for the merged person." +msgid "Select the person that will provide the primary data for the merged person." msgstr "" -#: plugins.glade:112 +#: plugins.glade:111 msgid "_Automatically pop out when problems are detected" msgstr "" -#: plugins.glade:176 +#: plugins.glade:175 msgid "Perform selected action" msgstr "Geselecteerde actie uitvoeren" -#: plugins.glade:315 +#: plugins.glade:314 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: plugins.glade:386 +#: plugins.glade:385 msgid "Author's email:" msgstr "Email van auteur:" -#: plugins/AncestorChart.py:245 plugins/AncestorChart2.py:499 -#: plugins/AncestorReport.py:290 plugins/Ancestors.py:909 -#: plugins/Ancestors.py:925 plugins/Ancestors.py:931 plugins/DesGraph.py:333 -#: plugins/DetAncestralReport.py:520 plugins/FamilyGroup.py:515 -#: plugins/FanChart.py:299 plugins/FtmStyleAncestors.py:390 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:395 plugins/FtmStyleAncestors.py:400 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:405 plugins/FtmStyleDescendants.py:536 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:541 plugins/FtmStyleDescendants.py:551 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:556 plugins/IndivComplete.py:578 -#: plugins/IndivSummary.py:374 +#: plugins/AncestorChart.py:244 plugins/AncestorChart2.py:498 +#: plugins/AncestorReport.py:188 plugins/Ancestors.py:910 +#: plugins/Ancestors.py:926 plugins/Ancestors.py:932 plugins/DesGraph.py:395 +#: plugins/DescendChart.py:449 plugins/DetAncestralReport.py:693 +#: plugins/DetDescendantReport.py:718 plugins/FamilyGroup.py:514 +#: plugins/FanChart.py:298 plugins/FtmStyleAncestors.py:391 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:396 plugins/FtmStyleAncestors.py:401 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:406 plugins/FtmStyleDescendants.py:535 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:540 plugins/FtmStyleDescendants.py:550 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:555 plugins/IndivComplete.py:596 +#: plugins/IndivSummary.py:373 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "De gebruikte basisstijl voor de tekstweergave." -#: plugins/AncestorChart.py:250 plugins/AncestorChart2.py:459 -#: plugins/DesGraph.py:316 +#: plugins/AncestorChart.py:249 plugins/AncestorChart2.py:458 +#: plugins/DesGraph.py:378 plugins/DescendChart.py:407 msgid "Display Format" msgstr "Weergave-formaat" -#: plugins/AncestorChart.py:251 plugins/AncestorChart2.py:460 -#: plugins/DesGraph.py:317 +#: plugins/AncestorChart.py:250 plugins/AncestorChart2.py:459 +#: plugins/DesGraph.py:379 plugins/DescendChart.py:408 msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report" -msgstr "" -"Biedt de mogelijk de data in de kaders van de rapportage aan te passen." +msgstr "Biedt de mogelijk de data in de kaders van de rapportage aan te passen." -#: plugins/AncestorChart.py:272 +#: plugins/AncestorChart.py:271 msgid "Ancestor Chart" msgstr "Voorouderkaart" -#: plugins/AncestorChart.py:273 plugins/AncestorChart2.py:524 -#: plugins/AncestorReport.py:306 plugins/Ancestors.py:968 -#: plugins/BookReport.py:1117 plugins/CountAncestors.py:122 -#: plugins/DescendReport.py:198 plugins/DetAncestralReport.py:618 -#: plugins/DetDescendantReport.py:639 plugins/FamilyGroup.py:549 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:422 plugins/FtmStyleDescendants.py:572 -#: plugins/GraphViz.py:971 plugins/GraphViz.py:985 -#: plugins/IndivComplete.py:595 plugins/IndivSummary.py:391 -#: plugins/Summary.py:178 plugins/TimeLine.py:479 plugins/WebPage.py:1908 -msgid "Beta" -msgstr "Beta" +# Provincie +#: plugins/AncestorChart.py:272 plugins/AncestorChart2.py:523 +#: plugins/AncestorReport.py:204 plugins/BookReport.py:1124 +#: plugins/ChangeNames.py:217 plugins/ChangeTypes.py:217 plugins/Check.py:899 +#: plugins/Checkpoint.py:443 plugins/CmdRef.py:257 plugins/DesGraph.py:411 +#: plugins/Desbrowser.py:179 plugins/DescendChart.py:474 +#: plugins/DescendReport.py:257 plugins/Eval.py:158 plugins/EventCmp.py:485 +#: plugins/FamilyGroup.py:548 plugins/FanChart.py:324 +#: plugins/FilterEditor.py:969 plugins/FilterEditor.py:988 +#: plugins/GraphViz.py:966 plugins/GraphViz.py:980 +#: plugins/IndivComplete.py:613 plugins/IndivSummary.py:390 +#: plugins/Leak.py:154 plugins/Merge.py:688 plugins/NavWebPage.py:2858 +#: plugins/PatchNames.py:357 plugins/Rebuild.py:122 plugins/RelCalc.py:238 +#: plugins/ReorderIds.py:209 plugins/SoundGen.py:172 +#: plugins/StatisticsChart.py:982 plugins/TimeLine.py:479 +msgid "Stable" +msgstr "Stabiel" -#: plugins/AncestorChart.py:276 plugins/AncestorChart2.py:527 +#: plugins/AncestorChart.py:275 plugins/AncestorChart2.py:526 msgid "Produces a graphical ancestral tree graph" msgstr "Levert een grafische voorouder-boomstam" -#: plugins/AncestorChart2.py:469 +#: plugins/AncestorChart2.py:468 plugins/DescendChart.py:425 msgid "Sc_ale to fit on a single page" msgstr "S_chalen tot een enkele pagina" -#: plugins/AncestorChart2.py:473 +#: plugins/AncestorChart2.py:472 msgid "Co_mpress chart" msgstr "Grafiek co_mprimeren" -#: plugins/AncestorChart2.py:508 +#: plugins/AncestorChart2.py:507 plugins/DescendChart.py:458 msgid "The basic style used for the title display." msgstr "De gebruikte basisstijl voor de titelweergave." -#: plugins/AncestorChart2.py:523 -msgid "Ancestor Chart (Wall Chart)" -msgstr "Voorouderkaart (muurkaart)" +#: plugins/AncestorChart2.py:522 +msgid "Ancestor Graph" +msgstr "Voorouder-grafiek" -#: plugins/AncestorReport.py:97 +#: plugins/AncestorReport.py:102 msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Ahnentafel-rapportage voor %s" -#: plugins/AncestorReport.py:110 -msgid "%s Generation" -msgstr "%s generatie" +#: plugins/AncestorReport.py:115 plugins/DetAncestralReport.py:165 +#: plugins/DetDescendantReport.py:194 +msgid "Generation %d" +msgstr "Generatie %d" -#: plugins/AncestorReport.py:146 -msgid "%s was born on %s in %s. " -msgstr "%s werd geboren op %s in %s." - -#: plugins/AncestorReport.py:149 -msgid "%s was born on %s. " -msgstr "%s werd geboren op %s." - -#: plugins/AncestorReport.py:153 -msgid "%s was born in the year %s in %s. " -msgstr "%s werd geboren in het jaar %s in %s." - -#: plugins/AncestorReport.py:156 -msgid "%s was born in the year %s. " -msgstr "%s werd geboren in het jaar %s." - -#: plugins/AncestorReport.py:188 -msgid "He died on %s in %s" -msgstr "Hij stierf op %s in %s" - -#: plugins/AncestorReport.py:191 -msgid "He died on %s" -msgstr "Hij stierf op %s" - -#: plugins/AncestorReport.py:194 -msgid "She died on %s in %s" -msgstr "Zij stierf op %s in %s" - -#: plugins/AncestorReport.py:197 -msgid "She died on %s" -msgstr "Zij stierf op %s" - -#: plugins/AncestorReport.py:201 -msgid "He died in the year %s in %s" -msgstr "Hij stierf in het jaar %s in %s" - -#: plugins/AncestorReport.py:204 -msgid "He died in the year %s" -msgstr "Hij stierf in het jaar %s" - -#: plugins/AncestorReport.py:207 -msgid "She died in the year %s in %s" -msgstr "Zij stierf in het jaar %s in %s" - -#: plugins/AncestorReport.py:210 -msgid "She died in the year %s" -msgstr "Zij stierf in het jaar %s" - -#: plugins/AncestorReport.py:228 -msgid ", and was buried on %s in %s." -msgstr ", en werd begraven op %s in %s." - -#: plugins/AncestorReport.py:231 -msgid ", and was buried on %s." -msgstr ", en werd begraven op %s." - -#: plugins/AncestorReport.py:234 -msgid ", and was buried in the year %s in %s." -msgstr ", en werd begraven in het jaar %s in %s." - -#: plugins/AncestorReport.py:237 -msgid ", and was buried in the year %s." -msgstr ", en werd begraven in het jaar %s." - -#: plugins/AncestorReport.py:240 -msgid " and was buried in %s." -msgstr " en werd begraven in %s." - -#: plugins/AncestorReport.py:276 plugins/Ancestors.py:894 -#: plugins/DescendReport.py:174 plugins/DetAncestralReport.py:484 -#: plugins/DetDescendantReport.py:505 plugins/FamilyGroup.py:506 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:375 plugins/FtmStyleDescendants.py:521 -#: plugins/IndivComplete.py:552 plugins/IndivSummary.py:348 -#: plugins/SimpleBookTitle.py:265 plugins/StatisticsChart.py:812 -#: plugins/TimeLine.py:398 plugins/WebPage.py:1561 +#: plugins/AncestorReport.py:170 plugins/Ancestors.py:895 +#: plugins/DescendReport.py:221 plugins/DetAncestralReport.py:647 +#: plugins/DetDescendantReport.py:672 plugins/FamilyGroup.py:505 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:376 plugins/FtmStyleDescendants.py:520 +#: plugins/IndivComplete.py:564 plugins/IndivSummary.py:347 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:266 plugins/StatisticsChart.py:831 +#: plugins/TimeLine.py:398 plugins/WebPage.py:1629 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "De gebruikte stijl voor de titel van de pagina." -#: plugins/AncestorReport.py:285 plugins/Ancestors.py:904 -#: plugins/DetAncestralReport.py:493 plugins/DetDescendantReport.py:514 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:385 plugins/FtmStyleDescendants.py:531 +#: plugins/AncestorReport.py:181 plugins/Ancestors.py:905 +#: plugins/DetAncestralReport.py:657 plugins/DetAncestralReport.py:730 +#: plugins/DetDescendantReport.py:682 plugins/DetDescendantReport.py:755 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:386 plugins/FtmStyleDescendants.py:530 msgid "The style used for the generation header." msgstr "De gebruikte stijl voor de generatie-kop." -#: plugins/AncestorReport.py:305 +#: plugins/AncestorReport.py:203 msgid "Ahnentafel Report" msgstr "Ahnentafel-rapportage" -#: plugins/AncestorReport.py:307 +#: plugins/AncestorReport.py:205 msgid "Produces a textual ancestral report" msgstr "Levert een tekstueel voorouder-rapport" -#: plugins/Ancestors.py:146 +#: plugins/Ancestors.py:143 msgid "Generation 1" msgstr "Generatie 1" @@ -7397,1431 +7698,1963 @@ msgstr "%(name)s's %(parents)s" msgid "%(name)s's paternal %(grandparents)s" msgstr "%(name)s's %(grandparents)s aan vaders kant" -#: plugins/Ancestors.py:399 -msgid "(no photo)" -msgstr "(geen foto)" - -#: plugins/Ancestors.py:418 +#: plugins/Ancestors.py:419 msgid " (mentioned above)." msgstr " (voornoemd)." -#: plugins/Ancestors.py:477 +#: plugins/Ancestors.py:478 msgid " on %(specific_date)s" msgstr " op %(specific_date)s" -#: plugins/Ancestors.py:480 +#: plugins/Ancestors.py:481 msgid " in %(month_or_year)s" msgstr " in %(month_or_year)s" -#: plugins/Ancestors.py:487 +#: plugins/Ancestors.py:488 msgid " in %(place)s" msgstr " in %(place)s" -#: plugins/Ancestors.py:526 +#: plugins/Ancestors.py:527 msgid " b. %(birth_date)s" msgstr " b. %(birth_date)s" -#: plugins/Ancestors.py:534 +#: plugins/Ancestors.py:535 msgid " d. %(death_date)s" msgstr " d. %(death_date)s" -#: plugins/Ancestors.py:547 +#: plugins/Ancestors.py:548 msgid "born" msgstr "geboren" # gestorven -#: plugins/Ancestors.py:559 +#: plugins/Ancestors.py:560 msgid "died" msgstr "overleden" -#: plugins/Ancestors.py:605 +#: plugins/Ancestors.py:606 msgid "Mrs." msgstr "Mev." # Jufr.? -#: plugins/Ancestors.py:607 +#: plugins/Ancestors.py:608 msgid "Miss" msgstr "Jufr." -#: plugins/Ancestors.py:609 +#: plugins/Ancestors.py:610 msgid "Mr." msgstr "Mr." -#: plugins/Ancestors.py:611 +#: plugins/Ancestors.py:612 msgid "(gender unknown)" msgstr "(geslacht onbekend)" -#: plugins/Ancestors.py:665 +#: plugins/Ancestors.py:666 msgid " (unknown)" msgstr " (onbekend)" # krijgen of hadden? -#: plugins/Ancestors.py:699 +#: plugins/Ancestors.py:700 msgid ", and they had a child named " msgstr ", en zij kregen een kind genaamd " -#: plugins/Ancestors.py:701 +#: plugins/Ancestors.py:702 msgid ", and they had %d children: " msgstr ", en zij kregen %d kinderen: " -#: plugins/Ancestors.py:714 +#: plugins/Ancestors.py:715 msgid " and " msgstr " en " # trouwde met, trad in huwelijk met -#: plugins/Ancestors.py:730 +#: plugins/Ancestors.py:731 msgid " She later married %(name)s" msgstr " Zij trouwde later met %(name)s" # trouwde met, trad in huwelijk met -#: plugins/Ancestors.py:733 +#: plugins/Ancestors.py:734 msgid " He later married %(name)s" msgstr " Hij trouwde later met %(name)s" # trouwde met, trad in huwelijk met -#: plugins/Ancestors.py:740 +#: plugins/Ancestors.py:741 msgid " She married %(name)s" msgstr " Zij trouwde met %(name)s" # trouwde met, trad in huwelijk met -#: plugins/Ancestors.py:743 +#: plugins/Ancestors.py:744 msgid " He married %(name)s" msgstr " Hij trouwde met %(name)s" -#: plugins/Ancestors.py:751 +#: plugins/Ancestors.py:752 msgid " She later had a relationship with %(name)s" msgstr " Zij had later een relatie met %(name)s" -#: plugins/Ancestors.py:754 +#: plugins/Ancestors.py:755 msgid " He later had a relationship with %(name)s" msgstr " Hij had later een relatie met %(name)s" -#: plugins/Ancestors.py:758 +#: plugins/Ancestors.py:759 msgid " She had a relationship with %(name)s" msgstr " Zij had een relatie met %(name)s" -#: plugins/Ancestors.py:761 +#: plugins/Ancestors.py:762 msgid " He had a relationship with %(name)s" msgstr " Hij had een relatie met %(name)s" -#: plugins/Ancestors.py:775 +#: plugins/Ancestors.py:776 msgid " Note about their name: " msgstr " Opmerking over hun naam: " -#: plugins/Ancestors.py:812 -msgid "More about %(name)s:" -msgstr "Meer over %(name)s:" +#: plugins/Ancestors.py:813 plugins/DetAncestralReport.py:273 +#: plugins/DetAncestralReport.py:299 plugins/DetDescendantReport.py:301 +#: plugins/DetDescendantReport.py:325 plugins/FtmStyleAncestors.py:223 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:249 plugins/FtmStyleDescendants.py:253 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:281 +msgid "More about %(person_name)s:" +msgstr "Meer over %(person_name)s:" -#: plugins/Ancestors.py:913 +#: plugins/Ancestors.py:914 msgid "Text style for missing photo." msgstr "Tekststijl voor ontbrekende foto." -#: plugins/Ancestors.py:920 +#: plugins/Ancestors.py:921 msgid "Style for details about a person." msgstr "Stijl voor details over een persoon." -#: plugins/Ancestors.py:936 +#: plugins/Ancestors.py:937 msgid "Introduction to the children." msgstr "Introductie tot de kinderen." # Bronnen vermelden/citeren -#: plugins/Ancestors.py:946 +#: plugins/Ancestors.py:947 msgid "Cite sources" msgstr "Bronnen vermelden" -#: plugins/Ancestors.py:967 +#: plugins/Ancestors.py:968 msgid "Comprehensive Ancestors Report" msgstr "UItgebreide voorouder-rapportage" -#: plugins/Ancestors.py:969 +#: plugins/Ancestors.py:969 plugins/CountAncestors.py:121 +#: plugins/DetAncestralReport.py:848 plugins/DetDescendantReport.py:871 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:423 plugins/FtmStyleDescendants.py:571 +#: plugins/Summary.py:177 plugins/TestcaseGenerator.py:1391 +msgid "Beta" +msgstr "Beta" + +#: plugins/Ancestors.py:970 msgid "Produces a detailed ancestral report." msgstr "Levert een gedetailleerd voorouder-rapport." -#: plugins/BookReport.py:488 +#: plugins/BookReport.py:490 msgid "Available Books" msgstr "Beschikbare boeken" -#: plugins/BookReport.py:501 +#: plugins/BookReport.py:503 msgid "Book List" msgstr "Boekenlijst" -#: plugins/BookReport.py:617 plugins/BookReport.py:959 -#: plugins/BookReport.py:1002 plugins/BookReport.py:1116 +#: plugins/BookReport.py:619 plugins/BookReport.py:966 +#: plugins/BookReport.py:1009 plugins/BookReport.py:1123 msgid "Book Report" msgstr "Boekrapportage" -#: plugins/BookReport.py:620 +#: plugins/BookReport.py:622 msgid "New Book" msgstr "Nieuw boek" -#: plugins/BookReport.py:623 +#: plugins/BookReport.py:625 msgid "_Available items" msgstr "Be_schikbare items" -#: plugins/BookReport.py:627 +#: plugins/BookReport.py:629 msgid "Current _book" msgstr "Huidige _boek" -#: plugins/BookReport.py:632 plugins/StatisticsChart.py:76 +#: plugins/BookReport.py:634 plugins/StatisticsChart.py:77 msgid "Item name" msgstr "Itemnaam" -#: plugins/BookReport.py:633 +#: plugins/BookReport.py:635 msgid "Center person" msgstr "Centraal persoon" -#: plugins/BookReport.py:679 +#: plugins/BookReport.py:686 msgid "Different database" msgstr "Andere database" -#: plugins/BookReport.py:679 +#: plugins/BookReport.py:686 msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" "\n" "This makes references to the central person saved in the book invalid.\n" "\n" -"Therefore, the central person for each item is being set to the active " -"person of the currently opened database." +"Therefore, the central person for each item is being set to the active person of the currently opened database." msgstr "" "Dit boek werd aangemaakt met de verwijzingen naar database %s.\n" "\n" -"Dit maakt verwijzingen naar de centrale persoon opgeslagen in het boek " -"ongeldig.\n" +"Dit maakt verwijzingen naar de centrale persoon opgeslagen in het boek ongeldig.\n" "\n" -"Daarom wordt de centrale persoon voor elk item gezet op de actieve persoon " -"van de momenteel geopende database." +"Daarom wordt de centrale persoon voor elk item gezet op de actieve persoon van de momenteel geopende database." -#: plugins/BookReport.py:701 plugins/BookReport.py:718 +#: plugins/BookReport.py:708 plugins/BookReport.py:725 msgid "Not Applicable" msgstr "Niet van toepassing" -#: plugins/BookReport.py:826 +#: plugins/BookReport.py:833 msgid "Setup" msgstr "Instellingen" -#: plugins/BookReport.py:836 +#: plugins/BookReport.py:843 msgid "Book Menu" msgstr "Boek menu" -#: plugins/BookReport.py:859 +#: plugins/BookReport.py:866 msgid "Available Items Menu" msgstr "Beschikbare items menu" -#: plugins/BookReport.py:1005 +#: plugins/BookReport.py:1012 msgid "GRAMPS Book" msgstr "GRAMPS-boek" -#: plugins/BookReport.py:1118 +#: plugins/BookReport.py:1125 msgid "Creates a book containing several reports." msgstr "Produceert een boek met verschillende rapportages." -#: plugins/ChangeNames.py:90 plugins/PatchNames.py:146 +#: plugins/ChangeNames.py:70 +msgid "Checking family names" +msgstr "Familienamen controleren" + +#: plugins/ChangeNames.py:71 +msgid "Searching family names" +msgstr "Familienamen zoeken" + +#: plugins/ChangeNames.py:84 plugins/PatchNames.py:149 msgid "No modifications made" msgstr "Niets aangepast" -#: plugins/ChangeNames.py:91 +#: plugins/ChangeNames.py:85 msgid "No capitalization changes were detected." -msgstr "" +msgstr "Geen hoofdletterwijzigingen werden gedetecteerd." -#: plugins/ChangeNames.py:108 plugins/ChangeNames.py:186 +#: plugins/ChangeNames.py:102 plugins/ChangeNames.py:183 msgid "Capitalization changes" msgstr "Hoofdletterwijzigingen" -#: plugins/ChangeNames.py:118 +#: plugins/ChangeNames.py:112 msgid "Original Name" msgstr "Oorspronkelijke naam" -#: plugins/ChangeNames.py:122 +#: plugins/ChangeNames.py:116 msgid "Capitalization Change" msgstr "Hoofdletterwijziging" -#: plugins/ChangeNames.py:201 +#: plugins/ChangeNames.py:123 plugins/EventCmp.py:320 +msgid "Building display" +msgstr "Opbouwen weergave" + +#: plugins/ChangeNames.py:216 msgid "Fix capitalization of family names" msgstr "" -#: plugins/ChangeNames.py:202 plugins/ChangeTypes.py:161 plugins/Check.py:605 -#: plugins/Merge.py:655 plugins/PatchNames.py:328 plugins/ReorderIds.py:152 -msgid "Database Processing" -msgstr "Database verwerken" - -#: plugins/ChangeNames.py:203 -msgid "" -"Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." +#: plugins/ChangeNames.py:220 +msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." msgstr "Doorzoekt de gehele database en probeert de namen met of zonder hoofdletters te verbeteren." -#: plugins/ChangeTypes.py:89 +#: plugins/ChangeTypes.py:88 msgid "Change Event Types" msgstr "Gebeurtenistypen wijzigen" -#: plugins/ChangeTypes.py:143 -msgid "1 event record was modified" -msgstr "Er is 1 gebeurtenis-archief aangepast" +#: plugins/ChangeTypes.py:113 +msgid "Analyzing events" +msgstr "Analyseren van gebeurtenissen" -#: plugins/ChangeTypes.py:145 -msgid "%d event records were modified" -msgstr "Er zijn %d gebeurtenis-archieven aangepast" - -#: plugins/ChangeTypes.py:147 plugins/ChangeTypes.py:148 +#: plugins/ChangeTypes.py:130 plugins/ChangeTypes.py:171 msgid "Change types" msgstr "Typen wijzigen" -#: plugins/ChangeTypes.py:160 +#: plugins/ChangeTypes.py:133 +msgid "No event record was modified." +msgstr "Geen gebeurtenis-archief is aangepast" + +#: plugins/ChangeTypes.py:135 +msgid "1 event record was modified." +msgstr "Er is 1 gebeurtenis-archief aangepast" + +#: plugins/ChangeTypes.py:137 +msgid "%d event records were modified." +msgstr "Er zijn %d gebeurtenis-archieven aangepast" + +#: plugins/ChangeTypes.py:216 msgid "Rename personal event types" msgstr "Persoonlijke gebeurtenis-typen hernoemen" -#: plugins/ChangeTypes.py:162 -msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name" -msgstr "" -"Maakt het mogelijk dat alle gebeurtenissen met een bepaalde naam worden " -"hernoemd" +#: plugins/ChangeTypes.py:220 +msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." +msgstr "Maakt het mogelijk dat alle gebeurtenissen met een bepaalde naam worden hernoemd" -#: plugins/Check.py:85 +#: plugins/Check.py:95 msgid "Check Integrity" msgstr "Integriteit controleren" -#: plugins/Check.py:265 plugins/WriteCD.py:230 plugins/WritePkg.py:147 +#: plugins/Check.py:130 +msgid "Checking database" +msgstr "Database controleren" + +# Duplicaat +#: plugins/Check.py:137 +msgid "Looking for duplicate spouses" +msgstr "Mogelijke dubbele echtgenoten zoeken" + +#: plugins/Check.py:160 +msgid "Looking for character encoding errors" +msgstr "Mogelijke teken-set fouten zoeken" + +#: plugins/Check.py:180 +msgid "Looking for broken family links" +msgstr "Zoeken naar gebroken familieverbanden" + +#: plugins/Check.py:271 +msgid "Looking for unused objects" +msgstr "Zoeken naar ongebruikte objecten" + +#: plugins/Check.py:330 plugins/WriteCD.py:233 plugins/WritePkg.py:147 msgid "Select file" msgstr "Bestand selecteren" -#: plugins/Check.py:285 -#, fuzzy +#: plugins/Check.py:350 msgid "" "The file:\n" " %(file_name)s \n" -"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been " -"deleted or moved to a different location. You may choose to either remove " -"the reference from the database, keep the reference to the missing file, or " -"select a new file." -msgstr "" -"Er wordt naar %(file_name)s verwezen in de database, maar deze bestaat niet " -"meer. Het bestand is mogelijk verwijderd of verplaatst naar een ander plek. " -"U kunt nu kiezen de verwijzing uit de database te vewijderen, de verwijzing " -"naar het ontbrekende bestand te behouden, of een nieuw bestand te kiezen." +"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file." +msgstr "Er wordt naar %(file_name)s verwezen in de database, maar deze bestaat niet meer. Het bestand is mogelijk verwijderd of verplaatst naar een ander plek. U kunt nu kiezen de verwijzing uit de database te vewijderen, de verwijzing naar het ontbrekende bestand te behouden, of een nieuw bestand te kiezen." -#: plugins/Check.py:453 +#: plugins/Check.py:369 +msgid "Looking for empty families" +msgstr "" + +#: plugins/Check.py:407 +msgid "Looking for broken parent relationships" +msgstr "Zoeken naar gebroken ouderrelaties" + +#: plugins/Check.py:459 +msgid "Looking for event problems" +msgstr "" + +#: plugins/Check.py:537 +msgid "Looking for place reference problems" +msgstr "" + +#: plugins/Check.py:559 +msgid "Looking for source reference problems" +msgstr "" + +#: plugins/Check.py:707 msgid "No errors were found" msgstr "Er zijn geen fouten gevonden" -#: plugins/Check.py:454 +#: plugins/Check.py:708 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "De database is goed door de interne controle gekomen" # gebroken link, klinkt zo stom, verkeerd is duidelijker, komt op hetzelfde neer. -#: plugins/Check.py:461 +#: plugins/Check.py:715 msgid "1 broken child/family link was fixed\n" msgstr "Er is 1 verkeerde link kind/familie gerepareerd\n" -#: plugins/Check.py:463 +#: plugins/Check.py:717 msgid "%d broken child/family links were found\n" msgstr "Er zijn %d verkeerde links kind/familie gevonden\n" -#: plugins/Check.py:469 +#: plugins/Check.py:723 msgid "Non existing child" msgstr "Niet bestaand kind" -#: plugins/Check.py:476 +#: plugins/Check.py:730 msgid "%s was removed from the family of %s\n" msgstr "%s is verwijderd uit de familie van %s\n" -#: plugins/Check.py:480 +#: plugins/Check.py:734 msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" msgstr "Er is 1 verkeerde link echtgenoot/familie gerepareerd\n" -#: plugins/Check.py:482 +#: plugins/Check.py:736 msgid "%d broken spouse/family links were found\n" msgstr "%d gebroken echtgenoot/familie links gevonden\n" -#: plugins/Check.py:488 +#: plugins/Check.py:742 plugins/Check.py:761 msgid "Non existing person" msgstr "Niet bestaand persoon" -#: plugins/Check.py:495 +#: plugins/Check.py:749 plugins/Check.py:768 msgid "%s was restored to the family of %s\n" msgstr "%s is hersteld naar de familie van %s\n" -#: plugins/Check.py:498 +#: plugins/Check.py:753 +msgid "1 duplicate spouse/family link was found\n" +msgstr "1 dubbele echtgenoot/familie gevonden\n" + +#: plugins/Check.py:755 +msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n" +msgstr "%d dubbele echtgenoot/familie links gevonden\n" + +#: plugins/Check.py:771 msgid "1 empty family was found\n" msgstr "1 lege familie gevonden\n" -#: plugins/Check.py:500 +#: plugins/Check.py:773 msgid "%d empty families were found\n" msgstr "%d lege families gevonden\n" -#: plugins/Check.py:502 +#: plugins/Check.py:775 msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" msgstr "1 gecorrumpeerde familierelatie gemaakt\n" -#: plugins/Check.py:504 +#: plugins/Check.py:777 msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgstr "%d gecorrumpeerde familierelaties gemaakt\n" -#: plugins/Check.py:506 +#: plugins/Check.py:779 msgid "1 media object was referenced, but not found\n" msgstr "Er was een verwijzing naar 1 media-object welke niet werd gevonden\n" -#: plugins/Check.py:508 +#: plugins/Check.py:781 msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" -msgstr "" -"Er waren verwijzingen naar %d media-objecten, welke niet werden gevonden\n" +msgstr "Er waren verwijzingen naar %d media-objecten, welke niet werden gevonden\n" -#: plugins/Check.py:510 +#: plugins/Check.py:783 msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" msgstr "Verwijzing naar 1 ontbrekend media-object werd behouden\n" -#: plugins/Check.py:512 +#: plugins/Check.py:785 msgid "References to %d media objects were kept\n" msgstr "Verwijzingen naar %d media-objecten werden behouden\n" -#: plugins/Check.py:514 +#: plugins/Check.py:787 msgid "1 missing media object was replaced\n" msgstr "Er is 1 ontbrekend media-object vervangen\n" -#: plugins/Check.py:516 +#: plugins/Check.py:789 msgid "%d missing media objects were replaced\n" msgstr "Er zijn %d ontbrekende media-objecten vervangen\n" -#: plugins/Check.py:518 +#: plugins/Check.py:791 msgid "1 missing media object was removed\n" msgstr "Er is 1 ontbrekend media-object verwijderd\n" -#: plugins/Check.py:520 +#: plugins/Check.py:793 msgid "%d missing media objects were removed\n" msgstr "Er zijn %d ontbrekende media-objecten verwijderd\n" -#: plugins/Check.py:522 +#: plugins/Check.py:795 msgid "1 invalid event reference was removed\n" msgstr "Er is 1 ongeldige verwijzing naar een gebeurtenis verwijderd\n" -#: plugins/Check.py:524 +#: plugins/Check.py:797 msgid "%d invalid event references were removed\n" msgstr "Er zijn %d ongeldige verwijzingen naar gebeurtenissen verwijderd\n" -#: plugins/Check.py:526 +#: plugins/Check.py:799 msgid "1 invalid birth event name was fixed\n" msgstr "Er is 1 ongeldige geboorte verbeterd\n" -#: plugins/Check.py:528 +#: plugins/Check.py:801 msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" msgstr "Er zijn %d ongeldige geboortes verbeterd\n" -#: plugins/Check.py:530 +#: plugins/Check.py:803 msgid "1 invalid death event name was fixed\n" msgstr "Er is 1 ongeldige sterfgeval verbeterd\n" -#: plugins/Check.py:532 +#: plugins/Check.py:805 msgid "%d invalid death event names were fixed\n" msgstr "Er zijn %d ongeldige sterfgevallen verbeterd\n" -#: plugins/Check.py:534 +#: plugins/Check.py:807 msgid "1 place was referenced but not found\n" msgstr "Er was 1 verwijzing naar een locatie, die niet werd gevonden\n" -#: plugins/Check.py:536 +#: plugins/Check.py:809 msgid "%d places were referenced, but not found\n" msgstr "Er waren verwijzingen naar %d locaties, die niet zijn gevonden\n" -#: plugins/Check.py:563 +#: plugins/Check.py:811 +msgid "1 source was referenced but not found\n" +msgstr "Er was 1 verwijzing naar een bron, die niet werd gevonden\n" + +#: plugins/Check.py:813 +msgid "%d sources were referenced, but not found\n" +msgstr "Er waren verwijzingen naar %d bronnen, die niet zijn gevonden\n" + +#: plugins/Check.py:840 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Integriteitscontrole resultaten" -#: plugins/Check.py:604 +#: plugins/Check.py:898 msgid "Check and repair database" msgstr "Database controleren en repareren" -#: plugins/Check.py:606 -msgid "" -"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" -msgstr "" -"Controleert de database op integriteitsproblemen. Problemen worden waar " -"mogelijk verholpen." +#: plugins/Check.py:902 +msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" +msgstr "Controleert de database op integriteitsproblemen. Problemen worden waar mogelijk verholpen." -#: plugins/CountAncestors.py:71 +#: plugins/Checkpoint.py:73 +msgid "Checkpoint Archive Creation Failed" +msgstr "" + +#: plugins/Checkpoint.py:74 +msgid "" +"No checkpointing archive was found. An attempt to create it has failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: plugins/Checkpoint.py:80 +msgid "Checkpoint Archive Created" +msgstr "" + +#: plugins/Checkpoint.py:81 +msgid "" +"No checkpointing archive was found, so it was created to enable archiving.\n" +"\n" +"The archive file name is %s\n" +"Deleting this file will lose the archive and make impossible to extract archived data from it." +msgstr "" + +#: plugins/Checkpoint.py:90 plugins/Checkpoint.py:101 +msgid "Checkpoint Failed" +msgstr "" + +#: plugins/Checkpoint.py:91 +msgid "" +"An attempt to archive the data failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: plugins/Checkpoint.py:96 plugins/Checkpoint.py:107 +msgid "Checkpoint Succeeded " +msgstr "" + +#: plugins/Checkpoint.py:97 +msgid "The data was successfully archived." +msgstr "Alle gegevens zijn succesvol gearchiveerd." + +#: plugins/Checkpoint.py:102 +msgid "" +"An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: plugins/Checkpoint.py:108 +msgid "The data was successfully retrieved." +msgstr "" + +#: plugins/Checkpoint.py:163 +msgid "Checkpoint Data" +msgstr "" + +#: plugins/Checkpoint.py:238 +msgid "Checkpointing database..." +msgstr "" + +#: plugins/Checkpoint.py:442 +msgid "Checkpoint the database" +msgstr "" + +#: plugins/Checkpoint.py:446 +msgid "Store a snapshot of the current database into a revision control system" +msgstr "" + +#: plugins/CmdRef.py:256 +msgid "Generate Commandline Plugin Reference" +msgstr "" + +#: plugins/CmdRef.py:260 +msgid "Generates a DocBook XML file that contains a parameter reference of Reports and Tools." +msgstr "" + +#: plugins/CountAncestors.py:70 msgid "Number of ancestors of \"%s\" by generation" msgstr "Aantal voorouders van \"%s\" per generatie" -#: plugins/CountAncestors.py:81 +#: plugins/CountAncestors.py:80 msgid "Generation %d has 1 individual.\n" msgstr "Generatie %d bevat 1 persoon.\n" -#: plugins/CountAncestors.py:83 +#: plugins/CountAncestors.py:82 msgid "Generation %d has %d individuals.\n" msgstr "Generatie %d bevat %d personen.\n" -#: plugins/CountAncestors.py:101 +#: plugins/CountAncestors.py:100 msgid "Total ancestors in generations %d to -1 is %d.\n" msgstr "Totaal aantal voorouders in generatie %d tot -1 is %d .\n" -#: plugins/CountAncestors.py:121 +#: plugins/CountAncestors.py:120 msgid "Number of ancestors" msgstr "Aantal voorouders" -#: plugins/CountAncestors.py:123 +#: plugins/CountAncestors.py:122 msgid "Counts number of ancestors of selected person" msgstr "Telt het aantal voorouders van de geselecteerde persoon" -#: plugins/CustomBookText.py:147 +#: plugins/CustomBookText.py:146 msgid "Initial Text" msgstr "Begintekst" -#: plugins/CustomBookText.py:148 +#: plugins/CustomBookText.py:147 msgid "Middle Text" msgstr "Middelste teskt" -#: plugins/CustomBookText.py:149 +#: plugins/CustomBookText.py:148 msgid "Final Text" msgstr "Eindtekst" -#: plugins/CustomBookText.py:187 +#: plugins/CustomBookText.py:186 msgid "The style used for the first portion of the custom text." msgstr "De gebruikte stijl voor het eerste deel van de eigen tekst." -#: plugins/CustomBookText.py:196 +#: plugins/CustomBookText.py:195 msgid "The style used for the middle portion of the custom text." msgstr "De gebruikte stijl voor het middendeel van de eigen tekst." -#: plugins/CustomBookText.py:205 +#: plugins/CustomBookText.py:204 msgid "The style used for the last portion of the custom text." msgstr "De gebruikte stijl voor het laatste deel van de eigen tekst." -#: plugins/CustomBookText.py:220 +#: plugins/CustomBookText.py:219 msgid "Custom Text" msgstr "Eigen tekst" -#: plugins/DesGraph.py:348 +#: plugins/DesGraph.py:410 plugins/DescendChart.py:473 msgid "Descendant Graph" msgstr "Afstammeling-grafiek" -#: plugins/DesGraph.py:349 plugins/FanChart.py:325 -#: plugins/StatisticsChart.py:963 -msgid "Alpha" -msgstr "Alpha" - -#: plugins/DesGraph.py:352 +#: plugins/DesGraph.py:414 msgid "Generates a graph of descendants of the active person" msgstr "Genereert een grafiek met afstammelingen van de actieve persoon" -#: plugins/Desbrowser.py:83 +#: plugins/Desbrowser.py:79 msgid "Descendant Browser: %s" msgstr "Afstammelingen-browser: %s" -#: plugins/Desbrowser.py:165 +#: plugins/Desbrowser.py:178 msgid "Interactive descendant browser" msgstr "Interactieve afstammeling-browser" -#: plugins/Desbrowser.py:166 plugins/EventCmp.py:449 -msgid "Analysis and Exploration" -msgstr "Analyse en verkenning" - # browsable? -#: plugins/Desbrowser.py:167 +#: plugins/Desbrowser.py:182 msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" msgstr "Levert een browsbare hiërarchie gebaseerd op de actieve persoon" -#: plugins/DescendReport.py:182 +#: plugins/DescendChart.py:477 +msgid "Produces a graphical descendant tree graph" +msgstr "Levert een grafische afstammeling-stamboom" + +#: plugins/DescendReport.py:125 +msgid "b. %(birth_year)d - %(place)s" +msgstr "geb. %(birth_year)d - %(place)s" + +#: plugins/DescendReport.py:130 +msgid "b. %(birth_year)d" +msgstr "geb. %(birth_year)d" + +#: plugins/DescendReport.py:138 +msgid "d. %(death_year)d - %(place)s" +msgstr "" + +#: plugins/DescendReport.py:143 +msgid "d. %(death_year)d" +msgstr "" + +#: plugins/DescendReport.py:175 +msgid "sp. %(spouse)s" +msgstr "echt. %(spouse)s." + +#: plugins/DescendReport.py:233 msgid "The style used for the level %d display." msgstr "De gebruikte stijl voor de weergave van niveau %d." -#: plugins/DescendReport.py:197 +#: plugins/DescendReport.py:241 +msgid "The style used for the spouse level %d display." +msgstr "De gebruikte stijl voor de weergave van echtgenoot niveau %d." + +#: plugins/DescendReport.py:256 msgid "Descendant Report" msgstr "Afstammeling-rapport" -#: plugins/DescendReport.py:199 +#: plugins/DescendReport.py:258 msgid "Generates a list of descendants of the active person" msgstr "Genereert een lijst met afstammelingen van de actieve persoon" -#: plugins/DetAncestralReport.py:142 -msgid "Detailed Ancestral Report for %s" -msgstr "Gedetailleerd afstammeling-rapport voor %s" +#: plugins/DetAncestralReport.py:151 +msgid "Ancestral Report for %s" +msgstr "Voorouder-rapport voor %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:157 plugins/DetDescendantReport.py:182 -msgid "Generation %(generation_number)d" -msgstr "Generatie %(generation_number)d" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:208 +#: plugins/DetAncestralReport.py:221 plugins/DetDescendantReport.py:248 msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s is dezelfde persoon als [%(id_str)s]." -#: plugins/DetAncestralReport.py:243 plugins/DetDescendantReport.py:264 +#: plugins/DetAncestralReport.py:264 plugins/DetDescendantReport.py:291 msgid "Notes for %s" msgstr "Opmerkingen bij %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:319 plugins/DetDescendantReport.py:341 -msgid "Children of %s and %s are:" +#: plugins/DetAncestralReport.py:280 plugins/DetDescendantReport.py:306 +msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" +msgstr "" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:308 plugins/DetDescendantReport.py:333 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:256 plugins/FtmStyleDescendants.py:287 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:342 +msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " +msgstr "" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:315 plugins/DetDescendantReport.py:339 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:262 plugins/FtmStyleDescendants.py:293 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:348 +msgid "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " +msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " + +#: plugins/DetAncestralReport.py:321 plugins/DetDescendantReport.py:344 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:267 plugins/FtmStyleDescendants.py:298 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:353 +msgid "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " +msgstr "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " + +#: plugins/DetAncestralReport.py:326 plugins/DetDescendantReport.py:349 +msgid "%(event_name)s: " +msgstr "" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:402 plugins/DetDescendantReport.py:425 +msgid "Children of %s and %s" msgstr "Kinderen van %s en %s zijn:" -#: plugins/DetAncestralReport.py:503 plugins/DetDescendantReport.py:524 +#: plugins/DetAncestralReport.py:494 plugins/DetDescendantReport.py:520 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:143 plugins/FtmStyleDescendants.py:172 +msgid "Endnotes" +msgstr "Eindopmerkingen" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:515 plugins/DetDescendantReport.py:539 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:162 plugins/FtmStyleDescendants.py:192 +msgid "Text:" +msgstr "Tekst:" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:522 plugins/DetDescendantReport.py:546 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:169 plugins/FtmStyleDescendants.py:199 +msgid "Comments:" +msgstr "Opmerkingen:" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:667 plugins/DetDescendantReport.py:692 msgid "The style used for the children list title." msgstr "De gebruikte stijl voor de titel van de kinderenlijst." -#: plugins/DetAncestralReport.py:511 plugins/DetDescendantReport.py:532 +#: plugins/DetAncestralReport.py:677 plugins/DetDescendantReport.py:702 msgid "The style used for the children list." msgstr "De gebruikte stijl voor de kinderenlijst." -#: plugins/DetAncestralReport.py:525 plugins/DetDescendantReport.py:546 +#: plugins/DetAncestralReport.py:700 plugins/DetDescendantReport.py:725 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "De gebruikte stijl voor de eerste persoonlijke regel." -#: plugins/DetAncestralReport.py:535 plugins/DetDescendantReport.py:556 -msgid "Use first names instead of pronouns" -msgstr "Voornamen gebruiken in plaats van voornaamwoorden" +#: plugins/DetAncestralReport.py:710 plugins/DetDescendantReport.py:735 +msgid "The style used for the More About header." +msgstr "De gebruikte stijl voor de sectiekop van \"meer over\"." -#: plugins/DetAncestralReport.py:539 plugins/DetDescendantReport.py:560 +#: plugins/DetAncestralReport.py:720 plugins/DetDescendantReport.py:745 +msgid "The style used for additional detail data." +msgstr "De gebruikte stijl voor de algemene detailgegevens." + +#: plugins/DetAncestralReport.py:737 plugins/DetDescendantReport.py:762 +msgid "The basic style used for the endnotes text display." +msgstr "De gebruikte basisstijl voor de tekstweergave van eindopmerkingen." + +#: plugins/DetAncestralReport.py:747 plugins/DetDescendantReport.py:772 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Volledige datums gebruiken in plaats van alleen het jaar" -#: plugins/DetAncestralReport.py:543 plugins/DetDescendantReport.py:564 +#: plugins/DetAncestralReport.py:751 plugins/DetDescendantReport.py:776 msgid "List children" msgstr "Kinderen opsommen" -#: plugins/DetAncestralReport.py:547 plugins/DetDescendantReport.py:568 +#: plugins/DetAncestralReport.py:755 plugins/DetDescendantReport.py:780 msgid "Include notes" msgstr "Opmerkingen bijvoegen" -#: plugins/DetAncestralReport.py:551 plugins/DetDescendantReport.py:572 +#: plugins/DetAncestralReport.py:759 plugins/DetDescendantReport.py:784 +msgid "Use nickname for common name" +msgstr "Gebruik bijnaam voor gewone naam" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:763 plugins/DetDescendantReport.py:788 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Ontbrekende locaties vervangen door ______" # data/datums -#: plugins/DetAncestralReport.py:555 plugins/DetDescendantReport.py:576 +#: plugins/DetAncestralReport.py:767 plugins/DetDescendantReport.py:792 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Ontbrekende datums vervangen door ______" -#: plugins/DetAncestralReport.py:559 plugins/DetDescendantReport.py:580 +#: plugins/DetAncestralReport.py:771 plugins/DetDescendantReport.py:796 msgid "Compute age" msgstr "Leeftijd berekenen" # Duplicaat-voorouders -#: plugins/DetAncestralReport.py:563 plugins/DetDescendantReport.py:584 +#: plugins/DetAncestralReport.py:775 plugins/DetDescendantReport.py:800 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Voorouder-duplicaten weglaten" # Opnemen ipv toevoegen -#: plugins/DetAncestralReport.py:567 plugins/DetDescendantReport.py:588 +#: plugins/DetAncestralReport.py:779 plugins/DetDescendantReport.py:804 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Afstammeling-verwijzingen in kinderen-lijst toevoegen" -#: plugins/DetAncestralReport.py:571 plugins/DetDescendantReport.py:592 +#: plugins/DetAncestralReport.py:783 plugins/DetDescendantReport.py:808 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Foto's/Afbeeldingen uit de galerie bijvoegen" -#: plugins/DetAncestralReport.py:578 plugins/DetAncestralReport.py:579 -#: plugins/DetAncestralReport.py:580 plugins/DetAncestralReport.py:581 -#: plugins/DetAncestralReport.py:582 plugins/DetAncestralReport.py:583 -#: plugins/DetAncestralReport.py:584 plugins/DetAncestralReport.py:585 -#: plugins/DetAncestralReport.py:586 plugins/DetAncestralReport.py:587 -#: plugins/DetDescendantReport.py:599 plugins/DetDescendantReport.py:600 -#: plugins/DetDescendantReport.py:601 plugins/DetDescendantReport.py:602 -#: plugins/DetDescendantReport.py:603 plugins/DetDescendantReport.py:604 -#: plugins/DetDescendantReport.py:605 plugins/DetDescendantReport.py:606 -#: plugins/DetDescendantReport.py:607 plugins/DetDescendantReport.py:608 +#: plugins/DetAncestralReport.py:787 plugins/DetDescendantReport.py:812 +msgid "Include alternative names" +msgstr "Alternatieve namen bijvoegen" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:791 plugins/DetDescendantReport.py:816 +msgid "Include events" +msgstr "Gebeurtenissen bijvoegen" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:795 plugins/DetDescendantReport.py:820 +msgid "Include sources" +msgstr "Bronnen bijvoegen" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:802 plugins/DetAncestralReport.py:803 +#: plugins/DetAncestralReport.py:804 plugins/DetAncestralReport.py:805 +#: plugins/DetAncestralReport.py:806 plugins/DetAncestralReport.py:807 +#: plugins/DetDescendantReport.py:827 plugins/DetDescendantReport.py:828 +#: plugins/DetDescendantReport.py:829 plugins/DetDescendantReport.py:830 +#: plugins/DetDescendantReport.py:831 plugins/DetDescendantReport.py:832 msgid "Content" msgstr "Inhoud" -#: plugins/DetAncestralReport.py:617 +#: plugins/DetAncestralReport.py:808 plugins/DetAncestralReport.py:809 +#: plugins/DetAncestralReport.py:810 plugins/DetAncestralReport.py:811 +#: plugins/DetAncestralReport.py:812 plugins/DetDescendantReport.py:833 +#: plugins/DetDescendantReport.py:834 plugins/DetDescendantReport.py:835 +#: plugins/DetDescendantReport.py:836 +msgid "Include" +msgstr "Bijvoegen" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:813 plugins/DetAncestralReport.py:814 +#: plugins/DetDescendantReport.py:837 plugins/DetDescendantReport.py:838 +msgid "Missing information" +msgstr "Ontbrekende informatie" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:847 msgid "Detailed Ancestral Report" msgstr "Gedetailleerd voorouder-rapport" -#: plugins/DetAncestralReport.py:619 +#: plugins/DetAncestralReport.py:849 msgid "Produces a detailed ancestral report" msgstr "Levert een gedetailleerd voorouder-rapport" -#: plugins/DetDescendantReport.py:164 -msgid "%(spouse_name)s and %(person_name)s" -msgstr "%(spouse_name)s en %(person_name)s" +#: plugins/DetDescendantReport.py:180 +msgid "Descendant Report for %(person_name)s" +msgstr "Afstammeling-rapport voor %(person_name)s" -#: plugins/DetDescendantReport.py:167 -msgid "Detailed Descendant Report for %(person_name)s" -msgstr "Gedetailleerd afstammeling-rapport voor %(person_name)s" - -#: plugins/DetDescendantReport.py:232 -msgid " is the same person as [%s]." -msgstr " is de dezelfde persoon als [%s]." - -#: plugins/DetDescendantReport.py:537 -msgid "The style used for the notes section header." -msgstr "De gebruikte stijl voor de sectiekop van notas." - -#: plugins/DetDescendantReport.py:638 +#: plugins/DetDescendantReport.py:870 msgid "Detailed Descendant Report" msgstr "Gedetailleerd afstammeling-rapport" -#: plugins/DetDescendantReport.py:640 +#: plugins/DetDescendantReport.py:872 msgid "Produces a detailed descendant report" msgstr "Levert een gedetailleerd afstammeling-rapport" -#: plugins/Eval.py:82 plugins/Eval.py:96 -msgid "Python Evaluation Window" -msgstr "Python evaluatievenster" +#: plugins/DumpGenderStats.py:50 plugins/IndivComplete.py:428 +#: plugins/IndivSummary.py:246 plugins/WebPage.py:330 +msgid "Male" +msgstr "Mannelijk" -#: plugins/Eval.py:139 +#: plugins/DumpGenderStats.py:51 plugins/IndivComplete.py:430 +#: plugins/IndivSummary.py:248 plugins/WebPage.py:332 +msgid "Female" +msgstr "Vrouwelijk" + +#: plugins/DumpGenderStats.py:52 +msgid "Guess" +msgstr "Raden" + +#: plugins/DumpGenderStats.py:102 +msgid "Dumps gender statistics" +msgstr "" + +#: plugins/DumpGenderStats.py:103 +msgid "Will dump the statistics for the gender guessing from the first name." +msgstr "" + +#: plugins/Eval.py:84 plugins/Eval.py:98 plugins/Eval.py:157 msgid "Python evaluation window" msgstr "Python evaluatievenster" -#: plugins/Eval.py:141 +#: plugins/Eval.py:161 msgid "Provides a window that can evaluate python code" msgstr "Geeft een venster waarin python code kan worden geevalueerd" -#: plugins/EventCmp.py:152 +#: plugins/EventCmp.py:153 msgid "Event comparison filter selection" msgstr "Gebeurtenis-vergelijken filterselectie" -#: plugins/EventCmp.py:180 +#: plugins/EventCmp.py:184 msgid "Event Comparison tool" msgstr "Gebeurtenissen vergelijken" -#: plugins/EventCmp.py:206 +# afzonderlijke/individuele +# seperate/individual +#: plugins/EventCmp.py:207 plugins/EventCmp.py:327 +msgid "Comparing events" +msgstr "Gebeurtenissen vergelijken" + +#: plugins/EventCmp.py:208 +msgid "Selecting people" +msgstr "Mensen selecteren" + +#: plugins/EventCmp.py:219 msgid "No matches were found" msgstr "Er zijn geen overeenkomsten gevonden" -#: plugins/EventCmp.py:265 plugins/EventCmp.py:293 +#: plugins/EventCmp.py:270 plugins/EventCmp.py:298 msgid "Event Comparison Results" msgstr "Gebeurtenissen vergelijken resultaat" +#: plugins/EventCmp.py:328 +msgid "Building data" +msgstr "" + # afzonderlijke/individuele # seperate/individual -#: plugins/EventCmp.py:448 +#: plugins/EventCmp.py:484 msgid "Compare individual events" msgstr "Individuele gebeurtenissen vergelijken" -#: plugins/EventCmp.py:450 -msgid "" -"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " -"that can be applied to the database to find similar events" -msgstr "" -"Assisteert in de analyse van data door het ontwikkelen van aangepaste " -"filters die op de database kunnen worden toegepast om gelijke gebeurtenissen " -"op te sporen" +#: plugins/EventCmp.py:488 +msgid "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters that can be applied to the database to find similar events" +msgstr "Assisteert in de analyse van data door het ontwikkelen van aangepaste filters die op de database kunnen worden toegepast om gelijke gebeurtenissen op te sporen" -#: plugins/ExportVCalendar.py:55 -msgid "Export to vCalendar" -msgstr "Exporteren naar vKalender" - -#: plugins/ExportVCalendar.py:209 +#: plugins/ExportVCalendar.py:206 msgid "Marriage of %s" msgstr "Huwelijk van %s" -#: plugins/ExportVCalendar.py:227 plugins/ExportVCalendar.py:229 +#: plugins/ExportVCalendar.py:224 plugins/ExportVCalendar.py:226 msgid "Birth of %s" msgstr "Geboorte van %s" -#: plugins/ExportVCalendar.py:238 plugins/ExportVCalendar.py:240 +#: plugins/ExportVCalendar.py:235 plugins/ExportVCalendar.py:237 msgid "Death of %s" msgstr "Overlijden van %s" -#: plugins/ExportVCalendar.py:293 +#: plugins/ExportVCalendar.py:290 msgid "Anniversary: %s" msgstr "Verjaardag: %s" # vAgenda -#: plugins/ExportVCalendar.py:320 +#: plugins/ExportVCalendar.py:317 msgid "vCalendar" msgstr "vKalender" -#: plugins/ExportVCalendar.py:321 +#: plugins/ExportVCalendar.py:318 msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications." msgstr "vKalender wordt in veel agenda- en pim-toepassingen gebruikt." -#: plugins/ExportVCalendar.py:322 +#: plugins/ExportVCalendar.py:319 msgid "vCalendar export options" msgstr "vKalender exportopties" -# vCard niet vertalen naar vKaart. het is een industrienaam -#: plugins/ExportVCard.py:57 -msgid "Export to vCard" -msgstr "Exporteren naar vCard" - -#: plugins/ExportVCard.py:243 +#: plugins/ExportVCard.py:236 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: plugins/ExportVCard.py:244 +#: plugins/ExportVCard.py:237 msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." msgstr "vCard wordt in veelal adresboek- en pim-toepassingen gebruikt." -#: plugins/ExportVCard.py:245 +#: plugins/ExportVCard.py:238 msgid "vCard export options" msgstr "vCard exportopties" -#: plugins/FamilyGroup.py:163 +#: plugins/FamilyGroup.py:162 plugins/NavWebPage.py:1819 msgid "Husband" msgstr "Man" -#: plugins/FamilyGroup.py:165 +#: plugins/FamilyGroup.py:164 plugins/NavWebPage.py:1821 msgid "Wife" msgstr "Vrouw" -#: plugins/FamilyGroup.py:383 plugins/FamilyGroup.py:548 +#: plugins/FamilyGroup.py:382 plugins/FamilyGroup.py:547 msgid "Family Group Report" msgstr "Familiegroep-rapport" # related to? -#: plugins/FamilyGroup.py:524 +#: plugins/FamilyGroup.py:523 msgid "The style used for the text related to the children." msgstr "De gebruikte stijl voor de tekst verbonden met de kinderen." -#: plugins/FamilyGroup.py:533 +#: plugins/FamilyGroup.py:532 msgid "The style used for the parent's name" msgstr "De gebruikte stijl voor de naam van de ouders" -#: plugins/FamilyGroup.py:552 -msgid "" -"Creates a family group report, showing information on a set of parents and " -"their children." -msgstr "" -"Maakt een familiegroepsrapport met informatie over een aantal ouders en hun " -"kinderen." +#: plugins/FamilyGroup.py:551 +msgid "Creates a family group report, showing information on a set of parents and their children." +msgstr "Maakt een familiegroepsrapport met informatie over een aantal ouders en hun kinderen." -#: plugins/FanChart.py:184 +#: plugins/FanChart.py:183 msgid "Five Generation Fan Chart for %s" msgstr "Vijf generaties waaiergrafiek voor %s" -#: plugins/FanChart.py:309 +#: plugins/FanChart.py:308 msgid "The style used for the title." msgstr "De gebruikte stijl voor de titel." -#: plugins/FanChart.py:324 +#: plugins/FanChart.py:323 msgid "Fan Chart" msgstr "Waaiergrafiek" -#: plugins/FanChart.py:328 +#: plugins/FanChart.py:327 msgid "Produces a five generation fan chart" msgstr "Levert een vijf generaties waaiergrafiek" -#: plugins/FilterEditor.py:207 +#: plugins/FilterEditor.py:213 msgid "Select..." msgstr "Selecteren..." -#: plugins/FilterEditor.py:213 +#: plugins/FilterEditor.py:219 msgid "Select person from a list" msgstr "Persoon uit een lijst selecteren" -#: plugins/FilterEditor.py:235 +#: plugins/FilterEditor.py:241 msgid "Not a valid person" msgstr "Geen geldig persoon" -#: plugins/FilterEditor.py:326 +#: plugins/FilterEditor.py:332 msgid "User defined filters" msgstr "Gebruiker-gedefinieerde filters" -#: plugins/FilterEditor.py:339 plugins/ScratchPad.py:357 +#: plugins/FilterEditor.py:345 plugins/ScratchPad.py:357 msgid "Comment" msgstr "Opmerking" -#: plugins/FilterEditor.py:365 +#: plugins/FilterEditor.py:371 msgid "Filter Editor tool" msgstr "Filter-editor" -#: plugins/FilterEditor.py:370 +#: plugins/FilterEditor.py:376 msgid "Filter List" msgstr "Filterlijst" -#: plugins/FilterEditor.py:455 +#: plugins/FilterEditor.py:461 msgid "Define filter" msgstr "Filter definieren" -#: plugins/FilterEditor.py:520 plugins/FilterEditor.py:524 +#: plugins/FilterEditor.py:526 plugins/FilterEditor.py:530 msgid "New Filter" msgstr "Nieuw filter" -#: plugins/FilterEditor.py:531 +#: plugins/FilterEditor.py:537 msgid "Define Filter" msgstr "Filter definiëren" -#: plugins/FilterEditor.py:586 +#: plugins/FilterEditor.py:592 msgid "Add Rule" msgstr "Regel toevoegen" -#: plugins/FilterEditor.py:592 +#: plugins/FilterEditor.py:598 msgid "Edit Rule" msgstr "Regel bewerken" -#: plugins/FilterEditor.py:693 +#: plugins/FilterEditor.py:699 msgid "Include original person" msgstr "Oorspronkelijke persoon bijvoegen" -#: plugins/FilterEditor.py:695 +#: plugins/FilterEditor.py:701 msgid "Use exact case of letters" msgstr "Exacte schrijfwijze toepassen" -#: plugins/FilterEditor.py:697 +#: plugins/FilterEditor.py:703 msgid "Use regular expression" msgstr "Reguliere expressie toepassen..." -#: plugins/FilterEditor.py:710 +#: plugins/FilterEditor.py:716 msgid "Rule Name" msgstr "Regelnaam" -#: plugins/FilterEditor.py:796 +#: plugins/FilterEditor.py:802 msgid "New Rule" msgstr "Nieuw regel" -#: plugins/FilterEditor.py:797 +#: plugins/FilterEditor.py:803 msgid "Rule" msgstr "Regel" -#: plugins/FilterEditor.py:821 plugins/FilterEditor.py:832 rule.glade:1123 +#: plugins/FilterEditor.py:827 plugins/FilterEditor.py:838 rule.glade:1123 msgid "No rule selected" msgstr "Geen regel geselecteerd" -#: plugins/FilterEditor.py:871 +#: plugins/FilterEditor.py:877 msgid "Filter Test" msgstr "Filtertest" -#: plugins/FilterEditor.py:901 +#: plugins/FilterEditor.py:907 msgid "Test" msgstr "Test" -#: plugins/FilterEditor.py:939 +#: plugins/FilterEditor.py:968 msgid "Custom Filter Editor" msgstr "Aangepaste filter-editor" -#: plugins/FilterEditor.py:940 plugins/FilterEditor.py:953 -#: plugins/RelCalc.py:208 plugins/ScratchPad.py:899 plugins/SoundGen.py:160 -#: plugins/Verify.py:553 -msgid "Utilities" -msgstr "Hulpmiddelen" +#: plugins/FilterEditor.py:972 +msgid "The Custom Filter Editor builds custom filters that can be used to select people included in reports, exports, and other utilities." +msgstr "De aangepaste filter editor bouwt aangepaste filters die kunnen worden gebruikt in rapporten, exporten, en andere hulpmiddelen, om personen te selecteren." -#: plugins/FilterEditor.py:941 -msgid "" -"The Custom Filter Editor builds custom filters that can be used to select " -"people included in reports, exports, and other utilities." -msgstr "" -"De aangepaste filter editor bouwt aangepaste filters die kunnen worden " -"gebruikt in rapporten, exporten, en andere hulpmiddelen, om personen te " -"selecteren." - -#: plugins/FilterEditor.py:952 +#: plugins/FilterEditor.py:987 msgid "System Filter Editor" msgstr "Systeem-filter editor" -#: plugins/FilterEditor.py:954 -msgid "" -"The System Filter Editor builds custom filters that can be used by anyone on " -"the system to select people included in reports, exports, and other " -"utilities." -msgstr "" -"De systeemfilter editor bouwt aangepaste filters die door iedereen op het " -"systeem kunnen worden gebruikt in rapporten, exporten, en andere " -"hulpmiddelen, om personen te selecteren." +#: plugins/FilterEditor.py:991 +msgid "The System Filter Editor builds custom filters that can be used by anyone on the system to select people included in reports, exports, and other utilities." +msgstr "De systeemfilter editor bouwt aangepaste filters die door iedereen op het systeem kunnen worden gebruikt in rapporten, exporten, en andere hulpmiddelen, om personen te selecteren." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:109 plugins/FtmStyleDescendants.py:132 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:108 plugins/FtmStyleDescendants.py:131 msgid "Generation No. %d" msgstr "Generatie No. %d" -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:144 plugins/FtmStyleDescendants.py:173 -msgid "Endnotes" -msgstr "Eindopmerkingen" - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:163 plugins/FtmStyleDescendants.py:193 -msgid "Text:" -msgstr "Tekst:" - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:170 plugins/FtmStyleDescendants.py:200 -msgid "Comments:" -msgstr "Opmerkingen:" - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:209 plugins/FtmStyleDescendants.py:241 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:210 plugins/FtmStyleDescendants.py:240 msgid "Notes for %(person)s:" msgstr "Opmerkingen bij %(person)s:" -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:222 plugins/FtmStyleAncestors.py:248 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:254 plugins/FtmStyleDescendants.py:282 -msgid "More about %(person_name)s:" -msgstr "Meer over %(person_name)s:" - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:227 plugins/FtmStyleDescendants.py:259 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:228 plugins/FtmStyleDescendants.py:258 msgid "Name %(count)d: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "Naam %(count)d: %(name)s%(endnotes)s" -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:255 plugins/FtmStyleDescendants.py:288 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:343 -msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " -msgstr "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:261 plugins/FtmStyleDescendants.py:294 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:349 -msgid "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " -msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:266 plugins/FtmStyleDescendants.py:299 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:354 -msgid "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " -msgstr "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:421 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:422 msgid "FTM Style Ancestor Report" msgstr "FTM-stijl voorouder-rapport" -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:423 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:424 msgid "Produces a textual ancestral report similar to Family Tree Maker." msgstr "Levert een tekstueel voorouder-rapport gelijk aan 'Familieboom maker'." -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:337 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:336 msgid "More about %(husband)s and %(wife)s:" msgstr "Meer over %(husband)s en %(wife)s:" -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:392 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:391 msgid "Children of %(person_name)s and %(spouse_name)s are:" msgstr "Kinderen van %(person_name)s en %(spouse_name)s zijn:" -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:395 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:394 msgid "Children of %(person_name)s are:" msgstr "Kinderen van %(person_name)s zijn:" -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:546 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:545 msgid "The style used for numbering children." msgstr "De gebruikte stijl voor het tellen van kinderen." # Family Tree Maker -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:571 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:570 msgid "FTM Style Descendant Report" msgstr "FTM stijl afstammeling-rapport" -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:573 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:572 msgid "Produces a textual descendant report similar to Family Tree Maker." -msgstr "" -"Levert een tekstueel afstammeling-rapport gelijk aan 'Familieboom maker'." +msgstr "Levert een tekstueel afstammeling-rapport gelijk aan 'Familieboom maker'." -#: plugins/GraphViz.py:64 +#: plugins/GraphViz.py:63 msgid "Postscript" msgstr "Postscript" -#: plugins/GraphViz.py:65 +#: plugins/GraphViz.py:64 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "Structured Vector Graphics (SVG)" -#: plugins/GraphViz.py:66 +#: plugins/GraphViz.py:65 msgid "Compressed Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "Gecomprimeerde Structured Vector Graphics (SVG)" -#: plugins/GraphViz.py:67 +#: plugins/GraphViz.py:66 msgid "PNG image" msgstr "PNG-afbeelding" -#: plugins/GraphViz.py:68 +#: plugins/GraphViz.py:67 msgid "JPEG image" msgstr "JPEG-afbeelding" -#: plugins/GraphViz.py:69 +#: plugins/GraphViz.py:68 msgid "GIF image" msgstr "GIF-afbeelding" -#: plugins/GraphViz.py:73 +#: plugins/GraphViz.py:72 msgid "Default" msgstr "Standaard" -#: plugins/GraphViz.py:74 +#: plugins/GraphViz.py:73 msgid "Postscript / Helvetica" msgstr "Postscript / Helvetica" -#: plugins/GraphViz.py:75 +#: plugins/GraphViz.py:74 msgid "Truetype / FreeSans" msgstr "Truetype / FreeSans" -#: plugins/GraphViz.py:78 +#: plugins/GraphViz.py:77 msgid "B&W outline" msgstr "Z&W omtrek" -#: plugins/GraphViz.py:79 +#: plugins/GraphViz.py:78 msgid "Colored outline" msgstr "Gekleurde omtrek" -#: plugins/GraphViz.py:80 +#: plugins/GraphViz.py:79 msgid "Color fill" -msgstr "" +msgstr "Kleuren opvulling" -#: plugins/GraphViz.py:83 +#: plugins/GraphViz.py:82 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontaal" -#: plugins/GraphViz.py:84 +#: plugins/GraphViz.py:83 msgid "Vertical" msgstr "Verticaal" -#: plugins/GraphViz.py:87 +#: plugins/GraphViz.py:86 msgid "Descendants <- Ancestors" msgstr "Afstammelingen <- Voorouders" -#: plugins/GraphViz.py:88 +#: plugins/GraphViz.py:87 msgid "Descendants -> Ancestors" msgstr "Afstammelingen -> Voorouders" -#: plugins/GraphViz.py:89 +#: plugins/GraphViz.py:88 msgid "Descendants <-> Ancestors" msgstr "Afstammelingen <-> Voorouders" -#: plugins/GraphViz.py:90 +#: plugins/GraphViz.py:89 msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Afstammelingen - Voorouders" -#: plugins/GraphViz.py:540 +#: plugins/GraphViz.py:542 msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" msgstr "Geboortedata, trouwdata en sterfdata bijvoegen" -#: plugins/GraphViz.py:545 -msgid "" -"Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " -"the graph labels." -msgstr "" -"De datums waarop de persoon werd geboren, trouwde en/of overleed, tonen in " -"de grafieklabels." +#: plugins/GraphViz.py:547 +msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels." +msgstr "De datums waarop de persoon werd geboren, trouwde en/of overleed, tonen in de grafieklabels." -#: plugins/GraphViz.py:549 +#: plugins/GraphViz.py:551 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Datums beperken tot jaren alleen" -#: plugins/GraphViz.py:553 -msgid "" -"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " -"interval are shown." -msgstr "" -"Geeft alleen het jaar van een datum. Noch de maand, dag, datumbenadering of " -"interval wordt getoond." +#: plugins/GraphViz.py:555 +msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown." +msgstr "Geeft alleen het jaar van een datum. Noch de maand, dag, datumbenadering of interval wordt getoond." -#: plugins/GraphViz.py:557 +#: plugins/GraphViz.py:559 msgid "Place/cause when no date" msgstr "Locatie/oorzaak bij geen datum" -#: plugins/GraphViz.py:561 -msgid "" -"When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " -"field (or cause field when blank place) will be used." +#: plugins/GraphViz.py:563 +msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field (or cause field when blank place) will be used." msgstr "Indien geen geboorte, trouw, of sterfdatum beschikbaar is, wordt het corresponderende locatieveld (of oorzaakveld indien leeg) gebruikt." -#: plugins/GraphViz.py:569 +#: plugins/GraphViz.py:571 msgid "Include URLs" msgstr "URLs bijvoegen" -#: plugins/GraphViz.py:573 -msgid "" -"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " -"generated that contain active links to the files generated by the 'Generate " -"Web Site' report." -msgstr "" -"Een URL bij elk grafiekknoopunt voegen zodat PDF en imagemap-bestanden " -"kunnen worden gegenereerd die actieve links bevatten naar de bestanden die " -"gegenereerd zijn met 'Website rapport genereren'" +#: plugins/GraphViz.py:575 +msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Generate Web Site' report." +msgstr "Een URL bij elk grafiekknoopunt voegen zodat PDF en imagemap-bestanden kunnen worden gegenereerd die actieve links bevatten naar de bestanden die gegenereerd zijn met 'Website rapport genereren'" -#: plugins/GraphViz.py:579 +#: plugins/GraphViz.py:581 msgid "Include IDs" msgstr "IDs bijvoegen" -#: plugins/GraphViz.py:583 +#: plugins/GraphViz.py:585 msgid "Include individual and family IDs." msgstr "Persoonlijke en familie-IDs bijvoegen." -#: plugins/GraphViz.py:598 plugins/GraphViz.py:616 plugins/GraphViz.py:635 -#: plugins/GraphViz.py:656 plugins/GraphViz.py:666 plugins/GraphViz.py:673 +#: plugins/GraphViz.py:600 plugins/GraphViz.py:618 plugins/GraphViz.py:637 +#: plugins/GraphViz.py:658 plugins/GraphViz.py:668 plugins/GraphViz.py:675 msgid "GraphViz Options" msgstr "GraphViz-opties" -#: plugins/GraphViz.py:599 +#: plugins/GraphViz.py:601 msgid "Graph direction" msgstr "Grafiekrichting" -#: plugins/GraphViz.py:601 +#: plugins/GraphViz.py:603 msgid "Whether generations go from top to bottom or left to right." msgstr "Of generaties van boven naar onder gaan, of van links naar rechts." -#: plugins/GraphViz.py:617 +#: plugins/GraphViz.py:619 msgid "Graph coloring" msgstr "Grafiekkleuren" -#: plugins/GraphViz.py:619 -msgid "" -"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " -"individual is unknown it will be shown with gray." +#: plugins/GraphViz.py:621 +msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." msgstr "Mannen krijgen een blauwe kleur, vrouwen een rode kleur. Als het geslacht van een persoon niet bekend is krijg de persoon een grijze kleur." -#: plugins/GraphViz.py:636 +#: plugins/GraphViz.py:638 msgid "Arrowhead direction" msgstr "Pijlpunt-richting" -#: plugins/GraphViz.py:638 +#: plugins/GraphViz.py:640 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Kies de richting van de pijlen." -#: plugins/GraphViz.py:657 +#: plugins/GraphViz.py:659 msgid "Font family" msgstr "Lettertypefamilie" -#: plugins/GraphViz.py:659 -msgid "" -"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " -"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" +#: plugins/GraphViz.py:661 +msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" msgstr "Kies het lettertype. Indien internationale tekens niet worden weergegeven, gebruik dan het FreeSans lettertype. Dit lettertype is verkrijgbaar bij http://www.nongnu.org/freefont/" -#: plugins/GraphViz.py:664 +#: plugins/GraphViz.py:666 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "Niet-geboorterelaties aanduiden met stippellijnen" # is dit de juiste betekenis? -#: plugins/GraphViz.py:668 +#: plugins/GraphViz.py:670 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." -msgstr "" -"Relaties die niet uit een geboorte zijn ontstaan worden in de grafiek " -"weergeven met stippellijnen." +msgstr "Relaties die niet uit een geboorte zijn ontstaan worden in de grafiek weergeven met stippellijnen." -#: plugins/GraphViz.py:671 +#: plugins/GraphViz.py:673 msgid "Show family nodes" msgstr "Familieknooppunten tonen" -#: plugins/GraphViz.py:675 +#: plugins/GraphViz.py:677 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." -msgstr "" -"Families zijn te zien als ellipsen met verbindingen naar ouders en kinderen." +msgstr "Families zijn te zien als ellipsen met verbindingen naar ouders en kinderen." # Pagina-opties -#: plugins/GraphViz.py:687 plugins/GraphViz.py:690 plugins/GraphViz.py:702 -#: plugins/GraphViz.py:709 +#: plugins/GraphViz.py:686 plugins/GraphViz.py:698 plugins/GraphViz.py:705 msgid "Page Options" msgstr "Papieropties" -#: plugins/GraphViz.py:688 -msgid "Top & Bottom Margins" -msgstr "Onder en boven-marges" +#: plugins/GraphViz.py:687 +msgid "Margin size" +msgstr "Marge grootte" -#: plugins/GraphViz.py:691 -msgid "Left & Right Margins" -msgstr "Linker en rechter-marges" - -#: plugins/GraphViz.py:703 +#: plugins/GraphViz.py:699 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "Aantal horizontale pagina's" -#: plugins/GraphViz.py:705 -msgid "" -"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " -"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " -"horizontally." -msgstr "" -"GraphViz kan zeer grote grafieken maken door deze te verspreiden over een " -"rechthoekig veld van pagina's. Dit bepaalt het aantal pagina's in het veld " -"horizontaal." +#: plugins/GraphViz.py:701 +msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally." +msgstr "GraphViz kan zeer grote grafieken maken door deze te verspreiden over een rechthoekig veld van pagina's. Dit bepaalt het aantal pagina's in het veld horizontaal." -#: plugins/GraphViz.py:710 +#: plugins/GraphViz.py:706 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Aantal vertikale pagina's" -#: plugins/GraphViz.py:712 -msgid "" -"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " -"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " -"vertically." -msgstr "" -"GraphViz kan zeer grote grafieken maken door deze te verspreiden over een " -"rechthoekig veld van pagina's. Dit bepaalt het aantal pagina's in het veld " -"vertikaal." +#: plugins/GraphViz.py:708 +msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically." +msgstr "GraphViz kan zeer grote grafieken maken door deze te verspreiden over een rechthoekig veld van pagina's. Dit bepaalt het aantal pagina's in het veld vertikaal." -#: plugins/GraphViz.py:758 plugins/GraphViz.py:970 plugins/GraphViz.py:984 +#: plugins/GraphViz.py:753 plugins/GraphViz.py:965 plugins/GraphViz.py:979 msgid "Relationship Graph" msgstr "Relatiegrafiek" -#: plugins/GraphViz.py:946 -msgid "" -"Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. GraphViz " -"(dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and " -"many other formats. For more information or to get a copy of GraphViz, goto " -"http://www.graphviz.org" -msgstr "" -"Genereert relatiegrafieken, momenteel alleen in GraphViz-formaat. GraphViz " -"(dot) kan een grafiek omzetten in postscript, jpeg, png, vrml, svg, en vele " -"andere formaten. Voor meer informatie of een kopie van GraphViz, ga naar " -"http://www.graphviz.org" +#: plugins/GraphViz.py:941 +msgid "Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. GraphViz (dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and many other formats. For more information or to get a copy of GraphViz, goto http://www.graphviz.org" +msgstr "Genereert relatiegrafieken, momenteel alleen in GraphViz-formaat. GraphViz (dot) kan een grafiek omzetten in postscript, jpeg, png, vrml, svg, en vele andere formaten. Voor meer informatie of een kopie van GraphViz, ga naar http://www.graphviz.org" -#: plugins/GraphViz.py:953 -msgid "" -"Generates relationship graphs using GraphViz (dot) program. This report " -"generates dot file behind the scene and then uses dot to convert it into a " -"graph. If you want the dotfile itself, please use the Code Generators " -"category." +#: plugins/GraphViz.py:948 +msgid "Generates relationship graphs using GraphViz (dot) program. This report generates dot file behind the scene and then uses dot to convert it into a graph. If you want the dotfile itself, please use the Code Generators category." msgstr "" -#: plugins/ImportGeneWeb.py:165 +#: plugins/ImportGeneWeb.py:178 msgid "GeneWeb import" msgstr "GeneWeb import" -#: plugins/ImportGeneWeb.py:736 +#: plugins/ImportGeneWeb.py:775 msgid "GeneWeb files" msgstr "GeneWeb-bestanden" -#: plugins/ImportGeneWeb.py:738 +#: plugins/ImportGeneWeb.py:777 msgid "GeneWeb" msgstr "GeneWeb" -#: plugins/ImportvCard.py:160 +#: plugins/ImportvCard.py:156 msgid "vCard import" msgstr "vCard import" -#: plugins/ImportvCard.py:233 +#: plugins/ImportvCard.py:229 msgid "vCard files" msgstr "vCard-bestanden" -#: plugins/IndivComplete.py:132 plugins/IndivSummary.py:115 +#: plugins/IndivComplete.py:134 plugins/IndivSummary.py:114 msgid "%(date)s in %(place)s." msgstr "%(date)s in %(place)s." -#: plugins/IndivComplete.py:191 +#: plugins/IndivComplete.py:193 msgid "Alternate Parents" msgstr "Alternatieve ouders" -#: plugins/IndivComplete.py:263 plugins/IndivSummary.py:146 +#: plugins/IndivComplete.py:267 plugins/IndivSummary.py:145 #: plugins/WebPage.py:633 msgid "Marriages/Children" msgstr "Huwelijken/kinderen" -#: plugins/IndivComplete.py:343 plugins/IndivSummary.py:309 +#: plugins/IndivComplete.py:348 plugins/IndivSummary.py:308 msgid "Individual Facts" msgstr "Persoonlijke feiten" -#: plugins/IndivComplete.py:386 plugins/IndivSummary.py:205 +#: plugins/IndivComplete.py:394 plugins/IndivSummary.py:204 #: plugins/WebPage.py:131 plugins/WebPage.py:284 msgid "Summary of %s" msgstr "Samenvatting van %s" -#: plugins/IndivComplete.py:420 plugins/IndivSummary.py:247 -#: plugins/WebPage.py:330 -msgid "Male" -msgstr "Mannelijk" - -#: plugins/IndivComplete.py:422 plugins/IndivSummary.py:249 -#: plugins/WebPage.py:332 -msgid "Female" -msgstr "Vrouwelijk" - -#: plugins/IndivComplete.py:533 +#: plugins/IndivComplete.py:543 msgid "Include Source Information" msgstr "Bron-informatie bijvoegen" -#: plugins/IndivComplete.py:562 plugins/IndivSummary.py:358 +#: plugins/IndivComplete.py:576 plugins/IndivSummary.py:357 msgid "The style used for category labels." msgstr "De gebruikte stijl voor categorie-labels." -#: plugins/IndivComplete.py:571 plugins/IndivSummary.py:367 -#: plugins/WebPage.py:1633 +#: plugins/IndivComplete.py:587 plugins/IndivSummary.py:366 +#: plugins/WebPage.py:1701 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "De gebruikte stijl voor naam van de echtgenoot." -#: plugins/IndivComplete.py:594 +#: plugins/IndivComplete.py:612 msgid "Complete Individual Report" msgstr "Volledig persoonlijk rapport" -#: plugins/IndivComplete.py:596 +#: plugins/IndivComplete.py:616 msgid "Produces a complete report on the selected people." msgstr "Levert een volledig rapport voor de geselecteerde personen." -#: plugins/IndivSummary.py:390 +#: plugins/IndivSummary.py:389 msgid "Individual Summary" msgstr "Persoonlijke samenvatting" # voor de geselecteerde persoon -#: plugins/IndivSummary.py:392 +#: plugins/IndivSummary.py:391 msgid "Produces a detailed report on the selected person." -msgstr "" -"Levert een gedetailleerd persoonlijk rapport over de geselecteerde persoon." +msgstr "Levert een gedetailleerd persoonlijk rapport over de geselecteerde persoon." -#: plugins/Leak.py:74 +#: plugins/Leak.py:76 msgid "Uncollected Objects Tool" msgstr "Niet-verzamelde objecten" -#: plugins/Leak.py:116 +#: plugins/Leak.py:118 msgid "" "Uncollected objects:\n" "\n" -msgstr "Niet-verzamelde objecten:\n\n" +msgstr "" +"Niet-verzamelde objecten:\n" +"\n" -#: plugins/Leak.py:118 +#: plugins/Leak.py:120 msgid "No uncollected objects\n" msgstr "Geen niet-verzamelde objecten\n" -#: plugins/Leak.py:135 +#: plugins/Leak.py:153 msgid "Show uncollected objects" msgstr "Niet-verzamelde objecten tonen" -#: plugins/Leak.py:137 +#: plugins/Leak.py:157 msgid "Provide a window listing all uncollected objects" msgstr "Geeft een venster waarin alle niet-verzamelde objecten worden opgesomd" -#: plugins/Merge.py:103 +#: plugins/Merge.py:62 msgid "Medium" msgstr "Medium" -#: plugins/Merge.py:119 plugins/Merge.py:143 +#: plugins/Merge.py:134 plugins/Merge.py:158 msgid "Merge people" msgstr "Personen samenvoegen" -#: plugins/Merge.py:174 +#: plugins/Merge.py:195 msgid "No matches found" msgstr "Geen overeenkomsten gevonden" # Duplicaat -#: plugins/Merge.py:175 +#: plugins/Merge.py:196 msgid "No potential duplicate people were found" msgstr "Er zijn geen mogelijke dubbele personen gevonden" -#: plugins/Merge.py:191 -msgid "Determining possible merges" -msgstr "Bezig met bepalen van mogelijke samenvoegingen" +#: plugins/Merge.py:201 +msgid "Find duplicates" +msgstr "Duplicaten zoeken" -#: plugins/Merge.py:258 +# Duplicaat-voorouders +#: plugins/Merge.py:202 +msgid "Looking for duplicate people" +msgstr "Duplicaat-personen zoeken" + +#: plugins/Merge.py:210 +msgid "Pass 1: Building preliminary lists" +msgstr "" + +#: plugins/Merge.py:228 +msgid "Pass 2: Calculating potential matches" +msgstr "" + +#: plugins/Merge.py:273 msgid "Potential Merges" msgstr "Mogelijke samenvoegingen" -#: plugins/Merge.py:268 +#: plugins/Merge.py:283 msgid "First Person" msgstr "Eerste persoon" # Classificatie, taxering -#: plugins/Merge.py:268 +#: plugins/Merge.py:283 msgid "Rating" msgstr "Klasse" -#: plugins/Merge.py:269 +#: plugins/Merge.py:284 msgid "Second Person" msgstr "Tweede persoon" # Duplicaat -#: plugins/Merge.py:654 +#: plugins/Merge.py:687 msgid "Find possible duplicate people" msgstr "Mogelijke dubbele personen zoeken" -#: plugins/Merge.py:656 -msgid "" -"Searches the entire database, looking for individual entries that may " -"represent the same person." -msgstr "" -"De gehele database doorzoeken op personen die mogelijk representaties zijn " -"van een en dezelfde persoon." +#: plugins/Merge.py:691 +msgid "Searches the entire database, looking for individual entries that may represent the same person." +msgstr "De gehele database doorzoeken op personen die mogelijk representaties zijn van een en dezelfde persoon." -#: plugins/PatchNames.py:147 +#: plugins/NavWebPage.py:86 +msgid "Modern" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:87 +msgid "Business" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:88 +msgid "Certificate" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:89 +msgid "Antique" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:90 +msgid "Tranquil" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:91 +msgid "Sharp" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:92 +msgid "No style sheet" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:96 +msgid "Unicode (recommended)" +msgstr "Unicode (aanbevolen)" + +#: plugins/NavWebPage.py:227 +msgid "© %(year)d %(person)s" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:287 +msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s" +msgstr "Gegenereerd met GRAMPS op %(date)s" + +#: plugins/NavWebPage.py:310 plugins/NavWebPage.py:1016 +#: plugins/NavWebPage.py:1018 +msgid "Introduction" +msgstr "Inleiding" + +#: plugins/NavWebPage.py:311 plugins/NavWebPage.py:936 +#: plugins/NavWebPage.py:937 +msgid "Surnames" +msgstr "Achternamen" + +# Individuen +#: plugins/NavWebPage.py:312 plugins/NavWebPage.py:548 +#: plugins/NavWebPage.py:555 plugins/Summary.py:108 +msgid "Individuals" +msgstr "Personen" + +# Plaatsen +#: plugins/NavWebPage.py:314 plugins/NavWebPage.py:656 +#: plugins/NavWebPage.py:663 plugins/NavWebPage.py:716 +msgid "Places" +msgstr "Locaties" + +#: plugins/NavWebPage.py:318 plugins/NavWebPage.py:1236 +#: plugins/NavWebPage.py:1239 +msgid "Download" +msgstr "Download" + +#: plugins/NavWebPage.py:320 plugins/NavWebPage.py:1255 +#: plugins/NavWebPage.py:1259 +msgid "Contact" +msgstr "Contact" + +#: plugins/NavWebPage.py:400 plugins/NavWebPage.py:1875 +msgid "Narrative" +msgstr "Verhaal" + +#: plugins/NavWebPage.py:412 +msgid "Weblinks" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:551 +msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person's name will take you to that person's individual page." +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:558 plugins/NavWebPage.py:954 +#: plugins/NavWebPage.py:956 plugins/StatisticsChart.py:99 +msgid "Surname" +msgstr "Achternaam" + +#: plugins/NavWebPage.py:584 plugins/NavWebPage.py:634 +msgid "restricted" +msgstr "beperkt" + +#: plugins/NavWebPage.py:612 +msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person's name will take you to that person's individual page." +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:659 +msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place's title will take you to that place's page." +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:667 plugins/NavWebPage.py:951 +msgid "Letter" +msgstr "Letter" + +#: plugins/NavWebPage.py:728 plugins/NavWebPage.py:854 +#: plugins/NavWebPage.py:1160 plugins/NavWebPage.py:1636 +msgid "GRAMPS ID" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:735 +msgid "State/Province" +msgstr "Staat/Provincie" + +#: plugins/NavWebPage.py:736 +msgid "Postal Code" +msgstr "Postcode" + +#: plugins/NavWebPage.py:800 +msgid "Previous" +msgstr "Vorige" + +#: plugins/NavWebPage.py:801 +msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:805 +msgid "Next" +msgstr "Volgende" + +#: plugins/NavWebPage.py:858 +msgid "MIME type" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:886 +msgid "Missing media object" +msgstr "Ontbrekende media-objecten" + +#: plugins/NavWebPage.py:940 plugins/NavWebPage.py:942 +msgid "Surnames by person count" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:944 +msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname." +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:958 +msgid "Number of people" +msgstr "Aantal personen" + +#: plugins/NavWebPage.py:1113 +msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source's title will take you to that source's page." +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:1162 +msgid "Publication information" +msgstr "Publicatie-informatie" + +#: plugins/NavWebPage.py:1193 +msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object's page." +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:1441 +msgid "Ancestors" +msgstr "Voorouders" + +#: plugins/NavWebPage.py:1544 +msgid "Source References" +msgstr "Bronverwijzing" + +#: plugins/NavWebPage.py:1564 plugins/ScratchPad.py:355 +msgid "Page" +msgstr "Pagina" + +# Vertrouwen +#: plugins/NavWebPage.py:1565 +msgid "Confidence" +msgstr "Zekerheid" + +#: plugins/NavWebPage.py:1596 +msgid "Pedigree" +msgstr "Stamboom" + +#: plugins/NavWebPage.py:1794 +msgid "Families" +msgstr "Families" + +#: plugins/NavWebPage.py:1823 plugins/NavWebPage.py:1825 +msgid "Partner" +msgstr "Partners" + +#: plugins/NavWebPage.py:1954 +msgid "%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:1956 +msgid "%(description)s,  %(date)s  " +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:1960 +msgid "%(date)s  at  %(place)s" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:2045 plugins/WebPage.py:1117 +msgid "Neither %s nor %s are directories" +msgstr "Noch %s noch %s zijn mappen" + +#: plugins/NavWebPage.py:2052 plugins/NavWebPage.py:2056 +#: plugins/NavWebPage.py:2069 plugins/NavWebPage.py:2073 +#: plugins/WebPage.py:1124 plugins/WebPage.py:1128 plugins/WebPage.py:1140 +#: plugins/WebPage.py:1144 +msgid "Could not create the directory: %s" +msgstr "Kon de map %s niet aanmaken" + +#: plugins/NavWebPage.py:2080 +msgid "The archive file must be a file, not a directory" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:2089 +msgid "Generate HTML reports" +msgstr "HTML rapportages genereren" + +# Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat +#: plugins/NavWebPage.py:2138 +msgid "Filtering" +msgstr "Filter" + +#: plugins/NavWebPage.py:2145 +msgid "Applying privacy filter" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:2153 +msgid "Filtering living people" +msgstr "Levende personen filteren" + +# afzonderlijke/individuele +# seperate/individual +#: plugins/NavWebPage.py:2183 +msgid "Creating individual pages" +msgstr "Individuele pagina's maken" + +#: plugins/NavWebPage.py:2207 +msgid "Creating surname pages" +msgstr "Familienaam-pagina's aanmaken" + +#: plugins/NavWebPage.py:2229 +msgid "Creating source pages" +msgstr "Bron-pagina's aanmaken" + +#: plugins/NavWebPage.py:2242 +msgid "Creating place pages" +msgstr "Plaats-pagina's aanmaken" + +#: plugins/NavWebPage.py:2256 +msgid "Creating media pages" +msgstr "Media-pagina's aanmaken" + +#: plugins/NavWebPage.py:2359 +msgid "My Family Tree" +msgstr "Mijn familiestamboom" + +#: plugins/NavWebPage.py:2395 plugins/WebPage.py:1341 +msgid "Descendant Families of %s" +msgstr "Familie-afstammelingen van %s" + +#: plugins/NavWebPage.py:2409 plugins/WebPage.py:1356 +msgid "Do not include records marked private" +msgstr "Archieven gemarkeerd als privé, niet bijvoegen" + +#: plugins/NavWebPage.py:2410 plugins/WebPage.py:1357 +msgid "Restrict information on living people" +msgstr "Informatie over levende personen beperken" + +#: plugins/NavWebPage.py:2411 +msgid "Years to restrict from person's death" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:2412 +msgid "Web site title" +msgstr "Website titel" + +# Bestandsuitgang/extensie +#: plugins/NavWebPage.py:2413 plugins/WebPage.py:1366 +msgid "File extension" +msgstr "Bestandsextensie" + +#: plugins/NavWebPage.py:2414 +msgid "Publisher contact/Note ID" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:2415 +msgid "Include images and media objects" +msgstr "Plaatjes en media bijvoegen" + +#: plugins/NavWebPage.py:2416 +msgid "Include download page" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:2417 +msgid "Include ancestor graph" +msgstr "Voorouder-grafiek bijvoegen" + +#: plugins/NavWebPage.py:2425 +msgid "Suppress GRAMPS ID" +msgstr "Onderdrukken GRAMPS ID" + +#: plugins/NavWebPage.py:2466 +msgid "Standard copyright" +msgstr "Standaard copyright" + +#: plugins/NavWebPage.py:2467 +msgid "Creative Commons - By attribution" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:2468 +msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:2469 +msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:2470 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:2471 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:2472 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:2473 +msgid "No copyright notice" +msgstr "Geen copyright notitie" + +# Doping +#: plugins/NavWebPage.py:2507 +msgid "Character set encoding" +msgstr "Tekenset codering" + +#: plugins/NavWebPage.py:2508 +msgid "Stylesheet" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:2509 +msgid "Copyright" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:2512 +msgid "Page Generation" +msgstr "Pagina genereren" + +#: plugins/NavWebPage.py:2535 +msgid "Home Media/Note ID" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:2537 +msgid "Introduction Media/Note ID" +msgstr "Introductie tot Media/Notitie ID" + +#: plugins/NavWebPage.py:2540 +msgid "HTML user header" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:2541 +msgid "HTML user footer" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:2546 plugins/WebPage.py:1499 +msgid "Privacy" +msgstr "Privacy" + +# webstek +#: plugins/NavWebPage.py:2606 plugins/NavWebPage.py:2660 +#: plugins/WebPage.py:1771 plugins/WebPage.py:1787 plugins/WebPage.py:1976 +msgid "Generate Web Site" +msgstr "Website genereren" + +#: plugins/NavWebPage.py:2642 +msgid "Store web pages in .tar.gz archive" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:2665 plugins/WebPage.py:1792 +msgid "Target Directory" +msgstr "Doelmap" + +# webstek +#: plugins/NavWebPage.py:2857 +msgid "Narrative Web Site" +msgstr "Verhaal website" + +#: plugins/NavWebPage.py:2861 +msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." +msgstr "Genereert web-pagina's (HTML) voor personen, of een groep personen." + +#: plugins/PatchNames.py:103 +msgid "Extracting information from names" +msgstr "Informatie uit namen halen" + +#: plugins/PatchNames.py:104 +msgid "Analyzing names" +msgstr "" + +#: plugins/PatchNames.py:150 msgid "No titles or nicknames were found" msgstr "Geen titels of bijnamen gevonden" # betere vertaling voor extractie tool -#: plugins/PatchNames.py:170 +#: plugins/PatchNames.py:173 msgid "Name and title extraction tool" msgstr "Naam en titel extractie tool" -#: plugins/PatchNames.py:207 +#: plugins/PatchNames.py:204 +msgid "Bulding display" +msgstr "" + +#: plugins/PatchNames.py:214 msgid "Nickname" msgstr "Bijnaam:" -#: plugins/PatchNames.py:229 plugins/PatchNames.py:240 +#: plugins/PatchNames.py:238 plugins/PatchNames.py:250 msgid "Prefix" msgstr "Voorzetsel" -#: plugins/PatchNames.py:314 plugins/PatchNames.py:327 +#: plugins/PatchNames.py:326 plugins/PatchNames.py:356 msgid "Extract information from names" msgstr "Informatie uit namen halen" -#: plugins/PatchNames.py:329 -#, fuzzy -msgid "" -"Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and " -"surname prefixes that may be embedded in a person's given name field." -msgstr "" -"Doorzoekt de gehele database en tracht titles en bijnamen te extraheren die " -"mogelijk in het gegeven naamveld van een persoon zijn ingebed." +#: plugins/PatchNames.py:360 +msgid "Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and surname prefixes that may be embedded in a person's given name field." +msgstr "Doorzoekt de gehele database en tracht titles en bijnamen te extraheren die mogelijk in het gegeven naamveld van een persoon zijn ingebed." #: plugins/ReadPkg.py:63 msgid "Could not create temporary directory %s" @@ -8839,47 +9672,103 @@ msgstr "GRAMPS-pakketten" msgid "GRAMPS package" msgstr "GRAMPS-pakket" -#: plugins/RelCalc.py:82 +#: plugins/Rebuild.py:77 +msgid "Rebuilding Secondary Indices" +msgstr "" + +#: plugins/Rebuild.py:81 +msgid "Secondary indices rebuilt" +msgstr "" + +#: plugins/Rebuild.py:82 +msgid "All secondary indices have been rebuilt." +msgstr "" + +#: plugins/Rebuild.py:121 +msgid "Rebuild secondary indices" +msgstr "" + +#: plugins/Rebuild.py:125 +msgid "Rebuilds secondary indices" +msgstr "" + +#: plugins/RelCalc.py:63 +msgid "Cause of Death" +msgstr "Doodsoorzaak" + +#: plugins/RelCalc.py:90 msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" msgstr "Relatie-calculator: %(person_name)s" -#: plugins/RelCalc.py:88 +#: plugins/RelCalc.py:96 msgid "Relationship to %(person_name)s" msgstr "Relatie tot %(person_name)s" -#: plugins/RelCalc.py:166 +#: plugins/RelCalc.py:174 msgid "Their common ancestor is %s." msgstr "Hun gemeenschappelijke voorouder is %s." -#: plugins/RelCalc.py:170 +#: plugins/RelCalc.py:178 msgid "Their common ancestors are %s and %s." msgstr "Hun gemeenschappelijke voorouders zijn %s en %s." -#: plugins/RelCalc.py:175 +#: plugins/RelCalc.py:183 msgid "Their common ancestors are : " msgstr "Hun gemeenschappelijke voorouders zijn : " -#: plugins/RelCalc.py:191 +#: plugins/RelCalc.py:203 +msgid "%s and %s are the same person." +msgstr "%s en %s zijn dezelfde persoon." + +#: plugins/RelCalc.py:205 msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." msgstr "Er is geen relatie tussen %(person)s en %(active_person)s." -#: plugins/RelCalc.py:194 +#: plugins/RelCalc.py:208 msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." msgstr "%(person)s is de %(relationship)s van %(active_person)s." -#: plugins/RelCalc.py:207 +#: plugins/RelCalc.py:237 msgid "Relationship calculator" msgstr "Relatie-calculator" -#: plugins/RelCalc.py:209 +#: plugins/RelCalc.py:241 msgid "Calculates the relationship between two people" msgstr "Berekent de relatie tussen twee personen" -#: plugins/ReorderIds.py:89 plugins/ReorderIds.py:151 -msgid "Reorder gramps IDs" -msgstr "Gramps ID's herordenen" +#: plugins/ReorderIds.py:59 +msgid "Reordering GRAMPS IDs" +msgstr "Herordenen GRAMPS ID's" -#: plugins/ReorderIds.py:153 +#: plugins/ReorderIds.py:66 +msgid "Reordering People IDs" +msgstr "Persoons ID's herordenen" + +#: plugins/ReorderIds.py:77 +msgid "Reordering Family IDs" +msgstr "Familie ID's herordenen" + +#: plugins/ReorderIds.py:87 +msgid "Reordering Media Object IDs" +msgstr "Media-object herordenen" + +#: plugins/ReorderIds.py:97 +msgid "Reordering Source IDs" +msgstr "Bron ID's herordenen" + +#: plugins/ReorderIds.py:107 +msgid "Reordering Place IDs" +msgstr "Plaats ID's herordenen" + +#: plugins/ReorderIds.py:121 plugins/ReorderIds.py:208 +msgid "Reorder GRAMPS IDs" +msgstr "Herorder GRAMPS-IDs" + +#: plugins/ReorderIds.py:173 +msgid "Finding and assigning unused IDs" +msgstr "" + +#: plugins/ReorderIds.py:212 msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules." msgstr "De gramps ID's herordenen volgends de standaard regels van gramps." @@ -8896,14 +9785,10 @@ msgid "Cause" msgstr "Oorzaak" #: plugins/ScratchPad.py:194 plugins/ScratchPad.py:236 -#: plugins/ScratchPad.py:391 plugins/ScratchPad.py:473 +#: plugins/ScratchPad.py:391 plugins/ScratchPad.py:476 msgid "Primary source" msgstr "Primaire bron" -#: plugins/ScratchPad.py:208 