diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po new file mode 100644 index 000000000..1e36ad380 --- /dev/null +++ b/po/ja.po @@ -0,0 +1,29301 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-01 10:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-13 00:24+0900\n" +"Last-Translator: Keiichiro Yamamoto \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../src/Assistant.py:338 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:11 +#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:8 +#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:6 +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:5 +#: ../src/plugins/tool/soundgen.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "名前:" + +#: ../src/Assistant.py:339 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:49 +#, fuzzy +msgid "Address:" +msgstr "住所:" + +#: ../src/Assistant.py:340 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:51 +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "City:" +msgstr "都市:" + +#: ../src/Assistant.py:341 +#, fuzzy +msgid "State/Province:" +msgstr "都道府県:" + +#: ../src/Assistant.py:342 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:54 +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Country:" +msgstr "国または地域:" + +#: ../src/Assistant.py:343 +#, fuzzy +msgid "ZIP/Postal code:" +msgstr "郵便番号:" + +#: ../src/Assistant.py:344 +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Phone:" +msgstr "電話番号:" + +#: ../src/Assistant.py:345 +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Email:" +msgstr "Eメール:" + +#: ../src/Bookmarks.py:65 +#, fuzzy +msgid "manual|Bookmarks" +msgstr "マニュアル|ブックマーク" + +#. pylint: disable-msg=E1101 +#: ../src/Bookmarks.py:198 +#: ../src/gui/views/tags.py:371 +#: ../src/gui/views/tags.py:582 +#: ../src/gui/views/tags.py:597 +#: ../src/gui/widgets/tageditor.py:100 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(title)s - Gramps" +msgstr "デフォルトのタイトル" + +#: ../src/Bookmarks.py:198 +#: ../src/Bookmarks.py:206 +#: ../src/gui/grampsgui.py:108 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:274 +#, fuzzy +msgid "Organize Bookmarks" +msgstr "ブックマークを整理" + +#. 1 new gramplet +#. Priority +#. Handle +#. Add column with object name +#. Name Column +#: ../src/Bookmarks.py:212 +#: ../src/ScratchPad.py:508 +#: ../src/ToolTips.py:175 +#: ../src/ToolTips.py:201 +#: ../src/ToolTips.py:212 +#: ../src/gui/configure.py:429 +#: ../src/gui/filtereditor.py:734 +#: ../src/gui/filtereditor.py:882 +#: ../src/gui/viewmanager.py:465 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:113 +#: ../src/gui/editors/editname.py:302 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:71 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:62 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1108 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:114 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 +#: ../src/gui/views/tags.py:387 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:526 +#: ../src/plugins/BookReport.py:773 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:70 +#: ../src/plugins/gramplet/Backlinks.py:44 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:91 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:559 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:123 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:130 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:200 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:506 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:82 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2107 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2285 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5463 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:125 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "名前" + +#. Add column with object gramps_id +#. GRAMPS ID +#: ../src/Bookmarks.py:212 +#: ../src/gui/filtereditor.py:885 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:112 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:76 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:66 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1109 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1286 +#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:62 +#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:61 +#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:67 +#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:75 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:75 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:63 +#: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:62 +#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:62 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:348 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:174 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:92 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:92 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:131 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:399 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:194 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:499 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:81 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:78 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:93 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:78 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:71 +#: ../src/plugins/view/relview.py:607 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:83 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:77 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:88 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:93 +#, fuzzy +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/const.py:202 +#, fuzzy +msgid "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is a personal genealogy program." +msgstr "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) は、家系(図)を調査・管理・分析するためのプログラムです。" + +#: ../src/const.py:223 +#, fuzzy +msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" +msgstr "山本慶一郎" + +#: ../src/const.py:234 +#: ../src/const.py:235 +#: ../src/gen/lib/date.py:1660 +#: ../src/gen/lib/date.py:1674 +#, fuzzy +msgid "none" +msgstr "なし" + +#: ../src/DateEdit.py:79 +#: ../src/DateEdit.py:88 +#, fuzzy +msgid "Regular" +msgstr "多角形" + +#: ../src/DateEdit.py:80 +#, fuzzy +msgid "Before" +msgstr "前" + +#: ../src/DateEdit.py:81 +#, fuzzy +msgid "After" +msgstr "後" + +#: ../src/DateEdit.py:82 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "%s について" + +#: ../src/DateEdit.py:83 +#, fuzzy +msgid "Range" +msgstr "範囲" + +#: ../src/DateEdit.py:84 +#, fuzzy +msgid "Span" +msgstr "属性付きテキスト" + +#: ../src/DateEdit.py:85 +#, fuzzy +msgid "Text only" +msgstr "均等割り付け (流し込みテキストのみ)" + +#: ../src/DateEdit.py:89 +msgid "Estimated" +msgstr "" + +#: ../src/DateEdit.py:90 +msgid "Calculated" +msgstr "" + +#: ../src/DateEdit.py:102 +#, fuzzy +msgid "manual|Editing_Dates" +msgstr "グラデーション編集を有効にする" + +#: ../src/DateEdit.py:152 +#, fuzzy +msgid "Bad Date" +msgstr "死亡日" + +#: ../src/DateEdit.py:155 +msgid "Date more than one year in the future" +msgstr "" + +#: ../src/DateEdit.py:202 +#: ../src/DateEdit.py:306 +#, fuzzy +msgid "Date selection" +msgstr "選択オブジェクトを削除" + +#: ../src/DisplayState.py:363 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:133 +#, fuzzy +msgid "No active person" +msgstr "トレース: アクティブデスクトップがありません" + +#: ../src/DisplayState.py:364 +#, fuzzy +msgid "No active family" +msgstr "トレース: アクティブデスクトップがありません" + +#: ../src/DisplayState.py:365 +#, fuzzy +msgid "No active event" +msgstr "トレース: アクティブデスクトップがありません" + +#: ../src/DisplayState.py:366 +#, fuzzy +msgid "No active place" +msgstr "トレース: アクティブデスクトップがありません" + +#: ../src/DisplayState.py:367 +#, fuzzy +msgid "No active source" +msgstr "トレース: アクティブデスクトップがありません" + +#: ../src/DisplayState.py:368 +#, fuzzy +msgid "No active repository" +msgstr "トレース: アクティブデスクトップがありません" + +#: ../src/DisplayState.py:369 +#, fuzzy +msgid "No active media" +msgstr "トレース: アクティブデスクトップがありません" + +#: ../src/DisplayState.py:370 +#, fuzzy +msgid "No active note" +msgstr "トレース: アクティブデスクトップがありません" + +#. # end +#. set up ManagedWindow +#: ../src/ExportAssistant.py:123 +#, fuzzy +msgid "Export Assistant" +msgstr "プレゼンテーションのエクスポート:" + +#: ../src/ExportAssistant.py:203 +#, fuzzy +msgid "Saving your data" +msgstr "クローン文字データ%s%s" + +#: ../src/ExportAssistant.py:252 +#, fuzzy +msgid "Choose the output format" +msgstr "画像形式が不明です" + +#: ../src/ExportAssistant.py:336 +#, fuzzy +msgid "Select Save File" +msgstr "ファイルの保存先の選択" + +#: ../src/ExportAssistant.py:374 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:274 +#, fuzzy +msgid "Final confirmation" +msgstr "最後の '\\' に対応するシンボルがありません" + +#: ../src/ExportAssistant.py:387 +msgid "Please wait while your data is selected and exported" +msgstr "" + +#: ../src/ExportAssistant.py:400 +#, fuzzy +msgid "Summary" +msgstr "サマリ" + +#: ../src/ExportAssistant.py:472 +#, python-format +msgid "" +"The data will be exported as follows:\n" +"\n" +"Format:\t%s\n" +"\n" +"Press Apply to proceed, Back to revisit your options, or Cancel to abort" +msgstr "" + +#: ../src/ExportAssistant.py:485 +#, python-format +msgid "" +"The data will be saved as follows:\n" +"\n" +"Format:\t%s\n" +"Name:\t%s\n" +"Folder:\t%s\n" +"\n" +"Press Apply to proceed, Back to revisit your options, or Cancel to abort" +msgstr "" + +#: ../src/ExportAssistant.py:492 +msgid "" +"The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" +"\n" +"Press Back to return and select a valid filename." +msgstr "" + +#: ../src/ExportAssistant.py:518 +#, fuzzy +msgid "Your data has been saved" +msgstr "えをセーブしたよ!" + +#: ../src/ExportAssistant.py:520 +msgid "" +"The copy of your data has been successfully saved. You may press Close button now to continue.\n" +"\n" +"Note: the database currently opened in your Gramps window is NOT the file you have just saved. Future editing of the currently opened database will not alter the copy you have just made. " +msgstr "" + +#. add test, what is dir +#: ../src/ExportAssistant.py:528 +#, fuzzy, python-format +msgid "Filename: %s" +msgstr "ファイル名" + +#: ../src/ExportAssistant.py:530 +#, fuzzy +msgid "Saving failed" +msgstr "%s サブプロセスが失敗しました" + +#: ../src/ExportAssistant.py:532 +msgid "" +"There was an error while saving your data. You may try starting the export again.\n" +"\n" +"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your data that failed to save." +msgstr "" + +#: ../src/ExportAssistant.py:559 +msgid "" +"Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" +"\n" +"This process will help you save a copy of your data in any of the several formats supported by Gramps. This can be used to make a copy of your data, backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer it to a different program.\n" +"\n" +"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel button at any time and your present database will still be intact." +msgstr "" + +#: ../src/ExportOptions.py:50 +#, fuzzy +msgid "Selecting Preview Data" +msgstr "クローン文字データ%s%s" + +#: ../src/ExportOptions.py:50 +#: ../src/ExportOptions.py:52 +#, fuzzy +msgid "Selecting..." +msgstr "選択" + +#: ../src/ExportOptions.py:141 +#, fuzzy +msgid "Unfiltered Family Tree:" +msgstr "ツリー線を有効にする" + +#: ../src/ExportOptions.py:143 +#: ../src/ExportOptions.py:247 +#: ../src/ExportOptions.py:540 +#, python-format +msgid "%d Person" +msgid_plural "%d People" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/ExportOptions.py:145 +msgid "Click to see preview of unfiltered data" +msgstr "" + +#: ../src/ExportOptions.py:157 +msgid "_Do not include records marked private" +msgstr "" + +#: ../src/ExportOptions.py:172 +#: ../src/ExportOptions.py:357 +#, fuzzy +msgid "Change order" +msgstr "ソートの順番" + +#: ../src/ExportOptions.py:177 +#, fuzzy +msgid "Calculate Previews" +msgstr "1 次導関数を数値計算で求める" + +#: ../src/ExportOptions.py:254 +#, fuzzy +msgid "_Person Filter" +msgstr "フィルタの追加" + +#: ../src/ExportOptions.py:266 +msgid "Click to see preview after person filter" +msgstr "" + +#: ../src/ExportOptions.py:271 +#, fuzzy +msgid "_Note Filter" +msgstr "フィルタの追加" + +#: ../src/ExportOptions.py:283 +msgid "Click to see preview after note filter" +msgstr "" + +#. Frame 3: +#: ../src/ExportOptions.py:286 +#, fuzzy +msgid "Privacy Filter" +msgstr "フィルタの追加" + +#: ../src/ExportOptions.py:292 +msgid "Click to see preview after privacy filter" +msgstr "" + +#. Frame 4: +#: ../src/ExportOptions.py:295 +#, fuzzy +msgid "Living Filter" +msgstr "フィルタの追加" + +#: ../src/ExportOptions.py:302 +msgid "Click to see preview after living filter" +msgstr "" + +#: ../src/ExportOptions.py:306 +#, fuzzy +msgid "Reference Filter" +msgstr "フィルタの追加" + +#: ../src/ExportOptions.py:312 +msgid "Click to see preview after reference filter" +msgstr "" + +#: ../src/ExportOptions.py:364 +#, fuzzy +msgid "Hide order" +msgstr "ソートの順番" + +#: ../src/ExportOptions.py:421 +#: ../src/gen/plug/report/utils.py:272 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:70 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:296 +#, python-format +msgid "Descendants of %s" +msgstr "" + +#: ../src/ExportOptions.py:425 +#: ../src/gen/plug/report/utils.py:276 +#, python-format +msgid "Descendant Families of %s" +msgstr "" + +#: ../src/ExportOptions.py:429 +#: ../src/gen/plug/report/utils.py:280 +#, python-format +msgid "Ancestors of %s" +msgstr "" + +#: ../src/ExportOptions.py:433 +#: ../src/gen/plug/report/utils.py:284 +#, python-format +msgid "People with common ancestor with %s" +msgstr "" + +#: ../src/ExportOptions.py:555 +#, fuzzy +msgid "Filtering private data" +msgstr "クローン文字データ%s%s" + +#: ../src/ExportOptions.py:564 +#, fuzzy +msgid "Filtering living persons" +msgstr "GhostScript のフィルタリング (前処理)" + +#: ../src/ExportOptions.py:580 +msgid "Applying selected person filter" +msgstr "" + +#: ../src/ExportOptions.py:590 +msgid "Applying selected note filter" +msgstr "" + +#: ../src/ExportOptions.py:599 +#, fuzzy +msgid "Filtering referenced records" +msgstr "GhostScript のフィルタリング (前処理)" + +#: ../src/ExportOptions.py:640 +#, fuzzy +msgid "Cannot edit a system filter" +msgstr "クローンされた文字データは編集できません。" + +#: ../src/ExportOptions.py:641 +msgid "Please select a different filter to edit" +msgstr "" + +#: ../src/ExportOptions.py:670 +#: ../src/ExportOptions.py:695 +#, fuzzy +msgid "Include all selected people" +msgstr "選択されたもの以外を全て隠す" + +#: ../src/ExportOptions.py:684 +#, fuzzy +msgid "Include all selected notes" +msgstr "選択されたもの以外を全て隠す" + +#: ../src/ExportOptions.py:696 +msgid "Replace given names of living people" +msgstr "" + +#: ../src/ExportOptions.py:697 +msgid "Do not include living people" +msgstr "" + +#: ../src/ExportOptions.py:705 +#, fuzzy +msgid "Include all selected records" +msgstr "選択されたもの以外を全て隠す" + +#: ../src/ExportOptions.py:706 +msgid "Do not include records not linked to a selected person" +msgstr "" + +#: ../src/gramps.py:94 +#, python-format +msgid "" +"Your Python version does not meet the requirements. At least python %d.%d.%d is needed to start Gramps.\n" +"\n" +"Gramps will terminate now." +msgstr "" + +#: ../src/gramps.py:314 +#: ../src/gramps.py:321 +#, fuzzy +msgid "Configuration error" +msgstr "設定エラー: %s:%d: %s" + +#: ../src/gramps.py:318 +#, fuzzy +msgid "Error reading configuration" +msgstr "\"%s\" 読み込み中のエラー" + +#: ../src/gramps.py:322 +#, python-format +msgid "" +"A definition for the MIME-type %s could not be found \n" +"\n" +" Possibly the installation of Gramps was incomplete. Make sure the MIME-types of Gramps are properly installed." +msgstr "" + +#: ../src/LdsUtils.py:82 +#: ../src/LdsUtils.py:88 +#: ../src/ScratchPad.py:173 +#: ../src/cli/clidbman.py:447 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:63 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:79 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:58 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:143 +#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:51 +#: ../src/gen/lib/grampstype.py:34 +#: ../src/gen/lib/nametype.py:53 +#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:80 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:78 +#: ../src/gen/lib/repotype.py:59 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62 +#: ../src/gen/lib/urltype.py:54 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:167 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:126 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:120 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:160 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:166 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:168 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:169 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:123 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:134 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:159 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:555 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:845 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:852 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:853 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:278 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:576 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1381 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:402 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:448 +#: ../src/plugins/view/relview.py:450 +#: ../src/plugins/view/relview.py:998 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1045 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:149 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1733 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "不明" + +#: ../src/PlaceUtils.py:50 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(north_latitude)s N" +msgstr "緯度線の数" + +#: ../src/PlaceUtils.py:51 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(south_latitude)s S" +msgstr "緯度線の数" + +#: ../src/PlaceUtils.py:52 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(east_longitude)s E" +msgstr "経度線の数" + +#: ../src/PlaceUtils.py:53 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(west_longitude)s W" +msgstr "経度線の数" + +#: ../src/QuestionDialog.py:193 +#, fuzzy +msgid "Error detected in database" +msgstr "ファイルでシークする際にエラー: %s" + +#: ../src/QuestionDialog.py:194 +msgid "" +"Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" +"\n" +"If this problem continues to exist after running this tool, please file a bug report at http://bugs.gramps-project.org\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../src/QuestionDialog.py:205 +#: ../src/cli/grampscli.py:93 +msgid "Low level database corruption detected" +msgstr "" + +#: ../src/QuestionDialog.py:206 +#: ../src/cli/grampscli.py:95 +msgid "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on the Repair button" +msgstr "" + +#: ../src/QuestionDialog.py:318 +#: ../src/gui/utils.py:304 +msgid "Attempt to force closing the dialog" +msgstr "" + +#: ../src/QuestionDialog.py:319 +msgid "" +"Please do not force closing this important dialog.\n" +"Instead select one of the available options" +msgstr "" + +#: ../src/QuickReports.py:90 +#, fuzzy +msgid "Web Connect" +msgstr "匿名で接続する(_A)" + +#: ../src/QuickReports.py:134 +#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:81 +#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:161 +#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:163 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:181 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:188 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:355 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:173 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:221 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:212 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:227 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:214 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:152 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:135 +#, fuzzy +msgid "Quick View" +msgstr "ビューを除去" + +#: ../src/Relationship.py:800 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1669 +#, fuzzy +msgid "Relationship loop detected" +msgstr "繰り返しの呼び出しが無限ループになっています" + +#: ../src/Relationship.py:857 +#, python-format +msgid "" +"Family tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n" +"It is possible that relationships have been missed" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:929 +#, fuzzy +msgid "Relationship loop detected:" +msgstr "繰り返しの呼び出しが無限ループになっています" + +#: ../src/Relationship.py:930 +#, python-format +msgid "Person %(person)s connects to himself via %(relation)s" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:1196 +#, fuzzy +msgid "undefined" +msgstr "未定義" + +#: ../src/Relationship.py:1673 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:226 +msgid "husband" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:1675 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:222 +msgid "wife" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:1677 +#, fuzzy +msgid "gender unknown|spouse" +msgstr "未知のシステムエラー" + +#: ../src/Relationship.py:1680 +#, fuzzy +msgid "ex-husband" +msgstr "EX スクエア" + +#: ../src/Relationship.py:1682 +#, fuzzy +msgid "ex-wife" +msgstr "EX スクエア" + +#: ../src/Relationship.py:1684 +msgid "gender unknown|ex-spouse" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:1687 +msgid "unmarried|husband" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:1689 +msgid "unmarried|wife" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:1691 +msgid "gender unknown,unmarried|spouse" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:1694 +msgid "unmarried|ex-husband" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:1696 +msgid "unmarried|ex-wife" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:1698 +msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:1701 +msgid "male,civil union|partner" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:1703 +msgid "female,civil union|partner" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:1705 +msgid "gender unknown,civil union|partner" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:1708 +msgid "male,civil union|former partner" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:1710 +msgid "female,civil union|former partner" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:1712 +msgid "gender unknown,civil union|former partner" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:1715 +msgid "male,unknown relation|partner" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:1717 +msgid "female,unknown relation|partner" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:1719 +msgid "gender unknown,unknown relation|partner" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:1724 +msgid "male,unknown relation|former partner" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:1726 +msgid "female,unknown relation|former partner" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:1728 +msgid "gender unknown,unknown relation|former partner" +msgstr "" + +#: ../src/Reorder.py:38 +#: ../src/ToolTips.py:235 +#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:62 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:211 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:171 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:224 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:301 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:199 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:210 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:309 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:311 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:607 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:210 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:79 +#: ../src/plugins/view/relview.py:886 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4841 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112 +#, fuzzy +msgid "Father" +msgstr "父親" + +#. ---------------------------------- +#: ../src/Reorder.py:38 +#: ../src/ToolTips.py:240 +#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:63 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:213 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:172 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:221 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:298 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:216 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:227 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:318 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:320 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:612 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:216 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:80 +#: ../src/plugins/view/relview.py:887 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4856 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113 +#, fuzzy +msgid "Mother" +msgstr "母親" + +#: ../src/Reorder.py:39 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:81 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:227 +#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:89 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:98 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:510 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1345 +#, fuzzy +msgid "Spouse" +msgstr "配偶者" + +#: ../src/Reorder.py:39 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:222 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:81 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4436 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115 +#, fuzzy +msgid "Relationship" +msgstr "関係" + +#: ../src/Reorder.py:57 +#, fuzzy +msgid "Reorder Relationships" +msgstr "フィルタプリミティヴの順序変更" + +#: ../src/Reorder.py:139 +#, fuzzy, python-format +msgid "Reorder Relationships: %s" +msgstr "フィルタプリミティヴの順序変更" + +#: ../src/ScratchPad.py:65 +#, fuzzy +msgid "manual|Using_the_Clipboard" +msgstr "クリップボードが空です。" + +#: ../src/ScratchPad.py:176 +#: ../src/ScratchPad.py:177 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:472 +msgid "Unavailable" +msgstr "" + +#: ../src/ScratchPad.py:285 +#: ../src/gui/configure.py:430 +#: ../src/gui/grampsgui.py:103 +#: ../src/gui/editors/editaddress.py:152 +#: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:124 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:315 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5464 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 +#, fuzzy +msgid "Address" +msgstr "住所:" + +#: ../src/ScratchPad.py:302 +#: ../src/ToolTips.py:142 +#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:93 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:597 +#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:126 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "位置" + +#. 0 this order range above +#: ../src/ScratchPad.py:316 +#: ../src/gui/configure.py:458 +#: ../src/gui/filtereditor.py:290 +#: ../src/gui/editors/editlink.py:81 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:104 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:150 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:221 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:84 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:385 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:132 +#, fuzzy +msgid "Event" +msgstr "サウンドを有効にするかどうか" + +#. 5 +#: ../src/ScratchPad.py:340 +#: ../src/gui/configure.py:452 +#: ../src/gui/filtereditor.py:291 +#: ../src/gui/editors/editlink.py:86 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1285 +#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:66 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 +#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:53 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:50 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:108 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:229 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:160 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:227 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:86 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:306 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:60 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:84 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:70 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94 +#, fuzzy +msgid "Place" +msgstr "同じ場所に貼り付け(_I)" + +#. ############################### +#. 3 +#: ../src/ScratchPad.py:364 +#: ../src/ToolTips.py:161 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:229 +#: ../src/gui/configure.py:462 +#: ../src/gui/filtereditor.py:295 +#: ../src/gui/editors/editlink.py:84 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:87 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:170 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:129 +#: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:128 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1012 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1613 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:107 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:182 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:200 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:251 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:88 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:333 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:95 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:93 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:95 +#, fuzzy +msgid "Note" +msgstr "メモを追加:" + +#: ../src/ScratchPad.py:394 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:116 +#, fuzzy +msgid "Family Event" +msgstr "ファミリ名:" + +#: ../src/ScratchPad.py:407 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1642 +#, fuzzy +msgid "Url" +msgstr "URL:" + +#: ../src/ScratchPad.py:420 +#: ../src/gui/grampsgui.py:104 +#: ../src/gui/editors/editattribute.py:131 +#, fuzzy +msgid "Attribute" +msgstr "属性" + +#: ../src/ScratchPad.py:432 +#, fuzzy +msgid "Family Attribute" +msgstr "属性名" + +#: ../src/ScratchPad.py:445 +#, fuzzy +msgid "Source ref" +msgstr "光源:" + +#: ../src/ScratchPad.py:456 +#, fuzzy +msgid "not available|NA" +msgstr "パッケージ `%s' はまだ利用可能でありません。\n" + +#: ../src/ScratchPad.py:465 +#, python-format +msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s" +msgstr "" + +#: ../src/ScratchPad.py:478 +msgid "Repository ref" +msgstr "" + +#: ../src/ScratchPad.py:493 +#, fuzzy +msgid "Event ref" +msgstr "サウンドを有効にするかどうか" + +#. show surname and first name +#: ../src/ScratchPad.py:521 +#: ../src/Utils.py:1202 +#: ../src/gui/configure.py:513 +#: ../src/gui/configure.py:515 +#: ../src/gui/configure.py:517 +#: ../src/gui/configure.py:519 +#: ../src/gui/configure.py:522 +#: ../src/gui/configure.py:523 +#: ../src/gui/configure.py:524 +#: ../src/gui/configure.py:525 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:87 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1434 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:319 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:169 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:318 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2106 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2261 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3288 +#, fuzzy +msgid "Surname" +msgstr "姓" + +#: ../src/ScratchPad.py:534 +#: ../src/ScratchPad.py:535 +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:56 +#: ../src/gui/configure.py:958 +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:117 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:392 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:94 +#, fuzzy +msgid "Text" +msgstr "テキスト" + +#. 2 +#: ../src/ScratchPad.py:547 +#: ../src/gui/grampsgui.py:127 +#: ../src/gui/editors/editlink.py:83 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:106 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:109 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:190 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:245 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:362 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:87 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:439 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:127 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:85 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1224 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1269 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1539 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2982 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3616 +#, fuzzy +msgid "Media" +msgstr "メディアボックス" + +#: ../src/ScratchPad.py:571 +#, fuzzy +msgid "Media ref" +msgstr "メディアボックス" + +#: ../src/ScratchPad.py:586 +msgid "Person ref" +msgstr "" + +#. 4 +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. References +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. functions for the actual quickreports +#: ../src/ScratchPad.py:601 +#: ../src/ToolTips.py:200 +#: ../src/gui/configure.py:448 +#: ../src/gui/filtereditor.py:288 +#: ../src/gui/grampsgui.py:134 +#: ../src/gui/editors/editlink.py:85 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:103 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:216 +#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:55 +#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:34 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:129 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:209 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:257 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:265 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:273 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:281 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:290 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:303 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:329 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:337 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:373 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:198 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:82 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:150 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:182 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:254 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:386 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:48 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:138 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4435 +msgid "Person" +msgstr "" + +#. 1 +#. get the family events +#. show "> Family: ..." and nothing else +#. show "V Family: ..." and the rest +#: ../src/ScratchPad.py:627 +#: ../src/ToolTips.py:230 +#: ../src/gui/configure.py:450 +#: ../src/gui/filtereditor.py:289 +#: ../src/gui/grampsgui.py:113 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:579 +#: ../src/gui/editors/editlink.py:82 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:501 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:105 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:219 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:79 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:140 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:215 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:83 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:76 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:96 +#: ../src/plugins/view/relview.py:524 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1321 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1343 +#, fuzzy +msgid "Family" +msgstr "ファミリ(_F):" + +#. 7 +#: ../src/ScratchPad.py:652 +#: ../src/gui/configure.py:454 +#: ../src/gui/filtereditor.py:292 +#: ../src/gui/editors/editlink.py:88 +#: ../src/gui/editors/editsource.py:75 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:76 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:110 +#: ../src/plugins/gramplet/Sources.py:47 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:181 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:170 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:233 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:85 +#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:59 +#, fuzzy +msgid "Source" +msgstr "ソース" + +#. 6 +#: ../src/ScratchPad.py:676 +#: ../src/ToolTips.py:128 +#: ../src/gui/configure.py:460 +#: ../src/gui/filtereditor.py:294 +#: ../src/gui/editors/editlink.py:87 +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:67 +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:69 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:109 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:180 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:239 +msgid "Repository" +msgstr "" + +#. Create the tree columns +#. 0 selected? +#: ../src/ScratchPad.py:804 +#: ../src/gui/viewmanager.py:464 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:74 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:51 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:61 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:72 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:76 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:69 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:64 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:107 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:225 +#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:63 +#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:68 +#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:230 +#: ../src/plugins/BookReport.py:774 +#: ../src/plugins/BookReport.py:778 +#: ../src/plugins/gramplet/Backlinks.py:43 +#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:49 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:290 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:67 +#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:45 +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:386 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:462 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:402 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:82 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:94 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:79 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:84 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:145 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:95 +#, fuzzy +msgid "Type" +msgstr "タイプ" + +#: ../src/ScratchPad.py:807 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:67 +#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:74 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62 +#: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:61 +#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1497 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:125 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:456 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:92 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:76 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:89 +#, fuzzy +msgid "Title" +msgstr "タイトル" + +#. Value Column +#: ../src/ScratchPad.py:810 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:60 +#: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:47 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:254 +#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:58 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:405 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:147 +#, fuzzy +msgid "Value" +msgstr "値" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/ScratchPad.py:813 +#: ../src/cli/clidbman.py:62 +#: ../src/gui/configure.py:1111 +#, fuzzy +msgid "Family Tree" +msgstr "ランダムツリー" + +#: ../src/ScratchPad.py:1199 +#: ../src/ScratchPad.py:1205 +#: ../src/ScratchPad.py:1244 +#: ../src/ScratchPad.py:1287 +#: ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Clipboard" +msgstr "クリップボードから" + +#: ../src/ScratchPad.py:1329 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:133 +#, fuzzy, python-format +msgid "the object|See %s details" +msgstr "行の終端の詳細" + +#. --------------------------- +#: ../src/ScratchPad.py:1335 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:143 +#, fuzzy, python-format +msgid "the object|Make %s active" +msgstr "チェックマークをつけると、オブジェクトを非表示にします" + +#: ../src/ScratchPad.py:1351 +#, python-format +msgid "the object|Create Filter from %s selected..." +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:59 +#, fuzzy +msgid "pyenchant must be installed" +msgstr "優先度は整数でなければなりません" + +#: ../src/Spell.py:67 +#, fuzzy +msgid "Spelling checker is not installed" +msgstr "しかし、インストールされていません" + +#: ../src/Spell.py:85 +#, fuzzy +msgid "Off" +msgstr "はがす" + +#: ../src/Spell.py:85 +#, fuzzy +msgid "On" +msgstr "対象" + +#: ../src/TipOfDay.py:68 +#: ../src/TipOfDay.py:69 +#: ../src/TipOfDay.py:120 +#: ../src/gui/viewmanager.py:765 +#, fuzzy +msgid "Tip of the Day" +msgstr "日の色" + +#: ../src/TipOfDay.py:87 +msgid "Failed to display tip of the day" +msgstr "" + +#: ../src/TipOfDay.py:88 +#, python-format +msgid "" +"Unable to read the tips from external file.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/ToolTips.py:150 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1980 +msgid "Telephone" +msgstr "" + +#: ../src/ToolTips.py:170 +#, fuzzy +msgid "Sources in repository" +msgstr "2 次側・入" + +#: ../src/ToolTips.py:202 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:74 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:146 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:180 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:468 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:470 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:129 +#: ../src/plugins/view/relview.py:617 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:121 +#, fuzzy +msgid "Birth" +msgstr "誕生日" + +#: ../src/ToolTips.py:211 +#, fuzzy +msgid "Primary source" +msgstr "光源:" + +#. ---------------------------------- +#: ../src/ToolTips.py:245 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:104 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:238 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:501 +#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:84 +#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:181 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:218 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114 +#, fuzzy +msgid "Child" +msgstr "子ウィジェット" + +#: ../src/TransUtils.py:308 +msgid "the person" +msgstr "" + +#: ../src/TransUtils.py:310 +#, fuzzy +msgid "the family" +msgstr "ファミリ(_F):" + +#: ../src/TransUtils.py:312 +#, fuzzy +msgid "the place" +msgstr "同じ場所に貼り付け(_I)" + +#: ../src/TransUtils.py:314 +#, fuzzy +msgid "the event" +msgstr "サウンドを有効にするかどうか" + +#: ../src/TransUtils.py:316 +msgid "the repository" +msgstr "" + +#: ../src/TransUtils.py:318 +#, fuzzy +msgid "the note" +msgstr "メモを追加:" + +#: ../src/TransUtils.py:320 +#, fuzzy +msgid "the media" +msgstr "メディアボックス" + +#: ../src/TransUtils.py:322 +#, fuzzy +msgid "the source" +msgstr "ソース" + +#: ../src/TransUtils.py:324 +#, fuzzy +msgid "the filter" +msgstr "フィルタ(_S)" + +#: ../src/TransUtils.py:326 +#, fuzzy +msgid "See details" +msgstr "出力の詳細:\n" + +#: ../src/Utils.py:82 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:324 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:62 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3894 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 +msgid "male" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:83 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:323 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:62 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3895 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 +msgid "female" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:84 +#, fuzzy +msgid "gender|unknown" +msgstr "未知のエフェクト" + +#: ../src/Utils.py:88 +#, fuzzy +msgid "Invalid" +msgstr "無効" + +#: ../src/Utils.py:91 +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:140 +#, fuzzy +msgid "Very High" +msgstr "(高密度)" + +#: ../src/Utils.py:92 +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:139 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:63 +#, fuzzy +msgid "High" +msgstr "高い" + +#: ../src/Utils.py:93 +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:138 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1734 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "標準" + +#: ../src/Utils.py:94 +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:137 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:61 +#, fuzzy +msgid "Low" +msgstr "低い" + +#: ../src/Utils.py:95 +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:136 +#, fuzzy +msgid "Very Low" +msgstr "(低密度)" + +#: ../src/Utils.py:99 +msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:101 +msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:103 +msgid "An established relationship between members of the same sex" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:105 +msgid "Unknown relationship between a man and woman" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:107 +msgid "An unspecified relationship between a man and woman" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:123 +msgid "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with abandoning changes." +msgstr "" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Short hand function to return either the person's name, or an empty +#. string if the person is None +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/Utils.py:210 +#: ../src/gen/lib/date.py:452 +#: ../src/gen/lib/date.py:490 +#: ../src/gen/mime/_gnomemime.py:39 +#: ../src/gen/mime/_gnomemime.py:46 +#: ../src/gen/mime/_pythonmime.py:46 +#: ../src/gen/mime/_pythonmime.py:54 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:325 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:62 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:525 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:532 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:575 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:582 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:544 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:551 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:412 +#: ../src/plugins/view/relview.py:655 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3896 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "不明" + +#: ../src/Utils.py:220 +#: ../src/Utils.py:240 +#: ../src/plugins/Records.py:218 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(father)s and %(mother)s" +msgstr "3D 真珠貝" + +#: ../src/Utils.py:555 +#, fuzzy +msgid "death-related evidence" +msgstr "関連するドキュメントへの一意的な URI" + +#: ../src/Utils.py:572 +#, fuzzy +msgid "birth-related evidence" +msgstr "関連するドキュメントへの一意的な URI" + +#: ../src/Utils.py:577 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208 +#, fuzzy +msgid "death date" +msgstr "死亡日" + +#: ../src/Utils.py:582 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:186 +#, fuzzy +msgid "birth date" +msgstr "誕生日" + +#: ../src/Utils.py:615 +#, fuzzy +msgid "sibling birth date" +msgstr "不明な日付フォーマットです" + +#: ../src/Utils.py:627 +#, fuzzy +msgid "sibling death date" +msgstr "不明な日付フォーマットです" + +#: ../src/Utils.py:641 +msgid "sibling birth-related date" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:652 +msgid "sibling death-related date" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:665 +#: ../src/Utils.py:670 +#, fuzzy +msgid "a spouse, " +msgstr "配偶者" + +#: ../src/Utils.py:688 +#, fuzzy +msgid "event with spouse" +msgstr "、半径%dの円での平均値" + +#: ../src/Utils.py:712 +#, fuzzy +msgid "descendant birth date" +msgstr "不明な日付フォーマットです" + +#: ../src/Utils.py:721 +#, fuzzy +msgid "descendant death date" +msgstr "不明な日付フォーマットです" + +#: ../src/Utils.py:737 +msgid "descendant birth-related date" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:745 +msgid "descendant death-related date" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:758 +#, python-format +msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:782 +#: ../src/Utils.py:828 +#, fuzzy +msgid "ancestor birth date" +msgstr "不明な日付フォーマットです" + +#: ../src/Utils.py:792 +#: ../src/Utils.py:838 +#, fuzzy +msgid "ancestor death date" +msgstr "不明な日付フォーマットです" + +#: ../src/Utils.py:803 +#: ../src/Utils.py:849 +msgid "ancestor birth-related date" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:811 +#: ../src/Utils.py:857 +msgid "ancestor death-related date" +msgstr "" + +#. no evidence, must consider alive +#: ../src/Utils.py:915 +#, fuzzy +msgid "no evidence" +msgstr " (設定がありません)" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Keyword translation interface +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. keyword, code, translated standard, translated upper +#. in gen.display.name.py we find: +#. 't' : title = title +#. 'f' : given = given (first names) +#. 'l' : surname = full surname (lastname) +#. 'c' : call = callname +#. 'x' : common = nick name if existing, otherwise first first name (common name) +#. 'i' : initials = initials of the first names +#. 'm' : primary = primary surname (main) +#. '0m': primary[pre]= prefix primary surname (main) +#. '1m': primary[sur]= surname primary surname (main) +#. '2m': primary[con]= connector primary surname (main) +#. 'y' : patronymic = pa/matronymic surname (father/mother) - assumed unique +#. '0y': patronymic[pre] = prefix " +#. '1y': patronymic[sur] = surname " +#. '2y': patronymic[con] = connector " +#. 'o' : notpatronymic = surnames without pa/matronymic and primary +#. 'r' : rest = non primary surnames +#. 'p' : prefix = list of all prefixes +#. 'q' : rawsurnames = surnames without prefixes and connectors +#. 's' : suffix = suffix +#. 'n' : nickname = nick name +#. 'g' : familynick = family nick name +#: ../src/Utils.py:1200 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:177 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:439 +#, fuzzy +msgid "Person|Title" +msgstr "デフォルトのタイトル" + +#: ../src/Utils.py:1200 +#, fuzzy +msgid "Person|TITLE" +msgstr "デフォルトのタイトル" + +#: ../src/Utils.py:1201 +#: ../src/gen/display/name.py:327 +#: ../src/gui/configure.py:513 +#: ../src/gui/configure.py:515 +#: ../src/gui/configure.py:520 +#: ../src/gui/configure.py:522 +#: ../src/gui/configure.py:524 +#: ../src/gui/configure.py:525 +#: ../src/gui/configure.py:526 +#: ../src/gui/configure.py:527 +#: ../src/gui/configure.py:529 +#: ../src/gui/configure.py:530 +#: ../src/gui/configure.py:531 +#: ../src/gui/configure.py:532 +#: ../src/gui/configure.py:533 +#: ../src/gui/configure.py:534 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:172 +msgid "Given" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:1201 +msgid "GIVEN" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:1202 +#: ../src/gui/configure.py:520 +#: ../src/gui/configure.py:527 +#: ../src/gui/configure.py:529 +#: ../src/gui/configure.py:530 +#: ../src/gui/configure.py:531 +#: ../src/gui/configure.py:532 +#: ../src/gui/configure.py:533 +#, fuzzy +msgid "SURNAME" +msgstr "姓" + +#: ../src/Utils.py:1203 +#, fuzzy +msgid "Name|Call" +msgstr "属性名" + +#: ../src/Utils.py:1203 +#, fuzzy +msgid "Name|CALL" +msgstr "属性名" + +#: ../src/Utils.py:1204 +#: ../src/gui/configure.py:517 +#: ../src/gui/configure.py:519 +#: ../src/gui/configure.py:522 +#: ../src/gui/configure.py:523 +#: ../src/gui/configure.py:529 +#, fuzzy +msgid "Name|Common" +msgstr "共通オブジェクト" + +#: ../src/Utils.py:1204 +#, fuzzy +msgid "Name|COMMON" +msgstr "共通オブジェクト" + +#: ../src/Utils.py:1205 +msgid "Initials" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:1205 +msgid "INITIALS" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:1206 +#: ../src/gui/configure.py:513 +#: ../src/gui/configure.py:515 +#: ../src/gui/configure.py:517 +#: ../src/gui/configure.py:519 +#: ../src/gui/configure.py:520 +#: ../src/gui/configure.py:525 +#: ../src/gui/configure.py:527 +#: ../src/gui/configure.py:532 +#: ../src/gui/configure.py:534 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:179 +msgid "Suffix" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:1206 +msgid "SUFFIX" +msgstr "" + +#. name, sort, width, modelcol +#: ../src/Utils.py:1207 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:80 +#, fuzzy +msgid "Name|Primary" +msgstr "一番目のアイコンの名前" + +#: ../src/Utils.py:1207 +#, fuzzy +msgid "PRIMARY" +msgstr "一番目の GIcon" + +#: ../src/Utils.py:1208 +#, fuzzy +msgid "Primary[pre]" +msgstr "前の曲(_V)" + +#: ../src/Utils.py:1208 +#, fuzzy +msgid "PRIMARY[PRE]" +msgstr "前の曲(_V)" + +#: ../src/Utils.py:1209 +#, fuzzy +msgid "Primary[sur]" +msgstr "一番目の GIcon" + +#: ../src/Utils.py:1209 +#, fuzzy +msgid "PRIMARY[SUR]" +msgstr "一番目の GIcon" + +#: ../src/Utils.py:1210 +#, fuzzy +msgid "Primary[con]" +msgstr "一番目の GIcon" + +#: ../src/Utils.py:1210 +#, fuzzy +msgid "PRIMARY[CON]" +msgstr "一番目の GIcon" + +#: ../src/Utils.py:1211 +#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:86 +#: ../src/gui/configure.py:526 +msgid "Patronymic" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:1211 +msgid "PATRONYMIC" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:1212 +#, fuzzy +msgid "Patronymic[pre]" +msgstr "前の曲(_V)" + +#: ../src/Utils.py:1212 +#, fuzzy +msgid "PATRONYMIC[PRE]" +msgstr "前の曲(_V)" + +#: ../src/Utils.py:1213 +msgid "Patronymic[sur]" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:1213 +msgid "PATRONYMIC[SUR]" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:1214 +msgid "Patronymic[con]" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:1214 +msgid "PATRONYMIC[CON]" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:1215 +#: ../src/gui/configure.py:534 +msgid "Rawsurnames" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:1215 +msgid "RAWSURNAMES" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:1216 +msgid "Notpatronymic" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:1216 +msgid "NOTPATRONYMIC" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:1217 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:178 +msgid "Prefix" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:1217 +msgid "PREFIX" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:1218 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:71 +#: ../src/gui/configure.py:516 +#: ../src/gui/configure.py:518 +#: ../src/gui/configure.py:523 +#: ../src/gui/configure.py:530 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:429 +msgid "Nickname" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:1218 +msgid "NICKNAME" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:1219 +msgid "Familynick" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:1219 +msgid "FAMILYNICK" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:1329 +#: ../src/Utils.py:1345 +#, python-format +msgid "%s, ..." +msgstr "" + +#: ../src/UndoHistory.py:64 +#: ../src/gui/grampsgui.py:160 +#, fuzzy +msgid "Undo History" +msgstr "元に戻す操作の履歴を表示します。" + +#: ../src/UndoHistory.py:97 +#, fuzzy +msgid "Original time" +msgstr "点滅時間" + +#: ../src/UndoHistory.py:100 +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "アクション" + +#: ../src/UndoHistory.py:176 +#, fuzzy +msgid "Delete confirmation" +msgstr "全て削除" + +#: ../src/UndoHistory.py:177 +msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?" +msgstr "" + +#: ../src/UndoHistory.py:178 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "消去" + +#: ../src/UndoHistory.py:214 +#, fuzzy +msgid "Database opened" +msgstr "データベースエラー: %s" + +#: ../src/UndoHistory.py:216 +#, fuzzy +msgid "History cleared" +msgstr "元に戻す操作の履歴を表示します。" + +#: ../src/cli/arghandler.py:216 +#, python-format +msgid "" +"Error: Input family tree \"%s\" does not exist.\n" +"If GEDCOM, Gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a family tree instead." +msgstr "" + +#: ../src/cli/arghandler.py:232 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error: Import file %s not found." +msgstr "シンボリックリンクの指定でエラー: ファイルがリンクではない" + +#: ../src/cli/arghandler.py:250 +#, python-format +msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s" +msgstr "" + +#: ../src/cli/arghandler.py:272 +#, python-format +msgid "" +"WARNING: Output file already exists!\n" +"WARNING: It will be overwritten:\n" +" %(name)s" +msgstr "" + +#: ../src/cli/arghandler.py:277 +msgid "OK to overwrite? (yes/no) " +msgstr "" + +#: ../src/cli/arghandler.py:279 +#, fuzzy +msgid "YES" +msgstr "はい(_Y)" + +#: ../src/cli/arghandler.py:280 +#, fuzzy, python-format +msgid "Will overwrite the existing file: %s" +msgstr " -j, --join-existing 存在するファイルとメッセージを結合\n" + +#: ../src/cli/arghandler.py:300 +#, python-format +msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s" +msgstr "" + +#: ../src/cli/arghandler.py:494 +msgid "Database is locked, cannot open it!" +msgstr "" + +#: ../src/cli/arghandler.py:495 +#, fuzzy, python-format +msgid " Info: %s" +msgstr "システム情報" + +#: ../src/cli/arghandler.py:498 +msgid "Database needs recovery, cannot open it!" +msgstr "" + +#. Note: Make sure to edit const.py.in POPT_TABLE too! +#: ../src/cli/argparser.py:53 +msgid "" +"\n" +"Usage: gramps.py [OPTION...]\n" +" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n" +"\n" +"Help options\n" +" -?, --help Show this help message\n" +" --usage Display brief usage message\n" +"\n" +"Application options\n" +" -O, --open=FAMILY_TREE Open family tree\n" +" -i, --import=FILENAME Import file\n" +" -e, --export=FILENAME Export file\n" +" -f, --format=FORMAT Specify family tree format\n" +" -a, --action=ACTION Specify action\n" +" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n" +" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n" +" -l List Family Trees\n" +" -L List Family Trees in Detail\n" +" -u, --force-unlock Force unlock of family tree\n" +" -s, --show Show config settings\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start Gramps\n" +" -v, --version Show versions\n" +msgstr "" + +#: ../src/cli/argparser.py:77 +msgid "" +"\n" +"Example of usage of Gramps command line interface\n" +"\n" +"1. To import four databases (whose formats can be determined from their names)\n" +"and then check the resulting database for errors, one may type:\n" +"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps -i file4.wft -a tool -p name=check. \n" +"\n" +"2. To explicitly specify the formats in the above example, append filenames with appropriate -f options:\n" +"gramps -i file1.ged -f gedcom -i file2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f gramps-xml -i file4.wft -f wft -a tool -p name=check. \n" +"\n" +"3. To record the database resulting from all imports, supply -e flag\n" +"(use -f if the filename does not allow Gramps to guess the format):\n" +"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg\n" +"\n" +"4. To save any error messages of the above example into files outfile and errfile, run:\n" +"gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg >outfile 2>errfile\n" +"\n" +"5. To import three databases and start interactive Gramps session with the result:\n" +"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps\n" +"\n" +"6. To open a database and, based on that data, generate timeline report in PDF format\n" +"putting the output into the my_timeline.pdf file:\n" +"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline.pdf\n" +"\n" +"7. To generate a summary of a database:\n" +"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=summary\n" +"\n" +"8. Listing report options\n" +"Use the name=timeline,show=all to find out about all available options for the timeline report.\n" +"To find out details of a particular option, use show=option_name , e.g. name=timeline,show=off string.\n" +"To learn about available report names, use name=show string.\n" +"\n" +"9. To convert a family tree on the fly to a .gramps xml file:\n" +"gramps -O 'Family Tree 1' -e output.gramps -f gramps-xml\n" +"\n" +"10. To generate a web site into an other locale (in german):\n" +"LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=navwebpage,target=/../de\n" +"\n" +"11. Finally, to start normal interactive session type:\n" +"gramps\n" +"\n" +"Note: These examples are for bash shell.\n" +"Syntax may be different for other shells and for Windows.\n" +msgstr "" + +#: ../src/cli/argparser.py:228 +#: ../src/cli/argparser.py:348 +#, fuzzy +msgid "Error parsing the arguments" +msgstr "オプション %s の解析中にエラー" + +#: ../src/cli/argparser.py:230 +#, python-format +msgid "" +"Error parsing the arguments: %s \n" +"Type gramps --help for an overview of commands, or read the manual pages." +msgstr "" + +#: ../src/cli/argparser.py:349 +#, python-format +msgid "" +"Error parsing the arguments: %s \n" +"To use in the command-line mode,supply at least one input file to process." +msgstr "" + +#: ../src/cli/clidbman.py:75 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"ERROR: %s \n" +" %s" +msgstr "エラー" + +#: ../src/cli/clidbman.py:238 +#, fuzzy, python-format +msgid "Starting Import, %s" +msgstr "インポート設定" + +#: ../src/cli/clidbman.py:244 +#, fuzzy +msgid "Import finished..." +msgstr "描画完了" + +#. Create a new database +#: ../src/cli/clidbman.py:298 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:310 +#, fuzzy +msgid "Importing data..." +msgstr "バーコードデータ:" + +#: ../src/cli/clidbman.py:342 +#, fuzzy +msgid "Could not rename family tree" +msgstr "%s の名前を %s に戻せませんでした: %s\n" + +#: ../src/cli/clidbman.py:377 +msgid "Could not make database directory: " +msgstr "" + +#: ../src/cli/clidbman.py:425 +#: ../src/gui/configure.py:1055 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: ../src/cli/clidbman.py:444 +#, fuzzy, python-format +msgid "Locked by %s" +msgstr "塗り色" + +#: ../src/cli/grampscli.py:76 +#, fuzzy, python-format +msgid "WARNING: %s" +msgstr "%s%s: 警告: " + +#: ../src/cli/grampscli.py:83 +#: ../src/cli/grampscli.py:207 +#, fuzzy, python-format +msgid "ERROR: %s" +msgstr "エラー" + +#: ../src/cli/grampscli.py:139 +#: ../src/gui/dbloader.py:285 +#, fuzzy +msgid "Read only database" +msgstr "CD-ROM データベース %s を読み込むことができません" + +#: ../src/cli/grampscli.py:140 +#: ../src/gui/dbloader.py:230 +#: ../src/gui/dbloader.py:286 +msgid "You do not have write access to the selected file." +msgstr "" + +#: ../src/cli/grampscli.py:159 +#: ../src/cli/grampscli.py:162 +#: ../src/gui/dbloader.py:314 +#: ../src/gui/dbloader.py:318 +#, fuzzy +msgid "Cannot open database" +msgstr "ディスプレイをオープンできません: %s" + +#: ../src/cli/grampscli.py:166 +#: ../src/gui/dbloader.py:188 +#: ../src/gui/dbloader.py:322 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not open file: %s" +msgstr "ファイル %s をオープンできませんでした" + +#: ../src/cli/grampscli.py:219 +msgid "Could not load a recent Family Tree." +msgstr "" + +#: ../src/cli/grampscli.py:220 +msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted." +msgstr "" + +#. already errors encountered. Show first one on terminal and exit +#. Convert error message to file system encoding before print +#: ../src/cli/grampscli.py:296 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error encountered: %s" +msgstr "書き込みエラー" + +#: ../src/cli/grampscli.py:299 +#: ../src/cli/grampscli.py:310 +#, fuzzy, python-format +msgid " Details: %s" +msgstr "詳細" + +#. Convert error message to file system encoding before print +#: ../src/cli/grampscli.py:306 +#, python-format +msgid "Error encountered in argument parsing: %s" +msgstr "" + +#. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison. +#. How can we distinguish custom size though? +#: ../src/cli/plug/__init__.py:302 +#: ../src/gen/plug/report/_paper.py:91 +#: ../src/gen/plug/report/_paper.py:113 +#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:182 +#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:243 +#, fuzzy +msgid "Custom Size" +msgstr "カスタムサイズ" + +#: ../src/cli/plug/__init__.py:530 +#, fuzzy +msgid "Failed to write report. " +msgstr "%s へ書き出すサブプロセスが失敗しました" + +#: ../src/gen/db/base.py:1552 +#, fuzzy +msgid "Add child to family" +msgstr "ティアオフをメニューに追加" + +#: ../src/gen/db/base.py:1565 +#: ../src/gen/db/base.py:1570 +#, fuzzy +msgid "Remove child from family" +msgstr "選択オブジェクトからマスクを削除します。" + +#: ../src/gen/db/base.py:1643 +#: ../src/gen/db/base.py:1647 +#, fuzzy +msgid "Remove Family" +msgstr "ファミリ名:" + +#: ../src/gen/db/base.py:1688 +#, fuzzy +msgid "Remove father from family" +msgstr "選択オブジェクトからマスクを削除します。" + +#: ../src/gen/db/base.py:1690 +#, fuzzy +msgid "Remove mother from family" +msgstr "選択オブジェクトからマスクを削除します。" + +#: ../src/gen/db/exceptions.py:78 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2786 +msgid "" +"The database version is not supported by this version of Gramps.\n" +"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different database versions." +msgstr "" + +#: ../src/gen/db/exceptions.py:92 +msgid "" +"Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying Berkeley database used to store this Family Tree. The most likely cause is that the database was created with an old version of the Berkeley database program, and you are now using a new version. It is quite likely that your database has not been changed by Gramps.\n" +"If possible, you should revert to your old version of Gramps and its support software; export your database to XML; close the database; then upgrade again to this version of Gramps and import the XML file in an empty Family Tree. Alternatively, it may be possible to use the Berkeley database recovery tools." +msgstr "" + +#: ../src/gen/db/exceptions.py:115 +msgid "" +"You cannot open this database without upgrading it.\n" +"If you upgrade then you won't be able to use previous versions of Gramps.\n" +"You might want to make a backup copy first." +msgstr "" + +#: ../src/gen/db/undoredo.py:237 +#: ../src/gen/db/undoredo.py:274 +#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1705 +#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1777 +#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1818 +#, fuzzy, python-format +msgid "_Undo %s" +msgstr "元に戻す(_U)" + +#: ../src/gen/db/undoredo.py:243 +#: ../src/gen/db/undoredo.py:280 +#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1784 +#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1826 +#, fuzzy, python-format +msgid "_Redo %s" +msgstr "やり直し(_R)" + +#: ../src/gen/display/name.py:325 +msgid "Default format (defined by Gramps preferences)" +msgstr "" + +#: ../src/gen/display/name.py:326 +#, fuzzy +msgid "Surname, Given Suffix" +msgstr " --suffix=SUFFIX 通常のバックアップ接尾辞を上書き\n" + +#: ../src/gen/display/name.py:328 +#, fuzzy +msgid "Given Surname Suffix" +msgstr " --suffix=SUFFIX 通常のバックアップ接尾辞を上書き\n" + +#. primary name primconnector other, given pa/matronynic suffix, primprefix +#. translators, long string, have a look at Preferences dialog +#: ../src/gen/display/name.py:331 +msgid "Main Surnames, Given Patronymic Suffix Prefix" +msgstr "" + +#. DEPRECATED FORMATS +#: ../src/gen/display/name.py:334 +#, fuzzy +msgid "Patronymic, Given" +msgstr "入力ファイルが指定されていません" + +#: ../src/gen/display/name.py:540 +#: ../src/gen/display/name.py:640 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:177 +#, fuzzy +msgid "Person|title" +msgstr "デフォルトのタイトル" + +#: ../src/gen/display/name.py:542 +#: ../src/gen/display/name.py:642 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:173 +msgid "given" +msgstr "" + +#: ../src/gen/display/name.py:544 +#: ../src/gen/display/name.py:644 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:170 +#, fuzzy +msgid "surname" +msgstr "姓" + +#: ../src/gen/display/name.py:546 +#: ../src/gen/display/name.py:646 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:362 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:179 +msgid "suffix" +msgstr "" + +#: ../src/gen/display/name.py:548 +#: ../src/gen/display/name.py:648 +#, fuzzy +msgid "Name|call" +msgstr "属性名" + +#: ../src/gen/display/name.py:551 +#: ../src/gen/display/name.py:650 +#, fuzzy +msgid "Name|common" +msgstr "共通オブジェクト" + +#: ../src/gen/display/name.py:555 +#: ../src/gen/display/name.py:653 +msgid "initials" +msgstr "" + +#: ../src/gen/display/name.py:558 +#: ../src/gen/display/name.py:655 +#, fuzzy +msgid "Name|primary" +msgstr "一番目のアイコンの名前" + +#: ../src/gen/display/name.py:561 +#: ../src/gen/display/name.py:657 +#, fuzzy +msgid "primary[pre]" +msgstr "前の曲(_V)" + +#: ../src/gen/display/name.py:564 +#: ../src/gen/display/name.py:659 +#, fuzzy +msgid "primary[sur]" +msgstr "一番目の GIcon" + +#: ../src/gen/display/name.py:567 +#: ../src/gen/display/name.py:661 +#, fuzzy +msgid "primary[con]" +msgstr "一番目の GIcon" + +#: ../src/gen/display/name.py:569 +#: ../src/gen/display/name.py:663 +msgid "patronymic" +msgstr "" + +#: ../src/gen/display/name.py:571 +#: ../src/gen/display/name.py:665 +#, fuzzy +msgid "patronymic[pre]" +msgstr "前の曲(_V)" + +#: ../src/gen/display/name.py:573 +#: ../src/gen/display/name.py:667 +msgid "patronymic[sur]" +msgstr "" + +#: ../src/gen/display/name.py:575 +#: ../src/gen/display/name.py:669 +msgid "patronymic[con]" +msgstr "" + +#: ../src/gen/display/name.py:577 +#: ../src/gen/display/name.py:671 +msgid "notpatronymic" +msgstr "" + +#: ../src/gen/display/name.py:580 +#: ../src/gen/display/name.py:673 +#, fuzzy +msgid "Remaining names|rest" +msgstr "残りのデータを保存できませんでした" + +#: ../src/gen/display/name.py:583 +#: ../src/gen/display/name.py:675 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:383 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:178 +msgid "prefix" +msgstr "" + +#: ../src/gen/display/name.py:586 +#: ../src/gen/display/name.py:677 +msgid "rawsurnames" +msgstr "" + +#: ../src/gen/display/name.py:588 +#: ../src/gen/display/name.py:679 +msgid "nickname" +msgstr "" + +#: ../src/gen/display/name.py:590 +#: ../src/gen/display/name.py:681 +msgid "familynick" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:64 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:80 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:59 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:144 +#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:52 +#: ../src/gen/lib/markertype.py:58 +#: ../src/gen/lib/nametype.py:54 +#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:81 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:79 +#: ../src/gen/lib/repotype.py:60 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63 +#: ../src/gen/lib/urltype.py:55 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:77 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "カスタム" + +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:65 +msgid "Caste" +msgstr "" + +#. 2 name (version) +#. Image Description +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:66 +#: ../src/gui/viewmanager.py:466 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:73 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:118 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:229 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:592 +#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:61 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:276 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:182 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:255 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:312 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:59 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:80 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "詳細" + +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:67 +#, fuzzy +msgid "Identification Number" +msgstr "浮動小数点数" + +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:68 +#, fuzzy +msgid "National Origin" +msgstr "ガイドの原点" + +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:69 +#, fuzzy +msgid "Number of Children" +msgstr "浮動小数点数" + +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:70 +#, fuzzy +msgid "Social Security Number" +msgstr "セグメント数による" + +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:72 +msgid "Cause" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:73 +msgid "Agency" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:74 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:351 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:170 +#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:55 +#, fuzzy +msgid "Age" +msgstr "劣化" + +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:75 +#, fuzzy +msgid "Father's Age" +msgstr "最近開いたファイルの最大寿命" + +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:76 +#, fuzzy +msgid "Mother's Age" +msgstr "3D 真珠貝" + +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:77 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 +msgid "Witness" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:78 +#, fuzzy +msgid "Time" +msgstr "点滅時間" + +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:73 +#: ../src/gui/configure.py:70 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1427 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:153 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:214 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:253 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:137 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:164 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:162 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:153 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:150 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "なし" + +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:75 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:145 +msgid "Adopted" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:76 +msgid "Stepchild" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:77 +msgid "Sponsored" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:78 +msgid "Foster" +msgstr "" + +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, -Span.BEFORE) +#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v) +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, -Span.BEFORE) +#. self.minmax = (v, v + Span.BEFORE) +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, -Span.ABOUT) +#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT) +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, Span.AFTER) +#. self.minmax = (v, v + Span.AFTER) +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, Span.AFTER) +#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v + Span.AFTER) +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, Span.AFTER) +#. self.minmax = (v, v + Span.AFTER) +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, -Span.ABOUT) +#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT) +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, -Span.BEFORE) +#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v + Span.ABOUT) +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, Span.BEFORE) +#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v + Span.BEFORE) +#: ../src/gen/lib/date.py:306 +#: ../src/gen/lib/date.py:338 +#: ../src/gen/lib/date.py:354 +#: ../src/gen/lib/date.py:360 +#: ../src/gen/lib/date.py:365 +#: ../src/gen/lib/date.py:370 +#: ../src/gen/lib/date.py:381 +#: ../src/gen/lib/date.py:392 +#: ../src/gen/lib/date.py:425 +#, fuzzy +msgid "more than" +msgstr "%s を複数回展開しています" + +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, Span.AFTER) +#. self.minmax = (v, v + Span.AFTER) +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, 0) +#. self.minmax = (0, v) +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, -Span.AFTER) +#. self.minmax = (0, v) +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, -Span.AFTER) +#. self.minmax = (v - Span.AFTER, v + Span.AFTER) +#: ../src/gen/lib/date.py:311 +#: ../src/gen/lib/date.py:333 +#: ../src/gen/lib/date.py:343 +#: ../src/gen/lib/date.py:430 +#, fuzzy +msgid "less than" +msgstr "色相を小さく" + +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, -Span.ABOUT) +#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT) +#: ../src/gen/lib/date.py:316 +#: ../src/gen/lib/date.py:348 +#: ../src/gen/lib/date.py:387 +#: ../src/gen/lib/date.py:402 +#: ../src/gen/lib/date.py:408 +#: ../src/gen/lib/date.py:435 +#, fuzzy +msgid "age|about" +msgstr "エクステンションについて(_X)" + +#. v1 = self.date1.sortval - stop.sortval # min +#. v2 = self.date1.sortval - start.sortval # max +#. self.sort = (v1, v2 - v1) +#. self.minmax = (v1, v2) +#. v1 = self.date2.sortval - start.sortval # min +#. v2 = self.date2.sortval - stop.sortval # max +#. self.sort = (v1, v2 - v1) +#. self.minmax = (v1, v2) +#. v1 = start1.sortval - stop2.sortval # min +#. v2 = stop1.sortval - start2.sortval # max +#. self.sort = (v1, v2 - v1) +#. self.minmax = (v1, v2) +#: ../src/gen/lib/date.py:326 +#: ../src/gen/lib/date.py:419 +#: ../src/gen/lib/date.py:448 +#, fuzzy +msgid "between" +msgstr "コピー間の間隔" + +#: ../src/gen/lib/date.py:327 +#: ../src/gen/lib/date.py:420 +#: ../src/gen/lib/date.py:449 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:283 +#: ../src/plugins/view/relview.py:979 +#, fuzzy +msgid "and" +msgstr " と " + +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, -Span.ABOUT) +#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.AFTER) +#: ../src/gen/lib/date.py:375 +#, fuzzy +msgid "more than about" +msgstr "%s を複数回展開しています" + +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, Span.AFTER) +#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT) +#: ../src/gen/lib/date.py:397 +#, fuzzy +msgid "less than about" +msgstr "プログラムについてのコメントです" + +#: ../src/gen/lib/date.py:494 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "年" +msgstr[1] "" + +#: ../src/gen/lib/date.py:501 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "月" +msgstr[1] "" + +#: ../src/gen/lib/date.py:508 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "日" +msgstr[1] "" + +#: ../src/gen/lib/date.py:513 +msgid "0 days" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/date.py:660 +#, fuzzy +msgid "calendar|Gregorian" +msgstr "calendar:YM" + +#: ../src/gen/lib/date.py:661 +#, fuzzy +msgid "calendar|Julian" +msgstr "calendar:YM" + +#: ../src/gen/lib/date.py:662 +#, fuzzy +msgid "calendar|Hebrew" +msgstr "ヘブライ語 (he)" + +#: ../src/gen/lib/date.py:663 +#, fuzzy +msgid "calendar|French Republican" +msgstr "フランス南方領土" + +#: ../src/gen/lib/date.py:664 +#, fuzzy +msgid "calendar|Persian" +msgstr "古代ペルシャ文字" + +#: ../src/gen/lib/date.py:665 +#, fuzzy +msgid "calendar|Islamic" +msgstr "calendar:YM" + +#: ../src/gen/lib/date.py:666 +#, fuzzy +msgid "calendar|Swedish" +msgstr "スウェーデン語 (sv)" + +#: ../src/gen/lib/date.py:1660 +msgid "estimated" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/date.py:1660 +msgid "calculated" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/date.py:1674 +#, fuzzy +msgid "before" +msgstr "前" + +#: ../src/gen/lib/date.py:1674 +#, fuzzy +msgid "after" +msgstr "後" + +#: ../src/gen/lib/date.py:1674 +#, fuzzy +msgid "about" +msgstr "%s について" + +#: ../src/gen/lib/date.py:1675 +#, fuzzy +msgid "range" +msgstr "範囲:" + +#: ../src/gen/lib/date.py:1675 +#, fuzzy +msgid "span" +msgstr "属性付きテキスト" + +#: ../src/gen/lib/date.py:1675 +msgid "textonly" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:60 +#, fuzzy +msgid "Role|Primary" +msgstr "一番目の GIcon" + +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:61 +msgid "Clergy" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:62 +msgid "Celebrant" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:63 +msgid "Aide" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:64 +msgid "Bride" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:65 +msgid "Groom" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:67 +#, fuzzy +msgid "Role|Family" +msgstr "ファミリ名:" + +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:68 +msgid "Informant" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:147 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:184 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:474 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:476 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:135 +#: ../src/plugins/view/relview.py:628 +#: ../src/plugins/view/relview.py:653 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125 +#, fuzzy +msgid "Death" +msgstr "死亡日" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:148 +msgid "Adult Christening" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:149 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:93 +msgid "Baptism" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:150 +#, fuzzy +msgid "Bar Mitzvah" +msgstr "バーの高さ:" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:151 +msgid "Bas Mitzvah" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:152 +msgid "Blessing" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:153 +msgid "Burial" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:154 +#, fuzzy +msgid "Cause Of Death" +msgstr "死亡日" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:155 +msgid "Census" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:156 +msgid "Christening" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:157 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:95 +#, fuzzy +msgid "Confirmation" +msgstr "確認" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:158 +msgid "Cremation" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:159 +msgid "Degree" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:160 +msgid "Education" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:161 +msgid "Elected" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:162 +msgid "Emigration" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:163 +#, fuzzy +msgid "First Communion" +msgstr "1 次導関数" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:164 +msgid "Immigration" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:165 +msgid "Graduation" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:166 +#, fuzzy +msgid "Medical Information" +msgstr "ページ情報" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:167 +#, fuzzy +msgid "Military Service" +msgstr "'%s' に対応するサービスレコードがありません" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:168 +msgid "Naturalization" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:169 +#, fuzzy +msgid "Nobility Title" +msgstr "デフォルトのタイトル" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:170 +#, fuzzy +msgid "Number of Marriages" +msgstr "浮動小数点数" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:171 +#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:92 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:124 +msgid "Occupation" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:172 +msgid "Ordination" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:173 +msgid "Probate" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:174 +#, fuzzy +msgid "Property" +msgstr "破棄されたプロパティ (無視します)" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:175 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:126 +msgid "Religion" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:176 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:118 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2023 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5465 +msgid "Residence" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:177 +msgid "Retirement" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:178 +msgid "Will" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:179 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:234 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:227 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:373 +msgid "Marriage" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:180 +msgid "Marriage Settlement" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:181 +#, fuzzy +msgid "Marriage License" +msgstr "ライセンスのラッピング" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:182 +#, fuzzy +msgid "Marriage Contract" +msgstr "文字間隔を縮める" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:183 +msgid "Marriage Banns" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:184 +msgid "Engagement" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:185 +msgid "Divorce" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:186 +msgid "Divorce Filing" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:187 +msgid "Annulment" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:188 +#, fuzzy +msgid "Alternate Marriage" +msgstr "交互にする:" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:192 +#, fuzzy +msgid "birth abbreviation|b." +msgstr "誕生日" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:193 +#, fuzzy +msgid "death abbreviation|d." +msgstr "死亡日" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:194 +#, fuzzy +msgid "marriage abbreviation|m." +msgstr "理解できない省略形式です: '%c'" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:195 +#, fuzzy +msgid "Unknown abbreviation|unkn." +msgstr "理解できない省略形式です: '%c'" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:196 +#, fuzzy +msgid "Custom abbreviation|cust." +msgstr "理解できない省略形式です: '%c'" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:197 +#, fuzzy +msgid "Adopted abbreviation|adop." +msgstr "理解できない省略形式です: '%c'" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:198 +msgid "Adult Christening abbreviation|a.chr." +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:199 +#, fuzzy +msgid "Baptism abbreviation|bap." +msgstr "理解できない省略形式です: '%c'" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:200 +#, fuzzy +msgid "Bar Mitzvah abbreviation|bar." +msgstr "理解できない省略形式です: '%c'" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:201 +#, fuzzy +msgid "Bas Mitzvah abbreviation|bas." +msgstr "理解できない省略形式です: '%c'" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:202 +#, fuzzy +msgid "Blessing abbreviation|bles." +msgstr "理解できない省略形式です: '%c'" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:203 +#, fuzzy +msgid "Burial abbreviation|bur." +msgstr "理解できない省略形式です: '%c'" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:204 +msgid "Cause Of Death abbreviation|d.cau." +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:205 +#, fuzzy +msgid "Census abbreviation|cens." +msgstr "理解できない省略形式です: '%c'" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:206 +#, fuzzy +msgid "Christening abbreviation|chr." +msgstr "理解できない省略形式です: '%c'" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:207 +#, fuzzy +msgid "Confirmation abbreviation|conf." +msgstr "設定ファイル %s/%s が重複しています" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:208 +#, fuzzy +msgid "Cremation abbreviation|crem." +msgstr "理解できない省略形式です: '%c'" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:209 +#, fuzzy +msgid "Degree abbreviation|deg." +msgstr "理解できない省略形式です: '%c'" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:210 +#, fuzzy +msgid "Education abbreviation|edu." +msgstr "理解できない省略形式です: '%c'" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:211 +#, fuzzy +msgid "Elected abbreviation|elec." +msgstr "理解できない省略形式です: '%c'" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:212 +#, fuzzy +msgid "Emigration abbreviation|em." +msgstr "理解できない省略形式です: '%c'" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:213 +msgid "First Communion abbreviation|f.comm." +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:214 +#, fuzzy +msgid "Immigration abbreviation|im." +msgstr "デフォルトの IM モジュール" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:215 +#, fuzzy +msgid "Graduation abbreviation|grad." +msgstr "理解できない省略形式です: '%c'" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:216 +msgid "Medical Information abbreviation|medinf." +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:217 +msgid "Military Service abbreviation|milser." +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:218 +#, fuzzy +msgid "Naturalization abbreviation|nat." +msgstr "理解できない省略形式です: '%c'" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:219 +msgid "Nobility Title abbreviation|nob." +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:220 +msgid "Number of Marriages abbreviation|n.o.mar." +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:221 +#, fuzzy +msgid "Occupation abbreviation|occ." +msgstr "理解できない省略形式です: '%c'" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:222 +#, fuzzy +msgid "Ordination abbreviation|ord." +msgstr "理解できない省略形式です: '%c'" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:223 +#, fuzzy +msgid "Probate abbreviation|prob." +msgstr "理解できない省略形式です: '%c'" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:224 +#, fuzzy +msgid "Property abbreviation|prop." +msgstr "理解できない省略形式です: '%c'" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:225 +#, fuzzy +msgid "Religion abbreviation|rel." +msgstr "理解できない省略形式です: '%c'" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:226 +#, fuzzy +msgid "Residence abbreviation|res." +msgstr "理解できない省略形式です: '%c'" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:227 +#, fuzzy +msgid "Retirement abbreviation|ret." +msgstr "理解できない省略形式です: '%c'" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:228 +#, fuzzy +msgid "Will abbreviation|will." +msgstr "理解できない省略形式です: '%c'" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:229 +msgid "Marriage Settlement abbreviation|m.set." +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:230 +msgid "Marriage License abbreviation|m.lic." +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:231 +msgid "Marriage Contract abbreviation|m.con." +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:232 +msgid "Marriage Banns abbreviation|m.ban." +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:233 +msgid "Alternate Marriage abbreviation|alt.mar." +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:234 +#, fuzzy +msgid "Engagement abbreviation|engd." +msgstr "理解できない省略形式です: '%c'" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:235 +#, fuzzy +msgid "Divorce abbreviation|div." +msgstr "理解できない省略形式です: '%c'" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:236 +msgid "Divorce Filing abbreviation|div.f." +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:237 +#, fuzzy +msgid "Annulment abbreviation|annul." +msgstr "理解できない省略形式です: '%c'" + +#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:53 +#, fuzzy +msgid "Civil Union" +msgstr "ミャンマー連邦" + +#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:54 +msgid "Unmarried" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:55 +msgid "Married" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:94 +msgid "Endowment" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:96 +#, fuzzy +msgid "Sealed to Parents" +msgstr "%s。ドラッグでmoveします。" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:97 +#, fuzzy +msgid "Sealed to Spouse" +msgstr "%s。ドラッグでmoveします。" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:101 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "状態を表す文字列" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:102 +msgid "BIC" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:103 +#, fuzzy +msgid "Canceled" +msgstr "移動をキャンセルしました。" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:105 +msgid "Cleared" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:106 +msgid "Completed" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:107 +msgid "DNS" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:108 +msgid "Infant" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:109 +#, fuzzy +msgid "Pre-1970" +msgstr "前の曲(_V)" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:110 +msgid "Qualified" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:111 +#, fuzzy +msgid "DNS/CAN" +msgstr "デフォルト可否" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:112 +msgid "Stillborn" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:113 +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:114 +msgid "Uncleared" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/markertype.py:59 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:57 +#, fuzzy +msgid "Complete" +msgstr "自動保存完了。" + +#: ../src/gen/lib/markertype.py:60 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:108 +msgid "ToDo" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/nametype.py:55 +#, fuzzy +msgid "Also Known As" +msgstr "現在のレイヤーのサブレイヤー" + +#: ../src/gen/lib/nametype.py:56 +#, fuzzy +msgid "Birth Name" +msgstr "属性名" + +#: ../src/gen/lib/nametype.py:57 +#, fuzzy +msgid "Married Name" +msgstr "属性名" + +#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:83 +msgid "Surname|Inherited" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:84 +#, fuzzy +msgid "Surname|Given" +msgstr "入力ファイルが指定されていません" + +#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:85 +msgid "Surname|Taken" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:87 +msgid "Matronymic" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:88 +msgid "Surname|Feudal" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:89 +msgid "Pseudonym" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:90 +msgid "Patrilineal" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:91 +msgid "Matrilineal" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:80 +#: ../src/gui/configure.py:1096 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:77 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:91 +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:73 +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:75 +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:81 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:11 +#: ../src/glade/editname.