diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index e733616d8..d32c72283 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nova\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-28 19:34-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-05 13:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-03 20:12+0100\n" "Last-Translator: Pier Luigi Cinquantini \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -19,218 +19,190 @@ msgstr "" "Generated-By: pygettext.py 1.4\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../src/AddMedia.py:89 -msgid "Select a media object" -msgstr "Elektu plurmedian objekton" - -#: ../src/AddMedia.py:108 -#, fuzzy -msgid "Select media object" -msgstr "Elektu plurmedian objekton" - -#: ../src/AddMedia.py:145 -#, python-format -msgid "Cannot import %s" -msgstr "Ne eblis importi %s" - -#: ../src/AddMedia.py:146 -msgid "The filename supplied could not be found." -msgstr "Ne eblis trovi la liveritan dosiernomon." - -#: ../src/AddMedia.py:167 -#, fuzzy -msgid "Add Media Object" -msgstr "Plurmedia objekto" - -#: ../src/AddMedia.py:216 -#, python-format -msgid "Cannot display %s" -msgstr "Ne eblas vidigi %s" - -#: ../src/AddMedia.py:217 -msgid "" -"GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a " -"corrupt file." -msgstr "GRAMPS ne povas vidigi la bilddosieron. Tio pro ebla dosierdamaĝo." - -#: ../src/ArgHandler.py:307 -msgid "Opening non-native format" -msgstr "" - -#: ../src/ArgHandler.py:308 -msgid "" -"New GRAMPS database has to be set up when opening non-native formats. The " -"following dialog will let you select the new database." -msgstr "" - -#: ../src/ArgHandler.py:316 -msgid "New GRAMPS database was not set up" -msgstr "" - -#: ../src/ArgHandler.py:317 -msgid "" -"GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database." -msgstr "" - -#: ../src/ArgHandler.py:328 ../src/DbLoader.py:121 ../src/DbLoader.py:225 -#: ../src/DbLoader.py:233 ../src/DbLoader.py:309 ../src/DbLoader.py:332 -#: ../src/DbLoader.py:427 +#: ../src/ArgHandler.py:404 ../src/DbLoader.py:167 ../src/DbLoader.py:188 +#: ../src/DbLoader.py:276 #, fuzzy, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Ne eblis malfermi %s" -#: ../src/ArgHandler.py:329 ../src/DbLoader.py:122 ../src/DbLoader.py:333 -#, python-format +#: ../src/ArgHandler.py:405 msgid "" -"File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" +"Not a valid Family tree given to open\n" "\n" -"Valid types are: GRAMPS database, GRAMPS XML, GRAMPS package, and GEDCOM." msgstr "" -#: ../src/ArgHandler.py:709 ../src/DbLoader.py:131 ../src/DbLoader.py:187 +#: ../src/ArgHandler.py:512 #, fuzzy -msgid "GRAMPS: Create GRAMPS database" -msgstr "Kreu datumbazon" +msgid "Database is locked, cannot open it!" +msgstr "Datumbaza kontrolo" -#: ../src/ArgHandler.py:766 ../src/DbLoader.py:494 +#: ../src/ArgHandler.py:513 +#, fuzzy, python-format +msgid " Info: %s" +msgstr "- %s Naskita: %s" + +#: ../src/ArgHandler.py:516 +msgid "Database needs recovery, cannot open it!" +msgstr "" + +#: ../src/ArgHandler.py:798 ../src/DbLoader.py:349 #, fuzzy msgid "All files" msgstr "Ĉiuj personoj" -#: ../src/ArgHandler.py:775 ../src/DbLoader.py:514 +#: ../src/ArgHandler.py:807 #, fuzzy msgid "GRAMPS databases" msgstr "Importu el GRAMPS-datumbazo" -#: ../src/Assistant.py:343 ../src/StartupDialog.py:205 -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:46 +#: ../src/Assistant.py:337 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:84 ../src/plugins/soundex.glade.h:2 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:90 ../src/plugins/ownereditor.glade.h:7 +#: ../src/plugins/soundex.glade.h:2 msgid "Name:" msgstr "Nomo:" -#: ../src/Assistant.py:344 ../src/StartupDialog.py:206 -#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:49 +#: ../src/Assistant.py:338 ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:49 +#: ../src/plugins/ownereditor.glade.h:1 msgid "Address:" msgstr "Adreso:" -#: ../src/Assistant.py:345 ../src/StartupDialog.py:207 -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:49 +#: ../src/Assistant.py:339 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:49 +#: ../src/plugins/ownereditor.glade.h:2 msgid "City:" msgstr "Urbo:" -#: ../src/Assistant.py:346 ../src/StartupDialog.py:208 +#: ../src/Assistant.py:340 ../src/plugins/ownereditor.glade.h:9 msgid "State/Province:" msgstr "Ŝtato/Distrikto:" -#: ../src/Assistant.py:347 ../src/StartupDialog.py:209 -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52 ../src/glade/gramps.glade.h:54 +#: ../src/Assistant.py:341 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:60 ../src/plugins/ownereditor.glade.h:5 msgid "Country:" msgstr "Lando:" -#: ../src/Assistant.py:348 ../src/StartupDialog.py:210 +#: ../src/Assistant.py:342 msgid "ZIP/Postal code:" msgstr "Poŝtkodo:" -#: ../src/Assistant.py:349 ../src/StartupDialog.py:211 +#: ../src/Assistant.py:343 ../src/plugins/ownereditor.glade.h:8 msgid "Phone:" msgstr "Telefono:" -#: ../src/Assistant.py:350 ../src/StartupDialog.py:212 +#: ../src/Assistant.py:344 ../src/plugins/ownereditor.glade.h:6 msgid "Email:" msgstr "Retpoŝto:" -#: ../src/Bookmarks.py:176 ../src/Bookmarks.py:182 -msgid "Edit Bookmarks" +#: ../src/Bookmarks.py:65 +#, fuzzy +msgid "manual|Bookmarks" +msgstr "L_egosignoj" + +#: ../src/Bookmarks.py:200 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(title)s - GRAMPS" +msgstr "Redaktu personon - GRAMPS" + +#. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), +#. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), +#: ../src/Bookmarks.py:200 ../src/Bookmarks.py:208 ../src/gramps_main.py:101 +#: ../src/PageView.py:354 +#, fuzzy +msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Redaktu legosignojn" #. Add column with object name -#: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/GrampsCfg.py:143 ../src/ScratchPad.py:171 -#: ../src/ScratchPad.py:287 ../src/ScratchPad.py:343 ../src/ScratchPad.py:376 -#: ../src/ScratchPad.py:452 ../src/ScratchPad.py:462 ../src/ScratchPad.py:463 -#: ../src/ScratchPad.py:474 ../src/ScratchPad.py:571 ../src/ScratchPad.py:582 -#: ../src/ToolTips.py:168 ../src/ToolTips.py:194 ../src/ToolTips.py:205 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:68 ../src/DataViews/_PersonView.py:444 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:586 ../src/DataViews/_PersonView.py:591 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:56 +#: ../src/Bookmarks.py:214 ../src/GrampsCfg.py:175 ../src/ScratchPad.py:186 +#: ../src/ScratchPad.py:372 ../src/ScratchPad.py:428 ../src/ScratchPad.py:461 +#: ../src/ScratchPad.py:530 ../src/ScratchPad.py:561 ../src/ScratchPad.py:578 +#: ../src/ScratchPad.py:579 ../src/ScratchPad.py:598 ../src/ScratchPad.py:648 +#: ../src/ScratchPad.py:681 ../src/ScratchPad.py:735 ../src/ScratchPad.py:746 +#: ../src/ScratchPad.py:825 ../src/ToolTips.py:173 ../src/ToolTips.py:199 +#: ../src/ToolTips.py:210 ../src/DataViews/PersonView.py:67 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:506 ../src/DataViews/PersonView.py:641 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:647 ../src/DataViews/RepositoryView.py:67 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58 -#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59 -#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:101 ../src/Editors/_EditName.py:193 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:106 ../src/plugins/BookReport.py:652 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:444 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:580 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:640 ../src/plugins/PatchNames.py:209 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:60 ../src/plugins/RelCalc.py:114 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:440 ../src/plugins/Verify.py:512 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:88 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:82 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:86 -#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:83 -#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:87 +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:67 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:60 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:102 ../src/Editors/_EditName.py:274 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:49 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:125 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:131 ../src/plugins/BookReport.py:755 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:426 ../src/plugins/MarkerReport.py:118 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:848 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:992 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1119 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1657 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1750 ../src/plugins/NotRelated.py:96 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:212 ../src/plugins/RelCalc.py:54 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:113 ../src/plugins/RemoveUnused.py:192 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:59 ../src/plugins/Verify.py:544 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:787 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:81 +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:86 msgid "Name" msgstr "Nomo" #. GRAMPS ID #. Add column with object gramps_id -#: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/PageView.py:349 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:125 ../src/DataViews/_EventView.py:56 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:45 ../src/DataViews/_RelationView.py:394 -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:62 ../src/DataViews/_PersonView.py:69 -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:55 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:57 -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:56 ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:57 -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:62 -#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:53 -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:60 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:61 ../src/Editors/_EditFamily.py:100 -#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:59 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:53 -#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:73 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:111 -#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:54 +#: ../src/Bookmarks.py:214 ../src/PageView.py:458 ../src/PageView.py:635 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:133 ../src/DataViews/EventView.py:70 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:62 ../src/DataViews/MediaView.py:81 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:68 ../src/DataViews/PersonView.py:68 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:67 ../src/DataViews/RelationView.py:546 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:68 ../src/DataViews/SourceView.py:67 +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:57 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:61 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:62 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62 ../src/Editors/_EditFamily.py:101 +#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:54 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:53 +#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:59 ../src/Selectors/_SelectObject.py:74 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:50 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:54 #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:54 -#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 ../src/plugins/EventCmp.py:267 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:200 ../src/plugins/RelCalc.py:61 -#: ../src/plugins/Verify.py:505 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:85 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:95 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:89 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:76 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 ../src/plugins/EventCmp.py:238 +#: ../src/plugins/NotRelated.py:97 ../src/plugins/PatchNames.py:203 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:55 ../src/plugins/RemoveUnused.py:186 +#: ../src/plugins/Verify.py:537 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:788 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:81 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:78 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:85 -#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:80 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:84 +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:89 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/ColumnOrder.py:52 -#, fuzzy -msgid "Select Columns" -msgstr "Elektu personon" - -#: ../src/ColumnOrder.py:66 ../src/GrampsCfg.py:118 +#: ../src/ColumnOrder.py:86 ../src/GrampsCfg.py:153 msgid "Display" msgstr "Montru" -#: ../src/ColumnOrder.py:70 +#: ../src/ColumnOrder.py:90 #, fuzzy msgid "Column Name" msgstr "Regulnomo" -#: ../src/ColumnOrder.py:88 +#: ../src/ColumnOrder.py:111 #, fuzzy msgid "Column Editor" msgstr "Fontredaktilo" -#: ../src/const.py:146 -msgid "" -"GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " -"a personal genealogy program." -msgstr "" -"GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) " -"estas genealogia programo." - #: ../src/const.py:164 +msgid "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is a personal genealogy program." +msgstr "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) estas genealogia programo." + +#: ../src/const.py:184 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "TRADUKANTOJ: Pier Luigi Cinquantini" +#: ../src/const.py:194 ../src/const.py:195 ../src/gen/lib/date.py:1016 +#: ../src/gen/lib/date.py:1030 +#, fuzzy +msgid "none" +msgstr "Neniu" + #: ../src/DateEdit.py:78 ../src/DateEdit.py:87 msgid "Regular" msgstr "" @@ -272,175 +244,415 @@ msgstr "" msgid "Calculated" msgstr "" -#: ../src/DateEdit.py:205 ../src/DateEdit.py:292 +#: ../src/DateEdit.py:100 +msgid "manual|Editing_Dates" +msgstr "" + +#: ../src/DateEdit.py:149 +#, fuzzy +msgid "Bad Date" +msgstr "Dato" + +#: ../src/DateEdit.py:197 ../src/DateEdit.py:288 #, fuzzy msgid "Date selection" msgstr "Raport-elekto" -#: ../src/DbLoader.py:64 ../src/ViewManager.py:91 +#: ../src/DbLoader.py:75 #, fuzzy msgid "GRAMPS (grdb)" msgstr "GRAMPS" -#: ../src/DbLoader.py:65 ../src/ViewManager.py:92 +#: ../src/DbLoader.py:76 #, fuzzy msgid "GRAMPS XML" msgstr "GRAMPS" -#: ../src/DbLoader.py:66 ../src/ViewManager.py:93 ../data/gramps.keys.in.h:1 -#: ../data/gramps.xml.in.h:1 +#: ../src/DbLoader.py:77 ../data/gramps.keys.in.h:1 ../data/gramps.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "GEDCOM" msgstr "Eksportu GEDCOM" -#: ../src/DbLoader.py:81 -#, fuzzy -msgid "GRAMPS: Open database" -msgstr "Malfermu datumbazon" - -#: ../src/DbLoader.py:234 -#, fuzzy, python-format -msgid "Unknown type: %s" -msgstr "Nekonata sekso por %s.\n" - -#: ../src/DbLoader.py:248 ../src/PluginUtils/_Tool.py:110 +#: ../src/DbLoader.py:99 ../src/PluginUtils/_Tool.py:111 msgid "Undo history warning" msgstr "" -#: ../src/DbLoader.py:249 +#: ../src/DbLoader.py:100 msgid "" -"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In " -"particular, you will not be able to revert the import or any changes made " -"prior to it.\n" +"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the import or any changes made prior to it.\n" "\n" -"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup " -"your database." +"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup your database." msgstr "" -#: ../src/DbLoader.py:254 +#: ../src/DbLoader.py:105 msgid "_Proceed with import" msgstr "" -#: ../src/DbLoader.py:254 ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 +#: ../src/DbLoader.py:105 ../src/PluginUtils/_Tool.py:118 #, fuzzy msgid "_Stop" msgstr "_Supra" -#: ../src/DbLoader.py:260 +#: ../src/DbLoader.py:110 #, fuzzy msgid "GRAMPS: Import database" msgstr "Importu el GRAMPS-datumbazo" -#: ../src/DbLoader.py:355 ../src/DbLoader.py:362 +#: ../src/DbLoader.py:159 +msgid "Cannot import from current file" +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:189 +#, python-format +msgid "" +"File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" +"\n" +"Valid types are: GRAMPS database, GRAMPS XML, GRAMPS package, and GEDCOM." +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:213 ../src/DbLoader.py:220 #, fuzzy msgid "Cannot open database" msgstr "Kreu datumbazon" -#: ../src/DbLoader.py:356 +#: ../src/DbLoader.py:214 #, fuzzy msgid "" "The selected file is a directory, not a file.\n" "A GRAMPS database must be a file." msgstr "Eble la dosiero estas aŭ damaĝita aŭ ne valida GRAMPS-datumbazo." -#: ../src/DbLoader.py:363 +#: ../src/DbLoader.py:221 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "" -#: ../src/DbLoader.py:373 +#: ../src/DbLoader.py:231 #, fuzzy msgid "Cannot create database" msgstr "Kreu datumbazon" -#: ../src/DbLoader.py:374 ../src/DbLoader.py:396 +#: ../src/DbLoader.py:232 ../src/DbLoader.py:256 #, fuzzy msgid "You do not have write access to the selected file." -msgstr "" -"Vi povas elekti ĉu anstataŭi la dosiero, aŭ ŝanĝi la elektitan dosiernomon." +msgstr "Vi povas elekti ĉu anstataŭi la dosiero, aŭ ŝanĝi la elektitan dosiernomon." -#: ../src/DbLoader.py:395 +#: ../src/DbLoader.py:255 #, fuzzy msgid "Read only database" msgstr "Kreu datumbazon" -#: ../src/DbLoader.py:402 -msgid "Missing or Invalid database" +#: ../src/DbLoader.py:301 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not import file: %s" +msgstr "Ne eblis importi %s" + +#: ../src/DbLoader.py:302 +msgid "This GEDCOM file incorrectly identifies its character set, so it cannot be accurately imported. Please fix the encoding, and import again" msgstr "" -#: ../src/DbLoader.py:403 -#, python-format -msgid "" -"%s could not be found.\n" -"It is possible that this file no longer exists or has been moved." -msgstr "" - -#: ../src/DbLoader.py:503 +#: ../src/DbLoader.py:358 msgid "All GRAMPS files" msgstr "" -#: ../src/DbLoader.py:523 +#: ../src/DbLoader.py:368 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS 2.x databases" +msgstr "Importu el GRAMPS-datumbazo" + +#: ../src/DbLoader.py:377 #, fuzzy msgid "GRAMPS XML databases" msgstr "Importu el GRAMPS-datumbazo" -#: ../src/DbLoader.py:532 +#: ../src/DbLoader.py:386 #, fuzzy msgid "GEDCOM files" msgstr "GEDCOM-eksporto" -#: ../src/DbLoader.py:572 +#: ../src/DbLoader.py:426 #, fuzzy msgid "Automatically detected" msgstr "_Automate ŝargu la lastan datumbazon" -#: ../src/DbLoader.py:581 +#: ../src/DbLoader.py:435 #, fuzzy msgid "Select file _type:" msgstr "Elektu dosieron" -#: ../src/DisplayState.py:295 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(relationship)s of %(person)s" -msgstr "%(relationship)s kun %(person)s" +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/DbManager.py:89 +#, fuzzy +msgid "Family Tree" +msgstr "Indekso de la genealogia arbo" -#: ../src/DisplayState.py:336 +#: ../src/DbManager.py:103 +#, fuzzy +msgid "Extract" +msgstr "_Eksportu" + +#: ../src/DbManager.py:103 ../src/gen/lib/repotype.py:64 +msgid "Archive" +msgstr "" + +#: ../src/DbManager.py:175 +#, fuzzy, python-format +msgid "Starting Import, %s" +msgstr "Ne eblis importi %s" + +#: ../src/DbManager.py:181 +msgid "Import finished..." +msgstr "" + +#. get the import function using the filetype, but create a db +#. based on the DBDir +#: ../src/DbManager.py:226 ../src/plugins/ImportCSV.py:374 +#, fuzzy +msgid "Importing data..." +msgstr "Kreu datumbazon" + +#: ../src/DbManager.py:429 +#, fuzzy +msgid "Family tree name" +msgstr "Familinomo:" + +#: ../src/DbManager.py:439 ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:61 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:80 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Stato:" + +#: ../src/DbManager.py:445 +msgid "Last modified" +msgstr "" + +#: ../src/DbManager.py:524 +#, fuzzy, python-format +msgid "Break the lock on the '%s' database?" +msgstr "Kopias la objekton en la datumbazon" + +#: ../src/DbManager.py:525 +msgid "GRAMPS believes that someone else is actively editing this database. You cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the database you may safely break the lock. However, if someone else is editing the database and you break the lock, you may corrupt the database." +msgstr "" + +#: ../src/DbManager.py:531 +msgid "Break lock" +msgstr "" + +#: ../src/DbManager.py:606 +#, fuzzy +msgid "Rename failed" +msgstr "Malfermu dosieron" + +#: ../src/DbManager.py:607 +#, python-format +msgid "" +"An attempt to rename a version failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/DbManager.py:622 +#, fuzzy +msgid "Could not rename the Family Tree." +msgstr "Ne eblis krei la dosierujon: %s" + +#: ../src/DbManager.py:623 +msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." +msgstr "" + +#: ../src/DbManager.py:636 +#, fuzzy +msgid "Could not rename family tree" +msgstr "Ne eblis malfermi %s" + +#: ../src/DbManager.py:670 +msgid "Extracting archive..." +msgstr "" + +#: ../src/DbManager.py:675 +msgid "Importing archive..." +msgstr "" + +#: ../src/DbManager.py:691 +#, fuzzy, python-format +msgid "Remove the '%s' family tree?" +msgstr "Elektu la tiparan familion." + +#: ../src/DbManager.py:692 +msgid "Removing this family tree will permanently destroy the data." +msgstr "" + +#: ../src/DbManager.py:693 +#, fuzzy +msgid "Remove family tree" +msgstr "Familio" + +#: ../src/DbManager.py:699 +#, python-format +msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" +msgstr "" + +#: ../src/DbManager.py:703 +msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." +msgstr "" + +#: ../src/DbManager.py:705 +#, fuzzy +msgid "Remove version" +msgstr "Forigu gepatrojn" + +#: ../src/DbManager.py:734 +#, fuzzy +msgid "Could not delete family tree" +msgstr "Ne eblis anstataŭi %s" + +#: ../src/DbManager.py:759 +#, fuzzy +msgid "Deletion failed" +msgstr "Malfermu dosieron" + +#: ../src/DbManager.py:760 +#, python-format +msgid "" +"An attempt to delete a version failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/DbManager.py:803 +msgid "Rebuilding database from backup files" +msgstr "" + +#: ../src/DbManager.py:838 +#, fuzzy +msgid "Could not create family tree" +msgstr "Ne eblis krei miniaturon por %s" + +#: ../src/DbManager.py:928 +#, fuzzy +msgid "Could not make database directory: " +msgstr "Ne eblis krei la dosierujon: %s" + +#: ../src/DbManager.py:942 +#, fuzzy +msgid "Never" +msgstr "Novembro" + +#: ../src/DbManager.py:1016 ../src/ScratchPad.py:94 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:400 ../src/DataViews/RelationView.py:863 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:901 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:119 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:149 ../src/plugins/all_relations.py:273 +#: ../src/plugins/all_relations.py:290 ../src/plugins/Check.py:1311 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:197 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:449 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:460 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:134 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:443 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:696 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:181 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:184 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:214 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:215 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:216 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:255 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:257 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:258 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:292 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:293 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:413 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:415 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:416 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1307 ../src/gen/lib/urltype.py:54 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:76 ../src/gen/lib/repotype.py:59 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:62 ../src/gen/lib/childreftype.py:64 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62 ../src/gen/lib/grampstype.py:136 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:57 ../src/gen/lib/nametype.py:53 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:95 ../src/gen/lib/familyreltype.py:51 +msgid "Unknown" +msgstr "Nekonata" + +#: ../src/DbManager.py:1035 +#, fuzzy +msgid "Retrieve failed" +msgstr "Emeritiĝo" + +#: ../src/DbManager.py:1036 +#, python-format +msgid "" +"An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/DbManager.py:1073 ../src/DbManager.py:1097 +#, fuzzy +msgid "Archiving failed" +msgstr "Konservu dosieron" + +#: ../src/DbManager.py:1074 +#, python-format +msgid "" +"An attempt to create the archive failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/DbManager.py:1079 +#, fuzzy +msgid "Creating data to be archived..." +msgstr "Kontrolu kaj riparu la datumbazon" + +#: ../src/DbManager.py:1084 +#, fuzzy +msgid "Saving archive..." +msgstr "Konservas %s ..." + +#: ../src/DbManager.py:1098 +#, python-format +msgid "" +"An attempt to archive the data failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayState.py:443 #, fuzzy msgid "No active person" msgstr "Nevalida persono" -#: ../src/Exporter.py:97 +#. # end +#. set up ManagedWindow +#: ../src/ExportAssistant.py:117 msgid "Export Assistant" msgstr "" -#: ../src/Exporter.py:101 +#: ../src/ExportAssistant.py:176 msgid "Saving your data" msgstr "" -#: ../src/Exporter.py:103 +#: ../src/ExportAssistant.py:223 #, fuzzy -msgid "Choosing the format to save" +msgid "Choose the output format" msgstr "Elektu la gepatrojn de %s" -#: ../src/Exporter.py:106 +#: ../src/ExportAssistant.py:300 #, fuzzy -msgid "Selecting the file name" -msgstr "Elektu la sekvajn gepatrojn" +msgid "Select Save File" +msgstr "_Elektu dosieron" -#: ../src/Exporter.py:136 -msgid "" -"Under normal circumstances, GRAMPS does not require you to directly save " -"your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" -"\n" -"This process will help you save a copy of your data in any of the several " -"formats supported by GRAMPS. This can be used to make a copy of your data, " -"backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer " -"it to a different program.\n" -"\n" -"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel " -"button at any time and your present database will still be intact." +#: ../src/ExportAssistant.py:338 ../src/plugins/MediaManager.py:261 +#, fuzzy +msgid "Final confirmation" +msgstr "Konfirmacio" + +#: ../src/ExportAssistant.py:351 +msgid "Please wait while your data is selected and exported" msgstr "" -#: ../src/Exporter.py:161 +#: ../src/ExportAssistant.py:364 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:121 +#, fuzzy +msgid "Summary" +msgstr "Resumo de %s" + +#: ../src/ExportAssistant.py:442 #, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" @@ -449,995 +661,2007 @@ msgid "" "Name:\t%s\n" "Folder:\t%s\n" "\n" -"Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." +"Press Apply to proceed, Back to revisit your options, or Cancel to abort" msgstr "" -#: ../src/Exporter.py:166 ../src/plugins/MediaManager.py:258 -#, fuzzy -msgid "Final confirmation" -msgstr "Konfirmacio" +#: ../src/ExportAssistant.py:449 +msgid "" +"The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" +"\n" +"Press Back to return and select a valid filename." +msgstr "" -#: ../src/Exporter.py:203 +#: ../src/ExportAssistant.py:468 msgid "Your data has been saved" msgstr "" -#: ../src/Exporter.py:205 +#: ../src/ExportAssistant.py:470 msgid "" -"The copy of your data has been successfully saved. You may press OK button " -"now to continue.\n" +"The copy of your data has been successfully saved. You may press Close button now to continue.\n" "\n" -"Note: the database currently opened in your GRAMPS window is NOT the file " -"you have just saved. Future editing of the currently opened database will " -"not alter the copy you have just made. " +"Note: the database currently opened in your GRAMPS window is NOT the file you have just saved. Future editing of the currently opened database will not alter the copy you have just made. " msgstr "" -#: ../src/Exporter.py:213 +#. add test, what is dir +#: ../src/ExportAssistant.py:478 +#, fuzzy, python-format +msgid "Filename: %s" +msgstr "Dosiernomo" + +#: ../src/ExportAssistant.py:480 #, fuzzy msgid "Saving failed" msgstr "Konservu dosieron" -#: ../src/Exporter.py:215 +#: ../src/ExportAssistant.py:482 msgid "" -"There was an error while saving your data. You may try starting the export " -"again.\n" +"There was an error while saving your data. You may try starting the export again.\n" "\n" -"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your " -"data that failed to save." +"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your data that failed to save." msgstr "" -#: ../src/Exporter.py:353 -#, fuzzy, python-format -msgid "Could not write file: %s" -msgstr "Ne eblis anstataŭi %s" - -#: ../src/Exporter.py:354 -#, python-format -msgid "System message was: %s" -msgstr "" - -#: ../src/Exporter.py:363 -#, fuzzy -msgid "GRAMPS _GRDB database" -msgstr "Importu el GRAMPS-datumbazo" - -#: ../src/Exporter.py:364 +#: ../src/ExportAssistant.py:519 msgid "" -"The GRAMPS GRDB database is a format that GRAMPS uses to store information. " -"Selecting this option will allow you to make a copy of the current database." +"Under normal circumstances, GRAMPS does not require you to directly save your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" +"\n" +"This process will help you save a copy of your data in any of the several formats supported by GRAMPS. This can be used to make a copy of your data, backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer it to a different program.\n" +"\n" +"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel button at any time and your present database will still be intact." msgstr "" -#: ../src/GrampsCfg.py:57 +#: ../src/ExportOptions.py:67 +#, fuzzy +msgid "Filt_er" +msgstr "Filtrilo" + +#: ../src/ExportOptions.py:72 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:8 +msgid "_Do not include records marked private" +msgstr "_Ne inkludu registrojn markitajn kiel privatajn" + +#: ../src/ExportOptions.py:74 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:9 +#: ../src/plugins/writeftree.glade.h:3 +msgid "_Restrict data on living people" +msgstr "_Limigu la informojn pri la vivantaj personoj" + +#: ../src/ExportOptions.py:88 ../src/plugins/EventCmp.py:134 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:182 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:88 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/WriteFtree.py:87 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:92 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2947 +msgid "Entire Database" +msgstr "Tuta datumbazo" + +#: ../src/ExportOptions.py:114 ../src/plugins/DescendReport.py:145 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:189 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:95 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:93 ../src/plugins/WriteFtree.py:94 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:99 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2951 +#, python-format +msgid "Descendants of %s" +msgstr "Praidoj de %s" + +#: ../src/ExportOptions.py:120 ../src/plugins/ExportCSV.py:195 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:101 ../src/plugins/ExportVCard.py:99 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:100 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:105 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2959 +#, python-format +msgid "Ancestors of %s" +msgstr "Prauloj de %s" + +#: ../src/ExportOptions.py:126 ../src/plugins/ExportCSV.py:201 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:107 ../src/plugins/ExportVCard.py:105 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:106 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:111 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2963 +#, python-format +msgid "People with common ancestor with %s" +msgstr "Personoj havantaj komunan praulon kun %s" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/GrampsAboutDialog.py:61 +msgid "==== Authors ====\n" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsAboutDialog.py:62 +msgid "" +"\n" +"==== Contributors ====\n" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsAboutDialog.py:79 +msgid "" +"Much of GRAMPS' artwork is either from\n" +"the Tango Project or derived from the Tango\n" +"Project. This artwork is released under the\n" +"Create Commons Attribution-ShareAlike 2.5\n" +"license." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsAboutDialog.py:94 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS Homepage" +msgstr "GRAMPS-_hejmpaĝo" + +#: ../src/GrampsCfg.py:66 msgid "Father's surname" msgstr "Patra familinomo" -#: ../src/GrampsCfg.py:58 ../src/plugins/Check.py:869 -#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:41 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:151 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:181 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:178 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:138 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:156 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:144 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:151 +#: ../src/GrampsCfg.py:67 ../src/Spell.py:168 ../src/Spell.py:247 +#: ../src/Spell.py:249 ../src/plugins/Check.py:1349 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:58 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:153 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:210 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:251 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:137 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:153 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:143 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:153 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:131 msgid "None" msgstr "Neniu" -#: ../src/GrampsCfg.py:59 +#: ../src/GrampsCfg.py:68 msgid "Combination of mother's and father's surname" msgstr "Kombino de la patrina kaj patra familinomoj" -#: ../src/GrampsCfg.py:60 +#: ../src/GrampsCfg.py:69 msgid "Icelandic style" msgstr "Islanda stilo" -#: ../src/GrampsCfg.py:103 ../src/GrampsCfg.py:106 ../src/GrampsCfg.py:549 +#: ../src/GrampsCfg.py:119 ../src/GrampsCfg.py:122 +#, fuzzy +msgid "Display Name Editor" +msgstr "Lokredaktilo" + +#: ../src/GrampsCfg.py:133 +#, fuzzy +msgid " Name Editor" +msgstr "Lokredaktilo" + +#: ../src/GrampsCfg.py:133 ../src/GrampsCfg.py:141 ../src/GrampsCfg.py:144 +#: ../src/GrampsCfg.py:906 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Referencoj" -#: ../src/GrampsCfg.py:116 ../src/glade/gramps.glade.h:69 +#: ../src/GrampsCfg.py:149 ../src/Editors/_EditEventRef.py:90 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:89 ../src/Editors/_EditRepoRef.py:82 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:83 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:89 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:78 ../src/glade/gramps.glade.h:78 msgid "General" msgstr "Ĝenerala" -#: ../src/GrampsCfg.py:120 -#, fuzzy -msgid "Name Display" -msgstr "Montru" +#: ../src/GrampsCfg.py:151 +msgid "Database" +msgstr "Datumbazo" -#: ../src/GrampsCfg.py:122 +#: ../src/GrampsCfg.py:155 ../src/ScratchPad.py:611 ../src/ScratchPad.py:619 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:113 ../src/plugins/MarkerReport.py:387 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:707 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:167 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:168 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:63 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:85 +msgid "Text" +msgstr "Teksto" + +#: ../src/GrampsCfg.py:157 #, fuzzy msgid "ID Formats" msgstr "Vidigoformato" -#: ../src/GrampsCfg.py:124 +#: ../src/GrampsCfg.py:159 #, fuzzy msgid "Warnings" msgstr "Margenoj" -#: ../src/GrampsCfg.py:126 +#: ../src/GrampsCfg.py:161 #, fuzzy msgid "Researcher" msgstr "Informoj pri la esploranto" -#: ../src/GrampsCfg.py:128 +#: ../src/GrampsCfg.py:163 msgid "Marker Colors" msgstr "" -#: ../src/GrampsCfg.py:144 ../src/ScratchPad.py:137 ../src/ScratchPad.py:154 -#: ../src/Editors/_EditAddress.py:139 ../src/plugins/FamilyGroup.py:348 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:88 +#: ../src/GrampsCfg.py:176 ../src/gramps_main.py:97 ../src/ScratchPad.py:152 +#: ../src/ScratchPad.py:169 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:70 +#: ../src/Editors/_EditAddress.py:148 ../src/plugins/FamilyGroup.py:285 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 msgid "Address" msgstr "Adreso" -#: ../src/GrampsCfg.py:145 ../src/DataViews/_PlaceView.py:58 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:62 -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:54 +#: ../src/GrampsCfg.py:177 ../src/DataViews/PlaceView.py:70 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:73 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:756 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:372 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1192 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 msgid "City" msgstr "Urbo" -#: ../src/GrampsCfg.py:146 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:757 +#: ../src/GrampsCfg.py:178 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1195 #, fuzzy msgid "State/Province" msgstr "Ŝtato/Distrikto:" -#: ../src/GrampsCfg.py:147 ../src/DataViews/_PlaceView.py:61 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:65 -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:56 +#: ../src/GrampsCfg.py:179 ../src/DataViews/PlaceView.py:73 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:76 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:73 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:758 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:375 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1197 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 msgid "Country" msgstr "Lando" -#: ../src/GrampsCfg.py:148 ../src/DataViews/_PlaceView.py:57 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:61 +#: ../src/GrampsCfg.py:180 ../src/DataViews/PlaceView.py:69 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:72 ../src/plugins/ExtractCity.py:374 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1196 #, fuzzy msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Poŝtkodo:" -#: ../src/GrampsCfg.py:149 +#: ../src/GrampsCfg.py:181 #, fuzzy msgid "Phone" msgstr "Telefono:" -#: ../src/GrampsCfg.py:150 ../src/ToolTips.py:151 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:66 +#: ../src/GrampsCfg.py:182 ../src/ToolTips.py:150 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:77 #, fuzzy msgid "Email" msgstr "Retpoŝto:" -#: ../src/GrampsCfg.py:158 ../src/gramps_main.py:89 ../src/ToolTips.py:193 -#: ../src/plugins/EventCmp.py:267 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:227 +#. mention so that will be translated for below +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. Register the report +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ +#: ../src/GrampsCfg.py:193 ../src/gramps_main.py:118 ../src/ToolTips.py:198 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:117 ../src/plugins/AgeOnDate.py:53 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:238 ../src/plugins/ExportCSV.py:364 +#: ../src/plugins/FilterByName.py:57 ../src/plugins/FilterByName.py:65 +#: ../src/plugins/FilterByName.py:74 ../src/plugins/FilterByName.py:83 +#: ../src/plugins/FilterByName.py:92 ../src/plugins/FilterByName.py:102 +#: ../src/plugins/FilterByName.py:117 ../src/plugins/FilterByName.py:157 +#: ../src/plugins/FilterByName.py:168 ../src/plugins/FilterByName.py:210 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:193 ../src/plugins/References.py:34 +#: ../src/plugins/References.py:89 ../src/plugins/SameSurnames.py:75 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:272 msgid "Person" msgstr "Persono" -#: ../src/GrampsCfg.py:159 ../src/ToolTips.py:223 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:324 ../src/DataViews/_RelationView.py:757 -#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:51 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:228 +#. show "> Family: ..." and nothing else +#. show "V Family: ..." and the rest +#. get the family events +#: ../src/GrampsCfg.py:195 ../src/gramps_main.py:106 ../src/ScratchPad.py:582 +#: ../src/ToolTips.py:228 ../src/DataViews/RelationView.py:465 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1148 ../src/DataViews/RelationView.py:1172 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:497 ../src/plugins/all_events.py:77 +#: ../src/plugins/all_relations.py:266 ../src/plugins/ExportCSV.py:474 +#: ../src/plugins/FilterByName.py:129 ../src/plugins/ImportCSV.py:200 +#: ../src/plugins/References.py:34 ../src/plugins/References.py:90 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:273 msgid "Family" msgstr "Familio" -#: ../src/GrampsCfg.py:160 ../src/ScratchPad.py:275 -#: ../src/DataViews/_EventView.py:59 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64 +#: ../src/GrampsCfg.py:197 ../src/ScratchPad.py:282 ../src/ScratchPad.py:360 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:219 ../src/DataViews/EventView.py:73 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:66 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:690 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:89 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:230 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:63 ../src/plugins/ExportCSV.py:435 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:215 ../src/plugins/MarkerReport.py:301 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:77 ../src/plugins/OnThisDay.py:78 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:79 ../src/plugins/References.py:35 +#: ../src/plugins/References.py:93 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:275 msgid "Place" msgstr "Loko" -#: ../src/GrampsCfg.py:161 ../src/Utils.py:217 ../src/Utils.py:219 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:231 +#: ../src/GrampsCfg.py:199 ../src/Simple/_SimpleTable.py:206 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:75 ../src/plugins/ExportCSV.py:435 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:173 ../src/plugins/ImportCSV.py:198 +#: ../src/plugins/References.py:34 ../src/plugins/References.py:92 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:276 msgid "Source" msgstr "Fonto" -#: ../src/GrampsCfg.py:162 ../src/ScratchPad.py:508 ../src/ScratchPad.py:517 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:398 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:232 +#: ../src/GrampsCfg.py:201 ../src/ScratchPad.py:632 ../src/ScratchPad.py:645 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:470 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:277 msgid "Media Object" msgstr "Plurmedia objekto" -#: ../src/GrampsCfg.py:163 ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:93 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:229 +#: ../src/GrampsCfg.py:203 ../src/plugins/References.py:34 +#: ../src/plugins/References.py:91 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:274 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: ../src/GrampsCfg.py:164 ../src/ToolTips.py:142 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:233 +#: ../src/GrampsCfg.py:205 ../src/ToolTips.py:141 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:223 ../src/Editors/_EditRepository.py:67 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:69 ../src/plugins/References.py:35 +#: ../src/plugins/References.py:94 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:278 msgid "Repository" msgstr "" -#: ../src/GrampsCfg.py:173 -msgid "Warn when adding parents to a child" +#. ############################### +#: ../src/GrampsCfg.py:207 ../src/ScratchPad.py:311 ../src/ToolTips.py:159 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:227 ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:105 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:83 ../src/Editors/_EditMedia.py:152 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:369 ../src/plugins/ExportCSV.py:435 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:303 ../src/plugins/ImportCSV.py:175 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1002 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:85 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:95 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:279 +msgid "Note" +msgstr "Notoj" + +#: ../src/GrampsCfg.py:217 +msgid "Suppress warning when adding parents to a child" msgstr "" -#: ../src/GrampsCfg.py:177 +#: ../src/GrampsCfg.py:221 msgid "Suppress warning when cancelling with changed data" msgstr "" -#: ../src/GrampsCfg.py:181 +#: ../src/GrampsCfg.py:225 +msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:230 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" msgstr "" -#: ../src/GrampsCfg.py:192 ../src/StartupDialog.py:150 -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 -#: ../src/RelLib/_MarkerType.py:38 +#: ../src/GrampsCfg.py:241 ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 +#: ../src/gen/lib/markertype.py:56 msgid "Complete" msgstr "Kompleta" -#: ../src/GrampsCfg.py:194 ../src/RelLib/_MarkerType.py:39 +#: ../src/GrampsCfg.py:243 ../src/gen/lib/markertype.py:57 #, fuzzy msgid "ToDo" msgstr "Iloj" -#: ../src/GrampsCfg.py:196 ../src/RelLib/_AttributeType.py:48 -#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:45 ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:38 -#: ../src/RelLib/_UrlType.py:40 ../src/RelLib/_NameType.py:39 -#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:48 ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:48 -#: ../src/RelLib/_MarkerType.py:37 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:43 -#: ../src/RelLib/_EventType.py:80 +#: ../src/GrampsCfg.py:245 ../src/gen/lib/urltype.py:55 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:77 ../src/gen/lib/repotype.py:60 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:63 ../src/gen/lib/childreftype.py:65 +#: ../src/gen/lib/markertype.py:55 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:58 ../src/gen/lib/nametype.py:54 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:96 ../src/gen/lib/familyreltype.py:52 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Propra grando" #. label for the combo -#: ../src/GrampsCfg.py:255 +#: ../src/GrampsCfg.py:304 #, fuzzy msgid "_Display format" msgstr "Vidigoformato" -#: ../src/GrampsCfg.py:261 +#: ../src/GrampsCfg.py:310 msgid "C_ustom format details" msgstr "" -#: ../src/GrampsCfg.py:303 +#: ../src/GrampsCfg.py:344 ../src/GrampsCfg.py:346 ../src/GrampsCfg.py:350 +#: ../src/GrampsCfg.py:351 ../src/GrampsCfg.py:352 ../src/GrampsCfg.py:353 +#: ../src/GrampsCfg.py:354 ../src/Utils.py:1196 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:364 ../src/plugins/FilterByName.py:147 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:155 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:847 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1472 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1474 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:92 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:80 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:933 +msgid "Surname" +msgstr "Familinomo" + +#: ../src/GrampsCfg.py:344 ../src/GrampsCfg.py:346 ../src/GrampsCfg.py:348 +#: ../src/GrampsCfg.py:350 ../src/GrampsCfg.py:351 ../src/GrampsCfg.py:352 +#: ../src/GrampsCfg.py:353 ../src/GrampsCfg.py:354 ../src/GrampsCfg.py:355 +#: ../src/GrampsCfg.py:357 ../src/GrampsCfg.py:358 ../src/GrampsCfg.py:359 +#: ../src/GrampsCfg.py:360 ../src/GrampsCfg.py:361 ../src/ScratchPad.py:581 +#: ../src/Utils.py:1194 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:107 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:364 ../src/plugins/ImportCSV.py:159 #, fuzzy -msgid "Format Name" +msgid "Given" +msgstr "A_ntaŭnomo:" + +#: ../src/GrampsCfg.py:344 ../src/GrampsCfg.py:346 ../src/GrampsCfg.py:348 +#: ../src/GrampsCfg.py:353 ../src/GrampsCfg.py:355 ../src/GrampsCfg.py:360 +#: ../src/ScratchPad.py:586 ../src/Utils.py:1197 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:365 ../src/plugins/ImportCSV.py:169 +#, fuzzy +msgid "Suffix" +msgstr "Antaŭnoma vorteto:" + +#: ../src/GrampsCfg.py:345 ../src/GrampsCfg.py:350 ../src/GrampsCfg.py:356 +#: ../src/GrampsCfg.py:357 ../src/Utils.py:1200 +#, fuzzy +msgid "Common" +msgstr "Komento" + +#: ../src/GrampsCfg.py:347 ../src/GrampsCfg.py:349 ../src/GrampsCfg.py:351 +#: ../src/GrampsCfg.py:358 ../src/Utils.py:1199 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:365 ../src/plugins/ImportCSV.py:163 +msgid "Call" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:348 ../src/GrampsCfg.py:355 ../src/GrampsCfg.py:357 +#: ../src/GrampsCfg.py:358 ../src/GrampsCfg.py:359 ../src/GrampsCfg.py:360 +#: ../src/GrampsCfg.py:361 ../src/Utils.py:1196 +msgid "SURNAME" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:354 ../src/ScratchPad.py:583 ../src/Utils.py:1198 +#, fuzzy +msgid "Patronymic" +msgstr "Antaŭnomo:" + +#: ../src/GrampsCfg.py:419 +msgid "This format exists already" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:438 ../src/GrampsCfg.py:977 +msgid "Invalid or incomplete format definition" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:455 +#, fuzzy +msgid "Format" msgstr "Formato" -#: ../src/GrampsCfg.py:308 +#: ../src/GrampsCfg.py:463 msgid "Example" msgstr "" -#: ../src/GrampsCfg.py:441 +#. label for the combo +#: ../src/GrampsCfg.py:624 ../src/plugins/Calendar.py:503 +#, fuzzy +msgid "Name format" +msgstr "_Nomoformato:" + +#: ../src/GrampsCfg.py:628 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:69 +#: ../src/plugins/BookReport.py:958 +msgid "Edit" +msgstr "Redaktu" + +#: ../src/GrampsCfg.py:646 #, fuzzy msgid "Date format" msgstr "D_atoformato:" -#: ../src/GrampsCfg.py:453 +#: ../src/GrampsCfg.py:660 #, fuzzy -msgid "Surname Guessing" +msgid "Surname guessing" msgstr "Familinomo" -#: ../src/GrampsCfg.py:458 +#: ../src/GrampsCfg.py:667 #, fuzzy msgid "Active person's name and ID" msgstr "Nomo de la aktiva persono kaj _GRAMPS-ID" -#: ../src/GrampsCfg.py:459 +#: ../src/GrampsCfg.py:668 #, fuzzy msgid "Relationship to home person" msgstr "Parenceco al la patro:" -#: ../src/GrampsCfg.py:472 +#: ../src/GrampsCfg.py:678 #, fuzzy msgid "Status bar" msgstr "Stato:" -#: ../src/GrampsCfg.py:476 +#. Text in sidebar: +#: ../src/GrampsCfg.py:684 msgid "Show text in sidebar buttons (takes effect on restart)" msgstr "" -#: ../src/GrampsCfg.py:489 +#: ../src/GrampsCfg.py:695 #, fuzzy -msgid "Automatically load last database" -msgstr "_Automate ŝargu la lastan datumbazon" +msgid "Missing surname" +msgstr "Mankantaj bibliotekoj" -#: ../src/GrampsCfg.py:491 +#: ../src/GrampsCfg.py:698 +#, fuzzy +msgid "Missing given name" +msgstr "Antaŭnomo:" + +#: ../src/GrampsCfg.py:701 +#, fuzzy +msgid "Missing record" +msgstr "Mankantaj bibliotekoj" + +#: ../src/GrampsCfg.py:704 +#, fuzzy +msgid "Private surname" +msgstr "Patra familinomo" + +#: ../src/GrampsCfg.py:707 +#, fuzzy +msgid "Private given name" +msgstr "Antaŭnomo:" + +#: ../src/GrampsCfg.py:710 +#, fuzzy +msgid "Private record" +msgstr "_Privata registro" + +#: ../src/GrampsCfg.py:725 +msgid "Change is not immediate" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:726 +msgid "Changing the data format will not take effect until the next time GRAMPS is started." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:735 msgid "Add default source on import" msgstr "" -#: ../src/GrampsCfg.py:493 +#: ../src/GrampsCfg.py:737 msgid "Enable spelling checker" msgstr "" -#: ../src/GrampsCfg.py:495 ../data/gramps.schemas.in.h:18 +#: ../src/GrampsCfg.py:739 #, fuzzy msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Montru nur la _tekston" -#. self.add_checkbox(table, _('Download maps online'), -#. 4, Config.ONLINE_MAPS) -#: ../src/GrampsCfg.py:499 +#: ../src/GrampsCfg.py:741 #, fuzzy msgid "Use shading in Relationship View" msgstr "Parenceco kun %(mother)s" -#: ../src/GrampsCfg.py:501 +#: ../src/GrampsCfg.py:743 #, fuzzy -msgid "Enable database transactions" -msgstr "La ekzempla datumbazo ne estis kreita" +msgid "Display edit buttons on Relationship View" +msgstr "Parenceco kun %(mother)s" -#: ../src/GrampsCfg.py:575 +#: ../src/GrampsCfg.py:745 +msgid "Remember last view displayed" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:748 +#, fuzzy +msgid "Number of generations for relationship determination" +msgstr "Nombro de prauloj de \"%s\" pogeneracie" + +#: ../src/GrampsCfg.py:751 +#, fuzzy +msgid "Base path for relative media paths" +msgstr "Konvertu al loka kopio" + +#: ../src/GrampsCfg.py:763 +#, fuzzy +msgid "Database path" +msgstr "Datumbaza kontrolo" + +#: ../src/GrampsCfg.py:764 +#, fuzzy +msgid "Automatically load last database" +msgstr "_Automate ŝargu la lastan datumbazon" + +#: ../src/GrampsCfg.py:842 +#, fuzzy +msgid "Select media directory" +msgstr "Elektu plurmedian objekton" + +#: ../src/GrampsCfg.py:930 #, fuzzy msgid "Name Format Editor" msgstr "Lokredaktilo" -#: ../src/GrampsCfg.py:600 +#: ../src/GrampsCfg.py:954 +#, fuzzy +msgid "The format definition is invalid" +msgstr "Nenia difino disponebla" + +#: ../src/GrampsCfg.py:955 +msgid "What would you like to do?" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:956 +#, fuzzy +msgid "_Continue anyway" +msgstr "Daŭrigu redaktadon" + +#: ../src/GrampsCfg.py:956 +#, fuzzy +msgid "_Modify format" +msgstr "Vidigoformato" + +#: ../src/GrampsCfg.py:964 msgid "Both Format name and definition have to be defined" msgstr "" -#: ../src/gramps_main.py:91 ../src/DataViews/_RelationView.py:90 +#: ../src/gramps_main.py:96 #, fuzzy -msgid "Relationships" -msgstr "Paren_ceco:" +msgid "Family Trees" +msgstr "Indekso de la genealogia arbo" -#: ../src/gramps_main.py:93 ../src/DataViews/_FamilyList.py:73 +#: ../src/gramps_main.py:98 ../src/ScratchPad.py:407 ../src/ScratchPad.py:415 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:133 +msgid "Attribute" +msgstr "Atributo" + +#: ../src/gramps_main.py:102 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Aldonu legosignon" + +#: ../src/gramps_main.py:103 ../src/ScratchPad.py:170 ../src/ScratchPad.py:359 +#: ../src/DataViews/EventView.py:72 ../src/DataViews/MediaView.py:85 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:69 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:65 +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:50 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:60 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:56 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:983 ../src/plugins/ExportCSV.py:435 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:213 ../src/plugins/MarkerReport.py:295 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:699 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1351 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1751 ../src/plugins/OnThisDay.py:77 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:78 ../src/plugins/OnThisDay.py:79 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 +msgid "Date" +msgstr "Dato" + +#: ../src/gramps_main.py:104 #, fuzzy -msgid "Family List" -msgstr "Familioj" +msgid "Edit Date" +msgstr "Redaktu notojn" -#: ../src/gramps_main.py:95 ../src/DataViews/_MediaView.py:92 -msgid "Media" -msgstr "Plurmediaĵoj" - -#: ../src/gramps_main.py:97 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:408 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1555 -msgid "Pedigree" -msgstr "Genealogio" - -#: ../src/gramps_main.py:99 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:91 -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:69 -#, fuzzy -msgid "Repositories" -msgstr "Raportoj" - -#: ../src/gramps_main.py:101 ../src/ScratchPad.py:170 ../src/ScratchPad.py:342 -#: ../src/ScratchPad.py:375 ../src/DataViews/_SourceView.py:84 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:70 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:357 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:331 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1120 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1128 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1160 -msgid "Sources" -msgstr "Fontoj" - -#: ../src/gramps_main.py:103 ../src/Merge/_MergePerson.py:142 -#: ../src/DataViews/_EventView.py:84 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:71 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1652 +#: ../src/gramps_main.py:105 ../src/Merge/_MergePerson.py:150 +#: ../src/DataViews/EventView.py:101 ../src/plugins/MarkerReport.py:278 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2173 #, fuzzy msgid "Events" msgstr "Evento" -#: ../src/gramps_main.py:105 ../src/DataViews/_PlaceView.py:89 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:332 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:678 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:685 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:738 +#: ../src/gramps_main.py:107 ../src/MarkupText.py:496 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "Provinco" + +#: ../src/gramps_main.py:108 ../src/MarkupText.py:498 +#, fuzzy +msgid "Font Color" +msgstr "Listkoloroj" + +#: ../src/gramps_main.py:109 +#, fuzzy +msgid "Font Background Color" +msgstr "Fono" + +#: ../src/gramps_main.py:110 ../src/DataViews/GrampletView.py:699 +#, fuzzy +msgid "Gramplets" +msgstr "Grafikaj raportoj" + +#: ../src/gramps_main.py:111 +#, fuzzy +msgid "Public" +msgstr "Publikaĵaj informoj:" + +#: ../src/gramps_main.py:112 ../src/Simple/_SimpleTable.py:215 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:105 ../src/plugins/FilterByName.py:198 +msgid "Media" +msgstr "Plurmediaĵoj" + +#: ../src/gramps_main.py:113 ../src/DataViews/NoteView.py:93 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:160 ../src/plugins/MarkerReport.py:364 +msgid "Notes" +msgstr "Notoj" + +#. Go over parents and build their menu +#. don't show rest +#: ../src/gramps_main.py:114 ../src/Merge/_MergePerson.py:159 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1565 ../src/DataViews/RelationView.py:452 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:751 ../src/DataViews/RelationView.py:785 +#: ../src/plugins/all_relations.py:301 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:860 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1000 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2258 +#: ../src/plugins/NotRelated.py:98 +#, fuzzy +msgid "Parents" +msgstr "Gepatro" + +#: ../src/gramps_main.py:115 +#, fuzzy +msgid "Add Parents" +msgstr "Aldonu gepatrojn" + +#: ../src/gramps_main.py:116 +#, fuzzy +msgid "Select Parents" +msgstr "Sigelita al gepatroj" + +#: ../src/gramps_main.py:117 ../src/DataViews/PedigreeView.py:457 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1108 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2073 +msgid "Pedigree" +msgstr "Genealogio" + +#: ../src/gramps_main.py:119 ../src/DataViews/PlaceView.py:100 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:465 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1105 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1112 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1173 msgid "Places" msgstr "Lokoj" -#: ../src/gramps_main.py:107 +#: ../src/gramps_main.py:120 ../src/DataViews/RelationView.py:115 #, fuzzy -msgid "Tools" -msgstr "_Iloj" +msgid "Relationships" +msgstr "Paren_ceco:" -#: ../src/gramps_main.py:109 +#: ../src/gramps_main.py:121 #, fuzzy msgid "Reports" msgstr "Raportoj" -#: ../src/gramps_main.py:111 +#: ../src/gramps_main.py:122 ../src/DataViews/RepositoryView.py:102 +#, fuzzy +msgid "Repositories" +msgstr "Raportoj" + +#: ../src/gramps_main.py:123 ../src/ScratchPad.py:185 ../src/ScratchPad.py:427 +#: ../src/ScratchPad.py:460 ../src/DataViews/SourceView.py:94 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:464 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1632 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1649 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1692 +msgid "Sources" +msgstr "Fontoj" + +#: ../src/gramps_main.py:124 +#, fuzzy +msgid "Add Spouse" +msgstr "Aldonu fonton" + +#: ../src/gramps_main.py:125 +#, fuzzy +msgid "Tools" +msgstr "_Iloj" + +#: ../src/gramps_main.py:126 ../src/gen/proxy/private.py:673 +msgid "Private" +msgstr "Privata" + +#: ../src/gramps_main.py:127 ../src/DataViews/MediaView.py:217 +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:57 +msgid "View" +msgstr "Rigardo" + +#: ../src/gramps_main.py:128 +msgid "Zoom In" +msgstr "" + +#: ../src/gramps_main.py:129 +msgid "Zoom Out" +msgstr "" + +#: ../src/gramps_main.py:130 +#, fuzzy +msgid "Fit Width" +msgstr "Larĝo" + +#: ../src/gramps_main.py:131 +#, fuzzy +msgid "Fit Page" +msgstr "Alĝustigu paĝon" + +#: ../src/gramps_main.py:136 #, fuzzy msgid "Export" msgstr "_Eksportu" -#: ../src/gramps_main.py:113 ../src/plugins/FamilyGroup.py:364 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:884 ../src/plugins/GraphViz.py:890 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:899 ../src/plugins/IndivComplete.py:182 -msgid "Notes" -msgstr "Notoj" +#: ../src/gramps_main.py:137 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "_Importu" -#: ../src/gramps_main.py:115 ../src/UndoHistory.py:62 -#: ../src/ViewManager.py:398 +#: ../src/gramps_main.py:138 ../src/UndoHistory.py:63 #, fuzzy msgid "Undo History" msgstr "_Historio" -#: ../src/gramps_main.py:117 -#, fuzzy -msgid "Add bookmark" -msgstr "_Aldonu legosignon" - -#: ../src/gramps_main.py:119 -#, fuzzy -msgid "Edit bookmarks" -msgstr "Redaktu legosignojn" - -#: ../src/gramps_main.py:121 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:89 +#: ../src/gramps_main.py:139 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94 msgid "URL" msgstr "" -#: ../src/gramps_main.py:180 ../src/gramps_main.py:183 -#: ../src/gramps_main.py:194 ../src/StartupDialog.py:143 +#: ../src/gramps_main.py:210 ../src/gramps_main.py:212 +#: ../src/gramps_main.py:222 #, fuzzy msgid "Configuration error" msgstr "Konfirmacio" -#: ../src/gramps_main.py:184 ../src/StartupDialog.py:144 +#: ../src/gramps_main.py:213 msgid "" "\n" "\n" -"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the GConf " -"schema of GRAMPS is properly installed." +"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the GConf schema of GRAMPS is properly installed." msgstr "" -#: ../src/gramps_main.py:195 +#: ../src/gramps_main.py:223 #, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" "\n" -"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the MIME-types " -"of GRAMPS are properly installed." +"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the MIME-types of GRAMPS are properly installed." msgstr "" -#: ../src/gramps_main.py:233 -msgid "Danger: This is unstable code!" -msgstr "" - -#: ../src/gramps_main.py:234 +#: ../src/gramps.py:99 +#, python-format msgid "" -"The GRAMPS 2.1 release is an early, experimental branch of the future 2.2 " -"release. This version is not meant for normal usage. Use at your own risk.\n" +"Your Python version does not meet the requirements. At least python %d.%d.%d is needed to start GRAMPS.\n" "\n" -"This version may:\n" -"1) Fail to run properly\n" -"2) Corrupt your data\n" -"3) Cause your hair to turn pink and fall out.\n" -"\n" -"Any databases opened by this version will NO LONGER WORK in older " -"versions of GRAMPS, and MAY NOT WORK in with future releases of " -"GRAMPS. BACKUP your existing databases before opening them with this " -"version, and make sure to export your data to XML every now and then." +"GRAMPS will terminate now." msgstr "" -#: ../src/GrampsWidgets.py:263 +#: ../src/GrampsWidgets.py:110 +#, fuzzy +msgid "Expand this section" +msgstr "Raport-elekto" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:113 +#, fuzzy +msgid "Collapse this section" +msgstr "Il-elekto" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:130 +msgid "" +"Click to make the active person\n" +"Right click to display the edit menu" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:133 +msgid "Edit icons can be enabled in the Preferences dialog" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:343 msgid "Record is private" msgstr "" -#: ../src/GrampsWidgets.py:268 +#: ../src/GrampsWidgets.py:348 msgid "Record is public" msgstr "" -#: ../src/NameDisplay.py:84 -msgid "Default format (defined by GRAMPS preferences)" +#: ../src/GrampsWidgets.py:922 +msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "" -#: ../src/NameDisplay.py:85 -#, fuzzy -msgid "Family name, Given name Patronymic" -msgstr "Familinomo:" +#: ../src/GrampsWidgets.py:924 +msgid "No place given, click button to select one" +msgstr "" -#: ../src/NameDisplay.py:86 +#: ../src/GrampsWidgets.py:925 #, fuzzy -msgid "Given name Family name" -msgstr "Familinomo:" +msgid "Edit place" +msgstr "Redaktu/Vidigu lokon" -#: ../src/NameDisplay.py:87 +#: ../src/GrampsWidgets.py:926 #, fuzzy -msgid "Patronymic, Given name" -msgstr "Antaŭnomo:" +msgid "Select an existing place" +msgstr "_Malfermu jam ekzistantan datumbazon" -#: ../src/NameDisplay.py:88 +#: ../src/GrampsWidgets.py:927 ../src/DataViews/PlaceView.py:80 #, fuzzy -msgid "Given name" -msgstr "Antaŭnomo:" +msgid "Add a new place" +msgstr "Aldonu novan filtrilon" -#: ../src/PageView.py:222 ../src/ViewManager.py:911 +#: ../src/GrampsWidgets.py:928 +#, fuzzy +msgid "Remove place" +msgstr "Forigu gepatrojn" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:976 +msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:978 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:749 +msgid "No image given, click button to select one" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:979 +#, fuzzy +msgid "Edit media object" +msgstr "Plurmedia objekto" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:980 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:724 +#, fuzzy +msgid "Select an existing media object" +msgstr "Elektu plurmedian objekton" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:981 ../src/DataViews/MediaView.py:88 +#, fuzzy +msgid "Add a new media object" +msgstr "Plurmedia objekto" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:982 +#, fuzzy +msgid "Remove media object" +msgstr "Fo_rigu Objekton" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:1030 +msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:1032 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:672 +msgid "No note given, click button to select one" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:1033 ../src/Editors/_EditNote.py:399 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:562 +msgid "Edit Note" +msgstr "Redaktu notojn" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:1034 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:642 +#, fuzzy +msgid "Select an existing note" +msgstr "_Malfermu jam ekzistantan datumbazon" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:1035 ../src/DataViews/NoteView.py:73 +#, fuzzy +msgid "Add a new note" +msgstr "Aldonu novan elementon" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:1036 +#, fuzzy +msgid "Remove note" +msgstr "_Forigu geedzon" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:2806 +#, fuzzy, python-format +msgid "'%s' is not a valid value for this field" +msgstr "%s ne estas valida dosiernomo aŭ ne ekzistas." + +#: ../src/GrampsWidgets.py:2864 +msgid "This field is mandatory" +msgstr "" + +#: ../src/MarkupText.py:485 +#, fuzzy +msgid "Italic" +msgstr "_Kursiva" + +#: ../src/MarkupText.py:487 +#, fuzzy +msgid "Bold" +msgstr "_Grasa" + +#: ../src/MarkupText.py:489 +#, fuzzy +msgid "Underline" +msgstr "_Substrekita" + +#: ../src/MarkupText.py:500 +#, fuzzy +msgid "Background Color" +msgstr "Fono" + +#: ../src/MarkupText.py:502 ../src/UndoHistory.py:178 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "Kalendaroj" + +#: ../src/MarkupText.py:847 +#, fuzzy +msgid "Select font color" +msgstr "Elektu dosieron" + +#: ../src/MarkupText.py:856 +#, fuzzy +msgid "Select background color" +msgstr "Fono" + +#: ../src/MarkupText.py:866 +#, fuzzy +msgid "Select font" +msgstr "_Forigu personon" + +#: ../src/PageView.py:323 ../src/ViewManager.py:1239 #, python-format msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s estis markita per legosigno" -#: ../src/PageView.py:226 ../src/PageView.py:498 ../src/ViewManager.py:914 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:121 +#: ../src/PageView.py:327 ../src/PageView.py:620 ../src/ViewManager.py:1242 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:191 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Ne eblis meti legosignon" -#: ../src/PageView.py:227 ../src/ViewManager.py:915 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:122 +#: ../src/PageView.py:328 ../src/ViewManager.py:1243 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:192 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Ne eblis meti legosignon ĉar neniu estis elektita." -#: ../src/PageView.py:250 -msgid "_Add bookmark" -msgstr "_Aldonu legosignon" - -#: ../src/PageView.py:252 +#: ../src/PageView.py:351 #, fuzzy -msgid "_Edit bookmarks" -msgstr "_Redaktu legosignojn..." +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "Aldonu legosignon" -#: ../src/PageView.py:281 +#: ../src/PageView.py:354 +#, python-format +msgid "%(title)s..." +msgstr "" + +#: ../src/PageView.py:383 ../src/DataViews/GrampletView.py:985 msgid "_Forward" msgstr "_Antaŭen" -#: ../src/PageView.py:282 +#: ../src/PageView.py:384 ../src/DataViews/GrampletView.py:986 msgid "Go to the next person in the history" msgstr "" -#: ../src/PageView.py:289 +#: ../src/PageView.py:391 ../src/DataViews/GrampletView.py:993 msgid "_Back" msgstr "_Reen" -#: ../src/PageView.py:290 +#: ../src/PageView.py:392 ../src/DataViews/GrampletView.py:994 msgid "Go to the previous person in the history" msgstr "" -#: ../src/PageView.py:294 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:540 +#: ../src/PageView.py:396 ../src/DataViews/GrampletView.py:997 #, fuzzy msgid "_Home" msgstr "_Hejmo" -#: ../src/PageView.py:295 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:541 +#: ../src/PageView.py:398 ../src/DataViews/GrampletView.py:999 #, fuzzy msgid "Go to the default person" msgstr "Kongruas kun la filtrilo nomata" -#: ../src/PageView.py:296 -#, fuzzy -msgid "Set _Home Person" -msgstr "_Agordu la hejmpersonon" - -#: ../src/PageView.py:298 +#: ../src/PageView.py:399 #, fuzzy msgid "Person Filter Editor" msgstr "Propra filtrilredaktilo" -#: ../src/PageView.py:340 ../src/PageView.py:343 +#: ../src/PageView.py:404 ../src/DataViews/GrampletView.py:1002 +#, fuzzy +msgid "Set _Home Person" +msgstr "_Agordu la hejmpersonon" + +#: ../src/PageView.py:448 ../src/PageView.py:452 ../src/PageView.py:625 +#: ../src/PageView.py:629 msgid "Jump to by GRAMPS ID" msgstr "" -#: ../src/PageView.py:367 +#: ../src/PageView.py:476 ../src/PageView.py:653 #, python-format msgid "Error: %s is not a valid GRAMPS ID" msgstr "" -#: ../src/PageView.py:499 +#: ../src/PageView.py:621 #, fuzzy msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Ne eblis meti legosignon ĉar neniu estis elektita." -#: ../src/PageView.py:747 ../src/DataViews/_PersonView.py:131 -#, fuzzy -msgid "_Add" -msgstr "Aldonu" +#: ../src/PageView.py:926 ../src/DataViews/PersonView.py:157 +msgid "_Add..." +msgstr "_Aldonu..." -#: ../src/PageView.py:749 ../src/ViewManager.py:324 ../src/ViewManager.py:359 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:133 -msgid "_Edit" -msgstr "_Redaktu" - -#: ../src/PageView.py:751 ../src/DataViews/_PersonView.py:135 +#: ../src/PageView.py:928 ../src/DataViews/PersonView.py:159 #, fuzzy msgid "_Remove" msgstr "_Forigu" -#: ../src/PageView.py:754 +#: ../src/PageView.py:930 ../src/DataViews/PersonView.py:167 +#, fuzzy +msgid "Export View..." +msgstr "Bildimporto malsukcesis" + +#: ../src/PageView.py:935 ../src/DataViews/PersonView.py:147 +#, fuzzy +msgid "action|_Edit..." +msgstr "_Redaktu..." + +#: ../src/PageView.py:940 msgid "_Filter" msgstr "_Filtrilo" -#: ../src/QuestionDialog.py:252 ../src/Utils.py:993 +#: ../src/PageView.py:1006 ../src/DataViews/PersonView.py:911 +msgid "Export View as Spreadsheet" +msgstr "" + +#: ../src/PageView.py:1014 ../src/DataViews/PersonView.py:919 +#, fuzzy +msgid "Format:" +msgstr "Formato" + +#: ../src/PageView.py:1019 ../src/DataViews/PersonView.py:924 +msgid "CSV" +msgstr "" + +#: ../src/PageView.py:1020 ../src/DataViews/PersonView.py:925 +#, fuzzy +msgid "Open Document Spreadsheet" +msgstr "Dokumentstiloj" + +#: ../src/PlaceUtils.py:43 +#, python-format +msgid "%(north_latitude)s N" +msgstr "" + +#: ../src/PlaceUtils.py:44 +#, python-format +msgid "%(south_latitude)s S" +msgstr "" + +#: ../src/PlaceUtils.py:45 +#, python-format +msgid "%(east_longitude)s E" +msgstr "" + +#: ../src/PlaceUtils.py:46 +#, python-format +msgid "%(west_longitude)s W" +msgstr "" + +#: ../src/QuestionDialog.py:187 +#, fuzzy +msgid "Error detected in database" +msgstr "Kreu novan datumbazon" + +#: ../src/QuestionDialog.py:188 +msgid "" +"GRAMPS has detected an error in the database. This can usually be resolved by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" +"\n" +"If this problem continues to exist after running this tool, please file a bug report at http://bugs.gramps-project.org\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../src/QuestionDialog.py:198 +#, fuzzy +msgid "Low level database corruption detected" +msgstr "Ne eblis malfermi la datumbazon" + +#: ../src/QuestionDialog.py:199 +msgid "GRAMPS has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can be repaired by from the Family Tree Manager. Select the database and click on the Repair button" +msgstr "" + +#: ../src/QuestionDialog.py:310 ../src/Utils.py:1112 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "" -#: ../src/QuestionDialog.py:253 +#: ../src/QuestionDialog.py:311 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" msgstr "" -#: ../src/Relationship.py:277 +#: ../src/QuickReports.py:82 ../src/DataViews/EventView.py:186 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:174 ../src/DataViews/PersonView.py:151 #, fuzzy -msgid "husband" -msgstr "Edzo" +msgid "Quick Report" +msgstr "Libroraporto" -#: ../src/Relationship.py:279 -#, fuzzy -msgid "wife" -msgstr "Edzino" - -#: ../src/Relationship.py:281 -#, fuzzy -msgid "gender unknown|spouse" -msgstr "(nekonata sekso)" - -#: ../src/Relationship.py:284 -#, fuzzy -msgid "unmarried|husband" -msgstr "Fraŭl(in)o" - -#: ../src/Relationship.py:286 -#, fuzzy -msgid "unmarried|wife" -msgstr "Fraŭl(in)o" - -#: ../src/Relationship.py:288 -msgid "gender unknown,unmarried|spouse" -msgstr "" - -#: ../src/Relationship.py:291 -msgid "male,civil union|partner" -msgstr "" - -#: ../src/Relationship.py:293 -msgid "female,civil union|partner" -msgstr "" - -#: ../src/Relationship.py:295 -msgid "gender unknown,civil union|partner" -msgstr "" - -#: ../src/Relationship.py:298 -msgid "male,unknown relation|partner" -msgstr "" - -#: ../src/Relationship.py:300 -msgid "female,unknown relation|partner" -msgstr "" - -#: ../src/Relationship.py:302 -msgid "gender unknown,unknown relation|partner" -msgstr "" - -#: ../src/Relationship.py:334 ../src/plugins/rel_pl.py:632 +#: ../src/Relationship.py:798 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1264 #, fuzzy msgid "Relationship loop detected" msgstr "Parenceco kun patro" -#: ../src/ScratchPad.py:79 ../src/DataViews/_RelationView.py:283 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:608 -#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:111 ../src/plugins/Check.py:831 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:185 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:186 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:216 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:217 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:218 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:257 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:259 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:260 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:298 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:299 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:300 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:821 ../src/RelLib/_AttributeType.py:47 -#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:44 ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:37 -#: ../src/RelLib/_UrlType.py:39 ../src/RelLib/_NameType.py:38 -#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:47 ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:47 -#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:42 ../src/RelLib/_EventType.py:79 -msgid "Unknown" -msgstr "Nekonata" +#: ../src/Relationship.py:855 +#, python-format +msgid "" +"Family tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n" +"It is possible that relationships have been missed" +msgstr "" -#: ../src/ScratchPad.py:155 ../src/ScratchPad.py:274 -#: ../src/DataViews/_EventView.py:58 ../src/DataViews/_MediaView.py:66 -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:52 -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63 -#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:50 -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:52 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:61 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:88 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82 -msgid "Date" -msgstr "Dato" +#: ../src/Relationship.py:927 +#, fuzzy +msgid "Relationship loop detected:" +msgstr "Parenceco kun patro" -#: ../src/ScratchPad.py:156 ../src/ScratchPad.py:183 ../src/ScratchPad.py:195 -#: ../src/ToolTips.py:143 +#: ../src/Relationship.py:928 +#, python-format +msgid "Person %s connects to himself via %s" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:1193 +#, fuzzy +msgid "undefined" +msgstr "_Substrekita" + +#: ../src/Relationship.py:1659 ../src/plugins/ImportCSV.py:272 +#, fuzzy +msgid "husband" +msgstr "Edzo" + +#: ../src/Relationship.py:1661 ../src/plugins/ImportCSV.py:268 +#, fuzzy +msgid "wife" +msgstr "Edzino" + +#: ../src/Relationship.py:1663 +#, fuzzy +msgid "gender unknown|spouse" +msgstr "(nekonata sekso)" + +#: ../src/Relationship.py:1666 +#, fuzzy +msgid "ex-husband" +msgstr "Edzo" + +#: ../src/Relationship.py:1668 +#, fuzzy +msgid "ex-wife" +msgstr "Edzino" + +#: ../src/Relationship.py:1670 +#, fuzzy +msgid "gender unknown|ex-spouse" +msgstr "(nekonata sekso)" + +#: ../src/Relationship.py:1673 +#, fuzzy +msgid "unmarried|husband" +msgstr "Fraŭl(in)o" + +#: ../src/Relationship.py:1675 +#, fuzzy +msgid "unmarried|wife" +msgstr "Fraŭl(in)o" + +#: ../src/Relationship.py:1677 +msgid "gender unknown,unmarried|spouse" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:1680 +#, fuzzy +msgid "unmarried|ex-husband" +msgstr "Fraŭl(in)o" + +#: ../src/Relationship.py:1682 +#, fuzzy +msgid "unmarried|ex-wife" +msgstr "Fraŭl(in)o" + +#: ../src/Relationship.py:1684 +#, fuzzy +msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse" +msgstr "(nekonata sekso)" + +#: ../src/Relationship.py:1687 +msgid "male,civil union|partner" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:1689 +msgid "female,civil union|partner" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:1691 +msgid "gender unknown,civil union|partner" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:1694 +msgid "male,civil union|former partner" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:1696 +msgid "female,civil union|former partner" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:1698 +msgid "gender unknown,civil union|former partner" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:1701 +msgid "male,unknown relation|partner" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:1703 +msgid "female,unknown relation|partner" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:1705 +msgid "gender unknown,unknown relation|partner" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:1710 +msgid "male,unknown relation|former partner" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:1712 +msgid "female,unknown relation|former partner" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:1714 +msgid "gender unknown,unknown relation|former partner" +msgstr "" + +#: ../src/Reorder.py:31 ../src/ToolTips.py:233 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:164 ../src/DataViews/FamilyList.py:63 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:786 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 +#: ../src/plugins/all_relations.py:296 ../src/plugins/FamilyGroup.py:185 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:196 ../src/plugins/ImportCSV.py:207 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:216 ../src/plugins/IndivComplete.py:218 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:474 ../src/plugins/MarkerReport.py:205 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2288 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112 +msgid "Father" +msgstr "Patro" + +#. ---------------------------------- +#: ../src/Reorder.py:31 ../src/ToolTips.py:238 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:166 ../src/DataViews/FamilyList.py:64 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:787 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 +#: ../src/plugins/all_relations.py:293 ../src/plugins/FamilyGroup.py:202 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:213 ../src/plugins/ImportCSV.py:203 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:225 ../src/plugins/IndivComplete.py:227 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:479 ../src/plugins/MarkerReport.py:211 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2293 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113 +msgid "Mother" +msgstr "Patrino" + +#: ../src/Reorder.py:32 ../src/Merge/_MergePerson.py:180 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:74 ../src/DataViews/RelationView.py:1174 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:56 ../src/plugins/FamilyGroup.py:478 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:61 +msgid "Spouse" +msgstr "Geedzo" + +#: ../src/Reorder.py:32 ../src/DataViews/FamilyList.py:65 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:217 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115 +#, fuzzy +msgid "Relationship" +msgstr "_Parenceco:" + +#: ../src/Reorder.py:51 +#, fuzzy +msgid "Reorder Relationships" +msgstr "Neniu parenceco" + +#: ../src/Reorder.py:135 +#, fuzzy, python-format +msgid "Reorder Relationships: %s" +msgstr "Parencecoj kun %s" + +#: ../src/ScratchPad.py:171 ../src/ScratchPad.py:198 ../src/ScratchPad.py:210 +#: ../src/ToolTips.py:142 msgid "Location" msgstr "Loko" -#: ../src/ScratchPad.py:162 ../src/ScratchPad.py:200 ../src/ToolTips.py:150 +#: ../src/ScratchPad.py:177 ../src/ScratchPad.py:215 ../src/ToolTips.py:149 msgid "Telephone" msgstr "" -#: ../src/ScratchPad.py:212 +#: ../src/ScratchPad.py:227 #, fuzzy msgid "Event Link" msgstr "Eventokomparo" -#: ../src/ScratchPad.py:259 ../src/ScratchPad.py:272 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:100 +#: ../src/ScratchPad.py:344 ../src/ScratchPad.py:357 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:116 #, fuzzy msgid "Family Event" msgstr "Famili-eventoj" #. To hold the tooltip text #. Create the tree columns -#: ../src/ScratchPad.py:273 ../src/ScratchPad.py:331 ../src/ScratchPad.py:364 -#: ../src/ScratchPad.py:464 ../src/ScratchPad.py:709 ../src/ScratchPad.py:715 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:174 ../src/DataViews/_EventView.py:57 -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:63 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:58 -#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:52 +#: ../src/ScratchPad.py:358 ../src/ScratchPad.py:416 ../src/ScratchPad.py:449 +#: ../src/ScratchPad.py:587 ../src/ScratchPad.py:647 ../src/ScratchPad.py:680 +#: ../src/ScratchPad.py:826 ../src/ScratchPad.py:898 ../src/ScratchPad.py:904 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:182 ../src/DataViews/EventView.py:71 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:82 ../src/DataViews/NoteView.py:69 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:69 +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:60 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:56 -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:62 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:49 -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:51 -#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:60 -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:63 -#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:52 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:60 -#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:74 ../src/plugins/BookReport.py:652 -#: ../src/plugins/BookReport.py:653 ../src/plugins/PatchNames.py:203 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:87 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:80 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:87 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:59 +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:68 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:72 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:65 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:62 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:55 +#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:60 ../src/Selectors/_SelectObject.py:75 +#: ../src/plugins/siblings.py:44 ../src/plugins/BookReport.py:756 +#: ../src/plugins/BookReport.py:760 ../src/plugins/FilterByName.py:102 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:381 ../src/plugins/OnThisDay.py:77 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:78 ../src/plugins/OnThisDay.py:79 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:206 ../src/plugins/References.py:70 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:86 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../src/ScratchPad.py:276 ../src/RelLib/_AttributeType.py:57 +#: ../src/ScratchPad.py:361 ../src/gen/lib/attrtype.py:71 #, fuzzy msgid "Cause" msgstr "Kaŭzo:" -#: ../src/ScratchPad.py:277 ../src/ScratchPad.py:311 -#: ../src/DataViews/_EventView.py:55 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:61 -#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:54 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:58 -#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:50 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:86 +#: ../src/ScratchPad.py:362 ../src/ScratchPad.py:396 +#: ../src/DataViews/EventView.py:69 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:64 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:53 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:307 ../src/gen/lib/attrtype.py:65 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 msgid "Description" msgstr "Priskribo" -#: ../src/ScratchPad.py:286 ../src/ScratchPad.py:473 ../src/ScratchPad.py:581 -#: ../src/ToolTips.py:204 +#: ../src/ScratchPad.py:371 ../src/ScratchPad.py:597 ../src/ScratchPad.py:745 +#: ../src/ToolTips.py:209 #, fuzzy msgid "Primary source" msgstr "Ĉefa fonto" -#: ../src/ScratchPad.py:300 ../src/ScratchPad.py:308 +#: ../src/ScratchPad.py:385 ../src/ScratchPad.py:393 msgid "Url" msgstr "" -#: ../src/ScratchPad.py:309 ../src/DataViews/_MediaView.py:64 -#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:53 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 +#: ../src/ScratchPad.py:394 ../src/DataViews/MediaView.py:83 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:63 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 msgid "Path" msgstr "Vojprefikso" -#: ../src/ScratchPad.py:322 ../src/ScratchPad.py:330 -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:127 -msgid "Attribute" -msgstr "Atributo" - -#: ../src/ScratchPad.py:333 ../src/ScratchPad.py:366 ../src/ScratchPad.py:711 -#: ../src/ScratchPad.py:717 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53 -#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:50 ../src/plugins/PatchNames.py:206 +#: ../src/ScratchPad.py:418 ../src/ScratchPad.py:451 ../src/ScratchPad.py:900 +#: ../src/ScratchPad.py:906 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:61 +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:58 ../src/plugins/PatchNames.py:209 msgid "Value" msgstr "Valoro" -#: ../src/ScratchPad.py:355 ../src/ScratchPad.py:363 +#: ../src/ScratchPad.py:440 ../src/ScratchPad.py:448 #, fuzzy msgid "Family Attribute" msgstr "Famili-atributoj" -#: ../src/ScratchPad.py:388 ../src/ScratchPad.py:402 +#: ../src/ScratchPad.py:473 ../src/ScratchPad.py:502 #, fuzzy msgid "Source Reference" msgstr "Fontreferenca elekto" -#: ../src/ScratchPad.py:403 ../src/ScratchPad.py:710 ../src/ScratchPad.py:716 -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:61 ../src/DataViews/_SourceView.py:55 -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:61 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62 -#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:72 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:53 +#: ../src/ScratchPad.py:485 +#, fuzzy +msgid "not available|NA" +msgstr "Nestabila" + +#: ../src/ScratchPad.py:491 +#, python-format +msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s" +msgstr "" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Keyword translation interface +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. keyword, code, translated standard, translated upper +#: ../src/ScratchPad.py:503 ../src/ScratchPad.py:585 ../src/ScratchPad.py:646 +#: ../src/ScratchPad.py:679 ../src/ScratchPad.py:787 ../src/ScratchPad.py:899 +#: ../src/ScratchPad.py:905 ../src/Utils.py:1193 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:80 ../src/DataViews/SourceView.py:66 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:73 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:53 #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:53 -#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 ../src/plugins/BookReport.py:820 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:241 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:77 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:79 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 ../src/plugins/ExportCSV.py:366 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:165 ../src/plugins/PatchNames.py:244 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: ../src/ScratchPad.py:404 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:64 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1523 +#: ../src/ScratchPad.py:504 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:65 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:700 #, fuzzy msgid "Page" msgstr "TTT-paĝo" -#: ../src/ScratchPad.py:405 ../src/ScratchPad.py:487 ../src/ScratchPad.py:495 -#: ../src/DisplayTabs/_TextTab.py:52 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1525 -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:170 -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171 ../src/ReportBase/_Constants.py:61 -msgid "Text" -msgstr "Teksto" - -#: ../src/ScratchPad.py:406 ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105 -msgid "Comment" -msgstr "Komento" - -#: ../src/ScratchPad.py:418 +#: ../src/ScratchPad.py:516 ../src/ScratchPad.py:529 #, fuzzy msgid "Repository Reference" msgstr "Raport-preferoj" -#: ../src/ScratchPad.py:435 +#: ../src/ScratchPad.py:531 ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:64 +#, fuzzy +msgid "Call Number" +msgstr "ID-Numero" + +#: ../src/ScratchPad.py:532 +#, fuzzy +msgid "Media Type" +msgstr "_Plurmedia objekto:" + +#: ../src/ScratchPad.py:544 #, fuzzy msgid "Event Reference" msgstr "Eventredaktilo" -#: ../src/ScratchPad.py:528 +#: ../src/ScratchPad.py:580 +#, fuzzy +msgid "Call Name" +msgstr "ID-Numero" + +#: ../src/ScratchPad.py:584 ../src/Utils.py:1195 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:365 ../src/plugins/ImportCSV.py:167 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:256 ../src/plugins/PatchNames.py:268 +#, fuzzy +msgid "Prefix" +msgstr "Antaŭrigardo" + +#: ../src/ScratchPad.py:666 ../src/ScratchPad.py:678 #, fuzzy msgid "Media Reference" msgstr "Redaktu la elektitan nomon" -#: ../src/ScratchPad.py:545 ../src/ScratchPad.py:570 +#: ../src/ScratchPad.py:692 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:142 +#, fuzzy +msgid "Person Reference" +msgstr "_Konservu Referencon" + +#: ../src/ScratchPad.py:709 ../src/ScratchPad.py:734 #, fuzzy msgid "Person Link" msgstr "Persono" -#: ../src/ScratchPad.py:572 ../src/ToolTips.py:195 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:129 ../src/DataViews/_RelationView.py:406 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:528 ../src/plugins/FamilyGroup.py:530 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1658 ../src/RelLib/_ChildRefType.py:42 -#: ../src/RelLib/_EventType.py:82 +#: ../src/ScratchPad.py:736 ../src/ToolTips.py:200 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:137 ../src/DataViews/RelationView.py:556 +#: ../src/plugins/all_relations.py:266 ../src/plugins/FamilyGroup.py:436 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:438 ../src/plugins/lineage.py:92 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:124 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:851 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:994 ../src/gen/lib/childreftype.py:59 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:98 msgid "Birth" msgstr "Naskiĝo" -#: ../src/ScratchPad.py:596 +#: ../src/ScratchPad.py:768 ../src/ScratchPad.py:786 #, fuzzy msgid "Source Link" msgstr "Fonto" -#: ../src/ScratchPad.py:616 +#: ../src/ScratchPad.py:788 ../src/DataViews/SourceView.py:69 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1710 +#, fuzzy +msgid "Abbreviation" +msgstr "Kremacio" + +#: ../src/ScratchPad.py:789 ../src/DataViews/SourceView.py:68 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:64 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1708 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 +msgid "Author" +msgstr "Aŭtoro" + +#: ../src/ScratchPad.py:790 ../src/DataViews/SourceView.py:70 +#, fuzzy +msgid "Publication Information" +msgstr "Publikaĵaj informoj:" + +#: ../src/ScratchPad.py:809 ../src/ScratchPad.py:824 #, fuzzy msgid "Repository Link" msgstr "Lok-redaktilo" -#: ../src/ScratchPad.py:965 ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 -msgid "Scratch Pad" -msgstr "" +#: ../src/ScratchPad.py:1192 ../src/ScratchPad.py:1228 +#: ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Clipboard" +msgstr "ĉirkaŭ" -#: ../src/ScratchPad.py:1001 -msgid "ScratchPad" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:50 -msgid "Spelling checker cannot be used without language set." -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:51 -msgid "Set your locale appropriately to use spelling checker." -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:56 +#: ../src/Spell.py:58 msgid "Spelling checker is not installed" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:62 -#, python-format -msgid "Spelling checker is not available for %s" +#: ../src/Spell.py:76 +msgid "Afrikaans" msgstr "" -#: ../src/StartupDialog.py:133 +#: ../src/Spell.py:77 +msgid "Amharic" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:78 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:79 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:80 #, fuzzy -msgid "Getting started" -msgstr "Por komenci" +msgid "Belarusian" +msgstr "Persa" -#: ../src/StartupDialog.py:134 -msgid "" -"Welcome to GRAMPS, the Genealogical Research and Analysis Management " -"Programming System.\n" -"Several options and information need to be gathered before GRAMPS is ready " -"to be used. Any of this information can be changed in the future in the " -"Preferences dialog under the Settings menu." -msgstr "" -"Bonvenon en GRAMPS, la Programsistemo\n" -"por analiza administrado kaj genealogia esploro\n" -"\n" -"Necesas enmeti diversajn opcion kaj informojn\n" -"antaŭ ol GRAMPS estos preta por uzado. Ĉiu el\n" -"ĉi tiuj informoj povos esti ŝanĝita en la estonteco\n" -"per la Prefer-dialogo en la Agordmenuo." - -#: ../src/StartupDialog.py:141 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:470 +#: ../src/Spell.py:81 #, fuzzy -msgid "Researcher information" -msgstr "Informoj pri la esploranto" +msgid "Bulgarian" +msgstr "Julia" -#: ../src/StartupDialog.py:151 -msgid "" -"GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on the users. User " -"feedback is important. Please join the mailing lists, submit bug reports, " -"suggest improvements, and see how you can contribute.\n" -"\n" -"Please enjoy using GRAMPS." -msgstr "" -"GRAMPS apartenas al la Liberprogramara projekto. Ĝia sukceso dependas de la " -"uzantoj. La komentoj de la uzantoj estas gravaj. Bonvolu aliĝi al la listoj, " -"rimarkigi misfunkciojn, sugesti plibonigojn kaj vidi kiel vi povas " -"kontribui.\n" -"\n" -"Amuziĝu uzante GRAMPS." - -#: ../src/StartupDialog.py:192 -msgid "" -"The following information is needed if you want to export your data to a " -"GEDCOM file. A GEDCOM file can be imported into nearly all genealogy " -"programs. A valid GEDCOM file needs this information, but most programs do " -"not require it. You may leave this empty if you want." +#: ../src/Spell.py:82 +msgid "Bengali" msgstr "" -#: ../src/StartupDialog.py:237 -msgid "Configuration/Installation error" +#: ../src/Spell.py:83 +#, fuzzy +msgid "Breton" +msgstr "Kremacio" + +#: ../src/Spell.py:84 +msgid "Catalan" msgstr "" -#: ../src/StartupDialog.py:238 -msgid "" -"The gconf schemas were not found. First, try executing 'pkill gconfd' and " -"try starting gramps again. If this does not help then the schemas were not " -"properly installed. If you have not done 'make install' or if you installed " -"without being a root, this is most likely a cause of the problem. Please " -"read the INSTALL file in the top-level source directory." +#: ../src/Spell.py:85 +msgid "Czech" msgstr "" -#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:108 +#: ../src/Spell.py:86 +#, fuzzy +msgid "Kashubian" +msgstr "Edzo" + +#: ../src/Spell.py:87 +msgid "Welsh" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:88 +#, fuzzy +msgid "Danish" +msgstr "kaj ŝi" + +#: ../src/Spell.py:89 +#, fuzzy +msgid "German" +msgstr "Gregoria" + +#: ../src/Spell.py:90 +msgid "German - Old Spelling" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:91 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:92 +msgid "English" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:93 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:94 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:95 +msgid "Estonian" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:96 ../src/gen/lib/date.py:143 +msgid "Persian" +msgstr "Persa" + +#: ../src/Spell.py:97 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:98 +#, fuzzy +msgid "Faroese" +msgstr "Varto" + +#: ../src/Spell.py:99 +msgid "French" +msgstr "Franca" + +#: ../src/Spell.py:100 +#, fuzzy +msgid "Frisian" +msgstr "Persa" + +#: ../src/Spell.py:101 +msgid "Irish" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:102 +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:103 +msgid "Galician" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:104 +msgid "Gujarati" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:105 +msgid "Manx Gaelic" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:106 ../src/gen/lib/date.py:141 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrea" + +#: ../src/Spell.py:107 +#, fuzzy +msgid "Hindi" +msgstr "Trovu" + +#: ../src/Spell.py:108 +msgid "Hiligaynon" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:109 +#, fuzzy +msgid "Croatian" +msgstr "Kremacio" + +#: ../src/Spell.py:110 +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:111 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:112 +#, fuzzy +msgid "Armenian" +msgstr "Plurmediaĵoj" + +#: ../src/Spell.py:113 +#, fuzzy +msgid "Interlingua" +msgstr "Inversigu" + +#: ../src/Spell.py:114 +msgid "Indonesian" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:115 +#, fuzzy +msgid "Icelandic" +msgstr "Islanda stilo" + +#: ../src/Spell.py:116 +#, fuzzy +msgid "Italian" +msgstr "_Kursiva" + +#: ../src/Spell.py:117 +#, fuzzy +msgid "Kurdi" +msgstr "KWord" + +#: ../src/Spell.py:118 +#, fuzzy +msgid "Latin" +msgstr "Loko" + +#: ../src/Spell.py:119 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:120 +#, fuzzy +msgid "Latvian" +msgstr "Loko" + +#: ../src/Spell.py:121 +#, fuzzy +msgid "Malagasy" +msgstr "Maskloj" + +#: ../src/Spell.py:122 +#, fuzzy +msgid "Maori" +msgstr "Marto" + +#: ../src/Spell.py:123 +#, fuzzy +msgid "Macedonian" +msgstr "Plurmediaĵoj" + +#: ../src/Spell.py:124 +msgid "Mongolian" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:125 +#, fuzzy +msgid "Marathi" +msgstr "Edz(in)iĝinta" + +#: ../src/Spell.py:126 +#, fuzzy +msgid "Malay" +msgstr "Masklo" + +#: ../src/Spell.py:127 +#, fuzzy +msgid "Maltese" +msgstr "Maskloj" + +#: ../src/Spell.py:128 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:129 +msgid "Low Saxon" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:130 +#, fuzzy +msgid "Dutch" +msgstr "Morto" + +#: ../src/Spell.py:131 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:132 +#, fuzzy +msgid "Chichewa" +msgstr "Dosiero:" + +#: ../src/Spell.py:133 +msgid "Oriya" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:134 +msgid "Punjabi" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:135 +msgid "Polish" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:136 ../src/Spell.py:138 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:137 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:139 +msgid "Quechua" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:140 +msgid "Romanian" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:141 +#, fuzzy +msgid "Russian" +msgstr "Julia" + +#: ../src/Spell.py:142 +msgid "Kinyarwanda" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:143 +#, fuzzy +msgid "Sardinian" +msgstr "Ordenado" + +#: ../src/Spell.py:144 +msgid "Slovak" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:145 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:146 +#, fuzzy +msgid "Serbian" +msgstr "Persa" + +#: ../src/Spell.py:147 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:148 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:149 +#, fuzzy +msgid "Tamil" +msgstr "Familio" + +#: ../src/Spell.py:150 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:151 +#, fuzzy +msgid "Tetum" +msgstr "Teksto" + +#: ../src/Spell.py:152 +msgid "Tagalog" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:153 +msgid "Setswana" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:154 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:155 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:156 +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:157 +#, fuzzy +msgid "Vietnamese" +msgstr "Dosiernomo" + +#: ../src/Spell.py:158 +msgid "Walloon" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:159 +msgid "Yiddish" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:160 +msgid "Zulu" +msgstr "" + +#: ../src/TipOfDay.py:68 ../src/TipOfDay.py:69 ../src/TipOfDay.py:120 +#: ../src/ViewManager.py:401 #, fuzzy msgid "Tip of the Day" msgstr "Titolo de la libro" -#: ../src/ToolTips.py:152 +#: ../src/TipOfDay.py:87 +#, fuzzy +msgid "Failed to display tip of the day" +msgstr "Montru nur la _tekston" + +#: ../src/TipOfDay.py:88 +#, python-format +msgid "" +"Unable to read the tips from external file.