From e614a79cef213f57552ceb566eb2d294c9435231 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: vantu5z Date: Tue, 28 Apr 2020 15:23:25 +0300 Subject: [PATCH] update Russian translation --- gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py | 2 +- po/ru.po | 255 +++++++++++++---------- 2 files changed, 145 insertions(+), 112 deletions(-) diff --git a/gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py b/gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py index bf725dd12..2ae9a5227 100644 --- a/gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py +++ b/gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py @@ -1687,7 +1687,7 @@ class NavWebOptions(MenuReportOptions): cright.set_help(_("The copyright to be used for the web files")) addopt("cright", cright) - self.__css = EnumeratedListOption(('StyleSheet'), CSS["default"]["id"]) + self.__css = EnumeratedListOption(_('StyleSheet'), CSS["default"]["id"]) for (dummy_fname, gid) in sorted( [(CSS[key]["translation"], CSS[key]["id"]) for key in list(CSS.keys())]): diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index ad92306d2..8136f0476 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps51\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-26 08:03+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-26 16:45+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-03 10:22+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-03 10:23+0300\n" "Last-Translator: Ivan Komaritsyn \n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru\n" @@ -2167,13 +2167,13 @@ msgstr "неизвестно" msgid ":" msgstr ":" -#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:83 +#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:88 #, python-format msgid "Date parser for '%s' not available, using default" msgstr "" "Обработчик дат для '%s' недоступен, используется обработчик по умолчанию" -#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:100 +#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:105 #, python-format msgid "Date displayer for '%s' not available, using default" msgstr "" @@ -3015,7 +3015,7 @@ msgstr "" "которая распознаёт форматы версии от %(min_vers)s до %(max_vers)s.\n" "\n" "Пожалуйста, обновите GRAMPS или используйте XML формат для переноса данных\n" -"между различными версиями баз данных." +"между различными версиями программы." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:114 #, python-format @@ -4508,7 +4508,7 @@ msgstr "Семейное событие:" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:51 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:83 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:67 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:92 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:93 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86 msgid "Main Participants" msgstr "Главные участники" @@ -4830,7 +4830,7 @@ msgstr "Тип:" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:245 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:261 ../gramps/gui/viewmanager.py:1663 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:261 ../gramps/gui/viewmanager.py:1660 msgid "Path:" msgstr "Путь:" @@ -5343,11 +5343,11 @@ msgstr "Источник фамилии:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:47 msgid "People with the " -msgstr "Лица с <имяобразованием>" +msgstr "Лица с <происхождением фамилии>" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:48 msgid "Matches people with a surname origin" -msgstr "Выбирает лиц с указанным имяобразованием фамилии" +msgstr "Выбирает лиц с указанным типом происхождения фамилии" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:46 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:111 @@ -6652,7 +6652,7 @@ msgstr "Заметки" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:66 #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:91 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:87 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:88 #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:87 #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:60 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236 @@ -6823,7 +6823,7 @@ msgstr "Каста" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1107 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:70 #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:90 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:86 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:87 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:100 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:226 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:303 @@ -6872,7 +6872,7 @@ msgstr "Агентство" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:88 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:377 #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:176 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:89 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:90 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 msgid "Age" msgstr "Возраст" @@ -7245,7 +7245,7 @@ msgid "Values" msgstr "Значения" #: ../gramps/gen/lib/date.py:719 ../gramps/gen/lib/placename.py:99 -#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:321 +#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:322 #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:54 ../gramps/gui/clipboard.py:613 #: ../gramps/gui/clipboard.py:621 ../gramps/gui/configure.py:1396 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:101 @@ -7344,7 +7344,7 @@ msgstr "Событие" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:93 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:91 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:92 #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:61 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237 @@ -7992,7 +7992,7 @@ msgstr "Гражданский союз" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:287 #: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:55 #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:89 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:85 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:86 #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:86 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:126 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240 @@ -8228,7 +8228,7 @@ msgstr "Регион" #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:95 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:99 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126 -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:201 