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "全般" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:81 +msgid "Research" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:82 +msgid "Transcript" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:83 +#, fuzzy +msgid "Source text" +msgstr "属性付きテキスト" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:84 +msgid "Citation" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:85 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:75 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:112 +#, fuzzy +msgid "Report" +msgstr "バグを報告" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:86 +#, fuzzy +msgid "Html code" +msgstr "コードがオーバーフローしました" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:90 +#, fuzzy +msgid "Person Note" +msgstr "メモを追加:" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:91 +#, fuzzy +msgid "Name Note" +msgstr "メモを追加:" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:92 +#, fuzzy +msgid "Attribute Note" +msgstr "メモを追加:" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:93 +#, fuzzy +msgid "Address Note" +msgstr "メモを追加:" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:94 +#, fuzzy +msgid "Association Note" +msgstr "メモを追加:" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:95 +#, fuzzy +msgid "LDS Note" +msgstr "メモを追加:" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:96 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117 +#, fuzzy +msgid "Family Note" +msgstr "メモを追加:" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:97 +#, fuzzy +msgid "Event Note" +msgstr "メモを追加:" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:98 +#, fuzzy +msgid "Event Reference Note" +msgstr "注意、'%2$s' の代わりに '%1$s' を選択しています\n" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:99 +#, fuzzy +msgid "Source Note" +msgstr "メモを追加:" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:100 +#, fuzzy +msgid "Source Reference Note" +msgstr "注意、'%2$s' の代わりに '%1$s' を選択しています\n" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:101 +#, fuzzy +msgid "Place Note" +msgstr "メモを追加:" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:102 +#, fuzzy +msgid "Repository Note" +msgstr "メモを追加:" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:103 +#, fuzzy +msgid "Repository Reference Note" +msgstr "注意、'%2$s' の代わりに '%1$s' を選択しています\n" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:105 +#, fuzzy +msgid "Media Note" +msgstr "メモを追加:" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:106 +#, fuzzy +msgid "Media Reference Note" +msgstr "注意、'%2$s' の代わりに '%1$s' を選択しています\n" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:107 +#, fuzzy +msgid "Child Reference Note" +msgstr "注意、'%2$s' の代わりに '%1$s' を選択しています\n" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:61 +msgid "Library" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:62 +msgid "Cemetery" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:63 +msgid "Church" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:64 +#, fuzzy +msgid "Archive" +msgstr "壊れたアーカイブ" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:65 +msgid "Album" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:66 +#, fuzzy +msgid "Web site" +msgstr "Gtranslator のウェブサイト" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:67 +msgid "Bookstore" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:68 +msgid "Collection" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:69 +msgid "Safe" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:64 +msgid "Audio" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:65 +#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Book" +msgstr "本のプロパティ" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:66 +msgid "Card" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:67 +#, fuzzy +msgid "Electronic" +msgstr "電子顕微鏡" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:68 +msgid "Fiche" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:69 +#, fuzzy +msgid "Film" +msgstr "フィルム粒子" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:70 +msgid "Magazine" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:71 +msgid "Manuscript" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:72 +#, fuzzy +msgid "Map" +msgstr "変位マップ" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:73 +msgid "Newspaper" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:74 +#, fuzzy +msgid "Photo" +msgstr "小さな写真" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:75 +msgid "Tombstone" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:76 +#, fuzzy +msgid "Video" +msgstr "ビデオ" + +#: ../src/gen/lib/surnamebase.py:188 +#: ../src/gen/lib/surnamebase.py:194 +#: ../src/gen/lib/surnamebase.py:197 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(first)s %(second)s" +msgstr "第 2 言語:" + +#: ../src/gen/lib/urltype.py:56 +msgid "E-mail" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/urltype.py:57 +#, fuzzy +msgid "Web Home" +msgstr "KP_Home" + +#: ../src/gen/lib/urltype.py:58 +#, fuzzy +msgid "Web Search" +msgstr "クローンを検索します" + +#: ../src/gen/lib/urltype.py:59 +msgid "FTP" +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:333 +#, fuzzy, python-format +msgid "Gramplet %s caused an error" +msgstr "未知のシステムエラー" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/gen/plug/_manager.py:57 +#, fuzzy +msgid "No description was provided" +msgstr "エクステンションの定義は実装されていません。" + +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:57 +msgid "Stable" +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:57 +msgid "Unstable" +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:76 +msgid "Quickreport" +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:77 +#, fuzzy +msgid "Tool" +msgstr "LPE ツール" + +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:78 +msgid "Importer" +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:79 +msgid "Exporter" +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:80 +#, fuzzy +msgid "Doc creator" +msgstr "ガイドクリエイタ" + +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:81 +#, fuzzy +msgid "Plugin lib" +msgstr "プラグインの設定(_O)" + +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:82 +#, fuzzy +msgid "Map service" +msgstr "変位マップ" + +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:83 +#, fuzzy +msgid "Gramps View" +msgstr "ビューを除去" + +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:84 +#: ../src/gui/grampsgui.py:136 +#: ../src/plugins/view/relview.py:135 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:115 +msgid "Relationships" +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:85 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:392 +#: ../src/gui/grampsbar.py:542 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:205 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:930 +#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:4 +msgid "Gramplet" +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:86 +#, fuzzy +msgid "Sidebar" +msgstr "サイドバーの画像" + +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:480 +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:62 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous" +msgstr "その他" + +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1081 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1086 +#, python-format +msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1100 +#, python-format +msgid "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"." +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1121 +#, python-format +msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1129 +#, python-format +msgid "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:142 +#, fuzzy +msgid "Close file first" +msgstr "このファイルを閉じます" + +#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:152 +#, fuzzy +msgid "No filename given" +msgstr "入力ファイルが指定されていません" + +#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:154 +#, python-format +msgid "File %s already open, close it first." +msgstr "" + +#. Export shouldn't bring Gramps down. +#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:160 +#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:163 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:343 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:345 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:404 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:407 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:427 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:431 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:462 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:466 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:478 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:482 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:501 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:505 +#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:150 +#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:153 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1027 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1030 +#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:106 +#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:109 +#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:82 +#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:85 +#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:79 +#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:81 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:299 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:303 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1424 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:97 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:101 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:104 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:108 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:70 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:74 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5736 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not create %s" +msgstr "ストリームを生成できませんでした: %s" + +#: ../src/gen/plug/utils.py:205 +#: ../src/gen/plug/utils.py:212 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unable to open '%s'" +msgstr "'%s' をオープンできません" + +#: ../src/gen/plug/utils.py:218 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error in reading '%s'" +msgstr "\"%s\" 読み込み中のエラー" + +#: ../src/gen/plug/utils.py:229 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error: cannot open '%s'" +msgstr "ディスプレイをオープンできません: %s" + +#: ../src/gen/plug/utils.py:233 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error: unknown file type: '%s'" +msgstr "\"%s\" ファイルを書き込み中にエラーが発生しました" + +#: ../src/gen/plug/utils.py:239 +#, python-format +msgid "Examining '%s'..." +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/utils.py:252 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error in '%s' file: cannot load." +msgstr "statoverride ファイルに文法エラーがあります" + +#: ../src/gen/plug/utils.py:266 +#, python-format +msgid "'%s' is for this version of Gramps." +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/utils.py:270 +#, fuzzy, python-format +msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps." +msgstr "この関数は '%s' クラスのウィジットでは実装されていません" + +#: ../src/gen/plug/utils.py:271 +#, fuzzy, python-format +msgid "It is for version %d.%d" +msgstr "システム上の %s のバージョン は %s です。\n" + +#: ../src/gen/plug/utils.py:278 +#, python-format +msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..." +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/utils.py:283 +#, fuzzy, python-format +msgid "Installing '%s'..." +msgstr "%s をインストールしています" + +#: ../src/gen/plug/utils.py:289 +#, python-format +msgid "Registered '%s'" +msgstr "" + +#. ------------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Private Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:63 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:277 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:727 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:877 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "デフォルト" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:64 +#, fuzzy +msgid "PostScript / Helvetica" +msgstr "Encapsulated PostScript" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:65 +msgid "TrueType / FreeSans" +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:67 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2190 +#, fuzzy +msgid "Vertical (top to bottom)" +msgstr "垂直方向の配置 (0: 上、1:下)" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2191 +#, fuzzy +msgid "Vertical (bottom to top)" +msgstr "垂直方向の配置 (0: 上、1:下)" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2192 +#, fuzzy +msgid "Horizontal (left to right)" +msgstr "右→左 (180)" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2193 +#, fuzzy +msgid "Horizontal (right to left)" +msgstr "右→左 (180)" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:72 +#, fuzzy +msgid "Bottom, left" +msgstr "左下" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73 +#, fuzzy +msgid "Bottom, right" +msgstr "右下" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:74 +#, fuzzy +msgid "Top, left" +msgstr "左上" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75 +#, fuzzy +msgid "Top, Right" +msgstr "右上" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:76 +#, fuzzy +msgid "Right, bottom" +msgstr "右下" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:77 +#, fuzzy +msgid "Right, top" +msgstr "右上" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:78 +#, fuzzy +msgid "Left, bottom" +msgstr "左下" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:79 +#, fuzzy +msgid "Left, top" +msgstr "左上" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:81 +#, fuzzy +msgid "Minimal size" +msgstr "ページサイズ" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:82 +#, fuzzy +msgid "Fill the given area" +msgstr "境界内の塗りつぶし" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:83 +#, fuzzy +msgid "Use optimal number of pages" +msgstr "ドキュメントのページ数です" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:85 +#, fuzzy +msgid "Top" +msgstr "最前面" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:86 +#, fuzzy +msgid "Bottom" +msgstr "最背面" + +#. ############################### +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:129 +#, fuzzy +msgid "GraphViz Layout" +msgstr "配置レイアウト:" + +#. ############################### +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:131 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:477 +#, fuzzy +msgid "Font family" +msgstr "フォント" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:134 +msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:140 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:489 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "フォントサイズ" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:141 +#, fuzzy +msgid "The font size, in points." +msgstr "ポイント単位でのフォントの大きさ" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:144 +#, fuzzy +msgid "Graph Direction" +msgstr "展開方向" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:147 +msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:151 +#, fuzzy +msgid "Number of Horizontal Pages" +msgstr "ドキュメントのページ数です" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:152 +msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:159 +#, fuzzy +msgid "Number of Vertical Pages" +msgstr "ドキュメントのページ数です" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:160 +msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:167 +#, fuzzy +msgid "Paging Direction" +msgstr "展開方向" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:170 +msgid "The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." +msgstr "" + +#. ############################### +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:188 +#, fuzzy +msgid "GraphViz Options" +msgstr "ビットマップオプション" + +#. ############################### +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:191 +#, fuzzy +msgid "Aspect ratio" +msgstr "カーソル行のアスペクト比" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:194 +msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page." +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:198 +#, fuzzy +msgid "DPI" +msgstr "DPI" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:199 +msgid "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, use 72 DPI." +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:205 +#, fuzzy +msgid "Node spacing" +msgstr "コネクタ間隔" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:206 +msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:213 +#, fuzzy +msgid "Rank spacing" +msgstr "コネクタ間隔" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:214 +msgid "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns." +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:221 +#, fuzzy +msgid "Use subgraphs" +msgstr "使用中" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:222 +msgid "Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs." +msgstr "" + +#. ############################### +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:232 +#, fuzzy +msgid "Note to add to the graph" +msgstr "ティアオフをメニューに追加" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:234 +msgid "This text will be added to the graph." +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:237 +#, fuzzy +msgid "Note location" +msgstr "プリンタが存在する場所です" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:240 +msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244 +#, fuzzy +msgid "Note size" +msgstr "ページサイズ" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:245 +msgid "The size of note text, in points." +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:953 +#, fuzzy +msgid "PDF (Ghostscript)" +msgstr "Adobe PDF (*.pdf)" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:959 +#, fuzzy +msgid "PDF (Graphviz)" +msgstr "Adobe PDF (*.pdf)" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:965 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:152 +#, fuzzy +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:971 +#, fuzzy +msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" +msgstr "スケーラブル ベクター グラフィック (*.svg)" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:977 +msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)" +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:983 +#, fuzzy +msgid "JPEG image" +msgstr "JPEG 画像形式" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:989 +#, fuzzy +msgid "GIF image" +msgstr "GIF 画像形式" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:995 +#, fuzzy +msgid "PNG image" +msgstr "PNG 画像形式" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1001 +#, fuzzy +msgid "Graphviz File" +msgstr "イメージファイル" + +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:47 +#, fuzzy +msgid "Text Reports" +msgstr "属性付きテキスト" + +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:48 +msgid "Graphical Reports" +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:49 +#, fuzzy +msgid "Code Generators" +msgstr "コードがオーバーフローしました" + +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:50 +#, fuzzy +msgid "Web Pages" +msgstr "内部ページ" + +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:51 +msgid "Books" +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:52 +msgid "Graphs" +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:57 +#, fuzzy +msgid "Graphics" +msgstr "スケーラブル ベクター グラフィック" + +#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:45 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:337 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:837 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1003 +msgid "The style used for the generation header." +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:52 +msgid "The basic style used for the endnotes source display." +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:60 +msgid "The basic style used for the endnotes reference display." +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:67 +msgid "The basic style used for the endnotes notes display." +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:111 +msgid "Endnotes" +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:157 +#, fuzzy, python-format +msgid "Note %(ind)d - Type: %(type)s" +msgstr "ノードの種類を変更" + +#: ../src/gen/plug/report/utils.py:143 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:553 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1318 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1496 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1569 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1585 +msgid "Could not add photo to page" +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/report/utils.py:144 +#: ../src/gui/utils.py:335 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:554 +#, fuzzy +msgid "File does not exist" +msgstr "パスがありません" + +#. Do this in case of command line options query (show=filter) +#: ../src/gen/plug/report/utils.py:259 +msgid "PERSON" +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/report/utils.py:268 +#: ../src/plugins/BookReport.py:158 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:156 +#, fuzzy +msgid "Entire Database" +msgstr "データベースエラー: %s" + +#: ../src/gen/proxy/private.py:760 +#: ../src/gui/grampsgui.py:147 +#, fuzzy +msgid "Private" +msgstr "プライベートの表示" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/gui/aboutdialog.py:68 +#, fuzzy +msgid "==== Authors ====\n" +msgstr "作者(_A)" + +#: ../src/gui/aboutdialog.py:69 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"==== Contributors ====\n" +msgstr "貢献者" + +#: ../src/gui/aboutdialog.py:88 +msgid "" +"Much of Gramps' artwork is either from\n" +"the Tango Project or derived from the Tango\n" +"Project. This artwork is released under the\n" +"Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5\n" +"license." +msgstr "" + +#: ../src/gui/aboutdialog.py:103 +msgid "Gramps Homepage" +msgstr "" + +#: ../src/gui/columnorder.py:88 +#, python-format +msgid "Tree View: first column \"%s\" cannot be changed" +msgstr "" + +#: ../src/gui/columnorder.py:94 +msgid "Drag and drop the columns to change the order" +msgstr "" + +#. ################# +#: ../src/gui/columnorder.py:127 +#: ../src/gui/configure.py:932 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:905 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1491 +#, fuzzy +msgid "Display" +msgstr "DISPLAY" + +#: ../src/gui/columnorder.py:131 +#, fuzzy +msgid "Column Name" +msgstr "属性名" + +#: ../src/gui/configure.py:69 +msgid "Father's surname" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:71 +msgid "Combination of mother's and father's surname" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:72 +#, fuzzy +msgid "Icelandic style" +msgstr "ドックバースタイル" + +#: ../src/gui/configure.py:94 +#: ../src/gui/configure.py:97 +#, fuzzy +msgid "Display Name Editor" +msgstr "エディタデータを保持する" + +#: ../src/gui/configure.py:99 +msgid "" +"The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n" +" \n" +" Given - given name (first name) Surname - surnames (with prefix and connectors)\n" +" Title - title (Dr., Mrs.) Suffix - suffix (Jr., Sr.)\n" +" Call - call name Nickname - nick name\n" +" Initials - first letters of Given Common - nick name, otherwise first of Given\n" +" Primary, Primary[pre] or [sur] or [con]- full primary surname, prefix, surname only, connector \n" +" Patronymic, or [pre] or [sur] or [con] - full pa/matronymic surname, prefix, surname only, connector \n" +" Familynick - family nick name Prefix - all prefixes (von, de) \n" +" Rest - non primary surnames Notpatronymic- all surnames, except pa/matronymic & primary\n" +" Rawsurnames- surnames (no prefixes and connectors)\n" +"\n" +"\n" +"UPPERCASE keyword forces uppercase. Extra parentheses, commas are removed. Other text appears literally.\n" +"\n" +"Example: 'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") - Underhills'\n" +" Edwin Jose is given name, von der is the prefix, Smith and Weston surnames, \n" +" and a connector, Wilson patronymic surname, Dr. title, Sr suffix, Ed nick name, \n" +" Underhills family nick name, Jose callname.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:130 +#, fuzzy +msgid " Name Editor" +msgstr "ビットマップエディタ:" + +#: ../src/gui/configure.py:130 +#: ../src/gui/configure.py:148 +#: ../src/gui/configure.py:1188 +#: ../src/gui/views/pageview.py:627 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "設定" + +#: ../src/gui/configure.py:431 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:65 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:94 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:73 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:87 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:891 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 +msgid "Locality" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:432 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:66 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:95 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:74 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:88 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:122 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 +#, fuzzy +msgid "City" +msgstr "都市:" + +#: ../src/gui/configure.py:433 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:89 +#, fuzzy +msgid "State/County" +msgstr "状態に合わせる" + +#: ../src/gui/configure.py:434 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:69 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:98 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:185 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:389 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:77 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:90 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2447 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92 +#, fuzzy +msgid "Country" +msgstr "国または地域:" + +#: ../src/gui/configure.py:435 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:99 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:388 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:78 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:91 +#, fuzzy +msgid "ZIP/Postal Code" +msgstr "郵便番号:" + +#: ../src/gui/configure.py:436 +#: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:112 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:139 +#, fuzzy +msgid "Phone" +msgstr "電話番号:" + +#: ../src/gui/configure.py:437 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:595 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:92 +#, fuzzy +msgid "Email" +msgstr "E-メール(_E):" + +#: ../src/gui/configure.py:438 +msgid "Researcher" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:456 +#: ../src/gui/filtereditor.py:293 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:613 +#, fuzzy +msgid "Media Object" +msgstr "%i 個のオブジェクト、種類: %i" + +#: ../src/gui/configure.py:464 +#, fuzzy +msgid "ID Formats" +msgstr "ガイドライン ID: %s" + +#: ../src/gui/configure.py:472 +msgid "Suppress warning when adding parents to a child." +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:476 +msgid "Suppress warning when cancelling with changed data." +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:480 +msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:485 +msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:488 +msgid "Warnings" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:514 +#: ../src/gui/configure.py:528 +#, fuzzy +msgid "Common" +msgstr "共通" + +#: ../src/gui/configure.py:521 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:175 +#, fuzzy +msgid "Call" +msgstr "%s を呼び出します。" + +#: ../src/gui/configure.py:526 +msgid "NotPatronymic" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:607 +msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:654 +#, fuzzy +msgid "This format exists already." +msgstr "'%s' という URI のブックマークが既に存在しています" + +#: ../src/gui/configure.py:676 +msgid "Invalid or incomplete format definition." +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:693 +#, fuzzy +msgid "Format" +msgstr "フォーマット" + +#: ../src/gui/configure.py:703 +#, fuzzy +msgid "Example" +msgstr "" + +#. label for the combo +#: ../src/gui/configure.py:844 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:421 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:365 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6453 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1383 +#, fuzzy +msgid "Name format" +msgstr "出力形式:\n" + +#: ../src/gui/configure.py:848 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:136 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:192 +#: ../src/plugins/BookReport.py:999 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "編集" + +#: ../src/gui/configure.py:858 +msgid "Consider single pa/matronymic as surname" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:872 +#, fuzzy +msgid "Date format" +msgstr "不明な日付フォーマットです" + +#: ../src/gui/configure.py:885 +#, fuzzy +msgid "Calendar on reports" +msgstr "%d 個のオブジェクトが選択されています。" + +#: ../src/gui/configure.py:898 +msgid "Surname guessing" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:905 +msgid "Height multiple surname box (pixels)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:912 +msgid "Active person's name and ID" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:913 +msgid "Relationship to home person" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:922 +#, fuzzy +msgid "Status bar" +msgstr "バーの高さ:" + +#: ../src/gui/configure.py:929 +msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:940 +#, fuzzy +msgid "Missing surname" +msgstr "不足グリフ:" + +#: ../src/gui/configure.py:943 +#, fuzzy +msgid "Missing given name" +msgstr "コマンド名がありません" + +#: ../src/gui/configure.py:946 +#, fuzzy +msgid "Missing record" +msgstr "不足グリフ:" + +#: ../src/gui/configure.py:949 +#, fuzzy +msgid "Private surname" +msgstr "プライベートの表示" + +#: ../src/gui/configure.py:952 +#, fuzzy +msgid "Private given name" +msgstr "グリフ名の編集" + +#: ../src/gui/configure.py:955 +#, fuzzy +msgid "Private record" +msgstr "プライベートの表示" + +#: ../src/gui/configure.py:986 +#, fuzzy +msgid "Change is not immediate" +msgstr "%s は正しいディレクトリではありません。" + +#: ../src/gui/configure.py:987 +msgid "Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is started." +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:1000 +#, fuzzy +msgid "Date about range" +msgstr "第 1 Unicode レンジ" + +#: ../src/gui/configure.py:1003 +#, fuzzy +msgid "Date after range" +msgstr "第 1 Unicode レンジ" + +#: ../src/gui/configure.py:1006 +#, fuzzy +msgid "Date before range" +msgstr "第 1 Unicode レンジ" + +#: ../src/gui/configure.py:1009 +msgid "Maximum age probably alive" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:1012 +#, fuzzy +msgid "Maximum sibling age difference" +msgstr "メッセージの差異を表す最大値" + +#: ../src/gui/configure.py:1015 +msgid "Minimum years between generations" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:1018 +msgid "Average years between generations" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:1021 +msgid "Markup for invalid date format" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:1024 +msgid "Dates" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:1033 +msgid "Add default source on import" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:1036 +#, fuzzy +msgid "Enable spelling checker" +msgstr "グラデーション編集を有効にする" + +#: ../src/gui/configure.py:1039 +#, fuzzy +msgid "Display Tip of the Day" +msgstr "週の開始日" + +#: ../src/gui/configure.py:1042 +#, fuzzy +msgid "Remember last view displayed" +msgstr "最後のウインドウの位置とサイズを保存する" + +#: ../src/gui/configure.py:1045 +msgid "Max generations for relationships" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:1049 +msgid "Base path for relative media paths" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:1056 +#, fuzzy +msgid "Once a month" +msgstr "月のマージン" + +#: ../src/gui/configure.py:1057 +#, fuzzy +msgid "Once a week" +msgstr "一旦無視(_I)" + +#: ../src/gui/configure.py:1058 +#, fuzzy +msgid "Once a day" +msgstr "日の色" + +#: ../src/gui/configure.py:1059 +#, fuzzy +msgid "Always" +msgstr "常にスナップ" + +#: ../src/gui/configure.py:1064 +#, fuzzy +msgid "Check for updates" +msgstr "月 (0 で全て)" + +#: ../src/gui/configure.py:1069 +#, fuzzy +msgid "Updated addons only" +msgstr " (C, C++, ObjectiveC 言語のみ)\n" + +#: ../src/gui/configure.py:1070 +#, fuzzy +msgid "New addons only" +msgstr " (C, C++, ObjectiveC 言語のみ)\n" + +#: ../src/gui/configure.py:1071 +msgid "New and updated addons" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:1081 +#, fuzzy +msgid "What to check" +msgstr "チェックマークをつけると、オブジェクトを非表示にします" + +#: ../src/gui/configure.py:1086 +msgid "Do not ask about previously notified addons" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:1091 +#, fuzzy +msgid "Check now" +msgstr "スペルチェック(_G)..." + +#: ../src/gui/configure.py:1105 +#, fuzzy +msgid "Family Tree Database path" +msgstr "生成したデータベースを格納するフォルダを指定指定して下さい:" + +#: ../src/gui/configure.py:1108 +msgid "Automatically load last family tree" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:1121 +#, fuzzy +msgid "Select media directory" +msgstr "%s には \"-d ディレクトリ\" の指定が必要です" + +#: ../src/gui/dbloader.py:117 +#: ../src/gui/plug/tool.py:105 +#, fuzzy +msgid "Undo history warning" +msgstr "%s:%d: 警告: 文字列に終端がありません" + +#: ../src/gui/dbloader.py:118 +msgid "" +"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the import or any changes made prior to it.\n" +"\n" +"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup your database." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dbloader.py:123 +#, fuzzy +msgid "_Proceed with import" +msgstr "テキストをテキストとしてインポート" + +#: ../src/gui/dbloader.py:123 +#: ../src/gui/plug/tool.py:112 +#, fuzzy +msgid "_Stop" +msgstr "停止(_S)" + +#: ../src/gui/dbloader.py:130 +#, fuzzy +msgid "Gramps: Import database" +msgstr "翻訳履歴データベースの作成" + +#: ../src/gui/dbloader.py:189 +#, python-format +msgid "" +"File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" +"\n" +"Valid types are: Gramps database, Gramps XML, Gramps package, GEDCOM, and others." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dbloader.py:213 +#: ../src/gui/dbloader.py:219 +#, fuzzy +msgid "Cannot open file" +msgstr "新しい statoverride ファイルをオープンできません" + +#: ../src/gui/dbloader.py:214 +#, fuzzy +msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" +msgstr "設定ファイル %s は通常のファイルではありません。" + +#: ../src/gui/dbloader.py:220 +msgid "You do not have read access to the selected file." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dbloader.py:229 +#, fuzzy +msgid "Cannot create file" +msgstr "出力ファイル \"%s\" を作ることができません" + +#: ../src/gui/dbloader.py:249 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not import file: %s" +msgstr "ファイルを置けませんでした: %s" + +#: ../src/gui/dbloader.py:250 +msgid "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be accurately imported. Please fix the encoding, and import again" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dbloader.py:303 +#, fuzzy +msgid "Need to upgrade database!" +msgstr "%s データベースを '%.250s' へフラッシュできませんでした" + +#: ../src/gui/dbloader.py:305 +#, fuzzy +msgid "Upgrade now" +msgstr "アップグレードパッケージを検出しています ... " + +#: ../src/gui/dbloader.py:306 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1037 +#: ../src/plugins/BookReport.py:674 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1065 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:258 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "キャンセル" + +#: ../src/gui/dbloader.py:363 +#, fuzzy +msgid "All files" +msgstr "全てのファイル" + +#: ../src/gui/dbloader.py:404 +#, fuzzy +msgid "Automatically detected" +msgstr "自動翻訳中..." + +#: ../src/gui/dbloader.py:413 +#, fuzzy +msgid "Select file _type:" +msgstr "ファイル名を入力して下さい" + +#: ../src/gui/dbman.py:104 +#, fuzzy +msgid "_Extract" +msgstr "画像の抽出" + +#: ../src/gui/dbman.py:104 +#: ../src/glade/dbman.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Archive" +msgstr "壊れたアーカイブ" + +#: ../src/gui/dbman.py:271 +#, fuzzy +msgid "Family tree name" +msgstr "グリフ名の編集" + +#: ../src/gui/dbman.py:281 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:111 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:169 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:142 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "状態" + +#: ../src/gui/dbman.py:287 +#, fuzzy +msgid "Last accessed" +msgstr "最後の選択部分" + +#: ../src/gui/dbman.py:369 +#, fuzzy, python-format +msgid "Break the lock on the '%s' database?" +msgstr "Caps Lock が ON です" + +#: ../src/gui/dbman.py:370 +msgid "Gramps believes that someone else is actively editing this database. You cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the database you may safely break the lock. However, if someone else is editing the database and you break the lock, you may corrupt the database." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dbman.py:376 +#, fuzzy +msgid "Break lock" +msgstr "レイヤーをロック" + +#: ../src/gui/dbman.py:453 +#, fuzzy +msgid "Rename failed" +msgstr "名前の変更に失敗しました。%s (%s -> %s)" + +#: ../src/gui/dbman.py:454 +#, python-format +msgid "" +"An attempt to rename a version failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dbman.py:468 +#, fuzzy +msgid "Could not rename the Family Tree." +msgstr "%s の名前を %s に戻せませんでした: %s\n" + +#: ../src/gui/dbman.py:469 +msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dbman.py:507 +#, fuzzy +msgid "Extracting archive..." +msgstr "壊れたアーカイブ" + +#: ../src/gui/dbman.py:512 +#, fuzzy +msgid "Importing archive..." +msgstr "壊れたアーカイブ" + +#: ../src/gui/dbman.py:528 +#, fuzzy, python-format +msgid "Remove the '%s' family tree?" +msgstr "ツリー線を有効にする" + +#: ../src/gui/dbman.py:529 +msgid "Removing this family tree will permanently destroy the data." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dbman.py:530 +#, fuzzy +msgid "Remove family tree" +msgstr "ツリー線を有効にする" + +#: ../src/gui/dbman.py:536 +#, python-format +msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dbman.py:540 +msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dbman.py:542 +#, fuzzy +msgid "Remove version" +msgstr "プログラムのバージョン" + +#: ../src/gui/dbman.py:571 +msgid "Could not delete family tree" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dbman.py:596 +#, fuzzy +msgid "Deletion failed" +msgstr "%s サブプロセスが失敗しました" + +#: ../src/gui/dbman.py:597 +#, python-format +msgid "" +"An attempt to delete a version failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dbman.py:625 +#, fuzzy +msgid "Repair family tree?" +msgstr "ツリー線を有効にする" + +#: ../src/gui/dbman.py:627 +#, python-format +msgid "" +"If you click Proceed, Gramps will attempt to recover your family tree from the last good backup. There are several ways this can cause unwanted effects, so backup the family tree first.\n" +"The Family tree you have selected is stored in %s.\n" +"\n" +"Before doing a repair, verify that the Family Tree can really no longer be opened, as the database back-end can recover from some errors automatically.\n" +"\n" +"Details: Repairing a Family Tree actually uses the last backup of the Family Tree, which Gramps stored on last use. If you have worked for several hours/days without closing Gramps, then all this information will be lost! If the repair fails, then the original family tree will be lost forever, hence a backup is needed. If the repair fails, or too much information is lost, you can fix the original family tree manually. For details, see the webpage\n" +"http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Recover_corrupted_family_tree\n" +"Before doing a repair, try to open the family tree in the normal manner. Several errors that trigger the repair button can be fixed automatically. If this is the case, you can disable the repair button by removing the file need_recover in the family tree directory." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dbman.py:646 +#, fuzzy +msgid "Proceed, I have taken a backup" +msgstr " --suffix=SUFFIX 通常のバックアップ接尾辞を上書き\n" + +#: ../src/gui/dbman.py:647 +#, fuzzy +msgid "Stop" +msgstr "停止(_S)" + +#: ../src/gui/dbman.py:670 +msgid "Rebuilding database from backup files" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dbman.py:675 +#, fuzzy +msgid "Error restoring backup data" +msgstr "バックアップのコピーを生成する際にエラー: %s" + +#: ../src/gui/dbman.py:710 +#, fuzzy +msgid "Could not create family tree" +msgstr "%s (f=%u t=%u p=%u) に対するソケットを作成できません" + +#: ../src/gui/dbman.py:824 +#, fuzzy +msgid "Retrieve failed" +msgstr "%s サブプロセスが失敗しました" + +#: ../src/gui/dbman.py:825 +#, python-format +msgid "" +"An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dbman.py:865 +#: ../src/gui/dbman.py:893 +#, fuzzy +msgid "Archiving failed" +msgstr "%s サブプロセスが失敗しました" + +#: ../src/gui/dbman.py:866 +#, python-format +msgid "" +"An attempt to create the archive failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dbman.py:871 +msgid "Creating data to be archived..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dbman.py:880 +#, fuzzy +msgid "Saving archive..." +msgstr "壊れたアーカイブ" + +#: ../src/gui/dbman.py:894 +#, python-format +msgid "" +"An attempt to archive the data failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:80 +#, fuzzy +msgid "Person Filters" +msgstr "フィルタなし(_F)" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:81 +#, fuzzy +msgid "Family Filters" +msgstr "フィルタなし(_F)" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:82 +#, fuzzy +msgid "Event Filters" +msgstr "フィルタなし(_F)" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:83 +#, fuzzy +msgid "Place Filters" +msgstr "フィルタなし(_F)" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:84 +#, fuzzy +msgid "Source Filters" +msgstr "フィルタなし(_F)" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:85 +#, fuzzy +msgid "Media Object Filters" +msgstr "%s (フィルタなし) - Inkscape" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:86 +#, fuzzy +msgid "Repository Filters" +msgstr "フィルタなし(_F)" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:87 +#, fuzzy +msgid "Note Filters" +msgstr "フィルタなし(_F)" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:91 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:46 +#, fuzzy +msgid "Personal event:" +msgstr "手作りの封筒" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:92 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:45 +#, fuzzy +msgid "Family event:" +msgstr "ファミリ名:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:93 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:46 +#, fuzzy +msgid "Event type:" +msgstr "%i 個のオブジェクト、 種類: %s" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:94 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 +#, fuzzy +msgid "Personal attribute:" +msgstr "属性名" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:95 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 +#, fuzzy +msgid "Family attribute:" +msgstr "属性名" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:96 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:45 +#, fuzzy +msgid "Event attribute:" +msgstr "属性名" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:97 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:45 +#, fuzzy +msgid "Media attribute:" +msgstr "属性名" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:98 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:46 +#, fuzzy +msgid "Relationship type:" +msgstr "%i 個のオブジェクト、 種類: %s" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:99 +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:48 +#, fuzzy +msgid "Note type:" +msgstr "%i 個のオブジェクト、 種類: %s" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:100 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:44 +#, fuzzy +msgid "Name type:" +msgstr "ファイル名を入力して下さい" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:101 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:44 +#, fuzzy +msgid "Surname origin type:" +msgstr "ノードの種類を変更" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:246 +#, fuzzy +msgid "lesser than" +msgstr "%s を複数回展開しています" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:246 +#, fuzzy +msgid "equal to" +msgstr "%s にリンク" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:246 +#, fuzzy +msgid "greater than" +msgstr "%s を複数回展開しています" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:284 +#, fuzzy +msgid "Not a valid ID" +msgstr "%s は正しいディレクトリではありません。" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:309 +#, fuzzy +msgid "Select..." +msgstr "選択" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:314 +#, fuzzy, python-format +msgid "Select %s from a list" +msgstr "一覧から削除する" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:378 +msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source." +msgstr "" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:499 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 +#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Place:" +msgstr "同じ場所に貼り付け(_I)" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:501 +#, fuzzy +msgid "Reference count:" +msgstr "軸カウント:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:502 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:44 +#, fuzzy +msgid "Number of instances:" +msgstr "浮動小数点数" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:505 +#, fuzzy +msgid "Reference count must be:" +msgstr "優先度は整数でなければなりません" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:507 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:44 +#, fuzzy +msgid "Number must be:" +msgstr "優先度は整数でなければなりません" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:509 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "Number of generations:" +msgstr "生成数" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:511 +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:122 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDuplicatedAncestorOf.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46 +#, fuzzy +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:514 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45 +#, fuzzy +msgid "Source ID:" +msgstr "ガイドライン ID: %s" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:516 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:122 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:47 +#, fuzzy +msgid "Filter name:" +msgstr "フィルタ名がありません" + +#. filters of another namespace, name may be same as caller! +#: ../src/gui/filtereditor.py:520 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 +#, fuzzy +msgid "Person filter name:" +msgstr "フィルタ名がありません" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:522 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:50 +#, fuzzy +msgid "Event filter name:" +msgstr "フィルタ名がありません" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:524 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:48 +#, fuzzy +msgid "Source filter name:" +msgstr "フィルタ名がありません" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:526 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesRepositoryFilter.py:41 +#, fuzzy +msgid "Repository filter name:" +msgstr "フィルタ名がありません" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:530 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 +msgid "Inclusive:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:531 +#, fuzzy +msgid "Include original person" +msgstr "オリジナルパターンの扱い:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:532 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 +#, fuzzy +msgid "Case sensitive:" +msgstr "大/小文字の区別" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:533 +msgid "Use exact case of letters" +msgstr "" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:534 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:59 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "Regular-Expression matching:" +msgstr "正規表現 %s でマッチングしている際にエラー: %s" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:535 +#, fuzzy +msgid "Use regular expression" +msgstr "%s:%d: 警告: 正規表現に終端がありません" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:536 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 +#, fuzzy +msgid "Include Family events:" +msgstr "フォントファミリの設定" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:537 +msgid "Also family events where person is wife/husband" +msgstr "" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:539 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasTag.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasTag.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasTag.py:48 +#, fuzzy +msgid "Tag:" +msgstr "タグ" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:543 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesSourceConfidence.py:41 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesSourceConfidence.py:41 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceConfidence.py:42 +#, fuzzy +msgid "Confidence level:" +msgstr "PostScript level 2" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:563 +#, fuzzy +msgid "Rule Name" +msgstr "属性名" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:679 +#: ../src/gui/filtereditor.py:690 +#: ../src/glade/rule.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "No rule selected" +msgstr "ドキュメントが選択されていません" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:730 +#, fuzzy +msgid "Define filter" +msgstr "フィルタの追加" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:734 +#, fuzzy +msgid "Values" +msgstr "値をクリアします" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:827 +#, fuzzy +msgid "Add Rule" +msgstr "三分割法" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:839 +#, fuzzy +msgid "Edit Rule" +msgstr "三分割法" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:874 +#, fuzzy +msgid "Filter Test" +msgstr "テストエリア" + +#. ############################### +#: ../src/gui/filtereditor.py:1004 +#: ../src/plugins/Records.py:516 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:406 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:907 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:325 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:594 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:608 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:622 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:636 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:650 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:664 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:678 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:692 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:476 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:126 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:350 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:649 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:168 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6431 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1361 +#, fuzzy +msgid "Filter" +msgstr "フィルタ" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:1004 +#, fuzzy +msgid "Comment" +msgstr "コメント" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:1011 +#, fuzzy +msgid "Custom Filter Editor" +msgstr "カスタム入力フィルタプ" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:1077 +#, fuzzy +msgid "Delete Filter?" +msgstr "フィルタの追加" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:1078 +msgid "This filter is currently being used as the base for other filters. Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on it." +msgstr "" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:1082 +#, fuzzy +msgid "Delete Filter" +msgstr "フィルタの追加" + +#: ../src/gui/grampsbar.py:159 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1129 +#, fuzzy +msgid "Unnamed Gramplet" +msgstr "無題ドキュメント %d" + +#: ../src/gui/grampsbar.py:304 +#, fuzzy +msgid "Gramps Bar" +msgstr "バーの高さ:" + +#: ../src/gui/grampsbar.py:306 +msgid "Right-click to the right of the tab to add a gramplet." +msgstr "" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:102 +#, fuzzy +msgid "Family Trees" +msgstr "ファミリ名:" + +#. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), +#. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), +#: ../src/gui/grampsgui.py:107 +#, fuzzy +msgid "_Add bookmark" +msgstr "ブックマークを追加できませんでした" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:109 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "設定は行いません。" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:110 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:78 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62 +#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:65 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:73 +#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:51 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:49 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:228 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:181 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:255 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:300 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:468 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:83 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:96 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:92 +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "日付" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:111 +#, fuzzy +msgid "Edit Date" +msgstr "死亡日" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:112 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:196 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:132 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:146 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:97 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:283 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:116 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:80 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:40 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1223 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1266 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2686 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2867 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4688 +#, fuzzy +msgid "Events" +msgstr "イベント" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:114 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:170 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:106 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:115 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:570 +msgid "Fan Chart" +msgstr "" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:115 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "フォント" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:116 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:463 +#, fuzzy +msgid "Font Color" +msgstr "背景色" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:117 +#, fuzzy +msgid "Font Background Color" +msgstr "背景色の名前" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:118 +#: ../src/plugins/view/grampletview.py:52 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:70 +msgid "Gramplets" +msgstr "" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:119 +#: ../src/gui/grampsgui.py:120 +#: ../src/gui/grampsgui.py:121 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:57 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:73 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:89 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:106 +msgid "Geography" +msgstr "" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:122 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:165 +msgid "GeoPerson" +msgstr "" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:123 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:137 +msgid "GeoFamily" +msgstr "" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:124 +#: ../src/plugins/view/geoevents.py:138 +msgid "GeoEvents" +msgstr "" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:125 +#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:138 +msgid "GeoPlaces" +msgstr "" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:126 +#, fuzzy +msgid "Public" +msgstr "公開" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:128 +#, fuzzy +msgid "Merge" +msgstr "マージ" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:129 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:286 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:300 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:314 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:328 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:342 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:356 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:370 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:112 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:251 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:369 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:107 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:100 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133 +#, fuzzy +msgid "Notes" +msgstr "注記" + +#. Go over parents and build their menu +#. don't show rest +#: ../src/gui/grampsgui.py:130 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:206 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:836 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:132 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:905 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1949 +#: ../src/plugins/view/relview.py:511 +#: ../src/plugins/view/relview.py:851 +#: ../src/plugins/view/relview.py:885 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134 +#, fuzzy +msgid "Parents" +msgstr "%i 個の親 (%s) に所属" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:131 +#, fuzzy +msgid "Add Parents" +msgstr "%i 個の親 (%s) に所属" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:132 +#, fuzzy +msgid "Select Parents" +msgstr "%i 個の親 (%s) に所属" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:133 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:150 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:156 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:689 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4529 +msgid "Pedigree" +msgstr "" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:135 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:100 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:65 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:11 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:179 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1222 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1263 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2412 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2526 +#, fuzzy +msgid "Places" +msgstr "場所" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:137 +msgid "Reports" +msgstr "" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:138 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:106 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:123 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:195 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1228 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3578 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5291 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5363 +msgid "Repositories" +msgstr "" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:139 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:384 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:398 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:412 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:426 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:440 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:103 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:107 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:210 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:141 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3449 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3525 +#, fuzzy +msgid "Sources" +msgstr "辞書ソース" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:140 +#, fuzzy +msgid "Add Spouse" +msgstr "エフェクトを追加:" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:141 +#: ../src/gui/views/tags.py:219 +#: ../src/gui/views/tags.py:224 +#: ../src/gui/widgets/tageditor.py:109 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:534 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:538 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:118 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:94 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:96 +#, fuzzy +msgid "Tag" +msgstr "タグ" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:142 +#: ../src/gui/views/tags.py:581 +#, fuzzy +msgid "New Tag" +msgstr "タグのテーブル" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:143 +#, fuzzy +msgid "Tools" +msgstr "ツール" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:144 +#, fuzzy +msgid "Grouped List" +msgstr "リストをクリア" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:145 +#, fuzzy +msgid "List" +msgstr "リスト" + +#. name, click?, width, toggle +#: ../src/gui/grampsgui.py:146 +#: ../src/gui/viewmanager.py:459 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:194 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:540 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:396 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Select" +msgstr "選択" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:148 +#: ../src/gui/grampsgui.py:149 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:616 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:136 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:219 +#, fuzzy +msgid "View" +msgstr "ビュー" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:150 +#, fuzzy +msgid "Zoom In" +msgstr "ズームイン" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:151 +#, fuzzy +msgid "Zoom Out" +msgstr "ズームアウト" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:152 +#, fuzzy +msgid "Fit Width" +msgstr "(一定幅)" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:153 +#, fuzzy +msgid "Fit Page" +msgstr "ページを描画全体にあわせる" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:158 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "エクスポート(_E)" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:159 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "インポート" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:161 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94 +#, fuzzy +msgid "URL" +msgstr "URL:" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:173 +msgid "Danger: This is unstable code!" +msgstr "" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:174 +msgid "" +"This Gramps 3.x-trunk is a development release. This version is not meant for normal usage. Use at your own risk.\n" +"\n" +"This version may:\n" +"1) Work differently than you expect.\n" +"2) Fail to run at all.\n" +"3) Crash often.\n" +"4) Corrupt your data.\n" +"5) Save data in a format that is incompatible with the official release.\n" +"\n" +"BACKUP your existing databases before opening them with this version, and make sure to export your data to XML every now and then." +msgstr "" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:245 +#, fuzzy +msgid "Error parsing arguments" +msgstr "オプション %s の解析中にエラー" + +#: ../src/gui/makefilter.py:21 +#, fuzzy, python-format +msgid "Filter %s from Clipboard" +msgstr "クリップボードが空です。" + +#: ../src/gui/makefilter.py:26 +#, python-format +msgid "Created on %4d/%02d/%02d" +msgstr "" + +#: ../src/gui/utils.py:225 +msgid "Cancelling..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/utils.py:305 +msgid "Please do not force closing this important dialog." +msgstr "" + +#: ../src/gui/utils.py:335 +#: ../src/gui/utils.py:342 +#, fuzzy +msgid "Error Opening File" +msgstr "'%s' というファイルをオープンする際にエラー: %s" + +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. Private Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ +#: ../src/gui/viewmanager.py:113 +#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:59 +#: ../src/plugins/BookReport.py:95 +#, fuzzy +msgid "Unsupported" +msgstr "サポートしていないソケット・アドレスです" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:434 +msgid "There are no available addons of this type" +msgstr "" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:435 +#, fuzzy, python-format +msgid "Checked for '%s'" +msgstr "検索条件:" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:436 +#, fuzzy +msgid "' and '" +msgstr " と " + +#: ../src/gui/viewmanager.py:447 +msgid "Available Gramps Updates for Addons" +msgstr "" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:533 +msgid "Downloading and installing selected addons..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:565 +#: ../src/gui/viewmanager.py:572 +msgid "Done downloading and installing addons" +msgstr "" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:566 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d addon was installed." +msgid_plural "%d addons were installed." +msgstr[0] "%s はインストールされていません" +msgstr[1] "" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:569 +msgid "You need to restart Gramps to see new views." +msgstr "" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:573 +#, fuzzy +msgid "No addons were installed." +msgstr "%s にキーリングがインストールされていません。" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:719 +#, fuzzy +msgid "Connect to a recent database" +msgstr "%s:%s (%s) へ接続できませんでした。" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:737 +#, fuzzy +msgid "_Family Trees" +msgstr "ファミリ名:" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:738 +#, fuzzy +msgid "_Manage Family Trees..." +msgstr "フォントファミリの設定" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:739 +#, fuzzy +msgid "Manage databases" +msgstr "その他のサイズの管理" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:740 +#, fuzzy +msgid "Open _Recent" +msgstr "最近開いたファイル(_R)" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:741 +#, fuzzy +msgid "Open an existing database" +msgstr "既存のドキュメントを開く" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:742 +#, fuzzy +msgid "_Quit" +msgstr "終了(_Q)" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:744 +#, fuzzy +msgid "_View" +msgstr "表示(_V)" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:745 +#, fuzzy +msgid "_Edit" +msgstr "編集(_E)" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:746 +#, fuzzy +msgid "_Preferences..." +msgstr "設定(_P)" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:748 +#, fuzzy +msgid "_Help" +msgstr "ヘルプ(_H)" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:749 +#, fuzzy +msgid "Gramps _Home Page" +msgstr "ページ境界線の色" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:751 +#, fuzzy +msgid "Gramps _Mailing Lists" +msgstr "パッケージリストを読み込んでいます" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:753 +#, fuzzy +msgid "_Report a Bug" +msgstr "バグを報告" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:755 +#, fuzzy +msgid "_Extra Reports/Tools" +msgstr "US リーガル・エキストラ" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:757 +#, fuzzy +msgid "_About" +msgstr "情報(_A)" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:759 +#, fuzzy +msgid "_Plugin Manager" +msgstr "現在のマネージャ" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:761 +#, fuzzy +msgid "_FAQ" +msgstr "FAQ" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:762 +#, fuzzy +msgid "_Key Bindings" +msgstr "キーバインド" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:763 +#, fuzzy +msgid "_User Manual" +msgstr "Inkscape マニュアル (英語)" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:770 +#, fuzzy +msgid "_Export..." +msgstr "エクスポート(_E)" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:772 +#, fuzzy +msgid "Make Backup..." +msgstr "バックアップタイプ" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:773 +msgid "Make a Gramps XML backup of the database" +msgstr "" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:775 +msgid "_Abandon Changes and Quit" +msgstr "" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:776 +#: ../src/gui/viewmanager.py:779 +msgid "_Reports" +msgstr "" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:777 +#, fuzzy +msgid "Open the reports dialog" +msgstr "LPE ダイアログを開く" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:778 +#, fuzzy +msgid "_Go" +msgstr "ジャンプ(_G)" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:780 +#, fuzzy +msgid "_Windows" +msgstr "ウインドウ" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:817 +#, fuzzy +msgid "Clip_board" +msgstr "クリップ先:" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:818 +#, fuzzy +msgid "Open the Clipboard dialog" +msgstr "LPE ダイアログを開く" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:819 +#, fuzzy +msgid "_Import..." +msgstr "インポート(_I)..." + +#: ../src/gui/viewmanager.py:821 +#: ../src/gui/viewmanager.py:824 +#, fuzzy +msgid "_Tools" +msgstr "ツール" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:822 +#, fuzzy +msgid "Open the tools dialog" +msgstr "LPE ダイアログを開く" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:823 +#, fuzzy +msgid "_Bookmarks" +msgstr "しおり(&B)" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:825 +#, fuzzy +msgid "_Configure View..." +msgstr "ビューを除去" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:826 +#, fuzzy +msgid "Configure the active view" +msgstr "カラーマネジメント表示" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:831 +msgid "_Navigator" +msgstr "" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:833 +#, fuzzy +msgid "_Toolbar" +msgstr "高さ" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:835 +#, fuzzy +msgid "F_ull Screen" +msgstr "使用するXのスクリーンを指定する" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:840 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1422 +#, fuzzy +msgid "_Undo" +msgstr "元に戻す(_U)" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:845 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1439 +#, fuzzy +msgid "_Redo" +msgstr "やり直し(_R)" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:851 +#, fuzzy +msgid "Undo History..." +msgstr "元に戻す操作の履歴を表示します。" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:865 +#, fuzzy, python-format +msgid "Key %s is not bound" +msgstr "%s は正しいディレクトリではありません。" + +#. load plugins +#: ../src/gui/viewmanager.py:966 +#, fuzzy +msgid "Loading plugins..." +msgstr "利用可能なプラグインの一覧" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:973 +#: ../src/gui/viewmanager.py:988 +#, fuzzy +msgid "Ready" +msgstr "準備完了。" + +#. registering plugins +#: ../src/gui/viewmanager.py:981 +#, fuzzy +msgid "Registering plugins..." +msgstr "利用可能なプラグインの一覧" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1018 +msgid "Autobackup..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1022 +#, fuzzy +msgid "Error saving backup data" +msgstr "バックアップの作成" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1033 +#, fuzzy +msgid "Abort changes?" +msgstr "変更を保存" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1034 +msgid "Aborting changes will return the database to the state it was before you started this editing session." +msgstr "" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1036 +#, fuzzy +msgid "Abort changes" +msgstr "変更を保存" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1046 +msgid "Cannot abandon session's changes" +msgstr "" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1047 +msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit." +msgstr "" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1201 +msgid "View failed to load. Check error output." +msgstr "" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1340 +#, fuzzy +msgid "Import Statistics" +msgstr "インポート設定" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1391 +#, fuzzy +msgid "Read Only" +msgstr " (C++ 言語のみ)\n" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1474 +#, fuzzy +msgid "Gramps XML Backup" +msgstr "XML サブツリーのドラッグ" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1484 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:8 +#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Path:" +msgstr "パス:" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1504 +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:11 +#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "File:" +msgstr "ファイル(_F)" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1536 +#, fuzzy +msgid "Media:" +msgstr "メディアボックス" + +#. ################# +#. What to include +#. ######################### +#: ../src/gui/viewmanager.py:1541 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:983 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1585 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:770 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:919 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:920 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:631 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6594 +#, fuzzy +msgid "Include" +msgstr "非表示のオブジェクトを含む(_H)" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1542 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:190 +#, fuzzy +msgid "Megabyte|MB" +msgstr "%.1f MB" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1543 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6588 +#, fuzzy +msgid "Exclude" +msgstr "タイルを考慮しない:" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1560 +msgid "Backup file already exists! Overwrite?" +msgstr "" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1561 +#, fuzzy, python-format +msgid "The file '%s' exists." +msgstr "対象となるファイルが存在しています" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1562 +#, fuzzy +msgid "Proceed and overwrite" +msgstr "%s -> %s と %s/%s の diversion を上書きしようとしています" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1563 +#, fuzzy +msgid "Cancel the backup" +msgstr "バックアップタイプ" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1570 +#, fuzzy +msgid "Making backup..." +msgstr "バックアップタイプ" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1587 +#, fuzzy, python-format +msgid "Backup saved to '%s'" +msgstr "%s。ドラッグでmoveします。" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1590 +#, fuzzy +msgid "Backup aborted" +msgstr "バックアップタイプ" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1608 +#, fuzzy +msgid "Select backup directory" +msgstr "%s には \"-d ディレクトリ\" の指定が必要です" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1873 +#, fuzzy +msgid "Failed Loading Plugin" +msgstr "アイコンの読み込みでエラー: %s" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1874 +msgid "" +"The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" +"Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, contact the plugin author otherwise. " +msgstr "" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1914 +#, fuzzy +msgid "Failed Loading View" +msgstr "カラーマネジメント表示" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1915 +#, python-format +msgid "" +"The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" +"Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official views, contact the view author (%(firstauthoremail)s) otherwise. " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/addmedia.py:95 +#, fuzzy +msgid "Select a media object" +msgstr "連結するオブジェクトを選択してください。" + +#: ../src/gui/editors/addmedia.py:137 +#, fuzzy +msgid "Select media object" +msgstr "連結するオブジェクトを選択してください。" + +#: ../src/gui/editors/addmedia.py:147 +#, fuzzy +msgid "Import failed" +msgstr "%s サブプロセスが失敗しました" + +#: ../src/gui/editors/addmedia.py:148 +#, fuzzy +msgid "The filename supplied could not be found." +msgstr "メソッドドライバ %s が見つかりません。" + +#: ../src/gui/editors/addmedia.py:158 +#, fuzzy, python-format +msgid "Cannot import %s" +msgstr "インポート設定" + +#: ../src/gui/editors/addmedia.py:159 +#, python-format +msgid "Directory specified in preferences: Base path for relative media paths: %s does not exist. Change preferences or do not use relative path when importing" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/addmedia.py:222 +#, fuzzy, python-format +msgid "Cannot display %s" +msgstr "ディスプレイをオープンできません: %s" + +#: ../src/gui/editors/addmedia.py:223 +msgid "Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:249 +msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:251 +msgid "No place given, click button to select one" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:252 +#, fuzzy +msgid "Edit place" +msgstr "外部で編集..." + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:253 +#, fuzzy +msgid "Select an existing place" +msgstr "同じ場所に貼り付け(_I)" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:254 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:117 +#, fuzzy +msgid "Add a new place" +msgstr "新規として追加" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:255 +#, fuzzy +msgid "Remove place" +msgstr "なし (除去)" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:300 +msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:302 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1048 +msgid "No image given, click button to select one" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:303 +#, fuzzy +msgid "Edit media object" +msgstr "%d 個のオブジェクトが選択されています。" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:304 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1026 +#, fuzzy +msgid "Select an existing media object" +msgstr "連結するオブジェクトを選択してください。" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:305 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:109 +#, fuzzy +msgid "Add a new media object" +msgstr "接続点を追加" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:306 +#, fuzzy +msgid "Remove media object" +msgstr "オブジェクトの変形を解除します。" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:351 +msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:353 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:947 +msgid "No note given, click button to select one" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:354 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:284 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:329 +#, fuzzy +msgid "Edit Note" +msgstr "メモを追加:" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:355 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:922 +#, fuzzy +msgid "Select an existing note" +msgstr "注意、'%2$s' の代わりに '%1$s' を選択しています\n" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:356 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:89 +#, fuzzy +msgid "Add a new note" +msgstr "新規として追加" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:357 +#, fuzzy +msgid "Remove note" +msgstr "メモを追加:" + +#: ../src/gui/editors/editaddress.py:82 +#: ../src/gui/editors/editaddress.py:152 +#, fuzzy +msgid "Address Editor" +msgstr "ビットマップエディタ:" + +#: ../src/gui/editors/editattribute.py:83 +#: ../src/gui/editors/editattribute.py:132 +#, fuzzy +msgid "Attribute Editor" +msgstr "ビットマップエディタ:" + +#: ../src/gui/editors/editattribute.py:126 +#: ../src/gui/editors/editattribute.py:130 +#, fuzzy +msgid "New Attribute" +msgstr "属性名" + +#: ../src/gui/editors/editattribute.py:144 +#, fuzzy +msgid "Cannot save attribute" +msgstr "挿入する属性" + +#: ../src/gui/editors/editattribute.py:145 +msgid "The attribute type cannot be empty" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editchildref.py:95 +#: ../src/gui/editors/editchildref.py:166 +#, fuzzy +msgid "Child Reference Editor" +msgstr "エディタデータを保持する" + +#: ../src/gui/editors/editchildref.py:166 +#, fuzzy +msgid "Child Reference" +msgstr "基準セグメント" + +#: ../src/gui/editors/editevent.py:63 +msgid "manual|Editing_Information_About_Events" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editevent.py:97 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:233 +#, fuzzy, python-format +msgid "Event: %s" +msgstr "サウンドを有効にするかどうか" + +#: ../src/gui/editors/editevent.py:99 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:235 +#, fuzzy +msgid "New Event" +msgstr "新規(_N)" + +#: ../src/gui/editors/editevent.py:220 +#: ../src/plugins/view/geoevents.py:319 +#: ../src/plugins/view/geoevents.py:346 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:371 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:409 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:429 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:467 +#, fuzzy +msgid "Edit Event" +msgstr "外部で編集..." + +#: ../src/gui/editors/editevent.py:228 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:251 +#, fuzzy +msgid "Cannot save event" +msgstr "サウンドを有効にするかどうか" + +#: ../src/gui/editors/editevent.py:229 +msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editevent.py:238 +msgid "Cannot save event. ID already exists." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editevent.py:239 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:278 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:808 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:301 +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:172 +#: ../src/gui/editors/editsource.py:190 +#, python-format +msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editevent.py:252 +msgid "The event type cannot be empty" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editevent.py:257 +#, fuzzy, python-format +msgid "Add Event (%s)" +msgstr "エフェクトを追加:" + +#: ../src/gui/editors/editevent.py:263 +#, fuzzy, python-format +msgid "Edit Event (%s)" +msgstr "外部で編集..." + +#: ../src/gui/editors/editevent.py:335 +#, fuzzy, python-format +msgid "Delete Event (%s)" +msgstr "全て削除" + +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:66 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:236 +#, fuzzy +msgid "Event Reference Editor" +msgstr "エディタデータを保持する" + +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:83 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:99 +#: ../src/gui/editors/editname.py:130 +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:79 +#, fuzzy +msgid "_General" +msgstr "一般" + +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:241 +#, fuzzy +msgid "Modify Event" +msgstr "パスの変形" + +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:244 +#, fuzzy +msgid "Add Event" +msgstr "エフェクトを追加:" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:102 +msgid "Create a new person and add the child to the family" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:103 +#, fuzzy +msgid "Remove the child from the family" +msgstr "選択オブジェクトからマスクを削除します。" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:104 +#, fuzzy +msgid "Edit the child reference" +msgstr "シンボル参照が間違っています" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:105 +msgid "Add an existing person as a child of the family" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:106 +msgid "Move the child up in the children list" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:107 +msgid "Move the child down in the children list" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:111 +msgid "#" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:114 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:76 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:176 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:323 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:93 +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:570 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4645 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127 +msgid "Gender" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:115 +msgid "Paternal" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:116 +msgid "Maternal" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:117 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:77 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:69 +#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:85 +#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:182 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:94 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:129 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:209 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:257 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:265 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:273 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:281 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:303 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:373 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:150 +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 +#, fuzzy +msgid "Birth Date" +msgstr "誕生日" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:118 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:79 +#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:87 +#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:184 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:96 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 +#, fuzzy +msgid "Death Date" +msgstr "死亡日" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:119 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:78 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:95 +#, fuzzy +msgid "Birth Place" +msgstr "誕生日" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:120 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:80 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:97 +#, fuzzy +msgid "Death Place" +msgstr "死亡日" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:128 +#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:2 +msgid "Chil_dren" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:133 +#, fuzzy +msgid "Edit child" +msgstr "子ウィジェットの上" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:136 +#, fuzzy +msgid "Add an existing child" +msgstr "子ウィジェットをパッキングする向き" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:138 +#, fuzzy +msgid "Edit relationship" +msgstr "外部で編集..." + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:249 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:262 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1522 +#, fuzzy +msgid "Select Child" +msgstr "子ウィジェットの上" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:447 +msgid "Adding parents to a person" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:448 +msgid "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:542 +#, fuzzy +msgid "Family has changed" +msgstr "不透明コントロールあり" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:543 +#, python-format +msgid "" +"The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be due to a change in one of the main views, for example a source used here is deleted in the source view.\n" +"To make sure the information shown is still correct, the data shown has been updated. Some edits you have made may have been lost." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:548 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:219 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:257 +#, fuzzy +msgid "family" +msgstr "ファミリ(_F):" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:578 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:581 +#, fuzzy +msgid "New Family" +msgstr "ファミリ名:" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:585 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1089 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:363 +#, fuzzy +msgid "Edit Family" +msgstr "ファミリ名:" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:618 +msgid "Select a person as the mother" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:619 +msgid "Add a new person as the mother" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:620 +msgid "Remove the person as the mother" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:633 +msgid "Select a person as the father" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:634 +msgid "Add a new person as the father" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:635 +msgid "Remove the person as the father" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:833 +#, fuzzy +msgid "Select Mother" +msgstr "全て選択(_L)" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:878 +#, fuzzy +msgid "Select Father" +msgstr "全て選択(_L)" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:902 +#, fuzzy +msgid "Duplicate Family" +msgstr "ファミリ名:" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:903 +msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:944 +msgid "Baptism:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:951 +msgid "Burial:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:953 +#: ../src/plugins/view/relview.py:589 +#: ../src/plugins/view/relview.py:992 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1040 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1121 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1227 +#, fuzzy, python-format +msgid "Edit %s" +msgstr "編集" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1021 +msgid "A father cannot be his own child" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1022 +#, python-format +msgid "%s is listed as both the father and child of the family." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1031 +msgid "A mother cannot be her own child" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1032 +#, python-format +msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1039 +#, fuzzy +msgid "Cannot save family" +msgstr "フォントファミリの設定" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1040 +msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1047 +msgid "Cannot save family. ID already exists." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1048 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:312 +#, python-format +msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1063 +#, fuzzy +msgid "Add Family" +msgstr "ファミリ名:" + +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:149 +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:302 +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:339 +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:422 +#, fuzzy +msgid "LDS Ordinance Editor" +msgstr "エディタデータを保持する" + +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:275 +#, python-format +msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:281 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "ID ストリップを有効にする" + +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:286 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "ID ストリップを有効にする" + +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:301 +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:421 +msgid "LDS Ordinance" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editlocation.py:51 +#, fuzzy +msgid "Location Editor" +msgstr "ビットマップエディタ:" + +#: ../src/gui/editors/editlink.py:77 +#: ../src/gui/editors/editlink.py:201 +#, fuzzy +msgid "Link Editor" +msgstr "ビットマップエディタ:" + +#: ../src/gui/editors/editlink.py:80 +#, fuzzy +msgid "Internet Address" +msgstr "サポートしていないソケット・アドレスです" + +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:88 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:407 +#, fuzzy, python-format +msgid "Media: %s" +msgstr "メディアボックス" + +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:90 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:409 +#, fuzzy +msgid "New Media" +msgstr "メディアボックス" + +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:229 +#, fuzzy +msgid "Edit Media Object" +msgstr "%d 個のオブジェクトが選択されています。" + +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:267 +msgid "Cannot save media object" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:268 +msgid "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:277 +msgid "Cannot save media object. ID already exists." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:295 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:595 +#, fuzzy, python-format +msgid "Add Media Object (%s)" +msgstr "%d 個のオブジェクトが選択されています。" + +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:300 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:591 +#, fuzzy, python-format +msgid "Edit Media Object (%s)" +msgstr "%d 個のオブジェクトが選択されています。" + +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:339 +#, fuzzy +msgid "Remove Media Object" +msgstr "オブジェクトの変形を解除します。" + +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:80 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:410 +#, fuzzy +msgid "Media Reference Editor" +msgstr "エディタデータを保持する" + +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:82 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:83 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate|Y" +msgstr "X 座標" + +#: ../src/gui/editors/editname.py:118 +#: ../src/gui/editors/editname.py:305 +#, fuzzy +msgid "Name Editor" +msgstr "ビットマップエディタ:" + +#: ../src/gui/editors/editname.py:168 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:301 +msgid "Call name must be the given name that is normally used." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editname.py:304 +#, fuzzy +msgid "New Name" +msgstr "新しいフォルダの種類" + +#: ../src/gui/editors/editname.py:371 +msgid "Break global name grouping?" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editname.py:372 +#, python-format +msgid "All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the name of %(group_name)s." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editname.py:376 +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editname.py:377 +#, fuzzy +msgid "Return to Name Editor" +msgstr "使用するデフォルトのフォント名" + +#: ../src/gui/editors/editname.py:402 +msgid "Group all people with the same name?" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editname.py:403 +#, python-format +msgid "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editname.py:408 +#, fuzzy +msgid "Group all" +msgstr "全てのビットマップイメージ" + +#: ../src/gui/editors/editname.py:409 +#, fuzzy +msgid "Group this name only" +msgstr "次の名前のファイルだけ使用する:" + +#: ../src/gui/editors/editnote.py:141 +#, fuzzy, python-format +msgid "Note: %(id)s - %(context)s" +msgstr "このメッセージのコンテキストを表示します" + +#: ../src/gui/editors/editnote.py:146 +#, fuzzy, python-format +msgid "Note: %s" +msgstr "メモを追加:" + +#: ../src/gui/editors/editnote.py:149 +#, fuzzy, python-format +msgid "New Note - %(context)s" +msgstr "このメッセージのコンテキストを表示します" + +#: ../src/gui/editors/editnote.py:153 +#, fuzzy +msgid "New Note" +msgstr "メモを追加:" + +#: ../src/gui/editors/editnote.py:182 +#, fuzzy +msgid "_Note" +msgstr "メモを追加:" + +#: ../src/gui/editors/editnote.py:303 +#, fuzzy +msgid "Cannot save note" +msgstr "注意、'%2$s' の代わりに '%1$s' を選択しています\n" + +#: ../src/gui/editors/editnote.py:304 +msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editnote.py:311 +msgid "Cannot save note. ID already exists." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editnote.py:324 +#, fuzzy +msgid "Add Note" +msgstr "メモを追加:" + +#: ../src/gui/editors/editnote.py:344 +#, fuzzy, python-format +msgid "Delete Note (%s)" +msgstr "メモを追加:" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:148 +#, fuzzy, python-format +msgid "Person: %(name)s" +msgstr "属性名" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:152 +#, fuzzy, python-format +msgid "New Person: %(name)s" +msgstr "新しいフォルダの種類" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:154 +#, fuzzy +msgid "New Person" +msgstr "新規(_N)" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:573 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:367 +#, fuzzy +msgid "Edit Person" +msgstr "外部で編集..." + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:617 +#, fuzzy +msgid "Edit Object Properties" +msgstr "ガイドのプロパティ設定" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:656 +#, fuzzy +msgid "Make Active Person" +msgstr "プレビュー・ウィジェット有効" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:660 +#, fuzzy +msgid "Make Home Person" +msgstr "角をシャープに" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:771 +#, fuzzy +msgid "Problem changing the gender" +msgstr "ファイル %s のクローズ中に問題が発生しました" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:772 +msgid "" +"Changing the gender caused problems with marriage information.\n" +"Please check the person's marriages." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:783 +#, fuzzy +msgid "Cannot save person" +msgstr "SVG として保存(_S)" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:784 +msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:807 +msgid "Cannot save person. ID already exists." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:825 +#, fuzzy, python-format +msgid "Add Person (%s)" +msgstr "エフェクトを追加:" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:831 +#, fuzzy, python-format +msgid "Edit Person (%s)" +msgstr "外部で編集..." + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:920 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:254 +msgid "Non existing media found in the Gallery" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1056 +#, fuzzy +msgid "Unknown gender specified" +msgstr "不明なプロトコルが指定されました" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1058 +msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1061 +msgid "_Male" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1062 +msgid "_Female" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1063 +#, fuzzy +msgid "_Unknown" +msgstr "不明" + +#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:83 +#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:160 +#, fuzzy +msgid "Person Reference Editor" +msgstr "エディタデータを保持する" + +#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:160 +#, fuzzy +msgid "Person Reference" +msgstr "基準セグメント" + +#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:177 +#, fuzzy +msgid "No person selected" +msgstr "ドキュメントが選択されていません" + +#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:178 +msgid "You must either select a person or Cancel the edit" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editplace.py:128 +#, fuzzy +msgid "_Location" +msgstr " 場所: " + +#: ../src/gui/editors/editplace.py:135 +#, fuzzy, python-format +msgid "Place: %s" +msgstr "同じ場所に貼り付け(_I)" + +#: ../src/gui/editors/editplace.py:137 +#, fuzzy +msgid "New Place" +msgstr "新規(_N)" + +#: ../src/gui/editors/editplace.py:221 +msgid "Invalid latitude (syntax: 18°9'" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editplace.py:222 +msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editplace.py:224 +msgid "Invalid longitude (syntax: 18°9'" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editplace.py:225 +msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editplace.py:228 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:882 +#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:287 +#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:306 +#, fuzzy +msgid "Edit Place" +msgstr "外部で編集..." + +#: ../src/gui/editors/editplace.py:290 +#, fuzzy +msgid "Cannot save place" +msgstr "同じ場所に貼り付け(_I)" + +#: ../src/gui/editors/editplace.py:291 +msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editplace.py:300 +msgid "Cannot save place. ID already exists." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editplace.py:313 +#, fuzzy, python-format +msgid "Add Place (%s)" +msgstr "エフェクトを追加:" + +#: ../src/gui/editors/editplace.py:318 +#, fuzzy, python-format +msgid "Edit Place (%s)" +msgstr "外部で編集..." + +#: ../src/gui/editors/editplace.py:342 +#, fuzzy, python-format +msgid "Delete Place (%s)" +msgstr "全て削除" + +#: ../src/gui/editors/editprimary.py:234 +#, fuzzy +msgid "Save Changes?" +msgstr "変更を保存" + +#: ../src/gui/editors/editprimary.py:235 +msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:63 +#, fuzzy +msgid "Repository Reference Editor" +msgstr "エディタデータを保持する" + +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:186 +#, python-format +msgid "Repository: %s" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:188 +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:71 +#, fuzzy +msgid "New Repository" +msgstr "新規(_N)" + +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:189 +#, fuzzy +msgid "Repo Reference Editor" +msgstr "エディタデータを保持する" + +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:194 +#, fuzzy +msgid "Modify Repository" +msgstr "パスの変形" + +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:197 +#, fuzzy +msgid "Add Repository" +msgstr "エフェクトを追加:" + +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:84 +#, fuzzy +msgid "Edit Repository" +msgstr "外部で編集..." + +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:161 +#, fuzzy +msgid "Cannot save repository" +msgstr "SVG として保存(_S)" + +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:162 +msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:171 +msgid "Cannot save repository. ID already exists." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:184 +#, fuzzy, python-format +msgid "Add Repository (%s)" +msgstr "エフェクトを追加:" + +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:189 +#, fuzzy, python-format +msgid "Edit Repository (%s)" +msgstr "外部で編集..." + +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:202 +#, fuzzy, python-format +msgid "Delete Repository (%s)" +msgstr "全て削除" + +#: ../src/gui/editors/editsource.py:77 +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:204 +#, fuzzy +msgid "New Source" +msgstr "新規光源" + +#: ../src/gui/editors/editsource.py:174 +#, fuzzy +msgid "Edit Source" +msgstr "光源:" + +#: ../src/gui/editors/editsource.py:179 +#, fuzzy +msgid "Cannot save source" +msgstr "ソースの下エッジ" + +#: ../src/gui/editors/editsource.py:180 +msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editsource.py:189 +msgid "Cannot save source. ID already exists." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editsource.py:202 +#, fuzzy, python-format +msgid "Add Source (%s)" +msgstr "光源:" + +#: ../src/gui/editors/editsource.py:207 +#, fuzzy, python-format +msgid "Edit Source (%s)" +msgstr "光源:" + +#: ../src/gui/editors/editsource.py:220 +#, fuzzy, python-format +msgid "Delete Source (%s)" +msgstr "光源:" + +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:65 +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:205 +#, fuzzy +msgid "Source Reference Editor" +msgstr "エディタデータを保持する" + +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:202 +#, fuzzy, python-format +msgid "Source: %s" +msgstr "ソース" + +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:210 +#, fuzzy +msgid "Modify Source" +msgstr "光源:" + +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:213 +#, fuzzy +msgid "Add Source" +msgstr "光源:" + +#: ../src/gui/editors/editurl.py:61 +#: ../src/gui/editors/editurl.py:91 +#, fuzzy +msgid "Internet Address Editor" +msgstr "エディタデータを保持する" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:61 +msgid "Create and add a new address" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:62 +#, fuzzy +msgid "Remove the existing address" +msgstr "既存のガイドを削除する" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:63 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected address" +msgstr "サポートしていないソケット・アドレスです" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:64 +#, fuzzy +msgid "Move the selected address upwards" +msgstr "ツールバーの選択された項目に移動" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:65 +#, fuzzy +msgid "Move the selected address downwards" +msgstr "ツールバーの選択された項目に移動" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:64 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:93 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:72 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:86 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:144 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87 +msgid "Street" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:81 +msgid "_Addresses" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:52 +msgid "Create and add a new attribute" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:53 +#, fuzzy +msgid "Remove the existing attribute" +msgstr "既存のガイドを削除する" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:54 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected attribute" +msgstr "編集する属性をクリックして下さい。" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:55 +#, fuzzy +msgid "Move the selected attribute upwards" +msgstr "ツールバーの選択された項目に移動" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:56 +#, fuzzy +msgid "Move the selected attribute downwards" +msgstr "ツールバーの選択された項目に移動" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:68 +#, fuzzy +msgid "_Attributes" +msgstr "属性の並び" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:67 +#, fuzzy +msgid "_References" +msgstr "参照" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:99 +#, fuzzy +msgid "Edit reference" +msgstr "基準セグメント" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py:48 +#, python-format +msgid "%(part1)s - %(part2)s" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:68 +#: ../src/plugins/view/relview.py:399 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "追加" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:69 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "削除" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:122 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:126 +#: ../src/plugins/view/relview.py:403 +#, fuzzy +msgid "Share" +msgstr "共有" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72 +#, fuzzy +msgid "Jump To" +msgstr "移動(_J)" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:73 +#, fuzzy +msgid "Move Up" +msgstr "上へ" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:74 +#, fuzzy +msgid "Move Down" +msgstr "下へ" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:49 +msgid "Create and add a new data entry" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:50 +msgid "Remove the existing data entry" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:51 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected data entry" +msgstr "クローンされた文字データは編集できません。" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:52 +msgid "Move the selected data entry upwards" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:53 +msgid "Move the selected data entry downwards" +msgstr "" + +#. Key Column +#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:59 +#: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:46 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:251 +#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:57 +#, fuzzy +msgid "Key" +msgstr "キーバインド" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:66 +#, fuzzy +msgid "_Data" +msgstr "DATA: " + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:57 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:138 +#, fuzzy +msgid "Family Events" +msgstr "拡張イベント" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:58 +#, fuzzy +msgid "Events father" +msgstr "拡張イベント" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 +#, fuzzy +msgid "Events mother" +msgstr "拡張イベント" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:62 +#, fuzzy +msgid "Add a new family event" +msgstr "接続点を追加" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:63 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected family event" +msgstr "現在選択されている接続点を削除" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:64 +msgid "Edit the selected family event or edit person" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:65 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:57 +#, fuzzy +msgid "Share an existing event" +msgstr "サウンドを有効にするかどうか" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:66 +#, fuzzy +msgid "Move the selected event upwards" +msgstr "ツールバーの選択された項目に移動" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:67 +#, fuzzy +msgid "Move the selected event downwards" +msgstr "ツールバーの選択された項目に移動" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 +#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:54 +#, fuzzy +msgid "Role" +msgstr "ロール:" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:92 +#, fuzzy +msgid "_Events" +msgstr "イベント" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:231 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:327 +msgid "" +"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated event is already being edited or another event reference that is associated with the same event is being edited.\n" +"\n" +"To edit this event reference, you need to close the event." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:251 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:319 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:144 +#, fuzzy +msgid "Cannot share this reference" +msgstr "このドキュメントを参照する一意的な URI" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:264 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:326 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:339 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:165 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:158 +#, fuzzy +msgid "Cannot edit this reference" +msgstr "このドキュメントを参照する一意的な URI" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:303 +#, fuzzy +msgid "Cannot change Person" +msgstr "ブールパラメータの変更" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:304 +msgid "You cannot change Person events in the Family Editor" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:63 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:62 +#, python-format +msgid "%(groupname)s - %(groupnumber)d" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:146 +msgid "Temple" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:83 +msgid "_Gallery" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:144 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:223 +#, fuzzy +msgid "Open Containing _Folder" +msgstr "フォルダの中に作成(_F):" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:294 +msgid "" +"This media reference cannot be edited at this time. Either the associated media object is already being edited or another media reference that is associated with the same media object is being edited.\n" +"\n" +"To edit this media reference, you need to close the media object." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:508 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:199 +#, fuzzy +msgid "Drag Media Object" +msgstr "%d 個のオブジェクトが選択されています。" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:51 +msgid "Create and add a new LDS ordinance" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:52 +msgid "Remove the existing LDS ordinance" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:53 +msgid "Edit the selected LDS ordinance" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:54 +msgid "Move the selected LDS ordinance upwards" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:55 +msgid "Move the selected LDS ordinance downwards" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:70 +msgid "_LDS" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:67 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:96 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:187 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:75 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 +msgid "County" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:68 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:186 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:76 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2446 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 +#, fuzzy +msgid "State" +msgstr "状態:" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:65 +#, fuzzy +msgid "Alternate _Locations" +msgstr "交互にする:" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:61 +msgid "Create and add a new name" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:62 +#, fuzzy +msgid "Remove the existing name" +msgstr "既存のガイドを削除する" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:63 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected name" +msgstr "選択したフォントの名前" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:64 +#, fuzzy +msgid "Move the selected name upwards" +msgstr "ツールバーの選択された項目に移動" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:65 +#, fuzzy +msgid "Move the selected name downwards" +msgstr "ツールバーの選択された項目に移動" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:75 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:526 +#, fuzzy +msgid "Group As" +msgstr "選択オブジェクトをグループとして扱う:" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 +#, fuzzy +msgid "Note Preview" +msgstr "プレビューを有効にする" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:87 +#, fuzzy +msgid "_Names" +msgstr "曜日名" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:122 +#, fuzzy +msgid "Set as default name" +msgstr "使用するデフォルトのフォント名" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. NameModel +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:52 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1190 +#: ../src/gui/views/listview.py:500 +#: ../src/gui/views/tags.py:478 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:307 +#, fuzzy +msgid "Yes" +msgstr "はい" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:53 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1189 +#: ../src/gui/views/listview.py:501 +#: ../src/gui/views/tags.py:479 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:311 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "いいえ" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:58 +#, fuzzy +msgid "Preferred name" +msgstr "属性名" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:60 +#, fuzzy +msgid "Alternative names" +msgstr "曜日名" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:65 +msgid "Create and add a new note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:66 +#, fuzzy +msgid "Remove the existing note" +msgstr "既存のガイドを削除する" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:67 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:90 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected note" +msgstr "注意、'%2$s' の代わりに '%1$s' を選択しています\n" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:68 +#, fuzzy +msgid "Add an existing note" +msgstr "注意、'%2$s' の代わりに '%1$s' を選択しています\n" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:69 +#, fuzzy +msgid "Move the selected note upwards" +msgstr "ツールバーの選択された項目に移動" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:70 +#, fuzzy +msgid "Move the selected note downwards" +msgstr "ツールバーの選択された項目に移動" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77 +#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:66 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:80 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:77 +#, fuzzy +msgid "Preview" +msgstr "プレビュー" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:86 +#, fuzzy +msgid "_Notes" +msgstr "注記" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:49 +#, fuzzy +msgid "Personal Events" +msgstr "拡張イベント" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 +#, fuzzy, python-format +msgid "With %(namepartner)s (%(famid)s)" +msgstr "、半径%dの円での平均値" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:51 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "不明" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:54 +#, fuzzy +msgid "Add a new personal event" +msgstr "接続点を追加" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:55 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected personal event" +msgstr "現在選択されている接続点を削除" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:56 +msgid "Edit the selected personal event or edit family" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:58 +msgid "Move the selected event upwards or change family order" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:59 +msgid "Move the selected event downwards or change family order" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:127 +#, fuzzy +msgid "Cannot change Family" +msgstr "テキスト: フォントファミリの変更" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:128 +msgid "You cannot change Family events in the Person Editor" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:52 +msgid "Create and add a new association" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:53 +#, fuzzy +msgid "Remove the existing association" +msgstr "既存のガイドを削除する" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:54 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected association" +msgstr "%d 個のオブジェクトが選択されています。" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:55 +#, fuzzy +msgid "Move the selected association upwards" +msgstr "ツールバーの選択された項目に移動" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:56 +#, fuzzy +msgid "Move the selected association downwards" +msgstr "ツールバーの選択された項目に移動" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 +msgid "Association" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:70 +msgid "_Associations" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:87 +msgid "Godfather" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:55 +msgid "Create and add a new repository" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:56 +#, fuzzy +msgid "Remove the existing repository" +msgstr "既存のガイドを削除する" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:57 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:107 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected repository" +msgstr "%d 個のオブジェクトが選択されています。" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:58 +#, fuzzy +msgid "Add an existing repository" +msgstr "既存のガイドを削除する" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:59 +#, fuzzy +msgid "Move the selected repository upwards" +msgstr "ツールバーの選択された項目に移動" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:60 +#, fuzzy +msgid "Move the selected repository downwards" +msgstr "ツールバーの選択された項目に移動" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68 +#, fuzzy +msgid "Call Number" +msgstr "浮動小数点数" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:75 +msgid "_Repositories" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:166 +msgid "" +"This repository reference cannot be edited at this time. Either the associated repository is already being edited or another repository reference that is associated with the same repository is being edited.\n" +"\n" +"To edit this repository reference, you need to close the repository." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:55 +msgid "Create and add a new source" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:56 +#, fuzzy +msgid "Remove the existing source" +msgstr "既存のガイドを削除する" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:57 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:91 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected source" +msgstr "辞書ソース'%s'が選択されました" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:58 +#, fuzzy +msgid "Add an existing source" +msgstr "ソースの下エッジ" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:59 +#, fuzzy +msgid "Move the selected source upwards" +msgstr "ツールバーの選択された項目に移動" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:60 +#, fuzzy +msgid "Move the selected source downwards" +msgstr "ツールバーの選択された項目に移動" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:68 +#: ../src/plugins/gramplet/Sources.py:49 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:78 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3552 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:69 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1737 +#, fuzzy +msgid "Page" +msgstr "ページ" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:74 +#, fuzzy +msgid "_Sources" +msgstr "辞書ソース" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:120 +msgid "" +"This source reference cannot be edited at this time. Either the associated source is already being edited or another source reference that is associated with the same source is being edited.\n" +"\n" +"To edit this source reference, you need to close the source." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:65 +msgid "Create and add a new surname" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:66 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected surname" +msgstr "選択されたグリッドを削除します。" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:67 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected surname" +msgstr "%d 個のオブジェクトが選択されています。" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:68 +#, fuzzy +msgid "Move the selected surname upwards" +msgstr "ツールバーの選択された項目に移動" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:69 +#, fuzzy +msgid "Move the selected surname downwards" +msgstr "ツールバーの選択された項目に移動" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:77 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:56 +#, fuzzy +msgid "Connector" +msgstr "コネクタ" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:79 +#, fuzzy +msgid "Origin" +msgstr "X 軸の開始位置:" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:83 +#, fuzzy +msgid "Multiple Surnames" +msgstr "複数のスタイル" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:90 +#, fuzzy +msgid "Family Surnames" +msgstr "ファミリ名:" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:53 +msgid "Create and add a new web address" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:54 +msgid "Remove the existing web address" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:55 +msgid "Edit the selected web address" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:56 +msgid "Move the selected web address upwards" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:57 +msgid "Move the selected web address downwards" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:58 +msgid "Jump to the selected web address" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:95 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:91 +#, fuzzy +msgid "Path" +msgstr "パス" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:71 +msgid "_Internet" +msgstr "" + +#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:124 +#, fuzzy +msgid "_Apply" +msgstr "適用(_A)" + +#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:279 +#, fuzzy +msgid "Report Selection" +msgstr "選択オブジェクトを削除" + +#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:280 +#: ../src/glade/plugins.glade.h:4 +msgid "Select a report from those available on the left." +msgstr "" + +#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:281 +#, fuzzy +msgid "_Generate" +msgstr "データベースの作成" + +#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:281 +#, fuzzy +msgid "Generate selected report" +msgstr "%d 個のオブジェクトが選択されています。" + +#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:310 +#, fuzzy +msgid "Tool Selection" +msgstr "選択オブジェクトを削除" + +#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:311 +msgid "Select a tool from those available on the left." +msgstr "" + +#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:312 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Run" +msgstr "スクリプトを実行します。" + +#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:313 +#, fuzzy +msgid "Run selected tool" +msgstr "LPE ツールの設定" + +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:81 +#, fuzzy +msgid "Select surname" +msgstr "全て選択(_L)" + +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:88 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:318 +#, fuzzy +msgid "Count" +msgstr "軸カウント:" + +#. we could use database.get_surname_list(), but if we do that +#. all we get is a list of names without a count...therefore +#. we'll traverse the entire database ourself and build up a +#. list that we can use +#. for name in database.get_surname_list(): +#. self.__model.append([name, 0]) +#. build up the list of surnames, keeping track of the count for each +#. name (this can be a lengthy process, so by passing in the +#. dictionary we can be certain we only do this once) +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:115 +msgid "Finding Surnames" +msgstr "" + +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:116 +msgid "Finding surnames" +msgstr "" + +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:628 +#, fuzzy +msgid "Select a different person" +msgstr "新しいパスを選択する" + +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:655 +#, fuzzy +msgid "Select a person for the report" +msgstr "エクスポートするファイル名" + +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:736 +#, fuzzy +msgid "Select a different family" +msgstr "フォントファミリの設定" + +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:834 +#: ../src/plugins/BookReport.py:183 +#, fuzzy +msgid "unknown father" +msgstr "未知のエフェクト" + +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:840 +#: ../src/plugins/BookReport.py:189 +#, fuzzy +msgid "unknown mother" +msgstr "未知のエフェクト" + +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:842 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:224 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s and %s (%s)" +msgstr " と " + +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1185 +#, fuzzy, python-format +msgid "Also include %s?" +msgstr "非表示のオブジェクトを含む(_H)" + +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1187 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:67 +#, fuzzy +msgid "Select Person" +msgstr "全て選択(_L)" + +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1435 +msgid "Colour" +msgstr "" + +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1663 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:504 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "名前を付けて保存(_A)..." + +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1743 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:354 +#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:102 +#, fuzzy +msgid "Style Editor" +msgstr "ビットマップエディタ:" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:74 +#, fuzzy +msgid "Hidden" +msgstr "非表示のオブジェクトを含む(_H)" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:76 +#, fuzzy +msgid "Visible" +msgstr "可視性" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:81 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:167 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:174 +#, fuzzy +msgid "Plugin Manager" +msgstr "現在のマネージャ" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:128 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:183 +#, fuzzy +msgid "Info" +msgstr "システム情報" + +#. id_col +#: ../src/gui/plug/_windows.py:131 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:186 +#, fuzzy +msgid "Hide/Unhide" +msgstr "全て表示" + +#. id_col +#: ../src/gui/plug/_windows.py:139 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:195 +#, fuzzy +msgid "Load" +msgstr "ファイルから読み込む" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:145 +#, fuzzy +msgid "Registered Plugins" +msgstr "利用可能なプラグインの一覧" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:159 +#, fuzzy +msgid "Loaded" +msgstr "ロード済み" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:164 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "ファイル" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:173 +#, fuzzy +msgid "Message" +msgstr "%d 個の翻訳メッセージ" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:201 +#, fuzzy +msgid "Loaded Plugins" +msgstr "利用可能なプラグインの一覧" + +#. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press) +#: ../src/gui/plug/_windows.py:221 +#, fuzzy +msgid "Addon Name" +msgstr "属性名" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:236 +#, fuzzy +msgid "Path to Addon:" +msgstr "パスへリンク" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:256 +#, fuzzy +msgid "Install Addon" +msgstr "インストール/アップデート" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:259 +#, fuzzy +msgid "Install All Addons" +msgstr "全ての Inkscape ファイル" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:262 +#, fuzzy +msgid "Refresh Addon List" +msgstr "ページ・タブのリスト" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:267 +#, fuzzy +msgid "Install Addons" +msgstr "インストール/アップデート" + +#. Only show the "Reload" button when in debug mode +#. (without -O on the command line) +#: ../src/gui/plug/_windows.py:275 +#, fuzzy +msgid "Reload" +msgstr "再読み込み" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:298 +#, fuzzy +msgid "Refreshing Addon List" +msgstr "ページ・タブのリスト" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:299 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:304 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:395 +msgid "Reading gramps-project.org..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:322 +#, fuzzy +msgid "Checking addon..." +msgstr "'%s' の確認中にエラーが発生しました" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:330 +#, fuzzy +msgid "Unknown Help URL" +msgstr "ヘルプのオプションを表示する" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:341 +#, fuzzy +msgid "Unknown URL" +msgstr "ウェブサイトの URL" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:377 +#, fuzzy +msgid "Install all Addons" +msgstr "全ての Inkscape ファイル" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:377 +#, fuzzy +msgid "Installing..." +msgstr "%s をインストールしています" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:394 +#, fuzzy +msgid "Installing Addon" +msgstr "新しい diversions のインストール中にエラーが発生しました" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:415 +#, fuzzy +msgid "Load Addon" +msgstr "ファイルから読み込む" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:476 +msgid "Fail" +msgstr "" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:490 +#, fuzzy +msgid "OK" +msgstr "オッケー" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:591 +#, fuzzy +msgid "Plugin name" +msgstr "属性名" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:593 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "バージョン" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:594 +#, fuzzy +msgid "Authors" +msgstr "作者" + +#. Save Frame +#: ../src/gui/plug/_windows.py:596 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:523 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "ファイル名" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:599 +#, fuzzy +msgid "Detailed Info" +msgstr "システム情報" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:656 +#, fuzzy +msgid "Plugin Error" +msgstr "書き込みエラー" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:1020 +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:161 +#, fuzzy +msgid "Main window" +msgstr "次のウインドウ(_E)" + +#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:123 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:173 +#, fuzzy +msgid "Paper Options" +msgstr "ビットマップオプション" + +#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:128 +#, fuzzy +msgid "HTML Options" +msgstr "HTML エクスポートオプション" + +#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:158 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:149 +#, fuzzy +msgid "Output Format" +msgstr "出力形式:\n" + +#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:165 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:156 +#, fuzzy +msgid "Open with default viewer" +msgstr "XFIG で保存されたファイルを開く" + +#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:201 +#, fuzzy +msgid "CSS file" +msgstr "イメージファイル" + +#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:100 +#, fuzzy +msgid "Portrait" +msgstr "縦置き" + +#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:101 +#, fuzzy +msgid "Landscape" +msgstr "横置き" + +#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:204 +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:33 +#: ../src/glade/papermenu.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:208 +#, fuzzy +msgid "inch|in." +msgstr " %i 個のレイヤーに所属" + +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:93 +#, fuzzy +msgid "Processing File" +msgstr "イメージファイル" + +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:180 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "設定" + +#. Styles Frame +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:350 +#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:106 +#, fuzzy +msgid "Style" +msgstr "スタイル" + +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:378 +#, fuzzy +msgid "Selection Options" +msgstr "ビットマップオプション" + +#. ############################### +#. Report Options +#. ######################### +#. ############################### +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:400 +#: ../src/plugins/Records.py:514 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:400 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:394 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:904 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:323 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:473 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:256 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:343 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:319 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:705 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:844 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:240 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:618 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:646 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:326 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:180 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:365 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:120 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:526 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6409 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1349 +#, fuzzy +msgid "Report Options" +msgstr "ビットマップオプション" + +#. need any labels at top: +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:508 +#, fuzzy +msgid "Document Options" +msgstr "ビットマップオプション" + +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:555 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:580 +#, fuzzy +msgid "Permission problem" +msgstr "%s のリンク解除で問題が発生しました" + +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:556 +#, python-format +msgid "" +"You do not have permission to write under the directory %s\n" +"\n" +"Please select another directory or correct the permissions." +msgstr "" + +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:565 +#, fuzzy +msgid "File already exists" +msgstr "ショートカット %s は既にあります" + +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:566 +msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." +msgstr "" + +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:568 +#, fuzzy +msgid "_Overwrite" +msgstr "上書きモードかどうか" + +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:569 +#, fuzzy +msgid "_Change filename" +msgstr "ファイル名(_F)" + +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:581 +#, python-format +msgid "" +"You do not have permission to create %s\n" +"\n" +"Please select another path or correct the permissions." +msgstr "" + +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:654 +#: ../src/gui/plug/tool.py:134 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:148 +msgid "Active person has not been set" +msgstr "" + +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:655 +msgid "You must select an active person for this report to work properly." +msgstr "" + +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:716 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:721 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:119 +#, fuzzy +msgid "Report could not be created" +msgstr "フォルダを生成できませんでした" + +#: ../src/gui/plug/report/_stylecombobox.py:66 +#: ../src/gui/plug/report/_stylecombobox.py:85 +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "default" +msgstr "(デフォルト)" + +#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:89 +#, fuzzy +msgid "Document Styles" +msgstr "複数のスタイル" + +#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:144 +#, fuzzy +msgid "Error saving stylesheet" +msgstr "カタログ保存エラー" + +#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:216 +#, fuzzy +msgid "Style editor" +msgstr "ビットマップエディタ:" + +#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:217 +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "point size|pt" +msgstr "ビットマップサイズ" + +#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:219 +#, fuzzy +msgid "Paragraph" +msgstr "段落" + +#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:250 +#, fuzzy +msgid "No description available" +msgstr "(説明 (description) がありません)" + +#: ../src/gui/plug/tool.py:56 +#, fuzzy +msgid "Debug" +msgstr "デバッグ" + +#: ../src/gui/plug/tool.py:57 +#, fuzzy +msgid "Analysis and Exploration" +msgstr "> または < キーでの拡大/縮小量:" + +#: ../src/gui/plug/tool.py:58 +#, fuzzy +msgid "Family Tree Processing" +msgstr "%s のトリガを処理しています ...\n" + +#: ../src/gui/plug/tool.py:59 +#, fuzzy +msgid "Family Tree Repair" +msgstr "ツリー線を有効にする" + +#: ../src/gui/plug/tool.py:60 +#, fuzzy +msgid "Revision Control" +msgstr "制御機能用記号" + +#: ../src/gui/plug/tool.py:61 +#, fuzzy +msgid "Utilities" +msgstr "透明化ユーティリティ" + +#: ../src/gui/plug/tool.py:106 +msgid "" +"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or any changes made prior to it.\n" +"\n" +"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and backup your database." +msgstr "" + +#: ../src/gui/plug/tool.py:112 +#, fuzzy +msgid "_Proceed with the tool" +msgstr "LPE ツールの設定" + +#: ../src/gui/plug/tool.py:135 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:149 +msgid "You must select an active person for this tool to work properly." +msgstr "" + +#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:54 +#, fuzzy +msgid "Select Event" +msgstr "全て選択(_L)" + +#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:64 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:86 +msgid "Main Participants" +msgstr "" + +#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:54 +#, fuzzy +msgid "Select Family" +msgstr "ファミリ名:" + +#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:59 +#, fuzzy +msgid "Select Note" +msgstr "メモを追加:" + +#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:69 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:99 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:133 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:83 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:97 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:80 +#, fuzzy +msgid "Tags" +msgstr "タグの挿入" + +#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:61 +#, fuzzy +msgid "Select Media Object" +msgstr "連結するオブジェクトを選択してください。" + +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:82 +#, fuzzy +msgid "Last Change" +msgstr "属性の変更" + +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:55 +#, fuzzy +msgid "Select Place" +msgstr "全て選択(_L)" + +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:70 +msgid "Parish" +msgstr "" + +#: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:54 +#, fuzzy +msgid "Select Repository" +msgstr "全て選択(_L)" + +#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:54 +#, fuzzy +msgid "Select Source" +msgstr "光源:" + +#: ../src/gui/views/listview.py:201 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:363 +#, fuzzy +msgid "_Add..." +msgstr "追加" + +#: ../src/gui/views/listview.py:203 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:365 +#, fuzzy +msgid "_Remove" +msgstr "削除(_R)" + +#: ../src/gui/views/listview.py:205 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:367 +#, fuzzy +msgid "_Merge..." +msgstr "マージ" + +#: ../src/gui/views/listview.py:207 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:369 +#, fuzzy +msgid "Export View..." +msgstr "ビューを除去" + +#: ../src/gui/views/listview.py:213 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:353 +#, fuzzy +msgid "action|_Edit..." +msgstr "外部で編集..." + +#: ../src/gui/views/listview.py:400 +#, fuzzy +msgid "Active object not visible" +msgstr "選択したオブジェクトはパス説明を持っていません。" + +#: ../src/gui/views/listview.py:411 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:255 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:241 +#, fuzzy +msgid "Could Not Set a Bookmark" +msgstr "ブックマークを追加できませんでした" + +#: ../src/gui/views/listview.py:412 +msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." +msgstr "" + +#: ../src/gui/views/listview.py:497 +#, fuzzy +msgid "Remove selected items?" +msgstr "選択されたグリッドを削除します。" + +#: ../src/gui/views/listview.py:498 +msgid "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each one?" +msgstr "" + +#: ../src/gui/views/listview.py:511 +msgid "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all other items that reference it." +msgstr "" + +#: ../src/gui/views/listview.py:515 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:255 +msgid "Deleting item will remove it from the database." +msgstr "" + +#: ../src/gui/views/listview.py:522 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:297 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:257 +#, fuzzy, python-format +msgid "Delete %s?" +msgstr "削除" + +#: ../src/gui/views/listview.py:523 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:258 +#, fuzzy +msgid "_Delete Item" +msgstr "項目を削除" + +#: ../src/gui/views/listview.py:565 +#, fuzzy +msgid "Column clicked, sorting..." +msgstr "列ごと:" + +#: ../src/gui/views/listview.py:922 +#, fuzzy +msgid "Export View as Spreadsheet" +msgstr "GIMP パレットとしてエクスポート" + +#: ../src/gui/views/listview.py:930 +#: ../src/glade/mergenote.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Format:" +msgstr "フォーマット:" + +#: ../src/gui/views/listview.py:935 +msgid "CSV" +msgstr "" + +#: ../src/gui/views/listview.py:936 +#, fuzzy +msgid "OpenDocument Spreadsheet" +msgstr "OpenDocument 図面出力" + +#: ../src/gui/views/listview.py:1063 +#: ../src/gui/views/listview.py:1083 +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:165 +#, fuzzy +msgid "Updating display..." +msgstr "ディスプレイ調整" + +#: ../src/gui/views/listview.py:1129 +#, fuzzy +msgid "Columns" +msgstr "列の数" + +#: ../src/gui/views/navigationview.py:251 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s has been bookmarked" +msgstr "要素 <%s> は既に指定されています" + +#: ../src/gui/views/navigationview.py:256 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:242 +msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." +msgstr "" + +#: ../src/gui/views/navigationview.py:271 +#, fuzzy +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "ブックマークを追加できませんでした" + +#: ../src/gui/views/navigationview.py:274 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(title)s..." +msgstr "タイトル" + +#: ../src/gui/views/navigationview.py:291 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:652 +#, fuzzy +msgid "_Forward" +msgstr "早送り(_F)" + +#: ../src/gui/views/navigationview.py:292 +msgid "Go to the next object in the history" +msgstr "" + +#: ../src/gui/views/navigationview.py:299 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:644 +#, fuzzy +msgid "_Back" +msgstr "戻る(_B)" + +#: ../src/gui/views/navigationview.py:300 +msgid "Go to the previous object in the history" +msgstr "" + +#: ../src/gui/views/navigationview.py:304 +#, fuzzy +msgid "_Home" +msgstr "ホーム(_H)" + +#: ../src/gui/views/navigationview.py:306 +#, fuzzy +msgid "Go to the default person" +msgstr "しおり %i へ移動します\tCtrl-%i" + +#: ../src/gui/views/navigationview.py:310 +#, fuzzy +msgid "Set _Home Person" +msgstr "設定する属性" + +#: ../src/gui/views/navigationview.py:338 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:342 +msgid "Jump to by Gramps ID" +msgstr "" + +#: ../src/gui/views/navigationview.py:367 +#, python-format +msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID" +msgstr "" + +#: ../src/gui/views/pageview.py:410 +#, fuzzy +msgid "_Sidebar" +msgstr "サイドバーの画像" + +#: ../src/gui/views/pageview.py:413 +msgid "_Bottombar" +msgstr "" + +#: ../src/gui/views/pageview.py:416 +#: ../src/plugins/view/grampletview.py:95 +#, fuzzy +msgid "Add a gramplet" +msgstr "エフェクトを追加:" + +#: ../src/gui/views/pageview.py:418 +#, fuzzy +msgid "Remove a gramplet" +msgstr "なし (除去)" + +#: ../src/gui/views/pageview.py:598 +#, fuzzy, python-format +msgid "Configure %(cat)s - %(view)s" +msgstr "カラーマネジメント表示" + +#: ../src/gui/views/pageview.py:615 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(cat)s - %(view)s" +msgstr "ビューを除去" + +#: ../src/gui/views/pageview.py:634 +#, fuzzy, python-format +msgid "Configure %s View" +msgstr "ビューを除去" + +#. top widget at the top +#: ../src/gui/views/pageview.py:648 +#, fuzzy, python-format +msgid "View %(name)s: %(msg)s" +msgstr "グリフ名の編集" + +#: ../src/gui/views/tags.py:85 +#: ../src/gui/widgets/tageditor.py:49 +#, fuzzy +msgid "manual|Tags" +msgstr "タグの挿入" + +#: ../src/gui/views/tags.py:220 +#, fuzzy +msgid "New Tag..." +msgstr "タグのテーブル" + +#: ../src/gui/views/tags.py:222 +#, fuzzy +msgid "Organize Tags..." +msgstr "タグの挿入" + +#: ../src/gui/views/tags.py:225 +#, fuzzy +msgid "Tag selected rows" +msgstr "行と列..." + +#: ../src/gui/views/tags.py:267 +#, fuzzy +msgid "Adding Tags" +msgstr "タグの挿入" + +#: ../src/gui/views/tags.py:272 +#, fuzzy, python-format +msgid "Tag Selection (%s)" +msgstr "選択オブジェクトを削除" + +#: ../src/gui/views/tags.py:326 +#, fuzzy +msgid "Change Tag Priority" +msgstr "タグ \"%s\" の優先度 \"%s\" が間違っています" + +#: ../src/gui/views/tags.py:371 +#: ../src/gui/views/tags.py:379 +#, fuzzy +msgid "Organize Tags" +msgstr "タグの挿入" + +#: ../src/gui/views/tags.py:388 +#, fuzzy +msgid "Color" +msgstr "色" + +#: ../src/gui/views/tags.py:475 +#, fuzzy, python-format +msgid "Remove tag '%s'?" +msgstr "タグのテーブル" + +#: ../src/gui/views/tags.py:476 +msgid "The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all objects in the database." +msgstr "" + +#: ../src/gui/views/tags.py:505 +#, fuzzy +msgid "Removing Tags" +msgstr "タグの挿入" + +#: ../src/gui/views/tags.py:510 +#, fuzzy, python-format +msgid "Delete Tag (%s)" +msgstr "タグのテーブル" + +#: ../src/gui/views/tags.py:558 +#, fuzzy +msgid "Cannot save tag" +msgstr "'%s' は '%s' の中では想定外のタグです" + +#: ../src/gui/views/tags.py:559 +msgid "The tag name cannot be empty" +msgstr "" + +#: ../src/gui/views/tags.py:563 +#, fuzzy, python-format +msgid "Add Tag (%s)" +msgstr "タグのテーブル" + +#: ../src/gui/views/tags.py:569 +#, fuzzy, python-format +msgid "Edit Tag (%s)" +msgstr "タグのテーブル" + +#: ../src/gui/views/tags.py:579 +#, fuzzy, python-format +msgid "Tag: %s" +msgstr "タグ" + +#: ../src/gui/views/tags.py:592 +#, fuzzy +msgid "Tag Name:" +msgstr "タグ名" + +#: ../src/gui/views/tags.py:597 +#, fuzzy +msgid "Pick a Color" +msgstr "色の選択" + +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:69 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:69 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "米国" + +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:69 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:70 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "場所" + +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:346 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "(名前なし)" + +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:477 +#, fuzzy +msgid "Building View" +msgstr "ビューを除去" + +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:500 +#, fuzzy +msgid "Building People View" +msgstr "カラーマネジメント表示" + +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:504 +#, fuzzy +msgid "Obtaining all people" +msgstr "バングラデシュ人民共和国" + +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:519 +#, fuzzy +msgid "Applying filter" +msgstr "フィルタの追加" + +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:528 +#, fuzzy +msgid "Constructing column data" +msgstr "クローン文字データ%s%s" + +#: ../src/gui/widgets/buttons.py:173 +#, fuzzy +msgid "Record is private" +msgstr "補助私用領域" + +#: ../src/gui/widgets/buttons.py:178 +#, fuzzy +msgid "Record is public" +msgstr "塗りは定義されていません" + +#: ../src/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:83 +#, fuzzy +msgid "Expand this section" +msgstr "`msgstr' の項がありません" + +#: ../src/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:86 +#, fuzzy +msgid "Collapse this section" +msgstr "`msgstr' の項がありません" + +#. default tooltip +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:762 +msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" +msgstr "" + +#. build the GUI: +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:957 +#, fuzzy +msgid "Right click to add gramplets" +msgstr "えを クリックして ぜんたいを ざらざらに しよう" + +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:996 +#, fuzzy +msgid "Untitled Gramplet" +msgstr "無題ドキュメント" + +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1469 +#, fuzzy +msgid "Number of Columns" +msgstr "列の数" + +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1474 +#, fuzzy +msgid "Gramplet Layout" +msgstr "配置レイアウト:" + +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1504 +msgid "Use maximum height available" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1510 +#, fuzzy +msgid "Height if not maximized" +msgstr "\"wide-separators\" が TRUE の場合のセパレータの高さです" + +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1517 +#, fuzzy +msgid "Detached width" +msgstr "(一定幅)" + +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1524 +#, fuzzy +msgid "Detached height" +msgstr "バーの高さ:" + +#: ../src/gui/widgets/labels.py:110 +msgid "" +"Click to make this person active\n" +"Right click to display the edit menu\n" +"Click Edit icon (enable in configuration dialog) to edit" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/monitoredwidgets.py:766 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Edit the tag list" +msgstr "ページ・タブのリスト" + +#: ../src/gui/widgets/photo.py:53 +msgid "Double-click on the picture to view it in the default image viewer application." +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/progressdialog.py:292 +#, fuzzy +msgid "Progress Information" +msgstr "ページ情報" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:368 +#, fuzzy +msgid "Spellcheck" +msgstr "スペルチェック" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:373 +#, fuzzy +msgid "Search selection on web" +msgstr "現在の選択オブジェクトに限定して検索します" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:384 +#, fuzzy +msgid "_Send Mail To..." +msgstr "PORT コマンドを送信できません" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:385 +#, fuzzy +msgid "Copy _E-mail Address" +msgstr "サポートしていないソケット・アドレスです" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:387 +#, fuzzy +msgid "_Open Link" +msgstr "%s にリンク" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:388 +#, fuzzy +msgid "Copy _Link Address" +msgstr "サポートしていないソケット・アドレスです" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:391 +#, fuzzy +msgid "_Edit Link" +msgstr "%s にリンク" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:451 +#, fuzzy +msgid "Italic" +msgstr "斜体(_I)" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:453 +#, fuzzy +msgid "Bold" +msgstr "太字(_B)" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:455 +#, fuzzy +msgid "Underline" +msgstr "下線" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:465 +#, fuzzy +msgid "Background Color" +msgstr "背景色" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:467 +#, fuzzy +msgid "Link" +msgstr "リンク:" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:469 +#, fuzzy +msgid "Clear Markup" +msgstr "マークアップのカラム" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:510 +#, fuzzy +msgid "Undo" +msgstr "とりけし" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:513 +#, fuzzy +msgid "Redo" +msgstr "やりなおし" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:626 +#, fuzzy +msgid "Select font color" +msgstr "利用可能なカラープロファイル:" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:628 +#, fuzzy +msgid "Select background color" +msgstr "背景色の名前" + +#: ../src/gui/widgets/tageditor.py:69 +#: ../src/gui/widgets/tageditor.py:128 +#, fuzzy +msgid "Tag selection" +msgstr "選択オブジェクトを削除" + +#: ../src/gui/widgets/tageditor.py:100 +#, fuzzy +msgid "Edit Tags" +msgstr "タグの挿入" + +#: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1607 +#, fuzzy, python-format +msgid "'%s' is not a valid value for this field" +msgstr "`status' フィールドの値はこのコンテキストでは許可されていません" + +#: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1665 +#, fuzzy +msgid "This field is mandatory" +msgstr "" +"このディスクは以下のように呼ばれます: \n" +"'%s'\n" + +#. used on AgeOnDateGramplet +#: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1714 +#, fuzzy, python-format +msgid "'%s' is not a valid date value" +msgstr "\"%s\" は属性 \"%s\" に対して妥当な値ではありません" + +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:156 +msgid "See data not in Filter" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:278 +#, fuzzy +msgid "Missing Given Name" +msgstr "コマンド名がありません" + +#: ../src/config.py:279 +#, fuzzy +msgid "Missing Record" +msgstr "不足グリフ:" + +#: ../src/config.py:280 +#, fuzzy +msgid "Missing Surname" +msgstr "不足グリフ:" + +#: ../src/config.py:287 +#: ../src/config.py:289 +msgid "Living" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:288 +#, fuzzy +msgid "Private Record" +msgstr "プライベートの表示" + +#: ../src/Merge/mergeevent.py:49 +#, fuzzy +msgid "manual|Merge_Events" +msgstr "グラデーションハンドルのマージ" + +#: ../src/Merge/mergeevent.py:71 +#, fuzzy +msgid "Merge Events" +msgstr "拡張イベント" + +#: ../src/Merge/mergeevent.py:216 +#, fuzzy +msgid "Merge Event Objects" +msgstr "オブジェクトにスナップ" + +#: ../src/Merge/mergefamily.py:49 +#, fuzzy +msgid "manual|Merge_Families" +msgstr "グラデーションハンドルのマージ" + +#: ../src/Merge/mergefamily.py:71 +#, fuzzy +msgid "Merge Families" +msgstr "下のレイヤーと統合" + +#: ../src/Merge/mergefamily.py:223 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:327 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:416 +#, fuzzy +msgid "Cannot merge people" +msgstr "バングラデシュ人民共和国" + +#: ../src/Merge/mergefamily.py:276 +msgid "A parent should be a father or mother." +msgstr "" + +#: ../src/Merge/mergefamily.py:289 +#: ../src/Merge/mergefamily.py:300 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:347 +msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." +msgstr "" + +#: ../src/Merge/mergefamily.py:320 +#, fuzzy +msgid "Merge Family" +msgstr "ファミリ名:" + +#: ../src/Merge/mergemedia.py:48 +msgid "manual|Merge_Media_Objects" +msgstr "" + +#: ../src/Merge/mergemedia.py:70 +#: ../src/Merge/mergemedia.py:190 +#, fuzzy +msgid "Merge Media Objects" +msgstr "オブジェクトにスナップ" + +#: ../src/Merge/mergenote.py:49 +#, fuzzy +msgid "manual|Merge_Notes" +msgstr "グラデーションハンドルのマージ" + +#: ../src/Merge/mergenote.py:71 +#: ../src/Merge/mergenote.py:203 +#, fuzzy +msgid "Merge Notes" +msgstr "下のレイヤーと統合" + +#: ../src/Merge/mergenote.py:96 +#, fuzzy +msgid "flowed" +msgstr "流し込みテキスト" + +#: ../src/Merge/mergenote.py:96 +msgid "preformatted" +msgstr "" + +#: ../src/Merge/mergeperson.py:59 +#, fuzzy +msgid "manual|Merge_People" +msgstr "バングラデシュ人民共和国" + +#: ../src/Merge/mergeperson.py:85 +#, fuzzy +msgid "Merge People" +msgstr "下のレイヤーと統合" + +#: ../src/Merge/mergeperson.py:189 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:335 +#, fuzzy +msgid "Alternate Names" +msgstr "曜日名" + +#: ../src/Merge/mergeperson.py:209 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:223 +#, fuzzy +msgid "Family ID" +msgstr "ガイドライン ID: %s" + +#: ../src/Merge/mergeperson.py:215 +#, fuzzy +msgid "No parents found" +msgstr "オブジェクトが見つかりませんでした" + +#. Go over spouses and build their menu +#: ../src/Merge/mergeperson.py:217 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:722 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:113 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:791 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1829 +msgid "Spouses" +msgstr "" + +#: ../src/Merge/mergeperson.py:241 +msgid "No spouses or children found" +msgstr "" + +#: ../src/Merge/mergeperson.py:245 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:365 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:848 +msgid "Addresses" +msgstr "" + +#: ../src/Merge/mergeperson.py:344 +msgid "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." +msgstr "" + +#: ../src/Merge/mergeperson.py:410 +#, fuzzy +msgid "Merge Person" +msgstr "下のレイヤーと統合" + +#: ../src/Merge/mergeperson.py:449 +msgid "A person with multiple relations with the same spouse is about to be merged. This is beyond the capabilities of the merge routine. The merge is aborted." +msgstr "" + +#: ../src/Merge/mergeperson.py:460 +msgid "Multiple families get merged. This is unusual, the merge is aborted." +msgstr "" + +#: ../src/Merge/mergeplace.py:55 +#, fuzzy +msgid "manual|Merge_Places" +msgstr "グラデーションハンドルのマージ" + +#: ../src/Merge/mergeplace.py:77 +#: ../src/Merge/mergeplace.py:216 +#, fuzzy +msgid "Merge Places" +msgstr "下のレイヤーと統合" + +#: ../src/Merge/mergerepository.py:47 +#, fuzzy +msgid "manual|Merge_Repositories" +msgstr "グラデーションハンドルのマージ" + +#: ../src/Merge/mergerepository.py:69 +#: ../src/Merge/mergerepository.py:177 +#, fuzzy +msgid "Merge Repositories" +msgstr "下のレイヤーと統合" + +#: ../src/Merge/mergesource.py:49 +#, fuzzy +msgid "manual|Merge_Sources" +msgstr "ソースから更新 (&U)" + +#: ../src/Merge/mergesource.py:71 +#, fuzzy +msgid "Merge Sources" +msgstr "辞書ソース" + +#: ../src/Merge/mergesource.py:204 +#, fuzzy +msgid "Merge Source" +msgstr "光源:" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:33 +#, fuzzy +msgid "Report a bug" +msgstr "バグを報告" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:34 +msgid "" +"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" +"\n" +"The assistant will ask you a few questions and will gather some information about the error that has occured and the operating environment. At the end of the assistant you will be asked to file a bug report on the Gramps bug tracking system. The assistant will place the bug report on the clip board so that you can paste it into the form on the bug tracking website and review exactly what information you want to include." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 +#, fuzzy +msgid "Report a bug: Step 1 of 5" +msgstr "ステップの長さ (ピクセル)" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:48 +#, fuzzy +msgid "Report a bug: Step 2 of 5" +msgstr "ステップの長さ (ピクセル)" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:49 +#, fuzzy +msgid "Report a bug: Step 3 of 5" +msgstr "ステップの長さ (ピクセル)" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:52 +#, fuzzy +msgid "Report a bug: Step 4 of 5" +msgstr "ステップの長さ (ピクセル)" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:54 +#, fuzzy +msgid "Report a bug: Step 5 of 5" +msgstr "ステップの長さ (ピクセル)" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:58 +msgid "Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:164 +msgid "If you can see that there is any personal information included in the error please remove it." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:209 +#, fuzzy +msgid "Error Details" +msgstr "出力の詳細:\n" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:214 +msgid "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not understand it. You will have the opportunity to add further detail about the error in the following pages of the assistant." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:232 +msgid "Please check the information below and correct anything that you know to be wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug report." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:279 +#, fuzzy +msgid "System Information" +msgstr "一般システム情報" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:284 +msgid "This is the information about your system that will help the developers to fix the bug." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:300 +msgid "Please provide as much information as you can about what you were doing when the error occured. " +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:341 +#, fuzzy +msgid "Further Information" +msgstr "ページ情報" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:346 +msgid "This is your opportunity to describe what you were doing when the error occured." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:363 +msgid "Please check that the information is correct, do not worry if you don't understand the detail of the error information. Just make sure that it does not contain anything that you do not want to be sent to the developers." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:397 +#, fuzzy +msgid "Bug Report Summary" +msgstr "アクセス可能な表のサマリ" + +#. side_label = gtk.Label(_("This is the completed bug report. The next page "\ +#. "of the assistant will help you to send the report "\ +#. "to the bug report mailing list.")) +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:406 +msgid "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:431 +msgid "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and then open a webbrowser to file a bug report at " +msgstr "" + +#. url_label = gtk.Label(_("If your email client is configured correctly you may be able "\ +#. "to use this button to start it with the bug report ready to send. "\ +#. "(This will probably only work if you are running Gnome)")) +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:443 +msgid "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system." +msgstr "" + +#. clip_label = gtk.Label(_("If your email program fails to start you can use this button " +#. "to copy the bug report onto the clipboard. Then start your " +#. "email client, paste the report and send it to the address " +#. "above.")) +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:473 +msgid "Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the bug tracking website by using the button below, paste the report and click submit report" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:513 +#, fuzzy +msgid "Send Bug Report" +msgstr "この三角のプロパティを報告する" + +#. side_label = gtk.Label(_("This is the final step. Use the buttons on this " +#. "page to transfer the bug report to your email client.")) +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:521 +msgid "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:24 +#, fuzzy +msgid "manual|General" +msgstr "一般句読点" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:62 +#, fuzzy +msgid "Error Report" +msgstr "バグを報告" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:73 +msgid "Gramps has experienced an unexpected error" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:82 +msgid "Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps immediately. If you would like to report the problem to the Gramps team please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a bug report." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:91 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:104 +#, fuzzy +msgid "Error Detail" +msgstr "書き込みエラー" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:191 +#, python-format +msgid "%(father)s and %(mother)s (%(id)s)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:599 +#, fuzzy +msgid "Available Books" +msgstr "利用できません" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:622 +#, fuzzy +msgid "Book List" +msgstr "リストをクリア" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:671 +#, fuzzy +msgid "Discard Unsaved Changes" +msgstr "未だ保存していない変更点を含むファイル(_E):" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:672 +msgid "You have made changes which have not been saved." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:673 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1064 +#, fuzzy +msgid "Proceed" +msgstr "続行" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:724 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1190 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1238 +#: ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31 +#, fuzzy +msgid "Book Report" +msgstr "バグを報告" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:762 +#, fuzzy +msgid "New Book" +msgstr "本のプロパティ" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:765 +#, fuzzy +msgid "_Available items" +msgstr "利用できません" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:769 +#, fuzzy +msgid "Current _book" +msgstr "本のプロパティ" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:777 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:297 +#, fuzzy +msgid "Item name" +msgstr "属性名" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:780 +msgid "Subject" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:792 +#, fuzzy +msgid "Book selection list" +msgstr "ページ・タブのリスト" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:832 +#, fuzzy +msgid "Different database" +msgstr "データベースエラー: %s" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:833 +#, python-format +msgid "" +"This book was created with the references to database %s.\n" +"\n" +" This makes references to the central person saved in the book invalid.\n" +"\n" +"Therefore, the central person for each item is being set to the active person of the currently opened database." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:993 +#, fuzzy +msgid "Setup" +msgstr "セットアップ" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1003 +#, fuzzy +msgid "Book Menu" +msgstr "メニュー・バー" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1026 +#, fuzzy +msgid "Available Items Menu" +msgstr "メニュー項目にアクセラレータを持たせるかどうかです" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1052 +#, fuzzy +msgid "No book name" +msgstr "<名前が見つかりません>" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1053 +msgid "" +"You are about to save away a book with no name.\n" +"\n" +"Please give it a name before saving it away." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1060 +#, fuzzy +msgid "Book name already exists" +msgstr "'%s' という URI のブックマークが既に存在しています" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1061 +msgid "You are about to save away a book with a name which already exists." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1241 +#, fuzzy +msgid "Gramps Book" +msgstr "本のプロパティ" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1296 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1304 +#, fuzzy +msgid "Please specify a book name" +msgstr "再設定するパッケージを指定してください" + +#: ../src/plugins/bookreport.gpr.py:32 +msgid "Produces a book containing several reports." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/records.gpr.py:32 +#, fuzzy +msgid "Records Report" +msgstr "バグを報告" + +#: ../src/plugins/records.gpr.py:33 +#: ../src/plugins/records.gpr.py:49 +msgid "Shows some interesting records about people and families" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/records.gpr.py:48 +#, fuzzy +msgid "Records Gramplet" +msgstr "%i レコードを書き込みました。\n" + +#: ../src/plugins/records.gpr.py:59 +#: ../src/plugins/Records.py:459 +#, fuzzy +msgid "Records" +msgstr "%i レコードを書き込みました。\n" + +#: ../src/plugins/Records.py:397 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:45 +msgid "Double-click name for details" +msgstr "" + +#. will be overwritten in load +#: ../src/plugins/Records.py:398 +#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:31 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:48 +#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:45 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:50 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:41 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:54 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:66 +#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:49 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:46 +msgid "No Family Tree loaded." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Records.py:406 +#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:60 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:70 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:89 +#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:66 +#, fuzzy +msgid "Processing..." +msgstr "" +"%s: %s の処理中にエラーが発生しました (--%s):\n" +" %s\n" + +#: ../src/plugins/Records.py:481 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(number)s. " +msgstr "数:" + +#: ../src/plugins/Records.py:483 +#, fuzzy, python-format +msgid " (%(value)s)" +msgstr "値" + +#: ../src/plugins/Records.py:518 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:909 +msgid "Determines what people are included in the report." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Records.py:522 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:913 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:331 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:482 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:655 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6437 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1367 +#, fuzzy +msgid "Filter Person" +msgstr "フィルタの追加" + +#: ../src/plugins/Records.py:523 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:332 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:483 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6438 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1368 +#, fuzzy +msgid "The center person for the filter" +msgstr "フィルタエフェクトの表示品質:" + +#: ../src/plugins/Records.py:529 +#, fuzzy +msgid "Use call name" +msgstr "使用するデフォルトのフォント名" + +#: ../src/plugins/Records.py:531 +#, fuzzy +msgid "Don't use call name" +msgstr "使用するデフォルトのフォント名" + +#: ../src/plugins/Records.py:532 +msgid "Replace first name with call name" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Records.py:533 +msgid "Underline call name in first name / add call name to first name" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Records.py:536 +#, fuzzy +msgid "Footer text" +msgstr "属性付きテキスト" + +#: ../src/plugins/Records.py:542 +#, fuzzy +msgid "Person Records" +msgstr "%i レコードを書き込みました。\n" + +#: ../src/plugins/Records.py:544 +#, fuzzy +msgid "Family Records" +msgstr "%i レコードを書き込みました。\n" + +#: ../src/plugins/Records.py:582 +msgid "The style used for the report title." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Records.py:594 +msgid "The style used for the report subtitle." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Records.py:603 +#, fuzzy +msgid "The style used for headings." +msgstr "ルーラで使用する単位です" + +#: ../src/plugins/Records.py:611 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1064 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1673 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:456 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:347 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:873 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1039 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:277 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:295 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:712 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:747 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:382 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:205 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:292 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:578 +msgid "The basic style used for the text display." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Records.py:621 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:176 +#, fuzzy +msgid "The style used for the footer." +msgstr "ルーラで使用する単位です" + +#: ../src/plugins/Records.py:631 +msgid "Youngest living person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Records.py:632 +msgid "Oldest living person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Records.py:633 +msgid "Person died at youngest age" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Records.py:634 +msgid "Person died at oldest age" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Records.py:635 +msgid "Person married at youngest age" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Records.py:636 +msgid "Person married at oldest age" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Records.py:637 +msgid "Person divorced at youngest age" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Records.py:638 +msgid "Person divorced at oldest age" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Records.py:639 +msgid "Youngest father" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Records.py:640 +#, fuzzy +msgid "Youngest mother" +msgstr "3D 真珠貝" + +#: ../src/plugins/Records.py:641 +msgid "Oldest father" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Records.py:642 +#, fuzzy +msgid "Oldest mother" +msgstr "3D 真珠貝" + +#: ../src/plugins/Records.py:643 +msgid "Couple with most children" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Records.py:644 +msgid "Living couple married most recently" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Records.py:645 +msgid "Living couple married most long ago" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Records.py:646 +#, fuzzy +msgid "Shortest past marriage" +msgstr "最背面の後ろのレイヤーへは移動できません。" + +#: ../src/plugins/Records.py:647 +#, fuzzy +msgid "Longest past marriage" +msgstr "最背面の後ろのレイヤーへは移動できません。" + +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:31 +#, fuzzy +msgid "Plain Text" +msgstr "属性付きテキスト" + +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:32 +msgid "Generates documents in plain text format (.txt)." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:51 +#, fuzzy +msgid "Print..." +msgstr "印刷" + +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:52 +msgid "Generates documents and prints them directly." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:71 +#, fuzzy +msgid "HTML" +msgstr "HTML コンテナ" + +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:72 +msgid "Generates documents in HTML format." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:91 +#, fuzzy +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX 出力" + +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:92 +msgid "Generates documents in LaTeX format." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:111 +#, fuzzy +msgid "OpenDocument Text" +msgstr "属性付きテキスト" + +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:112 +msgid "Generates documents in OpenDocument Text format (.odt)." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:132 +#, fuzzy +msgid "PDF document" +msgstr "ドキュメントのメタデータ(_M)..." + +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:133 +msgid "Generates documents in PDF format (.pdf)." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:153 +msgid "Generates documents in PostScript format (.ps)." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:172 +#, fuzzy +msgid "RTF document" +msgstr "ドキュメントのメタデータ(_M)..." + +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:173 +msgid "Generates documents in Rich Text format (.rtf)." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:192 +#, fuzzy +msgid "SVG document" +msgstr "SVG ドキュメント" + +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:193 +msgid "Generates documents in Scalable Vector Graphics format (.svg)." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:68 +msgid "PyGtk 2.10 or later is required" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:484 +#, python-format +msgid "of %d" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:263 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6367 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:246 +#, fuzzy +msgid "Possible destination error" +msgstr "未知のシステムエラー" + +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:264 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6368 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:247 +msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:548 +#, python-format +msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1052 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not open %s" +msgstr "ファイル %s をオープンできませんでした" + +#. cm2pt = ReportUtils.cm2pt +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:74 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:64 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:83 +#, fuzzy +msgid "short for born|b." +msgstr "月 (0 で全て)" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:75 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:65 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:84 +#, fuzzy +msgid "short for died|d." +msgstr "月 (0 で全て)" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:76 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:66 +#, fuzzy +msgid "short for married|m." +msgstr "月 (0 で全て)" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:152 +#, fuzzy, python-format +msgid "Ancestor Graph for %s" +msgstr "月 (0 で全て)" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:697 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:32 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:48 +#, fuzzy +msgid "Ancestor Tree" +msgstr "ランダムツリー" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:698 +#, fuzzy +msgid "Making the Tree..." +msgstr "ランダムツリー" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:782 +#, fuzzy +msgid "Printing the Tree..." +msgstr "ランダムツリー" + +#. ################# +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:862 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1456 +#, fuzzy +msgid "Tree Options" +msgstr "ビットマップオプション" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:864 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:411 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:396 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:261 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:258 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:355 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:321 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:707 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:846 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:242 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:328 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:182 +#, fuzzy +msgid "Center Person" +msgstr "中央揃え" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:865 +#, fuzzy +msgid "The center person for the tree" +msgstr "ツリー・ビューで使用するモデルです" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:868 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1476 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:400 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:262 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:333 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:711 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:859 +#, fuzzy +msgid "Generations" +msgstr "生成数" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:869 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1477 +msgid "The number of generations to include in the tree" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:873 +#, fuzzy +msgid "" +"Display unknown\n" +"generations" +msgstr "未知のシステムエラー" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:875 +msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:882 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1485 +#, fuzzy +msgid "Co_mpress tree" +msgstr "ツリー線を有効にする" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:883 +msgid "Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are unknown" +msgstr "" + +#. better to 'Show siblings of\nthe center person +#. Spouse_disp = EnumeratedListOption(_("Show spouses of\nthe center " +#. "person"), 0) +#. Spouse_disp.add_item( 0, _("No. Do not show Spouses")) +#. Spouse_disp.add_item( 1, _("Yes, and use the the Main Display Format")) +#. Spouse_disp.add_item( 2, _("Yes, and use the the Secondary " +#. "Display Format")) +#. Spouse_disp.set_help(_("Show spouses of the center person?")) +#. menu.add_option(category_name, "Spouse_disp", Spouse_disp) +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:897 +msgid "" +"Center person uses\n" +"which format" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:899 +msgid "Use Fathers Display format" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:900 +msgid "Use Mothers display format" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:901 +msgid "Which Display format to use the center person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:907 +#, fuzzy +msgid "" +"Father\n" +"Display Format" +msgstr "画像形式が不明です" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:911 +msgid "Display format for the fathers box." +msgstr "" + +#. Will add when libsubstkeyword supports it. +#. missing = EnumeratedListOption(_("Replace missing\nplaces\\dates \ +#. with"), 0) +#. missing.add_item( 0, _("Does not display anything")) +#. missing.add_item( 1, _("Displays '_____'")) +#. missing.set_help(_("What will print when information is not known")) +#. menu.add_option(category_name, "miss_val", missing) +#. category_name = _("Secondary") +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:924 +#, fuzzy +msgid "" +"Mother\n" +"Display Format" +msgstr "画像形式が不明です" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:930 +msgid "Display format for the mothers box." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:933 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1525 +#, fuzzy +msgid "Include Marriage box" +msgstr "3D ボックスの設定" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:935 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1527 +msgid "Whether to include a separate marital box in the report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:938 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1530 +#, fuzzy +msgid "" +"Marriage\n" +"Display Format" +msgstr "画像形式が不明です" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:939 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1531 +msgid "Display format for the marital box." +msgstr "" + +#. ################# +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:943 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1544 +#, fuzzy +msgid "Size" +msgstr "サイズ" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:945 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1546 +#, fuzzy +msgid "Scale tree to fit" +msgstr "ページを描画全体にあわせる" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:946 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1547 +#, fuzzy +msgid "Do not scale tree" +msgstr "PLACEHOLDER, do not translate" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:947 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1548 +msgid "Scale tree to fit page width only" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:948 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1549 +msgid "Scale tree to fit the size of the page" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:950 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1551 +msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:956 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1557 +msgid "" +"Resize Page to Fit Tree size\n" +"\n" +"Note: Overrides options in the 'Paper Option' tab" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:962 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1563 +msgid "" +"Whether to resize the page to fit the size \n" +"of the tree. Note: the page will have a \n" +"non standard size.\n" +"\n" +"With this option selected, the following will happen:\n" +"\n" +"With the 'Do not scale tree' option the page\n" +" is resized to the height/width of the tree\n" +"\n" +"With 'Scale tree to fit page width only' the height of\n" +" the page is resized to the height of the tree\n" +"\n" +"With 'Scale tree to fit the size of the page' the page\n" +" is resized to remove any gap in either height or width" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:985 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1587 +#, fuzzy +msgid "Report Title" +msgstr "デフォルトのタイトル" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:986 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1588 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1636 +#, fuzzy +msgid "Do not include a title" +msgstr "PLACEHOLDER, do not translate" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:987 +#, fuzzy +msgid "Include Report Title" +msgstr "オブジェクトのタイトルを設定" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:988 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1589 +msgid "Choose a title for the report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:991 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1593 +#, fuzzy +msgid "Include a border" +msgstr "境界線の色(_C):" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:992 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1594 +msgid "Whether to make a border around the report." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:995 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1597 +#, fuzzy +msgid "Include Page Numbers" +msgstr "週番号を表示する" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:996 +msgid "Whether to print page numbers on each page." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:999 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1601 +#, fuzzy +msgid "Include Blank Pages" +msgstr "段組印刷" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1000 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1602 +msgid "Whether to include pages that are blank." +msgstr "" + +#. category_name = _("Notes") +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1007 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1607 +#, fuzzy +msgid "Include a note" +msgstr "メモを追加:" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1008 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1609 +msgid "Whether to include a note on the report." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1013 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1614 +msgid "" +"Add a note\n" +"\n" +"$T inserts today's date" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1018 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1619 +#, fuzzy +msgid "Note Location" +msgstr "プリンタが存在する場所です" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1021 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1622 +msgid "Where to place the note." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1036 +msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1039 +msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1043 +msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1075 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1663 +msgid "The basic style used for the title display." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:98 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:672 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:165 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:102 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:104 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:90 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:272 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:137 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:152 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:75 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:89 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:78 +#, fuzzy, python-format +msgid "Person %s is not in the Database" +msgstr "設定データベースが設定ファイルで指定されていません。" + +#. initialize the dict to fill: +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:157 +#, fuzzy +msgid "Calendar Report" +msgstr "バグを報告" + +#. generate the report: +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:167 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:168 +#, fuzzy +msgid "Formatting months..." +msgstr "XML 書式" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:264 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:205 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5817 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1102 +#, fuzzy +msgid "Applying Filter..." +msgstr "フィルタの追加" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:268 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:210 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1105 +#, fuzzy +msgid "Reading database..." +msgstr "(データベースを読み込んでいます ... " + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:309 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:260 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(person)s, birth%(relation)s" +msgstr "--compare-versions の不正な比較" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:313 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:264 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(person)s, %(age)d%(relation)s" +msgid_plural "%(person)s, %(age)d%(relation)s" +msgstr[0] "--compare-versions の不正な比較" +msgstr[1] "" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:367 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:310 +#, python-format +msgid "" +"%(spouse)s and\n" +" %(person)s, wedding" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:372 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:314 +#, python-format +msgid "" +"%(spouse)s and\n" +" %(person)s, %(nyears)d" +msgid_plural "" +"%(spouse)s and\n" +" %(person)s, %(nyears)d" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:401 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:403 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:345 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:347 +#, fuzzy +msgid "Year of calendar" +msgstr "calendar:YM" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:408 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:352 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1363 +msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:412 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:397 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:259 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:356 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:322 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:708 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:847 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:243 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:329 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:183 +msgid "The center person for the report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:424 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:368 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6457 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1387 +msgid "Select the format to display names" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:427 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:371 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1438 +#, fuzzy +msgid "Country for holidays" +msgstr "月 (0 で全て)" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:438 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:377 +msgid "Select the country to see associated holidays" +msgstr "" + +#. Default selection ???? +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:441 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:380 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1463 +#, fuzzy +msgid "First day of week" +msgstr "週の開始日" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:445 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:384 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1466 +msgid "Select the first day of the week for the calendar" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:448 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:387 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453 +msgid "Birthday surname" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:449 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:388 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1454 +msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:450 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:389 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456 +msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:451 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1458 +msgid "Wives use their own surname" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:452 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:391 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1459 +msgid "Select married women's displayed surname" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:455 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1474 +msgid "Include only living people" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:456 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:395 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1475 +msgid "Include only living people in the calendar" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:459 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1478 +#, fuzzy +msgid "Include birthdays" +msgstr "非表示のオブジェクトを含む(_H)" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:460 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:399 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1479 +#, fuzzy +msgid "Include birthdays in the calendar" +msgstr "非表示のオブジェクトを検索対象にします" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:463 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:402 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1482 +#, fuzzy +msgid "Include anniversaries" +msgstr "非表示のオブジェクトを含む(_H)" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:464 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:403 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1483 +#, fuzzy +msgid "Include anniversaries in the calendar" +msgstr "非表示のオブジェクトを検索対象にします" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:467 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:468 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:411 +#, fuzzy +msgid "Text Options" +msgstr "ビットマップオプション" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:470 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:418 +#, fuzzy +msgid "Text Area 1" +msgstr "面積 /px^2: " + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:470 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:418 +#, fuzzy +msgid "My Calendar" +msgstr "calendar:YM" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:471 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:419 +msgid "First line of text at bottom of calendar" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:474 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:422 +#, fuzzy +msgid "Text Area 2" +msgstr "面積 /px^2: " + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:474 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:422 +#, fuzzy +msgid "Produced with Gramps" +msgstr "、半径%dの円での平均値" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:475 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:423 +msgid "Second line of text at bottom of calendar" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:478 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:426 +#, fuzzy +msgid "Text Area 3" +msgstr "面積 /px^2: " + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:479 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:427 +msgid "Third line of text at bottom of calendar" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:533 +msgid "Title text and background color" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:537 +#, fuzzy +msgid "Calendar day numbers" +msgstr "週番号を表示する" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:540 +#, fuzzy +msgid "Daily text display" +msgstr "計測情報を表示" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:542 +#, fuzzy +msgid "Holiday text display" +msgstr "計測情報を表示" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:545 +#, fuzzy +msgid "Days of the week text" +msgstr "流し込みテキスト (%d 文字%s)" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:549 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:491 +#, fuzzy +msgid "Text at bottom, line 1" +msgstr "テキスト: 行間隔の変更" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:551 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:493 +#, fuzzy +msgid "Text at bottom, line 2" +msgstr "テキスト: 行間隔の変更" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:553 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:495 +#, fuzzy +msgid "Text at bottom, line 3" +msgstr "テキスト: 行間隔の変更" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:555 +msgid "Borders" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:164 +#, python-format +msgid "Descendant Chart for %(person)s and %(father1)s, %(mother1)s" +msgstr "" + +#. Should be 2 items in names list +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:171 +#, python-format +msgid "Descendant Chart for %(person)s, %(father1)s and %(mother1)s" +msgstr "" + +#. Should be 2 items in both names and names2 lists +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:178 +#, python-format +msgid "Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:187 +#, python-format +msgid "Descendant Chart for %(person)s" +msgstr "" + +#. Should be two items in names list +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:190 +#, python-format +msgid "Descendant Chart for %(father)s and %(mother)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:327 +#, python-format +msgid "Family Chart for %(person)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:329 +#, python-format +msgid "Family Chart for %(father1)s and %(mother1)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:352 +#, fuzzy +msgid "Cousin Chart for " +msgstr "月 (0 で全て)" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:740 +#, fuzzy, python-format +msgid "Family %s is not in the Database" +msgstr "設定データベースが設定ファイルで指定されていません。" + +#. if self.name == "familial_descend_tree": +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1459 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1463 +#, fuzzy +msgid "Report for" +msgstr "検索条件:" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1460 +msgid "The main person for the report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1464 +msgid "The main family for the report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1468 +msgid "Start with the parent(s) of the selected first" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1471 +msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1480 +#, fuzzy +msgid "Level of Spouses" +msgstr "PostScript level 2" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1481 +msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1486 +msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1493 +#, fuzzy +msgid "" +"Descendant\n" +"Display Format" +msgstr "画像形式が不明です" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1497 +#, fuzzy +msgid "Display format for a descendant." +msgstr "GDK が使用するデフォルトのディスプレイです" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1500 +#, fuzzy +msgid "Bold direct descendants" +msgstr "太字" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1502 +msgid "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." +msgstr "" + +#. bug 4767 +#. diffspouse = BooleanOption( +#. _("Use separate display format for spouses"), +#. True) +#. diffspouse.set_help(_("Whether spouses can have a different format.")) +#. menu.add_option(category_name, "diffspouse", diffspouse) +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1514 +#, fuzzy +msgid "Indent Spouses" +msgstr "ノードをインデント" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1515 +msgid "Whether to indent the spouses in the tree." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1518 +#, fuzzy +msgid "" +"Spousal\n" +"Display Format" +msgstr "画像形式が不明です" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1522 +#, fuzzy +msgid "Display format for a spouse." +msgstr "GDK が使用するデフォルトのディスプレイです" + +#. ################# +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1535 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "置換" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1538 +msgid "" +"Replace Display Format:\n" +"'Replace this'/' with this'" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1540 +#, fuzzy +msgid "" +"i.e.\n" +"United States of America/U.S.A" +msgstr "アメリカ合衆国" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1598 +msgid "Whether to include page numbers on each page." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1637 +msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1641 +msgid "Family Chart for [names of chosen family]" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1645 +msgid "Cousin Chart for [names of children]" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1685 +msgid "The bold style used for the text display." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:33 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:49 +msgid "Produces a graphical ancestral tree" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:70 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:76 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:82 +#, fuzzy +msgid "Calendar" +msgstr "カレンダ" + +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:71 +#, fuzzy +msgid "Produces a graphical calendar" +msgstr "calendar:week_start:0" + +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:92 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:108 +#, fuzzy +msgid "Descendant Tree" +msgstr "ランダムツリー" + +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:93 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:109 +msgid "Produces a graphical descendant tree" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:130 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:147 +#, fuzzy +msgid "Family Descendant Tree" +msgstr "ツリー線を有効にする" + +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:131 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:148 +msgid "Produces a graphical descendant tree around a family" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:171 +msgid "Produces fan charts" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:192 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:730 +#, fuzzy +msgid "Statistics Charts" +msgstr " --statistics 翻訳に関する統計情報を表示\n" + +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:193 +msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:216 +msgid "Timeline Chart" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:217 +msgid "Produces a timeline chart." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:250 +#, python-format +msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:401 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:263 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:334 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:712 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:861 +msgid "The number of generations to include in the report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:404 +#, fuzzy +msgid "Type of graph" +msgstr "%i 個のオブジェクト、 種類: %s" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:405 +#, fuzzy +msgid "full circle" +msgstr "フル音量" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:406 +#, fuzzy +msgid "half circle" +msgstr "3 点による円" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:407 +#, fuzzy +msgid "quarter circle" +msgstr "3 点による円" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:408 +msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:412 +#, fuzzy +msgid "Background color" +msgstr "背景色" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:413 +#, fuzzy +msgid "white" +msgstr "白" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:414 +#, fuzzy +msgid "generation dependent" +msgstr "依存関係の生成" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:415 +msgid "Background color is either white or generation dependent" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:419 +#, fuzzy +msgid "Orientation of radial texts" +msgstr "テキストのベースラインを揃える" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:421 +msgid "upright" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:422 +msgid "roundabout" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:423 +msgid "Print radial texts upright or roundabout" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:447 +#, fuzzy +msgid "The style used for the title." +msgstr "ルーラで使用する単位です" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:296 +#, fuzzy +msgid "Item count" +msgstr "軸カウント:" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:300 +#, fuzzy +msgid "Both" +msgstr "両側" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:301 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:392 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:718 +msgid "Men" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:302 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:394 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:720 +msgid "Women" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:317 +#, fuzzy +msgid "person|Title" +msgstr "デフォルトのタイトル" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:321 +msgid "Forename" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:325 +#, fuzzy +msgid "Birth year" +msgstr "年の色" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:327 +#, fuzzy +msgid "Death year" +msgstr "年の色" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:329 +#, fuzzy +msgid "Birth month" +msgstr "月のマージン" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:331 +#, fuzzy +msgid "Death month" +msgstr "月のマージン" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:333 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:183 +#, fuzzy +msgid "Birth place" +msgstr "誕生日" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:335 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:205 +#, fuzzy +msgid "Death place" +msgstr "死亡日" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:337 +#, fuzzy +msgid "Marriage place" +msgstr "同じ場所に貼り付け(_I)" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:339 +#, fuzzy +msgid "Number of relationships" +msgstr "浮動小数点数" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:341 +msgid "Age when first child born" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:343 +msgid "Age when last child born" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:345 +#, fuzzy +msgid "Number of children" +msgstr "浮動小数点数" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:347 +#, fuzzy +msgid "Age at marriage" +msgstr "角度 %d°、座標 (%s,%s)" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:349 +#, fuzzy +msgid "Age at death" +msgstr "角度 %d°、座標 (%s,%s)" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:353 +#, fuzzy +msgid "Event type" +msgstr "%i 個のオブジェクト、 種類: %s" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:367 +#, fuzzy +msgid "(Preferred) title missing" +msgstr "不足グリフのリセット" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:376 +#, fuzzy +msgid "(Preferred) forename missing" +msgstr "不足グリフのリセット" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:385 +#, fuzzy +msgid "(Preferred) surname missing" +msgstr "不足グリフのリセット" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:395 +#, fuzzy +msgid "Gender unknown" +msgstr "未知のエフェクト" + +#. inadequate information +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:404 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:413 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:517 +#, fuzzy +msgid "Date(s) missing" +msgstr "不足グリフ:" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:422 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:436 +#, fuzzy +msgid "Place missing" +msgstr "不足グリフ:" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:444 +#, fuzzy +msgid "Already dead" +msgstr "インストール済み" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:451 +msgid "Still alive" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:459 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:471 +#, fuzzy +msgid "Events missing" +msgstr "不足グリフ:" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:479 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:487 +#, fuzzy +msgid "Children missing" +msgstr "不足グリフ:" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:506 +#, fuzzy +msgid "Birth missing" +msgstr "不足グリフ:" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:607 +#, fuzzy +msgid "Personal information missing" +msgstr "不足グリフのリセット" + +#. extract requested items from the database and count them +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:733 +#, fuzzy +msgid "Collecting data..." +msgstr "バーコードデータ:" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:739 +#, fuzzy +msgid "Sorting data..." +msgstr "バーコードデータ:" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:749 +#, python-format +msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:751 +#, python-format +msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:782 +#, fuzzy +msgid "Saving charts..." +msgstr "ドキュメントを保存しています..." + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:829 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:863 +#, python-format +msgid "%s (persons):" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:914 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:656 +#, fuzzy +msgid "The center person for the filter." +msgstr "フィルタエフェクトの表示品質:" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:920 +#, fuzzy +msgid "Sort chart items by" +msgstr " --sort-by-file ファイルで出力をソート\n" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:925 +msgid "Select how the statistical data is sorted." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:928 +#, fuzzy +msgid "Sort in reverse order" +msgstr "メッセージを並べる順番" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:929 +msgid "Check to reverse the sorting order." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:933 +#, fuzzy +msgid "People Born After" +msgstr "後で実行" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:935 +msgid "Birth year from which to include people." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:938 +#, fuzzy +msgid "People Born Before" +msgstr "先に実行" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:940 +msgid "Birth year until which to include people" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:943 +msgid "Include people without known birth years" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:945 +msgid "Whether to include people without known birth years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:949 +msgid "Genders included" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:954 +msgid "Select which genders are included into statistics." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:958 +#, fuzzy +msgid "Max. items for a pie" +msgstr "選択アイテムの計測情報を表示します" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:959 +msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:970 +msgid "Charts 1" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:972 +msgid "Charts 2" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:975 +msgid "Include charts with indicated data." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1015 +msgid "The style used for the items and values." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1024 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:394 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:324 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:358 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:827 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:993 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:259 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:703 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:715 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:364 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:198 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:156 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:273 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:558 +msgid "The style used for the title of the page." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:103 +#, fuzzy, python-format +msgid "Timeline Graph for %s" +msgstr "月 (0 で全て)" + +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:112 +msgid "Timeline" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:120 +msgid "The range of dates chosen was not valid" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:145 +#, fuzzy +msgid "Sorting dates..." +msgstr "アイテムを並べ替える際に適用するルールの種類です" + +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:147 +#, fuzzy +msgid "Calculating timeline..." +msgstr "アップグレードパッケージを検出しています ... " + +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:228 +#, fuzzy, python-format +msgid "Sorted by %s" +msgstr "塗り色" + +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:327 +msgid "Determines what people are included in the report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:338 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:180 +#, fuzzy +msgid "Sort by" +msgstr "Z 軸ソートフェイス:" + +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:343 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:185 +#, fuzzy +msgid "Sorting method to use" +msgstr "使用する境界枠:" + +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:376 +msgid "The style used for the person's name." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:385 +msgid "The style used for the year labels." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:31 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:33 +msgid "Comma Separated Values Spreadsheet (CSV)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:32 +msgid "Comma _Separated Values Spreadsheet (CSV)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:33 +msgid "CSV is a common spreadsheet format." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:52 +#, fuzzy +msgid "Web Family Tree" +msgstr "ツリー線を有効にする" + +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:53 +#, fuzzy +msgid "_Web Family Tree" +msgstr "ツリー線を有効にする" + +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:54 +msgid "Web Family Tree format" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:73 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:51 +#: ../data/gramps.keys.in.h:1 +#: ../data/gramps.xml.in.h:1 +msgid "GEDCOM" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:74 +msgid "GE_DCOM" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:75 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:52 +msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:95 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:70 +#: ../data/gramps.keys.in.h:2 +msgid "GeneWeb" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:96 +msgid "_GeneWeb" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:97 +msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:116 +msgid "Gramps XML Package (family tree and media)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:117 +msgid "Gra_mps XML Package (family tree and media)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:118 +msgid "Gramps package is an archived XML family tree together with the media object files." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:138 +#, fuzzy +msgid "Gramps XML (family tree)" +msgstr "ドキュメントの XML ツリーを表示および編集" + +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:139 +#, fuzzy +msgid "Gramps _XML (family tree)" +msgstr "ドキュメントの XML ツリーを表示および編集" + +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:140 +msgid "Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree without the media object files. Suitable for backup purposes." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:161 +msgid "vCalendar" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:162 +msgid "vC_alendar" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:163 +msgid "vCalendar is used in many calendaring and PIM applications." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:182 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:164 +msgid "vCard" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:183 +msgid "_vCard" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:184 +msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:194 +#, fuzzy +msgid "Include people" +msgstr "非表示のオブジェクトを含む(_H)" + +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:195 +#, fuzzy +msgid "Include marriages" +msgstr "非表示のオブジェクトを含む(_H)" + +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:196 +#, fuzzy +msgid "Include children" +msgstr "非表示のオブジェクトを含む(_H)" + +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:197 +#, fuzzy +msgid "Translate headers" +msgstr "ヘッダのクリック可否" + +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:185 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 +#, fuzzy +msgid "Birth date" +msgstr "誕生日" + +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:187 +#, fuzzy +msgid "Birth source" +msgstr "光源:" + +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:193 +#, fuzzy +msgid "Baptism date" +msgstr "死亡日" + +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:191 +#, fuzzy +msgid "Baptism place" +msgstr "同じ場所に貼り付け(_I)" + +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:196 +#, fuzzy +msgid "Baptism source" +msgstr "光源:" + +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:207 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:130 +#, fuzzy +msgid "Death date" +msgstr "死亡日" + +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:209 +#, fuzzy +msgid "Death source" +msgstr "光源:" + +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:200 +#, fuzzy +msgid "Burial date" +msgstr "死亡日" + +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:198 +#, fuzzy +msgid "Burial place" +msgstr "同じ場所に貼り付け(_I)" + +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:203 +#, fuzzy +msgid "Burial source" +msgstr "光源:" + +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:224 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:556 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5131 +msgid "Husband" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:221 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:565 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5133 +msgid "Wife" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:413 +#, fuzzy +msgid "Writing individuals" +msgstr "\"%s\" を書き込み中にエラーが発生しました" + +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:772 +#, fuzzy +msgid "Writing families" +msgstr "\"%s\" を書き込み中にエラーが発生しました" + +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:931 +#, fuzzy +msgid "Writing sources" +msgstr "辞書ソース" + +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:966 +#, fuzzy +msgid "Writing notes" +msgstr "\"%s\" を書き込み中にエラーが発生しました" + +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1004 +#, fuzzy +msgid "Writing repositories" +msgstr "\"%s\" を書き込み中にエラーが発生しました" + +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1427 +#, fuzzy +msgid "Export failed" +msgstr "%s サブプロセスが失敗しました" + +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:106 +msgid "No families matched by selected filter" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:166 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:558 +#, fuzzy +msgid "Select file" +msgstr "ファイルの選択" + +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:139 +#, python-format +msgid "Marriage of %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:158 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:162 +#, fuzzy, python-format +msgid "Birth of %s" +msgstr "誕生日" + +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:174 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:179 +#, fuzzy, python-format +msgid "Death of %s" +msgstr "死亡日" + +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:238 +#, python-format +msgid "Anniversary: %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:137 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:147 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:165 +#, fuzzy, python-format +msgid "Failure writing %s" +msgstr "\"%s\" を書き込み中にエラーが発生しました" + +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:138 +msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the directory. Please make sure you have write access to the directory and try again." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:148 +msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the file. Please make sure you have write access to the file and try again." +msgstr "" + +#. GUI setup: +#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:59 +msgid "Enter a date, click Run" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:67 +msgid "Enter a valid date (like YYYY-MM-DD) in the entry below and click Run. This will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age column ,and double-click the row to view or edit." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:75 +#, fuzzy +msgid "Run" +msgstr "スクリプトを実行します。" + +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:47 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:57 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:73 +#, fuzzy +msgid "Max age" +msgstr "最近開いたファイルの最大寿命" + +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:49 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:58 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:74 +msgid "Max age of Mother at birth" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:51 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:59 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:75 +msgid "Max age of Father at birth" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:53 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:60 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:76 +#, fuzzy +msgid "Chart width" +msgstr "(一定幅)" + +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:170 +#, fuzzy +msgid "Lifespan Age Distribution" +msgstr "正規分布を使用" + +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:171 +msgid "Father - Child Age Diff Distribution" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:171 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:172 +msgid "Diff" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:172 +msgid "Mother - Child Age Diff Distribution" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:229 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:227 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:234 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:230 +#, fuzzy +msgid "Total" +msgstr "合計" + +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:231 +#, fuzzy +msgid "Minimum" +msgstr "最小" + +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:232 +#, fuzzy +msgid "Average" +msgstr "平均オフセット" + +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:233 +#, fuzzy +msgid "Median" +msgstr "色の中央値" + +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:234 +#, fuzzy +msgid "Maximum" +msgstr "最大" + +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:277 +#, fuzzy, python-format +msgid "Double-click to see %d people" +msgstr "使用するデータベースをダブルクリック" + +#: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:42 +msgid "Double-click on a row to view a quick report showing all people with the selected attribute." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:49 +#, fuzzy, python-format +msgid "Active person: %s" +msgstr "有効な項目" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:30 +#, fuzzy +msgid "Person Details" +msgstr "出力の詳細:\n" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:31 +msgid "Gramplet showing details of a person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:38 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:52 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:66 +#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:50 +#, fuzzy +msgid "Details" +msgstr "詳細" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:44 +#, fuzzy +msgid "Repository Details" +msgstr "出力の詳細:\n" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:45 +msgid "Gramplet showing details of a repository" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:58 +#, fuzzy +msgid "Place Details" +msgstr "出力の詳細:\n" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:59 +msgid "Gramplet showing details of a place" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:72 +#, fuzzy +msgid "Media Preview" +msgstr "プレビューを有効にする" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:73 +msgid "Gramplet showing a preview of a media object" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:89 +msgid "WARNING: pyexiv2 module not loaded. Image metadata functionality will not be available." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:96 +#, fuzzy +msgid "Metadata Viewer" +msgstr "ソースビュアー" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:97 +msgid "Gramplet showing metadata for a media object" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:104 +#, fuzzy +msgid "Image Metadata" +msgstr "ドキュメントのメタデータ(_M)..." + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:110 +msgid "Person Residence" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:111 +msgid "Gramplet showing residence events for a person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:124 +#, fuzzy +msgid "Person Events" +msgstr "拡張イベント" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:125 +msgid "Gramplet showing the events for a person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:139 +msgid "Gramplet showing the events for a family" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:152 +msgid "Person Gallery" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:153 +msgid "Gramplet showing media objects for a person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:160 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:174 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:188 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:202 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:216 +msgid "Gallery" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:166 +#, fuzzy +msgid "Family Gallery" +msgstr "ファミリ名:" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:167 +msgid "Gramplet showing media objects for a family" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:180 +#, fuzzy +msgid "Event Gallery" +msgstr "サウンドを有効にするかどうか" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:181 +msgid "Gramplet showing media objects for an event" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:194 +#, fuzzy +msgid "Place Gallery" +msgstr "同じ場所に貼り付け(_I)" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:195 +msgid "Gramplet showing media objects for a place" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:208 +#, fuzzy +msgid "Source Gallery" +msgstr "光源:" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:209 +msgid "Gramplet showing media objects for a source" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:222 +#, fuzzy +msgid "Person Attributes" +msgstr "インライン属性を使用する" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:223 +msgid "Gramplet showing the attributes of a person" +msgstr "" + +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. constants +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. Translatable strings for variables within this plugin +#. gettext carries a huge footprint with it. +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:230 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:244 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:258 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:272 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:59 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:66 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120 +#, fuzzy +msgid "Attributes" +msgstr "属性の並び" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:236 +#, fuzzy +msgid "Event Attributes" +msgstr "インライン属性を使用する" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:237 +msgid "Gramplet showing the attributes of an event" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:250 +#, fuzzy +msgid "Family Attributes" +msgstr "インライン属性を使用する" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:251 +msgid "Gramplet showing the attributes of a family" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:264 +#, fuzzy +msgid "Media Attributes" +msgstr "インライン属性を使用する" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:265 +msgid "Gramplet showing the attributes of a media object" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:278 +msgid "Person Notes" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:279 +msgid "Gramplet showing the notes for a person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:292 +#, fuzzy +msgid "Event Notes" +msgstr "サウンドを有効にするかどうか" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:293 +msgid "Gramplet showing the notes for an event" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:306 +#, fuzzy +msgid "Family Notes" +msgstr "ファミリ名:" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:307 +msgid "Gramplet showing the notes for a family" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:320 +#, fuzzy +msgid "Place Notes" +msgstr "同じ場所に貼り付け(_I)" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:321 +msgid "Gramplet showing the notes for a place" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:334 +#, fuzzy +msgid "Source Notes" +msgstr "光源:" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:335 +msgid "Gramplet showing the notes for a source" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:348 +msgid "Repository Notes" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:349 +msgid "Gramplet showing the notes for a repository" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:362 +#, fuzzy +msgid "Media Notes" +msgstr "メディアボックス" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:363 +msgid "Gramplet showing the notes for a media object" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:376 +#, fuzzy +msgid "Person Sources" +msgstr "辞書ソース" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:377 +msgid "Gramplet showing the sources for a person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:390 +#, fuzzy +msgid "Event Sources" +msgstr "辞書ソース" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:391 +msgid "Gramplet showing the sources for an event" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:404 +#, fuzzy +msgid "Family Sources" +msgstr "辞書ソース" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:405 +msgid "Gramplet showing the sources for a family" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:418 +#, fuzzy +msgid "Place Sources" +msgstr "辞書ソース" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:419 +msgid "Gramplet showing the sources for a place" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:432 +#, fuzzy +msgid "Media Sources" +msgstr "辞書ソース" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:433 +msgid "Gramplet showing the sources for a media object" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:446 +#, fuzzy +msgid "Person Children" +msgstr "行に子ウィジェットがある" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:447 +msgid "Gramplet showing the children of a person" +msgstr "" + +#. Go over children and build their menu +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:454 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:468 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:799 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:575 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:426 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:868 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1909 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1360 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5081 +#, fuzzy +msgid "Children" +msgstr "行に子ウィジェットがある" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:460 +#, fuzzy +msgid "Family Children" +msgstr "ファミリ名:" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:461 +msgid "Gramplet showing the children of a family" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:474 +msgid "Person Backlinks" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:475 +msgid "Gramplet showing the backlinks for a person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:482 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:496 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:510 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:524 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:538 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:552 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:566 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:580 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1765 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4222 +#, fuzzy +msgid "References" +msgstr "参照" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:488 +#, fuzzy +msgid "Event Backlinks" +msgstr "サウンドを有効にするかどうか" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:489 +msgid "Gramplet showing the backlinks for an event" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:502 +#, fuzzy +msgid "Family Backlinks" +msgstr "ファミリ名:" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:503 +msgid "Gramplet showing the backlinks for a family" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:516 +#, fuzzy +msgid "Place Backlinks" +msgstr "同じ場所に貼り付け(_I)" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:517 +msgid "Gramplet showing the backlinks for a place" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:530 +#, fuzzy +msgid "Source Backlinks" +msgstr "光源:" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:531 +msgid "Gramplet showing the backlinks for a source" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:544 +msgid "Repository Backlinks" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:545 +msgid "Gramplet showing the backlinks for a repository" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:558 +#, fuzzy +msgid "Media Backlinks" +msgstr "メディアボックス" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:559 +msgid "Gramplet showing the backlinks for a media object" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:572 +#, fuzzy +msgid "Note Backlinks" +msgstr "メモを追加:" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:573 +msgid "Gramplet showing the backlinks for a note" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:586 +#, fuzzy +msgid "Person Filter" +msgstr "フィルタの追加" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:587 +msgid "Gramplet providing a person filter" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:600 +#, fuzzy +msgid "Family Filter" +msgstr "フィルタの追加" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:601 +msgid "Gramplet providing a family filter" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:614 +#, fuzzy +msgid "Event Filter" +msgstr "フィルタの追加" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:615 +msgid "Gramplet providing an event filter" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:628 +#, fuzzy +msgid "Source Filter" +msgstr "フィルタの追加" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:629 +msgid "Gramplet providing a source filter" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:642 +#, fuzzy +msgid "Place Filter" +msgstr "フィルタの追加" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:643 +msgid "Gramplet providing a place filter" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:656 +#, fuzzy +msgid "Media Filter" +msgstr "フィルタの追加" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:657 +msgid "Gramplet providing a media filter" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:670 +#, fuzzy +msgid "Repository Filter" +msgstr "フィルタの追加" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:671 +msgid "Gramplet providing a repository filter" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:684 +#, fuzzy +msgid "Note Filter" +msgstr "フィルタの追加" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:685 +msgid "Gramplet providing a note filter" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/CalendarGramplet.py:39 +msgid "Double-click a day for details" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:80 +#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:177 +msgid "Double-click on a row to edit the selected child." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:49 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:51 +msgid "Move mouse over links for options" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:63 +#, fuzzy +msgid "No Active Person selected." +msgstr "トレース: アクティブデスクトップがありません" + +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:138 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:156 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:164 +#, fuzzy +msgid "Click to make active\n" +msgstr "えをクリックして みぎとひだりを ひっくりかえそう" + +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:139 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:157 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:165 +#, fuzzy +msgid "Right-click to edit" +msgstr "編集する属性をクリックして下さい。" + +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:153 +#, fuzzy +msgid " sp. " +msgstr "Folio sp" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:92 +#, python-format +msgid "" +"You need to install, %s or greater, for this addon to work. \n" +" I would recommend installing, %s, and it may be downloaded from here: \n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:96 +msgid "Failed to load 'Edit Image Exif Metadata'..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:105 +#, python-format +msgid "" +"The minimum required version for pyexiv2 must be %s \n" +"or greater. Or you do not have the python library installed yet. You may download it from here: %s\n" +"\n" +" I recommend getting, %s" +msgstr "" + +#. Description... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:127 +msgid "Provide a short descripion for this image." +msgstr "" + +#. Artist +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:130 +msgid "Enter the Artist/ Author of this image. The person's name or the company who is responsible for the creation of this image." +msgstr "" + +#. Copyright +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:135 +msgid "" +"Enter the copyright information for this image. \n" +"Example: (C) 2010 Smith and Wesson" +msgstr "" + +#. Original Date/ Time... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:139 +msgid "" +"Original Date/ Time of this image.\n" +"Example: 1826-Apr-12 14:30:00, 1826-April-12, 1998-01-31 13:30:00" +msgstr "" + +#. GPS Latitude... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:143 +msgid "" +"Enter the GPS Latitude coordinates for your image,\n" +"Example: 43.722965, 43 43 22 N, 38° 38′ 03″ N, 38 38 3" +msgstr "" + +#. GPS Longitude... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:147 +msgid "" +"Enter the GPS Longitude coordinates for your image,\n" +"Example: 10.396378, 10 23 46 E, 105° 6′ 6″ W, -105 6 6" +msgstr "" + +#. copyto button... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:169 +msgid "Copies information from the Display area to the Edit area." +msgstr "" + +#. Clear Edit Area button... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:172 +msgid "Clears the Exif metadata from the Edit area." +msgstr "" + +#. Wiki Help button... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:175 +msgid "Displays the Gramps Wiki Help page for 'Edit Image Exif Metadata' in your web browser." +msgstr "" + +#. Save Exif Metadata button... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:179 +msgid "" +"Saves/ writes the Exif metadata to this image.\n" +"WARNING: Exif metadata will be erased if you save a blank entry field..." +msgstr "" + +#. Delete/ Erase/ Wipe Exif metadata button... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:183 +msgid "WARNING: This will completely erase all Exif metadata from this image! Are you sure that you want to do this?" +msgstr "" + +#. Convert to .Jpeg button... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:187 +msgid "If your image is not an exiv2 compatible image, convert it?" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:242 +#, fuzzy +msgid "Click an image to begin..." +msgstr "えを クリックして ぜんたいを ぼかそう" + +#. Last Modified Date/ Time +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:279 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:100 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:103 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:85 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:84 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:98 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:81 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:82 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:94 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:81 +#, fuzzy +msgid "Last Changed" +msgstr "最後の選択部分" + +#. Artist field +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:282 +msgid "Artist" +msgstr "" + +#. copyright field +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:285 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6466 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1396 +#, fuzzy +msgid "Copyright" +msgstr "コピーライトの文字列" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:289 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1201 +#, fuzzy +msgid "Select Date" +msgstr "死亡日" + +#. Original Date/ Time Entry, 1826-April-12 14:06:00 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:292 +#, fuzzy +msgid "Date/ Time" +msgstr "点滅時間" + +#. Convert GPS coordinates +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:295 +#, fuzzy +msgid "Convert GPS" +msgstr "点字に変換" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:296 +msgid "Decimal" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:297 +#, fuzzy +msgid "Deg. Min. Sec." +msgstr "横向きのプログレス・バーの高さ (最小値)" + +#. Latitude and Longitude for this image +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:301 +#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:117 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:101 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2448 +#, fuzzy +msgid "Latitude" +msgstr "緯度線の数" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:302 +#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:119 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:102 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:81 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2449 +#, fuzzy +msgid "Longitude" +msgstr "経度線の数" + +#. Re-post initial image message... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:409 +#, fuzzy +msgid "Select an image to begin..." +msgstr "トレースする画像を選択して下さい" + +#. set Message Area to Missing/ Delete... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:422 +msgid "" +"Image is either missing or deleted,\n" +" Choose a different image..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:429 +msgid "" +"Image is NOT readable,\n" +"Choose a different image..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:436 +msgid "" +"Image is NOT writable,\n" +"You will NOT be able to save Exif metadata...." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:465 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:469 +#, fuzzy +msgid "Choose a different image..." +msgstr "ビットマップイメージを落とす" + +#. Convert and delete original file... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:525 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:535 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:313 +msgid "Edit Image Exif Metadata" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:525 +msgid "WARNING! You are about to completely delete the Exif metadata from this image?" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:527 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "削除" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:535 +msgid "" +"WARNING: You are about to convert this image into an .tiff image. Tiff images are the industry standard for lossless compression.\n" +"\n" +"Are you sure that you want to do this?" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:538 +#, fuzzy +msgid "Convert and Delete" +msgstr "既存のガイドを削除する" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:539 +#, fuzzy +msgid "Convert" +msgstr "変換" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:601 +msgid "Your image has been converted and the original file has been deleted..." +msgstr "" + +#. set Message Area to Display... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:739 +msgid "Displaying image Exif metadata..." +msgstr "" + +#. set Message Area to None... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:769 +msgid "No Exif metadata for this image..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:781 +msgid "Copying Exif metadata to the Edit Area..." +msgstr "" + +#. set Message Area text... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:853 +msgid "Edit area has been cleared..." +msgstr "" + +#. set Message Area to Saved... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1062 +msgid "Saving Exif metadata to the image..." +msgstr "" + +#. set Message Area to Cleared... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1067 +msgid "Image Exif metadata has been cleared from this image..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1104 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1108 +#, fuzzy +msgid "S" +msgstr "S" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1108 +msgid "N" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1185 +msgid "All Exif metadata has been deleted from this image..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1189 +msgid "There was an error in stripping the Exif metadata from this image..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1197 +msgid "Double click a day to return the date." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1330 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1340 +#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:158 +#, python-format +msgid "%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1343 +#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:161 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(date)s %(time)s" +msgstr "点滅時間" + +#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:45 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:45 +msgid "Double-click on a row to edit the selected event." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:554 +msgid "" +"Click to expand/contract person\n" +"Right-click for options\n" +"Click and drag in open area to rotate" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:694 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:763 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1773 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1799 +#, fuzzy +msgid "People Menu" +msgstr "メニュー・バー" + +#. Go over siblings and build their menu +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:756 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:312 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:825 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1864 +#: ../src/plugins/view/relview.py:901 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4878 +msgid "Siblings" +msgstr "" + +#. Go over parents and build their menu +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:873 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:942 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1997 +msgid "Related" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:40 +#, python-format +msgid "" +"Frequently Asked Questions\n" +"(needs a connection to the internet)\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:41 +#, fuzzy +msgid "Editing Spouses" +msgstr "パラメータ %s を編集します。" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:43 +#, python-format +msgid " 1. How do I change the order of spouses?\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:44 +#, python-format +msgid " 2. How do I add an additional spouse?\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:45 +#, python-format +msgid " 3. How do I remove a spouse?\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:47 +#, fuzzy +msgid "Backups and Updates" +msgstr "> または < キーでの拡大/縮小量:" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:49 +#, python-format +msgid " 4. How do I make backups safely?\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:50 +#, python-format +msgid " 5. Is it necessary to update Gramps every time an update is released?\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:52 +#, fuzzy +msgid "Data Entry" +msgstr "エントリを持つ" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:54 +#, python-format +msgid " 6. How should information about marriages be entered?\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:55 +#, python-format +msgid " 7. What's the difference between a residence and an address?\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:57 +#, fuzzy +msgid "Media Files" +msgstr "全てのファイル" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:59 +#, python-format +msgid " 8. How do you add a photo of a person/source/event?\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:60 +#, python-format +msgid " 9. How do you find unused media objects?\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:64 +#, python-format +msgid " 10. How can I make a website with Gramps and my tree?\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:65 +msgid " 11. How do I record one's occupation?\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:66 +#, python-format +msgid " 12. What do I do if I have found a bug?\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:67 +msgid " 13. Is there a manual for Gramps?\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:68 +msgid " 14. Are there tutorials available?\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:69 +msgid " 15. How do I ...?\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:70 +msgid " 16. How can I help with Gramps?\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:43 +msgid "Double-click given name for details" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:133 +msgid "Total unique given names" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:135 +msgid "Total given names showing" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:136 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:168 +#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:109 +#, fuzzy +msgid "Total people" +msgstr "依存関係総数: " + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:30 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:38 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:31 +#, fuzzy +msgid "Age on Date" +msgstr "不明な日付フォーマットです" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:31 +msgid "Gramplet showing ages of living people on a specific date" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:43 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:50 +#, fuzzy +msgid "Age Stats" +msgstr "最近開いたファイルの最大寿命" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:44 +msgid "Gramplet showing graphs of various ages" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:60 +msgid "Gramplet showing active person's attributes" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:77 +msgid "Gramplet showing calendar and events on specific dates in history" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:89 +msgid "Descendant" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:90 +msgid "Gramplet showing active person's descendants" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:96 +msgid "Descendants" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:107 +msgid "Gramplet showing active person's direct ancestors as a fanchart" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:123 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:129 +#, fuzzy +msgid "FAQ" +msgstr "FAQ" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:124 +msgid "Gramplet showing frequently asked questions" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:136 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:143 +#, fuzzy +msgid "Given Name Cloud" +msgstr "グリフ名の編集" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:137 +msgid "Gramplet showing all given names as a text cloud" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:151 +msgid "Gramplet showing active person's ancestors" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:168 +msgid "Gramplet showing available third-party plugins (addons)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:182 +msgid "Gramplet showing an active item Quick View" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:197 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:203 +msgid "Relatives" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:198 +msgid "Gramplet showing active person's relatives" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:213 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:220 +#, fuzzy +msgid "Session Log" +msgstr "ログメッセージをキャプチャ" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:214 +msgid "Gramplet showing all activity for this session" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:228 +msgid "Gramplet showing summary data of the family tree" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:241 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:248 +msgid "Surname Cloud" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:242 +msgid "Gramplet showing all surnames as a text cloud" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:255 +msgid "TODO" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:256 +msgid "Gramplet for generic notes" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:262 +#, fuzzy +msgid "TODO List" +msgstr "リストをクリア" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:269 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:275 +#, fuzzy +msgid "Top Surnames" +msgstr "上マージン" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:270 +msgid "Gramplet showing most frequent surnames in this tree" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:282 +msgid "Welcome" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:283 +msgid "Gramplet showing a welcome message" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:289 +#, fuzzy +msgid "Welcome to Gramps!" +msgstr "%s。ドラッグでmoveします。" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:296 +#, fuzzy +msgid "What's Next" +msgstr "次のページ:" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:297 +msgid "Gramplet suggesting items to research" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:303 +#, fuzzy +msgid "What's Next?" +msgstr "次のページ:" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:314 +msgid "Gramplet to view, edit, and save image Exif metadata" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:318 +#, fuzzy +msgid "Edit Exif Metadata" +msgstr "SVG フォントを編集します。" + +#: ../src/plugins/gramplet/Notes.py:99 +#, python-format +msgid "%d of %d" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:59 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:68 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:79 +#, fuzzy +msgid "Max generations" +msgstr "生成数" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:61 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:69 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:80 +#, fuzzy +msgid "Show dates" +msgstr "ハンドルを表示" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:62 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:70 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:81 +#, fuzzy +msgid "Line type" +msgstr "直線セグメントのタイプを選択してください" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:222 +#, python-format +msgid "(b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:227 +#, python-format +msgid "(b. %s)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:229 +#, python-format +msgid "(d. %s)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:251 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Breakdown by generation:\n" +msgstr "> または < キーでの拡大/縮小量:" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:253 +msgid "percent sign or text string|%" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:260 +#, fuzzy +msgid "Generation 1" +msgstr "依存関係の生成" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:261 +msgid "Double-click to see people in generation" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:263 +#, python-format +msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:266 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:204 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:196 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:285 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:165 +#, fuzzy, python-format +msgid "Generation %d" +msgstr "依存関係の生成" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:267 +#, python-format +msgid "Double-click to see people in generation %d" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:270 +#, python-format +msgid " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n" +msgid_plural " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:273 +#, fuzzy +msgid "All generations" +msgstr "全ての生成を描画する" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:274 +msgid "Double-click to see all generations" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:276 +#, python-format +msgid " have %d individual\n" +msgid_plural " have %d individuals\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:183 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:371 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:393 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:443 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:478 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:499 +msgid ", " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:212 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(date)s - %(place)s." +msgstr "死亡日" + +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:215 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(date)s." +msgstr "日付" + +#. Add types: +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:67 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:102 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:123 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:136 +#, fuzzy +msgid "View Type" +msgstr "%i 個のオブジェクト、 種類: %s" + +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:69 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:76 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:117 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:137 +#, fuzzy +msgid "Quick Views" +msgstr "ビューの除去" + +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:42 +msgid "Click name to make person active\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:43 +msgid "Right-click name to edit person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:71 +#, fuzzy, python-format +msgid "Active person: %s" +msgstr "有効な項目" + +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:87 +#, python-format +msgid "%d. Partner: " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:91 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d. Partner: Not known" +msgstr "エンティティ名 '%-.*s' というのは不明です" + +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:106 +#, fuzzy +msgid "Parents:" +msgstr "%i 個の親 (%s) に所属" + +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:118 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:122 +#, fuzzy, python-format +msgid " %d.a Mother: " +msgstr "母親" + +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:129 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:133 +#, fuzzy, python-format +msgid " %d.b Father: " +msgstr "父親" + +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:45 +msgid "" +"Click name to change active\n" +"Double-click name to edit" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46 +#, fuzzy +msgid "Log for this Session" +msgstr "このアクションのツールチップです" + +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:55 +#, fuzzy +msgid "Opened data base -----------\n" +msgstr "Z 軸の基線長" + +#. List of translated strings used here (translated in self.log ). +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:57 +msgid "Added" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:57 +#, fuzzy +msgid "Deleted" +msgstr "%s を削除しました。\n" + +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:57 +msgid "Edited" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:57 +#, fuzzy +msgid "Selected" +msgstr "%s が選択されています。" + +#: ../src/plugins/gramplet/Sources.py:43 +msgid "Double-click on a row to edit the selected source." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/Sources.py:48 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:337 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:67 +#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:45 +#, fuzzy +msgid "Reference" +msgstr "基準セグメント" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:55 +msgid "Double-click item to see matches" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:94 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:217 +#, fuzzy +msgid "less than 1" +msgstr "色相を小さく" + +#. ------------------------- +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:135 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:148 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:102 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1220 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1257 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2078 +msgid "Individuals" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:137 +#, fuzzy +msgid "Number of individuals" +msgstr "浮動小数点数" + +#. ------------------------- +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:141 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:151 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:547 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 +msgid "Males" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:144 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:155 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:551 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 +msgid "Females" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:147 +msgid "Individuals with unknown gender" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:151 +#, fuzzy +msgid "Individuals with incomplete names" +msgstr "ホスト名が不完全です ('/' で終わっていません)" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:155 +msgid "Individuals missing birth dates" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:159 +msgid "Disconnected individuals" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:163 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:189 +#, fuzzy +msgid "Family Information" +msgstr "ページ情報" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:165 +#, fuzzy +msgid "Number of families" +msgstr "浮動小数点数" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:169 +#, fuzzy +msgid "Unique surnames" +msgstr "アクションに固有の名称です" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:173 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:205 +#, fuzzy +msgid "Media Objects" +msgstr "共通オブジェクト" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:175 +#, fuzzy +msgid "Individuals with media objects" +msgstr "新規オブジェクトのスタイル:" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:179 +msgid "Total number of media object references" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:183 +msgid "Number of unique media objects" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:188 +msgid "Total size of media objects" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:192 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:234 +#, fuzzy +msgid "Missing Media Objects" +msgstr "オブジェクトにスナップ" + +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:62 +#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:47 +msgid "Double-click surname for details" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:82 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:172 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:180 +#, fuzzy +msgid "Number of surnames" +msgstr "浮動小数点数" + +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:83 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:174 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:181 +#, fuzzy +msgid "Min font size" +msgstr "フォントサイズ (px)" + +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:84 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:176 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:182 +#, fuzzy +msgid "Max font size" +msgstr "フォントサイズ (px)" + +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:165 +#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:107 +#, fuzzy +msgid "Total unique surnames" +msgstr "(合計 %lu バイト)\n" + +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:167 +#, fuzzy +msgid "Total surnames showing" +msgstr "(合計 %lu バイト)\n" + +#. GUI setup: +#: ../src/plugins/gramplet/ToDoGramplet.py:37 +#, fuzzy +msgid "Enter text" +msgstr "属性付きテキスト" + +#: ../src/plugins/gramplet/ToDoGramplet.py:39 +msgid "Enter your TODO list here." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:104 +msgid "Intro" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:106 +msgid "" +"Gramps is a software package designed for genealogical research. Although similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and powerful features.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:109 +#, fuzzy +msgid "Links" +msgstr "未だ訪問していないリンクの色です" + +#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:110 +#, fuzzy +msgid "Home Page" +msgstr "ページサイズ" + +#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:110 +msgid "http://gramps-project.org/" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:111 +msgid "Start with Genealogy and Gramps" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:112 +msgid "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:113 +#, fuzzy +msgid "Gramps online manual" +msgstr "手動カーニングの除去(_K)" + +#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:114 +msgid "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.3_Wiki_Manual" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:115 +msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:116 +msgid "http://gramps-project.org/contact/" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:118 +msgid "Who makes Gramps?" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:119 +msgid "" +"Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps powerful, yet easy to use.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:125 +#, fuzzy +msgid "Getting Started" +msgstr "Inkscape で始めよう" + +#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:126 +msgid "" +"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new Family Tree (sometimes called 'database') select \"Family Trees\" from the menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your family tree. For more details, please read the information at the links above\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:131 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:62 +#, fuzzy +msgid "Gramplet View" +msgstr "ビューを除去" + +#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:132 +msgid "" +"You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add your own gramplets. You can also add Gramplets to any view by adding a sidebar and/or bottombar, and right-clicking to the right of the tab.\n" +"\n" +"You can click the configuration icon in the toolbar to add additional columns, while right-click on the background allows to add gramplets. You can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to float above Gramps." +msgstr "" + +#. Minimum number of lines we want to see. Further lines with the same +#. distance to the main person will be added on top of this. +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:58 +#, fuzzy +msgid "Minimum number of items to display" +msgstr "表示する小数点以下の桁数です" + +#. How many generations of descendants to process before we go up to the +#. next level of ancestors. +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:64 +msgid "Descendant generations per ancestor generation" +msgstr "" + +#. After an ancestor was processed, how many extra rounds to delay until +#. the descendants of this ancestor are processed. +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:70 +msgid "Delay before descendants of an ancestor is processed" +msgstr "" + +#. Tag to use to indicate that this person has no further marriages, if +#. the person is not tagged, warn about this at the time the marriages +#. for the person are processed. +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:77 +msgid "Tag to indicate that a person is complete" +msgstr "" + +#. Tag to use to indicate that there are no further children in this +#. family, if this family is not tagged, warn about this at the time the +#. children of this family are processed. +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:84 +msgid "Tag to indicate that a family is complete" +msgstr "" + +#. Tag to use to specify people and families to ignore. In his way, +#. hopeless cases can be marked separately and don't clutter up the list. +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:90 +msgid "Tag to indicate that a person or family should be ignored" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:164 +msgid "No Home Person set." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:346 +#, fuzzy +msgid "first name unknown" +msgstr "不明な POSIX のクラス名" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:349 +#, fuzzy +msgid "surname unknown" +msgstr "未知のエフェクト" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:353 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:384 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:411 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:418 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:458 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:465 +#, fuzzy +msgid "(person with unknown name)" +msgstr "不明な POSIX のクラス名" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:366 +#, fuzzy +msgid "birth event missing" +msgstr "不足グリフのリセット" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:370 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:392 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:442 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:477 +#, fuzzy, python-format +msgid ": %(list)s\n" +msgstr "リスト" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:388 +#, fuzzy +msgid "person not complete" +msgstr "該当するものがありますが、これ以上の補完は不可です" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:407 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:414 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:454 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:461 +#, fuzzy +msgid "(unknown person)" +msgstr "未知のエフェクト" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:420 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:467 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(name1)s and %(name2)s" +msgstr "> または < キーでの拡大/縮小量:" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:436 +#, fuzzy +msgid "marriage event missing" +msgstr "不足グリフのリセット" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:438 +#, fuzzy +msgid "relation type unknown" +msgstr "`%s' は不明な圧縮形式です!" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:473 +#, fuzzy +msgid "family not complete" +msgstr "該当するものがありますが、これ以上の補完は不可です" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:488 +#, fuzzy +msgid "date unknown" +msgstr "不明な日付フォーマットです" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:490 +#, fuzzy +msgid "date incomplete" +msgstr "死亡日" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:494 +#, fuzzy +msgid "place unknown" +msgstr "未知のエフェクト" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:497 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(type)s: %(list)s" +msgstr "リストをクリア" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:505 +#, fuzzy +msgid "spouse missing" +msgstr "不足グリフ:" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:509 +#, fuzzy +msgid "father missing" +msgstr "不足グリフ:" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:513 +#, fuzzy +msgid "mother missing" +msgstr "不足グリフ:" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:517 +#, fuzzy +msgid "parents missing" +msgstr "不足グリフ:" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:524 +#, python-format +msgid ": %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:31 +#, fuzzy +msgid "Family Lines Graph" +msgstr "ガイドラインを追加する" + +#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:32 +msgid "Produces family line graphs using GraphViz." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:54 +msgid "Hourglass Graph" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:55 +msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:76 +msgid "Relationship Graph" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:77 +msgid "Produces relationship graphs using Graphviz." +msgstr "" + +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. Constant options items +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:71 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:56 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:67 +#, fuzzy +msgid "B&W outline" +msgstr "外郭線" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:72 +#, fuzzy +msgid "Coloured outline" +msgstr "%s (アウトライン) - Inkscape" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:73 +#, fuzzy +msgid "Colour fill" +msgstr "黒のストローク" + +#. -------------------------------- +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:111 +#, fuzzy +msgid "People of Interest" +msgstr "バングラデシュ人民共和国" + +#. -------------------------------- +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:114 +#, fuzzy +msgid "People of interest" +msgstr "バングラデシュ人民共和国" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:115 +msgid "People of interest are used as a starting point when determining \"family lines\"." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:120 +msgid "Follow parents to determine family lines" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:121 +msgid "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family lines\"." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:125 +msgid "Follow children to determine \"family lines\"" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:127 +msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:132 +msgid "Try to remove extra people and families" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:133 +msgid "People and families not directly related to people of interest will be removed when determining \"family lines\"." +msgstr "" + +#. ---------------------------- +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:140 +#, fuzzy +msgid "Family Colours" +msgstr "ファミリ名:" + +#. ---------------------------- +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:143 +#, fuzzy +msgid "Family colours" +msgstr "ファミリ名:" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:144 +msgid "Colours to use for various family lines." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:152 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:548 +#, fuzzy +msgid "The colour to use to display men." +msgstr "ディスプレイ出力のキャリブレートで使用するレンダリングインテントです。" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:156 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:552 +#, fuzzy +msgid "The colour to use to display women." +msgstr "ディスプレイ出力のキャリブレートで使用するレンダリングインテントです。" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:161 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:557 +msgid "The colour to use when the gender is unknown." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:164 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:561 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:94 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:193 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:113 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:55 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5066 +msgid "Families" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:165 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:562 +#, fuzzy +msgid "The colour to use to display families." +msgstr "ディスプレイ出力のキャリブレートで使用するレンダリングインテントです。" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:168 +#, fuzzy +msgid "Limit the number of parents" +msgstr "セグメント数による" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:171 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:177 +#, fuzzy +msgid "The maximum number of ancestors to include." +msgstr "表示するアイテムの総数です" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:180 +#, fuzzy +msgid "Limit the number of children" +msgstr "行に子ウィジェットがある" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:183 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:189 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:199 +#, fuzzy +msgid "The maximum number of children to include." +msgstr "表示するアイテムの総数です" + +#. -------------------- +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:193 +#, fuzzy +msgid "Images" +msgstr "画像" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:197 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:521 +msgid "Include thumbnail images of people" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:203 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail location" +msgstr "プリンタが存在する場所です" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:204 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:528 +#, fuzzy +msgid "Above the name" +msgstr "属性名" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:205 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:529 +#, fuzzy +msgid "Beside the name" +msgstr "属性名" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:207 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:531 +msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" +msgstr "" + +#. --------------------- +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:211 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:259 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:84 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "オプション" + +#. --------------------- +#. ############################### +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:214 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:279 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:539 +msgid "Graph coloring" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:217 +msgid "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." +msgstr "" + +#. see bug report #2180 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:223 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:288 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:572 +#, fuzzy +msgid "Use rounded corners" +msgstr "矩形の丸められた角も拡大縮小" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:224 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:290 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:574 +msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:228 +#, fuzzy +msgid "Include dates" +msgstr "非表示のオブジェクトを含む(_H)" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:229 +msgid "Whether to include dates for people and families." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:234 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:496 +msgid "Limit dates to years only" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:235 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:497 +msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:240 +#, fuzzy +msgid "Include places" +msgstr "非表示のオブジェクトを含む(_H)" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:241 +msgid "Whether to include placenames for people and families." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:246 +#, fuzzy +msgid "Include the number of children" +msgstr "行に子ウィジェットがある" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:247 +msgid "Whether to include the number of children for families with more than 1 child." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:252 +#, fuzzy +msgid "Include private records" +msgstr "補助私用領域" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:253 +msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:366 +#, fuzzy +msgid "Generating Family Lines" +msgstr "ガイドラインを追加する" + +#. start the progress indicator +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:367 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:117 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:260 +#, fuzzy +msgid "Starting" +msgstr "%s の起動中です" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:372 +msgid "Finding ancestors and children" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:395 +#, fuzzy +msgid "Writing family lines" +msgstr "ガイドラインを追加する" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:934 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d children" +msgstr "行に子ウィジェットがある" + +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:57 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:68 +#, fuzzy +msgid "Colored outline" +msgstr "周囲に色付きの外郭線を描画します。" + +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:58 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:69 +#, fuzzy +msgid "Color fill" +msgstr "フィルの色 (青)" + +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:262 +msgid "The Center person for the graph" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:265 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:332 +#, fuzzy +msgid "Max Descendant Generations" +msgstr "全ての生成を描画する" + +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:266 +msgid "The number of generations of descendants to include in the graph" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:270 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:336 +#, fuzzy +msgid "Max Ancestor Generations" +msgstr "全ての生成を描画する" + +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:271 +msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph" +msgstr "" + +#. ############################### +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:276 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:536 +#, fuzzy +msgid "Graph Style" +msgstr "ドックバースタイル" + +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:282 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:542 +msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:71 +msgid "Descendants <- Ancestors" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:72 +msgid "Descendants -> Ancestors" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:73 +msgid "Descendants <-> Ancestors" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:74 +msgid "Descendants - Ancestors" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:478 +msgid "Determines what people are included in the graph" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:490 +msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:491 +msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:502 +msgid "Use place when no date" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:503 +msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field will be used." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:508 +#, fuzzy +msgid "Include URLs" +msgstr "非表示のオブジェクトを含む(_H)" + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:509 +msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated Web Site' report." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:516 +#, fuzzy +msgid "Include IDs" +msgstr "非表示のオブジェクトを含む(_H)" + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:517 +msgid "Include individual and family IDs." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:523 +msgid "Whether to include thumbnails of people." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:527 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail Location" +msgstr "プリンタが存在する場所です" + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:565 +#, fuzzy +msgid "Arrowhead direction" +msgstr "展開方向" + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:568 +msgid "Choose the direction that the arrows point." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:579 +msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:580 +msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:584 +#, fuzzy +msgid "Show family nodes" +msgstr "選択ノードのベジエ曲線ハンドルを表示" + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:585 +msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:34 +msgid "Import data from CSV files" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:71 +msgid "Import data from GeneWeb files" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:88 +msgid "Gramps package (portable XML)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:89 +msgid "Import data from a Gramps package (an archived XML family tree together with the media object files.)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:107 +#, fuzzy +msgid "Gramps XML Family Tree" +msgstr "ドキュメントの XML ツリーを表示および編集" + +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:108 +msgid "The Gramps XML format is a text version of a family tree. It is read-write compatible with the present Gramps database format." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:128 +#, fuzzy +msgid "Gramps 2.x database" +msgstr "データベースエラー: %s" + +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:129 +msgid "Import data from Gramps 2.x database files" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:146 +msgid "Pro-Gen" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:147 +msgid "Import data from Pro-Gen files" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:165 +msgid "Import data from vCard files" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:147 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:114 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:128 +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:82 +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:88 +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:69 +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:72 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s could not be opened\n" +msgstr "ファイル %s を保存できませんでした。" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:171 +#, fuzzy +msgid "Given name" +msgstr "属性名" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:173 +#, fuzzy +msgid "given name" +msgstr "属性名" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:174 +#, fuzzy +msgid "Call name" +msgstr "属性名" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:176 +#, fuzzy +msgid "call" +msgstr "%s を呼び出します。" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180 +msgid "gender" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:181 +#, fuzzy +msgid "source" +msgstr "ソース" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:182 +#, fuzzy +msgid "note" +msgstr "メモを追加:" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:184 +#, fuzzy +msgid "birth place" +msgstr "誕生日" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:189 +#, fuzzy +msgid "birth source" +msgstr "光源:" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:192 +#, fuzzy +msgid "baptism place" +msgstr "同じ場所に貼り付け(_I)" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:194 +#, fuzzy +msgid "baptism date" +msgstr "死亡日" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:197 +#, fuzzy +msgid "baptism source" +msgstr "光源:" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:199 +#, fuzzy +msgid "burial place" +msgstr "同じ場所に貼り付け(_I)" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:201 +#, fuzzy +msgid "burial date" +msgstr "死亡日" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:204 +#, fuzzy +msgid "burial source" +msgstr "光源:" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:206 +#, fuzzy +msgid "death place" +msgstr "死亡日" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:211 +#, fuzzy +msgid "death source" +msgstr "光源:" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212 +#, fuzzy +msgid "Death cause" +msgstr "死亡日" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:213 +#, fuzzy +msgid "death cause" +msgstr "死亡日" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:214 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:129 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:140 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:150 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:160 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:170 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:180 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:190 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:200 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:209 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:215 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:221 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:227 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:233 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:239 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:245 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:251 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129 +#, fuzzy +msgid "Gramps ID" +msgstr "ガイドライン ID: %s" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:215 +#, fuzzy +msgid "Gramps id" +msgstr "ガイドライン ID: %s" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:216 +msgid "person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:218 +#, fuzzy +msgid "child" +msgstr "子ウィジェット" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:222 +msgid "Parent2" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:222 +#, fuzzy +msgid "mother" +msgstr "母親" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:223 +msgid "parent2" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:225 +msgid "Parent1" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:225 +#, fuzzy +msgid "father" +msgstr "父親" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:226 +msgid "parent1" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:227 +msgid "marriage" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:228 +#, fuzzy +msgid "date" +msgstr "日付" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:229 +#, fuzzy +msgid "place" +msgstr "同じ場所に貼り付け(_I)" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:247 +#, fuzzy, python-format +msgid "format error: line %(line)d: %(zero)s" +msgstr "%d 行の %d 文字目でエラー:" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:308 +#, fuzzy +msgid "CSV Import" +msgstr "インポート設定" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:309 +#, fuzzy +msgid "Reading data..." +msgstr "バーコードデータ:" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:313 +#, fuzzy +msgid "CSV import" +msgstr "インポート設定" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:318 +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:180 +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:232 +#, fuzzy, python-format +msgid "Import Complete: %d second" +msgid_plural "Import Complete: %d seconds" +msgstr[0] "第 2 Unicode レンジ" +msgstr[1] "" + +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:117 +#, fuzzy +msgid "Invalid GEDCOM file" +msgstr "おかしな XBM 形式です" + +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:118 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s could not be imported" +msgstr "ファイル %s を保存できませんでした。" + +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:135 +#, fuzzy +msgid "Error reading GEDCOM file" +msgstr "ファイルから読み込む際にエラー: %s" + +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:116 +#, fuzzy +msgid "GeneWeb import" +msgstr "インポート設定" + +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:1018 +#, fuzzy +msgid "Rebuild reference map" +msgstr "マップ時にフォーカス" + +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2779 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2792 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:71 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:80 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:392 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:395 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s could not be opened" +msgstr "ファイル %s を保存できませんでした。" + +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2793 +msgid "The Database version is not supported by this version of Gramps." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2930 +#, python-format +msgid "Your family tree groups name %(key)s together with %(present)s, did not change this grouping to %(value)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2944 +#, fuzzy +msgid "Import database" +msgstr "データベースエラー: %s" + +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:77 +msgid "Pro-Gen data error" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:166 +#, fuzzy +msgid "Not a Pro-Gen file" +msgstr "ファイルを置けませんでした: %s" + +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:381 +#, fuzzy, python-format +msgid "Field '%(fldname)s' not found" +msgstr "'%s' という属性は '%s' という要素にはありません" + +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:456 +#, python-format +msgid "Cannot find DEF file: %(deffname)s" +msgstr "" + +#. print self.def_.diag() +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:500 +#, fuzzy +msgid "Import from Pro-Gen" +msgstr "Open Clip Art Library からインポート" + +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:506 +#, fuzzy +msgid "Pro-Gen import" +msgstr "テキストをテキストとしてインポート" + +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:698 +#, python-format +msgid "date did not match: '%(text)s' (%(msg)s)" +msgstr "" + +#. The records are numbered 1..N +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:778 +msgid "Importing individuals" +msgstr "" + +#. The records are numbered 1..N +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1057 +msgid "Importing families" +msgstr "" + +#. The records are numbered 1..N +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1242 +#, fuzzy +msgid "Adding children" +msgstr "行に子ウィジェットがある" + +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1253 +#, python-format +msgid "cannot find father for I%(person)s (father=%(id)d)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1256 +#, python-format +msgid "cannot find mother for I%(person)s (mother=%(mother)d)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:227 +#, fuzzy +msgid "vCard import" +msgstr "インポート設定" + +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:310 +#, python-format +msgid "Import of VCards version %s is not supported by Gramps." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:72 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not create media directory %s" +msgstr "%s (f=%u t=%u p=%u) に対するソケットを作成できません" + +#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:76 +#, fuzzy, python-format +msgid "Media directory %s is not writable" +msgstr "%s は存在しないか、ディレクトリではありません。\n" + +#. mediadir exists and writable -- User could have valuable stuff in +#. it, have him remove it! +#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:81 +#, python-format +msgid "Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:90 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error extracting into %s" +msgstr "テキストの流し込み(_F)" + +#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:106 +msgid "Base path for relative media set" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:107 +#, python-format +msgid "The base media path of this family tree has been set to %s. Consider taking a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:116 +msgid "Cannot set base media path" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:117 +#, python-format +msgid "The family tree you imported into already has a base media path: %(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path %(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can convert the imported files to the existing base media path. You can do that by moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." +msgstr "" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Support functions +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:82 +#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:126 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(event_name)s of %(family)s" +msgstr "フォントファミリの設定" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:83 +#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:127 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(event_name)s of %(person)s" +msgstr "グリフ名の編集" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:127 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:132 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error reading %s" +msgstr "\"%s\" を読み込み中にエラーが発生しました" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:133 +msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:235 +#, fuzzy, python-format +msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" +msgstr "アウトラインマークアップつき ASCII テキスト" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:241 +#, fuzzy, python-format +msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" +msgstr "オブジェクトを ID で制限する" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:244 +#, fuzzy, python-format +msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" +msgstr "オブジェクトを ID で制限する" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:247 +#, fuzzy, python-format +msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" +msgstr "オブジェクトを ID で制限する" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:250 +#, fuzzy, python-format +msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" +msgstr "オブジェクトを ID で制限する" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:253 +#, fuzzy, python-format +msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" +msgstr "オブジェクトを ID で制限する" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:256 +#, fuzzy, python-format +msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" +msgstr "オブジェクトを ID で制限する" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:259 +#, fuzzy, python-format +msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" +msgstr "オブジェクトを ID で制限する" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:269 +#, fuzzy, python-format +msgid " People: %d\n" +msgstr "ピープル" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:270 +#, python-format +msgid " Families: %d\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:271 +#, fuzzy, python-format +msgid " Sources: %d\n" +msgstr "辞書ソース" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:272 +#, fuzzy, python-format +msgid " Events: %d\n" +msgstr "イベント" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:273 +#, fuzzy, python-format +msgid " Media Objects: %d\n" +msgstr "共通オブジェクト" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:274 +#, fuzzy, python-format +msgid " Places: %d\n" +msgstr "場所" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:275 +#, python-format +msgid " Repositories: %d\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:276 +#, fuzzy, python-format +msgid " Notes: %d\n" +msgstr "注記" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:277 +#, fuzzy, python-format +msgid " Tags: %d\n" +msgstr "タグの挿入" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:279 +#, fuzzy +msgid "Number of new objects imported:\n" +msgstr "新規オブジェクトのスタイル:" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:283 +msgid "" +"\n" +"Media objects with relative paths have been\n" +"imported. These paths are considered relative to\n" +"the media directory you can set in the preferences,\n" +"or, if not set, relative to the user's directory.\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:294 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Objects that are candidates to be merged:\n" +msgstr "" + +#. there is no old style XML +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:690 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1132 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1400 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1771 +msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:691 +msgid "Attributes that link the data together are missing." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:795 +#, fuzzy +msgid "Gramps XML import" +msgstr "テキストをテキストとしてインポート" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:825 +msgid "Could not change media path" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:826 +#, python-format +msgid "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the family tree you import into. The original media path has been retained. Copy the files to a correct directory or change the media path in the Preferences." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:881 +msgid "" +"The .gramps file you are importing does not contain information about the version of Gramps with, which it was produced.\n" +"\n" +"The file will not be imported." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:884 +msgid "Import file misses Gramps version" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:886 +msgid "" +"The .gramps file you are importing does not contain a valid xml-namespace number.\n" +"\n" +"The file will not be imported." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:889 +msgid "Import file contains unacceptable XML namespace version" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:892 +#, python-format +msgid "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, while you are running an older version %(older)s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:900 +#, python-format +msgid "" +"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n" +"\n" +"The file will not be imported. Please use an older version of Gramps that supports version %(xmlversion)s of the xml.\n" +"See\n" +" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" +" for more info." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:912 +#, fuzzy +msgid "The file will not be imported" +msgstr "ファイル %s を保存できませんでした。" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:914 +#, python-format +msgid "" +"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n" +"\n" +"Ensure after import everything is imported correctly. In the event of problems, please submit a bug and use an older version of Gramps in the meantime to import this file, which is version %(xmlversion)s of the xml.\n" +"See\n" +" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" +"for more info." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:927 +#, fuzzy +msgid "Old xml file" +msgstr "古いファイルを削除する際にエラー: %s" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1047 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2379 +#, fuzzy, python-format +msgid "Witness name: %s" +msgstr "属性名" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1133 +msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1401 +msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1570 +#, python-format +msgid "Your family tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did not change this grouping to \"%(value)s\"." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1573 +msgid "Gramps ignored namemap value" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1772 +msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2270 +#, fuzzy, python-format +msgid "Witness comment: %s" +msgstr "コメントのクリア" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1668 +msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1742 +#, fuzzy, python-format +msgid "Import from GEDCOM (%s)" +msgstr "1. 描画から採取するもの:" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2297 +#, fuzzy +msgid "GEDCOM import" +msgstr "インポート設定" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2570 +#, python-format +msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." +msgstr "" + +#. empty: discard, with warning and skip subs +#. Note: level+2 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4488 +#, python-format +msgid "Line %d: empty event note was ignored." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5209 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5849 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not import %s" +msgstr "listen できませんでした: %s" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5610 +#, fuzzy, python-format +msgid "Import from %s" +msgstr "クリップボードから" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5645 +#, python-format +msgid "Import of GEDCOM file %s with DEST=%s, could cause errors in the resulting database!" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5648 +#, fuzzy +msgid "Look for nameless events." +msgstr "特定の PO ファイルを検索する:" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5707 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5721 +#, python-format +msgid "Line %d: empty note was ignored." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5758 +#, python-format +msgid "skipped %(skip)d subordinate(s) at line %(line)d" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6025 +msgid "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 character set, but is missing the BOM marker." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6028 +msgid "Your GEDCOM file is empty." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6091 +#, fuzzy, python-format +msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." +msgstr "diversion ファイルに不正な行があります: %s" + +#. First is used as default selection. +#. As seen on the internet, ISO-xxx are listed as capital letters +#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:50 +#, fuzzy +msgid "Unicode UTF-8 (recommended)" +msgstr "(不正な UTF-8 文字列)" + +#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:106 +#, fuzzy +msgid "Standard copyright" +msgstr "コピーライトの文字列" + +#. This must match _CC +#. translators, long strings, have a look at Web report dialogs +#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:110 +msgid "Creative Commons - By attribution" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:111 +msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:112 +msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:113 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:114 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:115 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:117 +#, fuzzy +msgid "No copyright notice" +msgstr "%s (フィルタなし) - Inkscape" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:80 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:81 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:82 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:85 +#, python-format +msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:86 +#, python-format +msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:87 +#, python-format +msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:89 +#, python-format +msgid "Born %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:94 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:95 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:96 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:99 +#, python-format +msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:100 +#, python-format +msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:101 +#, python-format +msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:103 +#, python-format +msgid "Born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:108 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:109 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:110 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:113 +#, python-format +msgid "This person was born on %(birth_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:114 +#, python-format +msgid "He was born on %(birth_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:115 +#, python-format +msgid "She was born on %(birth_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:117 +#, fuzzy, python-format +msgid "Born %(birth_date)s." +msgstr "不明な日付フォーマットです" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:122 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:123 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:124 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:127 +#, python-format +msgid "This person was born %(modified_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:128 +#, python-format +msgid "He was born %(modified_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:129 +#, python-format +msgid "She was born %(modified_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:131 +#, fuzzy, python-format +msgid "Born %(modified_date)s." +msgstr "不明な日付フォーマットです" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:136 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:137 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:138 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:141 +#, python-format +msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:142 +#, python-format +msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:143 +#, python-format +msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:145 +#, python-format +msgid "Born %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:150 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:151 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:152 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:155 +#, python-format +msgid "This person was born in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:156 +#, python-format +msgid "He was born in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:157 +#, python-format +msgid "She was born in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:159 +#, fuzzy, python-format +msgid "Born %(month_year)s." +msgstr "年 (0 で今年)" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:164 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:165 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:166 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:169 +#, python-format +msgid "This person was born in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:170 +#, python-format +msgid "He was born in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:171 +#, python-format +msgid "She was born in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:173 +#, fuzzy, python-format +msgid "Born in %(birth_place)s." +msgstr "ウィンドウをフルスクリーン表示します。" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:183 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:184 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:185 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:186 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:189 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:190 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:191 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:192 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:195 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:196 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:197 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:198 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:202 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:203 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:204 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:205 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:208 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:209 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:210 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:211 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:214 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:215 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:216 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:217 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:221 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:268 +#, python-format +msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:222 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:269 +#, python-format +msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d years)." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:223 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:270 +#, python-format +msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d months)." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:224 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:271 +#, python-format +msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d days)." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:230 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:231 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:232 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:233 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:236 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:237 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:238 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:239 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:242 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:243 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:244 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:245 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:249 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:250 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:251 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:252 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:255 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:256 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:257 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:258 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:261 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:262 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:263 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:264 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:277 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:278 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:279 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:280 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:283 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:284 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:285 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:286 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:289 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:290 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:291 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:292 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:296 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:297 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:298 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:299 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:302 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:303 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:304 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:305 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:308 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:309 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:310 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:311 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:315 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:362 +#, fuzzy, python-format +msgid "Died %(death_date)s." +msgstr "不明な日付フォーマットです" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:316 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:363 +#, python-format +msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d years)." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:317 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:364 +#, python-format +msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d months)." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:318 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:365 +#, python-format +msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d days)." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:324 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:325 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:326 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:327 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:330 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:331 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:332 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:333 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:336 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:337 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:338 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:339 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:343 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:344 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:345 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:346 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:349 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:350 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:351 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:352 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:355 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:356 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:357 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:358 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:371 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:372 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:373 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:374 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:377 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:378 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:379 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:380 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:383 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:384 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:385 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:386 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:390 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:391 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:392 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:393 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:396 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:397 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:398 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:399 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:402 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:403 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:404 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:405 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:409 +#, python-format +msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:410 +#, python-format +msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d years)." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:411 +#, python-format +msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d months)." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:412 +#, python-format +msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d days)." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:418 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:419 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:420 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:421 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:424 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:425 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:426 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:427 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:430 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:431 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:432 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:433 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:437 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:438 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:439 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:440 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:443 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:444 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:445 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:446 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:449 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:450 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:451 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:452 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:456 +#, fuzzy, python-format +msgid "Died %(month_year)s." +msgstr "年 (0 で今年)" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:457 +#, python-format +msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d years)." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:458 +#, python-format +msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d months)." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:459 +#, python-format +msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d days)." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:465 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:466 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:467 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:468 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:471 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:472 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:473 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:474 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:477 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:478 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:479 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:480 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:485 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:486 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:487 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:488 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:491 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:492 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:493 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:494 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:497 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:498 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:499 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:500 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:504 +#, fuzzy, python-format +msgid "Died in %(death_place)s." +msgstr "ウィンドウをフルスクリーン表示します。" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:505 +#, python-format +msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d years)." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:506 +#, python-format +msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d months)." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:507 +#, python-format +msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d days)." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:514 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:515 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:516 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:520 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:521 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:522 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:526 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:527 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:528 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:533 +#, python-format +msgid "This person died at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:534 +#, python-format +msgid "This person died at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:535 +#, python-format +msgid "This person died at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:539 +#, python-format +msgid "He died at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:540 +#, python-format +msgid "He died at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:541 +#, python-format +msgid "He died at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:545 +#, python-format +msgid "She died at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:546 +#, python-format +msgid "She died at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:547 +#, python-format +msgid "She died at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:552 +#, fuzzy, python-format +msgid "Died (age %(age)d years)." +msgstr "最近開いたファイルの最大寿命" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:553 +#, fuzzy, python-format +msgid "Died (age %(age)d months)." +msgstr "1 行あたりの月数" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:554 +#, fuzzy, python-format +msgid "Died (age %(age)d days)." +msgstr "最近開いたファイルの最大寿命" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:565 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:566 +#, python-format +msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:569 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:570 +#, python-format +msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:573 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:574 +#, python-format +msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:576 +#, python-format +msgid "Buried %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:581 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:582 +#, python-format +msgid "He was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:585 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:586 +#, python-format +msgid "She was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:589 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:590 +#, python-format +msgid "This person was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:592 +#, python-format +msgid "Buried %(burial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:597 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:598 +#, python-format +msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:601 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:602 +#, python-format +msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:605 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:606 +#, python-format +msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:608 +#, python-format +msgid "Buried %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:613 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:614 +#, python-format +msgid "He was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:617 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:618 +#, python-format +msgid "She was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:621 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:622 +#, python-format +msgid "This person was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:624 +#, python-format +msgid "Buried %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:629 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:630 +#, python-format +msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:633 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:634 +#, python-format +msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:637 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:638 +#, python-format +msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:640 +#, python-format +msgid "Buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:645 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:646 +#, python-format +msgid "He was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:649 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:650 +#, python-format +msgid "She was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:653 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:654 +#, python-format +msgid "This person was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:656 +#, python-format +msgid "Buried %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:661 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:662 +#, python-format +msgid "He was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:665 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:666 +#, python-format +msgid "She was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:669 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:670 +#, python-format +msgid "This person was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:672 +#, python-format +msgid "Buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:677 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:678 +#, python-format +msgid "He was buried%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:681 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:682 +#, python-format +msgid "She was buried%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:685 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:686 +#, python-format +msgid "This person was buried%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:688 +#, python-format +msgid "Buried%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:698 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:699 +#, python-format +msgid "He was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:702 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:703 +#, python-format +msgid "She was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:706 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:707 +#, python-format +msgid "This person was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:709 +#, python-format +msgid "Baptised %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:714 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:715 +#, python-format +msgid "He was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:718 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:719 +#, python-format +msgid "She was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:722 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:723 +#, python-format +msgid "This person was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:725 +#, python-format +msgid "Baptised %(baptism_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:730 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:731 +#, python-format +msgid "He was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:734 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:735 +#, python-format +msgid "She was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:738 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:739 +#, python-format +msgid "This person was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:741 +#, python-format +msgid "Baptised %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:746 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:747 +#, python-format +msgid "He was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:750 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:751 +#, python-format +msgid "She was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:754 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:755 +#, python-format +msgid "This person was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:757 +#, python-format +msgid "Baptised %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:762 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:763 +#, python-format +msgid "He was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:766 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:767 +#, python-format +msgid "She was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:770 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:771 +#, python-format +msgid "This person was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:773 +#, python-format +msgid "Baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:778 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:779 +#, python-format +msgid "He was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:782 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:783 +#, python-format +msgid "She was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:786 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:787 +#, python-format +msgid "This person was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:789 +#, python-format +msgid "Baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:794 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:795 +#, python-format +msgid "He was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:798 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:799 +#, python-format +msgid "She was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:802 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:803 +#, python-format +msgid "This person was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:805 +#, python-format +msgid "Baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:810 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was baptised%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:811 +#, python-format +msgid "He was baptised%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:814 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was baptised%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:815 +#, python-format +msgid "She was baptised%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:818 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:819 +#, python-format +msgid "This person was baptised%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:821 +#, python-format +msgid "Baptised%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:831 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:832 +#, python-format +msgid "He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:835 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:836 +#, python-format +msgid "She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:839 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:840 +#, python-format +msgid "This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:842 +#, python-format +msgid "Christened %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:847 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:848 +#, python-format +msgid "He was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:851 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:852 +#, python-format +msgid "She was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:855 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:856 +#, python-format +msgid "This person was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:858 +#, python-format +msgid "Christened %(christening_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:863 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:864 +#, python-format +msgid "He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:867 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:868 +#, python-format +msgid "She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:871 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:872 +#, python-format +msgid "This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:874 +#, python-format +msgid "Christened %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:879 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:880 +#, python-format +msgid "He was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:883 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:884 +#, python-format +msgid "She was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:887 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:888 +#, python-format +msgid "This person was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:890 +#, python-format +msgid "Christened %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:895 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:896 +#, python-format +msgid "He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:899 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:900 +#, python-format +msgid "She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:903 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:904 +#, python-format +msgid "This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:906 +#, python-format +msgid "Christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:911 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:912 +#, python-format +msgid "He was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:915 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:916 +#, python-format +msgid "She was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:919 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:920 +#, python-format +msgid "This person was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:922 +#, python-format +msgid "Christened %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:927 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:928 +#, python-format +msgid "He was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:931 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:932 +#, python-format +msgid "She was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:935 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:936 +#, python-format +msgid "This person was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:938 +#, python-format +msgid "Christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:943 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was christened%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:944 +#, python-format +msgid "He was christened%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:947 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was christened%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:948 +#, python-format +msgid "She was christened%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:951 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:952 +#, python-format +msgid "This person was christened%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:954 +#, python-format +msgid "Christened%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:965 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:966 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:969 +#, python-format +msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:970 +#, python-format +msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:972 +#, fuzzy, python-format +msgid "Child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "ボタンの端から子ウィジェットまでの境界線です" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:976 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:977 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:980 +#, python-format +msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:981 +#, python-format +msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:983 +#, python-format +msgid "Son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:987 +#, python-format +msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:988 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:991 +#, python-format +msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:992 +#, python-format +msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:994 +#, python-format +msgid "Daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1001 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1002 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1005 +#, python-format +msgid "This person is the child of %(father)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1006 +#, python-format +msgid "This person was the child of %(father)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1008 +#, fuzzy, python-format +msgid "Child of %(father)s." +msgstr "子ウィジェットの上" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1012 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1013 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1016 +#, python-format +msgid "He is the son of %(father)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1017 +#, python-format +msgid "He was the son of %(father)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1019 +#, fuzzy, python-format +msgid "Son of %(father)s." +msgstr "メーホーンソン" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1023 +#, python-format +msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1024 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1027 +#, python-format +msgid "She is the daughter of %(father)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1028 +#, python-format +msgid "She was the daughter of %(father)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1030 +#, python-format +msgid "Daughter of %(father)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1037 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1038 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1041 +#, python-format +msgid "This person is the child of %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1042 +#, python-format +msgid "This person was the child of %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1044 +#, fuzzy, python-format +msgid "Child of %(mother)s." +msgstr "子ウィジェットの上" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1048 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1049 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1052 +#, python-format +msgid "He is the son of %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1053 +#, python-format +msgid "He was the son of %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1055 +#, fuzzy, python-format +msgid "Son of %(mother)s." +msgstr "3D 真珠貝" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1059 +#, python-format +msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1060 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1063 +#, python-format +msgid "She is the daughter of %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1064 +#, python-format +msgid "She was the daughter of %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1066 +#, fuzzy, python-format +msgid "Daughter of %(mother)s." +msgstr "3D 真珠貝" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1077 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1078 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1079 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1082 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1083 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1084 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1087 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1088 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1089 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1092 +#, python-format +msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1093 +#, python-format +msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1094 +#, python-format +msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1100 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1101 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1102 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1105 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1106 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1107 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1110 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1111 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1112 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1115 +#, python-format +msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1116 +#, python-format +msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1117 +#, python-format +msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1123 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1124 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1125 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1128 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1129 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1130 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1133 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1134 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1135 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1138 +#, python-format +msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1139 +#, python-format +msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1140 +#, python-format +msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1146 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1147 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1148 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1151 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1152 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1153 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1156 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1157 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1158 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1161 +#, python-format +msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1162 +#, python-format +msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1163 +#, python-format +msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1168 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1169 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1170 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1171 +#, python-format +msgid "Married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1175 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1176 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1177 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1178 +#, python-format +msgid "Also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1182 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1183 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1184 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1185 +#, python-format +msgid "Married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1189 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1190 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1191 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1192 +#, python-format +msgid "Also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1202 +#, python-format +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1203 +#, python-format +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1204 +#, python-format +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1207 +#, python-format +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1208 +#, python-format +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1209 +#, python-format +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1212 +#, python-format +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1213 +#, python-format +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1214 +#, python-format +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1217 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1240 +#, python-format +msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1218 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1241 +#, python-format +msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1219 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1242 +#, python-format +msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1225 +#, python-format +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1226 +#, python-format +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1227 +#, python-format +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1230 +#, python-format +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1231 +#, python-format +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1232 +#, python-format +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1235 +#, python-format +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1236 +#, python-format +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1237 +#, python-format +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1248 +#, python-format +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1249 +#, python-format +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1250 +#, python-format +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1253 +#, python-format +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1254 +#, python-format +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1255 +#, python-format +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1258 +#, python-format +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1259 +#, python-format +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1260 +#, python-format +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1263 +#, python-format +msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1264 +#, python-format +msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1265 +#, python-format +msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1271 +#, python-format +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1272 +#, python-format +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1273 +#, python-format +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1276 +#, python-format +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1277 +#, python-format +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1278 +#, python-format +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1281 +#, python-format +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1282 +#, python-format +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1283 +#, python-format +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1286 +#, python-format +msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1287 +#, python-format +msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1288 +#, python-format +msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1293 +#, python-format +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1294 +#, python-format +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1295 +#, python-format +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1296 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1303 +#, python-format +msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1300 +#, python-format +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1301 +#, python-format +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1302 +#, python-format +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1307 +#, python-format +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1308 +#, python-format +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1309 +#, python-format +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1310 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1317 +#, python-format +msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1314 +#, python-format +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1315 +#, python-format +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1316 +#, python-format +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1328 +#, python-format +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1329 +#, python-format +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1330 +#, python-format +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1333 +#, python-format +msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1334 +#, python-format +msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1335 +#, python-format +msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1338 +#, python-format +msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1339 +#, python-format +msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1340 +#, python-format +msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1343 +#, python-format +msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1344 +#, python-format +msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1345 +#, python-format +msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1351 +#, python-format +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1352 +#, python-format +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1353 +#, python-format +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1356 +#, python-format +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1357 +#, python-format +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1358 +#, python-format +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1361 +#, python-format +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1362 +#, python-format +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1363 +#, python-format +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1366 +#, python-format +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1367 +#, python-format +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1368 +#, python-format +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1374 +#, python-format +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1375 +#, python-format +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1376 +#, python-format +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1379 +#, python-format +msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1380 +#, python-format +msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1381 +#, python-format +msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1384 +#, python-format +msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1385 +#, python-format +msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1386 +#, python-format +msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1389 +#, python-format +msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1390 +#, python-format +msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1391 +#, python-format +msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1397 +#, python-format +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1398 +#, python-format +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1399 +#, python-format +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1402 +#, python-format +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1403 +#, python-format +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1404 +#, python-format +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1407 +#, python-format +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1408 +#, python-format +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1409 +#, python-format +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1412 +#, python-format +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1413 +#, python-format +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1414 +#, python-format +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1419 +#, python-format +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1420 +#, python-format +msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1421 +#, python-format +msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1422 +#, python-format +msgid "Relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1426 +#, python-format +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1427 +#, python-format +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1428 +#, python-format +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1429 +#, python-format +msgid "Also relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1433 +#, python-format +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1434 +#, python-format +msgid "He had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1435 +#, python-format +msgid "She had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1436 +#, python-format +msgid "Relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1440 +#, python-format +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1441 +#, python-format +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1442 +#, python-format +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1443 +#, python-format +msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:112 +#, fuzzy +msgid "Add a new person" +msgstr "新規として追加" + +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:113 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected person" +msgstr "%d 個のオブジェクトが選択されています。" + +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:114 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected person" +msgstr "選択されたグリッドを削除します。" + +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:115 +#, fuzzy +msgid "Merge the selected persons" +msgstr "%d 個のオブジェクトが選択されています。" + +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:294 +msgid "Deleting the person will remove the person from the database." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:299 +#, fuzzy +msgid "_Delete Person" +msgstr "全て削除" + +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:314 +#, fuzzy, python-format +msgid "Delete Person (%s)" +msgstr "全て削除" + +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:351 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:834 +#: ../src/plugins/view/relview.py:412 +#, fuzzy +msgid "Person Filter Editor" +msgstr "エディタデータを保持する" + +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:356 +#, fuzzy +msgid "Web Connection" +msgstr "接続失敗" + +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:417 +msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:91 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:83 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 +#, fuzzy +msgid "Place Name" +msgstr "属性名" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:100 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:79 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135 +msgid "Church Parish" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:118 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected place" +msgstr "同じ場所に貼り付け(_I)" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:119 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected place" +msgstr "選択したノードを削除" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:120 +#, fuzzy +msgid "Merge the selected places" +msgstr "%d 個のオブジェクトが選択されています。" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:161 +#, fuzzy +msgid "Loading..." +msgstr "アイコンの読み込みでエラー: %s" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:162 +msgid "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:165 +#, fuzzy +msgid "Select a Map Service" +msgstr "マップ時にフォーカス" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:167 +msgid "_Look up with Map Service" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:169 +msgid "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:171 +#, fuzzy +msgid "Place Filter Editor" +msgstr "エディタデータを保持する" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:259 +msgid "No map service is available." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:260 +#, fuzzy +msgid "Check your installation." +msgstr "インストールを確認して下さい" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:268 +#, fuzzy +msgid "No place selected." +msgstr "ドキュメントが選択されていません" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:269 +msgid "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services might support multiple selections." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:408 +#, fuzzy +msgid "Cannot merge places." +msgstr "グラデーションハンドルのマージ" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:409 +msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:32 +msgid "Provides a library for using Cairo to generate documents." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:51 +msgid "Provides a FormattingHelper class for common strings" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:69 +#, fuzzy +msgid "Provides GEDCOM processing functionality" +msgstr " パッケージ %s は %s を提供しており、トリガ処理を待っています。\n" + +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:86 +msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:105 +#, fuzzy +msgid "Base class for ImportGrdb" +msgstr "%s というクラス名の型がありません" + +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:123 +msgid "Provides holiday information for different countries." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:141 +msgid "Manages a HTML file implementing DocBackend." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:159 +msgid "Common constants for html files." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:177 +msgid "Manages an HTML DOM tree." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:195 +msgid "Provides base functionality for map services." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:212 +#, fuzzy +msgid "Provides Textual Narration." +msgstr "ファイル提供情報を収集しています" + +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:229 +msgid "Manages an ODF file implementing DocBackend." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:246 +#, fuzzy +msgid "Provides Textual Translation." +msgstr "P1: シンプル移動" + +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:263 +msgid "Provides the Base needed for the List People views." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:280 +msgid "Provides the Base needed for the List Place views." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:297 +msgid "Provides variable substitution on display lines." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:313 +msgid "Provides the base needed for the ancestor and descendant graphical reports." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:51 +#, fuzzy +msgid "Bulgarian" +msgstr "ブルガリア語" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:52 +#, fuzzy +msgid "Catalan" +msgstr "カタロニア語" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:53 +#, fuzzy +msgid "Czech" +msgstr "チェコ語" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:54 +#, fuzzy +msgid "Danish" +msgstr "デンマーク語" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:55 +#, fuzzy +msgid "German" +msgstr "ドイツ語" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:56 +#, fuzzy +msgid "English" +msgstr "えいご" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:57 +#, fuzzy +msgid "Esperanto" +msgstr "エスペラント語" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:58 +#, fuzzy +msgid "Spanish" +msgstr "スペイン語" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:59 +#, fuzzy +msgid "Finnish" +msgstr "フィン語" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:60 +#, fuzzy +msgid "French" +msgstr "フランス語" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:61 +#, fuzzy +msgid "Hebrew" +msgstr "ヘブライ文字" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:62 +#, fuzzy +msgid "Croatian" +msgstr "クロアチア語" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:63 +#, fuzzy +msgid "Hungarian" +msgstr "ハンガリー語" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:64 +#, fuzzy +msgid "Italian" +msgstr "イタリア語" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:65 +#, fuzzy +msgid "Lithuanian" +msgstr "リトアニア語" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:66 +#, fuzzy +msgid "Macedonian" +msgstr "マケドニア語" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:67 +#, fuzzy +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "ノルウェー・クローネ" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:68 +#, fuzzy +msgid "Dutch" +msgstr "オランダ語" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:69 +#, fuzzy +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "ニーノシュク・ノルウェー語" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:70 +#, fuzzy +msgid "Polish" +msgstr "ポーランド語" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:71 +#, fuzzy +msgid "Portuguese" +msgstr "ポルトガル語" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:72 +#, fuzzy +msgid "Romanian" +msgstr "ルーマニア語" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:73 +#, fuzzy +msgid "Russian" +msgstr "ロシア語" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:74 +#, fuzzy +msgid "Slovak" +msgstr "スロヴァキア語" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:75 +#, fuzzy +msgid "Slovenian" +msgstr "スロヴェニア語" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:76 +#, fuzzy +msgid "Albanian" +msgstr "アルバニア語" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:77 +#, fuzzy +msgid "Swedish" +msgstr "スウェーデン語" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:78 +#, fuzzy +msgid "Turkish" +msgstr "トルコ語" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:79 +#, fuzzy +msgid "Ukrainian" +msgstr "ウクライナ語" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:80 +#, fuzzy +msgid "Chinese" +msgstr "中国語" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:84 +#, fuzzy +msgid "Brazil" +msgstr "ブラジル" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:85 +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "China" +msgstr "中国" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:86 +#, fuzzy +msgid "Portugal" +msgstr "ポルトガル" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:109 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(language)s (%(country)s)" +msgstr "第 2 言語:" + +#: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:718 +#, fuzzy +msgid "Top Left" +msgstr "左上" + +#: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:719 +#, fuzzy +msgid "Top Right" +msgstr "右上" + +#: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:720 +#, fuzzy +msgid "Bottom Left" +msgstr "左下" + +#: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:721 +#, fuzzy +msgid "Bottom Right" +msgstr "右下" + +#. ===================================== +#. "And Jesus said unto them ... , "If ye have faith as a grain of mustard +#. seed, ye shall say unto this mountain, Remove hence to younder place; and +#. it shall remove; and nothing shall be impossible to you." +#. Romans 1:17 +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:1 +msgid "2 of Hanuka" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:2 +msgid "2 of Passover" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:3 +msgid "2 of Sukot" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:4 +msgid "3 of Hanuka" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:5 +msgid "3 of Passover" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:6 +msgid "3 of Sukot" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:7 +msgid "4 of Hanuka" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:8 +msgid "4 of Passover" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:9 +msgid "4 of Sukot" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:10 +msgid "5 of Hanuka" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:11 +msgid "5 of Passover" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:12 +msgid "5 of Sukot" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13 +msgid "6 of Hanuka" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:14 +msgid "6 of Passover" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:15 +msgid "6 of Sukot" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:16 +msgid "7 of Hanuka" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:17 +msgid "7 of Passover" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:18 +msgid "7 of Sukot" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:19 +msgid "8 of Hanuka" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "Bulgaria" +msgstr "ブルガリア" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:21 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62 +#, fuzzy +msgid "Canada" +msgstr "カナダ" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Chile" +msgstr "チリ" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "Croatia" +msgstr "クロアチア" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:25 +#, fuzzy +msgid "Czech Republic" +msgstr "チェコ共和国" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:26 +msgid "England" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "Finland" +msgstr "フィンランド" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:28 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62 +#, fuzzy +msgid "France" +msgstr "フランス" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:29 +#, fuzzy +msgid "Germany" +msgstr "ドイツ" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:30 +msgid "Hanuka" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:31 +msgid "Jewish Holidays" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:32 +msgid "Passover" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:33 +msgid "Purim" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:34 +msgid "Rosh Ha'Shana" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:35 +msgid "Rosh Ha'Shana 2" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:36 +msgid "Shavuot" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:37 +msgid "Simhat Tora" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:38 +msgid "Sukot" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:39 +#, fuzzy +msgid "Sweden - Holidays" +msgstr "スウェーデン王国" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:40 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62 +#, fuzzy +msgid "United States of America" +msgstr "アメリカ合衆国" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:41 +msgid "Yom Kippur" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:162 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:165 +#, fuzzy +msgid "Place Selection in a region" +msgstr "選択オブジェクトはパターンフィルを有していません。" + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:166 +msgid "" +"Choose the radius of the selection.\n" +"On the map you should see a circle or an oval depending on the latitude." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:197 +msgid "The green values in the row correspond to the current place values." +msgstr "" + +#. here, we could add value from geography names services ... +#. if we found no place, we must create a default place. +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:236 +msgid "New place with empty fields" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:427 +#, fuzzy +msgid "Map Menu" +msgstr "メニュー・バー" + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:430 +#, fuzzy +msgid "Remove cross hair" +msgstr "カラープロファイルを削除" + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:432 +#, fuzzy +msgid "Add cross hair" +msgstr "ガイドラインを追加する" + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:439 +#, fuzzy +msgid "Unlock zoom and position" +msgstr "サイズと位置を自動的に設定する" + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:441 +#, fuzzy +msgid "Lock zoom and position" +msgstr "縦横比をロック" + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:448 +#, fuzzy +msgid "Add place" +msgstr "エフェクトを追加:" + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:453 +#, fuzzy +msgid "Link place" +msgstr "%s にリンク" + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:458 +#, fuzzy +msgid "Center here" +msgstr "中央揃え" + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:471 +#, fuzzy, python-format +msgid "Replace '%(map)s' by =>" +msgstr "二色で色相を置き換えます。" + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:886 +#: ../src/plugins/view/geoevents.py:324 +#: ../src/plugins/view/geoevents.py:350 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:375 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:414 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:434 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:471 +#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:292 +#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:310 +#, fuzzy +msgid "Center on this place" +msgstr "中心を水平軸にあわせる" + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1076 +#, fuzzy +msgid "Nothing for this view." +msgstr "セル表示に使用するモデルです" + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1077 +#, fuzzy +msgid "Specific parameters" +msgstr "エフェクトパラメータ" + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1091 +msgid "Where to save the tiles for offline mode." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1096 +msgid "" +"If you have no more space in your file system\n" +"You can remove all tiles placed in the above path.\n" +"Be careful! If you have no internet, you'll get no map." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1101 +#, fuzzy +msgid "Zoom used when centering" +msgstr "ウインドウのサイズが変更されたらズームする" + +#. there is no button. I need to found a solution for this. +#. it can be very dangerous ! if someone put / in geography.path ... +#. perhaps we need some contrôl on this path : +#. should begin with : /home, /opt, /map, ... +#. configdialog.add_button(table, '', 4, 'geography.clean') +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1110 +#, fuzzy +msgid "The map" +msgstr "変位マップ" + +#: ../src/plugins/lib/maps/grampsmaps.py:167 +#, python-format +msgid "Can't create tiles cache directory %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/maps/grampsmaps.py:185 +#, python-format +msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'." +msgstr "" + +#. Make upper case of translaed country so string search works later +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:42 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62 +#, fuzzy +msgid "Sweden" +msgstr "スウェーデン" + +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:48 +#, fuzzy +msgid "Denmark" +msgstr "デンマーク" + +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:74 +msgid " parish" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:78 +#, fuzzy +msgid " state" +msgstr "状態:" + +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:136 +#, fuzzy, python-format +msgid "Latitude not within %s to %s\n" +msgstr "%s の名前を %s に変更できませんでした: %s\n" + +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:137 +#, fuzzy, python-format +msgid "Longitude not within %s to %s" +msgstr "%s の名前を %s に変更できませんでした: %s\n" + +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:139 +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:166 +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:171 +#, fuzzy +msgid "Eniro map not available" +msgstr "パッケージ `%s' はまだ利用可能でありません。\n" + +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:167 +msgid "Coordinates needed in Denmark" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:172 +msgid "" +"Latitude and longitude,\n" +"or street and city needed" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:31 +msgid "EniroMaps" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:32 +msgid "Opens on kartor.eniro.se" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:50 +msgid "GoogleMaps" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:51 +msgid "Open on maps.google.com" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69 +msgid "OpenStreetMap" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:70 +#, fuzzy +msgid "Open on openstreetmap.org" +msgstr "プリンタ '%s' のカバーが開いています。" + +#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:50 +#, python-format +msgid "People probably alive and their ages the %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:53 +#, python-format +msgid "People probably alive and their ages on %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:68 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"%d matches.