From e5b4b6c494b13806b427c50eaa2e728865370f0a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Zden=C4=9Bk=20Hata=C5=A1?= Date: Sat, 20 Jan 2007 19:23:57 +0000 Subject: [PATCH] Updated according to template and translation updates. svn: r7941 --- po/cs.po | 321 ++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 138 insertions(+), 183 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index a8a126d4d..b3874817a 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps 2.0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-13 22:32-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:30-0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 14:42+0100\n" "Last-Translator: Zdeněk Hataš \n" "Language-Team: \n" @@ -260,6 +260,10 @@ msgstr "Odhadované" msgid "Calculated" msgstr "Vypočítané" +#: ../src/DateEdit.py:148 +msgid "Bad Date" +msgstr "Neplatné datum" + #: ../src/DateEdit.py:196 ../src/DateEdit.py:283 msgid "Date selection" msgstr "Výběr data" @@ -305,9 +309,8 @@ msgid "_Proceed with import" msgstr "_Pokračovat v importu" #: ../src/DbLoader.py:258 ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 -#, fuzzy msgid "_Stop" -msgstr "_Nahoru" +msgstr "Za_stavit" #: ../src/DbLoader.py:264 msgid "GRAMPS: Import database" @@ -710,7 +713,6 @@ msgid "Date format" msgstr "Formát data" #: ../src/GrampsCfg.py:451 - msgid "Surname Guessing" msgstr "Hádání příjmení" @@ -859,8 +861,8 @@ msgid "Export" msgstr "Exportovat" #: ../src/gramps_main.py:125 ../src/plugins/FamilyGroup.py:364 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:898 ../src/plugins/GraphViz.py:904 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:913 ../src/plugins/IndivComplete.py:182 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:908 ../src/plugins/GraphViz.py:914 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:923 ../src/plugins/IndivComplete.py:182 msgid "Notes" msgstr "Poznámky" @@ -1506,7 +1508,6 @@ msgid "Unknown relationship between a man and woman" msgstr "Neznámý vztah mezi mužem a ženou" #: ../src/Utils.py:89 -#, fuzzy msgid "An unspecified relationship a man and woman" msgstr "Nespecifikovaný vztah mezi mužem a ženou" @@ -1799,18 +1800,8 @@ msgstr "Databáze není přenositelná" #: ../src/ViewManager.py:1170 msgid "" -"Your system is running an old version of python. This prevents you from " -"being able to copy your database to other machines. For most people, this is " -"not a problem.\n" -"\n" "If you need to transfer the database to another machine, export to a GRAMPS " -"Package, and import the GRAMPS Package on the other machine.\n" -"\n" -"If you feel you need to be able to transfer this file between machines " -"without exporting, you need to either upgrade to version 2.5 of python, or " -"disable transactions in the preferences menu. Disabling transactions will " -"slow down your performance, and may allow your database to become corrupted " -"if an error occurs while data is being saved" +"Package, and import the GRAMPS Package on the other machine." msgstr "" #: ../src/PlaceUtils.py:43 @@ -1960,7 +1951,6 @@ msgid "Select Event Columns" msgstr "Vybrat sloupce události" #: ../src/DataViews/_EventView.py:211 -#, fuzzy msgid "" "This event is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all people and families that reference it." @@ -2000,7 +1990,6 @@ msgid "Family Filter Editor" msgstr "Editor filtrů rodin" #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:126 -#, fuzzy msgid "Select Family List Columns" msgstr "Vybrat sloupce" @@ -2084,16 +2073,15 @@ msgstr "Přidat manžela(ku)" #: ../src/DataViews/_RelationView.py:654 msgid "Select spouse" -msgstr "Vybrat ženicha/nevěstu" +msgstr "Vybrat ženicha/nevěstu" #: ../src/DataViews/_RelationView.py:655 msgid "Edit family" msgstr "Změnit rodinu" #: ../src/DataViews/_RelationView.py:656 -#, fuzzy msgid "Remove from family" -msgstr "Odstranit dítě z rodiny" +msgstr "Odebrat z rodiny" #: ../src/DataViews/_RelationView.py:665 msgid "Reorder families" @@ -2145,9 +2133,8 @@ msgid "Broken family detected" msgstr "Zjištěna rozpadlá rodina" #: ../src/DataViews/_RelationView.py:946 -#, fuzzy msgid "Please run the Check and Repair Database tool" -msgstr "Ověření integrity databáze a oprava" +msgstr "Spusťte prosím nástroj pro ověření integrity/opravy databáze" #. Go over children and build their menu #: ../src/DataViews/_RelationView.py:969 @@ -2182,31 +2169,28 @@ msgid "_Normal Size" msgstr "Standardní velikost" #: ../src/DataViews/_MapView.py:637 -#, fuzzy msgid "Return to normal size" msgstr "Návrat do okna" #: ../src/DataViews/_MapView.py:640 msgid "Best _Fit" -msgstr "" +msgstr "Optimální velikost" #: ../src/DataViews/_MapView.py:641 msgid "Produce the best fit of the map in the window" -msgstr "" +msgstr "Vytvoří v okně mapu optimální velikosti" #: ../src/DataViews/_MediaView.py:83 msgid "Add a new media object" msgstr "Přidat nový mediální objekt" #: ../src/DataViews/_MediaView.py:84 -#, fuzzy msgid "Edit the selected media object" -msgstr "Upravit vybranou událost" +msgstr "Upravit vybraný mediální objekt" #: ../src/DataViews/_MediaView.py:85 -#, fuzzy msgid "Delete the selected media object" -msgstr "Odstranit vybrané jméno" +msgstr "Odstranit vybraný mediální objekt" #: ../src/DataViews/_MediaView.py:179 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:392 msgid "Drag Media Object" @@ -2226,7 +2210,7 @@ msgstr "Vybrat sloupce" #: ../src/DataViews/_MediaView.py:241 ../src/glade/gramps.glade.h:62 msgid "Double click image to view in an external viewer" -msgstr "" +msgstr "Pro zobrazení v externím prohlížeči dvakrát klikněte na obrázek" #. quick test for non-emptiness #: ../src/DataViews/_MediaView.py:316 @@ -2314,9 +2298,8 @@ msgid "Show images" msgstr "Ukázat obrázky" #: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1287 -#, fuzzy msgid "Show marriage data" -msgstr "Povyšuji databázi..." +msgstr "Zobrazit informace o sňatku" #: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1296 msgid "Tree style" @@ -2514,12 +2497,10 @@ msgid "Attempt to map location on Google Maps" msgstr "" #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:120 -#, fuzzy msgid "Place Filter Editor" -msgstr "Editor míst" +msgstr "Editor filtrů míst" #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:154 -#, fuzzy msgid "Select Place Columns" msgstr "Vybrat sloupce" @@ -2533,9 +2514,8 @@ msgstr "" "ze všech záznamů, z kterých je odkazován." #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:242 -#, fuzzy msgid "Deleting place will remove it from the database." -msgstr "Odstranění zdroje odstraní zdroj z databáze." +msgstr "Smazáním bude místo odstraněno z databáze." #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:250 msgid "_Delete Place" @@ -2556,7 +2536,6 @@ msgstr "" "požadované místo." #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:66 -#, fuzzy msgid "Home URL" msgstr "Domů" @@ -2586,7 +2565,6 @@ msgid "Select Repository Columns" msgstr "Vybrat sloupce zdroje" #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:201 -#, fuzzy msgid "" "This repository is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all sources that reference it." @@ -2595,9 +2573,8 @@ msgstr "" "ze všech záznamů, z kterých je odkazován." #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:205 -#, fuzzy msgid "Deleting repository will remove it from the database." -msgstr "Odstranění zdroje odstraní zdroj z databáze." +msgstr "Smazáním bude zdroj odstraněn z databáze." #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:209 msgid "_Delete Repository" @@ -2641,17 +2618,16 @@ msgstr "Vybrat sloupce pramene" #. quick test for non-emptiness #: ../src/DataViews/_SourceView.py:193 -#, fuzzy msgid "" "This source is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all people and families that reference it." msgstr "" -"Tento zdroj je právě používán. Pokud ho odstraníte, bude smazán z databáze a " +"Tento pramen je právě používán. Pokud ho odstraníte, bude smazán z databáze a " "ze všech záznamů, z kterých je odkazován." #: ../src/DataViews/_SourceView.py:197 msgid "Deleting source will remove it from the database." -msgstr "Odstranění vymaže pramen z databáze." +msgstr "Smazáním bude pramen odstraněn z databáze." #: ../src/DataViews/_SourceView.py:205 msgid "_Delete Source" @@ -2746,8 +2722,8 @@ msgstr "Náhled" msgid "Print..." msgstr "Vytisknout..." -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1180 ../src/plugins/GraphViz.py:1050 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1106 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1180 ../src/plugins/GraphViz.py:1060 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1116 #, python-format msgid "Open in %(program_name)s" msgstr "Otevřít v programu %(program_name)s" @@ -2797,9 +2773,8 @@ msgid "References" msgstr "Odkazy" #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:86 -#, fuzzy msgid "Edit reference" -msgstr "Odkazy na média" +msgstr "Upravit zdroj" #: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:59 msgid "Remove" @@ -2818,20 +2793,18 @@ msgid "Remove the selected event" msgstr "Odstranit vybranou událost" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:56 -#, fuzzy msgid "Share an existing event" msgstr "Sdílet existující událost" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:65 -#, fuzzy msgid "Role" -msgstr "Pravidlo" +msgstr "Role" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:131 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:149 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:131 msgid "Cannot edit this reference" -msgstr "" +msgstr "Tento zdroj není možné měnit." #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:132 msgid "" @@ -2869,9 +2842,8 @@ msgid "LDS" msgstr "SPD" #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:62 -#, fuzzy msgid "Alternate Locations" -msgstr "Alternativní rodiče" +msgstr "Alternativní lokace" #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:69 msgid "Names" @@ -2900,9 +2872,8 @@ msgid "Associations" msgstr "Umístění" #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:77 -#, fuzzy msgid "Godfather" -msgstr "Matka" +msgstr "Kmotr" #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:53 msgid "Create and add a new repository" @@ -2935,9 +2906,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:54 -#, fuzzy msgid "Create and add a new source" -msgstr "Vytvořit nový zdroj" +msgstr "Vytvořit a přidat nový pramen" #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:55 msgid "Remove the existing source" @@ -2945,7 +2915,7 @@ msgstr "Odstranit vybraný pramen" #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:57 msgid "Add an existing source" -msgstr "Přidat existující zdroj" +msgstr "Přidat existující pramen" #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:132 msgid "" @@ -2973,14 +2943,12 @@ msgid "New Attribute" msgstr "Nový atribut" #: ../src/Editors/_EditAttribute.py:145 -#, fuzzy msgid "Cannot save attribute" -msgstr "Vytvořit nový atribut" +msgstr "Atribut nelze uložit" #: ../src/Editors/_EditAttribute.py:146 -#, fuzzy msgid "The attribute type cannot be empty" -msgstr "Vytvořen nový typ atributu." +msgstr "Typ atributu nemůže být prázdný" #: ../src/Editors/_EditChildRef.py:78 ../src/Editors/_EditChildRef.py:129 #, fuzzy @@ -3078,9 +3046,8 @@ msgid "Select Child" msgstr "Vybrat dítě" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:387 -#, fuzzy msgid "Adding parents to a person" -msgstr "Upozornit při přidávání rodičů k dítěti" +msgstr "Přidávávám rodiče k osobě" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:388 msgid "" @@ -3322,13 +3289,12 @@ msgid "Unknown gender specified" msgstr "Zadáno neznámé pohlaví" #: ../src/Editors/_EditPerson.py:747 -#, fuzzy msgid "" "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " "Please specify the gender." msgstr "" -"Pohlaví osoby je nyní neznámé. To bývá obvykle chyba. Můžete buď pokračovat " -"v ukládání nebo se vrátit do dialogu Upravit osobu a potíž odstranit." +"Pohlaví osoby je nyní neznámé. To bývá obvykle chyba. " +"Zadejte prosím pohlaví." #: ../src/Editors/_EditPerson.py:750 ../src/plugins/IndivComplete.py:460 msgid "Male" @@ -3674,7 +3640,7 @@ msgstr "Import GRAMPS XML" #: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:293 ../src/plugins/Calendar.py:531 #: ../src/plugins/EventCmp.py:163 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:88 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/GraphViz.py:686 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/GraphViz.py:696 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:558 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2394 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:837 ../src/plugins/TimeLine.py:417 #: ../src/plugins/WriteFtree.py:90 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:92 @@ -3683,7 +3649,7 @@ msgstr "Celá databáze" #: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:300 ../src/plugins/Calendar.py:536 #: ../src/plugins/DescendReport.py:153 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:95 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:93 ../src/plugins/GraphViz.py:690 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:93 ../src/plugins/GraphViz.py:700 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:562 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2398 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:841 ../src/plugins/TimeLine.py:421 #: ../src/plugins/WriteFtree.py:97 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:99 @@ -3693,7 +3659,7 @@ msgstr "%s potomci" #: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:306 ../src/plugins/Calendar.py:546 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:101 ../src/plugins/ExportVCard.py:99 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:694 ../src/plugins/IndivComplete.py:566 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:704 ../src/plugins/IndivComplete.py:566 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2406 ../src/plugins/StatisticsChart.py:845 #: ../src/plugins/TimeLine.py:425 ../src/plugins/WriteFtree.py:103 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:105 @@ -3703,7 +3669,7 @@ msgstr "%s předci" #: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:312 ../src/plugins/Calendar.py:551 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:107 ../src/plugins/ExportVCard.py:105 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:698 ../src/plugins/IndivComplete.py:570 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:708 ../src/plugins/IndivComplete.py:570 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2410 ../src/plugins/StatisticsChart.py:849 #: ../src/plugins/TimeLine.py:429 ../src/plugins/WriteFtree.py:109 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:111 @@ -4042,8 +4008,8 @@ msgstr "Strom předků" #: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:464 #: ../src/plugins/DescendReport.py:259 ../src/plugins/Eval.py:130 #: ../src/plugins/EventCmp.py:477 ../src/plugins/FamilyGroup.py:910 -#: ../src/plugins/FanChart.py:468 ../src/plugins/GraphViz.py:1237 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1251 ../src/plugins/IndivComplete.py:652 +#: ../src/plugins/FanChart.py:468 ../src/plugins/GraphViz.py:1254 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1268 ../src/plugins/IndivComplete.py:652 #: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:690 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2912 ../src/plugins/PatchNames.py:357 #: ../src/plugins/Rebuild.py:125 ../src/plugins/RelCalc.py:232 @@ -4305,9 +4271,8 @@ msgid "Checking family names" msgstr "Změnit jméno souboru" #: ../src/plugins/ChangeNames.py:74 -#, fuzzy msgid "Searching family names" -msgstr "Ukázat uzly rodin" +msgstr "Hledám jména rodin" #: ../src/plugins/ChangeNames.py:89 ../src/plugins/PatchNames.py:165 msgid "No modifications made" @@ -4358,27 +4323,22 @@ msgid "Change types" msgstr "Změněnit typy" #: ../src/plugins/ChangeTypes.py:142 -#, fuzzy msgid "No event record was modified." -msgstr "Byla změněna 1 událost" +msgstr "Žádná událost nebyla změněna." #: ../src/plugins/ChangeTypes.py:144 -#, fuzzy msgid "1 event record was modified." msgstr "Byla změněna 1 událost" #: ../src/plugins/ChangeTypes.py:146 -#, fuzzy, python-format msgid "%d event records were modified." msgstr "Bylo změněno %d událostí" #: ../src/plugins/ChangeTypes.py:207 -#, fuzzy msgid "Rename event types" -msgstr "Přejmenovat typy osobních událostí" +msgstr "Přejmenovat typy událostí" #: ../src/plugins/ChangeTypes.py:211 -#, fuzzy msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." msgstr "Umožní přejmenování všech událostí určitého jména" @@ -4430,9 +4390,8 @@ msgid "Checkpoint Succeeded " msgstr "Import obrázku selhal" #: ../src/plugins/Checkpoint.py:93 -#, fuzzy msgid "The data was successfully archived." -msgstr "Všechny moduly byly úspěšně načteny" +msgstr "Data byla úspěšně archivována" #: ../src/plugins/Checkpoint.py:98 #, python-format @@ -4475,27 +4434,24 @@ msgid "Check Integrity" msgstr "Ověřit integritu" #: ../src/plugins/Check.py:225 ../src/plugins/RemoveUnused.py:147 -#, fuzzy msgid "Checking database" -msgstr "Otevřít databázi" +msgstr "Kontroluji databázi" #: ../src/plugins/Check.py:242 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "" #: ../src/plugins/Check.py:290 -#, fuzzy msgid "Looking for duplicate spouses" -msgstr "Najít možné duplicitní osoby" +msgstr "Vyhledávám možné duplicitní osoby" #: ../src/plugins/Check.py:308 -#, fuzzy msgid "Looking for character encoding errors" -msgstr "Najít možné duplicitní osoby" +msgstr "Hledám chyby v kódování znaků" #: ../src/plugins/Check.py:335 msgid "Looking for broken family links" -msgstr "" +msgstr "Hledám přerušení vazby rodin" #: ../src/plugins/Check.py:458 msgid "Looking for unused objects" @@ -4532,13 +4488,12 @@ msgid "Looking for empty families" msgstr "Vyhledávám prázdné rodiny" #: ../src/plugins/Check.py:581 -#, fuzzy msgid "Looking for broken parent relationships" -msgstr "Upravit vztah dítě/rodič" +msgstr "Hledám přerušené vztahy rodičů" #: ../src/plugins/Check.py:633 msgid "Looking for event problems" -msgstr "" +msgstr "Hledám problémy událostí" #: ../src/plugins/Check.py:713 #, fuzzy @@ -5435,136 +5390,136 @@ msgstr "Vějířový graf" msgid "Produces fan charts" msgstr "Vytvoří vějířové grafy" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:79 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:80 msgid "Postscript" msgstr "PostScript" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:80 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:81 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:81 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:82 msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)" msgstr "Komprimovaný SVG" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:82 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:83 msgid "PNG image" msgstr "obrázek PNG" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:83 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:84 msgid "JPEG image" msgstr "obrázek JPEG" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:84 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:85 msgid "GIF image" msgstr "Obrázek GIF" #. Last items tells whether strings need to be converted to Latin1 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:88 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:89 msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:89 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:90 msgid "Postscript / Helvetica" msgstr "Postscript / Helvetica" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:90 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:91 msgid "Truetype / FreeSans" msgstr "Truetype / FreeSans" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:93 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:94 msgid "B&W outline" msgstr "Černobílé obrysy" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:94 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:95 msgid "Colored