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/ToolTips.py:151 msgid "Search Url" msgstr "" -#: ../src/ToolTips.py:153 +#: ../src/ToolTips.py:152 #, fuzzy msgid "Home Url" msgstr "_Hejmo" -#: ../src/ToolTips.py:154 ../src/Utils.py:212 -#: ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:110 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:52 -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:117 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:94 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90 -msgid "Note" -msgstr "Notoj" - -#: ../src/ToolTips.py:163 +#: ../src/ToolTips.py:168 #, fuzzy msgid "Sources in repository" msgstr "Fontredaktilo" -#: ../src/ToolTips.py:228 ../src/Merge/_MergePerson.py:156 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:46 ../src/DataViews/_RelationView.py:551 -#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 ../src/plugins/FamilyGroup.py:247 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:258 ../src/plugins/IndivComplete.py:235 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:237 ../src/plugins/IndivComplete.py:493 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1749 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:96 -msgid "Father" -msgstr "Patro" - -#: ../src/ToolTips.py:233 ../src/Merge/_MergePerson.py:158 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:47 ../src/DataViews/_RelationView.py:552 -#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 ../src/plugins/FamilyGroup.py:264 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:275 ../src/plugins/IndivComplete.py:244 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:246 ../src/plugins/IndivComplete.py:498 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1754 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:97 -msgid "Mother" -msgstr "Patrino" - -#: ../src/ToolTips.py:238 ../src/Merge/_MergePerson.py:181 -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:101 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:98 +#. ---------------------------------- +#: ../src/ToolTips.py:243 ../src/Merge/_MergePerson.py:189 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:474 ../src/plugins/ImportCSV.py:196 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:102 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114 #, fuzzy msgid "Child" msgstr "Idoj" -#: ../src/Utils.py:65 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 -#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:123 ../src/Editors/_EditPerson.py:179 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1337 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:76 +#: ../src/Utils.py:82 ../src/Merge/_MergePerson.py:63 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:237 ../src/Editors/_EditPerson.py:238 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1881 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "male" msgstr "masklo" -#: ../src/Utils.py:66 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 -#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:123 ../src/Editors/_EditPerson.py:178 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1338 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:76 +#: ../src/Utils.py:83 ../src/Merge/_MergePerson.py:63 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:237 ../src/Editors/_EditPerson.py:237 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1882 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "female" msgstr "femalo" @@ -1447,1277 +2671,1627 @@ msgstr "femalo" #. string if the person is None #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/Utils.py:67 ../src/Utils.py:158 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:510 ../src/docgen/KwordDoc.py:523 -#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:123 ../src/DisplayTabs/_LdsModel.py:65 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:180 ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 -#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 ../src/Mime/_PythonMime.py:52 -#: ../src/Mime/_PythonMime.py:60 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:414 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:421 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:439 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:446 ../src/plugins/FamilyGroup.py:757 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:311 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1339 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1817 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:76 +#: ../src/Utils.py:84 ../src/Utils.py:177 ../src/Merge/_MergePerson.py:63 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:493 ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:237 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:239 ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 +#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 ../src/Mime/_PythonMime.py:53 +#: ../src/Mime/_PythonMime.py:61 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:496 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:503 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:546 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:553 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:395 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:402 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:450 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:457 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:319 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1883 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2404 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "unknown" msgstr "nekonata" -#: ../src/Utils.py:70 +#: ../src/Utils.py:88 msgid "Invalid" msgstr "" -#: ../src/Utils.py:73 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:126 +#: ../src/Utils.py:91 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:138 msgid "Very High" msgstr "Tre alta" -#: ../src/Utils.py:74 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:125 -#: ../src/plugins/FindDupes.py:64 +#: ../src/Utils.py:92 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:137 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:66 msgid "High" msgstr "Alta" -#: ../src/Utils.py:75 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:124 +#: ../src/Utils.py:93 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:136 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:697 msgid "Normal" msgstr "Normala" -#: ../src/Utils.py:76 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:123 -#: ../src/plugins/FindDupes.py:62 +#: ../src/Utils.py:94 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:135 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:64 msgid "Low" msgstr "Malalta" -#: ../src/Utils.py:77 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:122 +#: ../src/Utils.py:95 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:134 msgid "Very Low" msgstr "Tre malalta" -#: ../src/Utils.py:81 +#: ../src/Utils.py:99 msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" msgstr "Legitima aŭ komunakceptita rilato inter edzo kaj edzino" -#: ../src/Utils.py:83 +#: ../src/Utils.py:101 msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" msgstr "Nelegitima aŭ komunakceptita rilato inter viro kaj virino" -#: ../src/Utils.py:85 +#: ../src/Utils.py:103 msgid "An established relationship between members of the same sex" msgstr "Stabila rilato inter membro de la sama sekso" -#: ../src/Utils.py:87 +#: ../src/Utils.py:105 msgid "Unknown relationship between a man and woman" msgstr "Nekonata rilato inter viro kaj virino" -#: ../src/Utils.py:89 +#: ../src/Utils.py:107 #, fuzzy msgid "An unspecified relationship a man and woman" msgstr "Nespecifa rilato inter viro kaj virino" -#: ../src/Utils.py:105 -msgid "" -"The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with " -"abandoning changes." +#: ../src/Utils.py:123 +msgid "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with abandoning changes." msgstr "" -#: ../src/Utils.py:167 +#: ../src/Utils.py:187 ../src/Utils.py:207 #, fuzzy, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(patro)s kaj %(patrino)s" -#: ../src/Utils.py:187 -#, python-format -msgid "%s and %s" -msgstr "%s kaj %s" - -#: ../src/Utils.py:222 ../src/Utils.py:224 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2724 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2725 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2847 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2853 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2859 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1113 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1226 -msgid "Private" -msgstr "Privata" - -#: ../src/Utils.py:349 ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:67 -#: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:87 +#: ../src/Utils.py:364 ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:68 +#: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:88 msgid "default" msgstr "defaŭlta" -#: ../src/Utils.py:657 +#: ../src/Utils.py:713 ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:415 #, python-format msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" msgstr "" -#: ../src/Utils.py:994 +#: ../src/Utils.py:1113 msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "" -#: ../src/UndoHistory.py:93 +#: ../src/Utils.py:1193 +msgid "TITLE" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:1194 +msgid "GIVEN" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:1195 +msgid "PREFIX" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:1197 +msgid "SUFFIX" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:1198 +msgid "PATRONYMIC" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:1199 +msgid "CALL" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:1200 +msgid "COMMON" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:1201 +#, fuzzy +msgid "Initials" +msgstr "Personoj" + +#: ../src/Utils.py:1201 +msgid "INITIALS" +msgstr "" + +#: ../src/UndoHistory.py:95 #, fuzzy msgid "Original time" msgstr "Nomoj de la persono" -#: ../src/UndoHistory.py:96 +#: ../src/UndoHistory.py:98 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "Loko" -#: ../src/UndoHistory.py:174 +#: ../src/UndoHistory.py:176 #, fuzzy msgid "Delete confirmation" msgstr "Konfirmacio" -#: ../src/UndoHistory.py:175 +#: ../src/UndoHistory.py:177 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?" msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas rezigni pri la ŝanĝoj?" -#: ../src/UndoHistory.py:176 -#, fuzzy -msgid "Clear" -msgstr "Kalendaroj" - -#: ../src/UndoHistory.py:215 +#: ../src/UndoHistory.py:217 #, fuzzy msgid "Database opened" msgstr "Nomo de la datumbazo:" -#: ../src/UndoHistory.py:217 +#: ../src/UndoHistory.py:219 #, fuzzy msgid "History cleared" msgstr "_Historio" -#: ../src/ViewManager.py:271 ../src/ViewManager.py:272 +#: ../src/ViewManager.py:350 ../src/ViewManager.py:351 #, fuzzy -msgid "Open a recently opened database" +msgid "Connect to a recent database" msgstr "Kreu datumbazon" -#: ../src/ViewManager.py:275 ../src/ViewManager.py:276 -#: ../src/ViewManager.py:319 ../src/ViewManager.py:321 +#: ../src/ViewManager.py:355 ../src/ViewManager.py:356 +#: ../src/ViewManager.py:375 #, fuzzy -msgid "Open an existing database" -msgstr "_Malfermu provekzempleran datumbazon" +msgid "Manage databases" +msgstr "Importu el GRAMPS-datumbazo" -#: ../src/ViewManager.py:315 -msgid "_File" -msgstr "_Dosiero" - -#: ../src/ViewManager.py:316 -msgid "_New" -msgstr "_Nova" - -#: ../src/ViewManager.py:317 +#: ../src/ViewManager.py:373 #, fuzzy -msgid "Create a new database" -msgstr "Kreu novan datumbazon" +msgid "_Family Trees" +msgstr "Eksportu al Web Family Tree" -#: ../src/ViewManager.py:318 +#: ../src/ViewManager.py:374 #, fuzzy -msgid "_Open" -msgstr "_Malfermu..." +msgid "_Manage Family Trees..." +msgstr "Eksportu al Web Family Tree" -#: ../src/ViewManager.py:320 +#: ../src/ViewManager.py:376 #, fuzzy msgid "Open _Recent" msgstr "Dokumentstiloj" -#: ../src/ViewManager.py:322 +#: ../src/ViewManager.py:377 +#, fuzzy +msgid "Open an existing database" +msgstr "_Malfermu provekzempleran datumbazon" + +#: ../src/ViewManager.py:378 msgid "_Quit" msgstr "_Finu" -#: ../src/ViewManager.py:323 +#: ../src/ViewManager.py:380 msgid "_View" msgstr "_Vidigu" -#: ../src/ViewManager.py:325 -#, fuzzy -msgid "_Preferences" -msgstr "Referencoj" +#: ../src/ViewManager.py:381 ../src/ViewManager.py:446 +msgid "_Edit" +msgstr "_Redaktu" -#: ../src/ViewManager.py:327 +#: ../src/ViewManager.py:382 +#, fuzzy +msgid "_Preferences..." +msgstr "Pref_eroj..." + +#: ../src/ViewManager.py:384 msgid "_Help" msgstr "_Helpo" -#: ../src/ViewManager.py:328 -msgid "GRAMPS _home page" +#: ../src/ViewManager.py:385 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS _Home Page" msgstr "GRAMPS-_hejmpaĝo" -#: ../src/ViewManager.py:330 -msgid "GRAMPS _mailing lists" +#: ../src/ViewManager.py:387 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS _Mailing Lists" msgstr "GRAMPS-_dissendolistoj" -#: ../src/ViewManager.py:332 -msgid "_Report a bug" +#: ../src/ViewManager.py:389 +#, fuzzy +msgid "_Report a Bug" msgstr "_Raportu eraron" -#: ../src/ViewManager.py:334 +#: ../src/ViewManager.py:391 +#, fuzzy +msgid "_Extra Reports/Tools" +msgstr "Tekstoraportoj" + +#: ../src/ViewManager.py:393 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "_Pri" -#: ../src/ViewManager.py:335 +#: ../src/ViewManager.py:395 #, fuzzy -msgid "_Plugin status" +msgid "_Plugin Status" msgstr "Stato de la kromaĵoj" -#: ../src/ViewManager.py:337 +#: ../src/ViewManager.py:397 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../src/ViewManager.py:338 +#: ../src/ViewManager.py:398 +msgid "_Key Bindings" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:399 #, fuzzy msgid "_User Manual" msgstr "_Manlibro de uzanto" -#: ../src/ViewManager.py:340 +#: ../src/ViewManager.py:406 #, fuzzy -msgid "Tip of the day" -msgstr "Titolo de la libro" - -#: ../src/ViewManager.py:345 -#, fuzzy -msgid "_Save As" -msgstr "Konservu kiel" - -#: ../src/ViewManager.py:347 -msgid "_Export" +msgid "_Export..." msgstr "_Eksportu" -#: ../src/ViewManager.py:350 +#: ../src/ViewManager.py:409 #, fuzzy -msgid "_Abandon changes and quit" +msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "Rezignu pri la ŝanĝoj kaj fermu la fenestron" -#: ../src/ViewManager.py:351 -msgid "_ScratchPad" -msgstr "" - -#: ../src/ViewManager.py:352 -msgid "Open the ScratchPad dialog" -msgstr "" - -#: ../src/ViewManager.py:353 -msgid "_Import" -msgstr "_Importu" - -#: ../src/ViewManager.py:355 ../src/ViewManager.py:363 +#: ../src/ViewManager.py:410 ../src/ViewManager.py:413 #, fuzzy msgid "_Reports" msgstr "Raportoj" -#: ../src/ViewManager.py:356 +#: ../src/ViewManager.py:411 msgid "Open the reports dialog" msgstr "" -#: ../src/ViewManager.py:357 ../src/ViewManager.py:364 -msgid "_Tools" -msgstr "_Iloj" - -#: ../src/ViewManager.py:358 -msgid "Open the tools dialog" -msgstr "" - -#: ../src/ViewManager.py:360 ../src/DataViews/_EventView.py:140 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:88 ../src/DataViews/_MediaView.py:180 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:146 ../src/DataViews/_PlaceView.py:105 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:109 ../src/DataViews/_SourceView.py:102 -#, fuzzy -msgid "_Column Editor" -msgstr "Fontredaktilo" - -#: ../src/ViewManager.py:361 +#: ../src/ViewManager.py:412 msgid "_Go" msgstr "_Iru" -#: ../src/ViewManager.py:362 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "L_egosignoj" - -#: ../src/ViewManager.py:365 +#: ../src/ViewManager.py:414 #, fuzzy msgid "_Windows" msgstr "Fermu la fenestron" -#: ../src/ViewManager.py:379 +#: ../src/ViewManager.py:440 +msgid "Clip_board" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:441 +msgid "Open the Clipboard dialog" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:442 +#, fuzzy +msgid "_Import..." +msgstr "_Importu" + +#: ../src/ViewManager.py:444 ../src/ViewManager.py:448 +msgid "_Tools" +msgstr "_Iloj" + +#: ../src/ViewManager.py:445 +msgid "Open the tools dialog" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:447 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "L_egosignoj" + +#: ../src/ViewManager.py:452 #, fuzzy msgid "_Sidebar" msgstr "_Flanka listelo" -#: ../src/ViewManager.py:381 +#: ../src/ViewManager.py:454 #, fuzzy msgid "_Toolbar" msgstr "_Iloj" -#: ../src/ViewManager.py:383 +#: ../src/ViewManager.py:456 #, fuzzy -msgid "_Filter sidebar" +msgid "_Filter Sidebar" msgstr "_Filtrilo" -#: ../src/ViewManager.py:388 ../src/ViewManager.py:861 +#: ../src/ViewManager.py:461 ../src/ViewManager.py:1175 msgid "_Undo" msgstr "" -#: ../src/ViewManager.py:392 ../src/ViewManager.py:875 +#: ../src/ViewManager.py:466 ../src/ViewManager.py:1192 #, fuzzy msgid "_Redo" msgstr "R_aportoj" -#: ../src/ViewManager.py:412 +#: ../src/ViewManager.py:472 +#, fuzzy +msgid "Undo History..." +msgstr "_Historio" + +#: ../src/ViewManager.py:491 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "" -#: ../src/ViewManager.py:437 +#. load document generators +#: ../src/ViewManager.py:591 #, fuzzy msgid "Loading document formats..." msgstr "Ŝargas %s ..." -#: ../src/ViewManager.py:440 +#. load plugins +#: ../src/ViewManager.py:596 #, fuzzy msgid "Loading plugins..." msgstr "Ŝargas %s ..." -#: ../src/ViewManager.py:452 +#: ../src/ViewManager.py:610 msgid "Ready" msgstr "" -#: ../src/ViewManager.py:473 +#: ../src/ViewManager.py:642 +msgid "Autobackup..." +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:654 +#, fuzzy +msgid "Abort changes?" +msgstr "Rezignu pri la ŝanĝoj" + +#: ../src/ViewManager.py:655 +msgid "Aborting changes will return the database to the state is was before you started this editing session." +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:657 +#, fuzzy +msgid "Abort changes" +msgstr "Rezignu pri la ŝanĝoj" + +#: ../src/ViewManager.py:658 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "Rezignu" + +#: ../src/ViewManager.py:667 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "" -#: ../src/ViewManager.py:474 -msgid "" -"Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " -"the session exceeded the limit." +#: ../src/ViewManager.py:668 +msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit." msgstr "" -#: ../src/ViewManager.py:538 ../src/ViewManager.py:546 +#: ../src/ViewManager.py:1034 #, fuzzy -msgid "Could not open help" -msgstr "Ne eblis malfermi %s" +msgid "Import Statistics" +msgstr "Kreu datumbazon" -#: ../src/ViewManager.py:575 +#: ../src/ViewManager.py:1064 #, fuzzy -msgid "GRAMPS Homepage" -msgstr "GRAMPS-_hejmpaĝo" +msgid "Could not load a recent Family Tree." +msgstr "Ne eblis ŝargi la bilddosieron %s" -#: ../src/ViewManager.py:811 +#: ../src/ViewManager.py:1065 +msgid "Family Tree does not exists, as it has been deleted." +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:1121 msgid "Read Only" msgstr "" -#: ../src/ViewManager.py:1069 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:196 #, fuzzy -msgid "Database is not portable" -msgstr "Datumbaza kontrolo" +msgid "Unknown father" +msgstr "Nekonata sekso por %s.\n" -#: ../src/ViewManager.py:1070 -msgid "" -"Your system is running an old version of python. This prevents you from " -"being able to copy your database to other machines. For most people, this is " -"not a problem.\n" -"\n" -"If you need to transfer the database to another machine, export to a GRAMPS " -"Package, and import the GRAMPS Package on the other machine.\n" -"\n" -"If you feel you need to be able to transfer this file between machines " -"without exporting, you need to either upgrade to version 2.5 of python, or " -"disable transactions in the preferences menu. Disabling transactions will " -"slow down your performance, and may allow your database to become corrupted " -"if an error occurs while data is being saved" +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:197 ../src/DataViews/RelationView.py:844 +#: ../src/plugins/all_relations.py:278 +#, fuzzy +msgid "and" +msgstr " kaj " + +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:201 +#, fuzzy +msgid "Unknown mother" +msgstr "Nekonata sekso por %s.\n" + +#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:103 +msgid "Default format (defined by GRAMPS preferences)" msgstr "" -#: ../src/Config/_GrampsIniKeys.py:59 -#, python-format -msgid "Unable to load preferences from %s" +#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:104 +#, fuzzy +msgid "Surname, Given Patronymic" +msgstr "Familinomo:" + +#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:105 +#, fuzzy +msgid "Given Surname" +msgstr "Antaŭnomo:" + +#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:106 +#, fuzzy +msgid "Patronymic, Given" +msgstr "Antaŭnomo:" + +#. we need the names of each of the variables or methods that are +#. called to fill in each format flag. +#. Dictionary is "code": ("expression", "keyword", "i18n-keyword") +#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:279 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:318 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:229 +#, fuzzy +msgid "title" +msgstr "Titolo" + +#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:280 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:319 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:223 +#, fuzzy +msgid "given" +msgstr "A_ntaŭnomo:" + +#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:281 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:320 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:231 +#, fuzzy +msgid "prefix" +msgstr "Antaŭrigardo" + +#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:282 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:321 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:219 +#, fuzzy +msgid "surname" +msgstr "Familinomo" + +#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:283 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:322 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:233 +#, fuzzy +msgid "suffix" +msgstr "Antaŭnoma vorteto:" + +#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:284 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:323 +#, fuzzy +msgid "patronymic" +msgstr "Elektu personon" + +#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:285 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:324 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:227 +msgid "call" msgstr "" -#: ../src/Config/_GrampsIniKeys.py:61 -msgid "Preferences will not be loaded or saved." +#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:288 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:325 +#, fuzzy +msgid "common" +msgstr "Komento" + +#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:292 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:327 +#, fuzzy +msgid "initials" +msgstr "Personoj" + +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:290 +#, fuzzy +msgid "Missing Surname" +msgstr "Antaŭnomo Familinomo" + +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:291 +#, fuzzy +msgid "Missing Given Name" +msgstr "Antaŭnomo:" + +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:292 +#, fuzzy +msgid "Missing Record" +msgstr "Publikaĵaj informoj:" + +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:293 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:294 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:475 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:485 ../src/gen/proxy/living.py:443 +msgid "Living" msgstr "" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:73 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:295 +#, fuzzy +msgid "Private Record" +msgstr "_Privata registro" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:45 +#, fuzzy +msgid "manual|Merge_People" +msgstr "Kunfandu personojn" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:82 #, fuzzy msgid "Compare People" msgstr "Ne eblas kunfandi personojn." -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:89 ../src/Merge/_MergePerson.py:94 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:289 ../src/Merge/_MergePerson.py:294 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:158 ../src/DataViews/_PersonView.py:171 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:182 ../src/DataViews/_PersonView.py:196 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:97 ../src/Merge/_MergePerson.py:102 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:275 ../src/Merge/_MergePerson.py:282 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:313 ../src/Merge/_MergePerson.py:318 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:190 ../src/DataViews/PersonView.py:203 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:214 ../src/DataViews/PersonView.py:228 #, fuzzy msgid "Cannot merge people" msgstr "Ne eblas kunfandi personojn." -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:90 ../src/Merge/_MergePerson.py:290 -msgid "" -"Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the " -"relationship between them." +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:98 ../src/Merge/_MergePerson.py:276 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:314 +msgid "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." msgstr "" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:95 ../src/Merge/_MergePerson.py:295 -msgid "" -"A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " -"break the relationship between them." +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:103 ../src/Merge/_MergePerson.py:283 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:319 +msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." msgstr "" -#. Gender -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:126 ../src/DataViews/_PersonView.py:70 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:102 ../src/plugins/IndivComplete.py:458 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1636 ../src/plugins/RelCalc.py:62 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:102 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:134 ../src/DataViews/PersonView.py:69 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:103 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:51 +#: ../src/plugins/siblings.py:44 ../src/plugins/ExportCSV.py:366 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:171 ../src/plugins/IndivComplete.py:437 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2159 ../src/plugins/RelCalc.py:56 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:96 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 msgid "Gender" msgstr "Sekso" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:132 ../src/DataViews/_RelationView.py:417 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:534 ../src/plugins/FamilyGroup.py:536 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1665 ../src/RelLib/_EventType.py:83 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:140 ../src/DataViews/RelationView.py:567 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:442 ../src/plugins/FamilyGroup.py:444 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:130 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:854 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:996 ../src/gen/lib/eventtype.py:99 msgid "Death" msgstr "Morto" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:136 ../src/plugins/IndivComplete.py:261 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:144 ../src/plugins/IndivComplete.py:242 msgid "Alternate Names" msgstr "Alternativaj nomoj" -#. Go over parents and build their menu -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:151 ../src/DataViews/_RelationView.py:315 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:550 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1482 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1723 -#, fuzzy -msgid "Parents" -msgstr "Gepatro" - -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:154 ../src/Merge/_MergePerson.py:168 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:162 ../src/Merge/_MergePerson.py:176 #, fuzzy msgid "Family ID" msgstr "Familio" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:160 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:168 #, fuzzy msgid "No parents found" msgstr "Neniu kongrua rezulto trovita" #. Go over spouses and build their menu -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:162 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1368 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:170 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1451 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:105 #, fuzzy msgid "Spouses" msgstr "Geedzo" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:172 ../src/DataViews/_RelationView.py:759 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:75 ../src/plugins/FamilyGroup.py:570 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:821 ../src/plugins/RelCalc.py:67 -msgid "Spouse" -msgstr "Geedzo" - -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:178 ../src/DataViews/_RelationView.py:700 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:433 ../src/RelLib/_EventType.py:115 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:186 ../src/DataViews/RelationView.py:1088 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:434 ../src/plugins/FamilyGroup.py:341 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:211 ../src/gen/lib/eventtype.py:131 msgid "Marriage" msgstr "Geedziĝo" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:183 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:191 #, fuzzy msgid "No spouses or children found" msgstr "Neniu eraro estis trovita" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:187 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:62 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:195 ../src/plugins/IndivComplete.py:272 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2203 #, fuzzy msgid "Addresses" msgstr "Adreso" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:269 ../src/Merge/_MergePerson.py:309 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:293 ../src/Merge/_MergePerson.py:333 #, fuzzy msgid "Merge People" msgstr "Kunfandu personojn" -#: ../src/Merge/_MergePlace.py:69 ../src/Merge/_MergePlace.py:101 -#: ../src/Merge/_MergePlace.py:189 +#: ../src/Merge/_MergePlace.py:52 +#, fuzzy +msgid "manual|Merge_Places" +msgstr "Kunfandu lokojn" + +#: ../src/Merge/_MergePlace.py:77 ../src/Merge/_MergePlace.py:97 +#: ../src/Merge/_MergePlace.py:175 msgid "Merge Places" msgstr "Kunfandu lokojn" -#: ../src/Merge/_MergeSource.py:71 ../src/Merge/_MergeSource.py:221 +#: ../src/Merge/_MergeSource.py:42 +#, fuzzy +msgid "manual|Merge_Sources" +msgstr "Konservu la fonton" + +#: ../src/Merge/_MergeSource.py:78 ../src/Merge/_MergeSource.py:206 #, fuzzy msgid "Merge Sources" msgstr "Konservu la fonton" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:60 ../src/DataViews/_FamilyList.py:49 -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:65 ../src/DataViews/_PlaceView.py:64 -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:60 +#: ../src/DataViews/EventView.py:74 ../src/DataViews/FamilyList.py:67 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:84 ../src/DataViews/PlaceView.py:76 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:79 ../src/DataViews/SourceView.py:71 #, fuzzy msgid "Last Changed" msgstr "Ĉu konservi la ŝanĝojn?" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:70 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:53 +#: ../src/DataViews/EventView.py:77 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:53 #, fuzzy msgid "Add a new event" msgstr "Aldonu novan elementon" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:71 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:55 +#: ../src/DataViews/EventView.py:78 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:55 msgid "Edit the selected event" msgstr "Redaktu la elektitan eventon" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:72 +#: ../src/DataViews/EventView.py:79 #, fuzzy msgid "Delete the selected event" msgstr "Forigu la elektitan eventon" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:142 +#: ../src/DataViews/EventView.py:181 #, fuzzy msgid "Event Filter Editor" msgstr "Eventredaktilo" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:168 +#: ../src/DataViews/EventView.py:184 ../src/DataViews/MediaView.py:214 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:166 ../src/DataViews/PlaceView.py:117 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:120 ../src/DataViews/SourceView.py:113 +#, fuzzy +msgid "_Column Editor" +msgstr "Fontredaktilo" + +#: ../src/DataViews/EventView.py:204 #, fuzzy msgid "Select Event Columns" msgstr "Elektu personon" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:208 +#: ../src/DataViews/EventView.py:237 #, fuzzy -msgid "" -"This event is currently being used. Deleting it will remove it from the " -"database and from all people and families that reference it." -msgstr "" -"Ĉi tiu fonto estas daŭre utiligata. Ĝia forigo forprenos ĝin el la datumbazo " -"kaj el ĉiuj rikordoj kiuj referencas ĝin." +msgid "This event is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all people and families that reference it." +msgstr "Ĉi tiu fonto estas daŭre utiligata. Ĝia forigo forprenos ĝin el la datumbazo kaj el ĉiuj rikordoj kiuj referencas ĝin." -#: ../src/DataViews/_EventView.py:212 +#: ../src/DataViews/EventView.py:241 #, fuzzy msgid "Deleting event will remove it from the database." msgstr "Forigu la objekton kaj ĉiujn ĝiajn referencojn el la datumbazo" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:219 ../src/DataViews/_PersonView.py:529 -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:250 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:219 -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:215 +#: ../src/DataViews/EventView.py:249 ../src/DataViews/NoteView.py:217 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:604 ../src/DataViews/PlaceView.py:256 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:210 ../src/DataViews/SourceView.py:205 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "Ĉu forigi %s?" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:220 +#: ../src/DataViews/EventView.py:250 #, fuzzy msgid "_Delete Event" msgstr "_Forigu personon" -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:48 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:99 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:66 #, fuzzy -msgid "Relationship" -msgstr "_Parenceco:" +msgid "Marriage Date" +msgstr "Geedziĝlicenco" -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:59 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:70 #, fuzzy msgid "Add a new family" msgstr "Aldonu novan filtrilon" -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:60 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:71 #, fuzzy msgid "Edit the selected family" msgstr "Redaktu la elektitan filtrilon" -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:61 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:72 #, fuzzy msgid "Delete the selected family" msgstr "Forigu la elektitan filtrilon" -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:90 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:91 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:138 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:188 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2362 +msgid "Families" +msgstr "Familioj" + +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:107 +#, fuzzy +msgid "Select Family Columns" +msgstr "Elektu personon" + +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:167 ../src/DataViews/PersonView.py:161 +#, fuzzy +msgid "_Column Editor..." +msgstr "Fontredaktilo" + +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:169 #, fuzzy msgid "Family Filter Editor" msgstr "Familifiltriloj" -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:135 -#, fuzzy -msgid "Select Family List Columns" -msgstr "Elektu personon" - -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:240 -#, fuzzy -msgid "Show details" -msgstr "Montru _ĉion" - -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:243 -#, fuzzy -msgid "Show siblings" -msgstr "Montru familinodojn" - -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:460 ../src/DataViews/_RelationView.py:487 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(date)s in %(place)s" -msgstr "%(date)s en %(place)s." - -#. Go over siblings and build their menu -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:560 ../src/DataViews/_RelationView.py:566 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1402 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1760 -msgid "Siblings" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:675 -#, fuzzy, python-format -msgid "b. %s, d. %s" -msgstr "%s kaj %s" - -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:677 -#, fuzzy, python-format -msgid "b. %s" -msgstr "-%s" - -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:679 -#, fuzzy, python-format -msgid "d. %s" -msgstr "-%s" - -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:687 -#, fuzzy, python-format -msgid "Relationship type: %s" -msgstr "Parencec-tipo:" - -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:727 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" -msgstr "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s" - -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:731 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(event_type)s: %(date)s" -msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s" - -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:735 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(event_type)s: %(place)s" -msgstr "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s" - -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:739 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(event_type)s:" -msgstr "_Eventotipo:" - -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:746 -#, fuzzy -msgid "Broken family detected" -msgstr "_Automate ŝargu la lastan datumbazon" - -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:747 -#, fuzzy -msgid "Please run the Check and Repair Database tool" -msgstr "Kontrolu kaj riparu la datumbazon" - -#. Go over children and build their menu -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:770 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1445 ../src/Editors/_EditFamily.py:117 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:635 ../src/plugins/IndivComplete.py:326 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1788 -msgid "Children" -msgstr "Idoj" - -#: ../src/DataViews/_MapView.py:622 -#, fuzzy -msgid "Maps" -msgstr "Majo" - -#: ../src/DataViews/_MapView.py:631 -msgid "Zoom _In" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/_MapView.py:631 -msgid "Zoom in by a factor of 2" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/_MapView.py:634 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/_MapView.py:634 -msgid "Zoom out by a factor of 2" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/_MapView.py:637 -#, fuzzy -msgid "_Normal Size" -msgstr "Normala" - -#: ../src/DataViews/_MapView.py:637 -#, fuzzy -msgid "Return to normal size" -msgstr "Reiru al la indekso de la personoj" - -#: ../src/DataViews/_MapView.py:640 -msgid "Best _Fit" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/_MapView.py:641 -msgid "Produce the best fit of the map in the window" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:76 -#, fuzzy -msgid "Add a new media object" -msgstr "Plurmedia objekto" - -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:77 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:89 #, fuzzy msgid "Edit the selected media object" msgstr "Redaktu la elektitan eventon" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:78 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:90 #, fuzzy msgid "Delete the selected media object" msgstr "Forigu la elektitan filtrilon" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:171 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:386 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:196 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:461 #, fuzzy msgid "Drag Media Object" msgstr "Plurmedia objekto" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:181 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:215 #, fuzzy msgid "Media Filter Editor" msgstr "Sistema filtrilredaktilo" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:207 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:218 +msgid "View in the default viewer" +msgstr "Rigardu per defaŭlta bildlegilo" + +#: ../src/DataViews/MediaView.py:236 +#, fuzzy, python-format +msgid "Cannot view %s" +msgstr "Ne eblis importi %s" + +#: ../src/DataViews/MediaView.py:237 +#, python-format +msgid "GRAMPS cannot find an application that can view a file type of %s." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/MediaView.py:247 #, fuzzy msgid "Select Media Columns" msgstr "Elektu personon" -#. quick test for non-emptiness -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:300 -msgid "" -"This media object is currently being used. If you delete this object, it " -"will be removed from the database and from all records that reference it." +#: ../src/DataViews/MediaView.py:292 ../src/glade/gramps.glade.h:67 +msgid "Double click image to view in an external viewer" msgstr "" -"Ĉi tiu plurmedia objekto estas daŭre utiligata. Kaze de forigo de ĉi tiu " -"objekto, ĝi estos forigita el la datumbazo kaj el ĉiuj rikordoj, kiuj " -"referencas ĝin." -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:304 +#. quick test for non-emptiness +#: ../src/DataViews/MediaView.py:397 +msgid "This media object is currently being used. If you delete this object, it will be removed from the database and from all records that reference it." +msgstr "Ĉi tiu plurmedia objekto estas daŭre utiligata. Kaze de forigo de ĉi tiu objekto, ĝi estos forigita el la datumbazo kaj el ĉiuj rikordoj, kiuj referencas ĝin." + +#: ../src/DataViews/MediaView.py:401 #, fuzzy msgid "Deleting media object will remove it from the database." msgstr "Forigu la objekton kaj ĉiujn ĝiajn referencojn el la datumbazo" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:307 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:405 msgid "Delete Media Object?" msgstr "Ĉu forigi plurmedian objekton?" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:308 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:406 msgid "_Delete Media Object" msgstr "_Forigu Plurmedian Objekton" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:372 ../src/Editors/_EditMedia.py:263 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:73 ../src/DataViews/GrampletView.py:840 +msgid "Unnamed Gramplet" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:125 +msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:146 #, fuzzy -msgid "Remove Media Object" -msgstr "Fo_rigu Objekton" +msgid "Gramplet" +msgstr "Kompleta" + +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:711 +msgid "Right click to add gramplets" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:969 +#, fuzzy +msgid "_Add a gramplet" +msgstr "Aldonu gepatrojn" + +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:970 +msgid "_Undelete gramplet" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:971 +#, fuzzy +msgid "Set Columns to _1" +msgstr "Elektu personon" + +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:974 +#, fuzzy +msgid "Set Columns to _2" +msgstr "Elektu personon" + +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:977 +#, fuzzy +msgid "Set Columns to _3" +msgstr "Elektu personon" + +#: ../src/DataViews/NoteView.py:67 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:73 +#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:58 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:210 +msgid "Preview" +msgstr "Antaŭrigardo" + +#: ../src/DataViews/NoteView.py:70 ../src/Selectors/_SelectNote.py:61 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:438 ../src/plugins/NotRelated.py:99 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134 +#, fuzzy +msgid "Marker" +msgstr "Marto" + +#: ../src/DataViews/NoteView.py:74 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:65 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected note" +msgstr "Redaktu la elektitan elementon" + +#: ../src/DataViews/NoteView.py:75 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected note" +msgstr "Forigu la elektitan eventon" + +#: ../src/DataViews/NoteView.py:167 +#, fuzzy +msgid "Note Filter Editor" +msgstr "Sistema filtrilredaktilo" + +#: ../src/DataViews/NoteView.py:182 +#, fuzzy +msgid "Select Note Columns" +msgstr "Elektu personon" + +#. quick test for non-emptiness +#: ../src/DataViews/NoteView.py:208 +#, fuzzy +msgid "This note is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all other objects that reference it." +msgstr "Ĉi tiu fonto estas daŭre utiligata. Ĝia forigo forprenos ĝin el la datumbazo kaj el ĉiuj rikordoj kiuj referencas ĝin." + +#: ../src/DataViews/NoteView.py:212 +#, fuzzy +msgid "Deleting note will remove it from the database." +msgstr "Forigu la objekton kaj ĉiujn ĝiajn referencojn el la datumbazo" + +#: ../src/DataViews/NoteView.py:218 +#, fuzzy +msgid "_Delete Note" +msgstr "_Forigu fonton" #. ------------------------------------------------------------------------ #. #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:71 ../src/plugins/AncestorChart2.py:59 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:59 ../src/plugins/DescendReport.py:55 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:72 ../src/plugins/AncestorTree.py:54 +#: ../src/plugins/DescendTree.py:53 ../src/plugins/DescendReport.py:46 msgid "b." msgstr "n." -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:72 ../src/plugins/AncestorChart2.py:60 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:60 ../src/plugins/DescendReport.py:56 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:73 ../src/plugins/AncestorTree.py:55 +#: ../src/plugins/DescendTree.py:54 ../src/plugins/DescendReport.py:47 msgid "d." msgstr "m." -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:73 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:74 #, fuzzy msgid "bap." msgstr "n." -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:74 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:75 msgid "chr." msgstr "" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:75 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:76 #, fuzzy msgid "bur." msgstr "n." -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:76 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:77 msgid "crem." msgstr "" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:902 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:973 msgid "Jump to child..." msgstr "" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:912 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:983 msgid "Jump to father" msgstr "" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:921 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:992 msgid "Jump to mother" msgstr "" +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1265 +msgid "A person was found to be his/her own ancestor." +msgstr "" + #. (gtk.STOCK_GO_BACK,self.parent.back_clicked,back_sensitivity), #. (gtk.STOCK_GO_FORWARD,self.parent.fwd_clicked,fwd_sensitivity), #. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed #. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1), #. FIXME: remove when German gtk translation is fixed -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1225 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1234 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:326 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1074 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1076 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1308 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1317 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:459 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1589 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1591 #, fuzzy msgid "Home" msgstr "_Hejmo" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1248 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1331 #, fuzzy msgid "Show images" msgstr "Montru _ĉion" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1257 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1340 #, fuzzy msgid "Show marriage data" msgstr "Geedziĝredaktilo" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1266 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1349 msgid "Tree style" msgstr "" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1273 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1356 #, fuzzy msgid "Version A" msgstr "Versio:" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1280 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1363 #, fuzzy msgid "Version B" msgstr "Versio:" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1292 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1375 msgid "Tree size" msgstr "" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1299 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1382 msgid "Automatic" msgstr "" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1307 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1390 #, fuzzy, python-format msgid "%d generations" msgstr "%s Generacio" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1320 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1340 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1403 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1423 msgid "People Menu" msgstr "Person-menuo" +#. Go over siblings and build their menu +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1485 ../src/DataViews/RelationView.py:794 +#: ../src/plugins/siblings.py:74 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2299 +msgid "Siblings" +msgstr "" + +#. Go over children and build their menu +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1528 ../src/DataViews/RelationView.py:1181 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:543 ../src/plugins/IndivComplete.py:333 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2374 +msgid "Children" +msgstr "Idoj" + #. Go over parents and build their menu -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1519 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1602 #, fuzzy msgid "Related" msgstr "Ŝablono" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1570 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1653 #, fuzzy msgid "Family Menu" msgstr "Famili-eventoj" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:71 ../src/Editors/_EditFamily.py:105 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:63 ../src/plugins/TimeLine.py:439 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:70 ../src/Editors/_EditFamily.py:106 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:52 ../src/plugins/siblings.py:44 +#: ../src/plugins/FilterByName.py:57 ../src/plugins/FilterByName.py:65 +#: ../src/plugins/FilterByName.py:74 ../src/plugins/FilterByName.py:83 +#: ../src/plugins/FilterByName.py:92 ../src/plugins/FilterByName.py:117 +#: ../src/plugins/FilterByName.py:210 ../src/plugins/lineage.py:61 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:57 ../src/plugins/SameSurnames.py:75 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:58 msgid "Birth Date" msgstr "Naskiĝdato" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:72 ../src/Editors/_EditFamily.py:107 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:64 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:71 ../src/Editors/_EditFamily.py:108 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:53 ../src/plugins/RelCalc.py:58 msgid "Birth Place" msgstr "Naskiĝloko" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:73 ../src/Editors/_EditFamily.py:106 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:65 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:72 ../src/Editors/_EditFamily.py:107 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:54 ../src/plugins/lineage.py:61 +#: ../src/plugins/lineage.py:92 ../src/plugins/RelCalc.py:59 #, fuzzy msgid "Death Date" msgstr "Mortodato" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:74 ../src/Editors/_EditFamily.py:108 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:66 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:73 ../src/Editors/_EditFamily.py:109 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:55 ../src/plugins/RelCalc.py:60 msgid "Death Place" msgstr "Mortoloko" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:76 ../src/plugins/RelCalc.py:68 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:75 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:57 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:62 #, fuzzy msgid "Last Change" msgstr "Ŝa_nĝu" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:84 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:87 ../src/plugins/MarkerReport.py:101 #, fuzzy msgid "People" msgstr "Personoj:" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:132 -#, fuzzy -msgid "Add a new person" -msgstr "ALdonu novan personon" +#: ../src/DataViews/PersonView.py:145 +msgid "Expand all Nodes" +msgstr "" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:134 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:148 #, fuzzy msgid "Edit the selected person" msgstr "Redaktu la elektitan eventon" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:136 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:149 +msgid "Collapse all Nodes" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/PersonView.py:158 #, fuzzy -msgid "Remove the selected person" +msgid "Add a new person" +msgstr "ALdonu novan personon" + +#: ../src/DataViews/PersonView.py:160 +#, fuzzy +msgid "Remove the Selected Person" msgstr "Forigu la elektitan eventon" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:138 -msgid "Expand all nodes" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:140 -msgid "Collapse all nodes" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:142 -msgid "_Jump" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:148 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:163 #, fuzzy -msgid "_Compare and merge" +msgid "_Compare and Merge..." msgstr "Ne eblas kunfandi personojn." -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:150 -msgid "_Fast merge" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:159 ../src/DataViews/_PersonView.py:172 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:183 ../src/DataViews/_PersonView.py:197 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:165 #, fuzzy -msgid "" -"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " -"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " -"person." -msgstr "" -"Por kunfandi necesas elekti ekzakte du lokojn. Eblas elekti duan lokon " -"tenante premita la Stir-klavon dum elektoklako de la dezirata loko" +msgid "_Fast Merge..." +msgstr "_Kunfandu..." -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:205 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:191 ../src/DataViews/PersonView.py:204 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:215 ../src/DataViews/PersonView.py:229 +#, fuzzy +msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person." +msgstr "Por kunfandi necesas elekti ekzakte du lokojn. Eblas elekti duan lokon tenante premita la Stir-klavon dum elektoklako de la dezirata loko" + +#: ../src/DataViews/PersonView.py:237 #, fuzzy msgid "Select Person Columns" msgstr "Elektu personon" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:435 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:497 #, fuzzy msgid "Active person not visible" msgstr "N_ur nomon de la aktiva persono" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:526 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:580 ../src/Filters/_SearchBar.py:146 +msgid "Updating display..." +msgstr "Aktualigas la vidigon..." + +#: ../src/DataViews/PersonView.py:601 #, fuzzy msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgstr "Elektu personon el la datumbazo" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:530 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:606 msgid "_Delete Person" msgstr "_Forigu personon" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:579 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:621 #, fuzzy, python-format msgid "Delete Person (%s)" msgstr "_Forigu personon" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:784 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:896 #, fuzzy msgid "Go to default person" msgstr "_Defaŭlta persono" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:789 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:901 #, fuzzy msgid "Edit selected person" msgstr "Redaktu la elektitan eventon" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:54 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:907 +#, fuzzy +msgid "Delete selected person" +msgstr "Forigu la elektitan eventon" + +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:66 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:82 msgid "Place Name" msgstr "Loknomo" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:56 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:756 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:68 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1193 msgid "Church Parish" msgstr "Paroko" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:59 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:63 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:71 ../src/DataViews/RepositoryView.py:74 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:757 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1194 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 msgid "County" msgstr "Provinco" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:60 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:64 -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:55 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:72 ../src/DataViews/RepositoryView.py:75 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:72 ../src/plugins/ExtractCity.py:373 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87 msgid "State" msgstr "Ŝtato" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:62 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:765 -#, fuzzy -msgid "Longitude" -msgstr "_Longitudo:" - -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:63 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:770 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:74 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1206 #, fuzzy msgid "Latitude" msgstr "L_atitudo:" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:65 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:60 -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:53 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:75 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1212 +#, fuzzy +msgid "Longitude" +msgstr "_Longitudo:" + +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:77 ../src/DataViews/RepositoryView.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1191 #, fuzzy msgid "Street" msgstr "Elektu" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:75 -#, fuzzy -msgid "Add a new place" -msgstr "Aldonu novan filtrilon" - -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:76 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:81 #, fuzzy msgid "Edit the selected place" msgstr "Redaktu la elektitan filtrilon" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:77 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:82 #, fuzzy msgid "Delete the selected place" msgstr "Forigu la elektitan filtrilon" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:106 ../src/DataViews/_SourceView.py:103 -msgid "_Merge" -msgstr "_Kunfandu" +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:118 +msgid "_Merge..." +msgstr "_Kunfandu..." -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:108 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:120 msgid "_Google Maps" msgstr "" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:110 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:122 msgid "Attempt to map location on Google Maps" msgstr "" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:111 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:123 #, fuzzy msgid "Place Filter Editor" msgstr "Lokredaktilo" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:155 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:157 #, fuzzy msgid "Select Place Columns" msgstr "Elektu personon" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:239 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:244 #, fuzzy -msgid "" -"This place is currently being used. Deleting it will remove it from the " -"database and from all people and families that reference it." -msgstr "" -"Ĉi tiu fonto estas daŭre utiligata. Ĝia forigo forprenos ĝin el la datumbazo " -"kaj el ĉiuj rikordoj kiuj referencas ĝin." +msgid "This place is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all people and families that reference it." +msgstr "Ĉi tiu fonto estas daŭre utiligata. Ĝia forigo forprenos ĝin el la datumbazo kaj el ĉiuj rikordoj kiuj referencas ĝin." -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:243 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:248 #, fuzzy msgid "Deleting place will remove it from the database." msgstr "Forigu la objekton kaj ĉiujn ĝiajn referencojn el la datumbazo" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:251 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:257 msgid "_Delete Place" msgstr "_Forigu lokon" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:269 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:276 msgid "Cannot merge places." msgstr "Ne eblas kunfandi la lokojn." -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:270 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:277 #, fuzzy -msgid "" -"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " -"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " -"place." -msgstr "" -"Por kunfandi necesas elekti ekzakte du lokojn. Eblas elekti duan lokon " -"tenante premita la Stir-klavon dum elektoklako de la dezirata loko" +msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place." +msgstr "Por kunfandi necesas elekti ekzakte du lokojn. Eblas elekti duan lokon tenante premita la Stir-klavon dum elektoklako de la dezirata loko" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:59 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:323 +#, fuzzy +msgid "_Reorder" +msgstr "_Forigu" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:324 +msgid "Change order of parents and families" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:329 +#, fuzzy +msgid "Edit..." +msgstr "_Redaktu..." + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:330 +#, fuzzy +msgid "Edit the active person" +msgstr "Redaktu la elektitan eventon" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:331 ../src/plugins/all_relations.py:282 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:857 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:998 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2395 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2397 +#, fuzzy +msgid "Partner" +msgstr "Partneroj" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:332 ../src/DataViews/RelationView.py:334 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:705 +#, fuzzy +msgid "Add a new family with person as parent" +msgstr "ALdonu novan personon" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:333 +#, fuzzy +msgid "Add Partner..." +msgstr "Partneroj" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:335 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:67 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:86 +msgid "Add" +msgstr "Aldonu" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:336 ../src/DataViews/RelationView.py:338 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:699 +#, fuzzy +msgid "Add a new set of parents" +msgstr "Aldonu novan elementon" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:337 +#, fuzzy +msgid "Add New Parents..." +msgstr "Aldonu gepatrojn" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:339 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:70 +#: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:118 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:110 +#, fuzzy +msgid "Share" +msgstr "Ŝi" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:340 ../src/DataViews/RelationView.py:344 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:700 +#, fuzzy +msgid "Add person as child to an existing family" +msgstr "Elektas ekzistantan personon el la datumbazo kaj aldonas ĝin kiel idon al la aktuala familio" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:343 +#, fuzzy +msgid "Add Existing Parents..." +msgstr "_Malfermu jam ekzistantan datumbazon" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:351 +#, fuzzy +msgid "Show Details" +msgstr "Montru _ĉion" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:354 +#, fuzzy +msgid "Show Siblings" +msgstr "Montru familinodojn" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:528 ../src/DataViews/RelationView.py:857 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:896 ../src/DataViews/RelationView.py:957 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1055 ../src/Editors/_EditFamily.py:836 +#, fuzzy, python-format +msgid "Edit %s" +msgstr "Redaktu" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:615 ../src/DataViews/RelationView.py:642 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(date)s in %(place)s" +msgstr "%(date)s en %(place)s." + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:701 +#, fuzzy +msgid "Edit parents" +msgstr "Aldonu gepatrojn" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:702 +#, fuzzy +msgid "Reorder parents" +msgstr "Forigu gepatrojn" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:703 +#, fuzzy +msgid "Remove person as child of these parents" +msgstr "Li estis la filo de %(father)s." + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:707 +#, fuzzy +msgid "Edit family" +msgstr "Familio" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:708 +#, fuzzy +msgid "Reorder families" +msgstr "Reordigu la GRAMPS-ID'ojn" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:709 +#, fuzzy +msgid "Remove person as parent in this family" +msgstr "Li estis la filo de %(father)s." + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:761 +#, fuzzy, python-format +msgid " (%d siblings)" +msgstr "Montru familinodojn" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:766 +msgid " (1 brother)" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:768 +msgid " (1 sister)" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:770 +#, fuzzy +msgid " (1 sibling)" +msgstr "Montru familinodojn" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:772 +#, fuzzy +msgid " (only child)" +msgstr "Iliaj idoj:" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:807 ../src/DataViews/RelationView.py:1194 +#, fuzzy +msgid "Add new child to family" +msgstr "Aldonu idon al la familio" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:813 ../src/DataViews/RelationView.py:1200 +#, fuzzy +msgid "Add existing child to family" +msgstr "Aldonu idon al la familio" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1007 +#, fuzzy, python-format +msgid "b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s" +msgstr "de %(start_date)s ĝis %(stop_date)s" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1012 +#, fuzzy, python-format +msgid "b. %s" +msgstr "-%s" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1014 +#, fuzzy, python-format +msgid "d. %s" +msgstr "-%s" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1075 +#, fuzzy, python-format +msgid "Relationship type: %s" +msgstr "Parencec-tipo:" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1115 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" +msgstr "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1119 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(event_type)s: %(date)s" +msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1123 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(event_type)s: %(place)s" +msgstr "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1134 +#, fuzzy +msgid "Broken family detected" +msgstr "_Automate ŝargu la lastan datumbazon" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1135 +#, fuzzy +msgid "Please run the Check and Repair Database tool" +msgstr "Kontrolu kaj riparu la datumbazon" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1156 +#, fuzzy, python-format +msgid " (%d children)" +msgstr "Aldonu gefilojn" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1158 +#, fuzzy +msgid " (1 child)" +msgstr "Listigu la idojn" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1160 +#, fuzzy +msgid " (no children)" +msgstr "Iliaj idoj:" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1315 +#, fuzzy +msgid "Add Child to Family" +msgstr "Aldonu idon al la familio" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1328 ../src/Editors/_EditFamily.py:246 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:259 +#, fuzzy +msgid "Select Child" +msgstr "Elektu dosieron" + +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:70 #, fuzzy msgid "Home URL" msgstr "_Hejmo" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:67 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:78 msgid "Search URL" msgstr "" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:77 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:82 #, fuzzy msgid "Add a new repository" msgstr "Aldonu novan filtrilon" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:78 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:83 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:55 #, fuzzy msgid "Edit the selected repository" msgstr "Redaktu la elektitan filtrilon" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:79 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:84 #, fuzzy msgid "Delete the selected repository" msgstr "Forigu la elektitan filtrilon" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:110 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:121 #, fuzzy msgid "Repository Filter Editor" msgstr "Lok-redaktilo" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:136 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:128 #, fuzzy msgid "Select Repository Columns" msgstr "Praidara raporto por %s" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:212 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:202 #, fuzzy -msgid "" -"This repository is currently being used. Deleting it will remove it from the " -"database and from all sources that reference it." -msgstr "" -"Ĉi tiu fonto estas daŭre utiligata. Ĝia forigo forprenos ĝin el la datumbazo " -"kaj el ĉiuj rikordoj kiuj referencas ĝin." +msgid "This repository is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all sources that reference it." +msgstr "Ĉi tiu fonto estas daŭre utiligata. Ĝia forigo forprenos ĝin el la datumbazo kaj el ĉiuj rikordoj kiuj referencas ĝin." -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:216 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:206 #, fuzzy msgid "Deleting repository will remove it from the database." msgstr "Forigu la objekton kaj ĉiujn ĝiajn referencojn el la datumbazo" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:220 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:211 #, fuzzy msgid "_Delete Repository" msgstr "_Forigu personon" -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:57 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1172 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78 -msgid "Author" -msgstr "Aŭtoro" - -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:58 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1174 -#, fuzzy -msgid "Abbreviation" -msgstr "Kremacio" - -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:59 -#, fuzzy -msgid "Publication Information" -msgstr "Publikaĵaj informoj:" - -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:70 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:74 #, fuzzy msgid "Add a new source" msgstr "Kreas novan fonton" -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:71 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:56 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:75 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:55 #, fuzzy msgid "Edit the selected source" msgstr "Redaktu la elektitan geedzon" -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:72 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:76 #, fuzzy msgid "Delete the selected source" msgstr "Forigu la elektitan filtrilon" -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:105 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:114 +msgid "_Merge" +msgstr "_Kunfandu" + +#: ../src/DataViews/SourceView.py:116 #, fuzzy msgid "Source Filter Editor" msgstr "Sistema filtrilredaktilo" -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:131 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:123 #, fuzzy msgid "Select Source Columns" msgstr "Elektu personon" #. quick test for non-emptiness -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:204 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:193 #, fuzzy -msgid "" -"This source is currently being used. Deleting it will remove it from the " -"database and from all people and families that reference it." -msgstr "" -"Ĉi tiu fonto estas daŭre utiligata. Ĝia forigo forprenos ĝin el la datumbazo " -"kaj el ĉiuj rikordoj kiuj referencas ĝin." +msgid "This source is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all people and families that reference it." +msgstr "Ĉi tiu fonto estas daŭre utiligata. Ĝia forigo forprenos ĝin el la datumbazo kaj el ĉiuj rikordoj kiuj referencas ĝin." -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:208 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:197 #, fuzzy msgid "Deleting source will remove it from the database." msgstr "Forigu la objekton kaj ĉiujn ĝiajn referencojn el la datumbazo" -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:216 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:206 msgid "_Delete Source" msgstr "_Forigu fonton" -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:234 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:225 #, fuzzy msgid "Cannot merge sources." msgstr "Ne eblas kunfandi la lokojn." -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:235 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:226 #, fuzzy -msgid "" -"Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can " -"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " -"source." -msgstr "" -"Por kunfandi necesas elekti ekzakte du lokojn. Eblas elekti duan lokon " -"tenante premita la Stir-klavon dum elektoklako de la dezirata loko" +msgid "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can be selected by holding down the control key while clicking on the desired source." +msgstr "Por kunfandi necesas elekti ekzakte du lokojn. Eblas elekti duan lokon tenante premita la Stir-klavon dum elektoklako de la dezirata loko" -#: ../src/docgen/AbiWord2Doc.py:79 ../src/docgen/AbiWord2Doc.py:82 -#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:139 ../src/docgen/AsciiDoc.py:142 -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:244 ../src/docgen/HtmlDoc.py:247 -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:375 ../src/docgen/HtmlDoc.py:378 -#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:145 ../src/docgen/LaTeXDoc.py:148 +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:140 ../src/docgen/AsciiDoc.py:143 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:225 ../src/docgen/HtmlDoc.py:228 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:355 ../src/docgen/HtmlDoc.py:358 +#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:151 ../src/docgen/LaTeXDoc.py:154 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:75 ../src/docgen/ODSDoc.py:77 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:216 ../src/docgen/ODSDoc.py:219 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:239 ../src/docgen/ODSDoc.py:243 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:424 ../src/docgen/ODSDoc.py:428 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:456 ../src/docgen/ODSDoc.py:460 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:505 ../src/docgen/ODSDoc.py:509 -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:519 ../src/docgen/ODFDoc.py:522 -#: ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:485 ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:488 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:75 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:77 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:209 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:212 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:231 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:235 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:409 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:413 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:441 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:445 -#: ../src/docgen/PdfDoc.py:207 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:101 -#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:104 ../src/docgen/RTFDoc.py:82 -#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73 -#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:525 -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1451 -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2072 ../src/plugins/WriteCD.py:165 -#: ../src/plugins/WriteCD.py:178 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:256 -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:260 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:544 ../src/docgen/ODFDoc.py:547 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:74 ../src/docgen/ODSTab.py:76 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:168 ../src/docgen/ODSTab.py:171 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:191 ../src/docgen/ODSTab.py:195 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:357 ../src/docgen/ODSTab.py:361 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:389 ../src/docgen/ODSTab.py:393 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:438 ../src/docgen/ODSTab.py:442 +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:119 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:122 +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:83 ../src/docgen/RTFDoc.py:86 +#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:77 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1460 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1465 ../src/plugins/ExportCSV.py:332 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:336 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:211 ../src/plugins/ExportVCard.py:184 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:188 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2698 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:158 ../src/plugins/WriteCD.py:171 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:256 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:260 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Ne eblis krei %s" -#: ../src/docgen/AbiWord2Doc.py:340 ../src/docgen/AsciiDoc.py:388 -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:506 ../src/docgen/KwordDoc.py:519 -#: ../src/docgen/PdfDoc.py:681 ../src/docgen/RTFDoc.py:438 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:404 +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:382 ../src/docgen/HtmlDoc.py:489 +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:448 ../src/Editors/_EditPerson.py:476 #, python-format msgid "Open in %s" msgstr "Malfermu en %s" -#: ../src/docgen/AbiWord2Doc.py:345 -#, fuzzy -msgid "AbiWord document" -msgstr "AbiWord" - -#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:394 +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:388 #, fuzzy msgid "Plain Text" msgstr "Fina teksto" -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:177 ../src/docgen/HtmlDoc.py:202 +#: ../src/docgen/GtkPrint.py:67 +msgid "PyGtk 2.10 or later is required" +msgstr "" + +#: ../src/docgen/GtkPrint.py:496 +#, python-format +msgid "of %d" +msgstr "" + +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. Register the document generator with the GRAMPS plugin system +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ +#: ../src/docgen/GtkPrint.py:611 ../src/docgen/GtkPrint.py:612 +#: ../src/docgen/GtkPrint.py:613 +#, fuzzy +msgid "Print..." +msgstr "Redaktu..." + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:158 ../src/docgen/HtmlDoc.py:183 msgid "The marker '' was not in the template" msgstr "La markaĵo '' ne estis en la ŝablono" -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:178 ../src/docgen/HtmlDoc.py:203 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:159 ../src/docgen/HtmlDoc.py:184 #, fuzzy msgid "Template Error" msgstr "Ŝablono" -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:213 ../src/docgen/HtmlDoc.py:219 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:194 ../src/docgen/HtmlDoc.py:200 #, python-format msgid "" "Could not open %s\n" @@ -2726,80 +4300,39 @@ msgstr "" "Ne eblis malfermi %s\n" "uzante la defaŭltan ŝablonon" -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:511 ../src/docgen/HtmlDoc.py:515 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:494 ../src/docgen/HtmlDoc.py:498 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../src/docgen/KwordDoc.py:258 ../src/docgen/KwordDoc.py:262 -#, python-format -msgid "Could not open %s" -msgstr "Ne eblis malfermi %s" - -#: ../src/docgen/KwordDoc.py:524 ../src/docgen/KwordDoc.py:528 -msgid "KWord" -msgstr "KWord" - -#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:505 -msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX" - -#: ../src/docgen/LPRDoc.py:51 -msgid "" -"Cannot be loaded because python bindings for GNOME print are not installed" -msgstr "" - -#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1222 -#, fuzzy -msgid "Print Preview" -msgstr "Antaŭrigardo" - -#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1242 ../src/docgen/LPRDoc.py:1256 -#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1266 ../src/docgen/LPRDoc.py:1275 -#, fuzzy -msgid "Print..." -msgstr "Redaktu..." - -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1181 ../src/plugins/GraphViz.py:1035 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1091 +#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:529 ../src/docgen/ODFDoc.py:1152 +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:57 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:865 #, python-format msgid "Open in %(program_name)s" msgstr "" -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1190 ../src/docgen/ODFDoc.py:1191 -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1192 +#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:536 +#, fuzzy +msgid "LaTex" +msgstr "LaTeX" + +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1159 ../src/docgen/ODFDoc.py:1160 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1161 #, fuzzy msgid "Open Document Text" msgstr "Dokumentstiloj" -#: ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:1018 -msgid "Open in OpenOffice.org" -msgstr "Malfermu en OpenOffice.org" - -#: ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:1026 ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:1028 -#: ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:1029 -msgid "OpenOffice.org Writer" -msgstr "OpenOffice.org Writer" - -#: ../src/docgen/PdfDoc.py:78 -#, fuzzy -msgid "Cannot be loaded because ReportLab is not installed" -msgstr "La ReportLab-modjuloj ne estis instalitaj" - -#: ../src/docgen/PdfDoc.py:689 ../src/docgen/PdfDoc.py:690 -#: ../src/docgen/PdfDoc.py:691 -msgid "PDF document" -msgstr "" - -#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:422 -msgid "PostScript" -msgstr "PostSkripto" - -#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:423 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:198 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:283 +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:64 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:156 +#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:113 +#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:154 msgid "Print a copy" msgstr "Printu kopion" -#: ../src/docgen/RTFDoc.py:443 +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:370 +msgid "PostScript" +msgstr "PostSkripto" + +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:453 msgid "RTF document" msgstr "" @@ -2808,51 +4341,132 @@ msgstr "" #. Register document generator #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:262 +#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:265 msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" msgstr "SVG (Skalebla VektorGrafikaĵo)" -#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:59 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:450 +#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:80 ../src/docgen/TextBufDoc.py:151 +msgid "Quick View" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:61 #, fuzzy -msgid "Attributes" +msgid "Create and add a new address" +msgstr "Kreas novan fonton" + +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:62 +#, fuzzy +msgid "Remove the existing address" +msgstr "Forigu la elektitan geedzon" + +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:63 +msgid "Edit the selected address" +msgstr "Redaktu la elektitan adreson" + +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:64 +#, fuzzy +msgid "Move the selected address upwards" +msgstr "Redaktu la elektitan adreson" + +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:65 +#, fuzzy +msgid "Move the selected address downwards" +msgstr "Redaktu la elektitan adreson" + +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:78 +#, fuzzy +msgid "_Addresses" +msgstr "Adreso" + +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:52 +#, fuzzy +msgid "Create and add a new attribute" +msgstr "Kreas novan fonton" + +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53 +#, fuzzy +msgid "Remove the existing attribute" +msgstr "Forigu la elektitan geedzon" + +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:54 +msgid "Edit the selected attribute" +msgstr "Redaktu la elektitan atributon" + +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:55 +#, fuzzy +msgid "Move the selected attribute upwards" +msgstr "Redaktu la elektitan atributon" + +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:56 +#, fuzzy +msgid "Move the selected attribute downwards" +msgstr "Redaktu la elektitan atributon" + +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:66 +#, fuzzy +msgid "_Attributes" msgstr "Atributo" -#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:64 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:464 +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:64 #, fuzzy -msgid "References" +msgid "_References" msgstr "Referencoj" -#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:86 +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:91 #, fuzzy msgid "Edit reference" msgstr "Redaktu la elektitan nomon" -#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:58 -msgid "Add" -msgstr "Aldonu" - -#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:59 +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:68 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:82 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "_Forigu" -#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:60 ../src/plugins/BookReport.py:863 -msgid "Edit" -msgstr "Redaktu" +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:71 +msgid "Jump To" +msgstr "" -#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:61 ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:102 -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:97 ../src/Editors/_EditFamily.py:122 -#, fuzzy -msgid "Share" -msgstr "Ŝi" +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:72 +msgid "Move Up" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:73 +msgid "Move Down" +msgstr "" #: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:49 +#, fuzzy +msgid "Create and add a new data entry" +msgstr "Kreas novan fonton" + +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:50 +#, fuzzy +msgid "Remove the existing data entry" +msgstr "Fontredaktilo" + +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:51 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected data entry" +msgstr "Redaktu la elektitan eventon" + +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:52 +#, fuzzy +msgid "Move the selected data entry upwards" +msgstr "Forigu la elektitan eventon" + +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:53 +#, fuzzy +msgid "Move the selected data entry downwards" +msgstr "Forigu la elektitan eventon" + +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:57 msgid "Key" msgstr "" -#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:57 +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:64 #, fuzzy -msgid "Data" +msgid "_Data" msgstr "Dato" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:54 @@ -2862,93 +4476,200 @@ msgstr "Forigu la elektitan eventon" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:56 #, fuzzy -msgid "Share an exisiting event" +msgid "Share an existing event" msgstr "_Malfermu jam ekzistantan datumbazon" -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:65 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:57 +#, fuzzy +msgid "Move the selected event upwards" +msgstr "Forigu la elektitan eventon" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:58 +#, fuzzy +msgid "Move the selected event downwards" +msgstr "Forigu la elektitan eventon" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:67 #, fuzzy msgid "Role" msgstr "Personoj" -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:131 -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:149 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:131 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:72 +#, fuzzy +msgid "_Events" +msgstr "Evento" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:134 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:169 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:152 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:133 #, fuzzy msgid "Cannot edit this reference" msgstr "Redaktu la elektitan nomon" -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:132 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:135 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:170 msgid "" -"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated " -"event is already being edited or another event reference that is associated " -"with the same event is being edited.\n" +"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated event is already being edited or another event reference that is associated with the same event is being edited.\n" "\n" "To edit this event reference, you need to close the event." msgstr "" -#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51 -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:53 -#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:76 -#, fuzzy -msgid "Status" -msgstr "Stato:" - #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:52 -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:54 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:62 #, fuzzy msgid "Temple" msgstr "Templo:" -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:72 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:334 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:383 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:813 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1199 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1201 -msgid "Gallery" +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:76 +#, fuzzy +msgid "_Gallery" msgstr "Galerio" -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:109 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:122 #, fuzzy, python-format msgid "Open with %s" msgstr "Malfermu en %s" -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:61 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:231 +msgid "Non existing media found in the Gallery" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:51 #, fuzzy -msgid "LDS" +msgid "Create and add a new LDS ordinance" +msgstr "Kreas novan fonton" + +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:52 +#, fuzzy +msgid "Remove the existing LDS ordinance" +msgstr "Forigu la elektitan geedzon" + +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:53 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected LDS ordinance" +msgstr "Redaktu la elektitan geedzon" + +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:54 +#, fuzzy +msgid "Move the selected LDS ordinance upwards" +msgstr "Igu aktiva la elektitan idon" + +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 +msgid "Move the selected LDS ordinance downwards" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:68 +#, fuzzy +msgid "_LDS" msgstr "Mormonoj" #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:62 #, fuzzy -msgid "Alternate Locations" +msgid "Alternate _Locations" msgstr "Alternativaj gepatroj" -#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:69 -msgid "Names" +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59 +#, fuzzy +msgid "Create and add a new name" +msgstr "Kreas novan fonton" + +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:60 +#, fuzzy +msgid "Remove the existing name" +msgstr "Forigu la elektitan geedzon" + +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:61 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected name" +msgstr "Redaktu la elektitan filtrilon" + +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:62 +#, fuzzy +msgid "Move the selected name upwards" +msgstr "Forigu la elektitan eventon" + +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:63 +#, fuzzy +msgid "Move the selected name downwards" +msgstr "Forigu la elektitan eventon" + +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:76 +#, fuzzy +msgid "_Names" msgstr "Nomoj" -#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:82 +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:90 #, fuzzy msgid "Set as default name" msgstr "Havas nomon" -#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:84 -msgid "Flowed" -msgstr "" - -#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:85 +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:63 #, fuzzy -msgid "Formatted" -msgstr "Formato" +msgid "Create and add a new note" +msgstr "Kreas novan fonton" + +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:64 +#, fuzzy +msgid "Remove the existing note" +msgstr "Forigu la elektitan geedzon" + +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:66 +#, fuzzy +msgid "Add an existing note" +msgstr "_Malfermu jam ekzistantan datumbazon" + +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:67 +#, fuzzy +msgid "Move the selected note upwards" +msgstr "Forigu la elektitan eventon" + +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:68 +#, fuzzy +msgid "Move the selected note downwards" +msgstr "Forigu la elektitan eventon" + +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:82 +#, fuzzy +msgid "_Notes" +msgstr "Notoj" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52 +#, fuzzy +msgid "Create and add a new association" +msgstr "Kreas novan fonton" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:53 +#, fuzzy +msgid "Remove the existing association" +msgstr "Forigu la elektitan geedzon" #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:54 #, fuzzy +msgid "Edit the selected association" +msgstr "Redaktu la elektitan eventon" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:55 +#, fuzzy +msgid "Move the selected association upwards" +msgstr "Igu aktiva la elektitan idon" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:56 +#, fuzzy +msgid "Move the selected association downwards" +msgstr "Forigu la elektitan idon" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:62 +#, fuzzy msgid "Association" msgstr "Loko" -#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:68 #, fuzzy -msgid "Associations" +msgid "_Associations" msgstr "Loko" -#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:77 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:86 #, fuzzy msgid "Godfather" msgstr "Patrino" @@ -2968,307 +4689,433 @@ msgstr "Fontredaktilo" msgid "Add an existing repository" msgstr "Fontredaktilo" -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:62 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:57 #, fuzzy -msgid "Call Number" -msgstr "ID-Numero" +msgid "Move the selected repository upwards" +msgstr "Forigu la elektitan filtrilon" -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:112 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:58 +#, fuzzy +msgid "Move the selected repository downwards" +msgstr "Forigu la elektitan filtrilon" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:71 +#, fuzzy +msgid "_Repositories" +msgstr "Raportoj" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:115 #, fuzzy msgid "Select repository" msgstr "_Forigu personon" -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:150 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:153 msgid "" -"This repository reference cannot be edited at this time. Either the " -"associated repository is already being edited or another repository " -"reference that is associated with the same repository is being edited.\n" +"This repository reference cannot be edited at this time. Either the associated repository is already being edited or another repository reference that is associated with the same repository is being edited.\n" "\n" "To edit this repository reference, you need to close the repository." msgstr "" -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:54 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:53 #, fuzzy msgid "Create and add a new source" msgstr "Kreas novan fonton" -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:55 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:54 #, fuzzy msgid "Remove the existing source" msgstr "Forigu la elektitan geedzon" -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:57 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:56 #, fuzzy msgid "Add an existing source" msgstr "_Malfermu jam ekzistantan datumbazon" -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:132 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:57 +#, fuzzy +msgid "Move the selected source upwards" +msgstr "Forigu la elektitan filtrilon" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:58 +#, fuzzy +msgid "Move the selected source downwards" +msgstr "Forigu la elektitan filtrilon" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:70 +#, fuzzy +msgid "_Sources" +msgstr "Fontoj" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:134 msgid "" -"This source reference cannot be edited at this time. Either the associated " -"source is already being edited or another source reference that is " -"associated with the same source is being edited.\n" +"This source reference cannot be edited at this time. Either the associated source is already being edited or another source reference that is associated with the same source is being edited.\n" "\n" "To edit this source reference, you need to close the source." msgstr "" -#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:53 #, fuzzy -msgid "Internet" +msgid "Create and add a new web address" +msgstr "Kreas novan fonton" + +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:54 +#, fuzzy +msgid "Remove the existing web address" +msgstr "Forigu la elektitan geedzon" + +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:55 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected web address" +msgstr "Redaktu la elektitan adreson" + +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:56 +#, fuzzy +msgid "Move the selected web address upwards" +msgstr "Redaktu la elektitan adreson" + +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:57 +#, fuzzy +msgid "Move the selected web address downwards" +msgstr "Forigu la elektitan eventon" + +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:58 +#, fuzzy +msgid "Jump to the selected web address" +msgstr "Redaktu la elektitan adreson" + +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:69 +#, fuzzy +msgid "_Internet" msgstr "Inversigu" -#: ../src/Editors/_EditAddress.py:75 ../src/Editors/_EditAddress.py:139 +#: ../src/Editors/AddMedia.py:103 +msgid "Select a media object" +msgstr "Elektu plurmedian objekton" + +#: ../src/Editors/AddMedia.py:146 +#, fuzzy +msgid "Select media object" +msgstr "Elektu plurmedian objekton" + +#: ../src/Editors/AddMedia.py:156 +#, fuzzy +msgid "Import failed" +msgstr "Bildimporto malsukcesis" + +#: ../src/Editors/AddMedia.py:157 ../src/Editors/AddMedia.py:170 +msgid "The filename supplied could not be found." +msgstr "Ne eblis trovi la liveritan dosiernomon." + +#: ../src/Editors/AddMedia.py:169 +#, python-format +msgid "Cannot import %s" +msgstr "Ne eblis importi %s" + +#: ../src/Editors/AddMedia.py:232 +#, python-format +msgid "Cannot display %s" +msgstr "Ne eblas vidigi %s" + +#: ../src/Editors/AddMedia.py:233 +msgid "GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file." +msgstr "GRAMPS ne povas vidigi la bilddosieron. Tio pro ebla dosierdamaĝo." + +#: ../src/Editors/_EditAddress.py:82 ../src/Editors/_EditAddress.py:148 msgid "Address Editor" msgstr "Adresredaktilo" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:81 ../src/Editors/_EditAttribute.py:128 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:85 ../src/Editors/_EditAttribute.py:134 msgid "Attribute Editor" msgstr "Atributredaktilo" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:122 ../src/Editors/_EditAttribute.py:126 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:128 ../src/Editors/_EditAttribute.py:132 #, fuzzy msgid "New Attribute" msgstr "Neniu atributo" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:140 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:146 #, fuzzy msgid "Cannot save attribute" msgstr "Kreu datumbazon" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:141 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:147 msgid "The attribute type cannot be empty" msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:78 ../src/Editors/_EditChildRef.py:129 +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:93 ../src/Editors/_EditChildRef.py:154 #, fuzzy msgid "Child Reference Editor" msgstr "Eventredaktilo" -#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:129 +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:154 #, fuzzy msgid "Child Reference" msgstr "Eventredaktilo" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:86 ../src/Editors/_EditEvent.py:191 -msgid "Event Editor" -msgstr "Eventredaktilo" +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:60 +msgid "manual|Editing_Information_About_Events" +msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:188 ../src/Editors/_EditEventRef.py:198 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:87 ../src/Editors/_EditEventRef.py:221 #, fuzzy, python-format msgid "Event: %s" msgstr "Evento" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:190 ../src/Editors/_EditEventRef.py:200 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:89 ../src/Editors/_EditEventRef.py:223 #, fuzzy msgid "New Event" msgstr "Neniu evento" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:199 ../src/Editors/_EditEvent.py:207 -#, fuzzy -msgid "Cannot save event" -msgstr "Kreu novan eventon" - -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:200 -msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:208 -msgid "The event type cannot be empty" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:214 ../src/Editors/_EditEventRef.py:211 -#, fuzzy -msgid "Add Event" -msgstr "Evento" - -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:220 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:194 ../src/Editors/_EditEvent.py:242 #, fuzzy msgid "Edit Event" msgstr "Evento" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:305 ../src/Editors/_EditEventRef.py:266 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:203 ../src/Editors/_EditEvent.py:226 +#, fuzzy +msgid "Cannot save event" +msgstr "Kreu novan eventon" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:204 +msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:213 +#, fuzzy +msgid "Cannot save event. ID already exists." +msgstr "Kreu novan eventon" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:214 ../src/Editors/_EditMedia.py:251 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:690 ../src/Editors/_EditPlace.py:275 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:155 ../src/Editors/_EditSource.py:172 +#, python-format +msgid "You have attempted to use the existing GRAMPS ID with value %(id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:227 +msgid "The event type cannot be empty" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:234 ../src/Editors/_EditEventRef.py:234 +#, fuzzy +msgid "Add Event" +msgstr "Evento" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:326 #, fuzzy, python-format msgid "Delete Event (%s)" msgstr "Ĉu forigi %s?" -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:71 ../src/Editors/_EditEventRef.py:201 +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:79 ../src/Editors/_EditEventRef.py:224 #, fuzzy msgid "Event Reference Editor" msgstr "Eventredaktilo" -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:208 +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:96 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:95 +#: ../src/Editors/_EditName.py:123 ../src/Editors/_EditRepoRef.py:88 +#, fuzzy +msgid "_General" +msgstr "Ĝenerala" + +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:231 #, fuzzy msgid "Modify Event" msgstr "Modifu la gepatrojn" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:92 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:91 #, fuzzy msgid "Create a new person and add the child to the family" msgstr "Kreas novan gefilon kaj ĝin aldonas al ŝi kiel gefilon de la familio" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:93 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:92 #, fuzzy msgid "Remove the child from the family" msgstr "Forigas la elektitan idon el la elektita familio" +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:93 +#, fuzzy +msgid "Edit the child reference" +msgstr "Redaktu la elektitan nomon" + #: ../src/Editors/_EditFamily.py:94 #, fuzzy -msgid "Edit the child/family relationship" -msgstr "Redaktu parencecon" +msgid "Add an existing person as a child of the family" +msgstr "Elektas ekzistantan personon el la datumbazo kaj aldonas ĝin kiel idon al la aktuala familio" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:95 #, fuzzy -msgid "Add an existing person as a child of the family" -msgstr "" -"Elektas ekzistantan personon el la datumbazo kaj aldonas ĝin kiel idon al la " -"aktuala familio" +msgid "Move the child up in the childrens list" +msgstr "La stilo uzota por la titolo." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:99 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:96 +#, fuzzy +msgid "Move the child down in the childrens list" +msgstr "La stilo uzota por la titolo." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:100 msgid "#" msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:103 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:104 #, fuzzy msgid "Paternal" msgstr "Partneroj" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:104 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:105 #, fuzzy msgid "Maternal" msgstr "post" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:123 -msgid "Edit relationship" -msgstr "Redaktu parencecon" +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:117 ../src/plugins/csvexport.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Children" +msgstr "Idoj" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:124 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:122 #, fuzzy msgid "Edit child" msgstr "Listigu la idojn" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:235 ../src/Editors/_EditFamily.py:247 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:125 #, fuzzy -msgid "Select Child" -msgstr "Elektu dosieron" +msgid "Add an existing child" +msgstr "Aldonu jam ekzistantan fil(in)on" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:387 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:127 +msgid "Edit relationship" +msgstr "Redaktu parencecon" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:427 #, fuzzy msgid "Adding parents to a person" msgstr "Aldonas novan paron da gepatroj al la aktiva persono" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:388 -msgid "" -"It is possible to accidentally create multiple families with the same " -"parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are " -"available when you create a new family. The remaining fields will become " -"available after you attempt to select a parent." +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:428 +msgid "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent." msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:432 ../src/Editors/_EditFamily.py:434 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:478 +#, fuzzy +msgid "Family has changed" +msgstr "Ĉu konservi la ŝanĝojn?" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:479 +msgid "The family you are editing has changed. To make sure that the database is not corrupted, GRAMPS has updated the family to reflect these changes. Any edits you have made may have been lost." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:496 ../src/Editors/_EditFamily.py:499 #, fuzzy msgid "New Family" msgstr "Familio" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:435 ../src/Editors/_EditFamily.py:882 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:503 ../src/Editors/_EditFamily.py:1001 #, fuzzy msgid "Edit Family" msgstr "Familio" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:442 -#, fuzzy -msgid "Family Editor" -msgstr "Familifiltriloj" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:456 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:532 #, fuzzy msgid "Add a new person as the mother" msgstr "ALdonu novan personon" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:458 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:534 #, fuzzy msgid "Add a new person as the father" msgstr "ALdonu novan personon" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:560 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:642 #, fuzzy msgid "Select a person as the father" msgstr "Elektu personon por determini la parencecon" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:561 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:643 #, fuzzy msgid "Remove the person as the father" msgstr "Li estis la filo de %(father)s." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:566 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:649 #, fuzzy msgid "Select a person as the mother" msgstr "Elektu personon por determini la parencecon" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:567 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:650 #, fuzzy msgid "Remove the person as the mother" msgstr "Li estis la filo de %(mother)s." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:607 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:714 #, fuzzy msgid "Select Mother" msgstr "Elektu dosieron" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:651 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:758 #, fuzzy msgid "Select Father" msgstr "_Elektu dosieron" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:679 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:785 #, fuzzy msgid "Duplicate Family" msgstr "Familio" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:680 -msgid "" -"A family with these parents already exists in the database. If you save, you " -"will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the " -"editing of this window, and select the existing family" +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:786 +msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family" msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:802 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:823 +#, fuzzy +msgid "Baptism:" +msgstr "Bapto" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:827 +#, fuzzy +msgid "Burial:" +msgstr "Entombigo" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:902 msgid "A father cannot be his own child" msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:803 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:903 #, fuzzy, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "Kaŝu la homojn kiuj maprobable estas idoj de ĉi tiu familio" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:812 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:912 msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:813 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:913 #, fuzzy, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "Kaŝu la homojn kiuj maprobable estas idoj de ĉi tiu familio" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:843 -#, fuzzy -msgid "Add Family" -msgstr "Familio" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:846 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:920 #, fuzzy msgid "Cannot save family" msgstr "aŭtokonservo fiaskis" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:847 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:921 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:853 ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:53 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:928 #, fuzzy -msgid "Remove Family" +msgid "Cannot save family. ID already exists." +msgstr "aŭtokonservo fiaskis" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:929 ../src/Editors/_EditNote.py:544 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have attempted to use the existing GRAMPS ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." +msgstr "Vi provis ŝanĝi la GRAMPS-ID'on per valoro de %(grampsid)s kiu jam estas utiligata de %(person)s." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:970 +#, fuzzy +msgid "Add Family" msgstr "Familio" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:149 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:300 -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:336 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:419 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:151 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:301 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:337 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:417 #, fuzzy msgid "LDS Ordinance Editor" msgstr "Fontredaktilo" @@ -3288,131 +5135,187 @@ msgstr "%(patro)s kaj %(patrino)s" msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:290 -#, python-format -msgid "[%(gramps_id)s]" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:299 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:418 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:300 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:416 #, fuzzy msgid "LDS Ordinance" msgstr "Ordenado" -#: ../src/Editors/_EditLocation.py:56 +#: ../src/Editors/_EditLocation.py:59 msgid "Location Editor" msgstr "Lok-redaktilo" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:73 -#, fuzzy -msgid "Media Properties Editor" -msgstr "Redaktu ecojn" +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:84 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:374 +#, fuzzy, python-format +msgid "Media: %s" +msgstr "Plurmediaĵoj" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:162 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:86 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:376 #, fuzzy -msgid "Media Properties" -msgstr "Redaktu ecojn" +msgid "New Media" +msgstr "Plurmediaĵoj" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:163 ../src/Editors/_EditMedia.py:209 -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:192 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:200 #, fuzzy msgid "Edit Media Object" msgstr "Plurmedia objekto" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:167 ../src/Selectors/_SelectObject.py:59 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:240 #, fuzzy -msgid "Select Media Object" -msgstr "Ĉu forigi plurmedian objekton?" +msgid "Cannot save media object" +msgstr "Kreu novan eventon" -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:69 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:241 +msgid "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:250 +msgid "Cannot save media object. ID already exists." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:268 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:466 +#, fuzzy, python-format +msgid "Add Media Object (%s)" +msgstr "Plurmedia objekto" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:273 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:462 +#, fuzzy, python-format +msgid "Edit Media Object (%s)" +msgstr "Plurmedia objekto" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:363 +#, fuzzy +msgid "Remove Media Object" +msgstr "Fo_rigu Objekton" + +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:81 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:377 msgid "Media Reference Editor" msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditName.py:67 ../src/Editors/_EditName.py:196 +#: ../src/Editors/_EditName.py:116 ../src/Editors/_EditName.py:277 #, fuzzy msgid "Name Editor" msgstr "Lokredaktilo" -#: ../src/Editors/_EditName.py:195 +#: ../src/Editors/_EditName.py:276 #, fuzzy msgid "New Name" msgstr "Regulnomo" -#: ../src/Editors/_EditName.py:228 +#: ../src/Editors/_EditName.py:340 +msgid "Break global name grouping?" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:341 +#, python-format +msgid "All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the name of %(group_name)s." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:345 +#, fuzzy +msgid "Continue" +msgstr "Daŭrigu redaktadon" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:346 +#, fuzzy +msgid "Return to Name Editor" +msgstr "Redaktilo por anstataŭaj nomoj" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:371 msgid "Group all people with the same name?" msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditName.py:229 +#: ../src/Editors/_EditName.py:372 #, python-format -msgid "" -"You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " -"the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." +msgid "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditName.py:233 +#: ../src/Editors/_EditName.py:377 msgid "Group all" msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditName.py:234 +#: ../src/Editors/_EditName.py:378 msgid "Group this name only" msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:123 ../src/Editors/_EditPerson.py:126 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:357 -msgid "Edit Person" -msgstr "Redaktu personon" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:207 -msgid "Patronymic:" +#: ../src/Editors/_EditNote.py:159 +#, python-format +msgid "Note: %(id)s - %(context)s" msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:356 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:164 +#, fuzzy, python-format +msgid "Note: %s" +msgstr "Notoj" + +#: ../src/Editors/_EditNote.py:167 +#, python-format +msgid "New Note - %(context)s" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditNote.py:171 +#, fuzzy +msgid "New Note" +msgstr "Regulnomo" + +#: ../src/Editors/_EditNote.py:203 +#, fuzzy +msgid "_Note" +msgstr "Notoj" + +#: ../src/Editors/_EditNote.py:535 +#, fuzzy +msgid "Cannot save note" +msgstr "Kreu novan eventon" + +#: ../src/Editors/_EditNote.py:536 +msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditNote.py:543 +msgid "Cannot save note. ID already exists." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditNote.py:557 +#, fuzzy +msgid "Add Note" +msgstr "Redaktu notojn" + +#: ../src/Editors/_EditNote.py:634 +#, fuzzy, python-format +msgid "Delete Note (%s)" +msgstr "_Forigu fonton" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:119 msgid "New Person" msgstr "Nova persono" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:406 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:266 +msgid "Patronymic:" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:417 +msgid "Edit Person" +msgstr "Redaktu personon" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:478 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Redaktu objekto-ecojn" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:471 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:516 #, fuzzy -msgid "Unknown gender specified" -msgstr "Nekonata sekso por %s.\n" +msgid "Make Active Person" +msgstr "Nevalida persono" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:472 -msgid "" -"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " -"You may choose to either continue saving, or returning to the Edit Person " -"dialog to fix the problem." -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:476 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:520 #, fuzzy -msgid "Continue saving" -msgstr "Daŭrigu redaktadon" +msgid "Make Home Person" +msgstr "_Agordu la hejmpersonon" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:476 -#, fuzzy -msgid "Return to window" -msgstr "Reiru al la indekso de la personoj" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:490 -msgid "GRAMPS ID value was not changed." -msgstr "La GRAMPS-ID-valoroj ne estis ŝanĝitaj." - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:491 -#, python-format -msgid "" -"You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This " -"value is already used by %(person)s." -msgstr "" -"Vi provis ŝanĝi la GRAMPS-ID'on per valoro de %(grampsid)s kiu jam estas " -"utiligata de %(person)s." - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:553 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:667 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Problemo dum la ŝanĝo de la sekso" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:554 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:668 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -3420,409 +5323,572 @@ msgstr "" "La ŝanĝo de la sekso kaŭzis problemojn kun la geedziĝinformoj.