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:205 #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:579 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:397 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1868 @@ -8358,7 +8358,7 @@ msgstr "Отчество" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 msgid "Matronymic" -msgstr "Матчество" +msgstr "Матроним" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:81 msgid "Surname|Feudal" @@ -8760,7 +8760,7 @@ msgstr "Округ/Край" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:607 msgid "Borough" -msgstr "Район" +msgstr "Район (города)" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:655 msgid "Municipality" @@ -8942,11 +8942,11 @@ msgstr "Надгробный камень" msgid "Video" msgstr "Видео" -#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:317 +#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:318 msgid "Styled Text" msgstr "Стилизованный текст" -#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:324 +#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:325 msgid "Styled Text Tags" msgstr "Стилизованные теги текста" @@ -9931,12 +9931,12 @@ msgstr "PDF" msgid "LaTeX File" msgstr "Файл LaTeX" -#: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:142 +#: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:145 #, python-format msgid "Value '%(val)s' not found for option '%(opt)s'" msgstr "Значение «%(val)s» не найдено для параметра «%(opt)s»" -#: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:144 +#: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:147 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:283 msgid "Valid values: " msgstr "Допустимые значения: " @@ -10158,7 +10158,7 @@ msgstr "Как и где включать номера-идентификато #. ######################### #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:328 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1722 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1719 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:219 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:862 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:900 @@ -11362,7 +11362,7 @@ msgstr "Перетаскивайте столбцы с помощью мыши, #: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1835 #: ../gramps/gui/configure.py:1859 ../gramps/gui/configure.py:1885 -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1794 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1791 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:997 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1294 msgid "_Apply" @@ -11410,7 +11410,7 @@ msgstr "Показать «Редактор имён»" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:105 ../gramps/gui/plug/_windows.py:693 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:749 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:60 ../gramps/gui/undohistory.py:90 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1657 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:298 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1654 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:298 #: ../gramps/gui/views/tags.py:466 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:637 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:240 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:120 @@ -11461,11 +11461,11 @@ msgstr "" " Главное, Главное[пр], или …[фам] …[св] - полностью главная фамилия, " "префикс, только фамилия, связка\n" " Отчество, Отчество[пр], или …[им] …[св] - аналогично Главное… для " -"отчества или матчества\n" +"отчества или матронима\n" " Семпрозвище - семейное прозвище Неглавные - " "фамилии без главной+отчества\n" " Префикс - приставки («де», «ван», ...) Безотчества - " -"фамилии без отчества/матчества\n" +"фамилии без отчества/матронима\n" " Списокфо - фамилии и отчества (без префиксов и связок)\n" "\n" "Укажите ключевое слово ЗАГЛАВНЫМИ БУКВАМИ, чтобы соответствующие данные\n" @@ -11827,7 +11827,7 @@ msgstr "Редактировать" #: ../gramps/gui/configure.py:1208 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" -msgstr "Использовать одиночное отчество/матчество как фамилию" +msgstr "Использовать одиночное отчество/матроним как фамилию" #: ../gramps/gui/configure.py:1240 msgid "Place format (auto place title)" @@ -11863,7 +11863,7 @@ msgstr "Угадывание фамилий" #: ../gramps/gui/configure.py:1308 msgid "Default family relationship" -msgstr "Межличностное отношение по умолчанию" +msgstr "Семейное отношение по умолчанию" #: ../gramps/gui/configure.py:1315 msgid "Height multiple surname box (pixels)" @@ -12269,7 +12269,7 @@ msgstr "Выбрать каталог документов" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1744 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:162 ../gramps/gui/utils.py:180 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1792 ../gramps/gui/views/listview.py:1065 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1789 ../gramps/gui/views/listview.py:1065 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:348 ../gramps/gui/views/tags.py:682 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 @@ -12285,7 +12285,7 @@ msgstr "_Отменить" msgid "Select database directory" msgstr "Выбрать каталог базы данных" -#: ../gramps/gui/configure.py:1880 ../gramps/gui/viewmanager.py:1789 +#: ../gramps/gui/configure.py:1880 ../gramps/gui/viewmanager.py:1786 msgid "Select backup directory" msgstr "Выберите каталог для резервного копирования" @@ -12579,7 +12579,7 @@ msgstr "Информация о базе данных" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1754 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:80 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:166 ../gramps/gui/utils.py:194 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1659 ../gramps/gui/views/tags.py:683 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1656 ../gramps/gui/views/tags.py:683 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:781 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 @@ -13070,7 +13070,7 @@ msgstr "Атрибуты" #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:253 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:404 -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:195 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:199 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 ../gramps/plugins/tool/verify.py:572 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:94 @@ -13233,7 +13233,7 @@ msgid "Move the selected event downwards" msgstr "Переместить выделенное событие ниже" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:82 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:93 