\n" +msgstr "" + +#. display the results +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:56 +#, fuzzy, python-format +msgid "Sorted events of %s" +msgstr "拡張イベント" + +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:59 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:104 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:116 +#, fuzzy +msgid "Event Type" +msgstr "%i 個のオブジェクト、 種類: %s" + +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:59 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:105 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:117 +#, fuzzy +msgid "Event Date" +msgstr "死亡日" + +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:59 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:105 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:117 +#, fuzzy +msgid "Event Place" +msgstr "同じ場所に貼り付け(_I)" + +#. display the results +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:99 +#, python-format +msgid "" +"Sorted events of family\n" +" %(father)s - %(mother)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:104 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:116 +#, fuzzy +msgid "Family Member" +msgstr "ファミリ名:" + +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:115 +#, fuzzy +msgid "Personal events of the children" +msgstr "行に子ウィジェットがある" + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:71 +#, fuzzy +msgid "Home person not set." +msgstr "ドキュメントをセットアップできません" + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:80 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:189 +#, python-format +msgid "%(person)s and %(active_person)s are the same person." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:89 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:202 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." +msgstr "幾何学系ツール以外は有効" + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:103 +#, python-format +msgid "%(person)s and %(active_person)s are not directly related." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:152 +#, python-format +msgid "%(person)s and %(active_person)s have following in-law relations:" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:206 +#, python-format +msgid "Relationships of %(person)s to %(active_person)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:267 +#, python-format +msgid "Detailed path from %(person)s to common ancestor" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270 +#, fuzzy +msgid "Name Common ancestor" +msgstr "グリフ名の編集" + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271 +#, fuzzy +msgid "Parent" +msgstr "親ウィンドウ" + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:287 +#: ../src/plugins/view/relview.py:395 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:136 +msgid "Partner" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:314 +#, fuzzy +msgid "Partial" +msgstr "一部" + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:333 +msgid "Remarks with inlaw family" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:335 +msgid "Remarks" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:337 +#, fuzzy +msgid "The following problems were encountered:" +msgstr "以下の署名が無効です:\n" + +#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:32 +#, fuzzy, python-format +msgid "People who have the '%s' Attribute" +msgstr "挿入する属性" + +#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:46 +#, python-format +msgid "There are %d people with a matching attribute name.\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:41 +#, fuzzy +msgid "Filtering_on|all" +msgstr "全ての Inkscape ファイル" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:42 +msgid "Filtering_on|Inverse Person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:43 +msgid "Filtering_on|Inverse Family" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:44 +msgid "Filtering_on|Inverse Event" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:45 +#, fuzzy +msgid "Filtering_on|Inverse Place" +msgstr "全画面状態でウィンドウを配置" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:46 +#, fuzzy +msgid "Filtering_on|Inverse Source" +msgstr "使用するソースをダブルクリック" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:47 +msgid "Filtering_on|Inverse Repository" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:48 +msgid "Filtering_on|Inverse MediaObject" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:49 +msgid "Filtering_on|Inverse Note" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:50 +msgid "Filtering_on|all people" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:51 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:67 +msgid "Filtering_on|all families" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:52 +msgid "Filtering_on|all events" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:53 +msgid "Filtering_on|all places" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:54 +msgid "Filtering_on|all sources" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:55 +msgid "Filtering_on|all repositories" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:56 +msgid "Filtering_on|all media" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:57 +msgid "Filtering_on|all notes" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:58 +#, fuzzy +msgid "Filtering_on|males" +msgstr "%d 個のオブジェクトが選択されています。" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:59 +#, fuzzy +msgid "Filtering_on|females" +msgstr "%d 個のオブジェクトが選択されています。" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:61 +msgid "Filtering_on|people with unknown gender" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:63 +msgid "Filtering_on|people with incomplete names" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:65 +msgid "Filtering_on|people with missing birth dates" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:66 +msgid "Filtering_on|disconnected people" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:68 +msgid "Filtering_on|unique surnames" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:69 +msgid "Filtering_on|people with media" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:70 +msgid "Filtering_on|media references" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:71 +msgid "Filtering_on|unique media" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:72 +#, fuzzy +msgid "Filtering_on|missing media" +msgstr "%s:%d: \\x{HEXNUMBER} に右括弧がありません" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:73 +msgid "Filtering_on|media by size" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:74 +#, fuzzy +msgid "Filtering_on|list of people" +msgstr "プログラムのドキュメントを担当した人達の一覧です" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:86 +#, fuzzy +msgid "Summary counts of current selection" +msgstr "ページを現在の選択オブジェクトにあわせる" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:88 +msgid "Right-click row (or press ENTER) to see selected items." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90 +#, fuzzy +msgid "Object" +msgstr "オブジェクト" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90 +#, fuzzy +msgid "Count/Total" +msgstr "依存関係総数: " + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:91 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:106 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:146 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:163 +#, fuzzy +msgid "People" +msgstr "ピープル" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:121 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:123 +#, fuzzy, python-format +msgid "Filtering on %s" +msgstr "アクティブになった時" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:257 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:265 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:273 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:281 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:303 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:373 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:150 +#, fuzzy +msgid "Name type" +msgstr "ファイル名を入力して下さい" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:296 +msgid "birth event but no date" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:299 +#, fuzzy +msgid "missing birth event" +msgstr "サウンドを有効にするかどうか" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:329 +#, fuzzy +msgid "Media count" +msgstr "軸カウント:" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:341 +#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "media" +msgstr "メディアボックス" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:345 +#, fuzzy +msgid "Unique Media" +msgstr "メディアボックス" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:352 +#, fuzzy +msgid "Missing Media" +msgstr "メディアボックス" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:362 +#, fuzzy +msgid "Size in bytes" +msgstr "X 軸方向のグリッドのサイズ" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:383 +#, fuzzy, python-format +msgid "Filter matched %d record." +msgid_plural "Filter matched %d records." +msgstr[0] "不明なパッケージレコードです!" +msgstr[1] "" + +#. display the results +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:51 +#, fuzzy, python-format +msgid "Father lineage for %s" +msgstr "月 (0 で全て)" + +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:53 +msgid "This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-line. People in this lineage all share the same Y-chromosome." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60 +#, fuzzy +msgid "Name Father" +msgstr "属性名" + +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:179 +msgid "Remark" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:68 +msgid "Direct line male descendants" +msgstr "" + +#. display the results +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:81 +#, fuzzy, python-format +msgid "Mother lineage for %s" +msgstr "月 (0 で全て)" + +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:83 +msgid "This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage mtDNA lineage. People in this lineage all share the same Mitochondrial DNA (mtDNA)." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 +#, fuzzy +msgid "Name Mother" +msgstr "属性名" + +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:99 +msgid "Direct line female descendants" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:123 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:217 +msgid "ERROR : Too many levels in the tree (perhaps a loop?)." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:152 +msgid "No birth relation with child" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:156 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:176 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:940 +#, fuzzy +msgid "Unknown gender" +msgstr "未知のエフェクト" + +#. display the title +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:77 +#, fuzzy, python-format +msgid "Events of %(date)s" +msgstr "死亡日" + +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:115 +msgid "Events on this exact date" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:118 +msgid "No events on this exact date" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:124 +msgid "Other events on this month/day in history" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:127 +msgid "No other events on this month/day in history" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:133 +#, python-format +msgid "Other events in %(year)d" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:137 +#, python-format +msgid "No other events in %(year)d" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:32 +msgid "Display people and ages on a particular date" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:51 +#, fuzzy +msgid "Attribute Match" +msgstr "該当するものはありません" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:52 +msgid "Display people with same attribute." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:71 +#, fuzzy +msgid "All Events" +msgstr "拡張イベント" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:72 +msgid "Display a person's events, both personal and family." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:86 +#, fuzzy +msgid "All Family Events" +msgstr "フォントファミリの設定" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:87 +msgid "Display the family and family members events." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:106 +msgid "Relation to Home Person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:107 +msgid "Display all relationships between person and home person." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127 +#, fuzzy +msgid "Display filtered data" +msgstr "クローン文字データ%s%s" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:146 +msgid "Father lineage" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:147 +#, fuzzy +msgid "Display father lineage" +msgstr "計測情報を表示" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:160 +#, fuzzy +msgid "Mother lineage" +msgstr "3D 真珠貝" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:161 +#, fuzzy +msgid "Display mother lineage" +msgstr "3D 真珠貝" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:180 +#, fuzzy +msgid "On This Day" +msgstr "週の開始日" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:181 +msgid "Display events on a particular day" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:210 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s References" +msgstr "参照" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:211 +#, fuzzy, python-format +msgid "Display references for a %s" +msgstr "GDK が使用するデフォルトのディスプレイです" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:224 +#, fuzzy +msgid "Link References" +msgstr "参照画面の表示 (&S)" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:225 +msgid "Display link references for a note" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:244 +#, fuzzy +msgid "Repository References" +msgstr "参照画面の表示 (&S)" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:245 +msgid "Display the repository reference for sources related to the active repository" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:265 +#, fuzzy +msgid "Same Surnames" +msgstr "オプション --no-wintab と同じ" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:266 +msgid "Display people with the same surname as a person." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:279 +#, fuzzy +msgid "Same Given Names" +msgstr "アイコン名の並び" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:280 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:294 +msgid "Display people with the same given name as a person." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:293 +msgid "Same Given Names - stand-alone" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:313 +#, fuzzy +msgid "Display a person's siblings." +msgstr "計測情報を表示" + +#. display the title +#: ../src/plugins/quickview/References.py:65 +#, fuzzy, python-format +msgid "References for this %s" +msgstr "このアクションのツールチップです" + +#: ../src/plugins/quickview/References.py:77 +#, fuzzy, python-format +msgid "No references for this %s" +msgstr "この文字列への参照は見つかりませんでした。" + +#. display the title +#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:43 +msgid "Link References for this note" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:45 +#, fuzzy +msgid "Link check" +msgstr "スペルチェック(_G)..." + +#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:57 +#, fuzzy +msgid "Ok" +msgstr "OK(_O)" + +#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:60 +#, fuzzy +msgid "Failed: missing object" +msgstr "%d 個のオブジェクトが選択されています。" + +#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:62 +msgid "Internet" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:71 +msgid "No link references for this note" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:59 +#, fuzzy +msgid "Type of media" +msgstr "メディアボックス" + +#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:59 +#, fuzzy +msgid "Call number" +msgstr "浮動小数点数" + +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:39 +#, fuzzy +msgid "People with incomplete surnames" +msgstr "ホスト名が不完全です ('/' で終わっていません)" + +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:40 +msgid "Matches people with lastname missing" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:41 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:53 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:66 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:83 +#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAlternateName.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:62 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNickname.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:56 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoDeathdate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_IsBookmarked.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:60 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepositoryCallNumberRef.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesRepositoryFilter.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesTitleSubstringOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesNameSubstringOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:52 +#, fuzzy +msgid "General filters" +msgstr "フィルタなし(_F)" + +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:50 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:63 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepositoryCallNumberRef.py:41 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesTitleSubstringOf.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesNameSubstringOf.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:44 +msgid "Substring:" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:51 +#, fuzzy +msgid "People matching the " +msgstr "'~%c' が '~%c' に一致していません." + +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:52 +msgid "Matches people with same lastname" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:64 +#, fuzzy +msgid "People matching the " +msgstr "'~%c' が '~%c' に一致していません." + +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:65 +msgid "Matches people with same given name" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:81 +msgid "People with incomplete given names" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:82 +msgid "Matches people with firstname missing" +msgstr "" + +#. display the title +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:106 +#, fuzzy, python-format +msgid "People sharing the surname '%s'" +msgstr "バングラデシュ人民共和国" + +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:126 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:168 +#, python-format +msgid "There is %d person with a matching name, or alternate name.\n" +msgid_plural "There are %d people with a matching name, or alternate name.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. display the title +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:148 +#, fuzzy, python-format +msgid "People with the given name '%s'" +msgstr "名前'%s'で利用可能な辞書ソースがありません。" + +#. display the title +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:45 +#, python-format +msgid "Siblings of %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 +msgid "Sibling" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:61 +msgid "self" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:32 +msgid "Czech Relationship Calculator" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:33 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:46 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:62 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:77 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:92 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:107 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:124 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:138 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:151 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:164 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:181 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:198 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:214 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:230 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:246 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:260 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:273 +msgid "Calculates relationships between people" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:45 +msgid "Danish Relationship Calculator" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:61 +#, fuzzy +msgid "German Relationship Calculator" +msgstr "FanFold ドイツ式リーガル" + +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:76 +#, fuzzy +msgid "Spanish Relationship Calculator" +msgstr "スペイン・ペセタ ('A'口座)" + +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:91 +msgid "Finnish Relationship Calculator" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:106 +#, fuzzy +msgid "French Relationship Calculator" +msgstr "フランス南方領土" + +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:123 +msgid "Croatian Relationship Calculator" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:137 +msgid "Hungarian Relationship Calculator" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:150 +msgid "Italian Relationship Calculator" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:163 +#, fuzzy +msgid "Dutch Relationship Calculator" +msgstr "オランダ語, 中世 (約1050-1350)" + +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:180 +#, fuzzy +msgid "Norwegian Relationship Calculator" +msgstr "ノルウェー語ブークモール (nb)" + +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:197 +msgid "Polish Relationship Calculator" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:213 +#, fuzzy +msgid "Portuguese Relationship Calculator" +msgstr "ポルトガル語/ブラジル (pt_BR)" + +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:229 +msgid "Russian Relationship Calculator" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:245 +msgid "Slovak Relationship Calculator" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:259 +msgid "Slovenian Relationship Calculator" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:272 +msgid "Swedish Relationship Calculator" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:30 +#, fuzzy +msgid "Category Sidebar" +msgstr "サイドバーの画像" + +#: ../src/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:31 +msgid "A sidebar to allow the selection of view categories" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:39 +msgid "Category" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:181 +#, fuzzy, python-format +msgid "Ahnentafel Report for %s" +msgstr "月 (0 で全て)" + +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:266 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:715 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:865 +msgid "Page break between generations" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:268 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:717 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:867 +msgid "Whether to start a new page after each generation." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:271 +msgid "Add linebreak after each name" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:272 +msgid "Indicates if a line break should follow the name." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:275 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:725 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:875 +#, fuzzy +msgid "Translation" +msgstr "対訳" + +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:280 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:730 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:880 +msgid "The translation to be used for the report." +msgstr "" + +#. initialize the dict to fill: +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:140 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:414 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:53 +msgid "Birthday and Anniversary Report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:166 +#, fuzzy, python-format +msgid "Relationships shown are to %s" +msgstr "TRUE にすると詳細情報を表示します" + +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:406 +msgid "Include relationships to center person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:408 +msgid "Include relationships to center person (slower)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:413 +#, fuzzy +msgid "Title text" +msgstr "属性付きテキスト" + +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:415 +#, fuzzy +msgid "Title of calendar" +msgstr "calendar:YM" + +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:481 +#, fuzzy +msgid "Title text style" +msgstr "テキストスタイルの設定" + +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:484 +#, fuzzy +msgid "Data text display" +msgstr "計測情報を表示" + +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:486 +#, fuzzy +msgid "Day text style" +msgstr "テキストスタイルの設定" + +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:489 +#, fuzzy +msgid "Month text style" +msgstr "テキストスタイルの設定" + +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:119 +#, fuzzy +msgid "Initial Text" +msgstr "属性付きテキスト" + +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:120 +#, fuzzy +msgid "Text to display at the top." +msgstr "子ウィジェットの上部に挿入するパディング" + +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:123 +#, fuzzy +msgid "Middle Text" +msgstr "属性付きテキスト" + +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:124 +#, fuzzy +msgid "Text to display in the middle" +msgstr "項目に表示するテキスト" + +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:127 +#, fuzzy +msgid "Final Text" +msgstr "属性付きテキスト" + +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:128 +#, fuzzy +msgid "Text to display last." +msgstr "最後のメッセージにジャンプします" + +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:139 +msgid "The style used for the first portion of the custom text." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:148 +msgid "The style used for the middle portion of the custom text." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:157 +msgid "The style used for the last portion of the custom text." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:198 +#, fuzzy, python-format +msgid "sp. %(spouse)s" +msgstr "Folio sp" + +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:325 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:850 +#, fuzzy +msgid "Numbering system" +msgstr "システム設定: " + +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:327 +#, fuzzy +msgid "Simple numbering" +msgstr "シンプルぼかし" + +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:328 +msgid "de Villiers/Pama numbering" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:329 +msgid "Meurgey de Tupigny numbering" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:330 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:856 +msgid "The numbering system to be used" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:337 +#, fuzzy +msgid "Show marriage info" +msgstr "計測情報を表示" + +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:338 +msgid "Whether to show marriage information in the report." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:341 +#, fuzzy +msgid "Show divorce info" +msgstr "計測情報を表示" + +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:342 +msgid "Whether to show divorce information in the report." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:370 +#, python-format +msgid "The style used for the level %d display." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:379 +#, python-format +msgid "The style used for the spouse level %d display." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:184 +#, fuzzy, python-format +msgid "Ancestral Report for %s" +msgstr "月 (0 で全て)" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:263 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:369 +#, python-format +msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:304 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:733 +#, fuzzy, python-format +msgid "Notes for %s" +msgstr "検索条件:" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:319 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:343 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:354 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:378 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:746 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:764 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:775 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:799 +#, python-format +msgid "More about %(person_name)s:" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:326 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:753 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" +msgstr "グリフ名の編集" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:361 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:788 +#, fuzzy +msgid "Address: " +msgstr "住所:" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:386 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:444 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:446 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:674 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:807 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" +msgstr "2. 採取値の補正:" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:413 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:415 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(date)s, %(place)s" +msgstr "死亡日" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:416 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:418 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(date)s" +msgstr "日付" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:418 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:420 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(place)s" +msgstr "同じ場所に貼り付け(_I)" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:430 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:432 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(event_name)s: %(event_text)s" +msgstr "流し込みテキスト (%d 文字%s)" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:536 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:566 +#, python-format +msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:589 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:647 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:666 +#, python-format +msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:641 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:528 +#, fuzzy, python-format +msgid "Spouse: %s" +msgstr "配偶者" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:643 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:530 +#, fuzzy, python-format +msgid "Relationship with: %s" +msgstr "%s は %s と競合 (conflicts) します" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:720 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:870 +msgid "Page break before end notes" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:722 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:872 +msgid "Whether to start a new page before the end notes." +msgstr "" + +#. Content options +#. Content +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:735 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:885 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1671 +#, fuzzy +msgid "Content" +msgstr "中身をぼかす" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:737 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:887 +#, fuzzy +msgid "Use callname for common name" +msgstr "プリンタに割り当てるアイコンの名前です" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:738 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:888 +msgid "Whether to use the call name as the first name." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:742 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:891 +msgid "Use full dates instead of only the year" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:743 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:893 +msgid "Whether to use full dates instead of just year." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:746 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:896 +#, fuzzy +msgid "List children" +msgstr "リストをクリア" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:747 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:897 +#, fuzzy +msgid "Whether to list children." +msgstr "ディレクトリをリストに追加" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:750 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:900 +#, fuzzy +msgid "Compute death age" +msgstr "最近開いたファイルの最大寿命" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:751 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:901 +msgid "Whether to compute a person's age at death." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:754 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:904 +#, fuzzy +msgid "Omit duplicate ancestors" +msgstr "現在のレイヤーを複製" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:755 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:905 +msgid "Whether to omit duplicate ancestors." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:758 +#, fuzzy +msgid "Use Complete Sentences" +msgstr "段落ごとの文の数" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:760 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:910 +msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:763 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:913 +msgid "Add descendant reference in child list" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:765 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:916 +msgid "Whether to add descendant references in child list." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:772 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:922 +#, fuzzy +msgid "Include notes" +msgstr "非表示のオブジェクトを含む(_H)" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:773 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:923 +#, fuzzy +msgid "Whether to include notes." +msgstr "列を表示するかどうかです" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:776 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:926 +#, fuzzy +msgid "Include attributes" +msgstr "インライン属性を使用する" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:777 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:927 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:653 +#, fuzzy +msgid "Whether to include attributes." +msgstr "列を表示するかどうかです" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:780 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:930 +msgid "Include Photo/Images from Gallery" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:781 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:931 +#, fuzzy +msgid "Whether to include images." +msgstr "列を表示するかどうかです" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:784 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:934 +#, fuzzy +msgid "Include alternative names" +msgstr "アイコン名の並び" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:785 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:935 +msgid "Whether to include other names." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:788 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:938 +#, fuzzy +msgid "Include events" +msgstr "拡張イベント" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:789 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:939 +#, fuzzy +msgid "Whether to include events." +msgstr "列を表示するかどうかです" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:792 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:942 +#, fuzzy +msgid "Include addresses" +msgstr "非表示のオブジェクトを含む(_H)" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:793 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:943 +#, fuzzy +msgid "Whether to include addresses." +msgstr "列を表示するかどうかです" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:796 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:946 +#, fuzzy +msgid "Include sources" +msgstr "辞書ソース" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:797 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:947 +msgid "Whether to include source references." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:800 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:950 +#, fuzzy +msgid "Include sources notes" +msgstr "ソースから更新 (&U)" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:801 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:951 +msgid "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if Include sources is selected." +msgstr "" + +#. How to handle missing information +#. Missing information +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:807 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:973 +#, fuzzy +msgid "Missing information" +msgstr "ページ情報" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:809 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:975 +#, fuzzy +msgid "Replace missing places with ______" +msgstr "%i レコードを書き込みました。%i 個のファイルが存在しません。\n" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:810 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:976 +msgid "Whether to replace missing Places with blanks." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:813 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:979 +#, fuzzy +msgid "Replace missing dates with ______" +msgstr "%i レコードを書き込みました。%i 個のファイルが存在しません。\n" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:814 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:980 +msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:847 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1013 +msgid "The style used for the children list title." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:857 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1023 +msgid "The style used for the children list." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:880 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1046 +msgid "The style used for the first personal entry." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:890 +msgid "The style used for the More About header." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:900 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1067 +msgid "The style used for additional detail data." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:273 +#, python-format +msgid "Descendant Report for %(person_name)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:624 +#, python-format +msgid "Notes for %(mother_name)s and %(father_name)s:" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:852 +msgid "Henry numbering" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:853 +msgid "d'Aboville numbering" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:855 +msgid "Record (Modified Register) numbering" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:908 +#, fuzzy +msgid "Use complete sentences" +msgstr "段落ごとの文の数" + +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:955 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:340 +#, fuzzy +msgid "Include spouses" +msgstr "非表示のオブジェクトを含む(_H)" + +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:956 +msgid "Whether to include detailed spouse information." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:959 +msgid "Include sign of succession ('+') in child-list" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:961 +msgid "Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-list to indicate a child has succession." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:966 +msgid "Include path to start-person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:967 +msgid "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each descendant." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1056 +msgid "The style used for the More About header and for headers of mates." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:140 +#, fuzzy, python-format +msgid "End of Line Report for %s" +msgstr "文字列中の end-of-line" + +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:146 +#, python-format +msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:189 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:299 +#, fuzzy, python-format +msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" +msgstr "不明な日付フォーマットです" + +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:268 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:568 +msgid "The style used for the section headers." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:286 +msgid "The basic style used for generation headings." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:114 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:618 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(type)s: %(value)s" +msgstr "属性値" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:368 +msgid "Marriage:" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:449 +#, fuzzy +msgid "acronym for male|M" +msgstr "月 (0 で全て)" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:451 +#, fuzzy +msgid "acronym for female|F" +msgstr "月 (0 で全て)" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:453 +#, python-format +msgid "acronym for unknown|%dU" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:547 +#, python-format +msgid "Family Group Report - Generation %d" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:549 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:598 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:185 +#, fuzzy +msgid "Family Group Report" +msgstr "選択オブジェクトをグループ化" + +#. ######################### +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:621 +#, fuzzy +msgid "Center Family" +msgstr "ファミリ名:" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:622 +msgid "The center family for the report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:625 +#, fuzzy +msgid "Recursive" +msgstr "再帰スケルトン" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:626 +msgid "Create reports for all descendants of this family." +msgstr "" + +#. ######################### +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:634 +#, fuzzy +msgid "Generation numbers (recursive only)" +msgstr "チェックマークを外すと、最後に生成されたものだけが描画されます。" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:636 +msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:640 +#, fuzzy +msgid "Parent Events" +msgstr "拡張イベント" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:641 +msgid "Whether to include events for parents." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:644 +#, fuzzy +msgid "Parent Addresses" +msgstr "アクセス可能な親オブジェクト" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:645 +msgid "Whether to include addresses for parents." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:648 +#, fuzzy +msgid "Parent Notes" +msgstr "アクセス可能な親オブジェクト" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:649 +msgid "Whether to include notes for parents." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:652 +#, fuzzy +msgid "Parent Attributes" +msgstr "インライン属性を使用する" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:656 +#, fuzzy +msgid "Alternate Parent Names" +msgstr "アイコン名の並び" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:657 +msgid "Whether to include alternate names for parents." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:661 +#, fuzzy +msgid "Parent Marriage" +msgstr "アクセス可能な親オブジェクト" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:662 +msgid "Whether to include marriage information for parents." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:666 +msgid "Dates of Relatives" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:667 +msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:671 +#, fuzzy +msgid "Children Marriages" +msgstr "行に子ウィジェットがある" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:672 +msgid "Whether to include marriage information for children." +msgstr "" + +#. ######################### +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:677 +#, fuzzy +msgid "Missing Information" +msgstr "ページ情報" + +#. ######################### +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:680 +msgid "Print fields for missing information" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:682 +msgid "Whether to include fields for missing information." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:724 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:596 +msgid "The basic style used for the note display." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:733 +msgid "The style used for the text related to the children." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:743 +msgid "The style used for the parent's name" +msgstr "" + +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. Global variables +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:64 +msgid "Sections" +msgstr "" + +#. Translated headers for the sections +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:66 +msgid "Individual Facts" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:192 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s in %s. " +msgstr " 所属: %s" + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:281 +#, fuzzy +msgid "Alternate Parents" +msgstr "%i 個の親 (%s) に所属" + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:393 +#, fuzzy +msgid "Marriages/Children" +msgstr "行に子ウィジェットがある" + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:533 +#, fuzzy, python-format +msgid "Summary of %s" +msgstr "サマリ" + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:572 +msgid "Male" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:574 +msgid "Female" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:651 +msgid "Select the filter to be applied to the report." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:662 +#, fuzzy +msgid "List events chronologically" +msgstr "ページ・タブのリスト" + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:663 +msgid "Whether to sort events into chronological order." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:666 +#, fuzzy +msgid "Include Source Information" +msgstr "一般システム情報" + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:667 +#, fuzzy +msgid "Whether to cite sources." +msgstr "列を表示するかどうかです" + +#. ############################### +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:673 +#, fuzzy +msgid "Event groups" +msgstr "グループを検索します" + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:674 +msgid "Check if a separate section is required." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:727 +msgid "The style used for category labels." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:738 +msgid "The style used for the spouse's name." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:105 +#, fuzzy, python-format +msgid "Kinship Report for %s" +msgstr "月 (0 で全て)" + +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:333 +#, fuzzy +msgid "The maximum number of descendant generations" +msgstr "メッセージに含まれていない単語数の最大値" + +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:337 +#, fuzzy +msgid "The maximum number of ancestor generations" +msgstr "メッセージに含まれていない単語数の最大値" + +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:341 +#, fuzzy +msgid "Whether to include spouses" +msgstr "列を表示するかどうかです" + +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:344 +#, fuzzy +msgid "Include cousins" +msgstr "非表示のオブジェクトを含む(_H)" + +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:345 +#, fuzzy +msgid "Whether to include cousins" +msgstr "列を表示するかどうかです" + +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:348 +msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:349 +msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:374 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:282 +msgid "The basic style used for sub-headings." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:92 +#, fuzzy, python-format +msgid "Number of Ancestors for %s" +msgstr "月 (0 で全て)" + +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:112 +#, python-format +msgid "Generation %(generation)d has %(count)d individual. %(percent)s" +msgid_plural "Generation %(generation)d has %(count)d individuals. %(percent)s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TC # English return something like: +#. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%) +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:152 +#, python-format +msgid "Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d is %(count)d. %(percent)s" +msgstr "" + +#. Create progress meter bar +#. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be +#. identified as a major category if this is included in a Book report. +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:108 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:113 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:297 +#, fuzzy +msgid "Place Report" +msgstr "バグを報告" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:128 +#, fuzzy +msgid "Generating report" +msgstr "バグを報告" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:148 +#, fuzzy, python-format +msgid "Gramps ID: %s " +msgstr "ガイドライン ID: %s" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:149 +#, python-format +msgid "Street: %s " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:150 +#, python-format +msgid "Parish: %s " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151 +#, python-format +msgid "Locality: %s " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:152 +#, fuzzy, python-format +msgid "City: %s " +msgstr "都市:" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:153 +#, python-format +msgid "County: %s " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:154 +#, fuzzy, python-format +msgid "State: %s" +msgstr "状態:" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:155 +#, fuzzy, python-format +msgid "Country: %s " +msgstr "国または地域:" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:177 +msgid "Events that happened at this place" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:181 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:254 +#, fuzzy +msgid "Type of Event" +msgstr "%i 個のオブジェクト、 種類: %s" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:250 +msgid "People associated with this place" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:371 +#, fuzzy +msgid "Select using filter" +msgstr "フィルタプリミティヴの追加" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:372 +msgid "Select places using a filter" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:379 +#, fuzzy +msgid "Select places individually" +msgstr "新しいパスを選択する" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:380 +msgid "List of places to report on" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:383 +#, fuzzy +msgid "Center on" +msgstr "中心を水平軸にあわせる" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:387 +msgid "If report is event or person centered" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:390 +#, fuzzy +msgid "Include private data" +msgstr "クローン文字データ%s%s" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:391 +msgid "Whether to include private data" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:421 +msgid "The style used for the title of the report." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:435 +msgid "The style used for place title." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:447 +msgid "The style used for place details." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:459 +msgid "The style used for a column title." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:473 +#, fuzzy +msgid "The style used for each section." +msgstr "各アイテムで使用する幅です" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:504 +msgid "The style used for event and person details." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:122 +#, fuzzy +msgid "book|Title" +msgstr "デフォルトのタイトル" + +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:122 +#, fuzzy +msgid "Title of the Book" +msgstr "本のプロパティ" + +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:123 +#, fuzzy +msgid "Title string for the book." +msgstr "印刷ジョブを識別する際に使用する文字列です" + +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:126 +msgid "Subtitle" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:126 +#, fuzzy +msgid "Subtitle of the Book" +msgstr "本のプロパティ" + +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:127 +#, fuzzy +msgid "Subtitle string for the book." +msgstr "印刷ジョブを識別する際に使用する文字列です" + +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:132 +#, fuzzy, python-format +msgid "Copyright %(year)d %(name)s" +msgstr "グリフ名の編集" + +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:134 +#, fuzzy +msgid "Footer" +msgstr "フッタ" + +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:135 +#, fuzzy +msgid "Footer string for the page." +msgstr "アシスタントのページに表示するヘッダの画像です" + +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:138 +#, fuzzy +msgid "Image" +msgstr "イメージ" + +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:139 +msgid "Gramps ID of the media object to use as an image." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:142 +#, fuzzy +msgid "Image Size" +msgstr "ページサイズ" + +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:143 +msgid "Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit to the page." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:166 +#, fuzzy +msgid "The style used for the subtitle." +msgstr "ルーラで使用する単位です" + +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:79 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:342 +#, fuzzy +msgid "Database Summary Report" +msgstr "アクセス可能な表のサマリ" + +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:146 +#, fuzzy, python-format +msgid "Number of individuals: %d" +msgstr "浮動小数点数" + +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:150 +#, python-format +msgid "Males: %d" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:154 +#, python-format +msgid "Females: %d" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:158 +#, python-format +msgid "Individuals with unknown gender: %d" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:162 +#, fuzzy, python-format +msgid "Individuals with incomplete names: %d" +msgstr "ホスト名が不完全です ('/' で終わっていません)" + +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:167 +#, python-format +msgid "Individuals missing birth dates: %d" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:172 +#, python-format +msgid "Disconnected individuals: %d" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:176 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unique surnames: %d" +msgstr "アクションに固有の名称です" + +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:180 +#, fuzzy, python-format +msgid "Individuals with media objects: %d" +msgstr "新規オブジェクトのスタイル:" + +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:193 +#, fuzzy, python-format +msgid "Number of families: %d" +msgstr "浮動小数点数" + +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:224 +#, python-format +msgid "Number of unique media objects: %d" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:229 +#, python-format +msgid "Total size of media objects: %s MB" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:79 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:252 +#, fuzzy +msgid "Tag Report" +msgstr "バグを報告" + +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:80 +msgid "You must first create a tag before running this report." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:84 +#, fuzzy, python-format +msgid "Tag Report for %s Items" +msgstr "選択アイテムの計測情報を表示します" + +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:117 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:204 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:294 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:380 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:450 +#, fuzzy +msgid "Id" +msgstr "ID" + +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:541 +#, fuzzy +msgid "The tag to use for the report" +msgstr "偶数行に使用する色" + +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:589 +msgid "The basic style used for table headings." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:31 +#, fuzzy +msgid "Ahnentafel Report" +msgstr "バグを報告" + +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:32 +msgid "Produces a textual ancestral report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:54 +msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:75 +#, fuzzy +msgid "Custom Text" +msgstr "属性付きテキスト" + +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:76 +msgid "Add custom text to the book report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:97 +#, fuzzy +msgid "Descendant Report" +msgstr "バグを報告" + +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:98 +msgid "Produces a list of descendants of the active person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:119 +#, fuzzy +msgid "Detailed Ancestral Report" +msgstr "この三角のプロパティを報告する" + +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:120 +msgid "Produces a detailed ancestral report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:141 +#, fuzzy +msgid "Detailed Descendant Report" +msgstr "この三角のプロパティを報告する" + +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:142 +msgid "Produces a detailed descendant report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:163 +#, fuzzy +msgid "End of Line Report" +msgstr "文字列中の end-of-line" + +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:164 +msgid "Produces a textual end of line report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:186 +msgid "Produces a family group report showing information on a set of parents and their children." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:208 +#, fuzzy +msgid "Complete Individual Report" +msgstr "この三角のプロパティを報告する" + +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:209 +msgid "Produces a complete report on the selected people" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:230 +#, fuzzy +msgid "Kinship Report" +msgstr "バグを報告" + +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:231 +msgid "Produces a textual report of kinship for a given person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:253 +msgid "Produces a list of people with a specified tag" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:275 +#, fuzzy +msgid "Number of Ancestors Report" +msgstr "セグメント数による" + +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:276 +msgid "Counts number of ancestors of selected person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:298 +msgid "Produces a textual place report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:320 +#, fuzzy +msgid "Title Page" +msgstr "ページのタイトル" + +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:321 +msgid "Produces a title page for book reports." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:343 +msgid "Provides a summary of the current database" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:65 +msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:75 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:234 +#, fuzzy +msgid "Capitalization changes" +msgstr "変更を保存" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:85 +#, fuzzy +msgid "Checking Family Names" +msgstr "アイコン名の並び" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:86 +#, fuzzy +msgid "Searching family names" +msgstr "アイコン名の並び" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:143 +#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:117 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:510 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:364 +#, fuzzy +msgid "No modifications made" +msgstr "%s (フィルタなし) - Inkscape" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:144 +msgid "No capitalization changes were detected." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:197 +#, fuzzy +msgid "Original Name" +msgstr "属性名" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:201 +#, fuzzy +msgid "Capitalization Change" +msgstr "属性の変更" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:208 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:301 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:554 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:418 +#, fuzzy +msgid "Building display" +msgstr "ディスプレイ調整" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:64 +#, fuzzy +msgid "Change Event Types" +msgstr "サウンドを有効にするかどうか" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:114 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:154 +#, fuzzy +msgid "Change types" +msgstr "%i 個のオブジェクト、種類: %i" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:117 +#, fuzzy +msgid "Analyzing Events" +msgstr "拡張イベント" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:134 +msgid "No event record was modified." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:136 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d event record was modified." +msgid_plural "%d event records were modified." +msgstr[0] "ファイルが外部で変更されました" +msgstr[1] "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:178 +#, fuzzy +msgid "Check Integrity" +msgstr "スペルチェック(_G)..." + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:247 +#, fuzzy +msgid "Checking Database" +msgstr "データベースエラー: %s" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:265 +msgid "Looking for invalid name format references" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:313 +#, fuzzy +msgid "Looking for duplicate spouses" +msgstr "`%s' フィールドの値が重複しています" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:331 +msgid "Looking for character encoding errors" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:354 +msgid "Looking for ctrl characters in notes" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:372 +msgid "Looking for broken family links" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:499 +#, fuzzy +msgid "Looking for unused objects" +msgstr "全てのオブジェクトの id,x,y,w,h を一覧表示" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:582 +#, fuzzy +msgid "Media object could not be found" +msgstr "メソッドドライバ %s が見つかりません。" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:583 +#, python-format +msgid "" +"The file:\n" +" %(file_name)s \n" +"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:641 +msgid "Looking for empty people records" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:649 +msgid "Looking for empty family records" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:657 +msgid "Looking for empty event records" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:665 +msgid "Looking for empty source records" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:673 +msgid "Looking for empty place records" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:681 +msgid "Looking for empty media records" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:689 +msgid "Looking for empty repository records" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:697 +msgid "Looking for empty note records" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:737 +#, fuzzy +msgid "Looking for empty families" +msgstr "空の部分文字列に対する作業領域の上限に達しました" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:767 +msgid "Looking for broken parent relationships" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:797 +msgid "Looking for event problems" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:880 +msgid "Looking for person reference problems" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:896 +msgid "Looking for family reference problems" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:914 +msgid "Looking for repository reference problems" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:931 +msgid "Looking for place reference problems" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:982 +msgid "Looking for source reference problems" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1109 +msgid "Looking for media object reference problems" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1205 +msgid "Looking for note reference problems" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1357 +#, fuzzy +msgid "No errors were found" +msgstr "XPM ヘッダが見つかりませんでした" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1358 +msgid "The database has passed internal checks" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1367 +#, python-format +msgid "%(quantity)d broken child/family link was fixed\n" +msgid_plural "%(quantity)d broken child-family links were fixed\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1376 +#, fuzzy +msgid "Non existing child" +msgstr "子ウィジェットをパッキングする向き" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1384 +#, python-format +msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1390 +#, python-format +msgid "%(quantity)d broken spouse/family link was fixed\n" +msgid_plural "%(quantity)d broken spouse/family links were fixed\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1399 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1422 +#, fuzzy +msgid "Non existing person" +msgstr "既存のガイドを削除する" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1407 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1430 +#, python-format +msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1413 +#, python-format +msgid "%(quantity)d duplicate spouse/family link was found\n" +msgid_plural "%(quantity)d duplicate spouse/family links were found\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1436 +msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1441 +#, python-format +msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1447 +#, python-format +msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" +msgid_plural "%d corrupted family relationship fixed\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1454 +#, python-format +msgid "%d person was referenced but not found\n" +msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1461 +#, python-format +msgid "%d family was referenced but not found\n" +msgid_plural "%d families were referenced, but not found\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1467 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d date was corrected\n" +msgid_plural "%d dates were corrected\n" +msgstr[0] "何も削除されませんでした。" +msgstr[1] "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1473 +#, python-format +msgid "%(quantity)d repository was referenced but not found\n" +msgid_plural "%(quantity)d repositories were referenced, but not found\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1479 +#, python-format +msgid "%(quantity)d media object was referenced, but not found\n" +msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced, but not found\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1486 +#, python-format +msgid "Reference to %(quantity)d missing media object was kept\n" +msgid_plural "References to %(quantity)d media objects were kept\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1493 +#, python-format +msgid "%(quantity)d missing media object was replaced\n" +msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were replaced\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1500 +#, python-format +msgid "%(quantity)d missing media object was removed\n" +msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were removed\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1507 +#, python-format +msgid "%(quantity)d invalid event reference was removed\n" +msgid_plural "%(quantity)d invalid event references were removed\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1514 +#, python-format +msgid "%(quantity)d invalid birth event name was fixed\n" +msgid_plural "%(quantity)d invalid birth event names were fixed\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1521 +#, python-format +msgid "%(quantity)d invalid death event name was fixed\n" +msgid_plural "%(quantity)d invalid death event names were fixed\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1528 +#, python-format +msgid "%(quantity)d place was referenced but not found\n" +msgid_plural "%(quantity)d places were referenced, but not found\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1535 +#, python-format +msgid "%(quantity)d source was referenced but not found\n" +msgid_plural "%(quantity)d sources were referenced, but not found\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1542 +#, python-format +msgid "%(quantity)d media object was referenced but not found\n" +msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced but not found\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1549 +#, python-format +msgid "%(quantity)d note object was referenced but not found\n" +msgid_plural "%(quantity)d note objects were referenced but not found\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1555 +#, python-format +msgid "%(quantity)d invalid name format reference was removed\n" +msgid_plural "%(quantity)d invalid name format references were removed\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1561 +#, python-format +msgid "" +"%(empty_obj)d empty objects removed:\n" +" %(person)d person objects\n" +" %(family)d family objects\n" +" %(event)d event objects\n" +" %(source)d source objects\n" +" %(media)d media objects\n" +" %(place)d place objects\n" +" %(repo)d repository objects\n" +" %(note)d note objects\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1608 +#, fuzzy +msgid "Integrity Check Results" +msgstr "結果の言語コード:" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1613 +#, fuzzy +msgid "Check and Repair" +msgstr "> または < キーでの拡大/縮小量:" + +#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:54 +msgid "manual|Interactive_Descendant_Browser..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:69 +#, python-format +msgid "Descendant Browser: %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:97 +#, fuzzy +msgid "Descendant Browser tool" +msgstr "LPE ツールの設定" + +#: ../src/plugins/tool/Eval.py:54 +#, fuzzy +msgid "Python evaluation window" +msgstr "ウインドウを複製(_A)" + +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:70 +msgid "manual|Compare_Individual_Events..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:138 +msgid "Event comparison filter selection" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:167 +#, fuzzy +msgid "Filter selection" +msgstr "選択オブジェクトを削除" + +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:167 +#, fuzzy +msgid "Event Comparison tool" +msgstr "LPE ツールの設定" + +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:179 +#, fuzzy +msgid "Comparing events" +msgstr "拡張イベント" + +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:180 +#, fuzzy +msgid "Selecting people" +msgstr "バングラデシュ人民共和国" + +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:192 +#, fuzzy +msgid "No matches were found" +msgstr "XPM ヘッダが見つかりませんでした" + +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:242 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:275 +#, fuzzy +msgid "Event Comparison Results" +msgstr "結果の言語コード:" + +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:252 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(event_name)s Date" +msgstr "不明な日付フォーマットです" + +#. This won't be shown in a tree +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:256 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(event_name)s Place" +msgstr "同じ場所に貼り付け(_I)" + +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:308 +#, fuzzy +msgid "Comparing Events" +msgstr "拡張イベント" + +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:309 +#, fuzzy +msgid "Building data" +msgstr "バーコードデータ:" + +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:390 +#, fuzzy +msgid "Select filename" +msgstr "エクスポートするファイル名" + +#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:82 +#, fuzzy +msgid "Event name changes" +msgstr "グリフ名の編集" + +#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:113 +msgid "Modifications made" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:114 +#, python-format +msgid "%s event description has been added" +msgid_plural "%s event descriptions have been added" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:118 +msgid "No event description has been added." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385 +#, fuzzy +msgid "Place title" +msgstr "デフォルトのタイトル" + +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:415 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:595 +#, fuzzy +msgid "Extract Place data" +msgstr "クローン文字データ%s%s" + +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:432 +#, fuzzy +msgid "Checking Place Titles" +msgstr "同じ場所に貼り付け(_I)" + +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:433 +#, fuzzy +msgid "Looking for place fields" +msgstr "テキスト欄にカスタムフォントを使用する" + +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:511 +msgid "No place information could be extracted." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:529 +msgid "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from the place title. Select the places you wish Gramps to convert." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:62 +#, fuzzy +msgid "Medium" +msgstr "中" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:67 +msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:127 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:218 +msgid "Find Possible Duplicate People" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:140 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:293 +#, fuzzy +msgid "Tool settings" +msgstr "インポート設定" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:140 +#, fuzzy +msgid "Find Duplicates tool" +msgstr "LPE ツールの設定" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:174 +#, fuzzy +msgid "No matches found" +msgstr "オブジェクトが見つかりませんでした" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:175 +msgid "No potential duplicate people were found" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:185 +#, fuzzy +msgid "Find Duplicates" +msgstr "クローン" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:186 +#, fuzzy +msgid "Looking for duplicate people" +msgstr "`%s' フィールドの値が重複しています" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:195 +msgid "Pass 1: Building preliminary lists" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:213 +msgid "Pass 2: Calculating potential matches" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:546 +msgid "Potential Merges" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:557 +msgid "Rating" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:558 +#, fuzzy +msgid "First Person" +msgstr "1 次導関数" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:559 +#, fuzzy +msgid "Second Person" +msgstr "第 2 言語:" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:569 +#, fuzzy +msgid "Merge candidates" +msgstr "下のレイヤーと統合" + +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:67 +#, fuzzy +msgid "Uncollected Objects Tool" +msgstr "新規オブジェクトのこのツールのスタイル" + +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:88 +#, fuzzy +msgid "Number" +msgstr "数:" + +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:92 +#, fuzzy +msgid "Uncollected object" +msgstr "%i 個のオブジェクト、種類: %i" + +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:131 +#, python-format +msgid "Referrers of %d" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:142 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d refers to" +msgstr "%s にリンク" + +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:158 +#, fuzzy, python-format +msgid "Uncollected Objects: %s" +msgstr "共通オブジェクト" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:69 +#, fuzzy +msgid "manual|Media_Manager..." +msgstr "Poedit - カタログマネージャ" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:90 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:263 +#, fuzzy +msgid "Media Manager" +msgstr "現在のマネージャ" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:94 +#, fuzzy +msgid "Gramps Media Manager" +msgstr "Poedit - カタログマネージャ" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:96 +#, fuzzy +msgid "Selecting operation" +msgstr "オペレーションモード:\n" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:118 +msgid "" +"This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An important distinction must be made between a Gramps media object and its file.\n" +"\n" +"The Gramps media object is a collection of data about the media object file: its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, etc. These data do not include the file itself.\n" +"\n" +"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard drive. These files are not managed by Gramps and are not included in the Gramps database. The Gramps database only stores the path and file names.\n" +"\n" +"This tool allows you to only modify the records within your Gramps database. If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, outside of Gramps. Then you can adjust the paths using this tool so that the media objects store the correct file locations." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:259 +#, fuzzy +msgid "Affected path" +msgstr "パス (%i 個のノード)" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:268 +msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:299 +#, fuzzy +msgid "Operation successfully finished." +msgstr "完了 (エラー有り)" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:301 +msgid "The operation you requested has finished successfully. You may press OK button now to continue." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:304 +#, fuzzy +msgid "Operation failed" +msgstr "TIFFClose 操作に失敗しました" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:306 +msgid "There was an error while performing the requested operation. You may try starting the tool again." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:343 +#, python-format +msgid "" +"The following action is to be performed:\n" +"\n" +"Operation:\t%s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:401 +#, fuzzy +msgid "Replace _substrings in the path" +msgstr "単一パスのスプレー" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:402 +msgid "This tool allows replacing specified substring in the path of media objects with another substring. This can be useful when you move your media files from one directory to another" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:408 +#, fuzzy +msgid "Replace substring settings" +msgstr "デフォルトグリッド設定" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:420 +#, fuzzy +msgid "_Replace:" +msgstr "置換" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:429 +#, fuzzy +msgid "_With:" +msgstr "%s は %s と競合 (conflicts) します" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:443 +#, python-format +msgid "" +"The following action is to be performed:\n" +"\n" +"Operation:\t%(title)s\n" +"Replace:\t\t%(src_fname)s\n" +"With:\t\t%(dest_fname)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:480 +msgid "Convert paths from relative to _absolute" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:481 +msgid "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if that is not set, it prepends user's directory." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:514 +msgid "Convert paths from absolute to r_elative" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:515 +msgid "This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows to tie the file location to a base path that can change to your needs." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:551 +msgid "Add images not included in database" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:552 +msgid "Check directories for images not included in database" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:553 +msgid "This tool adds images in directories that are referenced by existing images in the database." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:67 +#, fuzzy +msgid "manual|Not_Related..." +msgstr "ドキュメントは復帰されませんでした。" + +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:86 +#, fuzzy, python-format +msgid "Not related to \"%s\"" +msgstr "%s の名前を %s に変更できませんでした: %s\n" + +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:109 +msgid "NotRelated" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:176 +#, python-format +msgid "Everyone in the database is related to %s" +msgstr "" + +#. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:262 +#, fuzzy, python-format +msgid "Setting tag for %d person" +msgid_plural "Setting tag for %d people" +msgstr[0] "%2$s の alternative %1$s は登録されていません。設定は行いません。" +msgstr[1] "" + +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:303 +#, python-format +msgid "Finding relationships between %d person" +msgid_plural "Finding relationships between %d people" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:373 +#, fuzzy, python-format +msgid "Looking for %d person" +msgid_plural "Looking for %d people" +msgstr[0] "月 (0 で全て)" +msgstr[1] "" + +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:399 +#, python-format +msgid "Looking up the name of %d person" +msgid_plural "Looking up the names of %d people" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:56 +msgid "manual|Edit_Database_Owner_Information..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:101 +#, fuzzy +msgid "Database Owner Editor" +msgstr "エディタデータを保持する" + +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:161 +msgid "Edit database owner information" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:64 +msgid "manual|Extract_Information_from_Names" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:106 +msgid "Name and title extraction tool" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:114 +msgid "Default prefix and connector settings" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:122 +#, fuzzy +msgid "Prefixes to search for:" +msgstr "検索対象にするファイル名" + +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:129 +#, fuzzy +msgid "Connectors splitting surnames:" +msgstr "コネクタツール (ダイアグラムコネクタを作成)" + +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:136 +msgid "Connectors not splitting surnames:" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:172 +#, fuzzy +msgid "Extracting Information from Names" +msgstr "パッケージからテンプレートを展開しています: %d%%" + +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:173 +#, fuzzy +msgid "Analyzing names" +msgstr "曜日名" + +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:365 +msgid "No titles, nicknames or prefixes were found" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:408 +#, fuzzy +msgid "Current Name" +msgstr "属性名" + +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:449 +#, fuzzy +msgid "Prefix in given name" +msgstr "フィールド名 `%.*s' に改行" + +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:459 +msgid "Compound surname" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:485 +#, fuzzy +msgid "Extract information from names" +msgstr "イメージから指定されたチャンネルを抽出します。" + +#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:77 +#, fuzzy +msgid "Rebuilding secondary indices..." +msgstr "二番目の後ろ向きのステッパ" + +#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:86 +#, fuzzy +msgid "Secondary indices rebuilt" +msgstr "二番目の後ろ向きのステッパ" + +#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:87 +msgid "All secondary indices have been rebuilt." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:78 +#, fuzzy +msgid "Rebuilding reference maps..." +msgstr "シンボル参照が間違っています" + +#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:91 +#, fuzzy +msgid "Reference maps rebuilt" +msgstr "シンボル参照が間違っています" + +#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:92 +msgid "All reference maps have been rebuilt." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:105 +#, python-format +msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:110 +#, fuzzy, python-format +msgid "Relationship to %(person_name)s" +msgstr "使用するデフォルトのフォント名" + +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:165 +#, fuzzy +msgid "Relationship Calculator tool" +msgstr "LPE ツールの設定" + +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:195 +#, python-format +msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:214 +#, python-format +msgid "Their common ancestor is %s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:220 +#, python-format +msgid "Their common ancestors are %(ancestor1)s and %(ancestor2)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:226 +msgid "Their common ancestors are: " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:78 +#, fuzzy +msgid "Unused Objects" +msgstr "共通オブジェクト" + +#. Add mark column +#. Add ignore column +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:183 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:481 +#, fuzzy +msgid "Mark" +msgstr "マーク" + +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:283 +#, fuzzy +msgid "Remove unused objects" +msgstr "オブジェクトにスナップ" + +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:67 +msgid "Reordering Gramps IDs" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:71 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:440 +#, fuzzy +msgid "Reorder Gramps IDs" +msgstr "フィルタプリミティヴの順序変更" + +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:75 +#, fuzzy +msgid "Reordering People IDs" +msgstr "バングラデシュ人民共和国" + +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:86 +#, fuzzy +msgid "Reordering Family IDs" +msgstr "フォントファミリの設定" + +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:96 +#, fuzzy +msgid "Reordering Event IDs" +msgstr "サウンドを有効にするかどうか" + +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:106 +msgid "Reordering Media Object IDs" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:116 +#, fuzzy +msgid "Reordering Source IDs" +msgstr "ソースの下エッジ" + +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:126 +#, fuzzy +msgid "Reordering Place IDs" +msgstr "同じ場所に貼り付け(_I)" + +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:136 +msgid "Reordering Repository IDs" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:147 +#, fuzzy +msgid "Reordering Note IDs" +msgstr "注意、'%2$s' の代わりに '%1$s' を選択しています\n" + +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:218 +msgid "Finding and assigning unused IDs" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:78 +#, fuzzy +msgid "Sort Events" +msgstr "拡張イベント" + +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:99 +#, fuzzy +msgid "Sort event changes" +msgstr "サウンドを有効にするかどうか" + +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:113 +#, fuzzy +msgid "Sorting personal events..." +msgstr "アイテムを並べ替える際に適用するルールの種類です" + +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:135 +#, fuzzy +msgid "Sorting family events..." +msgstr "フォントファミリの設定" + +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:166 +#, fuzzy +msgid "Tool Options" +msgstr "ビットマップオプション" + +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:169 +#, fuzzy +msgid "Select the people to sort" +msgstr "再リンクするクローンを選択して下さい。" + +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:188 +#, fuzzy +msgid "Sort descending" +msgstr "並び替えの種類" + +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:189 +#, fuzzy +msgid "Set the sort order" +msgstr "メッセージを並べる順番" + +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:192 +#, fuzzy +msgid "Include family events" +msgstr "フォントファミリの設定" + +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:193 +msgid "Sort family events of the person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:47 +msgid "manual|Generate_SoundEx_codes" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:58 +#, fuzzy +msgid "SoundEx code generator" +msgstr "おかしなコードに出会いました" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:35 +msgid "Fix Capitalization of Family Names" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:36 +msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:58 +#, fuzzy +msgid "Rename Event Types" +msgstr "サウンドを有効にするかどうか" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:59 +msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:81 +msgid "Check and Repair Database" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:82 +msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:104 +msgid "Interactive Descendant Browser" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:105 +msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:149 +#, fuzzy +msgid "Compare Individual Events" +msgstr "--compare-versions の不正な比較" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:150 +msgid "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters that can be applied to the database to find similar events" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:173 +#, fuzzy +msgid "Extract Event Description" +msgstr "漢字構成記述文字 (IDC)" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:174 +msgid "Extracts event descriptions from the event data" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:195 +msgid "Extract Place Data from a Place Title" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:196 +msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:219 +msgid "Searches the entire database, looking for individual entries that may represent the same person." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:264 +msgid "Manages batch operations on media files" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:285 +#, fuzzy +msgid "Not Related" +msgstr "ランダム化なし" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:286 +msgid "Find people who are not in any way related to the selected person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:308 +msgid "Edit Database Owner Information" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:309 +msgid "Allow editing database owner information." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:330 +#, fuzzy +msgid "Extract Information from Names" +msgstr "イメージから指定されたチャンネルを抽出します。" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:331 +msgid "Extract titles, prefixes and compound surnames from given name or family name." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:352 +#, fuzzy +msgid "Rebuild Secondary Indices" +msgstr "二番目の後ろ向きのステッパ" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:353 +#, fuzzy +msgid "Rebuilds secondary indices" +msgstr "二番目の後ろ向きのステッパ" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:374 +#, fuzzy +msgid "Rebuild Reference Maps" +msgstr "シンボル参照が間違っています" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:375 +#, fuzzy +msgid "Rebuilds reference maps" +msgstr "シンボル参照が間違っています" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:396 +msgid "Relationship Calculator" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:397 +msgid "Calculates the relationship between two people" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:418 +#, fuzzy +msgid "Remove Unused Objects" +msgstr "オブジェクトにスナップ" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:419 +msgid "Removes unused objects from the database" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:441 +msgid "Reorders the Gramps IDs according to Gramps' default rules." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:463 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:464 +#, fuzzy +msgid "Sorts events" +msgstr "拡張イベント" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:485 +#, fuzzy +msgid "Generate SoundEx Codes" +msgstr "パスから生成" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:486 +msgid "Generates SoundEx codes for names" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:507 +#, fuzzy +msgid "Verify the Data" +msgstr "バーコードデータ:" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:508 +msgid "Verifies the data against user-defined tests" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:74 +#, fuzzy +msgid "manual|Verify_the_Data..." +msgstr "クローン文字データ%s%s" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:243 +#, fuzzy +msgid "Database Verify tool" +msgstr "LPE ツールの設定" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:429 +#, fuzzy +msgid "Database Verification Results" +msgstr "結果の言語コード:" + +#. Add column with the warning text +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:492 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "警告" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:578 +#, fuzzy +msgid "_Show all" +msgstr "何も表示しない" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:588 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "_Hide marked" +msgstr "レイヤーを非表示" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:841 +#, fuzzy +msgid "Baptism before birth" +msgstr "先に実行" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:855 +#, fuzzy +msgid "Death before baptism" +msgstr "先に実行" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:869 +#, fuzzy +msgid "Burial before birth" +msgstr "先に実行" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:883 +#, fuzzy +msgid "Burial before death" +msgstr "先に実行" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:897 +#, fuzzy +msgid "Death before birth" +msgstr "先に実行" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:911 +#, fuzzy +msgid "Burial before baptism" +msgstr "先に実行" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:929 +msgid "Old age at death" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:950 +#, fuzzy +msgid "Multiple parents" +msgstr "%i 個の親 (%s) に所属" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:967 +msgid "Married often" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:986 +#, fuzzy +msgid "Old and unmarried" +msgstr "> または < キーでの拡大/縮小量:" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1013 +#, fuzzy +msgid "Too many children" +msgstr "引数が多すぎます" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1028 +#, fuzzy +msgid "Same sex marriage" +msgstr "オプション --no-wintab と同じ" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1038 +msgid "Female husband" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1048 +msgid "Male wife" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1075 +msgid "Husband and wife with the same surname" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1100 +msgid "Large age difference between spouses" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1131 +#, fuzzy +msgid "Marriage before birth" +msgstr "先に実行" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1162 +#, fuzzy +msgid "Marriage after death" +msgstr "後で実行" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1196 +#, fuzzy +msgid "Early marriage" +msgstr "想定していたよりも早くストリームの最後に到達しました" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1228 +msgid "Late marriage" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1289 +#, fuzzy +msgid "Old father" +msgstr "古代イタリア文字" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1292 +#, fuzzy +msgid "Old mother" +msgstr "古代イタリア文字" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1334 +msgid "Young father" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1337 +#, fuzzy +msgid "Young mother" +msgstr "3D 真珠貝" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1376 +msgid "Unborn father" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1379 +#, fuzzy +msgid "Unborn mother" +msgstr "3D 真珠貝" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1424 +msgid "Dead father" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1427 +#, fuzzy +msgid "Dead mother" +msgstr "3D 真珠貝" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1449 +msgid "Large year span for all children" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1471 +msgid "Large age differences between children" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1481 +msgid "Disconnected individual" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1503 +#, fuzzy +msgid "Invalid birth date" +msgstr "不明な日付フォーマットです" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1525 +#, fuzzy +msgid "Invalid death date" +msgstr "不明な日付フォーマットです" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1541 +msgid "Marriage date but not married" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/eventview.py:97 +#, fuzzy +msgid "Add a new event" +msgstr "新規として追加" + +#: ../src/plugins/view/eventview.py:98 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected event" +msgstr "サウンドを有効にするかどうか" + +#: ../src/plugins/view/eventview.py:99 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected event" +msgstr "選択したノードを削除" + +#: ../src/plugins/view/eventview.py:100 +#, fuzzy +msgid "Merge the selected events" +msgstr "%d 個のオブジェクトが選択されています。" + +#: ../src/plugins/view/eventview.py:218 +#, fuzzy +msgid "Event Filter Editor" +msgstr "エディタデータを保持する" + +#: ../src/plugins/view/eventview.py:272 +msgid "Cannot merge event objects." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/eventview.py:273 +msgid "Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object can be selected by holding down the control key while clicking on the desired event." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/familyview.py:82 +#, fuzzy +msgid "Marriage Date" +msgstr "死亡日" + +#: ../src/plugins/view/familyview.py:95 +#, fuzzy +msgid "Add a new family" +msgstr "新規として追加" + +#: ../src/plugins/view/familyview.py:96 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected family" +msgstr "フォントファミリの設定" + +#: ../src/plugins/view/familyview.py:97 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected family" +msgstr "選択したノードを削除" + +#: ../src/plugins/view/familyview.py:98 +#, fuzzy +msgid "Merge the selected families" +msgstr "%d 個のオブジェクトが選択されています。" + +#: ../src/plugins/view/familyview.py:203 +#, fuzzy +msgid "Family Filter Editor" +msgstr "エディタデータを保持する" + +#: ../src/plugins/view/familyview.py:208 +msgid "Make Father Active Person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/familyview.py:210 +msgid "Make Mother Active Person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/familyview.py:281 +#, fuzzy +msgid "Cannot merge families." +msgstr "グラデーションハンドルのマージ" + +#: ../src/plugins/view/familyview.py:282 +msgid "Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family can be selected by holding down the control key while clicking on the desired family." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:3 +#, fuzzy +msgid "Fan Chart View" +msgstr "カラーマネジメント表示" + +#: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:4 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:130 +msgid "Ancestry" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:5 +msgid "The view showing relations through a fanchart" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:36 +#, python-format +msgid "WARNING: osmgpsmap module not loaded. osmgpsmap must be >= 0.7.0. yours is %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:41 +msgid "WARNING: osmgpsmap module not loaded. Geography functionality will not be available." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:49 +msgid "A view allowing to see the places visited by one person during his life." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:66 +msgid "A view allowing to see all places of the database." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:81 +msgid "A view allowing to see all events places of the database." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:97 +msgid "A view allowing to see the places visited by one family during all their life." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geoevents.py:116 +#, fuzzy +msgid "Events places map" +msgstr "マップ時にフォーカス" + +#: ../src/plugins/view/geoevents.py:252 +#, fuzzy +msgid "incomplete or unreferenced event ?" +msgstr "GIF 画像は切りつめられたか、不完全になっています" + +#: ../src/plugins/view/geoevents.py:364 +#, fuzzy +msgid "Show all events" +msgstr "何も表示しない" + +#: ../src/plugins/view/geoevents.py:368 +#: ../src/plugins/view/geoevents.py:372 +#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:328 +#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:332 +#, fuzzy +msgid "Centering on Place" +msgstr "全画面状態でウィンドウを配置" + +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:116 +#, fuzzy +msgid "Family places map" +msgstr "マップ時にフォーカス" + +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:216 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:322 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(eventtype)s : %(name)s" +msgstr "属性名" + +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:299 +#, fuzzy, python-format +msgid "Father : %s : %s" +msgstr "父親" + +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:306 +#, fuzzy, python-format +msgid "Mother : %s : %s" +msgstr "母親" + +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:317 +#, fuzzy, python-format +msgid "Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" +msgstr "親ウィジェットの中にある子ウィジェットのインデックスです" + +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:326 +#, python-format +msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:413 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:457 +#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:50 +#: ../src/glade/rule.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "No description" +msgstr "(説明 (description) がありません)" + +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:144 +#, fuzzy +msgid "Person places map" +msgstr "マップ時にフォーカス" + +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:486 +msgid "Animate" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:509 +msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:516 +msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:523 +msgid "" +"The minimum latitude/longitude to select large move.\n" +"The value is in tenth of degree." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:530 +#, fuzzy +msgid "The animation parameters" +msgstr "エフェクトパラメータ" + +#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:116 +#, fuzzy +msgid "Places places map" +msgstr "変位マップ" + +#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:324 +#, fuzzy +msgid "Show all places" +msgstr "何も表示しない" + +#: ../src/plugins/view/grampletview.py:96 +#, fuzzy +msgid "Restore a gramplet" +msgstr "%dブラシに戻します" + +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:445 +msgid "HtmlView" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:645 +msgid "Go to the previous page in the history" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:653 +msgid "Go to the next page in the history" +msgstr "" + +#. add the Refresh action to handle the Refresh button +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:658 +#, fuzzy +msgid "_Refresh" +msgstr "更新(_R)" + +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:661 +msgid "Stop and reload the page." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:704 +msgid "Start page for the Html View" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:705 +msgid "" +"Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a webpage in this page\n" +"