plugins/ScratchPad.py:222 -msgid "Family Event" -msgstr "Familiegebeurtenis" - #: plugins/ScratchPad.py:250 plugins/ScratchPad.py:259 msgid "Url" msgstr "Url" @@ -8916,27 +9801,18 @@ msgstr "Familie-attribuut" msgid "SourceRef" msgstr "BronVerw" -#: plugins/ScratchPad.py:355 -msgid "Page" -msgstr "Pagina" - -#: plugins/ScratchPad.py:443 plugins/ScratchPad.py:462 -#, fuzzy +#: plugins/ScratchPad.py:446 plugins/ScratchPad.py:465 msgid "Person Link" -msgstr "Persoon" +msgstr "Persoon Link" -#: plugins/ScratchPad.py:835 plugins/ScratchPad.py:898 +#: plugins/ScratchPad.py:842 plugins/ScratchPad.py:925 #: plugins/scratchpad.glade:9 msgid "Scratch Pad" msgstr "Kladblok" -#: plugins/ScratchPad.py:900 -msgid "" -"The Scratch Pad provides a temporary note pad to store objects for easy " -"reuse." -msgstr "" -"Het kladblok biedt een tijdelijke opslagplaats voor objecten voor eenvoudig " -"hergebruik." +#: plugins/ScratchPad.py:926 +msgid "The Scratch Pad provides a temporary note pad to store objects for easy reuse." +msgstr "Het kladblok biedt een tijdelijke opslagplaats voor objecten voor eenvoudig hergebruik." #: plugins/SimpleBookTitle.py:128 msgid "Title of the Book" @@ -8950,6 +9826,10 @@ msgstr "Ondertitel van het boek" msgid "Copyright %d %s" msgstr "Copyright %d %s" +#: plugins/SimpleBookTitle.py:169 +msgid "book|Title" +msgstr "boek|Titel" + #: plugins/SimpleBookTitle.py:170 msgid "Subtitle" msgstr "Ondertitel" @@ -8975,399 +9855,404 @@ msgstr "Voorbeeld" msgid "Image" msgstr "Afbeelding" -#: plugins/SimpleBookTitle.py:275 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:276 msgid "The style used for the subtitle." msgstr "De gebruikte stijl voor de ondertitel." -#: plugins/SimpleBookTitle.py:285 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:286 msgid "The style used for the footer." msgstr "De gebruikte stijl voor de voetnoot." -#: plugins/SimpleBookTitle.py:300 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:301 msgid "Title Page" msgstr "Titelpagina" -#: plugins/SoundGen.py:85 +#: plugins/SoundGen.py:80 msgid "SoundEx code generator" msgstr "SoundEx-codegenerator" -#: plugins/SoundGen.py:131 +#: plugins/SoundGen.py:126 msgid "SoundEx code generator tool" msgstr "SoundEx-codegenerator" -#: plugins/SoundGen.py:159 +#: plugins/SoundGen.py:171 msgid "Generate SoundEx codes" msgstr "Soundex-codes genereren" -#: plugins/SoundGen.py:161 +#: plugins/SoundGen.py:175 msgid "Generates SoundEx codes for names" msgstr "Genereert SoundEx-codes voor namen" -#: plugins/StatisticsChart.py:75 +#: plugins/StatisticsChart.py:76 msgid "Item count" msgstr "Itemtelling" -#: plugins/StatisticsChart.py:79 +#: plugins/StatisticsChart.py:80 msgid "Both" msgstr "Beide" -#: plugins/StatisticsChart.py:80 plugins/StatisticsChart.py:173 -#: plugins/StatisticsChart.py:501 +#: plugins/StatisticsChart.py:81 plugins/StatisticsChart.py:174 +#: plugins/StatisticsChart.py:502 msgid "Men" msgstr "Mannen" -#: plugins/StatisticsChart.py:81 plugins/StatisticsChart.py:175 -#: plugins/StatisticsChart.py:503 +#: plugins/StatisticsChart.py:82 plugins/StatisticsChart.py:176 +#: plugins/StatisticsChart.py:504 msgid "Women" msgstr "Vrouwen" -#: plugins/StatisticsChart.py:96 -msgid "Titles" -msgstr "Titels" +#: plugins/StatisticsChart.py:97 +msgid "person|Title" +msgstr "" -#: plugins/StatisticsChart.py:98 -msgid "Surnames" -msgstr "Achternamen" - -#: plugins/StatisticsChart.py:100 -msgid "Forenames" +#: plugins/StatisticsChart.py:101 +msgid "Forename" msgstr "Voornamen" -#: plugins/StatisticsChart.py:102 -msgid "Genders" -msgstr "Geslachten" +#: plugins/StatisticsChart.py:105 +msgid "Birth year" +msgstr "Geboortejaar" -#: plugins/StatisticsChart.py:104 -msgid "Birth years" -msgstr "Geboortejaren" +#: plugins/StatisticsChart.py:107 +msgid "Death year" +msgstr "Sterfjaar" -#: plugins/StatisticsChart.py:106 -msgid "Death years" -msgstr "Sterfjaren" +#: plugins/StatisticsChart.py:109 +msgid "Birth month" +msgstr "Geboortemaand" -#: plugins/StatisticsChart.py:108 -msgid "Birth months" -msgstr "Geboortemaanden" +#: plugins/StatisticsChart.py:111 +msgid "Death month" +msgstr "Sterfmaand" -#: plugins/StatisticsChart.py:110 -msgid "Death months" -msgstr "Sterfmaanden" +#: plugins/StatisticsChart.py:115 +msgid "Birth place" +msgstr "Geboorteplaats" -#: plugins/StatisticsChart.py:112 -msgid "Causes of death" -msgstr "Doodsoorzaken" +#: plugins/StatisticsChart.py:117 +msgid "Death place" +msgstr "Sterfplaats" -#: plugins/StatisticsChart.py:114 -msgid "Birth places" -msgstr "Geboorteplaatsen" +#: plugins/StatisticsChart.py:119 +msgid "Marriage place" +msgstr "Huwelijksplaats" -#: plugins/StatisticsChart.py:116 -msgid "Death places" -msgstr "Sterfplaatsen" - -#: plugins/StatisticsChart.py:118 -msgid "Marriage places" -msgstr "Huwelijksplaatsen" - -#: plugins/StatisticsChart.py:120 +#: plugins/StatisticsChart.py:121 msgid "Number of relationships" msgstr "Aantal relaties" # enkelvoud beter? -#: plugins/StatisticsChart.py:122 -msgid "Ages when first child born" +#: plugins/StatisticsChart.py:123 +msgid "Age when first child born" msgstr "Leeftijd bij eerstgeboren kind" -#: plugins/StatisticsChart.py:124 -msgid "Ages when last child born" +#: plugins/StatisticsChart.py:125 +msgid "Age when last child born" msgstr "Leeftijd bij laatsgeboren kind" -#: plugins/StatisticsChart.py:126 +#: plugins/StatisticsChart.py:127 msgid "Number of children" msgstr "Aantal kinderen" -#: plugins/StatisticsChart.py:128 -msgid "Marriage ages" -msgstr "Huwelijksleeftijden" +#: plugins/StatisticsChart.py:129 +msgid "Age at marriage" +msgstr "Leeftijd bij huwelijk" -#: plugins/StatisticsChart.py:130 -msgid "Ages at death" -msgstr "Leeftijden bij overlijden" +#: plugins/StatisticsChart.py:131 +msgid "Age at death" +msgstr "Leeftijd bij overlijden" # enkelvoud beter? -#: plugins/StatisticsChart.py:132 -msgid "Ages" -msgstr "Leeftijden" +#: plugins/StatisticsChart.py:133 +msgid "Age" +msgstr "Leeftijd" -#: plugins/StatisticsChart.py:134 -msgid "Event types" -msgstr "Gebeurtenistypes" +#: plugins/StatisticsChart.py:135 +msgid "Event type" +msgstr "Gebeurtenistype" -#: plugins/StatisticsChart.py:148 +#: plugins/StatisticsChart.py:149 msgid "(Preferred) title missing" msgstr "(Voorkeurs) titel ontbreekt" -#: plugins/StatisticsChart.py:157 +#: plugins/StatisticsChart.py:158 msgid "(Preferred) forename missing" msgstr "(Voorkeurs) voornaam ontbreekt" -#: plugins/StatisticsChart.py:166 +#: plugins/StatisticsChart.py:167 msgid "(Preferred) surname missing" msgstr "(Voorkeurs) achternaam ontbreekt" -#: plugins/StatisticsChart.py:176 +#: plugins/StatisticsChart.py:177 msgid "Gender unknown" msgstr "Geslacht onbekend" # ontbreken/ontbreekt -#: plugins/StatisticsChart.py:185 plugins/StatisticsChart.py:194 -#: plugins/StatisticsChart.py:306 +#: plugins/StatisticsChart.py:186 plugins/StatisticsChart.py:195 +#: plugins/StatisticsChart.py:307 msgid "Date(s) missing" msgstr "Datum(s) ontbreekt" -#: plugins/StatisticsChart.py:201 +#: plugins/StatisticsChart.py:202 msgid "Cause missing" msgstr "Oorzaak ontbreekt" -#: plugins/StatisticsChart.py:210 plugins/StatisticsChart.py:224 +#: plugins/StatisticsChart.py:211 plugins/StatisticsChart.py:225 msgid "Place missing" msgstr "Locatie ontbreekt" -#: plugins/StatisticsChart.py:232 +#: plugins/StatisticsChart.py:233 msgid "Already dead" msgstr "Al overleden" -#: plugins/StatisticsChart.py:239 +#: plugins/StatisticsChart.py:240 msgid "Still alive" msgstr "Nog in leven" -#: plugins/StatisticsChart.py:249 plugins/StatisticsChart.py:260 +#: plugins/StatisticsChart.py:250 plugins/StatisticsChart.py:261 msgid "Events missing" msgstr "Gebeurtenissen ontbreekt" -#: plugins/StatisticsChart.py:268 plugins/StatisticsChart.py:276 +#: plugins/StatisticsChart.py:269 plugins/StatisticsChart.py:277 msgid "Children missing" msgstr "Kinderen ontbreken" -#: plugins/StatisticsChart.py:295 +#: plugins/StatisticsChart.py:296 msgid "Birth missing" msgstr "Geboorte ontbreekt" -#: plugins/StatisticsChart.py:395 +#: plugins/StatisticsChart.py:396 msgid "Personal information missing" msgstr "Persoonlijke informatie ontbreekt" -#: plugins/StatisticsChart.py:527 +#: plugins/StatisticsChart.py:514 +msgid "Statistics Charts" +msgstr "Statistieken grafieken" + +#: plugins/StatisticsChart.py:517 +msgid "Collecting data..." +msgstr "Gegevens verzamelen..." + +#: plugins/StatisticsChart.py:522 +msgid "Sorting data..." +msgstr "Gegevens sorteren..." + +#: plugins/StatisticsChart.py:532 msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "%(genders)s geboren %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -#: plugins/StatisticsChart.py:529 +#: plugins/StatisticsChart.py:534 msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "Personen geboren %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -#: plugins/StatisticsChart.py:803 +#: plugins/StatisticsChart.py:656 +msgid "Saving charts..." +msgstr "Grafieken opslaan..." + +#: plugins/StatisticsChart.py:696 plugins/StatisticsChart.py:729 +msgid "%s (persons):" +msgstr "%s (personen):" + +#: plugins/StatisticsChart.py:822 msgid "The style used for the items and values." msgstr "De gebruikte stijl voor de items en waardes." -#: plugins/StatisticsChart.py:857 +#: plugins/StatisticsChart.py:876 msgid "Select how the statistical data is sorted." msgstr "Selecteren hoe de statistische gegevens worden gesorteerd." -#: plugins/StatisticsChart.py:858 +#: plugins/StatisticsChart.py:877 msgid "Sort chart items by" msgstr "Grafiek-items sorteren op" -#: plugins/StatisticsChart.py:861 +#: plugins/StatisticsChart.py:880 msgid "Check to reverse the sorting order." msgstr "Aanvinken om in omgekeerde volgorde te sorteren." -#: plugins/StatisticsChart.py:862 +#: plugins/StatisticsChart.py:881 msgid "Sort in reverse order" msgstr "In omgekeerde volgorde sorteren" -#: plugins/StatisticsChart.py:881 -msgid "" -"Select year range within which people need to be born to be selected for " -"statistics." +#: plugins/StatisticsChart.py:900 +msgid "Select year range within which people need to be born to be selected for statistics." msgstr "" -#: plugins/StatisticsChart.py:882 +#: plugins/StatisticsChart.py:901 msgid "People born between" msgstr "Personen geboren tussen" -#: plugins/StatisticsChart.py:886 -msgid "" -"Check this if you want people who have no known birth date or year to be " -"accounted also in the statistics." +#: plugins/StatisticsChart.py:905 +msgid "Check this if you want people who have no known birth date or year to be accounted also in the statistics." msgstr "" # zonder geboortejaar bijvoegen # met onbekend geboortejaar -#: plugins/StatisticsChart.py:887 +#: plugins/StatisticsChart.py:906 msgid "Include people without known birth years" msgstr "Personen met onbekend geboortejaar bijvoegen" -#: plugins/StatisticsChart.py:899 +#: plugins/StatisticsChart.py:918 msgid "Select which genders are included into statistics." msgstr "Selecteer welke geslachten in de statistiek worden meegenomen." -#: plugins/StatisticsChart.py:900 +#: plugins/StatisticsChart.py:919 msgid "Genders included" msgstr "Geslacht bijgevoegd" -#: plugins/StatisticsChart.py:903 -msgid "" -"With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." +#: plugins/StatisticsChart.py:922 +msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "Met minder items wordt een taartgrafiek en legenda gebruikt in plaats van een balkgrafiek." -#: plugins/StatisticsChart.py:907 +#: plugins/StatisticsChart.py:926 msgid "Max. items for a pie" msgstr "Max. items voor een taart" -#: plugins/StatisticsChart.py:926 +#: plugins/StatisticsChart.py:945 msgid "Mark checkboxes to add charts with indicated data" msgstr "" -#: plugins/StatisticsChart.py:927 plugins/StatisticsChart.py:932 -msgid "Chart Selection" -msgstr "Grafiek-selectie" +#: plugins/StatisticsChart.py:946 plugins/StatisticsChart.py:951 +msgid "Charts" +msgstr "Grafieken" -#: plugins/StatisticsChart.py:931 +#: plugins/StatisticsChart.py:950 msgid "Note that both biological and adopted children are taken into account." -msgstr "" +msgstr "Merk op dat zowel biologische en geadopteerde kinderen worden meegenomen." -#: plugins/StatisticsChart.py:962 +#: plugins/StatisticsChart.py:981 msgid "Statistics Chart" msgstr "Statistieken grafiek" -#: plugins/StatisticsChart.py:966 +#: plugins/StatisticsChart.py:985 msgid "Generates statistical bar and pie charts of the people in the database." -msgstr "" +msgstr "Genereert statistische staaf- en taartdiagrammen van de personen in de database." -# Individuen -#: plugins/Summary.py:109 -msgid "Individuals" -msgstr "Personen" - -#: plugins/Summary.py:111 +#: plugins/Summary.py:110 msgid "Number of individuals" msgstr "Aantal personen" -#: plugins/Summary.py:114 +#: plugins/Summary.py:113 msgid "Individuals with incomplete names" msgstr "Personen met onvolledige namen" -#: plugins/Summary.py:115 +#: plugins/Summary.py:114 msgid "Individuals missing birth dates" msgstr "Personen zonder geboortedatum" -#: plugins/Summary.py:117 +#: plugins/Summary.py:116 msgid "Family Information" msgstr "Familie-informatie" -#: plugins/Summary.py:119 +#: plugins/Summary.py:118 msgid "Number of families" msgstr "Aantal families" -#: plugins/Summary.py:120 +#: plugins/Summary.py:119 msgid "Unique surnames" msgstr "Unieke achternamen" -#: plugins/Summary.py:121 +#: plugins/Summary.py:120 msgid "Media Objects" msgstr "Media-objecten" -#: plugins/Summary.py:123 +#: plugins/Summary.py:122 msgid "Individuals with media objects" msgstr "Personen met media-objecten" -#: plugins/Summary.py:124 +#: plugins/Summary.py:123 msgid "Total number of media object references" msgstr "Totaal aantal verwijzingen naar media-objecten" -#: plugins/Summary.py:125 +#: plugins/Summary.py:124 msgid "Number of unique media objects" msgstr "Aantal unieke media-objecten" -#: plugins/Summary.py:126 +#: plugins/Summary.py:125 msgid "Total size of media objects" msgstr "Totale grootte van media-objecten" -#: plugins/Summary.py:127 +#: plugins/Summary.py:126 msgid "bytes" msgstr "byte" -#: plugins/Summary.py:130 +#: plugins/Summary.py:129 msgid "Missing Media Objects" msgstr "Ontbrekende media-objecten" # samenvatting? -#: plugins/Summary.py:156 +#: plugins/Summary.py:155 msgid "Database summary" msgstr "Database overzicht" -#: plugins/Summary.py:177 +#: plugins/Summary.py:176 msgid "Summary of the database" msgstr "Samenvatting van de database" -#: plugins/Summary.py:179 +#: plugins/Summary.py:178 msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Levert een samenvatting van de huidige database" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:74 plugins/TestcaseGenerator.py:79 -#: plugins/TestcaseGenerator.py:121 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:131 plugins/TestcaseGenerator.py:136 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:204 msgid "Generate testcases" msgstr "Testgevallen genereren" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:83 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:140 msgid "Generate Database errors" msgstr "Databasefouten genereren" # datum/data? -#: plugins/TestcaseGenerator.py:87 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:144 msgid "Generate date tests" msgstr "Datatesten genereren" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:91 -#, fuzzy +#: plugins/TestcaseGenerator.py:148 msgid "Generate dummy families" -msgstr "Algemene filters" +msgstr "" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:95 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:152 msgid "Don't block transactions" msgstr "Transacties niet blokkeren" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:129 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:156 +msgid "Generate long names" +msgstr "Lange namen genereren" + +#: plugins/TestcaseGenerator.py:160 +msgid "Add special characters" +msgstr "Voeg speciale tekens toe" + +#: plugins/TestcaseGenerator.py:164 +msgid "Add serial number" +msgstr "Serienummer toevoegen" + +#: plugins/TestcaseGenerator.py:212 msgid "" "Generating persons and families.\n" "Please wait." msgstr "" +"Er worden personen en families gegenereerd.\n" +"Even wachten, aub." -#: plugins/TestcaseGenerator.py:288 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:360 msgid "Testcase generator" msgstr "Testgeval-generator" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:754 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:1311 msgid "Testcase generator step %d" msgstr "Testgeval generator stap %d" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:778 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:1390 msgid "Generate Testcases for persons and families" msgstr "Testgevallen genereren voor personen en families" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:780 -msgid "" -"The testcase generator will generate some persons and families that have " -"broken links in the database or data that is in conflict to a relation." +#: plugins/TestcaseGenerator.py:1394 +msgid "The testcase generator will generate some persons and families that have broken links in the database or data that is in conflict to a relation." msgstr "" -#: plugins/TimeLine.py:168 -msgid "Report could not be created" -msgstr "Rapportage kon niet worden aangemaakt" - #: plugins/TimeLine.py:169 msgid "The range of dates chosen was not valid" -msgstr "" +msgstr "De reeks van gekozen datums was niet geldig" #: plugins/TimeLine.py:380 msgid "The style used for the person's name." @@ -9381,6 +10266,10 @@ msgstr "De gebruikte stijl voor de jaar-labels." msgid "Sort by" msgstr "Sorteren op" +#: plugins/TimeLine.py:456 +msgid "report|Title" +msgstr "" + #: plugins/TimeLine.py:478 msgid "Timeline Graph" msgstr "Tijdlijngrafiek" @@ -9389,359 +10278,246 @@ msgstr "Tijdlijngrafiek" msgid "Generates a timeline graph." msgstr "Genereert een tijdlijngrafiek." -#: plugins/Verify.py:84 plugins/Verify.py:98 +#: plugins/Verify.py:92 plugins/Verify.py:137 msgid "Database Verify" msgstr "Database verifiëren" -#: plugins/Verify.py:180 -msgid "" -"Baptized before birth: %(male_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" -msgstr "" -"Gedoopt voor geboorte: %(male_name)s werd geboren in %(byear)d, gedoopt in %" -"(bapyear)d.\n" - -#: plugins/Verify.py:183 -msgid "" -"Baptized before birth: %(female_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)" -"d.\n" -msgstr "" -"Gedoopt voor geboorte: %(female_name)s werd geboren in %(byear)d, gedoopt in " -"%(bapyear)d.\n" - -#: plugins/Verify.py:187 -msgid "Baptized late: %(male_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" -msgstr "" -"Laat gedoopt: %(male_name)s werd geboren in %(byear)d, gedoopt in %(bapyear)" -"d.\n" - -#: plugins/Verify.py:190 -msgid "Baptized late: %(female_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" -msgstr "" -"Laat gedoopt: %(female_name)s werd geboren in %(byear)d, gedoopt in %" -"(bapyear)d.\n" - -#: plugins/Verify.py:195 -msgid "" -"Buried before death: %(male_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" -msgstr "" -"Begraving voor overlijden: %(male_name)s overleed in %(dyear)d, werd " -"begraven in %(buryear)d.\n" - -#: plugins/Verify.py:198 -msgid "" -"Buried before death: %(female_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" -msgstr "" -"Begraving voor overlijden: %(female_name)s overleed in %(dyear)d, werd " -"begraven in %(buryear)d.\n" - -#: plugins/Verify.py:202 -msgid "Buried late: %(male_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" -msgstr "" -"Laat begraven: %(male_name)s overleed in %(dyear)d, werd begraven in %" -"(buryear)d.\n" - -#: plugins/Verify.py:205 -msgid "Buried late: %(female_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" -msgstr "" -"Laat begraven: %(female_name)s overleed in %(dyear)d, werd begraven in %" -"(buryear)d.\n" - -#: plugins/Verify.py:209 -msgid "Died before birth: %(male_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d.\n" -msgstr "" -"Overleden voor geboorte: %(male_name)s werd geboren in %(byear)d, overleed " -"in %(dyear)d.\n" - -#: plugins/Verify.py:212 -msgid "Died before birth: %(female_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d.\n" -msgstr "" -"Overleden voor geboorte: %(female_name)s werd geboren in %(byear)d, overleed " -"in %(dyear)d.\n" - -#: plugins/Verify.py:216 -msgid "" -"Died before baptism: %(male_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)d.\n" -msgstr "" -"Overleden voor doop: %(male_name)s werd gedoopt in %(bapyear)d, overleed in %" -"(dyear)d.\n" - -#: plugins/Verify.py:219 -msgid "" -"Died before baptism: %(female_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)d.\n" -msgstr "" -"Overleden voor doop: %(female_name)s werd gedoopt in %(bapyear)d, overleed " -"in %(dyear)d.\n" - -#: plugins/Verify.py:223 -msgid "" -"Buried before birth: %(male_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n" -msgstr "" -"Begraven voor geboorte: %(male_name)s werd geboren in %(byear)d, begraven in " -"%(buryear)d.\n" - -#: plugins/Verify.py:226 -msgid "" -"Buried before birth: %(female_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n" -msgstr "" -"Begraven voor geboorte: %(female_name)s werd geboren in %(byear)d, begraven " -"in %(buryear)d.\n" - -#: plugins/Verify.py:230 -msgid "" -"Buried before baptism: %(male_name)s baptized %(bapyear)d, buried %(buryear)" -"d.\n" -msgstr "" -"Begraven voor doop: %(male_name)s werd gedoopt in %(bapyear)d, begraven in %" -"(buryear)d.\n" - -#: plugins/Verify.py:233 -msgid "" -"Buried before baptism: %(female_name)s baptized %(bapyear)d, buried %" -"(buryear)d.\n" -msgstr "" -"Begraven voor doop: %(female_name)s werd gedoopt in %(bapyear)d, begraven in " -"%(buryear)d.\n" - -#: plugins/Verify.py:245 -msgid "" -"Old age: %(male_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d, at the age of %" -"(ageatdeath)d.\n" -msgstr "Hoge leeftijd: %(male_name)s werd geboren in %(byear)d, overleed in %(dyear)d, op een leeftijd van %(ageatdeath)d jaar.\n" - -#: plugins/Verify.py:248 -msgid "" -"Old age: %(female_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d, at the age of %" -"(ageatdeath)d.\n" -msgstr "" -"Hoge leeftijd: %(female_name)s werd geboren in %(byear)d, overleed in %" -"(dyear)d, op de leeftijd van %(ageatdeath)d jaar.\n" - -#: plugins/Verify.py:260 -msgid "Unknown gender for %s.\n" -msgstr "Onbekend geslacht voor %s.\n" - -#: plugins/Verify.py:264 -msgid "Ambiguous gender for %s.\n" -msgstr "Dubbelzinnig geslacht voor %s.\n" - -#: plugins/Verify.py:270 -msgid "Multiple parentage for %s.\n" -msgstr "Meervoudig ouderschap voor %s.\n" - -#: plugins/Verify.py:277 -msgid "Married often: %(male_name)s married %(nfam)d times.\n" -msgstr "Vaak getrouwd: %(male_name)s is %(nfam)d keer getrouwd.\n" - -#: plugins/Verify.py:280 -msgid "Married often: %(female_name)s married %(nfam)d times.\n" -msgstr "Vaak getrouwd: %(female_name)s trouwde %(nfam)d keer.\n" - -#: plugins/Verify.py:284 -msgid "" -"Old and unmarried: %(male_name)s died unmarried, at the age of %(ageatdeath)" -"d years.\n" -msgstr "Oud en ongetrouwd: %(male_name)s ovleed ongetrouwd, op een leeftijd van %(ageatdeath)d jaar.\n" - -#: plugins/Verify.py:287 -msgid "" -"Old and unmarried: %(female_name)s died unmarried, at the age of %" -"(ageatdeath)d years.