\n" "Bonvolu kontroli la geedziĝojn de la persono." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:565 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:679 #, fuzzy msgid "Cannot save person" msgstr "Centra persono" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:566 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:680 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:588 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:689 +#, fuzzy +msgid "Cannot save person. ID already exists." +msgstr "Centra persono" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:710 +#, fuzzy, python-format +msgid "Add Person (%s)" +msgstr "Redaktu personon" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:715 #, fuzzy, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Redaktu personon" -#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:76 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:134 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:871 +#, fuzzy +msgid "Unknown gender specified" +msgstr "Nekonata sekso por %s.\n" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:873 +msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:876 +#, fuzzy +msgid "_Male" +msgstr "Masklo" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:877 +#, fuzzy +msgid "_Female" +msgstr "Femalo" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:878 +#, fuzzy +msgid "_Unknown" +msgstr "Nekonata" + +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:82 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:142 #, fuzzy msgid "Person Reference Editor" msgstr "Eventredaktilo" -#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:134 -#, fuzzy -msgid "Person Reference" -msgstr "_Konservu Referencon" - -#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:150 +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:158 #, fuzzy msgid "No person selected" msgstr "Neniu regulo elektita" -#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:151 +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:159 msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:71 -msgid "Place Editor" -msgstr "Lokredaktilo" +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:128 +#, fuzzy +msgid "_Location" +msgstr "Loko" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:140 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:133 +#, fuzzy, python-format +msgid "Place: %s" +msgstr "Lokoj" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:135 #, fuzzy msgid "New Place" msgstr "Konservu la lokon" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:141 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:203 +msgid "Invalid latitude (syntax: 18°9'" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:206 +msgid "Invalid longitude (syntax: 18°9'" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:210 #, fuzzy msgid "Edit Place" msgstr "Redaktu/Vidigu lokon" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:192 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:264 +#, fuzzy +msgid "Cannot save place" +msgstr "Centra persono" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:265 +msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:274 +#, fuzzy +msgid "Cannot save place. ID already exists." +msgstr "La dosiero jam ekzistas" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:287 +#, fuzzy, python-format +msgid "Add Place (%s)" +msgstr "Redaktu/Vidigu lokon" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:292 #, fuzzy, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Redaktu/Vidigu lokon" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:236 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:339 #, fuzzy, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "_Forigu lokon" -#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:121 +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:163 msgid "Save Changes?" msgstr "Ĉu konservi la ŝanĝojn?" -#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:122 +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:164 msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "Se vi fermas ne konservante, la ŝanĝoj de vi faritaj perdiĝos" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:65 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:72 #, fuzzy msgid "Repository Reference Editor" msgstr "Eventredaktilo" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:150 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:185 #, fuzzy, python-format msgid "Repository: %s" msgstr "Raportoj" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:152 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:187 ../src/Editors/_EditRepository.py:71 #, fuzzy msgid "New Repository" msgstr "_Forigu personon" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:153 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:188 #, fuzzy msgid "Repo Reference Editor" msgstr "Eventredaktilo" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:160 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:195 #, fuzzy msgid "Modify Repository" msgstr "Modifu la gepatrojn" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:163 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:198 #, fuzzy msgid "Add Repository" msgstr "Aldonu novan filtrilon" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:63 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:85 #, fuzzy -msgid "Repository Editor" -msgstr "Lok-redaktilo" +msgid "Edit Repository" +msgstr "Aldonu novan filtrilon" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:127 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:144 #, fuzzy msgid "Cannot save repository" msgstr "Fontredaktilo" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:128 -msgid "" -"No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:145 +msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:137 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:154 +#, fuzzy +msgid "Cannot save repository. ID already exists." +msgstr "Fontredaktilo" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:167 +#, fuzzy, python-format +msgid "Add Repository (%s)" +msgstr "Aldonu novan filtrilon" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:172 #, python-format msgid "Edit Repository (%s)" msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:160 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:203 #, fuzzy, python-format msgid "Delete Repository (%s)" msgstr "Praidara raporto por %s" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:75 ../src/Editors/_EditSource.py:153 -msgid "Source Editor" -msgstr "Fontredaktilo" - -#: ../src/Editors/_EditSource.py:162 -#, fuzzy -msgid "Cannot save source" -msgstr "Kreas novan fonton" - -#: ../src/Editors/_EditSource.py:163 -msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditSource.py:173 -#, fuzzy, python-format -msgid "Edit Source (%s)" -msgstr "Citu fontojn" - -#: ../src/Editors/_EditSource.py:224 -#, fuzzy, python-format -msgid "Delete Source (%s)" -msgstr "_Forigu fonton" - -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:67 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:188 -#, fuzzy -msgid "Source Reference Editor" -msgstr "Fontreferenca elekto" - -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:180 -#, fuzzy -msgid "Comments" -msgstr "Komentoj:" - -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:185 -#, fuzzy, python-format -msgid "Source: %s" -msgstr "Fontoj" - -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:187 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:77 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:202 #, fuzzy msgid "New Source" msgstr "Konservu la fonton" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:195 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:156 +#, fuzzy +msgid "Edit Source" +msgstr "Citu fontojn" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:161 +#, fuzzy +msgid "Cannot save source" +msgstr "Kreas novan fonton" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:162 +msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:171 +#, fuzzy +msgid "Cannot save source. ID already exists." +msgstr "Kreas novan fonton" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:184 +#, fuzzy, python-format +msgid "Add Source (%s)" +msgstr "Citu fontojn" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:189 +#, fuzzy, python-format +msgid "Edit Source (%s)" +msgstr "Citu fontojn" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:255 +#, fuzzy, python-format +msgid "Delete Source (%s)" +msgstr "_Forigu fonton" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:73 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:203 +#, fuzzy +msgid "Source Reference Editor" +msgstr "Fontreferenca elekto" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:200 +#, fuzzy, python-format +msgid "Source: %s" +msgstr "Fontoj" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:210 #, fuzzy msgid "Modify Source" msgstr "Aldonu fonton" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:198 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:213 msgid "Add Source" msgstr "Aldonu fonton" -#: ../src/Editors/_EditUrl.py:64 ../src/Editors/_EditUrl.py:94 +#: ../src/Editors/_EditUrl.py:68 ../src/Editors/_EditUrl.py:98 msgid "Internet Address Editor" msgstr "Redaktilo de la Interretaj adresoj" -#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:72 +#: ../src/GrampsDbUtils/_Backup.py:89 +msgid "Error saving backup data" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_Backup.py:157 +msgid "Error restoring backup data" +msgstr "" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomStageOne.py:55 +msgid "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 character set, but is missing the BOM marker." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomStageOne.py:58 #, fuzzy -msgid "Remove father from family" -msgstr "Elektu la tiparan familion." +msgid "Your GEDCOM file is empty." +msgstr "GEDCOM-eksporto" -#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:74 -#, fuzzy -msgid "Remove mother from family" -msgstr "Elektu la tiparan familion." - -#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:121 -#, fuzzy -msgid "Remove child from family" -msgstr "Familio" - -#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:147 -#, fuzzy -msgid "Add child to family" -msgstr "Aldonu idon al la familio" - -#. witness name recorded -#. Add name and comment to the event note -#. Parse witnesses created by older gramps -#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1808 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719 -#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1540 -#, fuzzy, python-format -msgid "Witness name: %s" -msgstr "Filtrilnomo:" - -#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1810 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434 -#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomStageOne.py:155 #, python-format -msgid "Witness comment: %s" +msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." msgstr "" -#. Broken witness: dangling witness handle -#. with no corresponding person in the db -#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1831 -msgid "" -"Broken witness reference detected while upgrading database to version 9." +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:133 +msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:432 -msgid "Out of disk space" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:433 -#, python-format -msgid "" -"Your data cannot be saved because you are out of disk space. Please free up " -"some disk space and try again.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1405 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1475 -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1516 -#, python-format -msgid "_Undo %s" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1482 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1524 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:276 #, fuzzy, python-format -msgid "_Redo %s" -msgstr "R_aportoj" - -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:469 -#, fuzzy -msgid "Database error" -msgstr "Datumbaza kontrolo" - -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:470 -msgid "" -"A problem as been detected in your database. This is probably caused by " -"opening a database that was created with one transaction setting when the " -"database was created with another, or by moving a non-portable database to a " -"different machine." -msgstr "" - -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:148 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:82 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(event_name)s of %(family)s" -msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s" - -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:149 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:83 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(event_name)s of %(person)s" -msgstr "%(relationship)s kun %(person)s" - -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:235 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:244 -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:92 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:98 -#: ../src/plugins/ImportvCard.py:71 ../src/plugins/ImportvCard.py:77 -#, python-format -msgid "%s could not be opened\n" -msgstr "Ne eblis malfermi %s\n" - -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:252 -#, fuzzy -msgid "Database corruption detected" -msgstr "Ne eblis malfermi la datumbazon" - -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:253 -msgid "" -"A problem was detected with the database. Please run the Check and Repair " -"Database tool to fix the problem." -msgstr "" - -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:458 -#, python-format -msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored." -msgstr "" - -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2192 -#, fuzzy, python-format -msgid "Import from %s" +msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Importu el GEDCOM" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:818 -#, python-format -msgid "Premature end of file at line %d.\n" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:828 -#, fuzzy, python-format -msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." -msgstr "Averto: linio %d ne estis komprenita, kaj pro tio estis ignorita." - -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:872 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:833 #, fuzzy msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM-eksporto" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2694 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:1087 +#, fuzzy, python-format +msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." +msgstr "Averto: linio %d ne estis komprenita, kaj pro tio estis ignorita." + +#. empty: discard, with warning and skip subs +#. Note: level+2 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3044 +#, fuzzy, python-format +msgid "Line %d: empty event note was ignored." +msgstr "Averto: linio %d ne estis komprenita, kaj pro tio estis ignorita." + +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3727 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4286 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Ne eblis importi %s" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:62 ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:75 -#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:133 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:140 -#: ../src/GrampsDb/_WriteGrdb.py:63 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4062 +#, fuzzy, python-format +msgid "Import from %s" +msgstr "Importu el GEDCOM" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4152 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4164 +#, fuzzy, python-format +msgid "Line %d: empty note was ignored." +msgstr "Averto: linio %d ne estis komprenita, kaj pro tio estis ignorita." + +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4203 +#, python-format +msgid "skipped %d subordinate(s) at line %d" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_GrampsBSDDB.py:1073 ../src/gen/db/dbdir.py:1110 +#, fuzzy +msgid "Rebuild reference map" +msgstr "Eventredaktilo" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_GrampsDbWriteXML.py:128 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GrampsDbWriteXML.py:138 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GrampsDbWriteXML.py:156 +#, python-format +msgid "Failure writing %s" +msgstr "Eraro dum la skribo de %s" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_GrampsDbWriteXML.py:129 +msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the directory. Please make sure you have write access to the directory and try again." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_GrampsDbWriteXML.py:139 +msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the file. Please make sure you have write access to the file and try again." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:63 +#: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:76 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:2387 ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:2393 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGrdb.py:63 ../src/plugins/ReadGrdb.py:87 +#: ../src/plugins/ReadGrdb.py:100 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "ne eblis malfermi %s" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:69 +#: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:70 ../src/plugins/ReadGrdb.py:94 msgid "" "The database version is not supported by this version of GRAMPS.\n" -"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data " -"between different database versions." +"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different database versions." msgstr "" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:76 +#: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:77 ../src/plugins/ReadGrdb.py:101 msgid "The Database version is not supported by this version of GRAMPS." msgstr "" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:202 +#: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:218 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1309 ../src/plugins/ReadGrdb.py:242 +#, python-format +msgid "Your family tree groups name %s together with %s, did not change this grouping to %s" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:228 ../src/plugins/ReadGrdb.py:256 #, fuzzy msgid "Import database" msgstr "Kreu datumbazon" -#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:152 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:162 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:122 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:139 ../src/plugins/ImportCSV.py:307 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:90 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:96 +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:70 ../src/plugins/ImportvCard.py:76 +#, python-format +msgid "%s could not be opened\n" +msgstr "Ne eblis malfermi %s\n" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:125 +#, fuzzy +msgid "Invalid GEDCOM file" +msgstr "GEDCOM-eksporto" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:126 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s could not be imported" +msgstr "ne eblis malfermi %s" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:146 +#, fuzzy +msgid "Error reading GEDCOM file" +msgstr "Eraro legante %s" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Support functions +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:74 ../src/plugins/EventNames.py:111 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(event_name)s of %(family)s" +msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:75 ../src/plugins/EventNames.py:112 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(event_name)s of %(person)s" +msgstr "%(relationship)s kun %(person)s" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:121 ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:131 #, python-format msgid "Error reading %s" msgstr "Eraro legante %s" -#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:163 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:132 msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database." msgstr "Eble la dosiero estas aŭ damaĝita aŭ ne valida GRAMPS-datumbazo." -#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:195 -#, fuzzy -msgid "Could not copy file" -msgstr "Ne eblis malfermi %s" +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:236 +#, fuzzy, python-format +msgid " %(id)s - %(text)s\n" +msgstr "%(date)s en %(place)s." -#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:637 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:240 +#, fuzzy, python-format +msgid " Family %(id)s\n" +msgstr "Familioj" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:242 +#, fuzzy, python-format +msgid " Source %(id)s\n" +msgstr "Fontoj" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:244 +#, fuzzy, python-format +msgid " Event %(id)s\n" +msgstr "Evento" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:246 +#, fuzzy, python-format +msgid " Media Object %(id)s\n" +msgstr "Plurmediaj objektoj" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:248 +#, fuzzy, python-format +msgid " Place %(id)s\n" +msgstr "Redaktu/Vidigu lokon" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:250 +#, fuzzy, python-format +msgid " Repository %(id)s\n" +msgstr "Raportoj" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:252 +#, python-format +msgid " Note %(id)s\n" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:259 +#, fuzzy, python-format +msgid " People: %d\n" +msgstr "Personoj:" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:260 +#, fuzzy, python-format +msgid " Families: %d\n" +msgstr "Familioj:" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:261 +#, fuzzy, python-format +msgid " Sources: %d\n" +msgstr "Fontoj" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:262 +#, fuzzy, python-format +msgid " Events: %d\n" +msgstr "Evento" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:263 +#, fuzzy, python-format +msgid " Media Objects: %d\n" +msgstr "Plurmediaj objektoj" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:264 +#, fuzzy, python-format +msgid " Places: %d\n" +msgstr "Lokoj" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:265 +#, fuzzy, python-format +msgid " Repositories: %d\n" +msgstr "Raportoj" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:266 +#, python-format +msgid " Notes: %d\n" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:268 +#, fuzzy +msgid "Number of new objects imported:\n" +msgstr "Nombro de la unikaj plurmediaj objektoj" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:277 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Objects merged-overwritten on import:\n" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:283 +msgid "" +"\n" +"Media objects with relative paths have been\n" +"imported. These paths are considered relative to\n" +"the media directory you can set in the preferences,\n" +"or, if not set, relative to the user directory.\n" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:765 +#, fuzzy +msgid "Could not change media path" +msgstr "Ne ŝanĝu hejmpersonon" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:766 +#, python-format +msgid "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the family tree you import into. The original media path has been retained. Copy the files to a correct directory or change the media path in the Preferences." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:778 msgid "GRAMPS XML import" msgstr "" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:293 ../src/plugins/Calendar.py:519 -#: ../src/plugins/EventCmp.py:163 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:88 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/GraphViz.py:680 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:558 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2361 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:837 ../src/plugins/TimeLine.py:417 -#: ../src/plugins/WriteFtree.py:90 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:92 -msgid "Entire Database" -msgstr "Tuta datumbazo" +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:885 ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1969 +#, fuzzy, python-format +msgid "Witness name: %s" +msgstr "Filtrilnomo:" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:300 ../src/plugins/Calendar.py:524 -#: ../src/plugins/DescendReport.py:153 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:95 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:93 ../src/plugins/GraphViz.py:684 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:562 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2365 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:841 ../src/plugins/TimeLine.py:421 -#: ../src/plugins/WriteFtree.py:97 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:99 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1857 #, python-format -msgid "Descendants of %s" -msgstr "Praidoj de %s" - -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:306 ../src/plugins/Calendar.py:534 -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:101 ../src/plugins/ExportVCard.py:99 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:688 ../src/plugins/IndivComplete.py:566 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2373 ../src/plugins/StatisticsChart.py:845 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:425 ../src/plugins/WriteFtree.py:103 -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:105 -#, python-format -msgid "Ancestors of %s" -msgstr "Prauloj de %s" - -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:312 ../src/plugins/Calendar.py:539 -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:107 ../src/plugins/ExportVCard.py:105 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:692 ../src/plugins/IndivComplete.py:570 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2377 ../src/plugins/StatisticsChart.py:849 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:429 ../src/plugins/WriteFtree.py:109 -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:111 -#, python-format -msgid "People with common ancestor with %s" -msgstr "Personoj havantaj komunan praulon kun %s" - -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:471 -msgid "" -"A valid GEDCOM file is required to contain researcher information. You need " -"to fill these data in the Preferences dialog.\n" -"\n" -"However, most programs do not require it. You may leave this empty if you " -"want." +msgid "Witness comment: %s" msgstr "" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1494 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:2405 +#, python-format +msgid "The .gramps file you are importing was made by version %s of GRAMPS, while you are running an older version %s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of GRAMPS and try again." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:513 +#, fuzzy +msgid "Sorting" +msgstr "Laboras" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:524 +#, fuzzy +msgid "Writing" +msgstr "Laboras" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1463 #, fuzzy msgid "Export failed" msgstr "Bildimporto malsukcesis" @@ -3832,57 +5898,39 @@ msgstr "Bildimporto malsukcesis" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1502 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1473 #, fuzzy msgid "GE_DCOM" msgstr "Eksportu GEDCOM" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503 -msgid "" -"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " -"software will accept a GEDCOM file as input. " +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1474 +msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input." msgstr "" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1505 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1476 #, fuzzy msgid "GEDCOM export options" msgstr "GEDCOM-eksporto" -#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:142 ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:151 -#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:168 -#, python-format -msgid "Failure writing %s" -msgstr "Eraro dum la skribo de %s" - -#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:143 -msgid "" -"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " -"the directory. Please make sure you have write access to the directory and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:152 -msgid "" -"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " -"the file. Please make sure you have write access to the file and try again." -msgstr "" - #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1052 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:129 #, fuzzy msgid "GRAMPS _XML database" msgstr "Importu el GRAMPS-datumbazo" -#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1053 -msgid "" -"The GRAMPS XML database is a format used by older versions of GRAMPS. It is " -"read-write compatible with the present GRAMPS database format." +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:130 +msgid "The GRAMPS XML database is a text version of a family tree. It is read-write compatible with the present GRAMPS database format." msgstr "" +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:133 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS XML export options" +msgstr "GEDCOM-eksporto" + #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:23 #, fuzzy msgid "Report a bug" @@ -3890,15 +5938,9 @@ msgstr "_Raportu eraron" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:24 msgid "" -"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report " -"to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" +"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" "\n" -"The assistant will ask you a few questions and will gather some information " -"about the error that has occured and the operating environment. At the end " -"of the assistant you will be asked to send an email to the Gramps bug " -"reporting mailing list. The assistant will place the bug report on the clip " -"board so that you can paste it into your email programme and review exactly " -"what information is being sent." +"The assistant will ask you a few questions and will gather some information about the error that has occured and the operating environment. At the end of the assistant you will be asked to file a bug report on the Gramps bug tracking system. The assistant will place the bug report on the clip board so that you can paste it into the form on the bug tracking website and review exactly what information you want to include." msgstr "" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:37 @@ -3928,146 +5970,121 @@ msgstr "_Raportu eraron" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:48 #, fuzzy -msgid "" -"GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on its users. User " -"feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." +msgid "GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on its users. User feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." msgstr "" -"GRAMPS apartenas al la Liberprogramara projekto. Ĝia sukceso dependas de la " -"uzantoj. La komentoj de la uzantoj estas gravaj. Bonvolu aliĝi al la listoj, " -"rimarkigi misfunkciojn, sugesti plibonigojn kaj vidi kiel vi povas " -"kontribui.\n" +"GRAMPS apartenas al la Liberprogramara projekto. Ĝia sukceso dependas de la uzantoj. La komentoj de la uzantoj estas gravaj. Bonvolu aliĝi al la listoj, rimarkigi misfunkciojn, sugesti plibonigojn kaj vidi kiel vi povas kontribui.\n" "\n" "Amuziĝu uzante GRAMPS." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:128 -msgid "" -"If you can see that there is any personal information included in the error " -"please remove it." +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:134 +msgid "If you can see that there is any personal information included in the error please remove it." msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:173 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:179 #, fuzzy msgid "Error Details" msgstr "Eraro legante %s" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:178 -msgid "" -"This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not " -"understand it. You will have the opportunity to add further detail about the " -"error in the following pages of the assistant." +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:184 +msgid "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not understand it. You will have the opportunity to add further detail about the error in the following pages of the assistant." msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:196 -msgid "" -"Please check the information below and correct anything that you know to be " -"wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug " -"report." +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:202 +msgid "Please check the information below and correct anything that you know to be wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug report." msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:243 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:249 #, fuzzy msgid "System Information" msgstr "Fontinformoj" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:248 -msgid "" -"This is the information about your system that will help the developers to " -"fix the bug." +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:254 +msgid "This is the information about your system that will help the developers to fix the bug." msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:264 -msgid "" -"Please provide as much information as you can about what you were doing when " -"the error occured. " +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:270 +msgid "Please provide as much information as you can about what you were doing when the error occured. " msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:305 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:311 #, fuzzy msgid "Further Information" msgstr "Fontinformoj" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:310 -msgid "" -"This is your opportunity to describe what you were doing when the error " -"occured." +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:316 +msgid "This is your opportunity to describe what you were doing when the error occured." msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:327 -msgid "" -"Please check that the information is correct, do not worry if you don't " -"understand the detail of the error information. Just make sure that it does " -"not contain anything that you do not want to be sent to the developers." +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:333 +msgid "Please check that the information is correct, do not worry if you don't understand the detail of the error information. Just make sure that it does not contain anything that you do not want to be sent to the developers." msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:361 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:367 msgid "Bug Report Summary" msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:366 -msgid "" -"This is the completed bug report. The next page of the assistant will help " -"you to send the report to the bug report mailing list." +#. side_label = gtk.Label(_("This is the completed bug report. The next page "#. "of the assistant will help you to send the report "#. "to the bug report mailing list.")) +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:376 +msgid "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:385 -msgid "" -"Use one of the two methods below to send the bug report to the GRAMPS bug " -"reporting mailing list at " +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:401 +msgid "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and then open a webbrowser to file a bug report at " msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:395 -msgid "" -"If your email client is configured correctly you may be able to use this " -"button to start it with the bug report ready to send. (This will probably " -"only work if you are running Gnome)" +#. url_label = gtk.Label(_("If your email client is configured correctly you may be able "#. "to use this button to start it with the bug report ready to send. "#. "(This will probably only work if you are running Gnome)")) +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:413 +msgid "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system." msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:419 -msgid "" -"If your email program fails to start you can use this button to copy the bug " -"report onto the clipboard. Then start your email client, paste the report " -"and send it to the address above." +#. clip_label = gtk.Label(_("If your email program fails to start you can use this button " +#. "to copy the bug report onto the clipboard. Then start your " +#. "email client, paste the report and send it to the address " +#. "above.")) +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:443 +msgid "Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the bug tracking website by using the button below, paste the report and click submit report" msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:456 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:483 #, fuzzy msgid "Send Bug Report" msgstr "Praidara raporto" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:461 -msgid "" -"This is the final step. Use the buttons on this page to transfer the bug " -"report to your email client." +#. side_label = gtk.Label(_("This is the final step. Use the buttons on this " +#. "page to transfer the bug report to your email client.")) +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:491 +msgid "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system." msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:33 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:23 +#, fuzzy +msgid "manual|General" +msgstr "Ĝenerala" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:58 #, fuzzy msgid "Error Report" msgstr "Progresraporto" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:44 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:69 msgid "GRAMPS has experienced an unexpected error" msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:53 -msgid "" -"Your data will be safe but it would be advisable to restart GRAMPS " -"immediately. If you would like to report the problem to the GRAMPS team " -"please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a " -"bug report." +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:78 +msgid "Your data will be safe but it would be advisable to restart GRAMPS immediately. If you would like to report the problem to the GRAMPS team please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a bug report." msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:62 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:75 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:87 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:100 #, fuzzy msgid "Error Detail" msgstr "Eraro legante %s" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:83 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:108 ../src/gen/lib/notetype.py:83 #, fuzzy msgid "Report" msgstr "Raportoj" -#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:51 +#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:46 #, fuzzy msgid "Select Event" msgstr "_Forigu personon" @@ -4077,16 +6094,20 @@ msgstr "_Forigu personon" msgid "Select Family" msgstr "_Elektu dosieron" -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:59 +#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:51 +#, fuzzy +msgid "Select Note" +msgstr "Elektu dosieron" + +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:60 +#, fuzzy +msgid "Select Media Object" +msgstr "Ĉu forigi plurmedian objekton?" + +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:72 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:881 msgid "Select Person" msgstr "Elektu personon" -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:116 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:581 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:641 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:91 -msgid "Birth date" -msgstr "Naskiĝdato" - #: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:46 #, fuzzy msgid "Select Place" @@ -4102,886 +6123,2020 @@ msgstr "_Forigu personon" msgid "Select Source" msgstr "_Forigu fonton" -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:197 +#. display the results +#: ../src/plugins/all_events.py:55 #, fuzzy, python-format -msgid "Ancestor Graph for %s" -msgstr "Praularo por %s" +msgid "Sorted events of %s" +msgstr "Forigu la gepatrojn de %s" -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:458 ../src/plugins/DescendChart.py:407 -msgid "Display Format" -msgstr "Vidigoformato" +#: ../src/plugins/all_events.py:58 ../src/plugins/all_events.py:102 +#: ../src/plugins/all_events.py:113 +#, fuzzy +msgid "Event Type" +msgstr "_Eventotipo:" -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:459 ../src/plugins/DescendChart.py:408 -msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report" -msgstr "Permesas agordi la datumojn en la raportĉeloj" +#: ../src/plugins/all_events.py:58 ../src/plugins/all_events.py:103 +#: ../src/plugins/all_events.py:114 +#, fuzzy +msgid "Event Date" +msgstr "_Eventotipo:" -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:468 ../src/plugins/DescendChart.py:417 -msgid "Sc_ale to fit on a single page" +#: ../src/plugins/all_events.py:58 ../src/plugins/all_events.py:103 +#: ../src/plugins/all_events.py:114 +#, fuzzy +msgid "Event Place" +msgstr "Redaktu/Vidigu lokon" + +#. display the results +#: ../src/plugins/all_events.py:97 +#, python-format +msgid "" +"Sorted events of family\n" +" %s - %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:472 -msgid "Co_mpress chart" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:490 ../src/plugins/AncestorReport.py:193 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:440 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:749 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:779 ../src/plugins/FamilyGroup.py:877 -#: ../src/plugins/FanChart.py:452 ../src/plugins/IndivComplete.py:637 -msgid "The basic style used for the text display." -msgstr "La baza stilo uzota por la tekstomontro." - -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:499 ../src/plugins/DescendChart.py:449 +#: ../src/plugins/all_events.py:102 ../src/plugins/all_events.py:113 #, fuzzy -msgid "The basic style used for the title display." -msgstr "La baza stilo uzota por la tekstomontro." +msgid "Family Member" +msgstr "Famili-eventoj" -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:513 +#: ../src/plugins/all_events.py:112 #, fuzzy -msgid "Ancestor Graph" -msgstr "Praulara grafikaĵo" +msgid "Personal events of the children" +msgstr "Personoj kun idoj" -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:514 ../src/plugins/AncestorReport.py:208 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1172 ../src/plugins/ChangeNames.py:199 -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:208 ../src/plugins/Checkpoint.py:421 -#: ../src/plugins/Check.py:983 ../src/plugins/CountAncestors.py:146 -#: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:464 -#: ../src/plugins/DescendReport.py:259 ../src/plugins/Eval.py:130 -#: ../src/plugins/EventCmp.py:477 ../src/plugins/FamilyGroup.py:910 -#: ../src/plugins/FanChart.py:468 ../src/plugins/GraphViz.py:1222 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1236 ../src/plugins/IndivComplete.py:652 -#: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:692 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2875 ../src/plugins/PatchNames.py:357 -#: ../src/plugins/Rebuild.py:123 ../src/plugins/RelCalc.py:232 -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:227 ../src/plugins/SoundGen.py:145 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:973 ../src/plugins/TimeLine.py:477 +#: ../src/plugins/all_events.py:144 ../src/plugins/all_events.py:155 +#, fuzzy +msgid "All Events" +msgstr "Evento" + +#: ../src/plugins/all_events.py:145 ../src/plugins/all_events.py:156 +#: ../src/plugins/all_relations.py:350 ../src/plugins/siblings.py:75 +#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:104 ../src/plugins/AncestorTree.py:535 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:346 ../src/plugins/BookReport.py:1283 +#: ../src/plugins/Calendar.py:926 ../src/plugins/Calendar.py:939 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:289 ../src/plugins/ChangeTypes.py:205 +#: ../src/plugins/Check.py:1517 ../src/plugins/CmdRef.py:237 +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:143 ../src/plugins/Desbrowser.py:168 +#: ../src/plugins/DescendTree.py:489 ../src/plugins/DescendReport.py:255 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:887 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:837 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:321 ../src/plugins/Eval.py:129 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:456 ../src/plugins/EventNames.py:161 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:631 ../src/plugins/FamilyGroup.py:772 +#: ../src/plugins/FanChart.py:443 ../src/plugins/FilterByName.py:234 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:697 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:877 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:210 ../src/plugins/GVRelGraph.py:560 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:643 ../src/plugins/KinshipReport.py:405 +#: ../src/plugins/Leak.py:129 ../src/plugins/lineage.py:240 +#: ../src/plugins/lineage.py:251 ../src/plugins/MarkerReport.py:525 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3229 ../src/plugins/NotRelated.py:405 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:145 ../src/plugins/PatchNames.py:360 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:118 ../src/plugins/References.py:103 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:267 ../src/plugins/RemoveUnused.py:459 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:237 ../src/plugins/SameSurnames.py:103 +#: ../src/plugins/SoundGen.py:152 ../src/plugins/StatisticsChart.py:903 +#: ../src/plugins/Summary.py:186 ../src/plugins/TimeLine.py:444 +#: ../src/plugins/Verify.py:1525 ../src/plugins/WebCal.py:1232 +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:120 ../src/PluginUtils/_Plugins.py:417 #, fuzzy msgid "Stable" msgstr "Ŝtato" -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:517 -msgid "Produces a graphical ancestral tree graph" +#: ../src/plugins/all_events.py:146 +msgid "Display a person's events, both personal and family." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/all_events.py:157 +msgid "Display the family and family members events." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/all_relations.py:67 +#, fuzzy +msgid "Home person not set." +msgstr "Ne estis elektita la defaŭlta hejmpersono." + +#: ../src/plugins/all_relations.py:76 ../src/plugins/RelCalc.py:184 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s and %s are the same person." +msgstr " estas la sama persono kiel [%s]." + +#: ../src/plugins/all_relations.py:85 ../src/plugins/RelCalc.py:192 +#, python-format +msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." +msgstr "%(person)s estas la %(relationship)s de %(active_person)s." + +#: ../src/plugins/all_relations.py:99 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(person)s and %(active_person)s are not directly related." +msgstr "%(person)s kaj %(active_person)s ne havas parencrilatojn." + +#: ../src/plugins/all_relations.py:148 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(person)s and %(active_person)s have following in-law relations:" +msgstr "%(person)s kaj %(active_person)s ne havas parencrilatojn." + +#: ../src/plugins/all_relations.py:202 +#, fuzzy, python-format +msgid "Relationships of %s to %s" +msgstr "Parencecoj kun %s" + +#: ../src/plugins/all_relations.py:262 +#, python-format +msgid "Detailed path from %(person)s to common ancestor" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/all_relations.py:265 +msgid " " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/all_relations.py:265 +#, fuzzy +msgid "Name Common ancestor" +msgstr "Nombro de prauloj" + +#: ../src/plugins/all_relations.py:266 +#, fuzzy +msgid "Parent" +msgstr "Gepatro" + +#: ../src/plugins/all_relations.py:302 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:884 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/all_relations.py:306 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:883 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Neniu" + +#: ../src/plugins/all_relations.py:309 +#, fuzzy +msgid "Partial" +msgstr "Partneroj" + +#: ../src/plugins/all_relations.py:328 +msgid "Remarks with inlaw family" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/all_relations.py:330 +msgid "Remarks" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/all_relations.py:332 +#, fuzzy +msgid "The following problems where encountered:" +msgstr "" +"\tOni provis la sekvajn serĉvojojn:\n" +"\t\t" + +#: ../src/plugins/all_relations.py:349 +#, fuzzy +msgid "Relation to Home Person" +msgstr "Parenceco al la patro:" + +#: ../src/plugins/all_relations.py:351 +#, fuzzy +msgid "Display all relationships between person and home person." +msgstr "Parenceco al la patro:" + +#. display the title +#: ../src/plugins/siblings.py:42 +#, fuzzy, python-format +msgid "Siblings of %s" +msgstr "Parencecoj kun %s" + +#: ../src/plugins/siblings.py:44 +#, fuzzy +msgid "Sibling" +msgstr "Montru familinodojn" + +#: ../src/plugins/siblings.py:57 +msgid "self" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/siblings.py:76 +msgid "Display a person's siblings." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:47 +#, python-format +msgid "People probably alive and their ages the %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:50 +#, python-format +msgid "People probably alive and their ages on %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:53 ../src/plugins/StatisticsChart.py:124 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:73 +msgid "Age" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:71 ../src/plugins/AgeOnDate.py:74 +#, python-format +msgid "%d years" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:72 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d months" +msgstr "Alia" + +#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:103 ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1090 +#, fuzzy +msgid "Age on Date" +msgstr "Dato" + +#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:105 +#, fuzzy +msgid "Display people and ages on a particular date" +msgstr "Ekstraktas la personon kun morto aparte valora" + +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:194 +#, fuzzy, python-format +msgid "Ancestor Graph for %s" +msgstr "Praularo por %s" + +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:458 ../src/plugins/DescendTree.py:413 +#, fuzzy +msgid "Tree Options" +msgstr "Raport-opcioj" + +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:460 ../src/plugins/AncestorReport.py:250 +#: ../src/plugins/Calendar.py:496 ../src/plugins/DescendTree.py:415 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:197 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:701 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:647 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:238 ../src/plugins/FanChart.py:343 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:184 ../src/plugins/KinshipReport.py:337 +msgid "Center Person" +msgstr "Centra persono" + +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:461 ../src/plugins/DescendTree.py:416 +#, fuzzy +msgid "The center person for the tree" +msgstr "La stilo uzota por la titolo." + +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:464 ../src/plugins/AncestorReport.py:254 +#: ../src/plugins/DescendTree.py:419 ../src/plugins/DescendReport.py:201 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:705 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:651 ../src/plugins/FanChart.py:347 +msgid "Generations" +msgstr "Generacioj" + +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:465 ../src/plugins/DescendTree.py:420 +msgid "The number of generations to include in the tree" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:468 ../src/plugins/DescendTree.py:423 +msgid "Display Format" +msgstr "Vidigoformato" + +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:470 ../src/plugins/DescendTree.py:425 +msgid "Display format for the outputbox." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:473 ../src/plugins/DescendTree.py:428 +msgid "Sc_ale to fit on a single page" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:474 ../src/plugins/DescendTree.py:429 +msgid "Whether to scale to fit on a single page." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:477 ../src/plugins/DescendTree.py:432 +#, fuzzy +msgid "Include Blank Pages" +msgstr "Inkludu la notojn" + +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:478 ../src/plugins/DescendTree.py:433 +msgid "Whether to include pages that are blank." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:481 ../src/plugins/DescendTree.py:436 +#, fuzzy +msgid "Co_mpress tree" +msgstr "Ne eblas kunfandi personojn." + +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:482 +msgid "Whether to compress the tree." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:494 ../src/plugins/AncestorReport.py:331 +#: ../src/plugins/DescendTree.py:448 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:843 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:793 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:273 ../src/plugins/EndOfLineReport.py:291 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:679 ../src/plugins/FanChart.py:403 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:599 ../src/plugins/KinshipReport.py:390 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:486 +msgid "The basic style used for the text display." +msgstr "La baza stilo uzota por la tekstomontro." + +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:503 ../src/plugins/DescendTree.py:457 +#, fuzzy +msgid "The basic style used for the title display." +msgstr "La baza stilo uzota por la tekstomontro." + +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:534 +#, fuzzy +msgid "Ancestor Tree" +msgstr "Praulara grafikaĵo" + +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:538 +#, fuzzy +msgid "Produces a graphical ancestral tree" msgstr "Kreas grafikan genealogian arbodiagramon" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:101 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:162 #, python-format msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Ahnentafel-Raporto por %s" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:118 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:187 ../src/plugins/DefaultGramplets.py:584 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:166 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:197 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:196 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:161 #, fuzzy, python-format msgid "Generation %d" msgstr "Generacio 1" -#. para.set(pad=0.5) -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:175 ../src/plugins/DescendReport.py:222 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:703 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:733 ../src/plugins/FamilyGroup.py:868 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:605 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:266 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:822 ../src/plugins/TimeLine.py:404 +#. ######################### +#. ############################### +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:248 ../src/plugins/Calendar.py:484 +#: ../src/plugins/Calendar.py:642 ../src/plugins/DescendReport.py:195 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:699 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:645 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:236 ../src/plugins/FamilyGroup.py:586 +#: ../src/plugins/FanChart.py:341 ../src/plugins/GVRelGraph.py:429 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:513 ../src/plugins/KinshipReport.py:335 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:436 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2935 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:681 ../src/plugins/TimeLine.py:299 +#: ../src/plugins/WebCal.py:702 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:357 +msgid "Report Options" +msgstr "Raport-opcioj" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:251 ../src/plugins/Calendar.py:497 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:198 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:702 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:648 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:239 ../src/plugins/FanChart.py:344 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:338 +#, fuzzy +msgid "The center person for the report" +msgstr "La stilo uzota por la suba paĝotitolo." + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:255 ../src/plugins/DescendReport.py:202 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:706 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:652 ../src/plugins/FanChart.py:348 +msgid "The number of generations to include in the report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:258 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:709 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:655 +msgid "Page break between generations" +msgstr "Paĝinterrompo inter generacioj" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:260 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:711 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:657 +msgid "Whether to start a new page after each generation." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:263 +msgid "Add linebreak after each name" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:264 +msgid "Indicates if a line break should follow the name." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:308 ../src/plugins/DescendReport.py:218 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:797 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:747 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:255 ../src/plugins/FamilyGroup.py:670 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:567 ../src/plugins/KinshipReport.py:373 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:466 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:272 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:800 ../src/plugins/TimeLine.py:370 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "La stilo uzota por la titolo de la paĝo." -#. para.set(pad=0.5) -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:186 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:713 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:786 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:743 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:816 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:321 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:807 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:757 ../src/ReportBase/_Endnotes.py:43 msgid "The style used for the generation header." msgstr "La stilo uzota por la supra paĝotitolo de la generacio." -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:207 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:345 msgid "Ahnentafel Report" msgstr "Ahnentafel-raporto" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:209 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:347 msgid "Produces a textual ancestral report" msgstr "Kreu tekstan praularraporton" -#: ../src/plugins/BookReport.py:505 +#: ../src/plugins/BookReport.py:134 ../src/plugins/BookReport.py:171 +msgid "Not Applicable" +msgstr "Neaplikebla" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:160 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:582 +#, fuzzy +msgid "unknown father" +msgstr "nekonata" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:166 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:588 +#, fuzzy +msgid "unknown mother" +msgstr "nekonata" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:168 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:590 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s and %s (%s)" +msgstr "%s kaj %s" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:610 msgid "Available Books" msgstr "Disponeblaj libroj" -#: ../src/plugins/BookReport.py:518 +#: ../src/plugins/BookReport.py:623 msgid "Book List" msgstr "Librolisto" -#: ../src/plugins/BookReport.py:608 ../src/plugins/BookReport.py:994 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1037 ../src/plugins/BookReport.py:1171 +#: ../src/plugins/BookReport.py:711 ../src/plugins/BookReport.py:1089 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1140 ../src/plugins/BookReport.py:1282 msgid "Book Report" msgstr "Libroraporto" -#: ../src/plugins/BookReport.py:641 +#: ../src/plugins/BookReport.py:744 msgid "New Book" msgstr "Nova libro" -#: ../src/plugins/BookReport.py:644 +#: ../src/plugins/BookReport.py:747 #, fuzzy msgid "_Available items" msgstr "Disponeblaj elementoj" -#: ../src/plugins/BookReport.py:648 +#: ../src/plugins/BookReport.py:751 #, fuzzy msgid "Current _book" msgstr "Aktuala libro" -#: ../src/plugins/BookReport.py:653 ../src/plugins/StatisticsChart.py:76 +#: ../src/plugins/BookReport.py:759 ../src/plugins/StatisticsChart.py:70 msgid "Item name" msgstr "Elementnomo" -#: ../src/plugins/BookReport.py:654 -msgid "Center person" -msgstr "Centra persono" +#: ../src/plugins/BookReport.py:762 +#, fuzzy +msgid "Subject" +msgstr "Objekto" -#: ../src/plugins/BookReport.py:666 +#: ../src/plugins/BookReport.py:774 #, fuzzy msgid "Book selection list" msgstr "Il-elekto" -#: ../src/plugins/BookReport.py:705 +#: ../src/plugins/BookReport.py:813 msgid "Different database" msgstr "Alia datumbazo" -#: ../src/plugins/BookReport.py:706 +#: ../src/plugins/BookReport.py:814 #, fuzzy, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" "\n" " This makes references to the central person saved in the book invalid.\n" "\n" -"Therefore, the central person for each item is being set to the active " -"person of the currently opened database." +"Therefore, the central person for each item is being set to the active person of the currently opened database." msgstr "" "Ĉi tiu libro estis kreita kun la referencoj al daumbazo %s.\n" "\n" -"Tio igas nevalidaj la referencojn al la centra persono konservita en la " -"libro\n" +"Tio igas nevalidaj la referencojn al la centra persono konservita en la libro\n" "\n" -"Do, la centra persono por ĉiu elemento estas agordita kiel aktiva persono de " -"la aktuala datumbazo malfermita." +"Do, la centra persono por ĉiu elemento estas agordita kiel aktiva persono de la aktuala datumbazo malfermita." -#: ../src/plugins/BookReport.py:729 ../src/plugins/BookReport.py:747 -msgid "Not Applicable" -msgstr "Neaplikebla" - -#: ../src/plugins/BookReport.py:857 +#: ../src/plugins/BookReport.py:952 msgid "Setup" msgstr "Agordoj" -#: ../src/plugins/BookReport.py:867 +#: ../src/plugins/BookReport.py:962 msgid "Book Menu" msgstr "Libromenuo" -#: ../src/plugins/BookReport.py:890 +#: ../src/plugins/BookReport.py:985 msgid "Available Items Menu" msgstr "Menuo de la disponeblaj elementoj" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1040 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1143 msgid "GRAMPS Book" msgstr "GRAMPS-libro" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1173 -msgid "Creates a book containing several reports." +#: ../src/plugins/BookReport.py:1284 +#, fuzzy +msgid "Produces a book containing several reports." msgstr "Kreas libron entenantan diversajn raportojn." -#: ../src/plugins/Calendar.py:325 +#. --------------------- +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:62 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:152 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:181 ../src/plugins/GVHourGlass.py:182 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 +msgid "Options" +msgstr "Opcioj" + +#. ############################### +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:64 ../src/plugins/Calendar.py:491 +#: ../src/plugins/FilterByName.py:233 ../src/plugins/GVRelGraph.py:432 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:516 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2952 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:683 ../src/plugins/TimeLine.py:301 +#: ../src/plugins/WebCal.py:741 ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114 +msgid "Filter" +msgstr "Filtrilo" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:65 +#, fuzzy +msgid "Select filter to restrict people" +msgstr "Elektu dosieron" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:69 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:438 ../src/plugins/IndivComplete.py:522 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2958 ../src/plugins/StatisticsChart.py:689 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:307 ../src/plugins/WebCal.py:747 +#, fuzzy +msgid "Filter Person" +msgstr "Unua persono" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:70 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:439 ../src/plugins/IndivComplete.py:523 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2959 ../src/plugins/StatisticsChart.py:690 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:308 ../src/plugins/WebCal.py:748 +#, fuzzy +msgid "The center person for the filter" +msgstr "La stilo uzota por la suba paĝotitolo." + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:76 ../src/gen/lib/notetype.py:81 +#, fuzzy +msgid "Source text" +msgstr "Fontotipo" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:77 +msgid "Calculated Date Estimates" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:78 +msgid "Source to remove and/or add" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:81 +#, fuzzy +msgid "Remove previously added dates" +msgstr "Administru librojn kreitajn antaŭe" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:85 +#, fuzzy +msgid "Add estimated birth dates" +msgstr "Personoj sen naskiĝdatoj" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:89 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:90 +#, fuzzy +msgid "Add estimated death dates" +msgstr "mortinta la %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:93 +#, fuzzy +msgid "Display detailed results" +msgstr "Montru nur la _piktogramojn" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:94 +msgid "Show details for every date entered" +msgstr "" + +#. ----------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:98 +#, fuzzy +msgid "Config" +msgstr "Konfirmacio" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:99 +#, fuzzy +msgid "Maximum age" +msgstr "Maksimuma aĝo" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:102 +#, fuzzy +msgid "Maximum age that one can live to" +msgstr "Maksimuma aĝo por generi idon" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:105 +#, fuzzy +msgid "Maximum sibling age difference" +msgstr "Maksimuma aĝdiferenco inter edzo kaj edzino" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:108 +#, fuzzy +msgid "Maximum age difference between siblings" +msgstr "Maksimuma nombro de jaroj inter idoj" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:111 +#, fuzzy +msgid "Minimum years between generations" +msgstr "Paĝinterrompo inter generacioj" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:114 +#, fuzzy +msgid "Minimum years between two generations" +msgstr "Paĝinterrompo inter generacioj" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:117 +#, fuzzy +msgid "Average years between generations" +msgstr "Paĝinterrompo inter generacioj" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:120 +#, fuzzy +msgid "Average years between two generations" +msgstr "Paĝinterrompo inter generacioj" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:149 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:491 +msgid "Calculate Estimated Dates" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:155 +#, fuzzy +msgid "Results" +msgstr "_Restarigu" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:156 +#, fuzzy +msgid "Processing...\n" +msgstr "Redaktu..." + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:174 +msgid "Replacing...\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:175 +#, python-format +msgid "Removing '%s'..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:216 +#, fuzzy +msgid "Calculating...\n" +msgstr "aŭtokonservas..." + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:217 +msgid "Calculating estimated dates..." +msgstr "" + +#. print "added birth" +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:231 +#, fuzzy +msgid "Estimated birth date" +msgstr "Naskiĝdato" + +#. print "added death" +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:247 +#, fuzzy +msgid "Estimated death date" +msgstr "mortinta la %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:259 +#, fuzzy, python-format +msgid " added birth on %s" +msgstr "Li mortis la %s" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:261 +#, fuzzy, python-format +msgid " added death on %s" +msgstr "Li mortis la %s" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:263 +msgid "Calculate date estimates" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:266 +#, fuzzy +msgid "Done!\n" +msgstr "Neniu" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:279 +msgid "Estimated date" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:492 +#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:236 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:586 ../src/plugins/OwnerEditor.py:192 +msgid "Beta" +msgstr "Beta" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:495 +msgid "Calculates estimated dates for birth and death." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:149 +#, fuzzy +msgid "Calendar Report" +msgstr "Raport-opcioj" + +#. initialize the dict to fill: +#: ../src/plugins/Calendar.py:214 ../src/plugins/Calendar.py:925 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1073 +#, fuzzy +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendaroj" + +#. generate the report: +#: ../src/plugins/Calendar.py:222 ../src/plugins/Calendar.py:443 +msgid "Formating months..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:314 ../src/plugins/Calendar.py:318 +#, fuzzy +msgid "Filtering data..." +msgstr "Filtrilo" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:400 ../src/plugins/WebCal.py:666 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" " %(person)s, %(nyears)d" msgstr "" -#: ../src/plugins/Calendar.py:529 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2369 -#, python-format -msgid "Descendant Families of %s" -msgstr "Praidaj familioj de %s" +#. initialize the dict to fill: +#: ../src/plugins/Calendar.py:415 ../src/plugins/Calendar.py:638 +#: ../src/plugins/Calendar.py:938 +msgid "Birthday and Anniversary Report" +msgstr "" -#: ../src/plugins/Calendar.py:544 -#, fuzzy -msgid "People with a Calendar attribute" -msgstr "Forigu la elektitan atributon" +#: ../src/plugins/Calendar.py:441 +#, fuzzy, python-format +msgid "Relationships shown are to %s" +msgstr "Parenceco kun %s" -#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:443 -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105 -msgid "Filter" -msgstr "Filtrilo" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:599 -#, fuzzy -msgid "Text 1" -msgstr "Teksto" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:604 ../src/plugins/Calendar.py:611 -#: ../src/plugins/Calendar.py:618 -#, fuzzy -msgid "Text Options" -msgstr "Raport-opcioj" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:606 -#, fuzzy -msgid "Text 2" -msgstr "Teksto" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:613 -#, fuzzy -msgid "Text 3" -msgstr "Teksto" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:620 +#: ../src/plugins/Calendar.py:486 ../src/plugins/Calendar.py:488 +#: ../src/plugins/WebCal.py:736 ../src/plugins/WebCal.py:738 msgid "Year of calendar" msgstr "" -#: ../src/plugins/Calendar.py:626 -#, fuzzy -msgid "Use maiden names" -msgstr " Li edzinigis %(name)s" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:632 -msgid "Only include living people" +#: ../src/plugins/Calendar.py:493 ../src/plugins/WebCal.py:743 +msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "" -#: ../src/plugins/Calendar.py:638 +#: ../src/plugins/Calendar.py:506 +#, fuzzy +msgid "Select the format to display names" +msgstr "Elektas la kalendarformaton por vidigo" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:509 ../src/plugins/WebCal.py:754 +msgid "Country for holidays" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:514 +msgid "Select the country to see associated holidays" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:517 +msgid "First day of week" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:521 +#, fuzzy +msgid "Select the first day of the week for the calendar" +msgstr "Elektu la titolon por la kunfandita loko" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:524 +#, fuzzy +msgid "Birthday surname" +msgstr "Denaska nomo" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:525 +msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:526 +msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:527 +msgid "Wives use their own surname" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:528 +msgid "Select married women's displayed surname" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:531 ../src/plugins/WebCal.py:763 +#, fuzzy +msgid "Include only living people" +msgstr "_Limigu la informojn pri la vivantaj personoj" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:532 ../src/plugins/WebCal.py:764 +msgid "Include only living people in the calendar" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:535 ../src/plugins/WebCal.py:767 #, fuzzy msgid "Include birthdays" msgstr "Inkludu la notojn" -#: ../src/plugins/Calendar.py:644 +#: ../src/plugins/Calendar.py:536 ../src/plugins/WebCal.py:768 +#, fuzzy +msgid "Include birthdays in the calendar" +msgstr "Inkludu la notojn" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:539 ../src/plugins/WebCal.py:771 #, fuzzy msgid "Include anniversaries" msgstr "Inkludu la notojn" -#: ../src/plugins/Calendar.py:650 +#: ../src/plugins/Calendar.py:540 ../src/plugins/WebCal.py:772 #, fuzzy -msgid "Include holidays" +msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Inkludu la notojn" -#: ../src/plugins/Calendar.py:656 -msgid "Offset" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:663 -msgid "Title text and background color." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:671 -msgid "Border lines of calendar boxes." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:674 -msgid "Calendar day numbers." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:680 -msgid "Daily text display." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:685 -msgid "Days of the week text." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:692 -msgid "Text at bottom, line 1." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:697 -msgid "Text at bottom, line 2." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:702 -msgid "Text at bottom, line 3." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:921 +#: ../src/plugins/Calendar.py:543 ../src/plugins/Calendar.py:636 #, fuzzy -msgid "Calendar" +msgid "Text Options" +msgstr "Raport-opcioj" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:545 +#, fuzzy +msgid "Text Area 1" +msgstr "Teksto" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:545 +#, fuzzy +msgid "My Calendar" msgstr "Kalendaroj" -#: ../src/plugins/Calendar.py:922 -msgid "Experimental" +#: ../src/plugins/Calendar.py:546 +msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "" -#: ../src/plugins/Calendar.py:925 +#: ../src/plugins/Calendar.py:549 +#, fuzzy +msgid "Text Area 2" +msgstr "Teksto" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:549 +#, fuzzy +msgid "Produced with GRAMPS" +msgstr "Fontredaktilo - GRAMPS" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:550 +msgid "Second line of text at bottom of calendar" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:553 +#, fuzzy +msgid "Text Area 3" +msgstr "Teksto" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:554 +msgid "Third line of text at bottom of calendar" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:608 +#, fuzzy +msgid "Title text and background color" +msgstr "Fono" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:612 +#, fuzzy +msgid "Calendar day numbers" +msgstr "_Familinomo:" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:615 +#, fuzzy +msgid "Daily text display" +msgstr "Vidigoformato" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:617 +msgid "Days of the week text" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:621 ../src/plugins/Calendar.py:661 +msgid "Text at bottom, line 1" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:623 ../src/plugins/Calendar.py:663 +msgid "Text at bottom, line 2" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:625 ../src/plugins/Calendar.py:665 +msgid "Text at bottom, line 3" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:627 +#, fuzzy +msgid "Borders" +msgstr "Randoj" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:637 +#, fuzzy +msgid "Title text" +msgstr "Titolpaĝo" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:639 +#, fuzzy +msgid "Title of calendar" +msgstr "Datoj kaj kalendaroj" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:643 +#, fuzzy +msgid "Include relationships to center person" +msgstr "Parenceco al la patro:" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:645 +#, fuzzy +msgid "Include relationships to center person (slower)" +msgstr "Parenceco al la patro:" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:651 +#, fuzzy +msgid "Title text style" +msgstr "Famili-rigarda stilo" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:654 +#, fuzzy +msgid "Data text display" +msgstr "Vidigoformato" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:656 +#, fuzzy +msgid "Day text style" +msgstr "Famili-rigarda stilo" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:659 +msgid "Month text style" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:895 ../src/plugins/WebCal.py:1213 +#, fuzzy +msgid "Don't include holidays" +msgstr "Inkludu la notojn" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:929 #, fuzzy msgid "Produces a graphical calendar" msgstr "Kreas grafikan genealogian arbodiagramon" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:63 ../src/plugins/ChangeNames.py:165 +#: ../src/plugins/Calendar.py:942 +msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:67 +#, fuzzy +msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..." +msgstr "_Majuskligu familinomojn" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:77 ../src/plugins/ChangeNames.py:255 #, fuzzy msgid "Capitalization changes" msgstr "_Majuskligu familinomojn" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:73 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:87 #, fuzzy -msgid "Checking family names" +msgid "Checking Family Names" msgstr "_Majuskligu familinomojn" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:74 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:88 #, fuzzy msgid "Searching family names" msgstr "Montru familinodojn" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:89 ../src/plugins/PatchNames.py:165 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:145 ../src/plugins/ExtractCity.py:495 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:166 msgid "No modifications made" msgstr "Neinu modifo farita" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:90 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:146 msgid "No capitalization changes were detected." msgstr "" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:111 ../src/plugins/PatchNames.py:197 -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:209 ../src/glade/mergedata.glade.h:14 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:197 ../src/plugins/ExtractCity.py:527 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:200 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:211 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:12 msgid "Select" msgstr "Elektu" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:114 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:200 #, fuzzy msgid "Original Name" msgstr "Nomoj de la persono" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:118 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:204 #, fuzzy msgid "Capitalization Change" msgstr "Naturalizo" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:125 ../src/plugins/EventCmp.py:308 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:211 ../src/plugins/EventCmp.py:279 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:541 #, fuzzy msgid "Building display" msgstr "Aktualigas la vidigon..." -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:198 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:288 #, fuzzy -msgid "Fix capitalization of family names" +msgid "Fix Capitalization of Family Names" msgstr "_Majuskligu familinomojn" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:202 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:292 #, fuzzy -msgid "" -"Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." +msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." msgstr "Serĉas en la tuta datumbazo kaj majuskligas ĉiujn familinomojn" -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:69 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:67 #, fuzzy msgid "Change Event Types" msgstr "Ŝanĝu eventotipojn" -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:124 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:122 #, fuzzy -msgid "Analyzing events" +msgid "Analyzing Events" msgstr "Famili-eventoj" -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:137 ../src/plugins/ChangeTypes.py:163 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:135 ../src/plugins/ChangeTypes.py:161 msgid "Change types" msgstr "Ŝanĝu tipojn" -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:142 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:140 #, fuzzy msgid "No event record was modified." msgstr "Estis modifita 1 eventoregistro" -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:144 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:142 #, fuzzy msgid "1 event record was modified." msgstr "Estis modifita 1 eventoregistro" -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:146 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:144 #, fuzzy, python-format msgid "%d event records were modified." msgstr "Estis modifitaj %d eventoregistroj" -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:207 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:204 #, fuzzy -msgid "Rename event types" +msgid "Rename Event Types" msgstr "Alinomu personajn eventotipojn" -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:211 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:208 #, fuzzy msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." msgstr "Ebligas alinomi ĉiujn eventojn kun nomo" -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:69 -msgid "Checkpoint Archive Creation Failed" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:70 -#, python-format -msgid "" -"No checkpointing archive was found. An attempt to create it has failed with " -"the following message:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:76 -msgid "Checkpoint Archive Created" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:77 -#, python-format -msgid "" -"No checkpointing archive was found, so it was created to enable archiving.\n" -"\n" -"The archive file name is %s\n" -"Deleting this file will lose the archive and make impossible to extract " -"archived data from it." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:86 ../src/plugins/Checkpoint.py:97 -msgid "Checkpoint Failed" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:87 -#, python-format -msgid "" -"An attempt to archive the data failed with the following message:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:92 ../src/plugins/Checkpoint.py:103 -msgid "Checkpoint Succeeded " -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:93 -#, fuzzy -msgid "The data was successfully archived." -msgstr "Ĉiuj modjuloj estis sukcese ŝargitaj." - -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:98 -#, python-format -msgid "" -"An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:104 -msgid "The data was successfully retrieved." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:162 -msgid "Checkpoint Data" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:176 -#, fuzzy -msgid "Checkpoint tool" -msgstr "Kontrolu la datumbazon" - -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:214 -#, fuzzy -msgid "Checkpointing database..." -msgstr "Kontrolu kaj riparu la datumbazon" - -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:420 -#, fuzzy -msgid "Checkpoint the database" -msgstr "Kontrolu la datumbazon" - -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:424 -msgid "Store a snapshot of the current database into a revision control system" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Check.py:185 +#: ../src/plugins/Check.py:195 msgid "Check Integrity" msgstr "Kontrolu integrecon" -#: ../src/plugins/Check.py:217 +#: ../src/plugins/Check.py:240 #, fuzzy -msgid "Checking database" +msgid "Checking Database" msgstr "Kontrolu kaj riparu la datumbazon" -#: ../src/plugins/Check.py:234 +#: ../src/plugins/Check.py:257 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:282 +#: ../src/plugins/Check.py:305 #, fuzzy msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "Trovu eblajn personojn duoblajn" -#: ../src/plugins/Check.py:300 +#: ../src/plugins/Check.py:323 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:316 +#: ../src/plugins/Check.py:350 msgid "Looking for broken family links" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:409 +#: ../src/plugins/Check.py:473 msgid "Looking for unused objects" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:468 ../src/plugins/WriteCD.py:244 -#: ../src/plugins/WritePkg.py:146 +#: ../src/plugins/Check.py:533 ../src/plugins/WriteCD.py:235 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:162 msgid "Select file" msgstr "Elektu dosieron" -#: ../src/plugins/Check.py:487 ../src/plugins/WriteCD.py:269 -#: ../src/plugins/WritePkg.py:167 +#: ../src/plugins/Check.py:552 ../src/plugins/WriteCD.py:257 msgid "Media object could not be found" msgstr "Ne eblis trovi plurmedian objekton" -#: ../src/plugins/Check.py:488 +#: ../src/plugins/Check.py:553 #, fuzzy, python-format msgid "" "The file:\n" " %(file_name)s \n" -"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been " -"deleted or moved to a different location. You may choose to either remove " -"the reference from the database, keep the reference to the missing file, or " -"select a new file." -msgstr "" -"%(file_name)s estas referencita en la datumbazo sed ne plu ekzistas. La " -"dosiero probable estis forigita aŭ movita al alia loko. Vi povas elekti ĉu " -"forpreni la referencon el la datumbazo ĉu konservi la referencon al la " -"mankanta dosiero, aŭ elekti novan dosieron." +"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file." +msgstr "%(file_name)s estas referencita en la datumbazo sed ne plu ekzistas. La dosiero probable estis forigita aŭ movita al alia loko. Vi povas elekti ĉu forpreni la referencon el la datumbazo ĉu konservi la referencon al la mankanta dosiero, aŭ elekti novan dosieron." -#: ../src/plugins/Check.py:507 +#: ../src/plugins/Check.py:592 +#, fuzzy +msgid "Looking for empty people records" +msgstr "Preterlasu duoblajn personojn" + +#: ../src/plugins/Check.py:600 +msgid "Looking for empty family records" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:608 +#, fuzzy +msgid "Looking for empty event records" +msgstr "Redaktu la idan/gepatran parencecojn" + +#: ../src/plugins/Check.py:616 +#, fuzzy +msgid "Looking for empty source records" +msgstr "Trovu eblajn personojn duoblajn" + +#: ../src/plugins/Check.py:624 +#, fuzzy +msgid "Looking for empty place records" +msgstr "Preterlasu duoblajn personojn" + +#: ../src/plugins/Check.py:631 +#, fuzzy +msgid "Looking for empty media records" +msgstr "Preterlasu duoblajn personojn" + +#: ../src/plugins/Check.py:640 +#, fuzzy +msgid "Looking for empty repository records" +msgstr "Trovu eblajn personojn duoblajn" + +#: ../src/plugins/Check.py:648 +#, fuzzy +msgid "Looking for empty note records" +msgstr "Preterlasu duoblajn personojn" + +#: ../src/plugins/Check.py:690 msgid "Looking for empty families" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:532 +#: ../src/plugins/Check.py:717 #, fuzzy msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "Redaktu la idan/gepatran parencecojn" -#: ../src/plugins/Check.py:584 +#: ../src/plugins/Check.py:748 msgid "Looking for event problems" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:664 +#: ../src/plugins/Check.py:831 +#, fuzzy +msgid "Looking for person reference problems" +msgstr "Preterlasu duoblajn personojn" + +#: ../src/plugins/Check.py:847 +#, fuzzy +msgid "Looking for repository reference problems" +msgstr "Preterlasu duoblajn personojn" + +#: ../src/plugins/Check.py:864 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:686 +#: ../src/plugins/Check.py:911 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:811 +#: ../src/plugins/Check.py:1034 +#, fuzzy +msgid "Looking for media object reference problems" +msgstr "Totala nombro de la plurmediobjektaj referencoj" + +#: ../src/plugins/Check.py:1126 +#, fuzzy +msgid "Looking for note reference problems" +msgstr "Preterlasu duoblajn personojn" + +#: ../src/plugins/Check.py:1291 msgid "No errors were found" msgstr "Neniu eraro estis trovita" -#: ../src/plugins/Check.py:812 +#: ../src/plugins/Check.py:1292 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "La internaj kontroloj de la datumbazo sukcesis" -#: ../src/plugins/Check.py:818 +#: ../src/plugins/Check.py:1298 msgid "1 broken child/family link was fixed\n" msgstr "Estis korektita 1 ida/familia interrompita ligo\n" -#: ../src/plugins/Check.py:820 +#: ../src/plugins/Check.py:1300 #, python-format msgid "%d broken child/family links were found\n" msgstr "Estis trovitaj %d idaj/familiaj interrompitaj ligoj\n" -#: ../src/plugins/Check.py:826 +#: ../src/plugins/Check.py:1306 #, fuzzy msgid "Non existing child" msgstr "Aldonu jam ekzistantan fil(in)on" -#: ../src/plugins/Check.py:833 +#: ../src/plugins/Check.py:1313 #, python-format msgid "%s was removed from the family of %s\n" msgstr "%s estis forigita el la familio de %s\n" -#: ../src/plugins/Check.py:837 +#: ../src/plugins/Check.py:1317 msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" msgstr "Estis korektita 1 edz(in)a/familia interrompita ligo\n" -#: ../src/plugins/Check.py:839 +#: ../src/plugins/Check.py:1319 #, python-format msgid "%d broken spouse/family links were found\n" msgstr "Estis trovitaj %d edz(in)aj/familiaj ligoj interrompitaj\n" -#: ../src/plugins/Check.py:845 ../src/plugins/Check.py:864 +#: ../src/plugins/Check.py:1325 ../src/plugins/Check.py:1344 msgid "Non existing person" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:852 ../src/plugins/Check.py:871 +#: ../src/plugins/Check.py:1332 ../src/plugins/Check.py:1351 #, python-format msgid "%s was restored to the family of %s\n" msgstr "%s estis restarigita por la familio de %s\n" -#: ../src/plugins/Check.py:856 +#: ../src/plugins/Check.py:1336 #, fuzzy msgid "1 duplicate spouse/family link was found\n" msgstr "Estis korektita 1 edz(in)a/familia interrompita ligo\n" -#: ../src/plugins/Check.py:858 +#: ../src/plugins/Check.py:1338 #, fuzzy, python-format msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n" msgstr "Estis trovitaj %d edz(in)aj/familiaj ligoj interrompitaj\n" -#: ../src/plugins/Check.py:874 -msgid "1 empty family was found\n" -msgstr "Estis trovita 1 malplena familio\n" +#: ../src/plugins/Check.py:1354 +msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n" +msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:877 +#: ../src/plugins/Check.py:1357 #, python-format -msgid "%d empty families were found\n" -msgstr "Estis trovitaj %d familioj malplenaj\n" +msgid "%d families with no parents or children, removed.\n" +msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:879 +#: ../src/plugins/Check.py:1360 msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" msgstr "Estis riparita 1 familia parenceco damaĝita\n" -#: ../src/plugins/Check.py:881 +#: ../src/plugins/Check.py:1362 #, python-format msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgstr "Estis riparitaj %d familiaj parencecoj damaĝitaj\n" -#: ../src/plugins/Check.py:883 +#: ../src/plugins/Check.py:1365 +#, fuzzy +msgid "1 person was referenced but not found\n" +msgstr "Oni referencis al 1 plurmedia objekto, sed ĝi ne estis trovita\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1367 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d persons were referenced, but not found\n" +msgstr "Oni referencis al %d plurmediaj objektoj, sed ili ne estis trovitaj\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1370 +#, fuzzy +msgid "1 repository was referenced but not found\n" +msgstr "Oni referencis al 1 plurmedia objekto, sed ĝi ne estis trovita\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1372 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d repositories were referenced, but not found\n" +msgstr "Oni referencis al %d plurmediaj objektoj, sed ili ne estis trovitaj\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1375 msgid "1 media object was referenced, but not found\n" msgstr "Oni referencis al 1 plurmedia objekto, sed ĝi ne estis trovita\n" -#: ../src/plugins/Check.py:885 +#: ../src/plugins/Check.py:1377 ../src/plugins/Check.py:1422 #, python-format msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" msgstr "Oni referencis al %d plurmediaj objektoj, sed ili ne estis trovitaj\n" -#: ../src/plugins/Check.py:887 +#: ../src/plugins/Check.py:1380 msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" msgstr "Referenco al 1 mankanta plurmedia objekto estis konservita\n" -#: ../src/plugins/Check.py:889 +#: ../src/plugins/Check.py:1382 #, python-format msgid "References to %d media objects were kept\n" msgstr "Estis konservitaj referencoj al %d plurmedia objekto\n" -#: ../src/plugins/Check.py:891 +#: ../src/plugins/Check.py:1385 msgid "1 missing media object was replaced\n" msgstr "Estis anstataŭita 1 mankanta plurmedia objekto\n" -#: ../src/plugins/Check.py:893 +#: ../src/plugins/Check.py:1387 #, python-format msgid "%d missing media objects were replaced\n" msgstr "Estis anstataŭitaj %d mankantaj plurmediaj objektoj\n" -#: ../src/plugins/Check.py:895 +#: ../src/plugins/Check.py:1390 msgid "1 missing media object was removed\n" msgstr "Estis forigita 1 mankanta plurmedia objekto\n" -#: ../src/plugins/Check.py:897 +#: ../src/plugins/Check.py:1392 #, python-format msgid "%d missing media objects were removed\n" msgstr "Estis forigitaj %d mankantaj plurmediaj objektoj\n" -#: ../src/plugins/Check.py:899 +#: ../src/plugins/Check.py:1395 #, fuzzy msgid "1 invalid event reference was removed\n" msgstr "Estis modifita 1 eventoregistro" -#: ../src/plugins/Check.py:901 +#: ../src/plugins/Check.py:1397 #, fuzzy, python-format msgid "%d invalid event references were removed\n" msgstr "Estis modifitaj %d eventoregistroj" -#: ../src/plugins/Check.py:903 +#: ../src/plugins/Check.py:1400 msgid "1 invalid birth event name was fixed\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:905 +#: ../src/plugins/Check.py:1402 #, fuzzy, python-format msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" msgstr "Estis modifitaj %d eventoregistroj" -#: ../src/plugins/Check.py:907 +#: ../src/plugins/Check.py:1405 msgid "1 invalid death event name was fixed\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:909 +#: ../src/plugins/Check.py:1407 #, fuzzy, python-format msgid "%d invalid death event names were fixed\n" msgstr "Estis modifitaj %d eventoregistroj" -#: ../src/plugins/Check.py:911 +#: ../src/plugins/Check.py:1410 #, fuzzy msgid "1 place was referenced but not found\n" msgstr "Oni referencis al 1 plurmedia objekto, sed ĝi ne estis trovita\n" -#: ../src/plugins/Check.py:913 +#: ../src/plugins/Check.py:1412 #, fuzzy, python-format msgid "%d places were referenced, but not found\n" msgstr "Oni referencis al %d plurmediaj objektoj, sed ili ne estis trovitaj\n" -#: ../src/plugins/Check.py:915 +#: ../src/plugins/Check.py:1415 #, fuzzy msgid "1 source was referenced but not found\n" msgstr "Oni referencis al 1 plurmedia objekto, sed ĝi ne estis trovita\n" -#: ../src/plugins/Check.py:917 +#: ../src/plugins/Check.py:1417 #, fuzzy, python-format msgid "%d sources were referenced, but not found\n" msgstr "Oni referencis al %d plurmediaj objektoj, sed ili ne estis trovitaj\n" -#: ../src/plugins/Check.py:919 +#: ../src/plugins/Check.py:1420 +#, fuzzy +msgid "1 media object was referenced but not found\n" +msgstr "Oni referencis al 1 plurmedia objekto, sed ĝi ne estis trovita\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1426 +#, fuzzy +msgid "1 note object was referenced but not found\n" +msgstr "Oni referencis al 1 plurmedia objekto, sed ĝi ne estis trovita\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1428 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d note objects were referenced, but not found\n" +msgstr "Oni referencis al %d plurmediaj objektoj, sed ili ne estis trovitaj\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1432 #, fuzzy msgid "1 invalid name format reference was removed\n" msgstr "Estis modifita 1 eventoregistro" -#: ../src/plugins/Check.py:921 +#: ../src/plugins/Check.py:1434 #, fuzzy, python-format msgid "%d invalid name format references were removed\n" msgstr "Estis modifitaj %d eventoregistroj" -#: ../src/plugins/Check.py:951 +#: ../src/plugins/Check.py:1438 +#, python-format +msgid "" +"%d empty objects removed:\n" +" %d person objects\n" +" %d family objects\n" +" %d event objects\n" +" %d source objects\n" +" %d media objects\n" +" %d place objects\n" +" %d repository objects\n" +" %d note objects\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:1485 msgid "Integrity Check Results" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:956 +#: ../src/plugins/Check.py:1490 #, fuzzy msgid "Check and Repair" msgstr "Kontrolu kaj riparu la datumbazon" -#: ../src/plugins/Check.py:982 -msgid "Check and repair database" +#: ../src/plugins/Check.py:1516 +#, fuzzy +msgid "Check and Repair Database" msgstr "Kontrolu kaj riparu la datumbazon" -#: ../src/plugins/Check.py:986 -msgid "" -"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" -msgstr "" -"Kontrolas la datumbazon pri integrecaj problemoj, solvante, laŭeble, la " -"problemojn" +#: ../src/plugins/Check.py:1520 +msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" +msgstr "Kontrolas la datumbazon pri integrecaj problemoj, solvante, laŭeble, la problemojn" -#: ../src/plugins/CountAncestors.py:63 +#: ../src/plugins/CmdRef.py:236 +msgid "Generate Commandline Plugin Reference" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/CmdRef.py:240 +msgid "Produces a DocBook XML file that contains a parameter reference of Reports and Tools." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:61 #, fuzzy, python-format msgid "Ancestors of \"%s\"" msgstr "Prauloj de %s" -#: ../src/plugins/CountAncestors.py:97 +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:95 #, fuzzy, python-format msgid "Generation %d has 1 individual. (%3.2f%%)\n" msgstr "Generacio %d havas 1 personon.\n" -#: ../src/plugins/CountAncestors.py:100 +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:98 #, fuzzy, python-format msgid "Generation %d has %d individuals. (%3.2f%%)\n" msgstr "Generacio %d havas %d personojn.\n" -#: ../src/plugins/CountAncestors.py:124 +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:121 #, fuzzy, python-format msgid "Total ancestors in generations 2 to %d is %d. (%3.2f%%)\n" -msgstr "" -"La totala nombro de la prauloj en la generacio de %d ĝis -1 estas %d .\n" +msgstr "La totala nombro de la prauloj en la generacio de %d ĝis -1 estas %d .\n" -#: ../src/plugins/CountAncestors.py:145 -msgid "Number of ancestors" +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:142 +#, fuzzy +msgid "Number of Ancestors" msgstr "Nombro de prauloj" -#: ../src/plugins/CountAncestors.py:147 +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:144 msgid "Counts number of ancestors of selected person" msgstr "Kalkulas la nombron de la prauloj de la elektita persono" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:146 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:115 msgid "Initial Text" msgstr "Komenca teksto" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:147 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:116 +msgid "Text to display at the top." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:119 msgid "Middle Text" msgstr "Meza teksto" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:148 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:120 +msgid "Text to display in the middle" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:123 msgid "Final Text" msgstr "Fina teksto" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:186 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:124 +#, fuzzy +msgid "Text to display last." +msgstr "Vidigoformato" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:135 msgid "The style used for the first portion of the custom text." msgstr "La stilo uzota por la unua parto de la propra teksto" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:195 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:144 msgid "The style used for the middle portion of the custom text." msgstr "La stilo uzota por la meza parto de la propra teksto." -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:204 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:153 msgid "The style used for the last portion of the custom text." msgstr "La stilo uzota por la lasta parto de la propra teksto." -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:218 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:167 msgid "Custom Text" msgstr "Propra teksto" -#: ../src/plugins/Desbrowser.py:67 +#. Running with gui -> Show message +#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:62 +msgid "Start date test?" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:62 +msgid "This test will create many persons and events in the current database. Do you really want to run this test?" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:62 +#, fuzzy +msgid "Run test" +msgstr "_Restarigu" + +#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:68 +msgid "Running Date Test" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:69 +#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:157 +#, fuzzy +msgid "Generating dates" +msgstr "Generacio 1" + +#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:218 +#, fuzzy +msgid "Date Test Plugin" +msgstr "Raport-elekto" + +#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:235 +msgid "Check Localized Date Displayer and Parser" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:239 +msgid "This test tool will create many people showing all different date variants as birth. The death date is created by parsing the result of the date displayer for the birth date. This way you can ensure that dates printed can be parsed back in correctly." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:71 +msgid "Double-click a day for details" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:144 +msgid "" +"Click name to change active\n" +"Double-click name to edit" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:145 +msgid "Log for this Session" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:171 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:177 +#, fuzzy +msgid "Added" +msgstr "Aldonu" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:173 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:179 +#, fuzzy +msgid "Deleted" +msgstr "_Forigu" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:175 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:181 +msgid "Updated" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:183 +#, fuzzy +msgid "Selected" +msgstr "Elektu" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:202 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:281 +msgid "Double-click surname for details" +msgstr "" + +#. will be overwritten in load +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:204 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:283 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:368 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:465 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:593 +#, fuzzy +msgid "No Family Tree loaded or active person." +msgstr "Familigrupa raporto por %s" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:221 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:300 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:605 +#, fuzzy +msgid "Processing..." +msgstr "Redaktu..." + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:265 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:358 +#, fuzzy +msgid "Total unique surnames" +msgstr "Unikaj familinomoj" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:267 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:360 +#, fuzzy +msgid "Total people" +msgstr "Adoptita" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:369 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:466 +msgid "Click name to make person active\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:370 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:467 +#, fuzzy +msgid "Right-click name to edit person" +msgstr "Duobla klako por redakti la aktivan personon" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:397 +#, fuzzy, python-format +msgid "Active person: %s" +msgstr "Nevalida persono" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:413 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d. Partner: " +msgstr "Partneroj" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:417 +#, python-format +msgid "%d. Partner: Not known" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:432 +#, fuzzy +msgid "Parents:" +msgstr "Gepatro" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:444 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:448 +#, fuzzy, python-format +msgid " %d.a Mother: " +msgstr "Patrino:" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:455 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:459 +#, fuzzy, python-format +msgid " %d.b Father: " +msgstr "Patro:" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:573 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Breakdown by generation:\n" +msgstr "Paĝinterrompo inter generacioj" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:580 +msgid "Generation 1" +msgstr "Generacio 1" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:581 +#, python-format +msgid " has 1 of 1 individual (100.00% complete)\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:585 +#, fuzzy, python-format +msgid " has %d of %d individuals (%.2f%% complete)\n" +msgstr "Generacio %d havas %d personojn.\n" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:587 +#, fuzzy +msgid "All generations" +msgstr "%s Generacio" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:588 +#, fuzzy, python-format +msgid " have %d individuals\n" +msgstr "Nombro de personoj" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:594 +#, fuzzy +msgid "Double-click item to see matches" +msgstr "Duobla klako por redakti la aktivan personon" + +#. ------------------------- +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:669 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:123 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:463 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:835 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:842 ../src/plugins/Summary.py:115 +msgid "Individuals" +msgstr "Personoj" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:671 ../src/plugins/Summary.py:117 +msgid "Number of individuals" +msgstr "Nombro de personoj" + +#. ------------------------- +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:675 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:126 +#: ../src/plugins/Summary.py:118 ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 +msgid "Males" +msgstr "Maskloj" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:678 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:130 +#: ../src/plugins/Summary.py:119 ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 +msgid "Females" +msgstr "Femaloj" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:681 ../src/plugins/Summary.py:120 +#, fuzzy +msgid "Individuals with unknown gender" +msgstr "Pesonoj sen geedziĝ-registroj" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:685 ../src/plugins/Summary.py:121 +msgid "Individuals with incomplete names" +msgstr "Personoj kun nekompletaj nomoj" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:689 ../src/plugins/Summary.py:122 +msgid "Individuals missing birth dates" +msgstr "Personoj sen naskiĝdatoj" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:693 ../src/plugins/Summary.py:123 +msgid "Disconnected individuals" +msgstr "Izolitaj personoj" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:697 ../src/plugins/Summary.py:124 +msgid "Family Information" +msgstr "Familiinformoj" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:699 ../src/plugins/Summary.py:126 +msgid "Number of families" +msgstr "Nombro de familioj" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:703 ../src/plugins/Summary.py:127 +msgid "Unique surnames" +msgstr "Unikaj familinomoj" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:707 ../src/plugins/Summary.py:128 +#, fuzzy +msgid "Media Objects" +msgstr "Plurmediaj objektoj" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:709 ../src/plugins/Summary.py:130 +msgid "Individuals with media objects" +msgstr "Personoj kun plurmediaj objektoj" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:713 ../src/plugins/Summary.py:131 +msgid "Total number of media object references" +msgstr "Totala nombro de la plurmediobjektaj referencoj" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:717 ../src/plugins/Summary.py:132 +msgid "Number of unique media objects" +msgstr "Nombro de la unikaj plurmediaj objektoj" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:722 ../src/plugins/Summary.py:133 +msgid "Total size of media objects" +msgstr "Totala grando de la plurmediaj objektoj" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:724 ../src/plugins/Summary.py:134 +msgid "bytes" +msgstr "bajtoj" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:726 ../src/plugins/Summary.py:137 +msgid "Missing Media Objects" +msgstr "Mankantaj plurmediaj objektoj" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:734 +#, fuzzy +msgid "Enter Python expressions" +msgstr "Nomoj kongruantaj kun regulo" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:738 +msgid "class name|Date" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:748 +msgid "Error" +msgstr "" + +#. GUI setup: +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:833 +#, fuzzy +msgid "Enter text" +msgstr "Inversigu" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:835 +msgid "Enter your TODO list here." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:846 +msgid "" +"Welcome to GRAMPS!\n" +"\n" +"GRAMPS is a software package designed for genealogical research. Although similar to other genealogical programs, GRAMPS offers some unique and powerful features.\n" +"\n" +"GRAMPS is an Open Source Software package, which means you are free to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make GRAMPS powerful, yet easy to use.\n" +"\n" +"Getting Started\n" +"\n" +"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new Family Tree (sometimes called a database) select \"Family Trees\" from the menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your database. For more details, please read the User Manual, or the on-line manual at http://gramps-project.org.