From e3bab7a81dbcde456369851c79f673ff6897d288 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Juan Saavedra Date: Wed, 26 May 2021 22:19:47 +0200 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 98.9% (6844 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/es/ --- po/es.po | 25 +++++++++++-------------- 1 file changed, 11 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 228655bb6..25926c726 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-05-24 23:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-26 20:19+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"Last-Translator: Juan Saavedra \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -12796,7 +12796,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbman.py:97 #, python-format msgid "%s_-_Manage_Family_Trees" -msgstr "" +msgstr "%s_-_Administrar_árboles_genealógicos" #: ../gramps/gui/dbman.py:98 msgid "Family_Trees_manager_window" @@ -15839,7 +15839,6 @@ msgid "_New" msgstr "_Nuevo" #: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:251 -#, fuzzy msgid "_Info" msgstr "_Información" @@ -15853,9 +15852,8 @@ msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:314 -#, fuzzy msgid "Con_vert" -msgstr "Convertir" +msgstr "Con_vertir" #: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:330 msgid "Re_pair" @@ -18794,9 +18792,8 @@ msgstr "Guardar como" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:441 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:638 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:65 -#, fuzzy msgid "_Open" -msgstr "_Abrir enlace" +msgstr "_Abrir" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1823 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:329 @@ -21212,9 +21209,9 @@ msgid "" "\n" "Note: Overrides options in the 'Paper Option' tab" msgstr "" -"Cambiar el tamaño de paǵina para encajar con el tamaño del árbol\n" +"Cambiar el tamaño de página para encajar con el tamaño del árbol\n" "\n" -"Nota: Tiene prioridad sobre las opciones en la pestaña 'Opción de papel'" +"Nota: Tiene prioridad sobre las opciones en la pestaña 'Opciones del papel'" # TBC #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:876 @@ -25203,7 +25200,7 @@ msgid "" "generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated " "Web Site' report." msgstr "" -"Incluir un URL en cada nodo del gráfico para que se puedan generar archivos " +"Incluir una URL en cada nodo del gráfico para que se puedan generar archivos " "PDF e imagemap que contengan enlaces activos a los archivos generados por el " "reporte 'Generar Sitio Web'." @@ -38188,7 +38185,7 @@ msgid "" msgstr "" "Nota a utilizar como contacto con el editor.\n" "Si no se da información del editor,\n" -"no se creará paǵina de contacto" +"no se creará página de contacto" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2194 msgid "Publisher contact image" @@ -38583,7 +38580,7 @@ msgstr "Otras inclusiones (CMS, Web Calendar, Php)" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2499 msgid "Do we include these pages in a cms web ?" -msgstr "¿Incluimos estas páginas en una web cms?" +msgstr "¿Incluimos estas páginas en una web CMS?" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2504 msgid "URI" @@ -39200,7 +39197,7 @@ msgstr "Nota del mes de diciembre" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1970 msgid "Link to Narrated Web Report" -msgstr "Enlace al reporte web narrativo" +msgstr "Enlace al reporte de sitio web detallado" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1971 msgid "Whether to link data to web report or not" @@ -39212,7 +39209,7 @@ msgstr "Prefijo del enlace" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1989 msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report" -msgstr "Prefijo en los enlaces al reporte web narrativo" +msgstr "Prefijo en los enlaces al reporte de sitio web detallado" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2195 #, python-format