\n" -msgstr "Oud en ongetrouwd: %(female_name)s overleed ongetrouwd, op een leeftijd van %(ageatdeath)d jaar.\n" - -#: plugins/Verify.py:304 -msgid "Homosexual marriage: %s in family %s.\n" -msgstr "Homosexueel huwelijk: %s in familie %s.\n" - -#: plugins/Verify.py:306 -msgid "Female husband: %s in family %s.\n" -msgstr "Vrouwelijke man: %s in familie %s.\n" - -#: plugins/Verify.py:308 -msgid "Male wife: %s in family %s.\n" -msgstr "Mannelijke vrouw: %s in familie %s.\n" - -#: plugins/Verify.py:317 -msgid "Husband and wife with the same surname: %s in family %s, and %s.\n" -msgstr "Man en vrouw met dezelfde achternaam: %s in familie %s, en %s.\n" - -#: plugins/Verify.py:322 -#, fuzzy -msgid "" -"Large age difference between husband and wife: %s in family %s, and %s.\n" -msgstr "Man en vrouw met dezelfde achternaam: %s in familie %s, en %s.\n" - -#: plugins/Verify.py:354 -msgid "" -"Married before birth: %(male_name)s born %(byear)d, married %(maryear)d to %" -"(spouse)s.\n" -msgstr "" -"Getrouwd voor geboorte: %(male_name)s werd geboren in %(byear)d, trouwde in %" -"(maryear)d met %(spouse)s.\n" - -#: plugins/Verify.py:357 -msgid "" -"Married before birth: %(female_name)s born %(byear)d, married %(maryear)d to " -"%(spouse)s.\n" -msgstr "" -"Getrouwd voor geboorte: %(female_name)s werd geboren in %(byear)d, trouwde " -"in %(maryear)d met %(spouse)s.\n" - -# man trouwde toen hij %d jaar oud was met %s -#: plugins/Verify.py:362 -msgid "" -"Young marriage: %(male_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" -msgstr "Vroeg huwelijk: %(male_name)s trouwde op een leeftijd van %(marage)d jaar met %(spouse)s.\n" - -#: plugins/Verify.py:365 -msgid "" -"Young marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" -msgstr "Vroeg huwelijk: %(female_name)s trouwde op een leeftijd van %(marage)d jaar met %(spouse)s.\n" - -#: plugins/Verify.py:369 -msgid "Old marriage: %(male_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" -msgstr "Laat huwelijk: %(male_name)s trouwde op een leeftijd van %(marage)d jaar met %(spouse)s.\n" - -#: plugins/Verify.py:372 -msgid "" -"Old marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" -msgstr "Laat huwelijk: %(female_name)s trouwde op een leeftijd van %(marage)d jaar met %(spouse)s.\n" - -#: plugins/Verify.py:376 -msgid "" -"Married after death: %(male_name)s died %(dyear)d, married %(maryear)d to %" -"(spouse)s.\n" -msgstr "" -"Getrouwd na overlijden: %(male_name)s overleed in %(dyear)d, trouwde in %" -"(maryear)d met %(spouse)s.\n" - -#: plugins/Verify.py:379 -msgid "" -"Married after death: %(female_name)s died %(dyear)d, married %(maryear)d to %" -"(spouse)s.\n" -msgstr "" -"Getrouwd na overlijden: %(female_name)s overleed in %(dyear)d, trouwde in %" -"(maryear)d met %(spouse)s.\n" - -#: plugins/Verify.py:383 -msgid "" -"Marriage before birth from previous family: %(male_name)s married %(maryear)" -"d to %(spouse)s, previous birth %(prev_cbyear)d.\n" -msgstr "" -"Getrouwd voor geboorte uit vorige familie: %(male_name)s trouwde in %" -"(maryear)d met %(spouse)s, vorige geboorte in %(prev_cbyear)d.\n" - -#: plugins/Verify.py:386 -msgid "" -"Marriage before birth from previous family: %(female_name)s married %" -"(maryear)d to %(spouse)s, previous birth %(prev_cbyear)d.\n" -msgstr "" -"Getrouwd voor geboorte uit vorige familie: %(female_name)s trouwde in %" -"(maryear)d met %(spouse)s, vorige geboorte in %(prev_cbyear)d.\n" - -# is dit goed? -#: plugins/Verify.py:396 -msgid "Long widowhood: %s was a widower %d years before, family %s.\n" -msgstr "" -"Lang weduwschap: %s was weduwnaar gedurende %d jaar voor, familie %s.\n" - -#: plugins/Verify.py:398 -msgid "Long widowhood: %s was a widow %d years before, family %s.\n" -msgstr "Lang weduwschap: %s was a weduwe gedurende %d jaar voor, familie %s.\n" - -#: plugins/Verify.py:404 -msgid "Long widowhood: %s was a widower %d years.\n" -msgstr "Lang weduwschap: %s was een weduwnaar gedurende %d jaar.\n" - -#: plugins/Verify.py:406 -msgid "Long widowhood: %s was a widow %d years.\n" -msgstr "Lang weduwschap: %s was een weduwe gedurende %d jaar.\n" - -#: plugins/Verify.py:424 -msgid "" -"Old father: %(male_name)s at age of %(bage)d in family %(fam)s had a child %" -"(child)s.\n" -msgstr "Oude vader: %(male_name)s kreeg op een leeftijd van %(bage)d jaar een kind %(child)s bij de familie %(fam)s \n" - -#: plugins/Verify.py:427 -msgid "" -"Old mother: %(female_name)s at age of %(bage)d in family %(fam)s had a child " -"%(child)s.\n" -msgstr "Oude moeder: %(female_name)s kreeg op een leeftijd van %(bage)d jaar een kind %(child)s bij de familie %(fam)s.\n" - -#: plugins/Verify.py:431 -msgid "" -"Unborn father: %(male_name)s born %(byear)d, in family %(fam)s had a child %" -"(child)s born %(cbyear)d.\n" -msgstr "" -"Ongeboren vader: %(male_name)s geboren in %(byear)d, kreeg een kind %(child)" -"s geboren in %(cbyear)d bij familie %(fam)s.\n" - -#: plugins/Verify.py:434 -msgid "" -"Unborn mother: %(female_name)s born %(byear)d, in family %(fam)s had a child " -"%(child)s born %(cbyear)d.\n" -msgstr "" -"Ongeboren moeder: %(female_name)s geboren in %(byear)d, kreeg een kind %" -"(child)s geboren in %(cbyear)d bij familie %(fam)s.\n" - -#: plugins/Verify.py:439 -msgid "" -"Young father: %(male_name)s at the age of %(bage)d in family %(fam)s had a " -"child %(child)s.\n" -msgstr "Jonge vader: %(male_name)s kreeg op een leeftijd van %(bage)d jaar een kind %(child)s bij de familie %(fam)s.\n" - -#: plugins/Verify.py:442 -msgid "" -"Young mother: %(female_name)s at the age of %(bage)d in family %(fam)s had a " -"child %(child)s.\n" -msgstr "Jonge moeder: %(female_name)s kreeg op een leeftijd van %(bage)d jaar een kind %(child)s bij de familie %(fam)s.\n" - -#: plugins/Verify.py:447 plugins/Verify.py:454 -msgid "" -"Dead father: %(male_name)s died %(dyear)d, but in family %(fam)s had a child " -"%(child)s born %(cbyear)d.\n" -msgstr "" -"Dode vader: %(male_name)s overleed in %(dyear)d, maar kreeg in %(cbyear)d " -"een kind %(child)s bij familie %(fam)s.\n" - -#: plugins/Verify.py:450 plugins/Verify.py:457 -msgid "" -"Dead mother: %(female_name)s died %(dyear)d, but in family %(fam)s had a " -"child %(child)s born %(cbyear)d.\n" -msgstr "" -"Dode moeder: %(female_name)s overleed in %(dyear)d, maar kreeg in %(cbyear)d " -"een kind %(child)s bij familie %(fam)s.\n" - -#: plugins/Verify.py:463 -msgid "Large year span for all children: family %s.\n" -msgstr "Lange periode voor alle kinderen: familie %s.\n" - -#: plugins/Verify.py:467 -msgid "Large age differences between children: family %s.\n" -msgstr "Grote leeftijdsverschillen tussen kinderen: familie %s.\n" - -#: plugins/Verify.py:473 -msgid "Too many children (%(num_children)d) for %(person_name)s.\n" -msgstr "Te veel kinderen (%(num_children)d) voor %(person_name)s.\n" - -#: plugins/Verify.py:480 -msgid "ERRORS:\n" -msgstr "FOUTEN:\n" - -#: plugins/Verify.py:482 -msgid "WARNINGS:\n" -msgstr "WAARSCHUWINGEN:\n" - -#: plugins/Verify.py:504 -msgid "Database Verification Results" -msgstr "Database verificatieresultaten" - -#: plugins/Verify.py:552 +#: plugins/Verify.py:234 plugins/Verify.py:717 msgid "Verify the database" msgstr "De database verifiëren" +#: plugins/Verify.py:235 +msgid "Checking data" +msgstr "Controleren van gegevens" + +#: plugins/Verify.py:262 +msgid "Baptized before birth: %(male_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" +msgstr "Gedoopt voor geboorte: %(male_name)s werd geboren in %(byear)d, gedoopt in %(bapyear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:265 +msgid "Baptized before birth: %(female_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" +msgstr "Gedoopt voor geboorte: %(female_name)s werd geboren in %(byear)d, gedoopt in %(bapyear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:269 +msgid "Baptized late: %(male_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" +msgstr "Laat gedoopt: %(male_name)s werd geboren in %(byear)d, gedoopt in %(bapyear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:272 +msgid "Baptized late: %(female_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" +msgstr "Laat gedoopt: %(female_name)s werd geboren in %(byear)d, gedoopt in %(bapyear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:277 +msgid "Buried before death: %(male_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" +msgstr "Begraving voor overlijden: %(male_name)s overleed in %(dyear)d, werd begraven in %(buryear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:280 +msgid "Buried before death: %(female_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" +msgstr "Begraving voor overlijden: %(female_name)s overleed in %(dyear)d, werd begraven in %(buryear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:284 +msgid "Buried late: %(male_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" +msgstr "Laat begraven: %(male_name)s overleed in %(dyear)d, werd begraven in %(buryear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:287 +msgid "Buried late: %(female_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" +msgstr "Laat begraven: %(female_name)s overleed in %(dyear)d, werd begraven in %(buryear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:291 +msgid "Died before birth: %(male_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d.\n" +msgstr "Overleden voor geboorte: %(male_name)s werd geboren in %(byear)d, overleed in %(dyear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:294 +msgid "Died before birth: %(female_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d.\n" +msgstr "Overleden voor geboorte: %(female_name)s werd geboren in %(byear)d, overleed in %(dyear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:298 +msgid "Died before baptism: %(male_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)d.\n" +msgstr "Overleden voor doop: %(male_name)s werd gedoopt in %(bapyear)d, overleed in %(dyear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:301 +msgid "Died before baptism: %(female_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)d.\n" +msgstr "Overleden voor doop: %(female_name)s werd gedoopt in %(bapyear)d, overleed in %(dyear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:305 +msgid "Buried before birth: %(male_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n" +msgstr "Begraven voor geboorte: %(male_name)s werd geboren in %(byear)d, begraven in %(buryear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:308 +msgid "Buried before birth: %(female_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n" +msgstr "Begraven voor geboorte: %(female_name)s werd geboren in %(byear)d, begraven in %(buryear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:312 +msgid "Buried before baptism: %(male_name)s baptized %(bapyear)d, buried %(buryear)d.\n" +msgstr "Begraven voor doop: %(male_name)s werd gedoopt in %(bapyear)d, begraven in %(buryear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:315 +msgid "Buried before baptism: %(female_name)s baptized %(bapyear)d, buried %(buryear)d.\n" +msgstr "Begraven voor doop: %(female_name)s werd gedoopt in %(bapyear)d, begraven in %(buryear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:327 +msgid "Old age: %(male_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d, at the age of %(ageatdeath)d.\n" +msgstr "Hoge leeftijd: %(male_name)s werd geboren in %(byear)d, overleed in %(dyear)d, op een leeftijd van %(ageatdeath)d jaar.\n" + +#: plugins/Verify.py:330 +msgid "Old age: %(female_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d, at the age of %(ageatdeath)d.\n" +msgstr "Hoge leeftijd: %(female_name)s werd geboren in %(byear)d, overleed in %(dyear)d, op de leeftijd van %(ageatdeath)d jaar.\n" + +#: plugins/Verify.py:342 +msgid "Unknown gender for %s.\n" +msgstr "Onbekend geslacht voor %s.\n" + +#: plugins/Verify.py:346 +msgid "Ambiguous gender for %s.\n" +msgstr "Dubbelzinnig geslacht voor %s.\n" + +#: plugins/Verify.py:352 +msgid "Multiple parentage for %s.\n" +msgstr "Meervoudig ouderschap voor %s.\n" + +#: plugins/Verify.py:359 +msgid "Married often: %(male_name)s married %(nfam)d times.\n" +msgstr "Vaak getrouwd: %(male_name)s is %(nfam)d keer getrouwd.\n" + +#: plugins/Verify.py:362 +msgid "Married often: %(female_name)s married %(nfam)d times.\n" +msgstr "Vaak getrouwd: %(female_name)s trouwde %(nfam)d keer.\n" + +#: plugins/Verify.py:366 +msgid "Old and unmarried: %(male_name)s died unmarried, at the age of %(ageatdeath)d years.\n" +msgstr "Oud en ongetrouwd: %(male_name)s ovleed ongetrouwd, op een leeftijd van %(ageatdeath)d jaar.\n" + +#: plugins/Verify.py:369 +msgid "Old and unmarried: %(female_name)s died unmarried, at the age of %(ageatdeath)d years.\n" +msgstr "Oud en ongetrouwd: %(female_name)s overleed ongetrouwd, op een leeftijd van %(ageatdeath)d jaar.\n" + +#: plugins/Verify.py:387 +msgid "Homosexual marriage: %s in family %s.\n" +msgstr "Homosexueel huwelijk: %s in familie %s.\n" + +#: plugins/Verify.py:389 +msgid "Female husband: %s in family %s.\n" +msgstr "Vrouwelijke man: %s in familie %s.\n" + +#: plugins/Verify.py:391 +msgid "Male wife: %s in family %s.\n" +msgstr "Mannelijke vrouw: %s in familie %s.\n" + +#: plugins/Verify.py:400 +msgid "Husband and wife with the same surname: %s in family %s, and %s.\n" +msgstr "Man en vrouw met dezelfde achternaam: %s in familie %s, en %s.\n" + +#: plugins/Verify.py:405 +msgid "Large age difference between husband and wife: %s in family %s, and %s.\n" +msgstr "Groot leeftijdsverschil tussen man en vrouw: %s in familie %s, en %s.\n" + +#: plugins/Verify.py:437 +msgid "Married before birth: %(male_name)s born %(byear)d, married %(maryear)d to %(spouse)s.\n" +msgstr "Getrouwd voor geboorte: %(male_name)s werd geboren in %(byear)d, trouwde in %(maryear)d met %(spouse)s.\n" + +#: plugins/Verify.py:440 +msgid "Married before birth: %(female_name)s born %(byear)d, married %(maryear)d to %(spouse)s.\n" +msgstr "Getrouwd voor geboorte: %(female_name)s werd geboren in %(byear)d, trouwde in %(maryear)d met %(spouse)s.\n" + +# man trouwde toen hij %d jaar oud was met %s +#: plugins/Verify.py:445 +msgid "Young marriage: %(male_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" +msgstr "Vroeg huwelijk: %(male_name)s trouwde op een leeftijd van %(marage)d jaar met %(spouse)s.\n" + +#: plugins/Verify.py:448 +msgid "Young marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" +msgstr "Vroeg huwelijk: %(female_name)s trouwde op een leeftijd van %(marage)d jaar met %(spouse)s.\n" + +#: plugins/Verify.py:452 +msgid "Old marriage: %(male_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" +msgstr "Laat huwelijk: %(male_name)s trouwde op een leeftijd van %(marage)d jaar met %(spouse)s.\n" + +#: plugins/Verify.py:455 +msgid "Old marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" +msgstr "Laat huwelijk: %(female_name)s trouwde op een leeftijd van %(marage)d jaar met %(spouse)s.\n" + +#: plugins/Verify.py:459 +msgid "Married after death: %(male_name)s died %(dyear)d, married %(maryear)d to %(spouse)s.\n" +msgstr "Getrouwd na overlijden: %(male_name)s overleed in %(dyear)d, trouwde in %(maryear)d met %(spouse)s.\n" + +#: plugins/Verify.py:462 +msgid "Married after death: %(female_name)s died %(dyear)d, married %(maryear)d to %(spouse)s.\n" +msgstr "Getrouwd na overlijden: %(female_name)s overleed in %(dyear)d, trouwde in %(maryear)d met %(spouse)s.\n" + +#: plugins/Verify.py:466 +msgid "Marriage before birth from previous family: %(male_name)s married %(maryear)d to %(spouse)s, previous birth %(prev_cbyear)d.\n" +msgstr "Getrouwd voor geboorte uit vorige familie: %(male_name)s trouwde in %(maryear)d met %(spouse)s, vorige geboorte in %(prev_cbyear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:469 +msgid "Marriage before birth from previous family: %(female_name)s married %(maryear)d to %(spouse)s, previous birth %(prev_cbyear)d.\n" +msgstr "Getrouwd voor geboorte uit vorige familie: %(female_name)s trouwde in %(maryear)d met %(spouse)s, vorige geboorte in %(prev_cbyear)d.\n" + +# is dit goed? +#: plugins/Verify.py:479 +msgid "Long widowhood: %s was a widower %d years before, family %s.\n" +msgstr "Lang weduwschap: %s was weduwnaar gedurende %d jaar voor, familie %s.\n" + +#: plugins/Verify.py:481 +msgid "Long widowhood: %s was a widow %d years before, family %s.\n" +msgstr "Lang weduwschap: %s was a weduwe gedurende %d jaar voor, familie %s.\n" + +#: plugins/Verify.py:487 +msgid "Long widowhood: %s was a widower %d years.\n" +msgstr "Lang weduwschap: %s was een weduwnaar gedurende %d jaar.\n" + +#: plugins/Verify.py:489 +msgid "Long widowhood: %s was a widow %d years.\n" +msgstr "Lang weduwschap: %s was een weduwe gedurende %d jaar.\n" + +#: plugins/Verify.py:507 +msgid "Old father: %(male_name)s at age of %(bage)d in family %(fam)s had a child %(child)s.\n" +msgstr "Oude vader: %(male_name)s kreeg op een leeftijd van %(bage)d jaar een kind %(child)s bij de familie %(fam)s \n" + +#: plugins/Verify.py:510 +msgid "Old mother: %(female_name)s at age of %(bage)d in family %(fam)s had a child %(child)s.\n" +msgstr "Oude moeder: %(female_name)s kreeg op een leeftijd van %(bage)d jaar een kind %(child)s bij de familie %(fam)s.\n" + +#: plugins/Verify.py:514 +msgid "Unborn father: %(male_name)s born %(byear)d, in family %(fam)s had a child %(child)s born %(cbyear)d.\n" +msgstr "Ongeboren vader: %(male_name)s geboren in %(byear)d, kreeg een kind %(child)s geboren in %(cbyear)d bij familie %(fam)s.\n" + +#: plugins/Verify.py:517 +msgid "Unborn mother: %(female_name)s born %(byear)d, in family %(fam)s had a child %(child)s born %(cbyear)d.\n" +msgstr "Ongeboren moeder: %(female_name)s geboren in %(byear)d, kreeg een kind %(child)s geboren in %(cbyear)d bij familie %(fam)s.\n" + +#: plugins/Verify.py:522 +msgid "Young father: %(male_name)s at the age of %(bage)d in family %(fam)s had a child %(child)s.\n" +msgstr "Jonge vader: %(male_name)s kreeg op een leeftijd van %(bage)d jaar een kind %(child)s bij de familie %(fam)s.\n" + +#: plugins/Verify.py:525 +msgid "Young mother: %(female_name)s at the age of %(bage)d in family %(fam)s had a child %(child)s.\n" +msgstr "Jonge moeder: %(female_name)s kreeg op een leeftijd van %(bage)d jaar een kind %(child)s bij de familie %(fam)s.\n" + +#: plugins/Verify.py:530 plugins/Verify.py:537 +msgid "Dead father: %(male_name)s died %(dyear)d, but in family %(fam)s had a child %(child)s born %(cbyear)d.\n" +msgstr "Dode vader: %(male_name)s overleed in %(dyear)d, maar kreeg in %(cbyear)d een kind %(child)s bij familie %(fam)s.\n" + +#: plugins/Verify.py:533 plugins/Verify.py:540 +msgid "Dead mother: %(female_name)s died %(dyear)d, but in family %(fam)s had a child %(child)s born %(cbyear)d.\n" +msgstr "Dode moeder: %(female_name)s overleed in %(dyear)d, maar kreeg in %(cbyear)d een kind %(child)s bij familie %(fam)s.\n" + +#: plugins/Verify.py:546 +msgid "Large year span for all children: family %s.\n" +msgstr "Lange periode voor alle kinderen: familie %s.\n" + +#: plugins/Verify.py:550 +msgid "Large age differences between children: family %s.\n" +msgstr "Grote leeftijdsverschillen tussen kinderen: familie %s.\n" + +#: plugins/Verify.py:556 +msgid "Too many children (%(num_children)d) for %(person_name)s.\n" +msgstr "Te veel kinderen (%(num_children)d) voor %(person_name)s.\n" + +#: plugins/Verify.py:598 +msgid "Database Verification Results" +msgstr "Database verificatieresultaten" + # somt op: -#: plugins/Verify.py:554 +#: plugins/Verify.py:718 msgid "Lists exceptions to assertions or checks about the database" msgstr "Uitzonderingen op aannames of controles op de database" @@ -9749,14 +10525,13 @@ msgstr "Uitzonderingen op aannames of controles op de database" msgid "ID Number" msgstr "ID-nummer" -#: plugins/WebPage.py:374 plugins/WebPage.py:931 +#: plugins/WebPage.py:374 plugins/WebPage.py:947 msgid "Return to the index of people" msgstr "Terugkeren naar de personen-index" -#: plugins/WebPage.py:379 plugins/WebPage.py:1089 -#, fuzzy +#: plugins/WebPage.py:379 plugins/WebPage.py:1105 msgid "Return to the index of places" -msgstr "Terugkeren naar de personen-index" +msgstr "Terugkeren naar de plaatsen-index" #: plugins/WebPage.py:484 msgid "Links" @@ -9766,275 +10541,217 @@ msgstr "" msgid "Facts and Events" msgstr "Feiten en gebeurtenissen" -#: plugins/WebPage.py:822 +#: plugins/WebPage.py:838 msgid "Generate HTML reports - GRAMPS" msgstr "HTML-rapportages genereren - GRAMPS" -#: plugins/WebPage.py:824 +#: plugins/WebPage.py:840 msgid "Creating Web Pages" msgstr "Web-pagina's aanmaken" -#: plugins/WebPage.py:866 plugins/WebPage.py:870 +#: plugins/WebPage.py:882 plugins/WebPage.py:886 msgid "Place Index" msgstr "Locatie-index" -#: plugins/WebPage.py:941 plugins/WebPage.py:945 +#: plugins/WebPage.py:957 plugins/WebPage.py:961 msgid "Family Tree Index" msgstr "Familieboom-index" -#: plugins/WebPage.py:986 plugins/WebPage.py:990 +#: plugins/WebPage.py:1002 plugins/WebPage.py:1006 msgid "Section %s" msgstr "Sectie %s" # voortgezet -#: plugins/WebPage.py:1079 +#: plugins/WebPage.py:1095 msgid "%s (continued)" msgstr "%s (voortzetting)" -#: plugins/WebPage.py:1101 -msgid "Neither %s nor %s are directories" -msgstr "Noch %s noch %s zijn mappen" - -#: plugins/WebPage.py:1108 plugins/WebPage.py:1112 plugins/WebPage.py:1124 -#: plugins/WebPage.py:1128 -msgid "Could not create the directory: %s" -msgstr "Kon de map %s niet aanmaken" - -#: plugins/WebPage.py:1273 -msgid "Descendant Families of %s" -msgstr "Familie-afstammelingen van %s" - -#: plugins/WebPage.py:1287 +#: plugins/WebPage.py:1355 msgid "Include a link to the index page" msgstr "Een link naar de index-pagina bijvoegen" -#: plugins/WebPage.py:1288 -msgid "Do not include records marked private" -msgstr "Archieven gemarkeerd als privé, niet bijvoegen" - -#: plugins/WebPage.py:1289 -msgid "Restrict information on living people" -msgstr "Informatie over levende personen beperken" - -#: plugins/WebPage.py:1290 +#: plugins/WebPage.py:1358 msgid "Do not use images" msgstr "Geen afbeeldingen gebruiken" -#: plugins/WebPage.py:1291 +#: plugins/WebPage.py:1359 msgid "Do not use images for living people" msgstr "Geen afbeeldingen voor levende personen gebruiken" -#: plugins/WebPage.py:1292 +#: plugins/WebPage.py:1360 msgid "Do not include comments and text in source information" msgstr "Geen opmerkingen en tekst in de bron-informatie bijvoegen" -#: plugins/WebPage.py:1293 +#: plugins/WebPage.py:1361 msgid "Include the GRAMPS ID in the report" msgstr "De GRAMPS ID in de rapportage bijvoegen" -#: plugins/WebPage.py:1294 +#: plugins/WebPage.py:1362 msgid "Create a GENDEX index" msgstr "Een GENDEX index aanmaken" -#: plugins/WebPage.py:1295 +#: plugins/WebPage.py:1363 msgid "Create an index of all Places" msgstr "Een index aanmaken van alle locaties" -#: plugins/WebPage.py:1296 +#: plugins/WebPage.py:1364 msgid "Image subdirectory" msgstr "Afbeeldingen-submap" -#: plugins/WebPage.py:1297 +#: plugins/WebPage.py:1365 msgid "Ancestor tree depth" msgstr "Voorouderboom diepte" -# Bestandsuitgang/extensie -#: plugins/WebPage.py:1298 -msgid "File extension" -msgstr "Bestandsextensie" - -#: plugins/WebPage.py:1299 +#: plugins/WebPage.py:1367 msgid "Links to alphabetical sections in index page" msgstr "" -#: plugins/WebPage.py:1300 +#: plugins/WebPage.py:1368 msgid "Split