\n" +"\n" +"You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add your own gramplets.\n" +"\n" +"You can right-click on the background of this page to add additional gramplets and change the number of columns. You can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to float above GRAMPS. If you close GRAMPS with a gramplet detached, it will re-opened detached the next time you start GRAMPS." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:875 +msgid "Read news from the GRAMPS wiki" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:919 +#, fuzzy +msgid "Reading" +msgstr "Noto" + +#. GUI setup: +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:969 +msgid "Enter a date, click Run" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:977 +msgid "Enter a date in the entry below and click Run. This will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age column, and double-click the row to view or edit." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:985 +msgid "Run" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1008 +#, fuzzy +msgid "Top Surnames Gramplet" +msgstr "Familinomo, Antaŭnomo" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1011 +#, fuzzy +msgid "Top Surnames" +msgstr "Familinomo" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1017 +#, fuzzy +msgid "Surname Cloud Gramplet" +msgstr "Familinomo, Antaŭnomo" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1021 +#, fuzzy +msgid "Surname Cloud" +msgstr "Familinomo" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1026 +msgid "Statistics Gramplet" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1030 +#, fuzzy +msgid "Statistics" +msgstr "Stato:" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1035 +msgid "Session Log Gramplet" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1039 +#, fuzzy +msgid "Session Log" +msgstr "Beno" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1044 +msgid "Python Gramplet" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1047 +msgid "Python Shell" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1052 +msgid "TODO Gramplet" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1056 +msgid "TODO List" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1061 +msgid "Welcome Gramplet" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1065 +#, fuzzy +msgid "Welcome to GRAMPS!" +msgstr "Lokredaktilo - GRAMPS" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1070 +#, fuzzy +msgid "Calendar Gramplet" +msgstr "Kalendaroj" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1078 +#, fuzzy +msgid "News Gramplet" +msgstr "Regulnomo" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1082 +#, fuzzy +msgid "News" +msgstr "_Nova" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1087 +msgid "Age on Date Gramplet" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1095 +#, fuzzy +msgid "Relatives Gramplet" +msgstr "Parencecografikaĵo" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1098 +#, fuzzy +msgid "Active Person's Relatives" +msgstr "Gepatroj de la aktiva persono" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1105 +#, fuzzy +msgid "Pedigree Gramplet" +msgstr "Genealogio" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:56 +#, fuzzy +msgid "manual|Interactive_Descendant_Browser" +msgstr "Interaktiva praidara foliumilo" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:73 #, fuzzy, python-format msgid "Descendant Browser: %s" msgstr "Praidara foliumilo" -#: ../src/plugins/Desbrowser.py:96 +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:102 #, fuzzy msgid "Descendant Browser tool" msgstr "Praidara foliumilo" -#: ../src/plugins/Desbrowser.py:160 -msgid "Interactive descendant browser" +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:167 +#, fuzzy +msgid "Interactive Descendant Browser" msgstr "Interaktiva praidara foliumilo" -#: ../src/plugins/Desbrowser.py:164 +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:171 msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" msgstr "Provizas foliumeblan hierarkion bazitan sur la aktiva persono" -#: ../src/plugins/DescendChart.py:136 +#: ../src/plugins/DescendTree.py:132 #, fuzzy, python-format msgid "Descendant Chart for %s" msgstr "Praidara grafikaĵo por %s" -#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400 -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:461 -msgid "Generations" -msgstr "Generacioj" +#: ../src/plugins/DescendTree.py:437 +msgid "Whether to compress tree." +msgstr "" -#: ../src/plugins/DescendChart.py:463 +#: ../src/plugins/DescendTree.py:488 #, fuzzy -msgid "Descendant Chart" +msgid "Descendant Tree" msgstr "Praidara raporto" -#: ../src/plugins/DescendChart.py:467 +#: ../src/plugins/DescendTree.py:492 #, fuzzy -msgid "Produces a graphical descendant tree chart" +msgid "Produces a graphical descendant tree" msgstr "Kreas grafikan genealogian arbodiagramon" -#: ../src/plugins/DescendReport.py:126 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:118 #, fuzzy, python-format msgid "b. %(birth_date)s - %(place)s" msgstr "%(date)s en %(place)s." -#: ../src/plugins/DescendReport.py:131 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:123 #, fuzzy, python-format msgid "b. %(birth_date)s" msgstr " n. %(date)s" -#: ../src/plugins/DescendReport.py:139 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:131 #, fuzzy, python-format msgid "d. %(death_date)s - %(place)s" msgstr "%(date)s en %(place)s." -#: ../src/plugins/DescendReport.py:144 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:136 #, fuzzy, python-format msgid "d. %(death_date)s" msgstr " m. %(date)s)" -#: ../src/plugins/DescendReport.py:179 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:171 #, python-format msgid "sp. %(spouse)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/DescendReport.py:234 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:230 #, python-format msgid "The style used for the level %d display." msgstr "La stilo uzota por la vidigo de la nivelo %d." -#: ../src/plugins/DescendReport.py:243 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:239 #, fuzzy, python-format msgid "The style used for the spouse level %d display." msgstr "La stilo uzota por la vidigo de la nivelo %d." -#: ../src/plugins/DescendReport.py:258 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:254 msgid "Descendant Report" msgstr "Praidara raporto" -#: ../src/plugins/DescendReport.py:260 -msgid "Generates a list of descendants of the active person" +#: ../src/plugins/DescendReport.py:256 +#, fuzzy +msgid "Produces a list of descendants of the active person" msgstr "Generas liston de praidoj de la aktiva persono" #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:151 @@ -4990,352 +8145,557 @@ msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "Ahnentafel-Raporto por %s" #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:226 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:253 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:241 #, fuzzy, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr " estas la sama persono kiel [%s]." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:272 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:299 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:286 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:529 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "Notoj por %s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:281 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:311 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:309 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:340 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:297 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:320 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:331 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:350 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:540 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:558 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:569 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:588 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Kromaj informoj pri %(person_name)s:" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:288 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:316 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:304 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:547 #, fuzzy, python-format msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:321 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:348 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " -msgstr "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s" +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:339 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:577 +#, fuzzy +msgid "Address: " +msgstr "Adreso:" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:328 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:354 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:357 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:411 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:310 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:595 #, fuzzy, python-format -msgid "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " +msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:334 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:359 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:379 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:279 #, fuzzy, python-format -msgid "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " +msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s" +msgstr "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:384 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:284 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(event_name)s: %(date)s" +msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:388 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:288 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(event_name)s: %(place)s" msgstr "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:339 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:364 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:392 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:292 #, fuzzy, python-format msgid "%(event_name)s: " msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:424 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:449 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:400 #, fuzzy, python-format -msgid "Children of %s and %s" -msgstr "Idoj de %s kaj %s estas:" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:545 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:571 -msgid "Endnotes" +msgid "%(endnotes)s." msgstr "Notoj" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:723 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:753 -#, fuzzy -msgid "The style used for the children list title." -msgstr "La stilo uzota por la titolo." +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:507 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:406 +#, fuzzy, python-format +msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" +msgstr "Idoj de %(person_name)s kaj %(spouse_name)s estas:" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:733 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:763 -#, fuzzy -msgid "The style used for the children list." -msgstr "La stilo uzota por la titolo." +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:560 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:464 +#, fuzzy, python-format +msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" +msgstr "Kromaj informoj pri %(husband)s kaj %(wife)s:" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:756 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:786 -#, fuzzy -msgid "The style used for the first personal entry." -msgstr "La stilo uzota por la personnomo." - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:766 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:796 -#, fuzzy -msgid "The style used for the More About header." -msgstr "La stilo uzota por la suba paĝotitolo." - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:776 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:806 -#, fuzzy -msgid "The style used for additional detail data." -msgstr "La stilo uzota por la ĝeneralaj datumoj." - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:793 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:823 -#, fuzzy -msgid "The basic style used for the endnotes text display." -msgstr "La baza stilo uzota por la tekstomontro." - -#. Full date usage -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:803 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:833 -msgid "Use full dates instead of only the year" -msgstr "Uzu la kompetajn datojn anstataŭ nur la jaron" - -#. Children List -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:807 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:837 -msgid "List children" -msgstr "Listigu la idojn" - -#. Print notes -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:811 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:841 -msgid "Include notes" -msgstr "Inkludu la notojn" - -#. Print nickname -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:815 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:845 -msgid "Use nickname for common name" -msgstr "" - -#. Replace missing Place with ___________ -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:819 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:849 -#, fuzzy -msgid "Replace missing places with ______" -msgstr "Anstataŭu la lokon per ______" - -#. Replace missing dates with __________ -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:823 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:853 -#, fuzzy -msgid "Replace missing dates with ______" -msgstr "Anstataŭu la datojn per ______" - -#. Add "Died at the age of NN" in text -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:827 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:857 -msgid "Compute age" -msgstr "Kalkulu la aĝon" - -#. Omit duplicate persons, occurs when distant cousins marry -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:831 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:861 -msgid "Omit duplicate ancestors" -msgstr "Preterlasu la duoblajn praulojn" - -#. Add descendant reference in child list -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:835 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:865 -msgid "Add descendant reference in child list" -msgstr "Aldonu praidaran referencon en la idolisto" - -#. Add photo/image reference -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:839 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:869 -msgid "Include Photo/Images from Gallery" -msgstr "Inkludu Foton/Bildon el la galerio" - -#. Print alternative names -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:843 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:873 -#, fuzzy -msgid "Include alternative names" -msgstr "Alternativaj nomoj" - -#. Print events -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:847 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:877 -#, fuzzy -msgid "Include events" -msgstr "Inkludu la notojn" - -#. Print sources -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:851 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:881 -#, fuzzy -msgid "Include sources" -msgstr "Ekskludu fon_tojn" - -#. Add new options. The first argument is the tab name for grouping options. -#. if you want to put everyting in the generic "Options" category, use -#. self.add_option(text,widget) instead of self.add_frame_option(category,text,widget) -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:858 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:859 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:860 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:861 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:862 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:863 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:892 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:893 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:894 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:895 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:896 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:897 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:714 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:660 #, fuzzy msgid "Content" msgstr "Komento" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:864 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:865 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:866 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:867 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:868 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:898 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:899 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:900 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:901 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:902 ../src/plugins/FamilyGroup.py:823 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:824 ../src/plugins/FamilyGroup.py:825 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:826 ../src/plugins/FamilyGroup.py:827 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:828 ../src/plugins/FamilyGroup.py:829 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:830 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:716 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:662 +msgid "Use callname for common name" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:717 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:663 +#, fuzzy +msgid "Whether to use the call name as the first name." +msgstr "Konservu la alian nomon kiel anstataŭan nomon" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:721 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:667 +msgid "Use full dates instead of only the year" +msgstr "Uzu la kompetajn datojn anstataŭ nur la jaron" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:722 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:668 +#, fuzzy +msgid "Whether to use full dates instead of just year." +msgstr "Uzu la kompetajn datojn anstataŭ nur la jaron" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:725 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:671 +msgid "List children" +msgstr "Listigu la idojn" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:726 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:672 +#, fuzzy +msgid "Whether to list children." +msgstr "Listigu la idojn" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:729 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:675 +msgid "Compute age" +msgstr "Kalkulu la aĝon" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:730 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:676 +msgid "Whether to compute age." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:733 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:679 +msgid "Omit duplicate ancestors" +msgstr "Preterlasu la duoblajn praulojn" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:734 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:680 +#, fuzzy +msgid "Whether to omit duplicate ancestors." +msgstr "Preterlasu la duoblajn praulojn" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:737 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:683 +msgid "Use Complete Sentences" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:739 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:685 +msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:742 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:688 +msgid "Add descendant reference in child list" +msgstr "Aldonu praidaran referencon en la idolisto" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:744 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:690 +#, fuzzy +msgid "Whether to add descendant references in child list." +msgstr "Aldonu praidaran referencon en la idolisto" + +#. ######################### +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:747 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:693 ../src/plugins/FamilyGroup.py:599 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3081 #, fuzzy msgid "Include" msgstr "Inkludu URL-ojn" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:869 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:870 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:903 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:904 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:749 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:695 +msgid "Include notes" +msgstr "Inkludu la notojn" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:750 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:696 +#, fuzzy +msgid "Whether to include notes." +msgstr "Inkludu la notojn" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:753 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:699 +#, fuzzy +msgid "Include attributes" +msgstr "Inkludu la notojn" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:754 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:700 ../src/plugins/FamilyGroup.py:621 +#, fuzzy +msgid "Whether to include attributes." +msgstr "Person-atributo:" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:757 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:703 +msgid "Include Photo/Images from Gallery" +msgstr "Inkludu Foton/Bildon el la galerio" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:758 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:704 +msgid "Whether to include images." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:761 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:707 +#, fuzzy +msgid "Include alternative names" +msgstr "Alternativaj nomoj" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:762 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:708 +#, fuzzy +msgid "Whether to include other names." +msgstr "Personoj kun nekompletaj nomoj" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:765 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:711 +#, fuzzy +msgid "Include events" +msgstr "Inkludu la notojn" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:766 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:712 +#, fuzzy +msgid "Whether to include events." +msgstr "Inkludu la notojn" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:769 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:715 +#, fuzzy +msgid "Include addresses" +msgstr "Inkludu la notojn" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:770 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:716 +#, fuzzy +msgid "Whether to include addresses." +msgstr "Kreu novan adreson" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:773 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:719 +#, fuzzy +msgid "Include sources" +msgstr "Ekskludu fon_tojn" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:774 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:720 +msgid "Whether to include source references." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:777 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:727 #, fuzzy msgid "Missing information" msgstr "Publikaĵaj informoj:" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:902 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:779 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:729 +#, fuzzy +msgid "Replace missing places with ______" +msgstr "Anstataŭu la lokon per ______" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:780 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:730 +#, fuzzy +msgid "Whether to replace missing Places with blanks." +msgstr "Anstataŭu la lokon per ______" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:783 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:733 +#, fuzzy +msgid "Replace missing dates with ______" +msgstr "Anstataŭu la datojn per ______" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:784 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:734 +#, fuzzy +msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." +msgstr "Anstataŭu la datojn per ______" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:817 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:767 +#, fuzzy +msgid "The style used for the children list title." +msgstr "La stilo uzota por la titolo." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:827 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:777 +#, fuzzy +msgid "The style used for the children list." +msgstr "La stilo uzota por la titolo." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:850 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:800 +#, fuzzy +msgid "The style used for the first personal entry." +msgstr "La stilo uzota por la personnomo." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:860 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:810 +#, fuzzy +msgid "The style used for the More About header." +msgstr "La stilo uzota por la suba paĝotitolo." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:870 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:820 +#, fuzzy +msgid "The style used for additional detail data." +msgstr "La stilo uzota por la ĝeneralaj datumoj." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:886 msgid "Detailed Ancestral Report" msgstr "Detala genealogia raporto" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:903 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:937 -#: ../src/plugins/MediaManager.py:608 ../src/plugins/Summary.py:180 -msgid "Beta" -msgstr "Beta" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:904 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:888 msgid "Produces a detailed ancestral report" msgstr "Produktas detalan praularan raporton" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:182 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:181 #, fuzzy, python-format msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "Praidara raporto por %s" -#. Print Spouses -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:885 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:723 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:349 #, fuzzy msgid "Include spouses" msgstr "Inkludu la notojn" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:936 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:724 +#, fuzzy +msgid "Whether to include detailed spouse information." +msgstr "Ne inkludu komentojn kaj tekston en la fontinformoj" + +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:836 msgid "Detailed Descendant Report" msgstr "Detala praidara raporto" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:938 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:838 msgid "Produces a detailed descendant report" msgstr "Detala praidara raporto" -#: ../src/plugins/Eval.py:59 ../src/plugins/Eval.py:129 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:134 +#, fuzzy, python-format +msgid "End of Line Report for %s" +msgstr "Ahnentafel-Raporto por %s" + +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:140 +#, python-format +msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:185 ../src/plugins/KinshipReport.py:308 +#, fuzzy, python-format +msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" +msgstr "de %(start_date)s ĝis %(stop_date)s" + +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:264 ../src/plugins/MarkerReport.py:476 +#, fuzzy +msgid "The style used for the section headers." +msgstr "La stilo uzota por la supra paĝotitolo de la generacio." + +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:282 +#, fuzzy +msgid "The basic style used for generation headings." +msgstr "La stilo uzota por la supra paĝotitolo de la generacio." + +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:320 +#, fuzzy +msgid "End of Line Report" +msgstr "Praidara raporto" + +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:322 +#, fuzzy +msgid "Produces a textual end of line report" +msgstr "Kreu tekstan praularraporton" + +#: ../src/plugins/Eval.py:58 msgid "Python evaluation window" msgstr "Python-taksofenestro" -#: ../src/plugins/Eval.py:133 +#: ../src/plugins/Eval.py:128 +msgid "Python Evaluation Window" +msgstr "Python-taksofenestro" + +#: ../src/plugins/Eval.py:132 msgid "Provides a window that can evaluate python code" msgstr "Donas fenestron kiu povas taksi python-kodon" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:158 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:129 msgid "Event comparison filter selection" msgstr "Elekto de filtrilo por eventokomparo" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:183 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:154 #, fuzzy msgid "Filter selection" msgstr "Raport-elekto" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:183 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:154 #, fuzzy msgid "Event Comparison tool" msgstr "Eventokomparo" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:196 ../src/plugins/EventCmp.py:315 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:167 #, fuzzy msgid "Comparing events" msgstr "Komparu person-eventojn" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:197 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:168 #, fuzzy msgid "Selecting people" msgstr "Elektu dosieron" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:209 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:180 msgid "No matches were found" msgstr "Neniu kongrua rezulto trovita" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:259 ../src/plugins/EventCmp.py:282 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:230 ../src/plugins/EventCmp.py:253 #, fuzzy msgid "Event Comparison Results" msgstr "Eventokomparo" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:269 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:240 #, fuzzy msgid " Date" msgstr "Dato" #. This won't be shown in a tree -#: ../src/plugins/EventCmp.py:271 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:242 #, fuzzy msgid " Place" msgstr "Loko" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:316 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:286 +#, fuzzy +msgid "Comparing Events" +msgstr "Komparu person-eventojn" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:287 msgid "Building data" msgstr "" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:407 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:379 #, fuzzy msgid "Select filename" msgstr "Elektu dosieron" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:476 -msgid "Compare individual events" +#: ../src/plugins/EventCmp.py:455 +#, fuzzy +msgid "Compare Individual Events" msgstr "Komparu person-eventojn" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:480 -msgid "" -"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " -"that can be applied to the database to find similar events" -msgstr "" -"Helpas en la analizo de la datumoj ebligante la kreon de propraj filtriloj, " -"kiuj povas esti aplikitaj al la datumbazoj por trovi similajn eventojn" +#: ../src/plugins/EventCmp.py:459 +msgid "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters that can be applied to the database to find similar events" +msgstr "Helpas en la analizo de la datumoj ebligante la kreon de propraj filtriloj, kiuj povas esti aplikitaj al la datumbazoj por trovi similajn eventojn" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:239 +#: ../src/plugins/EventNames.py:101 +#, fuzzy +msgid "Event name changes" +msgstr "Familinomo:" + +#: ../src/plugins/EventNames.py:160 +#, fuzzy +msgid "Extract Event Descriptions from Event Data" +msgstr "Ekstraktu informojn el la nomoj" + +#: ../src/plugins/EventNames.py:164 +#, fuzzy +msgid "Extracts event descriptions from the event data" +msgstr "Kreas novan atributon el la supraj datumoj" + +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:366 ../src/plugins/ImportCSV.py:179 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129 +msgid "Birth date" +msgstr "Naskiĝdato" + +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:367 ../src/plugins/ImportCSV.py:177 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:106 +#, fuzzy +msgid "Birth place" +msgstr "Naskiĝloko" + +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:367 ../src/plugins/ImportCSV.py:181 +#, fuzzy +msgid "Birth source" +msgstr "Citu fontojn" + +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:368 ../src/plugins/ImportCSV.py:185 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:131 +#, fuzzy +msgid "Death date" +msgstr "Mortodato" + +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:368 ../src/plugins/ImportCSV.py:183 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:108 +#, fuzzy +msgid "Death place" +msgstr "Mortoloko" + +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:369 ../src/plugins/ImportCSV.py:187 +#, fuzzy +msgid "Death source" +msgstr "Mortoloko" + +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:434 ../src/plugins/FamilyGroup.py:524 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:208 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2391 +msgid "Husband" +msgstr "Edzo" + +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:434 ../src/plugins/FamilyGroup.py:533 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:204 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2393 +msgid "Wife" +msgstr "Edzino" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register all of the plugins +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:502 +msgid "Comma _Separated Values Spreadsheet (CSV)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:503 +msgid "CSV is a common spreadsheet format." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:504 +#, fuzzy +msgid "CSV spreadsheet options" +msgstr "Raport-opcioj" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:241 #, fuzzy, python-format msgid "Marriage of %s" msgstr "Geedziĝo" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:257 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:259 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:260 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:262 #, fuzzy, python-format msgid "Birth of %s" msgstr "Naskiĝo" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:269 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:271 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:273 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:275 #, fuzzy, python-format msgid "Death of %s" msgstr "Praidoj de %s" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:324 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:332 #, python-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "" @@ -5345,16 +8705,16 @@ msgstr "" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:347 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:353 #, fuzzy -msgid "vCalendar" +msgid "vC_alendar" msgstr "Kalendaroj" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:348 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:354 msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications." msgstr "" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:349 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:355 #, fuzzy msgid "vCalendar export options" msgstr "Raport-opcioj" @@ -5364,852 +8724,1431 @@ msgstr "Raport-opcioj" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:262 -msgid "vCard" -msgstr "" +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:269 +#, fuzzy +msgid "_vCard" +msgstr "ĉirkaŭ" -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:263 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:270 msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." msgstr "" -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:264 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:271 #, fuzzy msgid "vCard export options" msgstr "Raport-opcioj" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:391 ../src/plugins/FamilyGroup.py:428 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:60 +msgid "United States of America" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:60 +#, fuzzy +msgid "Canada" +msgstr "Kalendaroj" + +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:60 +#, fuzzy +msgid "France" +msgstr "Franca" + +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:60 +#, fuzzy +msgid "Sweden" +msgstr "Sepa" + +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:371 +#, fuzzy +msgid "Place title" +msgstr "Lokredaktilo" + +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:398 ../src/plugins/ExtractCity.py:602 +msgid "Extract Place data" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:415 +#, fuzzy +msgid "Checking Place Titles" +msgstr "_Majuskligu familinomojn" + +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:416 +#, fuzzy +msgid "Looking for place fields" +msgstr "Preterlasu duoblajn personojn" + +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:496 +msgid "No place information could be extracted." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:516 +msgid "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from the place title. Select the places you wish GRAMPS to convert." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:630 +msgid "Extract Place Data from a Place Title" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:634 +msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:101 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(type)s: %(value)s" +msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:336 #, fuzzy msgid "Marriage:" msgstr "Geedziĝo" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:509 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:417 msgid "acronym for male|M" msgstr "" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:511 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:419 msgid "acronym for female|F" msgstr "" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:513 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:421 #, python-format msgid "%dU" msgstr "" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:607 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:515 #, fuzzy, python-format msgid "Family Group Report - Generation %d" msgstr "Familigrupa raporto por %s" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:609 ../src/plugins/FamilyGroup.py:658 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:909 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:517 ../src/plugins/FamilyGroup.py:566 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:771 msgid "Family Group Report" msgstr "Familigrupa raporto" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:616 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1802 -msgid "Husband" -msgstr "Edzo" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:625 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1804 -msgid "Wife" -msgstr "Edzino" - -#. Missing Info -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:786 +#. ######################### +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:589 #, fuzzy -msgid "Print fields for missing information" -msgstr "Elektu la fonton por ĉi tiu nominformo" +msgid "Center Family" +msgstr "Familio" -#. Generations -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:790 -msgid "Generation numbers (recursive only)" -msgstr "" - -#. Parental Events -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:794 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:590 #, fuzzy -msgid "Parent Events" -msgstr "Gepatromenuo" +msgid "The center family for the report" +msgstr "Preferata _tekstoformato:" -#. Parental Addresses -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:798 -#, fuzzy -msgid "Parent Addresses" -msgstr "Neniu adreso" - -#. Parental Notes -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:802 -#, fuzzy -msgid "Parent Notes" -msgstr "Gepatroj:" - -#. Parental Names -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:806 -#, fuzzy -msgid "Alternate Parent Names" -msgstr "Alternativaj gepatroj" - -#. Parental Marriage -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:810 -#, fuzzy -msgid "Parent Marriage" -msgstr "Alternativa geedziĝo" - -#. Relatives Dates -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:814 -msgid "Dates of Relatives (father, mother, spouse)" -msgstr "" - -#. Children Marriages -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:818 -#, fuzzy -msgid "Children Marriages" -msgstr "Alternativa geedziĝo" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:822 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:593 #, fuzzy msgid "Recursive" msgstr "Inkluziva:" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:831 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:594 +#, fuzzy +msgid "Create reports for all descendants of this family." +msgstr "Kreas novan gefilon kaj ĝin aldonas al ŝi kiel gefilon de la familio" + +#. ######################### +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:602 +msgid "Generation numbers (recursive only)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:604 +msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:608 +#, fuzzy +msgid "Parent Events" +msgstr "Gepatromenuo" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:609 +msgid "Whether to include events for parents." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:612 +#, fuzzy +msgid "Parent Addresses" +msgstr "Neniu adreso" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:613 +msgid "Whether to include addresses for parents." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:616 +#, fuzzy +msgid "Parent Notes" +msgstr "Gepatroj:" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:617 +msgid "Whether to include notes for parents." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:620 +#, fuzzy +msgid "Parent Attributes" +msgstr "Atributo" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:624 +#, fuzzy +msgid "Alternate Parent Names" +msgstr "Alternativaj gepatroj" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:625 +#, fuzzy +msgid "Whether to include alternate names for parents." +msgstr "Kreu alternativan nomon por ĉi tiu persono" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:629 +#, fuzzy +msgid "Parent Marriage" +msgstr "Alternativa geedziĝo" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:630 +msgid "Whether to include marriage information for parents." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:634 +msgid "Dates of Relatives" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:635 +msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:639 +#, fuzzy +msgid "Children Marriages" +msgstr "Alternativa geedziĝo" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:640 +msgid "Whether to include marriage information for children." +msgstr "" + +#. ######################### +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:645 #, fuzzy msgid "Missing Information" msgstr "San-informoj" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:886 +#. ######################### +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:648 +#, fuzzy +msgid "Print fields for missing information" +msgstr "Elektu la fonton por ĉi tiu nominformo" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:650 +#, fuzzy +msgid "Whether to include fields for missing information." +msgstr "Elektu la fonton por ĉi tiu nominformo" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:688 msgid "The style used for the text related to the children." msgstr "La stilo uzota por la teksto koncernanta la idojn." -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:895 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:697 msgid "The style used for the parent's name" msgstr "La stilo uzota por la gepatra nomo" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:913 -msgid "" -"Creates a family group report, showing information on a set of parents and " -"their children." -msgstr "" -"Kreas familigrupan raporton, montrantan informojn pri serio de gepatroj kaj " -"iliaj gefiloj." +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:775 +#, fuzzy +msgid "Produces a family group report showing information on a set of parents and their children." +msgstr "Kreas familigrupan raporton, montrantan informojn pri serio de gepatroj kaj iliaj gefiloj." -#: ../src/plugins/FanChart.py:205 +#: ../src/plugins/FanChart.py:191 #, fuzzy, python-format -msgid "%d Generation Fan Chart for %s" +msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s" msgstr "Ventumila grafikaĵo pri kvin generacio por %s" -#: ../src/plugins/FanChart.py:402 +#: ../src/plugins/FanChart.py:351 +msgid "Type of graph" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:352 #, fuzzy msgid "full circle" msgstr "Ĉiuj personoj" -#: ../src/plugins/FanChart.py:403 +#: ../src/plugins/FanChart.py:353 msgid "half circle" msgstr "" -#: ../src/plugins/FanChart.py:404 +#: ../src/plugins/FanChart.py:354 msgid "quarter circle" msgstr "" -#: ../src/plugins/FanChart.py:406 -msgid "Type of graph" +#: ../src/plugins/FanChart.py:355 +msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle." msgstr "" -#: ../src/plugins/FanChart.py:408 -#, fuzzy -msgid "white" -msgstr "Edzino" - -#: ../src/plugins/FanChart.py:409 -#, fuzzy -msgid "generation dependent" -msgstr "Generacio 1" - -#: ../src/plugins/FanChart.py:411 +#: ../src/plugins/FanChart.py:359 #, fuzzy msgid "Background color" msgstr "Fono" -#: ../src/plugins/FanChart.py:413 +#: ../src/plugins/FanChart.py:360 +#, fuzzy +msgid "white" +msgstr "Edzino" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:361 +#, fuzzy +msgid "generation dependent" +msgstr "Generacio 1" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:362 +msgid "Background color is either white or generation dependent" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:366 +msgid "Orientation of radial texts" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:368 #, fuzzy msgid "upright" msgstr "_Kopirajto:" -#: ../src/plugins/FanChart.py:414 +#: ../src/plugins/FanChart.py:369 #, fuzzy msgid "roundabout" msgstr "pri" -#: ../src/plugins/FanChart.py:416 -msgid "Orientation of radial texts" +#: ../src/plugins/FanChart.py:370 +msgid "Print raidal texts upright or roundabout" msgstr "" -#: ../src/plugins/FanChart.py:441 +#: ../src/plugins/FanChart.py:394 msgid "The style used for the title." msgstr "La stilo uzota por la titolo." -#: ../src/plugins/FanChart.py:467 +#: ../src/plugins/FanChart.py:442 msgid "Fan Chart" msgstr "Ventumila grafikaĵo" -#: ../src/plugins/FanChart.py:471 +#: ../src/plugins/FanChart.py:446 #, fuzzy msgid "Produces fan charts" msgstr "Produktas kvingeneracian ventumilan grafikaĵon" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:79 +#. force translation +#: ../src/plugins/FilterByName.py:37 #, fuzzy -msgid "Postscript" -msgstr "PostSkripto" +msgid "all people" +msgstr "Kunfandu personojn" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:80 +#: ../src/plugins/FilterByName.py:37 #, fuzzy -msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" -msgstr "SVG (Skalebla VektorGrafikaĵo)" +msgid "males" +msgstr "masklo" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:81 +#: ../src/plugins/FilterByName.py:37 #, fuzzy -msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)" -msgstr "SVG (Skalebla VektorGrafikaĵo)" +msgid "females" +msgstr "femalo" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:82 -msgid "PNG image" +#: ../src/plugins/FilterByName.py:37 +#, fuzzy +msgid "people with unknown gender" +msgstr "Pesonoj sen geedziĝ-registroj" + +#: ../src/plugins/FilterByName.py:38 +#, fuzzy +msgid "people with incomplete names" +msgstr "Personoj kun nekompletaj nomoj" + +#: ../src/plugins/FilterByName.py:38 +#, fuzzy +msgid "people with missing birth dates" +msgstr "Personoj sen naskiĝdato" + +#: ../src/plugins/FilterByName.py:39 +#, fuzzy +msgid "disconnected people" +msgstr "Izolitaj personoj" + +#: ../src/plugins/FilterByName.py:39 +#, fuzzy +msgid "all families" +msgstr "Ĉiuj personoj" + +#: ../src/plugins/FilterByName.py:39 +#, fuzzy +msgid "unique surnames" +msgstr "Unikaj familinomoj" + +#: ../src/plugins/FilterByName.py:40 +#, fuzzy +msgid "people with media" +msgstr "Personoj kun bildoj" + +#: ../src/plugins/FilterByName.py:40 +#, fuzzy +msgid "media references" +msgstr "Redaktu la elektitan nomon" + +#: ../src/plugins/FilterByName.py:40 +msgid "unique media" msgstr "" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:83 -msgid "JPEG image" +#: ../src/plugins/FilterByName.py:41 +#, fuzzy +msgid "missing media" +msgstr "Mankantaj plurmediaj objektoj" + +#: ../src/plugins/FilterByName.py:41 +msgid "media by size" msgstr "" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:84 +#: ../src/plugins/FilterByName.py:41 #, fuzzy -msgid "GIF image" +msgid "list of people" +msgstr "Montru la liston de la personoj" + +#. display the title +#: ../src/plugins/FilterByName.py:53 +#, fuzzy, python-format +msgid "Filtering on %s" +msgstr "Filtrilo" + +#: ../src/plugins/FilterByName.py:57 ../src/plugins/FilterByName.py:65 +#: ../src/plugins/FilterByName.py:74 ../src/plugins/FilterByName.py:83 +#: ../src/plugins/FilterByName.py:92 ../src/plugins/FilterByName.py:117 +#: ../src/plugins/FilterByName.py:210 ../src/plugins/SameSurnames.py:75 +#, fuzzy +msgid "Name type" +msgstr "Ŝanĝu tipojn" + +#: ../src/plugins/FilterByName.py:111 +msgid "birth event but no date" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FilterByName.py:114 +#, fuzzy +msgid "missing birth event" +msgstr "Personoj sen naskiĝdatoj" + +#: ../src/plugins/FilterByName.py:147 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:81 +#, fuzzy +msgid "Count" +msgstr "Provinco" + +#: ../src/plugins/FilterByName.py:157 +#, fuzzy +msgid "Media count" +msgstr "Plurmedia objekto" + +#: ../src/plugins/FilterByName.py:168 ../src/plugins/OnThisDay.py:77 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:78 ../src/plugins/OnThisDay.py:79 +#: ../src/plugins/References.py:70 +#, fuzzy +msgid "Reference" +msgstr "Referencoj" + +#: ../src/plugins/FilterByName.py:176 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "media" +msgstr "Plurmediaĵoj" + +#: ../src/plugins/FilterByName.py:179 +msgid "Unique Media" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FilterByName.py:187 +#, fuzzy +msgid "Missing Media" +msgstr "Mankantaj plurmediaj objektoj" + +#: ../src/plugins/FilterByName.py:198 +msgid "Size in bytes" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FilterByName.py:219 +#, python-format +msgid "Filter matched %d records." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FilterByName.py:235 +#, fuzzy +msgid "Display filtered data" +msgstr "Montru nur la _piktogramojn" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:65 +msgid "Medium" +msgstr "Meza" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:133 ../src/plugins/FindDupes.py:696 +#, fuzzy +msgid "Find Possible Duplicate People" +msgstr "Trovu eblajn personojn duoblajn" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:145 ../src/plugins/Verify.py:293 +#, fuzzy +msgid "Tool settings" +msgstr "Il-elekto" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:145 +#, fuzzy +msgid "Find Duplicates tool" +msgstr "Trovu lokon" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:178 +#, fuzzy +msgid "No matches found" +msgstr "Neniu kongrua rezulto trovita" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:179 +#, fuzzy +msgid "No potential duplicate people were found" +msgstr "Trovu eblajn personojn duoblajn" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:188 +#, fuzzy +msgid "Find Duplicates" +msgstr "Trovu lokon" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:189 +#, fuzzy +msgid "Looking for duplicate people" +msgstr "Preterlasu duoblajn personojn" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:198 +msgid "Pass 1: Building preliminary lists" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:216 +msgid "Pass 2: Calculating potential matches" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:563 +msgid "Potential Merges" +msgstr "Potencialaj kunfandoj" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:573 +msgid "Rating" +msgstr "Noto" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:573 +msgid "First Person" +msgstr "Unua persono" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:574 +msgid "Second Person" +msgstr "Dua persono" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:582 +#, fuzzy +msgid "Merge candidates" +msgstr "Kunfandu kaj r_edaktu" + +#: ../src/plugins/FindDupes.py:700 +msgid "Searches the entire database, looking for individual entries that may represent the same person." +msgstr "Traserĉas la tutan datumbazon, serĉante individuajn rikordojn kiuj povus reprezenti la saman personon." + +#. -------------------------------- +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:95 +#, fuzzy +msgid "People of Interest" +msgstr "Person-menuo" + +#. -------------------------------- +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:98 +#, fuzzy +msgid "People of interest" +msgstr "Person-menuo" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:99 +msgid "People of interest are used as a starting point when determining \"family lines\"." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:102 +msgid "Follow parents to determine family lines" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:103 +msgid "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family lines\"." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:106 +msgid "Follow children to determine family lines" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:107 +msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:110 +msgid "Try to remove extra people and families" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:111 +msgid "People and families not directly related to people of interest will be removed when determining \"family lines\"." +msgstr "" + +#. ---------------------------- +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:115 +#, fuzzy +msgid "Family Colours" +msgstr "Familifiltriloj" + +#. ---------------------------- +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:118 +#, fuzzy +msgid "Family colours" +msgstr "Familifiltriloj" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:119 +msgid "Colours to use for various family lines." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:127 +msgid "The colour to use to display men." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:131 +msgid "The colour to use to display women." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:135 +msgid "The colour to use when the gender is unknown." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:139 +msgid "The colour to use to display families." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:142 +msgid "Limit the number of parents" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:144 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:149 +#, fuzzy +msgid "The maximum number of ancestors to include." +msgstr "Maksimuma nombro de jaroj inter idoj" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:152 +#, fuzzy +msgid "Limit the number of children" +msgstr "Maksimuma nombro de idoj" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:154 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:160 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:169 +#, fuzzy +msgid "The maximum number of children to include." +msgstr "Maksimuma nombro de idoj" + +#. -------------------- +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:164 +#, fuzzy +msgid "Images" msgstr "Bildo" -#. Last items tells whether strings need to be converted to Latin1 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:88 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:168 ../src/plugins/GVRelGraph.py:476 +msgid "Include thumbnail images of people" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:173 #, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "defaŭlta" +msgid "Thumbnail location" +msgstr "Publikaĵaj informoj:" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:89 -msgid "Postscript / Helvetica" +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:174 ../src/plugins/GVRelGraph.py:483 +#, fuzzy +msgid "Above the name" +msgstr "Personoj kun nekompletaj nomoj" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:175 ../src/plugins/GVRelGraph.py:484 +#, fuzzy +msgid "Beside the name" +msgstr "Informoj pri la esploranto" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:177 ../src/plugins/GVRelGraph.py:486 +msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:90 -msgid "Truetype / FreeSans" +#. --------------------- +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:184 +msgid "Use subgraphs" msgstr "" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:93 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:185 +msgid "Subgraphs can help GraphViz position certain linked nodes closer together, but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:191 +#, fuzzy +msgid "Include dates" +msgstr "Inkludu la notojn" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:192 +msgid "Whether to include dates for people and families." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:195 +#, fuzzy +msgid "Include places" +msgstr "Ekskludu fon_tojn" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:196 +msgid "Whether to include placenames for people and families." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:199 +#, fuzzy +msgid "Include the number of children" +msgstr "Idonombro:" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:200 +msgid "Whether to include the number of children for families with more than 1 child." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:203 +#, fuzzy +msgid "Include private records" +msgstr "_Privata registro" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:204 +#, fuzzy +msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private." +msgstr "Ekstraktas personojn kiuj estas prauloj de specifa persono" + +#. inherited method; called by report() in _ReportDialog.py +#. +#. this is where we'll do all of the work of figuring out who +#. from the database is going to be output into the report +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:297 +#, fuzzy +msgid "Generating Family Lines" +msgstr "Reordigu la GRAMPS-ID'ojn" + +#. start the progress indicator +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:297 ../src/plugins/NotRelated.py:83 +#: ../src/plugins/NotRelated.py:209 +#, fuzzy +msgid "Starting" +msgstr "Noto" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:302 +msgid "Finding ancestors and children" +msgstr "" + +#. inherited method; called by report() in _ReportDialog.py +#. since we know the exact number of people and families, +#. we can then restart the progress bar with the exact +#. number +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:322 +#, fuzzy +msgid "Writing family lines" +msgstr "Montru familinodojn" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:805 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d children" +msgstr "Aldonu gefilojn" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:872 +#, fuzzy +msgid "Family Lines Graph" +msgstr "Familioj" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:880 +msgid "Produces family line graphs using GraphViz" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:185 +#, fuzzy +msgid "The center person for the graph" +msgstr "Li estis la filo de %(father)s." + +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:188 ../src/plugins/KinshipReport.py:341 +#, fuzzy +msgid "Max Descendant Generations" +msgstr "Konservu la praidaran grafikaĵon" + +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:189 +msgid "The number of generations of descendants to include in the graph" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:193 ../src/plugins/KinshipReport.py:345 +#, fuzzy +msgid "Max Ancestor Generations" +msgstr "Praulara grafikaĵo" + +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:194 +msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:209 +msgid "Hourglass Graph" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:213 +msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz" +msgstr "" + +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. Constant options items +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:59 msgid "B&W outline" msgstr "" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:94 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:60 msgid "Colored outline" msgstr "" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:95 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:61 msgid "Color fill" msgstr "" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:98 -msgid "Minimal size" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:99 -#, fuzzy -msgid "Fill the given area" -msgstr "Familinomo:" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:101 -msgid "Automatically use optimal number of pages" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:104 -msgid "Vertical" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:105 -msgid "Horizontal" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:108 -#, fuzzy -msgid "Bottom, left" -msgstr "_Malsupra" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:109 -#, fuzzy -msgid "Bottom, right" -msgstr "De maldekstre dekstren" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:110 -msgid "Top, left" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:111 -#, fuzzy -msgid "Top, Right" -msgstr "_Kopirajto:" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:112 -#, fuzzy -msgid "Right, bottom" -msgstr "De supre malsupren" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:113 -#, fuzzy -msgid "Right, top" -msgstr "Dek_stra" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:114 -#, fuzzy -msgid "Left, bottom" -msgstr "De supre malsupren" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:115 -#, fuzzy -msgid "Left, top" -msgstr "De maldekstre dekstren" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:118 -#, fuzzy -msgid "Top" -msgstr "_Supra" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:119 -#, fuzzy -msgid "Bottom" -msgstr "_Malsupra" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:122 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:63 msgid "Descendants <- Ancestors" msgstr "Praidoj <- Prauloj" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:123 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:64 msgid "Descendants -> Ancestors" msgstr "Praidoj -> Prauloj" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:124 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:65 msgid "Descendants <-> Ancestors" msgstr "Praidoj <-> Prauloj" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:125 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:66 msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Praidoj - Prauloj" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:134 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:257 -msgid "" -"Your data contains characters that cannot be converted to latin-1. These " -"characters were replaced with the question marks in the output. To get these " -"characters properly displayed, unselect latin-1 option and try again." +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:434 +msgid "Determines what people are included in the graph" msgstr "" -#. Content options tab -#: ../src/plugins/GraphViz.py:726 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:446 #, fuzzy msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" msgstr "Inkludu Naskiĝ-, Geedziĝ- kaj Mortdatojn" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:731 -msgid "" -"Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " -"the graph labels." -msgstr "" -"Inkludu la datojn, kiam la persono naskiĝis, edz(in)iĝis kaj/aŭ mortis, en " -"la grafikaĵaj etikedoj." +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:447 +msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels." +msgstr "Inkludu la datojn, kiam la persono naskiĝis, edz(in)iĝis kaj/aŭ mortis, en la grafikaĵaj etikedoj." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:735 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:451 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Limigu la datojn ĝis la nura jaro" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:739 -msgid "" -"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " -"interval are shown." -msgstr "" -"Printas la datojn nur kun la jaro, nek monata, taga aŭ data proksimumigoj aŭ " -"intervaloj estas montritaj." +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:452 +msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown." +msgstr "Printas la datojn nur kun la jaro, nek monata, taga aŭ data proksimumigoj aŭ intervaloj estas montritaj." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:743 -msgid "Place/cause when no date" +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:457 +msgid "Use place when no date" msgstr "" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:747 -msgid "" -"When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " -"field (or cause field when blank place) will be used." +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:458 +msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field will be used." msgstr "" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:755 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:463 msgid "Include URLs" msgstr "Inkludu URL-ojn" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:759 -msgid "" -"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " -"generated that contain active links to the files generated by the 'Generate " -"Web Site' report." -msgstr "" -"Inkludu URL'on en ĉiun grafikaĵan nodon tiel ke kreiĝu PDF- kaj bildmap-" -"dosieroj entenantaj aktivajn ligojn al dosieroj generitaj de 'Generate Web " -"Site'-raporto." +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:464 +#, fuzzy +msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated Web Site' report." +msgstr "Inkludu URL'on en ĉiun grafikaĵan nodon tiel ke kreiĝu PDF- kaj bildmap-dosieroj entenantaj aktivajn ligojn al dosieroj generitaj de 'Generate Web Site'-raporto." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:765 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:471 #, fuzzy msgid "Include IDs" msgstr "Inkludu URL-ojn" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:769 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:472 msgid "Include individual and family IDs." msgstr "" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:774 ../src/plugins/GraphViz.py:783 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:790 ../src/plugins/GraphViz.py:800 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:807 ../src/plugins/GraphViz.py:814 -msgid "GraphViz Options" -msgstr "GraphViz-opcioj" +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:478 +msgid "Whether to include thumbnails of people." +msgstr "" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:775 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:482 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail Location" +msgstr "Publikaĵaj informoj:" + +#. ############################### +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:491 +#, fuzzy +msgid "Graph Style" +msgstr "Graphviz-dosiero" + +#. ############################### +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:494 msgid "Graph coloring" msgstr "" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:777 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:497 #, fuzzy -msgid "" -"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " -"individual is unknown it will be shown with gray." -msgstr "" -"La maskloj estos blue konturitaj, la femaloj rozkolore. Se la sekso de " -"persono estas nekonata la persono estos nigre konturita." +msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." +msgstr "La maskloj estos blue konturitaj, la femaloj rozkolore. Se la sekso de persono estas nekonata la persono estos nigre konturita." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:784 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:502 #, fuzzy msgid "Arrowhead direction" msgstr "Opcioj de la sagekstremaĵoj" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:786 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:505 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Elektu la direkton de la sagoj." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:791 -#, fuzzy -msgid "Font family" -msgstr "Familio" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:793 -msgid "" -"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " -"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:798 -msgid "Output format/font requires text as latin-1" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:802 -msgid "" -"If text doesn't show correctly in report, use this. Required e.g. for " -"default font with PS output." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:805 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:509 #, fuzzy msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "Indiku la parencecojn nedenaskajn per streketitaj linioj" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:809 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:510 #, fuzzy msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." -msgstr "" -"La parencecoj nedenaskaj estos montritaj kiel streketitaj linioj en la " -"grafikaĵo." +msgstr "La parencecoj nedenaskaj estos montritaj kiel streketitaj linioj en la grafikaĵo." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:812 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:514 msgid "Show family nodes" msgstr "Montru familinodojn" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:816 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:515 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." -msgstr "" -"La familioj estos montritaj kiel elipsoj, ligitaj al gepatroj kaj idoj." +msgstr "La familioj estos montritaj kiel elipsoj, ligitaj al gepatroj kaj idoj." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:822 ../src/plugins/GraphViz.py:830 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:842 ../src/plugins/GraphViz.py:854 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:861 ../src/plugins/GraphViz.py:871 -#, fuzzy -msgid "Layout Options" -msgstr "Tipar-opcioj" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:823 -#, fuzzy -msgid "Graph direction" -msgstr "GraphViz-opcioj" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:825 -msgid "Whether generations go from top to bottom or left to right." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:831 -msgid "Aspect ratio" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:833 -msgid "" -"Affects greatly how the graph is layed out on the page. Multiple pages " -"overrides the pages settings below." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:843 -msgid "Margin size" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:855 -msgid "Number of Horizontal Pages" -msgstr "Nombro de horizontalaj paĝoj" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:857 -msgid "" -"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " -"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " -"horizontally." -msgstr "" -"GraphViz povas krei tre grandajn grafikaĵojn sternante la grafikaĵon tra " -"rektangula aranĝo de paĝoj. Tio kontrolas la paĝonombron en la aranĝo " -"horizontale." - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:862 -msgid "Number of Vertical Pages" -msgstr "Nombro de vertikalaj paĝoj" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:864 -msgid "" -"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " -"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " -"vertically." -msgstr "" -"GraphViz povas krei tre grandajn grafikaĵojn sternante la grafikaĵon tra " -"rektangula aranĝo de paĝoj. Tio kontrolas la paĝonombron en la aranĝo " -"vertikale." - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:872 -#, fuzzy -msgid "Paging direction" -msgstr "GraphViz-opcioj" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:874 -msgid "The order in which the graph pages are output." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:885 -msgid "Note to add to the graph" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:887 -msgid "This text will be added to the graph." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:891 -#, fuzzy -msgid "Note location" -msgstr "Loko" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:893 -msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:900 -msgid "Note size (in points)" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:902 -msgid "The size of note text, in points." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:954 ../src/plugins/GraphViz.py:1221 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1235 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:559 msgid "Relationship Graph" msgstr "Parencecografikaĵo" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1198 -msgid "" -"Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. GraphViz " -"(dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and " -"many other formats. For more information or to get a copy of GraphViz, goto " -"http://www.graphviz.org" -msgstr "" -"Kreas parencecografikaĵojn, momente nur en GraphViz-formato. GraphViz (dot) " -"povas transformi la grafikaĵon en postskripto, jpeg, png, vrml, svg, kaj " -"multaj aliaj formatoj. Por pliaj informoj aŭ por akiri kopion de GraphViz, " -"iru alhttp://www.graphviz.org" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1205 -msgid "" -"Generates relationship graphs using GraphViz (dot) program. This report " -"generates dot file behind the scene and then uses dot to convert it into a " -"graph. If you want the dotfile itself, please use the Code Generators " -"category." +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:561 +msgid "Produces relationship graphs using Graphviz" msgstr "" -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:184 ../src/plugins/ImportvCard.py:152 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:158 +#, fuzzy +msgid "Given name" +msgstr "Antaŭnomo:" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:162 +#, fuzzy +msgid "Call name" +msgstr "ID-Numero" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:189 +#, fuzzy +msgid "Death cause" +msgstr "Mortodato" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:191 +msgid "Gramps id" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:205 +#, fuzzy +msgid "Parent2" +msgstr "Gepatro" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:209 +#, fuzzy +msgid "Parent1" +msgstr "Gepatro" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:222 +#, fuzzy +msgid "given name" +msgstr "Antaŭnomo:" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:226 +#, fuzzy +msgid "call name" +msgstr "ID-Numero" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:235 +#, fuzzy +msgid "gender" +msgstr "Sekso" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:237 ../src/plugins/ImportCSV.py:262 +#, fuzzy +msgid "source" +msgstr "Fonto" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:239 +#, fuzzy +msgid "note" +msgstr "Notoj" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:241 +#, fuzzy +msgid "birth place" +msgstr "Naskiĝloko" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:243 +#, fuzzy +msgid "birth date" +msgstr "Naskiĝdato" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:245 +#, fuzzy +msgid "birth source" +msgstr "Citu fontojn" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:247 +#, fuzzy +msgid "death place" +msgstr "Mortoloko" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:249 +#, fuzzy +msgid "death date" +msgstr "Mortodato" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:251 +#, fuzzy +msgid "death source" +msgstr "Ekskludu fon_tojn" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:253 +#, fuzzy +msgid "death cause" +msgstr "Mortodato" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:255 +msgid "gramps id" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:257 +#, fuzzy +msgid "person" +msgstr "Persono" + +#. ---------------------------------- +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:260 +#, fuzzy +msgid "child" +msgstr "Idoj" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:264 +#, fuzzy +msgid "family" +msgstr "Familio" + +#. ---------------------------------- +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:267 +#, fuzzy +msgid "mother" +msgstr "Patrino" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:269 +#, fuzzy +msgid "parent2" +msgstr "Gepatro" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:271 +#, fuzzy +msgid "father" +msgstr "Patro" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:273 +#, fuzzy +msgid "parent1" +msgstr "Gepatro" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:275 +#, fuzzy +msgid "marriage" +msgstr "Geedziĝo" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:277 +#, fuzzy +msgid "date" +msgstr "Dato" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:279 +#, fuzzy +msgid "place" +msgstr "Loko" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:320 +#, python-format +msgid "format error: file %s, line %d: %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:371 +#, fuzzy +msgid "CSV Import" +msgstr "_Importu" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:372 +#, fuzzy +msgid "Reading data..." +msgstr "Konservas %s ..." + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:639 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:187 +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:151 #, python-format msgid "Import Complete: %d seconds" msgstr "Importo kompletita: %d sekundojn" -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:186 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:640 +#, fuzzy +msgid "CSV import" +msgstr "Ne eblis importi %s" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:788 +msgid "CSV spreadsheet files" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:791 +msgid "CSV Spreadheet" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:189 #, fuzzy msgid "GeneWeb import" msgstr "Kreu raportojn" -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:848 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:933 #, fuzzy msgid "GeneWeb files" msgstr "Ĝeneralaj filtriloj" -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:850 ../data/gramps.keys.in.h:5 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:935 ../data/gramps.keys.in.h:5 #, fuzzy msgid "GeneWeb" msgstr "Sekso" -#: ../src/plugins/ImportvCard.py:154 +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:153 #, fuzzy msgid "vCard import" msgstr "Ne eblis importi %s" -#: ../src/plugins/ImportvCard.py:226 +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:224 #, fuzzy msgid "vCard files" msgstr "Konservu dosieron" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:131 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:105 #, fuzzy, python-format msgid "%(date)s in %(place)s. " msgstr "%(date)s en %(place)s." -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:207 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:188 msgid "Alternate Parents" msgstr "Alternativaj gepatroj" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:292 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:300 msgid "Marriages/Children" msgstr "Geedziĝoj/Idoj" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:376 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:355 msgid "Individual Facts" msgstr "Person-faktoj" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:418 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:400 #, python-format msgid "Summary of %s" msgstr "Resumo de %s" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:438 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:364 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:394 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:406 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1046 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1093 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1292 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1293 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:420 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:562 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:598 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:610 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1562 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1607 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1838 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1717 #, fuzzy msgid "Could not add photo to page" msgstr "Ne eblis krei datumbazon" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:439 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1294 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:421 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1718 #, fuzzy msgid "File does not exist" msgstr "La dosiero jam ekzistas" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:460 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:439 msgid "Male" msgstr "Masklo" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:462 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:441 msgid "Female" msgstr "Femalo" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:584 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:518 +#, fuzzy +msgid "Select the filter to be applied to the report" +msgstr "Elektu la titolon por la kunfandita loko" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:529 msgid "Include Source Information" msgstr "Inkludu fontinformojn" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:617 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:530 +#, fuzzy +msgid "Whether to cite sources." +msgstr "Forigu la elektitan filtrilon" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:579 msgid "The style used for category labels." msgstr "La stilo uzota por la kategorietikedoj." -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:628 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:590 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "La stilo uzota por la nomo de la geeedzo." -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:651 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:642 msgid "Complete Individual Report" msgstr "Kompleta person-raporto" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:655 -msgid "Produces a complete report on the selected people." +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:646 +#, fuzzy +msgid "Produces a complete report on the selected people" msgstr "Produktas kompletan raporton pri la elektitaj personoj" -#: ../src/plugins/Leak.py:61 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:97 +#, fuzzy, python-format +msgid "Kinship Report for %s" +msgstr "Ahnentafel-Raporto por %s" + +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:132 +#, fuzzy, python-format +msgid "spouses of %s" +msgstr "Prauloj de %s" + +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:342 +#, fuzzy +msgid "The maximum number of descendant generations" +msgstr "Nombro de generacioj:" + +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:346 +#, fuzzy +msgid "The maximum number of ancestor generations" +msgstr "Nombro de prauloj de \"%s\" pogeneracie" + +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:350 +#, fuzzy +msgid "Whether to include spouses" +msgstr "Inkludu la notojn" + +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:353 +#, fuzzy +msgid "Include cousins" +msgstr "Inkludu la notojn" + +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:354 +msgid "Whether to include cousins" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:357 +msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:358 +msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:382 +#, fuzzy +msgid "The basic style used for sub-headings." +msgstr "La baza stilo uzota por la tekstomontro." + +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:404 +#, fuzzy +msgid "Kinship Report" +msgstr "Raportoj" + +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:406 +#, fuzzy +msgid "Produces a textual report of kinship for a given person" +msgstr "Produktas detalan raporton pri la elektita persono." + +#: ../src/plugins/Leak.py:59 #, fuzzy msgid "Uncollected Objects Tool" msgstr "Nekolektitaj objektoj" -#: ../src/plugins/Leak.py:95 +#: ../src/plugins/Leak.py:93 #, fuzzy msgid "" "Uncollected objects:\n" "\n" msgstr "Montru nekolektitajn objektojn" -#: ../src/plugins/Leak.py:98 +#: ../src/plugins/Leak.py:96 #, fuzzy msgid "No uncollected objects\n" msgstr "Montru nekolektitajn objektojn" -#: ../src/plugins/Leak.py:130 -msgid "Show uncollected objects" +#: ../src/plugins/Leak.py:128 +#, fuzzy +msgid "Show Uncollected Objects" msgstr "Montru nekolektitajn objektojn" -#: ../src/plugins/Leak.py:134 +#: ../src/plugins/Leak.py:132 msgid "Provide a window listing all uncollected objects" msgstr "Liveru fenestron kiu listigas ĉiujn nekolektitajn objektojn" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:63 -msgid "Medium" -msgstr "Meza" +#. display the results +#: ../src/plugins/lineage.py:52 +#, fuzzy, python-format +msgid "Father lineage for %s" +msgstr "Geedziĝo" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:134 ../src/plugins/FindDupes.py:691 -msgid "Find possible duplicate people" -msgstr "Trovu eblajn personojn duoblajn" - -#: ../src/plugins/FindDupes.py:146 ../src/plugins/Verify.py:281 -#, fuzzy -msgid "Tool settings" -msgstr "Il-elekto" - -#: ../src/plugins/FindDupes.py:146 -#, fuzzy -msgid "Find Duplicates tool" -msgstr "Trovu lokon" - -#: ../src/plugins/FindDupes.py:176 -#, fuzzy -msgid "No matches found" -msgstr "Neniu kongrua rezulto trovita" - -#: ../src/plugins/FindDupes.py:177 -#, fuzzy -msgid "No potential duplicate people were found" -msgstr "Trovu eblajn personojn duoblajn" - -#: ../src/plugins/FindDupes.py:183 -#, fuzzy -msgid "Find duplicates" -msgstr "Trovu lokon" - -#: ../src/plugins/FindDupes.py:184 -#, fuzzy -msgid "Looking for duplicate people" -msgstr "Preterlasu duoblajn personojn" - -#: ../src/plugins/FindDupes.py:192 -msgid "Pass 1: Building preliminary lists" +#: ../src/plugins/lineage.py:54 +msgid "This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-line. People in this lineage all share the same Y-chromosone." msgstr "" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:210 -msgid "Pass 2: Calculating potential matches" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FindDupes.py:557 -msgid "Potential Merges" -msgstr "Potencialaj kunfandoj" - -#: ../src/plugins/FindDupes.py:567 -msgid "Rating" -msgstr "Noto" - -#: ../src/plugins/FindDupes.py:567 -msgid "First Person" -msgstr "Unua persono" - -#: ../src/plugins/FindDupes.py:568 -msgid "Second Person" -msgstr "Dua persono" - -#: ../src/plugins/FindDupes.py:576 +#: ../src/plugins/lineage.py:61 #, fuzzy -msgid "Merge candidates" -msgstr "Kunfandu kaj r_edaktu" +msgid "Name Father" +msgstr "Patro" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:695 -msgid "" -"Searches the entire database, looking for individual entries that may " -"represent the same person." +#: ../src/plugins/lineage.py:61 ../src/plugins/lineage.py:92 +#: ../src/plugins/lineage.py:180 +#, fuzzy +msgid "Remark" +msgstr "Marto" + +#: ../src/plugins/lineage.py:69 +#, fuzzy +msgid "Direct line male descendants" +msgstr "Rektaj praidoj de %s" + +#. display the results +#: ../src/plugins/lineage.py:82 +#, fuzzy, python-format +msgid "Mother lineage for %s" +msgstr "Geedziĝo" + +#: ../src/plugins/lineage.py:84 +msgid "This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage or M-line. People in this lineage all share the same RNA." msgstr "" -"Traserĉas la tutan datumbazon, serĉante individuajn rikordojn kiuj povus " -"reprezenti la saman personon." -#: ../src/plugins/MediaManager.py:73 +#: ../src/plugins/lineage.py:92 +#, fuzzy +msgid "Name Mother" +msgstr "Patrino" + +#: ../src/plugins/lineage.py:100 +#, fuzzy +msgid "Direct line female descendants" +msgstr "Rektaj praidoj de %s" + +#: ../src/plugins/lineage.py:124 ../src/plugins/lineage.py:218 +msgid "ERROR : Too many levels in the tree (perhaps a loop?)." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lineage.py:153 +#, fuzzy +msgid "No birth relation with child" +msgstr "_Parenceco de la patrino kun la ido:" + +#: ../src/plugins/lineage.py:157 ../src/plugins/lineage.py:177 +#: ../src/plugins/Verify.py:970 +#, fuzzy +msgid "Unknown gender" +msgstr "Nekonata sekso por %s.\n" + +#: ../src/plugins/lineage.py:239 +#, fuzzy +msgid "Father lineage" +msgstr "Patra familinomo" + +#: ../src/plugins/lineage.py:241 +#, fuzzy +msgid "Display father lineage" +msgstr "Montru la liston de la personoj" + +#: ../src/plugins/lineage.py:250 +#, fuzzy +msgid "Mother lineage" +msgstr "Patrino" + +#: ../src/plugins/lineage.py:252 +#, fuzzy +msgid "Display mother lineage" +msgstr "Montru la liston de la personoj" + +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:80 +#, fuzzy, python-format +msgid "Marker Report for %s Items" +msgstr "Ahnentafel-Raporto por %s" + +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:112 ../src/plugins/MarkerReport.py:199 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:289 ../src/plugins/MarkerReport.py:375 +#, fuzzy +msgid "Id" +msgstr "P" + +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:449 +#, fuzzy +msgid "The marker to use for the report" +msgstr "La stilo uzota por la suba paĝotitolo." + +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:497 +#, fuzzy +msgid "The basic style used for table headings." +msgstr "La baza stilo uzota por la tekstomontro." + +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:524 +#, fuzzy +msgid "Marker Report" +msgstr "Progresraporto" + +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:526 +#, fuzzy +msgid "Produces a list of people with a specified marker" +msgstr "Ekstraktas la personon kun specifa (nekompleta) nomo" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:76 ../src/plugins/MediaManager.py:585 msgid "Media Manager" msgstr "" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:77 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:80 #, fuzzy msgid "GRAMPS Media Manager" msgstr "Konservu datumbazon" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:79 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:82 #, fuzzy msgid "Selecting operation" msgstr "Elektu dosieron" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:101 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:104 msgid "" -"This tool allows batch operations on media objects stored in GRAMPS. An " -"important distinction must be made between a GRAMPS media object and its " -"file.\n" +"This tool allows batch operations on media objects stored in GRAMPS. An important distinction must be made between a GRAMPS media object and its file.\n" "\n" -"The GRAMPS media object is a collection of data about the media object file: " -"its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, " -"etc. These data do not include the file itself.\n" +"The GRAMPS media object is a collection of data about the media object file: its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, etc. These data do not include the file itself.\n" "\n" -"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard " -"drive. These files are not managed by GRAMPS and are not included in the " -"GRAMPS database. The GRAMPS database only stores the path and file names.\n" +"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard drive. These files are not managed by GRAMPS and are not included in the GRAMPS database. The GRAMPS database only stores the path and file names.\n" "\n" -"This tool allows you to only modify the records within your GRAMPS database. " -"If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, " -"outside of GRAMPS. Then you can adjust the paths using this tool so that the " -"media objects store the correct file locations." +"This tool allows you to only modify the records within your GRAMPS database. If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, outside of GRAMPS. Then you can adjust the paths using this tool so that the media objects store the correct file locations." msgstr "" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:243 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:246 msgid "Affected path" msgstr "" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:252 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:255 msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." msgstr "" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:283 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:286 #, fuzzy msgid "Operation succesfully finished." msgstr "Ĉiuj modjuloj estis sukcese ŝargitaj." -#: ../src/plugins/MediaManager.py:285 -msgid "" -"The operation you requested has finished successfully. You may press OK " -"button now to continue." +#: ../src/plugins/MediaManager.py:288 +msgid "The operation you requested has finished successfully. You may press OK button now to continue." msgstr "" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:288 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:291 #, fuzzy msgid "Operation failed" msgstr "Malfermu dosieron" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:290 -msgid "" -"There was an error while performing the requested operation. You may try " -"starting the tool again." +#: ../src/plugins/MediaManager.py:293 +msgid "There was an error while performing the requested operation. You may try starting the tool again." msgstr "" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:327 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:330 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -6217,32 +10156,29 @@ msgid "" "Operation:\t%s" msgstr "" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:400 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:403 msgid "Replace _substrings in the path" msgstr "" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:401 -msgid "" -"This tool allows replacing specified substring in the path of media objects " -"with another substring. This can be useful when you move your media files " -"from one directory to another" +#: ../src/plugins/MediaManager.py:404 +msgid "This tool allows replacing specified substring in the path of media objects with another substring. This can be useful when you move your media files from one directory to another" msgstr "" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:407 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:410 msgid "Replace substring settings" msgstr "" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:419 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:422 #, fuzzy msgid "_Replace:" msgstr "_Loko:" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:428 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:431 #, fuzzy msgid "_With:" msgstr "Larĝo" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:442 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:445 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -6252,653 +10188,994 @@ msgid "" "With:\t\t%s" msgstr "" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:483 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:486 #, fuzzy msgid "Convert paths from relative to _absolute" msgstr "Konvertu al loka kopio" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:484 -msgid "" -"This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. An " -"absolute path allows to fix the file location while moving the database." +#: ../src/plugins/MediaManager.py:487 +msgid "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if that is not set, it prepends your home directory." msgstr "" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:520 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:524 #, fuzzy msgid "Convert paths from absolute to r_elative" msgstr "Konvertu al loka kopio" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:521 -msgid "" -"This tool allows converting absolute media paths to the relative ones. A " -"relative path allows to tie the file location to that of the database." +#: ../src/plugins/MediaManager.py:525 +msgid "This tool allows converting absolute media paths to the a relative path. The relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the Preferences, or if that is not set, your home directory. A relative path allows to tie the file location to a base path that can change to your needs." msgstr "" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:607 -msgid "Media manager" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:611 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:589 msgid "Manages batch operations on media files" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:101 -#, fuzzy -msgid "Modern" -msgstr "Patrino" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:102 -#, fuzzy -msgid "Business" -msgstr "Atestanto" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:103 -msgid "Certificate" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:104 -#, fuzzy -msgid "Antique" -msgstr "Atributo" - #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:105 -msgid "Tranquil" +msgid "Basic - Ash" msgstr "" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:106 -msgid "Sharp" +msgid "Basic - Cypress" msgstr "" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:107 +msgid "Basic - Lilac" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:108 +msgid "Basic - Peach" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:109 +msgid "Basic - Spruce" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:110 +msgid "Mainz" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:111 +msgid "Nebraska" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:112 #, fuzzy msgid "No style sheet" msgstr "Neniu regulo elektita" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:111 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:116 ../src/plugins/WebCal.py:88 msgid "Unicode (recommended)" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:244 -#, python-format -msgid "© %(year)d %(person)s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:305 -#, python-format -msgid "" -"Generated by GRAMPS on %(date)s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:328 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1027 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1029 -#, fuzzy -msgid "Introduction" -msgstr "Eduko" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:329 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:947 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:948 -#, fuzzy -msgid "Surnames" -msgstr "Familinomo" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:330 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:569 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:576 ../src/plugins/Summary.py:110 -msgid "Individuals" -msgstr "Personoj" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:336 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1246 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1249 -#, fuzzy -msgid "Download" -msgstr "Malsupren" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:338 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1265 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1269 -#, fuzzy -msgid "Contact" -msgstr "Provinco" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:418 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1863 -#, fuzzy -msgid "Narrative" -msgstr "Edz(in)iĝinta" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:430 -msgid "Weblinks" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:572 -msgid "" -"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " -"by their last names. Selecting the person's name will take you to that " -"person's individual page." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:579 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:965 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:967 ../src/plugins/StatisticsChart.py:98 -msgid "Surname" -msgstr "Familinomo" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:605 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:655 -msgid "restricted" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:633 -#, python-format -msgid "" -"This page contains an index of all the individuals in the database with the " -"surname of %s. Selecting the person's name will take you to that person's " -"individual page." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:681 -msgid "" -"This page contains an index of all the places in the database, sorted by " -"their title. Clicking on a place's title will take you to that place's page." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:689 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:962 -msgid "Letter" -msgstr "Letero" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:750 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:876 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1171 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1596 -#, fuzzy -msgid "GRAMPS ID" -msgstr "_GRAMPS-ID:" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:758 -#, fuzzy -msgid "Postal Code" -msgstr "Poŝtkodo:" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:822 -#, fuzzy -msgid "Previous" -msgstr "Antaŭrigardo" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:823 -#, python-format -msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:827 -#, fuzzy -msgid "Next" -msgstr "Teksto" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:838 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:864 -msgid "The file has been moved or deleted" -msgstr "La dosiero estis movita aŭ forigita" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:880 -msgid "MIME type" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:908 -#, fuzzy -msgid "Missing media object" -msgstr "Mankantaj plurmediaj objektoj" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:951 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:953 -msgid "Surnames by person count" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:956 -msgid "" -"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " -"link will lead to a list of individuals in the database with this same " -"surname." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:969 -#, fuzzy -msgid "Number of people" -msgstr "Idonombro" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1124 -msgid "" -"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " -"their title. Clicking on a source's title will take you to that source's " -"page." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1173 -#, fuzzy -msgid "Publication information" -msgstr "Publikaĵaj informoj:" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1203 -msgid "" -"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " -"by their title. Clicking on the title will take you to that media object's " -"page." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1449 -#, fuzzy -msgid "Ancestors" -msgstr "Prauloj de %s" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1501 -#, fuzzy -msgid "Source References" -msgstr "Fontreferenca elekto" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1524 -#, fuzzy -msgid "Confidence" -msgstr "Fidebleco:" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1631 ../src/plugins/PatchNames.py:229 -#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:56 -msgid "Nickname" -msgstr "Kromnomo" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1777 -msgid "Families" -msgstr "Familioj" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1806 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1808 -#, fuzzy -msgid "Partner" -msgstr "Partneroj" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1941 -#, python-format -msgid "%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1943 -#, python-format -msgid "%(description)s,  %(date)s  " -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1947 -#, python-format -msgid "%(date)s  at  %(place)s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2032 -#, python-format -msgid "Neither %s nor %s are directories" -msgstr "Nek %s nek %s estas dosierujoj" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2039 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2043 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2056 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2060 -#, python-format -msgid "Could not create the directory: %s" -msgstr "Ne eblis krei la dosierujon: %s" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2066 -msgid "Invalid file name" -msgstr "Nevalida dosiernomo" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2067 -msgid "The archive file must be a file, not a directory" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2076 -#, fuzzy -msgid "Generate HTML reports" -msgstr "Kreu raportojn" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2125 -#, fuzzy -msgid "Filtering" -msgstr "Filtrilo" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2132 -msgid "Applying privacy filter" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2140 -#, fuzzy -msgid "Filtering living people" -msgstr "_Limigu la informojn pri la vivantaj personoj" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2169 -#, fuzzy -msgid "Creating individual pages" -msgstr "Komparu person-eventojn" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2193 -#, fuzzy -msgid "Creating surname pages" -msgstr "Kreas TTT-paĝojn" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2215 -#, fuzzy -msgid "Creating source pages" -msgstr "Kreas TTT-paĝojn" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2228 -#, fuzzy -msgid "Creating place pages" -msgstr "Kreas TTT-paĝojn" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2242 -#, fuzzy -msgid "Creating media pages" -msgstr "Kreas TTT-paĝojn" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2333 -#, fuzzy -msgid "My Family Tree" -msgstr "Indekso de la genealogia arbo" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2386 -msgid "Do not include records marked private" -msgstr "Ne inkludu registrojn markitajn kiel privatajn" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2387 -msgid "Restrict information on living people" -msgstr "Limigu la informojn pri vivantaj personoj" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2388 -msgid "Years to restrict from person's death" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2389 -msgid "Web site title" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2390 -msgid "File extension" -msgstr "Dosiersufikso" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2391 -msgid "Publisher contact/Note ID" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2392 -#, fuzzy -msgid "Include images and media objects" -msgstr "Personoj kun plurmediaj objektoj" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2393 -#, fuzzy -msgid "Include download page" -msgstr "Inkludu la notojn" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2394 -#, fuzzy -msgid "Include ancestor graph" -msgstr "Inkludu mallongan genealogian arbon" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2412 -#, fuzzy -msgid "Suppress GRAMPS ID" -msgstr "_GRAMPS-ID:" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2453 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:166 ../src/plugins/WebCal.py:137 #, fuzzy msgid "Standard copyright" msgstr "Norma Kopirajto" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2454 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:167 ../src/plugins/WebCal.py:138 #, fuzzy msgid "Creative Commons - By attribution" msgstr "Kreu novan atributon" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2455 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:168 ../src/plugins/WebCal.py:139 msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2456 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:169 ../src/plugins/WebCal.py:140 msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2457 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:170 ../src/plugins/WebCal.py:141 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2458 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:171 ../src/plugins/WebCal.py:142 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2459 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:172 ../src/plugins/WebCal.py:143 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2460 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:173 ../src/plugins/WebCal.py:144 #, fuzzy msgid "No copyright notice" msgstr "Neniu kopirajto" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2494 -#, fuzzy -msgid "Character set encoding" -msgstr "Bapto" +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:254 +msgid "Possible destination error" +msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2495 -#, fuzzy -msgid "Stylesheet" -msgstr "Stilo" +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:255 +msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages." +msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2496 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:346 +#, python-format +msgid "© %(year)d %(person)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:413 ../src/plugins/WebCal.py:406 +#, python-format +msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:424 +#, python-format +msgid "
for %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:461 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1544 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1546 +#, fuzzy +msgid "Introduction" +msgstr "Eduko" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:462 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1447 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1448 +#, fuzzy +msgid "Surnames" +msgstr "Familinomo" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:467 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:581 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1256 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1737 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1739 +msgid "Gallery" +msgstr "Galerio" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:469 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1797 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1800 +#, fuzzy +msgid "Download" +msgstr "Malsupren" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:471 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1816 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1819 +#, fuzzy +msgid "Contact" +msgstr "Provinco" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:631 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2449 +#, fuzzy +msgid "Narrative" +msgstr "Edz(in)iĝinta" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:643 +msgid "Weblinks" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:669 +#, fuzzy +msgid "Source References" +msgstr "Fontreferenca elekto" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:701 +#, fuzzy +msgid "Confidence" +msgstr "Fidebleco:" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:721 +#, fuzzy +msgid "References" +msgstr "Referencoj" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:838 +msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:982 +#, python-format +msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1108 +msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place’s title will take you to that place’s page." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1118 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1469 +msgid "Letter" +msgstr "Letero" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1185 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1340 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1707 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2134 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS ID" +msgstr "_GRAMPS-ID:" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1264 +#, fuzzy +msgid "Previous" +msgstr "Antaŭrigardo" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1265 +#, python-format +msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1269 +#, fuzzy +msgid "Next" +msgstr "Teksto" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1299 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1327 +msgid "The file has been moved or deleted" +msgstr "La dosiero estis movita aŭ forigita" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1345 +#, fuzzy +msgid "File type" +msgstr "Filtrilo" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1374 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1938 +#, fuzzy +msgid "Attributes" +msgstr "Atributo" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1403 +#, fuzzy +msgid "Missing media object:" +msgstr "Mankantaj plurmediaj objektoj" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1451 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1453 +msgid "Surnames by person count" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1456 +msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1475 +#, fuzzy +msgid "Number of people" +msgstr "Idonombro" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1645 +msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source’s title will take you to that source’s page." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1709 +#, fuzzy +msgid "Publication information" +msgstr "Publikaĵaj informoj:" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1742 +msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object’s page." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2010 +#, fuzzy +msgid "Ancestors" +msgstr "Prauloj de %s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2153 ../src/plugins/PatchNames.py:232 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:70 +msgid "Nickname" +msgstr "Kromnomo" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2345 +#, fuzzy +msgid "Half Siblings" +msgstr "Montru familinodojn" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2515 +#, python-format +msgid "%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2517 +#, python-format +msgid "%(description)s,  %(date)s  " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2519 +#, python-format +msgid "%(description)s  at  %(place)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2523 +#, python-format +msgid "%(date)s  at  %(place)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2537 +#, fuzzy, python-format +msgid "