\n" +"For example: http://gramps-project.org

" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:50 +#, fuzzy +msgid "Html View" +msgstr "ビューを除去" + +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:51 +msgid "A view allowing to see html pages embedded in Gramps" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:58 +#, fuzzy +msgid "Web" +msgstr "ウェブ" + +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:110 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected media object" +msgstr "%d 個の選択オブジェクトのバッチエクスポート" + +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:111 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected media object" +msgstr "%d 個の選択オブジェクトのバッチエクスポート" + +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:112 +#, fuzzy +msgid "Merge the selected media objects" +msgstr "選択オブジェクトを水平方向に反転" + +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:217 +#, fuzzy +msgid "Media Filter Editor" +msgstr "エディタデータを保持する" + +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:220 +#, fuzzy +msgid "View in the default viewer" +msgstr "デフォルトのツールバーに配置するアイコンの大きさ" + +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:224 +msgid "Open the folder containing the media file" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:382 +msgid "Cannot merge media objects." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:383 +msgid "Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second object can be selected by holding down the control key while clicking on the desired object." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/noteview.py:91 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected note" +msgstr "選択したノードを削除" + +#: ../src/plugins/view/noteview.py:92 +#, fuzzy +msgid "Merge the selected notes" +msgstr "%d 個のオブジェクトが選択されています。" + +#: ../src/plugins/view/noteview.py:212 +#, fuzzy +msgid "Note Filter Editor" +msgstr "エディタデータを保持する" + +#: ../src/plugins/view/noteview.py:269 +#, fuzzy +msgid "Cannot merge notes." +msgstr "グラデーションハンドルのマージ" + +#: ../src/plugins/view/noteview.py:270 +msgid "Exactly two notes must be selected to perform a merge. A second note can be selected by holding down the control key while clicking on the desired note." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:85 +#, fuzzy +msgid "short for baptized|bap." +msgstr "%s のバッファコピーの読み取りが不十分です" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:86 +#, fuzzy +msgid "short for christened|chr." +msgstr "%s のバッファコピーの読み取りが不十分です" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:87 +#, fuzzy +msgid "short for buried|bur." +msgstr "%s のバッファコピーの読み取りが不十分です" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:88 +#, fuzzy +msgid "short for cremated|crem." +msgstr "%s のバッファコピーの読み取りが不十分です" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1281 +#, fuzzy +msgid "Jump to child..." +msgstr "%s を子プロセスとして起動できませんでした: %s" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1294 +#, fuzzy +msgid "Jump to father" +msgstr "%s。ドラッグでmoveします。" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1307 +#, fuzzy +msgid "Jump to mother" +msgstr "3D 真珠貝" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1670 +msgid "A person was found to be his/her own ancestor." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1717 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1723 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3412 +#, fuzzy +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#. Mouse scroll direction setting. +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1743 +#, fuzzy +msgid "Mouse scroll direction" +msgstr "X 軸方向の角度" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1751 +#, fuzzy +msgid "Top <-> Bottom" +msgstr "下→上 (90)" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1758 +#, fuzzy +msgid "Left <-> Right" +msgstr "左→右 (0)" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1986 +#: ../src/plugins/view/relview.py:401 +#, fuzzy +msgid "Add New Parents..." +msgstr "新規として追加" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2046 +#, fuzzy +msgid "Family Menu" +msgstr "メニュー・バー" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2172 +#, fuzzy +msgid "Show images" +msgstr "ボタンの画像を表示するか" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2175 +#, fuzzy +msgid "Show marriage data" +msgstr "クローン文字データ%s%s" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2178 +#, fuzzy +msgid "Show unknown people" +msgstr "バングラデシュ人民共和国" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2181 +#, fuzzy +msgid "Tree style" +msgstr "ドックバースタイル" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2183 +#, fuzzy +msgid "Standard" +msgstr "標準" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2184 +msgid "Compact" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2185 +#, fuzzy +msgid "Expanded" +msgstr "展張" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2188 +#, fuzzy +msgid "Tree direction" +msgstr "展開方向" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2195 +#, fuzzy +msgid "Tree size" +msgstr "ページサイズ" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2199 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1654 +#, fuzzy +msgid "Layout" +msgstr "レイアウト" + +#: ../src/plugins/view/personlistview.py:58 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:154 +#, fuzzy +msgid "Person View" +msgstr "ビューを除去" + +#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:60 +#, fuzzy +msgid "People Tree View" +msgstr "ツリー・ビューで使用するモデルです" + +#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:82 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:123 +#, fuzzy +msgid "Expand all Nodes" +msgstr "全オブジェクトまたは全ノードを選択" + +#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:84 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:125 +#, fuzzy +msgid "Collapse all Nodes" +msgstr "全オブジェクトまたは全ノードを選択" + +#: ../src/plugins/view/placelistview.py:52 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:171 +#, fuzzy +msgid "Place View" +msgstr "ビューを除去" + +#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:3 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:98 +#, fuzzy +msgid "Place Tree View" +msgstr "ツリー・ビューで使用するモデルです" + +#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:4 +msgid "A view displaying places in a tree format." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:119 +msgid "Expand this Entire Group" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:121 +msgid "Collapse this Entire Group" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:387 +#, fuzzy +msgid "_Reorder" +msgstr "フィルタプリミティヴの順序変更" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:388 +msgid "Change order of parents and families" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:393 +#, fuzzy +msgid "Edit..." +msgstr "編集" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:394 +#, fuzzy +msgid "Edit the active person" +msgstr "プレビュー・ウィジェット有効" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:396 +#: ../src/plugins/view/relview.py:398 +#: ../src/plugins/view/relview.py:804 +msgid "Add a new family with person as parent" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:397 +#, fuzzy +msgid "Add Partner..." +msgstr "エフェクトを追加:" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:400 +#: ../src/plugins/view/relview.py:402 +#: ../src/plugins/view/relview.py:798 +#, fuzzy +msgid "Add a new set of parents" +msgstr "接続点を追加" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:404 +#: ../src/plugins/view/relview.py:408 +#: ../src/plugins/view/relview.py:799 +msgid "Add person as child to an existing family" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:407 +#, fuzzy +msgid "Add Existing Parents..." +msgstr "既存のガイドを削除する" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:648 +msgid "Alive" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:715 +#: ../src/plugins/view/relview.py:742 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(date)s in %(place)s" +msgstr "同じ場所に貼り付け(_I)" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:800 +#, fuzzy +msgid "Edit parents" +msgstr "%i 個の親 (%s) に所属" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:801 +#, fuzzy +msgid "Reorder parents" +msgstr "%i 個の親 (%s) に所属" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:802 +msgid "Remove person as child of these parents" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:806 +#, fuzzy +msgid "Edit family" +msgstr "ファミリ名:" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:807 +#, fuzzy +msgid "Reorder families" +msgstr "フィルタプリミティヴの順序変更" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:808 +msgid "Remove person as parent in this family" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:861 +#: ../src/plugins/view/relview.py:917 +#, python-format +msgid " (%d sibling)" +msgid_plural " (%d siblings)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:866 +#: ../src/plugins/view/relview.py:922 +msgid " (1 brother)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:868 +#: ../src/plugins/view/relview.py:924 +msgid " (1 sister)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:870 +#: ../src/plugins/view/relview.py:926 +msgid " (1 sibling)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:872 +#: ../src/plugins/view/relview.py:928 +#, fuzzy +msgid " (only child)" +msgstr "子ウィジェットの上" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:943 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1392 +msgid "Add new child to family" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:947 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1396 +msgid "Add existing child to family" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:1176 +#, python-format +msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:1183 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1185 +#, python-format +msgid "%s %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:1246 +#, fuzzy, python-format +msgid "Relationship type: %s" +msgstr "%i 個のオブジェクト、 種類: %s" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:1288 +#, python-format +msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:1292 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(event_type)s: %(date)s" +msgstr "不明な日付フォーマットです" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:1296 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(event_type)s: %(place)s" +msgstr "同じ場所に貼り付け(_I)" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:1307 +#, fuzzy +msgid "Broken family detected" +msgstr "フォントファミリの設定" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:1308 +msgid "Please run the Check and Repair Database tool" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:1329 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1375 +#, fuzzy, python-format +msgid " (%d child)" +msgid_plural " (%d children)" +msgstr[0] "子ウィジェット" +msgstr[1] "" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:1331 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1377 +#, fuzzy +msgid " (no children)" +msgstr " (設定がありません)" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:1504 +#, fuzzy +msgid "Add Child to Family" +msgstr "ティアオフをメニューに追加" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:1643 +#, fuzzy +msgid "Use shading" +msgstr "カラーシェーディング" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:1646 +#, fuzzy +msgid "Display edit buttons" +msgstr "スイッチャボタンのスタイルです。" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:1648 +msgid "View links as website links" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:1665 +#, fuzzy +msgid "Show Details" +msgstr "詳細を表示するかどうか" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:1668 +#, fuzzy +msgid "Show Siblings" +msgstr "ハンドルを表示" + +#: ../src/plugins/view/repoview.py:85 +#, fuzzy +msgid "Home URL" +msgstr "ウェブサイトの URL" + +#: ../src/plugins/view/repoview.py:93 +#, fuzzy +msgid "Search URL" +msgstr "ウェブサイトの URL" + +#: ../src/plugins/view/repoview.py:106 +#, fuzzy +msgid "Add a new repository" +msgstr "新規として追加" + +#: ../src/plugins/view/repoview.py:108 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected repository" +msgstr "選択したノードを削除" + +#: ../src/plugins/view/repoview.py:109 +#, fuzzy +msgid "Merge the selected repositories" +msgstr "%d 個のオブジェクトが選択されています。" + +#: ../src/plugins/view/repoview.py:149 +#, fuzzy +msgid "Repository Filter Editor" +msgstr "エディタデータを保持する" + +#: ../src/plugins/view/repoview.py:248 +#, fuzzy +msgid "Cannot merge repositories." +msgstr "グラデーションハンドルのマージ" + +#: ../src/plugins/view/repoview.py:249 +msgid "Exactly two repositories must be selected to perform a merge. A second repository can be selected by holding down the control key while clicking on the desired repository." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:79 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3554 +#, fuzzy +msgid "Abbreviation" +msgstr "理解できない省略形式です: '%c'" + +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:80 +#, fuzzy +msgid "Publication Information" +msgstr "ページ情報" + +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:90 +#, fuzzy +msgid "Add a new source" +msgstr "新規光源" + +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:92 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected source" +msgstr "辞書ソース'%s'が選択されました" + +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:93 +#, fuzzy +msgid "Merge the selected sources" +msgstr "ソースから更新 (&U)" + +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:133 +#, fuzzy +msgid "Source Filter Editor" +msgstr "エディタデータを保持する" + +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:234 +#, fuzzy +msgid "Cannot merge sources." +msgstr "ソースから更新 (&U)" + +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:235 +msgid "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can be selected by holding down the control key while clicking on the desired source." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:32 +#, fuzzy +msgid "Event View" +msgstr "ビューを除去" + +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:33 +msgid "The view showing all the events" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:47 +#, fuzzy +msgid "Family View" +msgstr "ビューを除去" + +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:48 +msgid "The view showing all families" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:63 +msgid "The view allowing to see Gramplets" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:77 +#, fuzzy +msgid "Media View" +msgstr "ビューを除去" + +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:78 +msgid "The view showing all the media objects" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:92 +#, fuzzy +msgid "Note View" +msgstr "ビューを除去" + +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:93 +msgid "The view showing all the notes" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:107 +#, fuzzy +msgid "Relationship View" +msgstr "ビューを除去" + +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:108 +msgid "The view showing all relationships of the selected person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:122 +#, fuzzy +msgid "Pedigree View" +msgstr "ビューを除去" + +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:123 +msgid "The view showing an ancestor pedigree of the selected person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:138 +#, fuzzy +msgid "Person Tree View" +msgstr "ツリー・ビューで使用するモデルです" + +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:139 +msgid "The view showing all people in the family tree" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:155 +msgid "The view showing all people in the family tree in a flat list" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:172 +msgid "The view showing all the places of the family tree" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:187 +#, fuzzy +msgid "Repository View" +msgstr "ビューを除去" + +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:188 +msgid "The view showing all the repositories" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:202 +#, fuzzy +msgid "Source View" +msgstr "ソース・コード・ビューア" + +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:203 +msgid "The view showing all the sources" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:140 +#, fuzzy +msgid "Postal Code" +msgstr "郵便番号:" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:143 +#, fuzzy +msgid "State/ Province" +msgstr "都道府県:" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:148 +#, fuzzy +msgid "Alternate Locations" +msgstr "交互にする:" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:819 +#, fuzzy, python-format +msgid "Source Reference: %s" +msgstr "基準セグメント" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1085 +#, python-format +msgid "Generated by Gramps %(version)s on %(date)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1099 +#, python-format +msgid "
Created for %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1218 +#, fuzzy +msgid "Html|Home" +msgstr "KP_Home" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1219 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3375 +msgid "Introduction" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1221 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1252 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1255 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3243 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3288 +msgid "Surnames" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1225 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3729 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6613 +#, fuzzy +msgid "Download" +msgstr "ダウンロード" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1226 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3829 +#, fuzzy +msgid "Contact" +msgstr "ジェルゴンヌ三角形" + +#. Add xml, doctype, meta and stylesheets +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1229 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1272 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5435 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5538 +#, fuzzy +msgid "Address Book" +msgstr "本のプロパティ" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1278 +#, fuzzy, python-format +msgid "Main Navigation Item %s" +msgstr "制御ドックアイテム" + +#. add section title +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1609 +msgid "Narrative" +msgstr "" + +#. begin web title +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1626 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5466 +#, fuzzy +msgid "Web Links" +msgstr "リンク" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1703 +#, fuzzy +msgid "Source References" +msgstr "参照画面の表示 (&S)" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1738 +msgid "Confidence" +msgstr "" + +#. return hyperlink to its caller +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1788 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4086 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4262 +#, fuzzy +msgid "Family Map" +msgstr "変位マップ" + +#. Individual List page message +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2085 +msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2270 +#, python-format +msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." +msgstr "" + +#. place list page message +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2419 +msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place’s title will take you to that place’s page." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2445 +#, fuzzy +msgid "Place Name | Name" +msgstr "属性名" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2477 +#, fuzzy, python-format +msgid "Places with letter %s" +msgstr "文字間隔を縮める" + +#. section title +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2600 +#, fuzzy +msgid "Place Map" +msgstr "変位マップ" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2692 +msgid "This page contains an index of all the events in the database, sorted by their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps ID will open a page for that event." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2717 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3282 +#, fuzzy +msgid "Letter" +msgstr "字間:" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2771 +msgid "Event types beginning with letter " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2908 +msgid "Person(s)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2999 +#, fuzzy +msgid "Previous" +msgstr "< 前へ" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3000 +#, python-format +msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3005 +#, fuzzy +msgid "Next" +msgstr "つぎ" + +#. missing media error message +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3008 +msgid "The file has been moved or deleted." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3145 +#, fuzzy +msgid "File Type" +msgstr "ファイル名を入力して下さい" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3227 +#, fuzzy +msgid "Missing media object:" +msgstr "%d 個のオブジェクトが選択されています。" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3246 +msgid "Surnames by person count" +msgstr "" + +#. page message +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3253 +msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3295 +#, fuzzy +msgid "Number of People" +msgstr "浮動小数点数" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3464 +msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source’s title will take you to that source’s page." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3480 +#, fuzzy +msgid "Source Name|Name" +msgstr "属性名" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3553 +#, fuzzy +msgid "Publication information" +msgstr "ページ情報" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3622 +msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object’s page. If you see media size dimensions above an image, click on the image to see the full sized version. " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3641 +#, fuzzy +msgid "Media | Name" +msgstr "属性名" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3643 +#, fuzzy +msgid "Mime Type" +msgstr "%i 個のオブジェクト、 種類: %s" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3735 +msgid "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to share a couple of files with you regarding their family. If there are any files listed below, clicking on them will allow you to download them. The download page and files have the same copyright as the remainder of these web pages." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3756 +#, fuzzy +msgid "File Name" +msgstr "無効なファイル名です" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3758 +#, fuzzy +msgid "Last Modified" +msgstr "最終更新" + +#. page message +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4122 +msgid "The place markers on this page represent a different location based upon your spouse, your children (if any), and your personal events and their places. The list has been sorted in chronological date order. Clicking on the place’s name in the References will take you to that place’s page. Clicking on the markers will display its place title." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4368 +msgid "Ancestors" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4423 +msgid "Associations" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4618 +#, fuzzy +msgid "Call Name" +msgstr "属性名" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4628 +#, fuzzy +msgid "Nick Name" +msgstr "属性名" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4666 +#, fuzzy +msgid "Age at Death" +msgstr "角度 %d°、座標 (%s,%s)" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4731 +msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5297 +msgid "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to that repositories’s page." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5312 +#, fuzzy +msgid "Repository |Name" +msgstr "属性名" + +#. Address Book Page message +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5442 +msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web Links. Selecting the person’s name will take you to their individual Address Book page." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5697 +#, python-format +msgid "Neither %s nor %s are directories" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5704 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5708 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5721 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5725 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not create the directory: %s" +msgstr "ストリームを生成できませんでした: %s" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5730 +#, fuzzy +msgid "Invalid file name" +msgstr "無効なファイル名です" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5731 +msgid "The archive file must be a file, not a directory" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5740 +msgid "Narrated Web Site Report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5800 +#, python-format +msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5805 +#, fuzzy +msgid "Missing media objects:" +msgstr "オブジェクトにスナップ" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5911 +#, fuzzy +msgid "Creating individual pages" +msgstr "段組印刷" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5928 +#, fuzzy +msgid "Creating GENDEX file" +msgstr "Encapsulated PostScript ファイル" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5968 +#, fuzzy +msgid "Creating surname pages" +msgstr "段組印刷" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5985 +#, fuzzy +msgid "Creating source pages" +msgstr "段組印刷" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5998 +#, fuzzy +msgid "Creating place pages" +msgstr "段組印刷" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6015 +#, fuzzy +msgid "Creating event pages" +msgstr "段組印刷" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6032 +#, fuzzy +msgid "Creating media pages" +msgstr "段組印刷" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6087 +#, fuzzy +msgid "Creating repository pages" +msgstr "段組印刷" + +#. begin Address Book pages +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6141 +msgid "Creating address book pages ..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6412 +msgid "Store web pages in .tar.gz archive" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6414 +msgid "Whether to store the web pages in an archive file" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6419 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1351 +#, fuzzy +msgid "Destination" +msgstr "出力先" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6421 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1353 +#, fuzzy +msgid "The destination directory for the web files" +msgstr " -d DIRECTORY ロカール依存の .dll ファイルの基本ディレクトリ\n" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6427 +#, fuzzy +msgid "Web site title" +msgstr "Gtranslator のウェブサイト" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6427 +#, fuzzy +msgid "My Family Tree" +msgstr "ツリー線を有効にする" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6428 +#, fuzzy +msgid "The title of the web site" +msgstr "Gtranslator のウェブサイト" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6433 +msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6460 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1390 +#, fuzzy +msgid "File extension" +msgstr "前回のエクステンション" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6463 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1393 +msgid "The extension to be used for the web files" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6469 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1399 +msgid "The copyright to be used for the web files" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6472 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1402 +msgid "StyleSheet" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6477 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1407 +msgid "The stylesheet to be used for the web pages" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6482 +#, fuzzy +msgid "Horizontal -- No Change" +msgstr "月を変更しない" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6483 +#, fuzzy +msgid "Vertical" +msgstr "縦書き" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6485 +#, fuzzy +msgid "Navigation Menu Layout" +msgstr "コネクタネットワークのレイアウト" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6488 +msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6493 +#, fuzzy +msgid "Include ancestor's tree" +msgstr "ツリー線を有効にする" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6494 +msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6499 +#, fuzzy +msgid "Graph generations" +msgstr "生成数" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6500 +msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6510 +#, fuzzy +msgid "Page Generation" +msgstr "依存関係の生成" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6513 +#, fuzzy +msgid "Home page note" +msgstr "注意、'%2$s' の代わりに '%1$s' を選択しています\n" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6514 +msgid "A note to be used on the home page" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6517 +#, fuzzy +msgid "Home page image" +msgstr "アシスタントのページに表示するヘッダの画像です" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6518 +msgid "An image to be used on the home page" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6521 +#, fuzzy +msgid "Introduction note" +msgstr "メモを追加:" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6522 +#, fuzzy +msgid "A note to be used as the introduction" +msgstr "feImage 入力に使用するイメージの選択" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6525 +#, fuzzy +msgid "Introduction image" +msgstr "画像 %d x %d: %s" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6526 +#, fuzzy +msgid "An image to be used as the introduction" +msgstr "feImage 入力に使用するイメージの選択" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6529 +#, fuzzy +msgid "Publisher contact note" +msgstr "注意、'%2$s' の代わりに '%1$s' を選択しています\n" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6530 +msgid "" +"A note to be used as the publisher contact.\n" +"If no publisher information is given,\n" +"no contact page will be created" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6536 +#, fuzzy +msgid "Publisher contact image" +msgstr "ビットマップイメージを落とす" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6537 +msgid "" +"An image to be used as the publisher contact.\n" +"If no publisher information is given,\n" +"no contact page will be created" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6543 +#, fuzzy +msgid "HTML user header" +msgstr "表の列ヘッダ" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6544 +msgid "A note to be used as the page header" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6547 +#, fuzzy +msgid "HTML user footer" +msgstr "ユーザの操作が必要です" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6548 +msgid "A note to be used as the page footer" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6551 +msgid "Include images and media objects" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6552 +msgid "Whether to include a gallery of media objects" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6556 +#, fuzzy +msgid "Max width of initial image" +msgstr "画像の幅が 0 です" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6558 +msgid "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6562 +#, fuzzy +msgid "Max height of initial image" +msgstr "画像の高さが 0 です" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6564 +msgid "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6570 +#, fuzzy +msgid "Suppress Gramps ID" +msgstr "ID ストリップを有効にする" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6571 +msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6578 +msgid "Privacy" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6581 +msgid "Include records marked private" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6582 +msgid "Whether to include private objects" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6585 +#, fuzzy +msgid "Living People" +msgstr "バングラデシュ人民共和国" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6590 +#, fuzzy +msgid "Include Last Name Only" +msgstr "次の名前のファイルだけ使用する:" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6592 +#, fuzzy +msgid "Include Full Name Only" +msgstr "次の名前のファイルだけ使用する:" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6595 +msgid "How to handle living people" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6599 +msgid "Years from death to consider living" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6601 +msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6616 +#, fuzzy +msgid "Include download page" +msgstr "ページ境界線の色" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6617 +msgid "Whether to include a database download option" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6621 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6630 +#, fuzzy +msgid "Download Filename" +msgstr "ファイル名(_F)" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6623 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6632 +msgid "File to be used for downloading of database" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6626 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6635 +#, fuzzy +msgid "Description for download" +msgstr "月 (0 で全て)" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6626 +#, fuzzy +msgid "Smith Family Tree" +msgstr "ツリー線を有効にする" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6627 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6636 +msgid "Give a description for this file." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6635 +#, fuzzy +msgid "Johnson Family Tree" +msgstr "ツリー線を有効にする" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6645 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1547 +#, fuzzy +msgid "Advanced Options" +msgstr "ビットマップオプション" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6648 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1549 +#, fuzzy +msgid "Character set encoding" +msgstr "設定する属性" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6651 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1552 +msgid "The encoding to be used for the web files" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6654 +msgid "Include link to active person on every page" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6655 +msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6658 +msgid "Include a column for birth dates on the index pages" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6659 +msgid "Whether to include a birth column" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6662 +msgid "Include a column for death dates on the index pages" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6663 +msgid "Whether to include a death column" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6666 +msgid "Include a column for partners on the index pages" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6668 +msgid "Whether to include a partners column" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6671 +msgid "Include a column for parents on the index pages" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6673 +msgid "Whether to include a parents column" +msgstr "" + +#. This is programmed wrong, remove +#. showallsiblings = BooleanOption(_("Include half and/ or " +#. "step-siblings on the individual pages"), False) +#. showallsiblings.set_help(_( "Whether to include half and/ or " +#. "step-siblings with the parents and siblings")) +#. menu.add_option(category_name, 'showhalfsiblings', showallsiblings) +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6683 +msgid "Sort all children in birth order" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6684 +msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6687 +#, fuzzy +msgid "Include event pages" +msgstr "段組印刷" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6688 +msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6691 +#, fuzzy +msgid "Include repository pages" +msgstr "段組印刷" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6692 +msgid "Whether to include the Repository Pages or not?" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6695 +#, fuzzy +msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" +msgstr "インクルードファイルが見つかりません: \"%s\"" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6696 +msgid "Whether to include a GENDEX file or not" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6699 +msgid "Include address book pages" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6700 +msgid "Whether to add Address Book pages or not which can include e-mail and website addresses and personal address/ residence events?" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6708 +#, fuzzy +msgid "Place Maps" +msgstr "同じ場所に貼り付け(_I)" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6711 +msgid "Include Place map on Place Pages" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6712 +msgid "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude are available." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6716 +msgid "Include Individual Page Map with all places shown on map" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6718 +msgid "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this page. This will allow you to see how your family traveled around the country." +msgstr "" + +#. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6994 +#, fuzzy +msgid "Alphabet Navigation Menu Item " +msgstr "取り外しメニュー項目" + +#. _('translation') +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:304 +#, python-format +msgid "Calculating Holidays for year %04d" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:462 +#, python-format +msgid "Created for %(author)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:466 +#, fuzzy, python-format +msgid "Created for %(author)s" +msgstr "月 (0 で全て)" + +#. create hyperlink +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:514 +#, python-format +msgid "Sub Navigation Menu Item: Year %04d" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:540 +#, fuzzy +msgid "html|Home" +msgstr "KP_Home" + +#. Add a link for year_glance() if requested +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:546 +#, fuzzy +msgid "Year Glance" +msgstr "年の色" + +#. create hyperlink +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:585 +#, fuzzy, python-format +msgid "Main Navigation Menu Item: %s" +msgstr "取り外しメニュー項目" + +#. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root +#. generate progress pass for "WebCal" +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:850 +#, fuzzy +msgid "Formatting months ..." +msgstr "XML 書式" + +#. Number of directory levels up to get to root +#. generate progress pass for "Year At A Glance" +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:912 +msgid "Creating Year At A Glance calendar" +msgstr "" + +#. page title +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:917 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(year)d, At A Glance" +msgstr "角度 %d°、座標 (%s,%s)" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:931 +msgid "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that shows all the events for that date, if there are any.\n" +msgstr "" + +#. page title +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:986 +msgid "One Day Within A Year" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1200 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(spouse)s and %(person)s" +msgstr "> または < キーでの拡大/縮小量:" + +#. Display date as user set in preferences +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1220 +#, python-format +msgid "Generated by Gramps on %(date)s" +msgstr "" + +#. Create progress meter bar +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1268 +#, fuzzy +msgid "Web Calendar Report" +msgstr "calendar:week_start:0" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1357 +#, fuzzy +msgid "Calendar Title" +msgstr "デフォルトのタイトル" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1357 +#, fuzzy +msgid "My Family Calendar" +msgstr "calendar:week_start:0" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1358 +#, fuzzy +msgid "The title of the calendar" +msgstr "calendar:YM" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1414 +#, fuzzy +msgid "Content Options" +msgstr "ビットマップオプション" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1419 +msgid "Create multiple year calendars" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1420 +msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1424 +msgid "Start Year for the Calendar(s)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1426 +msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1430 +msgid "End Year for the Calendar(s)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1432 +msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1449 +msgid "Holidays will be included for the selected country" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1469 +#, fuzzy +msgid "Home link" +msgstr "%s にリンク" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1470 +msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490 +#, fuzzy +msgid "Jan - Jun Notes" +msgstr "スヴァールバル及びヤンマイエン" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1492 +#, fuzzy +msgid "January Note" +msgstr "メモを追加:" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1493 +#, fuzzy +msgid "The note for the month of January" +msgstr "注意: 正規表現 '%2$s' に対して '%1$s' を選択しています\n" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1496 +#, fuzzy +msgid "February Note" +msgstr "メモを追加:" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1497 +#, fuzzy +msgid "The note for the month of February" +msgstr "注意: 正規表現 '%2$s' に対して '%1$s' を選択しています\n" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1500 +#, fuzzy +msgid "March Note" +msgstr "メモを追加:" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1501 +#, fuzzy +msgid "The note for the month of March" +msgstr "注意: 正規表現 '%2$s' に対して '%1$s' を選択しています\n" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1504 +#, fuzzy +msgid "April Note" +msgstr "メモを追加:" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1505 +#, fuzzy +msgid "The note for the month of April" +msgstr "注意: 正規表現 '%2$s' に対して '%1$s' を選択しています\n" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1508 +#, fuzzy +msgid "May Note" +msgstr "メモを追加:" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1509 +#, fuzzy +msgid "The note for the month of May" +msgstr "注意: 正規表現 '%2$s' に対して '%1$s' を選択しています\n" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1512 +#, fuzzy +msgid "June Note" +msgstr "メモを追加:" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1513 +#, fuzzy +msgid "The note for the month of June" +msgstr "注意: 正規表現 '%2$s' に対して '%1$s' を選択しています\n" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1516 +msgid "Jul - Dec Notes" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1518 +#, fuzzy +msgid "July Note" +msgstr "メモを追加:" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1519 +#, fuzzy +msgid "The note for the month of July" +msgstr "注意: 正規表現 '%2$s' に対して '%1$s' を選択しています\n" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1522 +#, fuzzy +msgid "August Note" +msgstr "メモを追加:" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1523 +#, fuzzy +msgid "The note for the month of August" +msgstr "注意: 正規表現 '%2$s' に対して '%1$s' を選択しています\n" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1526 +#, fuzzy +msgid "September Note" +msgstr "メモを追加:" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1527 +#, fuzzy +msgid "The note for the month of September" +msgstr "注意: 正規表現 '%2$s' に対して '%1$s' を選択しています\n" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1530 +#, fuzzy +msgid "October Note" +msgstr "メモを追加:" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1531 +#, fuzzy +msgid "The note for the month of October" +msgstr "注意: 正規表現 '%2$s' に対して '%1$s' を選択しています\n" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1534 +#, fuzzy +msgid "November Note" +msgstr "メモを追加:" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1535 +#, fuzzy +msgid "The note for the month of November" +msgstr "注意: 正規表現 '%2$s' に対して '%1$s' を選択しています\n" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1538 +#, fuzzy +msgid "December Note" +msgstr "メモを追加:" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1539 +#, fuzzy +msgid "The note for the month of December" +msgstr "注意: 正規表現 '%2$s' に対して '%1$s' を選択しています\n" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1555 +msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1556 +msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1560 +msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1562 +msgid "Whether to create one day pages or not" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1565 +msgid "Link to Narrated Web Report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1566 +msgid "Whether to link data to web report or not" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1570 +#, fuzzy +msgid "Link prefix" +msgstr "%s にリンク" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1571 +msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1745 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s old" +msgstr "古代イタリア文字" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1745 +#, fuzzy +msgid "birth" +msgstr "誕生日" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1752 +#, python-format +msgid "%(couple)s, wedding" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1755 +#, python-format +msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary" +msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:31 +#, fuzzy +msgid "Narrated Web Site" +msgstr "Gtranslator のウェブサイト" + +#: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:32 +msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:55 +#, fuzzy +msgid "Web Calendar" +msgstr "calendar:YM" + +#: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:56 +msgid "Produces web (HTML) calendars." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:32 +msgid "Webstuff" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:33 +msgid "Provides a collection of resources for the web" +msgstr "" + +#. id, user selectable?, translated_name, fullpath, navigation target name, images, javascript +#. "default" is used as default +#. Basic Ash style sheet +#. default style sheet in the options +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:57 +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:118 +#, fuzzy +msgid "Basic-Ash" +msgstr "基本ラテン文字" + +#. Basic Blue style sheet with navigation menus +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:61 +#, fuzzy +msgid "Basic-Blue" +msgstr "青 チャンネル" + +#. Basic Cypress style sheet +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:65 +#, fuzzy +msgid "Basic-Cypress" +msgstr "基本ラテン文字" + +#. basic Lilac style sheet +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:69 +#, fuzzy +msgid "Basic-Lilac" +msgstr "基本ラテン文字" + +#. basic Peach style sheet +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:73 +#, fuzzy +msgid "Basic-Peach" +msgstr "基本ラテン文字" + +#. basic Spruce style sheet +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:77 +#, fuzzy +msgid "Basic-Spruce" +msgstr "基本ラテン文字" + +#. Mainz style sheet with its images +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:81 +msgid "Mainz" +msgstr "" + +#. Nebraska style sheet +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:89 +#, fuzzy +msgid "Nebraska" +msgstr "ネブラスカ" + +#. Visually Impaired style sheet with its navigation menus +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:93 +msgid "Visually Impaired" +msgstr "" + +#. no style sheet option +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:97 +#, fuzzy +msgid "No style sheet" +msgstr "クリップボードにスタイルはありません。" + +#: ../src/Simple/_SimpleAccess.py:942 +#, fuzzy +msgid "Unknown father" +msgstr "未知のエフェクト" + +#: ../src/Simple/_SimpleAccess.py:946 +#, fuzzy +msgid "Unknown mother" +msgstr "未知のエフェクト" + +#: ../src/Filters/_FilterParser.py:112 +#, python-format +msgid "" +"WARNING: Too many arguments in filter '%s'!\n" +"Trying to load with subset of arguments." +msgstr "" + +#: ../src/Filters/_FilterParser.py:120 +#, python-format +msgid "" +"WARNING: Too few arguments in filter '%s'!\n" +" Trying to load anyway in the hope this will be upgraded." +msgstr "" + +#: ../src/Filters/_FilterParser.py:128 +#, python-format +msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:106 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s is" +msgstr "表示する?" + +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:108 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s contains" +msgstr "コントロールファイルは %c を含んでいます" + +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:112 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s is not" +msgstr "%s はインストールされていません" + +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:114 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s does not contain" +msgstr "クリップボードにパスは含まれていません。" + +#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:45 +#, fuzzy +msgid "Every object" +msgstr "%i 個のオブジェクト、種類: %i" + +#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:47 +msgid "Matches every object in the database" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:47 +#, fuzzy +msgid "Object with " +msgstr "オブジェクト ID を設定" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:48 +msgid "Matches objects with a specified Gramps ID" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 +msgid "Objects with records containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 +msgid "Matches objects whose records contain text matching a substring" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:43 +#, fuzzy +msgid "Objects marked private" +msgstr "補助私用領域" + +#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:44 +msgid "Matches objects that are indicated as private" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:49 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous filters" +msgstr "フィルタなし(_F)" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:23 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:23 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:23 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:23 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:23 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:23 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:23 +#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:23 +#, fuzzy +msgid "Changed after:" +msgstr "%s 後のゴミ" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:23 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:23 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:23 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:23 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:23 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:23 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:23 +#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:23 +#, fuzzy +msgid "but before:" +msgstr "先に実行" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:24 +msgid "Persons changed after " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:25 +msgid "Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:49 +#, fuzzy +msgid "Preparing sub-filter" +msgstr "フィルタプリミティヴの追加" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:52 +msgid "Retrieving all sub-filter matches" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:123 +msgid "Relationship path between and people matching " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:124 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:53 +#, fuzzy +msgid "Relationship filters" +msgstr "フィルタなし(_F)" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:125 +msgid "Searches over the database starting from a specified person and returns everyone between that person and a set of target people specified with a filter. This produces a set of relationship paths (including by marriage) between the specified person and the target people. Each path is not necessarily the shortest path." +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:135 +#, fuzzy +msgid "Finding relationship paths" +msgstr "パスを分解しています..." + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:136 +#, fuzzy +msgid "Evaluating people" +msgstr "バングラデシュ人民共和国" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:45 +#, fuzzy +msgid "Disconnected people" +msgstr "バングラデシュ人民共和国" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:47 +msgid "Matches people that have no family relationships to any other person in the database" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:45 +msgid "Everyone" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:47 +#, fuzzy +msgid "Matches everyone in the database" +msgstr "検索に使用するモデル" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:43 +#, fuzzy +msgid "Families with incomplete events" +msgstr "ホスト名が不完全です ('/' で終わっていません)" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:44 +msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:45 +#, fuzzy +msgid "Event filters" +msgstr "フィルタなし(_F)" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:47 +msgid "People with addresses" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:48 +msgid "Matches people with a certain number of personal addresses" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAlternateName.py:43 +#, fuzzy +msgid "People with an alternate name" +msgstr "名前'%s'で利用可能な辞書ソースがありません。" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAlternateName.py:44 +msgid "Matches people with an alternate name" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:47 +msgid "People with associations" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:48 +msgid "Matches people with a certain number of associations" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:45 +#, fuzzy +msgid "Value:" +msgstr "値" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:46 +msgid "People with the personal " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:47 +msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:50 +#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:4 +#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Date:" +msgstr "日付:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:48 +#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Description:" +msgstr " 説明: " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 +msgid "People with the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:49 +msgid "Matches people with birth data of a particular value" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:49 +msgid "People with a common ancestor with match" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:50 +msgid "Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDuplicatedAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:48 +#, fuzzy +msgid "Ancestral filters" +msgstr "フィルタなし(_F)" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:47 +msgid "People with a common ancestor with " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:49 +msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 +msgid "People with the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:49 +msgid "Matches people with death data of a particular value" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:50 +msgid "People with the personal " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:51 +msgid "Matches people with a personal event of a particular value" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:46 +msgid "People with the family " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:47 +msgid "Matches people with the family attribute of a particular value" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:52 +msgid "People with the family " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:53 +msgid "Matches people with a family event of a particular value" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasGallery.py:43 +#, fuzzy +msgid "People with media" +msgstr "Inkscape SVG メディア付き圧縮 (*.zip)" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasGallery.py:44 +msgid "Matches people with a certain number of items in the gallery" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "Person with " +msgstr "ID ストリップを有効にする" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:47 +msgid "Matches person with a specified Gramps ID" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasLDS.py:46 +msgid "People with LDS events" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasLDS.py:47 +msgid "Matches people with a certain number of LDS events" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:48 +#, fuzzy +msgid "Given name:" +msgstr "属性名" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:49 +#, fuzzy +msgid "Full Family name:" +msgstr "グリフ名の編集" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:50 +#, fuzzy +msgid "person|Title:" +msgstr "デフォルトのタイトル" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51 +msgid "Suffix:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:52 +#, fuzzy +msgid "Call Name:" +msgstr "属性名" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:53 +#, fuzzy +msgid "Nick Name:" +msgstr "属性名" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:54 +msgid "Prefix:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:55 +#, fuzzy +msgid "Single Surname:" +msgstr "単独、繰り返し" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:57 +msgid "Patronymic:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:58 +#, fuzzy +msgid "Family Nick Name:" +msgstr "グリフ名の編集" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:60 +#, fuzzy +msgid "People with the " +msgstr "グリフ名の編集" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:61 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:48 +msgid "Matches people with a specified (partial) name" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:45 +msgid "People with the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:46 +msgid "Matches people with a surname origin" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:45 +#, fuzzy +msgid "People with the " +msgstr "新しいフォルダの種類" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:46 +msgid "Matches people with a type of name" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNickname.py:43 +#, fuzzy +msgid "People with a nickname" +msgstr "、半径%dの円での平均値" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNickname.py:44 +msgid "Matches people with a nickname" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:46 +msgid "People having notes" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:47 +msgid "Matches people having a certain number of notes" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "People having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches people whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "People having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Matches people whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:46 +#, fuzzy +msgid "Number of relationships:" +msgstr "浮動小数点数" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:48 +#, fuzzy +msgid "Number of children:" +msgstr "浮動小数点数" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:49 +#, fuzzy +msgid "People with the " +msgstr "、半径%dの円での平均値" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:50 +msgid "Matches people with a particular relationship" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MissingParent.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:45 +#, fuzzy +msgid "Family filters" +msgstr "フィルタなし(_F)" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSource.py:46 +#, fuzzy +msgid "People with sources" +msgstr "カタログの更新 - ソースと同期させる" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSource.py:47 +msgid "Matches people with a certain number of sources connected to it" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "People with the " +msgstr "ソースの下エッジ" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:48 +msgid "Matches people who have a particular source" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:49 +#, fuzzy +msgid "People with the " +msgstr "'%s' は '%s' の中では想定外のタグです" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:50 +msgid "Matches people with the particular tag" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 +msgid "People with records containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:48 +msgid "Matches people whose records contain text matching a substring" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:46 +msgid "People with unknown gender" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:48 +msgid "Matches all people with unknown gender" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:44 +#, fuzzy +msgid "Adopted people" +msgstr "バングラデシュ人民共和国" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:45 +msgid "Matches people who were adopted" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:43 +#, fuzzy +msgid "People with children" +msgstr "行に子ウィジェットがある" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:44 +msgid "Matches people who have children" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:45 +#, fuzzy +msgid "People with incomplete names" +msgstr "ホスト名が不完全です ('/' で終わっていません)" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:46 +msgid "Matches people with firstname or lastname missing" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:48 +#, fuzzy +msgid "Ancestors of match" +msgstr "ポップアップの単一マッチ" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches people that are ancestors of anybody matched by a filter" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:46 +msgid "Ancestors of " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:48 +msgid "Matches people that are ancestors of a specified person" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:46 +#, fuzzy +msgid "Bookmarked people" +msgstr "バングラデシュ人民共和国" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:48 +msgid "Matches the people on the bookmark list" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:48 +#, fuzzy +msgid "Children of match" +msgstr "ポップアップの単一マッチ" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches children of anybody matched by a filter" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:45 +#, fuzzy +msgid "Default person" +msgstr "デフォルトの単位(_U):" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:47 +#, fuzzy +msgid "Matches the default person" +msgstr "(ほとんど固定、デフォルト)" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:51 +msgid "Descendant family members of " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:48 +#, fuzzy +msgid "Descendant filters" +msgstr "フィルタなし(_F)" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:53 +msgid "Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a specified person" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:48 +#, fuzzy +msgid "Descendants of match" +msgstr "ポップアップの単一マッチ" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches people that are descendants of anybody matched by a filter" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:47 +msgid "Descendants of " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:49 +msgid "Matches all descendants for the specified person" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDuplicatedAncestorOf.py:45 +#, fuzzy +msgid "Duplicated ancestors of " +msgstr "複製したクローンを再リンクする" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDuplicatedAncestorOf.py:47 +msgid "Matches people that are ancestors twice or more of a specified person" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:48 +#, fuzzy +msgid "Matches all females" +msgstr "全ての Inkscape ファイル" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:53 +msgid "Ancestors of bookmarked people not more than generations away" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:56 +msgid "Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N generations away" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:48 +msgid "Ancestors of the default person not more than generations away" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:51 +msgid "Matches ancestors of the default person not more than N generations away" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:47 +msgid "Ancestors of not more than generations away" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:49 +msgid "Matches people that are ancestors of a specified person not more than N generations away" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:47 +msgid "Descendants of not more than generations away" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:50 +msgid "Matches people that are descendants of a specified person not more than N generations away" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:48 +#, fuzzy +msgid "Matches all males" +msgstr "全ての Inkscape ファイル" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:47 +msgid "Ancestors of at least generations away" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:49 +msgid "Matches people that are ancestors of a specified person at least N generations away" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:47 +msgid "Descendants of at least generations away" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:49 +msgid "Matches people that are descendants of a specified person at least N generations away" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:48 +#, fuzzy +msgid "Parents of match" +msgstr "ポップアップの単一マッチ" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches parents of anybody matched by a filter" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:47 +#, fuzzy +msgid "Siblings of match" +msgstr "ポップアップの単一マッチ" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:49 +msgid "Matches siblings of anybody matched by a filter" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:48 +#, fuzzy +msgid "Spouses of match" +msgstr "ポップアップの単一マッチ" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:49 +msgid "Matches people married to anybody matching a filter" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:45 +msgid "Witnesses" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:46 +msgid "Matches people who are witnesses in any event" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:53 +msgid "Persons with events matching the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:54 +msgid "Matches persons who have events that match a certain event filter" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:45 +#, fuzzy +msgid "People matching the " +msgstr "フィルタプリミティヴの追加" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches people matched by the specified filter name" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesSourceConfidence.py:42 +msgid "Persons with at least one direct source >= " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesSourceConfidence.py:43 +msgid "Matches persons with at least one direct source with confidence level(s)" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MissingParent.py:44 +#, fuzzy +msgid "People missing parents" +msgstr "不足グリフのリセット" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MissingParent.py:45 +msgid "Matches people that are children in a family with less than two parents or are not children in any family." +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:43 +msgid "People with multiple marriage records" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:44 +msgid "Matches people who have more than one spouse" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:43 +msgid "People with no marriage records" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:44 +msgid "Matches people who have no spouse" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:43 +msgid "People without a known birth date" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:44 +msgid "Matches people without a known birthdate" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoDeathdate.py:43 +msgid "People without a known death date" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoDeathdate.py:44 +msgid "Matches people without a known deathdate" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:43 +#, fuzzy +msgid "People marked private" +msgstr "補助私用領域" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:44 +msgid "Matches people that are indicated as private" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:43 +#, fuzzy +msgid "People with incomplete events" +msgstr "ホスト名が不完全です ('/' で終わっていません)" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:44 +msgid "Matches people with missing date or place in an event" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:45 +#, fuzzy +msgid "On date:" +msgstr "死亡日" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:46 +#, fuzzy +msgid "People probably alive" +msgstr "バングラデシュ人民共和国" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:47 +msgid "Matches people without indications of death that are not too old" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py:47 +msgid "People with matching regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Matches people whose Gramps ID matches the regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:47 +#, fuzzy +msgid "Expression:" +msgstr "%s:%d: 不正な文字列表現" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:48 +msgid "People matching the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:49 +msgid "Matches people's names with a specified regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:47 +msgid "Relationship path between " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:49 +msgid "Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing the relationship path between two persons." +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:52 +msgid "Relationship path between bookmarked persons" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:54 +msgid "Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, producing the relationship path(s) between bookmarked persons." +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:47 +#, fuzzy +msgid "People matching the " +msgstr "グリフ名の編集" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:45 +#, fuzzy +msgid "Every family" +msgstr "ファミリ名:" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:46 +msgid "Matches every family in the database" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:24 +msgid "Families changed after " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:25 +msgid "Matches family records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "Person ID:" +msgstr "ガイドライン ID: %s" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:47 +#, fuzzy +msgid "Families with child with the " +msgstr "オブジェクトを ID で制限する" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:48 +msgid "Matches families where child has a specified Gramps ID" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:49 +#, fuzzy +msgid "Child filters" +msgstr "フィルタなし(_F)" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "Families with child with the " +msgstr "名前'%s'で利用可能な辞書ソースがありません。" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:47 +msgid "Matches families where child has a specified (partial) name" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py:43 +#, fuzzy +msgid "Families marked private" +msgstr "補助私用領域" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py:44 +msgid "Matches families that are indicated as private" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:47 +#, fuzzy +msgid "Families with father with the " +msgstr "オブジェクトを ID で制限する" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:48 +msgid "Matches families whose father has a specified Gramps ID" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:49 +#, fuzzy +msgid "Father filters" +msgstr "フィルタなし(_F)" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "Families with father with the " +msgstr "名前'%s'で利用可能な辞書ソースがありません。" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:47 +msgid "Matches families whose father has a specified (partial) name" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:46 +msgid "Families with the family " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:47 +msgid "Matches families with the family attribute of a particular value" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:49 +#, fuzzy +msgid "Families with the " +msgstr "サウンドを有効にするかどうか" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:50 +msgid "Matches families with an event of a particular value" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasGallery.py:43 +#, fuzzy +msgid "Families with media" +msgstr "Inkscape SVG メディア付き圧縮 (*.zip)" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasGallery.py:44 +msgid "Matches families with a certain number of items in the gallery" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:45 +#, fuzzy +msgid "Family with " +msgstr "ID ストリップを有効にする" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a family with a specified Gramps ID" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasLDS.py:46 +msgid "Families with LDS events" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasLDS.py:47 +msgid "Matches families with a certain number of LDS events" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNote.py:46 +msgid "Families having notes" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNote.py:47 +msgid "Matches families having a certain number notes" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Families having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches families whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Families having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Matches families whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasReferenceCountOf.py:43 +#, fuzzy +msgid "Families with a reference count of " +msgstr "無効な画像参照: %s" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasReferenceCountOf.py:44 +msgid "Matches family objects with a certain reference count" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:47 +msgid "Families with the relationship type" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:48 +msgid "Matches families with the relationship type of a particular value" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasSource.py:46 +#, fuzzy +msgid "Families with sources" +msgstr "カタログの更新 - ソースと同期させる" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasSource.py:47 +msgid "Matches families with a certain number of sources connected to it" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasTag.py:49 +#, fuzzy +msgid "Families with the " +msgstr "'%s' は '%s' の中では想定外のタグです" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasTag.py:50 +msgid "Matches families with the particular tag" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_IsBookmarked.py:45 +msgid "Bookmarked families" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_IsBookmarked.py:47 +msgid "Matches the families on the bookmark list" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py:45 +#, fuzzy +msgid "Families matching the " +msgstr "フィルタプリミティヴの追加" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches families matched by the specified filter name" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesSourceConfidence.py:42 +msgid "Families with at least one direct source >= " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesSourceConfidence.py:43 +msgid "Matches families with at least one direct source with confidence level(s)" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:47 +#, fuzzy +msgid "Families with mother with the " +msgstr "オブジェクトを ID で制限する" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:48 +msgid "Matches families whose mother has a specified Gramps ID" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:49 +#, fuzzy +msgid "Mother filters" +msgstr "フィルタなし(_F)" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "Families with mother with the " +msgstr "名前'%s'で利用可能な辞書ソースがありません。" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:47 +msgid "Matches families whose mother has a specified (partial) name" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:46 +msgid "Families with father matching the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:46 +msgid "Families with any child matching the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:47 +msgid "Matches families where any child has a specified (partial) name" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:46 +msgid "Families with mother matching the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:46 +msgid "Families with father matching the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:47 +msgid "Matches families whose father has a name matching a specified regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:46 +msgid "Families with mother matching the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:47 +msgid "Matches families whose mother has a name matching a specified regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:46 +msgid "Families with child matching the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:47 +msgid "Matches families where some child has a name that matches a specified regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Families with matching regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches families whose Gramps ID matches the regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:45 +#, fuzzy +msgid "Every event" +msgstr "サウンドを有効にするかどうか" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:46 +msgid "Matches every event in the database" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:24 +msgid "Events changed after " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:25 +msgid "Matches event records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given." +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:43 +#, fuzzy +msgid "Events marked private" +msgstr "補助私用領域" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:44 +msgid "Matches events that are indicated as private" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:46 +#, fuzzy +msgid "Events with the attribute " +msgstr "挿入する属性" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:47 +msgid "Matches events with the event attribute of a particular value" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:49 +#, fuzzy +msgid "Events with " +msgstr "クローン文字データ%s%s" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:50 +msgid "Matches events with data of a particular value" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasGallery.py:43 +#, fuzzy +msgid "Events with media" +msgstr "Inkscape SVG メディア付き圧縮 (*.zip)" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasGallery.py:44 +msgid "Matches events with a certain number of items in the gallery" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:45 +#, fuzzy +msgid "Event with " +msgstr "ID ストリップを有効にする" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches an event with a specified Gramps ID" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNote.py:46 +msgid "Events having notes" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNote.py:47 +msgid "Matches events having a certain number of notes" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Events having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches events whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Events having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasReferenceCountOf.py:43 +#, fuzzy +msgid "Events with a reference count of " +msgstr "無効な画像参照: %s" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasReferenceCountOf.py:44 +msgid "Matches events with a certain reference count" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasSource.py:43 +#, fuzzy +msgid "Events with sources" +msgstr "カタログの更新 - ソースと同期させる" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasSource.py:44 +msgid "Matches events with a certain number of sources connected to it" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:47 +msgid "Events with the particular type" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:48 +msgid "Matches events with the particular type " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:45 +#, fuzzy +msgid "Events matching the " +msgstr "フィルタプリミティヴの追加" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches events matched by the specified filter name" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:52 +msgid "Events of persons matching the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:53 +msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:49 +msgid "Events with source matching the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:50 +msgid "Matches events with sources that match the specified source filter name" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceConfidence.py:43 +msgid "Events with at least one direct source >= " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceConfidence.py:44 +msgid "Matches events with at least one direct source with confidence level(s)" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Events with matching regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches events whose Gramps ID matches the regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:45 +#, fuzzy +msgid "Every place" +msgstr "同じ場所に貼り付け(_I)" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:46 +msgid "Matches every place in the database" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:24 +msgid "Places changed after " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:25 +msgid "Matches place records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasGallery.py:43 +#, fuzzy +msgid "Places with media" +msgstr "Inkscape SVG メディア付き圧縮 (*.zip)" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasGallery.py:44 +msgid "Matches places with a certain number of items in the gallery" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py:45 +#, fuzzy +msgid "Place with " +msgstr "ID ストリップを有効にする" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a place with a specified Gramps ID" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:46 +msgid "Places with no latitude or longitude given" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:47 +msgid "Matches places with empty latitude or longitude" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:54 +#, fuzzy +msgid "Position filters" +msgstr "フィルタなし(_F)" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNote.py:46 +msgid "Places having notes" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNote.py:47 +msgid "Matches places having a certain number of notes" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Places having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches places whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Places having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:49 +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:8 +msgid "Street:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:50 +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:4 +msgid "Locality:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52 +msgid "County:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:53 +#, fuzzy +msgid "State:" +msgstr "状態:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:55 +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "ZIP/Postal Code:" +msgstr "郵便番号:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:56 +msgid "Church Parish:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:58 +#, fuzzy +msgid "Places matching parameters" +msgstr "'~%c' が '~%c' に一致していません." + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:59 +msgid "Matches places with particular parameters" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasReferenceCountOf.py:43 +#, fuzzy +msgid "Places with a reference count of " +msgstr "無効な画像参照: %s" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasReferenceCountOf.py:44 +msgid "Matches places with a certain reference count" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:47 +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Latitude:" +msgstr "緯度線の数" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:47 +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Longitude:" +msgstr "経度線の数" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:48 +#, fuzzy +msgid "Rectangle height:" +msgstr "矩形の高さ" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:48 +#, fuzzy +msgid "Rectangle width:" +msgstr "矩形の幅" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:49 +msgid "Places in neighborhood of given position" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:50 +msgid "Matches places with latitude or longitude positioned in a rectangle of given height and width (in degrees), and with middlepoint the given latitude and longitude." +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:45 +#, fuzzy +msgid "Places matching the " +msgstr "フィルタプリミティヴの追加" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches places matched by the specified filter name" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:51 +msgid "Places of events matching the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:52 +msgid "Matches places where events happened that match the specified event filter name" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:43 +#, fuzzy +msgid "Places marked private" +msgstr "補助私用領域" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:44 +msgid "Matches places that are indicated as private" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Places with matching regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches places whose Gramps ID matches the regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:45 +#, fuzzy +msgid "Every source" +msgstr "光源:" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:46 +msgid "Matches every source in the database" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:24 +msgid "Sources changed after " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:25 +msgid "Matches source records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasGallery.py:43 +#, fuzzy +msgid "Sources with media" +msgstr "Inkscape SVG メディア付き圧縮 (*.zip)" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasGallery.py:44 +msgid "Matches sources with a certain number of items in the gallery" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:45 +#, fuzzy +msgid "Source with " +msgstr "ID ストリップを有効にする" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a source with a specified Gramps ID" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNote.py:46 +msgid "Sources having notes" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNote.py:47 +msgid "Matches sources having a certain number of notes" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Sources having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Matches sources whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Sources having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches sources whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasReferenceCountOf.py:43 +#, fuzzy +msgid "Sources with a reference count of " +msgstr "無効な画像参照: %s" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasReferenceCountOf.py:44 +msgid "Matches sources with a certain reference count" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:45 +msgid "Sources with Repository references" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:46 +msgid "Matches sources with a certain number of repository references" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepositoryCallNumberRef.py:42 +msgid "Sources with repository reference containing in \"Call Number\"" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepositoryCallNumberRef.py:43 +msgid "" +"Matches sources with a repository reference\n" +"containing a substring in \"Call Number\"" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:47 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:14 +#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:10 +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:11 +#: ../src/glade/mergesource.