outline" msgstr "Barevné obrysy" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:95 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:96 msgid "Color fill" msgstr "Vyplnit barvou" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:98 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:99 msgid "Minimal size" msgstr "Minimální velikost" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:99 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:100 msgid "Fill the given area" msgstr "Vyplnit daný prostor" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:101 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:102 msgid "Automatically use optimal number of pages" msgstr "Automaticky použít optimální počet stran" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:104 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:105 msgid "Vertical" msgstr "Svisle" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:105 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:106 msgid "Horizontal" msgstr "Vodrovně" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:108 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:109 msgid "Bottom, left" msgstr "Dole, vlevo" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:109 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:110 msgid "Bottom, right" msgstr "Dole, vpravo" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:110 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:111 msgid "Top, left" msgstr "Nahoře, vlevo" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:111 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:112 msgid "Top, Right" msgstr "Nahoře, vpravo" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:112 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:113 msgid "Right, bottom" msgstr "Vpravo, dole" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:113 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:114 msgid "Right, top" msgstr "Vpravo, nahoře" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:114 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:115 msgid "Left, bottom" msgstr "Vlevo, dole" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:115 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:116 msgid "Left, top" msgstr "Vlevo, nahoře" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:118 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:119 msgid "Top" msgstr "Nahoře" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:119 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:120 msgid "Bottom" msgstr "Dole" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:122 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:123 msgid "Descendants <- Ancestors" msgstr "Potomci <- Předci" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:123 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:124 msgid "Descendants -> Ancestors" msgstr "Potomci -> Předci" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:124 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:125 msgid "Descendants <-> Ancestors" msgstr "Potomci <-> Předci" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:125 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:126 msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Potomci - Předci" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:134 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:145 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:259 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:269 msgid "" "Your data contains characters that cannot be converted to latin-1. These " "characters were replaced with the question marks in the output. To get these " @@ -5572,32 +5527,32 @@ msgid "" msgstr "" #. Content options tab -#: ../src/plugins/GraphViz.py:732 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:742 msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" msgstr "Včetně data narození, svatby a úmrtí" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:737 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:747 msgid "" "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " "the graph labels." msgstr "Zahrnout data narození, sňatků a/nebo smrti osob do návěstích grafu." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:741 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:751 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Omezit data pouze na roky" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:745 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:755 msgid "" "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " "interval are shown." msgstr "" "Vytiskne pouze rok data. Měsíc, den, odhad data nebo interval nejsou ukázány." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:749 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:759 msgid "Place/cause when no date" msgstr "Místo/příčina pokud bez data" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:753 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:763 msgid "" "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " "field (or cause field when blank place) will be used." @@ -5605,11 +5560,11 @@ msgstr "" "Pokud není k dispozici datum narození, sňatku nebo smrti, uvede se místo něj " "místo (příčina)." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:761 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:771 msgid "Include URLs" msgstr "Včetně URL" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:765 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:775 msgid "" "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " "generated that contain active links to the files generated by the 'Generate " @@ -5619,26 +5574,26 @@ msgstr "" "obrázkových map obsahující aktivní odkazy na soubory vytvořené zprávou 'WWW " "stránka'." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:771 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:781 msgid "Include IDs" msgstr "Včetně ID" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:775 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:785 msgid "Include individual and family IDs." msgstr "Včetně ID osob a rodin" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:780 ../src/plugins/GraphViz.py:789 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:796 ../src/plugins/GraphViz.py:807 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:814 ../src/plugins/GraphViz.py:821 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:828 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:790 ../src/plugins/GraphViz.py:799 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:806 ../src/plugins/GraphViz.py:817 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:824 ../src/plugins/GraphViz.py:831 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:838 msgid "GraphViz Options" msgstr "Nastavení GraphViz" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:781 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:791 msgid "Graph coloring" msgstr "Obarvení grafu" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:783 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:793 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " "individual is unknown it will be shown with gray." @@ -5646,19 +5601,19 @@ msgstr "" "Muži budou zobrazeni modře, ženy červeně. Pokud není pohlaví osoby známo, " "bude zobrazena šedě." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:790 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:800 msgid "Arrowhead direction" msgstr "Směr šipky" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:792 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:802 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Vybere směr, kterým ukazuje šipka." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:797 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:807 msgid "Font family" msgstr "Rodina písma" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:799 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:809 msgid "" "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " "font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" @@ -5666,76 +5621,76 @@ msgstr "" "Zvolte rodinu písem. Jestliže se nezobrazují mezinárodní znaky, použijte " "písmo FreeSans. FreeSans je dostupné z http://www.nongnu.org/freefont/" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:808 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:818 #, fuzzy msgid "Font size (in points)" msgstr "Velikost záznamu (v bodech)" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:810 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:820 #, fuzzy msgid "The font size, in points." msgstr "Velikost záznamu (v bodech)" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:812 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:822 msgid "Output format/font requires text as latin-1" msgstr "" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:816 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:826 msgid "" "If text doesn't show correctly in report, use this. Required e.g. for " "default font with PS output." msgstr "" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:819 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:829 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "Označit vztahy různé od narození tečkovanými čarami" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:823 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:833 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "Vztahy různé od narození budou v grafu vyznačeny tečkovanými čarami." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:826 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:836 msgid "Show family nodes" msgstr "Ukázat uzly rodin" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:830 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:840 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "Rodiny budou zobrazeny jako elipsy spojené s rodiči a dětmi" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:836 ../src/plugins/GraphViz.py:844 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:856 ../src/plugins/GraphViz.py:868 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:875 ../src/plugins/GraphViz.py:885 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:846 ../src/plugins/GraphViz.py:854 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:866 ../src/plugins/GraphViz.py:878 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:885 ../src/plugins/GraphViz.py:895 #, fuzzy msgid "Layout Options" msgstr "Nastavení dokumentu" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:837 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:847 msgid "Graph direction" msgstr "Směr grafu" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:839 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:849 msgid "Whether generations go from top to bottom or left to right." msgstr "Zda-li jdou generace odshora dolů nebo zleva doprava." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:845 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:855 msgid "Aspect ratio" msgstr "" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:847 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:857 msgid "" "Affects greatly how the graph is layed out on the page. Multiple pages " "overrides the pages settings below." msgstr "" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:857 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:867 msgid "Margin size" msgstr "Velikost okraje" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:869 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:879 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "Počet horizontálních stránek" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:871 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:881 msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -5744,11 +5699,11 @@ msgstr "" "GraphViz umí vytvořit velmi rozsáhlé grafy rozložením grafu na obdélníkové " "pole stránek. Toto pole určuje počet stránek vodorovně." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:876 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:886 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Počet vertikálních stránek" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:878 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:888 msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -5757,47 +5712,47 @@ msgstr "" "GraphViz umí vytvořit velmi rozsáhlé grafy rozložením grafu na obdélníkové " "pole stránek. Toto pole určuje počet stránek svisle." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:886 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:896 #, fuzzy msgid "Paging direction" msgstr "Směr grafu" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:888 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:898 msgid "The order in which the graph pages are output." msgstr "" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:899 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:909 msgid "Note to add to the graph" msgstr "" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:901 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:911 msgid "This text will be added to the graph." msgstr "Text bude přidán ke grafu." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:905 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:915 #, fuzzy msgid "Note location" msgstr "Umístění" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:907 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:917 #, fuzzy msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "Zda-li jdou generace odshora dolů nebo zleva doprava." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:914 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:924 msgid "Note size (in points)" msgstr "Velikost záznamu (v bodech)" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:916 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:926 msgid "The size of note text, in points." msgstr "" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:969 ../src/plugins/GraphViz.py:1236 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1250 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:979 ../src/plugins/GraphViz.py:1253 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1267 msgid "Relationship Graph" msgstr "Graf vztahů" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1213 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1230 msgid "" "Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. GraphViz " "(dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and " @@ -5809,7 +5764,7 @@ msgstr "" "formátů. Chcete-li se dozvědět více informací o GraphViz nebo získat kopii, " "navštivte http://www.graphviz.org" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1220 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1237 msgid "" "Generates relationship graphs using GraphViz (dot) program. This report " "generates dot file behind the scene and then uses dot to convert it into a "