%(type)s: %(value)s" +msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2658 ../src/plugins/WebCal.py:462 +#, python-format +msgid "Neither %s nor %s are directories" +msgstr "Nek %s nek %s estas dosierujoj" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2665 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2669 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2682 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2686 +#: ../src/plugins/WebCal.py:469 ../src/plugins/WebCal.py:473 +#, python-format +msgid "Could not create the directory: %s" +msgstr "Ne eblis krei la dosierujon: %s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2692 +msgid "Invalid file name" +msgstr "Nevalida dosiernomo" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2693 +msgid "The archive file must be a file, not a directory" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2702 +#, fuzzy +msgid "Generate HTML reports" +msgstr "Kreu raportojn" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2755 +#, fuzzy +msgid "Filtering" +msgstr "Filtrilo" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2776 +#, fuzzy +msgid "Creating individual pages" +msgstr "Komparu person-eventojn" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2800 +#, fuzzy +msgid "Creating surname pages" +msgstr "Kreas TTT-paĝojn" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2822 +#, fuzzy +msgid "Creating source pages" +msgstr "Kreas TTT-paĝojn" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2835 +#, fuzzy +msgid "Creating place pages" +msgstr "Kreas TTT-paĝojn" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2849 +#, fuzzy +msgid "Creating media pages" +msgstr "Kreas TTT-paĝojn" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2937 +msgid "Store web pages in .tar.gz archive" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2939 +msgid "Whether to store the web pages in an archive file" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2944 ../src/plugins/WebCal.py:704 +#, fuzzy +msgid "Destination" +msgstr "Priskribo" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2946 ../src/plugins/WebCal.py:706 +#, fuzzy +msgid "The destination directory for the web files" +msgstr "La defaŭlta dosierujo por la konservado de la datumbazoj" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2954 +msgid "Select filter to restrict people that appear on web files" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2965 +msgid "Web site title" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2965 +#, fuzzy +msgid "My Family Tree" +msgstr "Indekso de la genealogia arbo" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2966 +#, fuzzy +msgid "The title of the web site" +msgstr "La stilo uzota por la subtitolo." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2969 ../src/plugins/WebCal.py:710 +msgid "File extension" +msgstr "Dosiersufikso" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2972 ../src/plugins/WebCal.py:713 +#, fuzzy +msgid "The extension to be used for the web files" +msgstr "La stilo uzota por la titolo." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2975 ../src/plugins/WebCal.py:716 #, fuzzy msgid "Copyright" msgstr "_Kopirajto:" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2497 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2980 ../src/plugins/WebCal.py:721 #, fuzzy -msgid "Ancestor graph generations" -msgstr "Praulara grafikaĵo" +msgid "The copyright to be used for the web files" +msgstr "La stilo uzota por la jaretikedoj." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2500 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2983 ../src/plugins/WebCal.py:724 +#, fuzzy +msgid "Character set encoding" +msgstr "Bapto" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2986 ../src/plugins/WebCal.py:727 +#, fuzzy +msgid "The encoding to be used for the web files" +msgstr "La stilo uzota por la jaretikedoj." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2989 +#, fuzzy +msgid "Stylesheet" +msgstr "Stilo" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2992 +#, fuzzy +msgid "The style sheet to be used for the web pages" +msgstr "La stilo uzota por la jaretikedoj." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2995 +#, fuzzy +msgid "Include ancestor graph" +msgstr "Inkludu mallongan genealogian arbon" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2996 +msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3001 +#, fuzzy +msgid "Graph generations" +msgstr "Generacioj" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3006 +msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3016 #, fuzzy msgid "Page Generation" msgstr "%s Generacio" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2526 -msgid "Home Media/Note ID" +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3018 +#, fuzzy +msgid "Home page note" +msgstr "Konservu la fonton" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3019 +#, fuzzy +msgid "A note to be used on the home page" +msgstr "La stilo uzota por la titolo de la paĝo." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3022 +#, fuzzy +msgid "Home page image" +msgstr "Kalkulu la aĝon" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3023 +msgid "An image to be used on the home page" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2528 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3026 #, fuzzy -msgid "Introduction Media/Note ID" -msgstr "Enkonduko al la idoj." +msgid "Introduction note" +msgstr "Eduko" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2531 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3027 +msgid "A note to be used as the introduction" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3030 +#, fuzzy +msgid "Introduction image" +msgstr "Eduko" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3031 +msgid "An image to be used as the introduction" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3034 +msgid "Publisher contact note" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3035 +msgid "A note to be used as the publisher contact" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3038 +msgid "Publisher contact image" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3039 +msgid "An image to be used as the publisher contact" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3042 msgid "HTML user header" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2532 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3043 +#, fuzzy +msgid "A note to be used as the page header" +msgstr "La stilo uzota por la supra paĝotitolo de la generacio." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3046 msgid "HTML user footer" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2537 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3047 +#, fuzzy +msgid "A note to be used as the page footer" +msgstr "La stilo uzota por la suba paĝotitolo." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3050 +#, fuzzy +msgid "Include images and media objects" +msgstr "Personoj kun plurmediaj objektoj" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3051 +#, fuzzy +msgid "Whether to include a gallery of media objects" +msgstr "Personoj kun plurmediaj objektoj" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3054 +#, fuzzy +msgid "Include download page" +msgstr "Inkludu la notojn" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3055 +msgid "Whether to include a database download option" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3058 +#, fuzzy +msgid "Suppress GRAMPS ID" +msgstr "_GRAMPS-ID:" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3059 +msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3066 msgid "Privacy" msgstr "Privateco" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2603 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2665 -msgid "Generate Web Site" -msgstr "Kreu TTT-ejon" +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3068 +#, fuzzy +msgid "Include records marked private" +msgstr "Ne inkludu registrojn markitajn kiel privatajn" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2633 -msgid "Store web pages in .tar.gz archive" +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3069 +msgid "Whether to include private objects" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2645 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:264 -msgid "Filename" -msgstr "Dosiernomo" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2654 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:262 -msgid "Directory" -msgstr "Dosierujo" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2665 ../src/ReportBase/_Constants.py:55 -msgid "Web Page" -msgstr "TTT-paĝo" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2670 -msgid "Target Directory" -msgstr "Celdosierujo" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2874 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3072 #, fuzzy -msgid "Narrative Web Site" +msgid "Living People" +msgstr "Kunfandu personojn" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3075 +#, fuzzy +msgid "Exclude" +msgstr "Inkludu URL-ojn" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3077 +msgid "Include Last Name Only" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3079 +msgid "Include Full Name Only" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3082 +#, fuzzy +msgid "How to handle living people" +msgstr "Ne utiligu bildojn por vivantaj personoj" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3086 +msgid "Years from death to consider living" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3088 +msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3100 +msgid "Advanced" +msgstr "Aliaj" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3102 +#, fuzzy +msgid "Include link to home person on every page" +msgstr "Inkudu ligon al la indeksopaĝo" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3104 +#, fuzzy +msgid "Whether to include a link to the home person" +msgstr "Inkudu ligon al la indeksopaĝo" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3107 +#, fuzzy +msgid "Include a column for birth dates on the index pages" +msgstr "Inkudu ligon al la indeksopaĝo" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3109 +msgid "Whether to include a birth column" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3112 +#, fuzzy +msgid "Include a column for death dates on the index pages" +msgstr "Inkudu ligon al la indeksopaĝo" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3114 +msgid "Whether to include a death column" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3117 +#, fuzzy +msgid "Include a column for partners on the index pages" +msgstr "Inkudu ligon al la indeksopaĝo" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3119 +msgid "Whether to include a partners column" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3122 +#, fuzzy +msgid "Include a column for parents on the index pages" +msgstr "Inkudu ligon al la indeksopaĝo" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3124 +msgid "Whether to include a parents column" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3127 +#, fuzzy +msgid "Include half-siblings on the individual pages" +msgstr "Inkudu ligon al la indeksopaĝo" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3129 +msgid "Whether to include half-siblings with the parents and siblings" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3228 +#, fuzzy +msgid "Narrated Web Site" msgstr "Kreu TTT-ejon" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2878 -msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3232 +#, fuzzy +msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals" msgstr "Kreas TTT(HTML)-paĝojn por personoj, aŭ grupo de personoj." -#: ../src/plugins/PatchNames.py:91 +#: ../src/plugins/NotRelated.py:63 +#, python-format +msgid "Not related to \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NotRelated.py:142 +#, fuzzy, python-format +msgid "Everyone in the database is related to %s" +msgstr "Ekstraktas ĉiujn personojn en la datumbazo" + +#: ../src/plugins/NotRelated.py:210 +#, python-format +msgid "Setting marker for %d people" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NotRelated.py:242 +#, fuzzy, python-format +msgid "Finding relationships between %d people" +msgstr "Kalkulu la parencecon inter du personoj" + +#: ../src/plugins/NotRelated.py:307 +#, fuzzy +msgid "Looking for 1 person" +msgstr "Preterlasu duoblajn personojn" + +#: ../src/plugins/NotRelated.py:309 +#, fuzzy, python-format +msgid "Looking for %d people" +msgstr "Preterlasu duoblajn personojn" + +#: ../src/plugins/NotRelated.py:332 +msgid "Looking up the name for 1 person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NotRelated.py:334 +#, fuzzy, python-format +msgid "Looking up the names for %d people" +msgstr "Preterlasu duoblajn personojn" + +#: ../src/plugins/NotRelated.py:404 +#, fuzzy +msgid "Not Related" +msgstr "Ŝablono" + +#: ../src/plugins/NotRelated.py:408 +msgid "Find people who are not in any way related to the selected person" +msgstr "" + +#. display the title +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:74 +#, fuzzy, python-format +msgid "Events of %(date)s" +msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s" + +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:110 +msgid "Events on this exact date" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:113 +msgid "No events on this exact date" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:118 +msgid "Other events on this month/day in history" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:121 +msgid "No other events on this month/day in history" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:126 +#, python-format +msgid "Other events in %(year)d" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:130 +#, python-format +msgid "No other events in %(year)d" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:144 +msgid "On This Day" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:146 +#, fuzzy +msgid "Display events on a particular day" +msgstr "Ekstraktas la personon kun famili-evento aparte valora" + +#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:98 +#, fuzzy +msgid "Database Owner Editor" +msgstr "Datumbaza kontrolo" + +#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:156 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:461 +msgid "Main window" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:156 +#, fuzzy +msgid "Edit database owner information" +msgstr "Redaktu informojn pri la geedziĝo" + +#. translated_name = _("Database Owner Information"), +#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:191 +#, fuzzy +msgid "Edit Database Owner Information" +msgstr "Redaktu informojn pri la geedziĝo" + +#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:195 +msgid "Allow editing database owner information." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:92 msgid "Name and title extraction tool" msgstr "Ilo por ekstrakti nomojn kaj titolojn" -#: ../src/plugins/PatchNames.py:106 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:107 #, fuzzy -msgid "Extracting information from names" +msgid "Extracting Information from Names" msgstr "Ekstraktu informojn el la nomoj" -#: ../src/plugins/PatchNames.py:107 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:108 msgid "Analyzing names" msgstr "" -#: ../src/plugins/PatchNames.py:166 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:167 msgid "No titles or nicknames were found" msgstr "Neniuj titolo aŭ kromnomo trovitaj" -#: ../src/plugins/PatchNames.py:219 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:222 #, fuzzy msgid "Bulding display" msgstr "Aktualigas la vidigon..." -#: ../src/plugins/PatchNames.py:253 ../src/plugins/PatchNames.py:265 -#, fuzzy -msgid "Prefix" -msgstr "Antaŭrigardo" - -#: ../src/plugins/PatchNames.py:326 ../src/plugins/PatchNames.py:356 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:329 msgid "Extract information from names" msgstr "Ekstraktu informojn el la nomoj" -#: ../src/plugins/PatchNames.py:360 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:359 #, fuzzy -msgid "" -"Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and " -"surname prefixes that may be embedded in a person's given name field." -msgstr "" -"Traserĉas la tutan datumbazon kaj provas ekstrakti titolojn kaj kromnomojn " -"kiuj povus esti entenataj en antaŭnoma kampo de persono." +msgid "Extract Information from Names" +msgstr "Ekstraktu informojn el la nomoj" -#: ../src/plugins/ReadPkg.py:76 -#, python-format -msgid "Could not create temporary directory %s" -msgstr "Ne eblis krei provizoran dosierujon %s" +#: ../src/plugins/PatchNames.py:363 +#, fuzzy +msgid "Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and surname prefixes that may be embedded in a person's given name field." +msgstr "Traserĉas la tutan datumbazon kaj provas ekstrakti titolojn kaj kromnomojn kiuj povus esti entenataj en antaŭnoma kampo de persono." -#: ../src/plugins/ReadPkg.py:80 -#, python-format -msgid "Temporary directory %s is not writable" +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:79 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not create media directory %s" +msgstr "Ne eblis krei la dosierujon: %s" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:83 +#, fuzzy, python-format +msgid "Media directory %s is not writable" msgstr "Ne eblas skribi en la provizora dosierujo %s" -#: ../src/plugins/ReadPkg.py:93 +#. mediadir exists and writable -- User could have valuable stuff in +#. it, have him remove it! +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:88 +#, python-format +msgid "Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:97 #, python-format msgid "Error extracting into %s" msgstr "Eraro dum la elpako en %s" -#: ../src/plugins/ReadPkg.py:118 +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:113 +#, fuzzy +msgid "Base path for relative media set" +msgstr "Konvertu al loka kopio" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:114 +#, python-format +msgid "The base media path of this family tree has been set to %s. Consider taking a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:123 +#, fuzzy +msgid "Cannot set base media path" +msgstr "Kreu novan eventon" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:124 +#, python-format +msgid "The family tree you imported into already has a base media path: %(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path %(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can convert the imported files to the existing base media path. You can do that by moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:153 #, fuzzy msgid "GRAMPS packages" msgstr "Eksportu al GRAMPS-pakaĵo" -#: ../src/plugins/ReadPkg.py:120 ../data/gramps.keys.in.h:4 +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:155 ../data/gramps.keys.in.h:4 #: ../data/gramps.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "GRAMPS package" msgstr "Eksportu al GRAMPS-pakaĵo" -#: ../src/plugins/Rebuild.py:80 -msgid "Rebuilding Secondary Indices" +#: ../src/plugins/Rebuild.py:75 +msgid "Rebuilding secondary indices..." msgstr "" -#: ../src/plugins/Rebuild.py:87 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:84 msgid "Secondary indices rebuilt" msgstr "" -#: ../src/plugins/Rebuild.py:88 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:85 msgid "All secondary indices have been rebuilt." msgstr "" -#: ../src/plugins/Rebuild.py:122 -msgid "Rebuild secondary indices" +#: ../src/plugins/Rebuild.py:117 +msgid "Rebuild Secondary Indices" msgstr "" -#: ../src/plugins/Rebuild.py:126 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:121 msgid "Rebuilds secondary indices" msgstr "" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:69 +#. display the title +#: ../src/plugins/References.py:68 +#, fuzzy, python-format +msgid "References for this %s" +msgstr "Referencoj" + +#: ../src/plugins/References.py:79 +#, fuzzy, python-format +msgid "No references for this %s" +msgstr "Konservu la referencon al la mankanta dosiero" + +#: ../src/plugins/References.py:102 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s References" +msgstr "Referencoj" + +#: ../src/plugins/References.py:104 +#, python-format +msgid "Display references for a %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:63 #, fuzzy msgid "Cause of Death" msgstr "Mortokaŭzo" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:88 ../src/PluginUtils/_Tool.py:138 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:627 -#, fuzzy -msgid "Active person has not been set" -msgstr "N_ur nomon de la aktiva persono" - -#: ../src/plugins/RelCalc.py:89 ../src/PluginUtils/_Tool.py:139 -msgid "You must select an active person for this tool to work properly." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/RelCalc.py:101 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:92 #, fuzzy, python-format msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" msgstr "Parenceckalkulilo" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:105 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:97 #, fuzzy, python-format msgid "Relationship to %(person_name)s" msgstr "%(relationship)s kun %(person)s" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:142 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:143 ../src/PluginUtils/_Tool.py:139 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:274 +#, fuzzy +msgid "Active person has not been set" +msgstr "N_ur nomon de la aktiva persono" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:144 ../src/PluginUtils/_Tool.py:140 +msgid "You must select an active person for this tool to work properly." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:160 #, fuzzy msgid "Relationship Calculator tool" msgstr "Parenceckalkulilo" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:166 -#, python-format -msgid "Their common ancestor is %s." -msgstr "Ilia komuna praulo estas %s" - -#: ../src/plugins/RelCalc.py:172 -#, python-format -msgid "Their common ancestors are %s and %s." -msgstr "Iliaj komunaj prauloj estas %s kaj %s" - -#: ../src/plugins/RelCalc.py:176 -#, fuzzy -msgid "Their common ancestors are: " -msgstr "Iliaj komunaj prauloj estas :" - -#: ../src/plugins/RelCalc.py:196 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s and %s are the same person." -msgstr " estas la sama persono kiel [%s]." - -#: ../src/plugins/RelCalc.py:198 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:187 #, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." msgstr "%(person)s kaj %(active_person)s ne havas parencrilatojn." -#: ../src/plugins/RelCalc.py:201 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:203 #, python-format -msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." -msgstr "%(person)s estas la %(relationship)s de %(active_person)s." +msgid "Their common ancestor is %s." +msgstr "Ilia komuna praulo estas %s" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:231 -msgid "Relationship calculator" +#: ../src/plugins/RelCalc.py:209 +#, python-format +msgid "Their common ancestors are %s and %s." +msgstr "Iliaj komunaj prauloj estas %s kaj %s" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:213 +#, fuzzy +msgid "Their common ancestors are: " +msgstr "Iliaj komunaj prauloj estas :" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:266 +#, fuzzy +msgid "Relationship Calculator" msgstr "Parenceckalkulilo" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:235 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:270 msgid "Calculates the relationship between two people" msgstr "Kalkulu la parencecon inter du personoj" +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:75 +#, fuzzy +msgid "Unused Objects" +msgstr "Plurmediaj objektoj" + +#. Add mark column +#. Add ignore column +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:175 ../src/plugins/Verify.py:519 +#, fuzzy +msgid "Mark" +msgstr "Marto" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:301 +#, fuzzy +msgid "Remove unused objects" +msgstr "Fo_rigu Objekton" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:458 +#, fuzzy +msgid "Remove Unused Objects" +msgstr "Fo_rigu Objekton" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:462 +#, fuzzy +msgid "Removes unused objects from the database" +msgstr "Kopias la objekton en la datumbazon" + #: ../src/plugins/ReorderIds.py:61 #, fuzzy msgid "Reordering GRAMPS IDs" @@ -6939,450 +11216,481 @@ msgstr "Reordigu la GRAMPS-ID'ojn" msgid "Reordering Repository IDs" msgstr "Reordigu la GRAMPS-ID'ojn" -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:145 ../src/plugins/ReorderIds.py:226 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:141 +#, fuzzy +msgid "Reordering Note IDs" +msgstr "Reordigu la GRAMPS-ID'ojn" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:155 ../src/plugins/ReorderIds.py:236 #, fuzzy msgid "Reorder GRAMPS IDs" msgstr "Reordigu la GRAMPS-ID'ojn" -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:193 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:203 msgid "Finding and assigning unused IDs" msgstr "" -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:230 -msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules." +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:240 +#, fuzzy +msgid "Reorders the gramps IDs according to Gramps' default rules." msgstr "Reordigas la GRAMPS-ID'ojn laŭ la defaŭltaj reguloj de GRAMPS." -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:128 +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:35 +#, fuzzy +msgid "People with incomplete surnames" +msgstr "Personoj kun nekompletaj nomoj" + +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:36 +#, fuzzy +msgid "Matches people with lastname missing" +msgstr "Ekstraktas personojn kiuj havas komunan praulon kun specifa persono" + +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:37 ../src/plugins/SameSurnames.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_IsBookmarked.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:56 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:52 +msgid "General filters" +msgstr "Ĝeneralaj filtriloj" + +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:44 +msgid "Substring:" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:46 +#, fuzzy +msgid "People matching the " +msgstr "Personoj kun nekompletaj nomoj" + +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:48 +#, fuzzy +msgid "Matches people with same lastname" +msgstr "Ekstraktas personojn kiuj havas komunan praulon kun specifa persono" + +#. display the title +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:73 +#, fuzzy, python-format +msgid "People with the surname '%s'" +msgstr "Personoj kun nekompletaj nomoj" + +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:90 +#, python-format +msgid "There are %d people with a matching name, or alternate name.\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:102 +#, fuzzy +msgid "Same Surnames" +msgstr "Familinomo" + +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:104 +msgid "Display people with the same surname as a person." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:127 msgid "Title of the Book" msgstr "Titolo de la libro" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:129 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:128 msgid "Subtitle of the Book" msgstr "Subtitolo de la libro" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:165 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:163 #, python-format msgid "Copyright %d %s" msgstr "Kopirajto %d %s" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:167 #, fuzzy msgid "book|Title" msgstr "Titolo" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:170 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:168 msgid "Subtitle" msgstr "Subtitolo" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 msgid "Footer" msgstr "Suba paĝotitolo" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:188 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:186 msgid "From gallery..." msgstr "El la galerio..." -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:190 -msgid "From file..." -msgstr "El la dosiero..." +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:207 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:223 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:192 ../src/glade/paper_settings.glade.h:13 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:208 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:209 -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:210 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:210 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:211 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:212 msgid "Image" msgstr "Bildo" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:208 -msgid "Preview" -msgstr "Antaŭrigardo" - -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:210 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:349 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:212 msgid "Size" msgstr "Grando" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:237 -msgid "Select an Object" -msgstr "Elektu plurmedian objekton" - -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:276 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:282 msgid "The style used for the subtitle." msgstr "La stilo uzota por la subtitolo." -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:286 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:292 msgid "The style used for the footer." msgstr "La stilo uzota por la suba paĝotitolo." -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:300 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:306 msgid "Title Page" msgstr "Titolpaĝo" -#: ../src/plugins/SoundGen.py:59 +#: ../src/plugins/SoundGen.py:56 +#, fuzzy +msgid "manual|Generate_SoundEx_codes" +msgstr "Kreu SoundEx-kodojn" + +#: ../src/plugins/SoundGen.py:66 msgid "SoundEx code generator" msgstr "SoundEx-kodogenerilo" -#: ../src/plugins/SoundGen.py:144 -msgid "Generate SoundEx codes" +#: ../src/plugins/SoundGen.py:151 +#, fuzzy +msgid "Generate SoundEx Codes" msgstr "Kreu SoundEx-kodojn" -#: ../src/plugins/SoundGen.py:148 +#: ../src/plugins/SoundGen.py:155 msgid "Generates SoundEx codes for names" msgstr "Kreas SoundEx-kodojn por nomoj" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:75 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:69 #, fuzzy msgid "Item count" msgstr "Elementnomo" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:79 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:73 #, fuzzy msgid "Both" msgstr "Naskiĝo" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:80 ../src/plugins/StatisticsChart.py:171 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:493 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:74 ../src/plugins/StatisticsChart.py:165 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:491 msgid "Men" msgstr "" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:81 ../src/plugins/StatisticsChart.py:173 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:495 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:75 ../src/plugins/StatisticsChart.py:167 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:493 #, fuzzy msgid "Women" msgstr "Komento" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:96 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:90 msgid "person|Title" msgstr "" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:100 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:94 #, fuzzy msgid "Forename" msgstr "Dosiernomo" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:104 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:98 #, fuzzy msgid "Birth year" msgstr "Naskiĝdato" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:106 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:100 #, fuzzy msgid "Death year" msgstr "Mortodato" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:108 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:102 #, fuzzy msgid "Birth month" msgstr "Naskiĝdato" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:110 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:104 #, fuzzy msgid "Death month" msgstr "Mortodato" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:112 -#, fuzzy -msgid "Birth place" -msgstr "Naskiĝloko" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:114 -#, fuzzy -msgid "Death place" -msgstr "Mortoloko" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:116 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:110 #, fuzzy msgid "Marriage place" msgstr "Geedziĝlicenco" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:118 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:112 #, fuzzy msgid "Number of relationships" msgstr "Nombro de parencecoj:" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:120 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:114 #, fuzzy msgid "Age when first child born" msgstr "Iliaj idoj:" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:122 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:116 msgid "Age when last child born" msgstr "" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:124 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:118 #, fuzzy msgid "Number of children" msgstr "Idonombro:" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:126 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:120 #, fuzzy msgid "Age at marriage" msgstr "Alternativa geedziĝo" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:128 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:122 #, fuzzy msgid "Age at death" msgstr "Alternativa morto" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:130 ../src/RelLib/_AttributeType.py:59 -msgid "Age" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:132 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:126 #, fuzzy msgid "Event type" msgstr "_Eventotipo:" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:146 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:140 #, fuzzy msgid "(Preferred) title missing" msgstr "Konservu la referencon al la mankanta dosiero" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:155 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:149 #, fuzzy msgid "(Preferred) forename missing" msgstr "Preferata parenceco" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:164 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:158 #, fuzzy msgid "(Preferred) surname missing" msgstr "Preferata _papergrando:" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:174 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:168 #, fuzzy msgid "Gender unknown" msgstr "(nekonata sekso)" #. inadequate information -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:183 ../src/plugins/StatisticsChart.py:192 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:298 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:177 ../src/plugins/StatisticsChart.py:186 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:292 #, fuzzy msgid "Date(s) missing" msgstr "Datumkonjekto" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:201 ../src/plugins/StatisticsChart.py:215 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:195 ../src/plugins/StatisticsChart.py:209 #, fuzzy msgid "Place missing" msgstr "Beno" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:223 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:217 msgid "Already dead" msgstr "" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:230 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:224 msgid "Still alive" msgstr "" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:240 ../src/plugins/StatisticsChart.py:252 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:234 ../src/plugins/StatisticsChart.py:246 #, fuzzy msgid "Events missing" msgstr "Eventokomparo" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:260 ../src/plugins/StatisticsChart.py:268 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:254 ../src/plugins/StatisticsChart.py:262 #, fuzzy msgid "Children missing" msgstr "Idoj" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:287 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:281 #, fuzzy msgid "Birth missing" msgstr "Denaska nomo" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:388 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:382 #, fuzzy msgid "Personal information missing" msgstr "Ĝeneralaj informoj" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:505 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:503 ../src/plugins/StatisticsChart.py:902 msgid "Statistics Charts" msgstr "" #. extract requested items from the database and count them -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:508 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:506 msgid "Collecting data..." msgstr "" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:513 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:512 msgid "Sorting data..." msgstr "" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:523 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:522 #, python-format msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:525 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:524 #, python-format msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:647 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:559 #, fuzzy msgid "Saving charts..." msgstr "Konservas %s ..." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:687 ../src/plugins/StatisticsChart.py:720 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:606 ../src/plugins/StatisticsChart.py:642 #, fuzzy, python-format msgid "%s (persons):" msgstr "%s (revizio %s)" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:813 -#, fuzzy -msgid "The style used for the items and values." -msgstr "La stilo uzota por la titolo." - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:869 -msgid "Select how the statistical data is sorted." +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:685 ../src/plugins/TimeLine.py:303 +msgid "Determines what people are included in the report" msgstr "" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:870 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:696 msgid "Sort chart items by" msgstr "" -#. sorting order -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:873 -msgid "Check to reverse the sorting order." +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:701 +msgid "Select how the statistical data is sorted." msgstr "" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:874 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:704 msgid "Sort in reverse order" msgstr "" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:893 -msgid "" -"Select year range within which people need to be born to be selected for " -"statistics." +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:705 +msgid "Check to reverse the sorting order." msgstr "" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:894 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:709 #, fuzzy -msgid "People born between" +msgid "People Born After" msgstr "Person-menuo" -#. include people without known birth year? -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:898 -msgid "" -"Check this if you want people who have no known birth date or year to be " -"accounted also in the statistics." +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:711 +msgid "Birth year from which to include people" msgstr "" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:899 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:714 +#, fuzzy +msgid "People Born Before" +msgstr "Person-menuo" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:716 +msgid "Birth year until which to include people" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:719 #, fuzzy msgid "Include people without known birth years" msgstr "Personoj sen naskiĝdato" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:911 -msgid "Select which genders are included into statistics." -msgstr "" +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:721 +#, fuzzy +msgid "Whether to include people without known birth years" +msgstr "Personoj sen naskiĝdato" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:912 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:725 msgid "Genders included" msgstr "" -#. max. pie item selection -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:915 -msgid "" -"With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:730 +msgid "Select which genders are included into statistics." msgstr "" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:919 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:734 msgid "Max. items for a pie" msgstr "" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:938 -msgid "Mark checkboxes to add charts with indicated data" +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:735 +msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:939 ../src/plugins/StatisticsChart.py:944 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:746 #, fuzzy -msgid "Charts" +msgid "Charts 1" msgstr "Ventumila grafikaĵo" -#. Note about children -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:943 -msgid "Note that both biological and adopted children are taken into account." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:972 -msgid "Statistics Chart" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:976 -msgid "Generates statistical bar and pie charts of the people in the database." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Summary.py:112 -msgid "Number of individuals" -msgstr "Nombro de personoj" - -#: ../src/plugins/Summary.py:113 ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 -msgid "Males" -msgstr "Maskloj" - -#: ../src/plugins/Summary.py:114 ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 -msgid "Females" -msgstr "Femaloj" - -#: ../src/plugins/Summary.py:115 -msgid "Individuals with incomplete names" -msgstr "Personoj kun nekompletaj nomoj" - -#: ../src/plugins/Summary.py:116 -msgid "Individuals missing birth dates" -msgstr "Personoj sen naskiĝdatoj" - -#: ../src/plugins/Summary.py:117 -msgid "Disconnected individuals" -msgstr "Izolitaj personoj" - -#: ../src/plugins/Summary.py:118 -msgid "Family Information" -msgstr "Familiinformoj" - -#: ../src/plugins/Summary.py:120 -msgid "Number of families" -msgstr "Nombro de familioj" - -#: ../src/plugins/Summary.py:121 -msgid "Unique surnames" -msgstr "Unikaj familinomoj" - -#: ../src/plugins/Summary.py:122 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:748 #, fuzzy -msgid "Media Objects" -msgstr "Plurmediaj objektoj" +msgid "Charts 2" +msgstr "Ventumila grafikaĵo" -#: ../src/plugins/Summary.py:124 -msgid "Individuals with media objects" -msgstr "Personoj kun plurmediaj objektoj" +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:751 +#, fuzzy +msgid "Include charts with indicated data" +msgstr "Inkudu ligon al la indeksopaĝo" -#: ../src/plugins/Summary.py:125 -msgid "Total number of media object references" -msgstr "Totala nombro de la plurmediobjektaj referencoj" +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:791 +#, fuzzy +msgid "The style used for the items and values." +msgstr "La stilo uzota por la titolo." -#: ../src/plugins/Summary.py:126 -msgid "Number of unique media objects" -msgstr "Nombro de la unikaj plurmediaj objektoj" +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:906 +msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database" +msgstr "" -#: ../src/plugins/Summary.py:127 -msgid "Total size of media objects" -msgstr "Totala grando de la plurmediaj objektoj" - -#: ../src/plugins/Summary.py:128 -msgid "bytes" -msgstr "bajtoj" - -#: ../src/plugins/Summary.py:131 -msgid "Missing Media Objects" -msgstr "Mankantaj plurmediaj objektoj" - -#: ../src/plugins/Summary.py:145 +#: ../src/plugins/Summary.py:151 msgid "Database summary" msgstr "Datumbaza resumo" -#: ../src/plugins/Summary.py:179 -msgid "Summary of the database" +#: ../src/plugins/Summary.py:185 +#, fuzzy +msgid "Summary of the Database" msgstr "Resumo de la datumbazo" -#: ../src/plugins/Summary.py:181 +#: ../src/plugins/Summary.py:187 msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Donas resumon de la aktuala datumbazo" @@ -7391,268 +11699,564 @@ msgstr "Donas resumon de la aktuala datumbazo" msgid "Timeline Graph for %s" msgstr "Templinia grafikaĵo por %s" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:168 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:660 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:665 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:105 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:316 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:321 #, fuzzy msgid "Report could not be created" msgstr "ne eblis malfermi %s" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:169 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:106 msgid "The range of dates chosen was not valid" msgstr "" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:386 -msgid "The style used for the person's name." -msgstr "La stilo uzota por la personnomo." - -#: ../src/plugins/TimeLine.py:395 -msgid "The style used for the year labels." -msgstr "La stilo uzota por la jaretikedoj." - -#: ../src/plugins/TimeLine.py:457 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:314 msgid "Sort by" msgstr "Ordigu laŭ" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:476 -msgid "Timeline Graph" +#: ../src/plugins/TimeLine.py:319 +msgid "Sorting method to use" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:352 +msgid "The style used for the person's name." +msgstr "La stilo uzota por la personnomo." + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:361 +msgid "The style used for the year labels." +msgstr "La stilo uzota por la jaretikedoj." + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:443 +#, fuzzy +msgid "Timeline Chart" msgstr "Templinia grafikaĵo" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:480 -msgid "Generates a timeline graph." -msgstr "Kreas templinian grafikaĵon." +#: ../src/plugins/TimeLine.py:447 +#, fuzzy +msgid "Produces a timeline chart." +msgstr "Produktas kvingeneracian ventumilan grafikaĵon" -#: ../src/plugins/Verify.py:210 +#: ../src/plugins/Verify.py:66 +msgid "manual|Verify_the_Data..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:219 #, fuzzy msgid "Database Verify tool" msgstr "Datumbaza kontrolo" -#: ../src/plugins/Verify.py:440 +#: ../src/plugins/Verify.py:465 #, fuzzy msgid "Database Verification Results" msgstr "Datumbaza kontrolo" -#. Add ignore column -#: ../src/plugins/Verify.py:487 -#, fuzzy -msgid "Mark" -msgstr "Marto" - #. Add column with the warning text -#: ../src/plugins/Verify.py:498 +#: ../src/plugins/Verify.py:530 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "Laboras" -#: ../src/plugins/Verify.py:578 +#: ../src/plugins/Verify.py:610 msgid "_Show all" msgstr "_Montru ĉion" -#: ../src/plugins/Verify.py:588 ../src/plugins/verify.glade.h:22 +#: ../src/plugins/Verify.py:620 ../src/plugins/verify.glade.h:22 msgid "_Hide marked" msgstr "" -#: ../src/plugins/Verify.py:840 +#: ../src/plugins/Verify.py:871 #, fuzzy msgid "Baptism before birth" msgstr "Havas la naskiĝon" -#: ../src/plugins/Verify.py:854 +#: ../src/plugins/Verify.py:885 msgid "Death before baptism" msgstr "" -#: ../src/plugins/Verify.py:868 +#: ../src/plugins/Verify.py:899 msgid "Burial before birth" msgstr "" -#: ../src/plugins/Verify.py:882 +#: ../src/plugins/Verify.py:913 msgid "Burial before death" msgstr "" -#: ../src/plugins/Verify.py:896 +#: ../src/plugins/Verify.py:927 #, fuzzy msgid "Death before birth" msgstr "Havas la naskiĝon" -#: ../src/plugins/Verify.py:910 +#: ../src/plugins/Verify.py:941 #, fuzzy msgid "Burial before baptism" msgstr "Numeraj formatoj de la datoj" -#: ../src/plugins/Verify.py:928 +#: ../src/plugins/Verify.py:959 #, fuzzy msgid "Old age at death" msgstr "Alternativa morto" -#: ../src/plugins/Verify.py:939 -#, fuzzy -msgid "Unknown gender" -msgstr "Nekonata sekso por %s.\n" - -#: ../src/plugins/Verify.py:949 +#: ../src/plugins/Verify.py:980 #, fuzzy msgid "Multiple parents" msgstr "Tro da gepatroj por %s.\n" -#: ../src/plugins/Verify.py:966 +#: ../src/plugins/Verify.py:997 #, fuzzy msgid "Married often" msgstr "Postĝeedziĝa nomo" -#: ../src/plugins/Verify.py:985 +#: ../src/plugins/Verify.py:1016 #, fuzzy msgid "Old and unmarried" msgstr "Fraŭl(in)o" -#: ../src/plugins/Verify.py:1012 +#: ../src/plugins/Verify.py:1043 #, fuzzy msgid "Too many children" msgstr "Iliaj idoj:" -#: ../src/plugins/Verify.py:1027 +#: ../src/plugins/Verify.py:1058 #, fuzzy msgid "Same sex marriage" msgstr "Alternativa geedziĝo" -#: ../src/plugins/Verify.py:1037 +#: ../src/plugins/Verify.py:1068 #, fuzzy msgid "Female husband" msgstr "Edzo" -#: ../src/plugins/Verify.py:1047 +#: ../src/plugins/Verify.py:1078 #, fuzzy msgid "Male wife" msgstr "Edzino" -#: ../src/plugins/Verify.py:1063 +#: ../src/plugins/Verify.py:1105 #, fuzzy msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "Edzo kaj edzino kun la sama familinomo: %s en familio %s, kaj %s.\n" -#: ../src/plugins/Verify.py:1088 +#: ../src/plugins/Verify.py:1130 #, fuzzy msgid "Large age difference between spouses" msgstr "Edzo kaj edzino kun la sama familinomo: %s en familio %s, kaj %s.\n" -#: ../src/plugins/Verify.py:1119 +#: ../src/plugins/Verify.py:1161 #, fuzzy msgid "Marriage before birth" msgstr "Geedziĝkontrakto" -#: ../src/plugins/Verify.py:1150 +#: ../src/plugins/Verify.py:1192 #, fuzzy msgid "Marriage after death" msgstr "Geedziĝkontrakto" -#: ../src/plugins/Verify.py:1182 +#: ../src/plugins/Verify.py:1226 #, fuzzy msgid "Early marriage" msgstr "Alternativa geedziĝo" -#: ../src/plugins/Verify.py:1214 +#: ../src/plugins/Verify.py:1258 #, fuzzy msgid "Late marriage" msgstr "Alternativa geedziĝo" -#: ../src/plugins/Verify.py:1275 +#: ../src/plugins/Verify.py:1319 #, fuzzy msgid "Old father" msgstr "Alia" -#: ../src/plugins/Verify.py:1278 +#: ../src/plugins/Verify.py:1322 #, fuzzy msgid "Old mother" msgstr "Alia" -#: ../src/plugins/Verify.py:1320 +#: ../src/plugins/Verify.py:1364 msgid "Young father" msgstr "" -#: ../src/plugins/Verify.py:1323 +#: ../src/plugins/Verify.py:1367 msgid "Young mother" msgstr "" -#: ../src/plugins/Verify.py:1362 +#: ../src/plugins/Verify.py:1406 msgid "Unborn father" msgstr "" -#: ../src/plugins/Verify.py:1365 +#: ../src/plugins/Verify.py:1409 msgid "Unborn mother" msgstr "" -#: ../src/plugins/Verify.py:1404 +#: ../src/plugins/Verify.py:1454 #, fuzzy msgid "Dead father" msgstr "Mortodato" -#: ../src/plugins/Verify.py:1407 +#: ../src/plugins/Verify.py:1457 #, fuzzy msgid "Dead mother" msgstr "Mortodato" -#: ../src/plugins/Verify.py:1429 +#: ../src/plugins/Verify.py:1479 #, fuzzy msgid "Large year span for all children" msgstr "Maksimuma etendo de jaroj por ĉiuj idoj" -#: ../src/plugins/Verify.py:1451 +#: ../src/plugins/Verify.py:1501 #, fuzzy msgid "Large age differences between children" msgstr "Maksimuma nombro de jaroj inter idoj" -#: ../src/plugins/Verify.py:1461 +#: ../src/plugins/Verify.py:1511 #, fuzzy msgid "Disconnected individual" msgstr "Izolitaj personoj" -#: ../src/plugins/Verify.py:1474 -msgid "Verify the database" +#: ../src/plugins/Verify.py:1524 +#, fuzzy +msgid "Verify the Data" msgstr "Kontrolu la datumbazon" -#: ../src/plugins/Verify.py:1475 -msgid "Lists exceptions to assertions or checks about the database" -msgstr "Listigas la esceptojn al la asertoj aŭ kontrolas la datumbazon" +#: ../src/plugins/Verify.py:1528 +msgid "Verifies the data against user-defined tests" +msgstr "" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:55 +#: ../src/plugins/WebCal.py:479 +#, fuzzy +msgid "Generate HTML Calendars" +msgstr "Kreu raportojn" + +#. generate the report: +#: ../src/plugins/WebCal.py:490 +#, fuzzy +msgid "Creating Calendar pages" +msgstr "Kreas TTT-paĝojn" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:734 +#, fuzzy +msgid "Content Options" +msgstr "Dokument-opcioj" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:759 +#, fuzzy +msgid "Holidays will be included for the selected country" +msgstr "Duobla klako por redakti la elektitan fonton" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:775 +msgid "Check for wives to use maiden name" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:776 +msgid "Attempt to use maiden names of women" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:783 +#, fuzzy +msgid "Misc Options" +msgstr "HTML-opcioj" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:785 +#, fuzzy +msgid "Calendar Title" +msgstr "Kalendaroj" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:785 +#, fuzzy +msgid "My Family Calendar" +msgstr "Indekso de la genealogia arbo" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:786 +#, fuzzy +msgid "The title of the calendar" +msgstr "Titolo de la libro" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:789 +#, fuzzy +msgid "Home link" +msgstr "_Hejmo" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:790 +msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:794 ../src/plugins/WebCal.py:796 +#, fuzzy +msgid "Serif font family" +msgstr "Familio" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:799 ../src/plugins/WebCal.py:801 +#, fuzzy +msgid "San-Serif font family" +msgstr "Familio" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:804 +#, fuzzy +msgid "Background Image" +msgstr "Fono" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:805 +msgid "The image to be used as the page background" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:808 +msgid "Image Repeat" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:809 +msgid "no-repeat" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:810 +#, fuzzy +msgid "repeat" +msgstr "Elektu" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:811 +msgid "repeat-x" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:812 +#, fuzzy +msgid "repeat-y" +msgstr "Propraĵo" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:813 +msgid "Whether to repeat the background image" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:820 +msgid "Months 1-6 Notes" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:822 +#, fuzzy +msgid "Jan Note" +msgstr "Gepatroj:" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:822 +msgid "This prints in January" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:823 +msgid "The note for the month of January" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:826 +#, fuzzy +msgid "Feb Note" +msgstr "Notoj" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:826 +msgid "This prints in February" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:827 +msgid "The note for the month of February" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:830 +#, fuzzy +msgid "Mar Note" +msgstr "Gepatroj:" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:830 +msgid "This prints in March" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:831 +msgid "The note for the month of March" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:834 +#, fuzzy +msgid "Apr Note" +msgstr "Notoj" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:834 +msgid "This prints in April" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:835 +#, fuzzy +msgid "The note for the month of April" +msgstr "La stilo uzota por la titolo." + +#: ../src/plugins/WebCal.py:838 +#, fuzzy +msgid "May Note" +msgstr "Familioj" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:838 +msgid "This prints in May" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:839 +#, fuzzy +msgid "The note for the month of May" +msgstr "La stilo uzota por la titolo de la paĝo." + +#: ../src/plugins/WebCal.py:842 +#, fuzzy +msgid "Jun Note" +msgstr "Notoj" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:842 +#, fuzzy +msgid "This prints in June" +msgstr "La antaŭnomo de la persono" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:843 +#, fuzzy +msgid "The note for the month of June" +msgstr "La stilo uzota por la gepatra nomo" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:846 +msgid "Months 7-12 Notes" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:848 +#, fuzzy +msgid "Jul Note" +msgstr "Notoj" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:848 +msgid "This prints in July" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:849 +msgid "The note for the month of July" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:852 +#, fuzzy +msgid "Aug Note" +msgstr "Notoj" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:852 +msgid "This prints in August" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:853 +msgid "The note for the month of August" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:856 +#, fuzzy +msgid "Sep Note" +msgstr "Notoj" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:856 +msgid "This prints in September" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:857 +#, fuzzy +msgid "The note for the month of September" +msgstr "La stilo uzota por la suba paĝotitolo." + +#: ../src/plugins/WebCal.py:860 +#, fuzzy +msgid "Oct Note" +msgstr "Redaktu notojn" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:860 +msgid "This prints in October" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:861 +#, fuzzy +msgid "The note for the month of October" +msgstr "La stilo uzota por la suba paĝotitolo." + +#: ../src/plugins/WebCal.py:864 +#, fuzzy +msgid "Nov Note" +msgstr "Notoj" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:864 +msgid "This prints in November" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:865 +msgid "The note for the month of November" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:868 +#, fuzzy +msgid "Dec Note" +msgstr "Notoj" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:868 +msgid "This prints in December" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:869 +msgid "The note for the month of December" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:915 +msgid "The style used for the title (\"My Family Calendar\") of the page. The background color sets the PAGE background. Borders DO NOT work." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:930 +msgid "The style used for the month name and year, it controls the font face, size, style, color and the background color of the block, including the day-name area. Inclusion of a graphic does not cover the day-name area." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:946 +msgid "The style used for text in the body of the calendar, it controls font size, face, style, color, and alignment. The background color is used ONLY for cells containing text, allowing for high-lighting of dates." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:961 +msgid "The style used for notes at the bottom of the calendar, it controls font size, face, style, color and positioning. The background color setting affect all EMPTY calendar cells." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:975 +msgid "The style used for the table itself. This affects the color of the table lines and the color, font, size, and positioning of the calendar date numbers. It also controls the color of the day names." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:1231 +#, fuzzy +msgid "Web Calendar" +msgstr "Kalendaroj" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:1235 +#, fuzzy +msgid "Produces web (HTML) calendars." +msgstr "Kreas grafikan genealogian arbodiagramon" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:54 +msgid "WriteCD is a GNOME plugin and you are not running GNOME" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:60 msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME are not installed" msgstr "" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:75 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:80 msgid "Export to CD" msgstr "Eksportu al CD" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:114 ../src/plugins/WriteCD.py:159 -#: ../src/plugins/WriteCD.py:164 ../src/plugins/WriteCD.py:177 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:117 ../src/plugins/WriteCD.py:152 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:157 ../src/plugins/WriteCD.py:170 msgid "CD export preparation failed" msgstr "" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:270 ../src/plugins/WritePkg.py:168 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:258 #, python-format -msgid "" -"%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file " -"may have been deleted or moved to a different location. You may choose to " -"either remove the reference from the database, keep the reference to the " -"missing file, or select a new file." -msgstr "" -"%(file_name)s estas referencita en la datumbazo sed ne plu ekzistas. La " -"dosiero probable estis forigita aŭ movita al alia loko. Vi povas elekti ĉu " -"forpreni la referencon el la datumbazo ĉu konservi la referencon al la " -"mankanta dosiero, aŭ elekti novan dosieron." +msgid "%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file." +msgstr "%(file_name)s estas referencita en la datumbazo sed ne plu ekzistas. La dosiero probable estis forigita aŭ movita al alia loko. Vi povas elekti ĉu forpreni la referencon el la datumbazo ĉu konservi la referencon al la mankanta dosiero, aŭ elekti novan dosieron." #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. Register the plugin #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/WriteCD.py:320 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:301 #, fuzzy -msgid "Export to CD (p_ortable XML)" +msgid "_Export to CD (portable XML)" msgstr "Eksportu al CD" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:321 -msgid "" -"Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD " -"Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be " -"completely portable across different machines and binary architectures." +#: ../src/plugins/WriteCD.py:302 +msgid "Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be completely portable across different machines and binary architectures." msgstr "" #. ------------------------------------------------------------------------- @@ -7660,17 +12264,17 @@ msgstr "" #. Register the plugin #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/WriteFtree.py:311 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:310 #, fuzzy msgid "_Web Family Tree" msgstr "Eksportu al Web Family Tree" -#: ../src/plugins/WriteFtree.py:312 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:311 #, fuzzy msgid "Web Family Tree format." msgstr "Familiinformoj" -#: ../src/plugins/WriteFtree.py:313 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:312 #, fuzzy msgid "Web Family Tree export options" msgstr "Familigrupa raporto por %s" @@ -7685,15 +12289,16 @@ msgstr "Forigu la elektitan filtrilon" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:628 -msgid "G_eneWeb" -msgstr "" +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:640 +#, fuzzy +msgid "_GeneWeb" +msgstr "Sekso" -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:629 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:641 msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." msgstr "" -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:630 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:642 #, fuzzy msgid "GeneWeb export options" msgstr "Raport-opcioj" @@ -7703,299 +12308,639 @@ msgstr "Raport-opcioj" #. Register the plugin #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/WritePkg.py:206 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:223 msgid "GRAM_PS package (portable XML)" msgstr "" -#: ../src/plugins/WritePkg.py:207 -msgid "" -"GRAMPS package is an archived XML database together with the media object " -"files." +#: ../src/plugins/WritePkg.py:224 +msgid "GRAMPS package is an archived XML database together with the media object files." msgstr "" +#: ../src/plugins/WritePkg.py:226 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS package export options" +msgstr "Eksportu al GRAMPS-pakaĵo" + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:76 +#, fuzzy +msgid "Rebuilding reference maps..." +msgstr "Pref_eroj..." + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:89 +#, fuzzy +msgid "Reference maps rebuilt" +msgstr "Referencoj" + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:90 +msgid "All reference maps have been rebuilt." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:119 +#, fuzzy +msgid "Rebuild Reference Maps" +msgstr "Eventredaktilo" + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:123 +#, fuzzy +msgid "Rebuilds reference maps" +msgstr "Eventredaktilo" + +#: ../src/plugins/ReadGrdb.py:325 ../src/plugins/ReadGrdb.py:327 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS 2.x database" +msgstr "Konservu datumbazon" + +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:74 +#, fuzzy +msgid "Select surname" +msgstr "Elektu dosieron" + +#. we could use database.get_surname_list(), but if we do that +#. all we get is a list of names without a count...therefore +#. we'll traverse the entire database ourself and build up a +#. list that we can use +#. for name in database.get_surname_list(): +#. self.__model.append([name, 0]) +#. build up the list of surnames, keeping track of the count for each +#. name (this can be a lengthy process, so by passing in the +#. dictionary we can be certain we only do this once) +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:108 +#, fuzzy +msgid "Finding Surnames" +msgstr "Familinomo" + +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:109 +#, fuzzy +msgid "Finding surnames" +msgstr "Unikaj familinomoj" + +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:412 +#, fuzzy +msgid "Select a different person" +msgstr "Elektu pli malnovan revizion" + +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:441 +#, fuzzy +msgid "Select a person for the report" +msgstr "Elektu personon por determini la parencecon" + +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:500 +#, fuzzy +msgid "Select a different family" +msgstr "_Elektu dosieron" + +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:879 +#, python-format +msgid "Also include %s?" +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:934 +#, fuzzy +msgid "Colour" +msgstr "Lando" + +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1104 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:161 +msgid "Save As" +msgstr "Konservu kiel" + #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:83 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:84 msgid "No description was provided" msgstr "Neniu priskribo donita" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:69 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:70 #, fuzzy msgid "Unsupported" msgstr "Patronita" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:128 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:129 msgid "_Apply" msgstr "_Apliku" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:264 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:271 msgid "Report Selection" msgstr "Raport-elekto" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:265 ../src/glade/plugins.glade.h:4 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:272 ../src/glade/plugins.glade.h:4 msgid "Select a report from those available on the left." msgstr "Elektu raporton el tiuj disponeblaj maldekstre." -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:266 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:273 #, fuzzy msgid "_Generate" msgstr "Ĝenerala" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:266 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:273 #, fuzzy msgid "Generate selected report" msgstr "Kreu raportojn" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:290 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:303 msgid "Tool Selection" msgstr "Il-elekto" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:291 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:304 #, fuzzy msgid "Select a tool from those available on the left." msgstr "Elektu raporton el tiuj disponeblaj maldekstre." -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:292 ../src/plugins/verify.glade.h:24 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:305 ../src/plugins/verify.glade.h:24 msgid "_Run" msgstr "" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:293 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:306 #, fuzzy msgid "Run selected tool" msgstr "Ekigu ilon" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:421 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:416 #, fuzzy -msgid "Reload plugins" +msgid "Reload Plugins" msgstr "_Reŝargu kromaĵojn" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:422 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:420 msgid "Attempt to reload plugins. Note: This tool itself is not reloaded!" msgstr "" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:68 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:64 msgid "Debug" msgstr "Sencimigu" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:69 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:65 msgid "Analysis and Exploration" msgstr "Analizo kaj eksploro" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:70 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:66 msgid "Database Processing" msgstr "Prilaboras datumbazon" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:71 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:67 #, fuzzy msgid "Database Repair" msgstr "Datumbaza kontrolo" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:72 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:68 msgid "Revision Control" msgstr "Revizia kontrolo" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:73 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:69 msgid "Utilities" msgstr "Utilaĵoj" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:111 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:112 msgid "" -"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In " -"particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or " -"any changes made prior to it.\n" +"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or any changes made prior to it.\n" "\n" -"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and " -"backup your database." +"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and backup your database." msgstr "" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:118 #, fuzzy msgid "_Proceed with the tool" msgstr "Personoj kun idoj" -#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:57 -#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:129 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:60 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:133 #, fuzzy msgid "Plugin Status" msgstr "Stato de la kromaĵoj" -#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:79 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:83 #, fuzzy msgid "File" msgstr "_Dosiero" -#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:82 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:86 #, fuzzy msgid "Message" msgstr "Uzado" -#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:94 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:98 #, fuzzy msgid "Unavailable" msgstr "Nestabila" -#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:98 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:102 #, fuzzy msgid "Fail" msgstr "Familio" -#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:105 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:109 msgid "OK" msgstr "Konfirmu" -#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:117 -#, fuzzy -msgid "Summary" -msgstr "Resumo de %s" - -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:102 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:106 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "Konfirmacio" -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:182 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:175 #, fuzzy, python-format msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book" msgstr "Titolpaĝo por la GRAMPS-libro" #. Save Frame -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:335 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:248 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:292 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:151 msgid "Document Options" msgstr "Dokument-opcioj" -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:346 -msgid "Center Person" -msgstr "Centra persono" - -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:358 -msgid "C_hange" -msgstr "Ŝa_nĝu" - #. Styles Frame -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:314 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:101 msgid "Style" msgstr "Stilo" -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:375 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:318 #: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97 msgid "Style Editor" msgstr "Stil-redaktilo" -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:433 -msgid "Report Options" -msgstr "Raport-opcioj" +#. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison. +#. How can we distinguish custom size though? +#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:167 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:201 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:262 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:363 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:385 +msgid "Custom Size" +msgstr "Propra grando" -#. if self.page_breaks: -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:470 -msgid "Page break between generations" -msgstr "Paĝinterrompo inter generacioj" - -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:52 +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:53 msgid "Text Reports" msgstr "Tekstoraportoj" -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:53 +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:54 msgid "Graphical Reports" msgstr "Grafikaj raportoj" -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:54 +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:55 #, fuzzy msgid "Code Generators" msgstr "Generacioj" #: ../src/ReportBase/_Constants.py:56 -msgid "View" -msgstr "Rigardo" +#, fuzzy +msgid "Web Pages" +msgstr "TTT-paĝo" -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:57 +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:58 msgid "Books" msgstr "Libroj" -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:62 +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:59 +#, fuzzy +msgid "Graphs" +msgstr "Grafikaĵoj" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:64 msgid "Graphics" msgstr "Grafikaĵoj" -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:107 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:131 -msgid "Portrait" -msgstr "Vertikala" - -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:108 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:136 -msgid "Landscape" -msgstr "Horizontala" - -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:179 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:201 -msgid "Custom Size" -msgstr "Propra grando" - -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:109 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(report_name)s for %(person_name)s" -msgstr "Notoj por %(person)s:" - -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:113 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(report_name)s" -msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s" - -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:207 +#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:122 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1071 msgid "Paper Options" msgstr "Paper-opcioj" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:212 +#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:127 msgid "HTML Options" msgstr "HTML-opcioj" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:258 -msgid "Save As" -msgstr "Konservu kiel" - -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:290 +#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:161 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1051 msgid "Output Format" msgstr "Eliga formato" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:355 -msgid "Height" -msgstr "Alto" - -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:363 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:380 ../src/glade/gramps.glade.h:177 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:367 -msgid "Orientation" -msgstr "Rotacio" - -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:372 -msgid "Width" -msgstr "Larĝo" - -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:393 -msgid "Page Count" -msgstr "Paĝ-nombro" - -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:420 +#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:212 msgid "Template" msgstr "Ŝablono" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:444 +#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:237 msgid "User Template" msgstr "Propra ŝablono" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:448 +#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:242 msgid "Choose File" msgstr "Elektu la dosieron" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:487 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:513 +#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:50 +#, fuzzy +msgid "The basic style used for the endnotes source display." +msgstr "La baza stilo uzota por la tekstomontro." + +#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:57 +#, fuzzy +msgid "The basic style used for the endnotes reference display." +msgstr "La baza stilo uzota por la tekstomontro." + +#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:98 +msgid "Endnotes" +msgstr "Notoj" + +#. ------------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Private Contstants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:64 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "defaŭlta" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:65 +msgid "Postscript / Helvetica" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:66 +msgid "Truetype / FreeSans" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:68 +msgid "Vertical (top to bottom)" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:69 +msgid "Vertical (bottom to top)" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70 +msgid "Horizontal (left to right)" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71 +msgid "Horizontal (right to left)" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73 +#, fuzzy +msgid "Bottom, left" +msgstr "_Malsupra" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:74 +#, fuzzy +msgid "Bottom, right" +msgstr "De maldekstre dekstren" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:75 +msgid "Top, left" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:76 +#, fuzzy +msgid "Top, Right" +msgstr "_Kopirajto:" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:77 +#, fuzzy +msgid "Right, bottom" +msgstr "De supre malsupren" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:78 +#, fuzzy +msgid "Right, top" +msgstr "Dek_stra" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:79 +#, fuzzy +msgid "Left, bottom" +msgstr "De supre malsupren" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:80 +#, fuzzy +msgid "Left, top" +msgstr "De maldekstre dekstren" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:82 +msgid "Minimal size" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:83 +#, fuzzy +msgid "Fill the given area" +msgstr "Familinomo:" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:84 +msgid "Use optimal number of pages" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:86 +#, fuzzy +msgid "Top" +msgstr "_Supra" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:87 +#, fuzzy +msgid "Bottom" +msgstr "_Malsupra" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:125 +msgid "Processing File" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:757 +#, fuzzy +msgid "Graphviz Dot File" +msgstr "Graphviz-dosiero" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:766 +#, fuzzy +msgid "PDF (Ghostscript)" +msgstr "PostSkripto" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:772 +msgid "PDF (Graphviz)" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:778 +#, fuzzy +msgid "Postscript" +msgstr "PostSkripto" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:784 +#, fuzzy +msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" +msgstr "SVG (Skalebla VektorGrafikaĵo)" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:790 +#, fuzzy +msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)" +msgstr "SVG (Skalebla VektorGrafikaĵo)" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:796 +msgid "JPEG image" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:802 +#, fuzzy +msgid "GIF image" +msgstr "Bildo" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:808 +msgid "PNG image" +msgstr "" + +#. ############################### +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:899 +#, fuzzy +msgid "GraphViz Layout" +msgstr "GraphViz-opcioj" + +#. ############################### +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:901 +#, fuzzy +msgid "Font family" +msgstr "Familio" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:906 +msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:912 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "Familio" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:913 +msgid "The font size, in points." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:916 +#, fuzzy +msgid "Graph Direction" +msgstr "GraphViz-opcioj" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:921 +msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:925 +msgid "Number of Horizontal Pages" +msgstr "Nombro de horizontalaj paĝoj" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:926 +#, fuzzy +msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally. Only valid for dot, postscript and pdf via Ghostscript." +msgstr "GraphViz povas krei tre grandajn grafikaĵojn sternante la grafikaĵon tra rektangula aranĝo de paĝoj. Tio kontrolas la paĝonombron en la aranĝo horizontale." + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:933 +msgid "Number of Vertical Pages" +msgstr "Nombro de vertikalaj paĝoj" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:934 +#, fuzzy +msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically. Only valid for dot, postscript and pdf via Ghostscript." +msgstr "GraphViz povas krei tre grandajn grafikaĵojn sternante la grafikaĵon tra rektangula aranĝo de paĝoj. Tio kontrolas la paĝonombron en la aranĝo vertikale." + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:941 +#, fuzzy +msgid "Paging Direction" +msgstr "GraphViz-opcioj" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:946 +msgid "The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." +msgstr "" + +#. ############################### +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:964 +msgid "GraphViz Options" +msgstr "GraphViz-opcioj" + +#. ############################### +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:967 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:972 +msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:976 +msgid "DPI" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:979 +msgid "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating postscript or pdf files, use 72 DPI." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:985 +#, fuzzy +msgid "Node spacing" +msgstr "Neniu priskribo" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:986 +msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:993 +msgid "Rank spacing" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:994 +msgid "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns." +msgstr "" + +#. ############################### +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1005 +msgid "Note to add to the graph" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1007 +msgid "This text will be added to the graph." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1010 +#, fuzzy +msgid "Note location" +msgstr "Loko" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1013 +msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1017 +#, fuzzy +msgid "Note size" +msgstr "Notoj" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1018 +msgid "The size of note text, in points." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1043 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1098 +#, fuzzy +msgid "Open with application" +msgstr "Malfermu en %s" + +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:118 +msgid "Portrait" +msgstr "Vertikala" + +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:119 +msgid "Landscape" +msgstr "Horizontala" + +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:227 +msgid "in." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:165 +msgid "Directory" +msgstr "Dosierujo" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:167 +msgid "Filename" +msgstr "Dosiernomo" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:205 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:231 msgid "Permission problem" msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:488 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:206 #, python-format msgid "" "You do not have permission to write under the directory %s\n" @@ -8003,25 +12948,23 @@ msgid "" "Please select another directory or correct the permissions." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:498 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:216 msgid "File already exists" msgstr "La dosiero jam ekzistas" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:499 -msgid "" -"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." -msgstr "" -"Vi povas elekti ĉu anstataŭi la dosiero, aŭ ŝanĝi la elektitan dosiernomon." +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:217 +msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." +msgstr "Vi povas elekti ĉu anstataŭi la dosiero, aŭ ŝanĝi la elektitan dosiernomon." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:501 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:219 msgid "_Overwrite" msgstr "_Anstataŭu" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:502 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:220 msgid "_Change filename" msgstr "_Ŝanĝu dosiernomon" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:514 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:232 #, python-format msgid "" "You do not have permission to create %s\n" @@ -8029,2607 +12972,3300 @@ msgid "" "Please select another path or correct the permissions." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:628 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:275 msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_Report.py:97 -msgid "Progress Report" -msgstr "Progresraporto" - -#: ../src/ReportBase/_Report.py:97 -msgid "Working" -msgstr "Laboras" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:56 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:59 #, fuzzy, python-format msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis la%(birth_date)s en %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis la%(birth_date)s en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:57 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:60 #, fuzzy, python-format msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis la%(birth_date)s en %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:58 -#, fuzzy, python-format -msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis la%(birth_date)s en %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis la%(birth_date)s en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:61 #, fuzzy, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s en %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." +msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis la%(birth_date)s en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:62 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:64 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:65 #, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis la%(birth_date)s en %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis la%(birth_date)s en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:63 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:66 #, fuzzy, python-format msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s en %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:69 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:68 +#, fuzzy, python-format +msgid "Born %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(date)s en %(place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:73 #, fuzzy, python-format msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "naskiĝis la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:70 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:74 #, fuzzy, python-format msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "naskiĝis la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:71 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:75 #, fuzzy, python-format msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "naskiĝis la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:74 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:78 #, fuzzy, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s en %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:75 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:79 #, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis la%(birth_date)s en %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis la%(birth_date)s en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:76 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:80 #, fuzzy, python-format msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s en %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:82 +#, fuzzy, python-format +msgid "Born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "naskiĝis la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:87 #, python-format msgid "This person was born on %(birth_date)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:83 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:88 #, fuzzy, python-format msgid "He was born on %(birth_date)s." msgstr " estis naskita la %s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:84 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:89 #, fuzzy, python-format msgid "She was born on %(birth_date)s." msgstr " estis naskita la %s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:87 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:92 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:88 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:93 #, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:89 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:94 #, fuzzy, python-format msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:95 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:96 +#, fuzzy, python-format +msgid "Born %(birth_date)s." +msgstr " la %(specific_date)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:101 #, python-format msgid "This person was born %(modified_date)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:96 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:102 #, fuzzy, python-format msgid "He was born %(modified_date)s." msgstr "Li estis la filo de %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:97 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:103 #, fuzzy, python-format msgid "She was born %(modified_date)s." msgstr " la %(specific_date)s" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:100 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:106 #, fuzzy, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s en %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:101 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:107 #, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:102 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:108 #, fuzzy, python-format msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:108 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:110 +#, fuzzy, python-format +msgid "Born %(modified_date)s." +msgstr "Li estis la filo de %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:115 #, fuzzy, python-format msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%s naskiĝis en la jaro %s en %s" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:109 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:116 #, fuzzy, python-format msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr " estis naskita en la jaro %s en %s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:110 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:117 #, fuzzy, python-format msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr " estis naskita en la jaro %s en %s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:113 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:120 #, fuzzy, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s en %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:114 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:115 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:121 #, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:122 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:124 +#, fuzzy, python-format +msgid "Born %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr " estis naskita en la jaro %s en %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:129 +#, fuzzy, python-format msgid "This person was born in %(month_year)s." msgstr "%s naskiĝis en la jaro %s. " -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:122 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:130 #, fuzzy, python-format msgid "He was born in %(month_year)s." msgstr " estis naskita en la jaro %s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:123 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:131 #, fuzzy, python-format msgid "She was born in %(month_year)s." msgstr " estis naskita en la jaro %s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:126 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:134 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:127 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:135 #, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%s naskiĝis en la jaro %s. " -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:128 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:136 #, fuzzy, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:134 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:138 +#, fuzzy, python-format +msgid "Born %(month_year)s." +msgstr " en %(month_or_year)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:143 #, python-format msgid "This person was born in %(birth_place)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:135 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:144 #, fuzzy, python-format msgid "He was born in %(birth_place)s." msgstr " estis naskita en %s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:136 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:145 #, fuzzy, python-format msgid "She was born in %(birth_place)s." msgstr " estis naskita en %s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:139 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:148 #, fuzzy, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:140 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:149 #, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:141 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:150 #, fuzzy, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:153 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:152 +#, fuzzy, python-format +msgid "Born in %(birth_place)s." +msgstr " en %(place)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:163 #, fuzzy, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:154 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:164 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"years." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:155 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:165 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"months." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:156 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:166 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"days." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:159 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:169 #, fuzzy, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(date)s en %(place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:160 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:170 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:161 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:171 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:162 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:172 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:165 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:175 #, fuzzy, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(date)s en %(place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:166 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:176 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:167 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:177 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:168 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:172 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:173 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " -"of %(age)d years." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:174 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " -"of %(age)d months." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:175 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " -"of %(age)d days." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:178 #, fuzzy, python-format -msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:179 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:182 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" -"d years." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:180 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:183 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" -"d months." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:181 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" -"d days." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:184 #, fuzzy, python-format -msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:185 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" -"(age)d years." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:186 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:188 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" -"(age)d months." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:187 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:189 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" -"(age)d days." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:190 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:191 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:194 #, fuzzy, python-format -msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:195 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"years." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:196 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"months." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:197 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"days." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:200 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:201 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:248 +#, fuzzy, python-format +msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(date)s en %(place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:202 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:249 +#, fuzzy, python-format +msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d years)." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:203 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:250 +#, fuzzy, python-format +msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d months)." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:204 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:251 +#, fuzzy, python-format +msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d days)." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:210 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:211 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:212 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:213 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:216 #, fuzzy, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(date)s en %(place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:201 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:217 #, fuzzy, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:202 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:218 #, fuzzy, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:203 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:219 #, fuzzy, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:206 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:222 #, fuzzy, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(date)s en %(place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:207 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:223 #, fuzzy, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:208 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:224 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:209 -#, fuzzy, python-format -msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:213 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:214 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -"%(age)d years." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:215 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -"%(age)d months." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:216 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -"%(age)d days." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:219 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:220 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"years." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:221 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"months." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:222 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"days." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:225 #, fuzzy, python-format -msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:226 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:229 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"years." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:227 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:230 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"months." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:228 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:231 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"days." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:232 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:235 #, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:236 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:237 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:238 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:241 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:242 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:243 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:244 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:257 +#, fuzzy, python-format msgid "This person died on %(death_date)s." msgstr "Lie estas la filo de %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:236 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:258 #, fuzzy, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"Maljuna kaj fraŭlino: %(female_name)s mortis fraŭlino, je la aĝo de %" -"(ageatdeath)d jaroj.\n" +msgstr "Maljuna kaj fraŭlino: %(female_name)s mortis fraŭlino, je la aĝo de %(ageatdeath)d jaroj.\n" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:237 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:259 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:238 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:260 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:241 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:263 #, fuzzy, python-format msgid "He died on %(death_date)s." msgstr "Lie estas la filo de %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:242 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:264 #, fuzzy, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"Maljuna kaj fraŭlino: %(female_name)s mortis fraŭlino, je la aĝo de %" -"(ageatdeath)d jaroj.\n" +msgstr "Maljuna kaj fraŭlino: %(female_name)s mortis fraŭlino, je la aĝo de %(ageatdeath)d jaroj.\n" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:243 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:265 #, fuzzy, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr " je la aĝo de %d monatoj" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:244 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:266 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:247 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269 #, fuzzy, python-format msgid "She died on %(death_date)s." msgstr "Ŝi mortis la %s" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:248 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:270 #, fuzzy, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"Maljuna kaj fraŭlino: %(female_name)s mortis fraŭlino, je la aĝo de %" -"(ageatdeath)d jaroj.\n" +msgstr "Maljuna kaj fraŭlino: %(female_name)s mortis fraŭlino, je la aĝo de %(ageatdeath)d jaroj.\n" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:249 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:271 #, fuzzy, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr " je la aĝo de %d monatoj" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:250 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:272 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:254 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:276 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:255 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"Maljuna kaj fraŭlo: %(male_name)s mortis fraŭlo, je la aĝo de %(ageatdeath)d " -"jaroj.\n" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:256 -#, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:257 -#, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:260 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:261 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"Maljuna kaj fraŭlo: %(male_name)s mortis fraŭlo, je la aĝo de %(ageatdeath)d " -"jaroj.\n" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:262 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"Tro maljuna: %(male_name)s naskita %(byear)d, mortinta %(dyear)d, je la aĝo " -"de %(ageatdeath)d.\n" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:263 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:266 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:267 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"Maljuna kaj fraŭlino: %(female_name)s mortis fraŭlino, je la aĝo de %" -"(ageatdeath)d jaroj.\n" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:268 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"Tro maljuna: %(female_name)s naskita %(byear)d, mortinta %(dyear)d, je la " -"aĝo de %(ageatdeath)d.\n" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:276 -#, fuzzy, python-format -msgid "This person died %(death_date)s." -msgstr "Lie estas la filo de %(father)s." - #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:277 #, fuzzy, python-format -msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"Maljuna kaj fraŭlino: %(female_name)s mortis fraŭlino, je la aĝo de %" -"(ageatdeath)d jaroj.\n" +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Maljuna kaj fraŭlo: %(male_name)s mortis fraŭlo, je la aĝo de %(ageatdeath)d jaroj.\n" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:278 #, python-format -msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:279 #, python-format -msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:282 #, fuzzy, python-format -msgid "He died %(death_date)s." -msgstr "mortinta la %(date)s%(endnotes)s." +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:283 #, fuzzy, python-format -msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"Maljuna kaj fraŭlino: %(female_name)s mortis fraŭlino, je la aĝo de %" -"(ageatdeath)d jaroj.\n" +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Maljuna kaj fraŭlo: %(male_name)s mortis fraŭlo, je la aĝo de %(ageatdeath)d jaroj.\n" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:284 #, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Tro maljuna: %(male_name)s naskita %(byear)d, mortinta %(dyear)d, je la aĝo de %(ageatdeath)d.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:285 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:288 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:289 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Maljuna kaj fraŭlino: %(female_name)s mortis fraŭlino, je la aĝo de %(ageatdeath)d jaroj.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:290 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Tro maljuna: %(female_name)s naskita %(byear)d, mortinta %(dyear)d, je la aĝo de %(ageatdeath)d.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:291 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:295 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:342 +#, fuzzy, python-format +msgid "Died %(death_date)s." +msgstr "mortinta la %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:296 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:343 +#, fuzzy, python-format +msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d years)." +msgstr "Maljuna kaj fraŭlino: %(female_name)s mortis fraŭlino, je la aĝo de %(ageatdeath)d jaroj.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:297 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:344 +#, fuzzy, python-format +msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d months)." +msgstr " je la aĝo de %d monatoj" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:298 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:345 +#, fuzzy, python-format +msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d days)." +msgstr " je la aĝo de %d tagoj" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:304 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person died %(death_date)s." +msgstr "Lie estas la filo de %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:305 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Maljuna kaj fraŭlino: %(female_name)s mortis fraŭlino, je la aĝo de %(ageatdeath)d jaroj.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:306 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:307 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:310 +#, fuzzy, python-format +msgid "He died %(death_date)s." +msgstr "mortinta la %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:311 +#, fuzzy, python-format +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Maljuna kaj fraŭlino: %(female_name)s mortis fraŭlino, je la aĝo de %(ageatdeath)d jaroj.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:312 +#, fuzzy, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr " je la aĝo de %d monatoj" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:285 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:313 #, fuzzy, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr " je la aĝo de %d tagoj" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:288 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:316 #, fuzzy, python-format msgid "She died %(death_date)s." msgstr "mortinta la %(date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:289 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:317 #, fuzzy, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"Maljuna kaj fraŭlino: %(female_name)s mortis fraŭlino, je la aĝo de %" -"(ageatdeath)d jaroj.