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Title:" +msgstr "タイトル:" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:47 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:5 +#: ../src/glade/mergesource.glade.h:4 +#: ../src/glade/plugins.glade.h:2 +msgid "Author:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:48 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:11 +#: ../src/glade/mergesource.glade.h:8 +msgid "Publication:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:49 +#, fuzzy +msgid "Sources matching parameters" +msgstr "'~%c' が '~%c' に一致していません." + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:50 +msgid "Matches sources with particular parameters" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:45 +#, fuzzy +msgid "Sources matching the " +msgstr "フィルタプリミティヴの追加" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches sources matched by the specified filter name" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesRepositoryFilter.py:42 +msgid "Sources with repository reference matching the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesRepositoryFilter.py:43 +msgid "" +"Matches sources with a repository reference that match a certain\n" +"repository filter" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesTitleSubstringOf.py:44 +msgid "Sources title containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesTitleSubstringOf.py:45 +msgid "Matches sources whose title contains a certain substring" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:43 +#, fuzzy +msgid "Sources marked private" +msgstr "補助私用領域" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:44 +msgid "Matches sources that are indicated as private" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Sources with matching regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches sources whose Gramps ID matches the regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:45 +#, fuzzy +msgid "Every media object" +msgstr "%d 個のオブジェクトが選択されています。" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:46 +msgid "Matches every media object in the database" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:24 +msgid "Media objects changed after " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:25 +msgid "Matches media objects changed after a specified date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date:time is given." +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:46 +#, fuzzy +msgid "Media objects with the attribute " +msgstr "新規オブジェクトのスタイル:" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:47 +msgid "Matches media objects with the attribute of a particular value" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:45 +#, fuzzy +msgid "Media object with " +msgstr "オブジェクトを ID で制限する" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a media object with a specified Gramps ID" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48 +#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:11 +#: ../src/glade/mergenote.glade.h:9 +#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "タイプ:" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:52 +msgid "Media objects matching parameters" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:53 +msgid "Matches media objects with particular parameters" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Media objects having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Media objects having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:44 +msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasReferenceCountOf.py:43 +msgid "Media objects with a reference count of " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasReferenceCountOf.py:44 +msgid "Matches media objects with a certain reference count" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasTag.py:49 +#, fuzzy +msgid "Media objects with the " +msgstr "新規オブジェクトのスタイル:" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasTag.py:50 +msgid "Matches media objects with the particular tag" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Media objects matching the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches media objects matched by the specified filter name" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:43 +msgid "Media objects marked private" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:44 +msgid "Matches Media objects that are indicated as private" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Media Objects with matching regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches media objects whose Gramps ID matches the regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:45 +#, fuzzy +msgid "Every repository" +msgstr "回転のスナップ単位:" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:46 +msgid "Matches every repository in the database" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:24 +msgid "Repositories changed after " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:25 +msgid "Matches repository records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given." +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:45 +#, fuzzy +msgid "Repository with " +msgstr "ID ストリップを有効にする" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a repository with a specified Gramps ID" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Repositories having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Repositories having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:44 +msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasReferenceCountOf.py:43 +#, fuzzy +msgid "Repositories with a reference count of " +msgstr "無効な画像参照: %s" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasReferenceCountOf.py:44 +msgid "Matches repositories with a certain reference count" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:50 +#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:52 +#, fuzzy +msgid "Repositories matching parameters" +msgstr "'~%c' が '~%c' に一致していません." + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:53 +msgid "Matches Repositories with particular parameters" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:45 +#, fuzzy +msgid "Repositories matching the " +msgstr "フィルタプリミティヴの追加" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches repositories matched by the specified filter name" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesNameSubstringOf.py:44 +msgid "Repository name containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesNameSubstringOf.py:45 +msgid "Matches repositories whose name contains a certain substring" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Repositories with matching regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches repositories whose Gramps ID matches the regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:43 +#, fuzzy +msgid "Repositories marked private" +msgstr "補助私用領域" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:44 +msgid "Matches repositories that are indicated as private" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_AllNotes.py:45 +#, fuzzy +msgid "Every note" +msgstr "メモを追加:" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_AllNotes.py:46 +msgid "Matches every note in the database" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:24 +msgid "Notes changed after " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:25 +msgid "Matches note records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasIdOf.py:45 +#, fuzzy +msgid "Note with " +msgstr "ID ストリップを有効にする" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a note with a specified Gramps ID" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:45 +#, fuzzy +msgid "Notes containing " +msgstr "" +"dpkg: %s が %s を含んでいることを考慮すると:\n" +"%s" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:46 +msgid "Matches notes that contain text which matches a substring" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:44 +#, fuzzy +msgid "Regular expression:" +msgstr "%s:%d: 警告: 正規表現に終端がありません" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:45 +#, fuzzy +msgid "Notes containing " +msgstr "%s:%d: 警告: 正規表現に終端がありません" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:46 +msgid "Matches notes that contain text which matches a regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:47 +#: ../src/glade/mergenote.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Text:" +msgstr "テキスト%s (%s、%s)" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:50 +#, fuzzy +msgid "Notes matching parameters" +msgstr "'~%c' が '~%c' に一致していません." + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:51 +msgid "Matches Notes with particular parameters" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasTag.py:49 +#, fuzzy +msgid "Notes with the " +msgstr "'%s' は '%s' の中では想定外のタグです" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasTag.py:50 +msgid "Matches notes with the particular tag" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasReferenceCountOf.py:43 +#, fuzzy +msgid "Notes with a reference count of " +msgstr "無効な画像参照: %s" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasReferenceCountOf.py:44 +msgid "Matches notes with a certain reference count" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesFilter.py:45 +#, fuzzy +msgid "Notes matching the " +msgstr "フィルタプリミティヴの追加" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches notes matched by the specified filter name" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Notes with matching regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches notes whose Gramps ID matches the regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_NotePrivate.py:43 +#, fuzzy +msgid "Notes marked private" +msgstr "補助私用領域" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_NotePrivate.py:44 +msgid "Matches notes that are indicated as private" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:76 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:93 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:64 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:72 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:67 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:76 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:72 +#, fuzzy +msgid "Use regular expressions" +msgstr "通常のファイルではありません" + +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:96 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:119 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:83 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:96 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:95 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:96 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:97 +#, fuzzy +msgid "Custom filter" +msgstr "カスタム入力フィルタプ" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 +#, fuzzy +msgid "any" +msgstr "%s のすべての退避" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:131 +#, fuzzy, python-format +msgid "example: \"%s\" or \"%s\"" +msgstr "不正な \\P または \\p のシーケンスです" + +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:77 +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr " リセット" + +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:81 +msgid "Publication" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:93 +#, fuzzy +msgid "ZIP/Postal code" +msgstr "郵便番号:" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:94 +msgid "Church parish" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Closes print preview window" +msgstr "%s (印刷色プレビュー) - Inkscape" + +#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Print Preview" +msgstr "%s (印刷色プレビュー) - Inkscape" + +#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Prints the current file" +msgstr "このファイルを閉じます" + +#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Shows previous page" +msgstr "ページ境界線の色" + +#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Shows the first page" +msgstr "ページ境界線の色" + +#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Shows the last page" +msgstr "ページ境界線の色" + +#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Shows the next page" +msgstr "ページ境界線の色" + +#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Zooms the page in" +msgstr "現在のページ" + +#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Zooms the page out" +msgstr "全ハンドル数は %d 個、" + +#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Zooms to fit the page width" +msgstr "ページ幅をウインドウにあわせるようにズーム" + +#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Zooms to fit the whole page" +msgstr "ページを現在の選択オブジェクトにあわせる" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:1 +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:1 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:1 +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:1 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:1 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "一般" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Image" +msgstr "イメージ" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Preferred Name " +msgstr "属性名" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:4 +#: ../src/glade/editname.glade.h:4 +msgid "A descriptive name given in place of or in addition to the official given name." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:5 +#: ../src/glade/editname.glade.h:6 +msgid "A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "A unique ID for the person." +msgstr "アクションに固有の名称です" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:7 +#: ../src/glade/editsource.glade.h:3 +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:2 +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:6 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:5 +#: ../src/glade/editname.glade.h:7 +msgid "Abandon changes and close window" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:8 +#: ../src/glade/editsource.glade.h:4 +#: ../src/glade/editurl.glade.h:2 +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:3 +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:7 +#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:1 +#: ../src/glade/editlink.glade.h:1 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:6 +#: ../src/glade/editchildref.glade.h:1 +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:1 +#: ../src/glade/editldsord.glade.h:1 +#: ../src/glade/editname.glade.h:8 +#: ../src/glade/editevent.glade.h:2 +msgid "Accept changes and close window" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:9 +#: ../src/glade/editname.glade.h:9 +msgid "An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:10 +msgid "An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de\" or \"van\"." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:11 +#: ../src/glade/editname.glade.h:10 +msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "C_all:" +msgstr "全て" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:13 +msgid "Click on a table cell to edit." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:14 +msgid "G_ender:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:15 +msgid "Go to Name Editor to add more information about this name" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "O_rigin:" +msgstr "開始位置Y(_R):" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:17 +msgid "Part of a person's name indicating the family to which the person belongs" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:18 +#: ../src/glade/editname.glade.h:17 +msgid "Part of the Given name that is the normally used name. If background is red, call name is not part of Given name and will not be printed underlined in some reports." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:19 +msgid "Set person as private data" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:20 +#: ../src/glade/editname.glade.h:23 +msgid "T_itle:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:21 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:12 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:10 +#: ../src/glade/editnote.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Tags:" +msgstr "タグの挿入" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:22 +msgid "The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or 'Patronymic'." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:23 +#: ../src/glade/editname.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "The person's given names" +msgstr "アイコン名の並び" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:24 +msgid "" +"Use Multiple Surnames\n" +"Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has its own prefix and a possible connector to the next surname. Eg., the surname Ramón y Cajal can be stored as Ramón, which is inherited from the father, the connector y, and Cajal, which is inherited from the mother." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:26 +#: ../src/glade/editname.glade.h:29 +msgid "_Given:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:27 +#: ../src/glade/editsource.glade.h:11 +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:7 +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:14 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:14 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:12 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:21 +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:8 +#: ../src/glade/editnote.glade.h:8 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:28 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:22 +#: ../src/glade/editevent.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "_ID:" +msgstr "ID" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:28 +msgid "_Nick:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "_Surname:" +msgstr "姓" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:30 +#: ../src/glade/editurl.glade.h:7 +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:9 +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:17 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:15 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:24 +#: ../src/glade/editnote.glade.h:10 +#: ../src/glade/editname.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Type:" +msgstr " タイプ: " + +#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:1 +msgid "Click to delete gramplet from view" +msgstr "" + +#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Click to expand/collapse" +msgstr "編集する属性をクリックして下さい。" + +#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Drag to move; click to detach" +msgstr "%s。ドラッグまたはクリックでランダムに移動します。" + +#: ../src/glade/baseselector.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Show all" +msgstr "何も表示しない" + +#: ../src/glade/reorder.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Family relationships" +msgstr "ファミリ名:" + +#: ../src/glade/reorder.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Parent relationships" +msgstr "アクセス可能な親オブジェクト" + +#: ../src/glade/tipofday.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "_Display on startup" +msgstr "スタートアップ時にダイアログを表示する" + +#: ../src/glade/displaystate.glade.h:1 +msgid "Gramps" +msgstr "" + +#: ../src/glade/addmedia.glade.h:1 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:1 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Preview" +msgstr "プレビュー" + +#: ../src/glade/addmedia.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Convert to a relative path" +msgstr "ストロークをパスに変換" + +#: ../src/glade/addmedia.glade.h:3 +#: ../src/glade/editsource.glade.h:13 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:13 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:23 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Title:" +msgstr "タイトル" + +#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Close _without saving" +msgstr "保存せずに閉じる(_W)" + +#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Do not ask again" +msgstr "PLACEHOLDER, do not translate" + +#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:3 +msgid "Do not show this dialog again" +msgstr "" + +#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:4 +msgid "If you check this button, all the missing media files will be automatically treated according to the currently selected option. No further dialogs will be presented for any missing media files." +msgstr "" + +#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:5 +msgid "Keep reference to the missing file" +msgstr "" + +#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:6 +msgid "Remove object and all references to it from the database" +msgstr "" + +#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:7 +msgid "Select replacement for the missing file" +msgstr "" + +#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Keep Reference" +msgstr "基準セグメント" + +#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Remove Object" +msgstr "オブジェクトの変形を解除します。" + +#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Select File" +msgstr "ファイルの選択" + +#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:11 +msgid "_Use this selection for all missing media files" +msgstr "" + +#: ../src/glade/configure.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/configure.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Format _definition:" +msgstr "Microsoft の GUI 定義フォーマット" + +#: ../src/glade/configure.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Format _name:" +msgstr "属性名" + +#: ../src/glade/configure.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Format definition details" +msgstr "Microsoft の GUI 定義フォーマット" + +#: ../src/glade/configure.glade.h:6 +#, no-c-format +msgid "" +"The following conventions are used:\n" +" %f - Given Name %F - GIVEN NAME\n" +" %l - Surname %L - SURNAME\n" +" %t - Title %T - TITLE\n" +" %p - Prefix %P - PREFIX\n" +" %s - Suffix %S - SUFFIX\n" +" %c - Call name %C - CALL NAME\n" +" %y - Patronymic %Y - PATRONYMIC" +msgstr "" + +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "日付" + +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:2 +msgid "Q_uality" +msgstr "" + +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Second date" +msgstr "死亡日" + +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Type" +msgstr " タイプ: " + +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:5 +msgid "Calenda_r:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:6 +msgid "D_ay" +msgstr "" + +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:7 +msgid "Dua_l dated" +msgstr "" + +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Mo_nth" +msgstr " FILE ... 入力する .mo ファイル\n" + +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:9 +msgid "Month-Day of first day of new year (e.g., \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" +msgstr "" + +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Ne_w year begins: " +msgstr "年 (0 で今年)" + +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Old Style/New Style" +msgstr "新規円のスタイル" + +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Te_xt comment:" +msgstr "コメントの後ろに ')' がありません" + +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Y_ear" +msgstr "クリア(_E)" + +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Day" +msgstr "日" + +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Month" +msgstr "月" + +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Year" +msgstr "年" + +#: ../src/glade/editsource.glade.h:1 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "A unique ID to identify the source" +msgstr "このドキュメントの元リソースを参照する一意的な URI" + +#: ../src/glade/editsource.glade.h:2 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:6 +msgid "A_bbreviation:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editsource.glade.h:5 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Authors of the source." +msgstr "光源:" + +#: ../src/glade/editsource.glade.h:6 +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:4 +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:10 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:10 +msgid "Indicates if the record is private" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editsource.glade.h:7 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:15 +msgid "Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source records." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editsource.glade.h:8 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:16 +msgid "Publication Information, such as city and year of publication, name of publisher, ..." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editsource.glade.h:9 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Title of the source." +msgstr "光源:" + +#: ../src/glade/editsource.glade.h:10 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:20 +msgid "_Author:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editsource.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Pub. info.:" +msgstr "システム情報" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Alignment" +msgstr "割り付け" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Background color" +msgstr "背景色" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:3 +msgid "Borders" +msgstr "" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Color" +msgstr "色" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:5 +#: ../src/glade/rule.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr " 説明: " + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Font options" +msgstr "フォントのオプション" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Indentation" +msgstr "レベル毎のインデント" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:8 +#: ../src/glade/rule.glade.h:3 +#: ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:2 +#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:1 +#: ../src/plugins/export/exportftree.glade.h:1 +#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:1 +#: ../src/plugins/export/exportvcalendar.glade.h:1 +#: ../src/plugins/export/exportvcard.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "オプション" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Paragraph options" +msgstr "ビットマップオプション" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Size" +msgstr "サイズ" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Spacing" +msgstr "間隔" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Type face" +msgstr "フェイス指定" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:13 +msgid "Abo_ve:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:14 +msgid "Belo_w:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:15 +msgid "Cen_ter" +msgstr "" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "First li_ne:" +msgstr "クローンを作成(_N)" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:17 +msgid "J_ustify" +msgstr "" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "L_eft:" +msgstr "左(_E):" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Le_ft" +msgstr "タイ・ロ文字" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:20 +msgid "R_ight:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:21 +msgid "Righ_t" +msgstr "" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Style n_ame:" +msgstr "ドックバースタイル" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Bold" +msgstr "太字(_B)" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Bottom" +msgstr "最後(_B)" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Italic" +msgstr "斜体(_I)" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "_Left" +msgstr "左寄せ(_L)" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "_Padding:" +msgstr "パディング" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "_Right" +msgstr "右寄せ(_R)" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "_Roman (Times, serif)" +msgstr "倍" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:30 +msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" +msgstr "" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Top" +msgstr "先頭(_T)" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Underline" +msgstr "下線(_U)" + +#: ../src/glade/dbman.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Version description" +msgstr "アクセス可能な説明" + +#: ../src/glade/dbman.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Family Trees - Gramps" +msgstr "フォントファミリの設定" + +#: ../src/glade/dbman.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Re_pair" +msgstr "ペアを追加" + +#: ../src/glade/dbman.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Revision comment - Gramps" +msgstr "コメントの後ろに ')' がありません" + +#: ../src/glade/dbman.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "_Close Window" +msgstr "このドキュメントウインドウを閉じる" + +#: ../src/glade/dbman.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Load Family Tree" +msgstr "ツリー線を有効にする" + +#: ../src/glade/dbman.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Rename" +msgstr "名前変更(_R)" + +#: ../src/glade/editurl.glade.h:1 +msgid "A descriptive caption of the Internet location you are storing." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editurl.glade.h:3 +msgid "Open the web address in the default browser." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editurl.glade.h:4 +msgid "The internet address as needed to navigate to it, eg. http://gramps-project.org" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editurl.glade.h:5 +msgid "Type of internet address, eg. E-mail, Web Page, ..." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editurl.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "_Description:" +msgstr " 説明: " + +#: ../src/glade/editurl.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Web address:" +msgstr "リンク" + +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:1 +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:5 +msgid "A unique ID to identify the repository." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:5 +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:11 +msgid "Name of the repository (where sources are stored)." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:6 +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:13 +msgid "Type of repository, eg., 'Library', 'Album', ..." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:8 +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:16 +#: ../src/glade/rule.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "名前(_N):" + +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:2 +msgid "Note: Any changes in the shared repository information will be reflected in the repository itself, for all items that reference the repository." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:3 +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:3 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Reference information" +msgstr "ページ情報" + +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:4 +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Shared information" +msgstr "ページ情報" + +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:8 +msgid "Call n_umber:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:9 +msgid "Id number of the source in the repository." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:12 +msgid "On what type of media this source is available in the repository." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Media Type:" +msgstr "%i 個のオブジェクト、 種類: %s" + +#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:2 +msgid "" +"Description of the association, eg. Godfather, Friend, ...\n" +"\n" +"Note: Use Events instead for relations connected to specific time frames or occasions. Events can be shared between people, each indicating their role in the event." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:5 +msgid "Select a person that has an association to the edited person." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:6 +msgid "Use the select button to choose a person that has an association to the edited person." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:7 +msgid "_Association:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:8 +msgid "_Person:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:1 +msgid "A district within, or a settlement near to, a town or city." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:2 +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:2 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:5 +msgid "C_ity:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:3 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:6 +msgid "Ch_urch parish:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:4 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Co_unty:" +msgstr "色(_L)" + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:5 +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:3 +msgid "Cou_ntry:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:6 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:17 +msgid "Lowest clergical division of this place. Typically used for church sources that only mention the parish." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:7 +msgid "Lowest level of a place division: eg the street name." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:8 +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:9 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:20 +msgid "Phon_e:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:9 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:21 +msgid "S_treet:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:10 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:22 +msgid "Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a Bundesland." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:11 +msgid "The country where the place is." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:12 +msgid "The town or city where the place is." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:13 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:27 +msgid "Third level of place division. Eg., in the USA a county." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:14 +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:18 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:29 +msgid "_Locality:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:15 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_State:" +msgstr "状態:" + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:16 +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:20 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "_ZIP/Postal code:" +msgstr "郵便番号:" + +#: ../src/glade/editlink.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Gramps item:" +msgstr "アイテムの振る舞い" + +#: ../src/glade/editlink.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Internet Address:" +msgstr "サポートしていないソケット・アドレスです" + +#: ../src/glade/editlink.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Link Type:" +msgstr "%i 個のオブジェクト、 種類: %s" + +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Father" +msgstr "父親" + +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Mother" +msgstr "母親" + +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Relationship Information" +msgstr "ページ情報" + +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "A unique ID for the family" +msgstr "アクションに固有の名称です" + +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Birth:" +msgstr "誕生日" + +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Death:" +msgstr "死亡日" + +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:13 +msgid "The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more details." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editchildref.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Name Child:" +msgstr "子ウィジェットの上" + +#: ../src/glade/editchildref.glade.h:3 +msgid "Open person editor of this child" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editchildref.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Relationship to _Father:" +msgstr "%s。ドラッグでmoveします。" + +#: ../src/glade/editchildref.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Relationship to _Mother:" +msgstr "3D 真珠貝" + +#: ../src/glade/editattribute.glade.h:1 +msgid "" +"The name of an attribute you want to use. For example: Height (for a person), Weather on this Day (for an event), ... \n" +"Use this to store snippets of information you collect and want to correctly link to sources. Attributes can be used for people, families, events and media.\n" +" \n" +"Note: several predefined attributes refer to values present in the GEDCOM standard." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editattribute.glade.h:5 +msgid "The value of the attribute. Eg. 1.8, Sunny, or Blue eyes." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editattribute.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "_Attribute:" +msgstr "属性" + +#: ../src/glade/editattribute.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Value:" +msgstr "明度(_V):" + +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Country of the address" +msgstr "サポートしていないソケット・アドレスです" + +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:5 +msgid "Date at which the address is valid." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:6 +msgid "" +"Mail address. \n" +"\n" +"Note: Use Residence Event for genealogical address data." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:10 +msgid "Phone number linked to the address." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Postal code" +msgstr "郵便番号:" + +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:12 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:9 +#: ../src/glade/editevent.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Show Date Editor" +msgstr "エディタデータを保持する" + +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "St_reet:" +msgstr "ストロークのスタイル(_Y)" + +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "The locality of the address" +msgstr "サポートしていないソケット・アドレスです" + +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:15 +msgid "The state or county of the address in case a mail address must contain this." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:16 +msgid "The town or city of the address" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:17 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:11 +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:6 +#: ../src/glade/editldsord.glade.h:5 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:21 +#: ../src/glade/editevent.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Date:" +msgstr "日付" + +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "_State/County:" +msgstr "状態に合わせる" + +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:2 +msgid "A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:3 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:6 +msgid "A unique ID to identify the Media object." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:4 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:9 +msgid "Descriptive title for this media object." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:5 +msgid "Open File Browser to select a media file on your computer." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:6 +msgid "" +"Path of the media object on your computer.\n" +"Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set the 'Relative Path' in the Preferences to avoid retyping the common base directory where all your media is stored. The 'Media Manager' tool can help managing paths of a collection of media objects. " +msgstr "" + +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:2 +msgid "Note: Any changes in the shared media object information will be reflected in the media object itself." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Referenced Region" +msgstr "流し込み領域" + +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Shared Information" +msgstr "ページ情報" + +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Corner 1: X" +msgstr "角" + +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Corner 2: X" +msgstr "角" + +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:10 +msgid "Double click image to view in an external viewer" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:12 +msgid "" +"If media is an image, select the specific part of the image you want to reference.\n" +"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the bottom right corner." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:14 +msgid "" +"If media is an image, select the specific part of the image you want to reference.\n" +"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the bottom right corner.\n" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:17 +msgid "" +"Referenced region of the image media object.\n" +"Select a region with clicking and holding the mouse button on the top left corner of the region you want, dragging the mouse to the bottom right corner of the region, and then releasing the mouse button." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:19 +msgid "Type of media object as indicated by the computer, eg Image, Video, ..." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "_Path:" +msgstr "パス" + +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:2 +msgid "Note: Any changes in the shared event information will be reflected in the event itself, for all participants in the event." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:5 +#: ../src/glade/editevent.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "De_scription:" +msgstr "ドイツ語 (de)" + +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:7 +#: ../src/glade/editevent.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Event type:" +msgstr "%i 個のオブジェクト、 種類: %s" + +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:9 +#: ../src/glade/editldsord.glade.h:6 +#: ../src/glade/editevent.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Place:" +msgstr "同じ場所に貼り付け(_I)" + +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Role:" +msgstr "ロール:" + +#: ../src/glade/editldsord.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Family:" +msgstr "ファミリ(_F):" + +#: ../src/glade/editldsord.glade.h:3 +msgid "LDS _Temple:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editldsord.glade.h:4 +msgid "Ordinance:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editldsord.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Status:" +msgstr "状態" + +#: ../src/glade/editnote.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Note" +msgstr "メモを追加:" + +#: ../src/glade/editnote.glade.h:2 +msgid "A type to classify the note." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editnote.glade.h:3 +msgid "A unique ID to identify the note." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editnote.glade.h:5 +msgid "" +"When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use this to add formatting layout with spaces, eg a table. \n" +"When not checked, notes are automatically cleaned in the reports, which will improve the report layout.\n" +"Use monospace font to keep preformatting." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editnote.glade.h:9 +msgid "_Preformatted" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editplace.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr " 場所: " + +#: ../src/glade/editplace.glade.h:2 +msgid "" +"A district within, or a settlement near to, a town or city.\n" +"Use Alternate Locations tab to store the current name." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editplace.glade.h:4 +msgid "A unique ID to identify the place" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editplace.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Count_ry:" +msgstr "軸カウント:" + +#: ../src/glade/editplace.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Full name of this place." +msgstr "このウィンドウのテーマアイコンの名前です" + +#: ../src/glade/editplace.glade.h:10 +msgid "L_atitude:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editplace.glade.h:11 +msgid "" +"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree notation. \n" +"Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" +"You can set these values via the Geography View by searching the place, or via a map service in the place view." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editplace.glade.h:14 +msgid "" +"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the place in decimal or degree notation. \n" +"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or 124:52:21.92\n" +"You can set these values via the Geography View by searching the place, or via a map service in the place view." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editplace.glade.h:18 +msgid "" +"Lowest level of a place division: eg the street name. \n" +"Use Alternate Locations tab to store the current name." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editplace.glade.h:23 +msgid "The country where the place is. \n" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editplace.glade.h:25 +msgid "" +"The town or city where the place is. \n" +"Use Alternate Locations tab to store the current name." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editplace.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Longitude:" +msgstr "経度線の数" + +#: ../src/glade/editplace.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Place Name:" +msgstr "属性名" + +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:2 +msgid "Note: Any changes in the shared source information will be reflected in the source itself, for all items that reference the source." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Shared source information" +msgstr "一般システム情報" + +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:8 +msgid "Con_fidence:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:9 +msgid "" +"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" +"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n" +"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n" +"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n" +"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence " +msgstr "" + +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:14 +#: ../src/glade/editname.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Invoke date editor" +msgstr "エディタデータを保持する" + +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:17 +msgid "Specific location within the information referenced. For a published work, this could include the volume of a multi-volume work and the page number(s). For a periodical, it could include volume, issue, and page numbers. For a newspaper, it could include a column number and page number. For an unpublished source, this could be a sheet number, page number, frame number, etc. A census record might have a line number or dwelling and family numbers in addition to the page number. " +msgstr "" + +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:18 +msgid "The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth log/registry. " +msgstr "" + +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Pub. Info.:" +msgstr "システム情報" + +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Volume/Page:" +msgstr "ページサイズ" + +#: ../src/glade/editname.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Family Names " +msgstr "曜日名" + +#: ../src/glade/editname.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Given Name(s) " +msgstr "属性名" + +#: ../src/glade/editname.glade.h:3 +msgid "A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is first used or marriage date." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editname.glade.h:5 +msgid "A non official name given to a family to distinguish them of people with the same family name. Often referred to as eg. Farm name." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editname.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "C_all Name:" +msgstr "属性名" + +#: ../src/glade/editname.glade.h:12 +msgid "Dat_e:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editname.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "G_roup as:" +msgstr "名前を付けて保存(_A)..." + +#: ../src/glade/editname.glade.h:16 +msgid "O_verride" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editname.glade.h:18 +msgid "" +"People are displayed according to the name format given in the Preferences (the default).\n" +"Here you can make sure this person is displayed according to a custom name format (extra formats can be set in the Preferences)." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editname.glade.h:20 +msgid "" +"People are sorted according to the name format given in the Preferences (the default).\n" +"Here you can make sure this person is sorted according to a custom name format (extra formats can be set in the Preferences)." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editname.glade.h:22 +msgid "Suffi_x:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editname.glade.h:24 +msgid "" +"The Person Tree view groups people under the primary surname. You can override this by setting here a group value. \n" +"You will be asked if you want to group this person only, or all people with this specific primary surname." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editname.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "_Display as:" +msgstr "名前を付けて保存(_A)..." + +#: ../src/glade/editname.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "_Family Nick Name:" +msgstr "グリフ名の編集" + +#: ../src/glade/editname.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Nick Name:" +msgstr "属性名" + +#: ../src/glade/editname.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Sort as:" +msgstr "名前を付けて保存(_A)..." + +#: ../src/glade/editevent.glade.h:1 +msgid "A unique ID to identify the event" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editevent.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Close window without changes" +msgstr "このドキュメントウインドウを閉じる" + +#: ../src/glade/editevent.glade.h:4 +msgid "Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, between, ...), or an inexact date (about, ...)." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editevent.glade.h:6 +msgid "Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with the tool 'Extract Event Description'." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editevent.glade.h:8 +msgid "What type of event this is. Eg 'Burial', 'Graduation', ... ." +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:1 +#: ../src/glade/mergesource.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Source 1" +msgstr "ソース" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:2 +#: ../src/glade/mergesource.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Source 2" +msgstr "ソース" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Title selection" +msgstr "色選択ダイアログのタイトル" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:4 +#: ../src/glade/mergesource.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Abbreviation:" +msgstr "理解できない省略形式です: '%c'" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:6 +#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:7 +#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:6 +#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:6 +#: ../src/glade/mergenote.glade.h:5 +#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:7 +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:5 +#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:5 +#: ../src/glade/mergesource.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Gramps ID:" +msgstr "ガイドライン ID: %s" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Merge and _edit" +msgstr "グラデーションツール (グラデーションを作成/編集)" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "その他" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Place 1" +msgstr "同じ場所に貼り付け(_I)" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Place 2" +msgstr "同じ場所に貼り付け(_I)" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:13 +msgid "Select the person that will provide the primary data for the merged person." +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Merge and close" +msgstr "保存せずに閉じる(_W)" + +#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Event 1" +msgstr "サウンドを有効にするかどうか" + +#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Event 2" +msgstr "サウンドを有効にするかどうか" + +#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:3 +msgid "Attributes, notes, sources and media objects of both events will be combined." +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:6 +#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:3 +#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:5 +#: ../src/glade/mergenote.glade.h:3 +#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:4 +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:4 +#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:4 +#: ../src/glade/mergesource.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Detailed Selection" +msgstr "選択オブジェクトを削除" + +#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:9 +msgid "" +"Select the event that will provide the\n" +"primary data for the merged event." +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Family 1" +msgstr "ファミリ(_F):" + +#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Family 2" +msgstr "ファミリ(_F):" + +#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:4 +msgid "Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both families will be combined." +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Father:" +msgstr "父親" + +#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Mother:" +msgstr "母親" + +#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Relationship:" +msgstr "関係" + +#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:9 +msgid "" +"Select the family that will provide the\n" +"primary data for the merged family." +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Object 1" +msgstr "オブジェクト" + +#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Object 2" +msgstr "オブジェクト" + +#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:3 +msgid "Attributes, sources, notes and tags of both objects will be combined." +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:8 +msgid "" +"Select the object that will provide the\n" +"primary data for the merged object." +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergenote.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Note 1" +msgstr "メモを追加:" + +#: ../src/glade/mergenote.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Note 2" +msgstr "メモを追加:" + +#: ../src/glade/mergenote.glade.h:6 +msgid "" +"Select the note that will provide the\n" +"primary data for the merged note." +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:1 +msgid "Person 1" +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:2 +msgid "Person 2" +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Context Information" +msgstr "ページ情報" + +#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:5 +msgid "Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags of both persons will be combined." +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:6 +msgid "Gender:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:9 +msgid "" +"Select the person that will provide the\n" +"primary data for the merged person." +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Place 1" +msgstr "同じ場所に貼り付け(_I)" + +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Place 2" +msgstr "同じ場所に貼り付け(_I)" + +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:3 +msgid "Alternate locations, sources, urls, media objects and notes of both places will be combined." +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Location:" +msgstr " 場所: " + +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:9 +msgid "" +"Select the place that will provide the\n" +"primary data for the merged place." +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:1 +msgid "Repository 1" +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:2 +msgid "Repository 2" +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:3 +msgid "Addresses, urls and notes of both repositories will be combined." +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:7 +msgid "" +"Select the repository that will provide the\n" +"primary data for the merged repository." +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergesource.glade.h:7 +msgid "Notes, media objects, data-items and repository references of both sources will be combined." +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergesource.glade.h:9 +msgid "" +"Select the source that will provide the\n" +"primary data for the merged source." +msgstr "" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Author's email:" +msgstr "翻訳チームの E-メール:" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Perform selected action" +msgstr "微調整アクションの強さ" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Status:" +msgstr "状態" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Definition" +msgstr "色定義の変更" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Rule list" +msgstr "リストをクリア" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Selected Rule" +msgstr "三分割法" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Values" +msgstr "値をクリアします" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:7 +msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" +msgstr "" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Add a new filter" +msgstr "フィルタプリミティヴの追加" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Add another rule to the filter" +msgstr "グラデーションに制御点を追加" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:10 +msgid "All rules must apply" +msgstr "" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "At least one rule must apply" +msgstr "少なくとも 1つの sed スクリプトを指定しなければいけません" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Clone the selected filter" +msgstr "フィルタが選択されていません" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Co_mment:" +msgstr "色(_L)" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected filter" +msgstr "フィルタが選択されていません" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected rule" +msgstr "選択したノードを削除" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected filter" +msgstr "フィルタが選択されていません" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected rule" +msgstr "フィルルールの変更" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:18 +msgid "Exactly one rule must apply" +msgstr "" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:21 +msgid "Return values that do no_t match the filter rules" +msgstr "" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Test the selected filter" +msgstr "フィルタが選択されていません" + +#: ../src/glade/scratchpad.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Clear _All" +msgstr "全てのビットマップイメージ" + +#: ../src/glade/papermenu.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bottom:" +msgstr "下:" + +#: ../src/glade/papermenu.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Height:" +msgstr "高さ:" + +#: ../src/glade/papermenu.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Left:" +msgstr "左:" + +#: ../src/glade/papermenu.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Margins" +msgstr "用紙のマージン" + +#: ../src/glade/papermenu.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Metric" +msgstr "計測の単位" + +#: ../src/glade/papermenu.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Orientation:" +msgstr "方向:" + +#: ../src/glade/papermenu.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Paper Settings" +msgstr "インポート設定" + +#: ../src/glade/papermenu.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Paper format" +msgstr "出力形式:\n" + +#: ../src/glade/papermenu.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Right:" +msgstr "右:" + +#: ../src/glade/papermenu.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Size:" +msgstr "サイズ:" + +#: ../src/glade/papermenu.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Top:" +msgstr "上:" + +#: ../src/glade/papermenu.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Width:" +msgstr "幅:" + +#: ../src/glade/updateaddons.glade.h:1 +msgid "Available Gramps Updates for Addons" +msgstr "" + +#: ../src/glade/updateaddons.glade.h:2 +msgid "Gramps comes with a core set of plugins which provide all of the necessary features. However, you can extend this functionality with additional Addons. These addons provide reports, listings, views, gramplets, and more. Here you can select among the available extra addons, they will be retrieved from the internet off of the Gramps website, and installed locally on your computer. If you close this dialog now, you can install addons later from the menu under Edit -> Preferences." +msgstr "" + +#: ../src/glade/updateaddons.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Install Selected _Addons" +msgstr "%d 個のオブジェクトが選択されています。" + +#: ../src/glade/updateaddons.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Select _None" +msgstr "なし (デフォルト)" + +#: ../src/glade/updateaddons.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Select All" +msgstr "全て選択(_A)" + +#: ../src/plugins/tool/notrelated.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "_Tag" +msgstr "タグ" + +#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add an item to the book" +msgstr "ティアオフをメニューに追加" + +#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Book _name:" +msgstr "属性名" + +#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Clear the book" +msgstr "本のプロパティ" + +#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Configure currently selected item" +msgstr "現在選択されているメニュー項目の通番です" + +#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:6 +msgid "Manage previously created books" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:7 +msgid "Move current selection one step down in the book" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:8 +msgid "Move current selection one step up in the book" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:9 +msgid "Open previously created book" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:10 +msgid "Remove currently selected item from the book" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:11 +msgid "Save current set of configured selections" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/changenames.glade.h:1 +msgid "" +"Below is a list of the family names that \n" +"Gramps can convert to correct capitalization. \n" +"Select the names you wish Gramps to convert. " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/changenames.glade.h:4 +msgid "_Accept changes and close" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/changetypes.glade.h:1 +msgid "This tool will rename all events of one type to a different type. Once completed, this cannot be undone by the regular Undo function." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/changetypes.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_New event type:" +msgstr "新しいフォルダの種類" + +#: ../src/plugins/tool/changetypes.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Original event type:" +msgstr "ノードの種類を変更" + +#: ../src/plugins/tool/desbrowser.glade.h:1 +msgid "Double-click on the row to edit personal information" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/eval.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Error Window" +msgstr "次のウインドウ(_E)" + +#: ../src/plugins/tool/eval.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Evaluation Window" +msgstr "次のウインドウ(_E)" + +#: ../src/plugins/tool/eval.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Output Window" +msgstr "次のウインドウ(_E)" + +#: ../src/plugins/tool/eventcmp.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Custom filter _editor" +msgstr "カスタム入力フィルタプ" + +#: ../src/plugins/tool/eventcmp.glade.h:2 +msgid "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter Editor." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/eventcmp.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Filter:" +msgstr "フィルタ(_S)" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "状態" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Warning messages" +msgstr "ログメッセージをキャプチャ" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:3 +msgid "GEDCOM Encoding" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:4 +msgid "ANSEL" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "ANSI (iso-8859-1)" +msgstr "言語の ISO コードを選択してください:" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII テキスト" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Created by:" +msgstr "塗り色" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Encoding:" +msgstr "文字エンコーディング" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Encoding: " +msgstr "文字エンコーディング" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:10 +msgid "Families:" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Gramps - GEDCOM Encoding" +msgstr "標準のエンコーディングは現在のローカルのエンコーディングです.\n" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "People:" +msgstr "ピープル" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:14 +msgid "This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the import, and override the character set by selecting a different encoding below." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:15 +msgid "UTF8" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Version:" +msgstr "バージョン" + +#: ../src/plugins/tool/leak.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Uncollected Objects" +msgstr "共通オブジェクト" + +#: ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Match Threshold" +msgstr "適応しきい値" + +#: ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Co_mpare" +msgstr "色(_L)" + +#: ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:4 +msgid "Please be patient. This may take a while." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Use soundex codes" +msgstr "補助私用領域" + +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "State/County:" +msgstr "状態に合わせる" + +#: ../src/plugins/tool/patchnames.glade.h:1 +msgid "" +"Below is a list of the nicknames, titles, prefixes and compound surnames that Gramps can extract from the family tree.\n" +"If you accept the changes, Gramps will modify the entries that have been selected.\n" +"\n" +"Compound surnames are shown as lists of [prefix, surname, connector].\n" +"For example, with the defaults, the name \"de Mascarenhas da Silva e Lencastre\" shows as:\n" +" [de, Mascarenhas]-[da, Silva, e]-[,Lencastre]\n" +"\n" +"Run this tool several times to correct names that have multiple information that can be extracted." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/patchnames.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Accept and close" +msgstr "保存せずに閉じる(_W)" + +#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "- default -" +msgstr "(デフォルト)" + +#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "phpGedView import" +msgstr "インポート設定" + +#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Password:" +msgstr "パスワード(_P):" + +#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Username:" +msgstr "ユーザ名(_U):" + +#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:7 +msgid "http://" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "phpGedView import" +msgstr "インポート設定" + +#: ../src/plugins/tool/relcalc.glade.h:1 +msgid "Select a person to determine the relationship" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/soundgen.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Close Window" +msgstr "このドキュメントウインドウを閉じる" + +#: ../src/plugins/tool/soundgen.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "SoundEx code:" +msgstr "コードがオーバーフローしました" + +#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:1 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:1 +msgid "Double-click on a row to view/edit data" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:2 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "In_vert marks" +msgstr "反転選択(_V)" + +#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Search for events" +msgstr "文字列を検索します" + +#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Search for media" +msgstr "文字列を検索します" + +#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Search for notes" +msgstr "文字列を検索します" + +#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Search for places" +msgstr "文字列を検索します" + +#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Search for repositories" +msgstr "文字列を検索します" + +#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Search for sources" +msgstr "文字列を検索します" + +#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:9 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Mark all" +msgstr "全てのビットマップイメージ" + +#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:10 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "_Unmark all" +msgstr "全てのビットマップイメージ" + +#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Export:" +msgstr "エクスポート(_E)" + +#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:4 +#: ../src/plugins/export/exportftree.glade.h:2 +#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:3 +#: ../src/plugins/export/exportvcalendar.glade.h:2 +#: ../src/plugins/export/exportvcard.glade.h:2 +msgid "Filt_er:" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:5 +msgid "I_ndividuals" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Translate _Headers" +msgstr "ヘッダのクリック可否" + +#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:7 +msgid "_Marriages" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/export/exportftree.glade.h:3 +#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:6 +msgid "_Restrict data on living people" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Exclude _notes" +msgstr "タイルを考慮しない:" + +#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Reference i_mages from path: " +msgstr "パスからテキストを削除" + +#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:5 +msgid "Use _Living as first name" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:2 +msgid "Families" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:4 +msgid "Men" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:5 +msgid "Women" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:7 +msgid "Ma_ximum age to bear a child" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:8 +msgid "Ma_ximum age to father a child" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:9 +msgid "Ma_ximum age to marry" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Maximum _age" +msgstr "(最強)" + +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:11 +msgid "Maximum _span of years for all children" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:12 +msgid "Maximum age for an _unmarried person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:13 +msgid "Maximum husband-wife age _difference" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:14 +msgid "Maximum number of _spouses for a person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of chil_dren" +msgstr "メッセージに含まれていない単語数の最大値" + +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:16 +msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:17 +msgid "Maximum number of years _between children" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:18 +msgid "Mi_nimum age to bear a child" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:19 +msgid "Mi_nimum age to father a child" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:20 +msgid "Mi_nimum age to marry" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_Estimate missing dates" +msgstr "不足グリフのリセット" + +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Identify invalid dates" +msgstr "(不正な UTF-8 文字列)" + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Gramps Genealogy System" +msgstr "一般システム情報" + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:2 +msgid "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.keys.in.h:3 +#: ../data/gramps.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Gramps XML database" +msgstr "翻訳履歴データベースの作成" + +#: ../data/gramps.keys.in.h:4 +#: ../data/gramps.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Gramps database" +msgstr "データベースエラー: %s" + +#: ../data/gramps.keys.in.h:5 +#: ../data/gramps.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Gramps package" +msgstr "パッケージの設定" + +#: ../data/gramps.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "GeneWeb source file" +msgstr "ソースファイル `%.250s' がプレーンファイルではありません" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:1 +msgid "Adding Children
To add children in Gramps there are two options. You can find one of their parents in the Families View and open the family. Then choose to create a new person or add an existing person. You can also add children (or siblings) from inside the Family Editor." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:2 +msgid "Adding Images
An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser. Actually you can add any type of file like this, useful for scans of documents and other digital sources." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:3 +msgid "Ancestor View
The Ancestry View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them or right click on an individual to access other family members and settings. Play with the settings to see the different options." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:4 +msgid "Book Reports
The Book report under "Reports > Books > Book Report...", allows you to collect a variety of reports into a single document. This single report is easier to distribute than multiple reports, especially when printed." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:5 +msgid "Bookmarking Individuals
The Bookmarks menu is a convenient place to store the names of frequently used individuals. Selecting a bookmark will make that person the Active Person. To bookmark someone make them the Active Person then go to "Bookmarks > Add Bookmark" or press Ctrl+D. You can also bookmark most of the other objects." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:6 +msgid "Calculating Relationships
To check if two people in the database are related (by blood, not marriage) try the tool under "Tools > Utilities > Relationship Calculator...". The exact relationship as well as all common ancestors are reported." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:7 +msgid "Changing the Active Person
Changing the Active Person in views is easy. In the Relationship view just click on anyone. In the Ancestry View doubleclick on the person or right click to select any of their spouses, siblings, children or parents." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:8 +msgid "Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't write programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a wide variety of skills. Contributions can be anything from writing documentation to testing development versions and helping with the web site. Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, and introducing yourself. Subscription information can be found at "Help > Gramps Mailing Lists"" +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:9 +msgid "Directing Your Research
Go from what you know to what you do not. Always record everything that is known before making conjectures. Often the facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste time looking through thousands of records hoping for a trail when you have other unexplored leads." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:10 +msgid "Duplicate Entries
"Tools > Database Processing > Find Possible Duplicate People..." allows you to locate (and merge) entries of the same person entered more than once in the database." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:11 +msgid "Editing Objects
In most cases double clicking on a name, source, place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family View clicking on a parent or child will bring up the Relationship Editor." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:12 +msgid "Editing the Parent-Child Relationship
You can edit the relationship of a child to its parents by double clicking the child in the Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:13 +msgid "Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to Gramps with the "Addon" system. See them under "Help > Extra Reports/Tools". This is the best way for advanced users to experiment and create new functionality." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:14 +msgid "Filtering People
In the People View, you can 'filter' individuals based on many criteria. To define a new filter go to "Edit > Person Filter Editor". There you can name your filter and add and combine rules using the many preset rules. For example, you can define a filter to find all adopted people in the family tree. People without a birth date mentioned can also be filtered. To get the results save your filter and select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:15 +msgid "Filters
Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created limited only by your imagination. Custom filters are created from "Edit > Person Filter Editor"." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:16 +msgid "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at "Help > Gramps Mailing Lists"" +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:17 +msgid "Gramps Mailing Lists
Want answers to your questions about Gramps? Check out the gramps-users email list. Many helpful people are on the list, so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to the development of Gramps, try the gramps-devel list. You can see the lists by selecting "Help > Gramps Mailing Lists"." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:18 +msgid "Gramps Reports
Gramps offers a wide variety of reports. The Graphical Reports and Graphs can present complex relationships easily and the Text Reports are particularly useful if you want to send the results of your family tree to members of the family via email. If you're ready to make a website for your family tree then there's a report for that as well." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:19 +msgid "Gramps Tools
Gramps comes with a rich set of tools. These allow you to undertake operations such as checking the database for errors and consistency. There are research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate people, interactive descendant browser, and many others. All tools can be accessed through the "Tools" menu." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:20 +msgid "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new translations can easily be added with little development effort. If you are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:21 +msgid "Gramps for Gnome or KDE?
For Linux users Gramps works with whichever desktop environment you prefer. As long as the required GTK libraries are installed it will run fine." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:22 +msgid "Hello, привет or 喂
Whatever script you use Gramps offers full Unicode support. Characters for all languages are properly displayed." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:23 +msgid "Improving Gramps
Users are encouraged to request enhancements to Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:24 +msgid "Incorrect Dates
Everyone occasionally enters dates with an invalid format. Incorrect date formats will show up in Gramps with a reddish background. You can fix the date using the Date Selection dialog which can be opened by clicking on the date button. The format of the date is set under "Edit > Preferences > Display"." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:25 +msgid "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the 'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all people without children." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:26 +msgid "Keeping Good Records
Be accurate when recording genealogical information. Don't make assumptions while recording primary information; write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a source." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:27 +msgid "Keyboard Shortcuts
Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many functions in Gramps have keyboard shortcuts. If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:28 +msgid "Listing Events
Events are added using the editor opened with "Person > Edit Person > Events". There is a long list of preset event types. You can add your own event types by typing in the text field, they will be added to the available events, but not translated." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:29 +msgid "Locating People
By default, each surname in the People View is listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list will expand to show all individuals with that last name. To locate any Family Name from a long list, select a Family Name (not a person) and start typing. The view will jump to the first Family Name matching the letters you enter." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:30 +msgid "Making a Genealogy Website
You can easily export your family tree to a web page. Select the entire database, family lines or selected individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide Web. The Gramps project provides free hosting of websites made with Gramps." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:31 +msgid "Managing Names
It is easy to manage people with several names in Gramps. In the Person Editor select the Names tab. You can add names of different types and set the prefered name by dragging it to the Prefered Name section." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:32 +msgid "Managing Places
The Places View shows a list of all places in the database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as City, County or State." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:33 +msgid "Managing Sources
The Sources View shows a list of all sources in a single window. From here you can edit your sources, merge duplicates and see which individuals reference each source. You can use filters to group your sources." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:34 +msgid "Media View
The Media View shows a list of all media entered in the database. These can be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:35 +msgid "Merging Entries
The function "Edit > Compare and Merge..." allows you to combine separately listed people into one. Select the second entry by holding the Control key as you click. This is very useful for combining two databases with overlapping people, or combining erroneously entered differing names for one individual. This also works for the Places, Sources and Repositories views." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:36 +msgid "Navigating Back and Forward
Gramps maintains a list of previous active objects such as People, Events and . You can move forward and backward through the list using "Go > Forward" and "Go > Back" or the arrow buttons." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:37 +msgid "No Speaka de English?
Volunteers have translated Gramps into more than 20 languages. If Gramps supports your language and it is not being displayed, set the default language in your operating system and restart Gramps." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:38 +msgid "Open Source Software
The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means Gramps can be extended by any programmer since all of the source code is freely available under its license. So it's not just about free beer, it's also about freedom to study and change the tool. For more about Open Source software lookup the Free Software Foundation and the Open Source Initiative." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:39 +msgid "Ordering Children in a Family
The birth order of children in a family can be set by using drag and drop. This order is preserved even when they do not have birth dates." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:40 +msgid "Organising the Views
Many of the views can present your data as either a hierarchical tree or as a simple list. Each view can also be configured to the way you like it. Have a look to the right of the top toolbar or under the "View" menu." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:41 +msgid "Privacy in Gramps
Gramps helps you to keep personal information secure by allowing you to mark information as private. Data marked as private can be excluded from reports and data exports. Look for the padlock which toggles records between private and public." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:42 +msgid "Read the Manual
Don't forget to read the Gramps manual, "Help > User Manual". The developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual is full of information that will make your time spent on genealogy more productive." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:43 +msgid "Record Your Sources
Information collected about your family is only as good as the source it came from. Take the time and trouble to record all the details of where the information came from. Whenever possible get a copy of original documents." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:44 +msgid "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org" +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:45 +msgid "Setting Your Preferences
"Edit > Preferences..." lets you modify a number of settings, such as the path to your media files, and allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. Each separate view can also be configured under "View > Configure View..."" +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:46 +msgid "Show All Checkbutton
When adding an existing person as a spouse, the list of people shown is filtered to display only people who could realistically fit the role (based on dates in the database). In case Gramps is wrong in making this choice, you can override the filter by checking the Show All checkbutton." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:47 +msgid "So What's in a Name?
The name Gramps was suggested to the original developer, Don Allingham, by his father. It stands for Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and research genealogical data. The Gramps database back end is so robust that some users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:48 +msgid "SoundEx can help with family research
SoundEx solves a long standing problem in genealogy, how to handle spelling variations. The SoundEx utility takes a surname and generates a simplified form that is equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other research facility. To get the SoundEx codes for surnames in your database, go to "Tools > Utilities > Generate SoundEx Codes..."." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:49 +msgid "Starting a New Family Tree
A good way to start a new family tree is to enter all the members of the family into the database using the Person View (use "Edit > Add..." or click on the Add a new person button from the People View). Then go to the Relationship View and create relationships between people." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:50 +msgid "Talk to Relatives Before It Is Too Late
Your oldest relatives can be your most important source of information. They usually know things about the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, you will get to hear some great stories. Don't forget to record the conversations!" +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:51 +msgid "The 'How and Why' of Your Genealogy
Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be descriptive. Include why things happened, and how descendants might have been shaped by the events they went through. Narratives go a long way in making your family history come alive." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:52 +msgid "The Family View
The Family View is used to display a typical family unit as two parents and their children." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:53 +msgid "The GEDCOM File Format
Gramps allows you to import from, and export to, the GEDCOM format. There is extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange Gramps information to and from users of most other genealogy programs. Filters exist that make importing and exporting GEDCOM files trivial." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:54 +msgid "The Gramps Code
Gramps is written in a computer language called Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. Gramps is supported on any computer system where these programs have been ported. Gramps is known to be run on Linux, BSD, Solaris, Windows and Mac OS X." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:55 +msgid "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-project.org/" +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:56 +msgid "The Gramps Software License
You are free to use and share Gramps with others. Gramps is freely distributable under the GNU General Public License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL to read about the rights and restrictions of this license." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:57 +msgid "The Gramps XML Package
You can export your Family Tree as a Gramps XML Package. This is a compressed file containing your family tree data and all the media files connected to the database (images for example). This file is completely portable so is useful for backups or sharing with other Gramps users. This format has the key advantage over GEDCOM that no information is ever lost when exporting and importing." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:58 +msgid "The Home Person
Anyone can be chosen as the Home Person in Gramps. Use "Edit > Set Home Person" in the Person View. The home person is the person who is selected when the database is opened or when the home button is pressed." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:59 +msgid "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a guess or an estimate. For instance, "about 1908" is a valid entry for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and see the Gramps Manual to learn more." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:60 +msgid "Web Family Tree Format
Gramps can export data to the Web Family Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online using a single file, instead of many html files." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:61 +msgid "What's That For?
Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip will appear." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:62 +msgid "Who Was Born When?
Under "Tools > Analysis and exploration > Compare Individual Events..." you can compare the data of individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list the birth dates of everyone in your database. You can use a custom filter to narrow the results." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:63 +msgid "Working with Dates
A range of dates can be given by using the format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also indicate the level of confidence in a date and even choose between seven different calendars. Try the button next to the date field in the Events Editor." +msgstr "" +