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:94 msgid "Role" msgstr "Роль" @@ -13391,14 +13391,14 @@ msgstr "Сделать базовым именем" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1025 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1022 #: ../gramps/gui/views/tags.py:532 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "Да" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1257 ../gramps/gui/viewmanager.py:1025 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1257 ../gramps/gui/viewmanager.py:1022 #: ../gramps/gui/views/tags.py:533 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" @@ -13624,7 +13624,7 @@ msgstr "Переместить выделенную фамилию ниже" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:81 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 msgid "Origin" -msgstr "Имяобразование" +msgstr "Происхождение" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:85 msgid "Multiple Surnames" @@ -13870,7 +13870,7 @@ msgstr "Сохранение события невозможно. ID уже су #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:264 msgid "The event type cannot be empty" -msgstr "Событие не может быть безымянным" +msgstr "Необходимо указать тип события" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:270 #, python-format @@ -16219,7 +16219,7 @@ msgstr "Общая информация" msgid "" "An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name." msgstr "" -"Какой это тип имени. Например, фамилия при рождении или фамилия в браке." +"Определяет какой это тип имени. Например, имя при рождении или в браке." #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:192 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:134 @@ -16275,11 +16275,14 @@ msgstr "Необязательный суффикс фамилии, наприм msgid "" "A descriptive name given in place of or in addition to the official given " "name." -msgstr "Имя-описание, данное вместо, либо вдобавок, к официальному имени." +msgstr "" +"Имя которое иногда дается человеку (помимо настоящей фамилии и имени) и как " +"правило указывает на какую-нибудь черту его характера, внешности, " +"деятельности, привычек." #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:333 msgid "Given Name(s) " -msgstr "Имя(-на) " +msgstr "Имя " #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:384 msgid "_Family Nick Name:" @@ -16453,7 +16456,7 @@ msgstr "Происхождение:" msgid "" "The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or " "'Patronymic'." -msgstr "Происхождение фамилии, например 'принятая' или 'унаследованая'." +msgstr "Происхождение фамилии, например 'принятая' или 'унаследованная'." #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:585 msgid "G_ender:" @@ -18791,7 +18794,7 @@ msgstr "Использовать сжатие" #: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:98 msgid "Web Connection" -msgstr "Веб соединение" +msgstr "Поиск по веб-сайтам" #: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:144 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:74 @@ -19365,11 +19368,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1120 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1117 msgid "_Undo" msgstr "_Отменить" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1140 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1137 msgid "_Redo" msgstr "Ве_рнуть" @@ -19449,7 +19452,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Не удалось открыть новый редактор цитат" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:331 ../gramps/gui/viewmanager.py:1052 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:331 ../gramps/gui/viewmanager.py:1049 msgid "No Family Tree" msgstr "Нет семейного древа" @@ -19494,36 +19497,36 @@ msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "Не удалось загрузить вид. Проверьте сообщения об ошибках." # statistics over import results -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:948 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:945 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:195 msgid "Import Statistics" msgstr "Статистика импорта" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1019 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1016 msgid "Read Only" msgstr "Только чтение" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1023 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1020 msgid "Gramps had a problem the last time it was run." msgstr "Возникла проблема при прошлом запуске Gramps." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1024 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1021 msgid "Would you like to run the Check and Repair tool?" msgstr "Хотите запустить инструмент «Проверка и исправление»?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1189 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1186 msgid "Autobackup..." msgstr "Автоматическое резервное копирование..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1194 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1191 msgid "Error saving backup data" msgstr "Ошибка сохранения резервной копии" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1481 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1478 msgid "Failed Loading View" msgstr "Не удалось загрузить вид" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1482 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1479 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -19548,11 +19551,11 @@ msgstr "" "Если не хотите, чтобы Gramps пыталась загрузить этот вид в следующий раз, " "спрячьте его, с помощью «Справка / Менеджер дополнений»." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1574 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1571 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Ошибка загрузки модуля" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1575 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1572 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -19577,55 +19580,55 @@ msgstr "" "Если не хотите, чтобы Gramps пыталась загрузить этот модуль в следующий раз, " "спрячьте его, с помощью «Справка / Менеджер дополнений»." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1655 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1652 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Резервная копия Gramps в XML" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1684 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1681 msgid "File:" msgstr "Файл:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1716 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1713 msgid "Media:" msgstr "Альбом:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1723 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1720 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:196 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:145 msgid "Megabyte|MB" msgstr "Мб" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1725 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1722 msgid "Exclude" msgstr "Исключить" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1745 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1742 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "Файл с резервной копией уже существует! Перезаписать?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1746 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1743 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "Файл «%s» уже существует." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1747 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1744 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Продолжить и перезаписать" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1748 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1745 msgid "Cancel the backup" msgstr "Отменить резервное копирование" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1763 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1760 msgid "Making backup..." msgstr "Создание резервной копии..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1776 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1773 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Резервная копия сохранена в '%s'" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1779 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1776 msgid "Backup aborted" msgstr "Резервное копирование прервано" @@ -21959,7 +21962,7 @@ msgid "Sorted by %s" msgstr "Отсортировано по %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:312 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7901 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7902 msgid "No Date Information" msgstr "Нет данных о дате" @@ -22474,7 +22477,7 @@ msgstr "Ошибки" msgid "Apply" msgstr "Применить" -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:81 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:82 #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:56 msgid "Double-click on a row to edit the selected event." msgstr "Щёлкните на строке дважды для правки выбранного события." @@ -22613,7 +22616,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid " 11. %(web_html_start)sHow do I record one's occupation?%(html_end)s\n" msgstr "" -" 11. %(web_html_start)sКак ввести данные о роде деятельности?%(html_end)s\n" +" 11. %(web_html_start)sКак ввести данные о виде деятельности?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:154 #, python-format @@ -24573,7 +24576,7 @@ msgstr "Стиль графа" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:438 msgid "Force Ahnentafel order" -msgstr "Принудительная сортировка по древу" +msgstr "Принудительная сортировка по поколениям" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:440 msgid "" @@ -24699,19 +24702,19 @@ msgstr "Размещение изображения" #. occupation = BooleanOption(_("Include occupation"), False) #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:921 msgid "Include occupation" -msgstr "Включить данные о деятельности" +msgstr "Включить данные о виде деятельности" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:922 msgid "Do not include any occupation" -msgstr "Не включать данные о деятельности" +msgstr "Не включать данные о видах деятельности" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:923 msgid "Include description of most recent occupation" -msgstr "Включать описание деятельности" +msgstr "Включить описание последнего вида деятельности" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:925 msgid "Include date, description and place of all occupations" -msgstr "Включать даты, описания и места всех видов деятельности" +msgstr "Включить даты, описания и места всех видов деятельности" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:927 msgid "Whether to include the last occupation" @@ -24719,7 +24722,7 @@ msgstr "Включать ли последний вид деятельности #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:931 msgid "Include relationship debugging numbers also" -msgstr "Включать также отладочные числа отношений" +msgstr "Включить также отладочные числа отношений" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:934 msgid "" @@ -24920,7 +24923,7 @@ msgstr "лицо" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210 msgid "Occupation description" -msgstr "" +msgstr "Описание вида деятельности" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210 msgid "occupationdescr" @@ -24928,7 +24931,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211 msgid "Occupation date" -msgstr "" +msgstr "Дата деятельности" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211 msgid "occupationdate" @@ -24936,7 +24939,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:212 msgid "Occupation place" -msgstr "" +msgstr "Место деятельности" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:212 msgid "occupationplace" @@ -24944,7 +24947,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 msgid "Occupation place id" -msgstr "" +msgstr "ID места деятельности" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 msgid "occupationplace_id" @@ -24952,7 +24955,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214 msgid "Occupation source" -msgstr "" +msgstr "Источник вида деятельности" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214 msgid "occupationsource" @@ -24960,7 +24963,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 msgid "residence date" -msgstr "" +msgstr "дата проживания" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 msgid "residencedate" @@ -24968,7 +24971,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 msgid "residence place" -msgstr "" +msgstr "место жительства" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 msgid "residenceplace" @@ -24976,7 +24979,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218 msgid "residence place id" -msgstr "" +msgstr "id места жительства" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218 msgid "residenceplace_id" @@ -24984,7 +24987,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 msgid "residence source" -msgstr "" +msgstr "источник проживания" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 msgid "residencesource" @@ -24992,7 +24995,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221 msgid "attribute type" -msgstr "" +msgstr "тип атрибута" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221 