\n" +msgstr "Maljuna kaj fraŭlino: %(female_name)s mortis fraŭlino, je la aĝo de %(ageatdeath)d jaroj.\n" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:290 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:318 #, fuzzy, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr " je la aĝo de %d monatoj" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:291 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:319 #, fuzzy, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr " je la aĝo de %d tagoj" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:295 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:323 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:296 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"Maljuna kaj fraŭlo: %(male_name)s mortis fraŭlo, je la aĝo de %(ageatdeath)d " -"jaroj.\n" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:297 -#, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:298 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:301 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(male_name)s died %(death_date)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:302 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"Maljuna kaj fraŭlo: %(male_name)s mortis fraŭlo, je la aĝo de %(ageatdeath)d " -"jaroj.\n" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:303 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"Tro maljuna: %(male_name)s naskita %(byear)d, mortinta %(dyear)d, je la aĝo " -"de %(ageatdeath)d.\n" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:304 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:307 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(female_name)s died %(death_date)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:308 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"Maljuna kaj fraŭlino: %(female_name)s mortis fraŭlino, je la aĝo de %" -"(ageatdeath)d jaroj.\n" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:309 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:310 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:317 -#, python-format -msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:318 -#, python-format -msgid "" -"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"years." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:319 -#, python-format -msgid "" -"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"months." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:320 -#, python-format -msgid "" -"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"days." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:323 -#, fuzzy, python-format -msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s." -msgstr "Li mortis en la jaro %s en %s" - #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:324 -#, python-format -msgid "" -"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" +#, fuzzy, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Maljuna kaj fraŭlo: %(male_name)s mortis fraŭlo, je la aĝo de %(ageatdeath)d jaroj.\n" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:325 #, python-format -msgid "" -"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:326 #, python-format -msgid "" -"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:329 #, fuzzy, python-format -msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s." -msgstr "Ŝi mortis en la jaro %s en %s" +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:330 -#, python-format -msgid "" -"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Maljuna kaj fraŭlo: %(male_name)s mortis fraŭlo, je la aĝo de %(ageatdeath)d jaroj.\n" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:331 -#, python-format -msgid "" -"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Tro maljuna: %(male_name)s naskita %(byear)d, mortinta %(dyear)d, je la aĝo de %(ageatdeath)d.\n" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:332 -#, python-format -msgid "" -"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:335 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:336 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." -msgstr "" +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Maljuna kaj fraŭlino: %(female_name)s mortis fraŭlino, je la aĝo de %(ageatdeath)d jaroj.\n" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:337 -#, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " -"of %(age)d years." -msgstr "" +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s%(death_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:338 -#, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " -"of %(age)d months." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:339 -#, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " -"of %(age)d days." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:342 #, fuzzy, python-format -msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s mortis en %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:343 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" -"d years." -msgstr "" -"Tro maljuna: %(male_name)s naskita %(byear)d, mortinta %(dyear)d, je la aĝo " -"de %(ageatdeath)d.\n" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:344 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" -"d months." -msgstr "" -"Tro maljuna: %(male_name)s naskita %(byear)d, mortinta %(dyear)d, je la aĝo " -"de %(ageatdeath)d.\n" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:345 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" -"d days." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:348 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s mortis en %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:349 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" -"(age)d years." -msgstr "" -"Tro maljuna: %(female_name)s naskita %(byear)d, mortinta %(dyear)d, je la " -"aĝo de %(ageatdeath)d.\n" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:350 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" -"(age)d months." -msgstr "" -"Tro maljuna: %(female_name)s naskita %(byear)d, mortinta %(dyear)d, je la " -"aĝo de %(ageatdeath)d.\n" +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s%(death_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:351 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" -"(age)d days." +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:352 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:353 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:354 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:357 +#, fuzzy, python-format +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "Li mortis en la jaro %s en %s" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:358 -#, fuzzy, python-format -msgid "This person died in %(month_year)s." -msgstr " en %(month_or_year)s" +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:359 #, python-format -msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:360 #, python-format -msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:361 -#, python-format -msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:363 +#, fuzzy, python-format +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "Ŝi mortis en la jaro %s en %s" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:364 -#, fuzzy, python-format -msgid "He died in %(month_year)s." -msgstr " en %(month_or_year)s" +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:365 -#, fuzzy, python-format -msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" -"Maljuna kaj fraŭlo: %(male_name)s mortis fraŭlo, je la aĝo de %(ageatdeath)d " -"jaroj.\n" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:366 -#, fuzzy, python-format -msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -msgstr " je la aĝo de %d monatoj" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:367 #, python-format -msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:370 -#, fuzzy, python-format -msgid "She died in %(month_year)s." -msgstr "Ŝi mortis en la jaro %s" +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:371 -#, fuzzy, python-format -msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "" -"Maljuna kaj fraŭlo: %(male_name)s mortis fraŭlo, je la aĝo de %(ageatdeath)d " -"jaroj.\n" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:372 -#, fuzzy, python-format -msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -msgstr " je la aĝo de %d monatoj" +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:373 #, python-format -msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:376 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s mortis en %(death_place)s%(death_endnotes)s." + #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:377 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s." -msgstr "" +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Tro maljuna: %(male_name)s naskita %(byear)d, mortinta %(dyear)d, je la aĝo de %(ageatdeath)d.\n" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:378 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"Maljuna kaj fraŭlo: %(male_name)s mortis fraŭlo, je la aĝo de %(ageatdeath)d " -"jaroj.\n" +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Tro maljuna: %(male_name)s naskita %(byear)d, mortinta %(dyear)d, je la aĝo de %(ageatdeath)d.\n" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:379 -#, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:380 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"Maljuna kaj fraŭlo: %(male_name)s mortis fraŭlo, je la aĝo de %(ageatdeath)d " -"jaroj.\n" +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:382 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s mortis en %(death_place)s%(death_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:383 #, fuzzy, python-format -msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Tro maljuna: %(female_name)s naskita %(byear)d, mortinta %(dyear)d, je la aĝo de %(ageatdeath)d.\n" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:384 #, fuzzy, python-format -msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"Maljuna kaj fraŭlo: %(male_name)s mortis fraŭlo, je la aĝo de %(ageatdeath)d " -"jaroj.\n" +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Tro maljuna: %(female_name)s naskita %(byear)d, mortinta %(dyear)d, je la aĝo de %(ageatdeath)d.\n" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:385 #, fuzzy, python-format -msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"Tro maljuna: %(male_name)s naskita %(byear)d, mortinta %(dyear)d, je la aĝo " -"de %(ageatdeath)d.\n" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:386 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"Tro maljuna: %(male_name)s naskita %(byear)d, mortinta %(dyear)d, je la aĝo " -"de %(ageatdeath)d.\n" +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:389 #, fuzzy, python-format -msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." +msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "Li mortis en la jaro %s en %s" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:390 #, fuzzy, python-format -msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"Maljuna kaj fraŭlino: %(female_name)s mortis fraŭlino, je la aĝo de %" -"(ageatdeath)d jaroj.\n" +msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d years)." +msgstr "Tro maljuna: %(male_name)s naskita %(byear)d, mortinta %(dyear)d, je la aĝo de %(ageatdeath)d.\n" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:391 #, fuzzy, python-format -msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"Tro maljuna: %(female_name)s naskita %(byear)d, mortinta %(dyear)d, je la " -"aĝo de %(ageatdeath)d.\n" +msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d months)." +msgstr "Tro maljuna: %(male_name)s naskita %(byear)d, mortinta %(dyear)d, je la aĝo de %(ageatdeath)d.\n" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:392 #, fuzzy, python-format -msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d days)." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:398 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s." +msgstr " en %(month_or_year)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:399 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "" -"Maljuna kaj fraŭlino: %(female_name)s mortis fraŭlino, je la aĝo de %" -"(ageatdeath)d jaroj.\n" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:400 #, python-format -msgid "This person died in %(death_place)s." +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:401 #, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:404 +#, fuzzy, python-format +msgid "He died in %(month_year)s." +msgstr " en %(month_or_year)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:405 +#, fuzzy, python-format +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Maljuna kaj fraŭlo: %(male_name)s mortis fraŭlo, je la aĝo de %(ageatdeath)d jaroj.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:406 +#, fuzzy, python-format +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr " je la aĝo de %d monatoj" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:407 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:410 +#, fuzzy, python-format +msgid "She died in %(month_year)s." +msgstr "Ŝi mortis en la jaro %s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:411 +#, fuzzy, python-format +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Maljuna kaj fraŭlo: %(male_name)s mortis fraŭlo, je la aĝo de %(ageatdeath)d jaroj.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:412 +#, fuzzy, python-format +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr " je la aĝo de %d monatoj" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:413 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:417 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:418 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Maljuna kaj fraŭlo: %(male_name)s mortis fraŭlo, je la aĝo de %(ageatdeath)d jaroj.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:419 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:420 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Maljuna kaj fraŭlo: %(male_name)s mortis fraŭlo, je la aĝo de %(ageatdeath)d jaroj.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:423 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:424 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Maljuna kaj fraŭlo: %(male_name)s mortis fraŭlo, je la aĝo de %(ageatdeath)d jaroj.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:425 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Tro maljuna: %(male_name)s naskita %(byear)d, mortinta %(dyear)d, je la aĝo de %(ageatdeath)d.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:426 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Tro maljuna: %(male_name)s naskita %(byear)d, mortinta %(dyear)d, je la aĝo de %(ageatdeath)d.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:429 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:430 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Maljuna kaj fraŭlino: %(female_name)s mortis fraŭlino, je la aĝo de %(ageatdeath)d jaroj.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:431 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Tro maljuna: %(female_name)s naskita %(byear)d, mortinta %(dyear)d, je la aĝo de %(ageatdeath)d.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:432 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Maljuna kaj fraŭlino: %(female_name)s mortis fraŭlino, je la aĝo de %(ageatdeath)d jaroj.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:436 +#, fuzzy, python-format +msgid "Died %(month_year)s." +msgstr " en %(month_or_year)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:437 +#, fuzzy, python-format +msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d years)." +msgstr "Maljuna kaj fraŭlo: %(male_name)s mortis fraŭlo, je la aĝo de %(ageatdeath)d jaroj.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:438 +#, fuzzy, python-format +msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d months)." +msgstr " je la aĝo de %d monatoj" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:439 +#, fuzzy, python-format +msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d days)." +msgstr "Maljuna kaj fraŭlo: %(male_name)s mortis fraŭlo, je la aĝo de %(ageatdeath)d jaroj.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:446 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:447 +#, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:402 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:448 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:403 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:449 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:406 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:452 #, fuzzy, python-format msgid "He died in %(death_place)s." msgstr "%(date)s en %(place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:407 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:453 #, fuzzy, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"Maljuna kaj fraŭlino: %(female_name)s mortis fraŭlino, je la aĝo de %" -"(ageatdeath)d jaroj.\n" +msgstr "Maljuna kaj fraŭlino: %(female_name)s mortis fraŭlino, je la aĝo de %(ageatdeath)d jaroj.\n" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:408 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:454 #, fuzzy, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr " je la aĝo de %d monatoj" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:409 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:455 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:412 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:458 #, fuzzy, python-format msgid "She died in %(death_place)s." msgstr "%(date)s en %(place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:413 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:459 #, fuzzy, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"Maljuna kaj fraŭlino: %(female_name)s mortis fraŭlino, je la aĝo de %" -"(ageatdeath)d jaroj.\n" +msgstr "Maljuna kaj fraŭlino: %(female_name)s mortis fraŭlino, je la aĝo de %(ageatdeath)d jaroj.\n" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:414 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:460 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:415 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:461 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:419 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:465 #, fuzzy, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s mortis en %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s mortis en %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:420 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:466 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"Maljuna kaj fraŭlo: %(male_name)s mortis fraŭlo, je la aĝo de %(ageatdeath)d " -"jaroj.\n" +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Maljuna kaj fraŭlo: %(male_name)s mortis fraŭlo, je la aĝo de %(ageatdeath)d jaroj.\n" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:421 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:467 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:422 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:468 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s mortis en %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s mortis en %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:425 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:471 #, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s mortis en %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:426 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:472 #, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s mortis en %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:427 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:473 #, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s mortis en %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:428 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:474 #, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s mortis en %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:431 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:477 #, fuzzy, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s mortis en %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s mortis en %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:432 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:478 #, fuzzy, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s mortis en %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s mortis en %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:433 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:479 #, fuzzy, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s mortis en %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s mortis en %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:434 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:480 #, fuzzy, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s mortis en %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s mortis en %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:442 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:484 +#, fuzzy, python-format +msgid "Died in %(death_place)s." +msgstr " en %(place)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:485 +#, fuzzy, python-format +msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d years)." +msgstr "Maljuna kaj fraŭlino: %(female_name)s mortis fraŭlino, je la aĝo de %(ageatdeath)d jaroj.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:486 +#, fuzzy, python-format +msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d months)." +msgstr " je la aĝo de %d monatoj" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:487 +#, fuzzy, python-format +msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d days)." +msgstr "Maljuna kaj fraŭlino: %(female_name)s mortis fraŭlino, je la aĝo de %(ageatdeath)d jaroj.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:494 #, fuzzy, python-format msgid "This person died at the age of %(age)d years." msgstr " je la aĝo de %d jaroj" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:443 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:495 #, fuzzy, python-format msgid "This person died at the age of %(age)d months." msgstr " je la aĝo de %d monatoj" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:444 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:496 #, fuzzy, python-format msgid "This person died at the age of %(age)d days." msgstr " je la aĝo de %d tagoj" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:448 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:500 #, fuzzy, python-format msgid "He died at the age of %(age)d years." msgstr " je la aĝo de %d jaroj" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:449 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:501 #, fuzzy, python-format msgid "He died at the age of %(age)d months." msgstr " je la aĝo de %d monatoj" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:450 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:502 #, fuzzy, python-format msgid "He died at the age of %(age)d days." msgstr " je la aĝo de %d tagoj" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:454 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:506 #, fuzzy, python-format msgid "She died at the age of %(age)d years." msgstr " je la aĝo de %d jaroj" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:455 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:507 #, fuzzy, python-format msgid "She died at the age of %(age)d months." msgstr " je la aĝo de %d monatoj" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:456 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:508 #, fuzzy, python-format msgid "She died at the age of %(age)d days." msgstr " je la aĝo de %d tagoj" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:461 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:513 #, fuzzy, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"Maljuna kaj fraŭlo: %(male_name)s mortis fraŭlo, je la aĝo de %(ageatdeath)d " -"jaroj.\n" +msgstr "Maljuna kaj fraŭlo: %(male_name)s mortis fraŭlo, je la aĝo de %(ageatdeath)d jaroj.\n" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:462 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:514 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d months." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:463 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:515 #, fuzzy, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"Maljuna kaj fraŭlo: %(male_name)s mortis fraŭlo, je la aĝo de %(ageatdeath)d " -"jaroj.\n" +msgstr "Maljuna kaj fraŭlo: %(male_name)s mortis fraŭlo, je la aĝo de %(ageatdeath)d jaroj.\n" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:467 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:519 #, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"Maljuna kaj fraŭlo: %(male_name)s mortis fraŭlo, je la aĝo de %(ageatdeath)d " -"jaroj.\n" +msgstr "Maljuna kaj fraŭlo: %(male_name)s mortis fraŭlo, je la aĝo de %(ageatdeath)d jaroj.\n" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:468 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:520 #, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months." msgstr " je la aĝo de %d monatoj" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:469 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:521 #, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"Maljuna kaj fraŭlo: %(male_name)s mortis fraŭlo, je la aĝo de %(ageatdeath)d " -"jaroj.\n" +msgstr "Maljuna kaj fraŭlo: %(male_name)s mortis fraŭlo, je la aĝo de %(ageatdeath)d jaroj.\n" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:473 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:525 #, fuzzy, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"Maljuna kaj fraŭlino: %(female_name)s mortis fraŭlino, je la aĝo de %" -"(ageatdeath)d jaroj.\n" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:474 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"Maljuna kaj fraŭlino: %(female_name)s mortis fraŭlino, je la aĝo de %" -"(ageatdeath)d jaroj.\n" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:475 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"Maljuna kaj fraŭlino: %(female_name)s mortis fraŭlino, je la aĝo de %" -"(ageatdeath)d jaroj.\n" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:488 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis la%(birth_date)s en %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:489 -#, fuzzy, python-format -msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." -msgstr "naskiĝis la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:492 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s en %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:493 -#, fuzzy, python-format -msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." -msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:496 -#, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:497 -#, python-format -msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:503 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:504 -#, fuzzy, python-format -msgid "He was buried on %(burial_date)s." -msgstr "Li estis la filo de %(father)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:507 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:508 -#, fuzzy, python-format -msgid "She was buried on %(burial_date)s." -msgstr ", kaj estis entombigita la %s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:511 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:512 -#, fuzzy, python-format -msgid "This person was buried on %(burial_date)s." -msgstr ", kaj estis entombigita la %s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:518 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis la%(birth_date)s en %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:519 -#, fuzzy, python-format -msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." -msgstr ", kaj estis entombigita en la jaro %s en %s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:522 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s en %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:523 -#, fuzzy, python-format -msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." -msgstr ", kaj estis entombigita en la jaro %s en %s." +msgstr "Maljuna kaj fraŭlino: %(female_name)s mortis fraŭlino, je la aĝo de %(ageatdeath)d jaroj.\n" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:526 -#, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." -msgstr "" +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "Maljuna kaj fraŭlino: %(female_name)s mortis fraŭlino, je la aĝo de %(ageatdeath)d jaroj.\n" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:527 #, fuzzy, python-format -msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." -msgstr ", kaj estis entombigita en la jaro %s en %s." +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "Maljuna kaj fraŭlino: %(female_name)s mortis fraŭlino, je la aĝo de %(ageatdeath)d jaroj.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:532 +#, fuzzy, python-format +msgid "Died (age %(age)d years)." +msgstr " je la aĝo de %d jaroj" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:533 #, fuzzy, python-format -msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s." -msgstr ", kaj estis entombigita en la jaro %s." +msgid "Died (age %(age)d months)." +msgstr " je la aĝo de %d monatoj" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:534 #, fuzzy, python-format -msgid "He was buried in %(month_year)s." -msgstr "Li estis la filo de %(mother)s." +msgid "Died (age %(age)d days)." +msgstr " je la aĝo de %d tagoj" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:537 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:546 #, fuzzy, python-format -msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis la%(birth_date)s en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:538 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:547 #, fuzzy, python-format -msgid "She was buried in %(month_year)s." -msgstr ", kaj estis entombigita en la jaro %s." +msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "naskiĝis la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:541 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:542 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:550 #, fuzzy, python-format -msgid "This person was buried in %(month_year)s." -msgstr ", kaj estis entombigita en la jaro %s." +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:548 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:551 #, fuzzy, python-format -msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis la%(birth_date)s en %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:549 -#, fuzzy, python-format -msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." -msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:552 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s en %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:553 -#, fuzzy, python-format -msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:556 -#, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." -msgstr "" +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:554 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:555 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:557 -#, python-format -msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." -msgstr "" +#, fuzzy, python-format +msgid "Buried %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "mortinta la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:562 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:563 #, fuzzy, python-format -msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." +msgid "He was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Li estis la filo de %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:564 -#, python-format -msgid "He was buried %(modified_date)s." -msgstr "" +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:566 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:567 #, fuzzy, python-format -msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." +msgid "She was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." +msgstr ", kaj estis entombigita la %s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:568 -#, python-format -msgid "She was buried %(modified_date)s." -msgstr "" +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:570 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:571 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s." -msgstr "" +#, fuzzy, python-format +msgid "This person was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." +msgstr ", kaj estis entombigita la %s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:572 -#, python-format -msgid "This person was buried %(modified_date)s." -msgstr "" +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:573 +#, fuzzy, python-format +msgid "Buried %(burial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "kaj mortis la %(date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:578 #, fuzzy, python-format -msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis la%(birth_date)s en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:579 #, fuzzy, python-format -msgid "He was buried in %(burial_place)s." -msgstr " kaj estis entombigita en %s." +msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr ", kaj estis entombigita en la jaro %s en %s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:582 #, fuzzy, python-format -msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:583 #, fuzzy, python-format -msgid "She was buried in %(burial_place)s." -msgstr " kaj estis entombigita en %s." +msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr ", kaj estis entombigita en la jaro %s en %s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:586 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s." -msgstr "" +#, fuzzy, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:587 #, fuzzy, python-format -msgid "This person was buried in %(burial_place)s." -msgstr " kaj estis entombigita en %s." +msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr ", kaj estis entombigita en la jaro %s en %s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:593 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:589 #, fuzzy, python-format -msgid "%(male_name)s was buried." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." +msgid "Buried %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "mortinta la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:594 -#, fuzzy -msgid "He was buried." -msgstr " kaj estis entombigita en %s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:597 #, fuzzy, python-format -msgid "%(female_name)s was buried." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr ", kaj estis entombigita en la jaro %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:595 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "Li estis la filo de %(mother)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:598 -#, fuzzy -msgid "She was buried." -msgstr " kaj estis entombigita en %s." +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:601 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was buried." -msgstr "" +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:599 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr ", kaj estis entombigita en la jaro %s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:602 -#, fuzzy -msgid "This person was buried." -msgstr " kaj estis entombigita en %s." +#, fuzzy, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:603 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr ", kaj estis entombigita en la jaro %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:605 +#, fuzzy, python-format +msgid "Buried %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "kaj mortis la %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:610 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis la%(birth_date)s en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:611 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:614 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." +msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:615 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:616 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:618 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:619 #, fuzzy, python-format +msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:621 +#, fuzzy, python-format +msgid "Buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:626 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:627 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:630 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:631 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:634 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:635 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:637 +#, fuzzy, python-format +msgid "Buried %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:642 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:643 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr " kaj estis entombigita en %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:646 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:647 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr " kaj estis entombigita en %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:650 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:651 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr " kaj estis entombigita en %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:653 +#, fuzzy, python-format +msgid "Buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "mortinta en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:658 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was buried%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:659 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was buried%(endnotes)s." +msgstr "Li estis la filo de %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:662 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was buried%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:663 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was buried%(endnotes)s." +msgstr ", kaj estis entombigita en la jaro %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:666 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:667 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person was buried%(endnotes)s." +msgstr " kaj estis entombigita en %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:669 +#, fuzzy, python-format +msgid "Buried%(endnotes)s." +msgstr "mortinta en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:680 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis la%(birth_date)s en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:681 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:684 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:685 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:688 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:689 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:691 +#, fuzzy, python-format +msgid "Baptised %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "mortinta la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:696 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:697 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:700 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:701 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:704 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:705 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:707 +#, fuzzy, python-format +msgid "Baptised %(baptism_date)s%(endnotes)s." +msgstr "kaj mortis la %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:712 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis la%(birth_date)s en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:713 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr ", kaj estis entombigita en la jaro %s en %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:716 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:717 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr ", kaj estis entombigita en la jaro %s en %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:720 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:721 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr ", kaj estis entombigita en la jaro %s en %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:723 +#, fuzzy, python-format +msgid "Baptised %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "mortinta la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:728 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr ", kaj estis entombigita en la jaro %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:729 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "Li estis la filo de %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:732 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:733 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr ", kaj estis entombigita en la jaro %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:736 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:737 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr ", kaj estis entombigita en la jaro %s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:739 +#, fuzzy, python-format +msgid "Baptised %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "kaj mortis la %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:744 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis la%(birth_date)s en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:745 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:748 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:749 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:752 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:753 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:755 +#, fuzzy, python-format +msgid "Baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:760 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:761 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:764 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:765 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:768 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:769 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:771 +#, fuzzy, python-format +msgid "Baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:776 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:777 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "kaj mortis en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:780 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:781 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "kaj mortis en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:784 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:785 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:787 +#, fuzzy, python-format +msgid "Baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "mortinta en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:792 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was baptised%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:793 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was baptised%(endnotes)s." +msgstr "naskiĝis la %(date)s%(endnotes)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:796 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was baptised%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:797 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was baptised%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:800 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:801 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person was baptised%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:803 +#, fuzzy, python-format +msgid "Baptised%(endnotes)s." +msgstr "kaj mortis la %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:814 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:815 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:816 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:819 +#, fuzzy, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:620 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:820 #, fuzzy, python-format msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:621 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:821 #, fuzzy, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:624 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:824 #, fuzzy, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:625 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:825 #, fuzzy, python-format msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:626 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:826 #, fuzzy, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:632 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:829 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:633 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)" -"s." -msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:634 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)" -"s." -msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:637 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:638 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:830 +#, fuzzy, python-format +msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:831 +#, fuzzy, python-format +msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:837 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:838 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:839 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:842 +#, fuzzy, python-format +msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:843 #, fuzzy, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:639 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:844 #, fuzzy, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:642 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:847 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:643 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:848 #, fuzzy, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:644 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:849 #, fuzzy, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:650 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:852 +#, fuzzy, python-format +msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:853 +#, fuzzy, python-format +msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:854 +#, fuzzy, python-format +msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:860 #, fuzzy, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:651 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:861 #, fuzzy, python-format msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:652 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:862 #, fuzzy, python-format msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:655 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:865 #, fuzzy, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Li edzinigis %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:656 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:866 #, fuzzy, python-format msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:657 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:867 #, fuzzy, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:660 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:870 #, fuzzy, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:661 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:871 #, fuzzy, python-format msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:662 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:872 #, fuzzy, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:668 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:875 +#, fuzzy, python-format +msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:876 +#, fuzzy, python-format +msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:877 +#, fuzzy, python-format +msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:883 #, fuzzy, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:669 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:884 #, fuzzy, python-format msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:670 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:885 #, fuzzy, python-format msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:673 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:888 #, fuzzy, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Li edzinigis %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:674 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:889 #, fuzzy, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:675 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:890 #, fuzzy, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:678 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:893 #, fuzzy, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:679 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:894 #, fuzzy, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:680 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:895 #, fuzzy, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:685 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:898 +#, fuzzy, python-format +msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:899 +#, fuzzy, python-format +msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:900 +#, fuzzy, python-format +msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:905 #, fuzzy, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:686 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:906 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Li edzinigis %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:687 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:907 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:691 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:908 +#, fuzzy, python-format +msgid "Married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:912 #, fuzzy, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:692 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:913 #, fuzzy, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Li edzinigis %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:693 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:914 #, fuzzy, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:697 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:915 +#, fuzzy, python-format +msgid "Also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:919 #, fuzzy, python-format msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:698 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:920 #, python-format msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Li edzinigis %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:699 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:921 #, python-format msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:703 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:922 +#, fuzzy, python-format +msgid "Married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:926 #, fuzzy, python-format msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:704 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:927 #, fuzzy, python-format msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Li edzinigis %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:705 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:928 #, fuzzy, python-format msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:717 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:929 +#, fuzzy, python-format +msgid "Also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:940 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:941 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:942 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:945 +#, fuzzy, python-format +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:946 +#, fuzzy, python-format +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:947 +#, fuzzy, python-format +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:950 +#, fuzzy, python-format +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:951 +#, fuzzy, python-format +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:952 +#, fuzzy, python-format +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:955 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:978 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:956 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:979 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:957 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:980 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:963 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:964 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:965 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:968 +#, fuzzy, python-format +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:969 +#, fuzzy, python-format +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:970 +#, fuzzy, python-format +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:973 +#, fuzzy, python-format +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:974 +#, fuzzy, python-format +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:975 +#, fuzzy, python-format +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:986 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:987 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:988 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:991 +#, fuzzy, python-format +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:992 +#, fuzzy, python-format +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:993 +#, fuzzy, python-format +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:996 +#, fuzzy, python-format +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:997 +#, fuzzy, python-format +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:998 +#, fuzzy, python-format +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1001 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1002 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1003 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1009 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1010 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1011 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1014 +#, fuzzy, python-format +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1015 +#, fuzzy, python-format +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1016 +#, fuzzy, python-format +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1019 +#, fuzzy, python-format +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1020 +#, fuzzy, python-format +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1021 +#, fuzzy, python-format +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1024 +#, fuzzy, python-format +msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1025 +#, fuzzy, python-format +msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1026 +#, fuzzy, python-format +msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1031 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1032 +#, fuzzy, python-format +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1033 +#, fuzzy, python-format +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1034 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1041 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1038 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1039 +#, fuzzy, python-format +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1040 +#, fuzzy, python-format +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1045 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "%(person)s estas la %(relationship)s de %(active_person)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1046 +#, fuzzy, python-format +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Parenceco kun %(mother)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1047 +#, fuzzy, python-format +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Parenceco kun %(mother)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1048 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1055 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Parenceco kun %(mother)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1052 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "%(person)s estas la %(relationship)s de %(active_person)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1053 +#, fuzzy, python-format +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Havas la parencecojn" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1054 +#, fuzzy, python-format +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1067 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1068 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1069 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1072 +#, fuzzy, python-format +msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1073 +#, fuzzy, python-format +msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1074 +#, fuzzy, python-format +msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1077 +#, fuzzy, python-format +msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1078 +#, fuzzy, python-format +msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1079 +#, fuzzy, python-format +msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1082 +#, fuzzy, python-format +msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1083 +#, fuzzy, python-format +msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1084 +#, fuzzy, python-format +msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1090 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1091 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1092 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1095 +#, fuzzy, python-format +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1096 +#, fuzzy, python-format +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1097 +#, fuzzy, python-format +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1100 +#, fuzzy, python-format +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1101 +#, fuzzy, python-format +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1102 +#, fuzzy, python-format +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1105 +#, fuzzy, python-format +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1106 +#, fuzzy, python-format +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1107 +#, fuzzy, python-format +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1113 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1114 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1115 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1118 +#, fuzzy, python-format +msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1119 +#, fuzzy, python-format +msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1120 +#, fuzzy, python-format +msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1123 +#, fuzzy, python-format +msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1124 +#, fuzzy, python-format +msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1125 +#, fuzzy, python-format +msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1128 +#, fuzzy, python-format +msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1129 +#, fuzzy, python-format +msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1130 +#, fuzzy, python-format +msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1136 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1137 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1138 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1141 +#, fuzzy, python-format +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1142 +#, fuzzy, python-format +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1143 +#, fuzzy, python-format +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1146 +#, fuzzy, python-format +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1147 +#, fuzzy, python-format +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1148 +#, fuzzy, python-format +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1151 +#, fuzzy, python-format +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1152 +#, fuzzy, python-format +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1153 +#, fuzzy, python-format +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s la %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1158 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1159 +#, fuzzy, python-format +msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1160 +#, fuzzy, python-format +msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1161 +#, fuzzy, python-format +msgid "Relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1165 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1166 +#, fuzzy, python-format +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1167 +#, fuzzy, python-format +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1168 +#, fuzzy, python-format +msgid "Also relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Li edzinigis %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1172 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "%(person)s estas la %(relationship)s de %(active_person)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1173 +#, fuzzy, python-format +msgid "He had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Parenceco kun %(mother)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1174 +#, fuzzy, python-format +msgid "She had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Parenceco kun %(mother)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1175 +#, fuzzy, python-format +msgid "Relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Parenceco kun %(mother)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1179 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "%(person)s estas la %(relationship)s de %(active_person)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1180 +#, fuzzy, python-format +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Havas la parencecojn" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1181 +#, fuzzy, python-format +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Havas la parencecojn" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1182 +#, fuzzy, python-format +msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Havas la parencecojn" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1194 #, fuzzy, python-format msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Li estas la filo de %(father)s kaj %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:718 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1195 #, fuzzy, python-format msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Li estis la filo de %(father)s kaj %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:721 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1198 #, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Li estas la filo de %(father)s kaj %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:722 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1199 #, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Li estis la filo de %(father)s kaj %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:727 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1201 +#, fuzzy, python-format +msgid "Child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(patro)s kaj %(patrino)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1205 #, python-format msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Li estas la filo de %(father)s kaj %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:728 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1206 #, python-format msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Li estis la filo de %(father)s kaj %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:731 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1209 #, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Li estas la filo de %(father)s kaj %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:732 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1210 #, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Li estis la filo de %(father)s kaj %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:737 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1212 +#, fuzzy, python-format +msgid "Son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(patro)s kaj %(patrino)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1216 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Ŝi estas la filino de %(father)s kaj %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:738 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1217 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Ŝi estis la filino de %(father)s kaj %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:741 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1220 #, fuzzy, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Li estas la filo de %(father)s kaj %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:742 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1221 #, fuzzy, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Li estis la filo de %(father)s kaj %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:750 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1223 +#, fuzzy, python-format +msgid "Daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Ŝi estas la filino de %(father)s kaj %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1230 #, fuzzy, python-format msgid "This person is the child of %(father)s." msgstr "Lie estas la filo de %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:751 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1231 #, fuzzy, python-format msgid "This person was the child of %(father)s." msgstr "Li estis la filo de %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:754 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1234 #, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s." msgstr "Lie estas la filo de %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:755 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1235 #, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s." msgstr "Li estis la filo de %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:760 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1237 +#, fuzzy, python-format +msgid "Child of %(father)s." +msgstr "Lie estas la filo de %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1241 #, python-format msgid "He is the son of %(father)s." msgstr "Lie estas la filo de %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:761 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1242 #, python-format msgid "He was the son of %(father)s." msgstr "Li estis la filo de %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:764 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1245 #, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s." msgstr "Lie estas la filo de %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:765 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1246 #, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s." msgstr "Li estis la filo de %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:770 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1248 +#, fuzzy, python-format +msgid "Son of %(father)s." +msgstr "Lie estas la filo de %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1252 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s." msgstr "Ŝi estas la filino de %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:771 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1253 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s." msgstr "Ŝi estis la filino de %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:774 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1256 #, fuzzy, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s." msgstr "Lie estas la filo de %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:775 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1257 #, fuzzy, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s." msgstr "Li estis la filo de %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:783 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1259 +#, fuzzy, python-format +msgid "Daughter of %(father)s." +msgstr "Ŝi estas la filino de %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1266 #, fuzzy, python-format msgid "This person is the child of %(mother)s." msgstr "Li estas la fino de %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:784 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1267 #, fuzzy, python-format msgid "This person was the child of %(mother)s." msgstr "Li estis la filo de %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:787 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1270 #, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s." msgstr "Li estas la fino de %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:788 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1271 #, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s." msgstr "Li estis la filo de %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:793 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1273 +#, fuzzy, python-format +msgid "Child of %(mother)s." +msgstr "Ŝi mortis en la jaro %s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1277 #, python-format msgid "He is the son of %(mother)s." msgstr "Li estas la fino de %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:794 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1278 #, python-format msgid "He was the son of %(mother)s." msgstr "Li estis la filo de %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:797 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1281 #, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s." msgstr "Li estas la fino de %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:798 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1282 #, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s." msgstr "Li estis la filo de %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:803 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1284 +#, fuzzy, python-format +msgid "Son of %(mother)s." +msgstr "Li estas la fino de %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1288 #, python-format msgid "She is the daughter of %(mother)s." msgstr "Ŝi estas la filino de %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:804 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1289 #, python-format msgid "She was the daughter of %(mother)s." msgstr "Ŝi estis la filino de %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:807 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1292 #, fuzzy, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s." msgstr "Li estas la fino de %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:808 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1293 #, fuzzy, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s." msgstr "Li estis la filo de %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:819 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1295 +#, fuzzy, python-format +msgid "Daughter of %(mother)s." +msgstr "Ŝi estas la filino de %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1305 #, fuzzy msgid "unmarried" msgstr "Fraŭl(in)o" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:820 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1306 msgid "civil union" msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:822 ../src/glade/mergedata.glade.h:10 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1308 ../src/glade/mergedata.glade.h:8 msgid "Other" msgstr "Alia" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1377 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1801 msgid "He" msgstr "Li" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1379 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1803 msgid "She" msgstr "Ŝi" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1413 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1837 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s en %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, kaj mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, kaj mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1417 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1841 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s en %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, kaj mortis la %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, kaj mortis la %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1422 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1846 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s en %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, kaj mortis en %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, kaj mortis en %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1426 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1850 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis la%(birth_date)s en %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis la%(birth_date)s en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1431 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1855 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " -"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, kaj " -"mortis %(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, kaj mortis %(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1435 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1859 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " -"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, kaj " -"mortis la %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, kaj mortis la %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1440 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1864 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " -"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, kaj " -"mortis en %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, kaj mortis en %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1444 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1868 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1450 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1874 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " -"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, kaj " -"mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, kaj mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1454 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1878 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " -"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " -"mortis la %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, mortis la %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1459 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1883 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " -"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, kaj " -"mortis en %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, kaj mortis en %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1463 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1887 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1468 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1892 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1471 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1895 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1475 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1899 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s mortis en %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1478 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1902 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1484 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1908 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s en %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, kaj mortis %(death_date)s en %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, kaj mortis %(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1488 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1912 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s en %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, kaj mortis %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, kaj mortis %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1493 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1917 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s en %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, kaj mortis en %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, kaj mortis en %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1497 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1921 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s en %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1502 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1926 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " -"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, " -"kaj mortis la%(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, kaj mortis la%(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1506 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1930 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " -"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, " -"kaj mortis la %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, kaj mortis la %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1511 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1935 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " -"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, " -"kaj mortis en %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, kaj mortis en %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1515 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1939 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1521 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1945 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " -"and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " -"kaj mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, kaj mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1525 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1949 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " -"and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " -"kaj mortis la %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, kaj mortis la %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1530 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1954 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " -"and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " -"kaj mortis en %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, kaj mortis en %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1534 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1958 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1539 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1963 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1542 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1966 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1546 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1970 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s mortis en %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s mortis en %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1549 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1973 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1680 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2690 #, fuzzy, python-format -msgid "He married %(spouse)s." -msgstr "Li edzinigis %(spouse)s%(endnotes)s." +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, kaj mortis la %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1682 -#, fuzzy, python-format -msgid "She married %(spouse)s." -msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s%(endnotes)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1684 -#, fuzzy, python-format -msgid "This person married %(spouse)s." -msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s%(endnotes)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1687 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1709 -#, python-format -msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1689 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1713 -#, python-format -msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1691 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1711 -#, python-format -msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1694 -#, fuzzy, python-format -msgid "He had relationship with %(spouse)s." -msgstr "Parenceco kun %(mother)s" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1696 -#, fuzzy, python-format -msgid "She had relationship with %(spouse)s." -msgstr "Parenceco kun %(mother)s" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1698 -#, python-format -msgid "This person had relationship with %(spouse)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1702 -#, fuzzy, python-format -msgid "He also married %(spouse)s." -msgstr "Li edzinigis %(spouse)s%(endnotes)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1704 -#, fuzzy, python-format -msgid "She also married %(spouse)s." -msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s%(endnotes)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1706 -#, fuzzy, python-format -msgid "This person also married %(spouse)s." -msgstr "Ŝi edzigis %(spouse)s%(endnotes)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1716 -#, fuzzy, python-format -msgid "He also had relationship with %(spouse)s." -msgstr "Havas la parencecojn" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1718 -#, python-format -msgid "She also had relationship with %(spouse)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1720 -#, fuzzy, python-format -msgid "This person also had relationship with %(spouse)s." -msgstr "%(person)s estas la %(relationship)s de %(active_person)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2063 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, kaj " -"mortis la %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2066 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2693 #, fuzzy, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." msgstr "naskita la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2070 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2697 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2073 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2700 #, fuzzy, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." msgstr "%(date)s en %(place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2077 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2704 #, fuzzy, python-format msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2080 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2707 #, fuzzy, python-format msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s." msgstr "de %(start_date)s ĝis %(stop_date)s" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2083 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2710 #, fuzzy, python-format msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_place)s." msgstr "%(date)s en %(place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2085 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2712 #, fuzzy, python-format msgid "Born: %(birth_date)s." msgstr " la %(specific_date)s" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2090 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2717 #, fuzzy, python-format msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s mortis la %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2093 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2720 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2097 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2724 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2100 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2727 #, fuzzy, python-format msgid "Born: %(birth_place)s." msgstr " en %(place)s" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2104 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2731 #, fuzzy, python-format msgid "Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "%(date)s en %(place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2106 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2733 #, fuzzy, python-format msgid "Died: %(death_date)s." msgstr "mortinta la %(date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2109 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2736 #, fuzzy, python-format msgid "Died: %(death_place)s." msgstr " en %(place)s" +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2955 +#, python-format +msgid "Descendant Families of %s" +msgstr "Praidaj familioj de %s" + #: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:85 msgid "Document Styles" msgstr "Dokumentstiloj" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:135 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:138 msgid "Error saving stylesheet" msgstr "Eraro dum konservo de la stilfolio" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:201 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:205 msgid "Style editor" msgstr "Stil-redaktilo" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:205 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:207 msgid "Paragraph" msgstr "Paragrafo" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:236 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:241 msgid "No description available" msgstr "Nenia priskribo disponebla" @@ -10646,631 +16282,799 @@ msgstr "Defaŭlta ŝablono" msgid "User Defined Template" msgstr "Propra ŝablono" -#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:49 -msgid "Caste" -msgstr "Kasto" - -#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:51 -msgid "Identification Number" -msgstr "Identig-numero" - -#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:52 -msgid "National Origin" -msgstr "Nacieco" - -#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:53 ../src/RelLib/_AttributeType.py:55 -msgid "Number of Children" -msgstr "Idonombro" - -#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:54 -msgid "Social Security Number" -msgstr "Social-sekureca Numero" - -#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:58 -msgid "Agency" +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:94 ../src/gen/db/base.py:325 +msgid "Processing Person records" msgstr "" -#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:60 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:100 ../src/gen/db/base.py:331 #, fuzzy -msgid "Father's Age" -msgstr "Patra familinomo" +msgid "Processing Family records" +msgstr "Reordigu la GRAMPS-ID'ojn" -#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:61 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:106 ../src/gen/db/base.py:337 #, fuzzy -msgid "Mother's Age" -msgstr "Patrino" +msgid "Processing Event records" +msgstr "_Privata registro" -#: ../src/RelLib/_Date.py:112 -msgid "Gregorian" -msgstr "Gregoria" - -#: ../src/RelLib/_Date.py:113 -msgid "Julian" -msgstr "Julia" - -#: ../src/RelLib/_Date.py:114 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebrea" - -#: ../src/RelLib/_Date.py:115 -msgid "French Republican" -msgstr "Francrespublika" - -#: ../src/RelLib/_Date.py:116 -msgid "Persian" -msgstr "Persa" - -#: ../src/RelLib/_Date.py:117 -msgid "Islamic" -msgstr "Islama" - -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:90 ../src/RelLib/_EventType.py:85 -msgid "Baptism" -msgstr "Bapto" - -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:91 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:112 ../src/gen/db/base.py:343 #, fuzzy -msgid "Endowment" -msgstr "Doto" +msgid "Processing Place records" +msgstr "_Privata registro" -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:92 ../src/RelLib/_EventType.py:93 -msgid "Confirmation" -msgstr "Konfirmacio" - -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:93 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:118 ../src/gen/db/base.py:349 #, fuzzy -msgid "Sealed to Parents" -msgstr "Sigelita al gepatroj" +msgid "Processing Source records" +msgstr "Kreas TTT-paĝojn" -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:94 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:124 ../src/gen/db/base.py:355 #, fuzzy -msgid "Sealed to Spouse" -msgstr "Sigelita al geedzo" +msgid "Processing Media records" +msgstr "Mankantaj plurmediaj objektoj" -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:98 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:130 ../src/gen/db/base.py:361 #, fuzzy -msgid "" -msgstr "Stato" +msgid "Processing Repository records" +msgstr "Reordigu la GRAMPS-ID'ojn" -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:99 -msgid "BIC" +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:136 ../src/gen/db/base.py:367 +#, fuzzy +msgid "Processing Note records" +msgstr "_Privata registro" + +#: ../src/gen/db/base.py:1679 ../src/gen/db/base.py:1752 +#: ../src/gen/db/base.py:1793 +#, python-format +msgid "_Undo %s" msgstr "" -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:100 -#, fuzzy -msgid "Canceled" -msgstr "Rezignu" +#: ../src/gen/db/base.py:1759 ../src/gen/db/base.py:1801 +#, fuzzy, python-format +msgid "_Redo %s" +msgstr "R_aportoj" -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:102 -msgid "Cleared" +#: ../src/gen/db/dbdir.py:1761 +#, python-format +msgid "Locked by %s" msgstr "" -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:103 -#, fuzzy -msgid "Completed" -msgstr "Kompleta" - -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:104 -#, fuzzy -msgid "DNS" -msgstr "Mormonoj" - -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:105 -msgid "Infant" -msgstr "" - -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:106 -msgid "Pre-1970" -msgstr "" - -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:107 -#, fuzzy -msgid "Qualified" -msgstr "Kriterio" - -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:108 -msgid "DNS/CAN" -msgstr "" - -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:109 -#, fuzzy -msgid "Stillborn" -msgstr "naskita" - -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:110 -#, fuzzy -msgid "Submitted" -msgstr "Subtitolo" - -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:111 -#, fuzzy -msgid "Uncleared" -msgstr "Fraŭl(in)o" - -#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:46 -#, fuzzy -msgid "Library" -msgstr "Februaro" - -#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:47 -#, fuzzy -msgid "Cemetery" -msgstr "_Centra" - -#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:48 -#, fuzzy -msgid "Church" -msgstr "Paroko" - -#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:49 -msgid "Archive" -msgstr "" - -#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:50 -msgid "Album" -msgstr "" - -#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:51 -#, fuzzy -msgid "Web site" -msgstr "TTT-paĝo" - -#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:52 -#, fuzzy -msgid "Bookstore" -msgstr "Libroj" - -#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:53 -#, fuzzy -msgid "Collection" -msgstr "Il-elekto" - -#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:54 -#, fuzzy -msgid "Safe" -msgstr "Kon_servu" - -#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:39 -msgid "Civil Union" -msgstr "" - -#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:40 -msgid "Unmarried" -msgstr "Fraŭl(in)o" - -#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:41 -msgid "Married" -msgstr "Edz(in)iĝinta" - -#: ../src/RelLib/_UrlType.py:41 +#: ../src/gen/lib/urltype.py:56 #, fuzzy msgid "E-mail" msgstr "Retpoŝto:" -#: ../src/RelLib/_UrlType.py:42 +#: ../src/gen/lib/urltype.py:57 #, fuzzy msgid "Web Home" msgstr "TTT-paĝo" -#: ../src/RelLib/_UrlType.py:43 +#: ../src/gen/lib/urltype.py:58 msgid "Web Search" msgstr "" -#: ../src/RelLib/_UrlType.py:44 +#: ../src/gen/lib/urltype.py:59 msgid "FTP" msgstr "" -#: ../src/RelLib/_NameType.py:40 -msgid "Also Known As" -msgstr "Ankaŭ konata kiel" +#: ../src/gen/lib/notetype.py:79 +#, fuzzy +msgid "Research" +msgstr "Informoj pri la esploranto" -#: ../src/RelLib/_NameType.py:41 -msgid "Birth Name" -msgstr "Denaska nomo" +#: ../src/gen/lib/notetype.py:80 +#, fuzzy +msgid "Transcript" +msgstr "PostSkripto" -#: ../src/RelLib/_NameType.py:42 -msgid "Married Name" -msgstr "Postĝeedziĝa nomo" +#: ../src/gen/lib/notetype.py:82 +#, fuzzy +msgid "Citation" +msgstr "Rotacio" -#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:43 ../src/RelLib/_EventType.py:81 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:87 +#, fuzzy +msgid "Person Note" +msgstr "Persono" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:88 +#, fuzzy +msgid "Name Note" +msgstr "Familioj" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:89 +#, fuzzy +msgid "Attribute Note" +msgstr "Atributo" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:90 +#, fuzzy +msgid "Address Note" +msgstr "Adreso" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:91 +#, fuzzy +msgid "Association Note" +msgstr "Loko" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:92 +#, fuzzy +msgid "LDS Note" +msgstr "Notoj" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:93 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:118 +#, fuzzy +msgid "Family Note" +msgstr "Familioj" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:94 +#, fuzzy +msgid "Event Note" +msgstr "_Eventotipo:" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:95 +#, fuzzy +msgid "Event Reference Note" +msgstr "Eventredaktilo" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:96 +#, fuzzy +msgid "Source Note" +msgstr "Fontotipo" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:97 +#, fuzzy +msgid "Source Reference Note" +msgstr "Fontreferenca elekto" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:98 +#, fuzzy +msgid "Place Note" +msgstr "Loknomo" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:99 +#, fuzzy +msgid "Repository Note" +msgstr "Raportoj" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:100 +#, fuzzy +msgid "Repository Reference Note" +msgstr "Raport-preferoj" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:102 +#, fuzzy +msgid "Media Note" +msgstr "Redaktu notojn" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:103 +#, fuzzy +msgid "Media Reference Note" +msgstr "Redaktu la elektitan nomon" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:104 +#, fuzzy +msgid "Child Reference Note" +msgstr "Eventredaktilo" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:61 +#, fuzzy +msgid "Library" +msgstr "Februaro" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:62 +#, fuzzy +msgid "Cemetery" +msgstr "_Centra" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:63 +#, fuzzy +msgid "Church" +msgstr "Paroko" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:65 +msgid "Album" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:66 +#, fuzzy +msgid "Web site" +msgstr "TTT-paĝo" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:67 +#, fuzzy +msgid "Bookstore" +msgstr "Libroj" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:68 +#, fuzzy +msgid "Collection" +msgstr "Il-elekto" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:69 +#, fuzzy +msgid "Safe" +msgstr "Kon_servu" + +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:64 +msgid "Caste" +msgstr "Kasto" + +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:66 +msgid "Identification Number" +msgstr "Identig-numero" + +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:67 +msgid "National Origin" +msgstr "Nacieco" + +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:68 +msgid "Number of Children" +msgstr "Idonombro" + +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:69 +msgid "Social Security Number" +msgstr "Social-sekureca Numero" + +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:72 +msgid "Agency" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:74 +#, fuzzy +msgid "Father's Age" +msgstr "Patra familinomo" + +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:75 +#, fuzzy +msgid "Mother's Age" +msgstr "Patrino" + +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:76 ../src/gen/lib/eventroletype.py:65 +msgid "Witness" +msgstr "Atestanto" + +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:60 ../src/gen/lib/eventtype.py:97 msgid "Adopted" msgstr "Adoptita" -#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:44 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:61 msgid "Stepchild" msgstr "Duonfil(in)o" -#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:45 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:62 msgid "Sponsored" msgstr "Patronita" -#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:46 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:63 #, fuzzy msgid "Foster" msgstr "Varto" -#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:49 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:64 msgid "Audio" msgstr "" -#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:50 ../src/plugins/book.glade.h:3 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../src/plugins/book.