alphabetical sections to separate pages" msgstr "" -#: plugins/WebPage.py:1301 +#: plugins/WebPage.py:1369 msgid "Append birth dates to the names" msgstr "" -#: plugins/WebPage.py:1302 +#: plugins/WebPage.py:1370 msgid "Use only year of birth" -msgstr "" +msgstr "Gebruik alleen jaar voor geboorte" -#: plugins/WebPage.py:1303 +#: plugins/WebPage.py:1371 msgid "Include short ancestor tree" msgstr "Korte voorouder stamboom invoegen" -#: plugins/WebPage.py:1431 -msgid "Privacy" -msgstr "Privacy" - -#: plugins/WebPage.py:1438 +#: plugins/WebPage.py:1506 msgid "Index page" msgstr "Index-pagina" -#: plugins/WebPage.py:1443 +#: plugins/WebPage.py:1511 msgid "Number of columns" msgstr "Aantal kolommen" -#: plugins/WebPage.py:1447 +#: plugins/WebPage.py:1515 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" -#: plugins/WebPage.py:1449 +#: plugins/WebPage.py:1517 msgid "GRAMPS ID link URL" msgstr "GRAMPS ID link URL" -#: plugins/WebPage.py:1568 +#: plugins/WebPage.py:1636 msgid "The style used for the header that identifies facts and events." msgstr "De gebruikte stijl voor de kop voor feiten en gebeurtenissen." -#: plugins/WebPage.py:1576 +#: plugins/WebPage.py:1644 msgid "The style used for the header for the notes section." msgstr "De gebruikte stijl voor de kop voor opmerkingen." -#: plugins/WebPage.py:1583 +#: plugins/WebPage.py:1651 msgid "The style used for the copyright notice." msgstr "De gebruikte stijl voor het copyright." -#: plugins/WebPage.py:1590 +#: plugins/WebPage.py:1658 msgid "The style used for the header for the sources section." msgstr "De gebruikte stijl voor de kop voor bronnen." -#: plugins/WebPage.py:1597 +#: plugins/WebPage.py:1665 msgid "The style used on the index page that labels each section." msgstr "De gebruikte stijl voor de index-pagina die elke sectie labelt." -#: plugins/WebPage.py:1604 -#, fuzzy +#: plugins/WebPage.py:1672 msgid "The style used on the index page that labels links to each section." -msgstr "De gebruikte stijl voor de index-pagina die elke sectie labelt." +msgstr "De gebruikte stijl voor de index-pagina die links naar elke sectie labelt." -#: plugins/WebPage.py:1611 +#: plugins/WebPage.py:1679 msgid "The style used for the header for the image section." msgstr "De gebruikte stijl voor de kop voor afbeeldingen." -#: plugins/WebPage.py:1618 -#, fuzzy +#: plugins/WebPage.py:1686 msgid "The style used for the header for the siblings section." -msgstr "De gebruikte stijl voor de kop voor afbeeldingen." +msgstr "De gebruikte stijl voor de kopregel van de broer/zus sectie." -#: plugins/WebPage.py:1625 +#: plugins/WebPage.py:1693 msgid "The style used for the header for the marriages and children section." msgstr "De gebruikte stijl voor de kop voor huwelijken en kinderen." -#: plugins/WebPage.py:1640 +#: plugins/WebPage.py:1708 msgid "The style used for the general data labels." msgstr "De gebruikte stijl voor de algemene datalabels." -#: plugins/WebPage.py:1647 +#: plugins/WebPage.py:1715 msgid "The style used for the general data." msgstr "De gebruikte stijl voor de algemene data." -#: plugins/WebPage.py:1654 +#: plugins/WebPage.py:1722 msgid "The style used for the description of images." msgstr "De gebruikte stijl voor de beschrijving van afbeeldingen." -#: plugins/WebPage.py:1661 +#: plugins/WebPage.py:1729 msgid "The style used for the notes associated with images." msgstr "De gebruikte stijl voor de opmerkingen bij afbeeldingen." -#: plugins/WebPage.py:1668 +#: plugins/WebPage.py:1736 msgid "The style used for the source information." msgstr "De gebruikte stijl voor de bron-informatie." -#: plugins/WebPage.py:1675 +#: plugins/WebPage.py:1743 msgid "The style used for the note information." msgstr "De gebruikte stijl voor de omperking-informatie." -#: plugins/WebPage.py:1682 -#, fuzzy +#: plugins/WebPage.py:1750 msgid "The style used for the header for the URL section." -msgstr "De gebruikte stijl voor de kop voor afbeeldingen." +msgstr "De gebruikte stijl voor de kopregel van de URL sectie." -#: plugins/WebPage.py:1689 -#, fuzzy +#: plugins/WebPage.py:1757 msgid "The style used for the URL information." -msgstr "De gebruikte stijl voor de omperking-informatie." +msgstr "De gebruikte stijl voor de URL informatie." -# webstek -#: plugins/WebPage.py:1703 plugins/WebPage.py:1719 plugins/WebPage.py:1907 -msgid "Generate Web Site" -msgstr "Website genereren" - -#: plugins/WebPage.py:1724 -msgid "Target Directory" -msgstr "Doelmap" - -#: plugins/WebPage.py:1909 -msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." -msgstr "Genereert web-pagina's (HTML) voor personen, of een groep personen." +#: plugins/WebPage.py:1980 +msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals. This report is considered to be deprecated. Please migrate to the new Narrative Web Page generator." +msgstr "" #: plugins/WriteCD.py:60 msgid "Export to CD" msgstr "Naar CD exporteren" -#: plugins/WriteCD.py:102 plugins/WriteCD.py:147 plugins/WriteCD.py:151 -#: plugins/WriteCD.py:163 +#: plugins/WriteCD.py:102 plugins/WriteCD.py:148 plugins/WriteCD.py:153 +#: plugins/WriteCD.py:166 msgid "CD export preparation failed" -msgstr "" +msgstr "Voorbereiden van het exporteren naar CD ging fout" -#: plugins/WriteCD.py:152 -msgid "Could not create burn:///%s" -msgstr "Kon burn:///%s niet aanmaken" - -#: plugins/WriteCD.py:164 -msgid "Could not create burn:///%s/.thumb" -msgstr "Kon burn:///%s/.thumb niet aanmaken" - -#: plugins/WriteCD.py:306 +#: plugins/WriteCD.py:309 msgid "Export to CD (p_ortable XML)" msgstr "Naar CD exporteren (p_orteerbaar XML)" -#: plugins/WriteCD.py:307 -msgid "" -"Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD " -"Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be " -"completely portable across different machines and binary architectures." +#: plugins/WriteCD.py:310 +msgid "Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be completely portable across different machines and binary architectures." msgstr "" #: plugins/WriteFtree.py:281 -#, fuzzy msgid "_Web Family Tree" -msgstr "Naar Web-familieboom exporteren" +msgstr "_Web Familie Stamboom" #: plugins/WriteFtree.py:282 -#, fuzzy msgid "Web Family Tree format." -msgstr "Familie-informatie" +msgstr "Web Familie Stamboom formaat" #: plugins/WriteFtree.py:283 -#, fuzzy msgid "Web Family Tree export options" -msgstr "Familiegroep-rapport voor" +msgstr "Web Familie Stamboom export opties" -#: plugins/WriteGeneWeb.py:227 -#, fuzzy +#: plugins/WriteGeneWeb.py:237 msgid "No families matched by selected filter" -msgstr "De geselecteerde filter verwijderen" +msgstr "Geen families werden gevonden door het geselecteerde filter" -#: plugins/WriteGeneWeb.py:586 +#: plugins/WriteGeneWeb.py:596 msgid "G_eneWeb" msgstr "G_eneWeb" -#: plugins/WriteGeneWeb.py:587 +#: plugins/WriteGeneWeb.py:597 msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." msgstr "GeneWeb is a web-gebaseerd genealogieprogramma." -#: plugins/WriteGeneWeb.py:588 +#: plugins/WriteGeneWeb.py:598 msgid "GeneWeb export options" msgstr "GeneWeb exportopties" @@ -10043,9 +10760,7 @@ msgid "GRAM_PS package (portable XML)" msgstr "GRAM_PS pakket (porteerbaar XML)" #: plugins/WritePkg.py:203 -msgid "" -"GRAMPS package is an archived XML database together with the media object " -"files." +msgid "GRAMPS package is an archived XML database together with the media object files." msgstr "" #: plugins/book.glade:11 @@ -10098,17 +10813,13 @@ msgstr "Naar CD e_xporteren" #: plugins/cdexport.glade:162 msgid "" -"Exporting to a CD will not immediately write the CD. It will prepare the " -"nautilus-cd-burner so that you can burn the CD from nautilus.\n" +"Exporting to a CD will not immediately write the CD. It will prepare the nautilus-cd-burner so that you can burn the CD from nautilus.\n" "\n" -"After exporting, go to the burn:/// directory in nautilus and select " -"the Write to CD button." +"After exporting, go to the burn:/// directory in nautilus and select the Write to CD button." msgstr "" -"Exporteren naar een CD zal niet onmiddellijk de CD branden. Het zal de " -"nautilus-cd-burner voorbereiden zodat u de CD vanuit nautilus kunt branden.\n" +"Exporteren naar een CD zal niet onmiddellijk de CD branden. Het zal de nautilus-cd-burner voorbereiden zodat u de CD vanuit nautilus kunt branden.\n" "\n" -"Na exporteren, gaat u naar de map burn:/// in nautilus en selecteert " -"u de knop: Branden op CD." +"Na exporteren, gaat u naar de map burn:/// in nautilus en selecteert u de knop: Branden op CD." #: plugins/changenames.glade:56 msgid "" @@ -10122,15 +10833,8 @@ msgid "_Accept changes and close" msgstr "Aanpassingen _accepteren en venster sluiten" #: plugins/changetype.glade:100 -msgid "" -"This tool will rename all events of one type to a different type. Once " -"completed, this cannot be undone without abandoning all changes since the " -"last database save." -msgstr "" -"Deze tool zal alle gebeurtenissen van een type hernoemen naar een ander " -"type. Eenmaal voltooid zal dit niet meer kunnen worden hersteld zonder alle " -"aanpassingen te verliezen die zijn gemaakt sinds de laatste keer dat de " -"database werd opgeslagen." +msgid "This tool will rename all events of one type to a different type. Once completed, this cannot be undone without abandoning all changes since the last database save." +msgstr "Deze tool zal alle gebeurtenissen van een type hernoemen naar een ander type. Eenmaal voltooid zal dit niet meer kunnen worden hersteld zonder alle aanpassingen te verliezen die zijn gemaakt sinds de laatste keer dat de database werd opgeslagen." #: plugins/changetype.glade:131 msgid "_Original event type:" @@ -10140,6 +10844,38 @@ msgstr "_Oorspronkelijke gebeurtenistype:" msgid "_New event type:" msgstr "_Nieuwe gebeurtenistype:" +#: plugins/checkpoint.glade:109 +msgid "R_etrieve" +msgstr "" + +#: plugins/checkpoint.glade:181 +msgid "_Archive" +msgstr "_Archief" + +#: plugins/checkpoint.glade:244 +msgid "This tool allows archiving and retrieval of your data using the revision control system of your choice." +msgstr "" + +#: plugins/checkpoint.glade:275 +msgid "Revision control system" +msgstr "Versiebeheer" + +#: plugins/checkpoint.glade:300 +msgid "_RCS" +msgstr "_RCS" + +#: plugins/checkpoint.glade:322 +msgid "C_ustom commands" +msgstr "" + +#: plugins/checkpoint.glade:344 +msgid "Archiving:" +msgstr "Archivering:" + +#: plugins/checkpoint.glade:368 +msgid "Retrieval:" +msgstr "" + #: plugins/desbrowse.glade:126 msgid "Double-click on the row to edit personal information" msgstr "Dubbelklikken op de rij om de persoonlijke informatie te bewerken" @@ -10170,17 +10906,12 @@ msgid "Save Data" msgstr "Data opslaan" #: plugins/eventcmp.glade:118 -#, fuzzy msgid "Select file to save OpenOffice.org spreadsheet" -msgstr "OpenOffice spreadsheet" +msgstr "Selecteer bestand om OpenOffice.org spreadsheet op te slaan" #: plugins/eventcmp.glade:416 -msgid "" -"The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter " -"Editor." -msgstr "" -"De gebeurtenisvergelijking gebruikt de filters die gedefinieerd zijn in de " -"aangepaste filter editor." +msgid "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter Editor." +msgstr "De gebeurtenisvergelijking gebruikt de filters die gedefinieerd zijn in de aangepaste filter editor." #: plugins/eventcmp.glade:441 msgid "_Custom filter editor" @@ -10211,20 +10942,16 @@ msgid "_Accept and close" msgstr "_Accepteren en sluiten" #: plugins/patchnames.glade:176 -#, fuzzy msgid "" -"Below is a list of the nicknames, titles and family name prefixes that " -"GRAMPS can extract from the \n" +"Below is a list of the nicknames, titles and family name prefixes that GRAMPS can extract from the \n" "current database. If you accept the changes, GRAMPS will modify the entries\n" "that have been selected." msgstr "" -"Hieronder is een lijst met bijnamen en titels die GRAMPS uit de huidige " -"database\n" -"kan halen. Als u de aanpassingen accepteert, zal GRAMPS de geselecteerde " -"velden\n" +"Hieronder is een lijst met bijnamen en titels die GRAMPS uit de huidige database\n" +"kan halen. Als u de aanpassingen accepteert, zal GRAMPS de geselecteerde velden\n" "aanpassen." -#: plugins/relcalc.glade:97 +#: plugins/relcalc.glade:102 msgid "Select a person to determine the relationship" msgstr "Selecteer een persoon om de relatie van te bepalen" @@ -10240,77 +10967,82 @@ msgstr "Venster sluiten" msgid "SoundEx code:" msgstr "SoundEx-code:" -#: plugins/verify.glade:134 +#: plugins/verify.glade:139 msgid "Maximum number of _spouses for a person" msgstr "Maximum aantal _echtgenoten voor een persoon" -#: plugins/verify.glade:335 +#: plugins/verify.glade:344 msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood" msgstr "Maximum aantaal opeenvolgende jaren _weduwnaarschap" -#: plugins/verify.glade:359 +#: plugins/verify.glade:372 msgid "Maximum number of years _between children" msgstr "Maximum aantal jaren tussen _kinderen" -#: plugins/verify.glade:383 +#: plugins/verify.glade:400 msgid "Maximum span _of years for all children" msgstr "Maximum _periode in jaren voor alle kinderen" -#: plugins/verify.glade:408 +#: plugins/verify.glade:429 msgid "_Estimate missing dates" msgstr "Ontbrekende datums _schatten" -#: plugins/verify.glade:428 +#: plugins/verify.glade:449 msgid "Maximum _age" msgstr "Maximum l_eeftijd" -#: plugins/verify.glade:452 +#: plugins/verify.glade:477 msgid "Maximum husband-wife age _difference" msgstr "_Maximum leeftijdsverschil man-vrouw" # huwelijk -#: plugins/verify.glade:476 +#: plugins/verify.glade:505 msgid "Mi_nimum age to marry" msgstr "Mi_numum leeftijd voor trouwen" -#: plugins/verify.glade:500 +#: plugins/verify.glade:533 msgid "Ma_ximum age to marry" msgstr "Ma_ximum leeftijd voor trouwen" -#: plugins/verify.glade:559 +#: plugins/verify.glade:600 msgid "Mi_nimum age to bear a child" msgstr "Mi_nimum leeftijd voor baren van een kind" -#: plugins/verify.glade:583 +#: plugins/verify.glade:628 msgid "Ma_ximum age to bear a child" msgstr "Ma_ximum leeftijd voor baren van een kind" -#: plugins/verify.glade:607 plugins/verify.glade:780 +#: plugins/verify.glade:656 plugins/verify.glade:845 msgid "Maximum number of c_hildren" msgstr "Maximum aantal _kinderen" -#: plugins/verify.glade:703 +#: plugins/verify.glade:756 msgid "Women" msgstr "Vrouwen" -#: plugins/verify.glade:732 -#, fuzzy +#: plugins/verify.glade:789 msgid "Mi_nimum age to father a child" -msgstr "Minimum leeftijd voor vader tot kind" +msgstr "Mi_nimum leeftijd om vader van een kind te zijn" -#: plugins/verify.glade:756 -#, fuzzy +#: plugins/verify.glade:817 msgid "Ma_ximum age to father a child" -msgstr "Maximum leeftijd voor vader tot kind" +msgstr "Ma_ximum leeftijd om vader van een kind te zijn" -#: plugins/verify.glade:876 +#: plugins/verify.glade:945 msgid "Men" msgstr "Mannen" +#: plugins/verify.glade:1068 +msgid "Warnings:" +msgstr "Waarschuwingen:" + +#: plugins/verify.glade:1130 +msgid "Errors:" +msgstr "Fouten:" + #: rule.glade:132 -#, fuzzy msgid "Add another rule to the filter" -msgstr "De geselecteerde filter bewerken" +msgstr "Voeg een regel aan het filter toe" #: rule.glade:152 msgid "Edit the selected rule" @@ -10321,9 +11053,8 @@ msgid "_Edit..." msgstr "Be_werken..." #: rule.glade:172 -#, fuzzy msgid "Delete the selected rule" -msgstr "De geselecteerde filter verwijderen" +msgstr "Geselecteerde filter verwijderen" #: rule.glade:175 rule.glade:780 msgid "_Delete" @@ -10394,8 +11125,7 @@ msgstr "De geselecteerde filter verwijderen" #: rule.glade:814 msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" -msgstr "" -"Merk op: wijzigingen hebben pas effect nadat dit venster is gesloten" +msgstr "Merk op: wijzigingen hebben pas effect nadat dit venster is gesloten" #: rule.glade:1102 msgid "Selected Rule" @@ -10405,21 +11135,322 @@ msgstr "Geselecteerd regel" msgid "Values" msgstr "Waarden" +#~ msgid "Could not open help" +#~ msgstr "Kon de hulp niet openen" + +#~ msgid "Help not available" +#~ msgstr "Hulp is niet beschikbaar" + +# Mensen +#~ msgid "People" +#~ msgstr "Personen" + +#~ msgid "%s [%s]: event %s\n" +#~ msgstr "%s [%s]: gebeurtenis %s\n" + +#~ msgid "Uncategorized" +#~ msgstr "Niet gecategoriseerd" + +#~ msgid "First Generation" +#~ msgstr "Eerste generatie" + +#~ msgid "Second Generation" +#~ msgstr "Tweede generatie" + +#~ msgid "Fourth Generation" +#~ msgstr "Vierde generatie" + +#~ msgid "Third Generation" +#~ msgstr "Derde generatie" + +#~ msgid "Fifth Generation" +#~ msgstr "Vijfde generatie" + +#~ msgid "Sixth Generation" +#~ msgstr "Zesde generatie" + +#~ msgid "Eighth Generation" +#~ msgstr "Achtste generatie" + +#~ msgid "Seventh Generation" +#~ msgstr "Zevende generatie" + +#~ msgid "Ninth Generation" +#~ msgstr "Negende generatie" + +#~ msgid "Tenth Generation" +#~ msgstr "Tiende generatie" + +#~ msgid "Eleventh Generation" +#~ msgstr "Elfde generatie" + +#~ msgid "Twelfth Generation" +#~ msgstr "Twaalfde generatie" + +#~ msgid "Fourteenth Generation" +#~ msgstr "Veertiende generatie" + +#~ msgid "Thirteenth Generation" +#~ msgstr "Dertiende generatie" + +#~ msgid "Fifteenth Generation" +#~ msgstr "Vijftiende generatie" + +#~ msgid "Sixteenth Generation" +#~ msgstr "Zestiende generatie" + +#~ msgid "Eighteenth Generation" +#~ msgstr "Achtiende generatie" + +#~ msgid "Seventeenth Generation" +#~ msgstr "Zeventiende generatie" + +#~ msgid "Nineteenth Generation" +#~ msgstr "Negentiende generatie" + +#~ msgid "Twentieth Generation" +#~ msgstr "Twintigste generatie" + +#~ msgid "Twenty-first Generation" +#~ msgstr "Eenentwintigste generatie" + +#~ msgid "Twenty-second Generation" +#~ msgstr "Tweeëntwintigste generatie" + +#~ msgid "Twenty-fourth Generation" +#~ msgstr "Vierentwintigste generatie" + +#~ msgid "Twenty-third Generation" +#~ msgstr "Drieëntwintigste generatie" + +#~ msgid "Twenty-fifth Generation" +#~ msgstr "Vijfentwintigste generatie" + +#~ msgid "Twenty-sixth Generation" +#~ msgstr "Zesentwintigste generatie" + +#~ msgid "Twenty-eighth Generation" +#~ msgstr "Achtentwintigste generatie" + +#~ msgid "Twenty-seventh Generation" +#~ msgstr "Zevenentwintigste generatie" + +#~ msgid "Twenty-ninth Generation" +#~ msgstr "Negenentwintigste generatie" + +#~ msgid "He married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." +#~ msgstr "Hij trouwde met %(spouse)s op %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#~ msgid "She married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." +#~ msgstr "Zij trouwde met %(spouse)s op %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#~ msgid "He married %(spouse)s %(date)s%(endnotes)s." +#~ msgstr "Hij trouwde met %(spouse)s op %(date)s%(endnotes)s." + +#~ msgid "He also married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." +#~ msgstr "Hij trouwde tevens met %(spouse)s op %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#~ msgid "She also married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." +#~ msgstr "Zij trouwde tevens met %(spouse)s op %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#~ msgid "He also married %(spouse)s %(date)s%(endnotes)s." +#~ msgstr "Hij trouwde tevens met %(spouse)s op %(date)s%(endnotes)s." + +#~ msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s." +#~ msgstr "%(male_name)s Geboren: %(birth_date)s." + +#~ msgid "%(male_name)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." +#~ msgstr "%(male_name)s Overleden: %(death_date)s %(death_place)s." + +#~ msgid "%(male_name)s Died: %(death_date)s." +#~ msgstr "%(male_name)s Overleden: %(death_date)s." + +#~ msgid "%(male_name)s Died: %(death_place)s." +#~ msgstr "%(male_name)s Overleden: %(death_place)s." + +#~ msgid "%(male_name)s." +#~ msgstr "%(male_name)s." + +#~ msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." +#~ msgstr "%(female_name)s Geboren: %(birth_date)s %(birth_place)s Overleden: %(death_date)s %(death_place)s." + +#~ msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s." +#~ msgstr "%(female_name)s Geboren: %(birth_date)s %(birth_place)s Overleden: %(death_date)s." + +#~ msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_place)s." +#~ msgstr "%(female_name)s Geboren: %(birth_date)s %(birth_place)s Overleden: %(death_place)s." + +#~ msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." +#~ msgstr "%(female_name)s Geboren: %(birth_date)s %(birth_place)s." + +#~ msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." +#~ msgstr "%(female_name)s Geboren: %(birth_date)s Overleden: %(death_date)s %(death_place)s." + +#~ msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s." +#~ msgstr "%(female_name)s Geboren: %(birth_date)s Overleden: %(death_date)s." + +#~ msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_place)s." +#~ msgstr "%(female_name)s Geboren: %(birth_date)s Overleden: %(death_place)s." + +#~ msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s." +#~ msgstr "%(female_name)s Geboren: %(birth_date)s." + +#~ msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." +#~ msgstr "%(female_name)s Geboren: %(birth_place)s Overleden: %(death_date)s %(death_place)s." + +#~ msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s." +#~ msgstr "%(female_name)s Geboren: %(birth_place)s Overleden: %(death_date)s." + +#~ msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_place)s." +#~ msgstr "%(female_name)s Geboren: %(birth_place)s Overleden: %(death_place)s." + +#~ msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s." +#~ msgstr "%(female_name)s Geboren: %(birth_place)s." + +#~ msgid "%(female_name)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." +#~ msgstr "%(female_name)s Overleden: %(death_date)s %(death_place)s." + +#~ msgid "%(female_name)s Died: %(death_date)s." +#~ msgstr "%(female_name)s Overleden: %(death_date)s." + +#~ msgid "%(female_name)s Died: %(death_place)s." +#~ msgstr "%(female_name)s Overleden: %(death_place)s." + +#~ msgid "I_ndent:" +#~ msgstr "I_nspringen:" + +#~ msgid "Gramps' Tip of the Day" +#~ msgstr "Gramps' tip van de dag" + +#~ msgid "%s was born on %s in %s. " +#~ msgstr "%s werd geboren op %s in %s." + +#~ msgid "%s was born on %s. " +#~ msgstr "%s werd geboren op %s." + +#~ msgid "%s was born in the year %s in %s. " +#~ msgstr "%s werd geboren in het jaar %s in %s." + +#~ msgid "%s was born in the year %s. " +#~ msgstr "%s werd geboren in het jaar %s." + +#~ msgid "He died on %s in %s" +#~ msgstr "Hij stierf op %s in %s" + +#~ msgid "He died on %s" +#~ msgstr "Hij stierf op %s" + +#~ msgid "She died on %s in %s" +#~ msgstr "Zij stierf op %s in %s" + +#~ msgid "She died on %s" +#~ msgstr "Zij stierf op %s" + +#~ msgid "He died in the year %s in %s" +#~ msgstr "Hij stierf in het jaar %s in %s" + +#~ msgid "He died in the year %s" +#~ msgstr "Hij stierf in het jaar %s" + +#~ msgid "She died in the year %s in %s" +#~ msgstr "Zij stierf in het jaar %s in %s" + +#~ msgid "She died in the year %s" +#~ msgstr "Zij stierf in het jaar %s" + +#~ msgid ", and was buried on %s in %s." +#~ msgstr ", en werd begraven op %s in %s." + +#~ msgid ", and was buried on %s." +#~ msgstr ", en werd begraven op %s." + +#~ msgid ", and was buried in the year %s in %s." +#~ msgstr ", en werd begraven in het jaar %s in %s." + +#~ msgid ", and was buried in the year %s." +#~ msgstr ", en werd begraven in het jaar %s." + +#~ msgid " and was buried in %s." +#~ msgstr " en werd begraven in %s." + +#~ msgid "(no photo)" +#~ msgstr "(geen foto)" + +#~ msgid "More about %(name)s:" +#~ msgstr "Meer over %(name)s:" + +#~ msgid "Alpha" +#~ msgstr "Alpha" + +#~ msgid "Detailed Ancestral Report for %s" +#~ msgstr "Gedetailleerd voorouder-rapport voor %s" + +#~ msgid "Generation %(generation_number)d" +#~ msgstr "Generatie %(generation_number)d" + +#~ msgid "Use first names instead of pronouns" +#~ msgstr "Voornamen gebruiken in plaats van voornaamwoorden" + +#~ msgid "%(spouse_name)s and %(person_name)s" +#~ msgstr "%(spouse_name)s en %(person_name)s" + +#~ msgid " is the same person as [%s]." +#~ msgstr " is de dezelfde persoon als [%s]." + +#~ msgid "Python Evaluation Window" +#~ msgstr "Python evaluatievenster" + +#~ msgid "Export to vCalendar" +#~ msgstr "Exporteren naar vKalender" + +# vCard niet vertalen naar vKaart. het is een industrienaam +#~ msgid "Export to vCard" +#~ msgstr "Exporteren naar vCard" + +#~ msgid "Top & Bottom Margins" +#~ msgstr "Onder en boven-marges" + +#~ msgid "Left & Right Margins" +#~ msgstr "Linker en rechter-marges" + +#~ msgid "Determining possible merges" +#~ msgstr "Bezig met bepalen van mogelijke samenvoegingen" + +#~ msgid "Titles" +#~ msgstr "Titels" + +#~ msgid "Genders" +#~ msgstr "Geslachten" + +#~ msgid "Marriage ages" +#~ msgstr "Huwelijksleeftijden" + +#~ msgid "Chart Selection" +#~ msgstr "Grafiek-selectie" + +#~ msgid "ERRORS:\n" +#~ msgstr "FOUTEN:\n" + +#~ msgid "WARNINGS:\n" +#~ msgstr "WAARSCHUWINGEN:\n" + +#~ msgid "Could not create burn:///%s" +#~ msgstr "Kon burn:///%s niet aanmaken" + +#~ msgid "Could not create burn:///%s/.thumb" +#~ msgstr "Kon burn:///%s/.thumb niet aanmaken" + #~ msgid "A person cannot be linked as his/her child's spouse" -#~ msgstr "" -#~ "Een persoon kan niet worden gelinkt als echtgenoot van zijn/haar kind" +#~ msgstr "Een persoon kan niet worden gelinkt als echtgenoot van zijn/haar kind" #~ msgid "A person cannot be linked as his/her parent's spouse" -#~ msgstr "" -#~ "Een persoon kan niet worden gelinkt als echtgenoot van zijn/haar vader/" -#~ "moeder" +#~ msgstr "Een persoon kan niet worden gelinkt als echtgenoot van zijn/haar vader/moeder" #~ msgid "Matches individuals that have no relationships" #~ msgstr "Vindt individuen die geen relaties hebben" #~ msgid "Matches the person that is a parent of someone matched by a filter" -#~ msgstr "" -#~ "Vindt de persoon die een ouder is van iemand gevonden via een filter" +#~ msgstr "Vindt de persoon die een ouder is van iemand gevonden via een filter" #~ msgid "Has the Id" #~ msgstr "Heeft Id" @@ -10475,15 +11506,8 @@ msgstr "Waarden" #~ msgid "Use at your own risk" #~ msgstr "Gebruik op eigen risico" -#~ msgid "" -#~ "This is an unstable development version of GRAMPS. It is intended as a " -#~ "technology preview. Do not trust your family database to this development " -#~ "version. This version may contain bugs which could corrupt your database." -#~ msgstr "" -#~ "Dit is een instabiele versie van GRAMPS. Het is bedoeld als een " -#~ "vooruitblik op de nieuwe technieken en mogelijkheden in GRAMPS. Vertrouw " -#~ "uw familiedatabase niet aan deze ontwikkelingsversie toe. Deze versie " -#~ "bevat mogelijk fouten die uw database kunnen beschadigen." +#~ msgid "This is an unstable development version of GRAMPS. It is intended as a technology preview. Do not trust your family database to this development version. This version may contain bugs which could corrupt your database." +#~ msgstr "Dit is een instabiele versie van GRAMPS. Het is bedoeld als een vooruitblik op de nieuwe technieken en mogelijkheden in GRAMPS. Vertrouw uw familiedatabase niet aan deze ontwikkelingsversie toe. Deze versie bevat mogelijk fouten die uw database kunnen beschadigen." #~ msgid "Name contains..." #~ msgstr "Naam bevat..." @@ -10494,69 +11518,15 @@ msgstr "Waarden" #~ msgid "Index of individuals, sorted by last name." #~ msgstr "Index van individuen, gesorteerd op achternaam." -#~ msgid "Surname" -#~ msgstr "Achternaam" - -# Plaatsen -#~ msgid "Places" -#~ msgstr "Locaties" - #~ msgid "Index of all the places in the project." #~ msgstr "Index van alle locaties in het project." -#~ msgid "Letter" -#~ msgstr "Letter" - -#~ msgid "Introduction" -#~ msgstr "Inleiding" - #~ msgid "All sources cited in the project." #~ msgstr "Alle genoemde bronnen in het project." -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "Download" - -#~ msgid "Contact" -#~ msgstr "Contact" - -#~ msgid "Pedigree" -#~ msgstr "Stamboom" - -#, fuzzy -#~ msgid "Narrative" -#~ msgstr "Getrouwd" - #~ msgid "Relationships" #~ msgstr "Relaties" -#~ msgid "Partner" -#~ msgstr "Partners" - -#~ msgid "" -#~ "%(description)s,    %(date)s    at    %" -#~ "(place)s" -#~ msgstr "" -#~ "%(description)s,    %(date)s    at    %" -#~ "(place)s" - -#~ msgid "%(description)s,    %(date)s   " -#~ msgstr "%(description)s,    %(date)s   " - -#~ msgid "%(date)s    at    %(place)s" -#~ msgstr "%(date)s    at    %(place)s" - -#~ msgid "Web site title" -#~ msgstr "Website titel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Introduction Note ID" -#~ msgstr "Introductie tot de kinderen." - -# webstek -#, fuzzy -#~ msgid "Narrative Web Site" -#~ msgstr "Website genereren" - #, fuzzy #~ msgid "Tool currently unavailable" #~ msgstr "Hulp is momenteel niet beschikbaar" @@ -10690,9 +11660,6 @@ msgstr "Waarden" #~ msgid "Find Person" #~ msgstr "Persoon zoeken" -#~ msgid "Find Place" -#~ msgstr "Locatie zoeken" - #~ msgid "Find Source" #~ msgstr "Bron zoeken" @@ -10762,9 +11729,6 @@ msgstr "Waarden" #~ msgid "GRAMPS internal IDs" #~ msgstr "GRAMPS interne IDs" -#~ msgid "Revision Control" -#~ msgstr "Revisie-beheer" - #~ msgid "Dates and Calendars" #~ msgstr "Datums en kalenders" @@ -10793,17 +11757,8 @@ msgstr "Waarden" #~ msgid "Change global media object properties" #~ msgstr "Eigenschappen van algemeen media-object aanpassen" -#~ msgid "" -#~ "There is no suitable tool to generate thumbnails for the images. If you " -#~ "would like to enable this feature, install Python Imaging Library (PIL), " -#~ "available at http://www.pythonware.com/products/pil/ or ImageMagick, " -#~ "available at http://www.imagemagick.org/" -#~ msgstr "" -#~ "Er is geen geschikte tool om miniaturen te maken van de afbeeldingen. Als " -#~ "u van deze mogelijkheid wilt gebruikmaken, moet u de Python Imaging " -#~ "Library (PIL) installeren, welke beschikbaar is op http://www.pythonware." -#~ "com/products/pil/ of ImageMagick, beschikbaar op http://www.imagemagick." -#~ "org/" +#~ msgid "There is no suitable tool to generate thumbnails for the images. If you would like to enable this feature, install Python Imaging Library (PIL), available at http://www.pythonware.com/products/pil/ or ImageMagick, available at http://www.imagemagick.org/" +#~ msgstr "Er is geen geschikte tool om miniaturen te maken van de afbeeldingen. Als u van deze mogelijkheid wilt gebruikmaken, moet u de Python Imaging Library (PIL) installeren, welke beschikbaar is op http://www.pythonware.com/products/pil/ of ImageMagick, beschikbaar op http://www.imagemagick.org/" #~ msgid "" #~ msgstr "" @@ -10823,9 +11778,6 @@ msgstr "Waarden" #~ msgid "Edit Note" #~ msgstr "Opmerking bewerken" -#~ msgid "%s (revision %s)" -#~ msgstr "%s (revisie %s)" - #~ msgid "Error creating the thumbnail: %s" #~ msgstr "Fout bij aanmaken van de miniatuur: %s" @@ -10919,8 +11871,7 @@ msgstr "Waarden" #~ "tell what format you are using. Please indicate your preferred format\n" #~ "for entering numerical dates." #~ msgstr "" -#~ "Er zijn drie manieren voor het invoeren van datums met behulp van " -#~ "getallen.\n" +#~ "Er zijn drie manieren voor het invoeren van datums met behulp van getallen.\n" #~ "GRAMPS kan echter zonder een hint niet bepalen welke vorm u gebruikt.\n" #~ "Geef hier uw voorkeursvorm voor het invoeren van numerieke datums." @@ -10970,9 +11921,6 @@ msgstr "Waarden" #~ msgid "Could not retrieve version" #~ msgstr "Kon versie niet verkrijgen" -#~ msgid "RCS" -#~ msgstr "RCS" - #~ msgid "No definition available" #~ msgstr "Geen definitie beschikbaar" @@ -11084,34 +12032,19 @@ msgstr "Waarden" #~ msgid "GRAMPS is being run as the 'root' user." #~ msgstr "GRAMPS wordt uitgevoerd al gebruiker 'root'" -#~ msgid "" -#~ "This account is not meant for normal appication use. Running user " -#~ "applications in the administrative account is rarely a wise idea, and can " -#~ "open up potential security risks." -#~ msgstr "" -#~ "Dit account is niet bedoeld voor het gebruik van normale toepassingen. " -#~ "Gebruikerstoepassingen uitvoeren in het systeembeheerdersaccount is " -#~ "zelden een goed idee en kan mogelijke veiligheidsrisico's veroorzaken." +#~ msgid "This account is not meant for normal appication use. Running user applications in the administrative account is rarely a wise idea, and can open up potential security risks." +#~ msgstr "Dit account is niet bedoeld voor het gebruik van normale toepassingen. Gebruikerstoepassingen uitvoeren in het systeembeheerdersaccount is zelden een goed idee en kan mogelijke veiligheidsrisico's veroorzaken." #~ msgid "Save Changes Made to the Database?" #~ msgstr "De veranderingen aan de database opslaan?" -#~ msgid "" -#~ "Unsaved changes exist in the current database. If you close without " -#~ "saving, the changes you have made will be lost." -#~ msgstr "" -#~ "In de huidige database bevinden zich veranderingen die niet zijn " -#~ "opgeslagen. Als u sluit zonder opslaan, zullen de veranderingen verloren " -#~ "gaan." +#~ msgid "Unsaved changes exist in the current database. If you close without saving, the changes you have made will be lost." +#~ msgstr "In de huidige database bevinden zich veranderingen die niet zijn opgeslagen. Als u sluit zonder opslaan, zullen de veranderingen verloren gaan." -#~ msgid "" -#~ "Creating a new database will close the existing database, discarding any " -#~ "unsaved changes. You will then be prompted to create a new database" +#~ msgid "Creating a new database will close the existing database, discarding any unsaved changes. You will then be prompted to create a new database" #~ msgstr "" -#~ "Het aanmaken van een nieuwe database zal de bestaande database sluiten " -#~ "en\n" -#~ "niet opgeslagen veranderingen verwerpen. U zult daarna worden gevraagd " -#~ "om\n" +#~ "Het aanmaken van een nieuwe database zal de bestaande database sluiten en\n" +#~ "niet opgeslagen veranderingen verwerpen. U zult daarna worden gevraagd om\n" #~ "een nieuwe database aan te maken." #~ msgid "_Create New Database" @@ -11123,17 +12056,8 @@ msgstr "Waarden" #~ msgid "An autosave file was detected" #~ msgstr "Er is een backupbestand gedetecteerd" -#~ msgid "" -#~ "GRAMPS has detected an autosave file for the selected database. This file " -#~ "is more recent than the last saved database. This typically happens when " -#~ "GRAMPS was unexpected shutdown before the data was saved. You may load " -#~ "this file to try to recover any missing data." -#~ msgstr "" -#~ "GRAMPS heeft een backupbestand van de geselecteerde database gevonden. " -#~ "Dit bestand is recenter dat de laatst opgeslagen versie. Dit gebeurt " -#~ "meestal wanneer GRAMPS onverwacht werd afgesloten voordat data kon worden " -#~ "opgeslagen. U kunt dit bestand laden om eventueel verloren data terug te " -#~ "winnen." +#~ msgid "GRAMPS has detected an autosave file for the selected database. This file is more recent than the last saved database. This typically happens when GRAMPS was unexpected shutdown before the data was saved. You may load this file to try to recover any missing data." +#~ msgstr "GRAMPS heeft een backupbestand van de geselecteerde database gevonden. Dit bestand is recenter dat de laatst opgeslagen versie. Dit gebeurt meestal wanneer GRAMPS onverwacht werd afgesloten voordat data kon worden opgeslagen. U kunt dit bestand laden om eventueel verloren data terug te winnen." #~ msgid "_Load autosave file" #~ msgstr "Autosave-bestand _laden" @@ -11147,15 +12071,8 @@ msgstr "Waarden" #~ msgid "You should select a directory that contains a data.gramps file." #~ msgstr "U moet een map selecteren die het bestand data.gramps bevat." -#~ msgid "Saving %s ..." -#~ msgstr "Opslaan van %s ..." - -#~ msgid "" -#~ "An error was detected while attempting to create the file. The operating " -#~ "system reported \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "Er trad een fout op bij het aanmaken van het bestand. Het " -#~ "besturingssysteem rapporteerde: \"%s\"" +#~ msgid "An error was detected while attempting to create the file. The operating system reported \"%s\"" +#~ msgstr "Er trad een fout op bij het aanmaken van het bestand. Het besturingssysteem rapporteerde: \"%s\"" #~ msgid "An error was detected while trying to create the file" #~ msgstr "Er trad een fout op bij het aanmaken van het bestand" @@ -11170,13 +12087,8 @@ msgstr "Waarden" #~ msgid "Revert to last saved database?" #~ msgstr "Terugvallen naar de laatst bewaarde database" -#~ msgid "" -#~ "Reverting to the last saved database will cause all unsaved changes to be " -#~ "lost, and the last saved database will be loaded." -#~ msgstr "" -#~ "Bij terugvallen naar de laatst opgeslagen database zullen alle " -#~ "veranderingen die niet opgeslagen zijn, verloren gaan. De laast " -#~ "opgeslagen database zal dan worden geladen." +#~ msgid "Reverting to the last saved database will cause all unsaved changes to be lost, and the last saved database will be loaded." +#~ msgstr "Bij terugvallen naar de laatst opgeslagen database zullen alle veranderingen die niet opgeslagen zijn, verloren gaan. De laast opgeslagen database zal dan worden geladen." #~ msgid "Could Not Revert to the Previous Database." #~ msgstr "Kon niet naar de vorige database terugvallen" @@ -11392,11 +12304,7 @@ msgstr "Waarden" #~ msgstr "Gramps - Ahnentafel-rapportage" #~ msgid "Detailed Ancestral Report for GRAMPS Book" -#~ msgstr "Gedetailleerd afstammeling-rapport voor GRAMPS-boek" - -# Duplicaat-voorouders -#~ msgid "Omit duplicate people" -#~ msgstr "Duplicaat-personen weglaten" +#~ msgstr "Gedetailleerd voorouder-rapport voor GRAMPS-boek" #~ msgid "Detailed Descendant Report for GRAMPS Book" #~ msgstr "Gedetailleerd afstammeling-rapport voor GRAMPS-boek" @@ -11416,51 +12324,26 @@ msgstr "Waarden" #~ msgid "Fan Chart for GRAMPS Book" #~ msgstr "Waaiergrafiek voor GRAMPS-boek" -#~ msgid "" -#~ "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s %" -#~ "(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#~ msgstr "" -#~ "%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)" -#~ "s %(birth_endnotes)s, en overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +#~ msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s %(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +#~ msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s %(birth_endnotes)s, en overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#~ msgid "" -#~ "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -#~ "(birth_endnotes)s. " -#~ msgstr "" -#~ "%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)" -#~ "s%(birth_endnotes)s. " +#~ msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s. " +#~ msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s. " -#~ msgid "" -#~ "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s. " -#~ msgstr "" -#~ "%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)" -#~ "s. " +#~ msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s. " +#~ msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)s. " -#~ msgid "" -#~ "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s. " -#~ msgstr "" -#~ "%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)" -#~ "s. " +#~ msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s. " +#~ msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s. " -#~ msgid "" -#~ "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -#~ "(birth_endnotes)s. " -#~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %" -#~ "(birth_place)s%(birth_endnotes)s. " +#~ msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s. " +#~ msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s. " -#~ msgid "" -#~ "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s. " -#~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%" -#~ "(birth_endnotes)s. " +#~ msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s. " +#~ msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)s. " -#~ msgid "" -#~ "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)" -#~ "s. " -#~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%" -#~ "(birth_endnotes)s. " +#~ msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s. " +#~ msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s. " #~ msgid "FTM Style Ancestral Report" #~ msgstr "FTM-stijl voorouder-rapport" @@ -11532,8 +12415,7 @@ msgstr "Waarden" #~ msgstr "Familie als een stapel tonen" #~ msgid "The main individual is shown along with their spouses in a stack." -#~ msgstr "" -#~ "De hoofdpersoon wordt samen met de echtgenoot weergegeven in een stapel." +#~ msgstr "De hoofdpersoon wordt samen met de echtgenoot weergegeven in een stapel." #~ msgid "Fit page" #~ msgstr "Pagina laten passen" @@ -11611,9 +12493,6 @@ msgstr "Waarden" #~ msgid "_Do not compress XML data file" #~ msgstr "_XML databestanden niet comprimeren" -#~ msgid "Revision control" -#~ msgstr "Revisiebeheer" - #~ msgid "_Use revision control" #~ msgstr "Revisiebeheer _gebruiken" @@ -11676,25 +12555,21 @@ msgstr "Waarden" #~ msgid "Default _web site directory:" #~ msgstr "Standaard _web-site map:" -#~ msgid "" -#~ "The default directory for the output of the Web Site report generators" -#~ msgstr "" -#~ "De standaard map voor de uitvoer van de web-site rapportage-generatoren" +#~ msgid "The default directory for the output of the Web Site report generators" +#~ msgstr "De standaard map voor de uitvoer van de web-site rapportage-generatoren" #~ msgid "Report preferences" #~ msgstr "Raportage-voorkeuren" #~ msgid "Make a _reference to the object when the object is dropped" -#~ msgstr "" -#~ "Een _referentie naar het object maken als het object wordt losgelaten" +#~ msgstr "Een _referentie naar het object maken als het object wordt losgelaten" # loslaten? #~ msgid "Make a local _copy when the object is dropped" #~ msgstr "Een lokale _kopie maken als het object wordt losgelaten" #~ msgid "Display _global properties editor when object is dropped" -#~ msgstr "" -#~ "_Algemene eigenschappen editor tonen als een object wordt losgelaten" +#~ msgstr "_Algemene eigenschappen editor tonen als een object wordt losgelaten" #~ msgid "Display _local properties editor when object is dropped" #~ msgstr "_Lokale eigenschappen editor tonen als een object wordt losgelaten" @@ -11736,15 +12611,11 @@ msgstr "Waarden" #~ msgstr "Partities" #~ msgid "" -#~ "This program partitions individuals in a database into disjoint " -#~ "partitions.\n" -#~ "A partition is composed of people related by one or more multiple " -#~ "relations.\n" -#~ "There should be no known relationship between people in different " -#~ "partitions." +#~ "This program partitions individuals in a database into disjoint partitions.\n" +#~ "A partition is composed of people related by one or more multiple relations.\n" +#~ "There should be no known relationship between people in different partitions." #~ msgstr "" -#~ "Dit programma verdeelt personen in een database in afzonderlijke " -#~ "partities.\n" +#~ "Dit programma verdeelt personen in een database in afzonderlijke partities.\n" #~ "Een partitie is opgebouwd uit personen met een of meer relaties.\n" #~ "Er zijn geen bekende relaties tussen personen in afzonderlijke partities." @@ -11752,9 +12623,7 @@ msgstr "Waarden" #~ msgstr "Eenvoudige titel van het boek" #~ msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge." -#~ msgstr "" -#~ "Er moeten precies twee personen worden geselecteerd om een samenvoeging " -#~ "uit te voeren." +#~ msgstr "Er moeten precies twee personen worden geselecteerd om een samenvoeging uit te voeren." #~ msgid "Add Person" #~ msgstr "Persoon toevoegen" @@ -11799,9 +12668,6 @@ msgstr "Waarden" #~ msgid "_History" #~ msgstr "_Geschiedenis" -#~ msgid "Open file" -#~ msgstr "Bestand openen" - #~ msgid "Create a new _ZODB database" #~ msgstr "Een nieuwe _ZODB-database openen" @@ -11866,19 +12732,8 @@ msgstr "Waarden" #~ msgid "A Data Compression Problem Was Encountered" #~ msgstr "Er is een probleem opgetreden met de data-compressie" -#~ msgid "" -#~ "Your database has encountered an error in the library that compresses the " -#~ "data. Your data should be okay, but you may want to consider disabling " -#~ "compression. This can be disabled in the Properties dialog. Once you have " -#~ "disabled compression, this error will go away after the next time you " -#~ "save the database." -#~ msgstr "" -#~ "Uw database is een probleem tegengekomen in de bibliotheek die de data " -#~ "comprimeert. Uw data is waarschijnlijk in orde, maar het is beter om " -#~ "datacompressie uit te schakelen. Dit kan gedaan worden in het " -#~ "Eigenschappen-dialoogvenster. Zodra u de datacompressie heeft " -#~ "uigeschakeld zal deze fout niet meer voorkomen wanneer u de volgende keer " -#~ "de database opslaat." +#~ msgid "Your database has encountered an error in the library that compresses the data. Your data should be okay, but you may want to consider disabling compression. This can be disabled in the Properties dialog. Once you have disabled compression, this error will go away after the next time you save the database." +#~ msgstr "Uw database is een probleem tegengekomen in de bibliotheek die de data comprimeert. Uw data is waarschijnlijk in orde, maar het is beter om datacompressie uit te schakelen. Dit kan gedaan worden in het Eigenschappen-dialoogvenster. Zodra u de datacompressie heeft uigeschakeld zal deze fout niet meer voorkomen wanneer u de volgende keer de database opslaat." #~ msgid "Add Children" #~ msgstr "Kinderen toevoegen" @@ -11917,12 +12772,8 @@ msgstr "Waarden" #~ msgid "_Given:" #~ msgstr "_Gegeven:" -#~ msgid "" -#~ "Documentation for GRAMPS is currently being developed, but is not yet " -#~ "available for this version." -#~ msgstr "" -#~ "Er wordt momenteel aan de documentatie voor GRAMPS gewerkt maar deze is " -#~ "helaas nog niet voor deze versie beschikbaar." +#~ msgid "Documentation for GRAMPS is currently being developed, but is not yet available for this version." +#~ msgstr "Er wordt momenteel aan de documentatie voor GRAMPS gewerkt maar deze is helaas nog niet voor deze versie beschikbaar." #~ msgid "Loading %s ..." #~ msgstr "Laden van %s ..." @@ -11930,9 +12781,6 @@ msgstr "Waarden" #~ msgid "Revert" #~ msgstr "Terugvallen" -#~ msgid "Personal Event" -#~ msgstr "Persoonlijke gebeurtenis" - #~ msgid "Personal Attribute" #~ msgstr "Persoonlijk attribuut" @@ -11951,9 +12799,6 @@ msgstr "Waarden" #~ msgid "There is no relationship between %s and %s." #~ msgstr "Er is geen relatie tussen %s en %s." -#~ msgid "%s and %s are the same person." -#~ msgstr "%s en %s zijn dezelfde persoon." - #~ msgid "Change Event Types - GRAMPS" #~ msgstr "Gebeurtenistypen wijzigen - GRAMPS"