msgid "attributetype" @@ -25000,7 +25003,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222 msgid "attribute value" -msgstr "" +msgstr "значение атрибута" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222 msgid "attributevalue" @@ -25008,7 +25011,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223 msgid "attribute source" -msgstr "" +msgstr "источник атрибута" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223 msgid "attributesource" @@ -25224,7 +25227,7 @@ msgstr "Болезнь" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:109 msgid "List Passenger" -msgstr "Список рассажиров" +msgstr "Список пассажиров" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:110 msgid "Military Distinction" @@ -26072,7 +26075,7 @@ msgstr "Причина смерти" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 msgid "Employment" -msgstr "Деятельность" +msgstr "Место работы" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 msgid "Eye Color" @@ -26328,7 +26331,7 @@ msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "REPO (хранилище) Gramps ID %s" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7049 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8060 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8061 msgid "Only one phone number supported" msgstr "Поддерживается только один телефонный номер" @@ -26470,11 +26473,11 @@ msgstr "Подтверждение: Флаг обработки" #. Okay we have no clue which temple this is. #. We should tell the user and store it anyway. -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7998 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7999 msgid "Invalid temple code" msgstr "Неверный код церкви" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8095 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." @@ -26482,7 +26485,7 @@ msgstr "" "Файл GEDCOM поврежден. Похоже что файл использует набор символов UTF16, но в " "нем отсутствует пометка BOM." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8097 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8098 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "Файл GEDCOM пуст." @@ -30726,13 +30729,42 @@ msgstr "Карта" msgid "Select tile cache directory for offline mode" msgstr "Выберите каталог с кэшем карт для автономного режима" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:138 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:139 #, python-format msgid "Can't create tiles cache directory %s" msgstr "Не удалось создать каталог с кэшем карт %s" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:161 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:226 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:143 +#, python-format +msgid "" +"You must verify and change the tiles cache\n" +"...\n" +"[geography]\n" +"...\n" +"path='bad/path'\n" +"...\n" +"in the gramps.ini file :\n" +"%s\n" +"\n" +"Before to change the gramps.ini file, you need to close gramps\n" +"\n" +"The next errors will be normal" +msgstr "" +"Необходимо проверить и изменить кэш тайлов\n" +"...\n" +"[geography]\n" +"...\n" +"path='неправильный/путь'\n" +"...\n" +"в файле gramps.ini:\n" +"%s\n" +"\n" +"Перед изменением файла gramps.ini, необходимо закрыть gramps\n" +"\n" +"Получение последующих ошибок - это нормально" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:174 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:239 #, python-format msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'." msgstr "Не удалось создать каталог с кэшем карт для '%s'." @@ -34704,12 +34736,12 @@ msgstr "Неиспользуемые объекты" #. Add mark column #. Add ignore column -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:184 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:188 #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:554 msgid "Mark" msgstr "Отметка" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:299 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:303 msgid "Remove unused objects" msgstr "Удалить неиспользуемые объекты" @@ -36959,7 +36991,7 @@ msgstr "Контакт" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1540 #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:58 msgid "Web Calendar" -msgstr "Сетевой календарь" +msgstr "Веб-календарь" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1612 #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:399 @@ -37285,10 +37317,15 @@ msgstr "Авторское право" msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Авторские права, которые будут использоваться для странички" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1690 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1700 +msgid "StyleSheet" +msgstr "Стиль" + #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1696 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1703 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" -msgstr "Таблица стилей для страницы" +msgstr "Стиль отображения веб-страниц" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1701 msgid "Horizontal -- Default" @@ -37543,10 +37580,10 @@ msgstr "Макс. ширина изображения" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1893 msgid "" "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " -"page. Set to 0 for no limit." +"page." msgstr "" "Это поле позволяет задать максимальную ширину изображения на странице с " -"документами. Укажите 0, чтобы не ограничивать ширину." +"документами." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1898 msgid "Max height of initial image" @@ -38047,7 +38084,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1062 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1285 msgid "Web Calendar Report" -msgstr "Отчёт «Сетевой календарь»" +msgstr "Отчёт «Веб-календарь»" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:333 #, python-format @@ -38131,10 +38168,6 @@ msgstr "Мой семейный календарь" msgid "The title of the calendar" msgstr "Заголовок для календаря" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1700 -msgid "StyleSheet" -msgstr "Таблица стилей" - #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1741 msgid "Content Options" msgstr "Параметры содержимого" @@ -38371,11 +38404,11 @@ msgstr "Создаёт страницы (HTML) для отдельных лиц #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:59 msgid "Produces web (HTML) calendars." -msgstr "Создаёт сетевые календари (HTML)." +msgstr "Создаёт веб-календари (HTML)." #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:36 msgid "Webstuff" -msgstr "Сетевые-инструменты" +msgstr "Сетевые инструменты" #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:37 msgid "Provides a collection of resources for the web"