Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 100.0% (6939 of 6939 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/es/ Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (6939 of 6939 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/es/
This commit is contained in:
parent
df0f86d5fe
commit
e0c1523842
67
po/es.po
67
po/es.po
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||
# Copyright (C) 2020 Juan Saavedra <jcsaaver@gmail.com>
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Juan Saavedra <jcsaaver@gmail.com>, 2021.
|
||||
# Juan Saavedra <jcsaaver@gmail.com>, 2021, 2023.
|
||||
# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2021.
|
||||
# Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>, 2021.
|
||||
# S <sendoasojo@gmail.com>, 2021.
|
||||
@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Gramps 5.1.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-14 21:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-05 17:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hilario Coronado <hilariofm60@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-06 20:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Juan Saavedra <jcsaaver@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
|
||||
"gramps/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/holidays.xml:3
|
||||
msgid "Bulgaria"
|
||||
@ -385,15 +385,15 @@ msgid ""
|
||||
"Sidebar is not visible, select View > Sidebar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Filtrar personas</b><br/>En la vista de personas, puede 'filtrar' "
|
||||
"personas en función de muchos criterios. Para definir un nuevo filtro, vaya "
|
||||
"a \"Editar > Editor de Filtros de personas\". Ahí puede dar nombre a su "
|
||||
"filtro y agregar y combinar reglas a partir de las muchas reglas "
|
||||
"personas en función de varios criterios. Para definir un nuevo filtro, vaya "
|
||||
"a \"Editar > Editor de Filtros de Personas\". Ahí puede dar un nombre a "
|
||||
"su filtro y agregar y combinar reglas a partir de las muchas reglas "
|
||||
"predefinidas. Por ejemplo, puede definir un filtro que seleccione todas las "
|
||||
"personas adoptadas del árbol genealógico. O todas las personas sin fecha de "
|
||||
"nacimiento. Para obtener los resultados, guarde su filtro y selecciónelo en "
|
||||
"la parte inferior de la barra lateral de filtros, y luego haga clic en "
|
||||
"Buscar. Si la barra lateral de filtro no está visible, actívela con Ver > "
|
||||
"Barra Lateral."
|
||||
"nacimiento. Para obtener los resultados, guarde su filtro. Después "
|
||||
"selecciónelo en la parte inferior de la barra lateral de Filtros, y luego "
|
||||
"haga clic en Buscar. Si la barra lateral de Filtro no está visible, actívela "
|
||||
"con Ver > Barra Lateral."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips.xml:16
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -427,7 +427,7 @@ msgid ""
|
||||
"<b>The Family View</b><br/>The Family View is used to display a typical "
|
||||
"family unit as two parents and their children."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>La vista de familia</b><br/>La vista de familia se utiliza para mostrar "
|
||||
"<b>La vista de Familias</b><br/>La vista de Familias se utiliza para mostrar "
|
||||
"una unidad familiar típica de dos padres con sus hijos."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips.xml:22
|
||||
@ -453,9 +453,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>¿Quién nació cuándo?</b><br/>Mediante \"Herramientas > Análisis y "
|
||||
"Exploración > Comparar eventos personales...\"; se pueden comparar los "
|
||||
"datos de personas de su base de datos. Esto es útil si, por ejemplo, desea "
|
||||
"datos de personas en su base de datos. Esto es útil si, por ejemplo, desea "
|
||||
"listar las fechas de nacimiento de todas las personas de su base de datos. "
|
||||
"Puede usar un filtro para limitar los resultados."
|
||||
"Puede usar un filtro personalizado para limitar los resultados."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips.xml:26
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -465,10 +465,10 @@ msgid ""
|
||||
"finding duplicate people, interactive descendant browser, and many others. "
|
||||
"All tools can be accessed through the \"Tools\" menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Herramientas de Gramps</b><br/>Gramps le proporciona un rico juego de "
|
||||
"<b>Herramientas de Gramps</b><br/>Gramps viene con un amplio juego de "
|
||||
"herramientas. Éstas le permiten realizar operaciones como buscar errores o "
|
||||
"problemas de consistencia en la base de datos. Hay herramientas de "
|
||||
"investigación o análisis como comparación de eventos, búsqueda de personas "
|
||||
"investigación y análisis, como comparación de eventos, búsqueda de personas "
|
||||
"duplicadas, navegador interactivo de descendientes y muchas otras. Se puede "
|
||||
"acceder a todas estas herramientas mediante el menú \"Herramientas\"."