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Book" msgstr "Libroj" -#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:51 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:66 #, fuzzy msgid "Card" msgstr "ĉirkaŭ" -#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:52 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:67 #, fuzzy msgid "Electronic" msgstr "Elektu personon" -#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:53 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:68 #, fuzzy msgid "Fiche" msgstr "Dosiero:" -#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:54 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:69 #, fuzzy msgid "Film" msgstr "Dosiero:" -#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:55 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:70 msgid "Magazine" msgstr "" -#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:56 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:71 #, fuzzy msgid "Manuscript" msgstr "PostSkripto" -#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:57 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:72 #, fuzzy msgid "Map" msgstr "Majo" -#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:58 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:73 msgid "Newspaper" msgstr "" -#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:59 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:74 msgid "Photo" msgstr "" -#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:60 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:75 msgid "Tombstone" msgstr "" -#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:61 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:76 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "Rigardo" -#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:44 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:59 #, fuzzy msgid "Primary" msgstr "Privateco" -#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:45 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:60 #, fuzzy msgid "Clergy" msgstr "Galerio" -#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:46 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:61 msgid "Celebrant" msgstr "" -#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:47 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:62 msgid "Aide" msgstr "" -#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:48 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:63 msgid "Bride" msgstr "" -#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:49 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:64 #, fuzzy msgid "Groom" msgstr "de" -#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:50 -msgid "Witness" -msgstr "Atestanto" +#: ../src/gen/lib/date.py:139 +msgid "Gregorian" +msgstr "Gregoria" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:84 +#: ../src/gen/lib/date.py:140 +msgid "Julian" +msgstr "Julia" + +#: ../src/gen/lib/date.py:142 +msgid "French Republican" +msgstr "Francrespublika" + +#: ../src/gen/lib/date.py:144 +msgid "Islamic" +msgstr "Islama" + +#: ../src/gen/lib/date.py:1016 +#, fuzzy +msgid "estimated" +msgstr "Ŝablono" + +#: ../src/gen/lib/date.py:1016 +msgid "calculated" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/date.py:1030 +#, fuzzy +msgid "before" +msgstr "antaŭ" + +#: ../src/gen/lib/date.py:1030 +#, fuzzy +msgid "after" +msgstr "post" + +#: ../src/gen/lib/date.py:1030 +#, fuzzy +msgid "about" +msgstr "_Pri" + +#: ../src/gen/lib/date.py:1031 +#, fuzzy +msgid "range" +msgstr "Noto" + +#: ../src/gen/lib/date.py:1031 +msgid "span" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/date.py:1031 +#, fuzzy +msgid "textonly" +msgstr "Teksto" + +#: ../src/gen/lib/nametype.py:55 +msgid "Also Known As" +msgstr "Ankaŭ konata kiel" + +#: ../src/gen/lib/nametype.py:56 +msgid "Birth Name" +msgstr "Denaska nomo" + +#: ../src/gen/lib/nametype.py:57 +msgid "Married Name" +msgstr "Postĝeedziĝa nomo" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:100 msgid "Adult Christening" msgstr "Plenkreskula bapto" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:86 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:101 ../src/gen/lib/ldsord.py:91 +msgid "Baptism" +msgstr "Bapto" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:102 msgid "Bar Mitzvah" msgstr "Bar Mitzvah" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:87 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:103 msgid "Bas Mitzvah" msgstr "Bas Mitzvah" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:88 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:104 msgid "Blessing" msgstr "Beno" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:89 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:105 msgid "Burial" msgstr "Entombigo" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:90 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:106 msgid "Cause Of Death" msgstr "Mortokaŭzo" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:91 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:107 msgid "Census" msgstr "Popolnombrado" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:92 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:108 msgid "Christening" msgstr "Bapto" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:94 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:109 ../src/gen/lib/ldsord.py:93 +msgid "Confirmation" +msgstr "Konfirmacio" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:110 msgid "Cremation" msgstr "Kremacio" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:95 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:111 #, fuzzy msgid "Degree" msgstr "Studtitolo" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:96 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:112 msgid "Education" msgstr "Eduko" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:97 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:113 msgid "Elected" msgstr "Elektita" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:98 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:114 msgid "Emigration" msgstr "Elmigro" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:99 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:115 msgid "First Communion" msgstr "Unua komunio" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:100 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:116 msgid "Immigration" msgstr "Enmigro" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:101 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:117 msgid "Graduation" msgstr "Abituriento" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:102 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:118 msgid "Medical Information" msgstr "San-informoj" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:103 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:119 msgid "Military Service" msgstr "Militservo" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:104 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:120 msgid "Naturalization" msgstr "Naturalizo" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:105 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:121 msgid "Nobility Title" msgstr "Nobeltitolo" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:106 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:122 msgid "Number of Marriages" msgstr "Ĝeedziĝnombro" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:107 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:123 msgid "Occupation" msgstr "Profesio" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:108 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:124 msgid "Ordination" msgstr "Ordenado" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:109 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:125 msgid "Probate" msgstr "Testament-aŭtentikigo" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:110 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:126 msgid "Property" msgstr "Propraĵo" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:111 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:127 msgid "Religion" msgstr "Religio" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:112 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:128 msgid "Residence" msgstr "Loĝloko" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:113 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:129 msgid "Retirement" msgstr "Emeritiĝo" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:114 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:130 msgid "Will" msgstr "Testamento" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:116 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:132 msgid "Marriage Settlement" msgstr "Geedziĝkontrakto" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:117 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:133 msgid "Marriage License" msgstr "Geedziĝlicenco" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:118 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:134 msgid "Marriage Contract" msgstr "Geedziĝkontrakto" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:119 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:135 #, fuzzy msgid "Marriage Banns" msgstr "Geedziĝlicenco" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:120 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:136 msgid "Engagement" msgstr "Fianĉiĝo" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:121 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:137 msgid "Divorce" msgstr "Divorco" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:122 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:138 msgid "Divorce Filing" msgstr "Divorcpostulo" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:123 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:139 msgid "Annulment" msgstr "Nuligo" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:124 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:140 msgid "Alternate Marriage" msgstr "Alternativa geedziĝo" -#: ../src/Filters/_SearchBar.py:87 +#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:53 +msgid "Civil Union" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:54 +msgid "Unmarried" +msgstr "Fraŭl(in)o" + +#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:55 +msgid "Married" +msgstr "Edz(in)iĝinta" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:92 +#, fuzzy +msgid "Endowment" +msgstr "Doto" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:94 +#, fuzzy +msgid "Sealed to Parents" +msgstr "Sigelita al gepatroj" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:95 +#, fuzzy +msgid "Sealed to Spouse" +msgstr "Sigelita al geedzo" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:99 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Stato" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:100 +msgid "BIC" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:101 +#, fuzzy +msgid "Canceled" +msgstr "Rezignu" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:103 +msgid "Cleared" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:104 +#, fuzzy +msgid "Completed" +msgstr "Kompleta" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:105 +#, fuzzy +msgid "DNS" +msgstr "Mormonoj" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:106 +msgid "Infant" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:107 +msgid "Pre-1970" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:108 +#, fuzzy +msgid "Qualified" +msgstr "Kriterio" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:109 +msgid "DNS/CAN" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:110 +#, fuzzy +msgid "Stillborn" +msgstr "naskita" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:111 +#, fuzzy +msgid "Submitted" +msgstr "Subtitolo" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:112 +#, fuzzy +msgid "Uncleared" +msgstr "Fraŭl(in)o" + +#: ../src/gen/utils/dbutils.py:98 +#, fuzzy +msgid "Remove Family" +msgstr "Familio" + +#: ../src/gen/utils/dbutils.py:117 +#, fuzzy +msgid "Remove father from family" +msgstr "Elektu la tiparan familion." + +#: ../src/gen/utils/dbutils.py:119 +#, fuzzy +msgid "Remove mother from family" +msgstr "Elektu la tiparan familion." + +#: ../src/gen/utils/dbutils.py:166 +#, fuzzy +msgid "Remove child from family" +msgstr "Familio" + +#: ../src/gen/utils/dbutils.py:199 +#, fuzzy +msgid "Add child to family" +msgstr "Aldonu idon al la familio" + +#: ../src/gen/utils/progressmon.py:64 +#, fuzzy +msgid "Progress Information" +msgstr "Fontinformoj" + +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:92 #, fuzzy, python-format msgid "%s contains" msgstr "%s (daŭro)" -#: ../src/Filters/_SearchBar.py:90 +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:95 #, python-format msgid "%s does not contain" msgstr "" -#: ../src/Filters/_SearchBar.py:140 -msgid "Updating display..." -msgstr "Aktualigas la vidigon..." - #: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:45 #, fuzzy msgid "Every object" msgstr "Ĉiu" -#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:54 -#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:53 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:51 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:56 -#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:51 -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:55 -#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:54 -msgid "General filters" -msgstr "Ĝeneralaj filtriloj" - #: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:47 #, fuzzy msgid "Matches every object in the database" msgstr "Ekstraktas ĉiujn personojn en la datumbazo" -#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:48 #, fuzzy msgid "Attribute:" msgstr "_Atributo:" -#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 msgid "Value:" msgstr "Valoro:" -#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:49 #, fuzzy msgid "Objects with the " msgstr "Havas la famili-atributon" -#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:50 #, fuzzy msgid "Matches objects with the given attribute of a particular value" msgstr "Ekstraktas la personon kun person-evento aparte valora" -#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:83 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:81 #, fuzzy msgid "Event type:" msgstr "_Eventotipo:" +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:50 +msgid "Date:" +msgstr "Dato:" + #: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:51 -msgid "Date:" -msgstr "Dato:" +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:468 +msgid "Place:" +msgstr "Loko:" #: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:417 ../src/glade/gramps.glade.h:91 -msgid "Place:" -msgstr "Loko:" - -#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:52 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:52 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:48 msgid "Description:" msgstr "Priskribo:" -#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:53 +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:52 msgid "Events matching parameters" msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:53 #, fuzzy msgid "Matches events with particular parameters" msgstr "Ekstraktas la personon kiu havas apartan parencecon" -#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:54 #: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:54 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:45 msgid "Event filters" @@ -11287,8 +17091,7 @@ msgstr "Eventfiltrtiloj" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:421 ../src/glade/edit_person.glade.h:15 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:70 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:476 msgid "ID:" msgstr "ID:" @@ -11303,7 +17106,8 @@ msgid "Matches objects with a specified GRAMPS ID" msgstr "Ekstraktas la personon kun specifa GRAMPS-ID'o" #: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:44 -#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:44 #, fuzzy msgid "Regular expression:" msgstr "Nomoj kongruantaj kun regulo" @@ -11317,14 +17121,6 @@ msgstr "Nomoj entenantaj subĉenon" msgid "Matches objects whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:43 -#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:45 -msgid "Substring:" -msgstr "" - #: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:44 #, fuzzy msgid "Objects having notes containing " @@ -11335,24 +17131,56 @@ msgstr "Nomoj entenantaj subĉenon" msgid "Matches objects whose notes contain text matching a substring" msgstr "Nomoj entenantaj subĉenon" -#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:472 +msgid "Reference count must be:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:470 +#, fuzzy +msgid "Reference count:" +msgstr "Informoj pri la esploranto" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:44 +#, fuzzy +msgid "Objects with a reference count of " +msgstr "Oni referencis al 1 plurmedia objekto, sed ĝi ne estis trovita\n" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:45 +#, fuzzy +msgid "Matches objects with a certain reference count" +msgstr "Ekstraktas la personon kiu havas apartan parencecon" + +#. things we want to do just once, not for every handle +#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:51 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:194 +msgid "lesser than" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:53 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:194 +msgid "greater than" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:432 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:495 msgid "Case sensitive:" msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:434 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:497 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 #, fuzzy msgid "Objects with records containing " msgstr "Nomoj entenantaj subĉenon" -#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 #, fuzzy msgid "Matches objects whose records contain text matching a substring" msgstr "Nomoj entenantaj subĉenon" @@ -11367,34 +17195,34 @@ msgstr "Ne inkludu registrojn markitajn kiel privatajn" msgid "Matches objects that are indicated as private" msgstr "Ekstraktas personojn kiuj estas prauloj de specifa persono" -#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:52 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:47 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:425 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:481 msgid "Filter name:" msgstr "Filtrilnomo:" -#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:53 #, fuzzy msgid "Objects matching the " msgstr "Problemo dum la ŝanĝo de la sekso" -#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:53 +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:54 #, fuzzy -msgid "Matches objects macthed by the specified filter name" +msgid "Matches objects matched by the specified filter name" msgstr "Ekstraktas la personon kun specifa (nekompleta) nomo" -#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:49 #, fuzzy msgid "Objects with " msgstr "Personoj kun idoj" -#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:50 msgid "Matches objects whose GRAMPS ID matches the regular expression" msgstr "" @@ -11406,6 +17234,21 @@ msgstr "Diversaj filtriloj" msgid "No description" msgstr "Neniu priskribo" +#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:47 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:85 +#, fuzzy +msgid "Marker type:" +msgstr "_Eventotipo:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:48 +msgid "Has marker of" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:49 +#, fuzzy +msgid "Matches markers of a partikular type" +msgstr "Ekstraktas la personon kiu havas apartan parencecon" + #: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:45 #, fuzzy msgid "Disconnected people" @@ -11413,11 +17256,8 @@ msgstr "Izolitaj personoj" #: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:47 #, fuzzy -msgid "" -"Matches people that have no family relationships to any other person in the " -"database" -msgstr "" -"Ekstraktas personojn kiuj havas komunan praulon kun iu trovita de filtrilo" +msgid "Matches people that have no family relationships to any other person in the database" +msgstr "Ekstraktas personojn kiuj havas komunan praulon kun iu trovita de filtrilo" #: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:45 msgid "Everyone" @@ -11437,7 +17277,7 @@ msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:84 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:82 msgid "Personal attribute:" msgstr "Person-atributo:" @@ -11468,10 +17308,8 @@ msgstr "Havas komunan praulon kun filtrilkongruanto" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:50 #, fuzzy -msgid "" -"Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" -msgstr "" -"Ekstraktas personojn kiuj havas komunan praulon kun iu trovita de filtrilo" +msgid "Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" +msgstr "Ekstraktas personojn kiuj havas komunan praulon kun iu trovita de filtrilo" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:52 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:48 @@ -11493,12 +17331,12 @@ msgstr "Personoj havantaj komunan praulon kun %s" msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person" msgstr "Ekstraktas personojn kiuj havas komunan praulon kun specifa persono" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:46 #, fuzzy msgid "People with complete records" msgstr "Personoj kun nekompletaj nomoj" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:48 msgid "Matches all people whose records are complete" msgstr "" @@ -11512,24 +17350,24 @@ msgstr "Personoj sen naskiĝdato" msgid "Matches people with death data of a particular value" msgstr "Ekstraktas la personon kun morto aparte valora" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:81 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:79 msgid "Personal event:" msgstr "Person-evento:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:50 #, fuzzy msgid "People with the personal " msgstr "Havas la person-eventon" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:51 #, fuzzy msgid "Matches people with a personal event of a particular value" msgstr "Ekstraktas la personon kun person-evento aparte valora" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:85 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:83 msgid "Family attribute:" msgstr "Famili-atributo:" @@ -11543,18 +17381,18 @@ msgstr "Havas la famili-atributon" msgid "Matches people with the family attribute of a particular value" msgstr "Ekstraktas la personon kun famili-evento aparte valora" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:82 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:80 msgid "Family event:" msgstr "Famili-evento:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:53 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:52 #, fuzzy msgid "People with the family " msgstr "Havas la famili-eventon" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:53 #, fuzzy msgid "Matches people with a family event of a particular value" msgstr "Ekstraktas la personon kun famili-evento aparte valora" @@ -11626,47 +17464,47 @@ msgstr "Nomoj entenantaj subĉenon" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py:43 #, fuzzy msgid "Matches people whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "" -"Ekstraktas la personon edz(in)iĝintan al iu kongruanta filtrokriteriojn" +msgstr "Ekstraktas la personon edz(in)iĝintan al iu kongruanta filtrokriteriojn" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:46 msgid "Number of relationships:" msgstr "Nombro de parencecoj:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:86 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:84 msgid "Relationship type:" msgstr "Parencec-tipo:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:48 msgid "Number of children:" msgstr "Idonombro:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:49 #, fuzzy msgid "People with the " msgstr "Havas la parencecojn" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:50 #, fuzzy msgid "Matches people with a particular relationship" msgstr "Ekstraktas la personon kiu havas apartan parencecon" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MissingParent.py:48 msgid "Family filters" msgstr "Familifiltriloj" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:423 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:479 #, fuzzy msgid "Source ID:" msgstr "Fontoj:" @@ -11749,7 +17587,7 @@ msgstr "Ekstraktas personojn kiuj estas prauloj de iu trovita de filtrilo" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:430 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:493 msgid "Inclusive:" msgstr "Inkluziva:" @@ -11762,22 +17600,22 @@ msgstr "Prauloj de %s" msgid "Matches people that are ancestors of a specified person" msgstr "Ekstraktas personojn kiuj estas prauloj de specifa persono" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:46 #, fuzzy msgid "Bookmarked people" msgstr "Kunfandu personojn" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:48 #, fuzzy msgid "Matches the people on the bookmark list" msgstr "Ekstraktas ĉiujn personojn en la datumbazo" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:47 #, fuzzy msgid "Children of match" msgstr "Estas ido de filitrilkongruanto" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:49 #, fuzzy msgid "Matches children of anybody matched by a filter" msgstr "Ekstraktas la personon kiu estas ido de iu trovita de filtrilo" @@ -11806,11 +17644,8 @@ msgid "Descendant filters" msgstr "Praidaraj filtriloj" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:53 -msgid "" -"Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a " -"specified person" -msgstr "" -"Ekstraktas personojn kiuj estas praidoj aŭ praida geedzo de specifa persono" +msgid "Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a specified person" +msgstr "Ekstraktas personojn kiuj estas praidoj aŭ praida geedzo de specifa persono" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:48 #, fuzzy @@ -11841,7 +17676,7 @@ msgstr "Ekstraktas ĉiujn virinojn" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:419 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:474 msgid "Number of generations:" msgstr "Nombro de generacioj:" @@ -11852,9 +17687,7 @@ msgstr "Estas praulo de persono ne pli ol N generaciojn for" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:56 #, fuzzy -msgid "" -"Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N " -"generations away" +msgid "Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N generations away" msgstr "Estas praulo de persono ne pli ol N generaciojn for" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:48 @@ -11864,8 +17697,7 @@ msgstr "Estas praulo de persono ne pli ol N generaciojn for" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:51 #, fuzzy -msgid "" -"Matches ancestors of the default person not more than N generations away" +msgid "Matches ancestors of the default person not more than N generations away" msgstr "Estas praulo de persono ne pli ol N generaciojn for" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:47 @@ -11874,12 +17706,8 @@ msgid "Ancestors of not more than generations away" msgstr "Estas praulo de persono ne pli ol N generaciojn for" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:49 -msgid "" -"Matches people that are ancestors of a specified person not more than N " -"generations away" -msgstr "" -"Ekstraktas personojn kiuj estas prauloj de specifa persono ne pli ol N " -"generaciojn for" +msgid "Matches people that are ancestors of a specified person not more than N generations away" +msgstr "Ekstraktas personojn kiuj estas prauloj de specifa persono ne pli ol N generaciojn for" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:47 #, fuzzy @@ -11887,12 +17715,8 @@ msgid "Descendants of not more than generations away" msgstr "Estas praido de persono ne pli ol N generaciojn for" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:50 -msgid "" -"Matches people that are descendants of a specified person not more than N " -"generations away" -msgstr "" -"Ekstraktas personojn kiuj estas praidoj de specifa persono ne pli ol N " -"generaciojn for" +msgid "Matches people that are descendants of a specified person not more than N generations away" +msgstr "Ekstraktas personojn kiuj estas praidoj de specifa persono ne pli ol N generaciojn for" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:48 msgid "Matches all males" @@ -11904,12 +17728,8 @@ msgid "Ancestors of at least generations away" msgstr "Estas praulo de persono almenaŭ N generaciojn for" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:49 -msgid "" -"Matches people that are ancestors of a specified person at least N " -"generations away" -msgstr "" -"Ekstraktas personojn kiuj estas prauloj de specifa personon almenaŭ N " -"generaciojn for" +msgid "Matches people that are ancestors of a specified person at least N generations away" +msgstr "Ekstraktas personojn kiuj estas prauloj de specifa personon almenaŭ N generaciojn for" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:47 #, fuzzy @@ -11917,43 +17737,38 @@ msgid "Descendants of at least generations away" msgstr "Estas praido de persono almenaŭ N generaciojn for" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:49 -msgid "" -"Matches people that are descendants of a specified person at least N " -"generations away" -msgstr "" -"Ekstraktas personojn kiuj estas praidoj de specifa persono almenaŭ N " -"generaciojn for" +msgid "Matches people that are descendants of a specified person at least N generations away" +msgstr "Ekstraktas personojn kiuj estas praidoj de specifa persono almenaŭ N generaciojn for" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:47 #, fuzzy msgid "Parents of match" msgstr "Estas gepatro de filtrilkongruanto" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:49 #, fuzzy msgid "Matches parents of anybody matched by a filter" msgstr "Ekstraktas personojn kiuj estas praidoj de iu trovita de filtrilo" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:46 #, fuzzy msgid "Siblings of match" msgstr "Estas ido de filitrilkongruanto" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:48 #, fuzzy msgid "Matches siblings of anybody matched by a filter" msgstr "Ekstraktas la personon kiu estas ido de iu trovita de filtrilo" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:47 #, fuzzy msgid "Spouses of match" msgstr "Estas geedzo de filtrilkongruanto" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:48 #, fuzzy msgid "Matches people married to anybody matching a filter" -msgstr "" -"Ekstraktas la personon edz(in)iĝintan al iu kongruanta filtrokriteriojn" +msgstr "Ekstraktas la personon edz(in)iĝintan al iu kongruanta filtrokriteriojn" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:45 #, fuzzy @@ -11965,6 +17780,23 @@ msgstr "Atestanto" msgid "Matches people who are witnesses in any event" msgstr "Ekstraktas personojn kiuj estas prauloj de specifa persono" +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:50 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:487 +#, fuzzy +msgid "Event filter name:" +msgstr "Eventfiltrtiloj" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:52 +#, fuzzy +msgid "Persons with events matching the " +msgstr "Problemo dum la ŝanĝo de la sekso" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:53 +#, fuzzy +msgid "Matches persons who have events that match a certain event filter" +msgstr "Ekstraktas personojn kiuj estas praidoj de iu trovita de filtrilo" + #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:45 #, fuzzy msgid "People matching the " @@ -11972,7 +17804,7 @@ msgstr "Problemo dum la ŝanĝo de la sekso" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:46 #, fuzzy -msgid "Matches people macthed by the specified filter name" +msgid "Matches people matched by the specified filter name" msgstr "Ekstraktas la personon kun specifa (nekompleta) nomo" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:43 @@ -12021,15 +17853,16 @@ msgstr "Personoj kun nekompletaj nomoj" msgid "Matches people with missing date or place in an event" msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:44 -msgid "On year:" -msgstr "" - #: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:45 +#, fuzzy +msgid "On date:" +msgstr "Dato" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:46 msgid "People probably alive" msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:47 msgid "Matches people without indications of death that are not too old" msgstr "" @@ -12069,9 +17902,7 @@ msgid "Relationship filters" msgstr "Parenceco kun patro" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:49 -msgid "" -"Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing " -"the relationship path between two persons." +msgid "Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing the relationship path between two persons." msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:52 @@ -12080,15 +17911,27 @@ msgid "Relationship path between bookmarked persons" msgstr "Parenceco kun patrino" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:54 -msgid "" -"Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, " -"producing the relationship path(s) between bookmarked persons." +msgid "Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, producing the relationship path(s) between bookmarked persons." msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasMarkerOf.py:45 #, fuzzy -msgid "People matching the " -msgstr "Personoj kun nekompletaj nomoj" +msgid "People with " +msgstr "Personoj kun bildoj" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasMarkerOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches people with a marker of a particular value" +msgstr "Ekstraktas la personon kun morto aparte valora" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MissingParent.py:44 +#, fuzzy +msgid "People missing parents" +msgstr "Personoj kun bildoj" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MissingParent.py:45 +msgid "Matches people that are children in a family with less than two parents or are not children in any family." +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:45 #, fuzzy @@ -12150,15 +17993,25 @@ msgstr "Nomoj entenantaj subĉenon" msgid "Matches families whose notes contain text matching a substring" msgstr "Nomoj entenantaj subĉenon" -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:42 #, fuzzy msgid "Families having notes containing " msgstr "Nomoj entenantaj subĉenon" -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:43 msgid "Matches families whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasReferenceCountOf.py:43 +#, fuzzy +msgid "Family objects with a reference count of " +msgstr "Oni referencis al 1 plurmedia objekto, sed ĝi ne estis trovita\n" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasReferenceCountOf.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches family objects with a certain reference count" +msgstr "Ekstraktas la personon kiu havas apartan parencecon" + #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:47 #, fuzzy msgid "Family with the relationship type" @@ -12169,6 +18022,16 @@ msgstr "Havas la parencecojn" msgid "Matches family with the relationship type of a particular value" msgstr "Ekstraktas la personon kun person-evento aparte valora" +#: ../src/Filters/Rules/Family/_IsBookmarked.py:45 +#, fuzzy +msgid "Bookmarked families" +msgstr "Kunfandu personojn" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_IsBookmarked.py:47 +#, fuzzy +msgid "Matches the families on the bookmark list" +msgstr "Ekstraktas ĉiujn personojn en la datumbazo" + #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:48 msgid "Families with matching regular expression" msgstr "" @@ -12184,7 +18047,7 @@ msgstr "Problemo dum la ŝanĝo de la sekso" #: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py:46 #, fuzzy -msgid "Matches families macthed by the specified filter name" +msgid "Matches families matched by the specified filter name" msgstr "Ekstraktas la personon kun specifa (nekompleta) nomo" #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:46 @@ -12206,6 +18069,7 @@ msgstr "Ekstraktas la personon kun specifa GRAMPS-ID'o" #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:49 #, fuzzy msgid "Mother filters" msgstr "Ĝeneralaj filtriloj" @@ -12222,6 +18086,7 @@ msgstr "Ekstraktas la personon kun specifa GRAMPS-ID'o" #: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:49 #, fuzzy msgid "Father filters" msgstr "Familifiltriloj" @@ -12249,6 +18114,7 @@ msgstr "Ekstraktas la personon kun specifa GRAMPS-ID'o" #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:49 #, fuzzy msgid "Child filters" msgstr "Familifiltriloj" @@ -12294,6 +18160,46 @@ msgstr "Ekstraktas la personon kun specifa (nekompleta) nomo" msgid "Families with mother matching the " msgstr "Personoj kun nekompletaj nomoj" +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:46 +#, fuzzy +msgid "Families with father matching the " +msgstr "Personoj kun nekompletaj nomoj" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:47 +#, fuzzy +msgid "Matches families whose father has a name matching a specified regular expression" +msgstr "Ekstraktas la personon kun specifa (nekompleta) nomo" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:46 +#, fuzzy +msgid "Families with mother matching the " +msgstr "Personoj kun nekompletaj nomoj" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:47 +#, fuzzy +msgid "Matches families whose mother has a name matching a specified regular expression" +msgstr "Ekstraktas la personon kun specifa (nekompleta) nomo" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:46 +#, fuzzy +msgid "Families with child matching the " +msgstr "Personoj kun nekompletaj nomoj" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:47 +#, fuzzy +msgid "Matches families where child has a name matching a specified regular expression" +msgstr "Ekstraktas la personon kun specifa (nekompleta) nomo" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasMarkerOf.py:45 +#, fuzzy +msgid "Families with " +msgstr "Personoj kun nekompletaj nomoj" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasMarkerOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches Families with a marker of a particular value" +msgstr "Ekstraktas la personon kun person-evento aparte valora" + #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:45 #, fuzzy msgid "Events matching the " @@ -12301,7 +18207,7 @@ msgstr "Problemo dum la ŝanĝo de la sekso" #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:46 #, fuzzy -msgid "Matches events macthed by the specified filter name" +msgid "Matches events matched by the specified filter name" msgstr "Ekstraktas la personon kun specifa (nekompleta) nomo" #: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:43 @@ -12314,15 +18220,24 @@ msgstr "Ne inkludu registrojn markitajn kiel privatajn" msgid "Matches events that are indicated as private" msgstr "Ekstraktas personojn kiuj estas prauloj de specifa persono" -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:42 #, fuzzy msgid "Events having notes containing " msgstr "Nomoj entenantaj subĉenon" -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:43 msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasReferenceCountOf.py:43 +msgid "Events with a reference count of " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasReferenceCountOf.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches events with a certain reference count" +msgstr "Ekstraktas la personon kiu havas apartan parencecon" + #: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:48 #, fuzzy msgid "Events with matching regular expression" @@ -12352,6 +18267,16 @@ msgstr "Personoj kun idoj" msgid "Matches an event with a specified GRAMPS ID" msgstr "Ekstraktas la personon kun specifa GRAMPS-ID'o" +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasMarkerOf.py:45 +#, fuzzy +msgid "Events with " +msgstr "Personoj kun idoj" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasMarkerOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches Events with a marker of a particular value" +msgstr "Ekstraktas la personon kun person-evento aparte valora" + #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:47 msgid "Event with the particular type" msgstr "" @@ -12370,6 +18295,45 @@ msgstr "Nomoj entenantaj subĉenon" msgid "Matches events whose notes contain text matching a substring" msgstr "" +#. filters of another namespace, name may be same as caller! +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:485 +#, fuzzy +msgid "Person filter name:" +msgstr "Filtrilnomo:" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:499 +#, fuzzy +msgid "Include Family events:" +msgstr "Inkludu la notojn" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:52 +#, fuzzy +msgid "Events of persons matching the " +msgstr "Problemo dum la ŝanĝo de la sekso" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:53 +#, fuzzy +msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name" +msgstr "Ekstraktas la personon kun specifa (nekompleta) nomo" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:47 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:489 +#, fuzzy +msgid "Source filter name:" +msgstr "Filtrilnomo:" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:48 +#, fuzzy +msgid "Events with source matching the " +msgstr "Problemo dum la ŝanĝo de la sekso" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:49 +#, fuzzy +msgid "Matches events with sources that match the specified source filter name" +msgstr "Ekstraktas la personon kun specifa (nekompleta) nomo" + #: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:45 #, fuzzy msgid "Every place" @@ -12390,6 +18354,21 @@ msgstr "Personoj kun idoj" msgid "Matches a place with a specified GRAMPS ID" msgstr "Ekstraktas la personon kun specifa GRAMPS-ID'o" +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:46 +msgid "Places with no latitude or longitude given" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:47 +#, fuzzy +msgid "Matches places with latitude or longitude empty" +msgstr "Ekstraktas personojn kiuj estas prauloj de specifa persono" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:54 +#, fuzzy +msgid "Position filters" +msgstr "Eventfiltrtiloj" + #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 #, fuzzy msgid "Places having notes containing " @@ -12415,6 +18394,7 @@ msgid "Church Parish:" msgstr "Paroko" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:48 +#: ../src/plugins/ownereditor.glade.h:10 #, fuzzy msgid "ZIP/Postal Code:" msgstr "Poŝtkodo:" @@ -12437,6 +18417,42 @@ msgstr "Problemo dum la ŝanĝo de la sekso" msgid "Matches places with particular parameters" msgstr "Ekstraktas la personon kiu havas apartan parencecon" +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasReferenceCountOf.py:43 +#, fuzzy +msgid "Place objects with a reference count of " +msgstr "Oni referencis al 1 plurmedia objekto, sed ĝi ne estis trovita\n" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasReferenceCountOf.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches place objects with a certain reference count" +msgstr "Ekstraktas la personon kiu havas apartan parencecon" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:47 +#, fuzzy +msgid "Latitude:" +msgstr "L_atitudo:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:47 +#, fuzzy +msgid "Longitude:" +msgstr "_Longitudo:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:48 +msgid "Rectangle height:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:48 +msgid "Rectangle width:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:49 +msgid "Places in neighborhood of given position" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:50 +msgid "Matches places with latitude or longitude positioned in a rectangle of given height and width (in degrees), and with middlepoint the given latitude and longitude." +msgstr "" + #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:45 #, fuzzy msgid "Places matching the " @@ -12444,7 +18460,17 @@ msgstr "Problemo dum la ŝanĝo de la sekso" #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:46 #, fuzzy -msgid "Matches places macthed by the specified filter name" +msgid "Matches places matched by the specified filter name" +msgstr "Ekstraktas la personon kun specifa (nekompleta) nomo" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:51 +#, fuzzy +msgid "Places of events matching the " +msgstr "Problemo dum la ŝanĝo de la sekso" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:52 +#, fuzzy +msgid "Matches places where events happened that match the specified event filter name" msgstr "Ekstraktas la personon kun specifa (nekompleta) nomo" #: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:43 @@ -12473,7 +18499,7 @@ msgstr "Problemo dum la ŝanĝo de la sekso" #: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:46 #, fuzzy -msgid "Matches sources macthed by the specified filter name" +msgid "Matches sources matched by the specified filter name" msgstr "Ekstraktas la personon kun specifa (nekompleta) nomo" #: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:43 @@ -12494,19 +18520,29 @@ msgstr "" msgid "Matches sources whose GRAMPS ID matches the regular expression" msgstr "" +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasReferenceCountOf.py:43 +#, fuzzy +msgid "Source objects with a reference count of " +msgstr "Oni referencis al 1 plurmedia objekto, sed ĝi ne estis trovita\n" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasReferenceCountOf.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches source objects with a certain reference count" +msgstr "Ekstraktas la personon kiu havas apartan parencecon" + #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:114 ../src/glade/mergedata.glade.h:20 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:47 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:14 msgid "Title:" msgstr "Titolo:" -#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:47 ../src/glade/gramps.glade.h:40 -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:6 ../src/glade/plugins.glade.h:2 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:47 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:5 ../src/glade/plugins.glade.h:2 msgid "Author:" msgstr "Aŭtoro:" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:48 -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:13 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Publication:" msgstr "Publikaĵaj informoj:" @@ -12580,22 +18616,21 @@ msgstr "Personoj kun idoj" msgid "Matches a media object with a specified GRAMPS ID" msgstr "Ekstraktas la personon kun specifa GRAMPS-ID'o" -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:115 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:50 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:88 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 msgid "Path:" msgstr "Vojprefikso:" -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:53 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:52 msgid "Media objects matching parameters" msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:53 #, fuzzy msgid "Matches media objects with particular parameters" msgstr "Ekstraktas la personon kiu havas apartan parencecon" @@ -12615,10 +18650,19 @@ msgid "Media objects having notes containing " msgstr "Nomoj entenantaj subĉenon" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:44 -msgid "" -"Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" +msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasReferenceCountOf.py:43 +#, fuzzy +msgid "Media objects with a reference count of " +msgstr "Oni referencis al 1 plurmedia objekto, sed ĝi ne estis trovita\n" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasReferenceCountOf.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches media objects with a certain reference count" +msgstr "Ekstraktas la personon kiu havas apartan parencecon" + #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:45 #, fuzzy msgid "Media objects matching the " @@ -12626,7 +18670,7 @@ msgstr "Problemo dum la ŝanĝo de la sekso" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:46 #, fuzzy -msgid "Matches media objects macthed by the specified filter name" +msgid "Matches media objects matched by the specified filter name" msgstr "Ekstraktas la personon kun specifa (nekompleta) nomo" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:43 @@ -12682,10 +18726,19 @@ msgid "Repositoriess having notes containing " msgstr "Nomoj entenantaj subĉenon" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:44 -msgid "" -"Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" +msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasReferenceCountOf.py:43 +#, fuzzy +msgid "Repositories with a reference count of " +msgstr "Oni referencis al 1 plurmedia objekto, sed ĝi ne estis trovita\n" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasReferenceCountOf.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches repositories with a certain reference count" +msgstr "Ekstraktas la personon kiu havas apartan parencecon" + #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:50 msgid "URL:" msgstr "" @@ -12706,7 +18759,7 @@ msgstr "Problemo dum la ŝanĝo de la sekso" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:46 #, fuzzy -msgid "Matches repositoriess macthed by the specified filter name" +msgid "Matches repositories matched by the specified filter name" msgstr "Ekstraktas la personon kun specifa (nekompleta) nomo" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:48 @@ -12727,54 +18780,161 @@ msgstr "Ne inkludu registrojn markitajn kiel privatajn" msgid "Matches repositories that are indicated as private" msgstr "Ekstraktas personojn kiuj estas prauloj de specifa persono" -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:77 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:87 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:80 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:68 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:73 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:70 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:77 +#: ../src/Filters/Rules/Note/_AllNotes.py:45 +#, fuzzy +msgid "Every note" +msgstr "Ĉiu" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_AllNotes.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches every note in the database" +msgstr "Ekstraktas ĉiujn personojn en la datumbazo" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasIdOf.py:45 +#, fuzzy +msgid "Note with " +msgstr "Personoj kun idoj" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasIdOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches a note with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Ekstraktas la personon kun specifa GRAMPS-ID'o" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasMarkerOf.py:45 +msgid "Notes with " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasMarkerOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches Notes with a marker of a particular value" +msgstr "Ekstraktas la personon kun morto aparte valora" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:45 +#, fuzzy +msgid "Notes containing " +msgstr "Nomoj entenantaj subĉenon" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches notes who contain text matching a substring" +msgstr "Nomoj entenantaj subĉenon" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:45 +#, fuzzy +msgid "Notes containing " +msgstr "Nomoj entenantaj subĉenon" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches notes who contain text " +msgstr "Nomoj entenantaj subĉenon" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:47 +msgid "Text:" +msgstr "Teksto:" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:48 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:86 +#, fuzzy +msgid "Note type:" +msgstr "_Eventotipo:" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:50 +#, fuzzy +msgid "Notes matching parameters" +msgstr "Fontredaktilo" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:51 +#, fuzzy +msgid "Matches Notes with particular parameters" +msgstr "Ekstraktas la personon kiu havas apartan parencecon" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasReferenceCountOf.py:43 +#, fuzzy +msgid "Notes with a reference count of " +msgstr "Oni referencis al 1 plurmedia objekto, sed ĝi ne estis trovita\n" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasReferenceCountOf.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches notes with a certain reference count" +msgstr "Ekstraktas la personon kiu havas apartan parencecon" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesFilter.py:45 +#, fuzzy +msgid "Notes matching the " +msgstr "Problemo dum la ŝanĝo de la sekso" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesFilter.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches notes matched by the specified filter name" +msgstr "Ekstraktas la personon kun specifa (nekompleta) nomo" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_RegExpIdOf.py:48 +#, fuzzy +msgid "Notes with matching regular expression" +msgstr "Nomoj kongruantaj kun regulo" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_RegExpIdOf.py:49 +#, fuzzy +msgid "Matches notes whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Enmetu novan plurmedian objekton en ĉi tiun galerion" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_NotePrivate.py:43 +#, fuzzy +msgid "Notes marked private" +msgstr "Ne inkludu registrojn markitajn kiel privatajn" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_NotePrivate.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches notes that are indicated as private" +msgstr "Ekstraktas personojn kiuj estas prauloj de specifa persono" + +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:76 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:97 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:101 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:64 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:68 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:66 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:76 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:70 #, fuzzy msgid "Use regular expressions" msgstr "Nomoj kongruantaj kun regulo" -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:102 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:95 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:81 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:96 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:119 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:136 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:83 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:86 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:96 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:87 #, fuzzy msgid "Custom filter" msgstr "_Redaktilo de propraj filtriloj" -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:101 -#, fuzzy -msgid "Family Note" -msgstr "Familioj" - -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:76 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 #, fuzzy msgid "any" msgstr "Januaro" -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:92 -#, fuzzy -msgid "Death date" -msgstr "Mortodato" +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:130 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:132 +#, python-format +msgid "example: \"%s\" or \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:42 +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:54 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Patro" -#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:55 +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:77 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "_Restarigu" -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:81 #, fuzzy msgid "Publication" msgstr "Publikaĵaj informoj:" @@ -12789,73 +18949,245 @@ msgstr "Paroko:" msgid "Zip/Postal code" msgstr "Poŝt_odo:" -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:92 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s filters" +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:65 +#, fuzzy +msgid "Person Filters" +msgstr "Propra filtrilredaktilo" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:66 +#, fuzzy +msgid "Family Filters" +msgstr "Familifiltriloj" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:67 +#, fuzzy +msgid "Event Filters" msgstr "Eventfiltrtiloj" -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:112 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:68 +#, fuzzy +msgid "Place Filters" +msgstr "Lokredaktilo" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:69 +#, fuzzy +msgid "Source Filters" +msgstr "Sistema filtrilredaktilo" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:70 +#, fuzzy +msgid "Media Object Filters" +msgstr "Plurmediaj objektoj" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:71 +#, fuzzy +msgid "Repository Filters" +msgstr "Lok-redaktilo" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:72 +#, fuzzy +msgid "Note Filters" +msgstr "Filtrilo" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114 +msgid "Comment" +msgstr "Komento" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:121 msgid "Custom Filter Editor" msgstr "Propra filtrilredaktilo" -#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:79 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:189 +#, fuzzy +msgid "Delete Filter?" +msgstr "Difinu filtrilon" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:190 +#, fuzzy +msgid "This filter is currently being used as the base for other filters. Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on it." +msgstr "Ĉi tiu loko estas daŭre utiligata de almenaŭ unu rikordo en la datumbazo. Ĝia forigo forprenos ĝin el la datumbazo kaj el ĉiuj rikordoj kiuj referencas ĝin." + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:194 +#, fuzzy +msgid "Delete Filter" +msgstr "Difinu filtrilon" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:77 msgid "Define filter" msgstr "Difinu filtrilon" -#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:83 +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:81 #, fuzzy msgid "Values" msgstr "Valoro" -#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:174 +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:180 msgid "Add Rule" msgstr "Aldonu regulon" -#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:188 +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:194 msgid "Edit Rule" msgstr "Redaktu regulon" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:247 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:194 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:203 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:210 +msgid "equal to" +msgstr "" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:293 msgid "Select..." msgstr "Elektu..." -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:253 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:299 #, fuzzy, python-format msgid "Select %s from a list" msgstr "Elektu personon el listo" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:301 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:350 #, fuzzy msgid "Not a valid ID" msgstr "Nevalida persono" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:431 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:494 msgid "Include original person" msgstr "Inkludu originalan personon" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:433 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:496 msgid "Use exact case of letters" msgstr "" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:435 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:498 #, fuzzy msgid "Use regular expression" msgstr "Nomoj kongruantaj kun regulo" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:448 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:500 +msgid "Also family events where person is wife/husband" +msgstr "" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:514 msgid "Rule Name" msgstr "Regulnomo" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:529 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:540 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:600 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:611 #: ../src/glade/rule.glade.h:20 msgid "No rule selected" msgstr "Neniu regulo elektita" -#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:79 +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:78 msgid "Filter Test" msgstr "Filtrotesto" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:1 ../src/glade/gramps.glade.h:11 +#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:1 +msgid "Closes print preview window" +msgstr "" + +#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Print Preview" +msgstr "Antaŭrigardo" + +#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:3 +msgid "Prints the current file" +msgstr "" + +#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Shows previous page" +msgstr "Elektu la antaŭajn gepatrojn" + +#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:5 +msgid "Shows the first page" +msgstr "" + +#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:6 +msgid "Shows the last page" +msgstr "" + +#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:7 +msgid "Shows the next page" +msgstr "" + +#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Zooms the page in" +msgstr "Iru al ĉi tiu TTT-paĝo" + +#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:9 +msgid "Zooms the page out" +msgstr "" + +#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:10 +msgid "Zooms to fit the page width" +msgstr "" + +#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Zooms to fit the whole page" +msgstr "Iru al ĉi tiu TTT-paĝo" + +#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomimport.glade.h:1 +msgid "Status" +msgstr "Stato" + +#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomimport.glade.h:2 +msgid "Warning messages" +msgstr "Avertomesaĝoj" + +#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomimport.glade.h:3 +msgid "GEDCOM Encoding" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomimport.glade.h:4 +msgid "Created by:" +msgstr "Kreita de:" + +#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomimport.glade.h:5 +msgid "Encoding:" +msgstr "Kodo:" + +#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomimport.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Encoding: " +msgstr "Kodo:" + +#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomimport.glade.h:7 +msgid "Families:" +msgstr "Familioj:" + +#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomimport.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "File:" +msgstr "_Dosiero" + +#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomimport.glade.h:9 +msgid "GRAMPS - GEDCOM Encoding" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomimport.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "People:" +msgstr "Personoj:" + +#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomimport.glade.h:11 +msgid "This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL enconding. Sometimes, this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the import, and override the character set by selecting a different encoding below." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomimport.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Version:" +msgstr "Versio:" + +#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomimport.glade.h:13 +msgid "" +"default\n" +"ANSEL\n" +"ANSI (iso-8859-1)\n" +"ASCII\n" +"UTF8" +msgstr "" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:1 ../src/glade/gramps.glade.h:13 #: ../src/plugins/verify.glade.h:3 msgid "General" msgstr "Ĝenerala" @@ -12872,29 +19204,25 @@ msgstr "Preferata nomo" msgid "A title used to refer to the person, such as \"Dr.\" or \"Rev.\"" msgstr "Titolo uzata por sin adresi al la persono, kiel \"D-ro\" aŭ \"Inĝ.\"" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:5 ../src/glade/gramps.glade.h:35 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:5 ../src/glade/gramps.glade.h:39 msgid "Abandon changes and close window" msgstr "Rezignu pri la ŝanĝoj kaj fermu la fenestron" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:6 ../src/glade/gramps.glade.h:38 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:6 ../src/glade/gramps.glade.h:41 msgid "Accept changes and close window" msgstr "Akceptu ŝanĝojn kaj fermu la fenestron" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:7 -msgid "" -"An optional prefix for the family name that is not used in sorting, such as " -"\"de\" or \"van\"" -msgstr "" -"Nedeviga vorteto antaŭ la familinomo ne uzota en la alfabetordigo, kiel \"de" -"\" aŭ\"van\"" +msgid "An optional prefix for the family name that is not used in sorting, such as \"de\" or \"van\"" +msgstr "Nedeviga vorteto antaŭ la familinomo ne uzota en la alfabetordigo, kiel \"de\" aŭ\"van\"" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:8 msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" msgstr "Nedeviga vorteto post la nomo, kiel \"Jr.\" aŭ \"III\"" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:9 ../src/glade/gramps.glade.h:46 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:9 ../src/glade/gramps.glade.h:48 #, fuzzy -msgid "Call Name:" +msgid "Call _Name:" msgstr "ID-Numero" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:10 @@ -12910,484 +19238,520 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:14 -msgid "Gender:" -msgstr "Sekso:" +#, fuzzy +msgid "Gi_ven:" +msgstr "A_ntaŭnomo:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:16 ../src/glade/gramps.glade.h:72 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:15 ../src/glade/gramps.glade.h:81 msgid "Indicates if the record is private" msgstr "" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:17 ../src/glade/gramps.glade.h:82 -msgid "Marker:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:18 -msgid "Prefix:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:19 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:16 #, fuzzy msgid "S_uffix:" msgstr "Antaŭnoma vorteto:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 ../src/glade/gramps.glade.h:103 -msgid "T_ype:" -msgstr "T_ipo:" - -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:21 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:17 msgid "The person's given name" msgstr "La antaŭnomo de la persono" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:139 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:18 ../src/glade/gramps.glade.h:121 +#, fuzzy +msgid "Tit_le:" +msgstr "Titolo:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:19 ../src/glade/gramps.glade.h:147 msgid "_Family:" msgstr "_Familio:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:140 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 #, fuzzy -msgid "_Given:" -msgstr "A_ntaŭnomo:" +msgid "_Gender:" +msgstr "Sekso:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:166 -msgid "_Title:" -msgstr "_Titolo:" +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:21 ../src/glade/gramps.glade.h:149 +msgid "_ID:" +msgstr "_ID:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:156 +#, fuzzy +msgid "_Marker:" +msgstr "Marto" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:165 +#, fuzzy +msgid "_Prefix:" +msgstr "Familinoma vorteto:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:183 +#, fuzzy +msgid "_Type:" +msgstr "Tipo:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:1 msgid "\n" msgstr "" #: ../src/glade/gramps.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Gramplet" +msgstr "Ĝenerala" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:4 msgid "Alignment" msgstr "Aranĝo" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:4 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Background color" msgstr "Fono" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:5 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:6 msgid "Borders" msgstr "Randoj" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:6 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:7 msgid "Color" msgstr "Koloro" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:7 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Date" msgstr "Morto" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:8 ../src/glade/rule.glade.h:2 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:9 ../src/glade/rule.glade.h:2 msgid "Description" msgstr "Priskribo" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:9 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Family relationships" +msgstr "Parencecoj" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:11 msgid "Father" msgstr "Patro" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:10 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:12 msgid "Font options" msgstr "Tipar-opcioj" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:12 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Indentation" msgstr "Identigo" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:13 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Informoj" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:14 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:16 msgid "Mother" msgstr "Patrino" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:15 -msgid "" -"Note: Any changes in the shared event information will be reflected " -"in the event itself, for all participants in the event." -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:16 -msgid "" -"Note: Any changes in the shared repository information will be " -"reflected in the repository itself, for all items that reference the " -"repository." -msgstr "" - #: ../src/glade/gramps.glade.h:17 -msgid "" -"Note: Any changes in the shared source information will be reflected " -"in the source itself, for all items that reference the source." +msgid "Note: Any changes in the shared event information will be reflected in the event itself, for all participants in the event." msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:18 ../src/glade/rule.glade.h:3 -#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:2 ../src/plugins/merge.glade.h:2 -#: ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:1 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:18 +msgid "Note: Any changes in the shared repository information will be reflected in the repository itself, for all items that reference the repository." +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:19 +msgid "Note: Any changes in the shared source information will be reflected in the source itself, for all items that reference the source." +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:20 +msgid "Note" +msgstr "Noto" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:21 ../src/glade/rule.glade.h:3 +#: ../src/plugins/csvexport.glade.h:1 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:2 +#: ../src/plugins/merge.glade.h:2 ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:1 #: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:1 ../src/plugins/writeftree.glade.h:1 msgid "Options" msgstr "Opcioj" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:19 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:22 msgid "Paragraph options" msgstr "Alineaj opcioj" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:20 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Parent relationships" +msgstr "Parencecoj" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:24 msgid "Preview" msgstr "Antaŭrigardo" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:21 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Q_uality" msgstr "Familio" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:22 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Reference information" msgstr "Informoj pri la esploranto" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:23 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "Referenced Region" +msgstr "Informoj pri la esploranto" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:28 #, fuzzy msgid "Relationship Information" msgstr "Parenceco" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:24 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Second date" msgstr "Dua persono" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:25 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Shared Information" msgstr "Informoj" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:26 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Shared information" msgstr "Informoj pri la esploranto" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:27 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:32 #, fuzzy msgid "Shared source information" msgstr "Informoj pri la esploranto" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:28 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:33 msgid "Size" msgstr "Grando" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:29 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:34 #, fuzzy msgid "Spacing" msgstr "Kodigo" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "Subsection" -msgstr "Fontoelekto" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:31 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:35 msgid "Type face" msgstr "Tipara fasono" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:32 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Version description" +msgstr "Priskribo" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:37 #, fuzzy msgid "_Type" msgstr "Tipara fasono" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:33 -msgid "Family Editor" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:34 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:38 #, fuzzy msgid "A_bbreviation:" msgstr "Kremacio" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:36 ../src/glade/mergedata.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Abbreviation:" -msgstr "Kremacio" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:37 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:40 msgid "Abo_ve:" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:39 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:42 msgid "Add_ress:" msgstr "Ad_reso:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:41 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:43 msgid "Belo_w:" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:42 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Birth:" msgstr "Naskiĝo" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:43 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:45 #, fuzzy msgid "C_ity:" msgstr "Urbo:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:44 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:46 msgid "C_ounty:" msgstr "P_rovinco:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:45 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Calenda_r:" msgstr "Kalendaroj" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:47 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:49 msgid "Church _parish:" msgstr "_Paroko:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:48 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:50 +msgid "Click to delete gramplet from view" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:51 +msgid "Click to expand/collapse" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:52 msgid "Close _without saving" msgstr "Fermu _ne konservante" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:49 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:53 msgid "Close window without changes" msgstr "Fermu la fenestron sen ŝanĝoj" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:50 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Co_unty:" msgstr "Lando:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:51 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:55 #, fuzzy msgid "Convert to a relative path" msgstr "Konvertu al loka kopio" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:52 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:56 +msgid "Corner 1: X" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:57 +msgid "Corner 2: X" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:58 msgid "Cou_ntry:" msgstr "_Lando:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:53 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:59 #, fuzzy msgid "Count_ry:" msgstr "Lando:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:55 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:61 #, fuzzy msgid "D_ay" msgstr "D_ato:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:56 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:62 msgid "Dat_e:" msgstr "Dat_o:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:57 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:63 msgid "De_scription:" msgstr "Pr_iskribo:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:58 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:64 #, fuzzy msgid "Death:" msgstr "Morto" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:59 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:65 #, fuzzy msgid "Do not ask again" msgstr "Ne utiligu bildojn" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:60 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:66 #, fuzzy msgid "Do not show this dialog again" msgstr "Ne utiligu bildojn" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:61 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:68 +msgid "Drag to move; click to detach" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:69 #, fuzzy msgid "Example:" msgstr "Templo:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:62 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:70 +#, fuzzy +msgid "Family Trees - GRAMPS" +msgstr "Redaktu personon - GRAMPS" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:71 #, fuzzy msgid "Family:" msgstr "_Familio:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:63 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:72 msgid "First li_ne:" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:64 -#, fuzzy -msgid "Format _definition:" -msgstr "Difino de la parenceco\n" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:65 -#, fuzzy -msgid "Format _name:" -msgstr "Libro_nomo:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:66 -#, fuzzy -msgid "Format definition d_etails" -msgstr "Nenia difino disponebla" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:67 -msgid "GRAMPS" -msgstr "GRAMPS" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:68 -msgid "G_roup as:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:71 -msgid "" -"If you check this button, all the missing media files will be automatically " -"treated according to the currently selected option. No further dialogs will " -"be presented for any missing medial files." -msgstr "" - #: ../src/glade/gramps.glade.h:73 #, fuzzy -msgid "Internal note" -msgstr "Interna eraro" +msgid "Format _definition:" +msgstr "Difino de la parenceco\n" #: ../src/glade/gramps.glade.h:74 #, fuzzy +msgid "Format _name:" +msgstr "Libro_nomo:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:75 +#, fuzzy +msgid "Format definition details" +msgstr "Nenia difino disponebla" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:76 +msgid "GRAMPS" +msgstr "GRAMPS" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:77 +msgid "G_roup as:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:79 +msgid "If media is an image, select a region of the image that is referenced. Point (0,0) is the top left corner. Do this by giving two corners on a diagonal of the rectangular region you want to use." +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:80 +msgid "If you check this button, all the missing media files will be automatically treated according to the currently selected option. No further dialogs will be presented for any missing medial files." +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:82 +#, fuzzy msgid "Invoke date editor" msgstr "Lanĉu mortoeventan redaktilon" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:75 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:83 msgid "Keep reference to the missing file" msgstr "Konservu la referencon al la mankanta dosiero" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:76 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:84 #, fuzzy -msgid "LDS Temple:" +msgid "LDS _Temple:" msgstr "Mor_mona templo:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:77 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:85 msgid "L_atitude:" msgstr "L_atitudo:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:78 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:86 msgid "L_eft:" msgstr "Ma_ldekstra:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:79 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:87 msgid "Le_ft" msgstr "M_aldekstra" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:80 -msgid "Lower X:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:81 -msgid "Lower Y:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:83 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:88 #, fuzzy msgid "Mo_nth" msgstr "Patrino" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:85 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:89 +#, fuzzy +msgid "Name Child:" +msgstr "ALdonu novan fil(in)on" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:91 +#, fuzzy +msgid "O_verride" +msgstr "_Anstataŭu" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 +msgid "Open person editor of this child" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 #, fuzzy msgid "Ordinance:" msgstr "Ordenado" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:86 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:95 msgid "P_atronymic:" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:87 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 #, fuzzy msgid "P_hone:" msgstr "Telefono:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:89 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 #, fuzzy msgid "Phon_e:" msgstr "Telefono:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:90 -#, fuzzy -msgid "Place Name:" -msgstr "Loknomo" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 -#, fuzzy -msgid "Publication Information:" -msgstr "Publikaĵaj informoj:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 msgid "R_ight:" msgstr "D_ekstra:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 +#, fuzzy +msgid "Re_pair" +msgstr "Raportoj" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 #, fuzzy msgid "Relationship to _Father:" msgstr "Parenceco al la patro:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:95 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:102 #, fuzzy msgid "Relationship to _Mother:" msgstr "Parenceco al la patrino:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:103 msgid "Remove object and all references to it from the database" msgstr "Forigu la objekton kaj ĉiujn ĝiajn referencojn el la datumbazo" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:104 +#, fuzzy +msgid "Revision comment - GRAMPS" +msgstr "Demando - GRAMPS" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 msgid "Ri_ght" msgstr "Dek_stra" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:106 #, fuzzy msgid "S_treet:" msgstr "Elektu" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:107 msgid "Select replacement for the missing file" msgstr "Elektu anstataŭaĵon por la mankanta dosiero" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:108 #, fuzzy msgid "Show all" msgstr "_Montru ĉion" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:109 #, fuzzy msgid "Style n_ame:" msgstr "Stil_nomo:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:102 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:110 msgid "Suffi_x:" msgstr "Sufi_kso:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:104 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:111 #, fuzzy msgid "Te_xt comment:" msgstr "_Komento:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:106 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:113 #, no-c-format msgid "" "The following conventions are used:\n" -" %f - Given Name (First name)\n" -" %l - Surname (Last name, Family Name)\n" -" %t - Title\n" -" %p - Prefix\n" -" %s - Suffix\n" -" %c - Call name\n" -" %y - Patronymic" +" %f - Given Name %F - GIVEN NAME\n" +" %l - Surname %L - SURNAME\n" +" %t - Title %T - TITLE\n" +" %p - Prefix %P - PREFIX\n" +" %s - Suffix %S - SUFFIX\n" +" %c - Call name %C - CALL NAME\n" +" %y - Patronymic %Y - PATRONYMIC" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:116 -msgid "Upper X:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:117 -msgid "Upper Y:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:118 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:122 msgid "" "Very Low\n" "Low\n" @@ -13396,299 +19760,315 @@ msgid "" "Very High" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:123 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:127 +msgid "Y" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 #, fuzzy msgid "Y_ear" msgstr "_Flanka listelo" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:124 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 +msgid "_Archive" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 +#, fuzzy +msgid "_Association:" +msgstr "Loko" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 msgid "_Attribute:" msgstr "_Atributo:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:125 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 msgid "_Author:" msgstr "_Aŭtoro:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:126 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 msgid "_Bold" msgstr "_Grasa" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:127 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 msgid "_Bottom" msgstr "_Malsupra" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 #, fuzzy msgid "_Call number:" msgstr "_Familinomo:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 msgid "_Center" msgstr "_Centra" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 msgid "_City/County:" msgstr "_Urbo/Distrikto:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:138 msgid "_City:" msgstr "_Urbo:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:139 +#, fuzzy +msgid "_Close Window" +msgstr "Fermu la fenestron" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:140 msgid "_Confidence:" msgstr "_Konfidenco:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 msgid "_Date:" msgstr "_Dato:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:142 #, fuzzy msgid "_Day" msgstr "_Dato:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:143 msgid "_Description:" msgstr "_Priskribo:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:144 #, fuzzy msgid "_Display as:" msgstr "Montru" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 #, fuzzy msgid "_Display on startup" msgstr "Montru nur la _tekston" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:138 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 msgid "_Event type:" msgstr "_Eventotipo:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 +#, fuzzy +msgid "_Given:" +msgstr "A_ntaŭnomo:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 msgid "_Italic" msgstr "_Kursiva" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:142 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 msgid "_Justify" msgstr "_Alkadrigu" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:143 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 msgid "_Keep Reference" msgstr "_Konservu Referencon" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:144 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 msgid "_Left" msgstr "Malde_kstra" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 +#, fuzzy +msgid "_Load Family Tree" +msgstr "Eksportu al Web Family Tree" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 msgid "_Longitude:" msgstr "_Longitudo:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 #, fuzzy msgid "_Media Type:" msgstr "_Plurmedia objekto:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 #, fuzzy msgid "_Month" msgstr "Patrino" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 ../src/glade/rule.glade.h:23 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 ../src/glade/rule.glade.h:23 msgid "_Name:" msgstr "_Nomo:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 -#, fuzzy -msgid "_Override" -msgstr "_Anstataŭu" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 msgid "_Padding:" msgstr "_Plenigo:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 +#, fuzzy +msgid "_Path:" +msgstr "Vojprefikso:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 msgid "_Person:" msgstr "_Persono:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 +#, fuzzy +msgid "_Place Name:" +msgstr "Loknomo" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 msgid "_Place:" msgstr "_Loko:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 #, fuzzy -msgid "_Prefix:" -msgstr "Familinoma vorteto:" +msgid "_Preformatted" +msgstr "Testament-aŭtentikigo" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 +#, fuzzy +msgid "_Publication Information:" +msgstr "Publikaĵaj informoj:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 msgid "_Publication information:" msgstr "_Publikaĵaj informoj:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 -#, fuzzy -msgid "_Relationship:" -msgstr "_Parenceco:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 msgid "_Remove Object" msgstr "Fo_rigu Objekton" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 +#, fuzzy +msgid "_Rename" +msgstr "_Forigu" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 msgid "_Right" msgstr "_Dekstra" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 #, fuzzy msgid "_Role:" msgstr "_Dosiero:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 msgid "_Roman (Times, serif)" msgstr "_Roma (Times, serif)" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 msgid "_Select File" msgstr "_Elektu dosieron" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 #, fuzzy msgid "_Sort as:" msgstr "_Ŝtato:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:176 +#, fuzzy +msgid "_Spelling:" +msgstr "_Agordoj" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 msgid "_State/Province:" msgstr "Ŝtato/Di_strikto:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:178 msgid "_State:" msgstr "_Ŝtato:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:179 #, fuzzy msgid "_Status:" msgstr "Stato:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:165 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:180 msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:181 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titolo:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:182 msgid "_Top" msgstr "_Supra" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 -#, fuzzy -msgid "_Type:" -msgstr "Tipo:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:184 msgid "_Underline" msgstr "_Substrekita" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:185 msgid "_Use this selection for all missing media files" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:186 msgid "_Value:" msgstr "_Valoro:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:187 #, fuzzy msgid "_Volume/Page:" msgstr "_Volumo/Filmo/Paĝo:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:188 msgid "_Web address:" msgstr "_TTT-adreso:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:189 #, fuzzy msgid "_Year" msgstr "_Flanka listelo" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:190 msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "Poŝt_odo:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:176 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:191 #, fuzzy msgid "_Zip/Postal code:" msgstr "Poŝt_odo:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:178 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:193 msgid "pt" msgstr "pt" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Note selection" -msgstr "Fontoelekto" - -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Source 1" msgstr "Fontoj" -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:3 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Source 2" msgstr "Fontoj" -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:4 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Title selection" msgstr "Fontoelekto" -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:7 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Abbreviation:" +msgstr "Kremacio" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:6 #, fuzzy msgid "GRAMPS ID:" msgstr "_GRAMPS-ID:" -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:8 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:7 msgid "Merge and _edit" msgstr "Kunfandu kaj r_edaktu" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Merge notes" -msgstr "Konservu la fonton" - -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:11 msgid "Place 1" msgstr "Loko 1" -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:12 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:10 msgid "Place 2" msgstr "Loko 2" -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Select note from Place 1" -msgstr "Elektu personon el listo" - -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Select note from Place 2" -msgstr "Elektu personon el listo" - -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Select note from Source 1" -msgstr "Elektu la informfonton" - -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Select note from Source 2" -msgstr "Elektu la informfonton" - -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:19 -msgid "" -"Select the person that will provide the primary data for the merged person." +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:13 +msgid "Select the person that will provide the primary data for the merged person." msgstr "" -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:21 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:15 msgid "_Merge and close" msgstr "_Kunfandu kaj fermu" @@ -13787,6 +20167,78 @@ msgstr "Forigu la elektitan filtrilon" msgid "Clear _All" msgstr "" +#: ../src/glade/paper_settings.glade.h:1 +msgid "2.54" +msgstr "" + +#: ../src/glade/paper_settings.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Bottom:" +msgstr "_Malsupra" + +#: ../src/glade/paper_settings.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Height:" +msgstr "Alto" + +#: ../src/glade/paper_settings.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Left:" +msgstr "Ma_ldekstra:" + +#: ../src/glade/paper_settings.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Margins" +msgstr "Margenoj" + +#: ../src/glade/paper_settings.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Metric" +msgstr "Elektu personon" + +#: ../src/glade/paper_settings.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Orientation:" +msgstr "Rotacio" + +#: ../src/glade/paper_settings.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Paper format" +msgstr "D_atoformato:" + +#: ../src/glade/paper_settings.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Right:" +msgstr "D_ekstra:" + +#: ../src/glade/paper_settings.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Size:" +msgstr "Grando" + +#: ../src/glade/paper_settings.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Top:" +msgstr "_Supra" + +#: ../src/glade/paper_settings.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Width:" +msgstr "Larĝo" + +#: ../src/plugins/NotRelated.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"ToDo\n" +"NotRelated" +msgstr "Ŝablono" + +#: ../src/plugins/NotRelated.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Marker" +msgstr "Marto" + #: ../src/plugins/book.glade.h:1 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:1 msgid "*" msgstr "" @@ -13833,17 +20285,13 @@ msgstr "Konservu la aktualan aron da konfiguritaj elektitaĵoj" #: ../src/plugins/cdexport.glade.h:1 msgid "" -"Exporting to a CD will not immediately write the CD. It will prepare the " -"nautilus-cd-burner so that you can burn the CD from nautilus.\n" +"Exporting to a CD will not immediately write the CD. It will prepare the nautilus-cd-burner so that you can burn the CD from nautilus.\n" "\n" -"After exporting, go to the burn:/// directory in nautilus and select " -"the Write to CD button." +"After exporting, go to the burn:/// directory in nautilus and select the Write to CD button." msgstr "" -"Eksporto al CD ne skribos tuj la CDon. Tio preparos la Nautilus-CD-Skribilon " -"tiel ke vi povos skribi la CDon en Nautilus.\n" +"Eksporto al CD ne skribos tuj la CDon. Tio preparos la Nautilus-CD-Skribilon tiel ke vi povos skribi la CDon en Nautilus.\n" "\n" -"Post la eksporto, iru al la burn:///-dosierujo en Nautilus kaj elektu " -"la butonon Write to CD." +"Post la eksporto, iru al la burn:///-dosierujo en Nautilus kaj elektu la butonon Write to CD." #: ../src/plugins/cdexport.glade.h:4 msgid "_Export to CD" @@ -13862,12 +20310,8 @@ msgstr "_Akceptu la ŝanĝojn kaj fermu" #: ../src/plugins/changetype.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "" -"This tool will rename all events of one type to a different type. Once " -"completed, this cannot be undone by the regular Undo function." -msgstr "" -"Ĉi tiu ilo alinomos ĉiujn eventojn de unu tipo al alia tipo. Kompletite," -"eblos malfari nur rezignante pri la ŝanĝoj ekde la lasta datumbaza konservo." +msgid "This tool will rename all events of one type to a different type. Once completed, this cannot be undone by the regular Undo function." +msgstr "Ĉi tiu ilo alinomos ĉiujn eventojn de unu tipo al alia tipo. Kompletite,eblos malfari nur rezignante pri la ŝanĝoj ekde la lasta datumbaza konservo." #: ../src/plugins/changetype.glade.h:2 msgid "_New event type:" @@ -13877,48 +20321,27 @@ msgstr "_Nova eventotipo:" msgid "_Original event type:" msgstr "_Originala eventotipo:" -#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:1 -msgid "" -"Please install the rcs package\n" -"to enable the default functionality." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:3 +#: ../src/plugins/csvexport.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Revision control system" -msgstr "Revizia kontrolo" +msgid "Export:" +msgstr "_Eksportu" -#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:4 -msgid "Archiving:" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:5 -msgid "C_ustom commands" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:6 +#: ../src/plugins/csvexport.glade.h:3 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:5 +#: ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:2 +#: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:2 ../src/plugins/writeftree.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "R_etrieve" -msgstr "Emeritiĝo" +msgid "Filt_er:" +msgstr "Filtrilo:" -#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:7 -msgid "Retrieval:" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:8 -msgid "" -"This tool allows archiving and retrieval of your data using the revision " -"control system of your choice." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:9 -msgid "_Archive" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:10 +#: ../src/plugins/csvexport.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "_RCS" -msgstr "RCS" +msgid "I_ndividuals" +msgstr "Personoj" + +#: ../src/plugins/csvexport.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "_Marriages" +msgstr "Geedziĝo" #: ../src/plugins/desbrowse.glade.h:1 msgid "Double-click on the row to edit personal information" @@ -13937,20 +20360,14 @@ msgid "Output Window" msgstr "Eligofenestro" #: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:1 -msgid "" -"The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter " -"Editor." -msgstr "" -"La utilaĵo por la eventokomparo utiligas la filtrilojn difinitajn en la " -"Redaktilo de Propraj Filtriloj." +msgid "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter Editor." +msgstr "La utilaĵo por la eventokomparo utiligas la filtrilojn difinitajn en la Redaktilo de Propraj Filtriloj." #: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:2 msgid "_Custom filter editor" msgstr "_Redaktilo de propraj filtriloj" -#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:3 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:8 -#: ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:2 -#: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:2 ../src/plugins/writeftree.glade.h:2 +#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:3 msgid "_Filter:" msgstr "_Filtrilo:" @@ -13962,27 +20379,14 @@ msgstr "Ekskludu _notojn" msgid "Exclude sour_ces" msgstr "Ekskludu fon_tojn" -#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:5 -msgid "R_eference images from path: " +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:6 +msgid "Reference i_mages from path: " msgstr "" -#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:6 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:7 msgid "Use _Living as first name" msgstr "Utiligu _Living kiel antaŭnomon" -#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:7 -msgid "_Do not include records marked private" -msgstr "_Ne inkludu registrojn markitajn kiel privatajn" - -#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:9 ../src/plugins/writeftree.glade.h:3 -msgid "_Restrict data on living people" -msgstr "_Limigu la informojn pri la vivantaj personoj" - -#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "media" -msgstr "Plurmediaĵoj" - #: ../src/plugins/leak.glade.h:1 msgid "Uncollected Objects" msgstr "Nekolektitaj objektoj" @@ -14004,18 +20408,23 @@ msgstr "Utiligu SoundEx-kodojn" msgid "_Compare" msgstr "Ne eblas kunfandi personojn." +#: ../src/plugins/ownereditor.glade.h:3 +msgid "Copy from DB to Preferences" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ownereditor.glade.h:4 +msgid "Copy from Preferences to DB" +msgstr "" + #: ../src/plugins/patchnames.glade.h:1 #, fuzzy msgid "" -"Below is a list of the nicknames, titles and family name prefixes that " -"GRAMPS can extract from the \n" +"Below is a list of the nicknames, titles and family name prefixes that GRAMPS can extract from the \n" "current database. If you accept the changes, GRAMPS will modify the entries\n" "that have been selected." msgstr "" -"Malsupre estas listo de la kromnomoj kaj titoloj kiujn GRAMPS povas " -"ekstrakti el la \n" -"aktuala datumbazo. Se vi akceptas la ŝanĝojn, GRAMPS modifos la rikordojn " -"selektitajn." +"Malsupre estas listo de la kromnomoj kaj titoloj kiujn GRAMPS povas ekstrakti el la \n" +"aktuala datumbazo. Se vi akceptas la ŝanĝojn, GRAMPS modifos la rikordojn selektitajn." #: ../src/plugins/patchnames.glade.h:4 #, fuzzy @@ -14034,10 +20443,45 @@ msgstr "Fermu la fenestron" msgid "SoundEx code:" msgstr "SoundEx-kodo:" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:1 +#: ../src/plugins/unused.glade.h:1 ../src/plugins/verify.glade.h:1 msgid "Double-click on a row to view/edit data" msgstr "" +#: ../src/plugins/unused.glade.h:2 ../src/plugins/verify.glade.h:6 +msgid "In_vert marks" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/unused.glade.h:3 +msgid "Search for events" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/unused.glade.h:4 +msgid "Search for media" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/unused.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Search for places" +msgstr "Mortoloko" + +#: ../src/plugins/unused.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Search for repositories" +msgstr "_Forigu personon" + +#: ../src/plugins/unused.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Search for sources" +msgstr "Ĉiu" + +#: ../src/plugins/unused.glade.h:8 ../src/plugins/verify.glade.h:23 +msgid "_Mark all" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/unused.glade.h:9 ../src/plugins/verify.glade.h:25 +msgid "_Unmark all" +msgstr "" + #: ../src/plugins/verify.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Families" @@ -14051,10 +20495,6 @@ msgstr "Viroj" msgid "Women" msgstr "Virinoj" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:6 -msgid "In_vert marks" -msgstr "" - #: ../src/plugins/verify.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Ma_ximum age to bear a child" @@ -14129,22 +20569,13 @@ msgstr "Minimuma aĝo por geedziĝi" msgid "_Estimate missing dates" msgstr "" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:23 -msgid "_Mark all" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/verify.glade.h:25 -msgid "_Unmark all" -msgstr "" - #: ../data/gramps.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "GRAMPS Genealogy System" msgstr "Internaj ID'oj de GRAMPS" #: ../data/gramps.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" +msgid "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" msgstr "" #: ../data/gramps.keys.in.h:2 ../data/gramps.xml.in.h:2 @@ -14161,4047 +20592,299 @@ msgstr "Konservu datumbazon" msgid "GeneWeb source file" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Automatically pop plugin status window" -msgstr "_Automate ŝargu la lastan datumbazon" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:2 -msgid "Color used to highlight TODO items in a list" -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:3 -msgid "Color used to highlight compete items in a list" -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:4 -msgid "Color used to highlight custom marker items in a list" -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:5 -msgid "Create default source on import" -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Date display format" -msgstr "Vidigoformato" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:7 -msgid "Default event GRAMPS ID pattern" -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:8 -msgid "Default family GRAMPS ID pattern" -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:9 -msgid "Default media object GRAMPS ID pattern" -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:10 -msgid "Default person GRAMPS ID pattern" -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:11 -msgid "Default place GRAMPS ID pattern" -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:12 -#, fuzzy -msgid "Default report directory" -msgstr "_Defaŭlta raportodosierujo:" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:13 -msgid "Default repository GRAMPS ID pattern" -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:14 -msgid "Default source GRAMPS ID pattern" -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "Default surname guessing style" -msgstr "_Familinom-dedukto:" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:16 -#, fuzzy -msgid "Default website directory" -msgstr "Defaŭlta _TTT-ejodosierujo:" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:17 -#, fuzzy -msgid "Display Filter controls" -msgstr "Montru nur la _piktogramojn" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:19 -msgid "Display informational message when editing a person" -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:20 -#, fuzzy -msgid "Do not prompt on save" -msgstr "_Petu komenton konservante" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:21 -msgid "Enable the spelling checker, if available" -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:22 -msgid "Enables the display of portability warning" -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:23 -msgid "Enables the display of portability warning." -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:24 -msgid "Enables the use of transactions" -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:25 -msgid "" -"Enables the use of transactions, which increase data security and improve " -"speed." -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:26 -#, fuzzy -msgid "Full pathname of the default report directory." -msgstr "Elektu la defaŭltan raportodosierujon - GRAMPS" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:27 -#, fuzzy -msgid "Full pathname of the default website directory." -msgstr "Defaŭlta _TTT-ejodosierujo:" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:28 -msgid "" -"Full pathname of the directory from which GRAMPS has last imported data." -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:29 -msgid "" -"Full pathname of the directory into which GRAMPS has last exported data." -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:30 -msgid "Full pathname of the last GRDB database GRAMPS has worked with." -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:31 -msgid "Height of the interface." -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:32 -msgid "Hide beta warning on startup" -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:33 -msgid "" -"If True, a new source will be created and every record without source " -"reference will be referenced to this source" -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:34 -msgid "If True, shading is used to highlight data in Relationship View" -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:35 -msgid "If True, the Map View will connect to OpenGIS servers to download maps." -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:36 -msgid "" -"If set to 0 or 1, the statusbar will the name and GRAMPS ID of an active " -"person. If set to 2, the statusbar will show the relationship of the active " -"person to the Default Person." -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:37 -msgid "" -"If set to 1, Plugin Status Window will pop automatically when problems are " -"detected on plugins load and reload." -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:38 -msgid "If set to 1, Tip of the Day will be displayed on startup." -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:39 -msgid "If set to 1, the Filter controls will be displayed in People View." -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:40 -msgid "" -"If set to 1, the Sidebar View will be enabled. If set to 0, the Notebook " -"View will be used instead." -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:41 -msgid "If set to 1, the last database will be loaded on the startup." -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:42 -msgid "" -"If set to 1, the spelling checker will be enabled if it is available on the " -"system." -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:43 -msgid "If set to 1, the toolbar will be shown in the main GRAMPS window." -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:44 -msgid "" -"If set to 1, the warning about beta version will not be displayed on the " -"startup." -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:45 -msgid "" -"If set to 1, this key indicates that the screen size has already been " -"checked and the initial interface decision made. No action will be taken if " -"the screen is too smal, since the user may have overridden our settings." -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:46 -msgid "" -"If set to 1, this key indicates that the startup druid has already been run." -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:47 -msgid "" -"If set to True, a warning dialog will be displayed whenever the user is a " -"risk of creating a duplicate family when adding parents to a person." -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:48 -msgid "" -"If set to True, an informational dialog will be displayed whenever the user " -"edits a person." -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:49 -msgid "If set to True, event reports are shown on the Family View." -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:50 -msgid "If set to True, siblings will be shown on the Family View." -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:51 -msgid "" -"If set to True, the Sidebar buttons will contain a text description of the " -"view, otherwise it will only display the button." -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:52 -msgid "Include text on sidebar buttons" -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:53 -msgid "" -"Indicates the last view displayed. This view will be displayed when the " -"system is restarted." -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:54 -msgid "Information shown in statusbar" -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:55 -msgid "Last database GRAMPS has worked with" -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:56 -msgid "Last directory from which the import was made" -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:57 -msgid "Last directory into which the export was made" -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:58 -msgid "Last view displayed" -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:59 -#, fuzzy -msgid "Load last database on startup" -msgstr "Ŝargu kon_servitan datumbazon" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:60 -#, fuzzy -msgid "Name display format" -msgstr "Vidigoformato" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:61 -#, fuzzy -msgid "Preferred format for graphical reports" -msgstr "Preferata _grafika formato:" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:62 -#, fuzzy -msgid "Preferred format for graphical reports." -msgstr "Preferata _grafika formato:" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:63 -#, fuzzy -msgid "Preferred format for text reports" -msgstr "Preferata _tekstoformato:" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:64 -#, fuzzy -msgid "Preferred format for text reports." -msgstr "Preferata _tekstoformato:" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:65 -#, fuzzy -msgid "Preferred page size" -msgstr "Preferata _papergrando:" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:66 -#, fuzzy -msgid "Preferred page size." -msgstr "Preferata _papergrando:" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:67 -#, fuzzy -msgid "Researcher city" -msgstr "Informoj pri la esploranto" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:68 -#, fuzzy -msgid "Researcher city." -msgstr "Informoj pri la esploranto" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:69 -#, fuzzy -msgid "Researcher country" -msgstr "Informoj pri la esploranto" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:70 -#, fuzzy -msgid "Researcher country." -msgstr "Informoj pri la esploranto" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:71 -#, fuzzy -msgid "Researcher email address" -msgstr "Informoj pri la esploranto" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:72 -msgid "Researcher email address." -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:73 -#, fuzzy -msgid "Researcher name" -msgstr "Informoj pri la esploranto" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:74 -#, fuzzy -msgid "Researcher name." -msgstr "Informoj pri la esploranto" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:75 -#, fuzzy -msgid "Researcher phone" -msgstr "Informoj pri la esploranto" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:76 -#, fuzzy -msgid "Researcher phone." -msgstr "Informoj pri la esploranto" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:77 -#, fuzzy -msgid "Researcher postal code" -msgstr "Informoj pri la esploranto" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:78 -#, fuzzy -msgid "Researcher postal code." -msgstr "Informoj pri la esploranto" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:79 -#, fuzzy -msgid "Researcher state" -msgstr "Informoj pri la esploranto" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:80 -#, fuzzy -msgid "Researcher state." -msgstr "Informoj pri la esploranto" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:81 -#, fuzzy -msgid "Researcher street address" -msgstr "Forigu la elektitan adreson" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:82 -#, fuzzy -msgid "Researcher stret address." -msgstr "Forigu la elektitan adreson" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:83 -msgid "Screen size has been checked" -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:84 -msgid "Show event details on the Family View" -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:85 -msgid "Show siblings on the Family View" -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:86 -msgid "Show toolbar" -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:87 -#, fuzzy -msgid "Sidebar View" -msgstr "_Flanka listelo" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:88 -msgid "Specifies the height of the interface when GRAMPS starts." -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:89 -msgid "Specifies the width of the interface when GRAMPS starts." -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:90 -msgid "Startup druid has been run" -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:91 -msgid "" -"The new GRAMPS IDs for the events are generated according to this format " -"string." -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:92 -msgid "" -"The new GRAMPS IDs for the family are generated according to this format " -"string." -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:93 -msgid "" -"The new GRAMPS IDs for the media object are generated according to this " -"format string." -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:94 -msgid "" -"The new GRAMPS IDs for the person are generated according to this format " -"string." -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:95 -msgid "" -"The new GRAMPS IDs for the place are generated according to this format " -"string." -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:96 -msgid "" -"The new GRAMPS IDs for the repositories are generated according to this " -"format string." -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:97 -msgid "" -"The new GRAMPS IDs for the source are generated according to this format " -"string." -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:98 -msgid "" -"This key determines the date display format. O corresponds to the MM/DD/YYYY " -"(US format), 1 corrsponds to DD/MM/YYYY (European format), and 2 corresponds " -"to YYYY-MM-DD (ISO format)." -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:99 -msgid "" -"This key determines the name display format. Use 1 for \"Surname, Firstname" -"\", 2 for \"Firstname Surname\", 3 for \"Patronymic Firstname\", and 4 for " -"\"Firstname\" style. For custom styles, use negative integers, whose meaning " -"is database-specific. Zero is reserved for internal purposes and should not " -"be used. If used, it will be changed to 1 by GRAMPS." -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:100 -msgid "" -"This key determines the style of the surname guessing when the new person is " -"added to the database. Use 0 for Father's surname, 1 for no guessing, 2 for " -"the combination of mother's and father's surnames, and 3 for the Icelandic " -"style." -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:101 -msgid "" -"This key disables prompting when data has changed and the Cancel button has " -"been pressed." -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:102 -msgid "" -"This key keeps the version for which the welcome message has already been " -"displayed. The integer denotes the major, minor, and release numerals, e.g. " -"200 denotes the 2.0.0 version." -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:103 -msgid "Use online maps" -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:104 -msgid "Use shading to highlight data in Relationship View" -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:105 -msgid "Warn when adding parents in a way that may cause duplicate families." -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:106 -msgid "Welcome message has already been displayed for this version" -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:107 -msgid "Width of the interface." -msgstr "" - #: ../src/data/tips.xml.in.h:1 -msgid "" -"Adding Children: To add children in GRAMPS make either of the parents " -"the Active Person then switch to the Family View. If the child is already in " -"the database, click on the third button down to the right of the Children " -"list. If the person is not already in the database, click on the second " -"button down to the right of the Children list. After the child's information " -"is entered they will automatically be listed as a child of the Active Person." +msgid "Adding Children: To add children in GRAMPS make either of the parents the Active Person then switch to the Family View. If the child is already in the database, click on the third button down to the right of the Children list. If the person is not already in the database, click on the second button down to the right of the Children list. After the child's information is entered they will automatically be listed as a child of the Active Person." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:2 -msgid "" -"Back up your database: As you modifiy your database you can easily " -"back it up by selecting Tools > Revision control > Checkpoint the " -"database. This will back up the database in its current state using a " -"revision control system. You can then always retrieve it using the same " -"menu. You must have a revision control system installed. RCS is a common " -"choice." +msgid "Bookmarking Individuals: The Bookmark menu at the top of the window is a convenient place to store the names of frequently used individuals. Clicking on a bookmarked individual will make that person the Active Person. To create a bookmark for a person, make them the Active Person, right click on their name and click on 'add bookmark'." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:3 -msgid "" -"Bookmarking Individuals: The Bookmark menu at the top of the window " -"is a convenient place to store the names of frequently used individuals. " -"Clicking on a bookmarked individual will make that person the Active Person. " -"To create a bookmark for a person, make them the Active Person, right click " -"on their name and click on 'add bookmark'." +msgid "Calculating Relationships: This tool, under Tools > Utilities > Relationship calculator allows you to check if someone else in the family is related (by blood, not marriage) to you. Precise relationships as well as the common ancestors are reported." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:4 -msgid "" -"Calculating Relationships: This tool, under Tools > Utilities " -"> Relationship calculator allows you to check if someone else in the " -"family is related (by blood, not marriage) to you. Precise relationships as " -"well as the common ancestors are reported." +msgid "Changing The Preferred Name: It is easy to manage people with several names in GRAMPS. Make the person the Active Person, doubleclick on the record, and select the Names tab. Different types of names can be added. For example, Married Name, Birth Name, etc. Selecting a preferred name is just a matter of right-clicking on the name and choosing the only item in the menu." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:5 -msgid "" -"Changing The Preferred Name: It is easy to manage people with several " -"names in GRAMPS. Make the person the Active Person, doubleclick on the " -"record, and select the Names tab. Different types of names can be added. For " -"example, Married Name, Birth Name, etc. Selecting a preferred name is just a " -"matter of right-clicking on the name and choosing the only item in the menu." +msgid "Contributing to GRAMPS: Want to help with GRAMPS but can't program? Not a problem. A project as large as GRAMPS requires people with a wide variety of skills. Contributions can vary from writing documentation to testing development versions to helping with the web site. Start by subscribing to the gramps developers mailing list, gramps-devel and introducing yourself. Subscription information can be found at lists.sf.net." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:6 -msgid "" -"Contributing to GRAMPS: Want to help with GRAMPS but can't program? " -"Not a problem. A project as large as GRAMPS requires people with a wide " -"variety of skills. Contributions can vary from writing documentation to " -"testing development versions to helping with the web site. Start by " -"subscribing to the gramps developers mailing list, gramps-devel and " -"introducing yourself. Subscription information can be found at lists.sf.net." +msgid "Different Views: There are nine different views for navigating your family: People, Relationships, Family List, Pedigree, Events, Sources, Places, Media and Repositories. Each helps you to achieve one or more specific tasks." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:7 -msgid "" -"Different Views: There are nine different views for navigating your " -"family: People, Relationships, Family List, Pedigree, Events, Sources, " -"Places, Media and Repositories. Each helps you to achieve one or more " -"specific tasks." +msgid "Duplicate Entries: Tools > Database Processing > Find possible duplicate people allows you to located (and merge) entries of the same person entered more than once in the database." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:8 -msgid "" -"Duplicate Entries: Tools > Database Processing > Find " -"possible duplicate people allows you to located (and merge) entries of " -"the same person entered more than once in the database." +msgid "Editing The Relationship of a Child: Not all children are the related by birth to their parents. You can edit the relationship of a child to each parent by making the child the active person. In the Relationship View, click on the third icon to the right of the "Parents:" entry. This brings up the Family Editor. Now select the child, right-click and choose "Edit relationship". Here you can set the relationship between the child and its father and mother. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:9 -msgid "" -"Editing The Relationship of a Child: Not all children are the related " -"by birth to their parents. You can edit the relationship of a child to each " -"parent by making the child the active person. In the Relationship View, " -"click on the third icon to the right of the "Parents:" entry. This " -"brings up the Family Editor. Now select the child, right-click and choose " -""Edit relationship". Here you can set the relationship between the " -"child and its father and mother. Relationships can be any of Adopted, Birth, " -"Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown." +msgid "Filtering People: In the People View, you can 'filter' individuals based on many criteria. Go to the Filter (just to the right of the People icon) and choose one of the dozen different presets. For example, all adopted people in the family tree can be located. People without a birth date mentioned can also be filtered. To get the results click Apply. If the filter controls are not visible, enable them by choosing View > Filter." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:10 -msgid "" -"Filtering People: In the People View, you can 'filter' individuals " -"based on many criteria. Go to the Filter (just to the right of the People " -"icon) and choose one of the dozen different presets. For example, all " -"adopted people in the family tree can be located. People without a birth " -"date mentioned can also be filtered. To get the results click Apply. If the " -"filter controls are not visible, enable them by choosing View > " -"Filter." +msgid "GRAMPS Mailing Lists: Want answers to your queries about GRAMPS? Check out the gramps-users list. Many people are on the list, so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to the development of GRAMPS, try gramps-devel. Information on both mailing lists can be found at lists.sf.net." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:11 -msgid "" -"GRAMPS Mailing Lists: Want answers to your queries about GRAMPS? " -"Check out the gramps-users list. Many people are on the list, so you're " -"likely to get an answer quickly. If you have questions related to the " -"development of GRAMPS, try gramps-devel. Information on both mailing lists " -"can be found at lists.sf.net." +msgid "GRAMPS Manual: The GRAMPS manual is quite elaborate and well written. It includes details on keybindings and includes some useful tips that will help you in your genealogy work. Check it out." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:12 -msgid "" -"GRAMPS Manual: The GRAMPS manual is quite elaborate and well written. " -"It includes details on keybindings and includes some useful tips that will " -"help you in your genealogy work. Check it out." +msgid "GRAMPS Reports: GRAMPS offers a wide variety of reports. The Text Reports are particularly useful if you want to send the results of your family tree to members of the family via email." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:13 -msgid "" -"GRAMPS Reports: GRAMPS offers a wide variety of reports. The Text " -"Reports are particularly useful if you want to send the results of your " -"family tree to members of the family via email." +msgid "Good genealogy tip: Information collected about your family is only as good as the source it came from. Take time and trouble to record all the details of where the information came from. Whenever possible get a copy of original documents." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:14 -msgid "" -"Good genealogy tip: Information collected about your family is only " -"as good as the source it came from. Take time and trouble to record all the " -"details of where the information came from. Whenever possible get a copy of " -"original documents." +msgid "Improving GRAMPS: Users are encouraged to request enhancements to GRAMPS. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-users or gramps-devel mailing lists, or by creating a Feature Request at http://bugs.gramps-project.org Filing a Feature Request is preferred." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:15 -msgid "" -"Improving GRAMPS: Users are encouraged to request enhancements to " -"GRAMPS. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-" -"users or gramps-devel mailing lists, or by creating a Feature Request at " -"http://bugs.gramps-project.org Filing a Feature Request is preferred." +msgid "Incorrect Dates: Everyone occasionally enters dates with a nonvalid format. Incorrect date formats will show up with the red button next to the date. Green means okay, and amber signifies acceptable. The Date Selection dialog can be invoked by clicking on the colored button." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:16 -msgid "" -"Incorrect Dates: Everyone occasionally enters dates with a nonvalid " -"format. Incorrect date formats will show up with the red button next to the " -"date. Green means okay, and amber signifies acceptable. The Date Selection " -"dialog can be invoked by clicking on the colored button." +msgid "Inverted Filtering: Filters can easily be reversed by using the 'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all people without children." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:17 -msgid "" -"Inverted Filtering: Filters can easily be reversed by using the " -"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " -"filter you can select all people without children." +msgid "Listing Events: Events in the life of any individual may be added to the database via the Person > Edit Person > Events option. This space can be used to include a wide range of options ranging from adoptions, to baptisms (and other religious ceremonies), burials, causes of death, Census listings, degrees earned, elections, emigration, military service, nobility titles, occupations, ordination, property, religion, retirement, wills, etc." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:18 -msgid "" -"Listing Events: Events in the life of any individual may be added to " -"the database via the Person > Edit Person > Events option. This " -"space can be used to include a wide range of options ranging from adoptions, " -"to baptisms (and other religious ceremonies), burials, causes of death, " -"Census listings, degrees earned, elections, emigration, military service, " -"nobility titles, occupations, ordination, property, religion, retirement, " -"wills, etc." +msgid "Locating People: By default, each surname in the People View is listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list will expand to show all individuals with that last name." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:19 -msgid "" -"Locating People: By default, each surname in the People View is " -"listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list " -"will expand to show all individuals with that last name." +msgid "Setting Your Preferences: Not happy with some default behavior of GRAMPS? Edit > Preferences lets you to modify a number of settings, allowing you to tailor GRAMPS to your needs." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:20 -msgid "" -"Setting Your Preferences: Not happy with some default behavior of " -"GRAMPS? Edit > Preferences lets you to modify a number of " -"settings, allowing you to tailor GRAMPS to your needs." +msgid "Shifting a Family View: Changing the Active Person in the Relationships View is easy. Just doubleclick on the name of a person to make it the active one." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:21 -msgid "" -"Shifting a Family View: Changing the Active Person in the " -"Relationships View is easy. Just doubleclick on the name of a person to make " -"it the active one." +msgid "Show All Checkbutton: When adding a spouse or child, the list of people shown is filtered to display only people who could realistically fit the role (based on dates in the database). In case GRAMPS is wrong in making this choice, you can override that filter by checking the "Show All" checkbutton." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:22 -msgid "" -"Show All Checkbutton: When adding a spouse or child, the list of " -"people shown is filtered to display only people who could realistically fit " -"the role (based on dates in the database). In case GRAMPS is wrong in making " -"this choice, you can override that filter by checking the "Show " -"All" checkbutton." +msgid "SoundEx can help with family research: SoundEx solves a long standing problem in genealogy---how to handle spelling variations. The SoundEx utility takes a surname and generates a simplified form that is equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other research facility. To get the SoundEx codes for surnames in your database, go to Tools > Utilities > Generate SoundEx codes." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:23 -msgid "" -"SoundEx can help with family research: SoundEx solves a long standing " -"problem in genealogy---how to handle spelling variations. The SoundEx " -"utility takes a surname and generates a simplified form that is equivalent " -"for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very " -"helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other " -"research facility. To get the SoundEx codes for surnames in your database, " -"go to Tools > Utilities > Generate SoundEx codes." +msgid "Starting a New Family Tree: A good way to start a new family tree is to enter all the members of the family into the database (use Edit > Add or click on the Add button under the People menu). Then go to the Relationship View and create relationships between people." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:24 -msgid "" -"Starting a New Family Tree: A good way to start a new family tree is " -"to enter all the members of the family into the database (use Edit > " -"Add or click on the Add button under the People menu). Then go to the " -"Relationship View and create relationships between people." +msgid "Talk to Relatives Before It Is Too Late: Your oldest relatives can be your most important source of information. They usually know things about the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, you will get to hear some great stories. Don't forget to record the conversations!" msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:25 -msgid "" -"Talk to Relatives Before It Is Too Late: Your oldest relatives can be " -"your most important source of information. They usually know things about " -"the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about " -"people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, " -"you will get to hear some great stories. Don't forget to record the " -"conversations!" +msgid "The Family View: The Family View is used to display a typical family unit---the parents, spouses and children of an individual." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:26 -msgid "" -"The Family View: The Family View is used to display a typical family " -"unit---the parents, spouses and children of an individual." +msgid "Unsure of a Date? If you're unsure about the date an event occurred (for example birth or death), GRAMPS allows you to enter a wide range of date formats based on a guess or an estimate. For instance, "about 1908" is a valid entry for a birth date in GRAMPS. See section 3.7.2.2 of the GRAMPS manual for a complete description of date entry options." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:27 -msgid "" -"Unsure of a Date? If you're unsure about the date an event occurred " -"(for example birth or death), GRAMPS allows you to enter a wide range of " -"date formats based on a guess or an estimate. For instance, "about " -"1908" is a valid entry for a birth date in GRAMPS. See section 3.7.2.2 " -"of the GRAMPS manual for a complete description of date entry options." +msgid "Who Was Born When: The 'Compare individual events' tool allows you to compare data of all (or some of) the individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list the birth dates of everyone in your database." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:28 -msgid "" -"Who Was Born When: The 'Compare individual events' tool allows you to " -"compare data of all (or some of) the individuals in your database. This is " -"useful, say, if you wish to list the birth dates of everyone in your " -"database." +msgid "A range of dates can be given by using the format "between January 4, 2000 and March 20, 2003"" msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:29 -msgid "" -"A range of dates can be given by using the format "between January 4, " -"2000 and March 20, 2003"" +msgid "An alternate name can be selected as a person's preferred name by selecting the desired name in the person's name list, bringing up the context menu by clicking the right mouse button, and selecting "set as default name" from the menu." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:30 -msgid "" -"An alternate name can be selected as a person's preferred name by selecting " -"the desired name in the person's name list, bringing up the context menu by " -"clicking the right mouse button, and selecting "set as default " -"name" from the menu." +msgid "An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:31 -msgid "" -"An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and " -"dropping it from a file manager or a web browser." +msgid "Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use Edit > Set Home Person. The home person is the person who is selected when the database is opened or when the home button is pressed." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:32 -msgid "" -"Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use Edit > Set " -"Home Person. The home person is the person who is selected when the " -"database is opened or when the home button is pressed." +msgid "Be accurate when recording genealogical information. Don't make assumptions while recording primary information; write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a source." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:33 -msgid "" -"Be accurate when recording genealogical information. Don't make assumptions " -"while recording primary information; write it exactly as you see it. Use " -"bracketed comments to indicate your additions, deletions or comments. Use of " -"the Latin 'sic' is recommended to confirm the accurate transcription of what " -"appears to be an error in a source." +msgid "Birth order of children in a family can be set, even if they do not have birth dates, by using drag and drop." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:34 -msgid "" -"Birth order of children in a family can be set, even if they do not have " -"birth dates, by using drag and drop." +msgid "Custom reports can be created by advanced users under the "plugin" system. More information on custom reports can be found at http://developers.gramps-project.org" msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:35 -msgid "" -"Custom reports can be created by advanced users under the "plugin" " -"system. More information on custom reports can be found at http://developers." -"gramps-project.org" +msgid "Don't forget to read the GRAMPS manual, Help > User Manual. The developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual is full of information that will make your time spent on genealogy more productive." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:36 -msgid "" -"Don't forget to read the GRAMPS manual, Help > User Manual. The " -"developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual " -"is full of information that will make your time spent on genealogy more " -"productive." +msgid "Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created that allow you to create filters limited only by your imagination. Custom filters can be created from Edit > Person Filter Editor." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:37 -msgid "" -"Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition " -"to the many preset filters, Custom Filters can be created that allow you to " -"create filters limited only by your imagination. Custom filters can be " -"created from Edit > Person Filter Editor." +msgid "GRAMPS allows you to generate a number of reports (both text and graphical) based on your genealogical information. There is great flexibility in selecting what people are included in the reports as well as the output format (html, pdf, OpenOffice, RTF, AbiWord, KWord, LaTeX and plain text). Experiment with the reports under the Reports menu to get an idea of how powerful GRAMPS is." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:38 -msgid "" -"GRAMPS allows you to generate a number of reports (both text and graphical) " -"based on your genealogical information. There is great flexibility in " -"selecting what people are included in the reports as well as the output " -"format (html, pdf, OpenOffice, RTF, AbiWord, KWord, LaTeX and plain text). " -"Experiment with the reports under the Reports menu to get an idea of " -"how powerful GRAMPS is." +msgid "GRAMPS allows you to import from, and export to, GEDCOM format. There is extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange GRAMPS information to and from users of most other genealogy programs." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:39 -msgid "" -"GRAMPS allows you to import from, and export to, GEDCOM format. There is " -"extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can " -"exchange GRAMPS information to and from users of most other genealogy " -"programs." +msgid "GRAMPS can export data to the Web Family Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online using a single file, instead of many html files." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:40 -msgid "" -"GRAMPS can export data to the Web Family Tree (WFT) format. This format " -"allows a family tree to be displayed online using a single file, instead of " -"many html files." +msgid "GRAMPS comes with a rich set of tools. These allows you to undertake operations such as checking database for errors and consistency, as well as research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate people, interactive descendant browser, and others. All tools can be accessed through the Tools menu." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:41 -msgid "" -"GRAMPS comes with a rich set of tools. These allows you to undertake " -"operations such as checking database for errors and consistency, as well as " -"research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate " -"people, interactive descendant browser, and others. All tools can be " -"accessed through the Tools menu." +msgid "GRAMPS has been designed so that new translations can easily be added with little development effort. If you are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:42 -msgid "" -"GRAMPS has been designed so that new translations can easily be added with " -"little development effort. If you are interested in participating please " -"email gramps-devel@lists.sf.net" +msgid "GRAMPS has been translated to 15 languages. If GRAMPS supports your language and it is not being displayed, set the default language on your machine and restart GRAMPS." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:43 -msgid "" -"GRAMPS has been translated to 15 languages. If GRAMPS supports your language " -"and it is not being displayed, set the default language on your machine and " -"restart GRAMPS." +msgid "GRAMPS has some unique features, including the ability to input any piece of information directly into GRAMPS. All data in the data base can be rearranged/manipulated to assist the user in doing research, analysis and correlation with the potential of filling relationship gaps." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:44 -msgid "" -"GRAMPS has some unique features, including the ability to input any piece of " -"information directly into GRAMPS. All data in the data base can be " -"rearranged/manipulated to assist the user in doing research, analysis and " -"correlation with the potential of filling relationship gaps." +msgid "GRAMPS helps you to keep personal information secure by allowing you to mark information as private. Data marked as private can be excluded from reports and data exports." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:45 -msgid "" -"GRAMPS helps you to keep personal information secure by allowing you to mark " -"information as private. Data marked as private can be excluded from reports " -"and data exports." +msgid "GRAMPS is freely distributable under the General Public License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:46 -msgid "" -"GRAMPS is freely distributable under the General Public License, see http://" -"www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" +msgid "GRAMPS is the Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and research genealogical data. Gramps database back end is so robust that some users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:47 -msgid "" -"GRAMPS is the Genealogical Research and Analysis Management Program System. " -"It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and " -"research genealogical data. Gramps database back end is so robust that some " -"users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." +msgid "GRAMPS is written in a computer language called Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. GRAMPS is supported on any computer system where these programs have been ported." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:48 -msgid "" -"GRAMPS is written in a computer language called Python using the GTK and " -"GNOME libraries for the graphical interface. GRAMPS is supported on any " -"computer system where these programs have been ported." +msgid "GRAMPS maintains a list of previous Active People. You can move forward and backward through the list using Go > Forward and Go > Back." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:49 -msgid "" -"GRAMPS maintains a list of previous Active People. You can move forward and " -"backward through the list using Go > Forward and Go > Back." +msgid "GRAMPS makes every effort to maintain compatibility with GEDCOM, the general standard of recording genealogical information. Filters exist that make importing and exporting GEDCOM files trivial." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:50 -msgid "" -"GRAMPS makes every effort to maintain compatibility with GEDCOM, the general " -"standard of recording genealogical information. Filters exist that make " -"importing and exporting GEDCOM files trivial." +msgid "GRAMPS offers full Unicode support. Characters for all languages are properly displayed." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:51 -msgid "" -"GRAMPS offers full Unicode support. Characters for all languages are " -"properly displayed." +msgid "GRAMPS works even when using KDE, as long as the required GNOME libraries are installed." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:52 -msgid "" -"GRAMPS works even when using KDE, as long as the required GNOME libraries " -"are installed." +msgid "Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be descriptive. Include the why of how things happened, and how descendants might have been shaped by the events they went through. Narratives go a long way in making your family history come alive." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:53 -msgid "" -"Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be " -"descriptive. Include the why of how things happened, and how " -"descendants might have been shaped by the events they went through. " -"Narratives go a long way in making your family history come alive." +msgid "Go from what you know to what you do not. Always record everything that is known before making conjecture. Often the facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste time looking through thousands of records hoping for a trail when you have other unexplored leads." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:54 -msgid "" -"Go from what you know to what you do not. Always record everything that is " -"known before making conjecture. Often the facts at hand suggest plenty of " -"direction for more research. Don't waste time looking through thousands of " -"records hoping for a trail when you have other unexplored leads." +msgid "In most cases double clicking on a name, source, place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family View clicking on a parent or child will bring up the relationship editor." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:55 -msgid "" -"In most cases double clicking on a name, source, place or media entry will " -"bring up a window to allow you to edit the object. Note that the result can " -"be dependent on context. For example, in the Family View clicking on a " -"parent or child will bring up the relationship editor." +msgid "Interested in getting notified when a new version of GRAMPS is released? Join the gramps-announce mailing list at http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gramps-announce" msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:56 -msgid "" -"Interested in getting notified when a new version of GRAMPS is released? " -"Join the gramps-announce mailing list at http://lists.sourceforge.net/lists/" -"listinfo/gramps-announce" +msgid "Make your data portable --- your family tree data and media can be exported directly to the GNOME file manager (Nautilus), for burning onto a CD." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:57 -msgid "" -"Make your data portable --- your family tree data and media can be exported " -"directly to the GNOME file manager (Nautilus), for burning onto a CD." +msgid "Multiple names can be specified for individuals. Examples are birth name, marriage name or aliases." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:58 -msgid "" -"Multiple names can be specified for individuals. Examples are birth name, " -"marriage name or aliases." -msgstr "" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:59 msgid "Relationship calculators in GRAMPS are available in ten languages." msgstr "" +#: ../src/data/tips.xml.in.h:59 +msgid "The 'merge' function allows you to combine separately listed people into one. This is very useful for combining two databases with overlapping people, or combining erroneously entered differing names for one individual." +msgstr "" + #: ../src/data/tips.xml.in.h:60 -msgid "" -"The 'merge' function allows you to combine separately listed people into " -"one. This is very useful for combining two databases with overlapping " -"people, or combining erroneously entered differing names for one individual." +msgid "The Book report, Reports > Books > Book Report, allows users to collect a variety of reports into a single document. This single report is easier to distribute than multiple reports, especially when printed." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:61 -msgid "" -"The Book report, Reports > Books > Book Report, allows users to " -"collect a variety of reports into a single document. This single report is " -"easier to distribute than multiple reports, especially when printed." +msgid "The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means GRAMPS can be extended by any programmer since all of the source code is freely available under its license." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:62 -msgid "" -"The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means " -"GRAMPS can be extended by any programmer since all of the source code is " -"freely available under its license." -msgstr "" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:63 msgid "The GRAMPS homepage is at http://gramps-project.org/" msgstr "" +#: ../src/data/tips.xml.in.h:63 +msgid "The Media View shows a list of all media entered in the database. These can be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more." +msgstr "" + #: ../src/data/tips.xml.in.h:64 -msgid "" -"The Media View shows a list of all media entered in the database. These can " -"be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more." +msgid "The Pedigree View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them or right click on an individual to view a menu to quickly access their spouses, siblings, children, or parents." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:65 -msgid "" -"The Pedigree View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over " -"an individual to see more information about them or right click on an " -"individual to view a menu to quickly access their spouses, siblings, " -"children, or parents." +msgid "The Places View shows a list of all places in the database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as City, County or State." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:66 -msgid "" -"The Places View shows a list of all places in the database. The list can be " -"sorted by a number of different criteria, such as City, County or State." +msgid "The Sources View shows a list of all sources in a single window. Double-click on each to edit, add notes, and to see which individuals reference the source." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:67 -msgid "" -"The Sources View shows a list of all sources in a single window. Double-" -"click on each to edit, add notes, and to see which individuals reference the " -"source." +msgid "The best way to report a bug in GRAMPS is to use the GRAMPS bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org" msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:68 -msgid "" -"The best way to report a bug in GRAMPS is to use the GRAMPS bug tracking " -"system at http://bugs.gramps-project.org" +msgid "Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many functions in GRAMPS have keyboard shortcuts. If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:69 -msgid "" -"Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many " -"functions in GRAMPS have keyboard shortcuts. If one exists for a function it " -"is displayed on the right side of the menu." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "To easily merge two people, select them both (a second person can be selected by holding the Control key while clicking) and clicking on Edit > Fast Merge." +msgstr "Por kunfandi necesas elekti ekzakte du personojn. Eblas elekti duan personon tenante premita la Stir-klavon dum elektoklako de la dezirata persono." #: ../src/data/tips.xml.in.h:70 -#, fuzzy -msgid "" -"To easily merge two people, select them both (a second person can be " -"selected by holding the Control key while clicking) and clicking on Edit " -"> Fast Merge." +msgid "To run GRAMPS, you need to have GNOME installed. But you do not need to be running the GNOME desktop." msgstr "" -"Por kunfandi necesas elekti ekzakte du personojn. Eblas elekti duan personon " -"tenante premita la Stir-klavon dum elektoklako de la dezirata persono." #: ../src/data/tips.xml.in.h:71 -msgid "" -"To run GRAMPS, you need to have GNOME installed. But you do not need to be " -"running the GNOME desktop." +msgid "Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip will appear." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:72 -msgid "" -"Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip " -"will appear." +msgid "You can convert your data into a GRAMPS package, which is a compressed file containing your family tree data and includes all other files used by the database, such as images. This file is completely portable so is useful for backups or sharing with other GRAMPS users. This format has advantages over GEDCOM in that no information is ever lost in exporting and importing." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:73 -msgid "" -"You can convert your data into a GRAMPS package, which is a compressed file " -"containing your family tree data and includes all other files used by the " -"database, such as images. This file is completely portable so is useful for " -"backups or sharing with other GRAMPS users. This format has advantages over " -"GEDCOM in that no information is ever lost in exporting and importing." +msgid "You can easily export your family tree to a web page. Select the entire database, family lines or selected individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide Web." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:74 -msgid "" -"You can easily export your family tree to a web page. Select the entire " -"database, family lines or selected individuals to a collection of web pages " -"ready for upload to the World Wide Web." +msgid "You can link any electronic media (including non-text information) and other file types to your GRAMPS family tree." msgstr "" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:75 -msgid "" -"You can link any electronic media (including non-text information) and other " -"file types to your GRAMPS family tree." -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "SourceRef" -#~ msgstr "Fonto" - -#, fuzzy -#~ msgid "EventRef" -#~ msgstr "Evento" - -#, fuzzy -#~ msgid "ChildRef" -#~ msgstr "Idoj" - -#, fuzzy -#~ msgid "ChildRef Editor" -#~ msgstr "Stil-redaktilo" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s: %s" -#~ msgstr "%s kaj %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Repo: %s" -#~ msgstr "R_aportoj" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Repo" -#~ msgstr "Aldonu regulon" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Repo" -#~ msgstr "Aldonu regulon" - -#, fuzzy -#~ msgid "MarriageInfo" -#~ msgstr "Geedziĝo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do not display again" -#~ msgstr "Ne utiligu bildojn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Object" -#~ msgstr "Elektu plurmedian objekton" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cause of death" -#~ msgstr "Mortokaŭzo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cause missing" -#~ msgstr "Datumkonjekto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Matches familis whose mother has a specified (partial) name" -#~ msgstr "Ekstraktas la personon kun specifa (nekompleta) nomo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Matches familis whose father has a specified (partial) name" -#~ msgstr "Ekstraktas la personon kun specifa (nekompleta) nomo" - -#~ msgid "_Cause:" -#~ msgstr "_Kaŭzo:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preformatted" -#~ msgstr "Testament-aŭtentikigo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dates" -#~ msgstr "Dato" - -#~ msgid "Toolbar and Statusbar" -#~ msgstr "Illistelo kaj statolistelo" - -#~ msgid "Database" -#~ msgstr "Datumbazo" - -#, fuzzy -#~ msgid "GRAMPS IDs" -#~ msgstr "_GRAMPS-ID:" - -#~ msgid "Researcher Information" -#~ msgstr "Informoj pri la esploranto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid GRAMPS ID prefix" -#~ msgstr "GRAMPS-ID-prefiksoj" - -#, fuzzy -#~ msgid "Incompatible GRAMPS ID prefix" -#~ msgstr "GRAMPS-ID-prefiksoj" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unsuited GRAMPS ID prefix" -#~ msgstr "GRAMPS-ID-prefiksoj" - -#~ msgid "The file no longer exists" -#~ msgstr "La dosiero ne plu ekzistas" - -#~ msgid "" -#~ "In order to create valid GEDCOM files, the following information needs to " -#~ "be entered. If you do not plan to generate GEDCOM files, you may leave " -#~ "this empty." -#~ msgstr "" -#~ "Por krei validan GEDCOM-dosieron, necesas enmeti la ĉi sekvajn informojn. " -#~ "Se vi ne intencas krei GEDCOM-dosierojn, vi povas lasi ĝin malplena." - -#~ msgid "" -#~ "GRAMPS has support for LDS Ordinances, which are special event types\n" -#~ "related to the Church of Jesus Christ of Latter Day Saints.\n" -#~ "\n" -#~ "You may choose to either enable or disable this support. You may\n" -#~ "change this option in the future in the Preferences dialog." -#~ msgstr "" -#~ "GRAMPS havas subtenon por LDS-ordinadoj, kiuj estas specialaj " -#~ "eventotipoj\n" -#~ "rilataj al la Eklezio de Jesuo Kristo de la Lasttagaj Sanktuloj (LDS)\n" -#~ "\n" -#~ "Vi povas elekti ĉu ebligi aŭ malebligi ĉi tiun subtenon. Vi povas ŝanĝi\n" -#~ "ĉi tiun opcion poste en la preferdialogo." - -#~ msgid "Enable LDS ordinance support" -#~ msgstr "Ebligu subtenon por LDS-ordinadoj" - -#, fuzzy -#~ msgid "Information is complete" -#~ msgstr "aŭtokonservo kompletita" - -#, fuzzy -#~ msgid "The database file specified could not be opened." -#~ msgstr "Ne eblis trovi la liveritan dosiernomon." - -#~ msgid "%s could not be opened." -#~ msgstr "ne eblis malfermi %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "Default (based on locale" -#~ msgstr "Defaŭlta ŝablono" - -#~ msgid "Edit with the GIMP" -#~ msgstr "Redaktu per GIMP" - -#~ msgid "Other Name" -#~ msgstr "Alia nomo" - -#~ msgid "Windows 9x file system" -#~ msgstr "Windows 9x dosiersistemo" - -#~ msgid "Windows NT file system" -#~ msgstr "Windows NT dosiersistemo" - -#~ msgid "CD ROM" -#~ msgstr "CODOROMO" - -#~ msgid "Networked Windows file system" -#~ msgstr "Networked Windows dosierosistemo" - -#~ msgid "Ancestor Chart" -#~ msgstr "Praulara grafikaĵo" - -#~ msgid "Generation 1" -#~ msgstr "Generacio 1" - -#~ msgid "%(name)s's maternal %(grandparents)s" -#~ msgstr "%(grandparents)s patrinaj de %(name)s" - -#~ msgid "%(name)s's %(parents)s" -#~ msgstr "%(parents)s de %(name)s" - -#~ msgid "%(name)s's paternal %(grandparents)s" -#~ msgstr "%(grandparents)s patraj de %(name)s " - -#~ msgid " (mentioned above)." -#~ msgstr " (menciita supre)." - -#~ msgid " on %(specific_date)s" -#~ msgstr " la %(specific_date)s" - -#~ msgid " in %(month_or_year)s" -#~ msgstr " en %(month_or_year)s" - -#~ msgid " in %(place)s" -#~ msgstr " en %(place)s" - -#~ msgid "born" -#~ msgstr "naskita" - -#~ msgid "died" -#~ msgstr "mortinta" - -#~ msgid "Mrs." -#~ msgstr "S-ino" - -#~ msgid "Miss" -#~ msgstr "F-ino" - -#~ msgid "Mr." -#~ msgstr "S-ro" - -#~ msgid " (unknown)" -#~ msgstr " (nekonata)" - -#~ msgid ", and they had a child named " -#~ msgstr ", kaj ili havis idon nomatan " - -#~ msgid ", and they had %d children: " -#~ msgstr ", kaj ili havis %d idojn: " - -#~ msgid " and " -#~ msgstr " kaj " - -#~ msgid " She later married %(name)s" -#~ msgstr " Pli poste ŝi edzigis %(name)s" - -#~ msgid " He later married %(name)s" -#~ msgstr " Pli poste li edzinigis %(name)s" - -#~ msgid " She married %(name)s" -#~ msgstr " Ŝi edzigis %(name)s" - -#~ msgid " He married %(name)s" -#~ msgstr " Li edzinigis %(name)s" - -#, fuzzy -#~ msgid " She later had a relationship with %(name)s" -#~ msgstr " Pli poste ŝi edzigis %(name)s" - -#, fuzzy -#~ msgid " He later had a relationship with %(name)s" -#~ msgstr " Pli poste li edzinigis %(name)s" - -#, fuzzy -#~ msgid " She had a relationship with %(name)s" -#~ msgstr "Parenceco kun %(father)s" - -#~ msgid " Note about their name: " -#~ msgstr " Notoj pri ilia nomo:" - -#~ msgid "Text style for missing photo." -#~ msgstr "Tekstostilo por la mankanta foto." - -#~ msgid "Style for details about a person." -#~ msgstr "Stilo por la detaloj de persono." - -#~ msgid "Introduction to the children." -#~ msgstr "Enkonduko al la idoj." - -#~ msgid "Cite sources" -#~ msgstr "Citu fontojn" - -#~ msgid "Comprehensive Ancestors Report" -#~ msgstr "Tutampleksa praulara raporto" - -#~ msgid "Produces a detailed ancestral report." -#~ msgstr "Produktas detalan praularan raporton" - -#~ msgid "Number of ancestors of \"%s\" by generation" -#~ msgstr "Nombro de prauloj de \"%s\" pogeneracie" - -#~ msgid "Descendant Graph" -#~ msgstr "Praidara grafikaĵo" - -#, fuzzy -#~ msgid "d. %(death_year)d" -#~ msgstr " m. %(date)s)" - -#~ msgid "Generates a graph of descendants of the active person" -#~ msgstr "Kreas grafikaĵon de praidoj de la aktiva persono" - -#~ msgid "User defined filters" -#~ msgstr "Propraj filtriloj" - -#, fuzzy -#~ msgid "Filter Editor tool" -#~ msgstr "Propra filtrilredaktilo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Filter List" -#~ msgstr "Filtrotesto" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Filter" -#~ msgstr "Filtrilo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Define Filter" -#~ msgstr "Difinu filtrilon" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rule" -#~ msgstr "Aldonu regulon" - -#, fuzzy -#~ msgid "Test" -#~ msgstr "cirkaŭ" - -#~ msgid "" -#~ "The Custom Filter Editor builds custom filters that can be used to select " -#~ "people included in reports, exports, and other utilities." -#~ msgstr "" -#~ "Propra filtrilredaktilo konstruas proprajn filtrilojn, kiujn oni povas " -#~ "uzi por elekti personojn inkluditajn en raportoj, eksportoj, kaj en aliaj " -#~ "utilaĵoj." - -#~ msgid "" -#~ "The System Filter Editor builds custom filters that can be used by anyone " -#~ "on the system to select people included in reports, exports, and other " -#~ "utilities." -#~ msgstr "" -#~ "La Sistema Filtrilredaktilo konstruas proprajn filtrilojn, kiujn oni " -#~ "povas uzi por elekti personojn inkluditajn en raportoj, eksportoj, kaj en " -#~ "aliaj utilaĵoj." - -#~ msgid "Generation No. %d" -#~ msgstr "Generacio N-ro %d" - -#~ msgid "Text:" -#~ msgstr "Teksto:" - -#~ msgid "Comments:" -#~ msgstr "Komentoj:" - -#~ msgid "Notes for %(person)s:" -#~ msgstr "Notoj por %(person)s:" - -#~ msgid "Name %(count)d: %(name)s%(endnotes)s" -#~ msgstr "Nomo %(count)d: %(name)s%(endnotes)s" - -#~ msgid "FTM Style Ancestor Report" -#~ msgstr "FTM-stila genealogia raporto" - -#~ msgid "Produces a textual ancestral report similar to Family Tree Maker." -#~ msgstr "Produktas tekstan praularan raporton similan al Family Tree Maker." - -#~ msgid "More about %(husband)s and %(wife)s:" -#~ msgstr "Kromaj informoj pri %(husband)s kaj %(wife)s:" - -#~ msgid "Children of %(person_name)s and %(spouse_name)s are:" -#~ msgstr "Idoj de %(person_name)s kaj %(spouse_name)s estas:" - -#~ msgid "Children of %(person_name)s are:" -#~ msgstr "Idoj de %(person_name)s estas:" - -#, fuzzy -#~ msgid "The style used for numbering children." -#~ msgstr "La stilo uzota por la titolo." - -#~ msgid "FTM Style Descendant Report" -#~ msgstr "FTM-stila praidara raporto" - -#~ msgid "Produces a textual descendant report similar to Family Tree Maker." -#~ msgstr "Produktas tekstan praidaran raporton similan al Family Tree Maker." - -#~ msgid "Page Options" -#~ msgstr "Paĝ-opcioj" - -#~ msgid "Individual Summary" -#~ msgstr "Person-resumo" - -#~ msgid "Produces a detailed report on the selected person." -#~ msgstr "Produktas detalan raporton pri la elektita persono." - -#~ msgid "Merge people" -#~ msgstr "Kunfandu personojn" - -#, fuzzy -#~ msgid "SoundEx code generator tool" -#~ msgstr "SoundEx-kodogenerilo" - -#~ msgid "" -#~ "Baptized before birth: %(male_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)" -#~ "d.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Baptita antaŭ la naskiĝo: %(male_name)s naskita %(byear)d, baptita %" -#~ "(bapyear)d.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Baptized before birth: %(female_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)" -#~ "d.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Baptita antaŭ la naskiĝo: %(female_name)s naskita %(byear)d, baptta %" -#~ "(bapyear)d.\n" - -#~ msgid "Baptized late: %(male_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Baptita malfrue: %(male_name)s naskita %(byear)d, baptita %(bapyear)d.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Baptized late: %(female_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Baptita malfrue: %(female_name)s naskita %(byear)d, baptita %(bapyear)d.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Buried before death: %(male_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Entombigita antaŭ la morto: %(male_name)s mortinta %(dyear)d, entombigita " -#~ "%(buryear)d.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Buried before death: %(female_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Entombigita antaŭ la morto: %(female_name)s mortinta %(dyear)d, " -#~ "entombigita %(buryear)d.\n" - -#~ msgid "Buried late: %(male_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Entombigita malfrue: %(male_name)s mortinta %(dyear)d, entombigita %" -#~ "(buryear)d.\n" - -#~ msgid "Buried late: %(female_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Entombigita malfrue: %(female_name)s mortinta %(dyear)d, entombigita %" -#~ "(buryear)d.\n" - -#~ msgid "Died before birth: %(male_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Mortinta antaŭ la naskiĝo: %(male_name)s naskita %(byear)d, mortinta %" -#~ "(dyear)d.\n" - -#~ msgid "Died before birth: %(female_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Mortinta antaŭ la naskiĝo: %(female_name)s naskita %(byear)d, mortinta %" -#~ "(dyear)d.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Died before baptism: %(male_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)d.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Mortinta antaŭ la bapto: %(male_name)s baptita %(bapyear)d, mortinta %" -#~ "(dyear)d.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Died before baptism: %(female_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)" -#~ "d.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Mortinta antaŭ la bapto: %(female_name)s baptita %(bapyear)d, mortinta %" -#~ "(dyear)d.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Buried before birth: %(male_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Entombigita antaŭ la naskiĝo: %(male_name)s naskita %(byear)d, " -#~ "entombigita %(buryear)d.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Buried before birth: %(female_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Entombigita antaŭ la naskiĝo: %(female_name)s naskita %(byear)d, " -#~ "entombigita %(buryear)d.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Buried before baptism: %(male_name)s baptized %(bapyear)d, buried %" -#~ "(buryear)d.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Entombigita antaŭ la bapto: %(male_name)s baptita %(bapyear)d, " -#~ "entombigita %(buryear)d.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Buried before baptism: %(female_name)s baptized %(bapyear)d, buried %" -#~ "(buryear)d.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Entombigita antaŭ la bapto: %(female_name)s baptita %(bapyear)d, " -#~ "entombigita %(buryear)d.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Old age: %(male_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d, at the age of %" -#~ "(ageatdeath)d.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tro maljuna: %(male_name)s naskita %(byear)d, mortinta %(dyear)d, je la " -#~ "aĝo de %(ageatdeath)d.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Old age: %(female_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d, at the age of %" -#~ "(ageatdeath)d.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tro maljuna: %(female_name)s naskita %(byear)d, mortinta %(dyear)d, je la " -#~ "aĝo de %(ageatdeath)d.\n" - -#~ msgid "Ambiguous gender for %s.\n" -#~ msgstr "Ambigua sekso por %s.\n" - -#~ msgid "Married often: %(male_name)s married %(nfam)d times.\n" -#~ msgstr "Tro da edziĝoj: %(male_name)s edziĝinta %(nfam)d fojojn.\n" - -#~ msgid "Married often: %(female_name)s married %(nfam)d times.\n" -#~ msgstr "Tro da edziniĝoj: %(female_name)s edziniĝinta %(nfam)d fojojn.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Old and unmarried: %(male_name)s died unmarried, at the age of %" -#~ "(ageatdeath)d years.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Maljuna kaj fraŭlo: %(male_name)s mortis fraŭlo, je la aĝo de %" -#~ "(ageatdeath)d jaroj.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Old and unmarried: %(female_name)s died unmarried, at the age of %" -#~ "(ageatdeath)d years.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Maljuna kaj fraŭlino: %(female_name)s mortis fraŭlino, je la aĝo de %" -#~ "(ageatdeath)d jaroj.\n" - -#~ msgid "Homosexual marriage: %s in family %s.\n" -#~ msgstr "Samseksula geedziĝo: %s en familio %s.\n" - -#~ msgid "Female husband: %s in family %s.\n" -#~ msgstr "Virina edzo: %s en familio %s.\n" - -#~ msgid "Male wife: %s in family %s.\n" -#~ msgstr "Vira edzino: %s en familio %s.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Married before birth: %(male_name)s born %(byear)d, married %(maryear)d " -#~ "to %(spouse)s.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Edziĝinta antaŭ la naskiĝo: %(male_name)s naskita %(byear)d, edziĝinta %" -#~ "(maryear)d al %(spouse)s.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Married before birth: %(female_name)s born %(byear)d, married %(maryear)d " -#~ "to %(spouse)s.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Edziniĝinta antaŭ la naskiĝo: %(female_name)s naskita %(byear)d, " -#~ "edziniĝinta %(maryear)d al %(spouse)s.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Young marriage: %(male_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tro frua edziĝo: %(male_name)s edziĝinta je la aĝo de %(marage)d al %" -#~ "(spouse)s.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Young marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tro frua edziniĝo: %(female_name)s edziniĝinta je la aĝo de %(marage)d al " -#~ "%(spouse)s.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Old marriage: %(male_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tro malfrua edziĝo: %(male_name)s edziĝinta je la aĝo de %(marage)d al %" -#~ "(spouse)s.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Old marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tro malfrua edziniĝo: %(female_name)s edziniĝinta je la aĝo %(marage)d al " -#~ "%(spouse)s.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Married after death: %(male_name)s died %(dyear)d, married %(maryear)d to " -#~ "%(spouse)s.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Edziĝinta post la morto: %(male_name)s mortis %(dyear)d, edziĝis %" -#~ "(maryear)d al %(spouse)s.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Married after death: %(female_name)s died %(dyear)d, married %(maryear)d " -#~ "to %(spouse)s.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Edziniĝinta post la morto: %(female_name)s mortis %(dyear)d, edziniĝis %" -#~ "(maryear)d al %(spouse)s.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Marriage before birth from previous family: %(male_name)s married %" -#~ "(maryear)d to %(spouse)s, previous birth %(prev_cbyear)d.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Edziĝo antaŭ la naskiĝo de antaŭa familio: %(male_name)s edziĝis %" -#~ "(maryear)d al %(spouse)s, antaŭa naskiĝo %(prev_cbyear)d.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Marriage before birth from previous family: %(female_name)s married %" -#~ "(maryear)d to %(spouse)s, previous birth %(prev_cbyear)d.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Edziniĝo antaŭ la naskiĝo de antaŭa familio: %(female_name)s edziniĝis %" -#~ "(maryear)d al %(spouse)s, antaŭa naskiĝo %(prev_cbyear)d.\n" - -#~ msgid "Long widowhood: %s was a widower %d years before, family %s.\n" -#~ msgstr "Tro longa vidveco: %s estis vidvo %d jarojn antaŭe, familio %s.\n" - -#~ msgid "Long widowhood: %s was a widow %d years before, family %s.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tro longa vidvineco: %s estis vidvino %d jarojn antaŭe, familio %s.\n" - -#~ msgid "Long widowhood: %s was a widower %d years.\n" -#~ msgstr "Tro longa vidveco: %s estis vidvo %d jarojn.\n" - -#~ msgid "Long widowhood: %s was a widow %d years.\n" -#~ msgstr "Tro longa vidvineco: %s estis vidvino %d jarojn.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Old father: %(male_name)s at age of %(bage)d in family %(fam)s had a " -#~ "child %(child)s.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tro maljuna patro: %(male_name)s je la aĝo de %(bage)d en familio %(fam)s " -#~ "havis idon %(child)s.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Old mother: %(female_name)s at age of %(bage)d in family %(fam)s had a " -#~ "child %(child)s.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tro maljuna patrino: %(female_name)s je la aĝo de %(bage)d en familio %" -#~ "(fam)s havis idon %(child)s.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Unborn father: %(male_name)s born %(byear)d, in family %(fam)s had a " -#~ "child %(child)s born %(cbyear)d.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Nenaskita patro: %(male_name)s naskita %(byear)d, en familio %(fam)s " -#~ "havis idon %(child)s naskitan %(cbyear)d.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Unborn mother: %(female_name)s born %(byear)d, in family %(fam)s had a " -#~ "child %(child)s born %(cbyear)d.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Nenaskita patrino: %(female_name)s naskita %(byear)d, en familio %(fam)s " -#~ "havis idon %(child)s naskitan %(cbyear)d.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Young father: %(male_name)s at the age of %(bage)d in family %(fam)s had " -#~ "a child %(child)s.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tro juna patro: %(male_name)s je la aĝo de %(bage)d en familio %(fam)s " -#~ "havis idon %(child)s.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Young mother: %(female_name)s at the age of %(bage)d in family %(fam)s " -#~ "had a child %(child)s.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tro juna patrino: %(female_name)s je la aĝo de %(bage)d en familio %(fam)" -#~ "s havis idon %(child)s.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Dead father: %(male_name)s died %(dyear)d, but in family %(fam)s had a " -#~ "child %(child)s born %(cbyear)d.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Mortinta patro: %(male_name)s mortis %(dyear)d, sed en familio %(fam)s " -#~ "havis idon %(child)s naskitan %(cbyear)d.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Dead mother: %(female_name)s died %(dyear)d, but in family %(fam)s had a " -#~ "child %(child)s born %(cbyear)d.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Mortinta patrino: %(female_name)s mortis %(dyear)d, sed en familio %(fam)" -#~ "s havis idon %(child)s naskitan %(cbyear)d.\n" - -#~ msgid "All modules were successfully loaded." -#~ msgstr "Ĉiuj modjuloj estis sukcese ŝargitaj." - -#~ msgid "The following modules could not be loaded:" -#~ msgstr "Ne eblis ŝargi la sekvajn modjulojn:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Categories:" -#~ msgstr "Patro" - -#~ msgid "Database" -#~ msgstr "Datumbazo" - -#~ msgid "Default view" -#~ msgstr "Defaŭlta rigardo" - -#~ msgid "Display formats" -#~ msgstr "Montru la formatojn" - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "Montru" - -#, fuzzy -#~ msgid "Family name guessing" -#~ msgstr "_Familinom-dedukto:" - -#~ msgid "Family view style" -#~ msgstr "Famili-rigarda stilo" - -#, fuzzy -#~ msgid "GRAMPS ID prefixes" -#~ msgstr "GRAMPS-ID-prefiksoj" - -#~ msgid "Researcher information" -#~ msgstr "Informoj pri la esploranto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select columns" -#~ msgstr "Elektita regulo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shared event information" -#~ msgstr "Informoj pri la esploranto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Spelling checker" -#~ msgstr "Genealogio" - -#~ msgid "Statusbar" -#~ msgstr "Statolistelo" - -#~ msgid "Toolbar" -#~ msgstr "Illistelo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Active person's _relationship to Home Person" -#~ msgstr "Pa_renceco de la aktiva persono al hejmpersono (Nur angle)" - -#~ msgid "F" -#~ msgstr "F" - -#~ msgid "GRAMPS Preferences" -#~ msgstr "GRAMPS-preferoj" - -#~ msgid "I" -#~ msgstr "P" - -#, fuzzy -#~ msgid "Last Changed:" -#~ msgstr "Ĉu konservi la ŝanĝojn?" - -#~ msgid "O" -#~ msgstr "O" - -#~ msgid "P" -#~ msgstr "L" - -#~ msgid "P_lace:" -#~ msgstr "_Loko:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove selected event reference" -#~ msgstr "Forigu la elektitan referencon" - -#~ msgid "S" -#~ msgstr "S" - -#~ msgid "" -#~ "To change your preferences, select one of the subcategories in the menu " -#~ "on the left hand side of the window." -#~ msgstr "" -#~ "Por ŝanĝi viajn preferojn, elektu unu el la subkategorioj en la menuo " -#~ "maldekstraflanke de la fenestro." - -#~ msgid "_Address:" -#~ msgstr "_Adreso:" - -#~ msgid "_Always display the LDS ordinance tabs" -#~ msgstr "Mo_ntru ĉiam la langetojn de la LDS-ordinadoj" - -#~ msgid "_Country:" -#~ msgstr "_Lando:" - -#~ msgid "_Date format:" -#~ msgstr "_Datoformato:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Display Tip of the Day" -#~ msgstr "_Montru kaj piktogramojn kaj tekston" - -#~ msgid "_Email:" -#~ msgstr "R_etpoŝto:" - -#~ msgid "_Family view" -#~ msgstr "_Famili-rigardo" - -#~ msgid "_Media object:" -#~ msgstr "_Plurmedia objekto:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Next" -#~ msgstr "_Teksto:" - -#~ msgid "_Person view" -#~ msgstr "_Person-rigardo" - -#~ msgid "_Phone:" -#~ msgstr "_Telefono:" - -#~ msgid "_Source:" -#~ msgstr "_Fonto:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Filter inversion" -#~ msgstr "Unua persono" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rule options" -#~ msgstr "Regularo" - -#~ msgid "All _rules must apply" -#~ msgstr "Ap_liku ĉiujn regulojn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Apply and close" -#~ msgstr "Akceptu kaj finu" - -#, fuzzy -#~ msgid "At lea_st one rule must apply" -#~ msgstr "Apliku almenaŭ _unu regulon" - -#~ msgid "E_xactly one rule must apply" -#~ msgstr "Apliku e_kzakte unu regulon" - -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "_Aldonu..." - -#~ msgid "_Delete" -#~ msgstr "_Forigu" - -#~ msgid "_Edit..." -#~ msgstr "_Redaktu..." - -#~ msgid "_Test..." -#~ msgstr "_Testu..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_File name" -#~ msgstr "Dosiernomo" - -#~ msgid "Save Data" -#~ msgstr "Konservu la datumojn" - -#~ msgid "Save as a Spreadsheet - GRAMPS" -#~ msgstr "Konservu kiel sterntabelon - GRAMPS" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select file to save OpenOffice.org spreadsheet" -#~ msgstr "OpenOffice-Sterntabelo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Errors:" -#~ msgstr "Erarofenestro" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default toolbar style" -#~ msgstr "Defaŭlta ŝablono" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Display global properties editor when object is dropped from external " -#~ "source" -#~ msgstr "Montru la redaktilon de la _globalaj ecoj kiam la objekto defalas" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Display local properties editor when object is dropped from internal " -#~ "source" -#~ msgstr "Montru la redaktilon de la _lokaj ecoj kiam la objekto defalas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Family View style" -#~ msgstr "Famili-rigarda stilo" - -#, fuzzy -#~ msgid "If set to 1, the index numbers will be shown in children list." -#~ msgstr "Mon_tru indeksonumerojn en la ida listo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Make a reference to the dropped object" -#~ msgstr "Kreu _referencon al la objekto kiam la objekto defalas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show alternate calndar options" -#~ msgstr "Alternativaj kalendaroj" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show index numbers in children list" -#~ msgstr "Mon_tru indeksonumerojn en la ida listo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use LDS options" -#~ msgstr "LDS-etendoj" - -#~ msgid "Choose Spouse/Partner of %s" -#~ msgstr "Elektu edz(in)on/partneron de %s" - -#~ msgid "Choose Spouse/Partner" -#~ msgstr "Elektu edz(in)on/partneron" - -#~ msgid "Address Editor for %s" -#~ msgstr "Adresredaktilo por %s" - -#~ msgid "Attribute Editor for %s" -#~ msgstr "Atributredaktilo por %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "abt\\.?" -#~ msgstr "ĉrk\\.?" - -#~ msgid "est\\.?" -#~ msgstr "ĉrk\\.?" - -#~ msgid "circa" -#~ msgstr "ĉirkaŭ" - -#, fuzzy -#~ msgid "aft\\.?" -#~ msgstr "post\\.?" - -#~ msgid "bef\\.?" -#~ msgstr "antaŭ\\.?" - -#~ msgid "April" -#~ msgstr "Aprilo" - -#~ msgid "August" -#~ msgstr "Aŭgusto" - -#~ msgid "July" -#~ msgstr "Julio" - -#~ msgid "June" -#~ msgstr "Junio" - -#~ msgid "December" -#~ msgstr "Decembro" - -#~ msgid "November" -#~ msgstr "Novembro" - -#~ msgid "October" -#~ msgstr "Oktobro" - -#~ msgid "September" -#~ msgstr "Septembro" - -#~ msgid "abt" -#~ msgstr "ĉirkaŭ" - -#~ msgid "abt." -#~ msgstr "ĉirkaŭ" - -#~ msgid "est." -#~ msgstr "ĉirkaŭ" - -#~ msgid "bef" -#~ msgstr "antaŭ" - -#~ msgid "bef." -#~ msgstr "antaŭ" - -#~ msgid "aft." -#~ msgstr "post" - -#~ msgid "aft" -#~ msgstr "post" - -#~ msgid "Undefined Calendar" -#~ msgstr "Nedifinita kalendaro" - -#~ msgid "Choose Parents" -#~ msgstr "Elektu la gepatrojn" - -#~ msgid "Modify the Parents of %s" -#~ msgstr "Modifu la gepatrojn de %s" - -#~ msgid "(from|between|bet|bet.)" -#~ msgstr "(de|inter|inter|inter)" - -#~ msgid "(and|to|-)" -#~ msgstr "(kaj|ĝis|-)" - -#~ msgid "No Comment Provided" -#~ msgstr "Ne estas komentoj" - -#~ msgid "" -#~ "GRAMPS has encountered an internal error.\n" -#~ "Please copy the message below and post a bug report\n" -#~ "at http://sourceforge.net/projects/gramps or send an\n" -#~ "email message to gramps-bugs@lists.sourceforge.net\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "En GRAMPS okazis interna eraro.\n" -#~ "Bonvolu kopii la malsupran mesaĝon kaj sendi erarraporton al http://" -#~ "sourceforge.net/projects/gramps aŭ sendi retmesaĝon al gramps-users@lists." -#~ "sourceforge.net\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Save changes to %s?" -#~ msgstr "Ĉu konservi la ŝanĝojn por %s?" - -#~ msgid "Save Changes to %s?" -#~ msgstr "Ĉu konservi la ŝanĝojn por %s?" - -#~ msgid "Make the selected name the preferred name" -#~ msgstr "Igu preferata la elektitan nomon" - -#~ msgid "Internet Address Editor for %s" -#~ msgstr "Redaktilo de la Interretaj adresoj por %s" - -#~ msgid "%s [%s]: event %s\n" -#~ msgstr "%s [%s]: evento %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Object" -#~ msgstr "Objekto" - -#~ msgid "Source Type" -#~ msgstr "Fontotipo" - -#~ msgid "Individual Events" -#~ msgstr "Eventoj de la persono" - -#~ msgid "Individual Attributes" -#~ msgstr "Atributoj de la persono" - -#~ msgid "Event Editor for %s" -#~ msgstr "Eventredaktilo por %s" - -#~ msgid "Add Bookmark" -#~ msgstr "Aldonu legosignon" - -#~ msgid "Add parents" -#~ msgstr "Aldonu gepatrojn" - -#~ msgid "Child Menu" -#~ msgstr "Idomenuo" - -#~ msgid "Make the selected child an active person" -#~ msgstr "Igu aktiva la elektitan idon" - -#~ msgid "Edit the selected child" -#~ msgstr "Redaktu la elektitan idon" - -#~ msgid "Remove the selected child" -#~ msgstr "Forigu la elektitan idon" - -#~ msgid "Spouse Menu" -#~ msgstr "Edz(in)-menuo" - -#~ msgid "Make the selected spouse an active person" -#~ msgstr "Igu aktiva la elektitan geedzon" - -#~ msgid "Set the selected spouse as the preferred spouse" -#~ msgstr "Igu preferata la elektitan geedzon" - -#~ msgid "Remove %s as a spouse of %s?" -#~ msgstr "Ĉu forigi %s kiel edz(in)o de %s?" - -#~ msgid "" -#~ "Removing a spouse removes the relationship between the spouse and the " -#~ "active person. It does not remove the spouse from the database" -#~ msgstr "" -#~ "La forigo de geedzo forigas la parencecon inter la geedzo kaj la aktiva " -#~ "persono. Tio ne forigas la geedzon el la datumbazo" - -#~ msgid "_Remove Spouse" -#~ msgstr "_Forigu geedzon" - -#~ msgid "" -#~ "%s: %s\n" -#~ "\tRelationship: %s" -#~ msgstr "" -#~ "%s: %s\n" -#~ "\tParenceco: %s" - -#~ msgid "%s: unknown" -#~ msgstr "%s: nekonata" - -#~ msgid "Make the selected parents the active family" -#~ msgstr "Igu aktiva familio la elektitajn gepatrojn" - -#~ msgid "Remove parents" -#~ msgstr "Forigu gepatrojn" - -#~ msgid "Spouse Parents Menu" -#~ msgstr "Bogepatro-menuo" - -#~ msgid "Remove Parents of %s" -#~ msgstr "Forigu la gepatrojn de %s" - -#~ msgid "" -#~ "Removing the parents of a person removes the person as a child of the " -#~ "parents. The parents are not removed from the database, and the " -#~ "relationship between the parents is not removed." -#~ msgstr "" -#~ "La forigo de la gepatroj de persono, forigas la personon kiel ido de la " -#~ "gepatroj. La gepatroj ne estas forigitaj el la datumbazo kaj same ne la " -#~ "parenceco inter la gepatroj." - -#~ msgid "_Remove Parents" -#~ msgstr "_Forigu gepatrojn" - -#~ msgid "Attempt to Reorder Children Failed" -#~ msgstr "La provo de reordigo de la idoj malsukcesis" - -#~ msgid "Children must be ordered by their birth dates." -#~ msgstr "La idoj devas esti ordigitaj laŭ iliaj naskiĝdatoj." - -#~ msgid "Failed to load the module: %s" -#~ msgstr "Malsukcesis la ŝargo de la modjulo:%s" - -#~ msgid "Find Person" -#~ msgstr "Trovu personon" - -#~ msgid "Find Source" -#~ msgstr "Trovu fonton" - -#~ msgid "Find Media Object" -#~ msgstr "Trovu plurmedian objekton" - -#~ msgid "Matches the person that is a parent of someone matched by a filter" -#~ msgstr "Ekstraktas la personon kiu estas gepatro de iu trovita de filtrilo" - -#~ msgid "Has the Id" -#~ msgstr "Havas la ID'on" - -#~ msgid "Has the death" -#~ msgstr "Havas la morton" - -#~ msgid "Is a descendant of" -#~ msgstr "Estas praido de" - -#~ msgid "Is an ancestor of" -#~ msgstr "Estas praulo de" - -#~ msgid "Has a common ancestor with" -#~ msgstr "Havas komunan praulon kun" - -#~ msgid "Is a female" -#~ msgstr "Estas virino" - -#~ msgid "Is a male" -#~ msgstr "Estas viro" - -#~ msgid "Month Day, Year" -#~ msgstr "Monato Tago, Jaro" - -#~ msgid "MON Day, Year" -#~ msgstr "MON Tago, Jaro" - -#~ msgid "Day MON Year" -#~ msgstr "Tago MON Jaro" - -#~ msgid "MM/DD/YYYY" -#~ msgstr "MM/TT/JJJJ" - -#~ msgid "MM-DD-YYYY" -#~ msgstr "MM-TT-JJJJ" - -#~ msgid "DD/MM/YYYY" -#~ msgstr "TT/MM/JJJJ" - -#~ msgid "DD-MM-YYYY" -#~ msgstr "TT-MM-JJJJ" - -#~ msgid "MM.DD.YYYY" -#~ msgstr "MM.TT.JJJJ" - -#~ msgid "DD.MM.YYYY" -#~ msgstr "TT.MM.JJJJ" - -#~ msgid "DD. Month Year" -#~ msgstr "TT. Monato Jaro" - -#~ msgid "YYYY/MM/DD" -#~ msgstr "JJJJ/MM/TT" - -#~ msgid "YYYY-MM-DD" -#~ msgstr "JJJJ-MM-TT" - -#~ msgid "YYYY.MM.DD" -#~ msgstr "JJJJ.MM.TT" - -#~ msgid "MM/DD/YYYY, MM.DD.YYYY, or MM-DD-YYYY" -#~ msgstr "MM/TT/JJJJ, MM.TT.JJJJ, aŭ MM-TT-JJJJ" - -#~ msgid "DD/MM/YYYY, DD.MM.YYYY, or DD-MM-YYYY" -#~ msgstr "TT/MM/JJJJ, TT.MM.JJJJ aŭ TT-MM-JJJJ" - -#~ msgid "YYYY/MM/DD, YYYY.MM.DD, or YYYY-MM-DD" -#~ msgstr "JJJJ/MM/TT, JJJJ.MM.TT aŭ JJJJ-MM-TT" - -#~ msgid "Firstname Surname" -#~ msgstr "Antaŭnomo Familinomo" - -#~ msgid "Surname, Firstname" -#~ msgstr "Familinomo, Antaŭnomo" - -#~ msgid "Dates and Calendars" -#~ msgstr "Datoj kaj kalendaroj" - -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "Trovu" - -#~ msgid "No default format" -#~ msgstr "Neniu defaŭlta formato" - -#~ msgid "Thumbnail %s could not be found" -#~ msgstr "Ne eblis trovi miniaturon %s" - -#~ msgid "Change local media object properties" -#~ msgstr "Ŝanĝu la lokajn plurmediobjekto-ecojn" - -#~ msgid "Change global media object properties" -#~ msgstr "Ŝanĝu la globalajn plurmediobjekto-ecojn" - -#~ msgid "Marriage/Relationship Editor" -#~ msgstr "Ĝeedziĝa/Parenceca redaktilo" - -#~ msgid "" -#~ "The GRAMPS ID that you chose for this relationship is already being used." -#~ msgstr "" -#~ "La GRAMPS-ID'o de vi elektita por ĉi tiu parenceco jam estas utiligata." - -#~ msgid "Thumbnails not available" -#~ msgstr "Miniaturoj ne disponeblaj" - -#~ msgid "" -#~ "There is no suitable tool to generate thumbnails for the images. If you " -#~ "would like to enable this feature, install Python Imaging Library (PIL), " -#~ "available at http://www.pythonware.com/products/pil/ or ImageMagick, " -#~ "available at http://www.imagemagick.org/" -#~ msgstr "" -#~ "Ne estas taŭga ilo por krei miniaturojn de la bildoj. Se vi deziras " -#~ "ebligi ĉi tiun funkcion, instalu Python Imagin Library (PIL), disponebla " -#~ "ĉe http://www.pythonware.com/products/pil/ aŭ ImageMagick, disponebla ĉe " -#~ "http://www.imagemagick.org/" - -#~ msgid "View in the default viewer" -#~ msgstr "Rigardu per defaŭlta bildlegilo" - -#~ msgid "Select the title for the merged place" -#~ msgstr "Elektu la titolon por la kunfandita loko" - -#~ msgid "Merge %s and %s" -#~ msgstr "Kungandu %s kaj %s" - -#~ msgid "Alternate Name Editor" -#~ msgstr "Redaktilo por anstataŭaj nomoj" - -#~ msgid "Alternate Name Editor for %s" -#~ msgstr "Redaktilo por anstataŭaj nomoj por %s" - -#~ msgid "Edit Note" -#~ msgstr "Redaktu notojn" - -#~ msgid "Double clicking will make %s the active person" -#~ msgstr "Duobla klako igos %s la aktivan personon" - -#~ msgid "" -#~ "This place is currently being used by at least one record in the " -#~ "database. Deleting it will remove it from the database and remove it from " -#~ "all records that reference it." -#~ msgstr "" -#~ "Ĉi tiu loko estas daŭre utiligata de almenaŭ unu rikordo en la datumbazo. " -#~ "Ĝia forigo forprenos ĝin el la datumbazo kaj el ĉiuj rikordoj kiuj " -#~ "referencas ĝin." - -#~ msgid "Uncategorized" -#~ msgstr "Nekategorigita" - -#~ msgid "Add Person" -#~ msgstr "Aldonu personon" - -#~ msgid "Error creating the thumbnail: %s" -#~ msgstr "Eraro dum kreado de la miniaturo : %s" - -#~ msgid "Error copying %s" -#~ msgstr "Eraro dum kopiado %s" - -#~ msgid "Could not create a thumbnail for %s" -#~ msgstr "Ne eblis krei miniaturon por %s" - -#~ msgid "The file has been moved or deleted." -#~ msgstr "La dosiero estis movita aŭ forigita." - -#~ msgid "First" -#~ msgstr "Unua" - -#~ msgid "Second" -#~ msgstr "Dua" - -#~ msgid "Fourth" -#~ msgstr "Kvara" - -#~ msgid "Third" -#~ msgstr "Tria" - -#~ msgid "Fifth" -#~ msgstr "Kvina" - -#~ msgid "Sixth" -#~ msgstr "Sesa" - -#~ msgid "Eighth" -#~ msgstr "Oka" - -#~ msgid "Seventh" -#~ msgstr "Sepa" - -#~ msgid "Ninth" -#~ msgstr "Naŭa" - -#~ msgid "Tenth" -#~ msgstr "Deka" - -#~ msgid "Twelfth" -#~ msgstr "Dek-dua" - -#~ msgid "Fourteenth" -#~ msgstr "Dek-kvara" - -#~ msgid "Thirteenth" -#~ msgstr "Dek-tria" - -#~ msgid "Fifteenth" -#~ msgstr "Dek-kvina" - -#~ msgid "Sixteenth" -#~ msgstr "Dek-sesa" - -#~ msgid "Eighteenth" -#~ msgstr "Dek-oka" - -#~ msgid "Seventeenth" -#~ msgstr "Dek-sepa" - -#~ msgid "Nineteenth" -#~ msgstr "Dek-naŭa" - -#~ msgid "Twentieth" -#~ msgstr "Dudeka" - -#~ msgid "Twenty-first" -#~ msgstr "Dudek-unua" - -#~ msgid "Twenty-second" -#~ msgstr "Dudek-dua" - -#~ msgid "Twenty-fourth" -#~ msgstr "Dudek-kvara" - -#~ msgid "Twenty-third" -#~ msgstr "Dudek-tria" - -#~ msgid "Twenty-fifth" -#~ msgstr "Dudek-kvina" - -#~ msgid "Twenty-sixth" -#~ msgstr "Dudek-sesa" - -#~ msgid "Twenty-eighth" -#~ msgstr "Dudek-oka" - -#~ msgid "Twenty-seventh" -#~ msgstr "Dudek-sepa" - -#~ msgid "Twenty-ninth" -#~ msgstr "Dudek-naŭa" - -#~ msgid "Save Report As" -#~ msgstr "Konservu la raporton kiel" - -#~ msgid "" -#~ "The filename that you gave is a directory.\n" -#~ "You need to provide a valid filename." -#~ msgstr "" -#~ "La dosiernomo donita estas dosierujo.\n" -#~ "Necesas doni validan dosiernomon." - -#~ msgid "Relationship to %s" -#~ msgstr "Parenceco kun %s" - -#~ msgid "Relationships of %s" -#~ msgstr "Parencecoj kun %s" - -#~ msgid "" -#~ "There are three common formats for entering dates in a numerical\n" -#~ "format. Without some type of indication, GRAMPS cannot correctly\n" -#~ "tell what format you are using. Please indicate your preferred format\n" -#~ "for entering numerical dates." -#~ msgstr "" -#~ "Ekzistas tri komunaj formatoj por skribi datojn per numeroj.\n" -#~ "Sen ia indiko, GRAMPS ne povas ĝuste diri kiun formaton vi uzas.\n" -#~ "Bonvolu indiki vian preferatan formaton por enmeti numerajn datojn." - -#~ msgid "MM/DD/YYYY (United States)" -#~ msgstr "MM/TT/JJJJ (Usono)" - -#~ msgid "DD/MM/YYYY (European)" -#~ msgstr "TT/MM/JJJJ (Eŭropo)" - -#~ msgid "YYYY-MM-DD (ISO)" -#~ msgstr "JJJJ-MM-TT (ISO)" - -#~ msgid "" -#~ "By default, all dates stored by GRAMPS use the Gregorian calendar.\n" -#~ "This is normally sufficient for most users. Support may be enabled\n" -#~ "for the Julian, French Republican, and Hebrew calendar. If you believe\n" -#~ "that you will need one or more of these alternate calendars, enable\n" -#~ "alternate calendar support\n" -#~ msgstr "" -#~ "Defaŭlte, ĉiuj datoj en GRAMPS uzas la Gregorian kalendaron. Tio\n" -#~ "sufiĉas por la plejparto el la uzantoj. Alternativan oni povas ebligi por " -#~ "Julia,\n" -#~ "Francrespublika, kaj Hebrea kalendaroj. Se vi supozas ke vi bezonos\n" -#~ "unu aŭ pli el ĉi tiuj alternativaj kalendaroj, ebligu la alternativan \n" -#~ "kalendaron.\n" - -#~ msgid "Enable support for alternate calendars" -#~ msgstr "Ebligu la subtenon por la alternativaj kalendaroj" - -#~ msgid "Revision control comment" -#~ msgstr "Revizia kontrolkomento" - -#~ msgid "Select an older revision" -#~ msgstr "Elektu pli malnovan revizion" - -#~ msgid "Changed by" -#~ msgstr "Modifita de" - -#~ msgid "Revision" -#~ msgstr "Revizio" - -#~ msgid "Could not retrieve version" -#~ msgstr "Ne eblis rekuperi la version" - -#~ msgid "Witness Editor" -#~ msgstr "Atestantredaktilo" - -#~ msgid "An attempt is being made to recover the original file" -#~ msgstr "Oni provos ripari la originalan dosieron" - -#~ msgid "Details:" -#~ msgstr "Detaloj:" - -#~ msgid "Alternate Birth" -#~ msgstr "Alternativa naskiĝo" - -#~ msgid "Selects the calendar format for display" -#~ msgstr "Elektas la kalendarformaton por vidigo" - -#~ msgid "French" -#~ msgstr "Franca" - -#~ msgid "_Private record" -#~ msgstr "_Privata registro" - -#~ msgid "Note" -#~ msgstr "Noto" - -#~ msgid "Witnesses" -#~ msgstr "Atestantoj" - -#~ msgid "_State/Province" -#~ msgstr "_Ŝtato/Distrikto" - -#~ msgid "P_rivate record" -#~ msgstr "P_rivata registro" - -#~ msgid "Person is in the _database" -#~ msgstr "La persono estas en la _datumbazo" - -#~ msgid "_Select" -#~ msgstr "_Elektu" - -#~ msgid "AbiWord (version 1.9 or greater)" -#~ msgstr "AbiWord (versio 1.9 aŭ pli granda)" - -#~ msgid "AbiWord (version 1.0.x)" -#~ msgstr "AbiWord (versio 1.0.x)" - -#~ msgid "OpenOffice.org Draw" -#~ msgstr "OpenOffice.org Draw" - -#~ msgid "Rich Text Format (RTF)" -#~ msgstr "Rich Text Format (RTF)" - -#~ msgid "_Nickname:" -#~ msgstr "_Kromnomo:" - -#~ msgid "Invoke birth event editor" -#~ msgstr "Lanĉu naskoeventan redaktilon" - -#~ msgid "Source..." -#~ msgstr "Fonto..." - -#~ msgid "Enter/modify notes regarding this name" -#~ msgstr "Enmetu/modifu la notojn pri ĉi tiu nomo" - -#~ msgid "Note..." -#~ msgstr "Notoj..." - -#~ msgid "The surname or last name" -#~ msgstr "La familinomo" - -#~ msgid "A name that the person was more commonly known by" -#~ msgstr "Nomo per kiu la persono estis pli bone konata" - -#~ msgid "Gender" -#~ msgstr "Sekso" - -#~ msgid "_male" -#~ msgstr "_masklo" - -#~ msgid "fema_le" -#~ msgstr "fema_lo" - -#~ msgid "_unknown" -#~ msgstr "_nekonata" - -#~ msgid "Birth" -#~ msgstr "Naskiĝo" - -#~ msgid "_ID:" -#~ msgstr "_ID:" - -#~ msgid "Pla_ce:" -#~ msgstr "_Loko" - -#~ msgid "Plac_e:" -#~ msgstr "Lo_ko:" - -#~ msgid "Family prefix:" -#~ msgstr "Familinoma vorteto:" - -#~ msgid "Alternate name" -#~ msgstr "Anstataŭa nomo" - -#~ msgid "Create an alternate name for this person" -#~ msgstr "Kreu alternativan nomon por ĉi tiu persono" - -#~ msgid "Delete selected name" -#~ msgstr "Forigu la elektitan nomon" - -#~ msgid "Event" -#~ msgstr "Evento" - -#~ msgid "Events" -#~ msgstr "Eventoj" - -#~ msgid "Attributes" -#~ msgstr "Atributoj" - -#~ msgid "Edit the selected attribute" -#~ msgstr "Redaktu la elektitan atributon" - -#~ msgid "City/County:" -#~ msgstr "Urbo/Distrikto:" - -#~ msgid "Addresses" -#~ msgstr "Adresoj" - -#~ msgid "Create a new address" -#~ msgstr "Kreu novan adreson" - -#~ msgid "Edit the selected address" -#~ msgstr "Redaktu la elektitan adreson" - -#~ msgid "Enter miscellaneous relevant data and documentation" -#~ msgstr "Enmetu informojn kaj dokumentojn gravajn" - -#~ msgid "Notes" -#~ msgstr "Notoj" - -#~ msgid "Edit the properties of the selected object" -#~ msgstr "Redaktu la ecojn de la selektita objekto" - -#~ msgid "Remove selected object from this gallery only" -#~ msgstr "Forigu la elektitan objekton nur el ĉi tiu galerio" - -#~ msgid "Gallery" -#~ msgstr "Galerio" - -#~ msgid "Web address:" -#~ msgstr "TTT-adreso:" - -#~ msgid "Internet addresses" -#~ msgstr "Interret-adresoj" - -#~ msgid "Add an internet reference about this person" -#~ msgstr "Aldonu Interretan referencon pri ĉi tiu persono" - -#~ msgid "Go to this web page" -#~ msgstr "Iru al ĉi tiu TTT-paĝo" - -#~ msgid "Internet" -#~ msgstr "Interreto" - -#~ msgid "LDS baptism" -#~ msgstr "Mormona bapto" - -#~ msgid "LDS _temple:" -#~ msgstr "Mormona _templo:" - -#~ msgid "Sources..." -#~ msgstr "Fontoj..." - -#~ msgid "LDS te_mple:" -#~ msgstr "Mormona te_mplo:" - -#~ msgid "LDS" -#~ msgstr "LDS" - -#~ msgid "People with an event after ..." -#~ msgstr "Personoj kun evento post ..." - -#~ msgid "People with an event before ..." -#~ msgstr "Personoj kun evento antaŭ ..." - -#~ msgid "People with an event location of ..." -#~ msgstr "Personoj kun eventoloko en ..." - -#~ msgid "People who have an event type of ..." -#~ msgstr "Personoj havantaj eventotipon kiel ..." - -#~ msgid "Names with same SoundEx code as ..." -#~ msgstr "Nomoj kun la sama SoundEx-kodo kiel ..." - -#~ msgid "Names with the specified SoundEx code" -#~ msgstr "Nomoj kun la specifa SoundEx-kodo" - -#~ msgid "SoundEx Code" -#~ msgstr "SoundEx-kodo" - -#~ msgid "Save _As..." -#~ msgstr "Konservu _kiel..." - -#~ msgid "_Find..." -#~ msgstr "_Trovu..." - -#~ msgid "_Merge..." -#~ msgstr "_Kunfandu..." - -#~ msgid "Go back in history" -#~ msgstr "Reen en la historio" - -#~ msgid "Go forward in history" -#~ msgstr "Antaŭen en la historio" - -#~ msgid "_Go to bookmark" -#~ msgstr "_Iru al legosigno" - -#~ msgid "_Settings" -#~ msgstr "_Agordoj" - -#~ msgid "Prefere_nces..." -#~ msgstr "Pref_eroj..." - -#~ msgid "_Home person..." -#~ msgstr "_Hejmpersono..." - -#~ msgid "_Show plugin status..." -#~ msgstr "_Montru la staton de la kromaĵoj..." - -#~ msgid "Make the Home Person the active person" -#~ msgstr "Igu aktiva la defaŭltan personon" - -#~ msgid "Remove the currently selected item" -#~ msgstr "Forigu la elektitan elementon" - -#~ msgid "Edit the selected item" -#~ msgstr "Redaktu la elektitan elementon" - -#~ msgid "Filter:" -#~ msgstr "Filtrilo:" - -#~ msgid "Qualifier:" -#~ msgstr "Kriterio:" - -#~ msgid "Show people that do not match the filtering rule" -#~ msgstr "Montru personojn ne kongruantajn kun la filtroregulo" - -#~ msgid "People" -#~ msgstr "Personoj" - -#~ msgid "Exchange the current spouse with the active person" -#~ msgstr "Anstataŭu la aktualan geedzon per la aktiva persono" - -#~ msgid "Adds a new person to the database and to a new relationship" -#~ msgstr "Aldonas novan personon al la datumbazo kaj al nova parenceco" - -#~ msgid "" -#~ "Selects an existing person from the database and adds to a new " -#~ "relationship" -#~ msgstr "" -#~ "Elektas ekzistantan personon el la datumbazo kaj aldonas ĝin al nova " -#~ "parenceco" - -#~ msgid "Removes the currently selected spouse" -#~ msgstr "Forigas la aktualan geedzon" - -#~ msgid "Make the active person's family the active family" -#~ msgstr "Igu aktiva la familion de la aktiva persono" - -#~ msgid "Deletes the selected parents from the active person" -#~ msgstr "Forigas la elektitajn gepatrojn el la aktiva persono" - -#~ msgid "Double-click to edit the relationship to the selected parents" -#~ msgstr "Duobla klako por redakti la parencecon al la elektitaj gepatroj" - -#~ msgid "Make the selected spouse's family the active family" -#~ msgstr "Igu aktiva la familion de la elektita geedzo" - -#~ msgid "Adds a new set of parents to the selected spouse" -#~ msgstr "Aldonas novan paron da gepatroj al la elektita geedzo" - -#~ msgid "Deletes the selected parents from the selected spouse" -#~ msgstr "Forigas la elektitajn gepatrojn el la elektita geedzo" - -#~ msgid "Children" -#~ msgstr "Idoj" - -#~ msgid "Active person" -#~ msgstr "Aktiva persono" - -#~ msgid "Active person's parents" -#~ msgstr "Gepatroj de la aktiva persono" - -#~ msgid "Spouse's parents" -#~ msgstr "Gepatroj de la geedzo" - -#~ msgid "Double-click to edit the active person" -#~ msgstr "Duobla klako por redakti la aktivan personon" - -#~ msgid "" -#~ "Double-click to edit the relationship information, Shift-click to edit " -#~ "the person" -#~ msgstr "" -#~ "Duobla klako por redakti la parencecajn informojn, Usklo+klako por " -#~ "redakti la personon" - -#~ msgid "Make the selected child the active person" -#~ msgstr "Igu aktiva la elektitan idon" - -#~ msgid "Adds a new child to the database and to the current family" -#~ msgstr "Aldonas novan idon al la datumbazo kaj al la aktuala familion" - -#~ msgid "Places" -#~ msgstr "Lokoj" - -#, fuzzy -#~ msgid "Media" -#~ msgstr "Plurmediaĵoj" - -#~ msgid "" -#~ "Check to show all people in the list. Uncheck to get the list filtered " -#~ "by birth and death dates." -#~ msgstr "" -#~ "Marku por montri ĉiujn personojn en la listo. Malmarku por filtri la " -#~ "liston laŭ naskiĝ- kaj mortodatoj." - -#~ msgid "_Relationship type:" -#~ msgstr "_Parencec-tipo:" - -#~ msgid "_Father's relationship to child:" -#~ msgstr "_Parenceco de la patro kun la ido:" - -#~ msgid "_Mother's relationship to child:" -#~ msgstr "_Parenceco de la patrino kun la ido:" - -#~ msgid "_Parents' relationship to each other:" -#~ msgstr "_Parcenceco de la gepatroj inter ili:" - -#~ msgid "Relationships" -#~ msgstr "Parencecoj" - -#~ msgid "_female" -#~ msgstr "_femalo" - -#~ msgid "Create a new _XML database" -#~ msgstr "Kreu novan _XML-datumbazon" - -#~ msgid "Create a new _ZODB database" -#~ msgstr "Kreu novan _ZODB-datumbazon" - -#~ msgid "Preference" -#~ msgstr "Prefero" - -#~ msgid "" -#~ "Indicates that the parents should be used as the preferred parents for " -#~ "reporting and display purposes" -#~ msgstr "" -#~ "Indikas ke la gepatroj devus esti uzataj kiel preferataj gepatroj por " -#~ "raportoj kaj vidigoj" - -#~ msgid "Use as preferred parents" -#~ msgstr "Uzu kiel preferatajn gepatrojn" - -#~ msgid "GRAMPS is being run as the 'root' user." -#~ msgstr "GRAMPS estis lanĉita kiel ĉefuzanto." - -#~ msgid "" -#~ "This account is not meant for normal appication use. Running user " -#~ "applications in the administrative account is rarely a wise idea, and can " -#~ "open up potential security risks." -#~ msgstr "" -#~ "Ĉi tiu uzulo ne estas celita por utiligado de normalaj aplikaĵoj. " -#~ "Utiligante aplikaĵojn kiel administranto malofte estas saĝa ideo, kaj " -#~ "povas malfermi petencialajn sekurecriskojn." - -#~ msgid "Back Menu" -#~ msgstr "Reen-menuo" - -#~ msgid "Forward Menu" -#~ msgstr "Antaŭen-menuo" - -#~ msgid "Save Changes Made to the Database?" -#~ msgstr "Ĉu konservi la ŝanĝojn faritajn al la datumbazo?" - -#~ msgid "" -#~ "Unsaved changes exist in the current database. If you close without " -#~ "saving, the changes you have made will be lost." -#~ msgstr "" -#~ "Ĉi tiu datumbazo entenas ŝanĝojn ne konservitaj. Se vi fermas ne " -#~ "konservante, la modifoj faritaj perdiĝos." - -#~ msgid "" -#~ "Creating a new database will close the existing database, discarding any " -#~ "unsaved changes. You will then be prompted to create a new database" -#~ msgstr "" -#~ "Kreado de nova datumbazo fermos la ekzistantan, forĵetante ĉian " -#~ "nekonservitan ŝanĝon. Tiam vi estos invitita krei novan datumbazon" - -#~ msgid "_Create New Database" -#~ msgstr "_Kreu novan datumbazon" - -#~ msgid "Updating display - this may take a few seconds..." -#~ msgstr "Aktualigado de la vidigo - povus necesi kelkaj sekundoj..." - -#~ msgid "" -#~ "An autosave file exists for %s.\n" -#~ "Should this be loaded instead of the last saved version?" -#~ msgstr "" -#~ "Ekzistas aŭtokonservita dosiero por %s.\n" -#~ "Ĉu ŝargi ĝin anstataŭ la lastan konservitan version?" - -#~ msgid "An autosave file was detected" -#~ msgstr "Estis trovita aŭtokonservita dosiero" - -#~ msgid "" -#~ "GRAMPS has detected an autosave file for the selected database. This file " -#~ "is more recent than the last saved database. This typically happens when " -#~ "GRAMPS was unexpected shutdown before the data was saved. You may load " -#~ "this file to try to recover any missing data." -#~ msgstr "" -#~ "GRAMPS trovis aŭtokonservitan dosieron por la elektita datumbazo. Ĉi tiu " -#~ "dosiero estas pli nova ol la lasta konservita datumbazo. Tio okazas " -#~ "kutime kiam GRAMPS estis abrupte fermita antaŭ ol konservi la datumojn. " -#~ "Vi povas ŝargi ĉi tiun dosieron por provi restarigi la mankantajn " -#~ "datumojn." - -#~ msgid "_Load autosave file" -#~ msgstr "_Ŝargu aŭtokonservitan dosieron" - -#~ msgid "%s is not a directory." -#~ msgstr "%s ne estas dosierujo." - -#~ msgid "" -#~ "You should select a directory that contains a data.gramps file or a " -#~ "gramps.zodb file." -#~ msgstr "" -#~ "Vi devus selekti dosierujon entenantan data.gramps-dosieron aŭ gramps." -#~ "zodb-dosieron." - -#~ msgid "" -#~ "An error was detected while attempting to create the file. The operating " -#~ "system reported \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "Okazis eraro dum la kreado de la dosiero. La operaciumo raportis \"%s\"" - -#~ msgid "An error was detected while trying to create the file" -#~ msgstr "Okazis eraro dum la kreado de la dosiero" - -#~ msgid "autosaving..." -#~ msgstr "aŭtokonservas..." - -#~ msgid "" -#~ "Deleting the person will remove the person from the database. The data " -#~ "can only be recovered by closing the database without saving changes. " -#~ "This change will become permanent after you save the database." -#~ msgstr "" -#~ "La forigo de la persono forigos la personon mem el la datumbazo. Eblas " -#~ "restarigi la datumon nur fermante la datumbazon ne konservante la " -#~ "ŝanĝojn. Ĉi tiu modifo fariĝos daŭra konservante la datumbazon." - -#~ msgid "Revert to last saved database?" -#~ msgstr "Ĉu reiri al la lasta datumbazo?" - -#~ msgid "" -#~ "Reverting to the last saved database will cause all unsaved changes to be " -#~ "lost, and the last saved database will be loaded." -#~ msgstr "" -#~ "Restarigo de la laste konservita datumbazo kaŭzos la perdon de ĉiuj " -#~ "nekonservitaj ŝanĝoj, kaj estos ŝargita la laste konservita datumbazo." - -#~ msgid "Could Not Revert to the Previous Database." -#~ msgstr "Ne eblis restarigi la antaŭan datumbazon." - -#~ msgid "GRAMPS could not find a previous version of the database" -#~ msgstr "GRAMPS ne trovis antaŭan version de la datumbazon" - -#~ msgid "No Home Person has been set." -#~ msgstr "Ne estis elektita la defaŭlta hejmpersono." - -#~ msgid "The Home Person may be set from the Settings menu." -#~ msgstr "La hejmpersono povas esti elektita per la agordomenuo." - -#~ msgid "Set %s as the Home Person" -#~ msgstr "Agordu %s kiel hejmpersonon" - -#~ msgid "" -#~ "Once a Home Person is defined, pressing the Home button on the toolbar " -#~ "will make the home person the active person." -#~ msgstr "" -#~ "Kiam Hejmpersono estas difinita, premado de la hejmbutono sur la " -#~ "illistelo igos aktiva la hejmpersonon." - -#~ msgid "A person must be selected to export" -#~ msgstr "Por eksporti oni devas elekti personon" - -#~ msgid "" -#~ "Exporting requires that an active person be selected. Please select a " -#~ "person and try again." -#~ msgstr "" -#~ "Eksportado postulas ke aktiva persono estu elektita. Bonvolu elekti ĝin " -#~ "kaj reprovi." - -#~ msgid "The directory ~/.gramps/example could not be created." -#~ msgstr "Ne eblis krei la dosierujon ~/.gramps/example." - -#~ msgid "Select an image" -#~ msgstr "Elektu bildon" - -#~ msgid "_Do not make a local copy" -#~ msgstr "_Ne faru lokan kopion" - -#~ msgid "Object type:" -#~ msgstr "Objektotipo:" - -#~ msgid "Creates a new object attribute from the above data" -#~ msgstr "Kreas novan objektoatributon el la supraj datumoj" - -#~ msgid "Copies the object into the database" -#~ msgstr "Kopias la objekton en la datumbazon" - -#~ msgid "_Make a local copy" -#~ msgstr "_Faru lokan kopion" - -#~ msgid "Creates a new attribute from the above data" -#~ msgstr "Kreas novan atributon el la supraj datumoj" - -#~ msgid "Add new event for this marriage" -#~ msgstr "Aldonu novan eventon por ĉi tiu geedziĝo" - -#~ msgid "Create a new attribute for this marriage" -#~ msgstr "Kreu novan atributon por ĉi tiu geedziĝo" - -#~ msgid "Parents" -#~ msgstr "Gepatroj" - -#~ msgid "Mother:" -#~ msgstr "Patrino:" - -#~ msgid "Spouses" -#~ msgstr "Edz(in)oj" - -#~ msgid "Father:" -#~ msgstr "Patro:" - -#~ msgid "Keep other name as an alternate name" -#~ msgstr "Konservu la alian nomon kiel anstataŭan nomon" - -#~ msgid "Keep other birth event as an alternate birth event" -#~ msgstr "Konservu la alian naskiĝeventon kiel anstataŭan naskiĝeventon" - -#~ msgid "Keep other death event as an alternate death event" -#~ msgstr "Konservu la alian mortoeventon kiel anstataŭan mortoeventon" - -#~ msgid "Other names" -#~ msgstr "Aliaj nomoj" - -#~ msgid "Perform selected action and close this dialog" -#~ msgstr "Faru la elektitan agon kaj fermu la fenestron" - -#~ msgid "Ancestor Chart for %s" -#~ msgstr "Praulara grafikaĵo por %s" - -#~ msgid "Save Ancestor Chart" -#~ msgstr "Konservu la praularan grafikaĵon" - -#~ msgid "Ancestor Chart for GRAMPS Book" -#~ msgstr "Praulara grafikaĵo por GRAMPS-libro" - -#~ msgid "%s was born on %s in %s. " -#~ msgstr "%s naskiĝis la %s en %s. " - -#~ msgid "%s was born on %s. " -#~ msgstr "%s naskiĝis la %s. " - -#~ msgid "He died on %s in %s" -#~ msgstr "Li mortis la %s en %s" - -#~ msgid "He died on %s" -#~ msgstr "Li mortis la %s" - -#~ msgid "She died on %s in %s" -#~ msgstr "Ŝi mortis la %s en %s" - -#~ msgid "He died in the year %s" -#~ msgstr "Li morti en la jaro %s" - -#~ msgid ", and was buried on %s in %s." -#~ msgstr ", kaj estis entombigita la %s en %s." - -#~ msgid "Save Ahnentafel Report" -#~ msgstr "Konservu ahnentafel-raporton" - -#~ msgid "Ahnentafel Report for GRAMPS Book" -#~ msgstr "Ahnentafel-raporto por GRAMPS-libro" - -#~ msgid "(no photo)" -#~ msgstr "(neniu foto)" - -#~ msgid "She is the daughter of " -#~ msgstr "Ŝi estas la filino de " - -#~ msgid "He is the son of " -#~ msgstr "Li estas la filo de " - -#~ msgid "More about %(name)s:" -#~ msgstr "Pliaj informoj pri %(name)s:" - -#~ msgid "Save Ancestor Report" -#~ msgstr "Konservu praularan raporton" - -#~ msgid "Comprehensive Ancestors Report for GRAMPS Book" -#~ msgstr "Tutampleksa praulara raporto por GRAMPS-libro" - -#~ msgid "Custom Text for GRAMPS Book" -#~ msgstr "Propra teksto por GRAMPS-libro" - -#~ msgid "Save Descendant Graph" -#~ msgstr "Konservu la praidaran grafikaĵon" - -#~ msgid "Descendant Graph for GRAMPS Book" -#~ msgstr "Praidara grafikaĵo por GRAMPS-libro" - -#~ msgid "Alpha" -#~ msgstr "Alfa" - -#~ msgid "Save Descendant Report" -#~ msgstr "Konservu la praidaran raporton" - -#~ msgid "Descendant Report for GRAMPS Book" -#~ msgstr "Praidara raporto por GRAMPS-libro" - -#~ msgid "Child of %s and %s is:" -#~ msgstr "Ido de %s kaj %s estas:" - -#~ msgid "- %s Born: %s %s Died: %s %s" -#~ msgstr "- %s Naskita: %s %s Mortinta: %s %s" - -#~ msgid "- %s Born: %s %s Died: %s" -#~ msgstr "- %s Naskita: %s %s Mortinta: %s" - -#~ msgid "- %s Born: %s %s" -#~ msgstr "- %s Naskita: %s %s" - -#~ msgid "- %s Born: %s Died: %s %s" -#~ msgstr "- %s Naskita: %s Mortinta: %s %s" - -#~ msgid "- %s Born: %s Died: %s" -#~ msgstr "- %s Naskita: %s Mortinta: %s" - -#~ msgid "- %s Born: %s" -#~ msgstr "- %s Naskita: %s" - -#~ msgid "- %s Died: %s %s" -#~ msgstr "- %s Mortinta: %s %s" - -#~ msgid "- %s Died: %s" -#~ msgstr "- %s Mortinta: %s" - -#~ msgid " was born on %s in %s." -#~ msgstr " estis naskita la %s en %s." - -#~ msgid "." -#~ msgstr "." - -#~ msgid " %s died on %s in %s" -#~ msgstr " %s mortis la %s en %s" - -#~ msgid " %s died on %s" -#~ msgstr " %s mortis la %s" - -#~ msgid " %s died in %s in %s" -#~ msgstr " %s mortis en %s en %s" - -#~ msgid " %s died in %s" -#~ msgstr " %s mortis en %s" - -#~ msgid " And %s was buried on %s in %s." -#~ msgstr " Kaj %s estis entombigita la %s en %s." - -#~ msgid " And %s was buried on %s." -#~ msgstr " Kaj %s estis entombigita la %s." - -#~ msgid " And %s was buried in %s." -#~ msgstr " Kaj %s estis entombigita en %s." - -#~ msgid " %s was the son of %s and %s." -#~ msgstr " %s estis la filo de %s kaj %s." - -#~ msgid " %s was the son of %s." -#~ msgstr " %s estis la filo de %s." - -#~ msgid " %s was the daughter of %s and %s." -#~ msgstr " %s estis la filino de %s. kaj %s." - -#~ msgid " %s was the daughter of %s." -#~ msgstr " %s estis la filino de %s." - -#~ msgid "," -#~ msgstr "," - -#~ msgid "and he" -#~ msgstr "kaj li" - -#~ msgid "and she" -#~ msgstr "kaj ŝi" - -#~ msgid " %s married %s" -#~ msgstr " %s edz(in)igis %s" - -#~ msgid " %s married %s in %s" -#~ msgstr " %s edz(in)igis %s en %s" - -#~ msgid " %s married %s on %s" -#~ msgstr " %s edz(in)igis %s la %s" - -#~ msgid " %s married %s on %s in %s" -#~ msgstr " %s edz(in)igis %s la %s en %s" - -#~ msgid " %s married" -#~ msgstr " %s edz(in)iĝis" - -#~ msgid " %s married in %s" -#~ msgstr " %s edz(in)iĝis en %s " - -#~ msgid " %s married on %s" -#~ msgstr " %s edz(in)iĝis la %s " - -#~ msgid " %s married on %s in %s" -#~ msgstr " %s edz(in)iĝis la %s en %s" - -#~ msgid "Detailed Ancestral Report for %s" -#~ msgstr "Detala genealogia raporto por %s" - -#~ msgid "Gramps - Ahnentafel Report" -#~ msgstr "Gramps - Ahnentafel-raporto" - -#~ msgid "Use first names instead of pronouns" -#~ msgstr "Uzu la antaŭnomojn anstataŭ la pronomojn" - -#~ msgid "Detailed Ancestral Report for GRAMPS Book" -#~ msgstr "Detala genealogia raporto por GRAMPS-libro" - -#~ msgid " at the age of %d day" -#~ msgstr " je la aĝo de %d tago" - -#~ msgid " at the age of %d month" -#~ msgstr " je la aĝo de %d monato" - -#~ msgid " at the age of %d year" -#~ msgstr " je la aĝo de %d jaro" - -#~ msgid "Detailed Descendant Report for %s" -#~ msgstr "Detala praidara raporto por %s" - -#~ msgid "Detailed Descendant Report for GRAMPS Book" -#~ msgstr "Detala praidara raporto por GRAMPS-libro" - -#~ msgid "Save Family Group Report" -#~ msgstr "Konservu la familigrupan raporton" - -#~ msgid "Family Group Report for GRAMPS Book" -#~ msgstr "Familigrupa raporto por GRAMPS-libro" - -#~ msgid "Fan Chart for %s" -#~ msgstr "Ventumila grafikaĵo por %s" - -#~ msgid "Save Fan Chart" -#~ msgstr "Konservu la ventumilan grafikaĵon" - -#~ msgid "Fan Chart for GRAMPS Book" -#~ msgstr "Ventumila grafikaĵo por GRAMPS-libro" - -#~ msgid "born %(date)s%(endnotes)s" -#~ msgstr "naskita la %(date)s %(endnotes)s" - -#~ msgid "born in %(place)s%(endnotes)s" -#~ msgstr "naskita en %(place)s%(endnotes)s" - -#~ msgid "died %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#~ msgstr "mortinta la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s" - -#~ msgid "died in %(place)s%(endnotes)s." -#~ msgstr "mortinta en %(place)s%(endnotes)s." - -#~ msgid "" -#~ "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -#~ "(birth_endnotes)s. " -#~ msgstr "" -#~ "%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s en %(birth_place)s%" -#~ "(birth_endnotes)s. " - -#~ msgid "" -#~ "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s. " -#~ msgstr "" -#~ "%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis la%(birth_date)s%(birth_endnotes)s. " - -#~ msgid "" -#~ "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s. " -#~ msgstr "" -#~ "%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." - -#~ msgid "" -#~ "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -#~ "(birth_endnotes)s. " -#~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s en %(birth_place)s%" -#~ "(birth_endnotes)s. " - -#~ msgid "" -#~ "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s. " -#~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s%(birth_endnotes)s. " - -#~ msgid "" -#~ "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)" -#~ "s. " -#~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis en %(birth_place)s%(birth_endnotes)" -#~ "s. " - -#~ msgid "FTM Style Ancestral Report" -#~ msgstr "FTM-stila genealogia raporto" - -#~ msgid "FTM Style Ancestral Report for %s" -#~ msgstr "FTM-stila genealogia raporto por %s" - -#~ msgid "FTM Style Ancestor Report for GRAMPS Book" -#~ msgstr "FTM-stila genealogia raporto por GRAMPS-libro" - -#~ msgid "was born %(date)s%(endnotes)s" -#~ msgstr "naskiĝis la %(date)s%(endnotes)s" - -#~ msgid "was born in %(place)s%(endnotes)s" -#~ msgstr "naskiĝis en %(place)s%(endnotes)s" - -#~ msgid "and died %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#~ msgstr "kaj mortis la %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." - -#~ msgid "and died %(date)s%(endnotes)s." -#~ msgstr "kaj mortis la %(date)s%(endnotes)s." - -#~ msgid "and died in %(place)s%(endnotes)s." -#~ msgstr "kaj mortis en %(place)s%(endnotes)s." - -#~ msgid "" -#~ "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s %" -#~ "(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#~ msgstr "" -#~ "%(male_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s en %(birth_place)s %" -#~ "(birth_endnotes)s, kaj mortis en %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#~ msgid "" -#~ "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s %" -#~ "(birth_endnotes)s." -#~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s%(endnotes)s naskiĝis la %(birth_date)s en %(birth_place)s " -#~ "%(birth_endnotes)s." - -#~ msgid "FTM Style Descendant Report for %s" -#~ msgstr "FTM-stila praidara raporto por %s" - -#~ msgid "Save FTM Style Descendant Report" -#~ msgstr "Konservu FTM-stilan praidaran raporton" - -#~ msgid "FTM Style Descendant Report for GRAMPS Book" -#~ msgstr "FTM-stila praidara raporto por GRAMPS-libro" - -#~ msgid "Single (scaled)" -#~ msgstr "Unuopa (skalita)" - -#~ msgid "Single" -#~ msgstr "Unuopa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Multiple" -#~ msgstr "Multopa" - -#~ msgid "Graphviz File" -#~ msgstr "Graphviz-dosiero" - -#~ msgid "TrueType" -#~ msgstr "TTF" - -#~ msgid "Colorize Graph" -#~ msgstr "Kolorigu la grafikaĵon" - -#~ msgid "Top & Bottom Margins" -#~ msgstr "Supra kaj malsupra marĝenoj" - -#~ msgid "Left & Right Margins" -#~ msgstr "Dekstra kaj maldekstra marĝenoj" - -#~ msgid "Generate print output" -#~ msgstr "Kreu printeligon" - -#~ msgid "Save Complete Individual Report" -#~ msgstr "Konservu la kompletan person-raporton" - -#~ msgid "Individual Complete" -#~ msgstr "Kompleta person-raporto" - -#~ msgid "Individual Complete Report for GRAMPS Book" -#~ msgstr "Individua kompleta raporto por GRAMPS-libro" - -#~ msgid "Individual Summary for %s" -#~ msgstr "Person-resumo por %s" - -#~ msgid "Save Individual Summary" -#~ msgstr "Konservu la person-resumon" - -#~ msgid "Individual Summary Report for GRAMPS Book" -#~ msgstr "Person-resumraporto por GRAMPS-libro" - -#~ msgid "Determining possible merges" -#~ msgstr "Determinas la eblajn kunfandojn" - -#~ msgid "GEDCOM import status" -#~ msgstr "GEDCOM-importostato" - -#~ msgid "" -#~ "Windows style path names for images will use the following mount points " -#~ "to try to find the images. These paths are based on Windows compatible " -#~ "file systems available on this system:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Vindozstilaj dosierindikoj por bildoj utiligos la sekvajn surmetingojn " -#~ "por provi trovi la bildojn. Ĉi tiuj dosierindikoj estas bazitaj sur " -#~ "Vindozkongruaj dosiersistemoj disponeblaj su ĉi tiu sistemo:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Images that cannot be found in the specfied path in the GEDCOM file will " -#~ "be searched for in the same directory in which the GEDCOM file exists (%" -#~ "s).\n" -#~ msgstr "" -#~ "La bildoj ne trovitaj en la specifa serĉvojo en la GEDCOM-dosiero estos " -#~ "serĉataj en la sama dosierujo kie estas la GEDCOM-dosiero (%s).\n" - -#~ msgid "GEDCOM file ended unexpectedly" -#~ msgstr "GEDCOM-dosiero ĉesis neatendite" - -#~ msgid "Warning: could not import %s" -#~ msgstr "Averto: ne eblis importi %s" - -#~ msgid "" -#~ "\tThe following paths were tried:\n" -#~ "\t\t" -#~ msgstr "" -#~ "\tOni provis la sekvajn serĉvojojn:\n" -#~ "\t\t" - -#~ msgid "Import from GRAMPS package" -#~ msgstr "Importu el GRAMPS-pakaĵo" - -#~ msgid "Fit page" -#~ msgstr "Alĝustigu paĝon" - -#~ msgid "%d cm" -#~ msgstr "%d cm" - -#~ msgid "Simple Book Title" -#~ msgstr "Simpla librotitolo" - -#~ msgid "Timeline File" -#~ msgstr "Templinia dosiero" - -#~ msgid "Timeline Graph for GRAMPS Book" -#~ msgstr "Templinia grafikaĵo por la GRAMPS-libro" - -#~ msgid "ERRORS:\n" -#~ msgstr "ERAROJ:\n" - -#~ msgid "WARNINGS:\n" -#~ msgstr "AVERTOJ:\n" - -#~ msgid "Facts and Events" -#~ msgstr "Faktoj kaj eventoj" - -#~ msgid "Generate HTML reports - GRAMPS" -#~ msgstr "Kreu HTML-raportojn - GRAMPS" - -#~ msgid "Include a link to the index page" -#~ msgstr "Inkudu ligon al la indeksopaĝo" - -#~ msgid "Do not use images for living people" -#~ msgstr "Ne utiligu bildojn por vivantaj personoj" - -#~ msgid "Do not include comments and text in source information" -#~ msgstr "Ne inkludu komentojn kaj tekston en la fontinformoj" - -#~ msgid "Include the GRAMPS ID in the report" -#~ msgstr "Inkludu la GRAMPS-ID'on en la raporto" - -#~ msgid "Create a GENDEX index" -#~ msgstr "Kreu GENDEX-indekson" - -#~ msgid "Image subdirectory" -#~ msgstr "Bilda subdosierujo" - -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Aliaj" - -#~ msgid "GRAMPS ID link URL" -#~ msgstr "URL-ligo al GRAMPS-ID" - -#~ msgid "Direct Descendants of %s" -#~ msgstr "Rektaj praidoj de %s" - -#~ msgid "The style used for the header that identifies facts and events." -#~ msgstr "" -#~ "La stilo uzota por la supra titolpaĝo identiganta faktojn kaj eventojn." - -#~ msgid "The style used for the header for the notes section." -#~ msgstr "La stilo uzota por la supra titolpaĝo kaj la notosekcio." - -#~ msgid "The style used for the copyright notice." -#~ msgstr "La stilo uzota por la kopirajta averto." - -#~ msgid "The style used for the header for the sources section." -#~ msgstr "La stilo uzota por la supra titolpaĝo por la fontsekcio." - -#~ msgid "The style used on the index page that labels each section." -#~ msgstr "La stilo uzota en la indekspaĝoj etikedantaj ĉiun sekcion." - -#~ msgid "The style used for the header for the image section." -#~ msgstr "La stilo uzota por la titolpaĝo por la bildarsekcio." - -#~ msgid "" -#~ "The style used for the header for the marriages and children section." -#~ msgstr "" -#~ "La stilo uzota por la supra titolpaĝo por la geedziĝ- kaj idosekcio." - -#~ msgid "The style used for the general data labels." -#~ msgstr "La stilo uzota por la etikedoj de la ĝeneralaj datumoj." - -#~ msgid "The style used for the description of images." -#~ msgstr "La stilo uzota por la priskribo de la bildoj." - -#~ msgid "The style used for the notes associated with images." -#~ msgstr "La stilo uzota por la notoj asociitaj kun bildoj." - -#~ msgid "The style used for the source information." -#~ msgstr "La stilo uzota por la fontinformoj." - -#~ msgid "The style used for the note information." -#~ msgstr "La stilo uzota por la notinformoj." - -#~ msgid "Export to GEDCOM" -#~ msgstr "Eksportu al GEDCOM" - -#~ msgid "Package export" -#~ msgstr "Pakaĵoeksporto" - -#~ msgid "Se_tup" -#~ msgstr "Ago_rdoj" - -#~ msgid "_Edit books" -#~ msgstr "_Redaktu librojn" - -#~ msgid "Python Evaluation Window" -#~ msgstr "Python-taksofenestro" - -#~ msgid "Save data as a spreadsheet" -#~ msgstr "Konservu la datumojn kiel sterntabelon" - -#~ msgid "Choose the HTML template" -#~ msgstr "Elektu la HTML-ŝablonon" - -#~ msgid "_Target:" -#~ msgstr "_Celo:" - -#~ msgid "Standard GEDCOM 5.5" -#~ msgstr "Norma GEDCOM 5.5" - -#~ msgid "GNU Free Documentation License" -#~ msgstr "Permesilo de GNU por Liberaj Dokumentoj" - -#~ msgid "_ANSEL" -#~ msgstr "_ANSEL" - -#~ msgid "_UNICODE" -#~ msgstr "_UNIKODO" - -#~ msgid "AN_SI (ISO-8859-1)" -#~ msgstr "AN_SI (ISO-8859-1)" - -#~ msgid "Families:" -#~ msgstr "Familioj:" - -#~ msgid "Created by:" -#~ msgstr "Kreita de:" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Stato" - -#~ msgid "Warning messages" -#~ msgstr "Avertomesaĝoj" - -#~ msgid "Encoding:" -#~ msgstr "Kodo:" - -#~ msgid "Export PAF for PalmOS file" -#~ msgstr "Eksportu PAF por poŝkomputila dosiero" - -#~ msgid "PAF for PalmOS Export" -#~ msgstr "PAF por poŝkomputila dosiereksporto" - -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Informoj" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Opcioj" - -#~ msgid "Name used to generate SoundEx code" -#~ msgstr "Nomo uzata por krei SoundEx-kodon" - -#~ msgid "A_utosave interval:" -#~ msgstr "Aŭ_tokonserva intervalo:" - -#~ msgid "D_efault database directory:" -#~ msgstr "D_efaŭlta datumbaza dosierujo:" - -#~ msgid "minutes" -#~ msgstr "minutoj" - -#~ msgid "Select default database directory - GRAMPS" -#~ msgstr "Elektu la defaŭltan datumbazan dosierujon - GRAMPS" - -#~ msgid "The default directory for storing databases" -#~ msgstr "La defaŭlta dosierujo por la konservado de la datumbazoj" - -#~ msgid "_Do not compress XML data file" -#~ msgstr "_Ne densigu XML-datumdosierojn" - -#~ msgid "_Use revision control" -#~ msgstr "_Utiligu revizian kontrolon" - -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "Trovu" - -#~ msgid "_Enable autocompletion" -#~ msgstr "_Ebligu aŭtomatan kompletigon" - -#~ msgid "_Name format:" -#~ msgstr "_Nomoformato:" - -#~ msgid "_Show calendar format selection menu" -#~ msgstr "Montru la me_nuon por la elekto de kalendarformato" - -#~ msgid "Entry formats" -#~ msgstr "Enigaj formatoj" - -#~ msgid "A4" -#~ msgstr "A4" - -#~ msgid "The default directory for the output of many report generators" -#~ msgstr "La defaŭlta dosierujo por la eligo de multaj raportogeneriloj" - -#~ msgid "" -#~ "The default directory for the output of the Web Site report generators" -#~ msgstr "La defaŭlta dosierujo por la eligo de la TTT-ejoraportaj generiloj" - -#~ msgid "Report preferences" -#~ msgstr "Raport-preferoj" - -#~ msgid "Make a local _copy when the object is dropped" -#~ msgstr "Kreu lokan _kopion kiam la objekto defalas" - -#~ msgid "Drag and drop from an external source" -#~ msgstr "Trenu kaj delasu de ekstera fonto" - -#~ msgid "Drag and drop from an internal source" -#~ msgstr "Trenu kaj delasu de interna fonto" - -#~ msgid "User defined IDs" -#~ msgstr "ID'oj difinitaj de la uzanto" - -#~ msgid "_Allow internal GRAMPS ID numbers to be edited" -#~ msgstr "_Ebligas la redakton de la internaj GRAMPS-ID'oj" - -#~ msgid "Customization" -#~ msgstr "Agordado" - -#~ msgid "_Database:" -#~ msgstr "_Datumbazo:" - -#~ msgid "_Revert to an older version from revision control" -#~ msgstr "_Restarigu pli malnovan version ekde la revizia kontrolo" - -#~ msgid "Comment:" -#~ msgstr "Komento:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rule operations:" -#~ msgstr "Regul-funkciado:" - -#~ msgid "Rule" -#~ msgstr "Regulo" - -#~ msgid "Te_xt:" -#~ msgstr "Te_ksto:" - -#~ msgid "Selects an existing source from the Source View" -#~ msgstr "Elektu ekzistantan fonton el la Fontorigardo" - -#~ msgid "_New..." -#~ msgstr "_Nova..." - -#~ msgid "Source details" -#~ msgstr "Fontodetaloj" - -#~ msgid "Double click will edit the selected source" -#~ msgstr "Duobla klako por redakti la elektitan fonton" - -#~ msgid "Pick a color" -#~ msgstr "Elektu koloron" - -#~ msgid "%s is not a valid file name or does not exist." -#~ msgstr "%s ne estas valida dosiernomo aŭ ne ekzistas." - -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Supren" - -#~ msgid "to" -#~ msgstr "al" - -#~ msgid "ABOUT" -#~ msgstr "Ĉirkaŭ" - -#~ msgid "BEFORE" -#~ msgstr "ANTAŬ OL" - -#~ msgid "AFTER" -#~ msgstr "POST" - -#~ msgid "Edit Person - GRAMPS" -#~ msgstr "Redaktu personon - GRAMPS" - -#~ msgid "Update the selected event with the above data" -#~ msgstr "Ĝisdatigu la elektitan eventon per la supra dato" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create a new attribute from the above data" -#~ msgstr "Kreu novan atributon laŭ la supra dato" - -#~ msgid "Update the selected attribute with the above data" -#~ msgstr "Ĝisdatigu la elektitan atributon per la supra dato" - -#~ msgid "Update the selected address with the above data" -#~ msgstr "Ĝisdatigu la elektitan adreson per la supra dato" - -#~ msgid "Modify selected reference" -#~ msgstr "Redaktu la elektitan referencon" - -#, fuzzy -#~ msgid "Abandon Changes" -#~ msgstr "Rezignu pri la ŝanĝoj" - -#~ msgid "%(grampsid)s is already used by %(person)s" -#~ msgstr "%(grampsid)s estas jam utiligita de %(person)s" - -#~ msgid "Individual Addresses" -#~ msgstr "Individuaj adresoj" - -#~ msgid "System Filters" -#~ msgstr "Sistemaj filtriloj" - -#~ msgid "List Colors" -#~ msgstr "Listkoloroj" - -#~ msgid "Location Editor for %s" -#~ msgstr "Lok-redaktilo por %s" - -#~ msgid "Data was modified. Are you sure you want to abandon your changes?" -#~ msgstr "" -#~ "La informo estis modifita. Ĉu vi certas, ke vi volas rezigni pri la " -#~ "ŝanĝoj?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge" -#~ msgstr "Du lokojn ekzakte devas estis elektitaj por " - -#~ msgid "Currently, you can only delete one place at a time" -#~ msgstr "Ĉi-momente vi povas forigi nur unu lokon post la alia" - -#~ msgid "This place is currently being used. Delete anyway?" -#~ msgstr "Ĉi tiu loko ĉi-momente estas uzata. Ĉu tamen forigi ĝin?" - -#~ msgid "You requested too many places to edit at the same time" -#~ msgstr "Vi elektis tro multajn lokojn por redakti ilin samtempe" - -#~ msgid "Missing Libraries" -#~ msgstr "Mankantaj bibliotekoj" - -#~ msgid "Could not load image file %s" -#~ msgstr "Ne eblis ŝargi la bilddosieron %s" - -#~ msgid "" -#~ "Could not create a thumbnail for %s\n" -#~ "The file has been moved or deleted" -#~ msgstr "" -#~ "Ne eblis krei miniaturon por %s\n" -#~ "La dosiero estis movita aŭ forigita" - -#~ msgid "%v of %u (%P%%)" -#~ msgstr "%v el %u (%P%%)" - -#~ msgid "HTML Template" -#~ msgstr "HTML-ŝablono" - -#~ msgid "This source is currently being used. Delete anyway?" -#~ msgstr "Ĉi tiu fonto estas uzata. Ĉu forigi same? " - -#~ msgid "Getting Started - GRAMPS" -#~ msgstr "Por komenci - GRAMPS" - -#~ msgid "Event Editor - GRAMPS" -#~ msgstr "Eventredaktilo - GRAMPS" - -#~ msgid "Attribute Editor - GRAMPS" -#~ msgstr "Atributredaktilo - GRAMPS" - -#~ msgid "Address Editor - GRAMPS" -#~ msgstr "Adrestredaktilo - GRAMPS" - -#~ msgid "Internet Address Editor - GRAMPS" -#~ msgstr "Interreta adresredaktilo - GRAMPS" - -#~ msgid "Alternate Name Editor - GRAMPS" -#~ msgstr "Alternativnoma redaktilo - GRAMPS" - -#~ msgid "Reject changes and close" -#~ msgstr "Rifuzu modifojn kaj finu" - -#, fuzzy -#~ msgid "nroff/groff" -#~ msgstr "nroff/groff" - -#~ msgid "OpenOffice/StarOffice 6" -#~ msgstr "OpenOffice/StarOffice 6" - -#~ msgid "_People" -#~ msgstr "_Personoj" - -#~ msgid "Pe_digree" -#~ msgstr "_Genealogio" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shows the status of plugins that failed to load" -#~ msgstr "Montru la staton de la kromaĵoj kiujn ne eblis ŝargi" - -#~ msgid "Display the list of people" -#~ msgstr "Montru la liston de la personoj" - -#~ msgid "Display the list of sources" -#~ msgstr "Montru la liston de la fontoj" - -#~ msgid "Display the list of places" -#~ msgstr "Montru la liston de la lokoj" - -#~ msgid "Exchange active person and displayed spouse" -#~ msgstr "Interŝanĝu la aktivan personon kaj la montritan edzinon" - -#~ msgid "Edit/View" -#~ msgstr "Redaktu/Vidigu" - -#~ msgid "Make the current father the active person" -#~ msgstr "Igu aktiva la aktualan patron" - -#~ msgid "Select the previous parents" -#~ msgstr "Elektu la antaŭajn gepatrojn" - -#~ msgid "Add/Edit/View" -#~ msgstr "Aldonu/Redaktu/Vidigu" - -#~ msgid "" -#~ "Click column headers to sort. When sorted by birth date, drag and drop to " -#~ "reorder children." -#~ msgstr "" -#~ "Klaku la kolumnotitolon por enordigi. Se ordigita laŭ naskiĝdato, trenu " -#~ "kaj faligu por enordigi la gefilojn." - -#~ msgid "Add New Child" -#~ msgstr "ALdonu novan fil(in)on" - -#~ msgid "Add Place" -#~ msgstr "Aldonu lokon" - -#~ msgid "Choose Spouse - GRAMPS" -#~ msgstr "Elektu edz(in)on - GRAMPS" - -#~ msgid "Choose Parents - GRAMPS" -#~ msgstr "Elektu gepatrojn - GRAMPS" - -#~ msgid "Add New Person" -#~ msgstr "Aldonu novan personon" - -#, fuzzy -#~ msgid "Parent Relationship" -#~ msgstr "Gepatra interrilato" - -#~ msgid "Add Child - GRAMPS" -#~ msgstr "Aldonu fil(in)on - GRAMPS" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Children" -#~ msgstr "Aldonu gefilojn" - -#~ msgid "Marriage Editor - GRAMPS" -#~ msgstr "Geedziĝredaktilo - GRAMPS" - -#~ msgid "Edit marriage information" -#~ msgstr "Redaktu informojn pri la geedziĝo" - -#~ msgid "Source Editor - GRAMPS" -#~ msgstr "Fontredaktilo - GRAMPS" - -#~ msgid "Category" -#~ msgstr "Kategorio" - -#~ msgid "Item" -#~ msgstr "Objekto" - -#~ msgid "Add New Child - GRAMPS" -#~ msgstr "ALdonu novan gefilon - GRAMPS" - -#~ msgid "" -#~ "Adds the new person as a child of the family and displays the standard " -#~ "person dialog to allow for more data to be entered" -#~ msgstr "" -#~ "Aldonas novan personon kiel gefilon de la familio kaj vidigas la norman " -#~ "persondialogujon por permesi la enmeton de kromaj informoj" - -#~ msgid "Add Data" -#~ msgstr "Aldonu informojn" - -#~ msgid "Add Person - GRAMPS" -#~ msgstr "Aldonu personon - GRAMPS" - -#~ msgid "Open a Database - GRAMPS" -#~ msgstr "Malfermu datumbazon - GRAMPS" - -#~ msgid "Question - GRAMPS" -#~ msgstr "Demando - GRAMPS" - -#~ msgid "Choose Spouse" -#~ msgstr "Elektu geedzon" - -#~ msgid "New Relationship" -#~ msgstr "Nova parenceco" - -#~ msgid "Add a Spouse or Create a New Relationhip" -#~ msgstr "Aldonu geedzon aŭ kreu novan parencecon" - -#~ msgid "" -#~ "No spouse has been defined for the current relationship.\n" -#~ "\n" -#~ "You can either define the spouse of the current relationship\n" -#~ "or create a new relationship." -#~ msgstr "" -#~ "Neniu geedzo estis difinita por la aktuala parenceco.\n" -#~ "\n" -#~ "Vi povas aŭ difini la geedzon de ĉi tiu parenceco\n" -#~ "aŭ krei novan parencecon." - -#~ msgid "Do you want to close the current database and create a new one?" -#~ msgstr "Ĉu vi volas fermi la aktualan datumbazon kaj krei novan?" - -#~ msgid "Return to Current Database" -#~ msgstr "Reiru al la aktuala datumbazo" - -#~ msgid "Load Last Saved File" -#~ msgstr "Ŝargu la dosieron laste konservitan" - -#~ msgid "You requested too many people to edit at the same time" -#~ msgstr "Vi postulis redakti tro multajn personojn samtempe" - -#~ msgid "Do you really wish to delete %s?" -#~ msgstr "Ĉu vi vere intencas forigi %s?" - -#~ msgid "Keep Person" -#~ msgstr "Konservu la personon" - -#, fuzzy -#~ msgid "Currently, you can only delete one person at a time" -#~ msgstr "Nun, vi povas forigi nur po unu personon" - -#~ msgid "" -#~ "Do you wish to abandon your changes and revert to the last saved database?" -#~ msgstr "" -#~ "Ĉu vi intencas rezigni pri la ŝanĝoj kaj reiri al la datumbazo laste " -#~ "konservita?" - -#~ msgid "Continue with Current Database" -#~ msgstr "Daŭrigu kun la aktuala datumbazo" - -#~ msgid "Cannot revert to a previous database, since one does not exist" -#~ msgstr "Ne eblas reiri al la antaŭa datumbazo, ĉar ĝi ne ekzistas" - -#~ msgid "No Relationship" -#~ msgstr "Neniu parenceco" - -#~ msgid "Preferred Parents (%d of %d)" -#~ msgstr "Preferataj gepatroj (%d de %d)" - -#~ msgid "Alternate Parents (%d of %d)" -#~ msgstr "Alternativaj gepatroj (%d de %d)" - -#~ msgid "Do you wish to set %s as the home person?" -#~ msgstr "Ĉu vi intencas agordi %s kiel hejmpersonon?" - -#~ msgid "Do not change Home Person" -#~ msgstr "Ne ŝanĝu hejmpersonon" - -#~ msgid "Updates the selected object attribute with the above data" -#~ msgstr "Ĝisdatigas la elektitan objektatributon per la supraj datumoj" - -#~ msgid "Updates the selected attribute with the above data" -#~ msgstr "Ĝisdatigas la elektitan atributon per la supraj datumoj" - -#~ msgid "Marriage/Relationship Editor - GRAMPS" -#~ msgstr "Ĝeedziĝa/Parenceca redaktilo - GRAMPS" - -#~ msgid "Merge Places - GRAMPS" -#~ msgstr "Kunfandu la lokojn - GRAMPS" - -#~ msgid "Merge People - GRAMPS" -#~ msgstr "Kunfandu personojn - GRAMPS" - -#~ msgid "Place Editor - GRAMPS" -#~ msgstr "Lokredaktilo - GRAMPS" - -#~ msgid "Report Selection - GRAMPS" -#~ msgstr "Raport-elekto - GRAMPS" - -#~ msgid "Plugin Status - GRAMPS" -#~ msgstr "Kromaĵostato - GRAMPS" - -#~ msgid "Document write failure" -#~ msgstr "Dokumenta skriberaro" - -#~ msgid "Convert surnames to all capital letters" -#~ msgstr "Majuskligu la familinomojn"