|
||||
|
||||
@ -499,10 +499,10 @@ msgstr ""
|
||||
"resuelve un problema persistente en genealogía: cómo manejar las variaciones "
|
||||
"ortográficas. El gramplete SoundEx toma un apellido y genera una forma "
|
||||
"simplificada que es equivalente para apellidos que suenan parecido. Conocer "
|
||||
"el Código SoundEx de un apellido es muy útil al investigar datos de censos "
|
||||
"(en microficha) en una biblioteca u otro local de investigación. Para ver "
|
||||
"los códigos SoundEx de los apellidos de su base de datos, agregue el "
|
||||
"Gramplete SoundEx."
|
||||
"el Código SoundEx de un apellido es muy útil al investigar datos de censos ("
|
||||
"en microficha) en una biblioteca u otro local de investigación. Para ver los "
|
||||
"códigos SoundEx de los apellidos de su base de datos, agregue el Gramplete "
|
||||
"SoundEx."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips.xml:32
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -516,7 +516,7 @@ msgstr ""
|
||||
"permite modificar una serie de ajustes, como la ruta a sus archivos "
|
||||
"audiovisuales, y le permite ajustar a sus necesidades muchos aspectos de la "
|
||||
"presentación de Gramps. Cada vista separada puede configurarse también en "
|
||||
"\"View > Configurar Vista...\"."
|
||||
"\"View > Configurar...\"."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips.xml:34
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -526,10 +526,10 @@ msgid ""
|
||||
"your family tree to members of the family via email. If you're ready to make "
|
||||
"a website for your family tree then there's a report for that as well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Reportes de Gramps</b><br/>Gramps le ofrece una amplia gama de reportes. "
|
||||
"Los reportes gráficos y los diagramas pueden mostrar relaciones complejas "
|
||||
"<b>Reportes de Gramps</b><br/>Gramps ofrece una amplia gama de reportes. Los "
|
||||
"reportes gráficos y los diagramas pueden mostrar relaciones complejas "
|
||||
"fácilmente y los reportes de texto son especialmente útiles si desea enviar "
|
||||
"los resultados de su árbol genealógico a su parientes por correo "
|
||||
"los resultados de su árbol genealógico a sus parientes por correo "
|
||||
"electrónico. Si quiere crear un sitio web con su árbol genealógico, también "
|
||||
"hay un reporte especial para hacerlo."
|
||||
|
||||
@ -543,10 +543,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Comenzar un nuevo árbol genealógico</b><br/>Una buena manera de comenzar "
|
||||
"un nuevo árbol genealógico es introducir los miembros de la familia en la "
|
||||
"base de datos mediante la vista de personas (utilice \"Editar > Agregar..."
|
||||
"\" o haga clic en el botón Agregar una nueva persona en la vista de "
|
||||
"personas). A continuación, vaya a la vista de relaciones y cree las "
|
||||
"relaciones entre personas."
|
||||
"base de datos mediante la vista de Personas (utilice \"Editar > Agregar..."
|
||||
"\" o haga clic en el botón Agregar una nueva persona en la vista de Personas)"
|
||||
". A continuación, vaya a la vista de Relaciones y cree las relaciones entre "
|
||||
"personas."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips.xml:38
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -568,8 +568,9 @@ msgstr ""
|
||||
"<b>¿No está seguro de una fecha?</b><br/>Si no está seguro de la fecha en "
|
||||
"que ocurrió un evento, Gramps le permite introducir una amplia gama de "
|
||||
"formatos basados en suposiciones o estimaciones. Por ejemplo, \"hacia 1908\" "
|
||||
"es una fecha de nacimiento válida para Gramps. Haga clic en el botón de "
|
||||
"fecha contiguo al campo de fecha y vea el manual de Gramps para saber más."
|
||||
"es una fecha de nacimiento válida para Gramps. Haga clic en el botón "
|
||||
"\"Invocar el editor de fechas\" contiguo al campo de fecha . Vea el manual "
|
||||
"de Gramps para saber más."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips.xml:42
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -23194,7 +23195,7 @@ msgstr "Gramplete que muestra los metadatos de un objeto audiovisual"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:442
|
||||
msgid "GExiv2 module not loaded."
|
||||
msgstr "Ni se ha cargado el módulo GExiv2."
|
||||
msgstr "No se ha cargado el módulo GExiv2."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:443
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -23202,8 +23203,8 @@ msgid ""
|
||||
"Image metadata functionality will not be available.\n"
|
||||
"To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_gexiv2_url)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No estará disponible La funcionalidad de metadatos de imágenes.\n"
|
||||
"Para construirlo para Gramps, vea %(gramps_wiki_build_gexiv2_url)s"
|
||||
"No estará disponible la funcionalidad de metadatos de imágenes.\n"
|
||||
"Para construirla para Gramps, vea %(gramps_wiki_build_gexiv2_url)s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:456
|
||||
msgid "Person Residence"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user